Kompernass Staple Gun PET 23 User Manual

ELECTRIC  
STAPLE GUN  
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of  
the device.  
Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin.  
Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med  
apparatens/maskinens funktioner.  
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.  
Slå opp siden med illustrasjoner før bruksanvisningen leses. Bli først kjent med alle apparatets funksjoner.  
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες  
της συσκευής.  
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit  
allen Funktionen des Gerätes vertraut.  
PET23 VARIO  
ELECTRIC STAPLE GUN  
SINKILÄPISTOOLI  
GB/IE/CY  
FI  
SE  
DK  
NO  
Operation and Safety Notes  
Käyttö- ja turvaohjeet  
Page  
5
Operation and Safety Notes  
Käyttö- ja turvaohjeet  
Kompernaß GmbH  
Burgstraße 21  
44867 Bochum  
(Germany)  
Sivu 15  
Sidan 23  
Side 31  
Side 41  
Σελίδα 51  
Seite 61  
Bruks- och säkerhetsanvisningar  
Betjenings- og sikkerhedsvejledning  
Bruks- og sikkerhetshenvisninger  
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας  
Bedienungs- und Sicherheitshinweise  
ELEKTRISK HÄFTPISTOL  
ELEKTRISK HÆFTEPISTOL  
Bruks- och säkerhetsanvisningar  
Betjenings- og sikkerhedsvejledning  
GR/CY  
DE/AT  
ELEKTRISK STIFTEPISTOL  
ΗΛΕΚΤΡΟΚΑΡΦΩΤΙΚΟ  
Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus  
Tilstand af information · Opplysningenes gyldighet  
Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen:  
04/2008 · Ident.-No.: PET23042008-3  
Bruks- og sikkerhetshenvisninger  
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας  
ELEKTROTACKER  
Bedienungs- und Sicherheitshinweise  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Table of content  
Introduction  
Proper use .....................................................................................................................Page  
Features and equipment...............................................................................................Page  
Included items...............................................................................................................Page  
Technical information ...................................................................................................Page  
6
6
6
7
General safety advice for electrical power tools  
1. Workplace safety.....................................................................................................Page  
2. Electrical safety.........................................................................................................Page  
3. Personal safety..........................................................................................................Page  
4. Careful handling and use of electrical power tools...............................................Page  
Safety advice for electric tackers.................................................................................Page  
7
8
8
9
9
Commissioning  
Staples/nails................................................................................................................Page  
9
Loading the magazine .................................................................................................Page 10  
Switching on and oFF...............................................................................................Page 10  
Setting the impact force...............................................................................................Page 11  
Stapling .........................................................................................................................Page 11  
Rectifying faults..................................................................................................Page 11  
Maintenance and cleaning........................................................................Page 12  
Disposal......................................................................................................................Page 12  
Information  
Service centre ...............................................................................................................Page 12  
Declaration of Conformity/ Manufacturer................................................................Page 13  
GB/IE/CY  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Introduction  
The following pictograms are used in these operating instructions/on the device:  
Wear hearing protection, dust  
protection mask, protective glasses  
and protective gloves.  
Read instruction manual!  
Keep children away from electrical  
power tools!  
observe caution and safety notes!  
Cautionelectric shock!  
Danger to life!  
Protect electrical power tools from  
moisture!  
Check that the device, mains lead  
and plug are in good condition!  
Explosive material!  
Dispose packaging and appliance in  
an environmentally-friendly way!  
Safety class II  
Voltage  
V
~
Q
Electric tacker PET 23 VARIO  
Features and equipment  
1
2
3
Hand grip  
Trigger  
Front plate  
Q
Introduction  
4
5
Please make sure you familiarise yourself  
fully with the way the device works before  
nose  
Magazine  
6
7
8
9
you use it for the first time and that you  
Impact force controller  
Magazine slider  
on/oFF switch  
Mains lead  
understand how to handle electrical power tools cor-  
rectly. Further details can be found in the operating  
instructions. Keep these instructions in a safe place.  
If you pass the device on to anyone else, please  
ensure that you also pass on all the documentation.  
10  
Hexagonal socket screw key  
Q
Included items  
Q
Proper use  
1 Electric tacker PET 23 Vario  
The electric tacker is suitable for domestic use only  
and is intended exclusively for stapling cardboard,  
insulation, leather, cloth (textile or natural fibres) or  
similar materials on to hardwood, softwood, chip-  
board or similar plywood-type materials.  
150 no. fine wire staples 12mm: Type 53  
150 no. fine wire staples 18mm: Type 53  
150 no. narrow-backed staples 19mm: Type 55  
150 no. nails 23mm: Type 47  
1 Hexagonal socket screw key  
The device is suitable for use in dry rooms only. Any  
improper use gives rise to serious danger of accident  
and invalidates the guarantee.  
1 operating instructions  
1 Booklet “Guarantee and service”  
6
GB/IE/CY  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Introduction/General safety advice for electrical power tools  
Q
Technical information  
PET 23 VARIO  
nominal voltage:  
230V 50Hz  
~
KH 3145  
230V 50Hz  
˜
Impact cycles:  
Short-term  
operation time (KB):  
Protection class:  
30/min  
KB  
max.  
max. 15min  
II/  
15 min  
30/min  
Noise and vibration data:  
The sound pressure level (A-weighted) of the  
device is typically 95,0dB(A). The sound level while  
working can exceed 108,0dB(A).  
Type 53  
Type 55  
Type 47  
12-18mm  
12-19mm  
23mm  
Wear ear protection!  
Date of manufacture: 04-2008  
Kompernaß GmbH · 44867 Bochum (Germany)  
Evaluated acceleration, typical:  
Hand/arm vibration ah = 5,54m/s2  
The vibration level given in these  
WARNING!  
instructions has been measured in accordance with  
a standardised measurement procedure and can  
be used to compare devices.  
Different uses of the device give rise to different  
vibration levels and in many cases they may exceed  
the values given in these instructions. In some cir-  
cumstances it is easy to underestimate the vibration  
load if the electrical power tool is used regularly.  
General safety advice for  
electrical power tools  
Read all the safety advice  
WARNING!  
and instructions!  
Note: If you wish to make an accurate assessment Failure to observe the safety advice and instructions  
of the vibration loads experienced during a particular may result in electric shock, fire and/or serious injury.  
period of working, you should also take into account  
the intervening periods of time when the device is  
switched off or is running but is not actually in use.  
This can result in a much lower vibration load over  
the whole of the period of working.  
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AnD InSTRUCTIonS  
In A SAFE PLACE FoR FUTURE REFEREnCE!  
1. Workplace safety  
a) Keep your working area clean and  
well lit. Untidy or poorly lit working areas  
can lead to accidents.  
b)  
Do not work with the device  
in potentially explosive envi-  
ronments in which there are  
inflammable liquids, gases or dusts.  
GB/IE/CY  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
General safety advice for electrical power tools  
Electrical power tools create sparks, which can  
ignite dusts or fumes.  
is unavoidable. The use of an RCD reduces  
the risk of electric shock.  
c)  
Keep children and other  
people away while you are  
operating the electrical tool. 3. Personal safety  
Distractions can cause you to lose control of  
the device.  
a) Remain alert at all times, watch what  
you are doing and always proceed  
with caution. Do not use the device if  
you are tired or under the influence  
of drugs, alcohol or medication. one  
moment of carelessness when using the device  
can lead to serious injury.  
2. Electrical safety  
To avoid danger to life from  
electric shock:  
b)  
Wear personal protective  
a) The mains plug on the device must match  
the mains socket. The plug must not  
be modified in any way. Do not use  
an adapter plug with devices fitted  
with a protective earth. Unmodified  
plugs and matching sockets reduce the risk of  
electric shock.  
equipment and always wear  
safety glasses. The wearing of  
personal protective equipment such as dust  
masks, non-slip safety shoes, safety helmets or  
ear protectors, appropriate to the type of elec-  
trical power tool used and work undertaken,  
reduces the risk of injury.  
b) Avoid touching earthed surfaces such  
as pipes, radiators, ovens and refrig-  
erators with any part of your body.  
There is an increased risk of electric shock if  
c) Avoid unintentional operation of the  
device. Check that the electrical power  
tool is switched off before you connect  
it to the mains, pick it up or carry it.  
Accidents can happen if you carry the device  
with your finger on the on/oFF switch or with  
the device switched on.  
d) Remove any setting tools or spanners  
before you switch the device on. A  
tool or spanner left attached to a rotating part  
of a device can lead to injury.  
your body is earthed  
.
c)  
Keep the device away from  
rain or moisture. Water entering  
an electrical device increases the  
risk of electric shock.  
d)  
Do not use the mains lead for  
any purpose for which it was  
not intended, e.g. to carry the  
e) Avoid placing your body in an unnat-  
ural position. Keep proper footing  
and balance at all times. By doing this  
you will be in a better position to control the  
device in unforeseen circumstances.  
f) Wear suitable clothing. Do not wear  
loose clothing or jewellery. Keep your  
hair, clothing and gloves clear of mov-  
ing parts. Loose clothing, jewellery or long  
hair can become trapped in moving parts.  
device, to hang up the device or to pull  
the mains plug out of the mains socket.  
Keep the mains lead away from heat,  
oil, sharp edges or moving parts of the  
device. Damaged or tangled mains leads  
increase the risk of electric shock.  
e) When working outdoors with an electri-  
cal power tool always use extension ca-  
bles that are also approved for use out-  
doors. The use of an extension cable suitable for g) If vacuum dust extraction and collec-  
outdoor use reduces the risk of electric shock.  
f) Use a residual current device (RCD)  
for protection if operating the electri-  
cal power tool in a moist environment  
tion devices are fitted do not forget to  
check that they are properly connected  
and correctly used. The use of these de-  
vices reduces the hazard presented by dust.  
8
GB/IE/CY  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
General safety advice for electrical power tools/Commissioning  
4. Careful handling and use of  
hand. The use of electrical power tools for  
purposes other than those intended can lead to  
dangerous situations.  
electrical power tools  
a) Do not overload the device. Always  
use an electrical power tool that is  
intended for the task you are under-  
taking. By using the right electrical power  
tool for the job you will work more safely and  
achieve a better result.  
b) Do not use an electrical power tool if  
its switch is defective. An electrical power  
tool that can no longer be switched on and off  
is dangerous and must be repaired.  
c) Pull the mains plug out of the socket  
before you make any adjustments to  
the device, change accessories or  
when the device is put away. This pre-  
caution is intended to prevent you from uninten-  
tionally starting the device.  
d) When not in use always ensure that  
electrical power tools are kept out of  
reach of children. Do not let anyone  
use the device if he or she is not fa-  
miliar with it or has not read the  
instructions and advice. Electrical power  
tools are dangerous when they are used by  
inexperienced people.  
Safety advice  
for electric tackers  
J
J
Ensure that staples and nails cannot strike  
people or animals.  
Protect your eyes. Wear protective  
glasses. This also applies to people  
who may be helping with the work  
by supporting or holding the workpiece.  
Make sure the tool is switched off before you  
J
5
load the magazine . To do this set the on/  
8
oFF switch  
to position “0”.  
J
J
Do not use the tool to fix electrical cabling in  
place.  
Securely support the workpiece. Use  
clamps or a vice to grip the workpiece firmly.  
This is much safer than holding it in your hand.  
Always work with the mains lead leading  
away from the rear of the device.  
J
Q
Commissioning  
e) Look after the device carefully. Check  
that moving parts are working prop-  
erly and move freely. Check for any  
parts that are broken or damaged  
enough to detrimentally affect the  
functioning of the device. Have dam-  
aged parts repaired before you use  
the device. Many accidents have their ori-  
gins in poorly maintained electrical power tools.  
f) Keep cutting tools clean and sharp.  
Carefully maintained cutting tools with sharp  
cutting edges are less likely to jam and are  
easier to control.  
g) Use the electrical power tool, acces-  
sories, inserted tools etc. in accord-  
ance with these instructions and  
advice, and the stipulations drawn  
up for this particular type of device.  
In doing this, take into account the  
working conditions and the task in  
The mains voltage at the mains socket must match  
that shown on the rating plate on the device. Devices  
marked with 230V can also be operated at  
~
220V  
.
~
Q
Staples/nails  
Note: The device is designed to use the following  
standard, widely available staples and nails:  
Type  
55  
mm  
12, 14, 16, 18, 19  
12, 14, 18  
23  
53  
47  
Note: Suitable accessories can also be obtained  
from the Service Centre for your country.  
GB/IE/CY  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Commissioning  
The following information shall be considered as  
recommendatory only. Determine for yourself by  
practical tests the best staple or nail type and the  
optimum impact force setting for your substrate.  
Recommended impact force setting for:  
Staple/  
nail type  
Hardwood  
(e.g. oak or beech)  
Softwood  
(e.g. spruce or pine)  
Chipboard/  
MDF board  
Plywood  
(e.g. wood core plywood)  
11,4mm  
12  
14  
18  
5-6  
6
6-7  
1-4  
2-5  
4-6  
4-6  
5-6  
6-7  
5-6  
6
6-7  
L
10mm  
Type 53  
6mm  
12  
14  
16  
18  
19  
5-6  
5-6  
6-7  
7
3-5  
3-5  
5
5
6
2-5  
3-5  
4-5  
4-6  
5-7  
2-5  
3-5  
4-5  
4-6  
5-7  
L
4mm  
7
Type 55  
L
23  
7
6
6-7  
6-7  
Type 47  
Q
7
Loading the magazine  
j
Then press the magazine slider  
until it has definitely engaged.  
downwards  
Use only fine wire staples (type 53), narrow-backed  
staples (type 55) or nails (type 47)!  
Q
Switching ON and OFF  
7
j
j
j
j
j
j
Press the magazine slider  
in the direction of  
5
the magazine  
Pull the magazine slider  
and guide it upwards.  
m CAUTION! Connect the tool to the mains  
only when it is switched off. To do this set the on/  
7
completely out of  
5
8
the magazine  
.
oFF switch  
to position “0”.  
If necessary remove any staples or nails of the  
wrong type from the magazine  
Slide the correct staples or nails into the maga-  
zine  
Look at the depiction on the magazine slider  
for how to insert the staples or nails correctly.  
5
.
To switch ON:  
8
j
Set the on/oFF switch  
to position “I”  
5
.
(see Fig. A).  
7
7
Push the magazine slider  
into the magazine  
5
until it meets the stop.  
10 GB/IE/CY  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Commissioning/Rectifying faults  
To switch OFF:  
Set the on/oFF switch  
flush in the material. Redriving must be carried out  
directly at each staple or nail. If you do not lift the  
8
j
to position “0”.  
4
nose  
when doing this then no further staple or  
m Blow count:  
nail will be loaded into the driving position.  
The Electric Tacker PET 23 VARIo is designed for  
30 blows per minute.  
j
j
Drive the required staple or nail and press the  
4
nose piece  
once more on to the next redriv-  
m Continuous Operating Time:  
The Electric Tacker PET 23 VARIo is designed for  
15 minutes of continuous operation at the maximum  
blow count. Allow the appliance to cool down suffi-  
ciently after such a tasking.  
ing position.  
2
Press the trigger  
as often as necessary until  
the staple or nail is flush with the substrate.  
Examples of use:  
j
j
j
j
j
Fastening a covering to the seat of a chair  
(see Fig. B).  
Fixing a skirting at the joint between the wall  
and floor covering (see Fig. C).  
Stretching and stapling a canvas to a frame  
(see Fig. D).  
Attaching a protective film to insulation material  
when installing thermal insulation (see Fig. E).  
Attaching fixings for components in a wall  
cladding system (see Fig. F).  
Q
Setting the impact force  
Q
Rectifying faults  
Before you clean or maintain  
WARNING!  
A tip!  
the device always pull the mains plug out of the  
j
j
Select the lowest impact force required for  
stapling.  
You can set the impact force at any value between  
“1” (lowest impact force) and “7” (highest im-  
pact force) using the impact force controller  
mains socket.  
=Fault  
=Cause  
=Remedy  
6
.
The tool does not work properly.  
A staple or nail is blocking the tool.  
Q
Stapling  
7
open the magazine slider . This should re-  
3
j
j
Switch on the tool.  
lease the pretension. Take off the front plate  
4
10  
.
Press the nose  
to staple.  
on the spot where you wish  
with the hexagonal socket screw key  
Remove the staple or nail.  
2
j
j
Press the trigger  
.
A staple or nail has been incorrectly driven into  
the material.  
Remove the incorrectly driven staple or nail  
with pincers or pointed pliers.  
Adjust the impact force to suit the materials,  
staples or nails.  
Redriving:  
Note: Use this function if you discover that some  
already-driven staples or nails have not ended up  
Select suitable staples or nails.  
Set the required impact force that will correctly  
drive the staples or nails.  
GB/IE/CY 11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Maintenance and cleaning/Disposal/Information  
Q
Maintenance and cleaning  
If the plug or mains lead  
WARNING!  
needs to be replaced, always have  
the replacement carried out by the  
manufacturer or its service centre. This  
will ensure that your device remains safe to use.  
CAUTION! Always pull the plug out of the mains  
socket before cleaning or maintaining the device.  
The electric tacker is designed to be maintenance-free.  
j
j
j
Always keep the device clean, dry and free of  
oil or grease.  
Note: Through poor conditions of the electrical  
mains, shortly voltage drops can appear when  
starting the equipment. This can influence other  
equipment (eg. Blinking of a lamp). If the mains-  
impedance zmax<0.381oHM, such distur-  
bances are not expected. (In case of need, you  
may contact you local supply authority for fur-  
ther information.)  
Clean the device frequently. This should be done  
immediately after you have finished using it.  
Do not allow any liquids to enter the device.  
Use a cloth to clean the housing. never use  
petrol, solvents or cleaning agents that might  
attack plastic.  
Q
Disposal  
The packaging is wholly composed of  
environmentally-friendly materials that can  
be disposed of at a local recycling centre.  
Do not dispose of electrical power  
tools with the household rubbish!  
In accordance with European Directive 2002/96/EC  
(covering waste electrical and electronic equipment)  
and its transposition into national legislation, worn  
out electrical power tools must be collected separately  
and taken for environmentally compatible recycling.  
Contact your local refuse disposal authority for  
more details of how to dispose of your worn out  
electrical devices.  
Q
Information  
Q
Service centre  
The service centre for your country is shown in the  
warranty documentation.  
Have your device  
WARNING!  
repaired only by qualified specialist  
personnel using original manufacturer  
parts only. This will ensure that your device  
remains safe to use.  
12 GB/IE/CY  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Information  
Q
Declaration of Conformity/  
Manufacturer  
We, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,  
44867 Bochum, Germany, declare that this  
product complies with the following EU directives:  
Machinery Directive (98/37/EG)  
EU Low Voltage Directive (2006/95/EG)  
Electromagnetic Compatibility  
(2004/108/EG)  
Applicable harmonized standards  
EN50144-1:1998+A1+A2  
EN50144-2-16:2003  
EN55014-1:2000+A1+A2  
EN55014-2:1997+A1  
EN61000-3-2:2000+A2  
EN61000-3-11:2000  
ROHS Directive (2002/95/EEC)  
Description of the product:  
Parkside Electric tacker PET 23  
Bochum, 30.04.2008  
Hans Kompernaß  
- Managing Director -  
We reserve the right to make technical modifications in the course  
of product development.  
GB/IE/CY 13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sisällysluettelo  
Turvallisuuttasi varten  
Määräystenmukainen käyttö.......................................................................................Sivu 16  
Varusteet........................................................................................................................Sivu 16  
Toimituslaajuus..............................................................................................................Sivu 16  
Tekniset tiedot ...............................................................................................................Sivu 17  
Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet  
1. Työpaikkaturvallisuus................................................................................................Sivu 17  
2. Sähköturvallisuus ......................................................................................................Sivu 18  
3. Henkilöiden turvallisuus............................................................................................Sivu 18  
4. Sähkötyökalujen huolellinen käsittely ja käyttö......................................................Sivu 19  
Sähkökäyttöisen sinkiläpistoolin turvallisuusohjeet....................................................Sivu 19  
Käyttöönotto  
niitit/naulat................................................................................................................Sivu 19  
Makasiinin varustaminen .............................................................................................Sivu 20  
Päälle- ja poiskytkeminen.............................................................................................Sivu 20  
Iskuvoiman asettaminen...............................................................................................Sivu 21  
nitominen......................................................................................................................Sivu 21  
Vikojen poistaminen.......................................................................................Sivu 21  
Huolto ja puhdistaminen ............................................................................Sivu 21  
Hävittäminen ........................................................................................................Sivu 22  
Yleisiä tietoja  
Huolto............................................................................................................................Sivu 22  
Vaatimustenmukaisuusvakuutus/Valmistaja.................................................................Sivu 22  
FI 15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Turvallisuuttasi varten  
Tässä käyttöohjeessa/laitteessa käytetään seuraavia kuvakkeita:  
Käytä aina laitteella työskennellessäsi  
suojalaseja, kuulo- ja hengityssuojaimia  
sekä asianmukaisia työkäsineitä.  
