To contact LG Electronics, 24 hours a day,
7 days a week:
1-800-243-0000
Or visit us on the Web at: us.lge.com
Número telefónico de LG Electronics, las 24
horas del día, 7 días a la semana:
1-800-243-0000
O visítenos en la Web en: us.lge.com
TM
STEAM WASHER
USER’S GUIDE &
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Before beginning installation, read these
instructions carefully. This wll simplify installation
and ensure that the washer is installed correctly
and safely. Leave these instructions near the
washer after installation for future reference.
TM
STEAM WASHER
LAVADORA
GUÍA DEL USUARIO E
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Antes de comenzar la instalación, lea atentamente estas
instrucciones. Esto simplificará la instalación y asegurará
que la lavadora está instalada en forma correcta y segura.
Conserve estas instrucciones cerca de la lavadora luego
de la instalación para futuras consultas.
Model/Modelo
WM2487H*MA
Designed specially to use only
HE (High-Efficiency) detergent
Diseñada específicamente para
usar con el detergente tipo HE
(Alta eficiencia)
Protocol P172
Sanitization Performance of Residential and
Commercial, Family Sized Clothes Washers
Protocolo P172
Ejecucion de Saneamiento en la zona
residencial y comercial, lavodoras del uso del hogar
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INTRODUCTION
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Basic Safety Precautions .................................. 3–6
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
wWARNING For your safety, the information in this manual must be
followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent
property damage, personal injury, or loss of life.
THANK YOU!
PARTS AND FEATURES
Special Features..................................................... 7
Key Parts and Components ................................... 8
Congratulations on your purchase
and welcome to the LG family.
Your new LG Steam Washer™
combines the most advanced
washing technology with simple
operation and high efficiency.
By following the operating and care
instructions in this manual, your
washer will provide you with many
years of reliable service.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Your Safety and the safety of others is very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read
and obey all safety messages.
Choose the Proper Location .................................. 9
Clearances ............................................................. 9
Flooring ................................................................ 10
Installations With Optional Pedestal Base
or Stacking Kit...................................................... 10
Unpacking and Removing Shipping Bolts ........... 11
Connecting the Water Lines................................. 12
Connecting the Drain Line.................................... 13
Leveling the Washer............................................. 14
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word DANGER or WARNING.
These words mean:
wDANGER: You can be killed or seriously injured if you don’t immediately follow instructions.
wWARNING:You can be killed or seriously injured if you don’t follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of
injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
HOW TO USE
Sorting Wash Loads............................................. 15
Selecting Detergent.............................................. 16
About the Dispenser............................................. 16
Loading the Dispenser ......................................... 17
Control Panel Features......................................... 18
Cycle Guide.......................................................... 19
The LED Display................................................... 20
Operating the Washer .......................................... 21
Steam Cycles ....................................................... 22
Cycle Setting Buttons .......................................... 23
Cycle Option Buttons .......................................... 24
Special Functions................................................. 24
Product Registration Information
Model:
Serial Number:
Date of Purchase:
CARE AND CLEANING
Regular Cleaning.................................................. 26
Cleaning the Washer ............................................ 27
Maintenance................................................... 28–29
The model and serial number can be located on
the rating plate on the front of the washer.
TROUBLESHOOTING
Normal Sounds You May Hear............................. 30
Before Calling for Service............................... 30–32
SPECIFICATIONS/OPTIONAL ACCESSORIES
Key Dimensions and Specifications..................... 33
Optional Accessories ........................................... 33
WARRANTY................................................... 35
ꢀ
ꢁ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
wWARNING For your safety, the information in this manual must be
followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent
property damage, personal injury, or loss of life.
wWARNING For your safety, the information in this manual must be
followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent
property damage, personal injury, or loss of life.
BASIC SAFETY PRECAUTIONS
SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
wWARNING:
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this
appliance, follow basic precautions, including the following.
wWARNING:
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this
appliance, follow basic precautions, including the following.
• Before use, the washer must be properly installed as
described in this manual.
• Do not tamper with controls.
• Refer to INSTALLATION INSTRUCTIONS for
detailed grounding procedures. Installation
instructions are packed in the washer for installer
reference. If the washer is moved to a new location,
have it checked and reinstalled by a qualified service
person. Failure to follow this warning can cause
serious injury, fire, electrical shock, or death.
• The washer should always be plugged into its
own individual electrical outlet which has a
voltage rating that matches the rating plate. This
provides the best performance and also prevents
overloading house wiring circuits which could cause
a fire hazard from overheated wires.
• Do not repair or replace any part of the washer or
attempt any servicing other than as described in this
manual. We strongly recommend that any service be
performed by a qualified individual.
’s
• Do not wash articles that have been previously
cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with
gasoline, dry cleaning solvents, or other flammable
or explosive substances, as they give off vapors that
could ignite or explode.
• See Installation Instructions for grounding
requirements.
• Never unplug your washer by pulling on the
power cord. Always grip plug firmly and pull straight
out from the outlet. Failure to follow this warning can
cause serious injury, fire, electrical shock, or death.
• Do not, under any circumstances cut or remove
the third (ground) prong from the power cord.
Failure to follow this warning can cause serious
injury, fire, electrical shock, or death.
• Do not add gasoline, dry cleaning solvents, or other
flammable or explosive substances to the wash
water. These substances give off vapors that could
ignite or explode.
• ALWAYS follow the fabric care instructions
supplied by the garment manufacturer.
• Do not place items exposed to cooking oil in your
washer. Items contaminated with cooking oils may
contribute to a chemical reaction that could cause a
load to catch fire.
• Repair or replace immediately all power cords
that have become frayed or otherwise damaged.
Do not use a cord that shows cracks or abrasion
damage along its length or at either end. Failure
to follow this warning can cause serious injury, fire,
electrical shock, or death.
• For personal safety, this appliance must be
properly grounded. Failure to follow this warning
can cause serious injury, fire, electrical shock,
or death.
• Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been
used for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS
EXPLOSIVE. If the hot water system has not been
used for such a period, before using the washer,
turn on all hot water faucets and let the water flow
from each for several minutes. This will release any
accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable,
do not smoke or use an open flame during this time.
• Use fabric softeners or products to eliminate static
only as recommended by the manufacturer.
• The power cord of this appliance is equipped
with a 3-prong (grounding) plug which mates
with a standard 3-prong (grounding) wall outlet to
minimize the possibillty of electric shock hazard from
this appliance.
• This washer is not designed for maritime use or for
mobile installations such as in RVs, aircraft, etc.
• When installing or moving the washer, be careful
not to pinch, crush, or damage the power cord.
Failure to follow this warning can cause serious
injury, fire, electrical shock, or death.
• Turn off the water taps and unplug the washer if the
machine is to be left for an extended period of time,
such as during vacations.
• Do not allow children to play on or in the washer.
Close supervision of children is necessary when the
washer is used near children.
• This washer must be plugged into a 120VAC, 60Hz
grounded outlet. Failure to follow this warning can
cause serious injury, fire, electrical shock, or death.
• The washer must be installed and electrically
grounded by a qualified service person in
accordance with local codes to prevent shock
hazard and assure stability during operation.
• Packaging material can be dangerous for children.
There is a risk of suffocation! Keep all packaging
from children.
• Before the washer is removed from service or
discarded, remove the door to prevent children from
climbing inside.
• Have the wall outlet and circuit checked by a
qualified electrician to make sure the outlet is
properly grounded. Failure to follow this warning
can cause serious injury, fire, electrical shock,
or death.
• Washer is heavy. Two or more people may be
need to install and move the appliance. Failure to
do so can result in back or other injury.
• Always check the inside of the washer for foreign
objects before loading laundry. Keep the door closed
when not in use.
• Do not install or store the washer where it will be
exposed to the weather or freezing temperatures.
• Store and install the washer where it will not
be exposed to temperatures below freezing or
exposed to outdoor weather conditions. Failure to
follow this warning can cause serious leak damage.
• Where a standard 2-prong wall outlet is
encountered, it is your personal responsibility
and obligation to have it replaced with a properly
grounded 3-prong wall outlet. Failure to follow
this warning can cause serious injury, fire, electrical
shock, or death.
GROUNDING INSTRUCTIONS
• Do not install the washer in humid spaces to
reduce the risk of electric shock. Failure to follow
this warning can cause serious injury, fire, electrical
shock, or death.
This appliance must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce
the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. This appliance is
equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and grounding plug. The plug must
be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all
local codes and ordinances.
• Do not install on carpet. Install washer on a solid
floor. Failure to follow this warning can cause serious
leak damage.
• Do not remove ground prong. Do not use an
adapter or extension cord. Plug into a grounded
3-prong outlet. Failure to follow these warnings can
cause serious injury, fire, electrical shock, or death.
wWARNING:
Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in risk
of electric shock. Check with a qualified electrician or serviceman if you are in doubt as to whether the
appliance is properly grounded. Do not modify the plug provided with the appliance. If it does not fit the
outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician. Failure to follow these warnings can cause
serious injury, fire, electrical shock, or death.
ꢂ
ꢃ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
PARTS AND FEATURES
2
SPECIAL FEATURES
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
1
7
1
2
DETERGENT DISPENSER DRAWER
wWARNING For your safety, the information in this manual must be
followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent
property damage, personal injury, or loss of life.
This four-compartment drawer provides separate
dispensers for prewash and main wash detergent,
liquid bleach, and liquid fabric softener.
4
5
SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE, CARE AND CLEANING, AND DISPOSAL
CONTROL PANEL WITH LED DISPLAY
Simple electronic controls are user-friendly.
The LED display indicates cycle options and
cycle time during operation.
wWARNING:
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this
appliance, follow basic precautions, including the following.
6
•
Unplug the washer before cleaning to avoid the
risk of electric shock.
•
•
Do not allow children to play on or in the
washer. Close supervision of children is
necessary when the washer is used near
children. As children grow, teach them the
proper, safe use of all appliances. Failure to
comply with these warnings could result in serious
personal injuries.
3 EASY-ACCESS LOCkING DOOR
3
•
Never use harsh chemicals, abrasive cleaners,
or solvents to clean the washer. They will
damage the finish.
Extra-large door locks during operation and
features a delay to prevent the door from being
opened until the washer interior has cooled and
the water level has lowered.
•
•
Do not put oily or greasy rags or clothing on
top of the washer. These substances give off
vapors that could ignite the materials.
Destroy the carton, plastic bag and other
packing materials after the washer is
unpacked. Children might use them for play.
Cartons covered with rugs, bedspreads, or
plastic sheets can become airtight chambers.
Failure to comply with these warnings could result
in serious personal injuries or death.
Do not wash items that are soiled with
vegetable or cooking oil. These items may
contain some oil after laundering. Due to the
remaining oil, the fabric may smoke or catch
fire by itself.
4 HIGH-EFFICIENCY STEAM CYCLES
During LG’s unique high-efficiency STEAM cycles,
the steam nozzle injects fabrics with hot steam to
gently remove tough stains.
•
Disconnect this appliance from the
power supply before attempting any user
maintenance. Turning the controls to the OFF
position does not disconnect this appliance
from the power supply. Failure to follow this
warning can cause serious injury, fire, electrical
shock, or death.
•
•
Keep laundry products out of children’s reach.
To prevent personal injury, observe all warnings
on product labels. Failure to comply with these
warnings could result in serious personal injuries.
5
ROLLERJETS
The RollerJet system enhances wash
performance while reducing fabric wear.
Integrated jets spray clothes to further improve
washing efficiency.
Remove the door to the washing compartment
to avoid the danger of children or small animals
getting trapped inside before your washer is
removed from service or discarded. Failure
to do so can result in serious personal injury
or death.
•
•
Do not combine laundry products for use in
one load unless specified on the label.
6 INTERIOR DRUM LIGHT
Do not mix chlorine bleach with ammonia
or acids such as vinegar. Follow package
directions when using laundry products.
Incorrect usage can produce poisonous gas,
resulting in serious injury or death.
The drum light illuminates the washer interior for
greater visibility when loading and unloading.
The ultra long-life LED bulbs should never need
replacement.
•
Do not reach into the washer while parts are
moving. Before loading, unloading or adding
items, push in the cycle selector knob and
allow the drum to coast to a complete stop
before reaching inside. Failure to follow this
warning can cause serious injury, fire, electrical
shock, or death.
7
DIRECT-DRIVE MOTOR
Direct-drive motor eliminates the belt and pulleys
found on most washers to provide improved
performance and reliability while increasing
energy efficiency.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
ꢄ
ꢅ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PARTS AND FEATURES
INSTALLATION INSTRUCTIONS
CHOOSE THE PROPER LOCATION
kEY PARTS AND COMPONENTS
In addition to the special features and
• Do not remove ground prong. Do not use
an adapter or extension cord. Plug into a
grounded 3-prong outlet. Failure to follow this
warning can cause serious injury, fire, electrical
shock, or death.
wWARNING
components outlined in the Special Features
section, there are several other important
components that are referenced in this manual.
• Washer is heavy! Two or more people
are required when moving and unpacking
the washer. Failure to do so can result in back
or other injury.
2
1
Power Outlet
• The power outlet must be within 60 in. (1.5 m) of
either side of the washer.
1
2
ULTRA-CAPACITY STAINLESS STEEL DRUM
• Store and install the washer where it will not
be exposed to temperatures below freezing
or exposed to outdoor weather conditions.
Failure to follow this warning can cause serious
injury, fire, electrical shock, or death.
The ultra-large stainless steel drum offers extreme
durability and is tilted to improve efficiency and
allow easier access for large items.
• The appliance and outlet must be positioned so
that the plug is easily accessible.
• Properly ground washer to conform with all
governing codes and ordinances. Failure to
follow this warning can cause serious injury, fire,
electrical shock, or death.
• Do not overload the outlet with more than one
appliance.
WATER CIRCULATION AND STEAM
NOzzLES
• The outlet must be grounded in accordance with
current wiring codes and regulations.
4
The water circulation nozzles spray the water/
detergent solution directly onto garments for
super cleaning performance. During LG’s unique
high-efficiency STEAM cycles, the steam nozzle
injects fabrics with hot steam to gently remove
tough stains.
• To reduce the risk of electric shock, do not
install the washer in humid spaces. Failure to
follow this warning can cause serious injury, fire,
electrical shock, or death.
3
• Time-delay fuse or circuit breaker is
recommended.
NOTE: It is the personal responsibility and
obligation of the product owner to have a
proper outlet installed by a qualified electrician.
Hot and Cold
Water Inlets
5
• The base opening must not be obstructed by
carpeting when the washer is installed on a
carpeted floor.
3
LEVELING FEET
Four leveling feet (two in the front and two in
the back) adjust to improve washer stability on
uneven floors.
Drain
Hose
CLEARANCES
4
5
DRAIN ACCESS PANEL
Provides access to the drain line and drain
pump filter.
211/4"
(54 cm)
DELA
Y
PRE-WASH
STEAM
C
H
I
L
D
L
O
C
K
W
ASH
*
LOAD
SENSING
W
A
S
H
R
I
N
S
E
S
P
I
N
RINSE
+SPIN
D
R
U
M
L
I
G
H
T
EXTRA HOT/COLD
HOT/COLD
EXTRA HIGH
HIGH
HEAVY
NORMAL
LIGHT
HIGH
LOW
OFF
*
EXTRA
RINSE
W
ARM/WARM
ARM/COLD
COLD/COLD
MEDIUM
LOW
T
U
B
C
L
E
A
N
*
W
STAIN
CYCLE
N
O
S
P
I
N
SPINSENSE™
*
WATER
PLUS
PLC MODEM ACCESS PANEL
This panel covers the PLC modem and
should only be removed by a technician or
servicer, or when installing the optional
Remote Laundry Monitor (purchased separately).
Rear of Washer
Included Accessories
293/4"
(75.6 cm)
4"
(10 cm)
1"
27"
(68.6 cm)
1"
(2.5 cm)
(2.5 cm)
51"
(129.5 cm)
Caps (4)
(for covering
shipping bolt holes)
Hot and Cold
Water Hoses
To ensure sufficient clearance for water lines and
airflow, allow minimum clearances of at least
1 in. (2.5 cm) at the sides and 4 in. (10 cm)
behind the unit. Be sure to allow for wall, door,
or floor moldings that may increase the required
clearances.
Allow at least 24 in. (61.2 cm) in front of the
washer to open the door.
Wrench
Tie Strap
(for securing
drain hose)
(for removing
shipping bolts and
adjusting leveling feet)
Elbow Bracket
(for securing
drain hose)
ꢆ
ꢇ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTALLATION INSTRUCTIONS
FLOORING
UNPACkING AND REMOVING SHIPPING BOLTS
• To minimize noise and vibration, the washer
MUST be installed on a solidly constructed floor.
See the NOTE at right.
NOTE: Please note that the floor must be strong
and rigid enough to support the weight of the
washer when fully loaded, without flexing or
bouncing. If your floor has too much flex in it,
you may need to reinforce it to make it more
rigid. A floor that is adequate for a top-loading
washer may not be rigid enough for a front-
loading washer, due to the difference in the spin
speed and direction. If the floor is not solid, your
washer may vibrate and you may hear and feel
the vibration throughout your house.
When removing the washer from the carton
base, be sure to remove the foam tub support
in the middle of the carton base.
• Allowable slope under the entire washer is
1° maximum.
If you must lay the washer down to remove the
base packaging materials, always lay it carefully
on its side. Do NOT lay the washer on its front
or back.
• Carpeting and soft tile surfaces are not
recommended.
IMPORTANT: To prevent internal damage
during transport, the washer is equipped with
4 shipping bolts and plastic retainers. These
bolts and retainers MUST be removed before
operating the washer.
• Never install the washer on a platform or weakly
supported structure. Use only an approved
accessory pedestal as described below.
Foam Tub
Support
Carton Base
• Failure to remove shipping bolts and retainers
may cause severe vibration and noise, which can
lead to permanent damage to the washer. The
cord is secured to the back of the washer with
a shipping bolt to help prevent operation with
shipping bolts in place.
INSTALLATIONS WITH OPTIONAL
PEDESTAL BASE OR STACkING kIT
IMPORTANT: If you are installing your washer
using an optional pedestal base or stacking kit,
please refer to the instructions for your pedestal
or stacking kit before proceeding with the
installation.
Required Dimensions for Installation
With Pedestal
Required Dimensions for Installation
With Stacking Kit
Shipping
Bolts
Retainer
771/2"
(190.5 cm)
Hole Cap
3
29 / "
4"
4
(75.6 cm)
(10 cm)
2
1 Starting with the bottom 2 shipping bolts,
use the included wrench to remove the
4 shipping bolts by turning them
counterclockwise.
Remove the retainers by turning them slightly
while pulling. Rotate and press the hole caps
into the shipping bolt holes.
1"
(2.5 cm)
27"
(68.6 cm)
1"
(2.5 cm)
NOTE: Save the bolts and retainers for
future use. To prevent damage to internal
components, the shipping bolts and
retainers must be installed when
transporting the washer.
