BELT SANDER
Before you begin reading this information, please unfold the page with the illustrations and familiarize
yourself with all functions of the tool.
Käännä ennen lukemista kuvasivu esiin ja tutustu kaikkiin laitteen toimintoihin.
Slå upp sidan med illustrationer innan du börjar läsa och bekanta dig sedan med apparatens alla
funktioner.
Klap siden med billederne ud, før du læser teksten, og lær derefter alle maskinens funktioner at kende.
Fold ut siden med bildene før du begynner å lese, og bli så kjent med alle funksjonene til apparatet.
Ανοίξτε πριν από την ανάγνωση τη σελίδα με τις εικόνες και εν συνεχεία εξοικειωθείτε με όλες τις
λειτουργίες της συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Gerätes vertraut.
PEBS 900
BELT SANDER
NAUHAHIOMAKONE
GB/IE/CY
FI
SE
DK
NO
Operating and safety instructions
Käyttö- ja turvaohjeet
Page
Sivu
Sidan 25
Side
Side
Σελίδα 55
Seite 67
5
15
Operation and Safety Notes
Käyttö- ja turvaohjeet
Kompernaß GmbH
Burgstraße 21
44867 Bochum
(Germany)
Bruks- och säkerhetsanvisningar
Betjenings- og sikkerhedsvejledning
Bruks- og sikkerhetshenvisninger
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
BANDSLIP
BÅNDSLIBEMASKINE
35
45
Bruks- och säkerhetsanvisningar
Betjenings- og sikkerhedsvejledning
GR/CY
DE/AT
BÅNDSLIPER
ΜΗΧΑΝΗ ΛΕΙΑΝΣΗΣ ΜΕ ΙΜΑΝΤΑ
Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus
Tilstand af information · Opplysningenes gyldighet
Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen:
03/2008 · Ident.-No.: PEBS900032008-3
Bruks- og sikkerhetshenvisninger
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
BANDScHLEIfER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Table of content
Introduction
Proper use .....................................................................................................................Page
Features and equipment...............................................................................................Page
Included items...............................................................................................................Page
Technical information ...................................................................................................Page
6
6
7
7
General safety advice for electrical power tools..................Page
Workplace safety.........................................................................................................Page
Electrical safety.............................................................................................................Page
Personal safety..............................................................................................................Page
Careful handling and use of electrical power tools ..................................................Page
Safety advice for belt sanders.....................................................................................Page
7
8
8
8
9
9
Preparing for first use
Tensioning/changing the sanding belt......................................................................Page 10
Advice on use ...............................................................................................................Page 10
Vacuum dust extraction................................................................................................Page 11
Operation
Switching on and off ....................................................................................................Page 11
Selecting the correct rotational speed and sanding belt..........................................Page 12
Using the sander in a fixed mounting .........................................................................Page 12
Tips and tricks ...............................................................................................................Page 13
Maintenance and cleaning........................................................................Page 13
Disposal......................................................................................................................Page 13
Information
Service centre ...............................................................................................................Page 13
Declaration of conformity/Producer..........................................................................Page 14
GB/IE/CY
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Introduction
The following icons/symbols are used in this instruction manual:
Read instruction manual!
Safety class II
Wear hearing protection, dust
protection mask, protective glasses
and protective gloves.
Observe caution and safety notes!
Caution–electric shock!
Dangerous electric current–danger
to life!
Keep children and other unauthorised
personnel at a safe distance when
using electrical tools.
Keep the device away from rain or
moisture. Water entering an electrical
device increases the risk of electric shock.
Explosive material!
Damaged appliances, power cables
and power plugs mean potentially fatal
risks from electric shock. Regularly
check the condition of the appliance,
the power cables and the power plugs.
Rated idle running speed
n0
Dispose packaging and appliance in
an environmentally-friendly way!
Voltage
V
W
~
Watts (Effective power)
Belt sander PEBS 900
priate for the material. The device is not intended
for commercial use. Any other use or modification
to the device shall be considered as improper use
and could give rise to considerable dangers. The
manufacturer will not accept liability for loss or
damage arising from improper use.
Q
Introduction
Please make sure you familiarise your-
self fully with the way the device works
before you use it for the first time and
that you understand how to handle electrical pow-
er tools correctly. To help you do this please read
the accompanying operating instructions.
Keep these instructions in a safe place. If you pass
the device on to anyone else, please ensure that
you also pass on all the documentation.
Q
Features and equipment
1
2
3
Belt speed adjuster wheel
Locking knob
ON/OFF switch
Toothed belt cover
Dust extraction spout
Belt adjuster screw
Auxiliary handle
Ventilation slots
Tensioning lever
Dust collection box
Extraction adapter
4
5
6
7
8
9
10
11
Q
Proper use
The belt sander is designed for dry sanding of
large surfaces of wood, plastic, metal, plaster and
painted surfaces. The device may only be used for
dry sanding. Always use a sanding belt and grade
of grit suitable for the particular surface you are
sanding. The speed selected should also be appro-
6
GB/IE/CY
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Introduction/General safety advice for electrical power tools
Fixed mounting kit:
WarNING! The vibration level given in these
instructions has been measured in accordance with
a standardised measurement procedure specified
in EN60745 and can be used to compare devices.
Different uses of the device give rise to different vibra-
tion levels and in many cases they may exceed the
values given in these instructions. It is easy to underes-
timate the vibration load if the electrical power tool is
12
13
14
15
16
Mounting frame
Clamp plates 2x
Screw clamps 2x
Spacer plates 2x
Screw
Q
Included items
used regularly in particular circumstances.
Check that all the items and accessories
Note: If you wish to make an accurate assessment
are present immediately after unpacking of the vibration loads experienced during a particu-
the device:
lar period of working, you should also take into
account the intervening periods of time when the
device is switched off or is running but is not actual-
ly in use. This can result in a much lower vibration
load over the whole of the period of working.
1 Belt sander PEBS 900
1 Sanding belt
1 Dust collection box
1 Extraction adapter
(for external vacuum dust extraction)
1 Fixed mounting kit
1 Operating instructions
1 Booklet “Guarantee and service”
The PEBS 900 belt sander has full-wave electronics
with additional control electronics, soft start with
inrush current limiting.
Q
Technical information
Belt sander:
Nominal voltage:
Nom. power input: 900W
Parkside PEBS 900
230V 50Hz
~
No-load belt speed: 180-340m/min
No-load speed:
Sanding belt
Protection class:
n0 345-645min-1
75x533mm
II/
General safety advice for
electrical power tools
Noise and vibration data:
Values determined in accordance with EN 60745.
The sound pressure level (A-weighted) of the
device is typically 87dB(A). Uncertainty K=3dB.
The sound level while working can exceed
100dB(A).
read all the safety advice
and instructions!
Failure to observe the safety advice and instructions
may result in electric shock, fire and/or serious injury.
WarNING!
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS
IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE!
Wear ear protection!
Total vibration, EN 60745:
Vibration emission value ah, D = 2.828m/s2
Uncertainty K < 1.5m/s2
GB/IE/CY
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
General safety advice for electrical power tools
1. Workplace safety
e) When working outdoors with an
electrical power tool always use ex-
tension cables that are also approved
for use outdoors. The use of an extension
cable suitable for outdoor use reduces the risk
of electric shock.
a) Keep your working area clean and
well lit. Untidy or poorly lit working areas
can lead to accidents.
b)
Do not work with the device
in potentially explosive en-
vironments in which there
f) Use a residual current device (rCD)
for protection if operating the electri-
cal power tool in a moist environ-
ment is unavoidable. The use of an RCD
reduces the risk of electric shock.
are inflammable liquids, gases or
dusts. Electrical power tools create sparks,
which can ignite dusts or fumes.
c)
Keep children and other
people away while you are
operating the electrical tool. 3. Personal safety
Distractions can cause you to lose control of
the device.
a) remain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed
with caution. Do not use the device if
you are tired or under the influence
of drugs, alcohol or medication. One
moment of carelessness when using the device
can lead to serious injury.
2. Electrical safety
To avoid danger to life from
electric shock:
b)
Wear personal protective
a) The mains plug on the device must match
the mains socket. The plug must not
be modified in any way. Do not use
an adapter plug with devices fitted
with a protective earth. Unmodified
plugs and matching sockets reduce the risk of
electric shock.
equipment and always wear
safety glasses. The wearing of
personal protective equipment such as dust
masks, non-slip safety shoes, safety helmets or
ear protectors, appropriate to the type of elec-
trical power tool used and work undertaken,
reduces the risk of injury.
b) avoid touching earthed surfaces such
as pipes, radiators, ovens and refrig-
erators with any part of your body.
There is an increased risk of electric shock if
c) avoid unintentional operation of the
device. Check that the electrical pow-
er tool is switched off before you
connect it to the mains, pick it up or
carry it. Accidents can happen if you carry
the device with your finger on the ON/OFF
switch or with the device switched on.
d) remove any setting tools or span-
ners before you switch the device on.
