Korg Musical Instrument C 320 User Manual

ENGLISH  
FRANÇAIS  
DEUTSCH  
ITALIANO  
E F G  
I
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
En g lish  
Users Manual  
Fra n ça is  
Mode d’emploi  
De u tsch  
Bedienungseinleitung  
Ita lia n o  
Manuale di istruzioni  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
User’s Manual  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRECAUTIONS  
CE MARK FOR EUROPEAN HARMO-  
NIZED STANDARDS  
Location  
Using the unit in the following locations can  
result in a malfunction.  
The CE mark that is attached to our company’s  
products of AC mains operated apparatus until  
December 31, 1996 means it conforms to the  
EMC Directive (89/336/EEC) and to the CE mark  
Directive (93/68/EEC).  
In direct sunlight  
Locations of extreme temperature or humidity  
Excessively dusty or dirty locations  
Locations of excessive vibration  
The CE mark that is attached after January 1,  
1997 means it conforms to the EMC Directive  
(89/336/EEC), to the CE mark Directive (93/68/  
EEC) and to the Low Voltage Directive (73/23/  
EEC).  
Power supply  
Please connect the designated AC adapter to an  
AC outlet of the correct voltage. Do not connect it  
to an AC outlet of voltage other than that for  
which your unit is intended.  
In addition, the CE mark that is attached to our  
company’s products of Battery operated apparatus  
means it conforms to the EMC Directive (89/336/  
EEC) and to the CE mark Directive (93/68/EEC).  
Interference with other electrical devices  
This product contains a microcomputer. Radios  
and televisions placed nearby may experience  
reception interference. Operate this unit at a suit-  
able distance from radios and televisions.  
THE FCC REGULATION WARNING  
(FOR THE U.S.A. ONLY)  
This equipment has been tested and found to  
comply with the limits for a Class B digital  
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.  
These limits are designed to provide reasonable  
protection against harmful interference in a resi-  
dential installation. This equipment generates,  
uses, and can radiate radio frequency energy and,  
if not installed and used in accordance with the  
instructions, may cause harmful interference to  
radio communications. However, there is no guar-  
antee that interference will not occur in a particu-  
lar installation. If this equipment does cause  
harmful interference to radio or television recep-  
tion, which can be determined by turning the  
equipment off and on, the user is encouraged to  
try to correct the interference by one or more of  
the following measures:  
Handling  
To avoid breakage, do not apply excessive force  
to the switches or controls.  
Care  
If the exterior becomes dirty, wipe it with a clean,  
dry cloth. Do not use liquid cleaners such as ben-  
zene or thinner, or cleaning compounds or flam-  
mable polishes.  
Keep this manual  
After reading this manual, please keep it for later  
reference.  
Keeping foreign matter out of your equipment  
Never set any container with liquid in it near  
this equipment. if liquid gets into the equip-  
ment, it could cause a breakdown, fire, or elec-  
trical shock.  
Reorient or relocate the receiving antenna.  
Increase the separation between the equip-  
ment and receiver.  
Be careful not to let metal objects get into the  
equipment. If something does slip into the  
equipment, unplug the AC adapter from the  
wall outlet. Then contact your nearest Korg  
dealer or the store where the equipment was  
purchased.  
Connect the equipment into an outlet on a cir-  
cuit different from that to which the receiver is  
connected.  
Consult the dealer or an experienced radio/TV  
technician for help.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSISTANCE AND SERVICE FOR  
MUSICIANS  
Unauthorized changes or modification to this sys-  
tem can void the user’s authority to operate this  
equipment.  
For repairs, contact your nearest Authorized  
KORG Service Center. For more information on  
KORG products, and to find software and acces-  
sories for your piano, please contact your local  
Authorized KORG distributor.  
DISCLAIMER  
The information contained in this manual has  
been carefully revised and checked through. Due  
to our constant efforts to improve our products,  
the specifications might differ to those in the man-  
ual. Korg is not responsible for any eventual dif-  
ferences found between the specifications and the  
contents of the instruction manual - the specifica-  
tions being subject to change without prior notice  
KORG ON THE INTERNET  
Home page Korg Inc.: “http://www.korg.co.jp”  
Home page Korg USA: “http://www.korg.com”  
Home page Korg UK: “http://www.korg.co.uk”  
Home page Korg Canada:  
“http://www.korgcanada.com”  
WARRANTY  
KORG products are manufactured according to  
the strictest electrical and mechanical regulations  
that exist in various countries of the world. These  
products are warranted by the KORG distributor  
only in each country. Any KORG product that is  
not sold with the manufacturer’s or distributor’s  
warranty, or without a serial number, cannot bene-  
fit from servicing under the warranty. This regula-  
tion is for the consumer’s own protection.  
DATA RESET  
When the instrument is turned off, all parameters  
are reset.  
© 2005 Korg Inc. Printed in Japan.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MIDI Data Dump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32  
Assembling the stand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34  
Cautions for assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34  
Assembling procedure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34  
Check after assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40  
Caution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40  
Appendix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41  
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41  
Polyphony . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41  
Technical specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42  
Control panel shortcuts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43  
Control panel and keyboard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43  
MIDI Implementation Chart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178  
1
2
3
4
5
6
7
6
Contents  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INTRODUCTION  
Introduction  
Main features  
Wide range of sounds. Thirty different and expressive high-quality sounds,  
including a Stereo Concert Grand Piano. You can use the Layer function to simulta-  
neously play two sounds.  
Effects. The C-320 provides built-in digital effects that can simulate the natural  
ambience of a concert hall (Reverb) and add richness to the sound (Chorus).  
Pedal effects. The C-320 provides the same three pedals as a grand piano, control-  
ling the soft, sostenuto, and damper functions respectively. The damper pedal simu-  
lates the natural string resonances of an acoustic piano. Both the damper pedal and  
the soft pedal let you vary the amount of the effect by how far you press down on  
the pedal (“half-pedal” function).  
Metronome. The built-in metronome allows you to select the time signature,  
tempo, and volume, and even use a bell sound as the accent.  
Touch control. You can choose from three different settings to adjust how the  
sound will respond to your keyboard playing dynamics.  
Temperaments. In addition to the Equal temperament, the C-320 allows you to  
select two alternative classical temperaments (Kirnberger and Werckmeister) for  
historically accurate performance of classical music. When selecting an acoustic  
piano sound, the typical Stretched Tuning is automatically selected.  
Adjustable pitch. The Transpose function lets you change the pitch of the piano,  
and the Pitch Control function allows you to make fine tune adjustments.  
MIDI capabilities. The C-320 supports the MIDI protocol, the standard that allows  
music data to be transferred between musical instruments and computers. MIDI  
Introduction  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
allows two or more devices to control or be controlled by each other, and also  
allows you to use the C-320 as a 16-part multitimbral tone generator.  
Powerful integrated amplication. C-320 includes a powerful, 25 Watt ampli-  
fier, with two 13cm speakers.  
Two sets of headphones. You can connect two stereo headphones, to play with  
your teacher or another musician.  
8
Introduction  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CHAPTER  
1
Panels  
Front panel  
1
2
3
4 5 6 7 8  
9
0
A
B
1
2
POWER switch: On/off switch.  
PHONES connector: Connect one or two pairs of headphones to these jacks. The  
integrated speakers will turn off.  
3
MASTER VOLUME knob: Adjusts the volume for the speakers, the Output and  
the Phones connectors.  
4
5
6
7
REVERB button: Turns the reverb on/off. This adds ambience to the sound.  
CHORUS button: Turns the chorus on/off. This makes the sound richer.  
TOUCH button: Lets you select the keyboard sensitivity.  
TRANSPOSE/FUNCTION button: Multifunction button to be used in order to  
modify the transpose and fine tuning functions, to program the MIDI parameters  
and to carry on other adjustments.  
Note: When the instrument is turned off, all parameters are reset.  
8
BANK button: Selects one of the 3 available banks of sounds.  
Panels  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
9
0
SOUND SELECTION buttons: Press a button to select a sound (Single mode).  
You can press two buttons at the same time, to play two sounds at the same time on  
the keyboard (Layer mode).  
DEMO button: Turns the demo mode on/off, to listen to the demo songs. Select the  
songs with the sound selection buttons (see above).  
A
B
METRONOME button: Turns the metronome click on/off.  
TEMPO knob: Adjusts the metronome tempo.  
10  
Chapter 1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bottom panel  
Rear panel  
2
1
3
5
4
1
2
Pedal connector: Connect the supplied pedal to this connector.  
MIDI (IN, OUT) connectors: Connectors that are used to connect other MIDI  
devices (sequencer, keyboards, etc.). OUT: Data output (to be connected to the  
MIDI IN connector of another MIDI device). IN: Data input (to be connected to the  
MIDI OUT connector of another MIDI device).  
3
4
5
INPUT (L/MONO, R) connectors: Audio inputs. Connect to these connectors an  
external audio source, such as a CD/MP3/tape player, a mixer, or another keyboard.  
Warning: Avoid connecting the output of a power amplifier to these inputs!  
OUTPUT (L/MONO, R) connectors: Audio outputs. Connect these connectors to  
an external amplifying system. (With a hi-fi system use the AUX or TAPE connec-  
tors, not the PHONO connector). To amplify the C-320 in mono, connect the single  
L/MONO connector. Use the MASTER VOLUME knob to set the output volume.  
AC ADAPTER connector: Connect the supplied AC/DC adapter to this connector.  
Panels  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
CHAPTER  
2
Before you begin  
Connecting to an external amplication system  
Use the OUTPUT connectors, if you like to connect your C-320 to a high-quality  
mixer, stereo hi-fi, or a couple of active monitors. When using a stereo hi-fi, connect  
the OUTPUTs to the AUX or TAPE inputs (never use the PHONO inputs). For  
mono amplification, connect only the L/MONO output.  
Mini conponent/  
stereo, etc.  
Powerd  
monitor, etc.  
Recoder  
L/ MONO  
R
AUX IN  
OUTPUT  
INPUT  
Electronic  
instrument  
CD, MP3,  
tape player, etc.  
Using the headphones  
For playing or practicing during night hours, or when you don’t want to be heard by  
others in the same room, connect one or two pairs of high-quality headphones (32  
impedance suggested) to the appropriate PHONES connectors. These connectors  
are standard 1/4” phone jacks. If your headphones have a mini-jack adapter, grasp  
the adapter when plugging in or out the headphones.  
12  
Chapter 2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Warning: When using headphones, protect your hearing by avoiding extended lis-  
tening at high volumes.  
Open the key cover  
Gently lift the center of the sliding key cover by the indented portion, and support it  
while you slide it carefully and fully into the C-320.  
To close the key cover, gently lift the center by the indented portion, and slide it for-  
ward.  
Note: Be careful not to pinch your fingers or hand while opening or closing the key  
cover.  
Note: The key cover may be damaged if you use excessive force when opening or  
closing it.  
Note: Before you open the key cover, make sure that no foreign objects such as  
papers or coins are on the top of the key cover itself. Otherwise, these objects may  
fall into the instrument.  
Turning the instrument on  
Insert the DC plug of the supplied AC adapter into the DC inlet of the C-320, then  
connect the AC plug to a wall socket.  
After having connected the power cable, press the POWER switch. When the instru-  
ment is turned on, the buttons on the control panel will light up. To turn the instru-  
ment off, press the POWER switch again.  
Note: When the instrument is turned off, all parameters are reset.  
Using the music stand  
Tilt the music stand upright, and use the two stop-  
pers located on the rear to hold the music stand in  
place.  
Before you begin  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13  
     
Adjusting the volume  
Move the MASTER VOLUME knob towards the right to increase the volume;  
towards the left to decrease the volume. The maximum is “10”; the minimum  
(silence) is “0”. This control adjusts the output level of the headphones, the internal  
speakers and of the OUTPUTs.  
Note: It is always better to start with a low volume and then increase gradually.  
Listening to the Demo  
The C-320 contains 30 pre-recorded demo songs. Listen to them to experience the  
rich sound and expressive potential of this instrument.  
Listen to all songs at once. You can listen to all demo songs with a single com-  
mand.  
1
2
Press the DEMO button. The sound selection buttons will blink sequentially from  
left to right. After a few seconds, playback will begin. All demo songs will be  
played back. After the last song, the playback will begin again from the first song.  
Note: Keep the TRANSPOSE/FUNCTION button pressed, and press E1 on the  
keyboard. All demo songs will be played back immediately.  
During playback, you can press a sound selection button to repeat just the current  
bank of ten demo songs. (There are three banks of ten demo songs each: 1-10, 11-  
20, 21-30).  
For example, if you press the CHOIR button while song number 1 is playing, song  
number 10 will immediately start playing, and the playback will cycle from song 1  
through song 10.  
3
1
Press the DEMO button to stop the playback and exit the demo mode.  
Listen to a specied song. You can select just one demo song to be played back.  
First of all, you must select one of the three demo song banks.  
To select the first bank (1-10), press the DEMO button once. The indicators will  
blink sequentially, from left to right.  
To select the second bank (11-20), press the DEMO button a second time. All  
indicators will blink at the same time.  
To select the third bank (21-30), press the DEMO button a third time. Adjacent  
indicators will blink alternatively  
14  
Chapter 2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
2
Press one of the sound selection buttons to select the corresponding song in the  
selected bank. The indicator on the selected demo button will stay on, while the  
other indicators will turn off.  
After the end of the selected song, all the songs of the selected bank will be played  
back in cycle.  
Button  
Bank 1 (1-10)  
Bank 2 (11-20)  
Bank 3 (21-30)  
PIANO 1  
F. Mendelssohn-Bar-  
Korg Original (M. Tem-  
C.A. Debussy:  
tholdy:Prelude Op.104a, pia): Reection  
Arabesque no.1  
no.2  
PIANO 2  
F. Chopin: Nocturne  
Op.9, no.2  
S. Joplin: The Enter-  
tainer  
J.S. Bach: Two-voice  
invention no.13  
E.PIANO 1 C.A. Debussy: Clair de  
lune  
Korg Original (M. Tem-  
pia): Jumper  
F. Chopin: Fantasie-  
Impromptu Op.66  
E.PIANO 2 Korg Original (M. Tem-  
pia): Lullaby for a Little  
Star  
Korg Original (M. Tem-  
pia): All the Ones You  
Don’t Know  
J.S. Bach: Prelude in C  
major (from Das Wohl-  
temeperierte Klavier)  
HARPSI  
/CLAV  
L. van Beethoven: Für  
Elise  
J.S. Bach: Italian Con-  
cert  
Korg Original (M. Tem-  
pia): Rubber Bob  
VIBES  
/GUITAR  
F. Chopin: Etude Op.10,  
no.3  
Korg Original (M. Tem-  
pia): Jazz in Spain  
R. Schumann: Trauma-  
rei, Op.15, no.7  
ORGAN 1 W.A. Mozart: A la turque Korg Original (M. Tem-  
F. Mendelssohn-Bar-  
tholdy: Spring Song,  
Op.62, no.6  
(from the Sonata in A-  
major K.331)  
pia): Cool “B”  
ORGAN 2 F. Chopin: Valse no.6 in  
F. Mendelssohn-Bar-  
Korg Original (M. Tem-  
D-major Op.64, no.1  
pia): Old Feather Blues  
tholdy: Wedding March  
pia): Sunowers  
STRINGS Korg Original (M. Tem-  
/PAD  
J.S. Bach: Air on the G  
string  
P. D. Paradisi: Toccata in  
A major  
CHOIR  
Korg Original (M. Tem-  
pia): Noise of time  
Korg Original (M. Tem-  
pia): Voice Texture  
Korg Original (M. Tem-  
pia): Wet Raccoon Rag  
3
Press the DEMO button to stop the playback and exit the demo mode.  
Note: During the demo playback you can’t use the sound selection buttons to select  
sounds, or the REVERB and CHORUS buttons.  
Adjusting the tempo of the demo songs. Use the TEMPO knob to change the  
tempo of the selected demo song. Normally, the playback tempo of the demo song  
will not match the markings of the TEMPO knob.  
Note: You can’t use the metronome during the demo playback.  
Note: When a demo is selected, its original tempo is recalled.  
Before you begin  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15  
CHAPTER  
3
Basic functions  
Playing a single sound (Single mode)  
You can select a sound from the thirty sounds supplied with the instrument.  
1
2
Press one of the sound selection buttons in order to select a sound. The indicator on  
the button you pressed will light.  
Use the BANK button to select one of the three available banks (1-10, 11-20, 21-  
30). Pressed a first time it selects Bank 2; pressed a second time it selects Bank 3;  
pressed a third time it selects Bank 1 again.  
Button  
Bank 1  
#
Bank 2  
#
Bank 3  
#
PIANO 1  
Grand Piano  
Honky-Tonk  
Club E.Piano  
80's E. Piano  
Harpsichord  
2
2
2
2
1
1
2
3
2
1
Bright Piano  
Detune Piano  
Stage E.Piano  
Digital E.Piano  
Clav.  
2
2
1
1
1
1
2
1
2
2
Mellow Piano  
E.Grand Piano  
Thin E.Piano  
Vintage E. Piano  
Wah Clav.  
2
1
2
1
1
1
2
1
1
2
PIANO 2  
E.PIANO 1  
E.PIANO 2  
HARPSI/CLAV  
VIBES/GUITAR Vibraphone  
Marimba  
Acoustic Guitar  
Jazz Organ 3  
Church Organ 3  
Strings  
ORGAN 1  
ORGAN 2  
Jazz Organ 1  
Jazz Organ 2  
Church Organ 2  
Warm Pad  
Church Organ 1  
STRINGS/PAD Slow Strings  
CHOIR Choir Hoo  
Choir Doo  
Choir Pad  
(#) These columns show the number of oscillators per voice used by each sound  
Playing two sounds at the same time (Layer mode)  
You can play two sounds at the same time on the keyboard. This is called the Layer  
mode.  
16  
Chapter 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Note: When selecting the Layer mode, the total number of voices that can play at  
the same time is reduced, depending on the total number of oscillators used by the  
selected sounds.  
Note: You can’t select two sounds included under the same button.  
1
2
3
Press one of the sound selection buttons in order to select the first sound. The indi-  
cator on the button you pressed will light. Use the BANK button to select a sound in  
one of the other banks.  
Press another sound selection button to select the second sound. The indicator on  
the button you pressed will light. Use the BANK button to select a sound in one of  
the other banks.  
Press both buttons at the same time to select the sounds. Both indicators will light.  
Note: Steps 1 and 2 are not required, if the right banks are already selected.  
Returning to the Single mode. To return to the Single mode, just press a single  
sound selection button.  
Adjusting the volume of sounds in Layer mode. To adjust the balance bet-  
ween the sounds in Layer mode, hold down the button of the sound whose level you  
wish to decrease, and repeatedly press the button of the sound whose level you wish  
to raise.  
Note: This setting will be memorized even after turning the Layer mode off, but  
will be lost when turning the instrument off. To save these settings, save them using  
the Data Dump function (see “MIDI Data Dump” on page 32).  
The C-320 has two effects: reverb and chorus. The reverb simulates the sound rever-  
beration in a room, while the chorus simulates a modulating effect that makes the  
sounds richer. The effect settings will be remembered even when selecting a differ-  
ent sound.  
Note: Effect settings made in Single mode are memorized even when selecting the  
Layer mode, but no change made in Layer mode will be preserved.  
When the instrument is turned on, the effect settings are reset to the factory settings.  
To save the Single mode settings, save them using the Data Dump function (see  
“MIDI Data Dump” on page 32).  
Basic functions  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
17  
 
1
Hold down the REVERB or CHORUS button, and press either the PIANO 1/L,  
PIANO 2/M, or E.PIANO1/H sound selection button to select the reverb or chorus  
depth.  
Button  
Reverb depth  
Chorus depth  
PIANO 1/L  
PIANO 2/M  
E.PIANO 1/H  
Light reverb  
Normal reverb  
Deep reverb  
Light chorus  
Normal chorus  
Deep chorus  
2
3
To check the currently selected reverb or chorus depth, hold down the REVERB or  
CHORUS button, and look at which of the indicators is turned on.  
To turn the reverb or chorus off, press the REVERB or CHORUS button. The indi-  
cator on the button will turn off.  
Using the pedals  
The C-320 has three pedals: soft, sostenuto, and damper. You can use these pedals to  
add expression to your playing, as on a traditional piano.  
Soft pedal  
Sostenuto pedal  
Damper pedal  
Soft pedal. Pressing this pedal will make the tone softer. You can control the soft-  
ness of the tone by how far down you press the on pedal (“half-pedaling”).  
Sostenuto pedal. Pressing this pedal will apply the damper effect only to the  
notes that are already being held down on the keyboard, and will sustain only those  
notes. The damper effect will not be applied to any additional notes that you play  
while holding down the Sostenuto pedal.  
Damper pedal. Pressing this pedal will sustain the sound, producing a richly reso-  
nant decay. You can control the damper depth by how far down you press the on  
pedal (“half-pedaling”).  
18  
Chapter 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Pedal settings for the Layer mode  
You can select which sound(s) will be affected by the damper pedal when using the  
Layer mode.  
Note: When the instrument is turned on, the pedal settings are reset. To save these  
settings, save them using the Data Dump function (see “MIDI Data Dump” on  
page 32).  
1
2
Hold the TRANSPOSE/FUNCTION button, and press the damper pedal. Each time  
you press the pedal, the indicator on the sound selection button(s) where the damper  
pedal is active will light.  
When the pedal is assigned to the desired sound(s), release the TRANSPOSE/  
FUNCTION button.  
The metronome  
The C-320 incorporates a metronome, with which you can set the tempo during  
practice.  
Starting and stopping the metronome. Press the METRONOME button to  
make the metronome start or stop. When turning on, the metronome is set according  
to the knob position, but you can adjust it with the procedure described below. After  
having listened to the demo, the tempo will be that of the last demo that had been  
listened to.  
Adjusting the metronome volume. While the metronome is playing, keep the  
METRONOME button pressed and repeatedly press the STRINGS/PAD button (or  
the B5 key) to lower the volume, or the CHOIR button (or the C6 key) to raise it. To  
reset the volume, simultaneously press the STRINGS/PAD and CHOIR buttons (or  
the B5 and C6 keys on the keyboard) while holding the METRONOME button.  
Key  
Effect  
Key  
Effect  
B5  
Lower volume  
C6  
Higher volume  
Adjusting the tempo using the TEMPO knob. Use the TEMPO knob to adjust  
the tempo. The range is = 40 ~ 200.  
Basic functions  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
19  
   
Numeric tempo input. In some cases, you may require an exact tempo (like 127  
BPM). It is possible to enter a precise tempo, using the numeric input.  
1
2
Hold down the METRONOME button.  
Use the keyboard to input the three-digit tempo value (insert a “0” before a two-  
number value).  
Key  
Number  
Key  
Number  
C5  
0
2
4
6
8
C#5  
D#5  
F5  
1
3
5
7
9
D5  
E5  
F#5  
G#5  
G5  
A5  
For example, to select a tempo value of 168, keep the METRONOME button  
pressed, then press C#5 (1), F#5 (6), G#5 (8). To select a tempo value of 85, keep  
the METRONOME button pressed, then press C5 (0), G#5 (8), F5 (5).  
Selecting the time signature. You can add an accent to the first beat of a mea-  
sure.  
Button  
Time signature  
PIANO 1  
2 movements (2/4, 2/8...)  
3 movements (3/4, 3/8...)  
4 movements (4/4, 4/8...)  
6 movements (6/4, 6/8...)  
PIANO 2  
E.PIANO 1  
E.PIANO 2  
1
2
While the metronome is working, keep the METRONOME button pressed and  
press the button that corresponds to the time signature you wish to use (see table  
above). The first movement of the measure will be accented.  
To deactivate the accent, keep the METRONOME button pressed and press the  
sound selection button whose indicator is lit.  
Note: When the instrument is turned on, the accent is automatically disabled.  
20  
Chapter 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Selecting a bell for the accent. The accented beat can be changed to a bell  
sound.  
1
2
While the metronome is playing, hold down the METRONOME button, then press  
the VIBES/GUITAR sound selection button. The indicator on the button will light,  
and a bell sound will be heard on the first beat of the bar.  
To return to the normal accent, hold down the METRONOME button and press the  
HARPSI/CLAV sound selection button to switch on the indicator on the HARPSI/  
CLAV button.  
Note: When the instrument is turned on, the bell is automatically disabled.  
Basic functions  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
21  
CHAPTER  
4
Other functions  
Touch settings  
The keyboard sensitivity, or touch, can be programmed.  
Keep the TOUCH button pressed, and press the appro-  
priate button to select one of the available touch settings.  
Strong  
Light  
ÿ
(
)
Note  
loudness  
Standard  
Heavy  
Button  
Touch sensitivity  
Soft  
(
)
PIANO 1/L  
Light. Loud notes can be produced  
even by playing lightly.  
Strong  
Playing strength  
Soft  
PIANO 2/M  
Normal. Normal piano touch.  
E.PIANO 1/H  
Heavy. Loud notes can be pro-  
duced only by playing very hard.  
To check the currently selected setting, hold down the TOUCH button, and look at  
which of the indicators is turned on.  
Note: When the instrument is turned on, the touch setting is reset to Normal.  
Alternatively, you can use the TRANSPOSE/FUNCTION button and the keyboard.  
Hold the TRANSPOSE/FUNCTION button, and press the key on keyboard that  
corresponds to the touch setting you wish to carry out (see table).  
Key  
Touch sensitivity  
B3  
C4  
D4  
Light. Loud notes can be produced even by playing lightly.  
Normal. Normal piano touch.  
Heavy. Loud notes can be produced only by playing very hard.  
22  
Chapter 4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Transpose  
In some cases, a song may be written in a difficult key (e.g., many black keys), or  
you may wish to shift the pitch to match another instrument or vocalist. In such  
cases, you can transpose (shift the pitch) so that you can use an easier fingering, or  
use the same familiar fingering to play at a different pitch. This is called the Trans-  
pose function.  
For example if you transpose upward by one semitone, playing the notes shown at  
the lower left will produce the pitches shown at the right.  
Note: When the instrument is turned on, the transposing is reset.  
1
Hold the TRANSPOSE/FUNCTION button, and press the key on keyboard that  
corresponds to the transpose you wish to carry out (see table). The TRANSPOSE/  
FUNCTION indicator will remain lit up, to indicate that the transpose function is  
active.  
Key  
Effect  
F#6 — B6  
C7  
6 — 1 semitones below  
Standard pitch  
C#7 — F7  
1 — 5 semitones higher  
2
To get back to standard pitch, hold the TRANSPOSE/FUNCTION button and press  
the C7 key. The TRANSPOSE/FUNCTION indicator will turn off.  
Fine tuning  
In order to adapt the C-320 pitch to that of another instrument, you can adjust the  
pitch in steps of 0.5 Hz over a range of A4 = 427.5 ~ 452.5 Hz. The standard tuning  
is A4 = 440 Hz.  
Note: The pitch will go back to standard level (A4 = 440 Hz) when the instrument is  
turned off, then on again.  
Other functions  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
23  
   