10
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTALLATION INSTRUCTIONS
CONNECTING THE WATER LINES
CONNECTING THE DRAIN LINE
• IMPORTANT: Use new hoses when installing
the washer. Do NOT reuse old hoses.
• The drain hose should always be properly
secured. Failure to properly secure the drain
hose can result in flooding and property
damage.
Option 1: Standpipe
Water Hose
(to water inlet
on washer)
Rubber Seal
Elbow
Bracket
• IMPORTANT: Use ONLY the inlet hoses
provided by LG with this laundry product.
Aftermarket hoses are not guaranteed to fit or
function correctly. Other hoses may not tighten
correctly and could cause leaks. Subsequent
damage to product or property will not be
covered under the terms of LG's warranty.
• Do not install the end of the drain hose higher
than 96 in. (244.8 cm) above the bottom of the
washer.
• The drain must be installed in accordance with
any applicable local codes and regulations.
• Make sure that the water lines are not stretched,
pinched, crushed, or kinked.
Water Hose
(to tap)
Drain
Hose
• Water supply pressure must be between 14.5
PSI and 116 PSI (100~800 kPa). If the water
supply pressure is more than 116 PSI,
Rubber Seal
a pressure reducing valve must be installed.
1 Insert a rubber seal into the threaded
• Periodically check the hose for cracks, leaks,
and wear, and replace the hose if necessary.
fittings on each hose.
Clip the end of the hose into the elbow bracket.
Insert the end of the drain hose into a standpipe.
Use tie strap to secure the drain hose in place.
• Make sure that the water lines are not stretched,
pinched, crushed, or kinked.
• The washer should never be installed or stored
in a location subject to freezing temperatures.
Damage to the water lines and internal
NOTE: Total height of the hose end should not
exceed 96 in. (244.8 cm) from the bottom of the
washer.
mechanisms of the washer can result. If the
washer was exposed to freezing temperatures
prior to installation, allow it to stand at room
temperature for several hours before use.
Option 2: Laundry Tub
Option 3: Floor Drain
Elbow
Bracket
Laundry
Tub
Water Tap
Water
Inlets
Drain Hose
Floor Drain
Tie
Strap
Drain
Hose
Insert the end of the drain hose into the floor
drain. Secure the hose in place to prevent it
from moving.
Clip the end of the hose into the elbow bracket.
Hang the end of the drain hose over the side of
the laundry tub. Use tie strap to secure the drain
hose in place.
NOTE: Do not cross-thread the hose fittings.
Attach the hot water line to the hot water
tap. Attach the cold water line to the cold
water tap.
2
3
Attach the hot water line to the red hot water
inlet on the back of the washer. Attach the
cold water line to the blue cold water inlet on
the back of the washer. Tighten the fittings
securely.
NOTE: Total height of the hose end should not
exceed 96 in. (244.8 cm) from the bottom of the
washer.
Tighten the fittings securely. Open the water
taps fully to check for leaks.
1ꢀ
1ꢁ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
HOW TO USE
LEVELING THE WASHER
SORTING WASH LOADS
Fabric Care Labels
Most articles of clothing feature fabric care labels
that include instructions for proper care.
Grouping Similar Items
For best results, sort clothes into loads that can
be washed with the same wash cycle.
The drum of your new washer spins at very high
speeds, up to 1,200 RPM. To minimize vibration,
noise, and unwanted movement, the floor must
be a perfectly level, solid surface.
Level
Different fabrics have different care requirements.
Fabric Care Labels
NOTE: Adjust the leveling feet only as far as
necessary to level the washer. Extending the
leveling feet more than necessary can cause
the washer to vibrate.
Always wash dark colors separately from light
colors and whites to prevent discoloration. If
possible, do not wash heavily soiled items with
lightly soiled ones. The chart below shows
recommended groupings.
Machine
wash
cycle
Normal
Permanent press/
wrinkle resistant
Gentle/
delicate
• All four leveling feet must rest solidly on the
floor. Rock the washer gently from corner to
corner to make sure that the washer does
not rock.
Leveling
Feet
Do not wash
Do not wring
Hand wash
Sort Laundry...
Leveling
Feet
Water
by Colors
Whites
Lights
by Soil
Heavy
Normal
Light
by Fabric
Delicates
Easy Care
Sturdy
by Lint
If you are installing the washer on the optional
pedestal, you must use the leveling feet on
the pedestal to level the washer. The washer’s
leveling feet should be fully retracted and locked
into position with the locknuts.
temperature
Hot
(50°C/120°F)
Warm
Cold/cool
Lint Producer
Lint Collector
(40°C/105°F) (30°C/85°F)
1 Position the washer in the final location,
taking special care to not pinch, strain, or
crush the water and drain lines. Place a level
across the top of the washer.
Bleach
symbols
Darks
Any bleach
(when needed)
Do not bleach
Only non-chlorine bleach
(when needed)
Loading the Washer
• Check all pockets to make sure that they
are empty. Items such as clips, matches,
pens, coins, and keys can damage both your
washer and your clothes.
• Close zippers, hooks, and drawstrings to
prevent these items from snagging or tangling
on other clothes.
Tighten all 4
locknuts securely
Raise
Lower
• Pretreat heavily stained areas for best results.
• Combine large and small items in a load. Load
large items first.
Loosen the locknuts on all 4 leveling feet
until you can turn the feet with the included
wrench. Turn clockwise to raise the washer
or counterclockwise to lower it.
2
Once the washer is level from side to side
and front to back, tighten all locknuts
securely.
3
• Large items should not be more than half of the
total washload.
Make sure that all 4 leveling feet are in firm
contact with the floor.
• The washer can be fully loaded, but the drum
should not be tightly packed with items. The
door of the washer should close easily.
NOTE: To make sure that the washer is
properly level, run the washer with a test
load: place approximately 6 pounds of
laundry in the machine. Then, press POWER,
press RINSE+SPIN, and then press the
START/PAUSE button. See the following
sections for additional information on cycle
selection and operation.
• To prevent an out-of-balance load, do not wash
single items. Add one or two similar items to
the load. Large, bulky items, such as a blanket,
comforter, or bedspread should be washed
individually.
• Do not wash or spin waterproof clothes.
• When unloading the washer, check under the
door seal for small items.
Verify that the washer does not rock or
vibrate excessively during the spin cycle.
If the washer vibrates or shakes, adjust
the leveling feet until the washer is stable
and retest.
1ꢂ
1ꢃ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HOW TO USE
HOW TO USE
LOADING THE DISPENSER
SELECTING DETERGENT
IMPORTANT: Your Steam Washer™ is
designed for use with only High-Efficiency
(HE) detergents. HE detergents are formulated
specifically for front-load washers and contain
suds-reducing agents. Always look for the HE
symbol when purchasing detergent.
IMPORTANT: Do not place or store laundry
products, such as detergent, bleach, or liquid
fabric softener, on top of your washer or dryer.
Wipe up any spills immediately. These products
can damage the finish and controls.
Prewash Detergent Compartment
Liquid Bleach Compartment
Add liquid or powdered detergent to this
compartment when using the Prewash option.
Always use HE (High-Efficiency) detergent with
your washing machine.
This compartment holds liquid chlorine bleach,
which will be dispensed automatically at the
proper time during the wash cycle.
• Do not add powdered or liquid color-safe bleach
to this compartment.
• The amount of detergent added for the Prewash
option is 1/2 the amount recommended for the
main wash cycle. For example, if the main wash
cycle requires one cup of detergent, add 1/2
cup for the Prewash option.
HE detergents produce fewer suds, dissolve
more efficiently to improve washing and rinsing
performance, and help to keep the interior of your
washer clean.
Designed specially to use only
HE (High-Efficiency) detergent
• Always follow the manufacturer’s
recommendations when adding bleach. Do not
exceed the maximum fill line. Using too much
bleach can damage fabrics.
Using a regular detergent may cause oversudsing
and unsatisfactory performance.
NOTE: If liquid detergent is to be used for the
main wash when using the pre-wash option, the
liquid detergent cup accessory must be used
in main wash dispenser to prevent the main
wash liquid detergent from being dispensed
immediately.
• Never pour undiluted liquid chlorine bleach
directly onto the load or into the drum. Fabric
damage can occur.
Fabric Softener Compartment
This compartment holds liquid fabric softener,
which will be automatically dispensed during the
final rinse cycle.
ABOUT THE DISPENSER
The automatic dispenser consists of four
compartments which hold:
Main Wash Detergent Compartment
This compartment holds laundry detergent
for the main wash cycle, which is added to
the load at the beginning of the cycle. Always
use HE (High-Efficiency) detergent with your
washing machine.
• Always follow the manufacturer’s
recommendations when adding fabric softener.
Do not exceed the maximum fill line. Using
too much fabric softener may result in stained
clothes.
• Liquid chlorine bleach.
• Liquid fabric softener.
Liquid Chlorine
Bleach
Compartment
Liquid Fabric
Softener
Compartment
• Liquid or powdered detergent for prewash.
Insert
Liquid
Never exceed the manufacturer’s
• Dilute concentrated fabric softeners with warm
water. Do not exceed the maximum fill line.
• Liquid or powdered detergent and color-safe
bleach for main wash.
recommendations when adding detergent.
Using too much detergent can result in
detergent buildup in clothing and the washer.
Either powdered or liquid detergent may be used.
Detergent
Cup
• Never pour fabric softener directly onto the load
or into the drum.
All laundry products can be added at once in
their respective dispenser compartments. They
will be dispensed at the appropriate time for the
most effective cleaning.
• When using liquid detergent, make sure the
liquid detergent cup and insert are in place.
Do not exceed the maximum fill line.
After adding the laundry products to the
dispenser, close the dispenser drawer.
Prewash
Detergent
Compartment
• When using powdered detergent, remove
the insert and liquid detergent cup from the
compartment. Powdered detergent will not
dispense with the liquid detergent cup and
insert in place.
To add detergent, bleach, and fabric softener to
the automatic dispenser:
Open the dispenser drawer.
1
2
NOTE: Liquid or powdered color-safe bleach
may be added to the main wash compartment
with detergent of the same type.
Load the laundry products into the
appropriate compartments.
Main Wash Detergent
Compartment
3 Slowly close the dispenser drawer to
avoid early dispensing of the laundry
products.
Designed specially to use only
HE (High-Efficiency) detergent
NOTE: It is normal for a small amount of water to
remain in the dispenser compartments at the end
of the cycle.
1ꢄ
1ꢅ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HOW TO USE
HOW TO USE
CYCLE GUIDE
CONTROL PANEL FEATURES
7
6
4
The cycle guide below shows the options and recommended fabric types for each cycle.
DELAY
WASH
PRE-WASH
STEAM
CHILD LOCK
*
LOAD
SENSINGWASH RINSE SPIN
RINSE
+SPIN
DRUM LIGHT
HIGH
HEAVY
NORMAL
LIGHT
EXTRA HIGH
HIGH
EXTRA HOT/COLD
*
HOT/COLD
EXTRA
RINSE
8
LOW
OFF
MEDIUM
LOW
WARM/WARM
WARM/COLD
COLD/COLD
TUB CLEAN
*
STAIN
CYCLE
NO SPIN
SPINSENSE™
*
WATER
PLUS
WASH/RINSE SPIN SPEED
SOIL LEVEL
BEEPER
OPTION
FOR EXTRA FUNCTIONS
PRESS
&
HOLD 3SEC
*
3
1
2
5
1
5
POWER ON/OFF BUTTON
CYCLE SETTING BUTTONS
Press to turn the washer ON. Press again to turn
the washer OFF.
Use these buttons to select the desired cycle
options for the selected cycle. Press the button
for that setting until the indicator light for
NOTE: Pressing the ON/OFF button during a
cycle will cancel that cycle and any load settings
will be lost.
the desired value is lit.
DELAY BUTTON
6
7
2
3
CYCLE SELECTOR kNOB
Press this button to delay the start of the wash
cycle. Each press of the button increases the
delay time by one hour, up to 19 hours.
Turn this knob to select the desired cycle. Once
the desired cycle has been selected, the standard
presets will be shown in the display. These
settings can be adjusted using the cycle setting
buttons anytime before starting the cycle.
LED DISPLAY
The display shows the settings, estimated
time remaining, options, and status messages
for your Steam Washer™. The display will
remain on through the cycle.
START/PAUSE BUTTON
Press this button to START the selected cycle.
If the washer is running, use this button to PAUSE
the cycle without losing the current settings.
NOTE: If you do not press the START/PAUSE
button within 4 minutes of selecting a cycle, the
washer automatically turns off.
OPTION BUTTONS
8
The option buttons allow you to select
additional cycle options and will light when
selected. Certain buttons also allow you to
activate special functions by pressing and
holding the button for 3 seconds.
4
STEAM BUTTON
Press the STEAM button to add steam to the
selected cycle for added cleaning power.
For detailed information about the individual
options, please see the following pages.
NOTE: Steam can only be added to
the following cycles: STEAMFRESH™,
ALLERGIENE™, SANITARY, BULKY/LARGE,
COTTON/NORMAL, and PERM. PRESS
NOTE: To protect your garments, not every wash/rinse temperature, spin speed, soil level,
or option is available with every cycle.
1ꢆ
1ꢇ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HOW TO USE
HOW TO USE
THE LED DISPLAY
OPERATING THE WASHER
Once you have loaded the washer and added
laundry products (detergent, bleach, and/or
fabric softener):
The LED display shows the settings, estimated time remaining, options, and status messages
for your washer. When the washer is turned on, the display will illuminate.
1
Press the START/PAUSE button to begin
the cycle. The door will latch,
5
Press the ON/OFF button to turn on the
washer. The lights around the cycle
selector knob will illuminate.
the display will change, and
1
3
2
the washer will calculate the
estimated time remaining. Once
the washer has calculated the estimated
total cycle time, the washer will start. To
pause the cycle at any time, press PAUSE.
2
3
Turn the cycle selector knob to the desired
cycle. The display will show the
preset Rinse/Wash Temperature,
Spin Speed, Soil Level, and
LOAD
SENSINGWASH RINSE SPIN
NOTE: The cycle time displayed may
appear much longer than that of a top-
loading washer. The displayed time is for the
complete cycle, rather than just the agitation
portion of the cycle, as is typically shown on
a top-loading washer.
Option settings for that cycle.
4
If you would like to change the settings for
that cycle, press the appropriate cycle set-
tings button(s) until the indicator light for the
desired setting is lit.
3
DOOR LOCk INDICATOR
1
CYCLE COMPLETION INDICATOR
NOTE: If the temperature in the washer is
too high, the door cannot be unlocked until
the washer has cooled. If the water level is
too high, select the DRAIN & SPIN cycle to
drain excess water. Do not try to force the
door open.
Indicates that the door is locked. The washer
door will lock while the washer is operating. The
door can be unlocked by pressing the START/
PAUSE button to stop the washer.
This portion of the display shows which stage
of the wash cycle is currently underway (LOAD
SENSING, WASH, RINSE or SPIN
NOTE: If the temperature in the washer is too
high, the door cannot be unlocked until the
washer has cooled. If the water level is too
high, select the DRAIN & SPIN cycle to drain
excess water. Do not try to force open the door.
Washing time can be reduced significantly
for small or lightly soiled loads by selecting
the Speed Wash cycle and setting the Soil
Level button to Light.
2 ESTIMATED TIME REMAINING
NOTE: To protect your garments, not every
wash/rinse temperature, spin speed, soil
level, or option is available with every cycle.
When the START/PAUSE button is pressed, the
washer automatically detects the wash load
(weight) and optimizes the washing time, based
on the selected cycle and options. The display
will then indicate the estimated time remaining
for the selected wash cycle.
4
DELAY WASH INDICATOR
6
When the load is finished, the beeper (if set)
will sound and the door will unlock.
4
This indicator shows that the washer has
been set for DELAY WASH. The washer will
start automatically after the set delay time
has passed.
Select any additional cycle options, such as
STEAM or DELAY
Remove damp clothes from the washer
immediately. Check under the door seal
for small items.
NOTE: The cycle time displayed may appear
much longer than that of a top-loading washer.
The displayed time is for the complete cycle,
rather than just the agitation portion of the cycle,
as is typically shown on a top-loading washer.
RINSE
+SPIN
by pressing the
button for that
option.
DRUM LIGHT
*
EXTRA
RINSE
TUB CLEAN
*
STAIN
CYCLE
SPINSENSE™
*
WATER
PLUS
OPTION
FOR EXTRA FUNCTIONS
PRESS
&
HOLD 3SEC
*
NOTE: To protect your garments, not every
wash/rinse temperature, spin speed, soil
level, or option is available with every cycle.
ꢀ0
ꢀ1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HOW TO USE
HOW TO USE
STEAM CYCLES
CYCLE SETTING BUTTONS
Using the SteamFresh™ Cycle
STEAM cycles include the
SteamFresh™, Allergiene™, Sanitary,
Bulky/Large, Cotton/Normal, and
Each cycle has preset settings that are selected
automatically. You may also customize the
settings using the cycle setting buttons.
Press the button for that setting until the indicator
light forthe desired value is lit.
SPIN SPEED
SteamFresh uses the power of steam alone to
quickly reduce wrinkles and odor in fabrics. It
brings new life to wrinkled clothes that have been
stored for an extended time and makes heavily
wrinkled clothes easier to iron. SteamFresh can
also be used to help reduce odors in fabrics.
The washer drum spins at up to 1,200
RPM. This reduces drying time and
saves energy. Press the SPIN SPEED
button until the indicator light for
Perm. Press cycles. Adding the Steam
option to these cycles provides superior cleaning
performance while reducing energy and water
consumption. By using a hot steam spray from
above and cooler water below, fabrics get the
cleaning benefits of a super hot wash, without the
energy usage or potential damage to fabrics.
The washer automatically adjusts the water level
for the type and size of wash load for best results
and maximum efficiency. It may seem there is no
water inside the drum in some cycles, but this is
normal.
the desired setting is lit. Some fabrics, such as
delicates, require a slower spin speed.
The Drain & Spin cycle:
The Spin Speed button also activates the Drain
& Spin cycle to drain the tub and spin clothes;
for example, if you want to remove clothes before
the cycle has ended.
To Use the SteamFresh Cycle:
NOTE: To protect your garments, not every wash/
rinse temperature, spin speed, soil level, or option
is available with every cycle. See the Cycle Guide
for details.
1
Turn on the washer and turn the cycle
selector knob to select the SteamFresh cycle.
To Add STEAM to a Standard Cycle:
1
Turn on the washer and turn the cycle
selector knob to select a cycle with the
STEAM option.
2
Load up to 5 items and close the door.
To activate the DRAIN & SPIN cycle:
NOTE: If there is any moisture inside the
drum, such as from a previous wash cycle,
wipe the drum dry with a towel before
adding clothes.
Press the ON/OFF button to turn on
the washer.
1
WASH/RINSE
Press the STEAM button. The washer will
automatically adjust the cycle settings.
2
Selects the wash and rinse
Press the SPIN SPEED button.