A tool or spanner left attached to a rotating
part of a device can lead to injury.
your body is earthed
.
c)
Keep the device away from
rain or moisture. Water entering
an electrical device increases the
risk of electric shock.
d)
Do not use the mains lead for
any purpose for which it was
not intended, e.g. to carry the
e) avoid placing your body in an unnat-
ural position. Keep proper footing
and balance at all times. By doing this
you will be in a better position to control the
device in unforeseen circumstances.
f) Wear suitable clothing. Do not wear
loose clothing or jewellery. Keep your
device, to hang up the device or to pull
the mains plug out of the mains socket.
Keep the mains lead away from heat,
oil, sharp edges or moving parts of the
device. Damaged or tangled mains leads
increase the risk of electric shock.
8
GB/IE/CY
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
General safety advice for electrical power tools
hair, clothing and gloves clear of mov- f) Keep cutting tools clean and sharp.
ing parts. Loose clothing, jewellery or long
hair can become trapped in moving parts.
g) If vacuum dust extraction and collec-
tion devices are fitted do not forget to
check that they are properly connected
and correctly used. The use of these de-
vices reduces the hazard presented by dust.
Carefully maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to jam and are
easier to control.
g) Use the electrical power tool, acces-
sories, inserted tools etc. in accord-
ance with these instructions and
advice, and the stipulations drawn
up for this particular type of device.
In doing this, take into account the
working conditions and the task in
hand. The use of electrical power tools for
purposes other than those intended can lead to
dangerous situations.
4. Careful handling and use of
electrical power tools
a) Do not overload the device. always
use an electrical power tool that is
intended for the task you are under-
taking. By using the right electrical power
tool for the job you will work more safely and
achieve a better result.
Safety advice for belt
sanders
b) Do not use an electrical power tool if
its switch is defective. An electrical power
tool that can no longer be switched on and off
is dangerous and must be repaired.
c) Pull the mains plug from the socket
before you make any adjustments to
the device, change accessories or
when the device is put away. This pre-
caution is intended to prevent you from uninten-
tionally starting the device.
d) When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of
reach of children. Do not let anyone
use the device if he or she is not fa-
miliar with it or has not read the
instructions and advice. Electrical power
tools are dangerous when they are used by
inexperienced people.
J
J
DaNGEr OF FIrE FrOM FLyING
SParKS! Sanding metal creates flying
sparks. For this reason, always make sure that
nobody is placed in any danger and that there
are no inflammable materials near the working
area.
When undertaking prolonged sanding of
wood, and in particular when working on ma-
terials that give rise to dusts that are hazardous
to health, the sander must be connected to a
suitable external dust extraction device.
Ensure that there is adequate ventilation when
working on plastic, paint, varnish etc.
The belt sander is designed for the dry sanding
of large surfaces of wood, plastic, metal and
plaster and painted surfaces. The device is to
be used for dry sanding only.
J
J
e) Look after the device carefully. Check
that moving parts are working prop-
erly and move freely. Check for any
parts that are broken or damaged
enough to detrimentally affect the
functioning of the device. Have dam-
aged parts repaired before you use
the device. Many accidents have their ori-
gins in poorly maintained electrical power
tools.
J
Do not sand materials containing asbestos.
Asbestos is a known carcinogen.
POISONOUS DUSTS!
WarNING!
Sanding paints containing lead, some types of
wood and metal for example may give rise to
hazardous or poisonous dusts and represents a
risk to the health of the person operating the
device and to anyone near the work area.
Wear safety glasses and a dust
protection mask!
GB/IE/CY
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
General safety advice for electrical power tools/Preparing for use
J
Securely support the workpiece. Use clamps or 2. Next insert a new sanding belt or change the
a vice to grip the workpiece firmly. This is much
safer than holding it with your hand.
belt for one suitable for a different material or
one with a different grit size.
J
Never support yourself by placing your hands
near or in front of the device or the workpiece
surface. A slip can result in injury.
IMPOrTaNT: The direction of the arrows on
the inside of the sanding belt must agree with
that on sander housing.
9
J
J
If a dangerous situation arises, pull the mains
plug immediately out of the mains socket.
Always work with the mains lead leading
away from the rear of the device.
3. Press the tensioning lever
initial position.
back into its
adjusting the sanding belt:
J
J
Avoid contact with the moving sanding belt.
Do not work on moistened materials or damp
surfaces.
j
Pick up the device, switch it on and turn it over.
Adjust the belt tracking by turning the adjuster
6
screw
until the edge of the sanding belt is
J
Always switch on the device before placing it
against the workpiece. After sanding, lift the de-
vice from the workpiece before switching it off.
When working always hold the device securely
with both hands (see Fig. D). Always keep
proper footing and balance.
flush with and runs parallel to the edge of the
device (Fig. B.).
IMPOrTaNT: Always make sure that the
sanding belt does not cut into the housing.
Check the sanding belt regularly and if neces-
J
6
sary re-adjust it using the adjuster screw
.
J
J
Switch the device off and allow it to come to
a complete standstill before you put it down.
When taking a break from your work, before
carrying out any tasks on the device itself (e.g.
changing the sanding belt) and when you are
not using the device, always pull the mains
plug out of the mains socket.
Q
advice on use
Light sanding pressure is enough:
j
Apply light sanding pressure only. The weight
of the belt sander alone is adequate to pro-
duce good sanding results. By adopting this
approach you will also prolong the life of your
sanding belts and obtain a smoother work-
piece surface.
Q
Preparing for use
Take note of the mains voltage. The mains voltage
at the mains socket must match that shown on the
rating plate on the device. Devices marked with
230V can also be operated at 220V.
Sanding and surfaces:
The sanding output and the quality of the surface
finish obtained are determined by the belt speed
and the grade of grit on the sanding belt (see the
section on “Selecting the correct rotational speed
and sanding belt”).
Q
Tensioning/changing the
sanding belt
Sanding procedure:
Before you carry out any work
on the belt sander always pull the plug out of the
j
With the sander switched on, bring it into con-
tact with the workpiece and move it forward
carefully. Work in parallel and overlapping
widths. Always work in the direction of the grain
to avoid undesirable transverse sanding marks.
After sanding always lift the device from the
workpiece before switching it off.
WarNING!
mains socket.
1. Then release the tensioner for the sanding belt
9
by moving the tensioning lever
fully out-
wards (see fig. A). The tensioner is now open
and the sanding belt can be removed.
10 GB/IE/CY
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Preparing for use/Operation
7
11
j
The auxiliary handle
can be adjusted or
1. Push the extraction adapter
on to the dust
5
removed to allow you to sand difficult-to-
reach places.
extraction spout
(see Fig. C).
on the side of the device
2. Slide the hose of a suitable dust extraction de-
vice approved for that purpose (e.g. a workshop
Q
11
Vacuum dust extraction
vacuum cleaner) on to the extraction adapter
.
DaNGEr OF FIrE! There is
WarNING!
Q
Q
the danger of fire when working with electrical de-
vices that have a dustbox or can be connected to a
vacuum cleaner. Under certain conditions the
wood dust in the dust collection box (or in the vacu-
um‘s dust bag) may self-ignite, e.g. as a result of
flying sparks generated when abrading metals or
metal objects left in wood. This can happen partic-
ularly if the wood dust is mixed with paint residue
or other chemicals and the abraded particles are
hot from prolonged abrasion. Therefore you must
empty the device’s dust collection box and the vac-
uum cleaner’s dust bag before taking a break or
stopping work and always avoid overheating of the
abraded particles and the device.
Operation
Switching on and off
The PEBS 900 belt sander has full-wave electronics
with additional control electronics, soft start with
inrush current limiting.
When operating the belt sander you can select
between intermittent or continuous operation mode.
For short sanding tasks use the intermittent operation
mode. For longer sanding tasks we recommend the
continuous operation mode. Whilst working in your
selected mode the device functions as follows:
Wear a dust mask!
Dust extraction using the dust collection
box:
10
j
Slide the dust collection box
on to the dust
To switch on intermittent operation
mode:
5
extraction spout
(Fig. C).
on the side of the device
3
j
Press the ON/OFF switch
.
Emptying the dust collection box:
To switch off intermittent operation
mode:
10
off the dust ex-
j
Pull the dust collection box
5
3
traction spout . Press the 2 unlocking buttons
(one on each side) and open the dust collection
j
Release the ON/OFF switch
.
10
box , knock out the contents on a solid surface. To switch on continuous operation
mode:
3
Dust extraction using external vacuum
extraction:
j
Press the ON/OFF switch , and keep it
pressed, then press the locking knob
2
.
If there is an explosive mixture
WarNING!
of dust and air you must use a vacuum device espe- To switch off continuous operation
cially intended for that purpose.
mode:
j Press and then release the ON/OFF switch
3
DaNGEr OF FIrE! Do not use vacuum dust
extraction (dust collection box or vacuum cleaner)
when sanding metals (flying sparks).
.
GB/IE/CY 11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Operation
Material/type of
work
Sanding varnish
Q
Selecting the correct rotational
speed and sanding belt
Coarse finish
(Grit grade)
150
You can select the belt speed using the belt speed
1
adjuster wheel
even whilst the sander is running.
Fine finish (Grit grade) 320
The optimum belt speed depends on the workpiece
and the workpiece material. Always confirm the
best speed by carrying out a small test. The follow-
ing table lists some recommended values to help
you determine the optimum speed.
