INSTALLATION INSTRUCTIONS
30" (76.2 CM) FREESTANDING GAS RANGES
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DES CUISINIÈRES À GAZ
AUTOPORTANTES DE 30" (76,2 CM)
Table of Contents/Table des matières
RANGE SAFETY............................................................................. 2 SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE...................................................20
INSTALLATION REQUIREMENTS ............................................... 4 EXIGENCES D’INSTALLATION...................................................22
Tools and Parts............................................................................ 4
Location Requirements ............................................................... 4
Electrical Requirements............................................................... 6
Gas Supply Requirements........................................................... 6
Outillage et pièces......................................................................22
Exigences d'emplacement.........................................................22
Spécifications électriques..........................................................24
Spécifications de l’alimentation en gaz .....................................24
INSTALLATION INSTRUCTIONS ................................................. 8 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ............................................26
Unpack Range............................................................................. 8
Adjust Leveling Legs ................................................................... 8
Install Anti-Tip Bracket ................................................................ 9
Make Gas Connection................................................................. 9
Verify Anti-Tip Bracket Location................................................ 10
Level Range............................................................................... 10
Electronic Ignition System......................................................... 11
Replace Oven Racks and Storage Drawer ............................... 12
Complete Installation................................................................. 12
Déballage de la cuisinière ..........................................................26
Réglage des pieds de nivellement.............................................26
Installation de la bride antibasculement....................................27
Raccordement au gaz................................................................27
Vérification de l'emplacement de la bride antibasculement .....28
Réglage de l'aplomb de la cuisinière.........................................29
Système d'allumage électronique .............................................29
Réinstallation des grilles de four et du tiroir de remisage .........31
Achever l’installation ..................................................................31
GAS CONVERSIONS ................................................................... 13
LP Gas Conversion.................................................................... 13
Natural Gas Conversion ............................................................ 16
CONVERSIONS POUR CHANGEMENT DE GAZ ......................32
Conversion de Gaz naturel à Propane.......................................32
Conversion pour l'alimentation au gaz naturel..........................35
IMPORTANT:
Installer: Leave installation instructions with the homeowner.
Homeowner: Keep installation instructions for future reference.
IMPORTANT :
Installateur : Remettre les instructions d'installation au propriétaire.
Propriétaire : Conserver les instructions d'installation pour référence ultérieure.
W10258096A
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
In the State of Massachusetts, the following installation instructions apply:
■ Installations and repairs must be performed by a qualified or licensed contractor, plumber, or gasfitter qualified or licensed by
the State of Massachusetts.
■ If using a ball valve, it shall be a T-handle type.
■ A flexible gas connector, when used, must not exceed 3 feet.
WARNING
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Connect anti-tip bracket to rear range foot.
Reconnect the anti-tip bracket, if the range is moved.
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children and adults.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION REQUIREMENTS
Tools and Parts
Location Requirements
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances. Do
not obstruct flow of combustion and ventilation air.
■
It is the installer’s responsibility to comply with installation
clearances specified on the model/serial rating plate. The
model/serial rating plate is located behind the storage drawer
on the right-hand side of the oven frame.
Tools needed
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Tape measure
■
■
Pipe-joint compound
resistant to LP gas
Phillips screwdriver
Flat-blade screwdriver
¹⁄₈" flat-blade screwdriver
Level
■
■
■
The range should be located for convenient use in the
kitchen.
³⁄₁₆" (4.8 mm) carbide-tipped
masonry drill bit (for
concrete/ceramic floors)
Recessed installations must provide complete enclosure of
the sides and rear of the range.
■
Noncorrosive leak-detection
solution
To eliminate the risk of burns or fire by reaching over heated
surface units, cabinet storage space located above the
surface units should be avoided. If cabinet storage is to be
provided, the risk can be reduced by installing a range hood
or microwave hood combination that projects horizontally a
minimum of 5" (12.7 cm) beyond the bottom of the cabinets.
Drill
For LP/Natural Gas
Conversions
Wrench or pliers
Pipe wrench
■
■
■
½" combination wrench
⁹⁄₃₂" (7.0 mm) nut driver
Masking tape
¹⁵⁄₁₆" combination wrench
■
■
■
All openings in the wall or floor where range is to be installed
must be sealed.
¹⁄₈" (3.2 mm) drill bit (for
wood floors)
Cabinet opening dimensions that are shown must be used.
Given dimensions are minimum clearances.
■
Marker or pencil
The floor anti-tip bracket must be installed. To install the anti-
tip bracket shipped with the range, see “Install Anti-Tip
Bracket” section.
Parts supplied
Check that all parts are included.
■
LP/Natural Gas Conversion Kit (taped near left rear leg, inside
storage drawer compartment)
■
■
■
■
Grounded electrical supply is required. See “Electrical
Requirements” section.
■
■
■
■
■
2 - Burner grates
Proper gas supply connection must be available. See “Gas
Supply Requirements” section.
5 - Burner caps
2 - Oven racks (3 on some models)
2 - #12 x 1⁵⁄₈" screws (for mounting anti-tip bracket)
Anti-tip bracket (taped inside storage drawer)
Contact a qualified floor covering installer to check that the
floor covering can withstand at least 200°F (93°C).
Use an insulated pad or ¼" (0.64 cm) plywood under range if
installing range over carpeting.
Anti-tip bracket must be securely mounted to the back wall or
floor. Thickness of flooring may require longer screws to
anchor bracket to subfloor. Longer screws are available from
your local hardware store.
IMPORTANT: To avoid damage to your cabinets, check with your
builder or cabinet supplier to make sure that the materials used
will not discolor, delaminate or sustain other damage. This oven
has been designed in accordance with the requirements of UL
and CSA International and complies with the maximum allowable
wood cabinet temperatures of 194° (90°C).
Parts needed
Check local codes and consult gas supplier. Check existing gas
supply and electrical supply. See “Electrical Requirements” and
“Gas Supply Requirements” sections.
Mobile Home - Additional Installation Requirements
The installation of this range must conform to the Manufactured
Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280
(formerly the Federal Standard for Mobile Home Construction
and Safety, Title 24, HUD Part 280). When such standard is not
applicable, use the Standard for Manufactured Home
Installations, ANSI A225.1/NFPA 501A or with local codes.
In Canada, the installation of this range must conform with the
current standards CAN/CSA-A240-latest edition, or with local
codes.
Mobile home installations require:
■
When this range is installed in a mobile home, it must be
secured to the floor during transit. Any method of securing
the range is adequate as long as it conforms to the standards
listed above.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Product Dimensions
Cabinet Dimensions
Cabinet opening dimensions shown are for 25" (64.0 cm)
countertop depth, 24" (61.0 cm) base cabinet depth and
36" (91.4 cm) countertop height.
IMPORTANT: If installing a range hood or microwave hood
combination above the range, follow the range hood or
microwave hood combination installation instructions for
dimensional clearances above the cooktop surface.
Range may be installed with zero clearance to combustible
construction at the rear and on the sides below the cooktop.
C*
A
D
B*
B
C
A
E
E
D
G
G
F
F
M
N
A. 28¹⁄₂" (72.4 cm) to 29" (73.7 cm)
depth with handle to backguard
standoffs.
29" (73.7 cm) depth with handle
(KitchenAid models only)
B. 35⁵⁄₈" (90.5 cm) cooktop height
(maximum) with leveling legs
screwed all the way in*
C. 47¹⁄₈" (119.7 cm) overall height
(maximum) with leveling legs
screwed all the way in*
E. 26³⁄₄" (67.9 cm) depth to
G
H
background standoffs
F. Model/serial number plate
(located behind the
storage drawer on the
left-hand side of the oven
frame)
G. Rating number plate
(located behind the
storage drawer on the
right-hand side of the
oven frame)
J
H
I
K
L
J
D. 29⁷⁄₈" (75.9 cm) width
*Range can be raised approximately 1" (2.5 cm) by adjusting
the leveling legs.
A. 18" (45.7 cm) upper cabinet to countertop
B. 13" (33.0 cm) upper cabinet depth
C. 30" (76.2 cm) min. opening width
D. For minimum clearance to the top of the cooktop, see NOTE.
E. 30¹⁄₈" (76.5 cm) min. opening width
F. 3" (7.6 cm) min. clearance from both sides of the range to the side
wall or other combustible material
G. 6" (15.2 cm) width of H (area for gas and electric)
H. Recommended area for gas and electric installation
I. 6" (15.2 cm) height of notched area in H
J. 3⁵⁄₁₆" (8.4 cm) distance from side of range to H
K. 3" (7.6 cm) width of notched area in H
L. 3" (7.6 cm) distance from wall
M. Cabinet door or hinges should not extend into the cutout.
N. 19" (48.3 cm) height of H
NOTE: 24" (61.0 cm) minimum when bottom of wood or metal
cabinet is covered by not less than ¹⁄₄" (0.64 cm) flame retardant
millboard covered with not less than No. 28 MSG sheet steel,
0.015" (0.4 mm) stainless steel, 0.024" (0.6 mm) aluminum or
0.020" (0.5 mm) copper.
30" (76.2 cm) minimum clearance between the top of the cooking
platform and the bottom of an uncovered wood or metal cabinet.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Electrical Requirements
Gas Supply Requirements
WARNING
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Explosion Hazard
Use a new CSA International approved gas supply line.
Install a shut-off valve.
Securely tighten all gas connections.
If connected to LP, have a qualified person make sure
gas pressure does not exceed 14" (36 cm) water
column.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Examples of a qualified person include:
licensed heating personnel,
authorized gas company personnel, and
authorized service personnel.
IMPORTANT: The range must be electrically grounded in
accordance with local codes and ordinances, or in the absence
of local codes, with the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70
or Canadian Electrical Code, CSA C22.1.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrical installer determine that
the ground path is adequate.
Observe all governing codes and ordinances.
IMPORTANT: This installation must conform with all local codes
and ordinances. In the absence of local codes, installation must
conform with American National Standard, National Fuel Gas
Code ANSI Z223.1 - latest edition or CAN/CGA B149 - latest
edition.
A copy of the above code standards can be obtained from:
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park
Quincy, MA 02269
IMPORTANT: Leak testing of the range must be conducted
according to the manufacturer’s instructions.
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
Type of Gas
Natural gas:
■
A 120 volt, 60 Hz., AC only, 15-amp fused, electrical circuit is
required. A time-delay fuse or circuit breaker is also
recommended. It is recommended that a separate circuit
serving only this range be provided.
This range is design-certified by CSA International for use with
Natural gas or, after proper conversion, for use with LP gas.
■
■
Electronic ignition systems operate within wide voltage limits,
but proper grounding and polarity are necessary. Check that
the outlet provides 120-volt power and is correctly grounded.
■
This range is factory set for use with Natural gas. See “Gas
Conversions” section. The model/serial rating plate located
behind the storage drawer on the right-hand side oven door
frame has information on the types of gas that can be used. If
the types of gas listed do not include the type of gas
available, check with the local gas supplier.
The wiring diagram is located on the back of the range in a
clear plastic bag.
LP gas conversion:
Conversion must be done by a qualified service technician.