Lue käyttöohje!  
Huomioi varoitus- ja turvaohjeet!  
Varo sähköiskua! Hengenvaara!  
Pidä lapset loitolla sähkötyökalusta!  
Suojaa sähkötyökalua kosteudelta!  
Pidä silmällä, ovatko laite, verkkojohto ja  
verkkopistoke moitteettomassa kunnossa!  
Räjähdysvaara!  
Hävitä pakkaus ja laite  
ympäristöystävällisesti!  
Suojausluokka II  
Voltti (Vaihtojännite)  
V
~
Q
Sähkökäyttöinen naulauskone  
PET 23 VARIO  
Varusteet  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Kädensija  
Laukaisin  
Päätylevy  
naulaajan nokka  
Makasiini  
Iskuvoiman säädin  
Makasiinin siirtäjä  
PääLLE-/PoIS-kytkin  
Verkkoliitäntäjohto  
Kuusiokoloavain  
Q
Turvallisuuttasi varten  
Perehdy ennen ensimmäistä käyttöönottoa  
laitteen toimintoihin ja tutustu sähkötyö-  
kalun oikeaan käyttöön. Lue tämän lisäksi  
seuraava käyttöohje. Säilytä tämä ohje hyvin. Siirrä  
myös kaikki asiakirjat mukana siinä tapauksessa,  
että laite toimitetaan kolmannelle osapuolelle.  
10  
Q
Q
Määräystenmukainen käyttö  
Toimituslaajuus  
Sähkökäyttöinen naulauskone on tarkoitettu  
yksinomaan yksityiskäyttöön nitomaan kartonkia,  
eristysmateriaalia, nahkaa, kangasta (tekstiili- ja  
1 Sähkökäyttöinen naulauskone PET 23 VARIo  
150 Kpl ohutlankasinkilöitä 12 mm: tyyppi 53  
150 Kpl ohutlankasinkilöitä 18 mm: tyyppi 53  
luonnonkuitujen) sekä vertailukelpoisia materiaaleja, 150 Kpl kapeita sinkilöitä 18 mm: tyyppi 55  
jotka ovat kovapuusta, pehmeäpuusta, lastulevystä  
tai vaneerimateriaalista.  
150 Kpl nauloja 23 mm: tyyppi 47  
1 Kuusiokoloavain  
Käyttö on sallittua vain kuivissa paikoissa. Jokainen  
määräystenvastainen käyttö aiheuttaa kohonneen  
onnettomuusvaaran ja johtaa takuun menetykseen.  
1 Käyttöohje  
1 Vihko ”Takuu ja huolto”  
16 FI  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Turvallisuuttasi varten/Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet  
Q
Tekniset tiedot  
PET 23 VARIO  
nimellisjännite:  
230V 50Hz  
~
KH 3145  
230V 50Hz  
˜
Iskuluku:  
30/min  
KB  
Lyhytaikaiskäyttö (KB):  
Suojausluokka:  
maks. 15min  
max.  
II/  
15 min  
30/min  
Melu- ja tärinätiedot:  
Laitteen A-painotettu äänenpainetaso on tyypillisesti  
95,0dB (A). Melutaso saattaa työn aikana ylittää  
108,0dB (A).  
Type 53  
Type 55  
Type 47  
12-18mm  
12-19mm  
23mm  
Käytä kuulosuojaimia!  
Date of manufacture: 04-2008  
Kompernaß GmbH · 44867 Bochum (Germany)  
Arvioitu kiihtyvyys, tyypillisesti:  
Käteen ja käsivarteen  
kohdistuva värinä ah = 5,54m/s2  
VAROLTUS! Tässä käyttöohjeessa ilmoitettu  
värähtelytaso on mitattu standardoidun mittausme-  
netelmän mukaisesti ja sitä voidaan käyttää laitteiden  
vertailussa.  
Värähtelytaso muuttuu sähkötyökalun käytön mukaan  
ja se voi joissakin tapauksissa olla tässä käyttöoh-  
jeessa annettua arvoa suurempi. Värähtelyrasitus  
saatetaan aliarvioida, jos sähkötyökalua käytetään  
säännöllisesti tällä tavalla.  
Sähkötyökaluja koskevat  
yleiset turvaohjeet  
VAROLTUS! Lue kaikki turva- ja muut  
ohjeet!  
Turva- ja muiden ohjeiden laiminlyönti voi aiheuttaa  
Huom: Liikekuormituksen arvioimiseksi tietyn työ-  
sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavia loukkaantumisia.  
ajan kestäessä on huomioitava myös ajat, jolloin  
laite on sammutettuna, tai ajat, jolloin laite on käyn- SäILYTä KAIKKI TURVA- JA MUUT oHJEET  
nissä, mutta ei työkäytössä. Tämä saattaa vähentää  
merkittävästi liikerasitusta kokonaistyöskentelyajan  
kestäessä.  
TULEVAA TARVETTA VARTEn!  
1. Työpaikkaturvallisuus  
a) Pidä työskentelypaikka puhtaana ja  
hyvin valaistuna. Epäjärjestys ja huono  
valaistus voivat johtaa tapaturmiin.  
b)  
Älä käytä laitetta räjähdys-  
vaarallisessa ympäristössä,  
jossa säilytetään helposti  
syttyviä nesteitä, kaasuja tai jossa  
FI 17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet  
kehittyy pölyä. Sähkötyökalut kehittävät  
kipinöintiä, joka voi sytyttää pölyn tai höyryn.  
3. Henkilöiden turvallisuus  
c)  
Lapsien ja asiattomien henki- a) Ole aina tarkkaavainen, tarkista  
löiden läsnäolo työpaikalla  
laitteen ollessa käynnissä ei  
ole sallittua. Voit helposti menettää kontrollin  
laitteeseen.  
aina, mitä teet ja toimi järkevästi  
sähkölaitteilla työskennellessäsi. Älä  
käytä laitetta, jos olet väsynyt, käyt-  
tänyt huumeita, alkoholia tai lääk-  
keitä. Epätarkkaavaisuus laitetta käytettäessä  
voi aiheuttaa vaikeita loukkaantumisia.  
b) Käytä henkilökohtaisia tur-  
2. Sähköturvallisuus  
vavarusteita ja suojalaseja  
Vältä sähköiskun aiheuttamaa  
hengenvaaraa:  
aina. Henkilökohtaisten turvavarus-  
teiden käyttö, kuten pölynaamari, turvakengät,  
kypärä tai kuulosuoja, vähentävät loukkaantu-  
misriskiä.  
a) Laitteen pistokkeen pitää sopia pis-  
torasiaan. Pistoketta ei saa muuttaa  
millään tavalla. Älä käytä adapteria  
yhdessä suojamaadoitettujen laittei-  
den kanssa. Alkuperäinen pistoke ja sopivat  
pistorasia vähentävät sähköiskuvaaraa.  
c) Varo käynnistämästä laitetta vahin-  
gossa. Varmista, että sähkötyökalu  
on kytketty pois päältä, ennen kuin  
liität sen pistorasiaan, nostat sen tai  
kannat sitä. Tapaturmat ovat mahdollisia,  
jos sormesi on laitetta kantaessasi virtakytkimellä  
tai laite on kytketty päälle.  
b) Vältä kosketusta maadoitettuihin pin-  
toihin, kuten putkiin, lämpöpatterei-  
hin, liesiin sekä jääkaappeihin. Vaarana d) Poista kaikki työkalut ja ruuviavaimet  
on saada sähköisku, jos kehosi on maadoitettu.  
paikalta ennen kuin kytket laitteen.  
Pyörivässä laiteosassa oleva työkalu tai avain  
voi johtaa tapaturmaan.  
c)  
Älä pidä laitetta sateessa tai  
muussa kosteudessa. Veden pää-  
sy laitteeseen lisää sähköisku vaaraa.  
Älä kanna laitetta riiputta-  
malla sitä kaapelista ja vedä  
kaapeli irti pistorasiasta  
e) Vältä työskentelemästä epätavalli-  
sessa asennossa. Asetu tukevaan  
asentoon ja pysyttele koko ajan  
tasapainossa. Pystyt silloin hallitsemaan  
laitteen erityisesti yllättävissä tilanteissa.  
f) Käytä sopivaa vaatetusta. Älä käytä  
löysiä vaatteita äläkä pidä koruja.  
Hiukset, vaatteet ja käsineet on  
pidettävä etäällä liikkuvista osista.  
Löysät vaatteet, korut ja avonaiset hiukset voivat  
jäädä kiinni liikkuviin osiin.  
g) Jos laitteeseen asennetaan pölyn-  
imuri- ja lastunkeruulaite, varmistu  
sitä ennen, että osat on liitetty ja niitä  
käytetään oikein. näiden laitteiden liittä-  
minen vähentää pölystä aiheutuvia vaaroja.  
d)  
p itämällä kiinni pistokkeesta. Älä  
jätä kaapelia kuumaan paikkaan,  
älä päästä siihen öljyä, varo teräviä  
reunoja sekä laitteen pyöriviä osia.  
Vialliset tai kietoutuneet kaapelit lisäävät riskiä  
saada sähköisku.  
e) Jos työskentelet ulkotiloissa, käytä  
silloin jatkokaapelia, jonka käyttö  
on sallittu myös ulkotilaan. Ulkotilaan  
soveltuva kaapeli vähentää riskiä saada  
sähköisku.  
f) Jos sähkötyökalua joudutaan käyt-  
tämään kosteassa ympäristössä,  
on käytettävä vikavirtakytkintä.  
Vikavirtakytkimen käyttö pienentää sähköiskun  
vaaraa.  
18 FI  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet/Käyttöönotto  
4. Sähkötyökalujen huolellinen  
Sähkökäyttöisen  
sinkiläpistoolin  
turvallisuusohjeet  
käsittely ja käyttö  
a) Älä ylirasita laitetta. Käytä työssäsi  
tätä työtä varten tarkoitettua sähkö-  
työkalua. Sopivan sähkötyökalun kanssa  
työskentelet paremmin ja varmemmin sen teho-  
alueella.  
b) Älä käytä mitään sähkötyökalua,  
jonka käynnistyskytkin on viallinen.  
Sähkötyökalu, jota ei voi enää kytkeä päälle  
tai päältä, on vaarallinen ja se on korjattava.  
c) Vedä pistoke pistorasiasta, ennen  
kuin säädät laitetta, vaihdat lisäosia  
tai panet laitteen varastoon. nämä  
varotoimenpiteet estävät sen, että laite käynnis-  
tyy vahingossa.  
J
J
Pidä huolta siitä, etteivät niitit tai naulat missään  
tapauksessa osu ihmisiin tai eläimiin!  
Suojaa silmäsi! Käyttäkää suojalaseja.  
Tämä koskee myös henkilöä, jotka  
suorittavat tuki- ja pitotyötä.  
5
J
Täytä makasiini  
Aseta PääLLE-/PoIS-kytkin  
vain poiskytketyllä laitteella!  
8
asentoon “0“!  
J
J
älä käytä laitetta sähköjohtojen kiinnittämiseen.  
Varmista työkappale. Käytä kiristyslaitetta/  
ruuvipenkkiä työkappaleen kiinnittämiseen.  
Siinä se pysyy paremmin kiinni kuin käsin kiinni  
pidettynä.  
J
Pidä kaapeli aina laitteesta pois taaksepäin.  
d) Säilytä sähkötyökaluja silloin, kun  
niitä ei käytetä, lasten ulottumatto-  
missa. Älä anna henkilöiden käyttää  
laitetta, jos he eivät tunne sitä tai  
Q
Käyttöönotto  
eivät ole lukeneet näitä käyttöohjeita. Pistorasian jännitteen on vastattava laitteen tyyppi-  
Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos kokemattomat kilvessä olevia tietoja. 230V :lla merkittyjä laitteita  
~
henkilöt käyttävät niitä.  
voidaan käyttää myös 220 V :lla.  
~
e) Hoida laitetta huolellisesti. Tarkasta,  
toimivatko sen liikkuvat osat moit-  
teettomasti ja että ne eivät jumitu;  
tarkasta, onko joku osa katkennut  
tai murtunut tai vahingoittunut niin,  
että se haittaa laitteen toimintaa.  
Korjauta vialliset osat aina ennen  
kuin käytät laitetta. Moni tapaturma joh-  
tuu huonosti huolletuista sähkötyökaluista.  
f) Pidä terät terävinä ja puhtaina. Huolella  
hoidetut leikkuuterät terävine leikkuureunoineen  
eivät juutu niin helposti kiinni työkappaleeseen  
ja ne toimivat kevyemmin.  
Q
Niitit/Naulat  
Huom: Laite on tarkoitettu käytettäväksi vain seu-  
raavilla tavallisilla sinkilä- ja naulatyypeillä:  
Tyyppi  
55  
mm  
12, 14, 16, 18, 19  
12, 14, 18  
23  
53  
47  
g) Käytä sähkötyökaluja, lisätarvikkei- Huom: Voit hankkia sopivia varusteita myös pai-  
ta, käyttötarvikkeita jne. tässä esi-  
tettyjen määräysten mukaisesti ja  
aina erityistä tyyppiä vastaavasti.  
Ota huomioon työolosuhteet ja työ.  
Sähkötyökalujen käyttö muuhun kuin sille mää-  
rättyyn tarkoitukseen voi aiheuttaa vaarallisia  
tilanteita.  
kallisen huoltoliikkeen kautta.  
Seuraavat tiedot ovat sitoumuksetta olevia suosituk-  
sia. Testaa käytännön työssä myös itse, mikä niitti-/  
naulatyyppi ja mikä iskuvoiman asetus pohjaa var-  
ten on sopiva!  
FI 19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Käyttöönotto  
Suositeltu iskuvoiman asetus materiaalille:  
Niitti-/  
Kovapuu  
Pehmeäpuu  
Lastulevy/  
Vanerilevy  
naulatyyppi  
(esim. tammi tai pyökki)  
(esim. kuusi tai mänty) MDF-levy  
(esim. puusepänlevy)  
11,4mm  
12  
14  
18  
5-6  
6
6-7  
1-4  
2-5  
4-6  
4-6  
5-6  
6-7  
5-6  
6
6-7  
L
10mm  
Tyyppi 53  
6mm  
12  
14  
16  
18  
19  
5-6  
5-6  
6-7  
7
3-5  
3-5  
5
5
6
2-5  
3-5  
4-5  
4-6  
5-7  
2-5  
3-5  
4-5  
4-6  
5-7  
L
4mm  
7
Tyyppi 55  
L
23  
7
6
6-7  
6-7  
Tyyppi 47  
Q
Q
Makasiinin varustaminen  
Päälle- ja poiskytkeminen  
Käytä yksinomaan hienolankaniittejä (Tyyppi 53),  
kapeaselkäisiä niittejä (Tyyppi 55) tai nauloja  
(Tyyppi 47)!  
m VARO! Liitä laite verkkovirtaan vain sen irtikyt-  
kettynä ollessa! Aseta PääLLE-/PoIS-kytkin  
asentoon “0“.  
8
7
j
j
j
j
j
Paina makasiinin siirrin  
5
Vedä makasiinin siirrin  
makasiinin suunnassa Päällekytkeminen:  
8
8
ja ohjaa tämä ylöspäin.  
j
Aseta PääLLE-/PoIS-kytkin  
(Katso kuva A).  
asentoon “I“  
asentoon “0“.  
7
täysin ulos makasii-  
5
nista  
.
ota tarvittaessa ei-tarpeelliset niitit tai naulat  
Poiskytkeminen:  
j Aseta PääLLE-/PoIS-kytkin  
5
pois makasiinista  
.
Työnnä tarvittavat niitit tai naulat sisään  
5
makasiiniin  
.
m Iskunopeus:  
Sähkönaulain PET 23 VARIo on suunniteltu 30  
iskulle minuutissa.  
Saat tietoja oikeasta niittien tai naulojen sisään  
laittamisesta makasiinin siirtäjällä olevasta  
7
merkinnästä  
Työnnä makasiinin siirtäjä  
.
7
j
j
vasteeseen saakka m Lyhytaikaiskäyttö:  
5
sisään makasiiniin  
.
Sähkönaulain PET 23 VARIo on suunniteltu 15 mi-  
nuutin käyttöön suurinta iskunopeutta käyttävissä  
töissä. Anna laitteen jäähtyä sen jälkeen riittävästi.  
7
Paina lopuksi makasiinin siirtäjää  
ja anna tämän selvästi lukittua.  
alaspäin  
20 FI  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Käyttöönotto/Vikojen poistaminen/Huolto ja puhdistaminen  
Q
Iskuvoiman asettaminen  
j
j
j
j
Kiinnitä reunalistoista siirtymäalueella seinästä  
ja lattiapäällysteestä (katso kuva. C).  
Jännitä ja nido pellavakangas kiinni kuvien  
kehykseen (katso kuva. D).  
Kiinnitä suojakelmu lämmöneristyksessä  
eristysmateriaalia varten (katso kuva. E).  
Kiinnitä pidikkeet seinäverhouksen elementtejä  
varten (katso kuva. F).  
Q
Vikojen poistaminen  
VAROLTUS! Irrota pistotulppa pistorasiasta  
Vihje!  
ennen kaikkia puhdistus- ja huoltotöitä.  
j
j
Valitse vähäisin iskuvoima, jonka tarvitset  
nidontaan.  
Voit asettaa iskuvoiman portaattomasti iskuvoi-  
=Vika  
=Syy  
=Poistaminen  
6
mansäätäjällä  
asennosta “1“ (vähäisin  
iskuvoima) asentoon “7“ (maksimi- iskuvoima).  
Laite ei toimi oikein.  
niitti tai naula tukkii laitteen.  
Q
7
Nitominen  
Avaa makasiinin siirrin . Se löysää siten  
3
esijännityksen. Löysää päätylevy  
kuusioko-  
10  
.
j
j
Kytke laite päälle.  
Paina naulaajan nokka  
haluat nitoa.  
Käytä laukaisinta  
Sovita tarvittaessa iskuvoima sopivaksi materi-  
aaleille, niiteille ja nauloille.  
loavaimella  
Poista niitti tai naula.  
4
paikkaan, johon  
niitti tai naula on nidonnassa lyöty virheellisesti  
sisään materiaaliin.  
Poista virheellisesti nidottu niitti/naula hohtimilla/  
suippokärkisillä pihdeillä.  
2
j
j
.
Valitse sopivat niitit tai naulat.  
Jälki-iskumahdollisuus:  
Aseta tarvittava iskuvoima niitin tai naulan  
virheettömän nitomisen suorittamiseksi.  
Huom: Käytä tätä toimintoa, kun huomaat, että  
sinkilät/naulat eivät iskeydy materiaaliin tasaisesti.  
Huomioi, että jälki-iskumahdollisuus on mahdollista  
ainoastaan suoraan yksittäisen nidonnan yhteydessä.  
Q
Huolto ja puhdistaminen  
4
niin pitkään kun et nosta naulaajan nokkaa  
,
mitään uutta niittiä/mitään naulaa ei ladata nidot-  
tavaksi.  
m VARO! Irrota pistotulppa pistorasiasta aina  
ennen laitteen puhdistusta tai huoltoa.  
j
j
nido tarvittava niitti/naula ja paina naulaajan Sähkökäyttöinen naulauskone on huoltoystävällinen.  
4
nokkaa  
Käytä laukaisinta  
nen alustamateriaaliin onnistuu vakuuttavasti.  
edelleen kiinnityspaikkaan.  
j
Laitteen on aina oltava puhdas ja kuiva. Siinä  
ei saa olla öljyä tai voitelurasvoja.  
2
niin usein, kunnes nitomi-  
j
j
Puhdista laite välittömästi työn päätettyäsi.  
Laitteen sisälle ei saa joutua nesteitä. Käytä  
kotelon puhdistuksessa kangasta. älä koskaan  
käytä bensiiniä, liuotinaineita tai puhdistusai-  
neita, jotka vioittavat muovia.  
Käyttöesimerkkejä:  
j
Kiinnitä päällystekangas tuolin istuinpintaan  
(katso kuva. B).  
FI 21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Hävittäminen/Yleisiä tietoja  
Q
Q
Hävittäminen  
Vaatimustenmukaisuusvakuutus/  
Valmistaja  
Pakkaus on valmistettu ympäristöystäväl-  
lisistä kierrätettävistä materiaaleista.  
Me, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,  
44867 Bochum, Saksa, vakuutamme että tämä  
tuote täyttää seuraavien EU-direktiivien vaatimukset:  
Älä hävitä sähkötyökaluja  
talousjätteiden mukana!  