Preselected rotation
speed
low (1-2)
Material/type of
work
rust removal
Coarse finish
(Grit grade)
40
Material/type of
work
Softwood
Fine finish (Grit grade) 120
Coarse finish
(Grit grade)
60
Preselected rotation
speed
medium/high (3-4)
Fine finish (Grit grade) 240
Material/type of
work
Plastic
Preselected rotation
speed
high (5-6)
Coarse finish
(Grit grade)
120
Material/type of
work
Hardwood
Fine finish (Grit grade) 240
Coarse finish
(Grit grade)
60
Preselected rotation
speed
low/medium (2-3)
Fine finish (Grit grade) 180
Material/type of
work
Non-ferrous metals
(e.g. aluminium)
Preselected rotation
speed
high (5-6)
Coarse finish
(Grit grade)
80
Material/type of
work
Chipboard
Fine finish (Grit grade) 150
Coarse finish
(Grit grade)
60
Preselected rotation
speed
medium/high (3-4)
Fine finish (Grit grade) 150
Preselected rotation
speed
high (5-6)
Q
Using the sander in a fixed
mounting
Material/type of
work
removing paint/
varnish
The fixed mounting kit allows you to use the device
for sanding vertically or horizontally by fastening
it on to a flat stable surface (e.g. workbench).
Coarse finish
(Grit grade)
60
Fine finish (Grit grade) ––
Sanding horizontally (see Fig. E):
Preselected rotation
speed
high (5-6)
15
e into the holes
j
Insert the two spacer plates
provided for them on the supporting surface
12
of the mounting frame . The tapers must
narrow towards the outside (see Fig.).
12 GB/IE/CY
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Operation/Maintenance and cleaning/Disposal/Information
j
Place the belt sander on to the mounting frame
The belt sander is designed to be maintenance-free.
12
5
and guide the dust extraction spout
through the opening of the mounting frame
j
Clean the device frequently. This should be done
immediately after you have finished using it.
Use a dry cloth to clean the device - never use
petrol, solvents or cleaners that attack plastic.
Always keep the ventilation slots clear.
Remove any adhering dust with a narrow
paint brush.
12
.
16
Tighten the screws
.
j
13
j
j
Place the two clamp plates
on to the holes
provided on the opposite side and screw the
clamp plates tight with the provided screws.
j
j
14
Insert the pins of the screw clamps
into the
holes on one of the long sides of the mounting
12
12
frame
frame
(see Fig. E). Attach the mounting
Q
14
by tightening the screw clamps
.
Disposal
Sanding vertically (see Fig. F):
The packaging is wholly composed of
environmentally-friendly materials that can
be disposed of at a local recycling centre.
14
j
Insert the pins of the screw clamps
holes on one of the short sides of the mounting
into the
12
12
frame . Attach the mounting frame
flat, stable surface (e.g. workbench) by tighten-
to a
Do not dispose of electrical
power tools with the household
rubbish!
14
ing the screw clamps
Insert the two spacer plates
provided for them on the supporting surface of
.
15
j
j
j
into the holes
12
the mounting frame . The tapers must narrow In accordance with European Directive
towards the outside (see Fig.).
Place the belt sander on to the mounting frame
and guide the dust extraction spout
the opening of the mounting frame . Tighten
2002/96/EC (covering waste electrical and elec-
tronic equipment) and its transposition into national
through legislation, worn out electrical power tools must be
12
5
12
collected separately and taken for environmentally
compatible recycling.
16
the screws
.
13
Place the two clamp plates
on to the holes
provided on the opposite side and screw the
clamp plates tight with the provided screws.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn out
electrical devices.
Q
Tips and tricks
Q
Information
j
j
Never use the same sanding belt to sand wood
and metal.
Worn or ripped sanding belts can damage
the workpiece. Change sanding belts at the
appropriate time.
Q
Service centre
The service centre for your country is shown in the
warranty documentation.
j
Keep the sanding belt properly tensioned so
that it does not hang down too much and
become unusable due to nicks, creases etc.
J
Have your device repaired only by
qualified specialist personnel using
original manufacturer parts only. This
will ensure that your device remains safe to use.
If the plug or mains lead needs to be
replaced, always have the replace-
ment carried out by the manufactur-
er or its service centre. This will ensure
that your device remains safe to use.
Q
Maintenance and cleaning
J
Before you carry out any work
WarNING!
on the belt sander always pull the mains plug out
of the mains socket.
GB/IE/CY 13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Information
Q
Declaration of conformity/
Producer
We, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
44867 Bochum, Germany, hereby declare that this
product complies with the following EU directives:
Machinery Directive (98/37/EC)
EU Low Voltage Directive (73/23/EEC):
EN 60745-1, EN 60745-2-4
Electromagnetic Compatibility
(89/336/EEC), (93/68/EEC):
EN 50366, EN 55014-1, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, EN 55014-2
Type/Description of product:
Parkside belt sander PEBS 900
Bochum, 31.03.2008
Hans Kompernaß
- Managing Director -
We reserve the right to make technical modifications in the course
of further development.
14 GB/IE/CY
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sisällysluettelo
aluksi
Määräystenmukainen käyttö....................................................................................... Sivu 16
Varustus ......................................................................................................................... Sivu 16
Toimituslaajuus.............................................................................................................. Sivu 17
Tekniset tiedot ............................................................................................................... Sivu 17
Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet
Työpaikkaturvallisuus.................................................................................................... Sivu 17
Sähköturvallisuus .......................................................................................................... Sivu 18
Henkilöiden turvallisuus ............................................................................................... Sivu 18
Sähkötyökalujen huolellinen käsittely ja käyttö ......................................................... Sivu 18
Nauhahiomakonetta koskevia turvaohjeita ............................................................... Sivu 19
Käyttöönotto
Hiomanauhan kiristäminen/vaihtaminen .................................................................. Sivu 20
Työskentelyohjeet.......................................................................................................... Sivu 20
Pölyn imeminen pois..................................................................................................... Sivu 20
Käyttö
Kytkeminen päälle ja pois päältä................................................................................ Sivu 21
Kierrosluvun ja hiomanauhan valitseminen................................................................ Sivu 21
Vakiotyöt ....................................................................................................................... Sivu 22
Ohjeita ja vinkkejä........................................................................................................ Sivu 22
Huolto ja puhdistus.......................................................................................... Sivu 22
Hävittäminen ........................................................................................................ Sivu 23
Tietoja
Huolto............................................................................................................................ Sivu 23
Yhdenmukaisuus/Valmistaja....................................................................................... Sivu 23
FI 15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Aluksi
Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia kuvakkeita/symboleja:
Lue käyttöohje!
Suojausluokka II
Käytä aina laitteella työskennellessäsi
suojalaseja, kuulo- ja hengityssuo-
jaimia sekä asianmukaisia työkäsineitä.
Huomioi varoitus- ja turvaohjeet!
Varo sähköiskua!
Vaarallisia sähköjännitteitä–
hengenvaara!
Pidä lapset ja muut henkilöt loitolla
sähkötyökalun käytön aikana.
Ehkäise laitteen kastuminen. Veden
joutuminen laitteeseen aiheuttaa
sähköiskun vaaran.
Räjähdysvaara!
Vaurioitunut laite, verkkojohto tai
verkkopistoke merkitsevät sähköiskun
aiheuttamaa hengenvaaraa. Tarkasta
säännöllisesti laitteen, verkkojohdon,
verkkopistokkeen kunto.
Mitoitusjoutokäyntinopeus
n0
Hävitä pakkaus ja laite
ympäristöystävällisesti!
Voltti (Vaihtojännite)
Watti (Vaikutusteho)
V
W
~
Nauhahiomakone PEBS 900
määräystenvastaisena ja niihin liittyy huomattava
tapaturmavaara. Valmistaja ei vastaa määräysten-
vastaisesta käytöstä aiheutuneista vahingoista.
Q
aluksi
Q
Tutustu ennen käyttöönottoa laitteeseen,
sen käyttöohjeisiin ja sähkölaitteita kos-
keviin yleisiin turvallisuusohjeisiin. Lue
Varustus
1
2
3
4
5
Nauhanopeuden asetuspyörä
Lukitusnuppi
PÄÄLLE/POIS -kytkin
Hammashihnan suoja
Imuliitäntä
tämä käyttöopas huolella. Säilytä käyttöopas huo-
lellisesti. Saatat myöhemmin tarvita sen tietoja.
Jos luovut laitteesta, anna uudelle omistajalle myös
kaikki laitteen asiakirjat.
6
7
Nauhankulun säätöruuvi
Lisäkädensija
Q
8
9
Määräystenmukainen käyttö
Tuuletusraot
Kiinnitysvipu
10
11
Nauhahiomakone on tarkoitettu puun, muovin,
metallin ja kitin sekä lakattujen pintojen kuivaan
hiontaan. Laitetta saa käyttää vain kuivahiontaan.