No attempt shall be made to convert the appliance from the gas
specified on the model/serial rating plate for use with a different
gas without consulting the serving gas supplier. See “Gas
Conversions” section.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Gas Supply Line
Gas Pressure Regulator
■
Provide a gas supply line of ¾" (1.9 cm) rigid pipe to the
range location. A smaller size pipe on longer runs may result
in insufficient gas supply. With LP gas, piping or tubing size
can be ½" (1.3 cm) minimum. Usually, LP gas suppliers
determine the size and materials used in the system.
The gas pressure regulator supplied with this range must be
used. The inlet pressure to the regulator should be as follows for
proper operation:
Natural gas:
Minimum pressure: 5" WCP
Maximum pressure: 14" WCP
LP gas:
Minimum pressure: 11" WCP
Maximum pressure: 14" WCP
NOTE: Pipe-joint compounds that resist the action of LP gas
must be used. Do not use TEFLON®† tape.
Flexible metal appliance connector:
■
If local codes permit, a new CSA design-certified,
4 to 5 ft (122 to 152.4 cm) long, ½" (1.3 cm) or
¾" (1.9 cm) I.D., flexible metal appliance connector may
be used for connecting range to the gas supply line.
Contact local gas supplier if you are not sure about the inlet
pressure.
Burner Input Requirements
Input ratings shown on the model/serial rating plate are for
elevations up to 2,000 ft (609.6 m).
■
■
A ½" (1.3 cm) male pipe thread is needed for connection
to the female pipe threads of the inlet to the appliance
pressure regulator.
For elevations above 2,000 ft (609.6 m), ratings are reduced at a
rate of 4% for each 1,000 ft (304.8 m) above sea level (not
applicable for Canada).
Do not kink or damage the flexible metal tubing when
moving the range.
Rigid pipe connection:
Gas Supply Pressure Testing
The rigid pipe connection requires a combination of pipe
fittings to obtain an in-line connection to the range. The rigid
pipe must be level with the range connection. All strains must
be removed from the supply and fuel lines so range will be
level and in line.
Gas supply pressure for testing regulator must be at least
1" water column pressure above the manifold pressure shown on
the model/serial rating plate.
Line pressure testing above ½ psi gauge (14" WCP)
The range and its individual shutoff valve must be disconnected
from the gas supply piping system during any pressure testing of
that system at test pressures in excess of ½ psi (3.5 kPa).
Line pressure testing at ½ psi gauge (14" WCP) or lower
The range must be isolated from the gas supply piping system by
closing its individual manual shutoff valve during any pressure
testing of the gas supply piping system at test pressures equal to
or less than ½ psi (3.5 kPa).
■
Must include a shutoff valve:
The supply line must be equipped with a manual shutoff
valve. This valve should be located in the same room but
external to the range opening, such as an adjacent cabinet. It
should be in a location that allows ease of opening and
closing. Do not block access to shutoff valve. The valve is for
turning on or shutting off gas to the range.
B
A
C
A. Gas supply line
B. Shutoff valve “open” position
C. To range
†®TEFLON is a registered trademark of E.I. Du Pont De Nemours and Company.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Unpack Range
Adjust Leveling Legs
1. If range height adjustment is necessary, use a wrench or
pliers to loosen the 4 leveling legs.
WARNING
Excessive Weight Hazard
This may be done with the range on its back or with the range
supported on 2 legs after the range has been placed back to
a standing position.
Use two or more people to move and install range.
Failure to do so can result in back or other injury.
NOTE: To place range back up into a standing position, put a
sheet of cardboard or hardboard in front of range. Using 2 or
more people, stand range back up onto the cardboard or
hardboard.
1. Remove shipping materials, tape and film from the range.
Keep cardboard bottom under range.
2. Remove oven racks and parts package from inside oven.
3. Pull storage drawer out completely.
WARNING
A
Tip Over Hazard
A. Storage drawer
A child or adult can tip the range and be killed.
Connect anti-tip bracket to rear range foot.
Reconnect the anti-tip bracket, if the range is moved.
4. To place range on its back, take 4 cardboard corners from the
carton. Stack one cardboard corner on top of another.
Repeat with the other 2 corners. Place them lengthwise on
the floor behind the range to support the range when it is laid
on its back.
Failure to follow these instructions can result in death
or serious burns to children and adults.
5. Using 2 or more people, firmly grasp the range and gently lay
it on its back on the cardboard corners.
6. Pull cardboard bottom firmly to remove.
7. Use an adjustable wrench to loosen the leveling legs.
8. Place cardboard or hardboard in front of range. Using 2 or
more people, stand range back up onto cardboard or
hardboard.
2. Adjust the leveling legs to the correct height. Leveling legs
can be loosened to add up to a maximum of 1" (2.5 cm). A
minimum of ³⁄₁₆" (5.0 mm) is needed to engage the anti-tip
bracket.
NOTE: If height adjustment is made when range is standing,
tilt the range back to adjust the front legs, then tilt forward to
adjust the rear legs.
3. When the range is at the correct height, check that there is
adequate clearance under the range for the anti-tip bracket.
Before sliding range into its final location, check that the anti-
tip bracket will slide under the range and onto the rear
leveling leg prior to anti-tip bracket installation.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Wall Mounting
Install Anti-Tip Bracket
1. Remove the anti-tip bracket that is taped in the storage
drawer.
2. Determine which mounting method to use: floor or wall.
A
B
If you have a stone or masonry floor you can use the wall
mounting method.
3. Determine and mark the edge of the range in the cutout
space. The mounting bracket can be installed on either the
left side or right side of the cutout. Position mounting bracket
in cutout so that right (or left) edge of the bracket is
⁹⁄₁₆" (14.5 mm) from the marked edge of the range, as shown.
A
A. #12 x 1⁵⁄₈" screws
B. Anti-tip bracket
B
5. Using the Phillips screwdriver, mount anti-tip bracket to the
wall or floor with the two #12 x 1⁵⁄₈" screws provided.
Make Gas Connection
WARNING
C
A. Anti-tip bracket
B. Mark edge of range.
C. ⁹⁄₁₆" (14.5 mm)
Explosion Hazard
Use a new CSA International approved gas supply line.
Install a shut-off valve.
4. Drill two ¹⁄₈" (3.0 mm) holes that correspond to the bracket
holes of the determined mounting method. See below.
Floor Mounting
A
B
Securely tighten all gas connections.
If connected to LP, have a qualified person make sure
gas pressure does not exceed 14" (36 cm) water
column.
Examples of a qualified person include:
licensed heating personnel,
authorized gas company personnel, and
authorized service personnel.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Typical flexible connection
1. Apply pipe-joint compound made for use with LP gas to the
smaller thread ends of the flexible connector adapters (see B
and G in the following illustration).
A. #12 x 1⁵⁄₈" screws
B. Anti-tip bracket
2. Attach one adapter to the gas pressure regulator and the
other adapter to the gas shutoff valve. Tighten both adapters.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. Use a ¹⁵⁄₁₆" combination wrench and an adjustable wrench to
attach the flexible connector to the adapters. Check that
connector is not kinked.
If burner caps are not properly positioned, surface burners
will not light. Place burner grates over burners and caps.
A
WARNING
B
C
D
E
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
H
G
F
A. Gas pressure regulator
B. Use pipe-joint compound.
C. Adapter (must have ½" male
pipe thread)
D. Flexible connector
E. Manual gas shutoff valve
F. ½" or ¾" gas pipe
G. Use pipe-joint compound.
H. Adapter
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
4. Gas supply pipe must not be more than 10" (25.4 cm) above
the floor.
4. Plug into a grounded 3 prong outlet.
Verify Anti-Tip Bracket Location
1. Move range close to cabinet opening.
2. Remove cardboard or hardboard from under the range. Using
2 or more people, gently move range into its final location.
E
3. Pull storage drawer out completely.
4. To check that the anti-tip bracket is installed, use a flashlight
A
and look underneath the bottom of the range.
B
■
Look for the anti-tip bracket securely attached to floor or
wall.
D
C
■
Slide range back so rear range foot is under anti-tip
bracket.
A. Gas pressure regulator
B. Adapter
C. Flexible connector
D. Manual shutoff valve
E. 10" (25.4 cm) max. straight pipe
Complete connection
1. Open the manual shutoff valve in the gas supply line. The
valve is open when the handle is parallel to the gas pipe.
A
B
Level Range
1. Place oven rack in oven.
A. Closed valve
B. Open valve
2. Place level on oven rack and check levelness of range, first
side to side; then front to back.
2. Test all connections by brushing on an approved
noncorrosive leak-detection solution. If bubbles appear, a
leak is indicated. Correct any leak found.
3. Remove cooktop burner caps and grates from parts
package. Align recess in burner caps with pins in burner
base. Burner caps should be level when properly positioned.
3. If range is not level, pull range forward until rear leveling leg is
removed from the anti-tip bracket.
4. Use wrench to adjust leveling legs up or down until range is
level. Push range back into position.
5. Check that rear leveling leg is engaged in anti-tip bracket.
NOTE: Range must be level for satisfactory baking performance.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Electronic Ignition System
2. Remove the control knob.
Initial lighting and gas flame adjustments
Cooktop and oven burners use pilotless igniters in place of
standing pilots. When the cooktop control knob is turned to the
“LITE” position, the system creates a spark to light the burner.
This sparking continues, as long as the control knob is turned to
“LITE.”
Hold the knob stem in the low position using a pair of pliers.
Use an ¹⁄₈" (3.0 mm) flat-blade screwdriver to turn the screw
located in the center of the control knob stem until the flame
is the proper size.
When the oven control is turned to the desired setting, a glow bar
igniter heats and ignites the gas.
Check Operation of Cooktop Burners
Standard Surface Burners
Push in and turn each control knob to the “LITE” position.
The flame should light within 4 seconds. The first time a burner is
lit it may take longer than 4 seconds to light because of air in the
gas line.
If burners do not light properly:
■
Turn cooktop control knob to the “OFF” position.
3. Replace the control knob.
4. Test the flame by turning the control from “LO” to “HI,”
■
Check that the range is plugged in and the circuit breaker has
not tripped or the household fuse has not blown.
checking the flame at each setting.
5. Repeat above steps for each burner.
■
■
Check that the gas shutoff valves are set to the “open”
position.
Check Operation of Oven Bake Burner
Check that burner caps are properly positioned on burner
bases.
1. Remove the oven rack.
Repeat start-up. If a burner does not light at this point, turn the
control knobs to “Off” and contact your dealer or authorized
service company for assistance.
2. Using a Phillips screwdriver, remove the 2 bake burner cover
screws.
3. Lift up on rear of bake burner cover and remove.
4. Place cover on a covered surface.
Adjust Flame Height
Adjust the height of top burner flames. The cooktop “low” burner
flame should be a steady blue flame approximately ¼" (0.64 cm)
high.
A
B
A
B
A. Bake burner cover
B. Bake burner cover screws
A. Low flame
B. High flame
5. Press BAKE.
To adjust standard burners:
6. Press START.
The flame can be adjusted using the adjustment screw in the
center of the valve stem. The valve stem is located directly
underneath the control knob.
The igniter used to light the bake burner will glow. Once the
igniter is hot the oven bake burner should light. Under certain
conditions it may take up to 60 seconds for it to light.