Konedirektiivi (98/37/EG)  
Sähkölaitteiden hävittämistä koskevan EU-normin  
2002/96/EG mukaan käytöstä poistettuja sähkö-  
Pienjännitedirektiivi (2006/95/EG)  
laitteita hävitettäessä on huolehdittava materiaalien Elektromagneettista yhteensopivuutta  
erottelusta ja kierrätyksestä.  
koskevat direktiivit (2004/108/EG)  
Lisätietoja antavat mm. paikalliset ympäristöviran-  
omaiset.  
Sovelletut harmonisoidut normit  
EN50144-1:1998+A1+A2  
EN50144-2-16:2003  
EN55014-1:2000+A1+A2  
EN55014-2:1997+A1  
EN61000-3-2:2000+A2  
EN61000-3-11:2000  
Q
Yleisiä tietoja  
Q
Huolto  
Maakohtaisten huoltopisteiden yhteystiedot  
löytyvät takuuasiakirjoista.  
ROHS Directive (2002/95/EEC)  
Tuotteen merkintä:  
VAROLTUS! Anna laitteen huoltotoi-  
menpiteet pätevien ammattihenkilöi-  
den tehtäväksi. Käytä ainoastaan  
alkuperäisiä varaosia. näin varmistat  
laitteen turvallisen toiminnan.  
Sähkökäyttöinen naulauskone PET 23 VARIo  
Bochum, 30.04.2008  
VAROLTUS! Laitteen pistokkeen tai  
virtajohdon saa vaihtaa vain laitteen  
valmistaja tai sen valtuuttama huol-  
topiste. näin varmistat laitteen turvallisen toi- Hans Kompernaß  
minnan.  
- Toimitusjohtaja -  
Huom: Tämän laitteiston käynnistyksessä voi  
ilmetä lyhytaikainen jännitteenpudotus, etenkin  
huonolla verkkolaadulla. näitä pudotuksia voivat  
aiheuttaa muut laitteet (esim. lampun välkkymi-  
nen). Sähköverkon vaihtovirtavastuksella  
Zmaks.<0,381oHM sellaisia häiriöitä ei ole  
odotettavissa. (ota yhteyttä paikalliseen  
sähkölaitokseen saadaksesi lisäinformaatiota).  
oikeudet teknisiin muutoksiin edelleenkehitysmielessä pidätetään.  
22 FI  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Innehållsförteckning  
Inledning  
Avsedd användning......................................................................................................Sidan 24  
De olika delarna...........................................................................................................Sidan 24  
I leveransen ingår.........................................................................................................Sidan 24  
Tekniska data................................................................................................................Sidan 25  
Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg  
1. Säkerhet på arbetsplatsen.......................................................................................Sidan 25  
2. Elsäkerhet..................................................................................................................Sidan 26  
3. Personsäkerhet..........................................................................................................Sidan 26  
4. omsorgsfull hantering och användning av elverktyg ............................................Sidan 27  
Säkerhetsanvisningar för elektriska häftpistoler..........................................................Sidan 27  
Börja använda poleringsmaskinen  
Häftklammer/spik........................................................................................................Sidan 27  
Ladda magasin.............................................................................................................Sidan 28  
PÅ/AV...........................................................................................................................Sidan 28  
Ställa in slagkraft..........................................................................................................Sidan 29  
Häfta..............................................................................................................................Sidan 29  
Felsökning................................................................................................................Sidan 29  
Underhåll och rengöring.............................................................................Sidan 29  
Avfallshantering.................................................................................................Sidan 30  
Information  
Service...........................................................................................................................Sidan 30  
Konformitetsdeklaration/Tillverkarintyg.....................................................................Sidan 30  
SE 23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Inledning  
Följande piktogram används i denna bruksanvisning/på produkten:  
Använd skyddsglasögon, hörselskydd,  
skyddsmask och skyddshandskar.  
Läs bruksanvisningen!  
observera varningar och  
säkerhetsanvisningarna!  
Håll barn på avstånd från elverktyg!  
Varning för elektrisk chock! Livsfarlig!  
Explosionsrisk!  
Skydda elverktyg för väta!  
Se till att produkt, nätkabel och  
nätkontakt inte är skadade!  
Lämna in förpackningen och  
apparaten till miljövänlig återvinning!  
Skyddsklass II  
Volt (Växelspänning)  
V
~
Q
Elektrisk häftpistol PET 23 VARIO  
De olika delarna  
1
2
3
4
5
Handtag  
Utlösare  
Främre platta  
Häftöppning  
Magasin  
Q
Inledning  
Innan du börjar använda verktyget. Gör  
dig ovillkorligen förtrogen med de olika  
6
7
8
9
funktionerna och informera dig om hur  
Slagkraftsreglering  
Magasinlås  
PÅ/AV  
nätanslutning  
Insexnyckel  
man hanterar med elverktyg. Läs nedanstående  
bruksanvisning. Förvara denna bruksanvisning på  
säker plats. Se till att bruksanvisningen alltid finns  
tillgänglig även vid vidare användning av tredje man.  
10  
Q
Q
Avsedd användning  
I leveransen ingår  
Den elektriska häftpistolen är endast avsedd för  
1 Elektrisk häftpistol PET 23 VARIo  
privat bruk för häftning av papp, isoleringsmaterial, 150 Stk. fina häftklammer 12mm: Typ 53  
läder, tyg, (textil- resp. naturfiber) och likvärdiga 150 Stk. fina häftklammer 18mm: Typ 53  
material på trä, mjukt trä, spånplatta eller plywood- 150 Stk. smala klammer 19mm: Typ 55  
liknande material.  
150 Stk. spik 23mm: Typ 47  
1 Insexnyckel  
1 Bruksanvisning  
Användning endast i torra rum. Icke avsedd använd-  
ning kan medföra allvarliga olyckor och medför att  
garantin går förlorad.  
1 Häfte Garanti och service  
24 SE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Inledning/Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg  
Q
Tekniska data  
PET 23 VARIO  
Märkspänning:  
Antal slag:  
230V 50Hz  
~
KH 3145  
230V 50Hz  
˜
30/min  
KB  
max.  
15 min  
Korttidsanvändning (KB):  
Skyddsklass:  
max. 15min  
II/  
30/min  
Buller- och vibrationsinformation:  
Bullernivån för verktyget är godkänd med A, nivån  
är vid normal användning lägre än 95,0dB(A).  
Ljudnivån kan överstiga 108,0dB(A) under pågå-  
ende arbete.  
Type 53  
Type 55  
Type 47  
12-18mm  
12-19mm  
23mm  
Date of manufacture: 04-2008  
Kompernaß GmbH · 44867 Bochum (Germany)  
Använd hörselskydd!  
Vägd acceleration, typisk:  
Vibration hand och arm ah = 5,54m/s2  
VARNING! Angiven vibrationsnivå i dessa  
anvisningar har uppmäts enligt en standardiserad  
mätmetod och kan används som jämförelse för  
olika verktyg.  
Vibrationsnivån förändras beroende på elverktygets  
användning och kan i vissa fall överstiga angivna  
värden. Vibrationsbelastning kan missbedömas om  
elverktyget regelbundet används på sådant sätt.  
Allmänna säkerhetsan-  
visningar för elverktyg  
VARNING! Läs alla säkerhetsinstruk-  
tioner och anvisningar!  
Obs: För att kunna bestämma svängningsbelast-  
ningen bör även tiden under en bestämd arbetstid  
beräknas under vilket verktyget är avstängt eller  
startats utan att verkligen användas. Detta kan  
reducera svängningsbelastningen väsentligt under  
den totala arbetstiden.  
Felhantering vid tillämpning av nedan angivna  
säkerhetsinstruktioner och anvisningar kan medföra  
elstötar, brand och/eller allvarliga skador.  
FÖRVARA ALLA SäKERHETSInSTRUKTIonER  
oCH AnVISnInGAR FÖR FRAMTIDA BEHoV!  
1. Säkerhet på arbetsplatsen  
a) Se till att arbetsplatsen är städad  
och ombesörj ordentlig belysning.  
oreda och dålig belysning kan medföra  
olycksfall.  
SE 25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg  
b)  
Använd inte verktyget i ex-  
plosionsfarliga eller eldfarli-  
ga miljöer, t.ex. i närheten  
av brännbar vätska, gas eller damm.  
Elverktyg genererar gnistor som kan antända  
damm eller ångor.  
Användning av jordfelsbrytare minimerar risken  
för elstötar.  
3. Personsäkerhet  
c)  
Se till att barn och andra per-  
soner inte riskerar skador när  
elverktyget används. Låt dig  
inte störas under användningen, håll uppsikt  
hela tiden.  
a) Var alltid medveten om vad du gör  
och använd sunt förnuft. Använd inte  
verktyget om ni är trött eller påverkad  
av droger, alkohol eller läkemedel. Ett  
ögonblick av ouppmärksamhet kan medföra  
skador under användningen.  
b)  
Använd personlig skyddsut-  
rustning och alltid skydds-  
2. Elsäkerhet  
glasögon. Användning av personlig  
Undvik personskador p.g.a.  
strömstötar:  
skyddsutrustning som dammskydd, halkfria sä-  
kerhetsskodon, skyddshjälm eller hörselskydd,  
beroende på elverktygets typ och användning,  
reducerar risker för skador.  
a) Apparatkontakten måste passa i ut-  
taget. Kontakten får inte modifieras  
på något sätt. Använd inte adapter-  
kontakter tillsammans med jordade  
verktyg. originalkontakter och passande  
uttag minskar risken för elstötar.  
b) Undvik kroppskontakt med jordade  
ytor, t.ex. rör, värmeelement, spis och  
kylskåp. Ökad risk för elstötar föreligger om din  
kropp är jordad.  
c) Undvik att verktyget startar av miss-  
tag. Kontrollera att elverktyget är  
avstängt innan strömförsörjningen  
kopplas till eller innan verktyget  
hanteras eller transporteras. Bär inte  
verktyget med fingret placerat på PÅ/AV-  
knappen eller se till att verktyget inte är anslutet  
till strömförsörjningen. Detta kan medföra olyckor.  
d) Ta bort inställningsverktyg eller  
skruvnycklar innan du startar verk-  
tyget. Ett verktyg eller en nyckel som befinner  
sig vid en roterande maskindel kan medföra  
allvarliga skador.  
c)  
Använd aldrig verktyget i regn  
eller väta. Inträngande vatten i en  
elektrisk apparat ökar risken för elstötar.  
d)  
Använd inte kabeln på annat  
sätt än den är avsedd för, t.ex.  
att bära apparaten, hänga upp  
e) Undvik att arbeta med obekväm  
kroppshållning. Se till att du står sta-  
digt. Därmed kan du kontrollera verktyget  
bättre om oförutsedda situationer skulle uppstå.  
f) Använd alltid lämplig klädsel. Bär  
inte vida klädesplagg eller smycken.  
Håll håret, klädesplagg och handskar  
borta från roterande maskindelar.  
Löst sittande klädesplagg, smycken eller hår  
kan fastna i roterande maskindelar.  
g) Kontrollera att dammsugare eller  
uppsamlingsbehållare är korrekt  
anslutna och används på rätt sätt.  
Använd sådan utrustning för att minska före-  
kommande damm och därmed förbundna risker.  
den. Dra inte i kabeln för att dra ut kon-  
takten, greppa tag i kontakten. Se till  
att kabeln inte utsätts för värme, olja,  
skarpa kanter eller rörliga apparat-  
delar. Skadad eller invecklad kabel eller  
kontakt ökar risken för elstötar.  
e) Använd endast förlängningskablar  
som är tillåtna för utomhusbruk om  
verktyget används utomhus. Användning  
av godkänd förlängningskabel för utomhusbruk  
reducerar risken för elstötar.  
f) Använd jordfelsbrytare om elverktyget  
måste användas i fuktig omgivning.  
26 SE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg/Börja använda poleringsmaskinen  
4. Omsorgsfull hantering och  
användning av elverktyg  
Säkerhetsanvisningar för  
elektriska häftpistoler  
a) Överbelasta inte maskinen! Använd  
rätt elverktyg för respektive arbete.  
Med passande elverktyg blir arbetsresultatet  
bättre och säkrare inom angivet effektområde.  
b) Använd inte elverktyg där ström-  
knappen är skadad. Ett elverktyg som  
inte längre kan startas och stoppas är farligt  
och måste repareras.  
J
J
Se till att inga personer eller djur kan skadas  
av häftklammer eller spik.  
Skydda ögonen! Använd skyddsglas-  
ögon. Detta gäller även personer  
som assisterar vid häftningsarbeten.  
5
J
Ladda endast magasinet  
när apparaten är  
8
avstängd! Tryck PÅ-/AV-Knappen  
„0”.  
till läge  
c) Dra ut kontakten ur vägguttaget inn-  
an du gör inställningar på verktyget,  
byter tillbehörsdelar eller lägger un-  
dan verktyget. Denna försiktighetsåtgärd  
förhindrar oavsiktlig start av verktyget.  
J
J
Använd aldrig apparaten för att fästa elkablar.  
Spänn fast arbetsstycket. Använd spänn-  
anordningar/skruvstycke för att spänna fast  
arbetsstycket. Detta ger en säkrare fasthållning  
än endast med bara handen.  
d) Placera ett elverktyg som inte används  
utom räckhåll för barn. Låt inte per-  
soner använda verktyget utan att de  
känner till användningen eller har läst  
användningsinstruktionerna. Elverktyg  
är farliga om oerfarna personer använder dem.  
e) Ta hand om verktyget väl. Kontrollera  
J
Kontrollera att nätsladden alltid ligger bakom  
verktyget.  
Q
Börja använda  
poleringsmaskinen  
att rörliga delar fungerar utan problem Strömkällans spänning och uppgifterna på tillverk-  
och inte kärvar, kontrollera även om  
delar är brutna eller skadade eller  
påverkar verktygets funktion negativt  
på något sätt. Reparera skadade delar  
innan verktyget används. Många olyckor  
har förorsakats av dåligt omhändertagna  
elverktyg.  
ningsskylten måste överensstämma. Maskiner märkta  
med 230V kan även användas med 220V  
.
~
~
Q
Häftklammer/spik  
Obs: Produkten är avsedd för följande häftklammer  
f) Se till att arbetsplatsen är städad och  
i ordning. Välskötta skärverktyg med skarpa  
skärtrissor klämmer inte och är lättareatt föra  
genom arbetsmaterialet.  
g) Använd elverktyg, tillbehör, extra  
verktyg osv. enligt dessa anvisningar  
på det sätt som är föreskrivet för  
denna speciella verktygstyp. Ta  
hänsyn till arbetsvillkoren och det  
arbete som skall utföras. Användning  
av elverktyg på annat sätt än föreskrivna  
anvisningar kan medföra farliga situationer.  
och spiktyper, förekommande i handeln:  
Typ  
55  
mm  
12, 14, 16, 18, 19  
12, 14, 18  
23  
53  
47  
Obs: Passande tillbehör finns även tillgängligt hos  
kundtjänst i respektive land.  
nedanstående anvisningar är icke bindande re-  
kommendationer. Kontrollera själv med praktiska  
försök vilken typ av häftklämmor eller spik och vilken  
inställning för slagkraften som passar till underlaget.  
SE 27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Börja använda poleringsmaskinen  
Rekommenderad slagkraftsinställning för:  
Häftklammer/  
spik, typ  
Hårt trä  
(t.ex. ek eller bok)  
Mjukt trä  
(t.ex. gran eller tall)  
Spånplatta  
Plywoodskiva  
(t.ex snickarträ)  
11,4mm  
12  
14  
18  
5-6  
6
6-7  
1-4  
2-5  
4-6  
4-6  
5-6  
6-7  
5-6  
6
6-7  
L
10mm  
Typ 53  
6mm  
12  
14  
16  
18  
19  
5-6  
5-6  
6-7  
7
3-5  
3-5  
5
5
6
2-5  
3-5  
4-5  
4-6  
5-7  
2-5  
3-5  
4-5  
4-6  
5-7  
L
4mm  
7
Typ 55  
L
23  
7
6
6-7  
6-7  
Typ 47  
Q
Q
Ladda magasin  
PÅ/AV  
Använd endast fina häftklammer (typ 53), smala  
klammer (typ 55) eller spik (typ 47)!  
m VARNING! Anslut apparaten till nätströmmen  
utan att sätta på det. Tryck PÅ-/AV-Knappen  
till läge „0”.  
8
7
5
j
Tryck magasinlåset  
skjut upp det.  
mot magasinet  
och  
Start:  
7
5
8
j
j
Dra ut magasinlåset  
Ta ur klammer eller spikar som ligger i  
helt ur magasinet  
.
j
Skjut PÅ/AV-Knappen  
till läge „I”, (se bild A).  
5
magasinet  
.
Stänga av:  
8
j
j
j
j
Skjut in nödvändig mängd klammer eller spik i  
j
Tryck PÅ-/AV-Knappen  
till läge „0”.  
5
magasinet  
Titta på magasinlåset  
resp. spik skall placeras.  
.
7
åt vilket håll klammor  
tills det tar emot i  
m Slagtal:  
Den elektriska häftpistolen PET 23 VARIo är utformad  
7
Skjut in magasinlåset  
för 30 slag i minuten.  
5
magasinet  
.
7
Tryck ner magasinlåset  
ordentligt.  
och låt det haka i  
m Korttidsdrift:  
Den elektriska häftpistolen PET 23 VARIo är utformad  
för 15 minuters drift när den arbetar med maximalt  
slagtal. Låt sedan häftpistolen bli tillräckligt kall.  
28 SE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Börja använda poleringsmaskinen/Felsökning/Underhåll och rengöring  
Q
Ställa in slagkraft  
j
j
Häfta fast skyddsfolie för isoleringsmaterial vid  
värmeisolering (se bild E).  
Häfta fast hållare för komponenter i en  
väggförklädnad (se bild F).  
Q
Felsökning  
VARNING! Dra alltid ut nätkontakten innan  
rengöringsarbeten påbörjas.  
=Fel  
=orsak  
Tips!  
=Åtgärd  
j
j
Välj alltid lägsta möjliga slagkraft för häftningen.  
Du kan ställa in slagkraften steglöst med regla-  
Apparaten fungerar inte.  
En klammer eller en spik blockerar apparaten.  
6
get  
från „1” (lägsta slagkraft) till „7” (maxi-  
7
mal slagkraft).  
Öppna magasinlåset . Fjädringen i magasi-  
3
net släpper. Lossa den främre plattan  
med  
10  
insexnyckeln  
.
Q
Häfta  
Ta bort klamrarna eller spiken.  
En klammer eller en spik har slagits in fel i  
materialet.  
Ta bort den felaktigt häftade klammern/spiken  
med en tång.  
Använd alltid lämpliga klammer eller spikar.  
Justera slagkraften så att apparaten häftar som  
den ska.  
j
j
j
j
Sätt på apparaten.  
Tryck häftöppningen  
Tryck på utlösaren  
Anpassa slagkraften till materialet, klammrarna  
eller spiken.  
4
mot stället du vill häfta.  
2
Möjlighet till efterslag:  
Obs: Använd denna funktion om du märker att  
klammern eller spiken inte fastnat riktigt i materialet.  
Lägg märke till att efterslagsfunktionen bara fungerar  
i direkt anslutning till häftningen. Så länge du inte lyf-  
Q
Underhåll och rengöring  
m VARNING! Dra alltid ur nätkontakten innan  
produkten rengörs eller underhålls.  
4
ter häftöppningen  
från underlaget, laddas inga  
nya klammer/spik i öppningen.  
Den elektriska häftpistolen är underhållsfri.  
j
j
Häfta nödvändig klammer/spik och tryck häft-  
j
j
Håll produkten torr och fritt från olja och fett.  
Rengör verktyget regelbundet, i bästa fall direkt  
efter varje användning.  
Fukt eller vätska får inte tränga in i produktens  
inre delar. Använd en mjuk trasa vid rengöring  
av produkten. Undvik under alla förhållanden  
bensin, lösningsmedel eller medel som angriper  
plast.  
4
öppningen  
Tryck utlösaren  
resultat du vill ha.  
mot häftstället.  
2
tills häftningen ger det  
j
Användningsexempel:  
j
j
Häfta fast tyget på en stolssits (se bild B).  
Häfta fast list i övergången mellan vägg och  
golv (se bild C).  
j
Spänn och häfta fast en målarduk i en ram  
(se bild D).  
SE 29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Avfallshantering/Information  
Q
Q
Avfallshantering  
Konformitetsdeklaration/  
Tillverkarintyg  
Förpackningen består av miljövänligt  
material som kan avfallshanteras vid  
lokala återvinningsställen.  
Vi, Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21,  
44867 Bochum, Tyskland, förklarar härmed att  
denna produkt överensstämmer med följande  
EU-riktlinjer:  
Kasta inte elverktyg i  
hushållssoporna!  
Maskindirektiv (98/37/EG)  
Enligt EU-direktiv 2002/96/EG gällande Begag-  
nad elektrisk och elektronisk utrustning skall trasiga  
eller begagnade elverktyg avfallshanteras separat  
och tillföras återvinningen enligt gällande miljölag-  
stiftning.  
