DIGITAL PIANO
Owner’s manual
Manuel d’utilisation
Bedienungsanleitung
MIDI implementation chart
E F G
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Precautions
Location
THE FCC REGULATION WARNING (for USA)
Using the unit in the following locations can result in a
malfunction.
This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protec-
tion against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the in-
structions, may cause harmful interference to radio communica-
tions. However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can
be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
• In direct sunlight
• Locations of extreme temperature or humidity
• Excessively dusty or dirty locations
• Locations of excessive vibration
• Close to magnetic fields
Power supply
Please connect the designated AC adapter to an AC outlet of
the correct voltage. Do not connect it to an AC outlet of volt-
age other than that for which your unit is intended.
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
help.
Unauthorized changes or modification to this system can void the
user’s authority to operate this equipment.
Interference with other electrical de-
vices
Radios and televisions placed nearby may experience re-
ception interference. Operate this unit at a suitable distance
from radios and televisions.
Handling
Notice regarding disposal (EU only)
To avoid breakage, do not apply excessive force to the
When this “crossed-out wheeled bin” symbol is displayed
on the product, owner’s manual, baꢀery, or baꢀery pack-
age, it signifies that when you wish to dispose of this
product, manual, package or baꢀery you must do so in an
approved manner. Do not discard this product, manual,
package or baꢀery along with ordinary household waste.
Disposing in the correct manner will prevent harm to human
health and potential damage to the environment. Since the cor-
rect method of disposal will depend on the applicable laws and
regulations in your locality, please contact your local administra-
tive body for details. If the baꢀery contains heavy metals in ex-
cess of the regulated amount, a chemical symbol is displayed be-
low the “crossed-out wheeled bin” symbol on the battery or
baꢀery package.
switches or controls.
Care
If the exterior becomes dirty, wipe it with a clean, dry cloth.
Do not use liquid cleaners such as benzene or thinner, or
cleaning compounds or flammable polishes.
Keep this manual
Aſter reading this manual, please keep it for later reference.
Keeping foreign matter out of your
equipment
IMPORTANT NOTICE TO CONSUMERS
Never set any container with liquid in it near this equip-
ment. If liquid gets into the equipment, it could cause a
breakdown, fire, or electrical shock.
This product has been manufactured according to strict specifica-
tions and voltage requirements that are applicable in the country
in which it is intended that this product should be used. If you
have purchased this product via the internet, through mail order,
and/or via a telephone sale, you must verify that this product is
intended to be used in the country in which you reside.
WARNING: Use of this product in any country other than that for
which it is intended could be dangerous and could invalidate the
manufacturer’s or distributor’s warranty.
Be careful not to let metal objects get into the equipment.
If something does slip into the equipment, unplug the AC
adapter from the wall outlet. Then contact your nearest
Korg dealer or the store where the equipment was pur-
chased.
Please also retain your receipt as proof of purchase otherwise
your product may be disqualified from the manufacturer’s or dis-
tributor’s warranty.
* All product names and company names are the trademarks or
registered trademarks of their respective owners.
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Internal Setup and Connections
Figure 1
Cord hook
(Figure 1)
1. Connecting the Power
•
Start with the SP-170 turned OFF. Connect the supplied AC adapter to the power
cord. Insert the DC plug end into the [DC12V] jack on the rear panel. Next, plug
the power cord into an AC outlet.
DC plug
Pass the AC adapter cord through the cord hook so that the plug will not be re-
moved from the jack accidentally. When you unhook the cord, do not pull the
cord with force.
Be careful not
to bend this
part too much
when you hook
AC adapter the power cord.
Be sure to use the supplied AC adapter. Using other AC adapters may cause the
unit to malfunction.
Power cord for AC adapter
Be sure to plug the unit into an AC outlet of an appropriate voltage.
To AC
outlet
2. Turning the SP-170 ON
Volume knob
Figure 2
•
Set the power switch on the rear panel to the “ON” position. (Figure 2)
The power LED located to the leſt of the music stand will light up. (Figure 3)
•
To turn the unit off, set the power switch to “STANDBY.” The power LED will go
dark.
Headphone jacks
Power switch
3. Adjust the volume
•
Rotate the [VOLUME] knob on the rear panel clockwise toward “MAX” to raise
the volume level. Rotate it counter-clockwise toward “MIN” to lower the level.
(Figure 2)
Power LED
Figure 3
The [VOLUME] knob controls the output level of the built-in speakers and the
headphones jacks.
■ Using headphones
When you plug in headphones, the built-in speakers will be muted. This is useful
when you want to play the keyboard in the evening without bothering your family or
neighbors. The SP-170 features two headphone jacks so that two people can enjoy play-
ing and listening.
•
Insert the stereo headphone plug into one of the [PHONES] jacks on the rear panel.
(Figure 2)
If your headphones feature a standard-to-mini adapter plug, be sure to hold the
adapter plug when you connect or disconnect the headphones.
To protect your hearing, do not listen to loud, high-volume sounds for a long pe-
riod of time through headphones.
■ Connecting audio components
You can use the [PHONES] jacks as line-out jacks to connect powered speakers or au-
dio components to the keyboard. For such connections, use commercially-available
cables that are appropriate for the components.
Figure 4
Before connecting audio components, make sure that you turn off the power to
the unit and the audio components. Otherwise, damage or malfunction to the
unit or components may occur.
■ Using the music stand
•
Insert the legs of the supplied music stand into the dedicated groove located in the
middle of the top panel. (Figure 4)
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Playing Different Sounds
The SP-170 features 10 preset sounds.
#
While simultaneously pressing and holding down the A 7, B7, and C8 keys (at the right
end of the keyboard), press one of the keys ranging from C7 to A7. The preset sound
assigned to the key that you pressed will be selected.
Vibraphone
E. Organ
E. Piano 2
Piano 2
Whenever you turn on the power to the unit, the default preset sound (Piano 1) will be
recalled.
Piano 1:
Piano 2:
E. Piano 1:
E. Piano 2:
Harpsi:
Elegant and warm grand piano
Clear and bright grand piano
Smooth, authentic electric piano
Modern, percussive electric piano
Classical harpsichord
Press
these
simul-
taneously
Strings
P. Organ
Clav
Clav:
Expressive electric clavichord
Smooth vibraphone
Vibraphone:
P. Organ:
E. Organ:
Strings:
Pipe organ
Harpsi
E. Piano 1
Piano 1
Drawbar electronic organ
Ensemble string section
Playing Back Demo Songs
The SP-170 features 10 demo songs that use 10 preset sounds.
Play back the demo songs to discover rich and expressive sounds.
#
While pressing and holding down the A 7, B7, and C8 keys (at the right end of the key-
board), press one of the keys ranging from C6 to A6. The demo song assigned to the
key you pressed (as shown below) will start playing.
Playback starts from the selected song, then continues and repeats all demo songs in
ascending order until you stop the playback.
#
To stop the playback of the demo song, press the A 7, B7, and C8 keys simultaneously.
Demo 1 (Piano 1):
Demo 2 (Piano 2):
Demo 3 (E. Piano 1):
Demo 4 (E. Piano 2):
Demo 5 (Harpsi):
Fantaisie-Impromptu Op.66 /F.Chopin
Amazing Grace/unknown (arr. : N.Nishi)
Ramble /M.Sakaguchi
KORG Orignal
2
4
7
9
Press
Invention No.8/J.S.Bach
KORG Original
these
simul-
taneously
1 3 5 6 8
10
Demo 6 (Clav):
Demo 7 (Vibraphone):
Demo 8 (P. Organ) :
Demo 9 (E. Organ) :
Demo 10 (Strings) :
KORG Original
Toccata in D moll/J.S.Bach
KORG Original
First Snow /M.Sakaguchi
Using a Damper Pedal
You can use the supplied pedal as a damper pedal by connecting it to the [DAMPER
SW] jack on the rear panel of the unit. While you press the pedal, the sound will sus-
tain, creating a rich, lingering sound.
Alternatively, you can use an optional DS-1H damper pedal. A half-pedal damper ef-
fect can be applied to Piano 1 or 2.
Damper switch jack
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using Other Functions
In addition to selecting a preset sound or demo song, the SP-170 enables you to use
various functions by pressing and holding down the A 7, B7, and C8 keys and pressing
a key to where the corresponding function has been assigned. Please refer to the “MIDI”
section on the next page for more information on MIDI channels and program change
messages.
About the confirmation sound
#
When you press and hold down
#
the A 7, B7, and C8 keys simul-
taneously at the right end of the
keyboard, or you press a key
where a function has been as-
signed, you will hear the confir-
mation sound. You can turn this
sound off, as described below.