If the “low” flame needs to be adjusted:
1. Light 1 burner and turn to lowest setting.
Adjust Oven Bake Burner Flame (if needed)
1. Remove storage drawer.
2. Check the oven bake burner for proper flame.
This flame should have a ½" (1.3 cm) long inner cone of
bluish-green, with an outer mantle of dark blue, and should
be clean and soft in character. No yellow tips, blowing or
lifting of flame should occur.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. If the oven bake flame needs to be adjusted, locate the air
shutter near the center rear of the storage drawer
Replace Oven Racks and Storage Drawer
compartment. Use a flat-blade screwdriver to loosen the air
shutter adjustment screw. Rotate the air shutter until the
proper flame appears. Tighten air shutter adjustment screw.
Replace oven racks in oven cavity. Replace storage drawer.
To Replace Storage Drawer:
1. Fit the ends of the drawer glides into the rails in the range.
A
B
2. Lift up the front of the drawer and gently push in to the first
stop position.
3. Lift drawer up again and push until drawer is closed.
Complete Installation
1. Check that all parts are now installed. If there is an extra part,
go back through the steps to see which step was skipped.
2. Check that you have all of your tools.
3. Dispose of/recycle all packaging materials.
4. Check that the range is level. See “Level Range.”
5. Use a mild solution of liquid household cleaner and warm
water to remove waxy residue caused by shipping material.
Dry thoroughly with a soft cloth. For more information, see
the “Range Care” section of the Use and Care Guide.
A. Air shutter adjustment screw
B. Air shutter
4. Press CANCEL when finished.
5. Reinstall the bake burner cover.
6. Read the Use and Care Guide.
Check Operation of Oven Broil Burner
7. Turn on surface burners and oven. See the Use and Care
Guide for specific instruction on range operation.
1. Close the oven door to the broil stop position.
2. Press the BROIL.
3. Press START.
If range does not operate, check the following:
■
Household fuse is intact and tight, or circuit breaker has not
tripped.
The igniter used to light the bake burner will glow. Once the
igniter is hot the oven bake burner should light. Under certain
conditions it may take up to 60 seconds for it to light.
■
■
■
Range is plugged into a grounded 3 prong outlet.
Electrical supply is connected.
See “Troubleshooting” in the Use and Care Guide.
Adjust Oven Broil Burner Flame (if needed)
8. When the range has been on for 5 minutes, check for heat. If
the range is cold, turn off the range and check that the gas
supply line shutoff valve is open.
Look through oven window to check broil burner for proper
flame. This flame should have a ½" (1.3 cm) long inner cone of
bluish-green, with an outer mantle of dark blue, and should be
clean and soft in character. No yellow tips, blowing or lifting of
flame should occur
■
If the gas supply line shutoff valve is closed, open it, then
repeat the 5-minute test as outlined above.
■
If the gas supply line shutoff valve is open, press the
CANCEL button on the oven control panel and contact a
qualified technician.
If flame needs to be adjusted:
1. Use a flat-blade screwdriver to loosen the air shutter
adjustment screw on the air shutter located at the rear of the
broil burner.
If you need Assistance or Service:
Please reference the “Assistance or Service” section of the Use
and Care Guide or contact the dealer from whom you purchased
your range.
2. Adjust the air shutter as need.
3. Tighten air shutter adjustment screw.
A
B
A. Air shutter adjustment screw
B. Air shutter
4. Press CANCEL when finished.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GAS CONVERSIONS
Gas conversions from Natural gas to LP gas or from LP gas to
Natural gas must be done by a qualified installer.
To Convert Gas Pressure Regulator
1. Remove oven racks from inside the oven cavity.
WARNING
2. Remove the storage drawer. See “Replace Oven Racks and
Storage Drawer” section.
3. Remove the oven door. See “Oven Door” section in the Use
and Care Guide for oven door removal instructions.
4. Using a Phillips screwdriver, remove and set aside the 2 oven
bake burner cover screws located at the rear of the oven.
Explosion Hazard
Use a new CSA International approved gas supply line.
Install a shut-off valve.
A
B
Securely tighten all gas connections.
If connected to LP, have a qualified person make sure
gas pressure does not exceed 14" (36 cm) water
column.
Examples of a qualified person include:
licensed heating personnel,
authorized gas company personnel, and
authorized service personnel.
A. Bake burner cover
B. Bake burner cover screws
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
5. Lift up and remove oven bake burner cover.
6. Remove the 3 bake burner screws and set aside.
7. Swing the bake burner to the side and lift it off the oven
LP Gas Conversion
orifice and set aside.
WARNING
A
B
Tip Over Hazard
B
A child or adult can tip the range and be killed.
Connect anti-tip bracket to rear range foot.
Reconnect the anti-tip bracket, if the range is moved.
A. Oven orifice
B. Bake burner screws
8. Locate gas pressure regulator at the rear of the range.
Failure to follow these instructions can result in death
or serious burns to children and adults.
1. Turn manual shutoff valve to the closed position.
2. Unplug range or disconnect power.
B
A
C
A. To range
B. Shutoff valve (closed position)
C. Gas supply line
IMPORTANT: Do not remove the gas pressure regulator.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
9. Unscrew the regulator cap and remove the plastic cover.
3. Install the Number .049 LP gas bake burner orifice hood,
turning it clockwise 4 or 5 turns. Do not overtighten.
A
A
B
A. Plastic cover
B. Regulator cap
A. Number .049 LP orifice hood
10. Flip the regulator cap over and replace the plastic cover.
4. Position the bake burner over the bake burner orifice hood
and reinstall using 3 screws.
B
C
A
A
B
A. Natural gas position
B. LP gas position
C. Plastic cover
11. Screw the regulator cap securely back into place. Do not
overtighten.
A. Bake burner
B. Bake burner orifice hood
To Convert Oven Bake Burner
5. Reinstall the oven bake burner cover.
1. Locate the oven orifice hood from the front of the range.
To Convert Oven Broil Burner
1. Remove broil burner screw and set aside.
2. Remove the broil burner from the broil burner orifice hood.
The broil burner will hang in the back of the oven while
changing the orifice hood.
A
2. Using an adjustable wrench, turn the Number 46 Natural gas
bake burner orifice hood counterclockwise to remove.
A
B
A. Broil burner screw
B. Broil burner orifice hood
A. Number 46 Natural gas bake burner orifice hood
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. Turn the 1.65 mm Natural gas broil burner orifice hood
To Convert Surface Burners
counterclockwise to remove.
1. If installed, remove the burner grates.
2. Remove the burner caps.
3. Using a Phillips screwdriver, remove the burner base.
A
C
A
B
D
A. 1.65 mm Natural gas broil burner orifice hood
4. Install the Number 57 LP gas broil burner orifice hood, turning
it clockwise 4 or 5 turns. Do not overtighten.
A. Burner cap
B. Gas tube opening
C. Burner base screws
D. Burner base
57
A
4. Apply masking tape to the end of a ⁹⁄₃₂" (7.0 mm) nut driver to
help hold the Natural gas orifice spud in the nut driver while
changing it. Press nut driver down onto the Natural gas orifice
spud and remove by turning it counterclockwise and lifting
out. Set the Natural gas orifice spud aside.
A
A. Number 57 LP gas broil burner orifice hood
5. Place the broil burner on the broil burner orifice hood. Insert
the broil burner locator pin in the hole in the oven back.
6. Position the broil burner against the roof of the oven cavity
A. Natural gas orifice spud
and attach with screw.
Use the following chart for correct LP gas orifice spud for each
burner. Refer to the rating plate on the lower right side of the front
frame for proper sizing of LP gas orifice spuds for each burner
location.
A
B
LP Gas Orifice Spud Chart
Burner Rating
4,000 BTU
5,000 BTU
7,000 BTU
8,000BTU
Color
Size
ID Number
64L
Blue
0.64 mm
0.70 mm
0.84 mm
0.85 mm
0.91 mm
0.97 mm
0.99 mm
1.14 mm
Yellow/white
Yellow/green
Yellow/black
Clear
70L
84L
C
D
85L
9,100 BTU
10,500 BTU
11,000 BTU
14,000 BTU
14,200 BTU
91L
A. Broil burner orifice hood
B. Broil burner
C. Broil burner locator pin
D. Broil burner locator hole
Green
97L
Yellow/brown
Red
99L
114L
107L
Yellow/orange 1.07 mm
5. Replace the Natural gas orifice spud with the correct LP gas
orifice spud. See the “LP Gas Orifice Spud Chart.”
6. Replace burner base and hand tighten the screws.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
7. Replace burner cap.
8. Repeat steps 1 through 7 for the remaining burners.
4. Using a Phillips screwdriver, remove the 2 oven bake burner
cover screws located at the rear of the oven.
9. Place Natural gas orifice spuds in plastic parts bag for future
use and keep with the package containing literature.
A
10. Replace burner grates.
11. Reinstall storage drawer. See the “Replace Oven Racks and
B
Storage Drawer” section for instructions.
12. Reinstall oven door. See the “Oven Door” section in the Use
and Care Guide.
13. Complete installation. See “Make Gas Connection” and
“Electronic Ignition System” sections.
Checking for proper cooktop burner flame is very important.
The small inner cone should have a very distinct blue flame
¼" to ½" long. The outer cone is not as distinct as the inner
cone. LP gas flames have a slightly yellow tip.
A. Bake burner cover
B. Bake burner cover screws
IMPORTANT: You may have to adjust the “LO” setting for
each cooktop burner.
5. Lift up and remove oven bake burner cover.
6. Remove the 3 bake burner screws and set aside.
Natural Gas Conversion
7. Swing the bake burner to the side and lift it off the oven
orifice and set aside.
WARNING
A
B
Tip Over Hazard
B
A child or adult can tip the range and be killed.
Connect anti-tip bracket to rear range foot.
Reconnect the anti-tip bracket, if the range is moved.
A. Oven orifice
B. Bake burner screws
8. Locate gas pressure regulator at the rear of the range.
Failure to follow these instructions can result in death
or serious burns to children and adults.
1. Turn manual shutoff valve to the closed position.
2. Unplug range or disconnect power.
B
A
C
A. To range
B. Shutoff valve (closed position)
C. Gas supply line
IMPORTANT: Do not remove the gas pressure regulator.
9. Unscrew the regulator cap and remove the plastic cover.
A
B
To Convert Gas Pressure Regulator
1. Remove oven racks from inside the oven cavity.
2. Remove the storage drawer. See “Replace Oven Racks and
Storage Drawer” section.
3. Remove the oven door. See “Oven Door” section in the Use
and Care Guide for oven door removal instructions.
A. Plastic cover
B. Regulator cap
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
10. Flip the regulator cap over and replace the plastic cover.
4. Position the bake burner over the bake burner orifice hood
and reinstall using 3 screws.
B
C
A
A
B
A. LP gas position
B. Natural gas position
C. Plastic cover
A. Bake burner
B. Bake burner orifice hood
11. Screw the regulator cap securely back into place. Do not
overtighten.
5. Reinstall the oven bake burner cover.
To Convert Oven Bake Burner
To Convert Oven Broil Burner
1. Locate the oven orifice hood from the front of the range.
1. Remove broil burner screw and set aside.
2. Remove the broil burner from the broil burner orifice hood.
The broil burner will hang in the back of the oven while
changing the orifice hood.
A
2. Using an adjustable wrench, turn the Number .049 LP gas
bake burner orifice hood counterclockwise to remove.
A
B
A. Broil burner screw
B. Broil burner orifice hood
3. Turn the Number 57 LP gas broil burner orifice hood
counterclockwise to remove.