Lågspänningsdirektiv (2006/95/EG)  
Elektromagnetisk kompatibilitet  
(2004/108/EG)  
Kontakta miljökontoret på din ort för vidare infor-  
Använda harmoniserade normer  
mation om avfallshantering av förbrukad utrustning. EN50144-1:1998+A1+A2  
EN50144-2-16:2003  
EN55014-1:2000+A1+A2  
Q
Information  
Service  
EN55014-2:1997+A1  
EN61000-3-2:2000+A2  
EN61000-3-11:2000  
Q
Adressen till ansvarig kundtjänst hittar du på  
garantikortet.  
ROHS Directive (2002/95/EEC)  
Produktens beteckning:  
VARNING! Låt endast behörig elektri-  
ker reparera utrustningen och använd  
endast reservdelar i original. Därmed  
säkerställs verktygets säkerhet.  
Parkside Elektrisk häftpistol PET 23 VARIo  
Bochum den 30.04.2008  
VARNING! Låt alltid tillverkaren eller  
kundtjänst byta nätkontakt eller näts-  
ladd. Därmed säkerställs verktygets säkerhet.  
O b s : när denna utrustning startas kan korta  
Hans Kompernaß  
spänningsfall förekomma, speciellt om strömmen - Verkställande direktör -  
är svag. Dessa spänningsfall kan kortfristigt på-  
verka annan utrustning (t.ex. en lampa börjar  
flimra). om spänningsnätet har en impedans  
Zmax<0.381oHM bör dylika störningar  
inte förekomma. (Kontakta lokal elleverantör  
för ytterligare information).  
Rätt till tekniska ändringar för fortsatt produktutveckling förbehålles.  
30 SE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Indholdsfortegnelse  
Indledning  
Formålsbestemt anvendelse.........................................................................................Side 32  
Udstyr ............................................................................................................................Side 32  
Leveringens indhold......................................................................................................Side 32  
Tekniske specifikationer................................................................................................Side 33  
Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj  
1. Sikkerhed på arbejdsstedet .....................................................................................Side 33  
2. Elektrisk sikkerhed.....................................................................................................Side 34  
3. Personlig sikkerhed...................................................................................................Side 34  
4. omhu i omgangen med og anvendelsen af elektriske redskaber ........................Side 35  
Sikkerhedsanvisninger for elektrisk heftemaskine........................................................Side 35  
Ibrugtagning..........................................................................................................Side 35  
Klammer/søm ..............................................................................................................Side 36  
opfyldning af magasinet.............................................................................................Side 36  
Til- og frakobling...........................................................................................................Side 37  
Indstilling af slagstyrke.................................................................................................Side 37  
Hæftning........................................................................................................................Side 37  
Fejlafhjælpning....................................................................................................Side 37  
Pasning og rengøring....................................................................................Side 38  
Bortskaffelse..........................................................................................................Side 38  
Informationer  
Service...........................................................................................................................Side 38  
Konformitetserklæring/Fremstiller..............................................................................Side 39  
DK 31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Indledning  
I denne betjeningsvejledning/på apparatet anvendes der følgende piktogrammer:  
Dae anbefales at bære sikkerhedsbril-  
ler, høreværn, åndedrætsbeskyttelse  
og sikkerhedshandsker.  
Læs betjeningsvejledningen!  
Følg advarsels- og  
sikkerhedsanvisningerne!  
Børn skal holdes borte fra elektrisk  
værktøj!  
Fare for elektrisk stød! Livsfare!  
Eksplosionsfare!  
Beskyt elektrisk værktøj mod væde!  
Apparatet, ledningen og stikket skal  
være ubeskadiget!  
Bortskaf emballagen og maskinen  
miljøvenligt efter forskrifterne!  
Beskyttelsesklasse II  
Volt (Vekselspænding)  
V
~
Q
Elektrisk hæftemaskine  
PET 23 VARIO  
Udstyr  
1
2
3
4
5
Håndgreb  
Udløser  
Frontplade  
Klammenæb  
Magasin  
Q
Indledning  
Før De tager apparatet i brug, bør De  
6
7
8
9
gøre Dem fortrolig med dets funktioner  
og sætte Dem ind i den rigtige omgang  
med elektriske redskaber. Herom kan De læse i den  
følgende betjeningsvejledning. Denne vejledning skal  
opbevares, og ved overdragelse af apparatet til  
andre skal den også afleveres.  
Slagstyrkeregulering  
Magasinskyder  
Afbryderkontakt  
Elektrisk ledning  
Unbrakonøgle  
10  
Q
Leveringens indhold  
Q
Formålsbestemt anvendelse  
1 Elektrisk hæftemaskine PET 23 VARIo  
Den elektriske hæftemaskine er udelukkende beregnet  
til privat anvendelse til hæftning af pap, isolerings-  
materiale, læder, stof (tekstil- resp. naturfubre) og  
sammenlignelige materialer på hårdt træ, blødt  
træ, spånplader eller krydsfinerlignende materialer.  
Anvendelse er kun tilladt i tørre omgivelser. Enhver  
anvendelse i strid med formålet kan føre til alvorlige  
uheld og medfører bortfald af garantien.  
150 Stk. tynde klammer 12mm: type 53  
150 Stk. tynde klammer 18mm: type 53  
150 Stk. smalle klammer 19mm: type 55  
150 Stk. søm 23mm: type 47  
1 Unbrakonøgle  
1 Betjeningsvejledning  
1 Hæfte „garanti og service“  
32 DK  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Indledning/Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj  
Q
Tekniske specifikationer  
PET 23 VARIO  
nominel spænding:  
230V 50Hz  
~
KH 3145  
230V 50Hz  
˜
Slagtal:  
30/min  
KB  
Korttidsanvendelse (KB):  
Sikkerhedsklasse:  
max. 15min  
II/  
max.  
15 min  
30/min  
Støj- og vibrationsinformationer:  
Det A-målte lydtryksniveau i apparatet andrager  
typisk 95,0dB(A). Støjniveauet kan under arbejdet  
overskride 108,0dB(A).  
Type 53  
Type 55  
Type 47  
12-18mm  
12-19mm  
23mm  
Anvend høreværn!  
Date of manufacture: 04-2008  
Kompernaß GmbH · 44867 Bochum (Germany)  
Vægtet acceleration, typisk:  
Hånd-arm-vibration ah = 5,54m/s2  
Det svingningsniveau der er  
ADVARSEL!  
angivet i disse anvisninger, er målet i overensstem-  
melse med en normeret målemetode og kan bruges  
til sammenligning af apparatet.  
Svingningsniveauet vil ændre sig svarende til an-  
vendelse af redskabet og kan i nogle tilfælde ligge  
over den værdi der er angivet i disse anvisninger.  
Svingningsbelastningen kan undervurderes hvis red-  
skabet regelmæssigt anvendes på en sådan måde.  
Generelle sikkerheds-  
instrukser for elektrisk  
værktøj  
Alle sikkerhedsinstrukser  
ADVARSEL!  
Obs: For at opnå en nøjagtig vurdering af sving-  
ningsbelastningen i et bestemt arbejdstidsrum er  
man også nødt til at medregne de tidspunkter, hvor  
og anvisninger skal læses!  
Forsømmelighed over for sikkerhedsinstrukserne og  
anvisninger kan resultere i elektriske stød, brand  
apparatet er slukket, eller ganske vist er tændt, men og/eller alvorlige kvæstelser.  
egentlig ikke anvendes. Dette kan reducere sving-  
ningsbelastningen over hele tidsrummet betydeligt.  
ALLE SIKKERHEDSInSTRUKSER oG AnVISnIn-  
GER SKAL oPBEVARES TIL SEnERE BRUG!  
1. Sikkerhed på arbejdsstedet  
a) Arbejdsområdet skal være ryddeligt  
og have god belysning. Uorden og  
ubelyste arbejdsområder kan være årsag til  
ulykker.  
DK 33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj  
b)  
Apparatet må ikke anvendes f) Hvis det ikke er til at undgå at elek-  
i eksplosionstruede omgivel-  
ser hvor der befinder sig  
trisk værktøj skal bruges i fugtige  
omgivelser, skal der anvendes en  
fejlstrømskontakt. En sådan forringer  
risikoen for elektrisk stød.  
brændbare væsker, luftarter eller  
støvpartikler. Elektriske redskaber danner  
gnister der kan antænde dampe eller støv.  
Børn og andre personer skal  
holdes på afstand når red-  
skabet bliver benyttet. Hvis  
man bliver afledt, kan man miste kontrollen  
over apparatet.  
c)  
3. Personlig sikkerhed  
a) Bevar hele tiden opmærksomheden,  
pas på hvad De foretage Dem og gå  
til værks med det elektriske værktøj  
med fornuften i behold. Undlad at  
bruge apparatet hvis De er træt eller  
under indflydelse af euforiserende  
stoffer, alkohol eller medikamenter.  
Et øjebliks uopmærksomhed under benyttelse  
af apparatet kan føre til alvorlige kvæstelser.  
Ifør Dem personligt sikker-  
2. Elektrisk sikkerhed  
Forebyg livsfarlige  
elektriske stød:  
a) Apparatets stik skal passe til stikdåsen. b)  
Stikket må ikke ændres på nogen  
måde. Der må ikke anvendes adapeter-  
stik sammen med apparatet der har  
sikkerhedsjording. Uændrede stik og passen-  
de stikdåser nedsætter risikoen for elektrisk stød.  
b) Undgå kropskontakt med jordede  
overflader som f.eks. rør, varmeap-  
parater, komfurer og køleskabe. Der  
er øget risiko ved et elektrisk stød hvis legemet  
har jordforbindelse.  
hedsudstyr, og bær altid  
sikkerhedsbriller. Personligt  
sikkerhedsudstyr, som f.eks. støvmaske, skridsik-  
kert fodtøj, sikkerhedshjelm eller høreværn, alt  
efter det elektriske redskabs art og anvendelse,  
nedsætter risikoen for tilskadekomst.  
c) Undgå utilsigtet igangsætning. Der  
skal drages omsorg for at det elektri-  
ske redskab er slået fra før det bliver  
forbundet med elektricitetsforsynin-  
gen, når det tages op eller bliver bå-  
ret. Hvis man har en finger på afbryderen  
eller apparatet er slået til medens det bliver  
båret, kan dette have ulykker til følge.  
c)  
Apparatet skal beskyttes  
mod regn og væde. Hvis der  
trænger vand ind i et elektrisk apparat  
er der forøget risiko for elektrisk stød.  
d)  
Ledningen må ikke benyttes  
til at bære maskinen i, hænge  
den op i eller til at trække  
d) Indstillingsredskaber eller skruenøg-  
ler skal fjernes før apparatet bliver  
startet. Et stykke værktøj eller en nøgle der  
sidder i en bevægelig del af apparatet, kan  
afstedkomme kvæstelser.  
e) Undgå at indtage anormal kropshold-  
ning. De skal sørge for at De står sik-  
kert og hele tiden er i balance. På den  
måde kan apparatet bedre kontrolleres i uven-  
tede situationer.  
f) Ifør Dem egnet beklædning. Den må  
ikke være vid, og smykker skal læg-  
ges væk. Hår, beklædningsdele og  
handsker skal holdes borte fra bevæ-  
s t i kket ud med. Ledningen skal holdes  
på afstand varme, olie, skarpe kanter  
eller dele af apparatet der er i bevæ-  
gelse. Beskadigede eller forsnoede ledninger  
forhøjer risikoen for elektrisk stød.  
e) Til arbejde med elektriske redskaber  
under åben himmel, skal der anven-  
des forlængerledninger der også er  
godkendt til udendørs anvendelse.  
Anvendelsen af en sådan ledning nedsætter  
risikoen for elektrisk stød.  
34 DK  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj/Ibrugtagning  
gelige dele. Hvis De har langt hår, bør De bru-  
skæreredskaber med skarpe ægge klemmer  
sig ikke så ofte fast og er lettere at føre.  
ge et hårnet. Løst siddende beklædning, smykker  
eller hår kan blive grebet af dele der bevæger sig.  
g) Hvis der monteres opsugnings- og  
opfangsanordninger, skal disse være  
sluttet til og anvendes korrekt. Anven-  
delse af den slags anordninger nedsætter  
faremomenterne som følge af støv.  
g) Redskabet, tilbehør, udskiftelige dele  
osv. skal anvendes i overensstemmelse  
med disse anvisninger og sådan som  
det er foreskrevet for denne særlige  
type apparat. Her skal der også tages  
hensyn til arbejdsbetingelserne og  
den opgave der skal udføres. Anven-  
delse af elektriske redskaber til andre formål  
end de angivne kan føre til farlige situationer.  
4. Omhu i omgangen med og  
anvendelsen af elektriske  
redskaber  
Sikkerhedsanvisninger for  
elektrisk heftemaskine  
a) Undgå at overbelaste apparatet.  
Anvend det elektriske redskab der  
er bestemt til Deres arbejde. Med det  
passende elektriske værktøj er det bedre og mere  
sikkert at arbejde i det angivne effektområde.  
b) Tag ikke elektriske redskaber i brug  
hvor kontakten er defekt. Et elektrisk  
apparat der ikke kan tændes eller slukkes, er  
farligt og skal repareres.  
c) Stikket skal være trukket ud af stik-  
dåsen før der foretages indstillinger  
på apparatet, skiftes tilbehørsdele  
eller apparatet lægges væk. Disse sik-  
kerhedstiltag forhindrer utilsigtet igangsætning  
af apparatet.  
d) Elektriske redskaber der ikke er i  
brug, skal opbevares uden for børns  
rækkevidde. Lad ikke personer  
benyttet apparatet hvis de ikke er  
fortrolig med det eller ikke har læst  
disse anvisninger. Elektrisk værktøj er  
farligt hvis det benyttes af uerfarne personer.  
J
J
Der skal sørges for at mennesker eller dyr ikke  
bliver ramt af klammer eller søm!  
Beskyt øjnene! Der bør anvendes  
sikkerhedsbriller. Dette gælder også  
for de personer der under anvendel-  
sen udfører støtte- eller holdeopgaver.  
5
J
J
J
Fyld kun magasinet  
fra. Abryderknappen  
op når maskinen er slået  
8
sættes i position „0“!  
Maskinen må ikke bruges til fastgørelse af elek-  
triske ledninger.  
Emnet skal sikres. Der skal anvendes  
spændeanordninger/skruetvinge til at holde  
emnet fast. På den måde er det mere sikkert  
end med Deres hånd.  
J
Ledningen skal altid føres bagud og bort fra  
maskinen.  
Q
Ibrugtagning  
e) Apparatet skal behandles med omhu. Spændingen på stikdåsen skal passe sammen med  
Det skal kontrolleres om bevægelige  
dele af apparatet fungerer fejlfrit og  
ikke er fastklemt, om noget dele er  
knækket eller beskadiget så appara-  
tets funktion er forstyrret. Beskadi-  
gede dele skal repareres før appara-  
tet tages i brug. Mange uheld skyldes  
dårligt vedligeholdte elektriske apparater.  
f) Skærende værktøjer skal holdes  
skarpe og rene. ordentligt vedligeholdte  
angivelserne på apparatets typeskilt. Apparater  
der efter typeskiltet kræver 230V , kan også be-  
~
nyttes med 220V  
.
~
DK 35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ibrugtagning  
Q
Klammer/søm  
Bemærk: Passende tilbehør kan også fremskaffes  
over den normale serviceafdeling i Deres land.  
Bemærk: Apparatet er beregnet til de følgende  
normale klamme- og sømtyper:  
De følgende angivelser er uforpligtende anbefalinger.  
Prøv Dem frem i praktiske opgaver til De selv finder  
frem til hvilke typer af hæfteklammer/søm og hvilken  
indstilling af slagkraften der er bedst egnet til un-  
derlaget!  
Type  
55  
mm  
12, 14, 16, 18, 19  
12, 14, 18  
23  
53  
47  
Anbefalet slagstyrkeindstilling for:  
Hæfteklam-  
Hårdt træ (f.eks.  
Blødt træ  
Spånplade/ Krydsfinerplade  
me-/sømtype  
ege- eller bøgetræ)  
(f.eks. fyr eller gran) MDF-plade  
(f.eks. snedkerplade)  
11,4mm  
12  
14  
18  
5-6  
6
6-7  
1-4  
2-5  
4-6  
4-6  
5-6  
6-7  
5-6  
6
6-7  
L
10mm  
Type 53  
6mm  
12  
14  
16  
18  
19  
5-6  
5-6  
6-7  
7
3-5  
3-5  
5
5
6
2-5  
3-5  
4-5  
4-6  
5-7  
2-5  
3-5  
4-5  
4-6  
5-7  
L
4mm  
7
Type 55  
L
23  
7
6
6-7  
6-7  
Type 47  
Q
Opfyldning af magasinet  
j
j
j
Eventuelt overflødige hæfteklammer eller søm  
5
tages ud af magasinet  
.
Der kan kun anvendes stålstrådsklammer af type  
53, smalle hæfteklammer af type 55 eller søm af  
type 47!  
De påkrævede hæfteklammer eller søm anbrin-  
5
ges i magasinet  
.
Informationer om den rette måde at anbringe  
hæftekammerne eller sømmene finder De påtrykt  
7
7
j
j
Magasinskyderen  
føres i retning af magasi-  
på magasinskyderen  
.
5
7
net  
og føres opad.  
j
j
Magasinskyderen  
skubbes helt ind i maga-  
7
5
Magasinskyderen  
trækkes ud af magasi-  
sinet  
Masinskyderen  
den sætter sig fast.  
.
5
7
net  
.
trykkes derefter nedad, så  
36 DK  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ibrugtagning/Fejlafhjælpning  
Q
Q
Til- og frakobling  
Hæftning  
m FORSIGTIG! Maskinen skal være slået fra  
når den sluttes til lysnettet! Afbryderkontakten  
sættes i position „0”.  
j
j
Hæftemaskinen slås til.  
8
4
Klammenæbbet  
De vil hæfte.  
sættes på det sted hvor  
2
j
j
Der trykkes på udløseren  
.
Tilkobling:  
Eventuelt skal slagstyrken tilpasses efter materi-  
aler, klammer eller søm.  
8
8
j
Afbryderkontakten  
(se illustration A).  
sættes i position „I“  
Mulighed for efterhæftning:  
Frakobling:  
Bemærk: Denne funktion anvendes når man ser  
at klammer/søm ikke er trængt helt ind i materialet.  
Man skal her vide at muligheden for at hæfte efter  
kun er til stede ved den enkelte klamme. Sålænge  
j
Afbryderkontakten  
sættes i position „0“  
m Slagtal:  
4
Den elektriske hæftemaskine PET 32 VARIo er  
hæftenæbbet  
ikke bliver løftet fra underlaget,  
dimensioneret til 30 slag i minuttet.  
bliver der heller ikke ført nogen ny klamme frem til  
næbbet.  
m Korttidsdrift:  
Den elektriske hæftemaskine PET 23 VARIo er  
beregnet til at arbejde i 15 minutters drift med mak-  
simalt slagtal. Herefter skal man lade enheden køle  
tilstrækkeligt af.  
j
j
Klammen eller sømmet sættes i og hæftenæbbet  
4
holdes stadigvæk presset mod hæftestedet.  
2
Udløseren  
aktiveres så mange gange at  
klammen/sømmet kommer helt ned i materialet.  
Anvendelseseksempler:  
Q
Indstilling af slagstyrke  
j
j
Man kan f.eks. betrække siddefladen på en  
stol med stof (se illustration B).  
Man kan fastgøre randlister i overgangsområ-  
det mellem væg og gulvbelægning  
(se illustration C).  
j
j
Man kan spænde og hæfte et lærred fast på  
en billedramme (se illustration D).  
Man kan fastgøre beskytteksesfolie til isole-  
ringsmateriale i forbindelse med varmeisolering  
(se illustration E).  
j
Man kan fastgøre holdere til elementerne i en  
vægforklædning (se illustration F).  
Tip!  
Q
j
j
Indstil på den ringeste slagstyrke De har brug  
Fejlafhjælpning  
for til hæftningen.  
De kan indstille slagstyrken trinløst med styrke-  
Stikket skal trækkes ud før der  
ADVARSEL!  
6
reguleringen  
fra „1“ (mindste slagstyrke) til  
foretages rengøring eller pasning af heftemaskinen.  
„7“ (maksimal slagstyrke).  
=fejl  
=årsag  
=afhjælpning  
DK 37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fejlafhjælpning/Pasning og rengøring/Bortskaffelse/Informationer  
Maskinen virker ikke ordentligt.  
Mulighederne for at komme af med et udtjent apparat  
En klamme eller et søme blokerer maskinen.  
kan De få at vide hos de lokale myndigheder.  