#
While pressing and holding down the A 7, B7, and C8 keys, do not play the key-
board. Otherwise, you might get an unexpected result.
Effects (Reverb and Chorus)
While simultaneously pressing
#
You can use a reverb effect to add reverberation and depth to the sound, and a chorus
effect to add width and space.
and holding down the A 7, B7, and
C8 keys, press the A 0 to turn off
#
#
the confirmation sound. To turn
on the confirmation sound, repeat
the previous procedure but press
•
•
While simultaneously pressing and holding down the A 7, B7, and C8 keys, press
the A5 key to turn on the reverb effect. To turn off the reverb effect, repeat the pre-
#
vious procedure but press the C 5 key instead of A5.
#
the B0 instead of A 0.
#
While simultaneously pressing and holding down the A 7, B7, and C8 keys, press
The default setting (when you
turn on the unit) is "Confirmation
sound On.”
the B5 key to turn on the chorus effect. To turn off the chorus effect, repeat the
#
previous procedure but press the A 5 key instead of B5.
You can apply effects to each preset sound. When you turn on the power to the unit,
the effects will use the optimum seꢀings for each preset sound.
Key Touch Control function
The Key Touch Control function enables you to change the way your playing strength
affects the sound output level. You can set this function using the white keys in a
range from D2 to F2. (See the figure on the leſt.)
Loud
Light
#
•
•
•
To play fortissimo with soſt strokes (Light touch), press and hold down the A 7, B7,
and C8 keys (at the right end of the keyboard), and press the D2 key.
Standard
Heavy
To play fortissimo with very strong strokes (Heavy touch), press and hold down
Quiet
#
the A 7, B7, and C8 keys, and press the F2 key.
Playing
strength
Loud
Quiet
#
To simulate a normal piano touch (Standard touch), press and hold down the A 7,
B7, and C8 keys, and press the E2 key.
The default seꢀing (when you turn on the unit) is Standard touch.
Transpose function (Shifting the key)
In some cases, a song may be wriꢀen in a difficult key (e.g., using many black keys), or
you may wish to shiſt the key to match another instrument or vocalist. In such cases,
you can transpose (shiſt the key) to use an easier fingering (without playing too many
black keys), or to use the same familiar fingering to play in a different key. This is
called the Transpose function. You can shiſt the key in a range of eleven semitones.
For example if you transpose upward by one semitone, playing the notes shown in the
upper score to the leſt will produce the pitches shown in the lower score.
F3 key
+5 semitones. Playing the C3
key will sound the F3 pitch.
#
•
To transpose the key, press and hold down the A 7, B7, and C8 keys, and press a key
from F 2 to B3 or from C 3 to F3. The name of the key that you pressed will become
#
#
the transposed key. For example, if you wish to use the C3 key to play note A2 (lower
by three semitones), press and hold down the A 7, B7, and C8 keys, and press the
A2 key. If you wish to use the C3 key to play note D 3 (higher by three semitones),
press and hold down the A 7, B7, and C8 keys, and press the D 3 key.
#
#
C3 key
0. Normal state.
#
#
To reset the Transpose function to “No Transposition (+/-0),” press and hold down the
#
#
F 2 key
A 7, B7, and C8 keys, and press the C3 key.
-6 semitones. Playing the C3
#
The default seꢀing (when you turn on the unit) is “No Transposition.”
key will sound the F 2 pitch.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pitch Control function (Tuning)
You can adjust the tuning of the SP-170 in half-step (0.5) Hz intervals over a range of
427.5 - 452.5 Hz (Hertz) by using the E5 and F5 keys.
Here's how to make fine adjust-
ments to the pitch.
When you're playing together
with other instruments, you can
use this method to fix any slight
differences in pitch between in-
struments.
#
•
•
While pressing and holding down the A 7, B7, and C8 keys (on the right end of the
keyboard), press the E5 key repeatedly to lower the pitch in 0.5Hz steps, or the F5
key repeatedly to raise the pitch in 0.5Hz steps.
#
To reset the pitch to 440Hz, press and hold down the A 7, B7, and C8 keys, and
press the E5 and F5 keys simultaneously.
The default seꢀing (when you turn on the unit) is A4=440Hz.
MIDI
Using the MIDI OUT jack
The MIDI OUT jack transmits MIDI messages. When you play the keyboard, the MIDI
messages will be output to control (e.g, play the sound of) an external MIDI device.
Use an optional MIDI cable to connect the MIDI OUT jack of the SP-170 to the MIDI IN
jack of an external MIDI device.
Changing the MIDI channel
Program Change Table
If you're using the SP-170 as a controller to play the sound from a connected MIDI de-
vice, the MIDI channel of the SP-170 must match that of the external MIDI device.
To change the MIDI channel (1-16) that MIDI data is being transmiꢀed from via the
BANK# PC#
Sound
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
1
4
5
6
7
11
19
16
48
Piano 1
Piano 2
E. Piano 1
E. Piano 2
Harpsi
#
MIDI OUT jack on the rear panel, press and hold down the A 7, B7, and C8 keys simul-
#
taneously, and press one of the keys ranging from C4 to D 5. The default MIDI channel
(when you turn on the unit) is “1.”
Clav
Transmitting Program Change and Control Change messages
Vibraphone
P. Organ
E. Organ
Strings
You can change the program number of the connected MIDI device from the SP-170.
When you select a preset sound on the SP-170 (see “Playing Different Sounds” on page 4),
it transmits a MIDI Program Change number (PC#) as shown in the table on the leſt. To
#
disable this transmission (DIS), press and hold down the A 7, B7, and C8 keys simulta-
neously, and press the G 3 key. To enable this transmission (ENA), repeat the previous
procedure but press the A3 key instead.
CC0: Bank Select (MSB) for
each sound is assigned to 121.
#
The SP-170 also transmits Control Change messages to control Damper (CC64), Bank Se-
lect (CC64), etc. of the connected MIDI device. To disable this transmission (DIS), press
#
#
and hold down the A 7, B7, and C8 keys simultaneously, and press the A 3 key. To enable
this transmission (ENA), repeat the previous procedure but press the B3 key instead.
The default seꢀing (when you turn on the unit) is ENA (transmiꢀed) for both Program
and Control Change messages.
[
]* indicates MIDI Note number.
Key Functions
�
�
�
A 0
G 3
A 3
�
�
�
�
�
F
G
A
C
D
2
4
Std.
Light
Heavy
1
3
5
G
A
B
C
D
�
E
F
Key Touch
Transpose (F 2–F3)
MIDI
C4[60]*
C1[24]*
C2[36]*
C3[48]*
A3 B3
B0
D2 E2 F2
Confirmation sound On/Off
Enabling/Disabling
Control Change
transmission
Enabling/Disabling
Program Change
transmission
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Troubleshooting
If you suspect any malfunction, check the following suggestions. If the problem per-
sists, contact your nearest Korg distributor.
Power does not turn on
No sound from the speakers
Sound is interrupted
· Make sure that the AC adapter is properly connected to the SP-170 and the AC outlet.
· Make sure that the power switch on the rear panel is set to ON.
· Rotate the [VOLUME] knob on the rear panel toward MAX.
· The speakers will be muted if the headphones are connected.
· The preset sounds of the SP-170 have been created by sampling (recording) the
sounds of actual instruments, then analyzing and processing the samples. When
you press a key, some sounds play a single piece of sampled data, while other
sounds play two pieces of sampled data. The SP-170 uses two pieces of data for most
of its preset sounds. When one of these two-sample sounds is selected (regardless of
whether the damper pedal is being pressed), the maximum polyphony is 60 notes.
However, with two Piano sounds, the maximum polyphony is 120 notes. If the maxi-
mum polyphony is exceeded, some of the notes will be lost.
The pitch or tone of the piano sounds wrong in some key regions
The SP-170’s piano sounds replicate the sound of an actual piano as faithfully as pos-
sible. This means that in some regions of the keyboard, you may feel that the over-
tones seem stronger, or that the tone or pitch seems wrong. This is not a malfunction
·
.
Pedal is not effective
· Make sure that the pedal cable is properly connected.
Connected MIDI device does not respond to MIDI messages
· Make sure that all MIDI cables are properly connected.
· Make sure that the SP-170 is transmiꢀing MIDI data on the same MIDI channel as
that of the connected MIDI device.
Specifications
Keyboard
NH Keyboard: 88 note (A0–C8)
Maximum polyphony
120 notes /60 notes (Stereo)
Sounds
Ten sounds
Jacks Headphones x 2 (also function as outputs), MIDI OUT, Pedal (Damper)
Amp output
9 W × 2
Speakers
Oval (10cm x 5cm) x 2
9 W
Power supply DC 12 V
Weight 12. 1 kg / 26. 68 lbs.