A. Number .049 LP gas bake burner orifice hood
3. Install the Number 46 Natural gas bake burner orifice hood,
turning it clockwise 4 or 5 turns. Do not overtighten.
A
A
A. Number 57 LP gas broil burner orifice hood
A. Number 46 Natural gas bake burner orifice hood
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4. Install the Number 1.65 mm Natural gas broil burner orifice
4. Apply masking tape to the end of a ⁹⁄₃₂" (7.0 mm) nut driver to
help hold the LP gas orifice spud in the nut driver while
changing it. Press nut driver down onto the LP gas orifice
spud and remove by turning it counterclockwise and lifting
out. Set the LP gas orifice spud aside.
hood, turning it clockwise 4 or 5 turns. Do not overtighten.
1.65
A
A
A. LP gas orifice spud
Use the following chart for correct Natural gas orifice spud for
each burner. Refer to the model/serial rating plate on the lower
right side of the front frame for proper sizing of Natural orifice
spuds for each burner location.
A. Number 1.65 mm Natural gas
broil burner orifice hood
5. Place the broil burner on the broil burner orifice hood. Insert
Natural Gas Orifice Spud Chart
the broil burner locator pin in the hole in the oven back.
Burner Rating
Color
Size
Number
6. Position the broil burner against the roof of the oven cavity
and attach with screw.
5,000 BTU
Clear or
Red/brass
1.10 mm
110N
A
B
7,000 BTU
9,200 BTU
9,5000 BTU
12,000 BTU
12,000 BTU
13,500 BTU
14,200BTU
16,000 BTU
17,000 BTU
Red/green
Clear
1.32 mm
1.50 mm
1.55 mm
1.70 mm
1.80 mm
1.85 mm
1.90 mm
1.95 mm
132N
150N
155N
170N
180N
185N
190N
195N
210N
Red/brown
Clear
Red/yellow
Red/blue
Red/orange
Clear
C
D
Red/magenta 2.10 mm
A. Broil burner orifice hood
B. Broil burner
C. Broil burner locator pin
D. Broil burner locator hole
5. Replace the LP gas orifice spud with correct Natural gas
orifice spud. See the “Natural Gas Orifice Spud Chart.”
6. Replace burner base and hand tighten the screws.
7. Replace burner cap.
8. Repeat steps 1 through 7 for the remaining burners.
To Convert Surface Burners
9. Place LP gas orifice spuds in plastic parts bag for future use
and keep with the package containing literature.
1. If installed, remove the burner grates.
10. Replace burner grates.
2. Remove the burner caps.
11. Reinstall storage drawer. See the “Replace Oven Racks and
3. Using a Phillips screwdriver, remove the burner base.
Storage Drawer” section for instructions.
12. Reinstall oven door. See the “Oven Door” section in the Use
A
and Care Guide.
13. Complete installation. See “Make Gas Connection” and
C
“Electronic Ignition System” sections.
B
Checking for proper cooktop burner flame is very important.
The small inner cone should have a very distinct blue flame
¼" to ½" long. The outer cone is not as distinct as the inner
cone. Natural gas flames do not have yellow tips.
D
IMPORTANT: You may have to adjust the “LO” setting for
each cooktop burner.
A. Burner cap
B. Gas tube opening
C. Burner base screws
D. Burner base
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Notes
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
DANGER
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
AVERTISSEMENT
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
AVERTISSEMENT : Si les renseignements dans ce manuel ne sont pas exactement
observés, un incendie ou une explosion peut survenir, causant des dommages au
produit, des blessures ou un décès.
– Ne pas entreposer ni utiliser de l’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables
à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.
– QUE FAIRE DANS LE CAS D’UNE ODEUR DE GAZ :
Ne pas tenter d’allumer un appareil.
Ne pas toucher à un commutateur électrique.
Ne pas utiliser le téléphone se trouvant sur les lieux.
Appeler immédiatement le fournisseur de gaz à partir du téléphone d'un voisin. Suivre
•
•
•
•
ses instructions.
À défaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
•
– L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, une agence
de service ou le fournisseur de gaz.
AVERTISSEMENT : L’odorat ne permet pas toujours la détection d’une fuite de gaz.
Les distributeurs de gaz recommandent l’emploi d’un détecteur de gaz (homologation UL ou CSA).
Pour d’autre information, contacter le fournisseur de gaz local.
En cas de détection d’une fuite de gaz, exécuter les instructions “Que faire dans le cas d’une odeur de gaz”.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Dans l’État du Massachusetts, les instructions d’installation suivantes sont applicables :
■ Les travaux d’installation et réparation doivent être exécutés par un plombier ou tuyauteur qualifié ou licencié, ou par le
personnel qualifié d’une entreprise licenciée par l’État du Massachusetts.
■ Si une vanne à boisseau sphérique est utilisée, elle doit comporter une manette “T”.
■ Si un conduit de raccordement flexible est utilisé, sa longueur ne doit pas dépasser 3 pi.
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la cuisinière ce qui peut causer un décès.
Joindre la bride antibasculement au pied arrière de la cuisinière.
Joindre de nouveau la bride antibasculement si la cuisinière est déplacée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou des brûlures graves aux enfants et
aux adultes.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EXIGENCES D’INSTALLATION
■
Dans le cas d'une cuisinière encastrée, l'enceinte doit
recouvrir complètement les côtés et l'arrière de la cuisinière.
Outillage et pièces
■
Afin de supprimer le risque de brûlures ou d'incendie en se
penchant au-dessus des unités de surface chauffées, le
rangement en placard au-dessus des unités de surface doit
être évité. Si le rangement en placard est envisagé, le risque
peut être réduit par l'installation d'une hotte de cuisinière ou
d’un ensemble hotte/micro-ondes opérant horizontalement
sur un minimum de 5" (12,7 cm) au-delà du bas des placards.
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer
l’installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils
indiqués ici.
Outils nécessaires
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Mètre ruban
■
Composé d’étanchéité des
raccords filetés – résistant
au propane
Tournevis Phillips
Tournevis à lame plate
Tournevis à lame plate de ¹⁄₈"
Niveau
■
■
■
Toutes les ouvertures dans le mur ou le plancher de
l'emplacement d'installation de la cuisinière doivent être
scellées.
■
Foret à maçonnerie à pointe
carburée de ³⁄₁₆" (4,8 mm)
(pour planchers en béton/
céramique)
Respecter les dimensions indiquées pour les ouvertures à
découper dans les placards. Ces dimensions constituent les
valeurs minimales des dégagements de séparation.
Perceuse
■
Solution non-corrosive de
détection des fuites
Clé ou pince
La bride antibasculement de plancher doit être installée. Pour
l'installation de la bride antibasculement expédiée avec la
cuisinière, voir la section “Installation de la bride
antibasculement”.
Clé à tuyauterie
Clé mixte de ¹⁵⁄₁₆"
Pour les conversions au gaz
naturel/propane
■
Clé mixte de ½"
Foret de ¹⁄₈" (3,2 mm) (pour
planchers en bois)
■
■
■
Une source d'électricité avec liaison à la terre est nécessaire.
Voir la section “Spécifications électriques”.
■
Tourne-écrou de
⁹⁄₃₂" (7,0 mm)
■
Marqueur ou crayon
Une source de gaz adéquate doit être disponible. Voir la
section “Spécifications de l'alimentation en gaz”.
■
Ruban adhésif de masquage
Contacter un installateur de revêtement de sol qualifié, qui
pourra déterminer si le revêtement de sol peut résister à une
température d'au moins 200°F (93°C).
Pièces fournies
Vérifier que toutes les pièces sont présentes.
■
Trousse de conversion au gaz naturel/propane (fixée au
moyen de ruban adhésif à l’intérieur du tiroir de remisage, à
proximité du pied arrière gauche)
■
Dans le cas de l'installation de la cuisinière par dessus un
tapis ou de la moquette, placer sous la cuisinière une
plaque d'appui isolée, ou une plaque de contreplaqué de
¼" (0,64 cm).
■
■
■
■
2 - Grilles de brûleur
5 - Chapeaux de brûleur
IMPORTANT : Pour éviter d’endommager les placards, consulter
le constructeur de la maison ou le fabricant des placards pour
déterminer si les matériaux utilisés peuvent subir un changement
de couleur, une déstratification ou d'autres dommages. Ce four a
été conçu conformément aux exigences des normes UL et CSA
International et respecte les températures maximales permises
de 194° (90°C) pour les placards en bois.
2 - Grilles de four (3 sur certains modèles)
2 - Vis n°12 x 1⁵⁄₈" (pour le montage de la bride
antibasculement)
■
Bride antibasculement (fixée par du ruban adhésif à l’intérieur
du tiroir de remisage)
La bride antibasculement doit être bien fixée à la cloison
arrière ou au plancher. La profondeur du plancher peut
nécessiter des vis plus longues pour l'ancrage de la bride
dans le sous-plancher. Des vis plus longues sont disponibles
auprès de votre quincaillerie locale.
Résidence mobile – Spécifications additionnelles à
respecter lors de l'installation
L'installation de cette cuisinière doit être conforme aux
dispositions de la norme Manufactured Home Construction and
Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 (anciennement Federal
Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24,
HUD Part 280). Lorsque cette norme n'est pas applicable,
l'installation doit satisfaire aux critères de la norme Standard for
Manufactured Home Installations, ANSI A225.1/NFPA 501A ou
aux dispositions des codes locaux.
Pièces nécessaires
Vérifier les codes locaux et consulter le fournisseur de gaz.
Vérifier l'alimentation en gaz et l'alimentation électrique
existantes. Voir les sections “Spécifications électriques” et
“Spécifications de l'alimentation en gaz”.
Au Canada, l'installation de cette cuisinière doit satisfaire aux
stipulations de la version la plus récente de la norme CAN/CSA-
A240 ou des codes locaux en vigueur.
Exigences d'emplacement
Autres critères à respecter pour une installation en résidence
mobile :
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et
règlements en vigueur. Ne pas obstruer le flux de combustion et
la ventilation.
■
Dans le cas de l'installation de cette cuisinière dans une
résidence mobile, la cuisinière doit être fixée au plancher
durant tout déplacement du véhicule. Toute méthode de
fixation de la cuisinière est adéquate dans la mesure où elle
satisfait aux critères des normes mentionnées ci-dessus.
■
C'est à l'installateur qu'incombe la responsabilité de
respecter les distances de séparation exigées, spécifiées sur
la plaque signalétique de l'appareil. La plaque signalétique
est située sur le côté droit du châssis du four, derrière le
panneau du tiroir de remisage.
■
La cuisinière doit être installée à un endroit pratique dans la
cuisine.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ll est possible d’installer la cuisinière de manière à ce qu’elle soit
en contact avec des matériaux de construction combustibles à
l’arrière et sur les côtés, en-dessous de la table de cuisson.
Dimensions du produit
D
B
C
A
C*
E
A
B*
G
F
M
N
G
H
H
J
I
K
L
E
D
G
J
F
A. Profondeur avec la poignée
jusqu’aux supports de dosseret :
28¹⁄₂" (72,4 cm) à 28" (73,7 cm).