1
2
Hold the TRANSPOSE/FUNCTION button, and press the corresponding key to  
change the pitch. Each time the B5 or C6 key is pressed, the pitch will be raised or  
lowered by 0.5 Hz.  
To get back to standard pitch, hold the TRANSPOSE/FUNCTION button and press  
the B5 and C6 buttons at the same time.  
Key  
Fine tuning  
B5  
Lowers the pitch by 0.5 Hz  
Standard pitch (A4 = 440 Hz)  
Raises the pitch by 0.5 Hz  
B5+C6  
C6  
Selecting a temperament  
There are numerous classical compositions that were composed using tempera-  
ments that differ from the “equal temperament” commonly used today.In order to  
reproduce the original sound of such compositions, the C-320 provides Kirnberger  
and Werckmeister classical temperaments, in addition to the equal temperament,  
allowing you to select from a total of three temperaments.  
To select one of the available temperaments, hold down the TOUCH button, then  
press the button corresponding to the desired temperament. To return to the equal  
tuning hold down the TOUCH button, then press the sound selection button whose  
indicator is lit.  
Button  
Temperament  
Equal temperament. Nearly all keyboard instruments today use equal  
temperament. This temperament spaces all semitones at equal dis-  
tances, and allows identical scales to be played in any key.  
Both indicators  
turned off  
HARPSI/CLAV  
Werckmeister. This is the Werckmeister III scale invented by Andreas  
Werckmeister, the German organist and music theoretician. This scale  
was created in the later Baroque period to allow relatively free transposi-  
tion.  
VIBES/GUITAR  
Kirnberger. This is the Kirnberger III scale invented by Johann Phillip  
Kirnberger in the early 18th century, and is used mainly for tuning harpsi-  
chords.  
24  
Chapter 4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
To check the currently selected temperament, hold down the TOUCH button, and  
look at which of the indicators is turned on.  
Note: When the power is turned on, the equal temperament will be automatically  
selected.  
About stretched tuning. In order to produce the most natural resonance, PIANO  
1 and PIANO 2 sounds use a “stretched tuning” that makes the notes of the lower  
range slightly flatter than equal temperament, and the upper range slightly sharper.  
This is how an acoustic piano is normally tuned by professional tuners.  
Other functions  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
25  
CHAPTER  
5
MIDI  
What is MIDI?  
MIDI, is the abbreviation of Musical Instrument Digital Interface. It is an interna-  
tional standard that was created to connect and transfer data between electronic  
musical instruments, computers and other devices.  
What can you do with MIDI?  
Thanks to MIDI, you can use the C-320 to control other instruments, use other  
instruments to control the C-320, and use a sequencer to create complex musical  
pieces.  
When you use the C-320 keyboard or pedal, or select a sound, the notes, pedal acti-  
vation and change in sound are transmitted to another instrument, or are recorded by  
a sequencer.  
Connections  
Always connect the MIDI OUT connector of the instrument to the MIDI IN connec-  
tor of another instrument. Never connect two connectors of the same instrument to  
each other.  
Connect the MIDI OUT connector of the transmitting (master) device to the MIDI  
IN connector of the receiving (slave) device.  
MIDI keyboard  
MIDI OUT  
C-320 bottom  
MIDI IN  
MIDI sound module  
To connect the C-320 to a computer, you need a MIDI interface for the computer,  
sequencing or musical notation software, and two standard MIDI cables. Connect  
26  
Chapter 5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
the C-320 MIDI OUT connector to the MIDI IN connector of the computer. Con-  
nect the C-320 MIDI IN connector to the MIDI OUT connector of the computer.  
MIDI  
OUT  
MIDI  
IN  
MIDI OUT  
MIDI IN  
Standard MIDI settings  
When turning the instrument on, the MIDI parameters of the C-320 are pro-  
grammed as follows:  
Parameter  
Setting  
Transmission channel  
Reception channel(s)  
Local  
1
All 16 (1-16)*  
ON  
Omni  
OFF  
(*) On channel 10, only metronome notes are received (D#5, E5).  
Selecting the transmission channel  
The standard MIDI has 16 separate channels available for transmission and recep-  
tion of data. C-320 always receives on all 16 channels, and transmits on a single  
channel. To transmit data from the C-320, you need to choose which of the 16 chan-  
nels you wish to transmit data on.  
MIDI  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Hold down the TRANSPOSE/FUNCTION button, and press the note in the range  
C2–D#3 corresponding to the desired MIDI channel.  
Key  
Channel  
Key  
Channel  
C2  
1
C#2  
D#2  
F2  
2
D2  
3
4
E2  
5
6
F#2  
G#2  
A#2  
C3  
7
G2  
8
9
A2  
10  
12  
14  
16  
11  
13  
15  
B2  
C#3  
D#3  
D3  
Note: When the power is turned on, channel 1 will automatically be selected.  
Note: By default, channel 10 will automatically be assigned to the metronome  
sound (notes D#5-E5).  
Note: In Layer mode, the second sound transmits on the following channel. For  
example, if you select channel 7, the first sound will transmit on channel 7, while  
the second sound will transmit on channel 8. If you select channel 16, the first sound  
will transmit on channel 16, while the second sound will transmit on channel 1  
(cycling back to the first channel).  
Using the C-320 as a multitimbral tone generator  
When C-320 is controlled from an external MIDI device, it can work as a 16-part  
multitimbral tone generator.You can select a different sound on each of the 16 MIDI  
channels.  
1
2
Use a MIDI cable to connect the C-320’s MIDI IN to the MIDI OUT of a sequencer  
etc.  
Transmit MIDI data from the connected sequencer (or other device). See “Program  
Change” on page 29 for instructions on how to select a sound using the MIDI Pro-  
gram Change message. Program Change reception must be activated on the C-320  
(it is by default).  
28  
Chapter 5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Read the other devices user’s manual for details on sending Program Change mes-  
sages.  
Local On/Off  
Local is the parameter that allows you to establish whether the keyboard has to play  
the internal sounds and transmit MIDI data at the same time (Local On), or whether  
it just has to transmit MIDI data and not play the internal sound (Local Off).  
Local Off should be chosen when you wish to use the C-320 as a mute keyboard, to  
play another instrument. It should be chosen also when C-320 is connected to a  
sequencer via its MIDI IN and MIDI OUT connectors. This will avoid the notes to  
be played twice, by the keyboard and by the sequencer, producing an annoying  
“echo” effect.  
Normally, you will choose Local On (automatically selected when turning the C-  
320 on), so that playing the keyboard will produce sound.  
Hold down the TRANSPOSE/FUNCTION button, and press the PIANO 1 sound  
selection button. The Local setting will alternate to On/Off each time you press this  
button.  
Local status  
PIANO 1 indicator status  
Local On  
Local Off  
Lit  
Dark  
Note: When the power is turned on, the Local will be automatically set to On.  
Program Change  
The sound of the C-320 can be selected via MIDI, by sending a Program Change  
message on the channel where you wish to assign the sound. The table enlists the  
Program Change numbers (numbering from 0-29; if the transmitting device uses  
numbers from 1-30, you will need to increment the number by one).  
Transmitting Program Change messages. You can send a MIDI Program  
Change message to a MIDI device connected to the C-320 MIDI OUT, to change its  
sound. When selecting one of the internal sounds of the C-320 by using the sound  
selection buttons, a MIDI Program Change number will be transmitted, as shown in  
the table below.  
Receiving Program Change messages. When a Program Change message is  
received from an external device, the corresponding internal sound will be selected  
MIDI  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
on the C-320, as shown in the following table. Only Program Change (PC) numbers  
in the range 0–29 have effect on the C-320, while other numbers (30-127) are  
ignored.  
PC# Button  
Bank Sound  
Grand Piano  
0
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
PIANO 1  
Bright Piano  
Mellow Piano  
Honky-Tonk  
Detune Piano  
E.Grand Piano  
Club E.Piano  
Stage E.Piano  
Thin E.Piano  
80's E.Piano  
Digital E.Piano  
Vintage E.Piano  
Harpsichord  
Clav.  
2
3
4
PIANO 2  
5
6
7
E.PIANO 1  
E.PIANO 2  
HARPSI/CLAV  
VIBES/GUITAR  
ORGAN1  
8
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
29  
Wah Clav.  
Vibraphone  
Marimba  
Acoustic Guitar  
Jazz Organ 1  
Jazz Organ 2  
Jazz Organ 3  
Church Organ 1  
Church Organ 2  
Church Organ 3  
Slow Strings  
Warm Pad  
ORGAN2  
STRINGS/PAD  
CHOIR  
Strings  
Choir Hoo  
Choir Doo  
Choir Pad  
30  
Chapter 5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Program Change enable/disable. To transmit and receive this kind of data, you  
must enable Program Change messages transmission and reception. Otherwise, you  
can disable Program Changes data.  
Hold down the TRANSPOSE/FUNCTION button, and press the PIANO 2 sound  
selection button. Each time you press the switch, the setting will alternate between  
Enabled and Disabled.  
Program Change status  
PIANO 2 indicator status  
Enable  
Cancel  
Lit  
Dark  
Note: When the power is turned on, program changes will be enabled for all MIDI  
channels.  
Control Change  
When you operate the damper pedal, adjust the balance in Layer mode, or make  
other adjustments on the control panel, a Control Change message is sent to a con-  
nected external MIDI device. At the same time, C-320 can receive a Control Change  
message from an external MIDI device connected to its MIDI IN, to control the  
damper pedal, volume adjustment, and other data.  
Control Change enable/disable. To transmit and receive this kind of data, you  
must enable Control Change messages transmission and reception. Otherwise, you  
can disable Control Changes data.  
Hold down the TRANSPOSE/FUNCTION button, and press the E.PIANO 1 sound  
selection button. Each time you press this button, the setting will alternate between  
Enabled and Disabled.  
Control Change status  
E.PIANO 1 indicator status  
Enabled  
Disabled  
Lit  
Dark  
Note: When the power is turned on, Control Change messages will be enabled on  
all MIDI channels.  
MIDI  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
MIDI Data Dump  
You can save the current sound settings (Single or Layer mode) on an external MIDI  
storage device, like a sequencer or a MIDI data filer. You can later reload these data  
into the C-320, to restore a saved set of data.  
Warning: To avoid loosing data, carefully read the owner's manual of your MIDI  
data filer. Loading data into the memory of the C-320 will erase all existing data.  
Hint: To avoid any trouble, don’t forget to deactivate System Exclusive data recep-  
tion on the connected device.  
The following table shows which data are saved with the Data Dump.  
Category  
Data  
Single mode  
Layer mode  
Reverb and chorus settings (on/off status, send level)  
Balance between sounds, damper pedal on/off status  
for each sound.  
Saving data to the data ler. Here is how to save the data of the C-320.  
Use a MIDI cable to connect the C-320 MIDI OUT to the MIDI IN of the data filer.  
Prepare the data filer to receive MIDI data.  
1
2
3
On the C-320, hold down the TRANSPOSE/FUNCTION button, and press the  
VIBES/GUITAR sound selection button. The indicators of the TRANSPOSE/  
FUNCTION and VIBES/GUITAR buttons will blink, indicating that the C-320 is  
ready to transmit the data dump.  
4
Press the TOUCH button. The data dump will begin, and the sound setting data will  
be transmitted to the data filer.  
During a data dump operation, the C-320 will not produce sound, and no other func-  
tion will work. When the data dump is completed, you will return to normal playing  
condition.  
You may cancel a data dump operation before the data dump begins, by pressing the  
TRANSPOSE/FUNCTION or VIBES/GUITAR button.  
Loading data from the data ler. You can load into the C-320 data you previ-  
ously saved on a data filer.  
1
Use a MIDI cable to connect the MIDI IN of the C-320 to the MIDI OUT of the  
data filer.  
32  
Chapter 5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
2
3
On the C-320, hold down the TRANSPOSE/FUNCTION button and press the  
VIBES/GUITAR sound selection button. The indicators of the TRANSPOSE/  
FUNCTION and VIBES/GUITAR buttons will blink, and the C-320 will wait to  
receive the data dump.  
Set the data filer to send the sound setting data that were previously saved from the  
C-320. Please read the data filer owner’s manual for details on data transmission.  
The C-320 will receive the data.  
When the data dump is finished, the C-320 will return to the same status it was  
before the data dump.  
During a data dump operation, the C-320 will not produce sound, and no other func-  
tion will work.  
You may cancel a data dump operation before the data dump begins, by pressing the  
TRANSPOSE/FUNCTION or VIBES/GUITAR button.  
MIDI  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CHAPTER  
6
Assembling the stand  
Cautions for assembly  
When placing the piano on the stand, be careful not to pinch your hands.  
Be sure that the correct parts are assembled in the correct orientation and position,  
and follow the steps in order.  
Do not apply weight to the front edge of the piano before tightening the screws, oth-  
erwise the piano may fall down.  
Assembling procedure  
1
Open the packing carton and take out the contents. Check that all of the following  
items are available.  
Back panel  
Pedal Box  
Sideboard A  
(Left side)  
Sideboard B  
(Right side)  
34  
Chapter 6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Assembly Accessories  
Screws (b)  
Screws (a)  
Caps...4pcs.  
(M4 x 14)...6pcs.  
(M6 x 20)...4pes.  
Piano Fasteners  
...2 pcs.  
Cable holder  
...2 pcs.  
Adjuster...1pc.  
NB: You will need a cross-point (Phillips #2) screwdriver for assembly.  
2
Screw the adjuster into the pedal box as far as it will go, and attach the pedal  
cable.Use screws (a) to fasten the side panels to the pedal box. Make sure that there  
is no gap between the side panels and the pedal box.  
Screws (a)  
Pull out the  
pedal cable  
Align precisely, so that there is  
no gap between the side panel  
and pedal box.  
This is used to adjust the height  
after you’ve finished assembling  
the stand; don’t tighten it completely.  
Assembling the stand  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3
With the finished surface (woodgrain) facing forward, curve (bow) the back panel  
slightly and fit it into the grooves of the side panel.  
Slightly curve the back panel,  
and fit it into the grooves  
Finished  
surface  
Grooves in side panels  
4
Use screws (b) to fasten the side panels.  
Start by fastening the bottom edge of the back panel (four locations). In two loca-  
tions, pass the screw through a cable holder to attach it to the stand. Attach the  
power cable holder at either the right side or the left side depending on the location  
of the AC outlet you’ll be using.  
Then fasten the top edge of the back panel (two locations). Don’t tighten these  
screws completely yet, since you’ll be adjusting this area after you attach the instru-  
ment to the stand.  
Leave untightened  
Fasten the cable holders  
Attach together with  
at the left or right side  
(for the power cable)  
a cable holder  
(for the pedal cable)  
5
Make sure that the stand is not tilted and that there are no gaps in it, and then firmly  
tighten all of the screws, except for the two screws you left untightened.  
36  
Chapter 6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6
Attach the instrument.  
Position the screw heads protruding from the inside of the left and right sides of the  
stand, so that they are aligned with the grooves of the metal fitting at the left and  
right ends of the instrument, and gently lower the instrument onto the stand. If the  
instrument is aligned correctly, the screws on the inside of the side panels will fit  
firmly into the grooves of the metal fittings.  
You can perform this step more easily if you use your body to apply pressure to the  
side panel of the stand while sliding the instrument onto the stand.  
Note: Carefully lower the left and right ends of the instrument evenly, keeping the  
instrument level, and being careful not to pinch your hand or drop the instrument.  
Note: The side panels are easily scratched; please use caution.  
Groove  
Screw head  
Assembling the stand  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
37  
7
Make sure that there are no uneven gaps between the top surface of the instrument  
and the top of the side panels.  
If you notice any unsightly gap, make adjustments by loosening the screws (a) that  
fasten the side panel to the pedal box.  
Avoid  
uneven gaps  
If you notice an uneven gap,  
loosen screws (a) to make adjustments.  
If there is a very noticeable gap between the instrument and the side panels of the  
stand, or if the gap is uneven, it may be that the instrument was not placed correctly  
on the stand. If so, lift up the entire instrument and place it correctly on the stand.  
Note: Lifting only one side is very dangerous and may also damage the metal fix-  
tures of the instrument itself. You must raise or lower both left and right ends of the  
instrument simultaneously, keeping the instrument level.  
8
While pressing the upper edge of the stand, tighten the two back panel screws that  
you had left untightened.  
Press against the  
Press against the  
side of the instrument  
side of the instrument  
Firmly tighten the two screws while pressing  
the left and right side panels from the outside.  
9
Fasten the instrument fastening bolts from below the instrument.  
Then loosen the adjuster, and adjust it so that it is in firm contact with the floor.  
38  
Chapter 6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Note: Unless the adjuster is in firm contact with the floor, the pedal will wobble,  
possibly causing malfunctions  
Screw into holes on the  
back of the instrument  
Instrument fastening bolts  
Loosen adjuster to the correct position  
Verify that all screws are firmly tightened. Finally, place caps on the heads of pedal  
box screws (a).  
10 Connect the included power cable to the AC adaptor.  
AC adaptor  
Included power cable  
DC plug  
11 Connect the pedal cable and the DC plug of the AC adaptor to the bottom of the  
instrument, and use the cable retainers to fasten the cables.  
Assembling the stand  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
39  
Note: Pay attention to the orientation of the connector when connecting the pedal  
cable.  
Fasten using the cable holders  
Note: When placing your digital piano, be careful that the stand is not resting on the  
AC adaptor cable.  
Check after assembly  
[•] Are any parts left over?  
If any parts are left over, check the diagrams to see where they should be used.  
[•] Make sure that all screws are tight.  
Caution  
Caution when transporting the instrument. Remove the piano from its stand, and  
transport them separately. After transportation, refer to these instructions and re-  
assemble the piano and stand.  
Screw loosening. After assembly, the various screws and bolts of the stand may  
loosen as time goes by, causing the stand to wobble. If this occurs, re-tighten the  
screws.  
Disassembly. If you need to packup the piano, reverse the assembly order by which  
the piano was attached to the stand and the stand was assembled. After disassembly,  
save the screws and other parts so that no parts are lost.  
40  
Chapter 6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
CHAPTER  
7
Appendix  
Troubleshooting  
If during use any of the following problems should occur, carefully examine the  
instrument to see if you can find out what the problem is, and try resolving it by fol-  
lowing the suggestions below. If the instrument will still not function properly refer  
to your dealer or to an Authorized Korg Service Center.  
Problem  
Possible remedy  
Page  
The instrument  
will not turn on.  
Check that the AC adapter is correctly connected to the piano and 11  
the outlet.  
No sound.  
(1) Make sure that the volume is not set on 0. If it is, bring it up to 13  
an adequate level.  
(2) Make sure there is not a jack plugged into one of the PHONES 12  
connectors. This would turn the internal speakers off. if so, unplug  
the jack.  
(3) Make sure that the MIDI Local function is not set on OFF. If it  
is, set it to ON (or turn the instrument off and then on again).  
29  
Polyphony  
The C-320 contains sampled sounds, which have been recorded, analyzed and pro-  
cessed from the actual sounds of the original musical instruments. These sounds  
usually consist of one or more different samples reproduced by pressing a key. Each  
sample is played back by a single oscillator. Sounds using just one oscillator have a  
full polyphony of max. 60 voices, while sounds using two oscillators have a limited  
polyphony of max. 30 notes. Sounds using more oscillators have a more limited  
polyphony. When the number of notes exceeds the limit of the sound, some notes  
will be stopped, so that the new ones can be heard.  
Appendix  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Furthermore, when playing in Layer mode with more than two notes, the max.  
polyphony depends on how many oscillators are used in total. Using the REVERB,  
CHORUS further reduces the polyphony, respectively, by 10 and 3 notes.  
Please refer to the table on page 16 for more information about the number of oscil-  
lators used by each sound.  
Technical specications  
Specications  
C-320  
Keyboard  
88 notes, velocity sensitive, with Korg RH3, Real Weighted Ham-  
mer Action  
Touch selection  
Tuning  
Light, Normal, Heavy  
Transpose, Fine tuning, Temperament (Equal, Kirnberger, Werck-  
meister)  
Sound generation  
Polyphony  
Stereo PCM System  
60 notes (max). The use of 2-oscillator sounds, the Layer mode  
and/or the reverb or chorus reduces the maximum number of  
simultaneous notes.  
Sounds  
30 sounds in ROM  
Effects  
Reverb, Chorus (3 levels each)  
Demo  
30 incorporated demos  
Metronome  
Pedals  
Tempo, Time signature, Accent and Volume controls  
Damper, Soft, Sostenuto (Damper and Soft with half-pedalling)  
Connections  
Audio output (OUTPUT L/MONO, R), Audio input (INPUT L/  
MONO, R), 2 × Headphones, MIDI (IN, OUT), Pedals  
Controls  
Power switch, Master Volume, Reverb, Chorus, Touch, Transpose/  
Function, Bank, Sound selectors, Tempo, Metronome, Demo  
Amplication  
2 × 25 Watt amplier, 2 × 13cm speakers  
Power supply  
External switching adapter, AC100~240V, 50/60Hz, to DC18V,  
3.3A  
Dimensions (W x D x H) 55.0 × 18.2 × 34.2 inch (1396 × 462 × 869 mm), including stand;  
with music stand folded down  
Weight  
110 lbs (50 kg), including stand  
Included accessories  
AC adapter; Special chair; Special stand  
Sounds processed with INFINITY™.  
Korg reserves the right to change the specifications without notice.  
42  
Chapter 7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Control panel shortcuts  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
43  
   
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mode d’emploi  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AC de la prise secteur et contacter le reven-  
deur Korg ou le magasin le plus proche.  
PRECAUTIONS  
Position de l’instrument  
Linstrument ne doit jamais être installé :  
MARQUE CE POUR LHARMONISA-  
TION DES STANDARDS EUROPEENS  
Aux rayons directs du soleil  
Dans des milieux extrêmement froids ou  
humides  
La marque CE est apposée depuis le 31 décembre  
1996 sur nos produits qui utilisent la tension AC,  
conformément à la Directive EMC (89/336/CEE)  
et à la Directive sur la marque CE (93/68/CEE).  
Dans des milieux particulièrement sales ou  
poussiéreux  
er  
La marque CE apposée depuis le 1 janvier 1997  
Dans des milieux soumis à de fortes vibrations  
indique la conformité aux Directives EMC (89/  
336/CEE), sur la marque CE (93/68/CEE) et à la  
Directive concernant la Basse Tension (73/23/  
EEC).  
Alimentation  
Brancher l’adaptateur AC fourni à une prise secteur  
ayant un voltage adapté. Ne jamais brancher l’ins-  
trument à une prise secteur dont le voltage est diffé-  
rent de celui pour lequel l’appareil est prédisposé.  
De même, la marque CE apposée sur nos appa-  
reils faisant appel à l’alimentation sur piles indi-  
que la conformité à la Directive EMC (89/336/  
CEE) et à la Directive sur la marque CE (93/68/  
EEC).  
Interférences avec d’autres dispositifs électriques  
Cet instrument est doté d’un micro-ordinateur.  
Des appareils tels que radios ou postes de télévi-  
sion peuvent interférer sur son fonctionnement. Il  
faut donc l’installer à une distance appropriée de  
tels appareils.  
THE FCC REGULATION WARNING  
(FOR THE U.S.A. ONLY)  
Manipulation  
This equipment has been tested and found to  
comply with the limits for a Class B digital  
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.  
These limits are designed to provide reasonable  
protection against harmful interference in a resi-  
dential installation. This equipment generates,  
uses, and can radiate radio frequency energy and,  
if not installed and used in accordance with the  
instructions, may cause harmful interference to  
radio communications. However, there is no gua-  
rantee that interference will not occur in a particu-  
lar installation. If this equipment does cause  
harmful interference to radio or television recep-  
tion, which can be determined by turning the  
equipment off and on, the user is encouraged to  
try to correct the interference by one or more of  
the following measures:  
Ne jamais appliquer une force excessive aux  
interrupteurs ou aux contrôles car ceci peut les  
endommager.  
Nettoyage  
Si le boîtier de l’appareil est sale, le nettoyer à  
l’aide d’un chiffon sec. Ne jamais utiliser des  
détergents liquides tels que mazout ou alcool, ou  
abrasifs ou détergents inflammables.  
Conserver ce mode d’emploi  
Après l’avoir lu, conserver le mode d’emploi pour  
de futures références.  
Ne jamais introduire dans l’appareil des objets  
ou des choses  
En aucun cas l’instrument ne doit être en con-  
tact avec des liquides. Si un liquide pénètre  
dans l’instrument, il y a danger de panne de  
courant, de feu, voire d’électrocution.  
Reorient or relocate the receiving antenna.  
Increase the separation between the equip-  
ment and receiver.  
Ne jamais introduire des objets métalliques  
dans l’instrument. Si de tels objets pénètrent  
dans l’instrument, déconnecter l’adaptateur  
Connect the equipment into an outlet on a cir-  
cuit different from that to which the receiver is  
connected.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Consult the dealer or an experienced radio/TV  
technician for help.  
RETABLISSEMENT DES DONNEES  
Lors de la mise hors tension de l’instrument, tous  
Unauthorized changes or modification to this sys-  
tem can void the user’s authority to operate this  
equipment.  
les paramètres se rétablissent  
d’usine.  
à
leur valeur  
RECLAMATIONS  
Les informations contenues dans cette publication  
ont été soigneusement préparées et vérifiées. Vu  
notre continuel engagement à l’amélioration de  
nos produits, il se peut que des spécifications  
soient différentes de celles détaillées dans le  
mode d’emploi. Korg décline toute responsabilité  
envers les éventuelles différences qui peuvent se  
présenter entre les spécifications et la description  
détaillée dans le mode d’emploi - les spécifica-  
tions sont sujettes à modifications sans préavis.  
GARANTIE  
Les produits KORG sont fabriqués conformément  
aux plus rigoureuses spécifications en vigueur  
dans chaque pays. Ces produits sont garantis par  
le distributeur KORG dans le pays où ils ont été  
vendus. Le fabricant/distributeur décline toute  
responsabilité ou garantie envers tout produit  
KORG vendu démuni de garantie ou de numéro  
de série. Ceci afin de mieux garantir la protection  
et la sécurité de l’acheteur.  
SERVICE ET ASSISTANCE AU MUSICIEN  
Contactez le Service d’Assistance Agréé KORG  
le plus proche. Le revendeur Agréé KORG est à  
votre disposition pour toute ultérieure information  
concernant les produits, les logiciels et les acces-  
soires pour piano.  
KORG SUR INTERNET  
Accueil Korg Inc. : www.korg.co.jp  
Accueil Korg France : www.korgfr.net  
Accueil Korg Canada : www.korgcanada.com  
Accueil Korg USA : www.korg.com  
© 2005 Korg Italy Spa. Imprimé en Japon  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MIDI Data Dump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76  
Assembler le stand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78  
Précautions à adopter pendant les opérations d’assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78  
Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78  
Tests à effectuer après l’assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84  
Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84  
Appendice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86  
Problèmes et solutions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86  
Polyphonie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86  
Spécifications techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88  
Détails du tableau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89  
Tableau de commande et clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89  
MIDI Implementation Chart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178  
1
2
3
4
5
6
7
48  
Sommaire  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INTRODUCTION  
Introduction  
Caractéristiques principales  
Vaste gamme de timbres. Trente timbres différents, d’excellente qualité, y inclut  
un timbre “Stereo Concert Grand Piano”. La fonction Layer permet de jouer deux  
timbres ensemble.  
Effets. Le C-320 est doté d’effets numériques qui simulent une salle de concert  
(Reverb) et étoffent le timbre (Chorus).  
Pédale des effets. Le C-320 est doté des trois mêmes pédales d’un piano à queue,  
de manière à pouvoir régler la pédale douce (soft), de soutien (sostenuto) et de réso-  
nance (damper). La pédale de résonance (ou damper) simule la résonance naturelle  
des cordes pincées d’un piano acoustique. La pédale de résonance et la pédale  
douce (ou soft) vous permettent les deux de régler le niveau d’effet de résonance en  
fonction de la pression exercée sur la pédale (effet "mi-pédale").  
Métronome. Le métronome incorporé permet de sélectionner la métrique du  
tempo, le tempo, le volume et, éventuellement, d’utiliser une clochette pour mettre  
l’accent.  
Contrôle duToucher. Trois différents réglages de dynamique sont disponibles  
pour la réponse du clavier au toucher.  
Tempéraments. Le C-320 joue le tempérament Egal (Equal), ainsi que deux autres  
tempéraments classiques (Kirnberger et Werckmeister) pour une attentive reproduc-  
tion historique de la musique classique. En sélectionnant un timbre de piano acous-  
tique, le typique “Stretched Tuning” (cordes pincées) correspondant est  
automatiquement choisi.  
Réglage de la hauteur. La fonction Transpose permet de modifier la hauteur du  
timbre, tandis que la fonction Pitch Control permet d’effectuer un accordage fin.  
Introduction  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Caractéristiques MIDI. Le C-320 supporte le protocole MIDI, c’est à dire un pro-  
tocole standard qui permet d’échanger des données musicales entre instruments  
musicaux et ordinateurs. Le protocole MIDI permet à deux dispositifs (ou plus) de  
piloter ou d’être pilotés l’un l’autre ; le C-320 peut ainsi fonctionner comme un  
générateur sonore à 16 parties multitimbres.  
Amplication de puissance intégrée. Le C-320 est intégré d’un amplificateur  
de puissance de 25 Watts et de deux haut-parleurs de 13 cm.  
Deux paires de casques. Vous pouvez brancher deux casques stéréos et ainsi  
jouer avec votre professeur ou un autre musicien.  
50  
Introduction  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CHAPITRE  
1
Faces avant et arrière  
Face avant  
1
2
3
4 5 6 7 8  
9
0
A
B
1
2
Interrupteur POWER : Interrupteur de mise sous/hors tension de l’instrument.  
Borne PHONES : Permet de brancher un ou deux casques. Dans ce cas, les haut-  
parleurs intégrés sont coupés.  
3
Molette MASTER VOLUME : Règle le volume des haut-parleurs, et des bornes  
Output et Phones.  
4
5
6
7
Bouton REVERB : Active/coupe l’effet de réverbération. Etoffe le son.  
Bouton CHORUS : Active/coupe l’effet de Chorus. Enrichit le son.  
Bouton TOUCH : Sélectionne la courbe de dynamique du toucher du clavier.  
Bouton TRANSPOSE/FUNCTION : Bouton multifunctions que l’on utilise pour  
modifier la transposition et l’accordage fin, pour programmer les paramètres MIDI  
et effectuer d’autres réglages.  
Note : Lors de la mise hors tension de l’instrument, les paramètres se rétablissent à  
leur valeur d’usine.  
Faces avant et arrière  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
51  
   
8
9
Bouton BANK : Sélectionne l’une des 3 banques de timbres disponibles.  
Boutons de sélection des timbres (SOUND SELECTION) : Appuyez sur l’un des  
boutons pour jouer le timbre indiqué (mode Single). Appuyez simultanément sur  
deux boutons pour jouer deux timbres (mode Layer).  
0
DEMO: Active/coupe le mode Demo, pour reproduire les morceaux de démonstra-  
tion. Pour sélectionner les morceaux, appuyez sur les boutons de sélection des tim-  
bres (voir ci-dessus).  
A
B
Bouton METRONOME : Active/coupe le clic du métronome.  
Molette TEMPO : Règle le tempo du métronome.  
52  
Chapitre 1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Face arrière  
Face arriere  
2
1
3
5
4
1
2
Borne PEDAL: Connectez les pédales fournies à cette borne.  
Bornes MIDI (IN, OUT) : Bornes pour connecter des dispositifs tels que séquen-  
ceurs, claviers, etc. OUT : Sortie des données (à connecter à la borne MIDI IN d’un  
autre dispositif MIDI). IN : Entrée de données (à connecter la borne MIDI OUT  
d’un autre dispositif MIDI).  
3
Bornes INPUT (L/MONO, R) : Entrées Audio. Via ces bornes, vous pouvez bran-  
cher une source audio externe, par exemple un reproducteur CD, une table de  
mixage ou un autre clavier.  
Attention : Il ne faut jamais brancher à ces bornes la sortie d’un amplificateur de  
puissance !  
4
5
Bornes OUTPUT (L/MONO, R) : Sorties Audio. Un système d’amplification  
externe peut être branché à ces bornes. (Avec un système hi-fi, utilisez les bornes  
AUX ou TAPE et non pas la borne PHONO). Pour amplifier votre C-320 en mono,  
branchez-vous à la borne individuelle L/MONO. Pour réglez le volume de sortie,  
utilisez la molette MASTER VOLUME.  
Borne AC ADAPTER: Pour connecter l’adaptateur AC/DC fourni.  
Faces avant et arrière  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
53  
   
CHAPITRE  
2
A lire en premier  
Branchement à un système d’amplication externe  
Utilisez les bornes OUTPUT pour brancher une table de mixage de qualité élevée,  
un hi-fi stéréo ou une paire de retours de scène à votre C-320. Si vous utilisez un hi-  
fi stéréo, branchez les bornes OUTPUT de l’appareil aux bornes d’entrée AUX ou  
TAPE de votre C-320 (ne jamais utiliser les entrées PHONO). Si l’amplification est  
en mono, utilisez uniquement la borne de sortie L/MONO.  
Mini conponent/  
stereo, etc.  
Powerd  
monitor, etc.  
Recoder  
L/ MONO  
R
AUX IN  
OUTPUT  
INPUT  
Electronic  
instrument  
CD, MP3,  
tape player, etc.  
Utiliser les casques  
Pour jouer ou s’exercer la nuit, ou pour ne pas déranger d’autres personnes présen-  
tes dans la même pièce, vous pouvez utiliser un ou deux casques de qualité élevée  
(on conseille une impédance de 32) en les branchant aux bornes PHONES. Le  
standard de ces bornes est de 1/4”. Si la prise de votre casque présente un adaptateur  
mini, lorsque vous branchez/débranchez le casque, ne tirez pas sur le cordon : pre-  
nez en main l’adaptateur et tirez-le.  
54  
Chapitre 2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Attention : Pour protéger l’ouïe, on déconseille une écoute prolongée à volume  
élevé avec le casque.  
Ouvrir le clavier  
Soulevez avec précaution le couvercle du clavier : empoignez-le en posant la main  
sur la coche située à mi-couvercle et soulevez-le en le soutenant et en le faisant glis-  
ser entièrement dans le C-320.  
Pour fermer le couvercle, procédez à l’inverse en l’empoignant par la coche située  
au centre et en le tirant avec précaution.  
Note : Faites attention à ne pas vous coincer les doigts ou les mains lorsque vous  
manipulez le couvercle pour l’ouvrir ou le fermer.  
Note : Ne jamais exercer une force excessive lors de l’ouverture ou de la fermeture  
du couvercle car cela peut l’endommager.  
Note : Avant d’ouvrir le couvercle, vérifiez qu’aucun objet (papiers, pièces de mon-  
naies, etc,) ne soit posé dessus car ces objets pourraient tomber dans l’instrument.  
Mettre l’instrument sous tension  
Introduire la fiche DC de l’adaptateur AC fourni dans la borne DC du C320 et  
ensuite connecter la fiche AC à la prise secteur.  
Après avoir connecté le câble d’alimentation, appuyez sur l’interrupteur POWER.  
Lorsque l’instrument est sous tension, les témoins du tableau de commande s’allu-  
ment. Pour mettre l’instrument hors tension, appuyer de nouveau sur POWER.  
Note : Lorsque vous mettez hors tension l’instrument, tous les paramètres se réta-  
blissent aux valeurs d’usine.  
A lire en premier  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
55  
   