2
temperature combination for the
selected cycle. Press the WASH/RINSE
button until the indicator light for the
desired setting is lit.
3 Set any other desired options.
3
4
Press the STEAM button until the correct
number of items is shown in the display.
No other options need to be set.
Select the desired spin speed.
3
Press the START/PAUSE button to start the
cycle. The washer will start automatically.
4
NOTE: If NO SPIN is selected, the washer
will drain only.
Press the START/PAUSE button to start
the cycle.
• Your washer features a heating element to
boost the hot water temperature for Extra
Hot settings. This provides improved wash
performance at normal water heater settings.
CAUTION:
Press the START/PAUSE button.
4
Do not touch the door during steam cycles.
The door surface can become very hot.
Allow the door lock to release before
opening the door.
After the SteamFresh cycle is complete,
the washer will tumble the clothes for up
to 30 minutes to prevent rewrinkling.
• Select the water temperature suitable for the
type of load you are washing. Follow the fabric
care label for best results.
Do not attempt to override the door lock
mechanism or reach into the washer during a
steam cycle. Steam can cause severe burns.
After removing clothes from the SteamFresh
cycle, they may feel slightly damp. Place
clothes on a hanger for at least 10 minutes to
allow them to dry.
• Warm rinses leave the loads drier than cold
rinses. Warm rinses can increase wrinkling.
IMPORTANT NOTES ABOUT STEAM CYCLES:
• The SteamFresh cycle is not recommended for
use with 100% cotton clothing.
• In cold climates, a warm rinse makes the load
more comfortable to handle.
• Steam may not be clearly visible during the
steam cycles. This is normal. Too much steam
could damage clothing.
• Remove stains from clothing before using the
SteamFresh cycle; the high heat could cause
stains to set permanently.
• Cold rinses use less energy.
• Do not use steam with delicate fabrics such as
wool, silk, or easily discolored fabrics.
SOIL LEVEL
• Do not use SteamFresh with the following items:
wool, blankets, leather jackets, silk, wet clothes,
lingerie, foam products, or electric blankets.
• Do not touch the door.
Adjusts the selected cycle to allow
more time for heavily soiled clothes or
less time for lightly soiled clothes.
• Best results are achieved when articles are of
similar size and fabric type. Do not overload.
Press the SOIL LEVEL button until the
indicator light for the desired setting is
lit.
BEEPER
Adjusts the volume of the end-of-cycle
beeper, or turns it off.
ꢀꢀ
ꢀꢁ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HOW TO USE
HOW TO USE
CYCLE OPTION BUTTONS
SPECIAL FUNCTIONS
Your Steam Washer™ features several additional
cycle options to customize cycles to meet your
individual needs. Certain option buttons also
feature a special function (see the following page
for details) that can be activated by pressing and
holding that option button for 3 seconds.
+
RINSE SPIN
DRUM LIGHT
ALLERGIENE™
The ALLERGIENE™ cycle is a powerful, high temperature
cycle designed specifically to reduce certain allergens.
Select this option to rinse and spin a
The drum is equipped with a blue LED
light that illuminates when the washer
is turned on. This light automatically
load separately from a regular cycle.
This can be helpful in preventing fresh
stains from setting in fabrics.
• Selecting the ALLERGIENE™ cycle automatically
incorporates steam into the wash cycle.
turns off when the door is closed and
the cycle starts. To turn on the light during a
cycle, press and hold the RINSE SPIN button for
3 seconds. The drum light will illuminate and then
turn off automatically after 4 minutes.
+
To activate the Rinse Spin cycle:
• The ALLERGIENE™ cycle can significantly reduce allergens
in bedding and clothing.
+
1
Press the ON/OFF button to turn on
the washer.
To Add Cycle Options to a Cycle:
• The ALLERGIENE™ cycle helps reduce dust mite
populations and helps reduce allergens.
Turn on the washer and turn the cycle
selector knob to select the desired cycle.
1
2
3
+
Press the RINSE SPIN button.
2
3
• Due to the higher energy and temperatures used, the
ALLERGIENE™ cycle is not recommended for wool, silk,
leather, or any other delicate or temperature sensitive items.
TUB CLEAN
Press the START/PAUSE button.
Use the cycle setting buttons to adjust the
settings for that cycle.
A buildup of detergent residue can
occur in the wash tub over time and
can lead to a mildewy or musty smell.
The TUB CLEAN cycle is specially
EXTRA RINSE
Press the cycle option button(s) for the
option you would like to add. The cycle
option buttons, except STEAM and DELAY,
will light when selected.
HAND WASH/WOOL
• Only woolen items that are designated as
“Machine-Washable” should be washed in this
washing machine
• Wash only small loads for optimum fabric care
(less than 8 lbs.)
• Only neutral (wool safe) detergents should
be used (Only a small quantity of detergent
is needed due to the small load size and low
volume of water in the cycle.)
This option will add an extra rinse
cycle to the selected cycle. Use this
option to help ensure the removal
of detergent or bleach residue from
fabrics.
designed to remove this buildup. Fill the bleach
dispenser to the MAX. line. Press and hold the
EXTRA RINSE button for 3 seconds to activate
this cycle. After the cycle has ended, open
the door and allow the drum interior to dry
completely.
Press the START/PAUSE button to start the
cycle. The washer will start automatically.
4
NOTE: To protect your garments, not every wash/
rinse temperature, spin speed, soil level, or option
is available with every cycle. See the Cycle Guide
for details.
STAIN CYCLE
NOTE: Do NOT use this cycle with clothes,
and do NOT add detergent or fabric softener.
Select this option for heavily stained
clothes, such as play clothes or work
clothes. Stain Cycle will add extra
wash time to the selected cycle, as
well as an additional rinse cycle.
STAIN
CYCLE
SPINSENSE™
*
• The HANDWASH/WOOL cycle uses a gentle
tumble action and low speed spin for ultimate
fabric care
STEAM
SPINSENSE™
Use the STEAM button to add steam
to the cycle for extra cleaning power
and improved efficiency. See Steam
Cycles section for additional details.
SPINSENSE can be used to help
reduce or eliminate vibrations,
STAIN
CYCLE
WATER PLUS
SPINSENSE™
*
especially on wood floor installations.
The wool wash cycle of this machine has been
approved by Woolmark for the washing of machine
washable Woolmark products provided that the
products are washed according to the instructions
on the garment label and those issued by the
manufacturer of this washing machine, M0708.
Select this option to add extra water to
the wash and rinse cycles for superior
results, especially with large or bulky
items.
WATER
PLUS
NOTE: Not all cycles can be used with
the STEAM option.
To activate SPINSENSE™:
While the washing machine is running in any
cycle, press and hold the STAIN CYCLE button
for 3 seconds.
DELAY
SPECIAL FUNCTIONS
Once you have selected the cycle and
other settings, press this button to
delay the start of the wash cycle. Each
press of the button increases the delay
time by one hour, up to 19 hours.
The STAIN CYCLE button light will blink while
the washer is running to show that SPINSENSE
is active. The SPINSENSE function will remain
active for every cycle, even after a power failure.
Certified by NSF
Certificado por NSF
The option buttons also activate special
functions, including CHILD LOCK, DRUM
LIGHT, TUB CLEAN, and SPIN SENSE™. Press
and hold the option button marked with the
special function for 3 seconds to activate.
NSF International (formerly the National Sanitation Foundation),
certifies that SANITARY cycle reduces 99.9% of bacteria on
laundry, and none of bacteria will carry over onto the next laundry
load.
To cancel SPINSENSE™:
Press and hold the STAIN CYCLE button for 3
seconds to turn off the SPINSENSE function.
PREWASH
CHILD LOCk
Select this option to add a 16-minute
prewash and spin cycle to the chosen
cycle. This is especially useful for
heavily soiled items.
Use this option to prevent unwanted use
of the washer or to keep cycle settings
from being changed while the washer is
operating. Press and hold the PREWASH
button for 3 seconds to activate or deactivate CHILD
LOCK.
The lock icon will be shown in the display, and all
controls are disabled. The washer can be locked
during a cycle. Once CHILD LOCK is selected, the
display will alternate between CL and the remaining.
ꢀꢂ
ꢀꢃ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CARE AND CLEANING
CARE AND CLEANING
REGULAR CLEANING
CLEANING THE WASHER
Cleaning the Dispenser
wWARNING:
can cause serious injury, fire, electrical shock, or death.
The dispenser should be cleaned periodically
to remove buildup from detergent and other
laundry products.
• Unplug the washer before cleaning to avoid the risk of electric shock. Failure to follow this warning
• Never use harsh chemicals, abrasive cleaners, or solvents to clean the washer.
They will damage the finish.
Cleaning the Exterior
Storing the Washer
Proper care of your washer can extend its life. The
outside of the machine can be cleaned with warm
water and a mild, nonabrasive household detergent.
If the washer will not be used for an extended
period of time and is in an area that could be
exposed to freezing temperatures:
Immediately wipe off any spills with a soft, damp cloth.
Turn off water supply tap.
1
2
IMPORTANT: Do not use methylated spirits,
solvents, or similar products.
Disconnect hoses from water supply and
drain water from hoses.
Never use steel wool or abrasive cleansers; they
can damage the surface.
Plug the power cord into a properly grounded
electrical outlet.
3
4
Care and Cleaning of the Interior
Add 1 gallon of nontoxic recreational vehicle
(RV) antifreeze to the empty wash drum.
Close door.
Use a towel or soft cloth to wipe around the washer
door opening, door seal, and door glass. These areas
should be kept clean to ensure a watertight seal. Be
sure to wipe under the inside rubber seal to remove
any moisture or soil.
1
Remove the inserts from the drawer, and
clean them with warm water and a soft cloth
or brush to remove any residue or buildup.
Pull out the dispenser drawer until it stops.
Press the button in the center of the drawer
and pull to remove the drawer.
2
5
Select the spin cycle and let washer spin
for 1 minute to drain out all the water.
Wipe out the inside of the drawer opening
with a damp cloth. Reassemble the drawer
and reinstall in the drawer opening.
NOTE: Not all of the RV antifreeze will be
expelled.
Always remove items from the washer as soon
as the cycle is completed. Leaving damp items in the
washer can cause wrinkling, color transfer, and odor.
NOTE: Do not use anything other than water
to clean the drawer, inserts, and drawer
opening. If any sort of household cleaner
drains into the interior of the washer, run a
Unplug the power cord, dry the drum interior
with a soft cloth, and close the door.
6
7
Run the TUB CLEAN cycle regularly to remove
detergent buildup and other residue.
Remove the inserts from the dispenser. Drain
any water in compartments and dry the
compartments.
+
RINSE SPIN cycle before washing clothes.
Cleaning the Steam and Water
Circulation Nozzles
Store the washer in an upright position.
8
9
Use a cotton swab to remove lime or detergent
buildup from the inside of the steam and water
circulation nozzles. NEVER use a sharp or
pointed object; you could damage the nozzles.
To remove the antifreeze from the washer
after storage, run washer through a complete
cycle using detergent. Do not add laundry!
Removing the Stain in Door Seal
Removing Lime Buildup
NOTE: Wear rubber gloves and eye protection while
performing the following procedure:
If you live in an area with hard water, lime scale
can form on internal components of the washer.
Use of a water softener is recommended in areas
with hard water. If a descaler is used, make sure
that it is suitable for use in a washer, and run the
TUB CLEAN cycle before washing clothing.
Dilute 3/4 cup (177 ml) liquid chlorine bleach with 1
gallon (3.8 L) of warm/hot water.
1
Use this solution to wipe down all surfaces of the
gasket to remove the deposits that are causing any
odor. (Be sure to fold back the lip of the gasket to get
under the edge where residue can build up.)
2
Lime scale and other spots may be removed
from the stainless steel drum using a stainless
steel cleaner. Do NOT use steel wool or abrasive
cleansers; they can damage the surface.
3
4
Wipe the gasket with a dry cloth.
Leave the door open to allow the gasket to dry completely.
Do not use undiluted bleach as this will damage the gasket.
Follow the manufacturer’s instructions for proper use of bleach.
If the gasket cannot be cleaned properly, it should be replaced.
ꢀꢄ
ꢀꢅ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CARE AND CLEANING
CARE AND CLEANING
MAINTENANCE
MAINTENANCE (cont.)
Cleaning the Drain Pump Filter
Cleaning the Water Inlet Filters
IMPORTANTE: Use ONLY the inlet hoses
provided by LG with this laundry product.
Aftermarket hoses are not guaranteed to fit or
function correctly. Other hoses may not tighten
correctly and could cause leaks. Subsequent
damage to product or property will not be
covered under the terms of LG's warranty.
Lint and other objects may accumulate and clog
the drain pump filter. If the washer fails to drain
properly, unplug the washer and allow the water
to cool, if necessary, before proceeding.
If the washer detects that water is not entering
the dispenser, an error message will show on the
display. If you live in an area with hard water, this
may be caused by clogged inlet filters.
IMPORTANT: Use extreme care when removing
and cleaning the filters. If the filters cannot be
cleaned or are damaged, do NOT operate the
washer without the inlet filters. Contact LG
Customer Service or a qualified LG servicer.
Drain Hose
Unclip the drain hose and pull it out. Place
the end of the drain hose in a pan, bucket, or
floor drain to catch water.
1 Open the drain pump filter access panel.
2
Inlet Filter
1 Turn off both water taps completely. Unscrew
the hot and cold water lines from the back of
the washer.
Carefully remove the filters from the water
inlets, and soak them in white vinegar
or a lime scale remover, following the
manufacturer’s instructions. Rinse thoroughly
before reinstalling.
2
Pump
Filter
Press the filters back into place and reattach
the water lines. Do NOT operate the washer
without the inlet filters.
Plug
3 Remove the plug from the drain hose, and
allow the water to drain completely.
Twist the pump filter counterclockwise to
remove. Remove any lint and foreign objects
from the pump filter.
Reverse the above steps to reinstall the drain
pump filter and drain hose. Be sure to close
the cover panel when finished.
ꢀꢆ
ꢀꢇ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TROUBLESHOOTING
TROUBLESHOOTING
NORMAL SOUNDS YOU MAY HEAR
BEFORE CALLING FOR SERVICE (cont.)
The following sounds may be heard while the
washer is operating. They are normal.
Problem
Possible Causes
Solutions
Humming or gurgling:
Drain pump pumping water from the washer at
the end of a cycle.
Water in the washer
drains slowly or not
at all, or the display
shows:
• Make sure the drain hose is free of clogs, kinks, etc.,
and is not pinched behind or under the washer.
• Drain hose is bent, pinched,
or clogged.
Clicking:
Door lock relay when the door locks and unlocks.
• The drain filter is clogged.
• Clean the drain filter. See the Care and Cleaning
section.
Spraying or hissing:
Steam or water spraying or circulating during
the cycle.
Splashing:
Clothes tumbling in the drum during the wash
and rinse cycles.
• Make sure that the water taps are open fully.
Washer fills with
water slowly or not
at all, or the display
shows:
• Water supply taps are not
open fully.
• Make sure the hoses are not kinked or pinched. Be
careful when moving the washer.
• Water line hoses are kinked,
pinched, or bent.
BEFORE CALLING FOR SERVICE
• Clean the inlet filters. See the Care and Cleaning
section.
• Water inlet filters are clogged.
• Check another faucet in the house to make sure that
household water pressure is adequate.
• Water pressure to tap or
house is too low.
Your Steam Washer™ is equipped with an automatic error-monitoring system to detect and diagnose
problems at an early stage. If your washer does not function properly or does not function at all, check the
following before you call for service.
• Make sure that the plug is plugged securely into a
grounded, 3-prong, 120-VAC, 60-Hz. outlet.
Washer will not
turn on
• Power cord is not properly
plugged in.
Problem
Rattling and
clanking noise
Possible Causes
• Foreign objects, such as
keys, coins, or safety pins,
may be in drum or pump.
Solutions
• Stop washer and check drum and drain filter for
foreign objects. If noise continues after washer is
restarted, call for service.
• Reset circuit breaker or replace fuse. Do not increase
fuse capacity. If the problem is a circuit overload,
have it corrected by a qualified electrician.
• House fuse is blown, circuit
breaker has tripped, or power
outage has occurred.
• The door is not closed
properly.
Washer won’t
spin, or the display
shows:
• Make sure that the door is closed properly and press
the START/PAUSE button. After starting a cycle, it
may take a few moments before the drum begins to
turn or spin. The washer will not spin unless the door
is locked (DOOR LOCK will appear in the display).
• This is normal. If sound continues, washer is
probably out of balance. Stop and redistribute
wash load.
• Heavy wash loads may
produce a thumping sound.
Thumping
sound
• Stop and redistribute wash load.
• Washer load may be out
of balance.
• If the door is closed and locked and the open door
error message is displayed, call for service.
• Shipping bolts and/or packaging
materials not removed.
Vibrating
noise
• See Installation Instructions for removing shipping
bolts and packaging.
Door will not
unlock when cycle
is stopped or
paused
• The washer door has a safety lock to prevent burns.
Allow the washer to cool until the DOOR LOCK
indicator turns off in the display.
• Interior temperature of
washer is too high.
• Wash load may be unevenly
distributed in the drum.
• Stop washer and rearrange wash load.
• Not all leveling feet are resting
firmly on the floor.
• Adjust the leveling feet. Make sure all four feet are in
firm contact with the floor while the washer is in the
spin cycle with a load.
• Water level in washer is too
high.
• Allow the washer to complete the programmed cycle,
or run the DRAIN & SPIN cycle to drain the water.
• Make sure that the floor is solid and does not flex.
Refer to “Flooring” in the Installation section.
• The washer automatically
adjusts the wash time for
the amount of laundry, water
pressure, water temperature,
and other operating
Wash cycle time is
longer than usual
• This is normal. The washer adjusts cycle time
automatically to provide optimal results for the
selected cycle.
• Floor not rigid enough.
Water leaking
around washer
• Check hoses. Check and tighten hose connections.
• Unclog drain pipe. Contact a plumber if necessary.
• Fill hose connection is loose
at tap or washer.
• House drain pipes are clogged.
conditions.
Excessive
sudsing
• Reduce detergent amount or use low-sudsing
detergent.
• Too much detergent or
incorrect detergent.
Musty or mildewy
odor in washer
• Use only HE (High-Efficiency) detergent in accordance with the
manufacturer’s instructions.
• Incorrect or too much
detergent has been used.
Only use detergent with the HE
(High-Efficiency) logo.
• Inside of tub not cleaned
properly.
• Run the TUB CLEAN cycle regularly. Be sure to wipe around and
under the door seal frequently.
• Clean around door seal/glass to prevent odor or mildew:
1. wipe dry the door seal/glass and the door opening area
2. wipe around the inner drum/door seal and the lower door seal
Staining
• Load the laundry products into the dispenser.
• Laundry products added directly to
the washer drum.
• Always remove items from the washer as soon as the
cycle is completed.
• Washer not unloaded promptly.
• Clothes not sorted properly.