Profondeur avec la poignée :
29" (73,7 cm) (modèles KitchenAid
seulement)
B. Hauteur maximale de la table de
cuisson avec les pieds de
nivellement complètement
rétractés : 35⁵⁄₈" (90,5 cm)*
E. Profondeur hors-tout
jusqu’aux supports arrière
: 26³⁄₄" (67,9 cm)
F. Plaque signalétique
(située sur le côté gauche
du châssis du four,
derrière le tiroir de
remisage)
G. Plaque signalétique
(située sur le côté droit du
châssis du four, derrière le
tiroir de remisage)
A. 18" (45,7 cm) entre le placard supérieur et le plan de travail
B. Profondeur du placard supérieur : 13" (33 cm)
C. Largeur de l'ouverture 30" (76,2 cm) min.
D. Pour la distance libre minimale vers la partie supérieure de la table
de cuisson, voir la REMARQUE.
E. Largeur de l'ouverture 30¹⁄₈" (76,5 cm) min.
F. Dégagement de 3" (7,6 cm) min. entre les deux côtés de la
cuisinière et les parois latérales ou d'autres matériaux combustibles.
G. Largeur de H (zone pour l'installation des lignes électriques et des
conduites de gaz): 6" (15,2 cm)
H. Zone recommandée pour l’installation des lignes électriques et des
conduites de gaz
I. Hauteur de l'espace à encoche dans H : 6" (15,2 cm)
J. Distance du côté de la cuisinière à H : 3⁵⁄₁₆" (8,4 cm)
K. Largeur de l'espace à encoche dans H : 3" (7,6 cm)
L. Distance jusqu'au mur: 3" (7,6 cm)
M. La porte ou les charnières du placard ne doit/doivent pas dépasser
à l’intérieur de l’ouverture.
C. Hauteur hors-tout avec les pieds
de nivellement complètement
rétractés : 47¹⁄₈" (119,7 cm)
(maximum)*
D. Largeur : 29⁷⁄₈" (75,9 cm)
*La cuisinière peut être surélevée d’environ 1" (2,5 cm) en
ajustant les pieds de nivellement.
Dimensions du placard
Les dimensions de l'espace d'installation entre les placards
correspondent à une installation entre des placards inférieurs
de 24" (61,0 cm) de prfondeur, avec un plan de travail de
25" (64,0 cm) de profondeur et 36" (91,4 cm) de hauteur.
N. Hauteur de H : 19" (48,3 cm)
REMARQUE : Distance de séparation de 24" (61,0 cm) ou plus
lorsque le fond d'un placard de bois ou de métal est protégé par
une planche ignifugée d'au moins ¹⁄₄" (0,64 cm) recouverte d'une
feuille métallique d'épaisseur égale ou supérieure à : acier calibre
28 MSG, acier inoxydable 0,015" (0,4 mm), aluminium
0,024" (0,6 mm) ou cuivre 0,020" (0,5 mm).
IMPORTANT : En cas d'installation d'une hotte ou d'un
ensemble hotte/micro-ondes au-dessus de la cuisinière, suivre
les instructions d’installation fournies avec la hotte ou avec
l’ensemble hotte/micro-ondes concernant les dimensions de
dégagement à respecter au-dessus de la surface de la table de
cuisson.
Distance de séparation minimale de 30" (76,2 cm) entre le dessus
de la table de cuisson et le fond d'un placard de bois ou de métal
non protégé.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Spécifications électriques
Spécifications de l’alimentation en gaz
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Utiliser une canalisation neuve d'arrivée de gaz
approuvée par la CSA International.
Installer un robinet d'arrêt.
Bien serrer chaque organe de connexion de la
canalisation de gaz.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
En cas de connexion au gaz propane, demander à une
personne qualifiée de s'assurer que la pression de gaz
ne dépasse pas 36 cm (14 po) de la colonne d'eau.
IMPORTANT : La cuisinière doit être électriquement reliée à la
terre conformément aux prescriptions des codes et règlements
locaux; en l'absence de code local, respecter les prescriptions du
code national en vigueur : National Electrical Code, ANSI/NFPA
70 ou Code canadien de l'électricité, CSA C22.1.
Par personne qualifiée, on comprend :
le personnel autorisé de chauffage,
le personnel autorisé d'une compagnie de gaz, et
le personnel d'entretien autorisé.
Si les codes en vigueur le permettent et qu’un conducteur
distinct de liaison à la terre est utilisé, on recommande qu'un
électricien qualifié vérifie la qualité de la liaison à la terre.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
On peut obtenir un exemplaire du code national en vigueur à
l'adresse suivante :
Observer toutes les prescriptions des codes et règlements en
vigueur.
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park,
Quincy, MA 02269
IMPORTANT : L'installation doit satisfaire aux critères de tous les
codes et règlements locaux. En l'absence de code local,
l'installation doit satisfaire aux prescriptions de la plus récente
édition du : National Fuel Gas Code ANSI Z223.1 (American
National Standard), ou CAN/CGA B149 (édition la plus récente).
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
IMPORTANT : Les tests de fuite de la cuisinière doivent être
effectués selon les instructions du fabricant.
■
■
L'appareil doit être alimenté par un circuit de 120 V, 60 Hz,
CA seulement, protégé par fusible de 15 A. On recommande
l'emploi de fusibles temporisés ou de disjoncteurs. On
recommande que la cuisinière soit alimentée par un circuit
indépendant.
Type de gaz
Gaz naturel :
Les dispositifs d'allumage électronique peuvent fonctionner
correctement dans une plage de tension d'alimentation
étendue, mais il est nécessaire de respecter la polarité
stipulée et d'établir une liaison à la terre adéquate. Vérifier
que la prise de courant fournit une tension de 120 V et qu'elle
est correctement reliée à la terre.
La conception de cette cuisinière a été homologuée par CSA
International pour l'alimentation au gaz naturel, ou pour
l'alimentation au propane après conversion adéquate.
■
Cette cuisinière a été configurée à l'usine pour l'alimentation
au gaz naturel. Voir la section “Conversions pour changement
de gaz”. La plaque signalétique des numéros de modèle et
de série située sur le côté droit du cadre de la porte du four
derrière le tiroir de remisage indique les types de gaz
utilisables. Si le type de gaz disponible n'est pas mentionné,
consulter le fournisseur de gaz local.
■
On trouvera un schéma de câblage à l’arrière de la cuisinière,
dans un sachet de plastique transparent.
Conversion pour l'alimentation au propane :
L'opération de conversion doit être exécutée par un technicien
qualifié.
Consulter le fournisseur de gaz avant toute conversion de
l'appareil pour l'utilisation d'un type de gaz qui n'est pas
mentionné sur la plaque signalétique. Voir la section
“Conversions pour changement de gaz”.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Canalisation de gaz
Détendeur
■
Installer une canalisation de gaz rigide de ¾" (1,9 cm) jusqu'à
l'emplacement d'installation de la cuisinière. L'emploi d'une
canalisation de plus petit diamètre ou plus longue peut
susciter une déficience du débit d'alimentation. Pour
l'alimentation au propane, le diamètre des canalisations doit
être de ½" (1,3 cm) ou plus. Généralement, le fournisseur de
gaz propane détermine les matériaux à utiliser et la
dimension appropriée.
Le détendeur fourni avec cette cuisinière doit être utilisé. Pour un
fonctionnement correct, la pression d'alimentation du détendeur
doit être comme suit :
Gaz naturel :
Pression minimum : 5" (colonne d'eau)
Pression maximum : 14" (colonne d'eau)
Gaz propane :
REMARQUE : On doit utiliser un composé d’étanchéité des
tuyauteries résistant à l’action du gaz propane. Ne pas utiliser
de ruban TEFLON®†.
Pression minimum : 11" (colonne d'eau)
Pression maximum : 14" (colonne d'eau)
En cas d'incertitude quant à la pression d'alimentation à établir,
contacter le fournisseur de gaz local.
Raccord métallique flexible pour appareil ménager :
■
Si les codes locaux le permettent, on peut utiliser pour
raccorder la cuisinière à la canalisation de gaz avec un
raccord métallique flexible pour appareil ménager neuf
(homologation CSA) de 4 à 5 pi (122 à 152,4 cm) de
longueur, de diamètre interne de ½" (1,3 cm) ou
¾" (1,9 cm).
Débit thermique des brûleurs
Les débits thermiques indiqués sur la plaque signalétique
correspondent à une altitude d'utilisation inférieure ou égale à
2000 pi (609,6 m).
Lorsque l'appareil est utilisé à une altitude supérieure à
2000 pi (609,6 m), on doit réduire le débit thermique indiqué de
4 % pour chaque tranche de 1000 pi (304,8 m) au-dessus du
niveau de la mer (pas applicable au Canada).
■
■
Un raccord avec filetage mâle de ½" (1,3 cm) est
nécessaire pour la connexion sur le raccord à filetage
femelle à l'entrée du détendeur de l'appareil.
Tests de pressurisation de la canalisation de gaz
Veiller à ne pas déformer ou endommager le tube
métallique flexible lors d'un déplacement de la cuisinière.
On doit tester le détendeur sous une pression supérieure d'au
moins 1" à la pression de la tubulure de distribution indiquée sur
la plaque signalétique.
Raccordement par une canalisation rigide :
Pressurisation à une pression supérieure à ½ lb/po²
(14" - colonne d'eau)
On doit utiliser une combinaison de raccords pour réaliser un
raccordement rigide entre la cuisinière et la canalisation de
gaz. La canalisation rigide doit se trouver au même niveau
que le raccord de connexion de la cuisinière. On doit veiller à
ne soumettre les sections de canalisation d'alimentation et de
combustible à aucun effort de traction ou flexion, pour que la
cuisinière soit d'aplomb et correctement alignée.
Lors de tout test de pressurisation de ce système à une pression
supérieure à ½ lb/po² (3,5 kPa), on doit déconnecter la cuisinière
et son robinet d'arrêt individuel de la canalisation de gaz.
Pressurisation à une pression égale ou inférieure à ½ lb/po²
(14" - colonne d'eau)
Lors de tout test de pressurisation de la canalisation de gaz à une
pression égale ou inférieure à ½ lb/po² (3,5 kPa), on doit isoler la
cuisinière de la canalisation de gaz par fermeture de son robinet
d'arrêt manuel individuel.
■
Robinet d'arrêt nécessaire :
La canalisation d'alimentation doit comporter un robinet
d'arrêt manuel. Le robinet d'arrêt manuel doit être séparé de
l’ouverture de la cuisinière, mais doit se trouver dans la même
pièce, par exemple dans un placard adjacent. La canalisation
doit se trouver en un endroit facilement accessible pour les
manœuvres d'ouverture/fermeture. Ne pas entraver l'accès
au robinet d'arrêt manuel. Le robinet d'arrêt manuel est prévu
pour ouvrir ou fermer l’alimentation en gaz de la cuisinière.
B
A
C
A. Canalisation d’alimentation en gaz
B. Robinet d'arrêt en position d'ouverture
C. Vers la cuisinière
†®TEFLON est une marque déposée de E.I. Du Pont De Nemours et Compagnie.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Déballage de la cuisinière
Réglage des pieds de nivellement
1. Si un ajustement de la hauteur de la cuisinière est nécessaire,
utiliser une clé ou une pince pour desserrer les 4 pieds de
nivellement.
AVERTISSEMENT
Ceci doit être effectué alors que la cuisinière repose sur sa
partie postérieure ou qu'elle est soutenue par 2 pieds après
avoir été replacée en position verticale.
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la cuisinière.