Monter le pupitre  
Soulevez le pupitre et posez-le sur les deux arrêts  
prévus en face arrière, de façon à ce qu’il ne  
tombe pas.  
Note : Gardez enfoncé le bouton TRANSPOSE/FUNCTION et appuyez sur le bou-  
ton E1 du clavier pour lancer immédiatement la reproduction de tous les morceaux  
de démonstration.  
Régler le volume  
Déplacez la molette MASTER VOLUME vers la droite pour augmenter le volume ;  
vers la gauche pour le diminuer. La valeur maximum est “10” ; celle minimum  
(silence) est “0”. Ce contrôle règle le niveau de sortie des casques, des haut-parleurs  
internes et des bornes OUTPUT.  
Note : On conseille de toujours commencer à jouer à faible volume et de l’augmen-  
ter par la suite.  
Reproduire les Morceaux de Démonstration  
30 morceaux de démonstration sont stockés dans le C-320. Reproduisez-les pour  
écouter les riches timbres et le potentiel d’expression sonore de votre instrument.  
Reproduire tous les morceaux. Il suffit d’une seule commande pour reproduire  
tous les morceaux.  
1
2
Appuyez sur le bouton DEMO (ou enfoncez le bouton TRANSPOSE/FUNCTION  
et appuyez sur la note E1 du clavier). Les témoins des boutons de sélection des tim-  
bres clignotent en séquence de gauche à droite. Après quelques secondes, la repro-  
duction commence. Tous les morceaux de démonstration sont reproduits. A la fin du  
dernier morceau, la reproduction recommence depuis le premier.  
Pendant la reproduction, appuyez sur l’un des boutons de sélection des timbres pour  
répéter uniquement les dix morceaux de démonstration de la banque en cours. (Il y a  
trois banques de dix morceaux de démonstration chacune : 1-10, 11-20, 21-30).  
Par exemple, si vous appuyez sur le bouton CHOIR pendant la reproduction du  
morceau 1, le morceau 10 est immédiatement reproduit et ensuite le cycle recom-  
mence de 1 à 10.  
3
Appuyez sur DEMO pour arrêter la reproduction et quitter le mode de démonstra-  
tion.  
56  
Chapitre 2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Reproduire un morceau individuel. Vous pouvez sélectionner un morceau spé-  
cifique et le reproduire.  
1
D’abord, vous devez sélectionner l’une des trois banques de timbres disponibles.  
Pour sélectionner la première banque (1-10), appuyez une fois sur le bouton  
DEMO. Les témoins clignotent l’un après l’autre, de gauche à droite.  
Pour sélectionner la deuxième banque (11-20), appuyez de nouveau sur le bou-  
ton DEMO. Tous les témoins clignotent simultanément.  
Pour sélectionner la troisième banque (21-30), appuyez une troisième fois sur le  
bouton DEMO. Les témoins adjacents clignotent de manière alternée.  
2
Appuyez sur le bouton de sélection des timbres correspondant à la banque sélec-  
tionnée. Le témoin du bouton de démonstration sélectionné reste allumé, tandis que  
les autres s’éteignent.  
A la fin de la reproduction du morceau sélectionné, tous les morceaux de la banque  
sélectionnée seront reproduits en cycle.  
Bouton  
Banque1 (1-10)  
Banque 2 (11-20)  
Banque 3 (21-30)  
PIANO 1  
F. Mendelssohn-Bar-  
Korg Original (M. Tem-  
C.A. Debussy:  
tholdy:Prelude Op.104a, pia): Reection  
Arabesque no.1  
no.2  
PIANO 2  
F. Chopin: Nocturne  
Op.9, no.2  
S. Joplin: The Entertai-  
ner  
J.S. Bach: Two-voice  
invention no.13  
E.PIANO 1 C.A. Debussy: Clair de  
lune  
Korg Original (M. Tem-  
pia): Jumper  
F. Chopin: Fantasie-  
Impromptu Op.66  
E.PIANO 2 Korg Original (M. Tem-  
pia): Lullaby for a Little  
Star  
Korg Original (M. Tem-  
pia): All the Ones You  
Don’t Know  
J.S. Bach: Prelude in C  
major (from Das Wohl-  
temeperierte Klavier)  
HARPSI  
/CLAV  
L. van Beethoven: Für  
Elise  
J.S. Bach: Italian Con-  
cert  
Korg Original (M. Tem-  
pia): Rubber Bob  
VIBES  
/GUITAR  
F. Chopin: Etude Op.10,  
no.3  
Korg Original (M. Tem-  
pia): Jazz in Spain  
R. Schumann: Trauma-  
rei, Op.15, no.7  
ORGAN 1 W.A. Mozart: A la turque Korg Original (M. Tem-  
F. Mendelssohn-Bar-  
tholdy: Spring Song,  
Op.62, no.6  
(from the Sonata in A-  
major K.331)  
pia): Cool “B”  
ORGAN 2 F. Chopin: Valse no.6 in  
F. Mendelssohn-Bar-  
Korg Original (M. Tem-  
D-major Op.64, no.1  
pia): Old Feather Blues  
tholdy: Wedding March  
pia): Sunowers  
STRINGS Korg Original (M. Tem-  
/PAD  
J.S. Bach: Air on the G  
string  
P. D. Paradisi: Toccata in  
A major  
CHOIR  
Korg Original (M. Tem-  
pia): Noise of time  
Korg Original (M. Tem-  
pia): Voice Texture  
Korg Original (M. Tem-  
pia): Wet Raccoon Rag  
A lire en premier  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
57  
3
Appuyez sur DEMO pour arrêter la reproduction et quitter le mode de démonstra-  
tion.  
Note : Pendant la reproduction des morceaux de démonstration, vous ne pouvez pas  
sélectionner un timbre en appuyant sur les boutons de sélection des timbres ou sur  
les boutons REVERB et CHORUS.  
Régler le tempo des morceaux de démonstration. A l’aide de la molette  
TEMPO, vous pouvez modifier le tempo du morceau de démonstration sélectionné.  
Normalement, le tempo de reproduction des morceaux de démonstration n’est pas  
influencé par les positions de la molette TEMPO.  
Note : Vous ne pouvez pas utiliser le métronome pendant la reproduction d’un mor-  
ceau de démonstration.  
Note : Lorsqu’un morceau de démonstration est sélectionné, c’est son tempo origi-  
nal qui est reproduit.  
58  
Chapitre 2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CHAPITRE  
3
Fonctions de base  
Jouer un timbre (mode Single)  
Sélectionner l’un des trente timbres à disposition.  
1
2
Appuyez sur l’un des boutons de sélection des timbres. Le témoin du bouton  
enfoncé s’allume.  
Appuyez sur le bouton BANK pour sélectionner l’une des trois banques disponibles  
(1-10, 11-20, 21-30). En appuyant une fois sur ce bouton, c’est la Banque 2 qui est  
sélectionnée ; en l’appuyant deux fois, c’est la Banque 3 qui est sélectionnée ; en  
l’appuyant trois fois, c’est la Banque 1 qui est de nouveau sélectionnée.  
Bouton  
Banque 1  
#
Banque 2  
#
Banque 3  
#
PIANO 1  
Grand Piano  
Honky-Tonk  
Club E.Piano  
80's E. Piano  
Harpsichord  
2
2
2
2
1
1
2
3
2
1
Bright Piano  
Detune Piano  
Stage E.Piano  
Digital E.Piano  
Clav.  
2
2
1
1
1
1
2
1
2
2
Mellow Piano  
E.Grand Piano  
Thin E.Piano  
Vintage E. Piano  
Wah Clav.  
2
1
2
1
1
1
2
1
1
2
PIANO 2  
E.PIANO 1  
E.PIANO 2  
HARPSI/CLAV  
VIBES/GUITAR Vibraphone  
Marimba  
Acoustic Guitar  
Jazz Organ 3  
Church Organ 3  
Strings  
ORGAN 1  
ORGAN 2  
Jazz Organ 1  
Jazz Organ 2  
Church Organ 2  
Warm Pad  
Church Organ 1  
STRINGS/PAD Slow Strings  
CHOIR Choir Hoo  
Choir Doo  
Choir Pad  
(#) Cette colonne détaille le nombre d’oscillateurs par voix exploités par chaque timbre  
Fonctions de base  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
59  
   
Jouer deux timbres à la fois (mode Layer)  
Vous pouvez jouer deux timbres ensemble sur le clavier. C’est le mode Layer.  
Note : Lorsque le mode Layer est sélectionné, le nombre total de voix pouvant jouer  
simultanément est réduit, en fonction du nombre total d’oscillateurs exploités par  
les timbres sélectionnés.  
Note : Deux timbres prévus sous le même bouton ne peuvent pas être sélectionnés  
simultanément.  
1
2
3
Appuyez sur l’un des boutons de sélection des timbres pour sélectionner le premier  
timbre. Le témoin du bouton enfoncé s’allume. Appuyez sur le bouton BANK pour  
sélectionner un timbre dans une autre banque.  
Appuyez sur un autre bouton de sélection des timbres pour sélectionner le second  
timbre. Le témoin du bouton enfoncé s’allume. Appuyez sur le bouton BANK pour  
sélectionner un timbre dans une autre banque.  
Appuyez sur les deux boutons en même temps pour sélectionner les timbres. Les  
deux témoins s’allument.  
Note : Les opérations des postes 1 et 2 ne sont pas nécessaires si la bonne banque  
est sélectionnée.  
seul bouton de sélection des timbres.  
Régler le volume des timbres en mode Layer. Pour régler le balancement des  
timbres en mode Layer, maintenez enfoncé le bouton du timbre duquel vous souhai-  
tez diminuer le niveau et appuyez autant de fois que nécessaire sur le bouton du tim-  
bre duquel vous souhaitez augmenter le volume.  
Note : Ce réglage reste mémorisé même lorsque vous coupez le mode Layer, mais  
s’annule lors de la mise hors tension de l’instrument. Pour mémoriser ces réglages,  
il faut les sauvegarder par le biais de la fonction Data Dump (voir “MIDI Data  
Dump” on page 76).  
Choisir les effets de réverbération et de chorus  
Le C-320 est doté de deux effets : réverbération et chorus. La réverbération simule  
la réflexion du son dans une salle, tandis que le chorus simule un effet modulant qui  
étoffe le son. Les réglages de l’effet sont mémorisés même lorsque vous sélection-  
nez un timbre différent.  
60  
Chapitre 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Note : Les réglages des effets effectués en mode Single restent mémorisés même si  
vous sélectionnez le mode Layer, mais aucune des modifications effectuées en  
mode Layer ne sera mémorisée.  
Lors de la mise hors tension de l’instrument, les réglages des effets se rétablissent à  
leur valeur d’usine. Pour mémoriser les réglages du mode Single, il faut les sauve-  
garder par le biais de la fonction Data Dump (voir “MIDI Data Dump” on page 76).  
1
Enfoncez le bouton REVERB ou CHORUS et appuyez sur l’un des boutons de  
sélection des timbres PIANO 1/L, PIANO 2/M ou E.PIANO1/H pour sélectionner  
la profondeur de l’effet de réverbération ou de chorus.  
Bouton  
Profondeur de la réverbération  
Profondeur du chorus  
PIANO 1/L  
PIANO 2/M  
E.PIANO 1/H  
Réverbération faible  
Chorus faible  
Réverbération normale  
Réverbération profonde  
Chorus normal  
Chorus profond  
2
3
Pour vérifier la profondeur de la réverbération ou du chorus en cours, enfoncez le  
bouton REVERB ou CHORUS et regardez quel témoins s’allume.  
Pour couper l’effet de réverbération ou de chorus, appuyez sur le bouton REVERB  
ou CHORUS. Le témoin du bouton s’éteint.  
Utiliser les pédales  
Le C-320 est doté de trois pédales : douce (soft), de soutien (sostenuto) et de réso-  
nance (damper). Utilisez-les pour enrichir votre morceau d’expressions.  
Pedal douce  
Pedal de soutien  
Pedal de resonance  
La pédale douce (ou soft). Lorsque vous appuyez sur cette pédale, le son sera  
plus doux et mélodieux. La pression exercée sur la pédale règle l’application de  
l’effet “soft” du son (effet mi-pédale).  
Fonctions de base  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
61  
 
La pédale de soutien (ou Sostenuto). Leffet “damper” s’applique uniquement  
aux notes effectivement jouées lorsque vous appuyez sur la pédale ; c’est ainsi que  
ces notes continuent à résonner tant que vous appuyez sur la pédale. Leffet “dam-  
per” ne s’applique à aucune nouvelle note jouée après avoir appuyé sur la pédale de  
soutien.  
La pédale de résonance (ou damper). Tant que vous appuyez sur cette pédale,  
le son sera soutenu et enrichi d’une résonance. La pression que vous exercez sur la  
pédale règle le niveau de l’effet de résonance (effet mi-pédale).  
Régler les pédales pour le mode Layer  
En mode Layer, vous pouvez sélectionner le(s) son(s) au(x)quel(s) appliquer l’effet  
de la pédale de résonance.  
Note : Lors de la mise sous tension de l’instrument, les réglages de la pédale se réta-  
blissent à leur valeur d’usine. Pour mémoriser ces réglages, les sauvegarder par le  
biais de la fonction Data Dump (voir “MIDI Data Dump” on page 76).  
1
2
Enfoncez le bouton TRANSPOSE/FUNCTION et appuyez sur la pédale d’étouffe-  
ment. Chaque fois que vous appuyez sur la pédale, le témoin du bouton de sélection  
des timbres sur lequel la pédale est activée s’allume.  
Lorsque la pédale est ainsi affectée au(x) timbre(s) désiré(s), relâchez le bouton  
TRANSPOSE/FUNCTION.  
Le métronome  
Le C-320 est doté d’un métronome qui vous permet de régler le tempo lorsque vous  
vous exercez.  
Lancer et arrêter le métronome. Appuyez sur METRONOME pour lancer le  
métronome ou l’arrêter. Lors de la mise sous tension de l’instrument, le métronome  
est réglé en fonction de la position du curseur, mais vous pouvez le régler à votre  
gré en procédant comme expliqué successivement. Si vous reproduisez un morceau  
de démonstration, le tempo en cours correspondra au dernier morceau de démons-  
tration reproduit.  
Régler le volume du métronome. Lorsque le métronome est activé, enfoncez le  
bouton METRONOME et appuyez plusieurs fois sur STRINGS/PAD (ou sur la tou-  
che Si5) pour diminuer le volume, sur CHOIR (ou sur la touche Do6) pour l’aug-  
menter. Pour rétablir le volume à ses valeurs d’usine, appuyez simultanément sur les  
62  
Chapitre 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
deux boutons STRINGS/PAD et CHOIR (ou sur les touches Si5 et Do6 du clavier)  
tout en maintenant enfoncé le bouton METRONOME.  
Touche  
Effet  
Touche  
Effet  
Si5  
Volume faible  
Do6  
Volume élevé  
Régler le tempo par le biais du curseur TEMPO. La molette TEMPO permet  
de régler le tempo dans une plage de = 40 ~ 200.  
Fonctions de base  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
63  
Saisie numérique du tempo. Parfois, le tempo doit être très précis (par exemple  
127 BPM). Vous pouvez saisir un tempo exact via l’entrée digitale.  
1
2
Maintenez enfoncé le bouton METRONOME.  
Appuyez sur les touches du clavier pour saisir la valeur du tempo sur trois chiffres  
(insérer “0” avant une valeur à deux chiffres).  
Touche  
Numéro  
Touche  
Numéro  
Do5  
Ré5  
Mi5  
0
2
4
6
8
Do#5  
Ré#5  
Fa5  
1
3
5
7
9
Fa#5  
Sol#5  
Sol5  
La5  
Par exemple, pour saisir la valeur 168, enfoncez le bouton METRONOME et  
appuyez sur Do#5 (1), Fa#5 (6), Sol#5 (8). Pour saisir une valeur de 85, enfoncez le  
bouton METRONOME et appuyez sur Do5 (0), Sol#5 (8), Fa5 (5).  
Sélectionner la “time signature”. Cette fonction permet d’accentuer le premier  
battement de la mesure.  
Bouton  
Métrique (Time signature)  
PIANO 1  
2 mouvements (2/4, 2/8...)  
3 mouvements (3/4, 3/8...)  
4 mouvements (4/4, 4/8...)  
6 mouvements (6/4, 6/8...)  
PIANO 2  
E.PIANO 1  
E.PIANO 2  
1
2
Avec le métronome activé, enfoncez le bouton METRONOME et appuyez sur le  
bouton correspondant à la time signature désirée (voir tableau précédent). Le pre-  
mier mouvement de la mesure sera accentué.  
Pour couper l’accent, enfoncez le bouton METRONOME et appuyez sur le bouton  
de sélection des timbres dont le témoin est allumé.  
Note : Lors de la mise hors tension de l’instrument, l’accent est automatiquement  
désactivé.  
64  
Chapitre 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sélectionner une clochette pour l’accent. Le battement accentué peut être  
remplacé par le son d’une clochette.  
1
2
Avec le métronome activé, enfoncez le bouton METRONOME et appuyez sur le  
bouton de sélection des timbres VIBES/GUITAR. Le témoin de ce bouton s’allume  
et une clochette résonne sur le premier battement de la mesure.  
Pour rétablir l’accent normal, enfoncez le bouton METRONOME et appuyez sur le  
bouton de sélection des timbres HARPSI/CLAV pour allumer le témoin du bouton  
HARPSI/CLAV.  
Note : Lors de la mise hors tension de l’instrument, la clochette est automatique-  
ment désactivée.  
Fonctions de base  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
65  
CHAPITRE  
4
Fonctions diverses  
Réglage du toucher  
Vous pouvez régler la sensibilité du clavier ou réponse au  
toucher. Maintenez enfoncé le bouton TOUCH et  
appuyez sur le bouton correspondant au réglage de dyna-  
mique souhaité.  
Fort  
Léger  
ÿ
(
)
Normal  
Lourd  
Puissance  
sonore  
Calme  
Bouton  
Toucher  
(
)
Calme  
Fort  
Force du jeu  
PIANO 1/L  
Léger. Les notes graves sont reproduites  
même en appliquant un toucher léger.  
PIANO 2/M  
Normal. Toucher normal d’un piano.  
E.PIANO 1/H  
Lourd. Les notes graves ne sont reproduites  
que si l’on joue très fort.  
Pour vérifier le réglage en cours, enfoncez le bouton TOUCH et regardez lequel des  
témoins s’allume.  
Note : Lors de la mise sous tension de l’instrument, le toucher est réglé à Normal.  
66  
Chapitre 4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Vous pouvez également utiliser le bouton TRANSPOSE/FUNCTION et le clavier.  
Enfoncez le bouton TRANSPOSE/FUNCTION et appuyez sur la touche du clavier  
correspondante au réglage désiré (voir tableau).  
Bouton  
Toucher  
Si3  
Léger. Les notes graves sont reproduites même en appliquant un toucher  
léger.  
Do4  
Ré4  
Normal. Toucher normal d’un piano.  
Lourd. Les notes graves ne sont reproduites que si l’on joue très fort.  
Fonction Transpose  
Parfois, la clé d’écriture d’un morceau est particulièrement difficile (par ex. beau-  
coup de bémols) ou vous désirez modifier la hauteur pour insérer un autre instru-  
ment ou voix. Dans ce cas, vous pouvez transposer (décaler, modifier la hauteur) de  
manière à faciliter le jeu ou jouer avec une hauteur différente. C’est la fonction  
“Transpose”.  
Par exemple, si vous transposez les notes d’un demi-ton vers l’aiguë, lorsque vous  
jouerez les notes illustrées à gauche, elles seront reproduites à la hauteur représen-  
tée à droite.  
Note : Lors de la mise sous tension de l’instrument, la transposition est réglée à ses  
valeurs d’usine.  
Fonctions diverses  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
67  
 
1
Appuyez sur TRANSPOSE/FUNCTION. Sur le clavier, appuyez sur la touche cor-  
respondante à la transposition souhaitée (voir tableau). Le témoin de TRANSPOSE/  
FUNCTION reste allumé en indiquant que la fonction de transposition est activée.  
Touche  
Effet  
Fa#6 — Si6  
Do7  
6 — 1 demi-tons plus graves  
Accordage standard  
Do#7 — Fa7  
1 — 5 demi-tons plus aigus  
2
Pour rétablir la hauteur standard, enfoncez le bouton TRANSPOSE/FUNCTION et  
appuyez sur la touche Do7. Le témoin de TRANSPOSE/FUNCTION s’éteint.  
Accordage n  
Pour adapter la hauteur de votre C-320 à celle d’un autre instrument, vous pouvez la  
régler par pas de 0.5 Hz, dans la plage La4 = 427.5 ~ 452.5 Hz. Laccordage stan-  
dard correspond à La4 = 440 Hz.  
Note : La hauteur est rétablie à l’accordage standard (La4 = 440 Hz) lors de la mise  
hors tension et de nouveau sous tension de l’instrument.  
1
2
Appuyez sur TRANSPOSE/FUNCTION et appuyez sur la touche correspondante à  
la hauteur à modifier. Chaque fois que vous appuyez sur Si5 ou sur Do6, la hauteur  
augmentera ou diminuera de 0.5 Hz.  
Pour rétablir l’accordage standard, maintenez enfoncé le bouton TRANSPOSE/  
FUNCTION et appuyez sur les deux touches Si5 et Do6 simultanément.  
Touche  
Accordage n  
Si5  
Diminue la hauteur de 0.5 Hz  
Hauteur normale (La4 = 440 Hz)  
Augmente la hauteur de 0.5 Hz  
Si5+Do6  
Do6  
68  
Chapitre 4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Sélectionner un tempérament  
La plupart des compositions classiques utilisent des tempéraments différents du  
“tempérament égal” utilisé de nos jours. Afin de reproduire les timbres originaux de  
ces compositions, votre C-320 est doté des tempéraments classiques Kirnberger et  
Werckmeister, outre le tempérament égal. Il y a donc trois tempéraments à votre dis-  
position.  
Pour en sélectionner un, enfoncez le bouton TOUCH et ensuite appuyez sur le bou-  
ton correspondant au tempérament souhaité. Pour rétablir le tempérament égal,  
enfoncez le bouton TOUCH et appuyez sur le bouton de sélection des timbres dont  
le témoin est allumé.  
Bouton  
Tempérament  
Les deux  
témoins éteints  
Tempérament égal. C’est la gamme normalement utilisée de nos jours  
dans le monde occidental, caractérisée par un intervalle égal entre tous  
les 12 demi-tons.  
HARPSI/CLAV  
VIBES/GUITAR  
Werckmeister. C’est la gamme Werckmeister III inventée par Andreas  
Werckmeister, un organiste et théoricien musical allemand. Gamme du  
bas baroque/classique.  
Kirnberger. C’est la gamme Kirnberger III inventée par Johann Phillip Kir-  
è
nberger au début du XVIII siècle, pour clavecins.  
Pour vérifier le tempérament en cours, maintenez enfoncé le bouton TOUCH et  
regardez lequel des témoins s’allume.  
Note : Linstrument se prédispose automatiquement avec le tempérament égal  
sélectionné lors de la mise sous tension.  
Strechted Tuning (cordes “pincées”). Afin de reproduire la résonance la plus  
naturelle, les timbres PIANO 1 et PIANO 2 utilisent la technique des “cordes pin-  
cées” : les notes graves seront légèrement plus altérées vers la grave que dans le  
tempérament égal, tandis que celles plus aiguës seront légèrement plus altérées vers  
l’aiguë. C’est ainsi que les accordeurs professionnels règlent normalement les pia-  
nos acoustiques.  
Fonctions diverses  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
69  
 