• Always wash dark colors separately from light colors
and whites to prevent discoloration. If possible, do
not wash heavily soiled items with lightly soiled ones.
Steam is not visible
during STEAM cycle
• This is normal.
• Because it uses pressurized steam, the washer
requires very small amounts of steam to achieve
optimal results. Excess steam could damage fabrics
and reduce efficiency.
ꢁ0
ꢁ1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TROUBLESHOOTING
SPECIFICATIONS/OPTIONAL ACCESSORIES
BEFORE CALLING FOR SERVICE (cont.)
kEY DIMENSIONS AND SPECIFICATIONS
The appearance and specifications listed in this guide may vary due to constant product improvements.
Steam Washer™ Model WM2487H*MA
Problem
Possible Causes
Solutions
Wrinkling
• Washer not unloaded
promptly.
• Always remove items from the washer as soon as
the cycle is completed.
Description
Front-Loading Washer
120 VAC @ 60 Hz.
• Washer overloaded.
• The washer can be fully loaded, but the drum should
not be tightly packed with items. The door
of the washer should close easily.
Electrical Requirements
Max. Water Pressure
Dimensions
• Hot and cold water inlet
hoses are reversed.
• Hot water rinse can set wrinkles in garments.
Check the inlet hose connections.
14.5~116 PSI (100~800 kPa)
27"(W) X 293/4"(D) X 3811/16"(H), 51"(D with door open)
Drum light does
not stay on
• This is normal.
• The drum light shuts off automatically when the
washer starts. Press and hold the RINSE SPIN
button for 3 seconds to turn on the light; it will turn
off automatically after 4 minutes.
+
68.6 cm (W) X 75.6 cm (D) X 98.3 cm (H), 129.5 cm (D with door open)
Net Weight
192 lb. (87 kg)
1,200 RPM
• Load is too small.
• Add 1 or 2 similar items to help balance the load.
• Rearrange items to help balance the load.
The display shows:
Max. Spin Speed
• Load is out of balance.
• The washer has an imbalance
detection and correction
system. If individual heavy
articles are loaded (bath
mat, bath robe, etc.) and the
imbalance is too great, the
washer will make several
attempts to restart the spin
cycle. If an imbalance is still
detected, the washer will stop
and the error code will be
displayed.
OPTIONAL ACCESSORIES
For these and other LG products, contact your local LG dealer,
or visit our Web site at ca.lge.com.
The display shows:
The display shows:
The display shows:
• Unplug the washer and call for service.
• Control error.
• Close the water taps, unplug the washer, and call
for service.
• Water level is too high due to
a faulty water valve.
• Close the water taps, unplug the washer, and call
for service.
• The water level sensor is not
working correctly.
Remote Laundry Monitor
Stacking kit
Pedestal
Check the status of a load
of laundry from anywhere in
the house without special
wiring. This unit plugs into any
standard household outlet and
toggles between washer and
dryer status.
If space is at a premium,
use this kit to securely
stack your LG front-load
washer and dryer.
Give your LG washer
and dryer a boost with
matching 14-inch high
pedestals. They feature
a storage drawer for
added convenience.
The display shows:
The display shows:
• Allow the washer to stand for 30 minutes to allow the
motor to cool; then restart the cycle. If the LE error
code still appears, unplug the washer and call
for service.
• Thermal overload protection
circuit in the motor has been
tripped.
Bracket Kit
Color
• Restart the cycle.
• A power failure has occurred.
WSTK1
BSTK1
SSTK1
NSTK1
RSTK1
White
Black
Titanium
14" Pedestal
Color
WDP3W
WDP3B
WDP3S
WDP3N
White
Black
Titanium
Navy Blue
Navy Blue
Wild Cherry Red
Remote Laundry
Monitor (optional
accessory) not
• Refer to the instruction
manual for the Remote
Laundry Monitor.
• Refer to the instruction manual for the Remote
Laundry Monitor.
WDP3R
Wild Cherry Red
working properly
ꢁꢀ
ꢁꢁ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOTES
LG ELECTRONICS, INC.
LG WASHING MACHINE LIMITED WARRANTY - USA
Your LG Washing Machine will be will repaired or replaced, at LG’s option, if it proves to be defective in material or work-
manship under normal use, during the warranty period (“Warranty Period”) set forth below, effective from the date (“Date
of Purchase”) of original consumer purchase of the product. This warranty is good only to the original purchaser of the
product and effective only when used in the United States, including Alaska, Hawaii, and U.S. Territories.
WARRANTY PERIOD:
HOW SERVICE IS HANDLED:
LABOR: One Year from the Date of Purchase.
In-Home Service:
Please retain dealer’s dated bill of sale or delivery
ticket as evidence of the Date of Purchase for proof of
warranty, and submit a copy of the bill of sale to the
service person at the time warranty service is provided.
PARTS (except as listed below): One Year from the Date
of Purchase.
Electronic Control Board: Two Years from the Date
of Purchase.
Please call 1-800-243-0000 and choose the
appropriate option to locate your nearest LG
Authorized Service Center.
Drum Motor: Seven Years from the Date of Purchase.
Stainless Steel Drum: Lifetime
Replacement Units and Repair Parts may be new or
remanufactured.
Replacement Units and Repair Parts are warranted for the
remaining portion of the original unit’s warranty period.
THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING WITHOUT LIMITATION,
ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. TO THE EXTENT ANY IMPLIED
WARRANTY IS REQUIRED BY LAW, IT IS LIMITED IN DURATION TO THE EXPRESS WARRANTY PERIOD ABOVE.
NEITHER THE MANUFACTURER NOR ITS U.S. DISTRIBUTOR SHALL BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL,
INDIRECT, SPECIAL, OR PUNITIVE DAMAGES OF ANY NATURE, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, LOST REVENUES OR
PROFITS, OR ANY OTHER DAMAGE WHETHER BASED IN CONTRACT, TORT, OR OTHERWISE. Some states do not allow
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above
exclusion or limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights that vary
from state to state.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO:
• Service trips to your home to deliver, pick up, and/or install the product, instruct, or replace house fuses or correct wiring, or
correction of unauthorized repairs.
• Damages or operating problems that result from misuse, abuse, operation outside environmental specifications or contrary to the
requirements of precautions in the Operating Guide, accident, vermin, fire, flood, improper installation, acts of God, unauthorized
modification or alteration, incorrect electrical current or voltage, or commercial use, or use for other than intended purpose.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the consumer.
CUSTOMER INTERACTIVE CENTER NUMBERS
Call 1-800-243-0000 (24 hours a day, 365 days a
year), and select the appropriate option from the menu.
To obtain Customer Assistance, Product
Information, or Dealer or Authorized Service
Center location:
TO CONTACT LG ELECTRONICS
BY MAIL:
Product Registration Information
Model:
LG Customer Interactive Center
P. O. Box 240007
Serial Number:
Date of Purchase:
201 James Record Road
Huntsville, Alabama 35824
ATTN: CIC
The model and serial number can be located on the rating
plate on the back of the washer.
ꢁꢂ
ꢁꢃ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INTRODUCCIÓN
INSTRUCCIONES IMPORTANTE DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
Precauciones básicas de seguridad .............. 37–40
wADVERTENCIA Por su seguridad, debe seguir la información indicada
en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica,
o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
¡GRACIAS!
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
Características especiales.................................... 41
Felicitaciones por su compra y
Piezas y componentes clave................................ 42
Su Seguridad y la de los demás son de suma importancia.
En este manual y en su electrodoméstico figuran muchos mensajes importantes de seguridad. Lea y
cumpla siempre con todos los mensajes de seguridad.
bienvenido a la familia LG.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Su nueva Steam Washer™ LG
combina la tecnología de lavado
más avanzada con funcionamiento
sencillo y alta eficiencia. Al seguir
las instrucciones de funcionamiento
y mantenimiento de este manual, su
lavadora le brindará muchos años
de servicio confiable.
Escoja el lugar adecuado..................................... 43
Espacios de instalación........................................ 43
Tipo de piso.......................................................... 44
Instalaciones con la base pedestal
o kit de apilado opcionales .................................. 44
Desembalaje y retiro de los pernos de embalaje... 45
Conexión de las tuberías de agua........................ 46
Conexión de la tubería de drenaje ....................... 47
Nivelación de la lavadora ..................................... 48
Éste es el símbolo de alerta de seguridad.
El mismo alerta sobre potenciales riesgos de muerte o heridas tanto para usted como para
otras personas.
Todos los mensajes de seguridad estarán a continuación del símbolo de alerta de seguridad y con la
palabra PELIGRO o ADVERTENCIA. Estas palabras significan:
wPELIGRO: Corre riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue las instrucciones
inmediatamente.
wADVERTENCIA:Corre riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue las
instrucciones.
Todos los mensajes de seguridad le indicarán cuál es el riesgo potencial, le dirán cómo reducir las
posibilidades de sufrir heridas y qué puede suceder si no se siguen las instrucciones.
CÓMO USAR
Clasificación de las cargas de lavado.................. 49
Selección de detergente ...................................... 50
Detalles sobre el depósito.................................... 50
Carga del depósito............................................... 51
Características del panel de control..................... 52
Guía de ciclos....................................................... 53
La pantalla de LED ............................................... 54
Funcionamiento de la lavadora ............................ 55
Ciclos de vapor .................................................... 56
Botones de ajuste de ciclo................................... 57
Botones de opción de ciclo ................................. 58
Funciones especiales........................................... 58
Información de registro del producto
Modelo:
Número de serie:
Fecha de compra:
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Limpieza regular................................................... 60
Limpieza de la lavadora........................................ 61
Mantenimiento................................................ 62, 63
Se puede encontrar el número de serie y el
modelo en la placa de clasificación en la frente
de la lavadora.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Sonidos normales que podría escuchar .............. 64
Antes de llamar a mantenimiento................... 64–66
ESPECIFICACIONES/ACCESORIOS OPCIONALES
Dimensiones y especificaciones clave................. 67
Accesorios opcionales ......................................... 67
GARANTÍA...................................................... 68
36
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES IMPORTANTE DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
wADVERTENCIA Por su seguridad, debe seguir la información indicada
en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica,
o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
wADVERTENCIA Por su seguridad, debe seguir la información indicada
en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica,
o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN
INSTRUCCIONES BáSICAS DE SEGURIDAD
wADVERTENCIA
Para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica,
o para prevenir lesiones personales cuando use electrodomésticos, se deben seguir precauciones
básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
wADVERTENCIA
Para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica,
o para prevenir lesiones personales cuando use electrodomésticos, se deben seguir precauciones
básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
• Consulte las INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
para un procedimiento detallado de conexión a
tierra. Junto con la lavadora se encuentran las
instrucciones de instalación como referencia.
Si cambiará de lugar la lavadora, contrate a una
persona del servicio calificada para que la controle
y reinstale. Si no se cumple con esta advertencia se
podrán producir heridas graves, incendios, descargas
eléctricas o muerte.
no se cumple con esta advertencia se podrán producir
heridas graves, incendios, descargas eléctricas o
muerte.
•
•
Antes de usar, la lavadora debe estar correctamente
instalada como se describe en este manual.
•
No repare ni cambie ninguna pieza de la lavadora ni
intente dar un mantenimiento diferente al descrito en
este manual. Recomendamos enfáticamente que el
mantenimiento lo brinde una persona calificada.
No lave artículos que han sido limpiados, lavados,
remojados o salpicados previamente con gasolina,
disolventes de limpieza en seco,
u otras substancias inflamables o explosivas,
ya que emanan vapores que podrían
encenderse o explotar.
• La lavadora debería estar siempre conectada a
un enchufe específico con un índice de voltaje
equivalente al que figura en su etiqueta de
•
•
•
Vea las Instrucciones de instalación para referirse a los
requisitos de puesta a tierra.
características técnicas. Esto garantiza el mejor
funcionamiento y además previene la sobrecarga de los
circuitos del hogar, lo cual podría ocasionar riesgos de
incendio debido al recalentamiento de cables.
Siga SIEMPRE las instrucciones de mantenimiento de
fábrica provistas por el fabricante de las prendas.
•
•
No agregue gasolina, disolventes de limpieza en seco u
otras substancias explosivas al agua de lavado. Estas
substancias emanan vapores que podrían encenderse
o explotar.
No coloque artículos expuestos a aceite comestible en
su lavadora. Los artículos contaminados con aceites
comestibles podrían contribuir a la formación de una
reacción química que cause que una carga de lavado
se incendie.
• Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine
el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Si no se
cumple con esta advertencia se podrán producir heridas
graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.
• Nunca desenchufe su lavadora empujando el cable
de corriente. Siempre tome su enchufe firmemente y
empuje el mismo hacia fuera para retirarlo. Si no se
cumple con esta advertencia se podrán producir heridas
graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.
Bajo ciertas condiciones, se puede producir gas
hidrógeno en un sistema de agua caliente que no
se haya usado por un plazo de 2 semanas o más.
EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si no se ha
usado el sistema de agua caliente durante tal período,
antes de utilizar la lavadora, abra todas las llaves
de agua caliente y deje que el agua fluya durante
algunos minutos. Esto liberará cualquier gas hidrógeno
acumulado. Ya que el gas es inflamable, no fume ni use
ninguna llama abierta durante este período.
• Para su seguridad personal, este
•
•
•
•
Use suavizadores de tela o productos para eliminar
estática únicamente del modo recomendado por el
fabricante.
electrodoméstico debe estar adecuadamente
conectado a tierra. Si no se cumple con esta
advertencia se podrán producir heridas graves,
incendios, descargas eléctricas o muerte.
• Repare o reemplace de inmediato todos los cables
de corriente pelados o con cualquier tipo de daño.
No use un cable con cortaduras o abrasión sobre
su extensión o extremos. Si no se cumple con
esta advertencia se podrán producir heridas graves,
incendios, descargas eléctricas o muerte.
Esta lavadora no está diseñada para uso marino o
instalaciones móviles tales como vehículos recreativos,
aeronaves, etc.
• El cable de corriente de este electrodoméstico
contiene un enchufe de 3 cables (conexión a
tierra) que se conecta a un tomacorriente de
pared estándar de 3 cables (conexión a tierra) para
minimizar la posibilidad de riesgos
Cierre las llaves de agua y desenchufar la lavadora
si ha dejado la lavadora sin funcionar por un período
prolongado de tiempo, como durante las vacaciones.
• Al instalar o cambiar de lugar la lavadora, evite todo
tipo de cortes u otros daños en el cable de corriente.
Si no se cumple con esta advertencia se podrán
producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas
o muerte.
•
•
No deje que los niños jueguen en la lavadora o dentro
de ella. Cuando se usa la lavadora cerca de los niños se
necesita supervisión minuciosa.
de descargas eléctricas por parte del mismo.
El material de embalaje podría resultar peligroso
para los niños. ¡Existe el peligro de sufrir sofocación!
Mantenga todos los elementos de embalaje fuera del
alcance de los niños.
• La lavadora deberá estar conectada a un
tomacorriente con conexión a tierra de 120VAC,
60 Hz. Si no se cumple con esta advertencia se podrán
producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas
o muerte.
Antes de poner la lavadora fuera de servicio o de tirarla,
quite la puerta para prevenir que los niños se metan
dentro.
• La lavadora debe ser instalada y conectada a tierra
por una persona especializada del servicio técnico
cumpliendo con los códigos locales para prevenir
riesgos de descargas y asegurar la estabilidad durante
el funcionamiento.
•
Antes de cargar la lavadora, siempre revise que no haya
objetos extraños en su interior. Mantenga la puerta
cerrada cuando no se use.
•
•
No instale ni guarde la lavadora cuando esté expuesta a
la intemperie o temperaturas de congelamiento.
• Contrate a un electricista calificado para que
controle el tomacorriente y el circuito eléctrico
con el fin de asegurar que el enchufe esté
correctamente conectado a tierra. Si no se cumple
con esta advertencia se podrán producir heridas graves,
incendios, descargas eléctricas
No toquetee los controles.
• La lavadora es pesada. Se necesitan dos
o más personas para instalar y trasladar el
electrodoméstico. Si esto no se cumple se podrán
producir diversas heridas.
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA
o muerte.
• Ubique e instale la lavadora evitando su exposición
a temperaturas bajo cero o a condiciones climáticas
en áreas exteriores. Si no se cumple con esta
Este aparato debe ser conectado a tierra. Dado el caso de descompostura ó mal funcionamiento, la conexión a tierra
reduce el riesgo de recibir una descarga eléctrica proveyendo una vía de menor resistencia a la corriente eléctrica. Este
aparato esta equipado con un cable que tiene un conductor de equipo a tierra y una clavija de tierra. La clavija debe ser
conectada en una toma de corriente adecuada que esté propiamente instalada y conectada a tierra de acuerdo con los
códigos y ordenanzas locales.
• En caso de contar con un tomacorriente de pared
de 2 cables, es su responsabilidad y obligación
reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3
cables correctamente conectado a tierra. Si no se
cumple con esta advertencia se podrán producir heridas
graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.
advertencia se podrán producir daños por filtraciones.
• Con el fin de reducir el riesgo de descargas
eléctricas no instale la lavadora en espacios
húmedos. Si no se cumple con esta advertencia se
podrán producir heridas graves, incendios, descargas
eléctricas o muerte.
• No instalar sobre alfombra. Instale la lavadora sobre
un suelo firme. Si no se cumple con esta advertencia se
podrán producir daños por filtraciones.
wADVERTENCIA
Una conexión inapropiada del conductor de equipo a tierra puede resultar en riesgo de recibir una descarga eléctrica.
Verifique con un electricista calificado si tiene dudas sobre si el aparato esta correctamente conectado a tierra. No
modifique la clavija provista con el aparato. Si no encaja con la toma de corriente, haga instalar una toma de corriente
adecuada por un electricista calificado.
• No elimine el cable de conexión a tierra. No
use un adaptador o prolongador. Enchufe en un
tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables. Si
38
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES IMPORTANTE DE SEGURIDAD
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
2
CARACTERÍSTICAS ESPECIALES
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
1
1
2
CAjÓN DE DEPÓSITO DE DETERGENTE
wADVERTENCIA Por su seguridad, debe seguir la información indicada
en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica,
o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
Este cajón de cuatro secciones provee
depósitos separados para el prelavado y
detergente principal de lavado, así como
suavizante líquido de telas.
7
4
5
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA UTILISACIÓN,
CUIDADO Y LIMPIEZA, Y LA DISPOSICIÓN
PANTALLA DE LED DEL PANEL DE
CONTROL
Los controles electrónicos son sencillos y
fáciles de utilizar. La pantalla de LED muestra
las opciones y la información de ciclo, y los
mensajes de estado durante el funcionamiento.
6
wADVERTENCIA
Para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica,
o para prevenir lesiones personales cuando use electrodomésticos, se deben seguir precauciones
básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
3
•
•
Desenchufe la lavadora antes de limpiar la misma
•
No permita que los niños jueguen sobre o dentro
de la lavadora. Si hay niños cerca mientras la lavadora
está en funcionamiento es necesario supervisarlos
de cerca. A medida que los niños crezcan, enséñeles
sobre el uso adecuado y seguro de todos los
para evitar el riesgo de descargas eléctricas.