REMARQUE : Pour replacer la cuisinière en position
verticale, placer un carton ou un panneau de fibres dur
devant la cuisinière. À l’aide de deux personnes ou plus,
redresser la cuisinière et la placer sur le carton ou le panneau
de matériau dur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
1. Ôter les matériaux d'emballage, le ruban adhésif et le film de
la cuisinière. Laisser la base de carton sous la cuisinière.
2. Retirer les grilles de four et le sachet de pièces de l'intérieur
AVERTISSEMENT
du four.
3. Retirer complètement le tiroir de remisage.
A
Risque de basculement
A. Tiroir de remisage
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer
la cuisinière ce qui peut causer un décès.
4. Pour placer la cuisinière sur sa partie postérieure, sortir les
4 coins de protection du carton d'emballage. Empiler l'un des
coins sur un autre. Répéter avec les 2 autres coins. Les
disposer sur le plancher dans le sens de la longueur derrière
la cuisinière en guise de support lorsque la cuisinière est
placée sur sa partie postérieure.
Joindre la bride antibasculement au pied arrière de
la cuisinière.
Joindre de nouveau la bride antibasculement si la
cuisinière est déplacée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou des brûlures graves aux enfants et aux
adultes.
5. À l’aide d’au moins deux personnes, saisir fermement la
cuisinière et la poser délicatement sur sa partie postérieure,
sur les coins de protection.
6. Tirer fermement sur la partie inférieure du carton pour le
retirer.
2. Ajuster les pieds de nivellement à la hauteur nécessaire. Les
pieds de nivellement peuvent être desserrés pour ajouter une
hauteur maximale de 1" (2,5 cm). Une longueur minimale de
³⁄₁₆" (5,0 mm) est nécessaire pour engager la bride
antibasculement.
7. Utiliser une clé à molette pour desserrer les pieds de
nivellement.
8. Placer le carton ou le panneau de matériau dur devant la
cuisinière. À l’aide d’au moins deux personnes, relever la
cuisinière et la placer sur le carton ou sur le panneau de
matériau dur.
REMARQUE : Si un ajustement de la hauteur est effectué
alors que la cuisinière est debout, incliner la cuisinière vers
l'arrière pour ajuster les pieds avant, puis incliner la cuisinière
vers l'avant pour ajuster les pieds arrière.
3. Lorsque la cuisinière est à la hauteur souhaitée, vérifier qu'il y
a un espace suffisant sous la cuisinière pour loger la bride
antibasculement. Avant de faire glisser la cuisinière à son
emplacement final, vérifier qu'il sera possible de faire glisser
la bride antibasculement sous la cuisinière et sur le pied de
nivellement arrière avant l'installation de la bride
antibasculement.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Montage au mur
Installation de la bride antibasculement
1. Ôter la bride antibasculement fixée par du ruban adhésif à
l'intérieur du tiroir de remisage.
2. Déterminer la méthode de montage à utiliser : au plancher ou
au mur.
A
B
Pour un plancher en pierre ou en briquetage, on peut utiliser
la méthode de montage au mur.
3. Déterminer et marquer l'emplacement du bord de la
cuisinière dans l'espace à découper. On peut installer la
bride de montage du côté gauche ou droit du découpage.
Positionner la bride de montage dans la zone découpée de
façon à ce que le bord droit (ou gauche) de la bride se trouve
à ⁹⁄₁₆" (14,5 mm) du marquage du bord de la cuisinière, tel
qu'illustré.
A. Vis n°12 x 1⁵⁄₈"
B. Bride antibasculement
A
5. À l'aide d'un tournevis Phillips, monter la bride
antibasculement au mur ou au plancher avec les deux vis
n°12 x 1⁵⁄₈" fournies.
B
Raccordement au gaz
AVERTISSEMENT
C
A. Bride antibasculement
B. Marquage du bord de la cuisinière
C. ⁹⁄₁₆" (14,5 mm)
Risque d'explosion
Utiliser une canalisation neuve d'arrivée de gaz
approuvée par la CSA International.
4. Percer deux trous de ¹⁄₈" (3,0 mm) qui correspondent aux
trous de la bride pour la méthode de montage déterminée.
Voir ci-dessous.
Installer un robinet d'arrêt.
Montage au plancher
Bien serrer chaque organe de connexion de la
canalisation de gaz.
A
B
En cas de connexion au gaz propane, demander à une
personne qualifiée de s'assurer que la pression de gaz
ne dépasse pas 36 cm (14 po) de la colonne d'eau.
Par personne qualifiée, on comprend :
le personnel autorisé de chauffage,
le personnel autorisé d'une compagnie de gaz, et
le personnel d'entretien autorisé.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
Raccordement typique par raccord flexible
1. Appliquer un composé d’étanchéité pour tuyauteries propane
sur les extrémités du petit filetage des raccords d'adaptation
flexibles (voir B et G dans l'illustration suivante).
A. Vis n°12 x 1⁵⁄₈"
B. Bride antibasculement
2. Fixer un raccord d'adaptation sur le détendeur et l'autre
raccord d'adaptation sur le robinet d'arrêt de la canalisation
de gaz. Serrer les deux raccords d'adaptation.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. À l'aide d'une clé mixte de 15/16" et d'une clé à molette, fixer
le raccord flexible sur les raccords d'adaptation. Vérifier que
le raccord d’adaptation n’est pas déformé.
3. Ôter les chapeaux et grilles de brûleur de la table de cuisson
du sachet de pièces. Aligner les renfoncements des
chapeaux de brûleur avec les broches se trouvant sur la base
du brûleur. Un chapeau de brûleur correctement placé doit
être horizontal. Si les chapeaux de brûleur ne sont pas
correctement placés, les brûleurs de surface ne peuvent pas
s'allumer. Placer les grilles de brûleur sur les brûleurs et les
chapeaux.
A
B
C
D
E
AVERTISSEMENT
H
G
F
A. Détendeur
E. Robinet d'arrêt manuel
B. Utiliser un composé
d’étanchéité pour
tuyauteries.
C. Raccord d'adaptation (avec
filetage mâle NPT de ½")
F. Tuyau de gaz de ½" ou ¾"
G. Utiliser un composé
d’étanchéité pour
tuyauteries.
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
H. Raccord d'adaptation
D. Raccord flexible
4. La conduite d'arrivée du gaz doit être à moins de
10" (25,4 cm) au-dessus du sol.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
A
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
4. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Vérification de l'emplacement de la bride
antibasculement
E
1. Approcher la cuisinière de l’espace d’installation entre les
placards.
B
2. Retirer la feuille de carton ou le panneau de fibres dur placé
sous la cuisinière. À l'aide d’au moins deux personnes,
pousser prudemment la cuisinière jusqu’à sa position finale.
D
C
A. Détendeur
B. Raccord d'adaptation
C. Raccord flexible
D. Robinet d'arrêt manuel
E. Conduit droite de 10" (25,4 cm) max.
3. Retirer le tiroir de remisage complètement.
4. Utiliser une lampe de poche pour inspecter le dessous de la
cuisinière afin de vérifier que la bride antibasculement est
bien installée.
■
Vérifier que la bride antibasculement est bien fixée au
plancher ou au mur.
Terminer le raccordement
■
Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que le
pied arrière de la cuisinière se trouve sous la bride
antibasculement.
1. Ouvrir le robinet d'arrêt manuel sur la canalisation
d’alimentation en gaz. Le robinet est ouvert lorsque la
manette est parallèle à la canalisation de gaz.
A
B
A. Robinet fermé
B. Robinet ouvert
2. Vérifier tous les raccordements en les badigeonnant d'une
solution de détection des fuites non corrosive approuvée.
L'apparition de bulles indique une fuite. Réparer toute fuite
éventuelle.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Réglage de la taille des flammes
Réglage de l'aplomb de la cuisinière
1. Placer la grille dans le four.
Régler la taille des flammes sur les brûleurs de la table de
cuisson. Pour le réglage au débit thermique minimum, on doit
observer des flammes stables bleues de ¼" (0,64 cm).
2. Placer un niveau sur la grille et contrôler l'aplomb de la
cuisinière, d'abord transversalement, puis d’avant en arrière.
A
B
3. Si la cuisinière n’est pas d’aplomb, la tirer vers l’avant de
façon à ce que le pied de nivellement arrière se dégage de la
bride antibasculement.
A. Débit thermique minimum
B. Débit thermique maximum
4. Utiliser une clé pour régler les pieds de nivellement vers le
haut ou vers le bas jusqu'à ce que la cuisinière soit d'aplomb.
Pousser pour la remettre en place.
Réglage des brûleurs standard
5. Vérifier que le pied de nivellement arrière est engagé dans la
La vis de réglage située au centre de la tige de commande du
robinet permet de régler la taille des flammes. La tige de
commande est située directement au-dessous du bouton de
commande.
bride antibasculement.
REMARQUE : Il faut que l’appareil soit d’aplomb pour que le four
produise une performance satisfaisante.
S'il est nécessaire de régler la taille des flammes pour le
débit thermique minimum :
1. Allumer un brûleur et le régler au débit minimum.
Système d'allumage électronique
2. Ôter le bouton de commande.
Allumage initial et réglages des flammes
Un système d'allumage électronique est utilisé à la place des
flammes de veille usuelles pour l'allumage des brûleurs (table de
cuisson et four). Lorsqu'on place le bouton de commande d'un
brûleur de la table de cuisson à la position “LITE” (allumage), le
système génère des étincelles pour l'allumage du brûleur. La
génération d'étincelles se poursuit aussi longtemps que le
bouton de commande est laissé à la position “LITE”.
Maintenir la tige de commande en position basse à l’aide
d’une pince. Utiliser un petit tournevis à lame plate de
¹⁄₈" (3,0 mm) pour faire tourner la vis située au centre de la
tige de commande jusqu’à ce que les flammes atteignent la
taille désirée.
Lorsqu'on place le bouton de commande du brûleur du four à la
position désirée, une barre incandescente chauffe et provoque
l'inflammation du gaz.
Contrôle du fonctionnement des brûleurs de la table de
cuisson
Brûleurs standard de la table de cuisson
Enfoncer et tourner chaque bouton de commande à la position
“LITE”.
Les flammes doivent s'allumer sur le brûleur en moins de
4 secondes. Lors de l'allumage initial du brûleur, le délai
d'allumage peut être supérieur à 4 secondes du fait de la
présence d'air dans la canalisation de gaz.
3. Réinstaller le bouton de commande.
4. Tester le fonctionnement du brûleur : faire passer le bouton
de commande de la position “LO” (basse) à la position “HI”
(élevée) et observer les flammes pour chaque réglage.
Si les brûleurs ne s'allument pas correctement :
5. Répéter cette procédure pour chacun des brûleurs.
■
Ramener le bouton de commande de la table de cuisson à la
position “OFF” (arrêt).
■
Vérifier que la cuisinière est branchée et correctement
alimentée (fusible grillé? disjoncteur ouvert?)
■
■
Vérifier que chaque robinet d'arrêt est ouvert.
Vérifier que les chapeaux de brûleur sont correctement
placés sur les bases du brûleur.
Répéter le processus de mise en marche. Si à ce stade un
brûleur ne s'allume pas, tourner les boutons de commande à
“OFF” (arrêt) et contacter le revendeur ou un dépanneur agréé.