CHAPITRE  
5
MIDI  
Le MIDI, qu’est-ce que c’est ?  
MIDI est l’abréviation de Musical Instrument Digital Interface (interface numérique  
pour instruments musicaux). C’est un standard international conçu pour connecter  
et transférer des données entre instruments musicaux électroniques, ordinateurs et  
dispositifs divers.  
Que peut-on faire avec le MIDI?  
Le MIDI vous permet d’utiliser votre C-320 pour piloter d’autres instruments ou  
d’utiliser d’autres instruments pour piloter votre C-320, ainsi que d’utiliser un  
séquenceur pour composer des morceaux musicaux complexes.  
Lorsque vous jouez sur le clavier de votre C-320, ou vous appuyez sur la pédale, ou  
vous sélectionnez un timbre, les notes, l’activation de la pédale et le changement de  
timbres sont transmis à l’instrument connecté ou enregistré par le séquenceur.  
Connexions  
Il faut toujours connecter la borne MIDI OUT de l’instrument à la borne MIDI IN  
d’un autre instrument. Ne jamais connecter deux bornes du même instrument entre  
elles.  
Connectez la borne MIDI OUT du dispositif transmetteur (master-maître) à la borne  
MIDI IN du dispositif récepteur (slave-esclave).  
Clavier MIDI  
MIDI OUT  
C-320  
MIDI IN  
Module sonore MIDI  
70  
Chapitre 5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Pour connecter votre C-320 à un ordinateur, ce dernier doit être doté d’une interface  
MIDI, d’un logiciel de “sequecing” ou de notation musicale et de deux câbles MIDI  
standards. Connectez la borne MIDI OUT de votre C-320 à la borne MIDI IN de  
l’ordinateur. Connectez la borne MIDI IN de votre C-320 à la borne MIDI OUT de  
l’ordinateur.  
MIDI  
OUT  
MIDI  
IN  
MIDI OUT  
MIDI IN  
Réglages MIDI standards  
Lors de la mise sous tension de l’instrument, les paramètres MIDI de votre C-320  
sont réglés comme suit :  
Paramètre  
Réglage  
Canal de transmission  
Canaux de réception  
Local  
1
Tous les 16 (1-16)*  
ON  
Omni  
OFF  
(*) Le canal 10 ne reçoit que les notes du métronome (Ré#5, Mi5)  
Sélectionner le canal de transmission  
Le standard MIDI prévoit la transmission et la réception des données sur 16 canaux  
séparés. Votre C-320 reçoit sur les 16 canaux et transmet sur un seul canal. Pour  
transmettre des données depuis votre C-320, vous devez sélectionnez le canal de  
transmission.  
MIDI  
71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Maintenez enfoncé le bouton TRANSPOSE/FUNCTION et appuyez sur une tou-  
che, dans la plage de notes Do2–Ré#3, correspondante au canal MIDI souhaité.  
Touche  
Canal  
Touche  
Canal  
Do2  
Ré2  
Mi2  
1
Do#2  
Ré2  
Fa2  
2
3
4
5
6
Fa#2  
Sol#2  
La#2  
Do3  
Ré3  
7
Sol2  
La2  
8
9
10  
12  
14  
16  
11  
13  
15  
Si2  
Do#3  
Ré#3  
Note : lors de la mise sous tension, l’instrument se prédispose automatiquement  
avec le canal 1 sélectionné.  
Note : D’usine, le canal 10 est automatiquement affecté au métronome (notes Ré#5-  
Mi5).  
Note : En mode Layer, le second timbre est transmis sur le canal successif. Par  
exemple, si vous choisissez le canal 7, le premier timbre est transmis sur le canal 7,  
tandis que le second sur le canal 8. Si vous choisissez le canal 16, le second timbre  
est transmis sur le canal 1 (retour en cycle au premier canal).  
Utiliser le C-320 en tant que générateur de sons multimbres  
Si le C-320 est piloté par un dispositif MIDI externe, il peut fonctionner en tant que  
générateur de sons à 16 parties. Vous pouvez sélectionner un timbre différent sur  
chacun des 16 canaux MIDI.  
1
2
Utilisez un câble MIDI pour connecter la borne MIDI IN de votre C-320 à la borne  
MIDI OUT d’un séquenceur, etc.  
Transmettez les données MIDI depuis le séquenceur connecté (ou autre dispositif).  
Voir les instructions détaillées relatives à la sélection d’un timbre via un message de  
Changement de Program dans le chapitre “Program Change” on page 73. La  
72  
Chapitre 5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
réception de “Program Change” (changement de Program) doit être activée sur  
votre C-320 (valeur d’usine).  
Voir le mode d’emploi du dispositif connecté pour des informations détaillées relati-  
vement à l’envoi des messages de Changement de Program (Program Change).  
Local On/Off  
Local est un paramètre vous permettant de déterminer si le clavier doit jouer ses  
sons internes et transmettre simultanément les données MIDI (Local On) ou trans-  
mettre uniquement les données MIDI, sans jouer ses sons internes (Local Off).  
Local Off est utile si votre C-320 doit fonctionner en tant que clavier étouffé et donc  
pour jouer d’un autre instrument. Ce paramètre peut être sélectionné même si le C-  
320 est connecté à un séquenceur via ses bornes MIDI IN et MIDI OUT. Ainsi, les  
notes ne seront pas jouées deux fois, c’est à dire par le clavier et par le séquenceur,  
car cela produit un ennuyeux effet d’“écho”.  
Normalement, c’est Local On qui est automatiquement sélectionné lors de la mise  
sous tension de votre C-320 ; le clavier reproduit donc les sons.  
Maintenez enfoncé le bouton TRANSPOSE/FUNCTION et appuyez sur le bouton  
de sélection des timbres [PIANO 1]. Le réglage de Local s’alterne de On à Off cha-  
que fois que vous appuyez sur ce bouton.  
Etat de Local  
Etat du témoin de PIANO 1  
Local On  
Local Off  
Allumé  
Eteint  
Note : Lors de la mise sous tension de l’instrument, le paramètre Local est automa-  
tiquement réglé à On.  
Program Change  
Vous pouvez sélectionner les timbres de votre C-320 via MIDI, en envoyant un mes-  
sage de Program Change (Changement de Program) sur le canal auquel vous voulez  
affecter ce timbre. Le tableau liste les numéros de Program Change (numérotation  
de 0 à 29 ; si le dispositif qui transmet utilise la numérotation de 1 à 30, vous devez  
augmenter d’un la valeur du numéro).  
Transmission des messages de Program Change. Vous pouvez envoyer un  
message de Program Change MIDI à un dispositif MIDI connecté à la borne MIDI  
OUT de votre C-320 MIDI OUT, pour changer ses timbres. Si vous sélectionnez  
MIDI  
73  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
l’un des sons internes du C-320 en appuyant sur l’un des boutons de sélection des  
timbres, un numéro de Program Change MIDI sera transmis, comme indiqué dans  
le tableau.  
Réception des messages de Program Change. Lorsque vous recevez un mes-  
sage de Program Change transmis par un dispositif externe, le son interne corres-  
pondant sera sélectionné sur votre C-320, comme indiqué dans le tableau.  
Uniquement les numéros de Program Change (PC) compris dans la plage 0–29 sont  
reconnus par le C-320, tandis que les autres numéros (30-127) sont ignorés.  
PC# Bouton  
Banque Timbre  
Grand Piano  
0
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
PIANO 1  
Bright Piano  
Mellow Piano  
Honky-Tonk  
Detune Piano  
E.Grand Piano  
Club E.Piano  
Stage E.Piano  
Thin E.Piano  
80's E.Piano  
Digital E.Piano  
Vintage E.Piano  
Harpsichord  
Clav.  
3
4
PIANO 2  
5
6
7
E.PIANO 1  
E.PIANO 2  
HARPSI/CLAV  
VIBES/GUITAR  
ORGAN1  
8
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
Wah Clav.  
Vibraphone  
Marimba  
Acoustic Guitar  
Jazz Organ 1  
Jazz Organ 2  
Jazz Organ 3  
Church Organ 1  
Church Organ 2  
Church Organ 3  
ORGAN2  
74  
Chapitre 5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PC# Bouton  
Banque Timbre  
24  
1
2
3
1
2
3
Slow Strings  
25  
26  
27  
28  
29  
STRINGS/PAD  
Warm Pad  
Strings  
Choir Hoo  
Choir Doo  
Choir Pad  
CHOIR  
Activer/couper Program Change. Pour transmettre et recevoir ce type de don-  
nées, vous devez activer la transmission et la réception des messages de Program  
Change. Sinon, vous devez couper les données de Program Changes.  
Maintenez enfoncé le bouton TRANSPOSE/FUNCTION et appuyez sur le bouton  
de sélection des timbres PIANO 2. Chaque fois que vous appuierez sur ce bouton,  
les messages de Program Change seront activés/coupés.  
Etat de Program Change  
Etat du témoin de PIANO 2  
Activé  
Coupé  
Allumé  
Eteint  
Note : Lors de la mise sous tension de l’instrument, les messages de Program  
Change sont activés sur tous les canaux MIDI.  
Control Change  
Lorsque vous appuyez sur la pédale Damper, ou que vous réglez le balancement en  
mode Layer, ou que vous effectuez un réglage sur le tableau de commande, un mes-  
sage de Control Change (Changement de Contrôle) est envoyé au dispositif MIDI  
externe connecté. De même, votre C-320 reçoit les messages de Control Change  
transmis par un dispositif MIDI connecté à sa borne MIDI IN, qui pilote ainsi la  
pédale Damper, le réglage du volume et des réglages divers.  
Activer/couper les messages de Control Change. Pour transmettre et recevoir  
ce type de données, vous devez activer la transmission et la réception des messages  
de Control Change. Sinon, vous devez couper les données de Control Change.  
MIDI  
75  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Maintenez enfoncé le bouton TRANSPOSE/FUNCTION et appuyez sur le bouton  
de sélection des timbres E.PIANO 1. Chaque fois que vous appuierez sur ce bouton,  
les messages de Control Change seront activés/coupés.  
Etat de Control Change  
Etat du témoin de E.PIANO 1  
Activé  
Coupé  
Allumé  
Eteint  
Note : Lors de la mise sous tension de l’instrument, les messages de Control  
Change sont activés sur tous les canaux MIDI.  
MIDI Data Dump  
Vous pouvez sauvegarder les réglages des timbres en cours (mode Single ou Layer)  
sur un dispositif MIDI externe de sauvegarde, tel un séquenceur ou un MIDI “data  
filer” (dispositif de stockage). Successivement, vous pourrez ainsi recharger sur  
votre C-320 ces données.  
Attention : Pour éviter la perte de données, lire attentivement le mode d’emploi du  
MIDI “data filer”. Le chargement de nouvelles données dans la mémoire du C-320  
supprime toutes les données qui y sont sauvegardées.  
Astuce : Pour éviter tout inconvénient, rappelez-vous de couper la réception des  
données en “System Exclusive” sur le dispositif connecté.  
Le tableau suivant liste les données sauvegardées via la fonction Data Dump.  
Catégorie  
Données  
Mode Single  
Réglages des effets de Réverbération et de Chorus  
(état on/off, niveau d’envoi)  
Mode Layer  
Réglages du balancement des timbres, état on/off de  
la pédale Damper pour chaque timbre.  
Sauvegarder les données sur un “data ler”. Pour sauvegarder les données de  
votre C-320, procédez comme suit :  
1
2
A l’aide d’un câble MIDI, connectez la borne MIDI OUT de votre C-320 à la borne  
MIDI IN du “data filer”.  
Prédisposez le “data filer” à la réception des données MIDI.  
76  
Chapitre 5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
3
4
Sur le C-320, maintenez enfoncé le bouton TRANSPOSE/FUNCTION et appuyez  
sur le bouton de sélection des timbres VIBES/GUITAR. Les témoins des boutons  
TRANSPOSE/FUNCTION et VIBES/GUITAR clignotent, en indiquant ainsi que le  
C-320 est prêt au transfert de données.  
Appuyez sur le bouton TOUCH. Le transfert de données commence et les réglages  
des timbres sont transmis au “data filer”.  
Pendant l’opération de “data dump”, le C-320 est coupé et vous ne pouvez procéder  
à aucune autre opération. Lorsque le transfert de données est complété, le clavier se  
prédispose de nouveau à son fonctionnement normal.  
Pour annuler une opération de transfert de données avant qu’elle ne commence,  
appuyez sur le bouton TRANSPOSE/FUNCTION ou VIBES/GUITAR.  
Charger des données sauvegardées sur un “data ler”. Les données précé-  
demment sauvegardées sur un “data filer” peuvent être rechargées sur votre C-320.  
1
2
A l’aide d’un câble MIDI, connectez la borne MIDI IN de votre C-320 à la borne  
MIDI OUT du “data filer”.  
Sur le C-320, maintenez enfoncé le bouton TRANSPOSE/FUNCTION et appuyez  
sur le bouton de sélection de timbres VIBES/GUITAR. Les témoins des boutons  
TRANSPOSE/FUNCTION et VIBES/GUITAR clignotent, en indiquant ainsi que le  
C-320 est prêt à la réception du transfert de données.  
3
Prédisposez le “data filer” à retransmettre les réglages de timbres précédemment  
sauvegardés. Voir les informations détaillées relativement à la transmission de don-  
nées sur le mode d’emploi du “data filer”.  
Le C-320 reçoit les données.  
Lorsque l’opération de “data dump” est terminée, votre C-320 se rétablit à l’état  
précédent à la réception des données.  
Pendant l’opération de “data dump”, le C-320 est coupé et vous ne pouvez procéder  
à aucune autre opération. Lorsque la réception de données est complétée, le témoin  
du bouton TOUCH s’éteint et l’instrument se rétablit à son fonctionnement normal.  
Pour annuler une opération de réception de données avant qu’elle ne commence,  
appuyez sur le bouton TRANSPOSE/FUNCTION ou VIBES/GUITAR.  
MIDI  
77  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CHAPITRE  
6
Assembler le stand  
Précautions à adopter pendant les opérations d’assemblage  
Attention : ne vous coincez pas les mains sous le piano lorsque vous positionnez le  
stand.  
Vérifiez que les divers éléments sont assemblés dans la bonne position et correcte-  
ment orientés ; suivez attentivement, et dans l’ordre exact, les opérations détaillées  
dans les instructions.  
Attention : ne placez pas des objets lourds sur la face avant du piano avant de  
n’avoir serré à fond les vis car le piano pourrait tomber.  
Instructions  
1
Ouvrez le carton et prélevez toutes les pièces. Vérifiez que l’emballage contient  
bien toutes les pièces.  
Panneau arriére  
Panneau latéral B  
(côté droit)  
Barre des pédales  
Panneau latéral A  
(côté gauche)  
78  
Chapitre 6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Accessoires pour l'assemblage  
Vis (b) (M4 x 14)  
...6 piéces  
Vis (a) (M6 x 20)  
...4 piéces  
Capots  
...4 piéces  
Écrous à ailettes  
...2 piéces  
Vis d'ajustage  
...1 piece  
Serre-câble  
...2 piéces  
NB : Munissez-vous d’un tournevis cruciforme (Phillips #2) pour procéder à  
l’assemblage.  
2
Vissez autant qu’elle s’enfonce la vis d’ajustement sur la barre des pédales et con-  
nectez le câble des pédales. Utilisez les vis (a) pour fixer les panneaux latéraux à la  
barre des pédales. Attention : les panneaux latéraux doivent être étroitement fixés à  
la barre des pédales ; aucune fente ne doit être visible.  
Vis (a)  
Extraire le cable  
de la pédale.  
Aligner avec précision de  
manière à ce qu'aucune  
fente ne soit visible entre le  
panneau latéral et la barre  
des pédales.  
À utiliser pour régler la hauteur  
lorsque l'assemblage du stand  
est terminé ; ne pas serrer à fond.  
Assembler le stand  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
79  
3
Prenez le panneau arrière et, avec la surface finie (type bois) en avant, courbez-le  
avec précaution et insérez-le dans les rainures prévues à cet effet sur les panneaux  
latéraux.  
Courber avec précaution le panneau arrière et  
l’enfiler dans les rainures.  
Surface  
finie  
Rainures sur les panneaux latéraux.  
4
Utilisez les vis (b) pour fixer les panneaux latéraux.  
Commencez par le bas du panneau arrière (quatre emplacements). Sur deux des  
emplacements, vissez la vis à travers un serre-câble de manière à fixer ce dernier sur  
le stand. Fixez le serre-câble soit à gauche, soit à droite, en fonction de la direction  
de la sortie de l’alimentation AC que vous utiliserez.  
Ensuite, vissez la partie supérieure du panneau arrière (deux emplacements). Ne  
serrez pas à fond ces vis car vous devrez procéder à des ajustements par la suite,  
lorsque vous fixerez l’instrument au stand.  
Laisser les vis desserrées.  
Fixer le serre-câble à gau-  
Fixer ensemble à l’aide  
che ou à droite (pour le  
d’un serre-câble (pour le  
câble d’alimentation).  
câble de la pédale).  
5
Vérifiez la stabilité du stand, ainsi que l’absence de toutes fentes ; vérifiez de même  
que toutes les vis sont serrées à fond, sauf bien sûr, celle que vous devez laisser des-  
serrées.  
80  
Chapitre 6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6
Fixez l’instrument.  
Positionnez les écrous à ailette qui font saillie des deux côtés internes des panneaux  
latéraux (droit et gauche) de manière à les aligner aux rainures métalliques de fixa-  
tion présentes sur les extrémités droite et gauche de l’instrument et, avec beaucoup  
de précautions, insérez l’instrument sur le stand. Si l’instrument est correctement  
aligné, les écrous positionnés sur les côtés internes des panneaux latéraux s’insèrent  
solidement dans les rainures métalliques de fixation.  
Ce passage est facilité si vous exercez une pression avec le corps sur le panneau  
latéral pendant que l’instrument s’enfile sur le stand.  
Note : Manipulez toujours avec beaucoup de précautions les extrémités droite et  
gauche de l’instrument lorsque vous l’enfilez sur le stand, en maintenant toujours  
l’instrument bien droit ; faites très attention à ne pas vous coincer les doigts ou les  
mains et à ne pas renverser l’instrument.  
Note : Attention : les panneaux latéraux peuvent s’endommager ; procédez avec  
beaucoup de précautions.  
Rainure  
Écrou à ailette  
Assembler le stand  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
81  
7
Vérifiez attentivement qu’aucune fente n’est visible entre la surface de l’instrument  
et les panneaux latéraux.  
Si vous voyez une fente, procédez à des ajustages en desserrant les vis (a) qui fixent  
le panneau latéral à la barre des pédales.  
Éviter  
toutes fentes  
Si une fente est présente desserrer les  
vis (a) pour procéder à des ajustages  
Si une fente importante est visible entre l’instrument et les panneaux latéraux, ou si  
vous avez déjà procédé à des ajustages pour éliminer cet inconvénient mais que la  
fente est toujours visible, probablement l’instrument n’est pas correctement posi-  
tionné sur le stand. Si c’est le cas, enlevez l’instrument et remettez-le correctement  
sur le stand.  
Note : Ne jamais soulever l’instrument d’un seul côté car cela peut endommager les  
fixations métalliques de l’instrument même. Vous devez toujours soulever ou abais-  
ser en même temps les deux extrémités droite et gauche de l’instrument, en le main-  
tenant bien droit.  
82  
Chapitre 6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8
Appuyez sur les bords supérieurs du stand pour vérifier d’avoir bien serré les deux  
vis du panneau arrière que vous aviez laissées desserrées auparavant pour procéder  
à des éventuels ajustages.  
Appuyer contre le  
Appuyer contre  
côté de l’instrument  
le côté de l’instrument  
Serrer solidement les deux vis en exerçant une pression de  
l’externe sur les deux panneaux latéraux gauche et droit  
9
Fixez les écrous de serrage en les enfilant sous l’instrument.  
Ensuite desserrez la vis d’ajustement et ajustez-la jusqu’à ce qu’elle soit bien en  
contact avec le sol.  
Note : Tant que la vis d’ajustement ne touche pas solidement le sol, la pédale  
bouge ; cela peut provoquer un mauvais fonctionnement de la pédale  
Visser dans les trous prévus sur  
la face arrière de l’instrument.  
Écrous à ailettes  
Régler la vis d’ajustage  
pour corrigerla position  
Vérifiez que toutes les vis sont serrées à fond. Pour finir, positionnez les capots sur  
la tête des vis (a) de la barre des pédales.  
10 Connectez le câble d’alimentation fourni à l’adaptateur AC.  
Adaptateur AC  
Câble d’alimentation fourni  
Fiche DC  
Assembler le stand  
83  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11 Connectez le câble du pédalier et la fiche DC de l’adaptateur AC sous l’instrument  
et utilisez le serre-câble pour fixer les câbles.  
Note : Vérifiez l’orientation du connecteur lorsque vous connectez le câble du péda-  
lier.  
Fixer à l’aide du serre-câble  
Note : Lorsque vous installez votre piano numérique dans les lieux où vous en joue-  
rez, vérifiez que le stand ne piétine pas le câble de l’adaptateur AC.  
Tests à effectuer après l’assemblage  
[•] Vous avez des pièces en surplus ?  
Si vous avez des pièces en surplus, vérifiez sur les diagrammes où elles doivent être  
installées.  
[•] Vérifiez attentivement que toutes les vis sont bien serrées.  
Précautions  
Précautions à adopter lorsque vous transportez votre instrument. Enlevez  
le piano du stand et transportez-les séparément. Lorsque le transport a été effectué,  
reprenez ces instructions et assemblez de nouveau le piano et son stand.  
Perte de vis. Après l’assemblage, il se peut que les vis et les écrous se desserrent  
au fur et à mesure que vous utilisez l’instrument ; ceci peut provoquer un manque de  
stabilité du stand. Si c’est le cas, serrez de nouveau les vis et les écrous.  
84  
Chapitre 6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Démonter le stand. Si vous devez déplacer votre piano, vous devez démonter le  
stand en procédant aux opérations de fixation du piano au stand et d’assemblage du  
stand dans l’ordre inverse. Lorsque le démontage a été effectué, mettez de côté tou-  
tes les vis, tous les écrous et toutes les pièces de manière à n’en perdre aucune.  
Assembler le stand  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
85  
CHAPITRE  
7
Appendice  
Problèmes et solutions  
Si lors de l’utilisation vous détectez les problèmes décrits, examinez l’instrument  
pour comprendre le problème et essayez de le résoudre en recourant aux conseils  
proposés. Si l’instrument continue à ne pas fonctionner correctement, adressez-vous  
à votre revendeur de confiance ou au Centre d’Assistance Agréé Korg le plus pro-  
che.  
Problème  
Possible solution  
Page  
Linstrument ne  
Vériez que l’adaptateur AC est correctement connecté au piano 53  
s’active pas lors et à la prise secteur.  
de la mise sous  
tension.  
Linstrument  
n’émet aucun  
son.  
(1) Contrôlez que le réglage du volume n’est pas à 0. Dans cette  
éventualité, réglez-le à un niveau approprié.  
56  
54  
(2) Vériez qu’aucun jack n’est inséré dans l’une des bornes  
PHONES car ceci coupe les haut-parleurs intégrés. Si c’est le  
cas, enlevez le jack.  
(3) Contrôlez que la fonction MIDI Local n’est pas réglée à OFF,  
sinon réglez-la à ON (ou mettre hors tension et de nouveau sous  
tension l’instrument).  
73  
Polyphonie  
Votre C-320 contient des sons échantillonnés, qui ont été enregistrés, analysés et  
traités à partir de sons actuels d’instruments musicaux originaux. Ces sons consis-  
tent généralement d’un ou de plusieurs échantillons différents reproduits en  
appuyant sur une touche. Chaque échantillon est reproduit par un oscillateur indivi-  
duel. La polyphonie des sons qui n’utilisent qu’un seul oscillateur est totale, c’est à  
dire qu’elle est composée au maximum de 60 voix, tandis que la polyphonie des  
sons qui utilisent deux oscillateurs est limitée à 30 notes maximum. Plus les sons  
86  
Chapitre 7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
utilisent d’oscillateurs, plus la polyphonie est limitée. Lorsque le nombre de notes  
excède la limite du son, certaines notes sont “stoppées” et les nouvelles notes ne  
sont pas reproduites.  
Par conséquent, en jouant plus de deux notes en mode Layer, la polyphonie maxi-  
mum dépend du nombre d’oscillateurs utilisés au total. Si en plus vous appliquez un  
REVERB ou un CHORUS, la polyphonie est ultérieurement réduite, respectivement  
de 10 et de 3 notes.  
Voir les informations détaillées du nombre d’oscillateurs de chaque son dans le  
tableau à à la page 59.  
Appendice  
87  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Spécications techniques  
Spécications  
C-320  
Clavier  
88 notes lestées, sensibles à la dynamique du toucher, avec  
simulation de marteau (Korg RH3, “Real Weighted Hammer  
Action”)  
Réglage du toucher  
Accordage  
Léger, Normal, Lourd  
Transposition, Accordage n, Tempérament (Egal, Kirnber-  
ger, Werckmeister)  
Génération de sons  
Polyphonie  
Stereo PCM System  
60 notes (max). Lutilisation de timbres à 2 oscillateurs, du  
mode Layer et/ou des effets de réverbération ou chorus  
réduit le nombre maximum de notes jouées simultanément.  
Timbres  
Effets  
30 timbres en ROM  
Réverbération, Chorus (chacun avec 3 niveaux)  
30 morceaux de démonstration incorporés  
Démo  
Métronome  
Réglages du Tempo, de la Time signature (métrique), de  
l’Accent et du Volume  
Pédales  
Damper, Sostenuto, Soft (fournie). Mi-pédale supportée  
(Damper et Soft).  
Connexions  
Contrôles  
Sorties Audio (OUTPUT L/MONO, R), Entrées Audio (INPUT  
L/MONO, R), 2 × Casques, MIDI (IN, OUT), Damper  
Interrupteur, Master Volume, Reverb, Chorus, Touch, Trans-  
pose/Function, Bank, Sélecteurs de timbres, Tempo, Métro-  
nome, Démo  
Amplication  
2 amplicateurs de 25 Watts, 2 haut-parleurs de 13cm  
Alimentation  
Adaptateur externe, de AC100~240V, 50/60Hz, a DC18V,  
3.3A (fourni)  
Dimensions (L x P x H)  
Poids  
1396 × 462 × 869 mm (55.0× 18.2× 34.2“), avec le stand  
50 kg (110 lbs), avec le stand  
Accessoires (tous fournis)  
Adaptateur AC ; Chaise ; Stand  
Sons élaborés avec INFINITY™.  
Korg se réserve le droit de modifier les spécifications sans préavis.  
88  
Chapitre 7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Détails du tableau de commande  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
89  
   
90  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bedienungsanleitung  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vermeidung von Fremdkörpern im Instru-  
ment  
VORSICHTSMASSNAHMEN  
Aufstellungsort  
Stellen Sie keine Behältnisse mit Flüssigkei-  
ten auf dem Instrument ab. Eindringende Flüs-  
sigkeiten können einen Geräteausfall, Brand  
oder Stromschlag verursachen.  
Bei Benutzung des Instruments an folgenden  
Orten kann es zu Funktionsstörungen kommen.  
In direktem Sonnenlicht  
bei hohen Temperaturen oder hoher Luft-  
feuchtigkeit  
Achten Sie darauf, dass keine Metall-  
gegenstände ins Innere des Instruments gera-  
ten. Sollte dies dennoch einmal geschehen,  
ziehen Sie sofort den Stecker aus der Steck-  
dose und wenden Sie sich an Ihren Korg  
Händler, bei dem Sie das Instrument gekauft  
haben.  
in sehr staubigen oder schmutzigen Räumen  
bei starken Vibrationen  
Stromversorgung  
Schließen Sie den Wechselstromstecker des  
Instruments an eine WS-Steckdose mit der richti-  
gen Spannung an. Schließen Sie das Instrument  
keinesfalls an eine WS-Steckdose mit einer ande-  
ren als der angegebenen Spannung an.  
CE-ZEICHEN ZUR VEREINHEIT-  
LICHUNG DER EUROPÄISCHEN  
STANDARDS  
Das bis 31. Dezember 1996 vergebene CE-Zei-  
chen, das unsere mit Wechselstrom betriebenen  
Produkte tragen, zeigt an, dass diese Instrumente  
der EMC Richtlinie (89/336/EWG) und der CE-  
Zeichen-Richtlinie (93/68/EEC) entsprechen.  
Interferenzen mit anderen elektrischen Gerä-  
ten  
Das Instrument ist mit einem Computer ausgestat-  
tet. In der Nähe des Instruments befindliche  
Radio- und Fernsehgeräte können Empfangsstö-  
rungen erleiden. Stellen Sie das Instrument des-  
halb in einem gewissen Abstand von diesen  
Geräten auf.  
Das nach dem 1. Januar 1997 vergebene CE-Zei-  
chen zeigt an, dass die Instrumente der EMC  
Richtlinie (89/336/EEC), der CE-Zeichen-Richt-  
linie (93/68/EEC) und der Niederspannungs-  
richtlinie (73/23/EEC) entsprechen  
Handhabung  
Zur Vermeidung von Beschädigungen sind Schal-  
ter und Regler des Instruments ohne übertriebe-  
nen Kraftaufwand zu bedienen.  
Das CE-Zeichen auf unserern batteriegespeisten  
Instrumenten zeigt an, dass diese der EMC Richt-  
linie (89/336/EEC) und der CE-Zeichen-Richtli-  
nie (93/68/EEC) entsprechen.  
Pflege  
Wenn die Außenseite des Instruments schmutzig  
ist, wischen Sie sie mit einem trockenen, sauberen  
Tuch ab. Verwenden Sie weder Flüssigreiniger  
wie Benzin oder Verdünner, noch Reinigungs-  
oder brennbare Poliermittel.  
HAFTUNGSAUSSCHLUSS  
Die im vorliegenden Handbuch enthaltenen Infor-  
mationen wurden mit großer Sorgfalt geprüft und  
überarbeitet. Aufgrund des Bemühens, unsere  
Produkte ständig zu verbessern, können die tech-  
nischen Daten jedoch von den Beschreibungen  
des Handbuches abweichen. Korg ist nicht verant-  
wortlich für eventuelle Abweichungen zwischen  
den technischen Daten und den im Handbuch ent-  
haltenen Beschreibungen. Technische Daten kön-  
nen jederzeit ohne Vorankündigung geändert  
werden.  
Aufbewahrung des Handbuches  
Nach Durchlesen des Handbuches ist dieses sorg-  
fältig aufzubewahren, um jederzeit eingesehen  
werden zu können.  
92  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HAFTUNG  
Alle KORG Produkte werden entsprechend den in  
den verschiedenen Ländern geltenden Spezifikati-  
onen und erforderlichen Spannungen hergestellt.  
Sie unterliegen den Garantiebestimmungen der  
KORG Vertriebsfirmen in den einzelnen Ländern.  
KORG Produkte, die ohne Garantiekarte und  
Seriennummer verkauft wurden, sind von Garan-  
tieleistungen und Haftungsansprüchen durch den  
Hersteller/Händler ausgeschlossen. Diese Vor-  
schrift dient zu Ihrer eigenen Sicherheit.  
SERVICE UND KUNDENDIENSTLEIS-  
TUNGEN FÜR MUSIKER  
Wenden Sie sich zwecks Kundendienstleistungen  
bitte an das nächste KORG Kundendienstzent-  
rum. Ausführliche Informationen über KORG  
Produkte sowie über Software und Zubehör für  
Ihr Klavier erhalten Sie bei Ihrem KORG Händ-  
ler.  
KORG IM INTERNET  
Home page Korg Deutschland.: www.korg.de  
Home page Korg Inc.: www.korg.co.jp  
Home page Korg USA: www.korg.com  
DATEN-RESET  
Wenn das Instrument ausgeschaltet wird, werden  
alle Parameter zurückgesetzt.  
© 2005 Korg Italy Spa. Printed in Japan.  
93  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MIDI Data Dump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121  
Zusammenbau der Ständereinheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123  
Vorsicht beim Zusammenbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123  
Zusammenbauverfahren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123  
Kontrolle nach dem Zusammenbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129  
Vorsicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129  
Anhang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131  
Fehlerbeseitigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .131  
Polyphonie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .131  
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133  
Bedienfeld-Kurzbefehle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134  
Bedienfeld und Tastatur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134  
MIDI Implementation Chart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178  
1
2
3
4
5
6
7
94  
Inhaltsverzeichnis  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EINFÜHRUNG  
Einführung  
Hauptfunktionen  
Großer Klangbereich. Dreißig verschiedene, ausdrucksstarke Hochqualitätsklänge  
einschließlich ein Stereo-Konzertflügelklang. Sie können die Layer Funktion zum gleichzei-  
tigen Spielen von zwei Klängen nutzen.  
Effekte. Das C-320 enthält digitale Effekte, die die Klangeigenschaften einer Konzerthalle  
(Reverb) nachahmen und den Klang voller machen (Chorus).  
Pedalfunktionen. Das C-320 ist mit den gleichen Pedalen wie ein Flügel ausge-  
stattet: Leise, Sostenuto und Dämpfer. Das Dämpferpedal hat die gleiche Funktion  
wie das Fortepedal eines Klaviers: Es dient zum Halten der Noten und simuliert die  
reichhaltigeren Saitenschwingungen. Sowohl das Dämpfer- als auch das Leisepedal  
dieses Instruments arbeiten stufenlos (was man hier und da „Halbpedal” nennt).  
Metronom. Beim eingebauten Metronom können Sie die Taktunterteilung, das Tempo und  
die Lautstärke einstellen und darüber hinaus einen Glockenton zur Akzentuierung einsetzen.  
Anschlagsteuerung. Sie können drei verschiedene Einstellungen wählen, mit denen Sie  
festlegen, wie der Klang sich mit der Anschlagstärke verändern soll.  
Temperierungen. Neben der wohltemperierten Stimmung besitzt das C-320 zwei weitere  
klassische Stimmungen (Kirnberger und Werckmeister) zur historisch korrekten Wiedergabe  
klassischer Stücke. Wenn Sie einen akustischen Klavierklang wählen, wird automatisch die  
typisch gedehnte Temperierung selektiert.  
Einstellbare Tonhöhe. Die Transpose Funktion ermöglicht es, die Tonhöhe des Klaviers zu  
ändern, während die Pitch Control Funktion zur Feinabstimmung dient.  
MIDI-Funktionen. Das C-320 unterstützt das MIDI Protokoll, ein Standard, mit welchem  
Musikdaten zwischen Musikinstrumenten und Computern ausgetauscht werden können Mit  
Einführung  
95  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
MIDI können zwei oder mehr Instrumente gesteuert werden oder zur Steuerung eingesetzt  
werden; das C-320 kann als 16-Part multitimbraler Tongenerator eingesetzt werden.  
Leistungsstarke integrierte Verstärkeranlage. Das C-320 besitzt einen leis-  
tungsstarken, 25 Watt Verstärker mit zwei 13cm Lautsprechern.  
Zwei Kopfhörerpaare. Sie können zwei Stereokopfhörer anschließen, um zusam-  
men mit Ihrem Lehrer oder einem anderen Musiker zu spielen.  
96  
EINFÜHRUNG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KAPITEL  
1
Paneele  
Vorderseite  
1
2
3
4 5 6 7 8  
9
0
A
B
1
2
POWER Schalter: Dient zum Ein- und Ausschalten des Instruments.  
PHONES Buchsen: Schließen Sie an diese Buchsen ein oder zwei Paar Kopfhörer  
an. Die eingebauten Lautsprecher werden ausgeschaltet.  
3
4
5
MASTER VOLUME-Regler: Regelt die Lautstärke an den Ausgängen und Kopf-  
hörerbuchsen.  
REVERB-Taster: Schaltet den Halleffekt ein oder aus. Verleiht dem Klang einen  
Raumeffekt.  
CHORUS-Taster: Schaltet den Choruseffekt ein oder aus. Damit erhält der Klang  
mehr Fülle.  
6
7
TOUCH-Taster: Dient zur Einstellung der Anschlagdynamik.  
TRANSPOSE/FUNCTION-Taster: Multifunktionstaste zur Änderung der Trans-  
ponier- und Feinstimmungsfunktionen, zur Programmierung der MIDI-Parameter  
sowie zur Ausführung weiterer Einstellungen.  
Paneele  
97  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Anmerkung: Wenn das Instrument ausgeschaltet wird, werden alle Parameter wie-  
der zurückgesetzt.  
8
9
BANK-Taster: Selektiert eine der 3 verfügbaren Klangbänke.  
SOUND SELECTION-Taster: Drücken Sie einen Taster zur Selektion eines  
Klangs (Single Modus). Sie können auch zwei Taster gleichzeitig drücken, wenn  
Sie zwei Klänge zur selben Zeit auf der Tastatur spielen wollen (Layer Modus).  
0
DEMO-Taster: Schaltet den Demo Modus zum Abspielen der Demo Songs ein  
oder aus. Selektieren Sie den gewünschten Song mit den Sound Selection-Tastern  
(siehe Nummer 7 oben).  
A
B
METRONOME-Taster: Schaltet das Ticken des Metronoms ein oder au  
TEMPO- Regler:Dient zur Regelung des Metronom Tempos.  
98  
Kapitel 1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Rückseite  
Rückseite  
2
1
3
5
4
1
2
DAMPER Buchse: Schließen Sie hier die beiliegenden Pedale an.  
MIDI (IN, OUT) Buchsen: Buchsen für den Anschluss anderer MIDI Geräte  
(Sequenzer, Keyboards usw.). OUT: Datenausgang (muss an die MIDI IN Buchse  
des anderen MIDI Geräts angeschlossen werden). IN: Dateneingang (muss an die  
MIDI OUT Buchse des anderen MIDI Geräts angeschlossen werden).  
3
4
5
INPUT-Buchsen (L/MONO, R): Audio-Eingänge. Verbinden Sie diese Buchsen  
mit einer externen Signalquelle (z.B. einem CD-Spieler, einem Kassettendeck,  
einem Mischpult oder einem anderen Tasteninstrument).  
Vorsicht: Schließen Sie hier niemals die Ausgänge einer Endstufe an!  
OUTPUT (L/MONO, R) Buchsen: Audio-Ausgänge. Schließen Sie an diese  
Buchsen eine externe Verstärkeranlage an. (Für HiFi-Systeme ist nicht die PHONE-  
Buchse, sondern die AUX oder TAPE Buchsen zu verwenden). Zur Mono-Verstär-  
kung des C-320 ist die Einzelbuchse L/MONO zu benutzen. Mit dem MASTER  
VOLUME-Regler können Sie die Lautstärke einstellen.  
AC ADAPTER-Buchse: Schließen Sie den mitgelieferten Wechselstrom-Adapter  
an diese Buchse an.  
Paneele  
99  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
KAPITEL  
2
Bevor Sie beginnen  
Anschluss an einen externen Verstärker  
Zur Verstärkung schließen Sie die OUTPUT Ausgänge Ihres C-320 an einen hoch-  
wertigen Mixer, eine Stereo-HiFi-Anlage oder aktive Bühnenlautsprecher an.  
Wenn Sie ein Stereo-HiFi benutzen, schließen Sie die OUTPUT Ausgänge an die  
AUX oder TAPE Eingänge an (benutzen Sie keinesfalls die PHONO Eingänge). Zur  
Mono-Verstärkung sind nur die L/MONO Ausgänge anzuschließen.  
Mini conponent/  
stereo, etc.  
Powerd  
monitor, etc.  
Recoder  
L/ MONO  
R
AUX IN  
OUTPUT  
INPUT  
Electronic  
instrument  
CD, MP3,  
tape player, etc.  
Verwendung der Kopfhörer  
Wenn Sie zu späten Stunden spielen oder üben wollen oder wenn Sie von anderen,  
im Raum anwesenden Personen nicht gehört werden wollen, schließen Sie ein oder  
zwei Paar hochwertige Qualitätskopfhörer (empfohlen wird eine Impedanz von  
32) an die entsprechenden Buchsen an. Es handelt sich um 1/4” Standard-Kopf-  
hörerbuchsen. Wenn Sie Kopfhörer mit Minibuchsen-Adapter besitzen, ziehen Sie  
den Adapter ab, wenn Sie diese Kopfhörer ein- oder ausstecken.  
100  
Kapitel 2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Warnung: Wenn Sie Kopfhörer benutzen, sollten Sie sich nicht zu lange hohen  
Lautstärken aussetzen.  
Öffnen der Tastenklappe  
Heben Sie die Mitte der Tastenklappe (siehe den Schlitz) leicht an und schieben Sie  
die Klappe vollständig zur Rückseite des C-320.  
Um die Tastenklappe wieder zu schließen, müssen Sie sie wiederum leicht anheben  
und zu sich hin ziehen.  
Anmerkung:Seien Sie vorsichtig, um sich beim Öffnen oder Schließen der Klappe  
nicht die Finger zu klemmen.  
Anmerkung:Wenden Sie beim Öffnen/Schließen der Klappe niemals Gewalt an,  
um sie nicht zu beschädigen.  
Anmerkung:Überzeugen Sie sich vor Öffnen der Tastenklappe, dass keine Gegen-  
stände (Blätter, Münzen usw.) darauf liegen. Diese könnten nämlich ins Instrument  
rutschen.  
Einschalten des Instruments  
Verbinden Sie das Gleichstromkabel mit dem beiliegenden AC-Netzteil und dem  
DC-Eingang des C-320. Schließen Sie das Netzteil danach an eine Steckdose an.  
Drücken Sie nach Herstellen des Netzanschlusses den POWER-Taster. Die Taster  
des Bedienfeldes leuchten beim Einschalten. Drücken Sie den POWER-Taster  
erneut, um das Instrument wieder auszuschalten.  
Anmerkung: Beim Einschalten werden alle Funktionen auf die Werksvorgaben  
zurückgestellt.  
Bevor Sie beginnen  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
101  
   