Huolehdi siitä, että käytät erilaisten materiaalien
työstämiseen vastaavia eri rakeisuuden omaavia
hiomalehtiä ja myös materiaaliin sopivaa kierroslu-
kua. Laite ei ole määritetty ammattikäyttöön. Kaiken-
laista muuta koneen käyttöä ja muuttamista pidetään
Pölynkeräyslaatikko
Imusovitin
Kiinteäasennussarja:
12
13
14
15
16
Kiinnityskehys
Kiristyslaatat 2x
Ruuvipuristimet 2x
Välyslevyt 2x
Ruuvi
16 FI
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Aluksi/Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet
Q
Toimituslaajuus
Huomio: Liikekuormituksen arvioimiseksi tietyn
työajan kestäessä on huomioitava myös ajat, jolloin
Tarkista heti laitteen pakkauksesta
poistamisen jälkeen toimituslaajuus:
laite on sammutettuna, tai ajat, jolloin laite on
käynnissä, mutta ei työkäytössä. Tämä saattaa
vähentää merkittävästi liikerasitusta kokonaistyös-
kentelyajan kestäessä.
1 Nauhahiomakone PEBS 900
1 Hiomanauha
1 Pölynkeräyslaatikko
1 Imusovitin(ulkoiseen pölynimentään)
1 Kiinteäasennussarja
1 Käyttöohje
Nauhahiomakoneessa PEBS 900 on käytettävissä
lisäsäätöelektroniikalla varustettu täysaaltoelektro-
niikka, pehmeäkäynnistys kytkentävirtarajoituksella.
1 Vihko “Takuu ja huolto“
Q
Tekniset tiedot
Nauhahiomakone: Parkside PEBS 900
Nimellisjännite:
Nimellisottoteho:
230V 50Hz
900W
~
Nauhan tyhjäkäyntinopeus: 180-340m/min
Tyhjäkäyntikierrosluku:
Hiomanauha:
Turvaluokka:
n0 345–645kierr./min
75x533mm
II/
Sähkötyökaluja koskevat
yleiset turvaohjeet
Melu- ja tärinätiedot:
Lue kaikki turva- ja muut
VarOLTUS!
Mittausarvot määritetty normin EN 60745 mukaan. ohjeet!
Laitteen A-painotettu äänenpainetaso on tyypillisesti Turva- ja muiden ohjeiden laiminlyönti voi aiheuttaa
87dB (A). Epävarmuus K=3dB. Melutaso saattaa
työn aikana ylittää 100dB (A).
sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavia loukkaantumisia.
SÄILYTÄ KAIKKI TURVA- JA MUUT OHJEET
TULEVAA TARVETTA VARTEN!
Käytä kuulosuojaimia!
1. Työpaikkaturvallisuus
Värähtelyn kokonaisarvot, EN 60745:
Värähtelyn emissioarvo ah, D = 2,828m/s2
Epävarmuus K < 1,5m/s2
a) Pidä työskentelypaikka puhtaana ja
hyvin valaistuna. Epäjärjestys ja huono
valaistus voivat johtaa tapaturmiin.
Näissä ohjeissa ilmoitettu
b)
Älä käytä laitetta räjähdys-
vaarallisessa ympäristössä,
jossa säilytetään helposti
VarOLTUS!
värähtelytaso on määritetty normissa EN60745
standardoidulla mittausmenetelmällä ja sitä voidaan
käyttää laitevertailussa.
Värähtelytaso muuttuu sähkötyökalun käytön mukaan
ja se saattaa monesti ylittää tässä ohjeessa mainitun
arvon. Värähtelyrasitusta saatetaan aliarvioida, jos
sähkötyökalua säännöllisesti käytetään tällä tavalla.
syttyviä nesteitä, kaasuja tai jossa
kehittyy pölyä. Sähkötyökalut kehittävät
kipinöintiä, joka voi sytyttää pölyn tai höyryn.
Lapsien ja asiattomien henki-
löiden läsnäolo työpaikalla
c)
laitteen ollessa käynnissä ei
FI 17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet
ole sallittua. Voit helposti menettää kontrollin
laitteeseen.
Älä käytä laitetta, jos olet väsynyt,
käyttänyt huumeita, alkoholia tai
lääkkeitä. Epätarkkaavaisuus laitetta käytet-
täessä voi aiheuttaa vaikeita loukkaantumisia.
b) Käytä henkilökohtaisia tur-
2. Sähköturvallisuus
vavarusteita ja suojalaseja
Vältä sähköiskun aiheuttamaa
hengenvaaraa:
aina. Henkilökohtaisten turvavarus-
teiden käyttö, kuten pölynaamari, turvakengät,
kypärä tai kuulosuoja, vähentävät loukkaantu-
misriskiä.
a) Laitteen pistokkeen pitää sopia pis-
torasiaan. Pistoketta ei saa muuttaa
millään tavalla. Älä käytä adapteria
yhdessä suojamaadoitettujen laittei-
den kanssa. Alkuperäinen pistoke ja sopivat
pistorasia vähentävät sähköiskuvaaraa.
c) Varo käynnistämästä laitetta vahin-
gossa. Varmista, että sähkötyökalu
on kytketty pois päältä, ennen kuin
liität sen pistorasiaan, nostat sen tai
kannat sitä. Tapaturmat ovat mahdollisia,
jos sormesi on laitetta kantaessasi virtakytkimel-
lä tai laite on kytketty päälle.
b) Vältä kosketusta maadoitettuihin pin-
toihin, kuten putkiin, lämpöpatterei-
hin, liesiin sekä jääkaappeihin. Vaarana d) Poista kaikki työkalut ja ruuviavaimet
on saada sähköisku, jos kehosi on maadoitettu.
paikalta ennen kuin kytket laitteen.
Pyörivässä laiteosassa oleva työkalu tai avain
voi johtaa tapaturmaan.
c)
Älä pidä laitetta sateessa tai
muussa kosteudessa. Veden pää-
sy laitteeseen lisää sähköisku vaaraa.
Älä kanna laitetta riiputta-
malla sitä kaapelista ja vedä
kaapeli irti pistorasiasta
e) Vältä työskentelemästä epätavalli-
sessa asennossa. asetu tukevaan
asentoon ja pysyttele koko ajan
tasapainossa. Pystyt silloin hallitsemaan
laitteen erityisesti yllättävissä tilanteissa.
f) Käytä sopivaa vaatetusta. Älä käytä
löysiä vaatteita äläkä pidä koruja.
Hiukset, vaatteet ja käsineet on pi-
dettävä etäällä liikkuvista osista.
Löysät vaatteet, korut ja avonaiset hiukset voi-
vat jäädä kiinni liikkuviin osiin.
g) Jos laitteeseen asennetaan pölyn-
imuri- ja lastunkeruulaite, varmistu
sitä ennen, että osat on liitetty ja niitä
käytetään oikein. Näiden laitteiden liittä-
minen vähentää pölystä aiheutuvia vaaroja.
d)
p itämällä kiinni pistokkeesta. Älä
jätä kaapelia kuumaan paikkaan,
älä päästä siihen öljyä, varo teräviä
reunoja sekä laitteen pyöriviä osia.
Vialliset tai kietoutuneet kaapelit lisäävät riskiä
saada sähköisku.
e) Jos työskentelet ulkotiloissa, käytä
silloin jatkokaapelia, jonka käyttö
on sallittu myös ulkotilaan. Ulkotilaan
soveltuva kaapeli vähentää riskiä saada
sähköisku.
f) Jos sähkötyökalua joudutaan käyt-
tämään kosteassa ympäristössä,
on käytettävä vikavirtakytkintä.
Vikavirtakytkimen käyttö pienentää sähköiskun
vaaraa.
4. Sähkötyökalujen huolellinen
käsittely ja käyttö
a) Älä ylirasita laitetta. Käytä työssäsi
tätä työtä varten tarkoitettua sähkö-
työkalua. Sopivan sähkötyökalun kanssa
työskentelet paremmin ja varmemmin sen teho-
alueella.
3. Henkilöiden turvallisuus
a) Ole aina tarkkaavainen, tarkista
aina, mitä teet ja toimi järkevästi
sähkölaitteilla työskennellessäsi.
18 FI
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet
b) Älä käytä mitään sähkötyökalua,
jonka käynnistyskytkin on viallinen.
Sähkötyökalu, jota ei voi enää kytkeä päälle
tai päältä, on vaarallinen ja se on korjattava.
c) Irrota pistotulppa pistorasiasta, en-
nen kuin säädät laitetta, vaihdat sen
varusteita tai laitat sen varastoon.
Nämä varotoimenpiteet estävät sen, että laite
käynnistyy vahingossa.
J
Kytke laite sopivaan ulkoiseen imulaitteeseen
työstäessäsi puuta ja etenkin materiaaleja,
joista lähtee terveyttä vaarantavia pölyjä.
Huolehdi muoveja, värejä, lakkoja jne. työstäes-
säsi riittävästä tuuletuksesta.
Nauhahiomakone on suunniteltu puun, muovin,
metallin ja spakkelin sekä lakattujen pintojen
kuivapintahiontaan. Laitetta saa käyttää vain
kuivahiontaan.