Power Consumption
Dimensions (W x D x H) 1312 × 325 × 133 mm / 51. 65" × 12. 8" × 5. 24"
Included items AC adapter, Music stand, Pedal
* Korg reserves the right to change the specifications without notice.
�
�
A 5
G 5
Settings
9
7
11
12
16
2
4
7
9
14
16
Down
Press
6
8
10
13 15
�
Up
1
3
5
6
8
10
these
simul-
MIDI Channel (C4–D 5)
Demo Songs (C6–A6)
taneously
Pitch
Preset Sounds (C7–A7)
C8[108]*
E5 G5
C5[72]*
C6[84]*
C7[96]*
E5 F5
Chorus On/Off
Reverb On/Off
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Précautions
Note concernant les dispositions (Seulement EU)
Emplacement
Quand un symbole avec une poubelle barrée d’une croix
apparait sur le produit, le mode d’emploi, les piles ou le
pack de piles, cela signifie que ce produit, manuel ou piles
doit être déposé chez un représentant compétent, et non
pas dans une poubelle ou toute autre décheꢀerie conven-
tionnelle.
L’utilisation de cet instrument dans les endroits suivants
peut en entraîner le mauvais fonctionnement.
• En plein soleil
• Endroits très chauds ou très humides
• Endroits sales ou fort poussiéreux
• Endroits soumis à de fortes vibrations
• A proximité de champs magnétiques
Disposer de cette manière, de prévenir les dommages pour la
santé humaine et les dommages potentiels pour l'environnement.
La bonne méthode d'élimination dépendra des lois et règlements
applicables dans votre localité, s’il vous plaît, contactez votre or-
ganisme administratif pour plus de détails. Si la pile contient des
métaux lourds au-delà du seuil réglementé, un symbole chimique
est affiché en dessous du symbole de la poubelle barrée d’une
croix sur la pile ou le pack de piles.
Alimentation
Branchez l’adaptateur secteur fourni à une prise secteur de
tension appropriée. Evitez de brancher l’adaptateur à une
prise de courant dont la tension ne correspond pas à celle
pour laquelle l’appareil est conçu.
REMARQUE IMPORTANTE POUR LES CLIENTS
Ce produit a été fabriqué suivant des spécifications sévères et des
besoins en tension applicables dans le pays où ce produit doit être
utilisé. Si vous avez acheté ce produit via l’internet, par vente par
correspondance ou/et vente par téléphone, vous devez vérifier
que ce produit est bien utilisable dans le pays où vous résidez.
ATTENTION: L’utilisation de ce produit dans un pays autre que
celui pour lequel il a été conçu peut être dangereuse et annulera
la garantie du fabricant ou du distributeur. Conservez bien votre
récépissé qui est la preuve de votre achat, faute de quoi votre pro-
duit ne risque de ne plus être couvert par la garantie du fabricant
ou du distributeur.
Interférences avec d’autres appa-
reils électriques
Les postes de radio et de télévision situés à proximité peu-
vent par conséquent souffrir d’interférences à la réception.
Veuillez dès lors faire fonctionner cet appareil à une dis-
tance raisonnable de postes de radio et de télévision.
Maniement
Pour éviter de les endommager, manipulez les commandes
et les boutons de cet instrument avec soin.
* Tous les noms de produits et de sociétés sont des marques
commerciales ou déposées de leur détenteur respectif.
Entretien
Lorsque l’instrument se salit, nettoyez-le avec un chiffon
propre et sec. Ne vous servez pas d’agents de nettoyage
liquides tels que du benzène ou du diluant, voire des pro-
duits inflammables.
Conservez ce manuel
Après avoir lu ce manuel, veuillez le conserver soigneuse-
ment pour toute référence ultérieure.
Evitez toute intrusion d’objets ou de
liquide
Ne placez jamais de récipient contenant du liquide près de
l’instrument. Si le liquide se renverse ou coule, il risque de
provoquer des dommages, un court-circuit ou une électro-
cution.
Veillez à ne pas laisser tomber des objets métalliques dans
le boîtier (trombones, par ex.). Si cela se produit, débran-
chez l’alimentation de la prise de courant et contactez votre
revendeur korg le plus proche ou la surface où vous avez
acheté l’instrument.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation et connexions
Illustration 1
Crochet pour câble
(Illustration 1)
1. Connexion au secteur
•
Pour commencer, le SP-170 est hors tension. Branchez le câble d’alimentation à
l’adaptateur secteur. Branchez la fiche de CC à la prise [DC12V] en face arrière.
Branchez ensuite le câble d’alimentation à une prise secteur.
Fiche CC
Faites passer le câble de l’adaptateur par le crochet prévu à cet effet pour éviter
que la fiche ne se débranche accidentellement. Lorsque vous retirez le câble du
crochet, évitez de tirer sur le câble avec une force excessive.
Veillez à ne pas
plier cette partie
excessivement
lorsque vous
fixez le câble au
crochet.
Adaptateur
secteur
Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni. L’utilisation d’un autre adapta-
teur risque d’entraîner des dysfonctionnements.
Câble de l’adaptateur
secteur
Veillez à brancher le produit à une prise secteur d’une tension adéquate.
A une prise
de courant
2. Mise sous tension du SP-170
Commande
de volume
Illustration 2
•
Réglez l’interrupteur d’alimentation en face arrière sur “ON”. (Illustration 2)
Le témoin d’alimentation situé à gauche du pupitre s’allume. (Illustration 3)
•
Pour meꢀre l’instrument hors tension, réglez son interrupteur sur “STANDBY”. Le
témoin d’alimentation s’éteint.
Prises pour casques
Interrupteur
3. Réglage du volume
•
Tournez la commande [VOLUME] située en face arrière vers la position “MAX”
pour augmenter le volume. Tournez-la vers “MIN” pour diminuer le volume. (Il-
lustration 2)
Illustration 3
Témoin
d’alimentation
La commande [VOLUME] règle le volume des haut-parleurs internes et des prises
pour casques.
■ Utilisation de casques
La connexion d’un casque coupe les haut-parleurs internes. Cela permet de jouer du
clavier le soir sans déranger votre entourage. Le SP-170 dispose de deux prises pour
casques, permeꢀant à deux personnes d’écouter au casque.
•
Branchez la fiche de casque stéréo à une des prises [PHONES] en face arrière. (Il-
lustration 2)
Si votre casque est doté d’une fiche adaptatrice jack standard/mini-jack, veillez à
tenir la fiche adaptatrice lorsque vous branchez ou débranchez le casque.
Pour protéger votre ouïe, évitez une écoute au casque prolongée à volume élevé.
■ Connexion de périphériques audio
Vous pouvez utiliser les prises [PHONES] comme sorties lignes pour brancher des en-
ceintes actives ou d’autres périphériques audio au clavier. Utilisez pour cela des câbles
conçus pour ces périphériques et disponibles dans le commerce.
Illustration 4
Avant de brancher des périphériques audio, n’oubliez pas de meꢀre l’instrument
et les périphériques audio hors tension. Faute de quoi, vous risquez d’endomma-
ger l’instrument ou les périphériques.
■ Utilisation du pupitre
•
Insérez les pieds du pupitre fourni dans la fente située au centre du panneau su-
périeur. (Illustration 4)
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Jouer avec différents sons
Le SP-170 propose 10 sons préprogrammés.
#
En maintenant les touches La 7, Si7 et Do8 enfoncées simultanément, appuyez sur une
des touches situées entre Do7 et La7.
Le son assigné à la touche actionnée est sélectionné.
Vibraphone
E. Organ
E. Piano 2
Piano 2
Quand vous meꢀez l’instrument sous tension, le son “Piano 1” est sélectionné par dé-
faut.
Piano 1:
Piano 2:
E. Piano 1:
E. Piano 2:
Harpsi:
Piano à queue chaud et riche
Piano à queue clair et brillant
Piano électrique authentique et fluide
Piano électrique moderne et percutant
Clavecin classique
Enfoncez
ces
touches
simultanément
Strings
Clav:
Clavicorde électrique expressif
Vibraphone au son velouté
Orgue à tuyaux
P. Organ
Vibraphone:
P. Organ:
E. Organ:
Strings:
Clav
Harpsi
E. Piano 1
Orgue électronique à registres
Section de cordes
Piano 1
Ecouter les morceaux de démonstration
Le SP-170 propose 10 morceaux de démonstration exploitant 10 sons préprogrammés.
Ecoutez les morceaux de démonstration pour découvrir toute la richesse et l’expressivité
des sons.