Verwendung des Notenpultes  
Stellen Sie das Notenpult aufrecht und klappen  
Sie die beiden Stützfüße aus, damit das Pult ste-  
hen bleibt.  
Anmerkung: Halten Sie den TRANSPOSE/FUNCTION-Taster gedrückt, während  
Sie die Taste E1 betätigen. Nun beginnt die Wiedergabe aller Demosongs.  
Lautstärke einstellen  
Schieben Sie den MASTER VOLUME-Regler nach rechts, um die Lautstärke zu  
erhöhen bzw. nach links, um die Lautstärke zu vermindern. Der Maximalwert  
beträgt “10”, der Minimalwert (stumm) “0”. Mit diesem Regler wird der Aus-  
gangspegel der Kopfhörer, der internen Lautsprecher und der OUTPUT Ausgänge  
einge-stellt.  
Anmerkung: Es empfiehlt sich, bei geringer Lautstärke zu beginnen und diese  
dann allmählich zu erhöhen.  
Demos abspielen  
Das C-320 enthält 30 werkseitig aufgenommene Demosongs. Spielen Sie die Songs  
ab, um einen Eindruck von der Klangfülle und den Ausdrucksmöglichkeiten Ihres  
Instruments zu erhalten.  
Alle Songs auf einmal abspielen. Mit einem einfachen Befehl können Sie alle  
Demosongs hintereinander abspielen.  
1
2
Drücken Sie den DEMO-Taster (oder halten Sie den TRANSPOSE/FUNCTION-  
Taster gedrückt und drücken Sie gleichzeitig die Notentaste E1). Die LEDs der  
Klangauswahltaster blinken nacheinander von links nach rechts. Nach wenigen  
Sekunden beginnt die Wiedergabe. Nach dem letzten Song wird erneut der erste  
Song abgespielt.  
Während der Wiedergabe können Sie einen Klangauswahltaster drücken, um nur  
die Wiedergabe der zehn in der aktuellen Bank vorhandenen Demosongs zu wieder-  
holen. (Es gibt drei Bänke mit je zehn Demosongs: 1-10, 11-20, 21-30).  
Wenn Sie beispielsweise den CHOIR-Taster drücken, während Song Nummer 1  
abgespielt wird, wird sofort darauf Song Nummer 10 gespielt und die Wiedergabe  
erfolgt zyklisch von Nummer 1 bis Nummer 10.  
102  
Kapitel 2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
3
1
Drücken Sie nochmals den DEMO-Taster, um die Wiedergabe zu unterbrechen und  
den Demo Modus zu verlassen.  
Einen bestimmten Song abspielen. Sie können auch einen ganz bestimmten  
Song wählen, den Sie abspielen möchten.  
Hierzu müssen Sie zuerst eine der drei Demosong Bänke wählen.  
Zur Selektion der ersten Bank (1-10) drücken Sie einmal den DEMO-Taster.  
Daraufhin blinken die LEDs hintereinander von links nach rechts.  
Zur Selektion der zweiten Bank (11-20) drücken Sie den DEMO-Taster ein  
zweites Mal. Nun blinken alle LEDs gleichzeitig.  
Zur Selektion der dritten Bank (21-30) drücken Sie den DEMO-Taster ein drit-  
tes Mal. Nun blinken abwechselnd die nebeneinander liegenden LEDs.  
2
Drücken Sie einen der Klangauswahltaster zur Selektion des gewünschten Song in  
der gewählten Bank. Die LED des selektierten Demosong leuchtet, während sich  
die übrigen LEDs ausschalten.  
Nach Beendigung der Wiedergabe des selektierten Song werden alle übrigen Songs  
der selektierten Bank zyklisch abgespielt.  
Taster  
Bank 1 (1-10)  
Bank 2 (11-20)  
Bank 3 (21-30)  
PIANO 1  
F. Mendelssohn-  
Bartholdy: Prelude  
Op.104a, no.2  
Korg Original (M. Tem-  
pia): Reection  
C.A. Debussy:  
Arabesque no.1  
PIANO 2  
F. Chopin: Nocturne  
Op.9, no.2  
S. Joplin: The Entertai-  
ner  
J.S. Bach: Two-voice  
invention no.13  
E.PIANO 1 C.A. Debussy: Clair de  
lune  
Korg Original (M. Tem-  
pia): Jumper  
F. Chopin: Fantasie-  
Impromptu Op.66  
E.PIANO 2 Korg Original (M. Tem-  
pia): Lullaby for a Little  
Star  
Korg Original (M. Tem-  
pia): All the Ones You  
Don’t Know  
J.S. Bach: Prelude in C  
major (from Das Wohl-  
temeperierte Klavier)  
HARPSI  
/CLAV  
L. van Beethoven: Für  
Elise  
J.S. Bach: Italian Con-  
cert  
Korg Original (M. Tem-  
pia): Rubber Bob  
VIBES  
/GUITAR  
F. Chopin: Etude Op.10,  
no.3  
Korg Original (M. Tem-  
pia): Jazz in Spain  
R. Schumann: Trauma-  
rei, Op.15, no.7  
ORGAN 1 W.A. Mozart: A la turque Korg Original (M. Tem-  
F. Mendelssohn-  
Bartholdy: Spring Song,  
Op.62, no.6  
(from the Sonata in A-  
major K.331)  
pia): Cool “B”  
ORGAN 2 F. Chopin: Valse no.6 in  
F. Mendelssohn-  
Bartholdy: Wedding  
March  
Korg Original (M. Tem-  
pia): Sunowers  
D-major Op.64, no.1  
Bevor Sie beginnen  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
103  
Taster  
Bank 1 (1-10)  
Bank 2 (11-20)  
Bank 3 (21-30)  
STRINGS Korg Original (M. Tem-  
J.S. Bach: Air on the G  
string  
P. D. Paradisi: Toccata in  
A major  
/PAD  
pia): Old Feather Blues  
CHOIR  
Korg Original (M. Tem-  
pia): Noise of time  
Korg Original (M. Tem-  
pia): Voice Texture  
Korg Original (M. Tem-  
pia): Wet Raccoon Rag  
3
Drücken Sie den DEMO-Taster, um die Wiedergabe zu unterbrechen und den Demo  
Modus zu verlassen.  
Anmerkung: Während der Wiedergabe der Demosongs ist es nicht möglich, die  
Klangauswahltaster zur Auswahl der Klänge sowie die Taster REVERB und CHO-  
RUS zu betätigen.  
Regelung des Tempo der Demosongs. Wenn Sie das Tempo des selektierten  
Demosong ändern wollen, betätigen Sie den TEMPO-Regler. Normalerweise ent-  
spricht das Tempo des Demosong nicht den Markierungen des TEMPO-Reglers.  
Anmerkung: Während der Wiedergabe der Demosongs kann das Metronom nicht  
eingesetzt werden.  
Anmerkung: Bei Selektion eines Demosongs wird dessen ursprüngliches Tempo  
aufgerufen.  
104  
Kapitel 2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KAPITEL  
3
Basisfunktionen  
Mit nur einem Klang spielen (Single-Modus)  
Sie können einen der dreißig im Instrument enthaltenen Klänge auswählen.  
1
2
Drücken Sie einen der Klangauswahltaster, um einen Klang zu selektieren. Die  
LED des Tasters schaltet sich ein.  
Mit dem BANK-Taster selektieren Sie eine der drei verfügbaren Bänke (1-10, 11-  
20, 21-30). Bei einmaligen Drücken wird Bank 2, beim zweiten Drücken Bank 3  
und beim dritten Drücken erneut Bank 1 selektiert.  
Taster  
Bank 1  
#
Bank 2  
#
Bank 3  
#
PIANO 1  
Grand Piano  
Honky-Tonk  
Club E.Piano  
80's E. Piano  
Harpsichord  
2
Bright Piano  
Detune Piano  
Stage E.Piano  
Digital E.Piano  
Clav.  
2
Mellow Piano  
E.Grand Piano  
Thin E.Piano  
Vintage E. Piano  
Wah Clav.  
2
PIANO 2  
2
2
2
1
1
2
3
2
1
2
1
1
1
1
2
1
2
2
1
2
1
1
1
2
1
1
2
E.PIANO 1  
E.PIANO 2  
HARPSI/CLAV  
VIBES/GUITAR Vibraphone  
Marimba  
Acoustic Guitar  
Jazz Organ 3  
Church Organ 3  
Strings  
ORGAN 1  
ORGAN 2  
Jazz Organ 1  
Jazz Organ 2  
Church Organ 2  
Warm Pad  
Church Organ 1  
STRINGS/PAD Slow Strings  
CHOIR Choir Hoo  
Choir Doo  
Choir Pad  
(#) In diesen Spalten ist die Anzahl der Oszillatoren pro Stimme angegeben, die von den ein-  
zelnen Klängen benutzt werden.  
Mit zwei Klängen gleichzeitig spielen (Layer Modus)  
Sie können mit zwei Klängen gleichzeitig auf der Tastatur spielen. Diese Spielweise  
wird Layer Modus genannt.  
Basisfunktionen  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
105  
     
Anmerkung: Wenn Sie den Layer Modus selektieren, ist die Anzahl der Stimmen,  
die gleichzeitig spielen können, herabgesetzt. Dies hängt von der Gesamtzahl der  
vom selektierten Klang benutzten Oszillatoren ab.  
Anmerkung: Es ist nicht möglich, zwei Klänge zu selektieren, die vom gleichen  
Taster angesteuert werden.  
1
2
3
Drücken Sie einen der Klangauswahltaster, um den ersten Klang zu selektieren. Die  
LED des gedrückten Tasters schaltet sich ein. Benutzen Sie den BANK-Taster, um  
einen Klang in einer anderen Bank zu selektieren.  
Drücken Sie einen anderen Klangauswahltaster, um den zweiten Klang zu selektie-  
ren. Die LED des gedrückten Tasters schaltet sich ein. Benutzen Sie den BANK-  
Taster, um einen Klang in einer anderen Bank zu selektieren.  
Drücken Sie beide Taster gleichzeitig, um die Klänge zu selektieren. Beide LEDs  
schalten sich ein.  
Anmerkung: Die Schritte 1 und 2 sind nicht erforderlich, wenn bereits die richtige  
Bank selektiert ist.  
Zum Single Modus zurückkehren. Um zum Single Modus zurückzukehren, drü-  
cken Sie einfach einen beliebigen Klangauswahltaster.  
Lautstärke der Klänge im Layer Modus regeln. Um die Lautstärke der Klänge  
im Layer Modus untereinander abzustimmen, halten Sie den Taster des Klanges  
gedrückt, dessen Lautstärke Sie vermindern wollen und drücken Sie mehrmals den  
Taster des Klanges, der lauter erklingen soll.  
Anmerkung: Diese Einstellung bleibt auch nach Ausschalten des Layer Modus  
gespeichert, wird bei Ausschalten des Instruments jedoch gelöscht. Wenn Sie diese  
Einstellungen erhalten wollen, müssen sie mit der Data Dump Funktion gespeichert  
werden (siehe “MIDI Data Dump” auf S. 121).  
Hall- und Chorus-Effekt wählen  
Das C-320 besitzt zwei Effekte: Hall und Chorus. Der Halleffekt ahmt die Klangei-  
genschaften eines Raumes nach, während Chorus einen Modulationseffekt nach-  
ahmt, der den Klang voller macht. Diese Effekteinstellungen bleiben auch dann  
erhalten, wenn ein anderer Klang selektiert wird.  
Anmerkung: Effekteinstellungen, die im Single Modus vorgenommen werden,  
bleiben auch im Layer Modus erhalten. Änderungen, die im Layer Modus vorge-  
nommen werden, werden jedoch nicht gespeichert.  
106  
Kapitel 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Wenn das Instrument ausgeschaltet wird, werden die Effekte wieder auf die  
werkseitigen Einstellungen zurückgesetzt. To save the Single mode settings, mit der  
Data Dump Funktion speichern (siehe “MIDI Data Dump” auf S. 121).  
1
Halten Sie den Taster REVERB oder CHORUS gedrückt und drücken Sie gleichzei-  
tig einen der Klangauswahltaster PIANO 1/L, PIANO 2/M oder E.PIANO1/H, um  
die Intensität des Hall-oder Chorus-Effekts einzustellen.  
Taster  
Hall-Intensität  
Chorus-Intensität  
PIANO 1/L  
PIANO 2/M  
E.PIANO 1/H  
Leichter Hall  
Normaler Hall  
Starker Hall  
Leichter Chorus  
Normaler Chorus  
Starker Chorus  
2
3
Zur Überprüfung der Intensität des selektierten Hall- oder Chorus-Effekts, halten  
Sie den REVERB- oder CHORUS-Taster gedrückt, um zu sehen, welche der oben  
genannten LEDs eingeschaltet ist.  
Zum Ausschalten des Hall- oder Chorus-Effekts drücken Sie den REVERB- oder  
CHORUS-Taster. Die LED des Tasters schaltet sich aus.  
Verwendung der Pedale  
Das C-320 bietet drei Pedale: Leise, Sostenuto und Dämpfer. Diese Pedale verhal-  
ten sich genau wie ihre Pendants auf einem Flügel und erlauben demnach ein  
expressiveres Spiel.  
Leisepedal  
Sostenutopedal  
Dämpferpedal  
Leisepedal. Hiermit erzielen Sie einen leiseren und runderen Klang. Das Pedal  
arbeitet stufenlos, so dass sich die Effektintensität danach richtet, wie weit man es  
hinunterdrückt.  
Sostenutopedal. Bei Betätigen dieses Pedals werden nur die Noten gehalten,  
deren Tasten Sie zu jenem Zeitpunkt drücken. Später gespielte Noten werden nicht  
gehalten.  
Basisfunktionen  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
107  
 
Dämpferpedal. Mit diesem Pedal können alle gespielten Noten gehalten werden,  
Effektintensität danach richtet, wie weit man es hinunterdrückt.  
Pedaleinstellungen für den ‘Layer’-Modus  
Im „Layer”-Modus können Sie einstellen, welcher Klang vom Dämpferpedal beein-  
flusst wird.  
Anmerkung: Wenn das Instrument ausgeschaltet wird, wird das Pedal wieder auf  
die werkseitigen Einstellungen zurückgesetzt. Wenn Sie wollen, dass Ihre Einstel-  
lungen erhalten bleiben, müssen Sie diese mit der Data Dump Funktion speichern  
(see “MIDI Data Dump” auf S. 121).  
1
2
Halten Sie den TRANSPOSE/FUNCTION-Taster gedrückt und drücken Sie gleich-  
zeitig das Damper-Pedal. Bei jeder Betätigung des Pedals leuchtet die LED des/der  
Klangauswahltaster(s) auf, auf den das Pedal wirkt.  
Wenn das Pedal dem/den gewünschten Klang/Klängen zugewiesen ist, können Sie  
den TRANSPOSE/FUNCTION-Taster loslassen.  
Das Metronom  
Das C-320 besitzt ein eingebautes Metronom, mit dem das Tempo beim Üben vor-  
gegeben werden kann.  
Metronom starten und stoppen. Drücken Sie den METRONOME-Taster, um  
das Metronom zu starten oder zu stoppen. Beim Einschalten ist das Metronom ent-  
sprechend der Schieberegler-Position eingestellt. Sie können diese Einstellung  
jedoch in der nachstehend beschriebenen Weise verändern. Nach dem Abspielen der  
Demosongs bleibt das Tempo des zuletzt abgespielten Demos eingestellt.  
Metronom-Lautstärke einstellen. Drücken Sie den METRONOME-Taster, wäh-  
rend das Metronom in Funktion ist. Drücken Sie dann mehrmals den STRINGS/  
PAD-Taster (oder die Taste B5), um die Lautstärke zu vermindern, bzw. CHOIR  
(oder die Taste C6), um sie zu erhöhen. Um zur ursprünglichen Lautstärke zurück-  
zukehren, drücken Sie gleichzeitig die beiden Taster STRINGS/PAD und CHOIR  
108  
Kapitel 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
(oder die Tasten B5 und C6), während Sie den METRONOME-Taster gedrückt hal-  
ten.  
Notentaste  
Effekt  
Notentaste  
Effekt  
B5  
geringere Lautstärke  
C6  
höhere Lautstärke  
Tempo mit Hilfe des TEMPO Schieberegler regulieren. Benutzen Sie den  
TEMPO-Regler, um das Tempo zu verändern. Das Tempo kann im Bereich = 40 ~  
200 verändert werden.  
Numerische Tempoeingabe. In manchen Fällen ist eine exakte Tempoeinstellung  
(beispielsweise 127 BPM) erforderlich. Sie können das gewünschte Tempo mit  
Hilfe der numerischen Eingabe ganz exakt einstellen.  
1
2
Halten Sie den METRONOME-Taster gedrückt.  
Benutzen Sie die Tastatur, um den dreistelligen Tempowert einzugeben (bei zwei-  
stelligen Werten ist eine “0” voranzustellen).  
Taste  
Nummer  
Taste  
Nummer  
C5  
0
2
4
6
8
C#5  
D#5  
F5  
1
3
5
7
9
D5  
E5  
F#5  
G#5  
G5  
A5  
Um beispielsweise den Tempowert 168 einzustellen, halten Sie den METRO-  
NOME-Taster gedrückt und drücken Sie gleichzeitig die Tasten C#5 (1), F#5 (6),  
G#5 (8). Zur Einstellung des Tempowertes 85 halten Sie den METRONOME-Taster  
gedrückt und drücken gleichzeitig die Tasten C5 (0), G#5 (8), F5 (5).  
Basisfunktionen  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
109  
Taktunterteilung selektieren. Sie können den ersten Taktschlag betonen.  
Taster  
Taktunterteilung  
PIANO 1  
2 Viertelnoten (2/4, 2/8...)  
3 Viertelnoten (3/4, 3/8...)  
4 Viertelnoten (4/4, 4/8...)  
6 Viertelnoten (6/4, 6/8...)  
PIANO 2  
E.PIANO 1  
E.PIANO 2  
1
2
Halten Sie den METRONOME-Taster bei laufendem Metronom gedrückt und drük-  
ken Sie gleichzeitig den Taster, der der gewünschten Taktunterteilung entspricht  
(siehe Tabelle oben). Nun wird die erste Viertelnote des Taktes betont.  
Zur Deaktivierung der Betonung halten Sie den METRONOME-Taster gedrückt  
und drücken gleichzeitig den Klangauswahltaster, dessen LED leuchtet.  
Anmerkung: Beim Ausschalten des Instruments wird automatisch die Betonung  
deaktiviert.  
Glockenton für die Betonung selektieren. Der betonte Taktschlag kann auch in  
einen Glockenton verwandelt werden.  
1
2
Halten Sie den METRONOME-Taster bei laufendem Metronom gedrückt und drük-  
ken Sie gleichzeitig den VIBES/GUITAR Klangauswahltaster. Die LED des Tasters  
leuchtet auf und ein Glockenklang ertönt bei jeder ersten Viertelnote eines Taktes.  
Um wieder zur normalen Betonung zurückzukehren, halten Sie den METRO-  
NOME-Taster gedrückt und drücken gleichzeitig den HARPSI/CLAV Klangaus-  
wahltaster, so dass sich die LED des HARPSI/CLAV-Tasters einschaltet.  
Anmerkung: Beim Ausschalten des Instruments wird automatisch die Betonung  
deaktiviert.  
110  
Kapitel 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KAPITEL  
4
Weitere Funktionen  
Einstellung des Anschlags  
Die Anschlagempfindlichkeit der Tastatur kann unter-  
schiedlich eingestellt werden. Halten Sie den TOUCH-  
Taster gedrückt und drücken Sie gleichzeitig den ent-  
sprechenden Taster zur Einstellung der gewünschten  
Anschlagempfindlichkeit.  
Laut  
ÿ
)
Leicht  
(
Normal  
Loudness  
Schwer  
Ruhig  
)
(
Laut  
Ruhig  
Spielstärke  
Taster  
Anschlagempndlichkeit  
PIANO 1/L  
Leicht. Selbst bei leichtem Anschlag können  
laute Noten gespielt werden.  
PIANO 2/M  
Normal. Normaler Klavieranschlag.  
E.PIANO 1/H  
Schwer. Nur bei sehr starkem Anschlag wer-  
den laute Noten gespielt.  
Um die jeweilige Einstellung zu überprüfen, halten Sie den TOUCH-Taster  
gedrückt und kontrollieren, welche der obigen LEDs eingeschaltet ist.  
Anmerkung: Beim Ausschalten des Instruments wird wieder die normale Anschla-  
gempfindlichkeit eingestellt.  
Alternativ können auch TRANSPOSE/FUNCTION-Taster und Tastatur benutzt  
werden. TRANSPOSE/FUNCTION-Taster gedrückt halten und gleichzeitig die  
Notentaste drücken, die der gewünschten Einstellung entspricht (siehe Tabelle).  
Weitere Funktionen  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
111  
   
Taste  
Anschlagempndlichkeit  
B3  
C4  
D4  
Leicht. Selbst bei leichtem Anschlag können laute Noten gespielt werden.  
Normal. Normaler Klavieranschlag.  
Schwer. Nur bei sehr starkem Anschlag werden laute Noten gespielt.  
Transponierung  
Bisweilen kommt es vor, dass Stücke in einer schwierig zu spielenden Tonart  
geschrieben sind (z.B. mit vielen schwarzen Tasten) oder die Tonhöhe zur Abstim-  
mung auf ein anderes Instrument oder einen Sänger verändert werden muss. In die-  
sen Fällen können Sie transponieren (Tonhöhe verändern), um die Fingerläufe zu  
vereinfachen oder mit denselben Fingerläufen in einer anderen Tonhöhe zu spielen.  
Diese Funktion wird Transpo-nierung genannt.  
Wenn Sie beispielsweise um einen Halbton nach oben transponieren, erklingen  
beim Spielen der links unten angezeigten Noten die rechts angezeigten Tonhöhen.  
Anmerkung: Beim Ausschalten des Instruments wird die Transponierung wieder  
aufgehoben.  
1
Halten Sie den TRANSPOSE/FUNCTION-Taster gedrückt und drücken Sie gleich-  
zeitig die der gewünschten Transponierung entsprechende Taste auf der Tastatur  
(siehe Tabelle). Die LED des TRANSPOSE/FUNCTION-Tasters leuchtet und zeigt  
dadurch an, dass die Transponierfunktion aktiviert wurde.  
Note  
Effekt  
F#6 — B6  
6 — 1 Halbtöne nach unten  
112  
Kapitel 4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Note  
Effekt  
C7  
Standardstimmung  
C#7 — F7  
1 — 5 Halbtöne nach oben  
2
Um zur Standardstimmung zurückzukehren, drücken Sie den TRANSPOSE/FUNC-  
TION-Taster und schlagen gleichzeitig die Taste C7 an. Die LED des TRANS-  
POSE/FUNCTION-Tasters erlischt.  
Feinstimmung  
Um die Stimmung des C-320 der eines anderen Instruments anzupassen, können Sie  
die Stimmung in Intervallen von 0.5 Hz im Bereich von A4 = 427.5 ~ 452.5 Hz ein-  
stellen. Die Standardstimmung ist A4 = 440 Hz.  
Anmerkung: Beim Aus- und erneuten Einschalten des Instruments wird automa-  
tisch wieder die Standardstimmung (A4 = 440 Hz) eingestellt.  
1
2
Drücken Sie den TRANSPOSE/FUNCTION-Taster.  
Schlagen Sie die entsprechende Notentaste zur Veränderung der Stimmung an. Bei  
jedem Drücken der Taste B5 oder C6 wird die Stimmung um 0.5 Hz höher oder tie-  
fer.  
3
Um erneut die Standardstimmung einzustellen, halten Sie den TRANSPOSE/  
FUNCTION-Taster gedrückt und drücken gleichzeitig die Tasten B5 und C6.  
Note  
Feinstimmung  
B5  
Stimmung wird um 0.5 Hz tiefer  
Standardstimmung (A4 = 440 Hz)  
Stimmung wird um 0.5 Hz höher  
B5+C6  
C6  
Temperierung selektieren  
Zahlreiche klassische Stücke wurden in anderen Stimmungen komponiert als der  
heute gebräuchlichen wohltemperierten Stimmung. Um den ursprünglichen Klang  
dieser Kompositionen originalgetreu wiedergeben zu können, bietet das C-320  
neben der wohltemperierten Stimmung auch die klassischen Stimmungen Kirnber-  
Weitere Funktionen  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
113  
   