7
Magasinskyderen  
åbnes. På den måde  
3
løsnes forspændingen. Frontpladen  
10  
løsnes  
Q
med unbrakonøglen  
.
Informationer  
Hæfteklamme eller søm fjernes.  
En klamme eller et søm er kommet forkert ind  
i materialet.  
Q
Service  
Forkerte klammer/søm trækkes ud med en  
egnet tang.  
Serviceværkstedet for Deres land kan De finde i  
garantidokumenterne.  
Sørg for at anvende de klammer eller søm der  
egner sig bedst.  
Deres apparater må kun  
ADVARSEL!  
Den nødvendige slagstyrke indstilles så klammer  
eller søm kan hæftes fejlfrit.  
repareres af kvalificerede fagfolk  
og kun med originale reservedele. På  
den måde er der garanti for at maskinens sik-  
kerhed bibeholdes.  
Q
Pasning og rengøring  
Udskiftning af stik eller  
ADVARSEL!  
ledning skal udføres af fremstilleren  
eller dennes kundetjeneste. Dermed er  
der garanti for at maskinens sikkerhed bibeholdes.  
FORSIGTIG! Før rengøring eller eftersyn af  
maskinen skal stikket altid trækkes ud.  
Den elektriske hæftemaskine er pasningsfri.  
O b s : når dette udstyr bliver sat i gang kan der  
optræde et kortvarigt spændingsfald, i særde-  
leshed hvis lysnettets tilstand er ringe. Disse  
spændingsfald kan få indflydelse på andre  
apparater (f.eks. i form af en flimrende lampe).  
Ved e netimpedans Zmaks<0.381oHM be-  
høver man ikke befrygte den slags uregelmæs-  
sigheder. (De bedes henvende Dem til Deres  
elektricitetsleverandør for at få yderligere infor-  
mationer).  
j
j
j
Apparatet skal altid holdet rent, tørt og frit for  
olie eller smøremidler.  
Maskinen bør rengøres jævnligt, umiddelbart  
efter afslutningen på arbejdet.  
Der må ikke trænge væsker eller lignende ind i  
apparatets indre. Til rengøring af indfatningen  
anvender der en klud. Der må aldrig bruges  
benzin, opløsningsmidler eller midler der angri-  
ber syntetisk materiale.  
Q
Bortskaffelse  
Emballagen består af mljøvenlige  
materialer og kan smides ud på de  
lokale genbrugsstationer.  
Elektriske apparater hører  
ikke til i husholdningsaffaldet!  
I henhold til Europæisk direktiv 2002/96/EF om  
udtjente elektriske apparater og dets omsætning til  
national lov skal brugte elektriske redskaber ind-  
samles særskilt og bringes til miljvenlig genindvinding.  
38 DK  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Informationer  
Q
Konformitetserklæring/  
Fremstiller  
Vi, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,  
44867 Bochum, Tyskland, erklærer  
hermed for dette produkt overensstemmelse  
med de følgende EF-direktiver:  
Maskindirektiv (98/37/EG)  
EF-lavspændingsdirektiv (2006/95/EG)  
Elektromagnetisk fordragelighed  
(2004/108/EG)  
Anvendte harmoniserede standarder  
EN50144-1:1998+A1+A2  
EN50144-2-16:2003  
EN55014-1:2000+A1+A2  
EN55014-2:1997+A1  
EN61000-3-2:2000+A2  
EN61000-3-11:2000  
ROHS Directive (2002/95/EEC)  
Produktets betegnelse:  
Parkside Elektrisk hæftemaskine PET 23 VARIo  
Bochum, 30.04.2008  
Hans Kompernaß  
- Direktør -  
Tekniske ændringer af hensyn til den videre udvikling forbeholdes.  
DK 39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Innholdsfortegnelse  
Innledning  
Forskriftsmessig bruk ....................................................................................................Side 42  
Utstyr..............................................................................................................................Side 42  
Leveringsomfang...........................................................................................................Side 42  
Tekniske data ................................................................................................................Side 43  
Generelle sikkerhetsanvisninger for elektroverktøy  
1. Sikkerhed på arbejdsstedet .....................................................................................Side 43  
2. Elektrisk sikkerhed.....................................................................................................Side 44  
3. Personlig sikkerhed...................................................................................................Side 44  
4. omhu i omgangen med og anvendelsen af elektriske redskaber ........................Side 45  
Sikkerhetsanvisninger for elektrisk pluggmaskin .........................................................Side 45  
Ta i bruk......................................................................................................................Side 45  
Klammer/stifter............................................................................................................Side 46  
Fylling av magasinet.....................................................................................................Side 46  
Til- og frakobling...........................................................................................................Side 47  
Innstilling av slagkraft...................................................................................................Side 47  
Hefting...........................................................................................................................Side 47  
Avhjelping av feil...............................................................................................Side 47  
Vedlikehold og rengjøring........................................................................Side 48  
Avfallshåndtering.............................................................................................Side 48  
Opplysninger  
Service...........................................................................................................................Side 48  
Erklæring om samsvar/Produsent ..............................................................................Side 49  
no 41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Innledning  
I denne bruksanvisningen/på apparatet brukes følgende symboler:  
Bruk vernebriller, hørselsvern,  
Les bruksanvisningen!  
støvmaske og vernehansker.  
observer advarsels- og  
Hold barn borte fra elektrisk verktøy!  
sikkerhetshenvisningene!  
Advarsel mot elektriske støt! Livsfare!  
Eksplosjonsfare!  
Beskytt elektrisk verktøy mot fuktighet!  
Pass på at maskinen, nettkabelen og  
støpselet er hele og uten defekter!  
Fjern forpakningen og apparatet på  
en miljøvennlig måte!  
Beskyttelsesklasse II  
Volt (Vekselspenning)  
V
~
Q
Elektrisk heftepistol PET 23 VARIO  
Utstyr  
1
2
3
Håndtak  
Avtrekker  
Frontplate  
Q
Innledning  
4
5
Sørg for å være fortrolig med apparatets  
funksjoner før det tas i bruk første gang,  
Klammerdyse  
Magasin  
6
7
8
9
og sett deg godt inn i riktig omgang med  
Slagkraft-regulator  
Magasinstempel  
PÅ/AV-Bryter  
nettkabel  
elektroverktøy. I denne forbindelse må følgende  
betjeningsveiledning leses. Ta godt vare på denne  
veiledningen. Dersom apparatet overlates til andre  
må alle underlag likeledes overleveres.  
10  
Sekskantnøkkel  
Q
Q
Forskriftsmessig bruk  
Leveringsomfang  
Den elektriske heftepistolen er utelukkende beregnet  
1 Elektrisk heftepistol PET 23 VARIo  
til privat bruk for hefting av papp, isolasjonsmateriell, 150 Stk. fintrådplugger 12mm: type 53  
lær, stoff (tekstil- og naturfibrer) samt likende materi- 150 Stk. fintrådplugger 18mm: type 53  
aler av hardt tre, mykt tre, sponplate og materialer  
som f.eks. kryssfiner.  
Det er bare tillatt å bruke utstyret i tørre rom. All  
bruk som ikke er forskriftsmessig, innebærer bety-  
delig fare for ulykker og medfører tap av garanti.  
150 Stk. smale plugger 19mm: type 55  
150 Stk. spiker 23mm: type 47  
1 Sekskantnøkkel  
1 Betjeningsveiledning  
1 Hefte „Garanti og service“  
42 no  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Innledning/Generelle sikkerhetsanvisninger for elektroverktøy  
Q
Tekniske data  
PET 23 VARIO  
Merkespenning:  
Slaghastighet:  
230V 50Hz  
~
KH 3145  
230V 50Hz  
˜
30/min  
KB  
Ved kort tids drift (KB):  
Verneklasse:  
maks. 15min  
max.  
II/  
15 min  
30/min  
Opplysninger om støy og vibrasjon:  
Apparatets A-veide lydstyrke er typisk 95,0dB(A).  
Under arbeidet kan støynivået overskride  
108,0dB(A).  
Type 53  
Type 55  
Type 47  
12-18mm  
12-19mm  
23mm  
Bruk hørselsvern!  
Date of manufacture: 04-2008  
Kompernaß GmbH · 44867 Bochum (Germany)  
Anslått akselerasjon, typisk:  
Hånd-/armvibrasjon ah = 5,54m/s2  
ADVARSEL! Svingningsnivåene som er oppgitt  
i denne anvisningen er målt tilsvarende en standard  
målemetode og kan brukes til sammenlikning.  
Svingningsnivået vil forandre seg tilsvarende elek-  
troverktøyets innsats, og kan i flere tilfeller ligge  
over den verdien som er angitt her. Svingningsbe-  
lastningen kan bli undervurdert, hvis elektroverktøyet  
blir brukt regelmessig på slik måte.  
Generelle sikkerhetsanvis-  
ninger for elektroverktøy  
ADVARSEL! Alle sikkerhedsinstrukser  
og anvisninger skal læses!  
Forsømmelighed over for sikkerhedsinstrukserne og  
anvisninger kan resultere i elektriske stød, brand  
og/eller alvorlige kvæstelser.  
Merk: For å kunne foreta en nøyaktig vurdering  
av svingningsbelastningen i løpet av en bestemt  
arbeidsperiode må man også ta hensyn til de  
tidsrom der maskinen er slått av eller kjører, men  
uten å være i bruk. Dette kan bidra til en betydelig  
reduksjon av svingningsbelastningen i hele arbeids- ALLE SIKKERHEDSInSTRUKSER oG AnVISnIn-  
perioden.  
GER SKAL oPBEVARES TIL SEnERE BRUG!  
1. Sikkerhed på arbejdsstedet  
a) Hold arbeidsområdet rent og godt  
belyst. Uorden og ubelyste arbejdsområder  
kan være årsag til ulykker.  
b)  
Apparatet må ikke anvendes  
i eksplosionstruede omgivel-  
ser hvor der befinder sig  
no 43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Generelle sikkerhetsanvisninger for elektroverktøy  
brændbare væsker, luftarter eller  
støvpartikler. Elektriske redskaber danner  
gnister der kan antænde dampe eller støv.  
Børn og andre personer skal  
holdes på afstand når red-  
skabet bliver benyttet. Hvis  
man bliver afledt, kan man miste kontrollen  
over apparatet.  
fejlstrømskontakt. En sådan forringer  
risikoen for elektrisk stød.  
c)  
3. Personlig sikkerhed  
a) Bevar hele tiden opmærksomheden,  
pas på hvad De foretage Dem og gå  
til værks med det elektriske værktøj  
med fornuften i behold. Undlad at  
bruge apparatet hvis De er træt eller  
under indflydelse af euforiserende  
stoffer, alkohol eller medikamenter.  
Et øjebliks uopmærksomhed under benyttelse  
af apparatet kan føre til alvorlige kvæstelser.  
Ifør Dem personligt sikker-  
2. Elektrisk sikkerhed  
Forebyg livsfarlige  
elektriske stød:  
a) Apparatets stik skal passe til stikdåsen. b)  
Stikket må ikke ændres på nogen  
måde. Der må ikke anvendes adapeter-  
stik sammen med apparatet der har  
sikkerhedsjording. Uændrede stik og passen-  
de stikdåser nedsætter risikoen for elektrisk stød.  
b) Undgå kropskontakt med jordede  
overflader som f.eks. rør, varmeap-  
parater, komfurer og køleskabe. Der  
er øget risiko ved et elektrisk stød hvis legemet  
har jordforbindelse.  
hedsudstyr, og bær altid sik-  
kerhedsbriller. Personligt  
sikkerhedsudstyr, som f.eks. støvmaske, skridsik-  
kert fodtøj, sikkerhedshjelm eller høreværn, alt  
efter det elektriske redskabs art og anvendelse,  
nedsætter risikoen for tilskadekomst.  
c) Undgå utilsigtet igangsætning. Der  
skal drages omsorg for at det elektri-  
ske redskab er slået fra før det bliver  
forbundet med elektricitetsforsynin-  
gen, når det tages op eller bliver  
båret. Hvis man har en finger på afbryderen  
eller apparatet er slået til medens det bliver  
båret, kan dette have ulykker til følge.  
c)  
Apparatet skal beskyttes  
mod regn og væde. Hvis der  
trænger vand ind i et elektrisk apparat  
er der forøget risiko for elektrisk stød.  
d)  
Ledningen må ikke benyttes  
til at bære maskinen i, hænge  
den op i eller til at trække  
d) Indstillingsredskaber eller skruenøg-  
ler skal fjernes før apparatet bliver  
startet. Et stykke værktøj eller en nøgle der  
sidder i en bevægelig del af apparatet, kan  
afstedkomme kvæstelser.  
e) Undgå at indtage anormal kropshold-  
ning. De skal sørge for at De står  
sikkert og hele tiden er i balance. På  
den måde kan apparatet bedre kontrolleres i  
uventede situationer.  
f) Ifør Dem egnet beklædning. Den må  
ikke være vid, og smykker skal læg-  
ges væk. Hår, beklædningsdele og  
handsker skal holdes borte fra bevæ-  
gelige dele. Hvis De har langt hår, bør De  
bruge et hårnet. Løst siddende beklædning,  
smykker eller hår kan blive grebet af dele der  
bevæger sig.  
s t i kket ud med. Ledningen skal holdes  
på afstand varme, olie, skarpe kanter  
eller dele af apparatet der er i bevæ-  
gelse. Beskadigede eller forsnoede ledninger  
forhøjer risikoen for elektrisk stød.  
e) Til arbejde med elektriske redskaber  
under åben himmel, skal der anvendes  
forlængerledninger der også er god-  
kendt til udendørs anvendelse. Anven-  
delsen af en sådan ledning nedsætter risikoen  
for elektrisk stød.  
f) Hvis det ikke er til at undgå at elek-  
trisk værktøj skal bruges i fugtige  
omgivelser, skal der anvendes en  
44 no  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Generelle sikkerhetsanvisninger for elektroverktøy/Ta i bruk  
g) Hvis der monteres opsugnings- og  
verktøysinnsatser osv. i samsvar  
med denne veiledningen og slik det  
er foreskrevet for den aktuelle ma-  
skintypen. Ta hensyn til arbeidsvil-  
kårene og den oppgaven som skal  
utføres. Bruk av elektrisk verktøy til andre op-  
pgaver enn det er beregnet for, kan være årsak  
til farlige situasjoner.  
opfangsanordninger, skal disse være  
sluttet til og anvendes korrekt. An-  
vendelse af den slags anordninger nedsætter  
faremomenterne som følge af støv.  
4. Omhu i omgangen med og  
anvendelsen af elektriske  
redskaber  
Sikkerhetsanvisninger for  
elektrisk pluggmaskin  
a) Undgå at overbelaste apparatet.  
Anvend det elektriske redskab der  
er bestemt til Deres arbejde. Med det  
passende elektriske værktøj er det bedre og mere  
sikkert at arbejde i det angivne effektområde.  
b) Tag ikke elektriske redskaber i brug  
hvor kontakten er defekt. Et elektrisk  
apparat der ikke kan tændes eller slukkes, er  
farligt og skal repareres.  
c) Stikket skal være trukket ud af stik-  
dåsen før der foretages indstillinger  
på apparatet, skiftes tilbehørsdele  
eller apparatet lægges væk. Disse sik-  
kerhedstiltag forhindrer utilsigtet igangsætning  
af apparatet.  
J
J
Sørg for at klammer eller stifter under ingen  
omstendigheter kan treffe mennesker eller dyr!  
Beskytt øynene! Bruk vernebriller.  
Dette gjelder også personer som  
hjelper til med å holde eller støtte  
under arbeidet.  
5
J
Magasinet  
slått av! PÅ - / AV-Bryteren  
må bare fylles når apparatet er  
8
settes i stilling „0“!  
J
J
Elektriske ledninger må ikke festes til apparatet.  
Arbeidsstykket må sikres. Bruk innspen-  
ningsanordninger eller skrustikke for å holde  
arbeidsstykket fast. Det holdes da med større  
sikkerhet enn med hånden.  
d) Elektriske redskaber der ikke er i  
brug, skal opbevares uden for børns  
rækkevidde. Lad ikke personer  
benyttet apparatet hvis de ikke er  
fortrolig med det eller ikke har læst  
disse anvisninger. Elektrisk værktøj er far-  
ligt hvis det benyttes af uerfarne personer.  
J
nettkabelen må alltid føres bort fra maskinens  
bakside.  
Q
Ta i bruk  
Stikkontaktens spenning må stemme overens med  
e) Apparatet skal behandles med omhu. opplysningene på apparatets typeskilt. Apparater  
Det skal kontrolleres om bevægelige  
dele af apparatet fungerer fejlfrit og  
ikke er fastklemt, om noget dele er  
knækket eller beskadiget så appara-  
tets funktion er forstyrret. Beskadi-  
gede dele skal repareres før appara-  
tet tages i brug. Mange uheld skyldes  
dårligt vedligeholdte elektriske apparater.  
som er merket med 230V kan også drives med  
~
220V  
.
~
f) Skjærende verktøy må holdes skarpt  
og rent. Skjærende verktøy som er vedlikeholdt  
med omhu og har skarpe skjær, vil ikke så lett  
komme i klemme, og det er lettere å betjene.  
g) Bruk elektrisk verktøy, tilbehør,  
no 45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ta i bruk  
Q
Klammer/stifter  
Merknad: Passende tilbehør kan også fås på ser-  
vicestedet der du bor.  
Merknad: Apparatet er laget for følgende vanlige  
plugg- og spikertyper:  
Følgende data er uforpliktende opplysninger og  
anbefalinger. Undersøk selv gjennom praktisk ar-  
beid hvilke typer klammer eller stifter og hvilken  
slagkraft som er best egnet for underlaget!  
Type  
55  
mm  
12, 14, 16, 18, 19  
12, 14, 18  
23  
53  
47  
Anbefalt innstilling av slagkraft for:  
Klammer/stift  
Type  
Hardt tre  
(f.eks. eik eller bøk)  
Mykt tre  
(f.eks. gran eller furu)  
Sponplater/ Kryssfinerplater  
fiberplater  
(f.eks. snekkerplater)  
11,4mm  
12  
14  
18  
5-6  
6
6-7  
1-4  
2-5  
4-6  
4-6  
5-6  
6-7  
5-6  
6
6-7  
L
10mm  
Type 53  
6mm  
12  
14  
16  
18  
19  
5-6  
5-6  
6-7  
7
3-5  
3-5  
5
5
6
2-5  
3-5  
4-5  
4-6  
5-7  
2-5  
3-5  
4-5  
4-6  
5-7  
L
4mm  
7
Type 55  
L
23  
7
6
6-7  
6-7  
Type 47  
Q
Fylling av magasinet  
j
j
j
j
j
Fjern eventuelle klammer eller stifter, som ikke  
5
skal brukes, fra magasinet  
Skyv de aktuelle klammer eller stifter inn i  
.
Det må bare brukes trådklammer (type 53), klam-  
mer med smal rygg (type 55) eller stifter (type 47)!  
5
magasinet  
opplysninger om riktig innlegging av klammer  
.
7
7
j
j
Trykk magasinstempelet  
i retning mot  
eller stifter finnes på magasinstempelet  
.
5
7
magasinet  
og før dette oppover.  
Skyv magasinstempelet  
inn til anslag i  
7
5
Dra magasinstempelet  
helt ut av magasi  
magasinet  
.
5
7
net  
.
Deretter trykkes magasinstempelet  
til det tydelig smetter på plass.  
nedover  
46 no  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ta i bruk/Avhjelping av feil  
Q
2
Til- og frakobling  
j
j
Trykk på avtrekkeren  
.
Tilpass eventuelt slagkraften for materiale,  
klammer eller stifter.  
m FORSIKTIG! Apparatet må bare tilkobles net-  
tet når det er slått av! PÅ-/AV-Bryteren  
stilling „0“.  
8
settes i  
Mulighet for etterslag:  
Merknad: Bruk denne funksjonen når du fastslår  
at tidligere isatte plugger/spikre ikke er slått helt  
Tilkobling:  
8
j
-/AV-Bryteren  
settes i stilling „I“ (se fig. A). på plass i materialet. Husk at mulighet for etterslag  
bare gjelder direkte for individuelle heftepunkter.  
4
Utkobling:  
Så lenge klammerdysen  
ikke løftes, blir det ikke  
8
j
-/AV-Bryteren  
settes i stilling „0“.  
tilført flere klammer/stifter for hefting.  
m Slagantall:  
Elektro-stifter PET 23 VARIo er produsert for 30  
slag pr. minutt.  
j
j
Heft den aktuelle klammer/stift og press fort-  
4
satt klammerdysen  
Trykk så ofte på avtrekkeren  
for å oppnå en skikkelig hefting til underlaget.  
mot heftepunktet.  
2
som nødvendig  
m Korttidsdrift:  
Elektro-stifter PET 23 VARIo er ment for 15 minutters  
drift ved arbeid med maksimalt antall slag. Etter det,  
la appratet kjøle seg tilstrekkelig ned.  