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. S'il est nécessaire de régler la taille des flammes, identifier la
virole de réglage de l'admission d'air près du centre/à l'arrière
de la cuisinière. Utiliser un tournevis à lame plate pour
desserrer la vis de blocage. Faire tourner la virole jusqu’à ce
la flamme atteigne la taille correcte. Serrer la vis de réglage
de l’admission d’air.
Contrôle du fonctionnement du brûleur de cuisson au
four
1. Ôter la grille du four.
2. Enlever les deux vis servant à immobiliser le couvercle du
brûleur de cuisson au four à l’aide d’un tournevis Phillips.
A
B
3. Soulever l’arrière du couvercle du brûleur de cuisson au four
et le retirer.
4. Placer le couvercle sur une surface protégée.
A
B
A. Vis de réglage de l’admission d’air
B. Virole de réglage de l'admission d'air
4. Appuyer sur CANCEL (annulation) après avoir terminé.
5. Remettre en place le couvercle du brûleur de cuisson au four.
A. Brûleur de cuisson au four – couvercle
B. Brûleur de cuisson au four – vis du
couvercle
Contrôle du fonctionnement du brûleur du gril
1. Fermer la porte jusqu'à la position d'arrêt pour la cuisson au
5. Appuyer sur BAKE (cuisson au four).
6. Appuyer sur START (mise en marche).
L’allumeur servant à allumer le brûleur de cuisson au four va
commencer à luire. Le brûleur devrait s’allumer une fois que
l’allumeur est chaud. Cela peut parfois prendre plus de
60 secondes.
gril.
2. Appuyer sur la touche BROIL (gril).
3. Appuyer sur START (mise en marche).
L’allumeur servant à allumer le brûleur de cuisson au four va
commencer à luire. Le brûleur devrait s’allumer une fois que
l’allumeur est chaud. Cela peut parfois prendre plus de
60 secondes.
Réglage de la taille des flammes sur le brûleur de cuisson au
four (le cas échéant)
1. Retirer le tiroir de remisage.
Réglage de la taille des flammes sur le brûleur du gril (le
cas échéant)
2. Observer les flammes sur le brûleur de cuisson au four pour
déterminer si un réglage est nécessaire.
Il doit y avoir sur le brûleur des flammes comportant un cône
interne bleu-vert de ½" (1,3 cm) et une zone externe bleu
foncé; la forme des flammes doit être nette et douce. On ne
doit pas observer de pointes jaunes, ni d'effet de soufflage ou
de séparation entre les flammes et le brûleur.
Examiner les flammes sur le brûleur du gril à travers le hublot du
four. Il doit y avoir sur le brûleur des flammes comportant un cône
interne bleu-vert de ½" (1,3 cm) et une zone externe bleu foncé;
la forme des flammes doit être nette et douce. On ne doit pas
observer de pointes jaunes, ni d'effet de soufflage ou de
séparation entre les flammes et le brûleur.
S'il est nécessaire de régler la taille des flammes :
1. Utiliser un tournevis à lame plate pour desserrer la vis de
blocage de la virole de réglage de l'admission d'air, à l'arrière
du brûleur du gril.
2. Régler l'admission d'air selon le besoin.
3. Serrer la vis de réglage de l’admission d’air.
A
B
A. Vis de réglage de l’admission d’air
B. Virole de réglage de l'admission d'air
4. Appuyer sur CANCEL (annulation) après avoir terminé.
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6. Lire le Guide d’utilisation et d’entretien.
7. Mettre en marche les brûleurs de surface et le four. Pour des
instructions spécifiques concernant l’utilisation de la
cuisinière, consulter le Guide d’utilisation et d’entretien.
Réinstallation des grilles de four et du tiroir
de remisage
Réinstaller les grilles dans la cavité du four. Réinstaller le tiroir de
remisage.
Si la cuisinière ne fonctionne pas, contrôler ce qui suit :
■
Les fusibles du domicile sont intacts et bien serrés, et le
disjoncteur ne s'est pas déclenché.
Réinstallation du tiroir de remisage :
1. Placer les extrémités des glissières du tiroir dans les rails sur
la cuisinière.
■
Cuisinière branchée directement sur une prise de courant à
3 alvéoles, reliée à la terre.
2. Soulever l’avant du tiroir et le pousser délicatement jusqu’à la
■
■
Le raccordement de l'alimentation électrique a été effectué.
première butée.
Consulter la section “Dépannage” dans le Guide d’utilisation
et d’entretien.
3. Soulever le tiroir à nouveau et le pousser jusqu’à la fermeture.
8. Après 5 minutes de fonctionnement de la cuisinière, évaluer
le niveau de chaleur. Si la cuisinière est froide, arrêter la
cuisinière et déterminer si le robinet d’arrêt d’alimentation en
gaz est ouvert.
Achever l’installation
1. Vérifier que toutes les pièces sont maintenant installées. S’il
reste une pièce inutilisée, passer en revue les différentes
étapes pour découvrir laquelle aurait été oubliée.
■
Si le robinet d’arrêt de l’alimentation en gaz est fermé,
l’ouvrir, puis répéter le test de 5 minutes décrit ci-dessus.
2. Vérifier la présence de tous les outils.
3. Jeter ou recycler tous les matériaux d’emballage.
■
Si le robinet d'arrêt de l’alimentation en gaz est ouvert,
appuyer sur le bouton CANCEL (annulation) sur le tableau
de commande du four et contacter un technicien qualifié.
4. Contrôler l’aplomb de la cuisinière. Voir “Réglage de l’aplomb
de la cuisinière”.
5. Utiliser une solution d’eau tiède et de nettoyant ménager
liquide doux pour éliminer tout résidu de cire laissé par les
matériaux de protection de l’emballage. Sécher parfaitement
avec un linge doux. Pour plus d’informations, consulter la
section “Entretien de la cuisinière” dans le Guide d’utilisation
et d’entretien.
Si vous avez besoin d'assistance ou de service :
Veuillez consulter la section “Assistance ou service” dans le
Guide d'utilisation et d'entretien ou contacter le revendeur qui
vous a vendu la cuisinière.
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONVERSIONS POUR CHANGEMENT DE GAZ
Les conversions pour changement de gaz naturel à propane ou
de propane à gaz naturel doivent être effectuées par un
installateur qualifié.
2. Débrancher la cuisinière ou déconnecter la source de courant
électrique.
B
A
AVERTISSEMENT
C
A. Vers la cuisinière
B. Robinet d'arrêt (position de fermeture)
C. Canalisation de gaz
Risque d'explosion
Conversion du détendeur
Utiliser une canalisation neuve d'arrivée de gaz
approuvée par la CSA International.
1. Retirer les grilles de four de la cavité du four.
Installer un robinet d'arrêt.
2. Retirer le tiroir de remisage. Voir la section “Réinstallation des
Bien serrer chaque organe de connexion de la
canalisation de gaz.
grilles du four et du tiroir de remisage”.
3. Enlever la porte. Voir la section “Porte du four” dans le Guide
d’utilisation et d’entretien pour obtenir des instructions
relatives à la dépose de la porte.
En cas de connexion au gaz propane, demander à une
personne qualifiée de s'assurer que la pression de gaz
ne dépasse pas 36 cm (14 po) de la colonne d'eau.
4. À l’aide d’un tournevis Phillips, ôter les deux vis du couvercle
du brûleur de cuisson au four situées à l’arrière du four et les
mettre de côté.
Par personne qualifiée, on comprend :
le personnel autorisé de chauffage,
le personnel autorisé d'une compagnie de gaz, et
le personnel d'entretien autorisé.
A
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
B
Conversion de Gaz naturel à Propane
AVERTISSEMENT
A. Couvercle du brûleur de cuisson au four
B. Vis du couvercle du brûleur de cuisson au four
5. Soulever et enlever le couvercle du brûleur de cuisson au
four.
6. Enlever les trois vis du brûleur de cuisson au four et les
mettre de côté.
7. Faire basculer le brûleur sur le côté, le soulever de l’orifice du
Risque de basculement
four et le mettre de côté.
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer
la cuisinière ce qui peut causer un décès.
Joindre la bride antibasculement au pied arrière de
la cuisinière.
A
B
Joindre de nouveau la bride antibasculement si la
cuisinière est déplacée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou des brûlures graves aux enfants et aux
adultes.
B
1. Fermer le robinet d’arrêt manuel.
A. Orifice du four
B. Vis du brûleur de cuisson au four
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
8. Déterminer l’emplacement du détendeur à l'arrière de la
Conversion du brûleur de cuisson au four
cuisinière.
1. Déterminer l’emplacement du gicleur du four depuis l’avant
de la cuisinière.
IMPORTANT : Ne pas enlever le détendeur.
9. Dévisser le chapeau du détendeur et ôter le couvercle en
plastique.
2. Enlever l’injecteur femelle de cuisson au four pour gaz naturel
numéro 46 en le tournant dans le sens antihoraire au moyen
d’une clé à molette.
A
B
A
A. Couvercle en plastique
B. Chapeau du détendeur
A. Injecteur femelle de cuisson au four pour gaz naturel
numéro 46
10. Retourner le chapeau du détendeur et remettre en place le
couvercle en plastique.
3. Installer l’injecteur femelle de cuisson au four pour gaz
propane numéro .049 en le tournant dans le sens horaire de 4
ou 5 tours. Ne pas serrer excessivement.
B
C
A
A
A. Position correspondant au gaz naturel
B. Position correspondant au gaz propane
C. Couvercle de plastique
11. Revisser le chapeau du détendeur pour le remettre en place.
A. Injecteur femelle pour gaz propane
numéro .049
Ne pas serrer excessivement.
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4. Positionner le brûleur de cuisson au four au-dessus de
4. Installer l’injecteur femelle du brûleur du gril pour gaz
propane numéro 57 en le tournant dans le sens des aiguiles
d’une montre de 4 ou 5 tours. Ne pas serrer excessivement.
l’injecteur femelle et le réinstaller à l’aide de trois vis.
57
A
A
B
A. Brûleur de cuisson au four
B. Injecteur femelle du brûleur de cuisson au
four
A. Injecteur femelle du brûleur du gril pour gaz
propane numéro 57
5. Remettre en place le couvercle du brûleur de cuisson au four.
5. Placer le brûleur du gril sur l’injecteur femelle. Insérer la tige
de positionnement du brûleur du gril dans le trou de
positionnement situé à l’arrière du four.
Conversion du brûleur du gril
6. Positionner le brûleur du gril contre le plafond de la cavité du
1. Ôter la vis du brûleur du gril et la mettre de côté.
four et le fixer au moyen d’une vis.
2. Enlever le brûleur du gril de l’injecteur femelle. Le brûleur du
gril va pendre à l’arrière du four pendant l’opération de
remplacement de l’injecteur femelle.
A
B
A
C
D
A. Injecteur femelle du brûleur du gril
B. Brûleur du gril
C. Tige de positionnement du brûleur du gril
D. Trou de positionnement du brûleur du gril
B
A. Vis du brûleur du gril
B. Injecteur femelle du brûleur du gril
Conversion des brûleurs de surface
3. Enlever l’injecteur femelle du brûleur du gril pour gaz naturel
1. Enlever les grilles de brûleur si elles sont installées.
2. Ôter les chapeaux de brûleur.
de taille 1,65 mm en le tournant dans le sens antihoraire.