ger und Werckmeister, so dass Sie aus insgesamt drei Stimmungen die jeweils am  
besten geeignete auswählen können.  
Zur Einstellung der gewünschten Stimmung halten Sie den TOUCH-Taster  
gedrückt und drücken gleichzeitig den Taster, der gewünschten Stimmung. Um zur  
wohltemperierten Stimmung zurückzukehren halten Sie den TOUCH-Taster  
gedrückt und drücken gleichzeitig den Klangauswahltaster, dessen LED eingeschal-  
tet ist.  
Taster  
Temperament  
Beide LEDs sind Wohltemperierten Stimmung. Beinahe alle modernen Tasteninstrumente  
ausgeschaltet  
HARPSI/CLAV  
basieren auf dieser Stimmung. Die Halbtöne sind vollkommen gleichmä-  
ßig voneinander entfernt.  
Werckmeister. Die Stimmung Werckmeister III wurde von dem deutschen  
Organisten und Musikgelehrten Andreas Werckmeister entwickelt. Sie  
entstand in der Zeit des Spätbarocks zur Ermöglichung relativ freier  
Transponierungen.  
VIBES/GUITAR  
Kirnberger. Die Stimmung Kirnberger III wurde von Johann Phillip Kirn-  
berger zu Beginn des 18. Jahrhunderts entwickelt und wird vorzugsweise  
für Cembalos verwendet.  
Um die eingestellte Stimmung überprüfen zu können, halten Sie den TOUCH-Tas-  
ter gedrückt und kontrollieren, welche der obigen LEDs aufleuchtet.  
Anmerkung: Beim Ausschalten des Instruments wird automatisch wieder die  
wohltemperierten Stimmung eingestellt.  
Zum Thema “gedehnte Stimmung”. Zur Erzielung möglichst natürlicher Reso-  
nanzen wird bei den Klängen PIANO 1 und PIANO 2 eine “gedehnte Stimmung”  
verwendet, um die Noten in den tiefen Bereichen etwas dunkler und in den hohen  
Bereichen heller klingen zu lassen. Akustische Klaviere werden von professionellen  
Klavierstimmern normalerweise auf diese Weise gestimmt.  
114  
Kapitel 4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KAPITEL  
5
MIDI  
Was ist MIDI?  
MIDI ist die Abkürzung für Musical Instrument Digital Interface. Dies ist ein inter-  
nationaler Standard für die Verbindung und die Datenübertragung zwischen elektro-  
nischen Instrumenten, Computern und anderen Geräten.  
Was leistet MIDI?  
Dank MIDI können Sie das C-320 zur Steuerung anderer Instrumente, oder umge-  
kehrt, andere Instrumente zur Steuerung des C-320 einsetzen und einen Sequenzer  
zur Kreation komplexer Musikstücke benutzen.  
Wenn Sie die Tastatur oder das Pedal des C-320 benutzen oder einen Klang selek-  
tieren, werden die Noten, die Pedalaktivierung und die Klangänderungen an ein  
anderes Instrument übertragen oder von einem Sequenzer aufgenommen.  
Anschlüsse  
Schließen Sie stets die MIDI OUT Buchse des Instruments an die MIDI IN Buchse  
des anderen Instruments an. Verbinden Sie keinesfalls die beiden Buchsen dessel-  
ben Instruments miteinander.  
Schließen Sie die MIDI OUT Buchse des übertragenden Instruments (Master) an  
die MIDI IN Buchse des empfangenden Instruments (Slave) an.  
MIDI-keyboard  
MIDI OUT  
C-320  
MIDI IN  
MIDI-sound modul  
Um das C-320 an einen Computer anzuschließen, benötigen Sie eine MIDI Schnitt-  
stelle am Computer, Software für Sequencing oder Notenaufzeichnung sowie zwei  
MIDI  
115  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Standard MIDI Kabel. Schließen Sie die MIDI OUT Buchse des C-320 an die MIDI  
IN Buchse des Computers und die MIDI IN Buchse des C-320 an die MIDI OUT  
Buchse des Computers an.  
MIDI  
OUT  
MIDI  
IN  
MIDI OUT  
MIDI IN  
Standard MIDI Einstellungen  
Beim Einschalten des Instruments sind die MIDI Parameter des C-320 wie folgt  
programmiert:  
Parameter  
Einstellung  
Übertragungskanal  
Empfangskanal/kanäle  
Local  
1
Alle 16 (1-16)*  
ON  
Omni  
OFF  
(*) Auf Kanal 10 werden ausschließlich Metronomnoten (D#5, E5) empfangen.  
Übertragungskanal selektieren  
Bei Standard MIDI stehen 16 Kanäle für die Übertragung und den Empfang von  
Daten zur Verfügung. Das C-320 empfängt immer auf allen 16 Kanälen und über-  
trägt auf nur einem Kanal. Um Daten vom C-320 zu übertragen, müssen Sie  
zunächst festlegen, welcher der 16 Kanäle hierfür vorgesehen sein soll.  
116  
Kapitel 5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Halten Sie den TRANSPOSE/FUNCTION-Taster gedrückt und drücken gleichzei-  
tig die Notentaste im Bereich zwischen C2 und D#3, die dem vorgesehenen MIDI  
Kanal entspricht.  
Notentaste  
Kanal  
Notentaste  
Kanal  
C2  
1
C#2  
D#2  
F2  
2
D2  
3
4
E2  
5
6
F#2  
G#2  
A#2  
C3  
7
G2  
8
9
A2  
10  
12  
14  
16  
11  
13  
15  
B2  
C#3  
D#3  
D3  
Anmerkung: Beim Einschalten des Instruments ist automatisch Kanal 1 eingestellt.  
Anmerkung: Als Default-Einstellung wird der Kanal 10 automatisch dem Metro-  
nom-Klang zugewiesen (Noten D#5-E5).  
Anmerkung: Im Layer Modus wird der zweite Klang jeweils auf dem nächsthö-  
heren Kanal übertragen. Wenn Sie beispielsweise Kanal 7 selektieren, wird der erste  
Klang auf Kanal 7, der zweite Klang hingegen auf Kanal 8 übertragen. Wenn Sie  
Kanal 16 selektieren, wird der erste Klang auf Kanal 16, der zweite Klang hingegen  
auf Kanal 1 übertragen (nach 16 kehrt der Zähler auf 1 zurück).  
C-320 als multitimbraler Tongenerator  
Wenn das C-320 von einem externen MIDI-Gerät gesteuert wird, kann es als multi-  
timbraler Tongenerator verwendet werden. Sie können auf jedem der 16 MIDI  
Kanäle einen anderen Klang wählen.  
1
2
Schließen Sie die MIDI In Buchse des C-320 mit einem MIDI Kabel an die MIDI  
OUT Buchse eines Sequenzers o.ä. an.  
Übertragen Sie MIDI Daten vom angeschlossenen Sequenzer (oder einem anderen  
Gerät). Detaillierte Anweisungen zur Selektion der Klänge unter Verwendung der  
MIDI Program Change Befehle finden Sie unter “Program Change” auf S. 118. Das  
MIDI  
117  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
C-320 muss natürlich für den Empfang von Program Change Befehlen aktiviert  
werden (laut Vorgabe ist das der Fall).  
Informationen zum Senden von Program Change Befehlen finden Sie in der Bedie-  
nungsanleitung des angeschlossenen Geräts.  
Local On/Off  
Local ist der Parameter, mit dem Sie festlegen, ob das Klavier gleichzeitig die inter-  
nen Klänge spielen und MIDI Daten übertragen soll (Local On) oder ob es nur  
MIDI Daten übertragen, die internen Klänge aber nicht spielen soll (Local Off).  
Selektieren Sie Local Off, wenn das C-320 als stummes Keyboard verwendet wer-  
den soll, das auf einem anderen Instrument spielt. Diese Einstellung sollte auch  
dann gewählt werden, wenn das C-320 über seine MIDI IN und MIDI OUT Buch-  
sen an einen Sequenzer angeschlossen ist. Auf diese Weise vermeiden Sie, dass  
bestimmte Noten zweimal, d.h. sowohl vom Keyboard als auch vom Sequenzer  
gespielt werden und einen unangenehmen Echoeffekt erzeugen.  
Normalerweise wählen Sie die Einstellung Local On (wird automatisch beim Ein-  
schalten des Instruments eingestellt), so dass beim Spielen des Keyboards der ent-  
sprechende Klang zu hören ist.  
Halten Sie den TRANSPOSE/FUNCTION-Taster gedrückt und drücken Sie gleich-  
zeitig den [PIANO 1] Klangauswahltaster. Die Local Einstellung wechselt bei  
jedem Tastendruck zwischen On und Off.  
Local Status  
PIANO 1 LED Status  
Local On  
Local Off  
eingeschaltet  
ausgeschaltet  
Anmerkung: Beim Einschalten des Instruments ist der Local Parameter automa-  
tisch auf On eingestellt.  
Program Change  
Der Klang des C-320 kann über MIDI selektiert werden, indem ein Program  
Change Befehl auf dem Kanal gesendet wird, dem der Klang zugewiesen werden  
soll. In der untenstehenden Tabelle finden Sie alle Program Change Nummern (zwi-  
schen 0 und 29; wenn das übertragende Gerät Nummern zwischen 1 und 30 ver-  
wendet, muss die Nummer jeweils um eine Einheit erhöht werden).  
118  
Kapitel 5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Program Change Befehle übertragen. Sie können einen MIDI Program Change  
Befehl an ein MIDI Gerät übertragen, das an die MIDI OUT Buchse des C-320  
angeschlossen ist, um dessen Klang zu ändern. Wenn Sie einen der internen Klänge  
des C-320 mit den Klangauswahltastern selektieren, wird eine entsprechende MIDI  
Program Change Nummer übertragen, wie aus der nachstehenden Tabelle zu erse-  
hen ist.  
Program Change Befehle empfangen. Wenn ein Program Change Befehl von  
einem externen Gerät empfangen wird, wird auf dem C-320 der entsprechende  
interne Klang selektiert, wie aus der nachstehenden Tabelle zu ersehen ist. Nur Pro-  
gram Change (PC) Nummern zwischen 0 und 29 werden vom C-320 berücksichtigt.  
PC# Taster  
Bank Klang  
Grand Piano  
0
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
PIANO 1  
Bright Piano  
Mellow Piano  
Honky-Tonk  
Detune Piano  
E.Grand Piano  
Club E.Piano  
Stage E.Piano  
Thin E.Piano  
80's E.Piano  
Digital E.Piano  
Vintage E.Piano  
Harpsichord  
Clav.  
3
4
PIANO 2  
5
6
7
E.PIANO 1  
E.PIANO 2  
HARPSI/CLAV  
VIBES/GUITAR  
ORGAN1  
8
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
Wah Clav.  
Vibraphone  
Marimba  
Acoustic Guitar  
Jazz Organ 1  
Jazz Organ 2  
Jazz Organ 3  
Church Organ 1  
Church Organ 2  
Church Organ 3  
ORGAN2  
MIDI  
119  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PC# Taster  
Bank Klang  
24  
1
2
3
1
2
3
Slow Strings  
25  
26  
27  
28  
29  
STRINGS/PAD  
Warm Pad  
Strings  
Choir Hoo  
Choir Doo  
Choir Pad  
CHOIR  
Program Change aktivieren/deaktivieren. Um diese Art von Daten übertragen  
und empfangen zu können, muss das Instrument für die Übertragung/Empfang von  
Program Change Befehlen aktiviert werden. Wenn dies nicht gewünscht wird, kön-  
nen Program Changes Daten deaktiviert werden.  
Halten Sie den TRANSPOSE/FUNCTION-Taster gedrückt und drücken Sie gleich-  
zeitig den PIANO 2 Klangauswahltaster. Bei jedem Tasterdruck wechselt die Ein-  
stellung zwischen “aktiviert” und “deaktiviert”.  
Program Change Status  
PIANO 2 LED Status  
Aktivieren  
eingeschaltet  
ausgeschaltet  
Deaktivieren  
Anmerkung: Beim Einschalten des Instruments sind Program Changes auf allen  
MIDI Kanälen aktiviert.  
Control Change  
Wenn Sie das Lautstärkepedal betätigen, die Balance-Einstellung im Layer Modus  
regulieren oder die entsprechenden Einstellungen auf dem Bedienfeld vornehmen,  
wird ein entsprechender Control Change Befehl an ein externes MIDI Gerät gesen-  
det. In gleicher Weise kann das C-320 Control Change Befehle von einem externen  
MIDI Gerät empfangen, das an der MIDI IN Buchse des Instruments angeschlossen  
ist, um das Lautstärkepedal zu steuern und Lautstärke- oder sonstige Regulierungen  
vorzunehmen.  
Control Change aktivieren/deaktivieren. Um diese Art von Daten übertragen  
und empfangen zu können, muss das Instrument für die Übertragung/Empfang von  
Control Change Befehlen aktiviert werden. Wenn dies nicht gewünscht wird, kön-  
nen Control Change Daten deaktiviert werden.  
120  
Kapitel 5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Halten Sie den TRANSPOSE/FUNCTION-Taster gedrückt und drücken Sie gleich-  
zeitig den E.PIANO 1 Klangauswahltaster. Bei jedem Tasterdruck wechselt die Ein-  
stellung zwischen “aktiviert” und “deaktiviert”.  
Control Change Status  
E.PIANO 1 LED Status  
aktiviert  
eingeschaltet  
ausgeschaltet  
deaktiviert  
Anmerkung: Beim Einschalten des Instruments sind Control Change Befehle auf  
allen MIDI Kanälen aktiviert.  
MIDI Data Dump  
Die können die vorgenommenen Klang- (Single oder Layer Modus) auf einem  
externen MIDI Speichergerät, beispielsweise einem Sequenzer oder einem MIDI  
Datafiler abspeichern. Diese Daten können dann wieder ins C-320 geladen werden,  
um bestimmte Dateneinstellungen wieder zur Verfügung zu haben.  
Warnung: Zur Vermeidung von Datenverlusten sollten Sie die Bedienungsanlei-  
tung Ihres MIDI Datafiler sorgfältig durchlesen. Beim Laden von Daten in den  
Speicher des C-320 werden alle intern vorhandenen Daten gelöscht.  
Tipp: Zur Vermeidung jeder Art von Problemen empfiehlt es sich, den systemexklu-  
siven Datenempfang im angeschlossenen Gerät zu deaktivieren.  
In der nachfolgenden Tabelle sind die Daten aufgeführt, die mit Data Dump gespei-  
chert werden können.  
Kategorie  
Daten  
Single Modus  
Hall- und Chorus-Einstellungen (On/Off Status, Sen-  
depegel)  
Layer Modus  
Balance zwischen den Klängen, Lautstärkepedal On/  
Off Status für jeden Klang.  
Daten im Dataler speichern. So können Sie die Daten Ihres C-320 speichern.  
1
2
Schließen Sie die MIDI OUT Buchse des C-320 mit einem MIDI Kabel an die  
MIDI IN Buchse des Datafiler an.  
Stellen Sie den Datafiler auf den Empfang von MIDI Daten ein.  
MIDI  
121  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
3
4
Halten Sie den TRANSPOSE/FUNCTION-Taster auf dem C-320 gedrückt und drü-  
cken Sie gleichzeitig den VIBES/GUITAR Klangauswahltaster. Die LEDs des  
TRANSPOSE/FUNCTION-Tasters und des VIBES/GUITAR-Tasters blinken, um  
anzuzeigen, dass das C-320 für die Data Dump Übertragung bereit ist.  
Drücken Sie den TOUCH-Taster. Die Data Dump Übertragung beginnt, d.h. die  
Klangeinstellungsdaten werden auf den Datafiler übertragen.  
Während des Data Dump sind die Klangerzeugung und die sonstigen Funktionen  
des C-320 blockiert. Nach Abschluss des Übertragungsvorgangs werden die norma-  
len Spielfunktionen wiederhergestellt.  
Sie können den Data Dump Vorgang vor Beginn desselben durch Drücken des Tas-  
ters TRANSPOSE/FUNCTION oder VIBES/GUITAR abbrechen.  
Daten vom Dataler laden. Die zuvor im Datafiler gespeicherten Daten können  
wieder ins C-320 geladen werden.  
1
2
Schließen Sie die MIDI IN Buchse des C-320 mit einem MIDI Kabel an die MIDI  
OUT Buchse des Datafiler an.  
Halten Sie den TRANSPOSE/FUNCTION-Taster des C-320 gedrückt und drükken  
Sie gleichzeitig den VIBES/GUITAR Klangauswahltaster. Die LEDs der TRANS-  
POSE/FUNCTION und VIBES/GUITAR-Taster blinken, um anzuzeigen, dass das  
C-320 für den Empfang des Data Dump bereit ist.  
3
Stellen Sie den Datafiler entsprechend ein, um die zuvor gespeicherten Klangein-  
stellungsdaten des C-320 zu übertragen. Eingehende Informationen über die Daten-  
übertragung lesen Sie bitte in der Bedienungsanleitung des Datafiler nach.  
Das C-320 empfängt die übertragenen Daten.  
Wenn das Data Dump beendet ist, befindet sich das C-320 wieder im gleichen Sta-  
tus wie vor der Übertragung.  
Während des Data Dump sind die Klangerzeugung und die sonstigen Funktionen  
des C-320 blockiert. Wenn das Data Dump beendet ist, schaltet sich die LED des  
TOUCH-Tasters aus und die normalen Spielfunktionen werden wiederhergestellt.  
Sie können den Data Dump Vorgang vor Beginn desselben durch Drücken des  
TRANSPOSE/FUNCTION- oder VIBES/GUITAR-Tasters abbrechen.  
122  
Kapitel 5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KAPITEL  
6
Zusammenbau der Ständereinheit  
Vorsicht beim Zusammenbau  
Achten Sie beim Zusammenbau des Ständers darauf, dass Sie sich nicht die Finger  
quetschen.  
Gehen Sie besonnen vor, um die richtigen Teile an den richtigen Stellen anzubrin-  
gen. Absolvieren Sie alle Schritte in der angegebenen Reihenfolge.  
Legen Sie keine schweren Gegenstände usw. auf die Pianovorderseite, solange nicht  
alle Schrauben festgedreht sind. Sonst kippt das Piano eventuell vom Ständer.  
Zusammenbauverfahren  
1
Öffnen Sie den Lieferkarton und entnehmen Sie seinen Inhalt. Überprüfen Sie, ob  
Sie folgende Dinge bekommen haben.  
Rückseite  
Seitenplatte B  
(rechts)  
Seitenplatte A  
(links)  
Pedaleinheit  
Zusammenbau der Ständereinheit  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
123  
     
Zubehör für die Ständereinheit  
Schrauben (b)  
(M4 x 14)…x6  
Schrauben (a)  
(M6 x 20)…x4  
Kappen…x4  
Befestigungs-  
schrauben …x2  
Einstell-  
schraube…x1  
Kabelbinder …x2  
Anm.: Für den Zusammenbau benötigen Sie einen Kreuzkopfschraubenzieher  
(Phillips Nr. 2).  
2
Drehen Sie die Einstellschraube so weit wie möglich in das Gewinde der Pedalein-  
heit und befestigen Sie das Pedalkabel. Befestigen Sie die Seitenteile mit den  
Schrauben (a) an der Pedaleinheit. Zwischen den Seitenteilen und der Pedaleinheit  
darf kein Spalt sichtbar sein.  
Schrauben (a)  
Ziehen Sie das  
Kabel heraus  
So anbringen und verschrau-  
ben, dass kein Spalt zwischen  
dem Seitenteil und der  
Pedaleinheit sichtbar ist.  
Hiermit wird die Stabilität gewährleistet.  
Drehen Sie sie nicht übertrieben fest.  
124  
Kapitel 6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3
Halten Sie die Rückwand mit der Furnierseite zu den Pedalen und biegen Sie sie  
leicht nach hinten, während Sie sie in die „Schienen” der Seitenteile einsetzen.  
Biegen Sie die Rückwand leicht nach hinten,  
während Sie sie in den „Schienen” anbringen.  
Furnier-  
seite  
Schienen in den Seitenteilen  
4
Befestigen Sie die Seitenteile mit den Schrauben (b).  
Arretieren Sie zuerst die untere Partie der Rückwand (an vier Stellen). Bringen Sie  
an zwei Schrauben einen Kabelbinder an, bevor Sie sie in die Ständereinheit drehen.  
Die Kabelbinder sollten sich entweder ganz rechts oder ganz links befinden – je  
nachdem, wo sich die Steckdose im Verhältnis zum Instrument befindet.  
Arretieren Sie jetzt die Oberseite der Rückwand (an zwei Stellen). Drehen Sie diese  
Schrauben noch nicht komplett fest, weil Sie zum Anbringen des Pianos noch etwas  
„Spielraum” benötigen.  
Noch nicht  
komplettfestdrehen  
Die Kabelbinder (für das  
Gemeinsam mit einem  
Stromkabel) links oder  
Kabelbinder (für die  
rechts anbringen  
Pedale) anbringen  
5
Stellen Sie die Ständereinheit gerade auf und sorgen Sie dafür, dass nirgends ein  
Spalt sichtbar ist. Drehen Sie nun alle Schrauben bis auf die beiden lockeren noch  
einmal fest.  
Zusammenbau der Ständereinheit  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
125  
6
Bringen Sie das Instrument an.  
Richten Sie die Schraubenköpfe im linken und rechten Seitenteil so aus, dass sie in  
die Metall-Aussparungen an der linken und rechten Instrumentseite gleiten und sen-  
ken Sie das Instrument behutsam ab. Wenn das Instrument richtig angebracht ist,  
befinden sich die Schrauben der beiden Seitenteile in den Metallaussparungen.  
Überzeugen Sie sich davon, dass das bei Ihnen der Fall ist und lehnen Sie sich  
anschließend auf das Instrument, um es in der Ständereinheit zu verankern.  
Anmerkung: Senken Sie das Instrument horizontal (an beiden Seiten gleichmäßig)  
ab. Seien Sie vorsichtig, dass Sie sich nicht die Finger klemmen.  
Anmerkung: Gehen Sie behutsam vor, um die Seitenteile nicht zu verkratzen.  
Aussparung  
Schraubenkopf  
126  
Kapitel 6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7
Schauen Sie nach, ob die Instrumentoberseite mit der Oberseite der Seitenteile  
fluchtet und ob kein Spalt sichtbar ist.  
Wenn ein Spalt sichtbar ist, müssen Sie die Schrauben (a) lösen, mit denen die Sei-  
tenteile an der Pedaleinheit befestigt sind.  
Es darf kein  
Spalt sichtbar  
sein  
Um einen Spalt zu dichten, die Schrauben (a)  
lösen und die Seitenteile etwas verschieben  
Wenn der Spalt zwischen dem Instrument und den Seitenteilen relativ groß ist,  
haben Sie das Instrument wahrscheinlich nicht richtig in die Ständereinheit gleiten  
lassen. Heben Sie das Instrument dann an und senken Sie es erneut (diesmal richtig)  
ab.  
Anmerkung: Heben Sie das Instrument immer horizontal an, um die Metallpartien  
des Instruments nicht zu verbiegen. Das Instrument darf beim Anheben und absen-  
ken niemals schief gehalten werden.  
8
Drücken Sie auf die Oberseite der Ständereinheit, während Sie die beiden noch  
lockeren Schrauben festdrehen.  
Zum Instrumentdrücken  
Zum Instrumentdrücken  
Halten Sie die Seitenteile fest, während  
Sie die beiden Schrauben festdrehen  
9
Arretieren Sie das Instrument an der Unterseite mit den beiden Befestigungsschrau-  
ben.  
Zusammenbau der Ständereinheit  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
127  
Drehen Sie die Einstellschraube so weit heraus, bis sie den Boden berührt.  
Anmerkung: Wenn die Einstellschraube den Boden nicht berührt, bewegt sich die  
Pedaleinheit beim Spielen, was zu Fehlfunktionen führen kann.  
In die Gewinde an der Rückseite  
des Instruments drehen  
Befestigungsschrauben  
Herausdrehen, bis die richtige Position erreicht ist  
Überprüfen Sie, ob alle Schrauben festsitzen. Bringen Sie schließlich die Kappen  
auf den Schraubenköpfen (a) der Pedaleinheit an.  
10 Schließen Sie das Netzkabel an das beiliegende AC-Netzteil an.  
AC-Netzteil  
Beiliegendes Netzkabel  
DC-Stecker  
11 Schließen Sie das Pedalkabel und das DC-Ende des Netzteils an das Instrument an  
und befestigen Sie die Kabel mit den Bindern.  
128  
Kapitel 6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Anmerkung: Schieben Sie den Stecker des Pedalkabels richtig herum in die  
Buchse.  
Mit den Kabelbindern befestigen  
Anmerkung: Achten Sie beim Aufstellen der Pianoeinheit darauf, dass das Netz-  
teilkabel nicht gequetscht wird.  
Kontrolle nach dem Zusammenbau  
[•] Sind bestimmte Teile übrig geblieben?  
Wenn bestimmte Gegenstände übrig geblieben sind, überprüfen Sie bitte alle Zeich-  
nungen, um zu ermitteln, wo sie hingehören.  
[•] Alle Schrauben müssen festgedreht werden.  
Vorsicht  
Vorsicht beim Transport des Instruments. Entnehmen Sie das Pianogehäuse von  
der Ständereinheit und transportieren Sie beide separat. Bringen Sie das Piano am  
neuen Aufstellungsort wieder wie oben beschrieben am Ständer an.  
Lockere Schrauben. Selbst nach dem ordnungsgemäßen Zusammenbau ist es  
durchaus denkbar, dass sich die Schrauben und Muttern nach und nach lösen, so  
dass die Ständereinheit zu wackeln beginnt. Dann müssen die Schrauben wieder  
festgedreht werden.  
Zusammenbau der Ständereinheit  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
129  
   