Eksempler på bruk:  
j
Feste av stoltrekk (se fig. B).  
Feste av kantlister i overgangen mellom vegg  
og gulvbelegg (se fig. C).  
j
j
j
j
Innspenning av stoffbakgrunn i billedrammer  
(se fig. D).  
Feste av beskyttelsesfolie for isolasjonsmateriale  
ved varmeisolasjon (se fig. E).  
Feste av holdere for elementene i en  
veggkledning (se fig. F).  
Q
Innstilling av slagkraft  
Q
Avhjelping av feil  
ADVARSEL! Trekk ut stikkontakten før alle  
rengjørings- og reparasjonsarbeider.  
=Feil  
Tips!  
=Årsak  
j
j
Velg minst mulig slagkraft for å klare den aktu-  
elle hefteoppgaven.  
Slagkraften kan innstilles med slagkraftvelge-  
=Feilretting  
Apparatet arbeider ikke korrekt.  
En klammer eller stift blokkerer apparatet.  
6
ren  
fra „I“ (minste slagkraft) til „7“ (største  
7
slagkraft) med kontinuerlig innstilling.  
Åpne magasinstempelet . Dermed blir  
3
forspenningen avlastet. Løsne frontplaten  
10  
med sekskantnøkkelen  
.
Q
Hefting  
Fjern klammeren eller stiften.  
En klammer eller stift er slått feil inn i materialet.  
Fjern den aktuelle klammeren eller stiften med  
en knipetang eller spisstang.  
j
j
Slå på apparatet.  
Press klammerdysen  
det skal heftes.  
4
mot det punktet der  
no 47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Avhjelping av feil/Vedlikehold og rengjøring/Avfallshåndtering/opplysninger  
Q
Velg passende klammer eller stifter.  
Innstill den slagkraften som er nødvendig for å  
sikre en skikkelig hefting av klammer eller stifter.  
Opplysninger  
Service  
Q
Landets serviceverksted er angitt på garantikortet.  
Q
Vedlikehold og rengjøring  
ADVARSEL! Apparatet må bare repa-  
reres av kvalifiserte fagfolk, og det  
må bare brukes originale reservede-  
ler. Dette bidrar til fortsatt sikkerhet for apparatet.  
ADVARSEL! Bytte av støpsel eller  
FORSIKTIG! Ta alltid ut støpselet før rengjøring  
og vedlikehold av apparatet.  
Den elektriske heftepistolen trenger ikke vedlikehold.  
j
j
j
Apparatet må alltid være rent, tørt og fritt for  
olje eller smørefett.  
Maskinen rengjøres regelmessig, og umiddelbart  
etter avsluttet arbeid.  
Det må ikke komme fuktighet i apparatets indre.  
Bruk en klut når du vil rense apparatet. Bruk al-  
dri bensin, løsemiddel eller vaskemidler som  
angriper kunststoff.  
nettkabel må bare overlates til pro-  
dusenten eller dennes kundeservice.  
Dette bidrar til fortsatt sikkerhet for apparatet.  
Merk: Under oppstart kan det midlertidig opp-  
stå et spenningsavbrudd i dette utstyret, spesielt  
dersom nettforsyningen er av dårlig kvalitet. Slikt  
avbrudd kan påvirke andre apparater (f.eks.  
ved at en lampe blinker). Ved en nettimpedans  
Zmaks<0,381ohm vil slike forstyrrelser neppe  
forekomme. (Du kan få nærmere opplysninger  
fra din lokale elektrisitetsforsyning).  
Q
Avfallshåndtering  
Emballasjen består av miljøvennlige  
materialer som kan leveres til den lokale  
avfallsstasjonen for resirkulering.  
Elektrisk verktøy må ikke kasseres  
sammen med husholdningsavfall!  
Ifølge europeiske retningslinjer 2002/96/EG  
vedrørende brukte elektriske og elektroniske appa-  
rater og tilpasning til nasjonal rettspleie må elektrisk  
verktøy samles separat og leveres til miljøvennlig  
behandling for gjenbruk.  
Kommunen kan gi opplysning om mulighetene for  
avfallshåndtering av brukte apparater.  
48 no  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
opplysninger  
Q
Erklæring om samsvar/  
Produsent  
Vi, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,  
44867 Bochum, Tyskland, erklærer  
med dette at dette produktet er i samsvar  
medfølgende EF-retningslinjer:  
Maskindirektiv (98/37/EG)  
EF lavspenningsdirektiv (2006/95/EG)  
Elektromagnetisk kompatibilitet  
(2004/108/EG)  
Anvendte harmoniserte normer  
EN50144-1:1998+A1+A2  
EN50144-2-16:2003  
EN55014-1:2000+A1+A2  
EN55014-2:1997+A1  
EN61000-3-2:2000+A2  
EN61000-3-11:2000  
ROHS Directive (2002/95/EEC)  
Produktets betegnelse:  
Parkside Elektrisk heftepistol PET 23 VARIo  
Bochum, 30.04.2008  
Hans Kompernaß  
- Direktør -  
Vi forbeholder oss rett til tekniske endringer med tanke  
på videre utvikling.  
no 49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Πίνακας περιεχομένων  
Εισαγωγή  
Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς.......................................................................Σελίδα 52  
Εξοπλισμός...................................................................................................................Σελίδα 52  
Πακέτο παράδοσης .....................................................................................................Σελίδα 53  
Tεχνικά δεδομένα..........................................................................................................Σελίδα 53  
Γενικές υποδείξεις ασφάλειας για ηλεκτρικά εργαλεία.......Σελίδα 53  
1. Θέση εργασίας-ασφάλεια........................................................................................Σελίδα 54  
2. Ηλεκτρική ασφάλεια.................................................................................................Σελίδα 54  
3. Ασφάλεια ατόμων.....................................................................................................Σελίδα 54  
4. Ασφαλής λειτουργία και χρήση ηλεκτρονικών συσκευών......................................Σελίδα 55  
Οδηγίες ασφάλειας ηλεκτρικών συρραπτικών............................................................Σελίδα 56  
Θέση σε λειτουργία  
Συνδετήρες/Καρφιά....................................................................................................Σελίδα 56  
Τροφοδοσία γεμιστήρα ...............................................................................................Σελίδα 57  
Eνεργοποίηση και απενεργοποίηση ...........................................................................Σελίδα 57  
Ρύθμιση κρουστικής ισχύος........................................................................................Σελίδα 58  
Σύνδεση.........................................................................................................................Σελίδα 58  
Διόρθωση σφαλμάτων..................................................................................Σελίδα 58  
Συντήρηση και καθάρισμα........................................................................Σελίδα 59  
Απόσυρση................................................................................................................Σελίδα 59  
Πληροφορίες  
Σέρβις............................................................................................................................Σελίδα 59  
Δήλωση συμμόρφωσης/κατασκευαστής..................................................................Σελίδα 60  
GR/CY 51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Εισαγωγή  
Σε αυτές τις οδηγίες χρήσης/συσκευής μπορούν να χρησιμοποιηθούν τα  
παρακάτω εικονογράμματα:  
Φοράτε προστατευτικά γυαλιά, ωτοασπί-  
δες, μάσκα στόματος που προστατεύει  
από τη σκόνη και προστατευτικά γάντια.  
Διαβάστε την οδηγία χρήσεως!  
Προσέχετε τις προειδοποιητικές υπο-  
δείξεις και τις υποδείξεις ασφαλείας!  
Κρατήστε τα παιδιά μακριά από  
ηλεκτρικά εργαλεία!  
Προσοχή για ηλεκτροπληξία!  
Κίνδυνος ζωής!  
Προστατέψτε το ηλεκτρικό εργαλείο  
από την υγρασία!  
Φροντίστε ώστε να διασφαλίσετε την  
ακεραιότητα της συσκευής, του καλω-  
δίου δικτύου και του βύσματος!  
Κίνδυνος έκρηξης!  
Απομακρύνετε τη συσκευασία και τη  
συσκευή φιλικά προς το περιβάλλον!  
Κατηγορία προστασίας II  
Volt (Εναλλασσόμενη τάση)  
V
~
Ηλεκτρικό Καρφωτικό  
PET 23 VARIO  
ϋφαντουργικών και φυσικών ινών) και παρόμοιων  
υλικών από σκληρό ξύλο, μαλακό ξύλο, πλάκες  
κοντραπλακέ ή πηχοσανίδες.  
Η χρήση επιτρέπεται μόνο σε ξηρούς χώρους.  
Κάθε άλλη αντικανονική χρήση εγκυμονεί κινδύνους  
τραυματισμών και έχει ως συνέπεια την απώλεια της  
εγγύησης.  
Q
Εισαγωγή  
Εξοικειωθείτε οπωσδήποτε πριν από την  
πρώτη θέση σε λειτουργία με τις λειτουρ-  
γίες της συσκευής και ενημερωθείτε σχε-  
Q
τικά με το σωστό χειρισμό ηλεκτρικών συσκευών.  
Για το σκοπό αυτό διαβάστε τις παρακάτω οδηγίες  
λειτουργίας. Χρησιμοποιήστε τη συσκευή μόνο με  
τον τρόπο που περιγράφεται και για τους καθορι-  
σμένους τομείς εφαρμογής. Φυλάξτε τις παρούσες  
οδηγίες σε ασφαλές σημείο. Παραδώστε επίσης  
όλα τα έγγραφα σε περίπτωση μεταβίβασης της  
συσκευής σε τρίτους.  
Εξοπλισμός  
1
2
3
4
5
Χειρολαβή  
Σκανδάλη  
Μετωπική πλάκα  
Αιχμή καρφωτικού  
Γεμιστήρας  
6
Ρυθμιστής δύναμης κρούσης  
Σύρτης γεμιστήρα  
Διακόπτης ΕνΤΟΣ/ΕΚΤΟΣ  
Καλώδιο σύνδεσης δικτύου  
Εξαγωνικό κλειδί  
7
8
9
10  
Q
Χρήση σύμφωνα με τους  
κανονισμούς  
To ηλεκτρικό καρφωτικό είναι κατάλληλο αποκλειστικά  
για την ιδιωτική χρήση για τη σύνδεση χαρτονιών,  
μονωτικών υλικών, δερμάτων, υφασμάτων (κλωστο-  
52 GR/CY  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Εισαγωγή/Γενικές υποδείξεις ασφάλειας για ηλεκτρικά εργαλεία  
Q
Πακέτο παράδοσης  
το ηλεκτρικό εργαλείο χρησιμοποιείτε συνήθως με  
τέτοιο τρόπο.  
1 Ηλεκτρικό Καρφωτικό PET 23 VARIo  
150 τεμάχια συνδετήρες λεπτού σύρματος  
12mm: Tύπος 53  
150 Τεμάχια συνδετήρες λεπτού σύρματος  
18mm: Tύπος 53  
150 Τεμάχια συνδετήρες λεπτής ράχης 19mm:  
Tύπος 55  
150 Τεμάχια καρφιά 23mm: Tύπος 47  
1 Εξαγωνικό κλειδί  
Υπόδειξη: Για τον ακριβή υπολογισμό της επιβά-  
ρυνσης κραδασμών κατά τη διάρκεια ενός ορισμέ-  
νου χρονικού διαστήματος εργασίας θα πρέπει να  
ληφθούν υπόψη και οι χρόνοι κατά τους οποίους  
η συσκευή είναι απενεργοποιημένη ή λειτουργεί χω-  
ρίς όμως να παράγει πραγματικά έργο. Αυτό μπορεί  
να μειώσει σημαντικά την επιβάρυνση κραδασμών  
για το συνολικό χρονικό διάστημα εργασίας.  
1 Οδηγίες χειρισμού  
1 Εντυπο »Εγγύηση και Σέρβις«  
PET 23 VARIO  
KH 3145  
Q
Tεχνικά δεδομένα  
230V 50Hz  
˜
Ονομαστική τάση:  
Αριθμός κρούσεων:  
230V~50Hz  
KB  
max.  
30/λεπ.  
15 min  
30/min  
Βραχύχρονη λειτουργία (KB):  
Κλάση προστασίας:  
μέγ. 15λεπ.  
II/  
Πληροφορίες θορύβου και δονήσεων:  
Η υπολογισμένη στάθμη ακουστικής πίεσης A της  
συσκευής ανέρχεται χαρακτηριστικά σε 95,0dB(A).  
Η στάθμη ακουστικής πίεσης ενδέχεται κατά την εργα-  
σία να υπερβεί τα 108,0dB(A).  
Type 53  
Type 55  
Type 47  
12-18mm  
12-19mm  
23mm  
Date of manufacture: 04-2008  
Kompernaß GmbH · 44867 Bochum (Germany)  
Φοράτε ωτοασπίδες!  
Υπολογισμένη επιτάχυνση, τυπικά:  
Δονήσεις σε χέρι/βραχίονα ah = 5,54m/s2  
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Το επίπεδο κραδα-  
σμών που αναφέρεται μέσα στις οδηγίες αυτές έχει  
καταμετρηθεί σύμφωνα με μία πρότυπη διαδικασία  
μέτρησης και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη  
σύγκριση συσκευών.  
Γενικές υποδείξεις  
ασφάλειας για ηλεκτρικά  
εργαλεία  
Το επίπεδο κραδασμών τροποποιείτε σύμφωνα με τη  
χρήση ηλεκτρικού εργαλείου και μπορεί σε πολλές  
περιπτώσεις να είναι μεγαλύτερο από την τιμή που  
αναφέρεται στις οδηγίες αυτές. Πιθανός είναι ο  
υποβιβασμός της καταπόνησης κραδασμών όταν  
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε όλες τις  
υποδείξεις ασφάλειας και οδηγίες!  
Οι παραβιάσεις κατά την τήρηση των υποδείξεων  
ασφάλειας και των οδηγιών ενδέχεται να  
προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και  
σοβαρούς τραυματισμούς.  
GR/CY 53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Γενικές υποδείξεις ασφάλειας για ηλεκτρικά εργαλεία  
ΔΙΑΦΥΛΑΞΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ  
ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ  
ΜΕΛΛΟνΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ!  
γ)  
Κρατήστε τη συσκευή μακριά  
από τη βροχή και την υγρασία.  
Η εισχώρηση νερού μέσα σε μία  
ηλεκτρονική συσκευή αυξάνει τον κίνδυνο  
ηλεκτροπληξίας.  
1. Θέση εργασίας-ασφάλεια  
δ)  
Μην χρησιμοποιείτε το  
καλώδιο για άλλο λόγο, για  
α) Διατηρείτε το χώρο εργασίας σας  
καθαρό και καλά φωτισμένο. Η  
ακαταστασία καθώς και ο ελλιπής φωτισμός  
του χώρου εργασίας μπορεί να οδηγήσει σε  
ατυχήματα.  
να μεταφέρετε τη συσκευή, για  
να την αναρτήσετε ή για να τραβήξετε το  
βύσμα από την πρίζα. Κρατήστε το  
καλώδιο μακριά από θερμότητα, λάδι,  
αιχμηρές ακμές ή κινούμενα εξαρτήματα  
συσκευής. Κατεστραμμένο ή τυλιγμένο καλώδιο  
αυξάνει τον κίνδυνο πρόκλησης ηλεκτροπληξίας.  
β)  
Μην εργάζεστε με τη συσκευή  
σε περιβάλλον όπου  
υφίσταται κίνδυνος έκρηξης, ε) Για χρήση ηλεκτρονικής συσκευής σε  
στο οποίο υπάρχουν εύφλεκτα υγρά,  
αέρια ή σκόνη. Τα ηλεκτρονικά εργαλεία  
παράγουν σπίθες, οι οποίες μπορεί να  
αναφλέξουν τη σκόνη ή τους ατμούς.  
Κρατήστε τα παιδιά και άλλα  
εξωτερικούς χώρους, χρησιμοποιήστε  
μόνο καλώδιο επέκτασης που είναι  
κατάλληλο για εξωτερική χρήση. Η  
χρήση ενός καλωδίου κατάλληλο για εξωτερική  
χρήση μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.  
ζ) Σε περίπτωση που είναι αναπόφευκτη  
η λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου  
σε υγρό περιβάλλον, χρησιμοποιείτε  
προστατευτικό διακόπτη συνολικού  
ρεύματος προς το σφάλμα. Η χρήση  
προστατευτικού διακόπτη συνολικού ρεύματος  
προς το σφάλμα μειώνει τον κίνδυνο  
γ)  
άτομα μακριά από το  
ηλεκτρονικό εργαλείο κατά τη  
διάρκεια χρήσης του. Σε περίπτωση μη  
τήρησης ίσως χάσετε τον έλεγχο της συσκευής.  
2. Ηλεκτρική ασφάλεια  
ηλεκτροπληξίας.  
Αποφύγετε τον κίνδυνο για τη  
ζωή από ηλεκτροπληξία:  
3. Ασφάλεια ατόμων  
α) Το βύσμα σύνδεσης συσκευής θα  
πρέπει να ταιριάζει στην πρίζα.  
Απαγορεύεται η τροποποίηση με  
οποιοδήποτε τρόπο του βύσματος.  
Απαγορεύεται η χρήση βύσματος  
προσαρμογέα μαζί με συσκευές με  
προστατευτική γείωση. Το ανέπαφο  
βύσμα και η κατάλληλη πρίζα μειώνουν τον  
κίνδυνο πρόκλησης ηλεκτροπληξίας.  
β) Αποφύγετε τη σωματική επαφή με  
γειωμένες επιφάνειες, όπως σωλήνες,  
θερμαντικά σώματα, εστίες και ψυγεία.  
Υφίσταται υψηλός κίνδυνος ηλεκτροπληξίας  
όταν το σώμα σας γειωθεί.  
α) Επιδείξτε μεγάλη προσοχή, έχετε  
πάντοτε επίγνωση των πράξεών σας  
και δείξτε ιδιαίτερη συναίνεση στην  
εργασία που πραγματοποιείτε με το  
ηλεκτρονικό εργαλείο. Μην  
χρησιμοποιείτε τη συσκευή όταν δεν  
είσαστε συγκεντρωμένοι ή όταν  
νοιώθετε κούραση ή ενώ βρίσκεστε υπό  
την επήρεια ναρκωτικών, αλκοόλ ή  
φαρμάκων. Ακόμα και μόλις μία στιγμή  
αφηρημάδας κατά τη χρήση της συσκευής μπορεί  
να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς.  
β)  
Φοράτε προσωπικό  
προστατευτικό εξοπλισμό  
και πάντα προστατευτικά  
54 GR/CY  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Γενικές υποδείξεις ασφάλειας για ηλεκτρικά εργαλεία  
γυαλιά. Ο προσωπικός προστατευτικός  
εξοπλισμός όπως είναι αναπνευστική μάσκα,  
προστατευτικά παπούτσια που δεν γλιστράνε,  
4. Ασφαλής λειτουργία και χρήση  
ηλεκτρονικών συσκευών  
προστατευτικό κράνος ή ωτοασπίδες, ανάλογα α) Μην υπερφορτώνετε τη συσκευή.  
με το είδος και την εφαρμογή του μειώνουν τον  
κίνδυνο πρόκλησης τραυματισμών.  
Χρησιμοποιήστε το ηλεκτρονικό  
εργαλείο που είναι κατάλληλο για  
την εργασία σας. Με το κατάλληλο  
ηλεκτρονικό εργαλείο μπορείτε να εργαστείτε  
καλύτερα και με μεγαλύτερη ασφάλεια εντός  
του καθορισμένου τομέα απόδοσης.  
γ) Αποφεύγετε την αθέλητη θέση σε  
λειτουργία. Βεβαιωθείτε ότι το ηλεκτ-  
ρικό εργαλείο είναι απενεργοποιημένο  
προτού το συνδέσετε στην ηλεκτρική  
τροφοδοσία ή το πάρετε και το  
μεταφέρετε. Εάν κατά τη μεταφορά της  
συσκευής έχετε το δάκτυλό σας στο διακόπτη  
ΕνΤΟΣ/ΕΚΤΟΣ ή η συσκευή είναι ενεργοπ-  
οιημένη, ενδέχεται να προκληθούν ατυχήματα.  
δ) Απομακρύνετε τα εργαλεία ρύθμισης  
ή τα κλειδιά προτού ενεργοποιήσετε  
τη συσκευή. Ενα εργαλείο ή ένα κλειδί που  
βρίσκεται πάνω σε ένα περιστρεφόμενο  
εξάρτημα συσκευής μπορεί να προκαλέσει  
τραυματισμούς.  
β) Μην χρησιμοποιείτε ηλεκτρονικό  
εργαλείο, του οποίου ο διακόπτης  
είναι ελαττωματικός. Ενα ηλεκτρονικό  
εργαλείο που δεν μπορεί να ενεργοποιηθεί ή  
να απενεργοποιηθεί είναι επικίνδυνο και θα  
πρέπει να επιδιορθωθεί.  