3
COMPUERTA DE SEGURIDAD DE
FáCIL ACCESO
La compuerta extra-grande se asegura durante
el funcionamiento y consta de un bloqueo
demorado para prevenir que la compuerta se
abra hasta que el interior de la lavadora se haya
enfriado y haya bajado el nivel del agua.
Al limpiar la lavadora nunca utilice químicos
de corte, limpiadores abrasivos o solventes.
Los mismos dañarán su aspecto.
electrodomésticos. Si estas advertencias no se cumplen
se podrían producir heridas graves.
•
•
No coloque trapos grasosos o aceitosos sobre la
lavadora. Estas sustancias despiden vapores que
podrían prender fuego los materiales.
•
Destruya la bolsa plástica y otros materiales de
embalaje una vez retirada la lavadora. Es posible
que los niños deseen usarlas para jugar. Los cartones
cubiertos con alfombra, colchas o láminas de plástico
se pueden convertir en cámaras herméticas. Si estas
advertencias no se cumplen se podrían producir heridas
graves o muerte.
No lave prendas que estén sucias con aceite
vegetal o de cocina. Las mismas pueden quedar con
algo de aceite luego del lavado. Debido al aceite que
permanece, la tela puede despedir humo o prenderse
fuego por sí sola.
4
5
CICLOS DE vAPOR DE ALTA EFICIENCIA
Durante los ciclos de VAPOR de alta eficiencia
únicos de LG, la boquilla de vapor inyecta a las
telas vapor caliente para eliminar suavemente las
manchas más difíciles.
•
•
Desconecte este electrodoméstico del
•
•
Mantenga los productos de lavandería fuera del
alcance de los niños. Para evitar heridas, cumpla con
todas las advertencias que figuran en las etiquetas de
los productos. Si estas advertencias no se cumplen se
podrían producir heridas graves.
tomacorriente antes de realizar cualquier función
de mantenimiento. Colocar los controles en la posición
OFF (apagado) no desconecta el electrodoméstico de la
toma de corriente. Si no se cumple con esta advertencia
se podrán producir heridas graves, incendios,
descargas eléctricas o muerte.
Retire la puerta del compartimiento de lavado
para evitar el riesgo de que los niños o animales
pequeños queden atrapados dentro, si dejará de
usar definitivamente o se deshará de su lavadora.
Si no se cumple con esto se podrán producir heridas
o muerte.
ChORROS DE RODILLO
No combine diferentes productos de lavandería en
1 misma carga a menos que esto se especifique
en la etiqueta. No mezcle blanqueador con cloro
junto con amoníaco o ácidos tales como vinagre.
Al usar productos de lavandería siga las instrucciones
del envoltorio. Un uso indebido puede producir gases
venenosos, lo que puede resultar en heridas graves
o muerte.
El sistema de chorros de rodillo mejora el
desempeño de lavado, a la vez que reduce el
desgaste de la tela. Los chorros integrados
rocían las prendas para mejorar aún más la
eficiencia de lavado.
•
No coloque las manos dentro de la lavadora cuando
sus partes estén en movimiento. Antes de cargar,
descargar o agregar prendas, presione la perilla
selectora de ciclos y espere hasta que el tambor
se detenga totalmente antes de colocar las manos
dentro. Si no se cumple con esta advertencia se podrán
producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas
o muerte.
6
7
LUZ DEL TAMBOR INTERIOR
La luz del tambor ilumina el interior de la
lavadora para aumentar la visibilidad en la carga
y descarga. Las bombillas LED de duración ultra
larga nunca necesitarán ser reemplazadas.
MOTOR DE ACCIÓN DIRECTA
El motor de acción directa elimina la correa
y las poleas incluidas en la mayoría de las
lavadoras para brindar desempeño y confiabilidad
mejorados, a la vez que aumenta el ahorro
de energía.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
40
41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
INSTALACIÓN
ESCOjA EL LUGAR ADECUADO
PIEZAS Y COMPONENTES CLAvE
Además de los componentes y las características
descritos en la sección de Características
especiales, hay varios componentes importantes
adicionales a los cuales se hace referencia en
este manual.
wADVERTENCIA
• No elimine el cable de conexión a tierra. No
use un adaptador o prolongador. Enchufe en
un tomacorriente con conexión a tierra de 3
cables. Si no se cumple con esta advertencia
se podrán producir heridas graves, incendios,
descargas eléctricas o muerte
• La lavadora es pesada. Se necesitan dos
o más personas para instalar y trasladar el
electrodoméstico. Si esto no se cumple se
podrán sufrir heridas en la espalda u
otras herida.
2
1
1
TAMBOR DE ACERO INOXIDABLE DE
ULTRA CAPACIDAD
El tambor de acero inoxidable ultra grande ofrece
una durabilidad extraordinaria y está inclinado
para mejorar la eficiencia y permitir el acceso fácil
para prendas grandes.
• Almacene e instale la lavadora en un lugar
no expuesto a temperaturas inferiores a
las de congelación ni a la intemperie. Si no
se cumple con esta advertencia se podrán
producir heridas graves, incendios, descargas
eléctricas o muerte
Tomacorriente
• El tomacorriente debe estar dentro de un área
mínima de 1,5 m (60 pulgadas) a cualquiera de
los lados de la lavadora.
• El electrodoméstico y el tomacorriente deben
estar colocados de forma tal que se pueda
acceder al enchufe fácilmente.
• Para su seguridad personal, este
electrodoméstico debe ser conectado a
tierra adecuadamente.
4
2 CIRCULACIÓN DE AGUA Y BOqUILLAS
DE vAPOR
3
• No sobrecargar el tomacorriente con más de un
electrodoméstico.
• Conecte a tierra la lavadora siguiendo
todos los códigos y ordenanzas legales. Si
no se cumple con esta advertencia se podrán
producir heridas graves, incendios, descargas
eléctricas o muerte.
Las boquillas de circulación de agua rocían
la solución agua/el detergente directamente
sobre las prendas permitiendo una limpieza
extraordinaria. Durante los ciclos de VAPOR
de alta eficiencia exclusivos de LG, la boquilla
de vapor inyecta a las telas vapor caliente para
eliminar suavemente las manchas más difíciles.
Entradas de agua
caliente y fría
5
• El tomacorriente deberá estar puesto a tierra de
acuerdo con los códigos y las regulaciones de
cableado actuales.
• La apertura de la base no debe estar obstruida
por una alfombra cuando la lavadora se instale
en un piso alfombrado.
• Se recomienda utilizar un fusible de demora de
tiempo o disyuntor.
NOTA: Es responsabilidad y obligación personal
del dueño del producto pedir a un electricista
calificado que instale el tomacorriente adecuado.
Manguera
de drenaje
ESPACIOS DE INSTALACIÓN
3
PATAS NIvELADORAS
Cuatro patas niveladoras (dos en la parte frontal
y dos en la trasera) ajustables para mejorar la
estabilidad de la lavadora en pisos desnivelados.
211/4"
(54 cm)
DELA
Y
PRE-WASH
STEAM
C
H
I
L
D
L
O
C
K
W
ASH
*
LOAD
SENSING
W
A
S
H
R
I
N
S
E
S
P
I
N
RINSE
+SPIN
D
R
U
M
L
I
G
H
T
RA HOT/COLD
HOT/COLD
EXTRA HIGH
HIGH
HEAVY
NORMAL
LIGHT
I
LOW
OFF
*
EXTRA
RINSE
W
ARM/WARM
ARM/COLD
COLD/COLD
MEDIUM
LOW
T
U
B
C
L
E
A
N
*
W
STAIN
CYCLE
N
O
S
P
I
N
SPINSENSE™
*
WATER
PLUS
4
5
PANEL DE ACCESO AL DRENAjE
Brinda acceso a la tubería de drenaje y al filtro
de la bomba de drenaje.
Parte trasera de la lavadora
PANEL DE ACCESO PLC MODEM
293/4"
(75,6 cm)
4"
(10 cm)
Accesorios incluidos
Este panel cubre el módem del PLC (Controlador
lógico programable) y debe ser quitado
únicamente por un técnico o especialista de
mantenimiento al instalar el Monitor remoto de
lavandería (Remote Laudry Monitor).
1"
27"
(68.6 cm)
1"
(2,5 cm)
(2,5 cm)
51"
(129,5 cm)
Tapón (4)
(para tapar los agujeros de
los pernos para transporte)
Para asegurar que se haya dotado de suficiente
espacio para las tuberías de agua y flujo de aire,
deje espacios mínimos de por lo menos 2,6 cm
(1 pulgada) en los lados y 10 cm (4 pulgadas)
detrás de la unidad. No olvidar prever espacio
para las molduras de pared, puerta o piso que
podrían aumentar los espacios de instalación
requeridos.
Deje por lo menos 61,2 cm (24 pulgadas) al frente
de la lavadora para poder abrir la compuerta.
Mangueras de
agua fría y caliente
Llave (para
Correa de amarre
Abrazadera
de codo (para
asegurar la
manguera de
drenaje)
sacar los pernos de
embalaje y ajustar las
patas niveladoras)
(para asegurar
la manguera de
drenaje)
42
43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALACIÓN
INSTALACIÓN
TIPO DE PISO
DESEMBALAjE Y RETIRO DE LOS PERNOS DE EMBALAjE
• Para minimizar el ruido y vibración, se DEBE
instalar la lavadora en un piso sólidamente
construido. Ver la NOTA a la derecha.
NOTA: Tome en cuenta que el piso debe ser
lo suficientemente fuerte y rígido para soportar
el peso de la lavadora cuando se encuentra
completamente cargada, sin flexionarse ni
rebotar. Si su piso tiene mucha flexión, podría
necesitar reforzarlo para hacerlo más rígido. Un
piso adecuado para una lavadora de carga por
la parte superior podría no ser lo suficientemente
rígido para una de carga frontal debido a
la diferencia en la dirección y velocidad del
centrifugado. Si el piso no es sólido, su lavadora
podría vibrar y la vibración podría sentirse en
toda la casa.
Al retirar la lavadora de la base de cartón, asegúrese
de quitar el soporte de base de espuma colocado
en la mitad de la base de cartón.
• La pendiente permitida debajo de toda la
lavadora es de 1°.
Si debe asentar la lavadora hacia abajo para
quitar los materiales de embalaje de la base,
hágalo siempre cuidadosamente sobre su parte
lateral. NO asiente la lavadora sobre su parte
frontal o posterior.
• No se recomiendan las superficies alfombradas
o de baldosas blandas.
• Nunca instale la lavadora en una plataforma o
estructura soportada con poca solidez. Utilice
un pedestal accesorio aprobado únicamente
como se describe más abajo.
IMPORTANTE: Para prevenir daños en el interior
durante el transporte, la lavadora está equipada
con cuatro pernos de embalaje y sujetadores
plásticos. Se DEBEN quitar estos pernos y
sujetadores antes de poner en funcionamiento
la lavadora.
Soporte de base
de espuma
Base de
cartón
• De lo contrario se podría causar vibración
y ruido severos, que podrían causar daños
permanentes a la lavadora. El cable está
asegurado a la parte posterior de la lavadora
con un perno de embalaje para prevenir el
funcionamiento con los pernos colocados.
INSTALACIONES CON LA BASE
PEDESTAL O KIT DE APILADO
OPCIONALES
IMPORTANTE: Si se encuentra instalando la
lavadora con una base pedestal o un kit de
apilado opcionales, consulte la sección de su
pedestal o kit de apilado antes de continuar con
la instalación.
Dimensiones requeridas para la
instalación con pedestal
Pernos de
embalaje
Dimensiones requeridas para la
instalación con el kit de apilado
Sujetador
Tapa de
agujero
1
77 /2"
(190,5 cm)
2
1 Comenzando por los 2 pernos de embalaje
inferiores, use la llave incluida para quitar los
4 pernos de embalaje rotándolos en sentido
contrario a las agujas del reloj.
Quite los sujetadores haciéndolos girar
levemente mientras tira. Gire y apriete las
tapas de orificio en los orificios de los
pernos de embalaje.
293/ "
(75,6 cm)
4"
(10 cm)
4
NOTA: Guarde los pernos y sujetadores
para su uso futuro. Para prevenir daños
a los componentes internos, los pernos y
sujetadores internos deben ser instalados
cuando se transporte la lavadora.
1"
27"
1"
(2,5 cm)
(68,6 cm)
(2,5 cm)
44
45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALACIÓN
INSTALACIÓN
CONEXIÓN DE LAS TUBERÍAS DE AGUA
CONEXIÓN DE LA TUBERÍA DE DRENAjE
• IMPORTANTE: Cuando instale la lavadora use
• La manguera de drenaje siempre debe estar
asegurada adecuadamente. No asegurar
adecuadamente la manguera de drenaje puede
resultar en inundación o daños a la propiedad.
Opción 1: Tubo vertical
Manguera de agua (a
la conexión de agua
en la lavadora)
mangueras nuevas. NO reutilice mangueras viejas.
Sello de caucho
• IMPORTANTE: Usar SOLAMENTE las mangueras
de la entrada proporcionadas por LG de este
producto del lavadero. Las mangueras del mercado
de accesorios no están garantizadas para caber o
para funcionar correctamente. Otras mangueras
pueden no apretar correctamente y podrían causar
los escapes. El daños subsecuente al producto o a
la propiedad no serán cubiertos de conformidad con
la garantía de LG.
Abrazadera
del codo
• No instalar el extremo de la manguera a una
altura de más de 2,44 m (96 pulgadas) sobre la
parte inferior de la lavadora.
• El drenaje debe instalarse según todos los
códigos y regulaciones locales vigentes.
• Asegúrese de que las tuberías de agua no se
encuentren extendidas, apretadas, aplastadas
o curvadas.
Manguera
de agua
(a la llave)
• La presión de suministro de agua debe estar entre
14,5 libras por pulgada cuadrada y 116 libras por
pulgada cuadrada (100~800 kPa). Si la presión
de suministro de agua es superior a 116 libras
por pulgada cuadrada, debe instalar una válvula
reductora de presión.
Manguera
de drenaje
Sello de caucho
1 Inserte un sello de caucho en las conexiones
roscadas en cada manguera.
Enganche el extremo de la manguera en la
abrazadera del codo. Inserte el extremo de la
manguera de drenaje en el tubo vertical. Utilice la
correa para asegurar la manguera en su lugar.
• Revise periódicamente que la manguera no tenga
rajaduras, fugas y desgaste, y reemplácela de ser
necesario.
• Asegúrese de que las tuberías de agua no se
encuentren extendidas, apretadas, aplastadas
o curvadas.
NOTA: La altura total del extremo de la manguera
no deberá sobrepasar 2,44 m (96 pulgadas)
desde la parte inferior de la lavadora.
• Nunca se debe instalar ni almacenar la lavadora
en un lugar expuesto a temperaturas de
congelamiento. Pueden dañarse las tuberías
de agua y mecanismos internos de la lavadora.
Si se expone la lavadora a temperaturas de
congelamiento antes de la instalación, deje que
permanezca a una temperatura ambiente por
varias horas antes de usar.
Opción 2: Lavadero
Opción 3: Drenaje del piso
Abrazadera
del codo
Lavadero
Manguera
de drenaje
Llave de agua
Entradas
de agua
Drenaje
del piso
Correa
Manguera
de drenaje
Inserte el extremo de la manguera de drenaje en
el drenaje del piso. Asegure la manguera en su
lugar para prevenir su movimiento.
Enganche el extremo de la manguera en la
abrazadera del codo. Cuelgue el extremo de la
manguera sobre el lado del lavadero. Utilice la
correa para asegurar la manguera en su lugar.
NOTA: No dañe la rosca de las conexiones
de manguera.
Conecte la tubería de agua caliente a la llave
de agua caliente. Conecte la tubería de agua
fría a la llave de agua fría.
2
3
NOTA: La altura total del extremo de la manguera
no deberá sobrepasar 2,44 m (96 pulgadas)
desde la parte inferior de la lavadora.
Conecte la tubería de agua caliente a la
entrada roja de agua caliente en la parte
posterior de la lavadora. Conecte la tubería
de agua fría a la entrada azul de agua fría en
la parte posterior de la lavadora. Ajuste las
conexiones con firmeza.
Ajuste las conexiones con firmeza. Abra las
llaves de agua completamente para revisar
que no haya fugas.
46
47
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALACIÓN
CÓMO USAR
NIvELACIÓN DE LA LAvADORA
CLASIFICACIÓN DE LAS CARGAS DE LAvADO
Etiquetas de cuidado de las telas
Agrupamiento de prendas similares
Para obtener los mejores resultados, clasifique
las prendas en cargas que puedan lavarse con
el mismo ciclo de lavado.
Telas diferentes tienen requisitos de
mantenimiento distintos.
Siempre lave las prendas de colores oscuros
separadas de las de colores claros y ropa blanca
para evitar manchas. De ser posible, no lave
prendas muy sucias con otras menos sucias.
El cuadro indicado más abajo muestra los
agrupamientos recomendados.
El tambor de su nueva lavadora centrifuga a
velocidades muy altas, de hasta 1.200 r.p.m.
Para minimizar la vibración, el ruido y movimiento
no deseados, el piso deberá ser una superficie
perfectamente nivelada y sólida.
La mayoría de las prendas de vestir tienen
etiquetas de cuidado de las telas para lograr un
cuidado adecuado.
Nivelador
Etiquetas de cuidado de las telas
NOTA: Fije las patas niveladoras solo en la
medida necesaria para nivelar la lavadora. La
extensión de las patas niveladoras más de lo
necesario puede causar vibración de la lavadora.
Ciclo de
lavado a
máquina
Normal Planchado permanente/
Antiarrugas
Suave/
Delicado
• Las 4 patas niveladoras deberán apoyarse
firmemente en el piso. Mueva la lavadora
suavemente de esquina a esquina para
asegurarse de que no se balancee.
Patas
niveladoras
No lavar
No escurrir
Lavado manual
Patas
niveladoras
Temperatura
Clasifique los grupos de lavado...
Si está instalando la lavadora en el accesorio
de pedestal opcional, deberá usar las patas
niveladoras para nivelarla. Las patas niveladoras
de la lavadora deberán estar completamente
replegadas y fijas en su posición con las tuercas
de seguridad.
del agua
Caliente
(50°C/120°F)
Tibia
Fría
por nivel
por tipo
1 Coloque la lavadora en el lugar final,
tomando la precaución especial de no
apretar, forzar ni aplastar las tuberías de
drenaje y agua. Coloque un nivelador en la
parte superior de la lavadora.
(40°C/105°F) (30°C/85°F)
por colores de suciedad de tela
por hilas
Ropa blanca Pesada Delicada
Producteur
de peluche
Símbolos del
blanqueador
Cualquier blanqueador
(cuando se necesita)
No blanquear
Cualquier blanqueador
sin cloro (cuando se necesita)
Mantenimiento Recolectora
Liviana
Oscura
Normal
Liviana
fácil
de hilachas
Resistente
Carga de la lavadora
• Revise todos los bolsillos para asegurarse
de que estén vacíos. Artículos como clips,
cerillos, plumas, monedas y llaves pueden
dañar su lavadora o sus prendas.