Abbau. Vor dem (regelmäßigen) Transport des Pianos müssen Sie die oben erwähn-  
ten Zusammenbauschritte in umgekehrter Reihenfolge absolvieren. Achten Sie  
beim Abbau darauf, dass keine Gegenstände verloren gehen.  
130  
Kapitel 6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KAPITEL  
7
Anhang  
Fehlerbeseitigung  
Sollte während des Gebrauchs des Instruments eines der nachfolgend beschriebe-  
nen Probleme auftreten, kontrollieren Sie es sorgfältig und versuchen Sie, die Stö-  
rung anhand der Vorschläge und Tipps zu beseitigen. Wenn das Instrument  
weiterhin nicht einwandfrei funktionieren sollte, wenden Sie sich bitte an Ihren  
Händler oder an ein autorisiertes Korg Kundendienstzentrum.  
Problem  
Mögliche Abhilfe  
Seite  
Instrument lässt Prüfen Sie, ob der Ws-Adapter richtig in das Klavier und die Netz- 99  
sich nicht ein-  
schalten.  
steckdose eingesteckt ist.  
Instrument  
bleibt stumm.  
(1) Versichern Sie sich, dass die Lautstärke nicht auf 0 eingestellt 102  
ist. Regulieren Sie die Lautstärke ggf. auf ein angemessenes  
Niveau.  
(2) Schauen Sie nach, ob eventuell ein Stecker mit einer PHO-  
NES-Buchse verbunden ist. Dann sind die Lautsprecher nämlich  
stummgeschaltet. Ziehen Sie den Stecker also aus der Buchse.  
100  
(3) Versichern Sie sich, dass die MIDI Local Funktion nicht auf  
OFF eingestellt ist. Sollte dies der Fall sein, stellen Sie ON ein  
(oder schalten Sie das Instrument aus und anschließend wieder  
ein).  
118  
Polyphonie  
Das C-320 enthält gesampelte Klänge, die durch Aufnahme, Analyse und Bearbei-  
tung der Klänge von Original-Musikinstrumenten entstehen. Diese Klänge beste-  
hen normalerweise aus einem oder mehreren unterschiedlichen Klängen, die durch  
Anschlagen einer Taste wiedergegeben werden. Jedes Sample wird durch einen  
einzelnen Oszillator wiedergegeben. Klänge, bei denen nur ein Oszillator verwen-  
det wird, verfügen über die volle 60-stimmige Polyphonie, während Klänge, die von  
Anhang  
131  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
zwei Oszillatoren wiedergegeben werden, über eine begrenzte, maximal 30-stim-  
mige Polyphonie verfügen. Klänge, bei denen mehrere Oszillatoren mitwirken,  
haben eine begrenztere Polyphonie. Wenn die Anzahl der Noten die Klanggrenze  
überschreitet, werden manche Noten unterbrochen, damit neue erklingen können.  
Wenn Sie im Layer Modus mit mehr als zwei Noten spielen, hängt die maximale  
Polyphonie davon ab, wieviele Oszillatoren insgesamt verwendet werden. Bei Ver-  
wendung der Funktionen REVERB und CHORUS vermindert sich die Polyphonie  
zusätzlich um 10 bzw. 3 Noten.  
Weitere Informationen über die für die einzelnen Klänge verwendeten Oszillatoren  
finden Sie in der Tabelle auf Seite 105.  
132  
Kapitel 7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Technische Daten  
Daten  
C-320  
Tastatur  
88 Noten, mit Anschlagdynamik und Hammersimulation  
(Korg RH3, “Real Weighted Hammer Action”)  
Anschlagempndlichkeit  
Leicht, normal, schwer  
Stimmungseinstellung  
Transponierung, Feinstimmung Temperierung (Equal, Kirn-  
berger, Werckmeister)  
Klangerzeugung  
Polyphonie  
Stereo PCM System  
60 Noten (max). Bei Verwendung von 2-Oszillatorenklängen,  
Layer Modus und/oder Hall bzw. Chorus vermindert sich die  
Anzahl der gleichzeitig spielenden Noten.  
Klänge  
Effekte  
Demo  
30 Klänge im ROM  
Reverb, Chorus (jeweils 3 Stufen)  
30 programmierte Demosongs  
Regler für Tempo, Takt, Betonung und Lautstärke  
Metronom  
Pedal  
Damper, Sostenuto, Soft (Damper und Soft mit Halbpedalun-  
terstützung)  
Anschlussbuchsen  
Regler  
Audio Ausgang (OUTPUT L/MONO, R), Audio Eingang  
(INPUT L/MONO, R), 2 × Kopfhörer, MIDI (IN, OUT), Pedale  
Netzschalter, Master Volume, Reverb, Chorus, Touch, Trans-  
pose/Function, Bank, Klang-auswahltaster, Tempo, Metro-  
nom, Demo  
Verstärkung  
2×25W-Verstärker, 2×13cm-Lautsprecher  
Stromversorgung  
Externes Universal-Netzteil, AC100~240V, 50/60Hz, 18V  
Gleichstrom, 3,3A  
Abmessungen (B x T x H)  
1396 × 462 × 869 mm (55.0× 18.2× 34.2“), mit Ständerein-  
heit, ohne Notenständer  
Gewicht  
Zubehör  
50 kg (110 lbs), mit Ständereinheit  
Ws-Adapter; Stuhl, Ständereinheit (alles im Lieferumfang  
enthalten)  
Klangbearbeitung durch INFINITY™  
Korg behält sich das Recht auf Änderungen ohne Vorankündigung vor.  
Anhang  
133  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
134  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Manuale d’uso  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRECAUZIONI  
MARCHIO CE PER L’ARMONIZZA-  
ZIONE DEGLI STANDARD EUROPEI  
Collocazione  
Luso dello strumento in una delle situazioni  
seguenti può causarne il malfunzionamento.  
Il marchio CE apposto sui prodotti della nostra  
azienda per gli apparati funzionanti in CA sino al  
31 Dicembre 1996 ne indica la conformità alla  
Direttiva EMC (89/336/EEC) e alla Direttiva sul  
marchio CE (93/68/EEC).  
Alla luce diretta del sole  
In ambienti particolarmente caldi o umidi  
In luoghi sporchi o polverosi  
Il marchio CE apposto dopo il 1° Gennaio 1997  
ne indica la conformità alla Direttiva EMC (89/  
336/EEC), alla Direttiva sul marchio CE (93/68/  
EEC) e alla Direttiva sulle Basse Tensioni (73/23/  
EEC).  
In luoghi soggetti a eccessive vibrazioni  
Alimentazione  
Collegate l’alimentatore esterno ad una presa di  
corrente del voltaggio indicato sull’alimentatore  
stesso. Non collegatelo ad una presa di corrente di  
voltaggio diverso.  
Inoltre, il marchio CE apposto sui prodotti della  
nostra azienda per gli apparati funzionanti a Bat-  
teria ne indica la conformità alla Direttiva EMC  
(89/336/EEC) e alla Direttiva sul marchio CE (93/  
68/EEC).  
Interferenze con altri dispositivi elettronici  
Questo prodotto contiene un microprocessore,  
che può interferire con il funzionamento di appa-  
recchi radio e televisivi posti nelle sue vicinanze.  
Usate questo dispositivo ad una certa distanza da  
apparecchi radio e televisivi.  
RESPONSABILITÀ  
Le informazioni contenute in questo manuale  
sono state attentamente riviste e controllate. A  
causa del costante impegno a migliorare i nostri  
prodotti, le specifiche potrebbero differire da  
quanto descritto nel manuale. Korg non è respon-  
sabile per eventuali differenze tra le specifiche e  
la descrizione contenuta nel manuale d’istruzioni.  
Specifiche soggette a cambiamenti senza preav-  
viso.  
Maneggiare con cura  
Per evitarne la rottura, non forzate i pulsanti e i  
controlli.  
Manutenzione e pulizia  
Pulite le superfici con un panno morbido e  
asciutto. Non usate panni ruvidi, detergenti liquidi  
(quali benzene o diluenti), solventi organici o  
liquidi infiammabili.  
GARANZIA  
Conservate questo manuale  
I prodotti Korg sono costruiti in accordo alle più  
rigorose normative elettriche e meccaniche in  
vigore in vari paesi del mondo. Questi prodotti  
sono garantiti in ogni paese esclusivamente dal  
distributore Korg. I prodotti Korg non venduti con  
apposita garanzia del costruttore o del distribu-  
tore, o privi di numero di serie, non possono usu-  
fruire di assistenza sotto garanzia. Questa norma è  
ad esclusiva tutela del consumatore.  
Dopo la lettura, conservate il manuale per ulte-  
riori consultazioni.  
Corpi estranei  
Non appoggiate vasi, recipienti o bicchieri  
sullo strumento. Eventuali infiltrazioni di  
liquidi possono causare incendi e scosse elet-  
triche, e comunque danneggiare irreparabil-  
mente lo strumento.  
SERVIZIO E ASSISTENZA AL  
MUSICISTA  
Non fate cadere oggetti metallici, come spilli  
o monete, all’interno dello strumento. Se que-  
sto dovesse accadere, scollegate l’alimentatore  
dalla presa di corrente, e contattate il nego-  
ziante.  
136  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
mazioni su accessori per il vostro pianoforte,  
KORG SU INTERNET  
Home page Korg Inc.: “http://www.korg.co.jp”  
Home page Korg Italy: “http://www.korgpa.com”  
Home page Korg USA: “http://www.korg.com”  
CONSERVAZIONE DEI DATI  
Allo spegnimento dello strumento, tutti i parame-  
tri vengono riportati alla condizione iniziale.  
© 2005 Korg Inc. Stampato in Giappone.  
137  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Assemblaggio del supporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167  
Avvertenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167  
Procedura di assemblaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167  
Controlli da effettuare dopo l’assemblaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .173  
Ulteriori avvertenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .173  
Appendice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174  
Soluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .174  
Polifonia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .174  
Notazione inglese e notazione italiana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175  
Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .176  
Scorciatoie da pannello di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177  
Pannello di controllo e tastiera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177  
MIDI Implementation Chart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178  
1
2
3
4
5
6
7
138  
Indicegenerale  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INTRODUZIONE  
Introduzione  
Caratteristiche principali  
Grande quantità di suoni. Trenta suoni espressivi e di alta qualità, compreso un  
pianoforte a coda campionato in stereo. La funzione Layer permette di suonare  
insieme due suoni.  
Effetti. C-320 include due processori di effetti digitali, che permettono di simulare  
il riverbero naturale di una sala da concerto (Reverb) e aggiungere spessore al suono  
(Chorus).  
Simulazione del pedale di risonanza. Il C-320 incorpora gli stessi tre pedali di  
un pianoforte a coda, che controllano rispettivamente le funzioni di “una corda”  
(soft), tonale (sostenuto) e risonanza (damper). Il pedale di risonanza simula la riso-  
nanza naturale delle corde di un pianoforte acustico. Sia il pedale di risonanza che  
quello di “una corda” permettono di gradualizzare il loro effetto, a seconda di  
quanto a fondo vengono premuti (mezzopedale).  
Metronomo. Il metronomo incorporato permette di selezionare il metro (segnatura  
metrica), il tempo, il volume, e di marcare il primo movimento della misura con un  
suono di campanello.  
Regolazione del tocco. Potete scegliere tre diverse regolazioni del tocco, cioè  
della risposta della dinamica alla forza esercitata sulla tastiera.  
Accordature storiche. Oltre al normale temperamento equabile, con C-320 è pos-  
sibile selezionare due temperamenti storici (Kirnberger e Werckmeister) per ese-  
guire la musica classica in modo filologicamente accurato. Inoltre, quando si sele-  
ziona un suono di pianoforte acustico, viene selezionata automaticamente  
l’accordatura stirata.  
Introduzione  
139  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Intonazione regolabile. La funzione Transpose permette di cambiare l’intona-  
zione del pianoforte in semitoni, mentre la funzione Pitch Control permette di ese-  
guire aggiustamenti fini dell’intonazione.  
MIDI. C-320 è compatibile con il protocollo MIDI, lo standard che permette di col-  
legare strumenti musicali diversi e computer. Il MIDI permette a due o più disposi-  
tivi di controllare od essere controllati, e permette di usare il C-320 come generatore  
sonoro multitimbrico a 16 parti.  
Potente amplicazione integrata. C-320 include un potente amplificatore da 25  
Watt, con due altoparlanti da 13cm.  
Due cufe stereo. Potete collegare due cuffie stereo, per suonare con l’insegnante  
o con un altro musicista.  
140  
Introduzione  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CAPITOLO  
1
Prospetti  
Pannello frontale  
1
2
3
4 5 6 7 8  
9
0
A
B
1
2
3
Interruttore POWER: Interruttore di accensione/spegnimento.  
Connettori PHONES: Collegate le cuffie stereo a queste prese.  
Manopola MASTER VOLUME: Regola il volume delle uscite audio (Output) e  
delle cuffie (Phones).  
4
Tasto REVERB: Attiva/disattiva il riverbero. Il riverbero aggiunge un ambiente al  
suono.  
5
6
7
Tasto CHORUS: Attiva/disattiva il chorus. Il chorus dona spessore al suono.  
Tasto TOUCH: Permette di regolare la sensibilità della tastiera.  
Tasto TRANSPOSE/FUNCTION: Tasto multifunzione, da usare per cambiare la  
trasposizione e l’intonazione fine, per programmare i parametri del MIDI, e per ese-  
guire altre regolazioni.  
Nota: Quando lo strumento viene spento, tutti i parametri vengono riportati al  
valore iniziale.  
Prospetti  
141  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
8
9
Tasto BANK: Seleziona uno dei tre banchi di suoni.  
Tasti di SELEZIONE SUONI: Premete uno di questi tasti per selezionare un  
suono (modo Single). Potete premere insieme due tasti, per suonare due suoni allo  
stesso tempo (modo Layer).  
0
Tasto DEMO: Attiva/disattiva il modo Demo, che permette di ascoltare i brani  
dimostrativi. Selezionate i brani con i tasti di selezione suoni (vedi punto 7).  
A
B
Tasto METRONOME: Attiva/disattiva il metronomo.  
Manopola TEMPO: Regola il tempo del metronomo.  
142  
Capitolo 1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pannello inferiore  
Pannello  
posteriore  
2
1
3
5
4
1
2
Connettore pedali: Collegate i pedali forniti di serie a questo connettore.  
Connettori MIDI (IN, OUT): Connettori da usare per collegare altri dispositivi  
MIDI (sequencer, tastiere, ecc.). OUT: Uscita dati (da collegare al connettore MIDI  
IN di un altro dispositivo MIDI). IN: Ingresso dati (da collegare al connettore MIDI  
OUT di un altro dispositivo MIDI).  
3
Connettori INPUT (L/MONO, R): Ingressi audio. Collegate questi connettori ad  
una sorgente audio esterna, per esempio un lettore CD/MP3, un mixer, od un’altra  
tastiera.  
Attenzione: Non collegate a questi ingressi l’uscita di un amplificatore o un finale  
di potenza!  
4
5
Connettori OUTPUT (L/MONO, R): Uscite audio. Collegate questi connettori ad  
un sistema di amplificazione. (Nel caso di impianti hi-fi, usate gli ingressi AUX o  
TAPE, e non l’ingresso PHONO). Per prelevare il segnale audio del C-320 in mono,  
collegare solo il connettore L/MONO. Usate la manopola MASTER VOLUME per  
regolare il volume di uscita.  
Connettore AC ADAPTER: Collegate l’alimentatore AC/DC fornito di serie a  
questo connettore.  
Prospetti  
143  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
CAPITOLO  
2
Prima di iniziare  
Collegare lo strumento ad un sistema di amplicazione  
esterno  
Se desiderate amplificare C-320 con un sistema di amplificazione esterno, collegate  
le prese OUTPUT agli ingressi di un mixer, di un impianto hi-fi, o di diffusori  
amplificati di alta qualità. In un impianto hi-fi usate le prese AUX o TAPE (e non la  
presa PHONO). Per amplificare lo strumento in mono, collegate la sola presa L/  
MONO.  
Diffusori  
Registratore  
Stereo, ecc.  
amplificati, ecc.  
L/ MONO  
R
AUX IN  
OUTPUT  
INPUT  
Strumento  
elettronico  
Lettore CD,  
MP3, ecc.  
Usare le cufe  
Per suonare o esercitarvi durante le ore notturne, o quando non desiderate essere  
uditi da altre persone che si trovano nella stessa stanza, collegate delle cuffie di alta  
qualità (impedenza suggerita: 32) ad uno degli appositi connettori. I connettori  
sono due jack standard da 1/4” (6,3mm). Se le vostre cuffie sono dotate di un adatta-  
144  
Capitolo 2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
tore da mini-jack a jack da 1/4”, afferrate l’adattatore quando inserite o disinserite le  
cuffie.  
Attenzione: Quando usate le cuffie, evitate l’ascolto ad alto volume per un tempo  
prolungato.  
Aprire il coperchio  
Alzate leggermente il coperchio, afferrandolo nella parte centrale (dove si trova una  
rientranza), poi tenetelo sollevato e spingetelo delicatamente in avanti, fino a farlo  
rientrare completamente all’interno del C.320.  
Per richiudere il coperchio, sollevatelo leggermente, afferrandolo nella parte cen-  
trale (dove si trova la rientranza), poi tiratelo con delicatezza verso di voi.  
Nota: Attenzione a non incastrarvi le dita o una mano durante l’apertura o la chiu-  
sura del coperchio.  
Nota: Il coperchio può venir danneggiato dall’uso di forza eccessiva durante la sua  
apertura o chiusura.  
Nota: Prima di aprire il coperchio, assicuratevi che non vi siano oggetti appoggiati  
sopra, per esempio fogli di carta o monete. In caso contrario, questi oggetti potreb-  
bero cadere all’interno dello strumento.  
Accendere lo strumento  
Collegate lo spinotto dell’alimentatore esterno all’apposito connettore di C-320, poi  
la spina del cavo di alimentazione alla presa di corrente.  
Una volta collegato l’alimentatore e il cavo di alimentazione, premete l’interruttore  
POWER per accendere lo strumento. Quando lo strumento è acceso, gli indicatori  
luminosi del pannello di controllo sono accesi. Per spegnere lo strumento premete  
nuovamente l’interruttore POWER.  
Nota: Allo spegnimento dello strumento, tutti i parametri vengono riportati alla  
condizione iniziale.  
Prima di iniziare  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
145  
   
Sollevare il leggio  
Alzate il leggio, ed usate i due supporti sul retro  
per tenerlo sollevato.  
Regolare il volume  
Ruotate la manopola MASTER VOLUME verso destra per aumentare il volume;  
verso sinistra per diminuire il volume. Il valore massimo è “10”; il minimo (silen-  
zio) è “0”. Questo controllo regola il livello di uscita dei diffusori incorporati, delle  
uscite OUTPUT e della cuffia.  
Nota: È sempre meglio accendere lo strumento con un volume basso e poi aumen-  
tare il volume gradualmente.  
Ascoltare i brani dimostrativi  
C-320 contiene 30 brani dimostrativi preregistrati. Ascoltateli per rendervi conto  
della ricchezza timbrica e delle potenzialità espressive dello strumento.  
Ascoltare tutti i brani. Potete avviare l’esecuzione di tutti i brani con un solo  
comando.  
1
2
Premete il tasto DEMO per entrare in modo Demo. Gli indicatori luminosi dei tasti  
di selezione suoni iniziano a lampeggiare in sequenza da sinistra a destra. Dopo  
alcuni secondi, ha inizio la riproduzione dei brani. Vengono eseguiti tutti i brani  
dimostrativi. Dopo l’ultimo brano, la riproduzione ricomincia dal primo brano.  
Suggerimento: Tenete premuto il tasto TRANSPOSE/FUNCTION, e premete la  
nota E1 sulla tastiera. Tutti i brani dimostrativi verranno eseguiti immediatamente.  
Durante la riproduzione, è possibile premere uno dei tasti di selezione suoni per  
mettere in ripetizione il solo banco corrente di dieci brani dimostrativi. (Ci sono tre  
banchi, ognuno comprendente dieci brani dimostrativi: 1-10, 11-20, 21-30).  
Per esempio, se premete il tasto CHOIR mentre sta suonando il brano numero 1, il  
brano numero 10 viene messo immediatamente in riproduzione. Al termine, ver-  
ranno eseguiti in ciclo tutti i brani del banco 1-10.  
3
1
Premete il tasto DEMO per interrompere la riproduzione e uscire dal modo Demo.  
Ascoltare il brano selezionato. Potete selezionare un brano dimostrativo da  
ascoltare singolarmente.  
Innanzitutto, occorre selezionare uno dei tre banchi di brani dimostrativi.  
Per selezionare il primo banco (1-10), premete una volta il tasto DEMO. Gli  
146  
Capitolo 2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
indicatori luminosi iniziano a lampeggiare in sequenza da sinistra a destra.  
Per selezionare il secondo banco (11-20), premete il tasto DEMO una seconda  
volta. Gli indicatori luminosi iniziano a lampeggiare insieme.  
Per selezionare il terzo banco (21-30), premete il tasto DEMO una terza volta.  
Gli indicatori luminosi adiacenti iniziano a lampeggiare alternativamente.  
2
Premete il tasto di selezione suoni corrispondente al brano che desiderate selezionare nel  
banco corrente. Lindicatore luminoso del brano selezionato rimane acceso, mentre gli altri  
indicatori luminosi si spengono.  
Al termine del brano selezionato, tutti i brani del banco selezionato vengono eseguiti in ciclo.  
Tasto  
Banco 1 (1-10)  
Banco (11-20)  
Banco 3 (21-30)  
PIANO 1  
F.Mendelssohn-Bartholdy: Korg Original (M. Tem-  
C.A. Debussy:  
Prelude Op.104a, no.2  
pia): Reection  
Arabesque no.1  
PIANO 2  
F. Chopin: Nocturne  
Op.9, no.2  
S. Joplin: The Entertai-  
ner  
J.S. Bach: Two-voice  
invention no.13  
E.PIANO 1 C.A. Debussy: Clair de  
lune  
Korg Original (M. Tem-  
pia): Jumper  
F. Chopin: Fantasie-  
Impromptu Op.66  
E.PIANO 2 Korg Original (M. Tem-  
pia): Lullaby for a Little  
Star  
Korg Original (M. Tem-  
pia): All the Ones You  
Don’t Know  
J.S. Bach: Prelude in C  
major (from Das Wohl-  
temeperierte Klavier)  
HARPSI  
/CLAV  
L. van Beethoven: Für  
Elise  
J.S. Bach: Italian Con-  
cert  
Korg Original (M. Tem-  
pia): Rubber Bob  
VIBES  
/GUITAR  
F. Chopin: Etude Op.10,  
no.3  
Korg Original (M. Tem-  
pia): Jazz in Spain  
R. Schumann: Trauma-  
rei, Op.15, no.7  
ORGAN 1 W.A. Mozart: A la tur-  
que (from the Sonata in  
A-major K.331)  
Korg Original (M. Tem-  
pia): Cool “B”  
F. Mendelssohn-Bar-  
tholdy: Spring Song,  
Op.62, no.6  
ORGAN 2 F. Chopin: Valse no.6 in  
F. Mendelssohn-Bar-  
Korg Original (M. Tem-  
D-major Op.64, no.1  
pia): Old Feather Blues  
tholdy: Wedding March  
pia): Sunowers  
STRINGS Korg Original (M. Tem-  
/PAD  
J.S. Bach: Air on the G  
string  
P. D. Paradisi: Toccata in  
A major  
CHOIR  
Korg Original (M. Tem-  
pia): Noise of time  
Korg Original (M. Tem-  
pia): Voice Texture  
Korg Original (M. Tem-  
pia): Wet Raccoon Rag  
3
Premete il tasto DEMO per interrompere la riproduzione e uscire dal modo Demo.  
Nota: Durante la riproduzione dei brani dimostrativi, non è possibile usare i tasti di  
selezione suoni per selezionare suoni diversi, né i tasti REVERB e CHORUS per  
attivare o disattivare gli effetti.  
Prima di iniziare  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
147  
Regolare il tempo dei brani dimostrativi. Usate la manopola TEMPO per cam-  
biare il tempo del brano dimostrativo selezionato. In genere, il tempo del brano  
dimostrativo in esecuzione non corrisponde a quello indicato dalla manopola  
TEMPO.  
Nota: Non è possibile usare il metronomo durante l’ascolto dei brani dimostrativi.  
Nota: Quando si seleziona un brano dimostrativo, viene automaticamente richia-  
mato il suo tempo originale.  
148  
Capitolo 2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CAPITOLO  
3
Operazioni di base  
Selezionare un solo suono (modo Single)  
Potete selezionare uno dei trenta suoni contenuti nello strumento.  
1
2
Premete uno dei tasti di selezione suoni per selezionare uno dei suoni. Lindicatore  
luminoso del tasto premuto si accende.  
Usate il tasto BANK per selezionare uno dei tre banchi disponibili (1-10, 11-20, 21-  
30). Premuto una prima volta, seleziona il Banco 2; premuto una seconda volta sele-  
ziona il Banco 3; premuto una terza volta, seleziona nuovamente il Banco 1.  
Tasto  
Banco 1  
#
Banco 2  
#
Banco 3  
#
PIANO 1  
Grand Piano  
Honky-Tonk  
Club E.Piano  
80's E. Piano  
Harpsichord  
2
2
2
2
1
1
2
3
2
1
Bright Piano  
Detune Piano  
Stage E.Piano  
Digital E.Piano  
Clav.  
2
2
1
1
1
1
2
1
2
2
Mellow Piano  
E.Grand Piano  
Thin E.Piano  
Vintage E. Piano  
Wah Clav.  
2
1
2
1
1
1
2
1
1
2
PIANO 2  
E.PIANO 1  
E.PIANO 2  
HARPSI/CLAV  
VIBES/GUITAR Vibraphone  
Marimba  
Acoustic Guitar  
Jazz Organ 3  
Church Organ 3  
Strings  
ORGAN 1  
ORGAN 2  
Jazz Organ 1  
Jazz Organ 2  
Church Organ 2  
Warm Pad  
Church Organ 1  
STRINGS/PAD Slow Strings  
CHOIR Choir Hoo  
Choir Doo  
Choir Pad  
(#) Queste colonne indicano il numero di oscillatori per voce utilizzati dal suono  
Selezionare due suoni allo stesso tempo (modo Layer)  
Potete suonare due suoni sulla tastiera allo stesso tempo. In questo modo, viene atti-  
vato il modo Layer.  
Operazioni di base  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
149  
     
Nota: Quando si attiva il modo Layer, il numero totale di note che possono suonare  
allo stesso tempo viene ridotto, e dipende dal numero di oscillatori per voce utiliz-  
zato da ognuno dei suoni selezionati.  
Nota: Non è possibile selezionare due suoni accessibili mediante lo stesso tasto.  
1
2
3
Premete uno dei tasti di selezione suoni per selezionare il primo suono. Lindicatore  
luminoso del tasto premuto si accende. Usate il tasto BANK per selezionare un  
suono contenuto in un altro banco.  
Premete un altro tasto di selezione suoni per selezionare il secondo suono. Lindica-  
tore luminoso del tasto premuto si accende. Usate il tasto BANK per selezionare un  
suono contenuto in un altro banco.  
Premete insieme i due tasti, per selezionare i due suoni. Gli indicatori luminosi dei  
due tasti si accendono.  
Nota: I passi 1 e 2 non sono necessari, se il banco giusto è già selezionato.  
Tornare al modo Single. Per tornare al modo Single, basta premere un solo tasto  
di selezione suoni.  
Regolare il volume dei timbri in modo Layer. Per regolare il bilanciamento tra i  
suoni in modo Layer, tenete premuto il tasto del suono di cui volete abbassare il  
volume, e premete ripetutamente il tasto del suono di cui volete alzare il volume.  
Nota: Questa regolazione viene memorizzata anche dopo aver disattivato il modo  
Layer, ma viene riportata ai valori iniziali quando si spegne lo strumento. Per sal-  
vare queste regolazioni, usate la funzione Data Dump (vedi “MIDI Data Dump” a  
pagina 165).  
Scegliere il riverbero e il chorus  
C-320 ha due effetti: riverbero e chorus. Il riverbero simula l’effetto di riverbera-  
zione del suono in una stanza, mentre il chorus riproduce un effetto di modulazione  
che rende il suono più ricco.  
Nota: Le impostazioni degli effetti eseguite in modo Single rimangono memoriz-  
zate quando si seleziona il modo Layer, mentre le impostazioni eseguite in modo  
Layer non vengono conservate.  
All’accensione dello strumento, gli effetti vengono riportati alle impostazioni ini-  
ziali. Per salvare le vostre impostazioni personali, usate la funzione Data Dump  
(vedi “MIDI Data Dump” a pagina 165).  
150  
Capitolo 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
1
Tenete premuto il tasto REVERB o CHORUS, e premete uno dei tasti di selezione  
suoni PIANO 1/L, PIANO 2/M, o E.PIANO1/H per selezionare l’intensità del river-  
bero o del chorus.  
Tasto  
Intensità del riverbero  
Intensità del chorus  
PIANO 1/L  
PIANO 2/M  
E.PIANO 1/H  
Riverbero leggero  
Riverbero normale  
Riverbero intenso  
Chorus leggero  
Chorus normale  
Chorus intenso  
2
3
Per controllare l’intensità corrente del riverbero o del chorus, tenete premuto il tasto  
REVERB o CHORUS, e controllate quale tasto abbia l’indicatore luminoso acceso.  
Per disattivare il riverbero o il chorus, premete il tasto REVERB o CHORUS.  
Lindicatore luminoso del tasto premuto si spegne.  
Usare i pedali  
Il C-320 è dotato di tre pedali: una corda, tonale e risonanza. È possibile usare il  
mezzo pedale, che permette di attivare la risonanza delle corde, o l’effetto di una  
corda, in maniera graduale.  
Una corda  
Tonale  
Risonanza  
Pedale una corda. Quando si preme il pedale, il suono diventa più morbido e  
scuro. A seconda di quanto viene premuto il pedale, cambia la morbidezza del  
suono (effetto di mezzo-pedale).  
Pedale tonale. Le note che stanno già suonando quando si abbassa il pedale ven-  
gono tenute, e rimangono tenute finché non si rilascia il pedale. Le note suonate  
quando il pedale è già abbassato non vengono tenute.  
Pedale di risonanza. Il suono viene sostenuto finché il pedale è tenuto premuto,  
con una sonorità più ricca del normale, dovuta alla risonanza delle corde lasciate  
libere dalla pressione del pedale. A seconda di quanto viene premuto il pedale, cam-  
bia l’intensità dell’effetto di risonanza (effetto di mezzo-pedale).  
Operazioni di base  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
151  
 
Impostare i pedali in modo Layer  
In modo Layer, è possibile selezionare il suono (o i suoni) su cui attivare il pedale.  
Nota: All’accensione dello strumento, le impostazioni del pedale vengono inizializ-  
zate. Per salvare le impostazioni personali, usate la funzione Data Dump (vedi  
“MIDI Data Dump” a pagina 165).  
1
2
Tenete premuto il tasto TRANSPOSE/FUNCTION, e premete il pedale. Ad ogni  
pressione del pedale, si accende l’indicatore luminoso del tasto (o dei tasti) di sele-  
zione suoni per cui il pedale è attivato.  
Una volta assegnato il pedale al suono o ai suoni desiderati, rilasciate il tasto  
TRANSPOSE/FUNCTION.  
Il metronomo  
C-320 incorpora un metronomo, con il quale si può battere il tempo quando si studia  
un pezzo.  
Attivare e disattivare il metronomo. Premete il tasto METRONOME per  
avviare o fermare il metronomo. All’accensione dello strumento, il metronomo è  
regolato sul tempo della manopola METRONOME, ma è possibile selezionare un  
tempo diverso con la procedura descritta più avanti. Dopo aver ascoltato i brani  
dimostrativi, il tempo è quello dell’ultimo brano ascoltato.  
Regolare il volume del metronomo. Mentre il metronomo sta suonando, tenete  
premuto il tasto METRONOME e premete ripetutamente il tasto STRINGS/PAD (o  
la nota B5) per ridurre il volume, oppure il tasto CHOIR (o la nota C6) per aumen-  
tarlo. Per riportare il volume alla regolazione iniziale, premete insieme i tasti  
STRINGS/PAD e CHOIR (o le note B5 e C6 sulla tastiera) mentre continuate a  
tenere premuto il tasto METRONOME.  
Tasto  
Effetto  
Tasto  
Effetto  
STRINGS/PAD / B5 Volume maggiore  
CHOIR / C6  
Volume minore  
Regolare il tempo mediante il cursore TEMPO. Usate la manopola TEMPO per  
regolare il tempo. L’ambito entro cui potete variare il tempo è = 40 ~ 200.  
152  
Capitolo 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Inserimento numerico del tempo. In alcuni casi, il tempo potrebbe non corri-  
spondere esattamente alle indicazioni del cursore TEMPO. Se desiderate inserire un  
valore di tempo preciso, potete inserire il valore in forma numerica.  
1
2
Tenete premuto il tasto METRONOME.  
Usate la tastiera per inserire un numero di tre cifre corrispondente al valore di tempo  
desiderato (inserite uno “0” prima di un numero a due cifre, p.es. “090”).  
Tasto  
Numero  
Tasto  
Numero  
C5  
0
2
4
6
8
C#5  
D#5  
F5  
1
3
5
7
9
D5  
E5  
F#5  
G#5  
G5  
A5  
Per esempio, per selezionare un valore di tempo di 168, tenete premuto il tasto  
METRONOME, poi premete C#5 (1), F#5 (6), G#5 (8). Per selezionare un valore di  
tempo di 85, tenete premuto il tasto METRONOME, poi premete C5 (0), G#5 (8),  
F5 (5).  
Selezionare una segnatura metrica. Potete sottolineare il primo movimento  
della battuta con un accento.  
Tasto  
Segnatura metrica  
PIANO 1  
2 movimenti (2/4, 2/8...)  
3 movimenti (3/4, 3/8...)  
4 movimenti (4/4, 4/8...)  
6 movimenti (6/4, 6/8...)  
PIANO 2  
E.PIANO 1  
E.PIANO 2  
1
2
Mentre il metronomo è in funzione, tenete premuto il tasto METRONOME e pre-  
mete il tasto corrispondente alla segnatura metrica che desiderate usare (vedi la  
tabella precedente). Il primo movimento della battuta viene accentato.  
Per disattivare l’accento, tenete premuto il tasto METRONOME e premete il tasto  
di selezione suoni il cui indicatore luminoso sia acceso.  
Operazioni di base  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
153  
Nota: All’accensione dello strumento, l’accento viene automaticamente disattivato.  
Sottolineare l’accento con un suono di campanello. Il movimento accentato  
può essere sottolineato da un suono di campanello.  
1
2
Mentre il metronomo sta suonando, tenete premuto il tasto METRONOME, poi pre-  
mete il tasto di selezione suoni VIBES/GUITAR. Lindicatore luminoso del tasto si  
accende, e il primo movimento della battuta viene sottolineato da un campanello.  
Per tornare all’accento normale, tenete premuto il tasto METRONOME e premete il  
tasto di selezione suoni HARPSI/CLAV per accenderne l’indicatore luminoso.  
Nota: All’accensione dello strumento, il campanello viene disattivato automatica-  
mente.  
154  
Capitolo 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CAPITOLO  
4
Altre funzioni  
Regolazione del tocco  
Potete regolare la risposta della tastiera al tocco. Tenete  
premuto il tasto TOUCH e premete il tasto corrispon-  
dete alla regolazione desiderata.  
Forte  
ÿ
(
)
Leggero  
Volume  
della nota  
Normale  
Duro  
Tasto  
Regolazione del tocco  
Piano  
(
)
PIANO 1/L  
Leggero. È possibile produrre note a volume  
elevato anche suonando piano.  
Forte  
Forza applicata  
Piano  
PIANO 2/M  
Normale. Normale curva di dinamica del pia-  
noforte.  
E.PIANO 1/H Duro. È possibile produrre note a volume ele-  
vato solo suonando molto forte.  
Per controllare l’impostazione selezionata, tenete premuto il tasto TOUCH, e verifi-  
cate quale degli indicatori luminosi elencati nella tabella precedente sia acceso.  
Nota: All’accensione dello strumento, viene automaticamente selezionata la regola-  
zione di tocco Normale.  
In alternativa, potete usare il tasto TRANSPOSE/FUNCTION e la tastiera. Tenete  
premuto il tasto TRANSPOSE/FUNCTION, e premete sulla tastiera la nota corri-  
spondente alla regolazione di tocco desiderata (vedi tabella).  
Tasto  
Regolazione del tocco  
B3  
Leggero. È possibile produrre note a volume elevato anche suonando piano.  
Altre funzioni  
155  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Tasto  
Regolazione del tocco  
C4  
D4  
Normale. Normale curva di dinamica del pianoforte.  
Duro. È possibile produrre note a volume elevato solo suonando molto forte.  
Trasposizione  
Può accadere che il brano da eseguire sia scritto in una tonalità complessa (che usa,  
cioè, molti tasti neri), o che desideriate cambiarne l’intonazione per renderlo più  
adatto ad un altro strumento o alla voce del cantante. In questi casi, potete trasporre  
il brano (cioè spostarne l’intonazione), in modo da usare una diteggiatura più  
comoda, o una diteggiatura che conoscete già per suonare in una tonalità diversa.  
Questa funzione è chiamata “Trasposizione”.  
Per esempio, se si attiva una trasposizione di un semitono in alto, le note che appa-  
iono a sinistra producono il suono reale delle note mostrate a destra.  
Nota: All’accensione dello strumento, la trasposizione viene annullata.  
1
Tenete premuto il tasto TRANSPOSE/FUNCTION, e premete il tasto della tastiera  
che corrisponde alla trasposizione desiderata (vedi tabella). Lindicatore luminoso  
del tasto TRANSPOSE/FUNCTION rimane acceso, a ricordare che la trasposizione  
è attiva.  
Tasto  
Effetto  
F#6 — B6  
C7  
6 — 1 semitoni sotto  
Intonazione standard  
1 — 5 semitoni sopra  
C#7 — F7  
2
Per tornare all’intonazione standard, tenete premuto il tasto TRANSPOSE/FUNC-  
TION e premete il tasto C7. Lindicatore luminoso del tasto TRANSPOSE/FUNC-  
TION si spegne.  
156  
Capitolo 4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Intonazione ne  
Per adeguare l’intonazione di C-320 a quella di un altro strumento, potete regolare  
l’intonazione in passi di 0,5 Hz, nell’ambito di A4 = 427,5 ~ 452,5 Hz. Lintona-  
zione standard è A4 = 440 Hz.  
Nota: All’accensione dello strumento, l’intonazione viene riportata automatica-  
mente all’intonazione standard (A4 = 440 Hz).  
1
2
Tenete premuto il tasto TRANSPOSE/FUNCTION, e premete il tasto che corri-  
sponde alla variazione di intonazione desiderata. Ogni volta che premete la nota B5  
o C6, l’intonazione viene abbassata o innalzata di 0,5 Hz.  
Per tornare all’intonazione standard, tenete premuto il tasto TRANSPOSE/FUNC-  
TION e premete insieme i tasti B5 e C6.  
Tasto  
Intonazione ne  
B5  
Abbassa l’intonazione di 0,5 Hz  
Intonazione standard (A4 = 440 Hz)  
Alza l’intonazione di 0,5 Hz  
B5+C6  
C6  
Selezione di un temperamento  
Molte composizioni classiche sono state scritte per strumenti accordati su tempera-  
menti diversi dal “temperamento equabile” normalmente in uso ai nostri giorni. Per  
riprodurre accuratamente la sonorità originale di queste composizioni, C-320  
include i temperamenti classici Kirnberger e Werckmeister, in aggiunta al tempera-  
mento equabile, per un totale di tre temperamenti fra cui scegliere.  
Per selezionare uno dei temperamenti disponibili, tenete premuto il tasto TOUCH e  
premete il tasto corrispondente al temperamento desiderato. Per tornare al tempera-  
mento equabile, tenete premuto il tasto TOUCH e premete il tasto di selezione suoni  
il cui indicatore luminoso sia acceso.  
Tasto  
Temperamento  
Entrambi gli indi- Temperamento equabile. Quasi tutti gli strumenti a tastiera dei nostri  
catori luminosi  
spenti  
giorni seguono questa accordatura, in cui tutti i semitoni sono uguali, ed  
è consentita qualsiasi trasposizione.  
Altre funzioni  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
157  
   