γ) Αποσυνδέετε πάντα το βύσμα από  
την πρίζα προτού πραγματοποιήσετε  
ρυθμίσεις στη συσκευή, αντικατα-  
στήσετε εξαρτήματα ή αποθηκεύσετε  
τη συσκευή. Αυτά τα προστατευτικά μέτρα  
μειώνουν τον κίνδυνο αθέμιτης εκκίνησης της  
συσκευής.  
δ) Φυλάξτε τα ηλεκτρονικά εργαλεία  
που δεν χρησιμοποιείτε μακριά από  
παιδιά. Μην επιτρέπετε τη χρήση της  
συσκευής σε άτομα, τα οποία δεν  
είναι έμπιστα ή τα οποία δεν έχουν  
διαβάσει τις οδηγίες. Τα ηλεκτρονικά  
εργαλεία είναι επικίνδυνα όταν χρησιμοποιούνται  
από άπειρα άτομα.  
ε) Φροντίστε τη συσκευή με προσοχή.  
Ελέγχετε αν τα κινούμενα εξαρτήματα  
λειτουργούν άψογα και δεν μπλο-  
κάρουν, αν υπάρχουν σπασμένα ή  
κατεστραμμένα εξαρτήματα έτσι ώστε  
να επηρεάζεται αρνητικά η λειτουργία  
της συσκευής. Αναθέστε την επιδιό-  
ρθωση των ελαττωματικών εξαρτη-  
μάτων πριν από τη χρήση στης  
συσκευής. Πολλά ατυχήματα οφείλονται σε  
ηλεκτρονικές συσκευές που δεν έχουν  
ε) Αποφεύγετε αντικανονική στάση του  
σώματός σας. Φροντίζετε ώστε να  
υπάρχει πάντα σταθερή θέση και  
διατηρείτε ανά πάση στιγμή την  
ισορροπία σας. Ετσι μπορείτε να ελέγχετε  
καλύτερα τη συσκευή και ιδιαίτερα σε  
απρόσμενες καταστάσεις.  
ζ) Φοράτε κατάλληλο ρουχισμό. Μην  
φοράτε φαρδιά ρούχα και κοσμήματα.  
Κρατήστε τα μαλλιά, το ρουχισμό και  
τα γάντια μακριά από τα κινούμενα  
εξαρτήματα. Ο φαρδύς ρουχισμός που δεν  
έχει στενή εφαρμογή, τα κοσμήματα ή τα μαλλιά  
μπορεί να πιαστούν από τα κινούμενα εξαρτήματα.  
η) Κατά τη συναρμολόγηση διατάξεων  
αναρρόφησης και συλλογής, φροντί  
στε ώστε αυτές να έχουν συνδεθεί και  
να χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση  
τέτοιου είδους διατάξεων μειώνει τον κίνδυνο  
από τη σκόνη.  
συντηρηθεί σωστά.  
ζ) Διατηρήστε τα εργαλεία κοπής αιχμηρά  
και καθαρά. Τα προσεγμένα εργαλεία κοπής  
μπλοκάρουν λιγότερο και κόβουν πιο εύκολα.  
η) Χρησιμοποιήστε το ηλεκτρονικό  
GR/CY 55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Γενικές υποδείξεις ασφάλειας για ηλεκτρικά εργαλεία/Θέση σε λειτουργία  
Q
εργαλείο, το εξάρτημα, τα εργαλεία  
εφαρμογής κ.τ.λ. σύμφωνα με τις  
οδηγίες τους και με τον τρόπο που  
Συνδετήρες/Καρφιά  
Υπόδειξη: Η συσκευή προορίζεται για τους ακό-  
περιγράφεται για αυτό τον ειδικό τύπο λουθους συνηθισμένους τύπους συνδετήρων και  
συσκευής. Λάβετε υπόψη σας τις συν-  
θήκες εργασίας και τις δραστηριότητες  
που πρέπει να πραγματοποιηθούν. Η  
χρήση ηλεκτρονικών εργαλείων για εφαρμογή  
άλλη από αυτή που προδιαγράφεται μπορεί  
να οδηγήσει σε επικίνδυνες καταστάσεις.  
καρφιών:  
mm  
Tύπος  
55  
12, 14, 16, 18, 19  
12, 14, 18  
23  
53  
47  
Οδηγίες ασφάλειας  
ηλεκτρικών συρραπτικών  
Υπόδειξη: Κατάλληλα εξαρτήματα είναι διαθέσι-  
μα και μέσω της αρμόδιας υπηρεσίας σέρβις της  
χώρας σας.  
J
J
Φροντίστε ώστε να μην χτυπηθούν σε καμία πε-  
ρίπτωση άνθρωποι ή ζώα από τους συνδετήρες  
ή τα καρφιά!  
Προστετέψτε τα μάτια σας! Φοράτε  
προστατευτικά γυαλιά. Αυτό ισχύει  
επίσης για άτομα, τα οποία εκτελούν  
εργασίες υποστήριξης ή κρατήματος.  
Τα κατωτέρω στοιχεία αποτελούν μη δεσμευτικές συ-  
στάσεις. Δοκιμάστε και εσείς στην πρακτική εργασία  
τους κατάλληλους τύπους συνδετήρων και καρφιών  
καθώς και την κατάλληλη ρύθμιση της κρουστικής  
ισχύος ανάλογα με το υπόστρωμα!  
5
J
Η τροφοδοσία του γεμιστήρα  
επιτρέπεται  
να γίνεται μόνο όταν είναι απενεργοποιημένη η  
συσκευή! Ρυθμίστε το διακόπτη ΕνΤΟΣ/  
8
ΕΚΤΟΣ  
στη θέση »0«!  
J
J
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για τη στερέωση  
ηλεκτρικών αγωγών.  
Ασφαλίστε το τεμάχιο επεξεργασίας.  
Χρησιμοποιήστε διατάξεις τάνυσης/κρούνο  
βιδώματος για να σταθεροποιήσετε το τεμάχιο  
επεξεργασίας. Με τον τρόπο αυτό συγκρατεί-  
ται καλύτερα από ότι με το χέρι σας.  
Οδηγείτε το καλώδιο δικτύου πάντα από πίσω  
από τη συσκευή.  
J
Q
Θέση σε λειτουργία  
Η τάση της ηλεκτρικής πρίζας πρέπει να συμφωνεί  
με τα στοιχεία πάνω στην πινακίδα τύπου της συ-  
σκευής. Οι συσκευές που χαρακτηρίζονται με  
230V μπορούν να λειτουργήσουν και με 220V .  
~
~
56 GR/CY  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Θέση σε λειτουργία  
Προτεινόμενη ρύθμιση κρουστικής ισχύος για:  
Τύπος  
Σκληρό ξύλο  
Μαλακό  
Πλάκα κο-  
Σανίδα κόντρα  
συνδετήρα/  
καρφιού  
(π.χ. βαλανιδιά ή οξιά) ξύλο  
(π.χ. πεύκο)  
ντραπλακέ/ πλακέ  
MDF  
(π.χ. πηχοσανίδα)  
11,4mm  
12  
14  
18  
5-6  
6
6-7  
1-4  
2-5  
4-6  
4-6  
5-6  
6-7  
5-6  
6
6-7  
L
10mm  
Tύπος 53  
6mm  
12  
14  
16  
18  
19  
5-6  
5-6  
6-7  
7
3-5  
3-5  
5
5
6
2-5  
3-5  
4-5  
4-6  
5-7  
2-5  
3-5  
4-5  
4-6  
5-7  
L
4mm  
7
Tύπος 55  
L
23  
7
6
6-7  
6-7  
Tύπος 47  
Q
7
Τροφοδοσία γεμιστήρα  
j
Κατόπιν πιέστε το σύρτη του γεμιστήρα  
προς  
τα κάτω και αφήστε τον να ασφαλίσει σωστά.  
Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά συνδετήρες λεπτού σύρ-  
ματος (Tύπος 53), συνδετήρες λεπτής ράχης (Tύπος  
55) ή καρφιά (Tύπος 47)!  
Q
Eνεργοποίηση και  
απενεργοποίηση  
7
j
Πιέστε το σύρτη του γεμιστήρα  
προς την  
και οδηγήστε  
5
κατεύθυνση του γεμιστήρα  
τον προς τα πάνω.  
m ΠΡΟΣΟΧΗ! Συνδέστε τη συσκευή με το ρεύμα  
δικτύου μόνο εφόσον είναι απενεργοποιημένη!  
7
8
j
j
Τραβήξτε το σύρτη του γεμιστήρα  
εντελώς  
Ρυθμίστε το διακόπτη ΕνΤΟΣ/ΕΚΤΟΣ  
θέση »0«.  
aστη  
5
έξω από το γεμιστήρα  
.
Εν ανάγκη αφαιρέστε μη χρησιμοποιημένους  
συνδετήρες ή μη χρησιμοποιημένα καρφιά  
Eνεργοποίηση:  
5
8
από το γεμιστήρα  
Εισάγετε τους απαραίτητους συνδετήρες ή τα  
.
j
Ρυθμίστε το διακόπτη ΕνΤΟΣ/ΕΚΤΟΣ  
θέση »I« (βλέπε εικ. A).  
στη  
στη  
j
j
5
απαραίτητα καρφιά μέσα στο γεμιστήρα  
Τις πληροφορίες για τη σωστή τοποθέτηση των Aπενεργοποίηση:  
συνδετήρων ή των καρφιών μπορείτε να τις δεί-  
τε στην επιγραφή του σύρτη του γεμιστήρα  
.
8
j
Ρυθμίστε το διακόπτη ΕνΤΟΣ/ΕΚΤΟΣ  
θέση »0«.  
7
.
7
j
Ωθήστε το σύρτη του γεμιστήρα  
μέχρι τέρ-  
5
μα μέσα στο γεμιστήρα  
.
m Αριθμός καρφωμάτων:  
Το ηλεκτρικό καρφωτικό ΡΕΤ 23 VARIo έχει κατασκευ-  
αστεί για 30 καρφώματα το λεπτό.  
GR/CY 57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Θέση σε λειτουργία/Διόρθωση σφαλμάτων  
m Σύντομη λειτουργία:  
j
Καρφώστε τον απαραίτητο συνδετήρα/το  
απαραίτητο καρφί και συνεχίστε να πιέζετε την  
Το ηλεκτρικό καρφωτικό ΡΕΤ 23 VARIo έχει κατα-  
σκευαστεί για λειτουργία 15 λεπτών σε εργασίες με  
μέγιστο αριθμό καρφωμάτων. Στη συνέχεια αφήστε τη  
συσκευή να κρυώσει επαρκώς.  
4
αιχμή του καρφωτικού  
ματος.  
στο σημείο καρφώ-  
2
j
Πατήστε τη σκανδάλη  
τόση ώρα έως ότου  
σημειωθεί πλήρης σύνδεση στο υλικό υπο-  
στρώματος.  
Q
Ρύθμιση κρουστικής ισχύος  
Παραδείγματα εφαρμογής:  
j
j
j
j
j
Στερέωση καλυπτικού υφάσματος στην επιφά-  
νεια καθίσματος καρέκλας (βλέπε εικ. B).  
Στερέωση ούγιας στην περιοχή μετάβασης μεταξύ  
τοίχου και δαπέδου (βλέπε εικ. C).  
Τέντωμα και στερέωση πανιού σε κορνίζα πίνακα  
(βλέπε εικ. D).  
Στερέωση προστατευτικού φύλλου για μονωτικό  
υλικό στη θερμομόνωση (βλέπε εικ. E).  
Στερέωση στηριγμάτων για στοιχεία επένδυσης  
τοίχου (βλέπε εικ. F).  
Συμβουλή!  
Επιλέξτε τη μικρότερη κρουστική ισχύ, την  
Q
j
j
Διόρθωση σφαλμάτων  
οποία χρειάζεστε για τη σύνδεση.  
Την κρουστική ισχύ μπορείτε να την ρυθμίσετε  
αβαθμίδωτα με το ρυθμιστή κρουστικής ισχύ-  
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πριν από την εκτέλεση  
όλων των εργασιών καθαρισμού και συντήρησης  
αποσυνδέετε το βύσμα δικτύου από την ηλεκτρική  
πρίζα.  
6
ος  
από το »1« (ελάχιστη κρουστική ισχύς)  
έως το »7« (μέγιστη κρουστική ισχύς).  
=Σφάλμα  
=Αιτία  
=Διόρθωση  
Q
Σύνδεση  
j
j
Ενεργοποιήστε τη συσκευή.  
Πιέστε την αιχμή του καρφωτικού  
που θέλετε να συνδέσετε.  
4
στό σημείο  
Η συσκευή δεν λειτουργεί σωστά.  
Ενας συνδετήρας ή ένα καρφί μπλοκάρει τη  
συσκευή.  
2
j
j
Πατήστε τη σκανδάλη  
.
7
Εν ανάγκη προσαρμόστε την κρουστική ισχύ  
ανάλογα με τα υλικά, τους συνδετήρες ή τα  
καρφιά.  
Ανοίξτε το σύρτη του γεμιστήρα . Ετσι χαλαρώ-  
νετε την προένταση. Λύστε με το εξαγωνικό  
10  
3
κλειδί  
την μετωπική πλάκα . Απομακρύ-  
νετε το συνδετήρα ή το καρφί.  
Ενας συνδετήρας ή ένα καρφί καρφώθηκε  
εσφαλμένα στο υλικό.  
Απομακρύνετε τον καρφωμένο συνδετήρα/  
καρφί με πένσα/τανάλια.  
Επιλέξτε κατάλληλους συνδετήρες ή κατάλληλα  
καρφιά.  
Ρυθμίστε την απαραίτητη κρουστική ισχύ, ώστε  
να επιτυγχάνεται σωστό κάρφωμα συνδετήρων  
ή καρφιών.  
Δυνατότητα επανάκρουσης:  
Υπόδειξη: Χρησιμοποιείτε αυτή τη λειτουργία,  
εφόσον διαπιστώσετε ότι οι συνδετήρες/τα καρφιά  
που μόλις χρησιμοποιήσατε δεν πέρασαν με λεία  
εφαρμογή μέσα στο υλικό. Εχετε υπόψη σας ότι η  
δυνατότητα επανάκρουσης υφίσταται μόνο άμεσα σε  
μεμονωμένες συνδέσεις. Οση ώρα δεν σηκώνετε την  
4
αιχμή του καρφωτικού , δεν επανατροφοδοτείται  
άλλος συνδετήρας ή άλλο καρφί για σύνδεση.  
58 GR/CY  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Συντήρηση και καθάρισμα/Απόσυρση/Πληροφορίες  
Q
Q
Συντήρηση και καθάρισμα  
Πληροφορίες  
Σέρβις  
Q
m ΠΡΟΣΟΧΗ! Πριν από τον καθαρισμό ή τη  
συντήρηση της συσκευής, αποσυνδέετε πάντα το  
βύσμα δικτύου.  
Μπορείτε να πληροφορηθείτε την αρμόδια υπηρεσία  
σέρβις της χώρας σας από τα έγγραφα εγγύησης.  
Το ηλεκτρικό καρφωτικό είναι ελεύθερο συντήρησης.  
j
j
j
Η συσκευή πρέπει να είναι πάντα καθαρή, στε-  
γνή και ελεύθερη από λάδια ή λιπαντικά.  
Καθαρίζετε τακτικά τη συσκευή, αμέσως μετά  
το πέρας της εργασίας.  
Δεν επιτρέπεται να διεισδύσουν υγρά στο εσω-  
τερικό της συσκευής. Για το καθάρισμα του  
πλαισίου χρησιμοποιείτε ένα πανί. Δεν επιτρέ-  
πεται να χρησιμοποιήσετε ποτέ βενζίνη, διαλύτες  
ή απορρυπαντικά, τα οποία φθείρουν συνθετι-  
κές ύλες.  
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Αναθέστε την  
επιδιόρθωση των συσκευών σας  
μόνο σε εκπαιδευμένο, ειδικό προσω-  
πικό που χρησιμοποιεί αποκλειστικά  
αυθεντικά ανταλλακτικά. Με τον τρόπο  
αυτό μπορεί να διασφαλιστεί το γεγονός ότι δια-  
τηρείται το επίπεδο ασφάλειας της συσκευής.  
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Αναθέστε την  
αντικατάσταση του βύσματος και του  
συνδετικού αγωγού πάντα στον κατα-  
σκευαστή της συσκευής ή στην υπηρε-  
σία εξυπηρέτησης πελατών. Με τον τρόπο  
αυτό μπορεί να διασφαλιστεί το γεγονός ότι  
διατηρείται το επίπεδο ασφάλειας της συσκευής.  
Q
Απόσυρση  
Η συσκευασία αποτελείται αποκλειστικά  
από υλικά που σέβονται το περιβάλλον.  
Αποσύρετέ τη με τη βοήθεια των κατά  
τόπους υπηρεσιών ανακύκλωσης.  
Υπόδειξη: Κατά την έναρξη (εκκίνηση) αυτών  
των εξοπλισμών ενδέχεται να εμφανιστεί βρα-  
χυπρόθεσμη βύθιση τάσης, ιδιαίτερα όταν  
πρόκειται για άσχημη ποιότητα δικτύου. Αυτές  
οι βυθίσεις ενδέχεται να επηρεάσουν άλλες συ-  
σκευές (π.χ. τρεμόσβημα λάμπας). Σε αντίσταση  
δικτύου Zμέγ<0.381oHM δεν αναμένονται  
τέτοιες δυσλειτουργίες. (Παρακαλούμε απευ-  
θυνθείτε στην τοπική επιχείρηση ηλεκτρισμού  
για περαιτέρω πληροφορίες).  
Απαγορεύεται η απόσυρση ηλε-  
κτρονικών εργαλείων μαζί με τα  
οικιακά απορρίμματα!  
Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/EΕ  
σχετικά με τις ηλεκτρονικές συσκευές και τις παλιές  
ηλεκτρονικές συσκευές και την αναφορά στο εθνι-  
κό δίκαιο θα πρέπει οι χρησιμοποιημένες ηλεκτρο-  
νικές συσκευές να συλλέγονται σε ξεχωριστό χώρο  
και να ανακυκλώνονται οικολογικά.  
Δυνατότητες απόσυρσης των χρησιμοποιημένων  
συσκευών θα πληροφορηθείτε από τη διαχείριση  
κοινότητας ή πόλης σας.  
GR/CY 59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Πληροφορίες  
Q
Δήλωση συμμόρφωσης/  
κατασκευαστής  
Εμείς, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,  
44867 Bochum, Γερμανία, με το παρόν δηλώνουμε  
τη συμμόρφωση του παρόντος προϊόντος με τις  
παρακάτω οδηγίες ΕΕ:  
Οδηγία μηχανημάτων (98/37/EG)  
Οδηγία περί χαμηλής τάσης ΕΚ  
(2006/95/EG)  
Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα  
(2004/108/EG)  
Εφαρμοσθέντα εναρμονισμένα πρότυπα  
EN50144-1:1998+A1+A2  
EN50144-2-16:2003  
EN55014-1:2000+A1+A2  
EN55014-2:1997+A1  
EN61000-3-2:2000+A2  
EN61000-3-11:2000  
ROHS Directive (2002/95/EEC)  
Ονομασία προϊόντος:  
Parkside Ηλεκτρικό Καρφωτικό PET 23 VARIo  
Bochum, 30.04.2008  
Hans Kompernaß  
- Διευθυντής -  
Με επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων κατά την έννοια της  
περαιτέρω βελτίωσης.  
60 GR/CY  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Inhaltsverzeichnis  
Einleitung  
Bestimmungsgemäßer Gebrauch................................................................................Seite 62  
Ausstattung....................................................................................................................Seite 62  
Lieferumfang .................................................................................................................Seite 62  
Technische Daten..........................................................................................................Seite 63  
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge  
1. Arbeitsplatz-Sicherheit..............................................................................................Seite 63  
2. Elektrische Sicherheit................................................................................................Seite 64  
3. Sicherheit von Personen...........................................................................................Seite 64  
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs............................................Seite 65  
Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Elektrotacker............................................Seite 65  
Inbetriebnahme  
Klammern/nägel........................................................................................................Seite 66  
Magazin bestücken......................................................................................................Seite 67  
Ein- und Ausschalten.....................................................................................................Seite 67  
Schlagkraft einstellen...................................................................................................Seite 67  
Heften............................................................................................................................Seite 67  
Fehler beheben....................................................................................................Seite 68  
Wartung und Reinigung...............................................................................Seite 68  
Entsorgung...............................................................................................................Seite 68  
Informationen  
Service...........................................................................................................................Seite 69  
Konformitätserklärung/Hersteller  
........................................................................................Seite 69  
DE/AT 61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Einleitung  
In dieser Bedienungsanleitung/am Gerät werden folgende Piktogramme  
verwendet:  
Tragen Sie einen Gehörschutz, eine  
Bedienungsanleitung lesen!  