J
J
d) Säilytä sähkötyökaluja silloin, kun
niitä ei käytetä, lasten ulottumatto-
missa. Älä anna henkilöiden käyttää
laitetta, jos he eivät tunne sitä tai
eivät ole lukeneet näitä käyttöohjeita.
Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos kokemattomat
henkilöt käyttävät niitä.
J
Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää.
Asbesti aiheuttaa syöpää.
MyrKyLLISIÄ PöLyJÄ!
VarOLTUS!
Esimerkiksi lyijyä sisältävien maalipintojen,
muutamien puulajien ja metallien hiomisen
yhteydessä syntyvät haitalliset/myrkylliset pölyt
vaarantavat konetta käyttävän henkilön ja
lähellä olevien henkilöiden terveyden.
Käytä suojalaseja ja hengityssuo-
e) Hoida laitetta huolellisesti. Tarkasta,
toimivatko sen liikkuvat osat moit-
teettomasti ja että ne eivät jumitu;
tarkasta, onko joku osa katkennut
tai murtunut tai vahingoittunut niin,
että se haittaa laitteen toimintaa.
Korjauta vialliset osat aina ennen
kuin käytät laitetta. Moni tapaturma
johtuu huonosti huolletuista sähkötyökaluista.
f) Pidä terät terävinä ja puhtaina.
Huolella hoidetut leikkuuterät terävine leikkuu-
reunoineen eivät juutu niin helposti kiinni
työkappaleeseen ja ne toimivat kevyemmin.
g) Käytä sähkötyökaluja, lisätarvikkei-
ta, käyttötarvikkeita jne. tässä esi-
tettyjen määräysten mukaisesti ja
aina erityistä tyyppiä vastaavasti.
Ota huomioon työolosuhteet ja työ.
Sähkötyökalujen käyttö muuhun kuin sille mää-
rättyyn tarkoitukseen voi aiheuttaa vaarallisia
tilanteita.
jainta!
J
J
J
Kiinnitä työstökappale. Käytä kiinnityksessä
kiinnityslaitteita/ruuvipuristinta. Työstökappale
pysyy silloin varmemmin paikoillaan kuin käsin
pideltynä.
Älä missään tapauksessa tue käsiäsi laitteen
vieressä tai edessä olevalle alueelle ja työstet-
tävälle pinnalle, sillä luiskahtaminen voi johtaa
tapaturmiin.
Vedä pistotulppa välittömästi pois pistorasiasta
vaaratilanteissa.
Ohjaa johto aina laitteen taakse.
J
J
J
Vältä koskettamasta käyvään hiomanauhaan.
Älä työstä kastuneita materiaaleja tai märkiä
pintoja.
Vie laite työkappaleeseen aina päällekytketty-
nä. Nosta laite työkappaleen työstön jälkeen
pois ja kytke se vasta sitten pois päältä.
Pitele työskennellessäsi laitetta aina lujasti mo-
lemmin käsin (katso myös kuva D). Seiso tukevasti.
Anna laitteen seisahtua kokonaan ja kytke se
ennen poislaittamista pois päältä.
J
J
J
J
Nauhahiomakonetta
koskevia turvaohjeita
Vedä ennen laitteeseen tehtäviä töitä (esim.
hiomapaperin vaihto) työtaukojen ajaksi ja
laitteen ollessa käyttämättömänä verkkopistoke
aina pistorasiasta pois.
J
SINKOILEVISTa KIPINöISTÄ aIHEUTU-
Va PaLOVaara! Metalleja hiottaessa
lähtee kipinöitä. Huolehdi sen takia ehdottomasti
siitä, ettei kukaan vaarannu eikä työskentyalu-
eella ole palonarkoja materiaaleja.
FI 19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Käyttöönotto
Q
Käyttöönotto
Poisto ja pinta:
Poistoteho ja pinnan laatu määräytyvät nauhano-
peudesta ja hiomanauhan rakeisuudesta (katso myös
luku »Kierrosluvun ja hiomanauhan valitseminen«).
Ota huomioon verkkojännite. Virtalähteen
verkkojännitteen tulee vastata laitteen tyyppikilves-
sä olevia tietoja. Laitteita, joissa on merkintä 230V,
voidaan käyttää myös 220V:n jännitteessä.
Hiontavaihe:
j
Aseta laite päällekytkettynä työkappaleelle ja
työstä kohtalaisella syötöllä. Tee hiontavaihe
hiontaratoihin nähden yhdensuuntaisesti ja
limittäin. Hio häiritsevien, poikittain menevien
hiontajälkien välttämiseksi vain syiden suuntaan.
Nosta laite työstön jälkeen irti työstökappalees-
ta ja katkaise laitteesta vasta sitten virta.
Q
Hiomanauhan kiristäminen/
vaihtaminen
Vedä pistoke aina pistorasiasta
VarOLTUS!
pois ennen kuin teet hiomanauhaan liittyviä töitä.
7
j
Lisäkädensijaa
voidaan säätää ja se voidaan
1. Avaa ensiksi huomanauhan kiinnityslaite
ruuvata irti. Se voi myös mahdollisesti mennä
vaikeasti päästäviin paikkoihin.
9
kääntämällä kiinnitysvipu
aivan ulos (katso
kuva A). Kiinnityslaite on nyt auki ja hiomanau-
ha voidaan poistaa.
2. Laita nyt uusi hiomanauha tai vaihda se toiseen
muun materiaalin työstämiseksi tai rakeisuuden
vaihtamiseksi.
Q
Pölyn imeminen pois
PaLOVaara! Työskenneltä-
VarOLTUS!
TÄrKEÄÄ: Hiomanauhan sisäpuolella ja
laitteen kotelossa olevien nuolensuuntien on
täsmättävä.
essä sähkölaitteilla, joiden varustukseen kuuluu pölyn-
keräyslaatikko tai joihin voidaan liittää pölynimurilla
varustettu pölynimulaite, on olemassa palovaara!
Epäsuotuisissa oloshteissa, kuten esim. kipinöiden
sinkoillessa hiottaessa metalleja tai puussa olevia
metallijäämiä, pölynkeräyslaatikossa (tai pölynimu-
rin pölypussissa) oleva puupöly voi syttyä itsestään.
9
3. Paina kiinnitysvipu
jälleen alkuasentoon.
Hiomanauhan säätäminen:
j
Nosta laitetta, kytke se päälle ja käännä se
ympäri. Säädä nyt nauhan kulkua kääntämällä Näin voi tapahtua varsinkin silloin, kun lakkajäämiin
6
säätöruuvia , kunnes hiomanauhan reuna
tai muihin kemiallisiin aineisiin on sekoittunut puupölyä
ja hionta-aines on pitkien työstöaikojen jälkeen
kuumaa. Vältä sen johdosta ehdottomasti hiontaai-
neksen ja laitteen ylikuumenemista ja tyhjennä aina
kulkee kunnolla laitteen reunan kanssa
yhdensuuntaisesti (kuva B.).
TÄrKEÄÄ: Huolehdi ehdottomasti siitä, ettei
hiomanauha hankaa koteloa. Tarkasta hiomanau- pölynkeräyslaatikko ja pölynimurin pölypussi ennen
ha säännöllisesti ja jälkisäädä sitä tarvittaessa työtaukoja.
6
säätöruuvilla
.
Pidä aina pölynsuojanaamaria!
Q
Työskentelyohjeet
Pölyn imeminen pölynkeräyslaatikolla
varustettuna:
Pienempikin hiontapainaminen riittää:
10
5
j
Hio painaen vähän. Nauhahiomakoneen
omapaino riittää hyviin hiontatuloksiin pääse-
miseksi. Tällä työskentelytavalla säästytään lisäksi
j
Työnnä pölynkeräyslaatikko
olevaan pölynimuliitäntään
laitteen sivusssa
(kuva C).
hiomanauhan kulumiselta, työkappaleen pinnasta Pölynkeräyslaatikon tyhjentäminen:
10
5
tulee tasaisempi.
j
Vedä pölynkeräyslaatikko
imuliitännästä
.
Paina molemminpuolista lukituksenavauspaini-
20 FI
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Käyttöönotto/Käyttö
10
ketta ja avaa pölynkeräyslaatikko , kopsauta Kestokäytön kytkeminen pois päältä:
3
sitä johonkin kovaan esineeseen.
j
Paina PÄÄLLE/POIS -kytkintä
ja vapauta se.
Pölyn imeminen ulkoisella imulla:
Q
Räjähdysherkissä pölyissä/
Kierrosluvun ja hiomanauhan
valitseminen
VarOLTUS!
ilmaseoksissa on käytettävä niihin erikoisesti
sopivaa pölynimuria.
PaLOVaara! Metalleja hiottaessa (kipinöiden
sinkoilu) ei tule käyttää pölynimua (pölynimulaatikkoa pyörällä
Kierrosluku voidaan esivalita hiomanauhan asetus-
1
myös laitteen ollessa käynnissä.
tai pölynimuria).
Optimaalinen nauhanopeus riippuu työstettävästä
työkappaleesta ja materiaalista. Määritä kulloinkin
paras kierrosluku aina käytännön kokemukseen
perustuen. Seuraavassa taulukossa on ei-sitovia
11
1. Työnnä imusovitin
laitteen sivusssa olevaan
5
imuliitäntään
(katso kuva C).