#
En maintenant les touches La 7, Si7 et Do8 enfoncées, appuyez sur une des touches
situées entre Do6 et La6. Le morceau de démonstration assigné à la touche actionnée
(voyez ci-dessous) démarre.
La lecture des morceaux de démonstration commence à partir du morceau sélectionné
et se poursuit par ordre ascendant jusqu’à ce que vous l’arrêtiez.
Pour arrêter la lecture des morceaux de démonstration, appuyez simultanément sur les
#
touches La 7, Si7 et Do8.
Demo 1 (Piano 1):
Demo 2 (Piano 2):
Demo 3 (E. Piano 1):
Demo 4 (E. Piano 2):
Demo 5 (Harpsi):
Fantaisie-Impromptu Op.66 /F.Chopin
Amazing Grace/unknown (arr. : N.Nishi)
Ramble /M.Sakaguchi
KORG Original
2
4
7
9
Enfoncez
ces
touches
Invention No.8/J.S.Bach
KORG Original
1 3 5 6 8
10
Demo 6 (Clav):
simultanément
Demo 7 (Vibraphone):
Demo 8 (P. Organ):
Demo 9 (E. Organ):
Demo 10 (Strings):
KORG Original
Toccata in D moll/J.S.Bach
KORG Original
First Snow /M.Sakaguchi
Pédale forte
Vous pouvez utiliser la pédale commutateur fournie comme pédale forte en la bran-
chant à la prise [DAMPER SW] en face arrière. Quand vous enfoncez la pédale, le son
est maintenu dans toute sa richesse.
Vous pouvez aussi utiliser une pédale Damper (maintien) DS-1H disponible en option.
Un effet de pédale forte progressive peut être appliqué au son Piano 1 ou 2.
Prise pour pédale forte
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Autres fonctions
Outre la sélection de sons ou de morceaux de démonstration, le SP-170 permet d’accéder
à diverses fonctions en maintenant les touches La 7, Si7 et Do8 enfoncées et en action-
nant une touche à laquelle une fonction est assignée. Voyez la section “MIDI” à la page
suivante pour en savoir plus sur les canaux et les changements de programme MIDI.
Sonorité de confirmation
#
Quand vous enfoncez simultané-
#
ment les touches La 7, Si7 et Do8
à l’extrémité droite du clavier
ou quand vous actionnez une
touche à laquelle une fonction
est assignée, vous entendez une
sonorité de confirmation. Vous
pouvez couper cette sonorité en
#
Tant que vous maintenez les touches La 7, Si7 et Do8 enfoncées, ne jouez pas sur
le clavier. Vous risquez d’obtenir un résultat inaꢀendu.
Effets (réverbération et chorus)
procédant de la façon suivante.
Vous pouvez utiliser un effet de réverbération pour conférer plus de profondeur au
son ou un effet chorus pour l’élargir et l’enrichir.
#
En maintenant les touches La 7,
Si7 et Do8 enfoncées simultané-
#
•
•
En maintenant les touches La 7, Si7 et Do8 enfoncées simultanément, appuyez sur
#
ment, appuyez sur la touche La 0
la touche La5 pour activer l’effet de réverbération. Pour couper l’effet de réverbéra-
pour couper la sonorité de confir-
mation. Pour réactiver la sonorité
de confirmation, faites de même
mais appuyez sur la touche Si0
#
tion, faites de même mais appuyez sur la touche Do 5 au lieu de La5.
#
En maintenant les touches La 7, Si7 et Do8 enfoncées simultanément, appuyez sur
la touche Si5 pour activer l’effet de chorus. Pour couper l’effet de chorus, faites de
#
au lieu de La 0.
#
même mais appuyez sur la touche La 5 au lieu de Si5.
Par défaut (à la mise sous ten-
sion), la sonorité de confirmation
est activée.
Vous pouvez ajouter des effets à chacun des sons. Quand vous meꢀez l’instrument sous
tension, les effets utilisent des réglages optimisés pour chacun des sons préprogrammés.
Réglage de la réponse du clavier selon le toucher
Fort
Le réglage de la réponse du clavier vous permet de déterminer le rapport entre la force
exercée sur les touches (toucher) et le niveau de sortie du son. Vous pouvez régler ce
paramètre avec les touches blanches de la plage Ré2~Fa2. (Voyez l’illustration à gauche.)
Léger
Std.
#
•
•
•
Pour jouer fortissimo avec un toucher léger, maintenez les touches La 7, Si7 et Do8
enfoncées (à l’extrémité droite du clavier) et actionnez la touche Ré2.
Lourd
#
Calme
Pour jouer fortissimo avec un toucher lourd, maintenez les touches La 7, Si7 et Do8
enfoncées (à l’extrémité droite du clavier) et actionnez la touche Fa2.
Calme
Force du jeu
Fort
#
Pour un toucher normal (standard), maintenez les touches La 7, Si7 et Do8 enfon-
cées et actionnez la touche Mi2.
Le toucher standard est le réglage par défaut (à la mise sous tension).
Transposition (décalage de hauteur)
Il peut arriver qu’un morceau soit écrit dans une tonalité difficile (impliquant de
nombreuses altérations) ou que vous souhaitiez adapter la hauteur à celle d’un autre
instrument ou d’un chanteur. Dans ce cas, vous pouvez transposer le clavier (décaler
la hauteur des notes) afin de pouvoir jouer comme vous en avez l’habitude mais dans
une tonalité différente. C’est ce que nous appelons la fonction de transposition. Vous
pouvez transposer la tonalité sur une plage de 11 demi-tons.
Après une transposition vers le haut d’un demi-ton, le fait de jouer les notes de la por-
tée supérieure produit les notes de la portée inférieure.
#
•
Pour effectuer la transposition, maintenez les touches La 7, Si7 et Do8 enfoncées et appuyez
F3 key
+ 5 demi-tons. Quand vous jouez
#
#
sur une touche de la plage Fa 2~Si3 ou Do 3~Fa3. La transposition est effectuée par rapport à
une note de référence. Si vous souhaitez une transposition telle que la touche Do3 (référence)
produise la note La2 (transposition vers le bas de trois demi-tons), maintenez les touches
C3, vous entendrez le son de F3.
#
La 7, Si7 et Do8 enfoncées et appuyez sur la touche La2. Si vous souhaitez une transposition
telle que la touche Do3 (référence) produise la note Ré 3 (transposition vers le haut de trois
demi-tons), maintenez les touches La 7, Si7 et Do8 enfoncées et appuyez sur la touche Ré 3.
#
C3 key
0. État normal.
#
#
#
Pour annuler la transposition (±0), maintenez les touches La 7, Si7 et Do8 enfoncées et
appuyez sur la touche Do3.
#
F 2 key
-6 demi-tons. Quand vous jouez
#
Par défaut (à la mise sous tension), il n’y a pas de transposition.
C3, vous entendrez le son de F 2.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Réglage du diapason
Vous pouvez modifier le diapason du SP-170 par intervalles de 0,5Hz (Hertz) sur la
plage 427,5~452,5Hz en utilisant les touches Mi5 et Fa5.
La fonction de contrôle de tonalité
intégrée vous permet d’effectuer
des régla-ges précis de la tonalité
du SP-170. Vous pouvez utiliser
cette fonction pour, parexemple,
régler le SP-170 afn de le syntoni-
ser avec d’autres instruments.
#
•
•
En maintenant les touches La 7, Si7 et Do8 enfoncées (à l’extrémité droite du cla-
vier), appuyez plusieurs fois sur la touche Mi5 pour diminuer le diapason par pas
de 0,5Hz ou sur la touche Fa5 pour augmenter le diapason par pas de 0,5Hz.
#
Pour retrouver le diapason La4= 440Hz, maintenez les touches La 7, Si7 et Do8 en-
foncées et appuyez simultanément sur les touches Mi5 et Fa5.
Par défaut (à la mise sous tension), le diapason est réglé sur La4=440Hz.
MIDI
Utiliser la prise MIDI OUT
La prise MIDI OUT transmet des messages MIDI. Les messages MIDI produits et trans-
mis lorsque vous jouez sur le clavier peuvent piloter un dispositif MIDI (pour jouer
avec les sons d’un module externe, par exemple). Utilisez un câble MIDI optionnel pour
brancher la prise MIDI OUT du SP-170 à la prise MIDI IN d’un autre dispositif MIDI.
Changer le canal MIDI
Tableau de numéros
de programme
Pour que le SP-170 puisse exploiter les sons d’un autre dispositif MIDI, il faut que le ca-
nal MIDI du SP-170 soit le même que celui du dispositif MIDI externe.