Ajustar firmemente
las 4 tuercas
• Cierre las cremalleras, ganchos y cordones para
prevenir que estos artículos se enganchen o
enreden en otras prendas.
Para bajar
Para levantar
• Trate previamente las áreas muy manchadas
para obtener los mejores resultados.
Afloje las tuercas de seguridad en las 4 patas
niveladoras hasta que pueda girar la pata con
la llave incluida. Gire en la dirección de las
agujas del reloj para levantar la lavadora o al
contrario para bajarla.
2
Una vez que la lavadora se encuentre nivelada
de lado a lado y atrás y adelante, ajuste todas
las tuercas de seguridad con firmeza.
Asegúrese de que las 4 patas niveladoras
se encuentran haciendo contacto firme con
el piso.
3
• Combine prendas grandes y pequeñas en una
carga. Cargue primero las prendas grandes.
• Las prendas grandes no deberán ser más de
la mitad de la carga de lavado total.
• Se puede cargar la lavadora completamente,
pero el tambor no puede quedar colmado de
prendas. La compuerta de la lavadora deberá
cerrar con facilidad.
NOTA: Para asegurar que la lavadora
está nivelada adecuadamente, hágala
funcionar con una carga de prueba: coloque
aproximadamente 3 kilos de ropa en la
máquina. Luego, apriete POWER (encendido),
RINSE+SPIN (enjuague+centrifugado), y
el botón de START/PAUSE (inicio/pausa).
Vea las siguientes secciones para obtener
información adicional sobre la selección y el
funcionamiento de ciclos.
• Para prevenir una carga fuera de balance, no
lave prendas solas. Añada una o das prendas
similares a la carga. Las prendas grandes,
que requieren mucho espacio, tales como
sábanas, cubrecamas o colchas se deben lavar
individualmente.
Verifique que la lavadora no se meza o
vibre excesivamente durante el ciclo de
centrifugado. Si la lavadora vibra o se sacude,
ajuste las patas niveladoras hasta que se
encuentre estable y vuelva a comprobar.
• No lave ni centrifugue prendas impermeables.
• Cuando descargue la lavadora, revise debajo
del sello de la compuerta para controlar que
no haya artículos pequeños.
48
49
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CÓMO USAR
CÓMO USAR
CARGA DEL DEPÓSITO
SELECCIÓN DE DETERGENTE
IMPORTANTE: Su lavadora de vapor
IMPORTANTE: No coloque o almacene
productos de lavado como detergente,
blanqueador o suavizante líquido en la parte
superior de su lavadora o secadora. Limpie
inmediatamente cualquier derrame. Estos
productos pueden dañar el acabado y los
controles.
Compartimiento de detergente
Compartimiento de
Steam WasherTM está diseñada para usarse
exclusivamente con detergentes de alta eficiencia
(HE). Los detergentes de alta eficiencia están
formulados específicamente para las lavadores
de carga frontal y contienen agentes reductores
de espuma. Busque siempre el símbolo de alta
eficiencia (HE) cuando compra detergente.
para prelavado
blanqueador líquido
Agregue el detergente líquido o en polvo a este
compartimiento cuando se usa la opción de
Prewash (prelavado). Use siempre detergente tipo
HE (de alta eficiencia) con su lavadora.
Este compartimiento alberga blanqueador líquido,
que se suministrará automáticamente en el
momento adecuado del ciclo de lavado.
• No agregue blanqueador a prueba de
decoloramiento líquido o en polvo a este
compartimiento.
• La cantidad de detergente agregado para la
opción de prelavado debe ser la mitad de la
cantidad para el ciclo de lavado principal. Por
ejemplo, si el ciclo de lavado principal requiere
una medida de detergente, añada media
medida para la opción de prelavado.
Diseñada específicamente para
usar con el detergente tipo HE
(Alta eficiencia)
Los detergentes de alta eficiencia producen
menos espuma, se disuelven más eficientemente
para mejorar el desempeño de lavado y enjuague,
y ayudan a mantener limpio el interior de su
lavadora.
• Siga siempre las recomendaciones del
fabricante cuando agregue blanqueador.
No exceda la línea de llenado máxima. Usar
demasiado blanqueador puede dañar las telas.
NOTA: Si usted use el detergente líquido para
ele lavado principal cuando se usa la opción
de prelavado, el accessorio de la taza de
detergente debe ser usado en el depósito del
lavado principal para evitar que el detergente
líquido de lavado principal está suministrado
inmediatamente.
• Nunca descargue blanqueador líquido no diluido
directamente en la carga o en el tambor. Puede
dañar las telas.
Utilizar un detergente regular puede causar
demasiada espuma y desempeño insatisfactorio.
Compartimiento del suavizante
DETALLES SOBRE EL DEPÓSITO
El cajón de suministro automático consiste en
4 compartimentos que almacenan:
Este compartimiento alberga el suavizante líquido
de telas, que se suministrará automáticamente
durante el ciclo de enjuague final.
Compartimiento de detergente
para el lavado principal
Este compartimiento alberga el detergente para
el ciclo de lavado principal, el cual se agrega
a la carga al principio del ciclo. Use siempre
detergente tipo HE (de alta eficiencia) con
su lavadora.
• Siga siempre las recomendaciones del
fabricante cuando agregue suavizante. No
exceda la línea de llenado máxima. Usar
demasiado suavizante puede causar que las
telas se manchen.
• Blanqueador líquido.
• Suavizante líquido de telas.
Compartimiento del
suavizante líquido
de telas
• Detergente líquido o en polvo para el prelavado.
Inserto
Compartimiento del
blanqueador líquido
Taza para
medida de
detergente
líquido
• Detergente líquido o en polvo y cloro a prueba
de decoloramiento para el lavado principal.
• Diluir los suavizadores de tela concentrados
junto con agua caliente. No exceda la línea de
llenado máxima.
Se pueden añadir todos los productos de
lavado al mismo tiempo en sus respectivos
compartimientos de suministro. Serán
suministrados en el momento adecuado para
brindar el lavado más eficaz.
Cuando agregue detergente nunca sobrepase
las recomendaciones del fabricante. Utilizar
demasiado detergente puede resultar en la
acumulación del mismo en las prendas y en
la lavadora. Se puede utilizar tanto detergente
líquido como en polvo.
• Nunca agregue suavizador de tela directamente
en la carga o en el tambor.
Compartimiento
de detergente
para prelavado
Después de añadir los productos de lavado al
depósito, cierre el cajón de depósito.
• Cuando usa detergente líquido, asegúrese de
que la taza e inserto se encuentran colocados
en su sitio. No exceda la línea de llenado
máxima.
Para añadir detergente, blanqueador, y suavizante
al cajón de suministro automático:
• Cuando utiliza detergente en polvo, quite el
inserto y la taza de detergente líquido del
compartimiento. El detergente en polvo no
se suministrará si están colocados la taza de
detergente líquido y el inserto.
Abra el cajón de depósito.
1
2
Cargue los productos de lavado en los
compartimientos adecuados.
Compartimiento de
detergente para el
lavado principal
3 Cierre lentamente el cajón de depósito para
NOTA: Se puede agregar el blanqueador a
prueba de decoloramiento líquido o en polvo al
compartimiento de lavado principal utilizando
detergente del mismo tipo.
evitar la salida temprana de los productos.
NOTA: Es normal que una cantidad pequeña de
agua permanezca en los compartimientos de
suministro al final del ciclo.
Diseñada específicamente para
usar con el detergente tipo HE
(Alta eficiencia)
50
51
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CÓMO USAR
CÓMO USAR
CARACTERÍSTICAS DEL PANEL DE CONTROL
GUÍA DE CICLOS
7
6
4
La guía de ciclos indicada más abajo muestra las opciones y tipos de telas recomendadas para cada ciclo.
DELAY
WASH
PRE-WASH
STEAM
CHILD LOCK
*
LOAD
SENSINGWASH RINSE SPIN
RINSE
+SPIN
DRUM LIGHT
HIGH
HEAVY
NORMAL
LIGHT
EXTRA HIGH
HIGH
EXTRA HOT/COLD
HOT/COLD
*
EXTRA
RINSE
8
LOW
OFF
MEDIUM
LOW
WARM/WARM
WARM/COLD
COLD/COLD
TUB CLEAN
*
STAIN
CYCLE
NO SPIN
SPINSENSE™
*
WATER
PLUS
WASH/RINSE SPIN SPEED
SOIL LEVEL
BEEPER
OPTION
FOR EXTRA FUNCTIONS
PRESS
&
HOLD 3SEC
*
3
1
2
5
1
2
BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO
Apriete el botón para ENCENDER la lavadora.
Apriete nuevamente para APAGAR la lavadora.
NOTA: Apretar el botón de ENCENDIDO/
APAGADO durante un ciclo cancelará ese ciclo
y borrará cualquier programación de carga.
5 BOTONES DE PROGRAMACIÓN DE CICLOS
Utilice estos botones para seleccionar las
opciones de ciclo deseadas para el ciclo
seleccionado. Presione el boton para dicho
ajuste hasta que la luz que indica el valor
deseado se encienda.
PERILLA SELECTORA DE CICLOS
Gire esta perilla para seleccionar el ciclo
deseado. Una vez que se haya seleccionado
el ciclo deseado, los preajustes estándar
se mostrarán en la pantalla. Se pueden
programar estos ajustes usando los botones de
programación de ciclos en cualquier momento
antes del inicio.
BOTÓN DE DELAY (DEMORA)
Apriete el botón de DELAY (demora) para
demorar el inicio del ciclo de lavado. Cada vez
que se aprieta este botón se aumenta el tiempo
de demora en lapsos de 1 hora, hasta 19 horas.
6
7
PANTALLA LED
BOTÓN DE INICIO/PAUSA
3
La pantalla muestra los ajustes, el tiempo
restante estimado, las opciones y los mensajes
de estado correspondientes a su Steam
WasherTM. La luz en la pantalla permanecerá
encendida durante el ciclo.
Apriete el botón para INICIAR el ciclo
seleccionado. Si la lavadora está funcionando,
utilice este botón para PAUSAR el ciclo sin perder
la programación actual.
NOTA: Si no aprieta el botón de INICIO/PAUSA
en un plazo de 4 minutos después de
seleccionar un ciclo, la lavadora se apagará
automáticamente.
BOTONES DE OPCIONES
Los botones de opciones le permiten
8
seleccionar opciones adicionales de ciclo y se
encenderán cuando se seleccionan. Ciertos
botones también le permitirán activar funciones
especiales apretando y manteniendo apretado el
botón por 3 segundos. Para obtener información
detallada sobre las opciones individuales,
consulte las siguientes páginas.
4
BOTÓN DE STEAM (vAPOR)
Apriete el botón de STEAM (vapor) para añadir
vapor al ciclo seleccionado para aumentar el
poder de limpieza.
NOTA: Se puede añadir vapor solamente
a los siguientes ciclos: STEAMFRESHTM,
ALLERGIENETM, SANITARY (Sanitario), BULKY/
LARGE (voluminoso/grande), COTTON/NORMAL
(algodón/normal) y PERM. PRESS (PRENSAR
PERMANENTE).
NOTA: Para proteger sus prendas de vestir, no todas las temperaturas de lavado/enjuague,
velocidades de centrifugado, niveles de suciedad u opciones están disponibles en cada ciclo.
52
53
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CÓMO USAR
CÓMO USAR
LA PANTALLA DE LED
FUNCIONAMIENTO DE LA LAvADORA
La pantalla LED los ajustes, el tiempo restante estimado, las opciones y los mensajes de
estado correspondientes a su lavadora. Cuando se enciende la lavadora, se iluminará la luz
de la pantalla.
Una vez que ha cargado la lavadora y añadido los
productos de lavado (detergente, blanqueador y/o
suavizante):
1
Apriete el botón de INICIO/PAUSA para
iniciar el ciclo. La compuerta se
5
Apriete el botón de ENCENDIDO/APAGADO
para encender la lavadora. Las
luces alrededor de la perilla
selectora de ciclos se iluminarán.
1
3
2
asegurará, la pantalla cambiará,
y la lavadora calculará el tiempo
restante estimado. Una vez que
la lavadora haya calculado el tiempo de
ciclo total estimado, comenzará a trabajar.
Para pausar el ciclo en cualquier momento,
apriete PAUSE (pausa).
2
LOAD
Gire la perilla selectora al ciclo deseado.
SENSINGWASH RINSE SPIN
La pantalla mostrará el preajuste
programado de Rinse/Wash
Temperature (temperatura de
enjuague/lavado), Spin Speed
(velocidad de centrifugado), Soil
Level (nivel de suciedad), y Option
(opción) para ese ciclo.
NOTA: El tiempo de ciclo mostrado puede
mostrarse mucho más largo que el de una
lavadora de carga superior.
4
El tiempo mostrado corresponde al ciclo
completo, no solo la porción de agitación del
ciclo, como se muestra típicamente en una
lavadora de carga superior.
3
IDICADOR DE COMPLETACIÓN DE CICLO
INDICADOR DE SEGURO DE LA
COMPUERTA
3
1
2
Si desea cambiar los ajustes para ese ciclo,
presione el boton(es) de ajuste de ciclo ad-
ecuado hasta que la luz que indica el ajuste
deseado se encienda.
NOTA: Si la temperatura en la lavadora
es demasiado alta, no se podrá liberar la
compuerta hasta que se haya enfriado la
lavadora. Si el nivel de agua es demasiado
alto, seleccione el ciclo DRAIN & SPIN
(drenaje y centrifugado) para drenar el
exceso de agua. No intente forzar la
apertura de la compuerta.
Esta parte de la pantalla muestra que etapa del
ciclo de lavado se esta realizando actualmente
(SENSOR DE CARGA, LAVADO, ENJUAGUE o
GIRO).
Indica que la compuerta está asegurada.
La compuerta de la lavadora se asegurará
mientras la lavadora se encuentra funcionando.
Se puede liberar la compuerta apretando el
botón INICIO/PAUSA ubicado en la parte
superior de la lavadora.
ESTIMATED TIME REMAINING (ESTIMADO
TIEMPO RESTANTE)
NOTE: Si la temperatura en la lavadora
Cuando se aprieta el botón INICIO/PAUSA, la
lavadora detecta automáticamente la carga de
lavado (peso) y optimiza el tiempo de lavado, en
base al ciclo y las opciones seleccionados. Luego
la pantalla indicará el tiempo restante estimado
para dicho ciclo.
NOTA: El tiempo de ciclo mostrado puede
mostrarse mucho más largo que el de una
lavadora de carga superior. El tiempo mostrado
corresponde al ciclo completo, y no solo la
porción de agitación del ciclo, como se muestra
típicamente en una lavadora de carga superior.
es demasiado alta, no se podrá liberar la
compuerta hasta que se haya enfriado la
lavadora. Si el nivel de agua es demasiado alto,
seleccione el ciclo DRAIN & SPIN (drenaje y
centrifugado) para drenar el exceso de agua.
No intente forzar la apertura de la compuerta.
Se puede reducir significativamente el
tiempo de lavado para cargas pequeñas
o poco sucias seleccionando el ciclo de
Speed Wash (lavado rápido) y programando
el botón de Soil Level (nivel de suciedad) a
Light (ligero).
NOTA: Para proteger sus prendas de
vestir, no todas las temperaturas de lavado/
enjuague, velocidades de centrifugado,
niveles de suciedad u opciones están
disponibles en cada ciclo.
4
Seleccione cualquier opción(es) de ciclo
4
INDICADOR DE DELAY WASh (LAvADO
DEMORADO)
Este indicador muestra que la lavadora ha sido
programada para un DELAY WASH (lavado
demorado). La lavadora comenzará a funcionar
automáticamente después de que se ha
completado el tiempo de espera fijado.
6
Cuando se ha terminado la carga, la alarma
(de haberse programado) sonará y se
desasegurará la compuerta.
adicional(es), tales
como STEAM
RINSE
+SPIN
DRUM LIGHT
*
(vapor) o DELAY
(demora) apretando
EXTRA
RINSE
Quite las prendas húmedas fuera de la
lavadora inmediatamente. Revise debajo del
sello de la compuerta observando que no
haya artículos pequeños.
TUB CLEAN
*
el botón para tal
opción.
STAIN
CYCLE
SPINSENSE™
*
WATER
PLUS
OPTION
HOLD 3SEC
PRESS
&
*
FOR EXTRA FUNCTIONS
NOTA: Para proteger sus prendas de
vestir, no todas las temperaturas de lavado/
enjuague, velocidades de centrifugado,
niveles de suciedad u opciones están
disponibles en cada ciclo.
54
55
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CÓMO USAR
CÓMO USAR
CICLOS DE vAPOR
BOTONES DE AjUSTE DE CICLO
Cómo usar el ciclo SteamFresh™
BEEPER (alarma)
Los ciclos de STEAM (vapor)
Cada ciclo tiene ajustes preprogramables que se
seleccionan automáticamente. También puede
personalizar los ajustes utilizando los botones de
programación de ciclos. Presione el boton para
dicho ajuste hasta que la luz que indica el valor
deseado se encienda.
incluyen SteamFreshTM, AllergieneTM,
Sanitary (Sanitario), Bulky/Large
SteamFresh usa el poder del vapor por sí solo
para reducir arrugas y olores en las telas. Brinda
nueva vida a prendas arrugadas que han sido
almacenadas por un período prolongado de
tiempo y facilita el planchado en prendas muy
arrugadas. SteamFresh también puede usarse
para ayudar a reducir los malos olores de las telas.
Ajusta el volumen de la alarma de
finalización de ciclo, o lo apaga.
(voluminoso/grande), Cotton/Normal
(algodón/normal) y Prem. Press (PRENSAR
PERMANENTE). Añadir la opción de vapor
a estos ciclos permite un mejor desempeño
de limpieza a la vez que se ahorra energía y
consumo de agua. Al usar un chorro de vapor
caliente desde arriba y agua más fría más abajo,
las telas obtienen los beneficios de limpieza de
un lavado súper caliente, sin el uso de energía o
daño potencial a las telas.
La lavadora ajusta automáticamente el nivel
de agua según el tipo y tamaño de la carga de
lavado para proporcionar los mejores resultados
y eficiencia máxima. Puede parecer que no hay
agua dentro del tambor en algunos ciclos, pero
esto es normal.
SPIN SPEED (velocidad de centrifugado)
El tambor de la lavadora entrifuga a
1.200 r.p.m. Esto reduce el ciclo de
secado y ahorra energía.
Utilice el ciclo SteamFresh:
Encienda la lavadora y gire la perilla selectora
de ciclos hasta el ciclo SteamFresh.