3. Avec un tournevis Phillips, enlever la base du brûleur.
A
C
B
D
A
A. Injecteur femelle du brûleur du gril pour
gaz naturel de taille 1,65 mm
A. Chapeau de brûleur
B. Ouverture du tube d’arrivée de gaz
C. Vis de la base du brûleur
D. Base du brûleur
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4. Appliquer du ruban adhésif de masquage à l'extrémité d’un
tourne-écrou de ⁹⁄₃₂" (7,0 mm) pour retenir le gicleur de
brûleur pour gaz naturel dans le tourne-écrou durant
Conversion pour l'alimentation au gaz
naturel
l’extraction. Positionner le tourne-écrou sur le gicleur pour
gaz naturel; tourner dans le sens antihoraire pour dévisser, et
extraire le gicleur. Mettre de côté le gicleur pour gaz naturel.
AVERTISSEMENT
A
A. Gicleur pour gaz naturel
Risque de basculement
Le tableau qui suit permet de sélectionner le gicleur pour gaz
propane correct pour chaque brûleur. Se référer à la plaque
signalétique se trouvant en bas à droite du châssis avant pour
déterminer la taille adéquate des gicleurs pour gaz propane pour
chacun des brûleurs.
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer
la cuisinière ce qui peut causer un décès.
Joindre la bride antibasculement au pied arrière de
la cuisinière.
Tableau de sélection des gicleurs pour gaz propane
Joindre de nouveau la bride antibasculement si la
cuisinière est déplacée.
Puissance
thermique
Couleur
Taille
Numéro
d’identi-
fication
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou des brûlures graves aux enfants et aux
adultes.
4 000 BTU
5 000 BTU
7 000 BTU
8 000 BTU
9 100 BTU
10 500 BTU
11 000 BTU
14 000 BTU
14 200 BTU
Bleu
0,64 mm
0,70 mm
0,84 mm
0,85 mm
0,91 mm
0,97 mm
0,99 mm
1,14 mm
1,07 mm
64L
70L
84L
85L
91L
97L
99L
114L
107L
Jaune/blanc
Jaune/vert
Jaune/noir
Transparent
Vert
1. Placer le robinet d’arrêt manuel à la position de fermeture.
2. Débrancher la cuisinière ou déconnecter la source de courant
électrique.
B
Jaune/marron
Rouge
A
C
Jaune/orange
A. Vers la cuisinière
B. Robinet d'arrêt (position de fermeture)
C. Canalisation d’alimentation en gaz
5. Remplacer le gicleur pour gaz naturel par le gicleur pour
propane correct. Voir le “Tableau de sélection des gicleurs
pour gaz propane”.
6. Réinstaller la base de brûleur et serrer les vis à la main.
7. Réinstaller le chapeau de brûleur.
Conversion du détendeur
8. Répéter les étapes 1 à 7 pour les autres brûleurs.
1. Retirer toutes les grilles de l'intérieur de la cavité du four.
9. Placer les gicleurs pour gaz naturel dans le sachet de
plastique et avec les documents fournis avec l'appareil, pour
pouvoir les réutiliser ultérieurement.
2. Retirer le tiroir de remisage. Voir la section “Réinstallation des
grilles du four et du tiroir de remisage”.
3. Enlever la porte du four. Voir la section “Porte du four” dans le
guide d’utilisation et d’entretien pour obtenir des instructions
relativement à la dépose de la porte.
10. Réinstaller les grilles des brûleurs.
11. Remettre en place le tiroir de remisage. Voir la section
“Réinstallation des grilles de four et du tiroir de remisage”
pour des instructions.
12. Remettre en place la porte du four. Voir la section “Porte du
four” dans le guide d’utilisation et d’entretien.
13. Achever l’installation. Voir les sections “Raccordement au
gaz” et “Système d’allumage électronique”.
Il est très important de vérifier l’établissement de flammes
correctes sur les brûleurs de la table de cuisson. Le petit
cône intérieur devrait avoir une flamme bleue très nette de ¼"
à ½" de longueur. Le cône extérieur n’est pas aussi net que le
cône intérieur. Les flammes produite par du gaz propane
comportent une pointe légèrement jaune.
IMPORTANT : Il peut être nécessaire de modifier le réglage
du débit thermique minimum pour chaque brûleur de la table
de cuisson.
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4. À l’aide d’un tournevis Phillips, enlever les deux vis du
couvercle du brûleur de cuisson au four situées à l’arrière du
four.
9. Dévisser le chapeau du détendeur et ôter le couvercle en
plastique.
A
B
A
B
A. Couvercle de plastique
B. Chapeau du détendeur
A.Couvercle du brûleur de cuisson au four
B. Vis du couvercle du brûleur de cuisson au four
10. Retourner le chapeau du détendeur et remettre en place le
couvercle en plastique.
5. Soulever et enlever le couvercle du brûleur de cuisson au
four.
6. Ôter les trois vis du brûleur de cuisson au four et les mettre
B
de côté.
C
A
7. Faire basculer le brûleur de cuisson au four sur le côté, le
soulever de l’orifice du four et le mettre de côté.
A
B
A. Position correspondant au gaz propane
B. Position correspondant au gaz naturel
C. Couvercle en plastique
11. Visser le chapeau du détendeur fermement en place. Ne pas
serrer excessivement.
B
Conversion du brûleur de cuisson au four
A. Orifice du four
B. Vis du brûleur de cuisson au four
1. Déterminer l’emplacement de l’injecteur femelle du four à
partir de la partie avant de la cuisinière.
8. Déterminer l’emplacement du détendeur à l'arrière de la
cuisinière.
IMPORTANT : Ne pas enlever le détendeur.
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2. Enlever le gicleur de l’injecteur femelle de cuisson au four
pour gaz propane numéro .049 en le tournant dans le
antihoraire au moyen d’une clé à molette.
Conversion du brûleur du gril
1. Enlever la vis du brûleur du gril et la mettre de côté.
A
2. Enlever le brûleur du gril de l’injecteur femelle. Le brûleur va
pendre à l’arrière du four pendant l’opération de
remplacement de l’injecteur femelle.
A
A. Injecteur femelle du brûleur de cuisson au four pour
gaz propane numéro .049
3. Installer l’injecteur femelle du brûleur de cuisson au four pour
gaz naturel numéro 46 en le tournant dans le sens horaire de
4 ou 5 tours. Ne pas serrer excessivement.
B
A
A. Vis du brûleur du gril
B. Injecteur femelle du brûleur du gril
3. Enlever l’injecteur femelle du brûleur du gril pour gaz propane
numéro 57 en le tournant dans le sens antihoraire.
A. Injecteur femelle du brûleur de cuisson au four pour
gaz naturel numéro 46
4. Positionner le brûleur de cuisson au four au-dessus de
l’injecteur femelle et le fixer au moyen de trois vis.
A
A
B
A. Injecteur femelle du brûleur du gril pour gaz
propane numéro 57
4. Installer l’injecteur femelle du brûleur du gril pour gaz naturel
de taille 1,65 mm en le tournant dans le sens horaire de 4 ou
5 tours. Ne pas serrer excessivement.
A. Brûleur de cuisson au four
B. Injecteur femelle du brûleur de cuisson au four
1.65
A
5. Remettre en place le couvercle du brûleur de cuisson au four.
A. Injecteur femelle du brûleur du gril pour
gaz naturel de taille 1,65 mm
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5. Placer le brûleur du gril sur l’injecteur femelle. Insérer la tige
de positionnement du brûleur du gril dans le trou de
positionnement situé à l’arrière du four.
Se servir du tableau suivant pour déterminer quel gicleur pour
gaz naturel convient à chaque brûleur. Se référer à la plaque
signalétique des numéros de modèle et de série située en bas à
droite du châssis avant pour déterminer la taille adéquate des
gicleurs pour gaz naturel pour chacun des brûleurs.
6. Positionner le brûleur du gril contre le plafond de la cavité du
four et le fixer au moyen d’une vis.
Tableau de sélection des gicleurs pour gaz naturel
A
B
Puissance
thermique
Couleur
Taille
Numéro
5 000 BTU
Transparent ou
rouge/laiton
1,10 mm
110N
7 000 BTU
9 200 BTU
9 500 BTU
12 000 BTU
12 000 BTU
13 500 BTU
14 200 BTU
16 000 BTU
17 000 BTU
Rouge/vert
1,32 mm
1,50 mm
1,55 mm
1,70 mm
1,80 mm
1,85 mm
1,90 mm
1,95 mm
2,10 mm
132N
150N
155N
170N
180N
185N
190N
195N
210N
Transparent
Rouge/marron
Transparent
Rouge/jaune
Rouge/bleu
C
D
A. Injecteur femelle du brûleur de gril
B. Brûleur du gril
C. Tige de positionnement du brûleur du gril
D. Trou de positionnement du brûleur du gril
Rouge/orange
Transparent
Rouge/magenta
5. Remplacer le gicleur pour gaz propane par le gicleur correct
pour gaz naturel. Voir le “Tableau de sélection des gicleurs
pour gaz naturel”.
Conversion des brûleurs de surface
1. Enlever les grilles de brûleur si elles sont installées.
6. Remettre en place la base du brûleur et serrer les vis à la
2. Ôter les chapeaux de brûleur.
3. À l’aide d’un tournevis Phillips, retirer la base du brûleur.
main.
7. Réinstaller le chapeau de brûleur.
8. Répéter les étapes 1 à 7 pour les autres brûleurs.
A
9. Placer les gicleurs pour gaz propane dans le sachet de
plastique et avec les documents fournis avec l'appareil, pour
pouvoir les réutiliser ultérieurement.
C
10. Réinstaller les grilles des brûleurs.
B
11. Remettre en place le tiroir de remisage. Voir la section
“Réinstallation des grilles de four et du tiroir de remisage”
pour des instructions.
D
12. Réinstaller la porte du four. Voir la section “Porte du four”
dans le guide d’utilisation et d’entretien.
13. Achever l’installation. Voir les sections “Raccordement au
gaz” et “Système d’allumage électronique”.
Il est très important de vérifier l’établissement de flammes
correctes sur les brûleurs de la table de cuisson. Le petit
cone intérieur devrait avoir une flamme très nette de ¼" à ½"
de longueur. Le cône extérieur n’est pas aussi net que le cône
intérieur. Les flammes produites par le gaz naturel ne
comportent pas de pointe jaune.
A. Chapeau de brûleur
B. Ouverture du tube
d’arrivée de gaz
C. Vis de la base du brûleur
D. Base du brûleur
4. Appliquer du ruban adhésif de masquage à l'extrémité d’un
tourne-écrou de ⁹⁄₃₂" (7,0 mm) pour retenir le gicleur du
brûleur pour gaz propane dans le tourne-écrou durant
l’extraction. Placer le tourne-écrou sur le gicleur pour gaz
propane; faire tourner dans le sens antihoraire et soulever
pour enlever le gicleur. Mettre de côté le gicleur pour gaz
propane.
IMPORTANT : Il peut être nécessaire de modifier le réglage
des flammes à la position du débit thermique minimum pour
chaque brûleur de la table de cuisson.
A
A. Gicleur pour gaz propane
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Notes
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
W10258096A
© 2009.
4/09
Printed in U.S.A.
Imprimé aux É.-U.
All rights reserved.
Tous droits réservés.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|