Pour changer le canal MIDI (1~16) transmeꢀant des données MIDI via la prise MIDI
BANK# PC#
Son
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
1
4
5
6
7
11
19
16
48
Piano 1
Piano 2
E. Piano 1
E. Piano 2
Harpsi
#
OUT, maintenez les touches La 7, Si7 et Do8 enfoncées et appuyez sur une des touches
#
de la plage Do4~Ré 5. Le canal MIDI sélectionné par défaut (à la mise sous tension) est
le canal “1”.
Transmission de changements de programme et de commandes de contrôle
Clav
Vous pouvez changer le numéro de programme utilisé par le dispositif MIDI externe
à partir du SP-170. Quand vous sélectionnez un son sur le SP-170 (voyez “Jouer avec
différents sons” à la page 10), vous transmeꢀez un des numéros de programme MIDI
(“PC”) indiqués dans le tableau ci-contre. Pour désactiver (DES) cette transmission,
maintenez les touches La 7, Si7 et Do8 enfoncées et appuyez sur la touche Sol 3. Pour
activer (ACT) ceꢀe transmission, faites de même mais appuyez sur la touche La3.
Le SP-170 transmet également des commandes de contrôle permettant de piloter la
fonction “Damper” (CC64), la sélection de banque (CC00) etc. sur le dispositif MIDI
branché. Pour désactiver (DES) ceꢀe transmission, maintenez les touches La 7, Si7 et
Do8 enfoncées et appuyez sur la touche La 3. Pour activer (ACT) ceꢀe transmission,
faites de même mais appuyez sur la touche Si3. Par défaut (à la mise sous tension), la
transmission des numéros de programme et des commandes de contrôle est activée.
Vibraphone
P. Organ
E. Organ
Strings
#
#
CC0: La banque sélectionnée
(MSB) pour tous les sons inter-
nes est “121”.
#
#
[
]* indique le numéro de note MIDI.
Fonctions des touches
�
�
�
B
�
�
F
G
A
C
D
2
4
7
Std.
Léger
Lourd
1
3
5
6
G
A
C
D
E
F
Toucher
Transposition
Canal MIDI
Do4[60]*
Do1[24]*
Do2[36]*
Do3[48]*
Sonorité de confirmation
Activation/désactivation de la trans-
Activation/désactivation de la trans-
activée/coupée
mission de numéros de programme
mission de commandes de contrôle
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Dépannage
Si vous rencontrez le moindre problème, vérifiez les points suivants. Si le problème
persiste, contactez le service après-vente Korg le plus proche.
L’instrument ne s’allume pas
·
Vérifiez que l’adaptateur secteur est correctement branché au SP-170 et à une prise secteur.
· Vérifiez que l’interrupteur d’alimentation situé en face arrière est en position “ON”.
Les haut-parleurs ne produisent aucun son
· Tournez la commande [VOLUME] située en face arrière vers la position “MAX”.
· Les haut-parleurs sont coupés si un casque est branché.
Il y a des interruptions du son · Les sons internes du SP-170 résultent de l’échantillonnage (l’enregistrement) de sons
d’instruments réels suivi d’une analyse et d’un traitement des échantillons. Certains
sons ne sont constitués que d’un échantillon par note alors que d’autres en combi-
nent deux. La plupart des sons internes du SP-170 utilise deux échantillons par note.
Quand vous sélectionnez un son à deux échantillons par note, la polyphonie maxi-
mum est de 60 notes (que la pédale forte soit actionnée ou non). Parmi les sons inter-
nes, deux sons de piano autorisent une polyphonie de 120 notes. Si vous dépassez la
polyphonie maximum, des notes excédentaires sont perdues.
La hauteur tonale ou tonalité du piano semble incor-recte dans certaines zones du clavier
·
Les sonorités de piano du SP-170 reproduisent aussi fdèlement que pos-sible celles d’un
piano réel. Cela signife que dans certaines régions duclavier, il est possible que le son
semble plus fort, ou que la tonalité ouhauteur tonale semble incorrecte. C’est un phé-
nomène normal.
La pédale ne fonctionne pas
· Vérifiez si le câble de la pédale est branché correctement.
Le dispositif MIDI branché ne réagit pas aux messages MIDI transmis.
· Vérifiez si le câble MIDI est branché correctement.
· Vérifiez si le SP-170 est bien réglé (et transmet les données MIDI) sur le même canal
que l’autre dispositif MIDI.
Spécification
Clavier
NH Clavier: 88 notes (La0–Do8)
Polyphonie maximale
120 notes /60 notes (Stereo)
Sons
10 sons
9 W × 2
DC 12 V
12, 1 kg
Prises Casques x 2 (servent aussi de sorties), MIDI OUT, Pédale (Damper)
Amplification
Alimentation
Poids
Haut-parleurs
Consommation
Ovales (10cm x 5cm) x 2
9 W
Dimensions
1312 (L) × 325 (P) × 133(H) mm
Accessoires inclus
Adaptateur secteur, Pupitre, Pédale
* Les spécifcations et la fnition sont sujeꢀes à modifcation sans préavis pouramélioration.
Réglages
9
7
11
12
16
2
4
7
9
14
16
Bas
Enfoncez
5
6
8
10
13 15
Haut
1
3
5
6
8
10
ces touches
simultanément
Sons internes
Canal MIDI
Morceaux de démonstration
Hauteur
Do8[108]*
Do5[72]*
Do6[84]*
Do7[96]*
Réverbération activée/coupée
Chorus activé/coupé
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Vorsichtsmaßnahmen
Aufstellungsort
Hinweis zur Entsorgung (Nur EU)
Vermeiden Sie das Aufstellen des Geräts an Orten, an denen
• es direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist;
Wenn Sie das Symbol mit der „durꢁgekreuzten Müllton-
ne“ auf Ihrem Produkt, der dazugehörigen Bedienungs-
anleitung, der Baꢀerie oder dem Baꢀeriefaꢁ sehen, müs-
sen Sie das Produkt in der vorgeschriebenen Art und
Weise entsorgen. Dies bedeutet, dass dieses Produkt mit
elektrischen und elektronischen Komponenten nicht mit
dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Für Pro-
dukte dieser Art existiert ein separates, gesetzlich festgelegtes
Entsorgungssystem. Gebrauchte elektrische und elektronische
Geräte müssen separat entsorgt werden, um ein umweltgereꢁtes
Recycling siꢁerzustellen. Diese Produkte müssen bei benannten
Sammelstellen abgegeben werden. Die Entsorgung ist für den
Endverbrauꢁer kostenfrei! Biꢀe erkundigen sie siꢁ bei ihrer zu-
ständigen Behörde, wo sie diese Produkte zur faꢁgereꢁten Ent-
sorgung abgeben können.
• hohe Feuchtigkeit oder Extremtemperaturen auftreten
können;
• Staub oder Sꢁmutz in großen Mengen vorhanden sind;
• das Gerät Ersꢁüꢀerungen ausgesetzt sein kann.
• in der Nähe eines Magnetfeldes.
Stromversorgung
Sꢁließen Sie das beiliegende Netzteil nur an eine geeignete
Steꢂdose an. Verbinden Sie es niemals mit einer Steꢂdose
einer anderen Spannung.
Falls ihr Produkt mit Baꢀerien oder Akkumulatoren ausgerüstet
ist, müssen sie diese vor Abgabe des Produktes entfernen und
separat entsorgen (siehe oben). Die Abgabe dieses Produktes bei
einer zuständigen Stelle hilſt ihnen, dass das Produkt umweltge-
reꢁt entsorgt wird. Damit leisten sie persönliꢁ einen niꢁt uner-
hebliꢁen Beitrag zum Sꢁutz der Umwelt und der mensꢁliꢁen
Gesundheit vor möglichen negativen Effekten durch unsachge-
mäße Entsorgung von Müll. Baꢀerien oder Akkus, die Sꢁadstof-
fe enthalten, sind auch mit dem Symbol einer durchgekreuzten
Mülltonne gekennzeiꢁnet. In der Nähe zum Mülltonnensymbol
befindet siꢁ die ꢁemisꢁe Bezeiꢁnung des Sꢁadstoffes.
Cd oder NiCd steht für Cadmium, Pb für Blei und Hg für Queꢂ-
silber.
Störeinflüsse auf andere Elektrogeräte
Dieser kann bei in der Nähe aufgestellten Rund-funkemp-
fängern oder Fernsehgeräten Empfangsstörungen hervor-
rufen. Betreiben Sie solꢁe Geräte nur in einem geeigneten
Abstand von diesem Erzeugnis.