1
NOTA: Para proteger sus prendas de vestir, no
todas las temperaturas de lavado/enjuague,
velocidades de centrifugado, niveles de suciedad
u opciones están disponibles en cada ciclo. Vea
la Guía de ciclos para obtener más detalles.
Apriete el boton SPIN SPEED (velocidad de
centrifugado) until the indicator light for the
desired setting is lit. Algunas telas, como
las delicadas, requieren una velocidad de
centrifugado mas lenta.
2
Cargue hasta 5 prendas y cierre la
compuerta.
Para añadir vapor al ciclo estándar:
1
Encienda la lavadora y gire la perilla
selectora de ciclos para seleccionar un ciclo
con la opción STEAM (vapor).
NOTA: Si hay humedad dentro del tambor,
de un ciclo de lavado previo, séquelo con
una toalla antes de agregar las prendas.
WASh/RINSE (lavado/enjuague)
El ciclo de Drain & Spin (drenaje y centrifugado):
El botón de Spin Speed (velocidad de
centrifugado) también activa el ciclo de Drain
& Spin (drenaje y centrifugado) para drenar el
lavado y centrifugar las prendas; por ejemplo, si
desea sacar las prendas antes de que el ciclo
haya terminado.
2
Apriete el botón STEAM (vapor). La
lavadora programará automáticamente los
ajustes de ciclo.
Selecciona la combinación de
temperatura de lavado y enjuague para
el ciclo seleccionado. Apriete el boton
WASH/RINSE(lavado/enjuague) hasta
que la luz que indica el ajuste deseado
se encienda.
3
4
Apriete el botón STEAM (vapor) hasta
que se indique el número correcto de
prendas en la pantalla. No se necesita
programar ninguna otra opción.
3
4
Programe cualquiera de las demás
opciones deseadas.
Apriete el botón INICIO/PAUSA para iniciar
el ciclo.
Apriete el botón INICIO/PAUSA para iniciar el
ciclo. La lavadora iniciará automáticamente.
• Su lavadora contiene un elemento de
calentamiento que propulsa la temperatura del
agua caliente para ajustes extra calientes (Extra
Hot). Esto brinda un desempeño de lavado
mejorado que con los ajustes de calefactor de
agua normales.
Para activar el ciclo DRAIN & SPIN (drenaje y
centrifugado):
Después de completar el ciclo SteamFresh,
la lavadora volteará las prendas durante un
máximo de 30 minutos para prevenir la
formación de arrugas.
PRECAUCIÓN:
Apriete el botón ENCENDIDO/APAGADO
para encender la lavadora.
1
2
3
No toque la compuerta durante los ciclos de
vapor. La superficie de la compuerta puede
estar muy caliente. Permita que el seguro
de la compuerta se libere antes de abrir la
compuerta.
Apriete el botón SPIN SPEED (velocidad de
centrifugado).
Después de sacar las prendas del ciclo
SteamFresh, pueden sentirse levemente
húmedas. Coloque las prendas en un colgador
durante 10 minutos para que se sequen.
• Seleccione la temperatura de agua adecuada
para el tipo de carga que se encuentra
lavando. Siga las instrucciones de la etiqueta
de mantenimiento de la tela para obtener los
mejores resultados.
Seleccione la velocidad de centrifugado
deseada.
No intente forzar el mecanismo de seguro de
la compuerta o meter la mano dentro de la
lavadora durante un ciclo de vapor. El vapor
puede causar quemaduras severas.
• No se recomienda utilizar el ciclo SteamFresh
en prendas que sean 100% de algodón.
NOTA: Si se ha seleccionado NO SPIN
(sin centrifugado), la lavadora únicamente
drenará.
• Los enjuagues calientes dejan las cargas más
secas que los fríos. Los enjuagues calientes
pueden aumentar las arrugas.
• Elimine las manchas de las prendas antes de
utilizar el ciclo Steam Fresh; el calor hará que
las manchas se fijen permanentemente.
Apriete el botón INICIO/PAUSA.
4
NOTAS IMPORTANTES SOBRE LOS CICLOS
DE VAPOR:
• En climas fríos, un enjuague caliente permite
mayor comodidad en la manipulación de la
carga.
• No utilice SteamFresh con las siguientes
prendas: lana, cobijas, chaquetas de cuero,
seda, prendas mojadas, lencería, productos de
espuma o cobijas eléctricas.
• Puede que el vapor no sea claramente visible
durante los ciclos de vapor. Esto es normal.
Demasiado vapor podría dañar las prendas.
• Los enjuagues fríos ahorran energía.
• Se lograrán mejores resultados cuando las
prendas sean similares en tamaño y tipo de tela.
No sobrecargue.
• No utilice el vapor en telas delicadas tales como
lana, seda o telas que se decoloren fácilmente.
SOIL LEvEL (nivel de suciedad)
• No toque la compuerta.
Ajusta el ciclo seleccionado para
permitir más tiempo de lavado para
prendas muy sucias o menos tiempo
para prendas levemente sucias.
Presione el boton NIVEL DE SUCIEDAD hasta
que la luz que indica el ajuste deseado se
encienda.
56
57
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CÓMO USAR
CÓMO USAR
BOTONES DE OPCIÓN DE CICLO
FUNCIONES ESPECIALES
Su Steam Washer™ dispone de varias opciones de
ciclo adicionales, las cuales personalizan los ciclos
para cumplir con sus necesidades individuales.
Ciertos botones de opción también incorporan una
función especial (vea la siguiente página para obtener
mayor información) que puede activarse apretando
y manteniendo apretado ese botón de opción por 3
segundos.
Para activar SPINSENSE™:
RINSE+SPIN (enjuague+centrifugado)
ChILD LOCK (CIERRE A PRUEBA DE NIÑOS)
Use esta función para prevenir el uso
no deseado de la lavadora o para
impedir cambiar los ajustes de un ciclo
mientras la lavadora se encuentra en
funcionamiento. Apriete y mantenga apretado
el botón de PREWASH (prelavado) por
3 segundos para activar o desactivar el
CHILD LOCK (CIERRE A PRUEBA DE NIÑOS)
Mientras la lavadora está realizando un ciclo,
presione y sostenga el botón STAIN CYCLE (CICLO DE
MANCHAS) durante 3 segundos.
Seleccione esta opción para enjuagar y
centrifugar una carga separadamente
de un ciclo regular. Esto puede ser útil
para prevenir que manchas frescas
permanezcan en las telas.
La luz del botón de STAIN CYCLE (CICLO DE
MANCHAS) titilará mientras la lavadora está
funcionando para mostrar que SPINSENSE está activo.
La función SPINSENSE permanecerá activa durante
cada ciclo, incluso si se produjera un corte de luz.
Para activar el ciclo Rinse+Spin
(enjuague+centrifugado):
Apriete el botón ENCENDIDO/APAGADO
para encender la lavadora.
1
Para añadir opciones de ciclo al ciclo:
Para desactivar SPINSENSE™:
Se mostrará el símbolo de CHILD LOCK en la
pantalla, y todos los controles permanecerán
desactivados. Se puede bloquear a la lavadora
durante un ciclo. Cuando CHILD LOCK este
seleccionado, la pantalla alterna entre CL y el
tiempo restante.
Presione y sostenga el botón de STAIN CYCLE (CICLO
DE MANCHAS) durante 3 segundos para apagar la
función SPINSENSE.
Encienda la lavadora y gire la perilla selectora de
ciclos para seleccionar el ciclo deseado.
1
2
3
2
Apriete el botón RINSE+SPIN
(enjuague+centrifugado).
Use los botones de programación de ciclo para
fijar los ajustes para ese ciclo.
Apriete el botón INICIO/PAUSA.
3
ALLERGIENE™
El ALLERGIENE™ es un ciclo poderoso y alto de la temperatura
diseñado para reducir específicamente ciertos alérgenos.
Apriete el(los) botón(es) de opción de ciclo para la
opción que desea añadir. Los botones de opción
de ciclo, a excepción de STEAM (vapor) y DELAY
(demora), se encenderán cuando se seleccionan.
EXTRA RINSE (enjuague adicional)
DRUM LIGhT (luz del tambor)
• La selección del ciclo “ALLERGIENE™ automáticamente incorpora
el vapor en el ciclo del lavado.
Esta opción añadirá un ciclo de
enjuague extra al ciclo seleccionado.
Use esta opción para ayudar a
asegurar la eliminación de residuos de
detergente o blanqueador de las telas.
El tambor está equipado con una luz
LED azul que se enciende cuando se
prende la lavadora. Esta luz se apaga
automáticamente cuando se cierra la
compuerta e inicia el ciclo. Para encender la luz
durante un ciclo, apriete y mantenga apretado el
botón RINSE+SPIN (enjuague+centrifugado) por
3 segundos. Se iluminará la luz del tambor
y luego se apagará automáticamente después
de 4 minutos.
• El ciclo ALLERGIENE™ puede apreciablemente reducir alérgenos
en el ropa de cama y la ropa.
Apriete el botón INICIO/PAUSA para iniciar el
ciclo. La lavadora se iniciará automáticamente.
4
• El ciclo ALLERGIENE™ ayuda a reducir a poblaciones de arado de
polvo y ayuda a reducir alérgenos.
NOTA: Para proteger sus prendas de vestir, no todas
las temperaturas de lavado/enjuague, velocidades de
centrifugado, niveles de suciedad u opciones están
disponibles en cada ciclo. Vea la Guía de ciclos para
obtener más detalles.
• Debido al uso de la alta energía y temperatura, el ciclo
ALLERGIENE™ no es recomendado para la lana, la seda, el cuero,
ni cualquier otro articulo delicado y sensibles a la temperatura.
STAIN CYCLE (ciclo para manchas)
Seleccione esta opción para prendas
STAIN
CYCLE
muy sucias, tales como prendas
de juego o de trabajo. El Ciclo para
manchas añadirá tiempo de lavado al
ciclo seleccionado, así como un ciclo
de enjuague adicional.
SPINSENSE™
*
Lavar Mano/Lana
• Sólo las prendas de lana marcadas como “apta para lavadora” deben
lavarse en esta máquina.
STEAM (vapor)
TUB CLEAN (limpieza de lavadero)
Use el botón STEAM (vapor) para
añadir vapor al ciclo para añadir poder
de limpieza adicional y eficiencia
mejorada. Vea la sección de Ciclos de
vapor para obtener detalles adicionales.
Puede ocurrir la acumulación de
residuos de detergente en el lavadero
después de algún tiempo, lo que
• Lave sólo pequeñas cargas para un cuidado óptimo de las telas
(menos de 8 libras).
WATER PLUS (agua adicional)
puede causar un olor a humedad o
• Sólo deben usarse detergentes neutrales (aptos para lana) (Sólo se
necesita una pequeña cantidad de detergente debido al tamaño
pequeño de carga y el bajo volumen de agua del ciclo).
moho. El ciclo TUB CLEAN (limpieza de lavadero)
está especialmente diseñado para eliminar esta
acumulación. Apriete y mantenga apretado el
botón EXTRA RINSE (enjuague adicional) por
3 segundos para activar este ciclo. La pantalla
mostrará un mensaje de añadir blanqueador
líquido en el cajón de depósito. Después que
haya terminado el ciclo, abra la compuerta y
permita que el interior del tambor se seque
completamente.
Seleccione esta opción para añadir
agua adicional a los ciclos de lavado
y enjuague para la obtención de
NOTA: No se pueden usar todos los
ciclos con la opción STEAM (vapor).
WATER
PLUS
• El ciclo HANDWASH/WOOL (Lavar Mano/Lana) utiliza un secado
delicado y un centrifugado de baja velocidad para un cuidado
extremo de las telas.
resultados superiores, especialmente
con artículos grandes o voluminosos.
DELAY (demora)
Una vez que haya seleccionado
el ciclo y otros ajustes, apriete este
botón para demorar el inicio del ciclo
de lavado. Cada vez que se aprieta
este botón se aumenta el tiempo de
demora en lapsos de 1 hora, hasta 19
horas.
El ciclo de lavado de lana de esta máquina ha sido
aprobado por Woolmark para el lavado de productos
Woolmark aptos para lavadoras siempre que tales
productos se laven de acuerdo con las instrucciones
de la etiqueta de la prenda y las emitidas por el
fabricante de esta lavadora, M0708.
FUNCIONES ESPECIALES
Los botones de función también activan
funciones especiales, incluyendo CHILD LOCK
(seguro infantil), DRUM LIGHT (luz del tambor),
TUB CLEAN (LIMPIEZA DEL LAVADERO),
SPINSENSE™ (SENSOR DE GIRO). Apriete y
mantenga apretado el botón de opción marcado
con la función especial por 3 segundos para
activar.
NOTA: NO use este ciclo con prendas, NI añada
detergente o suavizante.
Certified by NSF
Certificado por NSF
SPINSENSE™ (SENSOR DE GIRO)
PREWASh (prelavado)
SPINSENSE se puede utilizar para
NSF International (formalmente La Base Nacional de
Saneamiento) certifica el curso SANITARIO, cuyo objetivo es
reducir 99,9% de bacterias, no se convervara a la proxima carga
despues del ciclo en la lavadora
Seleccione esta opción para añadir un
prelavado de 16 minutos y un ciclo de
centrifugado al ciclo escogido. Esta
opción es especialmente útil para
artículos muy sucios.
reducir o eliminar vibraciones,
especialmente sobre instalaciones en
pisos
STAIN
CYCLE
SPINSENSE™
*
de madera.
58
59
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
LIMPIEZA DE LA LAvADORA
LIMPIEZA REGULAR
wADVERTENCIA:
Limpieza del depósito
• Desenchufe la lavadora antes de limpiar la misma para evitar el riesgo de descargas eléctricas. Si no se
cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.
Se debe limpiar el depósito periódicamente para
eliminar la acumulación de detergente y otros
productos de lavandería.
• Al limpiar la lavadora nunca utilice químicos de corte, limpiadores abrasivos o solventes. Los mismos
dañarán su aspecto.
Limpieza del exterior
Almacenamiento de la lavadora
Si no se utilizará la lavadora por un período
prolongado de tiempo y se encuentra en un área
que puede estar expuesta a temperaturas de
congelamiento:
El mantenimiento adecuado de su lavadora podría prolongar
su vida útil. El exterior de la unidad puede limpiarse con agua
tibia y un detergente de jabón medio, no abrasivo.
Limpie inmediatamente cualquier clase de fuga, con un trapo
suave húmedo.
Cierre la llave de suministro de agua.
1
2
IMPORTANTE: No use alcohol desnaturalizado, disolventes o
productos similares.
Desconecte las mangueras del suministro de
agua y drene el agua de las mangueras.
Nunca use limpiadores abrasivos o de lana metálica; pueden
dañar la superficie.
3
4
Conecte el cable eléctrico a un tomacorriente
conectado a tierra correctamente.
Mantenimiento y limpieza del interior
Añada 3,8 litros de anticongelante para
vehículo recreacional en el tambor vacío de
la lavadora. Cierre la compuerta.
Use una toalla o trapo suave para pasar por la apertura de
la compuerta de la lavadora, el burlete y/o la compuerta de
vidrio. Estas áreas deben mantenerse limpias para asegurar
la impermeabilidad. Asegúrese de limpiar debajo del sello de
caucho interior para eliminar cualquier resto de humedad o
suciedad.
1
Quite los insertos del cajón, y límpielos
con agua caliente y un trapo o cepillo
suaves para eliminar cualquier residuo o
acumulación.
Tire del cajón de depósito hasta que se
detenga. Apriete el botón en el centro del
cajón tire para quitar el vapor.
2
5
Seleccione el ciclo de centrifugado y deje
que la lavadora centrifugue por 1 minuto
para drenar el agua.
NOTA: NO todo el anticongelante para
vehículo recreacional será expulsado.
Limpie el interior de la apertura del cajón
con un trapo húmedo. Vuelva a montar el
cajón y reinstale la apertura del mismo.
Siempre remueva artículos de la lavadora tan pronto como se
complete el ciclo. De lo contrario se podrían causar arrugas,
transferencias de color y mal olor.
Desconecte el cable eléctrico, seque el
interior del tambor con un trapo suave, y
cierre la compuerta.
6
7
NOTA: No use ninguna otra cosa que no
sea agua caliente para limpiar el cajón,
insertos y aperturas del mismo. Si
cualquier tipo de limpiador del hogar drena
al interior de la lavadora, ejecute un ciclo
RINSE+SPIN (enjuague+centrifugado)
antes de guardar ropas.
Ejecute el ciclo TUB CLEAN (limpieza de tubo) regularmente
para eliminar la acumulación de detergente y otros residuos.
Quite los insertos del depósito. Drene
cualquier resto de agua en los
compartimientos y séquelos.
Limpieza de las boquillas de circulación
de vapor y agua
8
9
Almacene la lavadora en posición vertical.
Utilice un hisopo de algodón para eliminar los depósitos
de calcio o acumulación de detergente del interior de las
boquillas de circulación de agua y vapor. NUNCA use un
objeto filoso o puntiagudo; podría dañar las boquillas.
Para eliminar el anticongelante de la lavadora
después del almacenamiento, active la
lavadora por un ciclo completo utilizando
detergente. ¡No añada prendas para lavar!
Cómo quitar las manchas del sellado de la puerta
NOTA: Use guantes de goma y protección ocular mientras
realiza el siguiente procedimiento:
Eliminación de la acumulación de cal
Si vive en un área con agua dura, se pueden
formar depósitos calcáreos a partir de los
componentes internos de la lavadora. Se
recomienda el uso de ablandador de agua
en áreas con agua dura. Si se utiliza un
desincrustante, asegúrese de que sea el adecuado
para usar con una lavadora, y active el ciclo TUB
CLEAN (limpieza de tubo) antes de lavar prendas.
Diluya 3/4 taza (177 ml) de lejía líquida con 1 galón
(3,8 L)de agua tibia/caliente.
1
Utilice esta solución para limpiar todas las superficies dela
junta a fin de quitar los depósitos que estén provocando los
olores. (Asegúrese de doblar el reborde de la junta para llegar
bajo el extremo donde pueden acumularse residuos).
2
Se pueden eliminar los depósitos calcáreos y
otras manchas del tambor de acero inoxidable
utilizando un limpiador para acero inoxidable.
NO use lana de acero ni limpiadores abrasivos;
pueden dañar la superficie.
3
4
Limpie la junta con un paño seco.
Deje la puerta abierta para que la junta se seque por
completo.
No use lejía sin diluir porque puede dañar la junta.
Siga las instrucciones del fabricante para un uso adecuado de la lejía.
Si la junta no puede limpiarse adecuadamente, ésta debe cambiarse.
60
61
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
MANTENIMIENTO (cont.)
MANTENIMIENTO
Limpieza del filtro de la bomba de drenaje
Limpieza de los filtros de entrada de agua
IMPORTANTE: Usar SOLAMENTE las
mangueras de la entrada proporcionadas por LG
de este producto del lavadero. Las mangueras
del mercado de accesorios no están garantizadas
para caber o para funcionar correctamente. Otras
mangueras pueden no apretar correctamente
y podrían causar los escapes. El daños
subsecuente al producto o a la propiedad no
serán cubiertos de conformidad con la garantía
de LG.