2. Työnnä sallitun pölynimulaitteen (esim. työpajan arvoja määrityksen helpottamiseksi.
11
pölynimurin) letku imusovittimeen
.
Materiaali/
Pehmeä puu
työskentelyalue
Q
Q
Käyttö
Karkeahionta
(rakeisuus)
60
Kytkeminen päälle ja pois
päältä
Hienohionta
(rakeisuus)
240
PEBS 900 -nauhahiomakone on varustettu täysaal-
toelektroniikan lisäksi säätöelektroniikalla, pehmeä-
käynnistyksellä ja käynnistyssysäysvirran rajoituksella.
Kierrosluvun esivalinta suuri (5-6)
Materiaali/
Kovapuu
työskentelyalue
Karkeahionta
(rakeisuus)
60
Hienohionta
(rakeisuus)
180
Kierrosluvun esivalinta suuri (5-6)
Nauhahiomakonetta voidaan käyttää joko hetkittäin
tai kestokäytöllä. Käytä lyhytaikaisiin töihin hetkit-
täistoimintoa. Pitempiaikaisiin töihin suosittelemme
kestokäyttöä. Halutun käytön asettamiseksi toimitaan
seuraavasti:
Materiaali/
Lastulevyt
työskentelyalue
Karkeahionta
(rakeisuus)
60
Hienohionta
(rakeisuus)
150
Hetkittäiskäytön kytkeminen päälle:
3
j
Paina PÄÄLLE/POIS -kytkintä
.
Kierrosluvun esivalinta suuri (5-6)
Hetkittäiskäytön kytkeminen pois päältä:
Materiaali/työskente- Värin/lakan poisto
lyalue
3
j
Vapauta PÄÄLLE/POIS -kytkin
.
Karkeahionta
(rakeisuus)
60
––
Kestokäytön kytkeminen päälle:
3
j
Paina PÄÄLLE/POIS -kytkintä , pidä sitä
Hienohionta
(rakeisuus)
2
painettuna ja paina lukitusnuppia
.
Kierrosluvun esivalinta suuri (5-6)
FI 21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Käyttö/Huolto ja puhdistus
Materiaali/
Lakan hiominen
12
Laita nauhahiomakone kiinnityskehykseen
j
j
j
työskentelyalue
5
12
ja vie imuliitäntä
aukosta. Kiristä ruuvi
Laita molemmat kiristyslaatat
kiinnityskehyksen
16
.
Karkeahionta
(rakeisuus)
150
320
13
vastakkaisen
puolen niille varattuihin reikiin ja ruuvaa ne
esilaitetuilla ruuveilla tiukkaan kiinni.
Hienohionta
(rakeisuus)
14
Pistä ruuvipuristinten
pultit asennuskehyksen
Kierrosluvun esivalinta pieni (1-2)
12
yhdellä pitkällä reunalla oleviin reikiin
12
(Katso kuva E). Kiinnitä asennuskehys
kier-
Materiaali/
Teräksestä
14
tämällä ruuvipuristimet
tiukalle.
työskentelyalue
ruosteen poistaminen
Karkeahionta
(rakeisuus)
40
Pystysuuntaiset työt (katso kuva F):
14
j
j
Pistä ruuvipuristinten
12
pultit asennuskehyksen
Hienohionta
(rakeisuus)
120
yhdellä lyhyellä reunalla oleviin reikiin.
12
Kiinnitä kiinnityskehys
tasaiselle, kovalle
Kierrosluvun esivalinta keski/suuri (3-4)
pinnalle (esim. työpöytään) ruuvaamalla ruuvi-
14
puristimet
tiukkaan.
Materiaali/
Muovit
15
Laita molemmat välyslevyt kiinnityskehyksen
tukipinnan niille varattuihin reikiin. Tällöin
työskentelyalue
12
Karkeahionta
(rakeisuus)
120
240
on pienennysten oltava suunnattuina ulospäin
(katso kuva).
12
Hienohionta
(rakeisuus)
j
j
Laita nauhahiomakone kiinnityskehykseen
5
12
ja vie imuliitäntä
kiinnityskehyksen
aukosta.
16
Kiristä ruuvi
Laita molemmat kiristyslaatat
.
Kierrosluvun esivalinta pieni/keski (2-3)
13
vastakkaisen
Materiaali/
Ei-rautametallit
(esim. alumiini)
puolen niille varattuihin reikiin ja ruuvaa ne
esilaitetuilla ruuveilla tiukkaan kiinni.
työskentelyalue
Karkeahionta
(rakeisuus)
80
Q
Ohjeita ja vinkkejä
Hienohionta
(rakeisuus)
150
j
j
Älä työstä koskaan samalla hiomanauhalla
puuta ja metallia.
Kierrosluvun esivalinta keski/suuri (3-4)
Kuluneet tai säröiset hiomanauhat voivat vioittaa
työkappaletta. Vaihda hiomanauhat sen takia
oikeaan aikaan.
Säilytä hiomanauhoja vain riipuksissa, koska
niihin tulevat mutkat jne. tekevät niistä käyttökel-
vottomia.
Q
Vakiotyöt
j
Laite voidaan kiinteäasennussarjalla kiinnittää
vaaka- tai pystytöihin tasaiselle, kovalle pinnalle
(esim. työpöytään).
Q
Vaakasuuntaiset työt (katso kuva E):
Huolto ja puhdistus
15 12
kiinnityskehyksen
j
Laita molemmat välyslevyt
tukipinnan niille varattuihin reikiin. Tällöin on
pienennysten oltava suunnattuina ulospäin
(katso kuva).
Irrota pistotulppa aina pistorasi-
asta, ennen kuin suoritat nauhahiomakoneelle jotakin
toimenpiteitä.
VarOLTUS!
22 FI
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Huolto ja puhdistus/Hävittäminen/Tietoja
Q
Nauhahiomakone on huoltovapaa.
yhdenmukaisuus/Valmistaja
j
j
Puhdista laite säännöllisesti heti työn päätyttyä.
Käytä laitteen puhdistukseen kuivaa kangasta,
Me, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
ei missään tapauksessa bensiiniä, liuotusaineita 44867 Bochum, Saksa, määrittelemme täten tämän
tai puhdisteita, jotka syövyttävät muovia.
Pidä tuuletusaukot aina vapaina.
Poista kiinnittyvä hiomapöly pensselillä.
tuotteen yhdenmukaiseksi seuraavien EY-direktiivien
kanssa:
j
j
Konedirektiivi (98/37/EC)
Q
Hävittäminen
Ey-pienjännitedirektiivi (73/23/EEC):
EN 60745-1, EN 60745-2-4
Pakkaus on valmistettu ympäristöystäväl-
lisistä kierrätettävistä materiaaleista.
Sähkömagneettinen yhteensopivuus
(89/336/EEC), (93/68/EEC):
EN 50366, EN 55014-1, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, EN 55014-2
Älä heitä sähkötyökaluja
kotitalousjätteen joukkoon!
Tuotteen tyyppi/nimike:
Eurooppalaisen direktiivin 2002/96/EY mukaan,
joka koskee vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita
sekä muutosta kansalliseen oikeuteen, käytetyt
sähkötyökalut täytyy kerätä erilleen ja toimittaa
ympäristöllisesti oikeaan uudellenkäyttöön. Palauta
laite ilmoitettujen keruulaitosten kautta.
Parkside nauhahiomakone PEBS 900
Bochum, 31.03.2008
Kysy mahdollisuuksia loppuunkäytetyn laitteen
hävittämisestä kuntasi tai kaupunkisi virkailijoilta.
Hans Kompernaß
- toimitusjohtaja -
Q
Tietoja
Q
Huolto
Maassasi olevan toimivaltaisen huoltopaikan
yhteystiedot löytyvät takuusiakirjasta.
J
anna koulutettujen ammattihenkilöi-
den korjata sähkötyökalusi ja hy-
väksy korjauksiin vain alkuperäisiä
varaosia. Näin varmistat, että sähkötyökalu
pysyy turvallisena.
J
anna virtajohdon ja -pistokkeen
vaihtaminen laitteen valmistajan tai
valmistajan tarjoaman huoltopalve-
lun tehtäväksi. Näin varmistat, että sähkö-
työkalu pysyy turvallisena.
Oikeudet teknisiin muutoksiin pidätetään
jatkokehitämistarkoituksessa.
FI 23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Innehållsförteckning
Inledning
Avsedd användning...................................................................................................Sidan 26
De olika delarna........................................................................................................Sidan 26
I leveransen ingår......................................................................................................Sidan 27
Tekniska data.............................................................................................................Sidan 27
allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg
Säkerhet på arbetsplatsen........................................................................................Sidan 27
Elsäkerhet...................................................................................................................Sidan 28
Personsäkerhet...........................................................................................................Sidan 28
Omsorgsfull hantering och användning av elverktyg ............................................Sidan 29
Säkerhetsanvisningar för bandslip...........................................................................Sidan 29
användning
Byta/spänna slipband .............................................................................................Sidan 30
Arbetstips....................................................................................................................Sidan 30
Dammsugning............................................................................................................Sidan 30
Handhavande
PÅ/AV........................................................................................................................Sidan 31
Välja varvtal och slipband........................................................................................Sidan 31
Stationärt arbete........................................................................................................Sidan 32
Tips och tricks.............................................................................................................Sidan 32
rengöring och skötsel................................................................................Sidan 32
avfallshantering..............................................................................................Sidan 32
Information
Service........................................................................................................................Sidan 33
Konformitetsdeklaration/Tillverkarintyg .................................................................Sidan 33
SE 25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Inledning
I den här bruksanvisningen används följande piktogramsymboler:
Läs bruksanvisningen!