Bedienung
Vermeiden Sie bei der Bedienung von Schaltern und Reg-
lern unangemessenen Kraſtaufwand.
Reinigung
Bei auftretender Verschmutzung können Sie das Gehäuse
mit einem troꢂenen, sauberen Tuꢁ abwisꢁen. Verwenden
Sie keinerlei Flüssigreiniger wie beispielsweise Reinigungs-
benzin, Verdünnungs- oder Spülmiꢀel. Verwenden Sie nie-
mals brennbare Reiniger.
WICHTIGER HINWEIS FÜR KUNDEN
Dieses Produkt wurde unter strenger Beaꢁtung von Spezifikati-
onen und Spannungsanforderungen hergestellt, die im Bestim-
mungsland gelten. Wenn Sie dieses Produkt über das Internet,
per Postversand und/oder mit telefonischer Bestellung gekauft
haben, müssen Sie bestätigen, dass dieses Produkt für Ihr Wohn-
gebiet ausgelegt ist.
WARNUNG: Verwendung dieses Produkts in einem anderen
Land als dem, für das es bestimmt ist, verwendet wird, kann
gefährliꢁ sein und die Garantie des Herstellers oder Importeurs
hinfällig lassen werden. Bitte bewahren Sie diese Quittung als
Kauꢃeleg auf, da andernfalls das Produkt von der Garantie des
Herstellers oder Importeurs ausgesꢁlossen werden kann.
Bedienungsanleitung
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf, falls Sie
sie später noꢁ einmal benötigen.
Flüssigkeiten und Fremdkörper
Stellen Sie niemals Behältnisse mit Flüssigkeiten in der
Nähe des Geräts auf. Wenn Flüssigkeit in das Gerät gelangt,
können Beschädigung des Geräts, Feuer oder ein elek-
trisꢁer Sꢁlag die Folge sein.
* Alle Produkt- und Firmennamen sind Warenzeiꢁen oder ein-
getragene Warenzeiꢁen der betreffenden Eigentümer.
Beachten Sie, daß keinerlei Fremdkörper in das Gerät ge-
langen. Sollte ein Fremdkörper in das Gerät gelangt sein,
so trennen Sie es sofort vom Netz. Wenden Sie siꢁ dann an
Ihren KORG-Faꢁhändler.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Vorbereitungen und Anschlüsse
Abbildung 1
Kabelhaken
(Abbildung 1)
1. Anschließen ans Netz
•
Sꢁalten Sie das SP-170 bei Bedarf AUS. Verbinden Sie das beiliegende Netzteil mit
dem Netzkabel. Verbinden Sie den kleinen Steꢂer mit der [DC12V]-Buꢁse auf der
Rüꢂseite. Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steꢂdose.
Wiꢂeln Sie das Netzteilkabel um den Kabelhaken, um zu verhindern, dass siꢁ
der Netzansꢁluss aus Versehen löst. Beim Entfernen des Kabels dürfen Sie nie
mit Gewalt daran ziehen.
Netzteilbuchse
Diese Partie darf
beim Arretieren
des Netzteilkabels
nicht zu stark
strapaziert
Netzteil
Verwenden Sie nur das beiliegende Netzteil. Bei Verwendung eines anderen
Netzteils wird das Gerät eventuell besꢁädigt.
werden.
Netzkabel für das Netzteil
Verbinden Sie das Instrument aussꢁließliꢁ mit einer Steꢂdose der geeigneten
Netzspannung.
Zu einer
Steckdose
Abbildung 2 Lautstärkeregler
2. Einschalten des SP-170
•
Drüꢂen Sie den Netzsꢁalter auf der Rüꢂseite in die „ON“-Position. (Abbildung 2)
Die Netzanzeige links neben dem Notenpult leuꢁtet. (Abbildung 3)
•
Um das Gerät wieder auszuschalten, müssen Sie den Netzschalter in die
„STANDBY“-Position sꢁieben. Die Netzanzeige erlisꢁt wieder.
Kopfhörerbuchsen
Netzschalter
3. Einstellen der Lautstärke
Netzanzeige
Abbildung 3
•
Drehen Sie den [VOLUME]-Regler auf der Rüꢂseite zu „MAX“, um die Lautstärke
zu erhöhen. Drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn (Riꢁtung „MIN“), um den
Pegel zu verringern. (Abbildung 2)
Der [VOLUME]-Regler bestimmt den Pegel der internen Lautspreꢁer und Kopf-
hörerbuꢁsen.
■ Kopfhörerbetrieb
Beim Ansꢁließen eines Kopꢄörers werden die internen Lautspreꢁer stummgesꢁal-
tet. Das ist z.B. praktisꢁ, wenn Sie spät abends oder früh morgens üben oder spielen
möꢁten. Das SP-170 ist mit zwei Kopꢄörerbuꢁsen ausgestaꢀet, so dass jeweils zwei
Personen spielen und zuhören können.
•
Verbinden Sie die Klinke des Kopfhörers mit einer [PHONES]-Buchse auf der
Rüꢂseite. (Abbildung 2)
Wenn Ihr Kopꢄörer mit einem Standard–Miniklinken-Adapter versehen ist, müssen
Sie zum Ansꢁließen oder Lösen der Verbindung jeweils den Adapter festhalten.
Bedenken Sie, dass ein hoher Wiedergabepegel im Kopꢄörer sꢁon naꢁ kurzer
Zeit zu Hörsꢁäden führen kann.
■ Anschließen anderer Audiogeräte
Abbildung 4
Die [PHONES]-Buchsen lassen sich auch als Audio-Ausgänge für Aktivboxen oder
andere Audiogeräte nutzen. Für eine solꢁe Verbindung benötigen Sie handelsübliꢁe
Kabel mit den für Ihr Gerät geeigneten Steꢂern.
Vor dem Herstellen von Audioverbindungen müssen Sie das Instrument und die
externen Audiogeräte aussꢁalten. Andernfalls könnten das Instrument und die
übrigen Geräte besꢁädigt werden.
■ Verwendung des Notenpults
•
Schieben Sie die Füße des beiliegenden Notenpults in die dafür vorgesehenen
Aussparungen in der Miꢀe der Oberplaꢀe. (Abbildung 4)
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Spielen unterschiedlicher Klänge
Das SP-170 enthält 10 vorprogrammierte Klangfarben.
#
Halten Sie die Tasten A 7, H7 und C8 ganz reꢁts gedrüꢂt, während Sie eine Taste im
Bereiꢁ C7~A7 betätigen.
Die der gedrüꢂten Klangfarbe zugeordnete Taste wird gewählt.
Vibraphone
E. Organ
E. Piano 2
Piano 2
Unmiꢀelbar naꢁ dem Einsꢁalten wählt das Instrument jeweils den „Piano 1“-Klang.
Piano 1:
Piano 2:
E. Piano 1:
E. Piano 2:
Harpsi:
Wunderschöner Flügelklang
Heller und klarer Flügelklang
Runder, authentischer E-Pianoklang
Modernes, sehr perkussives E-Piano
Klassisches Cembalo
Enfoncez
ces
touches
simultanément
Clav:
Expressives elektrisches Cembalo
Runder Vibraphonklang
Strings
Vibraphone:
P. Organ:
E. Organ:
Strings:
P. Organ
Pfeifenorgel
Clav
Elektrische Zugriegelorgel
Klang einer Streichersektion
Harpsi
E. Piano 1
Piano 1
Abspielen der Demosongs
Das SP-170 enthält 10 Demosongs, welꢁe die 10 vorhandenen Klangfarben vorführen.
Die Demosongs vermiꢀeln einen guten Eindruꢂ der Klangfülle.
#
Halten Sie die Tasten A 7, H7 und C8 ganz reꢁts gedrüꢂt, während Sie eine Taste im
Bereiꢁ C6~A6 betätigen. Der Demosong der gedrüꢂten Taste (siehe unten) wird abge-
spielt.
Die Wiedergabe beginnt beim gewählten Stüꢂ und wird mit den naꢁfolgenden Stü-
ꢂen fortgesetzt und in einer Sꢁleife abgespielt, bis Sie sie wieder anhalten.
#
Um die Demowiedergabe anzuhalten, müssen Sie die Tasten A 7, H7 und C8 gleiꢁzei-
tig drüꢂen.