Se pueden acumular pelusas y otros objetos y
taponar el filtro de la bomba de drenaje. Si la lavadora
no drena adecuadamente, desconéctela y deje
enfriar el agua, de ser necesario, antes de continuar.
Si la lavadora detecta que el agua no está
ingresando al cajón de depósito, se mostrará un
mensaje de error en la pantalla. Si vive en una
zona de agua dura, esto puede ser el motivo del
taponamiento de los filtros de entrada.
IMPORTANTE: Ponga mucho cuidado al
quitar y limpiar los filtros. Si no se pueden
limpiar los filtros o están dañados, NO ponga
en funcionamiento la lavadora sin los filtros
de entrada. Póngase en contacto con el
Departamento de Atención al Cliente de
LG o llame a un técnico de mantenimiento
calificado de LG.
Manguera de
drenaje
Desenganche la manguera de drenaje y
tírela hacia fuera. Coloque el extremo de la
manguera de drenaje en una cacerola, balde,
o drenaje de piso para recoger el agua.
1 Abra el filtro del panel de acceso de la
2
bomba de desagüe.
Filtro de entrada
Filtro
de la
bomba
1 Cierre ambas llaves de agua completamente.
Desatornille las tuberías de agua caliente y
fría de la parte posterior de la lavadora.
Quite cuidadosamente los filtros de las
entradas de agua, luego remójelas en
vinagre blanco o un eliminador de depósitos
calcáreos, siguiendo las instrucciones del
fabricante. Enjuague profundamente antes
de reinstalar.
2
Tapón
Apriete los filtros nuevamente en su lugar y
vuelva a conectar las tuberías de agua. NO
ponga en funcionamiento la lavadora sin los
filtros de entrada.
3 Quite el tapón de la manguera de drenaje, y
deje que el agua drene completamente.
Gire el filtro de la bomba en sentido contrario
a las agujas del reloj para quitarlo. Quite
cualquier depósito de pelusa o objetos
extraños del filtro de la bomba.
Siga las indicaciones anteriores (pero a la
inversa) para reinstalar el filtro de la bomba
de drenaje y la manguera de drenaje.
Asegúrese de cerrar el panel de cubierta
cuando haya terminado.
62
63
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SONIDOS NORMALES qUE PODRÍA ESCUChAR
ANTES DE LLAMAR A MANTENIMIENTO (cont.)
Se pueden escuchar los siguientes sonidos
mientras la lavadora se encuentra en
funcionamiento. Son normales.
Problema
Causas posibles
Soluciones
El agua en la
•
Asegúrese de que la manguera de drenaje esté libre
de taponamientos, dobladuras, etc., y no está apretada
debajo de la lavadora.
Limpie el filtro de drenaje. Vea la sección de
Mantenimiento y limpieza.
•
La manguera de drenaje está
doblada, apretada o taponada.
El filtro de drenaje está
taponado.
Zumbido o gorgoteo:
La bomba de drenaje bombea agua de la
lavadora al final de un ciclo.
Chasquido:
El seguro de la compuerta se vuelve a colocar
cuando la misma se cierra y abre.
lavadora drena
demasiado lento o
no drena, o la
•
•
pantalla muestra:
Salpicadura:
Las prendas dan vueltas en el tambor durante los
ciclos de lavado y enjuague.
Sonido de chorro o sibilante:
Vapor o chorro de agua o en circulación durante
el ciclo.
•
•
Asegúrese de que las llaves de agua están abiertas
completamente.
Asegúrese de que las mangueras de agua no están
agarradas o curvadas. Tenga cuidado al transportar la
lavadora.
La lavadora se llena
con agua lentamente
o no se llena del todo,
o la pantalla muestra:
•
Las llaves de agua no están
completamente abiertas.
Las mangueras de la tubería de
agua están curvadas, apretadas
o dobladas.
•
ANTES DE LLAMAR A MANTENIMIENTO
Su Steam Washer™ está equipada con un sistema de monitoreo de error automático para la detección
y el diagnóstico de problemas en una etapa temprana. Si su lavadora no funciona adecuadamente o no
funciona del todo, revise lo siguiente antes de llamar a mantenimiento.
•
•
Limpie los filtros de entrada. Vea la sección de
•
•
Los filtros de la entrada de agua
están taponados.
La presión de agua hacia la
llave u hogar es muy baja.
Mantenimiento y limpieza.
Revise otra llave en el hogar para asegurar que la
presión de agua del hogar es adecuada.
Problema
Causas posibles
Soluciones
La lavadora no se
enciende
•
•
El cable eléctrico no está
•
•
Asegúrese de que el enchufe está conectado de
manera segura a un tomacorriente de 3 patas, con
conexión a tierra de 120 V AC, 60 Hz.
Reactive el disyuntor o cambie el fusible. No aumente
la capacidad del fusible. Si el problema se debe a una
sobrecarga de circuito, pida a un electricista calificado
que solucione el problema.
enchufado adecuadamente.
•
Detenga la lavadora y revise que no se encuentren
objetos extraños en el tambor y el filtro de drenaje.
Si el ruido continúa después de que se vuelva a
encender la lavadora, llame a mantenimiento.
Ruidos de traqueteo
•
Objetos extraños, tales como
llaves, monedas, o imperdibles,
pueden encontrarse en el
tambor o bomba.
El fusible del hogar está
quemado, el cortacircuitos se
ha accionado, o ha ocurrido
una interrupción eléctrica.
Sonido de golpes
Ruido de vibración
•
•
Esto es normal. Si el sonido continúa, la lavadora
probablemente está desbalanceada. Detenga la
lavadora y vuelva a distribuir la carga de lavado.
•
•
Las cargas pesadas pueden
producir sonidos de golpes.
•
La compuerta no está cerrada
adecuadamente.
Si la lavadora no
centrifuga, o el
mensaje indica:
•
Asegúrese de que la compuerta está adecuadamente cerrada
y apriete el botón INICIO/PAUSA. Después de iniciar un ciclo,
puede demorar algunos momentos antes que el tambor
empiece a girar o centrifugar. La lavadora no centrifuga a
menos que la compuerta esté cerrada (el mensaje DOOR
LOCK (seguro de la compuerta) aparecerá en la pantalla).
Si la compuerta está cerrada y asegurada y se muestra
el mensaje de error de compuerta abierta, llame a
mantenimiento.
Detenga la lavadora y vuelva a distribuir la carga de
lavado.
La lavadora podría estar
desbalanceada.
•
•
No se han quitado los pernos
y/o los materiales de embalaje.
•
•
•
Vea las Instrucciones de instalación para referirse a
cómo quitar los pernos de embalaje y el embalaje.
•
•
La carga de lavado podría
estar distribuida de manera
desigual en el tambor.
Detenga la lavadora y vuelva a distribuir la carga de
lavado.
La compuerta no
se abre cuando se ha
detenido o pausado
el ciclo
•
•
La temperatura interior de la
lavadora es demasiado elevada
La compuerta de la lavadora dispone de un seguro para prevenir
quemaduras. Deje que la lavadora se enfríe hasta que el indicador
del DOOR LOCK (seguro de la compuerta) se apague en la
pantalla.
Deje que la lavadora complete el ciclo programado, o ejecute el
ciclo DRAIN & SPIN (drenaje/centrifugado) para drenar el agua.
Ajuste las patas niveladoras. Asegúrese de que las
cuatro patas se encuentren haciendo contacto firme
con el piso mientras la lavadora se encuentra en el
ciclo de centrifugado con una carga.
•
No todas las patas niveladoras
se encuentran apoyadas
firmemente en el piso.
El nivel del agua en la lavadora
es demasiado alto.
•
•
•
El piso no es lo
suficientemente rígido.
•
Asegúrese que el piso es sólido y no flexiona.
Refiérase a la sección de instalación “Piso”.
•
Esto es normal. La lavadora programa automáticamente
el ciclo de tiempo para brindar resultados óptimos para
el ciclo seleccionado.
•
La lavadora programa
El tiempo de ciclo
de lavado toma más
tiempo de lo normal
Fugas de agua
alrededor de la
lavadora
•
•
Revise las mangueras. Revise y ajuste las conexiones
de la manguera.
La conexión de la manguera
de llenado está floja en la
llave o en la lavadora.
automáticamente el tiempo de lavado
según la cantidad de prendas de
lavado, presión del agua, temperatura
del agua y otras condiciones de
funcionamiento.
Destape la tubería de drenaje. Póngase en contacto
con un plomero de ser necesario.
•
•
Las tuberías de drenaje del
hogar están taponadas.
•
•
Utilice detergente de alta eficiencia HE (High-Efficiency) únicamente,
según las instrucciones del fabricante.
Active el ciclo TUB CLEAN (limpieza de tubo) de manera regular. Asegúrese de
limpiar alrededor y debajo del sello de la compuerta con frecuencia.
Olor a humedad o
moho en la lavadora
•
•
Se ha utilizado demasiado
detergente o el detergente
incorrecto.
El interior del lavadero no se ha
limpiado adecuadamente.
Cantidades
excesivas de
espuma
Demasiado detergente o
detergente incorrecto.
•
•
Reduzca la cantidad de detergente o utilice detergente
con baja producción de espuma.
Utilice detergente que porta el logotipo
HE (Alta eficiencia) únicamente.
• Limpie alrededor del sellado/vidrio de la puerta para evitar olores o moho:
1. Seque con un paño el sellado/vidrio de la puerta y el área de apertura
de la puerta.
2. Limpie alrededor del tambor interno/sellado de la puerta y el sellado
inferior de la puerta.
Telas manchadas
•
Agregue detergente en el
tambor de la lavadora.
Cargue los productos de lavado en los
compartimientos adecuados.
• No ha descargado la lavadora
con rapidez.
• Siempre remueva artículos de la lavadora tan pronto
termine el ciclo.
El vapor no es visible
durante el ciclo de
STEAM (vapor)
•
Esto es normal.
•
Debido a que requiere vapor presurizado, la lavadora requiere
volúmenes muy pequeños de vapor para lograr resultados óptimos. El
exceso de vapor podría dañar las telas y reducir eficiencia.
• No han sido clasificadas las
prendas correctamente.
• Siempre lave las prendas de colores oscuros
separadas de las de colores claros y de color blanco
para evitar manchas. De ser posible, no lave prendas
muy sucias con otras menos sucias.
64
65
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPECIFICACIONES/ACCESORIOS OPCIONALES
ANTES DE LLAMAR A MANTENIMIENTO (cont.)
DIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES CLAvE
El aspecto y las especificaciones enumeradas en esta guía podrían variar debido a mejoras constantes
del producto.
Problema
Causas posibles
Soluciones
Steam Washer™ Modelo WM2487h*MA
•
No ha descargado la
lavadora con rapidez.
•
Siempre remueva artículos de la lavadora tan pronto
termine el ciclo.
Prendas arrugadas
Descripción
Lavadora de carga frontal
•
Ha sobrecargado la lavadora.
•
Se puede cargar la lavadora completamente, pero
el tambor no puede quedar colmado de prendas. La
compuerta de la lavadora deberá cerrar con facilidad.
Requisitos eléctricos
Presión de agua máx.
Dimensiones
120 V CA a 60 Hz.
•
•
El ciclo de enjuague con agua caliente puede aumentar
las arrugas. Verifique la conexión de las mangueras.
•
Las mangueras de agua han
sido invertidas de entrada.
14,5~116 libras por pulgada cuadrada (100~800 kPa)
68,6 cm (anchura) X 75,6 cm (prof.) X 98,3 cm (altura),
129,5 cm (profundidad con la compuerta abierta)
27" (anchura) X 293/4" (prof.) X 3811/16" (altura),
51" (profundidad con la compuerta abierta)
•
Esto es normal.
La luz del tambor se apaga automáticamente cuando
se inicia la lavadora. Apriete y mantenga apretado
el botón RINSE+SPIN (enjuague+centrifugado)
por 3 segundos para encender la luz; se apagará
automáticamente después de 4 minutos.
La luz del tambor
no permanece
encendida
Peso neto
87 Kg (192 libras)
1.200 r.p.m.
El monitor de
•
•
Consulte el manual de
instrucciones del Monitor
remoto de lavado.
•
Consulte el manual de instrucciones del Monitor
remoto de lavandería.
remoto de lavado
(accesorio opcional)
no está funcionando
correctamente
Presión de agua máx.
La carga es demasiado
pequeña.
•
•
Añada 1 ó 2 prendas similares para ayudar a
balancear la carga.
La pantalla muestra:
ACCESORIOS OPCIONALES
Para estos y otros productos LG, llame a su distribuidor LG
local, o visite nuestro sitio Web en us.lge.com.
•
•
La carga está desbalanceada.
Vuelva a acomodar las prendas para ayudar a
balancear la carga.
La lavadora cuenta con
un sistema de detección y
corrección de desbalances. Si
se cargan artículos pesados
individuales (alfombra de
baño, bata de baño, etc.) y
hay demasiado desbalance,
la lavadora realizará algunos
intentos para reiniciar el
ciclo de centrifugado. Si aún
se detecta desbalance, la
lavadora se detendrá y se
mostrará el código de error.
Kit de apilado
Pedestal
Monitor remoto
de lavado
Si no se dispone de espacio,
Incremente el desempeño
de su lavadora LG con los
pedestales de 35,5 centímetros
(14 pulgadas) de alto
La pantalla muestra:
La pantalla muestra:
•
•
Desconecte la lavadora y llame a mantenimiento.
•
•
Error de control.
utilice este kit para apilar de
manera segura su lavadora de
carga frontal y secadora LG.
Revise el estado de su carga
de lavado desde cualquier
lugar en el hogar sin cableado
especial. La unidad se enchufa
a cualquier tomacorriente de
casa estándar y alterna entre
el estado de la lavadora y
secadora.
correspondientes. Proveen un
cajón de almacenamiento para
brindar mayor comodidad.
Cierre las llaves de agua, desconecte la lavadora, y
llame a mantenimiento.
El nivel del agua es
demasiado alto debido a una
válvula de agua con falla.
Kit de
abrazadera
Color
WSTK1
BSTK1
SSTK1
NSTK1
RSTK1
Blanco
Negro
Titanio
Pedestal 14"
Color
La pantalla muestra:
La pantalla muestra:
•
•
Cierre las llaves de agua, desconecte la lavadora, y
llame a mantenimiento.
•
•
El sensor de nivel del
agua no está funcionando
correctamente.
WDP3W
WDP3B
WDP3S
WDP3N
WDP3R
Blanco
Negro
Titanio
Azul Marino
Rojo Cereza
Azul Marino
Rojo Cereza
Deje la lavadora en espera por 30 minutos para
permitir que se enfríe el motor; luego reinicie el ciclo.
Si aparece el código de error LE, desenchufe la
lavadora y llame a mantenimiento.
El circuito de protección
termal de carga en el motor
se ha activado.
La pantalla muestra:
•
Reinicie el ciclo.
•
Ha ocurrido un corte de
corriente.
66
67
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LG ELECTRONICS, INC.
GARANTÍA LIMITADA DE LA LAVADORA LG – EE. UU.
NOTAS
Su máquina lavadora LG será reparada o reemplazada, a discreción de LG, si se comprueba que existe un defecto en
el material o la mano de obra bajo condiciones de uso normales, durante el período de garantía (“Período de garantía”)
establecido más abajo, vigente desde la fecha (“Fecha de compra”) de la compra del cliente original de producto.
Esta garantía es válida únicamente para el comprador original del producto y cuando se usa en EE. UU., incluyendo
Alaska, Hawaii, y los territories de los EE. UU., exclusivamente.
PERÍODO DE GARANTÍA:
CÓMO SE ADMINISTRA EL MANTENIMIENTO:
Mantenimiento en el hogar “In-Home”:
MANO DE OBRA: Un año desde la Fecha de compra.
PIEZAS (excepto como se indica más abajo): Un año
Guarde la factura fechada del distribuidor o la boleta de
entrega como evidencia de la Fecha de compra como
prueba para la garantía, y entregue una copia de la
factura al técnico de mantenimiento al momento que se
presta el mantenimiento.
desde la Fecha de compra.
Tablero electrónico de control: Dos años desde la
Fecha de compra.
Motor del tambor: Siete años desde la Fecha de
compra.
Llame al 1-800-243-0000 y escoja la opción adecuada
para ubicar a su Centro de Mantenimiento Autorizado
LG más cercano.
Tambor de acero inoxidable: Para toda la vida.
Las unidades de reemplazo y piezas de reparación podrían
ser nuevas o refabricadas.
Las unidades de reemplazo o piezas de reparación están
garantizadas por la porción restante del período de garantía
de la unidad original.
ESTA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN, CUALQUIER
GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO. EN LA MEDIDA REQUERIDA
POR LA LEY, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA SE LIMITA EN SU VIGENCIA AL PERÍODO DE GARANTÍA EXPRESA INDICADO
MÁS ARRIBA. NI EL FABRICANTE NI EL DISTRIBUIDOR DE LOS EE. UU. SERÁN RESPONSABLES POR DAÑOS INCIDENTALES,
CONSECUENCIALES, INDIRECTOS, ESPECIALES O PUNITIVOS DE CUALQUIER NATURALEZA INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN,
PÉRDIDA DE GANACIAS O INGRESOS, O CUALQUIER OTRA CLASE DE DAÑOS, CONTRACTUALES, EXTRACONTRACTUALES,
O DE CUALQUIER TIPO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuenciales o limitación
en la duración de una garantía implícita, de modo que la exclusión o limitación indicada anteriormente podría no aplicar en su caso. Esta
garantía le brinda derechos legales específicos y podría también tener otros derechos que varían según el estado.
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO APLICA A:
• Viajes de mantenimiento desde su hogar para entrega, recepción y/o instalación del producto, instrucción o reemplazo de fusibles
del hogar o cableado adecuado o corrección de reparaciones no autorizadas.
• Los daños o problemas operativos que resulten de la negligencia en el uso, el abuso, el funcionamiento fuera de las
especificaciones medioambientales o inconsistentes con los requisitos de precauciones establecidos en la Guía de funcionamiento,
accidente, insectos, incendio, inundación, instalación inadecuada, casos de fuerza mayor, modificación o alteración no autorizada,
corriente o voltaje incorrectos, o uso comercial, o uso diferente al indicado.
El costo de reparación o reemplazo bajo estas circunstancias excluidas será responsabilidad del cliente.
NÚMEROS DE CENTROS INTERACTIVOS DE CLIENTE
Llame al 1-800-243-0000 (24 horas al día, 365 días al año),
y seleccione la opción adecuada a partir del menú.
Para obtener Asistencia para el cliente,
información del producto o mantenimiento o
distribuidor autorizado:
PARA CONTACTAR A LG ELECTRONICS
POR CORREO:
LG Customer Interactive Center
P. O. Box 240007
201 James Record Road
Huntsville, Alabama 35824
ATTN: CIC
68
69
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOTAS
NOTAS
70
71
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|