Tasto  
Temperamento  
HARPSI/CLAV  
Werckmeister. Si tratta della scala Werckmeister III ideata dall’organista  
e teorico della musica tedesco Andreas Werckmeister. Questa scala fu  
creata nel tardo periodo barocco per consentire una più facile trasposi-  
zione dei brani.  
VIBES/GUITAR  
Kirnberger. Si tratta della scala Kirnberger III ideata da Johann Phillip  
Kirnberger all’inizio del XVIII secolo, usata soprattutto per l’accordatura  
del clavicembalo.  
Per verificare quale temperamento sia selezionato, tenete premuto il tasto TOUCH,  
e controllate quale indicatore luminoso sia acceso.  
Nota: All’accensione, viene automaticamente selezionato il temperamento equa-  
bile.  
Laccordatura stirata. Per produrre risonanze più naturali, i suoni dei tasti PIANO  
1 e PIANO 2 fanno ricorso all’“accordatura stirata”, che rende le note più basse leg-  
germente più basse rispetto al temperamento equabile, e le note più acute legger-  
mente più alte. È in questo modo che il pianoforte viene accordato dagli accordatori  
professionali.  
158  
Capitolo 4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CAPITOLO  
5
MIDI  
Che cos’è il MIDI?  
Il MIDI, acronimo di Musical Instrument Digital Interface (interfaccia digitale per  
strumenti musicali) è uno standard internazionale concepito per collegare e trasfe-  
rire dati tra strumenti musicali elettronici, computer e altri dispositivi.  
Che cosa si può fare con il MIDI?  
Grazie al MIDI, potete usare C-320 per controllare altri strumenti, usare altri stru-  
menti per controllare C-320, usare un sequencer per creare complessi brani musi-  
cali.  
Quando si usano la tastiera e il pedale di C-320, o si seleziona un suono, le note,  
l’attivazione del pedale e i cambi di suono vengono inviati ad un altro strumento, o  
vengono registrati da un sequencer.  
Collegamenti  
Collegate sempre la presa MIDI OUT di uno strumento alla presa MIDI IN di un  
altro. Non collegate mai due prese dello stesso strumento tra di loro.  
Collegate la presa MIDI OUT del dispositivo trasmittente (master) al connettore  
MIDI IN del dispositivo ricevente (slave).  
Tastiera MIDI  
MIDI OUT  
Pannello connessioni C-320  
MIDI IN  
P
Modulo sonoro MIDI  
Per collegare C-320 ad un computer, occorrono un’interfaccia MIDI per il compu-  
ter, un software di sequencing o notazione musicale, e due cavi MIDI standard. Col-  
MIDI  
159  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
legate la presa MIDI OUT di C-320 alla presa MIDI IN del computer. Collegate la  
presa MIDI IN di SP-100 alla presa MIDI OUT del computer.  
MIDI  
OUT  
MIDI  
IN  
MIDI OUT  
MIDI IN  
Impostazioni standard del MIDI  
All’accensione i parametri MIDI di C-320 sono programmati come segue:  
Parametro  
Impostazione  
Canale di trasmissione  
Canali di ricezione  
Local  
1
Tutti (1-16)*  
ON  
Omni  
OFF  
(*) Sul canale 10 vengono ricevute solo le note del metronomo (D#5, E5).  
Selezionare il canale di trasmissione  
Lo standard MIDI prevede 16 canali separati per la trasmissione e la ricezione dei  
dati. C-320 riceve sempre su tutti e 16 i canali, e trasmette su un solo canale. Per tra-  
smettere dati da C-320, occorre selezionare uno dei 16 canali su cui trasmettere i  
dati.  
160  
Capitolo 5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Tenete premuto il tasto TRANSPOSE/FUNCTION, e premete il tasto nell’ambito  
C2–D#3 che corrisponde al canale MIDI desiderato.  
Tasto  
Canale  
Tasto  
Canale  
C2  
1
C#2  
D#2  
F2  
2
D2  
3
4
E2  
5
6
F#2  
G#2  
A#2  
C3  
7
G2  
8
9
A2  
10  
12  
14  
16  
11  
13  
15  
B2  
C#3  
D#3  
D3  
Nota: All’accensione, viene automaticamente selezionato il canale 1.  
Nota: Normalmente, il canale 10 è assegnato automaticamente al metronomo (note  
D#5-E5).  
Nota: In modo Layer, il secondo suono trasmette sul canale successivo a quello  
selezionato. Per esempio, se è selezionato il canale 7, il primo suono trasmette sul  
canale 7, mentre il secondo trasmette sul canale 8. Se è selezionato il canale 16, il  
primo suono trasmette sul canale 16, mentre il secondo trasmette sul canale 1 (una  
volta raggiunto l’ultimo canale, il conteggio ricomincia dal primo).  
Usare C-320 come generatore sonoro multitimbrico  
Quando C-320 è controllato da un dispositivo MIDI esterno, può funzionare come  
generatore sonoro multitimbrico a 16 parti. Potete selezionare un suono diverso su  
ognuno dei 16 canali MIDI disponibili.  
1
2
Usate un cavo MIDI per collegare la presa MIDI IN di C-320 alla presa MIDI OUT  
di un sequencer (o altro dispositivo master).  
Trasmettete dati MIDI dal sequencer (o altro dispositivo) collegato. Vedi “Program  
Change” a pagina 162 per informazioni sulla selezione dei suoni mediante messaggi  
MIDI di Program Change. La ricezione dei messaggi di Program Change deve  
essere attiva su C-320 (lo è normalmente).  
MIDI  
161  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Consultate il manuale d’uso dell’altro dispositivo per maggiori informazioni su  
come inviare messaggi di Program Change.  
Local On/Off  
Con il Local si può stabilire se la tastiera deve suonare il suono interno del piano-  
forte, e allo stesso tempo trasmettere dati attraverso il MIDI OUT (Local On), o se  
deve solo trasmettere dati attraverso il MIDI OUT, ma non suonare il suono interno  
del pianoforte (Local Off).  
Il Local Off va scelto quando si vuole usare C-320 come tastiera muta, per pilotare  
un altro strumento MIDI. Va scelto anche quando C-320 è collegato ad un sequencer  
sia attraverso il MIDI IN che il MIDI OUT. Se non si ponesse C-320 in Local Off, le  
note già suonate dalla tastiera verrebbero rispedite ad SP-100 dal sequencer, cre-  
ando un fastidioso effetto di eco.  
Normalmente, va scelto il Local On (selezionato automaticamente all’accensione),  
in modo che suonando sulla tastiera si possano suonare i suoni interni di C-320.  
Tenete premuto il tasto TRANSPOSE/FUNCTION e premete il tasto di selezione  
suoni PIANO 1. Ad ogni pressione del tasto, lo stato del Local alterna fra On e Off.  
Stato del Local  
Stato dell’indicatore luminoso di PIANO 1  
Local On  
Local Off  
Acceso  
Spento  
Nota: All’accensione, viene automaticamente selezionato il Local On.  
Program Change  
È possibile selezionare via MIDI i suoni di C-320, inviando allo strumento un mes-  
saggio di Program Change sul canale a cui desiderate assegnare il suono. La  
seguente tabella elenca i numeri di Program Change corrispondenti ai suoni di C-  
320 (numerazione 0-29; se il dispositivo trasmittente usa la numerazione 1-30,  
occorre aumentare il numero da trasmettere di uno).  
Trasmissione dei messaggi di Program Change. Per selezionare un suono,  
potete inviare un messaggio MIDI di Program Change ad un dispositivo MIDI col-  
legato al MIDI OUT di C-320. Quando si seleziona uno dei suoni interni di C-320  
mediante i tasti di selezione suoni, viene trasmesso un messaggio MIDI di Program  
Change, come mostrato nella seguente tabella.  
162  
Capitolo 5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Ricezione dei messaggi di Program Change. Quando un messaggio di Pro-  
gram Change viene ricevuto da un dispositivo esterno, viene selezionato il corri-  
spondente suono interno di C-320, come mostrato dalla seguente tabella. Solo i  
numeri di Program Change (PC) compresi nell’ambito 0–29 hanno effetto su C-320,  
mentre gli altri numeri (30-127) vengono ignorati.  
PC# Tasto  
Banco Suono  
Grand Piano  
0
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
PIANO 1  
Bright Piano  
Mellow Piano  
Honky-Tonk  
Detune Piano  
E.Grand Piano  
Club E.Piano  
Stage E.Piano  
Thin E.Piano  
80's E.Piano  
Digital E.Piano  
Vintage E.Piano  
Harpsichord  
Clav.  
2
3
4
PIANO 2  
5
6
7
E.PIANO 1  
E.PIANO 2  
HARPSI/CLAV  
VIBES/GUITAR  
ORGAN1  
8
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
Wah Clav.  
Vibraphone  
Marimba  
Acoustic Guitar  
Jazz Organ 1  
Jazz Organ 2  
Jazz Organ 3  
Church Organ 1  
Church Organ 2  
Church Organ 3  
Slow Strings  
Warm Pad  
ORGAN2  
STRINGS/PAD  
Strings  
MIDI  
163  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PC# Tasto  
Banco Suono  
27  
1
2
3
Choir Hoo  
28  
29  
CHOIR  
Choir Doo  
Choir Pad  
Attivazione/disattivazione dei Program Change. Per trasmettere e ricevere  
questo tipo di dati, occorre attivare la trasmissione e ricezione dei messaggi di Pro-  
gram Change. In caso contrario, è possibile disattivare i Program Change.  
Tenete premuto il tasto TRANSPOSE/FUNCTION, e premete il tasto di selezione  
suoni PIANO 2. Ad ogni pressione del tasto, viene selezionato lo stato di Attivo e  
Non attivo.  
Stato del Program Change  
Stato dell’indicatore luminoso di PIANO 2  
Attivo  
Acceso  
Spento  
Non attivo  
Nota: All’accensione dello strumento, la ricezione dei Program Change viene atti-  
vata su tutti i canali MIDI.  
Control Change  
Quando si usa il pedale di risonanza, si regola il bilanciamento dei suoni in modo  
Layer, o si eseguono altre regolazioni sul pannello di controllo, viene inviato un  
messaggio di Control Change ad un dispositivo MIDI collegato al MOIDI OUT di  
C-320. Allo stesso modo, C-320 può ricevere messaggi di Control Change da un  
dispositivo MIDI collegato al suo MIDI IN, per controllare l’effetto del pedale di  
risonanza, la regolazione del volume e altri aspetti del funzionamento dello stur-  
mento.  
Attivazione/disattivazione dei Control Change. Per trasmettere e ricevere que-  
sto tipo di dati, occorre attivare la trasmissione e ricezione dei messaggi di Control  
Change. In caso contrario, è possibile disattivare i Control Change.  
164  
Capitolo 5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Tenete premuto il tasto TRANSPOSE/FUNCTION, e premete il tasto di selezione  
suoni PIANO 1. Ad ogni pressione del tasto, viene selezionato lo stato di Attivo e  
Non attivo  
Stato del Control Change  
Stato dell’indicatore luminoso di E.PIANO 1  
Attivo  
Acceso  
Spento  
Non attivo  
Nota: All’accensione dello strumento, la ricezione dei Control Change viene atti-  
vata su tutti i canali MIDI.  
MIDI Data Dump  
Potete salvare le impostazioni personali dei suoni (nei modi Single o Layer) su un  
dispositivo di memorizzazione MIDI esterno, come un sequencer o un MIDI data  
filer. In seguito, potrete ricaricare questi dati in C-320, per recuperare una serie di  
dati memorizzati.  
Attenzione: Per evitare di perdere dati, leggete attentamente le istruzioni fornite  
con il MIDI data filer. Caricare dati nella memoria del C-320 cancella tutti i dati  
preesistenti.  
Suggerimento: Per evitare problemi, è meglio disattivare la ricezione dei dati di  
Sistema Esclusivo nel dispositivo collegato.  
La seguente tabella mostra i dati salvati con il Data Dump.  
Categoria  
Dati  
Modo Single  
Impostazioni del riverbero e del chorus (stato di on/off,  
livello della mandata)  
Modo Layer  
Bilanciamento tra i suoni, stato di on/off del pedale di  
risonanza per ogni suono.  
Salvataggio dei dati nel data ler. Ecco come salvare i dati di C-320.  
Usate un cavo MIDI per collegare il MIDI OUT di C-320 al MIDI IN del data filer.  
Preparate il data filer per ricevere dati MIDI.  
1
2
3
In C-320, tenete premuto il tasto TRANSPOSE/FUNCTION, e premete il tasto di  
selezione suoni VIBES/GUITAR. Lindicatore luminoso dei tasti TRANSPOSE/  
MIDI  
165  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
FUNCTION e VIBES/GUITAR inizia a lampeggiare, indicando che C-320 è pronto  
per il data dump.  
4
Premete il tasto TOUCH. Il data dump ha inizio, e le impostazioni dei suoni ven-  
gono trasmesse al data filer.  
Durante l’operazione di data dump, non è possibile suonare C-320 o attivare altre  
funzioni. Al termine del data dump, si ritorna al funzionamento normale.  
Potete interrompere un’operazione di data dump prima del suo avvio, premendo il  
tasto TRANSPOSE/FUNCTION o il tasto VIBES/GUITAR.  
Caricamento dei dati dal data ler. Potete caricare in C-320 i dati in precedenza  
salvati in un data filer.  
1
2
Usate un cavo MIDI per collegare il MIDI IN di C-320 al MIDI OUT del data filer.  
In C-320, tenete premuto il tasto TRANSPOSE/FUNCTION e premete il tasto di  
selezione suoni VIBES/GUITAR. Lindicatore luminoso dei tasti TRANSPOSE/  
FUNCTION e VIBES/GUITAR inizia a lampeggiare, e C-320 si pone in attesa dei  
dati.  
3
Preparate il data filer ad inviare i dati di impostazione dei suoni in precedenza sal-  
vati da C-320. Leggete le istruzioni fornite con il data filer per informazioni sulla  
trasmissione dei dati.  
C-320 riceve i dati.  
Al termine del data dump, C-320 ritorna allo stato in cui si trovava prima del data  
dump.  
Durante l’operazione di data dump, non è possibile suonare C-320 o attivare altre  
funzioni. Al termine del data dump, si ritorna al funzionamento normale.  
Potete interrompere un’operazione di data dump prima del suo avvio, premendo il  
tasto TRANSPOSE/FUNCTION o il tasto VIBES/GUITAR.  
166  
Capitolo 5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CAPITOLO  
6
Assemblaggio del supporto  
Avvertenze  
Quando il pianoforte viene posizionato sul supporto, fate attenzione a non schiac-  
ciarvi le dita.  
Assicuratevi di montare le parti nell’orientamento giusto, e seguite le istruzioni  
nell’ordine dato.  
Non esercitate pressione sulla parte frontale del pianoforte prima di stringere le viti,  
o potreste far cadere il pianoforte.  
Procedura di assemblaggio  
1
Aprite lo scatolone di imballaggio, ed estraetene il contenuto. Assicuratevi di essere  
in possesso di tutte le parti elencate di seguito.  
Pannello posteriore  
Pannello laterale A  
(fianco sinistro)  
Pannello laterale B  
(fianco destro)  
Barra pedali  
Assemblaggio del supporto  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
167  
     
Accessori per il montaggio  
Viti (b)  
(M4 x 14) – 6pz.  
Viti (a)  
(M6 x 20) – 4pz.  
Cappucci – 4pz.  
Bulloni fissaggio  
piano – 2pz.  
Distanziale – 1pz.  
Fermacavi – 2pz.  
Nota: Per il montaggio è richiesto un cacciavite a croce.  
2
Avvitate completamente il distanziale alla barra pedali (senza serrare), e collegate il  
cavo dei pedali.Usate le viti (a) per fissare i pannelli laterali alla barra pedali. Assi-  
curatevi che non ci siano spazi tra i pannelli laterali e la barra pedali.  
Viti (a)  
Estrete il  
cavo pedali  
Eseguire l’allineamento con  
assoluta precisione evi-  
Questo distanziale permette di  
regolare l’altezza dei pedali, una  
olta completato l’assemblaggio  
del supporto. Non serratelo.  
tando spazi fra i pannelli  
laterali e la barra pedali.  
168  
CAPITOLO 6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3
Prendete il pannello posteriore, e tenendo la parte rifinita (superficie in legno levi-  
gato) in avanti, piegatelo leggermente per farlo entrare nelle apposite scanalature dei  
pannelli laterali.  
Inclinate leggermente il pannello  
posteriore, e fatelo entrare nelle  
scanalature dei pannelli laterali.  
Superficie  
rifinita  
Scanalature dei pannelli laterali  
4
Usate le viti (b) per fissare i pannelli laterali.  
Iniziate a serrare le viti del bordo inferiore del pannello posteriore (quattro punti).  
Inserite un fermacavi sotto due delle viti, per fissarlo al supporto e consentire il suc-  
cessivo fissaggio dei cavi. Inserite il fermacavi destinato al cavo di alimentazione  
sul lato destro o sinistro, a seconda di dove si trova la presa di corrente che intendete  
usare.  
Poi fissate il bordo superiore del pannello posteriore (due punti). Non serrate ancora  
queste viti, dato che occorrerà eseguire alcuni aggiustamenti dopo aver posizionato  
il pianoforte sul supporto.  
Non serrare  
Inserire un fermacavi a  
Inserire un ferma-cavi  
destra o sinistra  
(per il cavo di alimentazione  
(per il cavo pedali  
5
Assicuratevi che il supporto sia perfettamente in squadro, e che non ci siano spazi  
fra i vari pezzi. A questo punto serrate tutte le viti, ad eccezione delle due viti sul  
bordo superiore del pannello posteriore che avete lasciato lente.  
Assemblaggio del supporto  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
169  
6
Unite il pianoforte al supporto.  
Allineate la testa delle viti che escono dall’interno dei pannelli laterali del supporto,  
alle apposite scanalature delle staffe metalliche situate nelle estremità destra e sini-  
stra del pianoforte. Appoggiate delicatamente il pianoforte sul supporto. Se lo stru-  
mento è correttamente allineato, le viti all’interno dei pannelli laterali si  
incastreranno saldamente nelle scanalature delle staffe metalliche.  
È più facile eseguire questa operazione, se si esercita una pressione su uno dei pan-  
nelli laterali mentre si fa scivolare il pianoforte sul supporto stesso.  
Nota: Tenete sempre lo strumento in piano, mentre abbassate insieme le estremità  
destra e sinistra del pianoforte. Fate attenzione a non schiacciarvi le dita o far cadere  
lo strumento.  
Nota: I pannelli laterali possono venir graffiati con facilità. Fate attenzione a non  
danneggiarli.  
Scanalature  
Testa delle viti  
7
Assicuratevi che non ci siano spazi o irregolarità fra la parte inferiore del pianoforte  
e la sommità dei pannelli laterali del supporto.  
170  
CAPITOLO 6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Se notate delle irregolarità, allentate le viti (a), poi fate aderire meglio i pannelli  
laterali alla barra pedali.  
Evitare  
irregolarità  
Se ci sono irregolarità, allentate le viti (a) per  
eseguire un miglior posizionamento  
Se ci sono spazi evidenti fra il pianoforte e i pannelli laterali del supporto, o se  
l’aderenza è irregolare, è probabile che lo strumento non sia stato posizionato cor-  
rettamente sul supporto. Se è così, sollevate il pianoforte e riposizionatelo corretta-  
mente sul supporto.  
Nota: Sollevare un solo lato è molto pericoloso e può danneggiare le staffe metalli-  
che dello strumento. Si deve sempre sollevare e abbassare insieme entrambi i lati  
dello strumento, tenendo lo strumento sempre perfettamente in piano.  
8
A questo punto premete i lati del supporto per assicurarvi che siano perfettamente  
aderenti, poi serrate le due viti del pannello posteriore lasciate in precedenza lente.  
Premete contro il lato  
Premete contro il lato  
dello strumento  
dello strumento  
Serrate le due viti mentre premete i lati del supporto dall’esterno  
9
Stringete i bulloni di fissaggio che si trovano sotto lo strumento.  
Poi allentate il distanziale dei pedali, e regolatelo in modo che tocchi terra.  
Assemblaggio del supporto  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
171  
Nota: Se il distanziale non è perfettamente a contatto con il pavimento, i pedali pos-  
sono oscillare e funzionare in maniera errata.  
Avvitare nei fori sul  
retro dello strumento  
Bulloni fissaggio piano  
Allentare il distanziale fino a farglitoccar terra  
Assicuratevi che tutte le viti siano tirate. Infine, coprite con gli appositi cappucci la  
testa delle viti (a) della barra pedali.  
10 Collegate il cavo di alimentazione alla presa di corrente.  
Alimentatore  
Alla presa di corrente  
Al pianoforte  
11 Collegate il cavo dei pedali e i cavo di alimentazione ai corrispondenti connettori  
del pianoforte. Fissate i cavi con gli appositi fermacavi.  
172  
CAPITOLO 6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nota: Fate attenzione all’orientamento del connettore durante il collegamento del  
cavo pedali.  
Fissare con i fermacavi  
Nota: Attenzione a non schiacciare il cavo di alimentazione sotto il piede dello stur-  
mento.  
Controlli da effettuare dopo l’assemblaggio  
[•] Alcune parti sono rimaste inutilizzate?  
Se è così, verificate le istruzioni per capire dove sarebbero dovute andare.  
[•] Assicuratevi che tutte le viti siano ben tirate.  
Ulteriori avvertenze  
Attenzione durante il trasporto. Separate il pianoforte dal supporto, e trasportate  
le due parti separatamente. Dopo il trasporto, consultate le istruzioni per riunire il  
pianoforte al supporto.  
Allentamento delle viti. Dopo il montaggio, con il passar del tempo le viti del sup-  
porto potrebbero allentarsi, facendolo oscillare. Se questo dovesse verificarsi, strin-  
gete nuovamente tutte le viti.  
Smontaggio. Se dovete spedire il pianoforte, smontatelo seguendo le istruzioni di  
montaggio del supporto al contrario. Conservate le viti e le varie parti in un posto  
sicuro, per evitare che vengano perdute.  
Assemblaggio del supporto  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
173  
   
CAPITOLO  
7
Appendice  
Soluzione dei problemi  
Se durante l’uso dovessero manifestarsi i problemi descritti, esaminate lo strumento  
per tentare di capire il problema, e cercate di risolverli seguendo i suggerimenti pro-  
posti. Se lo strumento continuasse a non funzionare correttamente, rivolgetevi al  
rivenditore o a un Centro di Assistenza Autorizzato Korg.  
Problema  
Possibile rimedio  
Pag.  
Lo strumento non si accende.  
Vericate che l’alimentatore sia collegato al piano- 145  
forte, e che la spina dell’alimentatore sia inserita  
correttamente nella presa di corrente.  
Nessun suono udibile.  
(1) Vericate che il volume non sia a posto 0. Se  
146  
lo è, portatelo ad un livello adeguato.  
(2) Assicuratevi che non ci sia un jack inserito in  
una delle prese PHONES. Linserimento di un jack  
disattiva i diffusori. Se è così, estraete il jack.  
144  
(3) Vericate che il Local non sia posto a OFF. Se 162  
lo è, ponetelo a ON. Oppure, spegnete e riaccen-  
dete lo strumento per reinizializzare tutti i parame-  
tri.  
Polifonia  
C-320 contiene suoni campionati, cioè registrati dal suono degli strumenti musicali  
reali, successivamente elaborato. Questi suoni possono essere costituiti uno o più  
campioni diversi che vengono riprodotti quando si preme un tasto. I suoni costituiti  
da un solo campione hanno una polifonia massima di 60 voci, mentre i suoni costi-  
tuiti da due campioni hanno una polifonia limitata ad un massimo di 30 note.  
Quando il numero di note suonate eccede il limite, le note suonate per prime ven-  
gono interrotte.  
174  
Capitolo 7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Inoltre, quando si suonano più di due note in modo Layer, la polifonia massima  
dipende dal numero totale di suoni campionati che costituiscono i suoni utilizzati.  
Luso di REVERB e CHORUS riduce ulteriormente la polifonia, rispettivamente, di  
10 e 3 note.  
Per ulteriori informazioni sul numero di oscillatori utilizzati da ogni suono, consul-  
tate la tabella a pagina 149.  
Notazione inglese e notazione italiana  
Nel testo vengono usati i nomi inglesi per le note della scala musicale. La seguente  
tabella elenca i nomi inglesi e il loro corrispettivo italiano.  
Inglese  
Italiano  
A
B
C
D
E
F
G
La  
Si  
Do  
Re  
Mi  
Fa  
Sol  
Il numero che segue sempre la nota indica l’ottava di appartenenza, in notazione  
MIDI standard. C4 è il Do centrale del pianoforte.  
Appendice  
175  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Speciche tecniche  
Speciche  
C-320  
Tastiera  
88 note, sensibili alla dinamica in modo graduale, con simula-  
zione di martelletto (Korg RH3, “Real Weighted Hammer  
Action 3”)  
Regolazione tocco  
Intonazione  
Leggero, Normale, Duro  
Trasposizione, Intonazione ne, Temperamento (Equabile,  
Kirnberger, Werckmeister)  
Generazione sonora  
Polifonia  
Sistema PCM stereo  
60 note (max). Luso di suoni a due oscillatori, del modo  
Layer e/o del riverbero e del chorus, riduce il numero mas-  
simo di note.  
Suoni  
30 suoni in ROM  
Effetti  
Riverbero, Chorus (3 livelli ciascuno)  
30 brani dimostrativi incorporati  
Demo  
Metronomo  
Pedali  
Controlli di Tempo, Segnatura metrica, Accento e Volume  
Risonanza, tonale, una corda (forniti di serie). Supporto del  
mezzo-pedale per risonanza e una corda.  
Connessioni  
Controlli  
Uscite audio (OUTPUT L/MONO, R), Ingressi audio (INPUT  
L/MONO, R), 2 × Cufe, MIDI (IN, OUT), Pedali  
Interruttore di accensione (Power), Master Volume, Reverb,  
Chorus, Touch, Transpose/Function, Bank, Selezione suoni,  
Tempo, Metronome, Demo  
Amplicazione  
Amplicatore da 2 × 25 Watt, con due altoparlanti da 13cm  
Alimentazione  
Alimentatore CA switching esterno (fornito di serie), da  
CA100~240V, 50/60Hz, a CC18V, 3,3A  
Dimensioni (L x P x H)  
1396 × 462 × 869 mm (55.0× 18.2× 34.2“), compreso sup-  
porto, leggio piegato  
Peso  
50 kg (110 lbs), incluso supporto  
Accessori  
Alimentatore esterno; Seggiolino dedicato; Supporto dedi-  
cato (tutti forniti di serie)  
Suoni elaborati con INFINITY™.  
Korg si riserva il diritto di cambiare le specifiche senza preavviso.  
176  
Capitolo 7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Scorciatoie da pannello di controllo  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
177  
   
KORG C-320 Digital Piano  
November 18, 2005  
MIDI Implementation Chart  
Function  
Transmitted  
Recognized  
Remarks  
Default  
1
1
1-16  
3
Basic  
Channel  
Changed  
Default  
1–16  
Mode  
Messages  
Altered  
X
X
******************  
15–113  
0–127  
Note  
Number:  
True Voice  
Note On  
******************  
21–108  
O 9n, V=1–127  
O 9n, V=1–127  
Velocity  
Note Off  
X
X
X
Poly (Key)  
Mono (Channel)  
X
Aftertouch  
Pitch Bend  
X
X
X
O
7
O
O
Volume  
*1  
*1  
11  
X
O
Expression  
Damper Pedal  
Sostenuto  
Control  
Change  
64  
O
O
*1, *3  
*1  
66  
O
O
67  
O
O
Soft Pedal  
*1, *3  
*1  
91  
O
O
Reverb Depth  
Chorus Depth  
93  
O
O
*1  
120, 121  
X
O
All Sound Off, Reset All Ctrls  
*2  
0–29  
0–29  
0–29  
O
Program  
Change  
True #  
******************  
System Exclusive  
O
X
X
X
X
X
X
O
O
X
Sound Data Dump  
:Song Position  
:Song Select  
:Tune  
X
System  
Common  
X
X
:Clock  
X
System  
Real Time  
:Commands  
:Local On/Off  
:All Notes Off  
:Active Sensing  
:Reset  
X
O
X
*4  
Aux  
Messages  
O
X
*1: Transmitted/received when Control Changes are enabled  
*2: Transmitted/received when Program Changes are enabled  
*3: Half-pedal input/output value (0, 38, 74, 127)  
Notes  
*4: All Notes Off is transmitted when exing the Layer mode and when selecting the Local Off status.  
Mode 1:OMNI ON, POLY  
Mode 3:OMNI OFF, POLY  
Mode 2:OMNI ON, MONO  
Mode 4:OMNI OFF, MONO  
O:Yes  
X: No  
178  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Ca re Ca rd  
Ga ra n tie  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Address  
KORG Inc.  
4015-2 Yanokuchi  
Inagi-city, Tokyo  
206-0812 Japan  
Web Servers  
www.korg.com  
www.korg.co.uk  
www.korgcanada.com  
www.korgfr.net  
www.korg.de  
www.korg.it  
www.letusa.es  
www.korgpa.com  
© KORG Inc. 2005. All rights reserved  
EH1801 Printed in Japan  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Intel Computer Hardware 8S651M RZ User Manual
Invacare Mobility Aid 1110266 User Manual
JVC Projector CH X300 User Manual
Kambrook Fan KFH29 User Manual
Kenwood Bread Maker BM210 User Manual
Kenwood Car Speaker KFC 6962 User Manual
KitchenAid Ventilation Hood KWCU265HBT0 User Manual
Kodak Digital Camera C713 User Manual
Kodak Film Camera 5218 User Manual
Korg Electronic Keyboard DL 50 User Manual