Skyddsklass II
Observera varningar och
säkerhetsanvisningarna!
Använd skyddsglasögon, hörselskydd,
skyddsmask och skyddshandskar.
Håll barn och obehöriga personer på
avstånd när du arbetar med elektriska
verktyg.
Varning för elektrisk chock! Livsfarlig
elektrisk spänning!
Använd aldrig verktyget i regn eller
väta. Inträngande vatten i en elektrisk
apparat ökar risken för elstötar.
Explosionsrisk!
En skadad apparat, kabel eller kontakt
innebär risk för livsfarliga elchocker.
Kontrollera regelbundet apparatens,
elkabelns och kontaktens skick.
Tomgångsvarvtal
n0
Lämna in förpackningen och appara-
ten till miljövänlig återvinning!
Volt (Växelspänning)
Watt (Effekt)
V
W
~
Bandslip PEBS 900
användning gäller som icke avsedd användning
och kan medföra svåra olycksfallsrisker. Tillverkaren
ansvarar inte för skador vilka kan härledas ur felaktig
hantering.
Q
Inledning
Innan du börjar använda verktyget: Gör
Q
dig ovillkorligen förtrogen med de olika
funktionerna och informera dig om hur
man hanterar med elverktyg. Läs nedanstående
bruksanvisning.
De olika delarna
1
2
Justeringsratt bandhastighet
Låsknapp
PÅ / AV
3
Förvara denna bruksanvisning på säker plats. Se till
att bruksanvisningen alltid finns tillgänglig även vid
vidare användning av tredje man.
4
5
6
7
8
9
Kuggremsskydd
Uppsugningsmuff
Justeringsskruv för bandets löpriktning
Extrahandtag
Ventilationsslits
Spännspak
Q
avsedd användning
10
11
Verktyget är avsett för torr ytslipning av trä, plast
eller metall och spackelmassa samt lackerade ytor.
Verktyget får endast användas för torr slipning.
Se till att använda rätt typ av slipband med olika
grovlek och anpassa band och hastighet till arbets-
materialet. Verktyget är avsett för privat bruk och
inte för affärsdrivande verksamhet. Varje annan
Dammfångare
Uppsugningsadapter
Stationär monteringssats:
12
13
14
Monteringsram
Klämplatta (2x)
Skruvtving (2x)
26 SE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Inledning/Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg
15
16
Avståndsplatta (2x)
Skruv
Vibrationsnivån förändras beroende på elverktygets
användning och kan i vissa fall överstiga angivna
värden. Vibrationsbelastning kan missbedömas om
elverktyget regelbundet används på sådant sätt.
Q
I leveransen ingår
Obs: För att kunna bestämma svängningsbelast-
Kontrollera att alla delarna finns med
i leveransen:
ningen bör även tiden under en bestämd arbetstid
beräknas under vilket verktyget är avstängt eller
startats utan att verkligen användas. Detta kan
reducera svängningsbelastningen väsentligt under
den totala arbetstiden.
1 Bandslip PEBS 900
1 Slipband
1 Dammfångare
1 Uppsugningsadapter (för extern dammsugning)
1 Stationär monteringssats
1 Bruksanvisning
Bandslip PEBS 900 har vibrationselektronik med
extra regleringselektronik, mjukstart med begränsad
strömstyrka (inkopplingsström).
1 Häfte Garanti och service
Q
Tekniska data
Bandslip:
Märkspänning:
Effekt:
Parkside PEBS 900
230V 50Hz
~
900W
Bandhastighet,
tomgång:
180-340m/min
Tomgångsvarvtal: n0 345-645v/min
Slipband:
Skyddsklass:
75x533mm
II/
allmänna säkerhetsan-
visningar för elverktyg
Buller- och vibrationsinformation:
Mätvärde bestämt enligt EN 60745.
Läs alla säkerhetsinstruk-
tioner och anvisningar!
VarNING!
Bullernivån för verktyget är godkänd med A, nivån
är vid normal användning lägre än 87dB(A).
Osäkerhet K=3dB. Ljudnivån kan överstiga
100dB(A) under pågående arbete.
Felhantering vid tillämpning av nedan angivna
säkerhetsinstruktioner och anvisningar kan medföra
elstötar, brand och/eller allvarliga skador.
FÖRVARA ALLA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
OCH ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA BEHOV!
använd hörselskydd!
1. Säkerhet på arbetsplatsen
Totalvärden vibrationer, EN 60745:
Vibrationsemission ah, D = 2,828m/s2
Osäkerhet K < 1,5m/s2
a) Se till att arbetsplatsen är städad
och ombesörj ordentlig belysning.
Oreda och dålig belysning kan medföra
olycksfall.
Angiven vibrationsnivå i dessa
VarNING!
anvisningar har uppmäts enligt en i EN 60745
standardiserad mätmetod och kan används som
jämförelse för olika verktyg.
b)
använd inte verktyget i ex-
plosionsfarliga eller eldfarli-
ga miljöer, t.ex. i närheten
SE 27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg
av brännbar vätska, gas eller damm. 3. Personsäkerhet
Elverktyg genererar gnistor som kan antända
damm eller ångor.
a) Var alltid medveten om vad du gör
c)
Se till att barn och andra per-
och använd sunt förnuft. använd inte
verktyget om ni är trött eller påverkad
av droger, alkohol eller läkemedel.
Ett ögonblick av ouppmärksamhet kan medföra
skador under användningen.
soner inte riskerar skador när
elverktyget används. Låt dig
inte störas under användningen, håll uppsikt
hela tiden.
b)
använd personlig skyddsut-
rustning och alltid skyddsglas-
2. Elsäkerhet
ögon. Användning av personlig
skyddsutrustning som dammskydd, halkfria sä-
kerhetsskodon, skyddshjälm eller hörselskydd,
beroende på elverktygets typ och användning,
reducerar risker för skador.
Undvik personskador p.g.a.
strömstötar:
a) apparatkontakten måste passa i
uttaget. Kontakten får inte modifieras
på något sätt. använd inte adapter-
kontakter tillsammans med jordade
verktyg. Originalkontakter och passande
uttag minskar risken för elstötar.
b) Undvik kroppskontakt med jordade
ytor, t.ex. rör, värmeelement, spis och
kylskåp. Ökad risk för elstötar föreligger om
din kropp är jordad.
c) Undvik att verktyget startar av miss-
tag. Kontrollera att elverktyget är
avstängt innan strömförsörjningen
kopplas till eller innan verktyget
hanteras eller transporteras. Bär inte
verktyget med fingret placerat på PÅ/AV-
knappen eller se till att verktyget inte är anslutet
till strömförsörjningen. Detta kan medföra olyckor.
d) Ta bort inställningsverktyg eller
skruvnycklar innan du startar verk-
tyget. Ett verktyg eller en nyckel som befinner
sig vid en roterande maskindel kan medföra
allvarliga skador.
c)
använd aldrig verktyget i
regn eller väta. Inträngande vat-
ten i en elektrisk apparat ökar risken
för elstötar
.
e) Undvik att arbeta med obekväm
kroppshållning. Se till att du står
stadigt. Därmed kan du kontrollera verktyget
bättre om oförutsedda situationer skulle uppstå.
f) använd alltid lämplig klädsel. Bär
inte vida klädesplagg eller smycken.
Håll håret, klädesplagg och hand-
skar borta från roterande maskinde-
lar. Löst sittande klädesplagg, smycken eller
hår kan fastna i roterande maskindelar.
d)
använd inte kabeln på annat
sätt än den är avsedd för, t.ex.
att bära apparaten, hänga
upp den. Dra inte i kabeln för att dra
ut kontakten, greppa tag i kontakten.
Se till att kabeln inte utsätts för värme,
olja, skarpa kanter eller rörliga appa-
ratdelar. Skadad eller invecklad kabel eller
kontakt ökar risken för elstötar.
e) använd endast förlängningskablar
som är tillåtna för utomhusbruk om
verktyget används utomhus. Användning
av godkänd förlängningskabel för utomhusbruk
reducerar risken för elstötar.
g) Kontrollera att dammsugare eller
uppsamlingsbehållare är korrekt
anslutna och används på rätt sätt.
Använd sådan utrustning för att minska före-
kommande damm och därmed förbundna risker.
f) använd jordfelsbrytare om elverktyget
måste användas i fuktig omgivning.
Användning av jordfelsbrytare minimerar risken
för elstötar.
28 SE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg
4. Omsorgsfull hantering och
användning av elverktyg
Säkerhetsanvisningar
för bandslip
a) överbelasta inte maskinen! använd
rätt elverktyg för respektive arbete.