Atem-/Staubschutzmaske, eine  
Schutzbrille und Schutzhandschuhe.  
Warn- und Sicherheitshinweise  
beachten!  
Kinder vom Elektrowerkzeug  
fernhalten!  
Vorsicht vor elektrischem Schlag!  
Lebensgefahr!  
Elektrowerkzeug vor nässe schützen!  
Lebensgefahr durch elektrischen  
Schlag bei beschädigtem netzkabel  
oder -stecker  
Explosionsgefahr!  
Verpackung und Gerät umweltgerecht  
entsorgen!  
Schutzklasse II  
Volt (Wechselspannung)  
V
~
Q
Elektrotacker PET 23 VARIO  
Ausstattung  
1
2
3
Handgriff  
Auslöser  
Stirnplatte  
Q
Einleitung  
4
5
Machen Sie sich vor der ersten Inbetrieb-  
nahme mit den Funktionen des Gerätes  
Tackernase  
Magazin  
6
7
8
9
vertraut und informieren Sie sich über den  
richtigen Umgang mit Elektrowerkzeugen. Lesen  
Sie hierzu die nachfolgende Bedienungsanleitung.  
Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen  
Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes  
an Dritte ebenfalls mit aus.  
Schlagkraftregler  
Magazinschieber  
EIn-/AUS-Schalter  
netzanschlussleitung  
Innensechskantschlüssel  
10  
Q
Lieferumfang  
Q
Bestimmungsgemäßer  
Gebrauch  
1 Elektrotacker PET 23 VARIo  
150 Stück Feindrahtklammern 12mm: Typ 53  
150 Stück Feindrahtklammern 18mm: Typ 53  
150 Stück Schmalrückenklammern 19mm: Typ 55  
150 Stück nägel 23mm: Typ 47  
1 Innensechskantschlüssel  
Der Elektrotacker ist für den privaten Gebrauch zum  
Heften von Pappe, Isoliermaterial, Leder, Stoff  
(Textil- bzw. naturfaser) und vergleichbaren Mate-  
rialien auf Hartholz, Weichholz, Spanplatten oder  
sperrholzähnlichem Material geeignet.  
1 Bedienungsanleitung  
Der Gebrauch ist nur in trockenen Räumen zugelassen.  
Jeder nicht bestimmungsgemäße Gebrauch birgt er-  
hebliche Unfallgefahren und führt zum Garantieverlust.  
1 Heft „Garantie und Service“  
62 DE/AT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Einleitung/Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge  
Q
Technische Daten  
PET 23 VARIO  
nennspannung:  
230V 50Hz  
~
KH 3145  
230V 50Hz  
˜
Schlagzahl:  
30/min  
KB  
Kurzzeitbetrieb (KB):  
Schutzklasse:  
max. 15min  
II/  
max.  
15 min  
30/min  
Geräusch und Vibrationsinformationen:  
Der A-bewertete Schalldruckpegel des Gerätes  
beträgt typischerweise 95,0dB(A). Der Geräusch-  
pegel beim Arbeiten kann 108,0dB(A) überschreiten.  
Type 53  
Type 55  
Type 47  
12-18mm  
12-19mm  
23mm  
Gehörschutz tragen!  
Date of manufacture: 04-2008  
Kompernaß GmbH · 44867 Bochum (Germany)  
Bewertete Beschleunigung, typischerweise:  
Hand-/ Armvibration ah = 5,54m/s2  
Der in diesen Anweisungen  
WARNUNG!  
angegebene Schwingungspegel ist in einem  
genormten Messverfahren gemessen worden und  
kann für den Gerätevergleich verwendet werden.  
Der Schwingungspegel wird sich entsprechend dem  
Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und kann  
in manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen  
angegebenen Wert liegen. Die Schwingungsbelastung  
könnte unterschätzt werden, wenn das Elektrowerk-  
zeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird.  
Allgemeine  
Sicherheitshinweise  
für Elektrowerkzeuge  
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheits-  
hinweise und Anweisungen.  
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshin-  
weise und Anweisungen können elektrischen Schlag,  
Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.  
Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der  
Schwingungsbelastung während eines bestimmten  
Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berück-  
sichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet  
BEWAHREn SIE ALLE SICHERHEITSHInWEISE  
ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz UnD AnWEISUnGEn FüR DIE ZUKUnFT AUF!  
ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den  
gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.  
1. Arbeitsplatz-Sicherheit  
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber  
und gut beleuchtet. Unordnung und unbe-  
leuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen  
führen.  
DE/AT 63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge  
b)  
Arbeiten Sie mit dem Elektro-  
werkzeug nicht in explosions-  
gefährdeter Umgebung, in  
im Freien arbeiten, verwenden Sie nur  
Verlängerungskabel, die auch für den  
Außenbereich geeignet sind. Die  
der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase  
oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge  
erzeugen Funken, die den Staub oder die  
Dämpfe entzünden können.  
Anwendung eines für den Außenbereich  
geeigneten Verlängerungskabels verringert  
das Risiko eines elektrischen Schlages.  
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerk-  
zeuges in feuchter Umgebung nicht  
vermeidbar ist, verwenden Sie einen  
Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz  
eines Fehlerstromschutzschalters vermindert  
das Risiko eines elektrischen Schlages.  
c)  
Halten Sie Kinder und andere  
Personen während der Benut-  
zung des Elektrowerkzeugs  
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle  
über das Gerät verlieren.  
2. Elektrische Sicherheit  
3. Sicherheit von Personen  
Vermeiden Sie Lebensgefahr  
durch elektrischen Schlag:  
a) Seien Sie stets aufmerksam, achten  
Sie darauf, was Sie tun und gehen Sie  
mit Vernunft an die Arbeit mit einem  
Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein  
Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind  
oder unter dem Einfluss von Drogen,  
Alkohol oder Medikamenten stehen.  
Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch  
des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften  
Verletzungen führen.  
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerk-  
zeuges muss in die Steckdose passen.  
Der Stecker darf in keiner Weise verän-  
dert werden. Verwenden Sie keine  
Adapterstecker gemeinsam mit  
schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.  
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen  
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. b)  
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit ge-  
erdeten Oberflächen, wie von Rohren,  
Heizungen, Herden und Kühlschränken.  
Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen  
Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.  
Tragen Sie persönliche Schutz-  
ausrüstung und immer eine  
Schutzbrille. Das Tragen persön-  
licher Schutzausrüstung wie Staubmaske,  
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder  
Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des  
Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von  
Verletzungen.  
c)  
Halten Sie Elektrowerkzeuge  
von Regen oder Nässe fern.  
Das Eindringen von Wasser in ein  
Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen  
Schlages.  
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte  
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie  
sich, dass das Elektrowerkzeug aus-  
geschaltet ist, bevor Sie es an die  
Stromversorgung anschließen, es auf-  
nehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tra-  
gen des Elektrowerkzeuges den Finger am  
Schalter haben oder das Gerät bereits einge-  
schaltet an die Stromversorgung anschließen,  
kann dies zu Unfällen führen.  
d)  
Zweckentfremden Sie das  
Kabel nicht, um das Elektro-  
werkzeug zu tragen, aufzu-  
hängen oder um den Stecker aus der  
Steckdose zu ziehen. Halten Sie das  
Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen  
Kanten oder sich bewegenden Gerä-  
teteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel  
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.  
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder  
Schraubenschlüssel, bevor Sie das  
Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werk-  
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug  
64 DE/AT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge  
zeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden  
Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.  
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper-  
sungen nicht gelesen haben. Elektrowerk-  
zeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen  
Personen benutzt werden.  
haltung. Sorgen Sie für einen sicheren e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit  
Stand und halten Sie jederzeit das  
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das  
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen  
besser kontrollieren.  
Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob beweg-  
liche Teile einwandfrei funktionieren  
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen  
oder so beschädigt sind, dass die Funk-  
tion des Elektrowerkzeuges beeinträch-  
tigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor  
dem Einsatz des Gerätes reparieren.  
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht  
gewarteten Elektrowerkzeugen.  
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen  
Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.  
Halten Sie Haare, Kleidung und Hand-  
schuhe fern von sich bewegenden  
Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange  
Haare können von sich bewegenden Teilen  
erfasst werden.  
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein-  
richtungen montiert werden können,  
vergewissern Sie sich, dass diese  
angeschlossen sind und richtig ver-  
wendet werden. Die Verwendung einer  
Staubabsaugung kann Gefährdungen durch  
Staub verringern.  
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge  
scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte  
Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten  
verklemmen sich weniger und sind leichter  
zu führen.  
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug,  
Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.  
entsprechend diesen Anweisungen.  
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeits-  
bedingungen und die auszuführende  
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeu-  
gen für andere als die vorgesehenen Anwen-  
dungen kann zu gefährlichen Situationen führen.  
4. Verwendung und Behandlung  
des Elektrowerkzeugs  
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Ver-  
wenden Sie für Ihre Arbeit das dafür  
bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem  
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser  
und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.  
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,  
dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk-  
zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten  
lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.  
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steck-  
dose bevor Sie Geräteeinstellungen  
vornehmen, Zubehörteile wechseln  
oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichts-  
maßnahme verhindert den unbeabsichtigten  
Start des Elektrowerkzeuges.  
Sicherheitshinweise  
für Elektrotacker  
J
J
Sorgen Sie dafür, dass keinesfalls Menschen  
oder Tiere von den Klammern oder nägeln  
getroffen werden!  
Schützen Sie Ihre Augen! Tragen Sie  
eine Schutzbrille. Dies gilt ebenso für  
die Person, die beim Betrieb Stütz- und  
Haltearbeiten verrichtet.  
5
J
Bestücken Sie das Magazin  
schaltetem Gerät! Stellen Sie den EIn-/AUS-  
nur bei ausge-  
8
Schalter  
auf die Position „0“!  
J
J
Verwenden Sie das Gerät nicht zum Befestigen  
von elektrischen Leitungen.  
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerk-  
zeuge außerhalb der Reichweite von  
Kindern auf. Lassen Sie Personen das  
Gerät nicht benutzen, die mit diesem  
nicht vertraut sind oder diese Anwei  
Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spann-  
vorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes  
Werkstück ist sicherer gehalten als mit Ihrer Hand.  
Führen Sie das Kabel immer nach hinten vom  
Gerät weg.  
J
DE/AT 65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Inbetriebnahme  
Q
Inbetriebnahme  
Typ  
55  
mm  
12, 14, 16, 18, 19  
12, 14, 18  
23  
Die Spannung der Stromquelle muss mit den Anga-  
ben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstim-  
men. Mit 230 V gekennzeichnete Geräte können  
auch mit 220 V betrieben werden.  
~
53  
47  
~
Hinweis: Passendes Zubehör kann auch über die  
zuständige Servicestelle Ihres Landes bezogen werden.  
Q
Klammern/Nägel  
Die nachfolgenden Angaben sind unverbindliche  
Empfehlungen. Testen Sie beim praktischen Arbeiten  
selbst, welcher Klammer- bzw. nageltyp und welche  
Schlagkraft-Einstellung für den Untergrund optimal  
geeignet ist!  
Hinweis: Das Gerät ist für folgende, handelsüb-  
liche Klammer- und nageltypen bestimmt:  
Empfohlene Schlagkraft-Einstellung für:  
Klammer-/  
Nagel-Typ  
Hartholz  
Weichholz  
Spanplatte/  
Sperrholzplatte  
(z.B. Tischlerplatte)  
(z.B. Eiche oder Buche) (z.B. Fichte oder Kiefer) MDF-Platte  
11,4mm  
12  
14  
18  
5-6  
6
6-7  
1-4  
2-5  
4-6  
4-6  
5-6  
6-7  
5-6  
6
6-7  
L
10mm  
Typ 53  
6mm  
12  
14  
16  
18  
19  
5-6  
5-6  
6-7  
7
3-5  
3-5  
5
5
6
2-5  
3-5  
4-5  
4-6  
5-7  
2-5  
3-5  
4-5  
4-6  
5-7  
L
4mm  
7
Typ 55  
L
23  
7
6
6-7  
6-7  
Typ 47  
66 DE/AT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Inbetriebnahme  
Q
Q
Magazin bestücken  
Schlagkraft einstellen  
Verwenden Sie ausschließlich Feindrahtklammern  
(Typ 53), Schmalrückenklammern (Typ 55) oder  
nägel (Typ 47)!  
7
j
Drücken Sie den Magazinschieber  
in Rich-  
5
tung des Magazins  
nach oben.  
und führen Sie diesen  
7
j
j
j
j
Ziehen Sie den Magazinschieber  
vollständig  
5
aus dem Magazin  
.
Entnehmen Sie ggf. nicht benötigte Klammern  
5
oder nägel aus dem Magazin  
.
Schieben Sie die erforderlichen Klammern oder  
Tipp!  
5
nägel in das Magazin  
ein.  
j
j
Wählen Sie die geringste Schlagkraft aus, die  
Sie zum Heften benötigen.  
Sie können die Schlagkraft mit dem Schlag-  
Entnehmen Sie Informationen für das korrekte  
Einlegen der Klammern oder nägel der Be-  
7
6
schriftung am Magazinschieber  
Schieben Sie den Magazinschieber  
.
kraftregler  
von „1“ (geringste Schlagkraft)  
7
j
j
bis zum  
bis „7“ (maximale Schlagkraft) stufenlos  
einstellen.  
5
Anschlag in das Magazin  
.
7
Drücken Sie den Magazinschieber  
unten und lassen diesen einrasten.  
nach  
Q
Heften  
Q
Ein- und Ausschalten  
j
j
Schalten Sie das Gerät ein.  
Pressen Sie die Tackernase  
die Sie heften wollen.  
4
2
an die Stelle,  
m VORSICHT! Schließen Sie das Gerät nur aus-  
geschaltet an den netzstrom an! Stellen Sie den  
j
j
Betätigen Sie den Auslöser  
.
8
EIn-/AUS-Schalter  
auf die Position „0“.  
Passen Sie die Schlagkraft den Materialien,  
Klammern oder nägeln an.  
Einschalten:  
8
8
j
Stellen Sie den EIn-/AUS-Schalter  
Position „I“ (siehe Abb. A).  
auf die  
auf die  
Nachschlagmöglichkeit:  
Hinweis: Verwenden Sie diese Funktion, wenn  
Sie feststellen das zuvor eingetriebene Klammern/  
nägel nicht bündig in das Material eingeschlagen  
sind. Beachten Sie, dass die nachschlagmöglich-  
keit ausschließlich direkt beim einzelnen Heften be-  
Ausschalten:  
Stellen Sie den EIn-/AUS-Schalter  
Position „0“.  
j
4
steht. Solange Sie dabei die Tackernase  
nicht  
m Schlagzahl:  
Der Elektrotacker PET 23 VARIo ist für 30 Schläge  
anheben, wird keine weitere Klammer/kein nagel  
zum Heften nachgeladen.  
pro Minute ausgelegt.  
j
j
Heften Sie die erforderliche Klammer/den  
4
m Kurzzeitbetrieb:  
nagel. Pressen Sie die Tackernase  
weiter-  
Der Elektrotacker PET 23 VARIo ist für 15 Minuten Be-  
trieb bei Arbeiten mit maximaler Schlagzahl ausgelegt.  
Lassen Sie das Gerät danach ausreichend abkühlen.  
hin auf die Befestigungsstelle.  
2
Betätigen Sie den Auslöser  
so oft, bis das  
Heften am Untergrundmaterial bündig gelingt.  
DE/AT 67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Inbetriebnahme/Fehler beheben/Wartung und Reinigung/Entsorgung  
Q
Anwendungsbeispiele:  
Wartung und Reinigung  
j
j
j
j
j
Befestigen Sie Bezugstoff an der Sitzfläche  
eines Stuhles (siehe Abb. B).  
Befestigen Sie Randleisten am übergangsbe-  
VORSICHT! Ziehen Sie vor allen Reinigungs-  
und Wartungsarbeiten den netzstecker aus der  
reich von Wand und Bodenbelag (siehe Abb. C). Steckdose.  
Spannen und heften Sie eine Leinwand an  
einem Bilderrahmen fest (siehe Abb. D).  
Befestigen Sie Schutzfolie für Isolationsmaterial  
bei der Wärmedämmung (siehe Abb. E).  
Befestigen Sie Halterungen für die Elemente  
einer Wandverkleidung (siehe Abb. F).  
Der Elektrotacker ist wartungsfrei.  
j
j
j
Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei  
von Öl oder Schmierfetten sein.  
Reinigen Sie das Gerät direkt nach Abschluss  
der Arbeit.  
Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere des  
Gerätes gelangen. Verwenden Sie zum Reinigen  
des Gehäuses ein Tuch. Verwenden Sie niemals  
Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunst-  
stoff angreifen.  
Q
Fehler beheben  
WARNUNG! Ziehen Sie vor allen Reinigungs-  
und Wartungsarbeiten den netzstecker aus der  
Steckdose.  
Q
Entsorgung  
=Fehler  
=Ursache  
=Beheben  
Die Verpackung besteht aus umweltfreund-  
lichen Materialien, die Sie über die ört-  
lichen Recyclingstellen entsorgen können.  
Das Gerät arbeitet nicht korrekt.  
Eine Klammer oder ein nagel blockiert das  
Gerät.  
Werfen Sie Elektrowerkzeuge  
nicht in den Hausmüll!  
7
Öffnen Sie den Magazinschieber . Sie lösen  
dadurch die Vorspannung. Lösen Sie mit dem  
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/EG  
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung  
in nationales Recht müssen verbrauchte Elektro-  
werkzeuge getrennt gesammelt und einer umwelt-  
gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.  
10  
Innensechskantschlüssel  
(Abb. G) die Stirn-  
3
platte  
.
Entfernen Sie die Klammer oder den nagel.  
Eine Klammer oder ein nagel ist beim Heften  
fehlerhaft am Material eingeschlagen.  
Entfernen Sie die fehlerhaft geheftete Klammer/ Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten  
nagel mit einer Kneifzange/Spitzzange.  
Wählen Sie geeigneten Klammern oder nägel  
aus.  
Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder  
Stadtverwaltung.  
Stellen Sie die erforderliche Schlagkraft ein,  
um die Klammer oder den nagel einwandfrei  
zu heften.  
68 DE/AT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Informationen  
Q
Q
Q
Informationen  
Service  
Konformitätserklärung/  
Hersteller  
Wir, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,  
Die zuständige Servicestelle Ihres Landes entnehmen 44867 Bochum, Deutschland, erklären hiermit für  
Sie bitte den Garantieunterlagen.  
dieses Produkt die übereinstimmung mit folgenden  
EU-Richtlinien:  
WARNUNG! Lassen Sie Ihre Geräte  
nur von qualifiziertem Fachpersonal  
und nur mit Originalersatzteilen repa-  
rieren. Damit wird sichergestellt, dass die  
Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.  
Maschinenrichtlinie (98/37/EC)  
EG-Niederspannungsrichtlinie  
(2006/95/EG)  
WARNUNG! Lassen Sie den Austausch  
des Steckers oder der Anschlussleitung Elektromagnetische Verträglichkeit  
immer vom Hersteller des Elektro-  
werkzeugs oder seinem Kundendienst  
ausführen. Damit wird sichergestellt, dass  
die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.  
(2004/108/EG)  
Angewandte harmonisierte Normen  
EN50144-1:1998+A1+A2  
EN50144-2-16:2003  
Hinweis: Beim Anlaufen (Starten) dieser Ausrü- EN55014-1:2000+A1+A2  
stungen kann ein kurzzeitiger Spannungseinbruch EN55014-2:1997+A1  
auftreten, insbesondere bei schlechter netz-  
EN61000-3-2:2000+A2  
qualität. Diese Einbrüche können andere Geräte EN61000-3-11:2000  
beeinflussen (z.B. Flimmern einer Lampe). Bei  
einer netzimpedanz Zmax<0.381oHM sind  
solche Störungen nicht zu erwarten. (Bitte kon-  
taktieren Sie Ihr lokales Energieversorgungsun-  
ternehmen für weitere Informationen).  
ROHS Directive (2002/95/EEC)  
Bezeichnung des Produktes:  
Parkside Elektrotacker PET 23 VARIo  
Bochum, 30.04.2008  
Hans Kompernaß  
- Geschäftsführer -  
Technische änderungen im Sinne der Weiterentwicklung  
sind vorbehalten.  
DE/AT 69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Intel Computer Hardware 2804040 User Manual
Intel Server SE7221BK1 E User Manual
International Home Products Lawn Mower Cadet 80 User Manual
JBL Speaker RM10 User Manual
JVC DVD Player HR J272EU User Manual
Kenmore Range 790 9021 User Manual
Kettler Patio Furniture 2548 User Manual
KitchenAid Dishwasher 9741183 User Manual
KitchenAid Microwave Oven W10189719A User Manual
Konica Minolta Camera Accessories cl200a User Manual