Demo 1 (Piano 1):
Demo 2 (Piano 2):
Demo 3 (E. Piano 1):
Demo 4 (E. Piano 2):
Demo 5 (Harpsi):
Fantaisie-Impromptu Op.66 /F.Chopin
Amazing Grace/unknown (arr. : N.Nishi)
Ramble /M.Sakaguchi
KORG Original
2
4
7
9
Enfoncez
ces
Invention No.8/J.S.Bach
KORG Original
touches
1 3 5 6 8
10
simultanément
Demo 6 (Clav):
Demo 7 (Vibraphone):
Demo 8 (P. Organ):
Demo 9 (E. Organ):
Demo 10 (Strings):
KORG Original
Toccata in D moll/J.S.Bach
KORG Original
First Snow /M.Sakaguchi
Verwendung eines Dämpferpedals
Um das beiliegende Pedal als Dämpfer zu verwenden, müssen Sie es an die [DAMPER
SW]-Buꢁse auf der Rüꢂseite ansꢁließen. Dann kann das Pedal zum Halten der gera-
de gespielten Noten verwendet werden.
Alternativ können Sie ein optionales DS-1H Dämpferpedal benutzen.
Mit dem “Piano 1”- oder “Piano 2”-Klang können Sie das Dämpferpedal stufenlos ver-
wenden.
Buchse für das Dämpferpedal
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Verwendung der übrigen Funktionen
Über den Bestätigungston
Wenn Sie die Tasten A 7, H7
Das SP-170 erlaubt nicht nur die Anwahl anderer Klänge und das Abspielen der Demo-
songs, indem man die Tasten A 7, H7 und C8 gedrüꢂt hält, während man eine andere Taste
drüꢂt. Es stehen noꢁ weitere Funktionen zur Verfügung. Im „MIDI“-Absꢁniꢀ auf der
näꢁsten Seite finden Sie Hinweise zu den MIDI-Kanälen und Programmweꢁselbefehlen.
#
#
und C8 ganz rechts gedrückt
halten und die Taste der ge-
wünsꢁten Funktion betätigen,
erklingt ein kurzer Bestäti-
gungston. Diese Bestätigung
kann man folgendermaßen
aussꢁalten.
#
Spielen Sie keine Noten, während Sie die Tasten A 7, H7 und C8 gedrüꢂt halten,
weil sonst eventuell etwas Unvorhergesehenes passiert.
Effekte (Hall/Reverb und Chorus)
#
Mit dem Halleffekt können Sie die gewünsꢁte Akustik simulieren. Mit dem Chorus-
Effekt können Sie den Klang breiter maꢁen.
Halten Sie die Tasten A 7, H7
#
und C8 ( 0) gedrüꢂt, während
#
#
Sie die Taste A 0 betätigen, um
•
•
Halten Sie die Tasten A 7, H7 und C8 gedrüꢂt, während Sie die Taste A5 betätigen,
den Bestätigungston auszu-
schalten. Um den Halleffekt
auszusꢁalten, müssen Sie die-
sen Vorgang wiederholen, aber
um den Halleffekt zu aktivieren. Um den Halleffekt auszusꢁalten, müssen Sie die-
#
sen Vorgang wiederholen, aber die Taste C 5 (staꢀ A5) betätigen.
#
Halten Sie die Tasten A 7, H7 und C8 gedrüꢂt, während Sie das H5 betätigen, um
#
den Chorus-Effekt zu aktivieren. Um den Chorus-Effekt auszusꢁalten, müssen Sie
die Taste H0 (statt A 0) betäti-
#
diesen Vorgang wiederholen, aber die Taste A 5 (staꢀ H5) betätigen.
gen.
Alle internen Klangfarben können mit Effekt versehen werden. Naꢁ dem Einsꢁalten des
Instruments verwendet jede Klangfarbe die am besten geeigneten Effekteinstellungen.
Unmiꢀelbar naꢁ dem Einsꢁal-
ten wird der Bestätigungston
wieder aktiviert.
Anschlagdynamik
Laut
Die Anspraꢁe der Tastatur auf Ihre Ansꢁlagdynamik („Key Touꢁ Control“) lässt
siꢁ ändern. Die gewünsꢁte Dynamikstufe kann mit den weißen Tasten im Bereiꢁ
D2~F2 eingestellt werden. (Siehe die Abbildung links.)
Weich
Standard
•
•
•
Wenn Sie sꢁon mit leiꢁtem Ansꢁlag fortissimo spielen möꢁten (leiꢁte Anspra-
ꢁe), müssen Sie die Tasten A 7, H7 und C8 (ganz reꢁts) gedrüꢂt halten, während
Sie das D2 betätigen.
#
Stark
Ruhig
Wenn Sie nur mit extrem hartem Ansꢁlag fortissimo spielen möꢁten (sꢁwere
Laut
Spielstärke
Ruhig
#
Anspraꢁe), müssen Sie die Tasten A 7, H7 und C8 (ganz reꢁts) gedrüꢂt halten,
während Sie das F2 betätigen.
#
Die normale Anspraꢁe (Standard) erzielen Sie, indem Sie die Tasten A 7, H7 und
C8 gedrüꢂt halten, während Sie das E2 betätigen.
Unmiꢀelbar naꢁ dem Einsꢁalten wird die Standard-Anspraꢁe gewählt.
Transposition (Spielen in einer anderen Tonart)
Bestimmte Stüꢂe verwenden eine sꢁwierige Tonart (mit vielen sꢁwarzen Tasten). Und
bestimmte Sänger bestehen auf eine ganz bestimmte Tonart. Staꢀ dann Ihren Fingersatz
zu ändern, können Sie die Tastatur „versꢁieben“, um weiterhin in der vertrauten Tonart
zu spielen und siꢁ niꢁt um die sꢁwarzen Tasten kümmern zu müssen. Das nennen wir
die „Transpositionsfunktion“. Die Tonhöhe kann um 11 Halbtonsꢁriꢀe versetzt werden.
Beispiel: Wenn Sie die Tastatur einen Halbton höher transponieren, können Sie die oben
gezeigten Noten spielen, während die darunter gezeigten Noten ausgegeben werden.
#
•
Zum Einstellen des gewünsꢁten Transpositionsintervalls müssen Sie die Tasten A 7,
F3-Tonart
#
#
H7 und C8 gedrüꢂt halten, während Sie eine Taste im Bereiꢁ F 2~B3 oder C 3~F3
betätigen. Die Note der gedrüꢂten Taste gibt die neue Tonart vor. Beispiel: Wenn bei
Drüꢂen der Taste C3 die Note „A2“ (drei Halbtöne tiefer) erklingen soll, müssen Sie
+5 Halbtöne. Durch Spielen der
C3-Tonart erklingt die F3-Tonhöhe.
#
die Tasten A 7, H7 und C8 gedrüꢂt halten, während Sie das A2 betätigen. Wenn bei
Drüꢂen der Taste C3 die Note „D 3“ (drei Halbtöne höher) erklingen soll, müssen
#
C3-Tonart
0. Normalstatus.
#
#
Sie die Tasten A 7, H7 und C8 gedrüꢂt halten, während Sie das D 3 betätigen.
Um wieder die normalen Notentonhöhen zu verwenden (±0), müssen Sie die Tasten
#
#
F 2-Tonart
A 7, H7 und C8 gedrüꢂt halten, während Sie das C3 betätigen.
-6 Halbtöne. Durch Spielen der
#
Unmiꢀelbar naꢁ dem Einsꢁalten wird die Normaltonhöhe (keine Transposition) gewählt.
C3-Taste erklingt die F 2-Tonhöhe.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ändern der Stimmung
Mit den Tasten E5 und F5 kann die Gesamtstimmung des SP-170 im Bereich
427,5~452,5Hz (Hertz) in 0,5Hz-Sꢁriꢀen geändert werden.
Mit der integrierten Tonhöhen-
regelung können Sie die Ton-
höhe des SP-170feineinstellen.
Verwenden Sie diese Funktion
zum Beispiel, um die Tonhöhe
des SP-170 an die Tonhöhe ande-
rer Instrumente anzupassen.
#
•
•
Halten Sie die Tasten A 7, H7 und C8 (ganz reꢁts) gedrüꢂt, während Sie die Ton-
höhe mit der Taste E5 bei jedem Drüꢂen um jeweils 0,5Hz absenken bzw. mit der
Taste F5 um jeweils 0,5Hz anheben.
Um die Kammertonfrequenz wieder auf 440Hz zu stellen, müssen Sie die Tasten
#
A 7, H7 und C8 gedrüꢂt halten, während Sie das E5 und F5 gleiꢁzeitig betätigen.
Unmiꢀelbar naꢁ dem Einsꢁalten wird die Stimmung A4= 440Hz gewählt.
MIDI
Verwendung der MIDI OUT-Buchse
Die MIDI OUT-Buꢁse überträgt MIDI-Befehle. Wenn Sie auf der Tastatur spielen, sen-
det das Instrument die entspreꢁenden MIDI-Befehle. Das externe Instrument emp-
fängt sie und führt sie ebenfalls aus. Verbinden Sie die MIDI OUT-Buꢁse des SP-170
über ein optionales MIDI-Kabel mit der MIDI IN-Buꢁse des externes MIDI-Geräts.
Einstellen des MIDI-Kanals
Programmweꢁsel-Tabelle
Wenn Sie das SP-170 zum Ansteuern eines externen Instruments oder Geräts verwen-
den möꢁten, müssen Sie auf dem SP-170 dieselbe Kanalnummer wählen wie auf dem
externen Instrument. Für die Anwahl des MIDI-Kanals (1~16), auf dem die Befehle zur
MIDI OUT-Buꢁse übertragen werden, müssen Sie die Tasten A 7, H7 und C8 gedrüꢂt
halten, während Sie die entspreꢁende Taste im Bereiꢁ C4~D#5 betätigen. Die Vorga-
BANK# PC#
Klang
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
1
4
5
6
7
11
19
16
48
Piano 1
Piano 2
E. Piano 1
E. Piano 2
Harpsi
#
be-Einstellung für den MIDI-Kanal ist „1“.
Senden von Programmwechsel- und Steuerbefehlen
Clav
Vibraphone
P. Organ
E. Organ
Strings
Das SP-170 kann auꢁ Programmweꢁselbefehle zum externen Instrument senden. Bei An-
wahl einer Klangfarbe auf dem SP-170 (siehe „Spielen untersꢁiedliꢁer Klänge“ auf Seite 16),
wird die zugehörige MIDI-Programmnummer (PC) gesendet (siehe die Tabelle links). Diese
#
Übertragung kann auꢁ deaktiviert werden („AUS“): Halten Sie die Tasten A 7, H7 und C8
gedrüꢂt, während Sie das G 3 betätigen. Um die Übertragung danaꢁ wieder zu aktivieren
#
CC0: Die Banknummer (MSB)
aller Klänge lautet „121“.
(„AKT“), müssen Sie diesen Vorgang wiederholen, aber die Taste A3 betätigen. Das SP-170 sen-
det auꢁ Steuerbefehle: Wenn Sie das Dämpferpedal betätigen wird ein CC64-Befehl gesendet.
Auꢁ Bankweꢁsel (CC00) usw. werden übertragen. Diese Übertragung kann deaktiviert wer-
den („AUS“): Halten Sie die Tasten A 7, H7 und C8 gedrüꢂt, während Sie das A 3 betätigen.
Um die Übertragung danaꢁ wieder zu aktivieren („AKT“), müssen Sie diesen Vorgang wie-
derholen, aber die Taste H3 betätigen. Unmiꢀelbar naꢁ dem Einsꢁalten des Instruments ist
die Übertragung von sowohl Programmweꢁsel- als auꢁ Steuerbefehlen aktiv („AKT“)
#
#
[
]* vertreten MIDI-Notennummern.
Tastenfunktionen
�
�
�
H
�
�
F
G
A
C
D
2
4
Std.
Leicht
Schwer
1
3
5
G
A
C
D
E
F
Anschlagdynamik
Transposition
MIDI-Kanal
C4[60]*
C1[24]*
C2[36]*
C3[48]*
Übertragung von Programm-
Übertragung von
Bestätigungston An/Aus
wechselbefehlen an/aus
Steuerbefehlen an/aus
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fehlersuche
Wenn Sie den Eindruꢂ haben, dass etwas niꢁt naꢁ Plan läuſt, sollten Sie zunäꢁst
folgende Punkte überprüfen. Lässt siꢁ die Störung dadurꢁ niꢁt beheben, so wenden
Sie siꢁ biꢀe an Ihren Korg-Händler.
Das Instrument kann nicht eingeschaltet werden
· Sꢁließen Sie das Netzteil ordnungsgemäß an das SP-170 und die Steꢂdose an.
Sꢁauen Sie naꢁ, ob siꢁ der Netzsꢁalter auf der Rüꢂseite in der „ON“-Position befindet.
·
Die Lautsprecher bleiben stumm · Drehen Sie den [VOLUME]-Regler auf der Rückseite in Richtung „MAX“, um die
Lautstärke zu erhöhen.
· Wenn Sie einen Kopꢄörer ansꢁließen, werden die Lautspreꢁer stummgesꢁaltet.
Manche Noten fallen plötzlich weg · Die Klänge des SP-170 beruhen auf Samples (Digital-Aufnahmen von Natur- und an-
deren Klängen), die naꢁ der Aufnahme noꢁ bearbeitet wurden. Bestimmte Klänge
beruhen auf einem Sample, das beim Drüꢂen der Tasten angesteuert wird. Andere
Klänge steuern dagegen zwei Samples an. Die meisten Klangfarben des SP-170 be-
ruhen auf jeweils zwei Samples. Bei Anwahl eines solꢁen Klangs (und unabhängig
davon, ob das Dämpferpedal gedrüꢂt wird), beträgt die Polyphonie noꢁ 60 Noten.
Bei zwei Klavierklängen beträgt die Polyphonie dagegen 120 Noten. Sobald die Poly-
phonie übersꢁriꢀen wird, fallen die zuerst gespielten Noten weg.
Die Tonlage oder der Ton des Klavies klingt in manchenTonalregionen falsch
·
Die Piano-Sounds des SP-170 replizieren den Sound eines eꢁten Kla-viers so treu wie mögliꢁ.
Das bedeutet, dass in manꢁen Regionen derTastatur das Gefühl entstehen kan, dass die Ober-
töne stärker ersꢁei-nen oder Ton oder Tonlage falsꢁ wirkt. Dies ist keine Fehlfunktion.
Das Pedal funktioniert nicht
· Überprüfen Sie, ob das Pedalkabel ordnungsgemäß angesꢁlossen wurde
Das angeschlossene MIDI-Gerät wertet die gesendeten MIDI-Befehle nicht aus
· Überprüfen Sie, ob das MIDI-Kabel ordnungsgemäß angesꢁlossen wurde.
· Sorgen Sie dafür, dass das SP-170 seine Daten auf dem Empfangskanal des externen
MIDI-Geräts sendet.
Technische Daten
Tastatur
NH Tastatur: 88 Tasten (A0–C8)
10 Klangfarben
Kopꢄörer x2 (fungieren auꢁ als Audio-Ausgänge), MIDI OUT, Pedal (Dämpfer)
Maximale Polyphonie
120 noten /60 noten (Stereo)
Klänge
Lieferumfang Netzteil, Notenpults, Pedale
Anschlüsse
Ausgangleistung
Stromversorgung
Gewicht
9 W × 2
DC 12 V
12, 1 kg
Lautsprecher
Oval (10cm x 5cm) x 2
9 W
Leistungsaufnahme
Abmessungen
1312 (B) × 325 (T) × 133(H) mm
*
Anderungen des Designs und der teꢁnisꢁen Daten ohne Vorankündigungbleiben im Sinne ständiger Verbesserungen vorbehalten.
Einstellungen
9
7
11
12
16
2
4
7
9
14
16
Tiefer Höher
Gleich-
zeitig
5
6
8
10
13 15
1
3
5
6
8
10
drücken
Demosongs
Tonhöhe
MIDI-Kanal
Interne Klangfarben
C8[108]*
C5[72]*
C6[84]*
C7[96]*
Hall an/aus
Chorus an/aus
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
[Digital piano]
Model: SP-170
Date: July. 28. 2009
Version: 1.0
MIDI implementation chart
Remarks
Received
Transmitted
Function...
1
Default
Change
Basic
Channel
1—16
Default
Messages
Altered
Mode
15—113
Note
Number
True Voice
9n, V=1
—127
Note On
Note Off
Velocity
V=64
After
Key’s
Channel
touch
Pitch Bend
Bank Select (MSB)
Volume
Bank Select (LSB)
Damper Pedal
Reset All Control
0
7
32
64
121
*1
*1
*1
*1
*1
Control
Change
*2
0, 1, 4–7, 11, 16, 19, 48
Program
Change
Ture Number
System Exclusive
Song Position
Song Select
Tune Request
System
Common
Clock
System
Command
Realtime
Local On/Off
All Notes Off
Active Sense
System Reset
Aux
Messages
Notes:
*1 Transmitted if control changes are enabled.
*2 Transmitted if Program changes are enabled.
Mode 1: Omni On, Poly
Mode 3: Omni Off, Poly
Mode 2: Omni On, Mono
Mode 4: Omni Off, Mono
: Yes
: No
Consult your local Korg distributor for more information on MIDI implementation.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|