Med passande elverktyg blir arbetsresultatet
bättre och säkrare inom angivet effektområde.
b) använd inte elverktyg där ström-
knappen är skadad. Ett elverktyg som
inte längre kan startas och stoppas är farligt
och måste repareras.
c) Dra ut kontakten ur vägguttaget inn-
an du gör inställningar på verktyget,
byter tillbehörsdelar eller lägger un-
dan verktyget. Denna försiktighetsåtgärd
förhindrar oavsiktlig start av verktyget.
d) Placera ett elverktyg som inte används
utom räckhåll för barn. Låt inte per-
soner använda verktyget utan att de
känner till användningen eller har
läst användningsinstruktionerna.
Elverktyg är farliga om oerfarna personer an-
vänder dem.
e) Ta hand om verktyget väl. Kontrolle-
ra att rörliga delar fungerar utan
problem och inte kärvar, kontrollera
även om delar är brutna eller skadade
eller påverkar verktygets funktion
negativt på något sätt. reparera
skadade delar innan verktyget an-
vänds. Många olyckor har förorsakats av
dåligt omhändertagna elverktyg.
f) Se till att arbetsplatsen är städad
och i ordning. Välskötta skärverktyg med
skarpa skärtrissor klämmer inte och är lättare-
att föra genom arbetsmaterialet.
g) använd elverktyg, tillbehör, extra
verktyg osv. enligt dessa anvisningar
på det sätt som är föreskrivet för
denna speciella verktygstyp. Ta
hänsyn till arbetsvillkoren och det
arbete som skall utföras. Användning
av elverktyg på annat sätt än föreskrivna
anvisningar kan medföra farliga situationer.
J
J
rISK För ELDSVåDa! FLyGaNDE
GNISTOr! Gnistor uppstår när du slipar i
metall. Kontrollera att ingen obehörig person
befinner sig i närheten. Kontrollera även att
inga brännbara ämnen finns i omedelbar närhet.
Anslut verktyget till lämplig anordning, t.ex. en
dammsugare om du skall göra längre arbeten
i trämaterial eller i plastmaterial där mycket
damm förekommer.
Se till att ventilera ordentligt vid bearbetning
av plast, färg eller lack osv.
Verktyget är avsett för torr ytslipning av trä,
plast eller metall och spackelmassa samt
lackerade ytor. Verktyget får endast användas
för torr slipning.
J
J
J
Material innehållande asbest får inte bearbetas.
Asbest är cancerframkallande.
GIFTIGT DaMM! Under
VarNING!
slipning av t.ex. blyhaltiga målningsarbeten,
visst trävirke och metall uppstår skadligt/giftigt
damm som kan innebära en hälsorisk för kring-
stående personer.
Använd skyddsglasögon och damm-
skyddsmask.
Spänn fast arbetsstycket. Använd spännanord-
ningar/skruvstycke för att spänna fast arbets-
stycket. Detta ger en säkrare fasthållning än
endast med bara handen.
För att undvika halkrisk, placera inte händerna
bredvid eller framför verktyget och den yta
som skall bearbetas.
Dra ut nätsladden ur vägguttaget direkt om
risker uppstår.
J
J
J
J
Kontrollera att nätsladden alltid ligger bakom
verktyget.
J
J
J
Rör inte det löpande slipbandet.
Bearbeta aldrig fuktiga material eller fuktiga ytor.
För verktyget mot arbetsstycket endast i påslaget
tillstånd. Lyft verktyget från arbetsstycket och
stäng sedan av det.
Håll i verktyget stadigt med båda händerna
under arbetet (se även bild D). Se till att du
står stadigt.
J
SE 29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg/Användning
J
J
Låt verktyget stanna helt innan du lägger ifrån
dig det.
Dra alltid ut nätsladden när verktyget inte an-
vänds, t.ex. vid avbrott i arbetet, eller före alla
typer av tillbehörshantering (byte av slipband).
avverkning och yta:
Avverkningen och ytans kvalitet beror på bandets
hastighet och slipbandets grovlek (se även kapitel
»Välja varvtal och slipband«).
Slipning:
j
Starta verktyget och placera det på arbetsstycket,
arbeta med lagom frammatning. Slipa i parallella
och överlappande banor. Slipa alltid i samma
riktning som fibrerna i arbetsmaterialet löper.
Detta undviker fula och tvär slipspår. Lyft verkty-
get från arbetsstycket och stäng sedan av det.
Du kan skruva loss eller ställa in extrahandtaget
Q
användning
Kontrollera nätspänningen. Strömkällans spänning
och uppgifterna på tillverkningsskylten måste
överensstämma. Verktyg som är märkta 230V kan
även användas med 220V.
j
7
. På detta sätt kan du även nå in i otillgäng-
liga ställen.
Q
Byta/spänna slipband
Q
Dra alltid ut nätkabeln innan du
utför åtgärder eller rengöring på verktyget.
Dammsugning
VarNING!
BraNDrISK! Risk för eldsvå-
VarNING!
1. Lossa slipbandets spänning genom att fälla ut
da föreligger vid arbete med elverktyg som har en
dammfångare eller kan anslutas till dammsugare.
Under ogynnsamma förhållanden, t.ex. kringfly-
9
spännspaken
helt (se bild A). Spänningen
är nu borta och du kan ta bort slipbandet.
2. Lägg på ett nytt slipband eller byt ut slipbandet, gande gnistor, vid slipning i metall eller metallrester
anpassat till ett annat material eller annan grovlek. i trä, kan trädammet i dammfångaren (eller i
VIKTIGT: Pilarna på slipbandets insida och
verktygshuset måste stämma överens.
dammsugarens dammpåse) självantändas. Detta
kan speciellt hända när trädammet är blandat med
lackrester eller andra kemiska ämnen och slipdam-
met är varmt eftersom slipningen pågått för länge
utan paus. Undvik därför att slipmaterialet och
verktyget blir för varmt, lägg in pauser i arbetet och
töm dammfångaren resp. dammsugarens dammpå-
se ofta.
9
3. Tryck tillbaka spännspaken
i utgångsläge.
Justera slipband:
j
Lyft verktyget, stäng av det och vrid verktyget.
Justera bandet genom att vrida justeringsskru-
6
ven
tills slipbandets kant ligger kant i kant
och parallellt med verktygskanten (bild B).
VIKTIGT: Se till att slipbandet inte skaver
mot verktygshuset. Kontrollera regelbundet att
bandet löper korrekt och justera med justerings-
använd dammskyddsmask!
6
skruven
.
Dammsugning med dammfångare:
10
j
Skjut på dammfångaren
på uppsugnings-
5
muffen
på sidan av verktyget (bild C).
Q
arbetstips
Tömma dammfångare:
10
Ett lätt sliptryck räcker:
j
Ta bort dammfångaren
från uppsugnings-
5
j
Arbeta med minsta möjliga tryck. Verktygets
egenvikt räcker för goda slipresultat. Dessutom
skonar du slitaget på slipbandet, arbetsstyckets
yta blir finare.
muffen . Tryck på de båda låsknapparna
på sidan och öppna dammfångaren , töm-
ma ur innehållet och knacka ur påsen mot ett
stabilt underlag.
10
30 SE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Användning/Handhavande
Q
Dammsugning med extern uppsugning:
Använd specialdammsugare om
Välja varvtal och slipband
VarNING!
du skall ta hand om explosiv damm/luftblandning. Ställ in önskad hastighet/önskat varvtal med ratten
1
BraNDrISK! Använd inte dammsugning (damm-
efter behov, även under pågående arbete. Bäst
fångare eller dammsugare) om du slipar i metall.
anpassade bandhastighet beror på arbetsstycket
och materialet. Pröva dig fram vilken hastighet
som passar bäst. Nedanstående tabell innehåller
rekommenderade värden.
11
1. Skjut på adaptern
på uppsugningsmuffen
på sidan (se bild C).
2. Skjut dammsugarslangen (t.ex en verkstads-
5
11
dammsugare) på adaptern
.
Material/
Mjukt trä
arbetsområde
Grovslipning (grovlek) 60
Q
Q
Handhavande
Finslipning (grovlek)
Varvtal
240
På/aV
Högt (5-6)
Material/
Hårt trä
Bandslip PEBS 900 har vibrationselektronik med
extra regleringselektronik, mjukstart med begränsad
strömstyrka (inkopplingsström).
arbetsområde
Grovslipning (grovlek) 60
Finslipning (grovlek)
Varvtal
180
Högt (5-6)
Material/
Spånplattor
arbetsområde
Grovslipning (grovlek) 60
Bandslipen kan användas i intervalldrift eller konti-
nuerlig drift. Använd intervalldriften sparsamt och
för endast för korta arbeten. Vi rekommenderar
kontinuerlig drift för längre arbeten. Funktionen för
önskad inställning ställs in på följande sätt:
Finslipning (grovlek)
Varvtal
150
Högt (5-6)
Material/
Ta bort färg/lack
arbetsområde
Koppla till intervalldrift:
Grovslipning (grovlek) 60
3
j
Tryck PÅ-/AV-knappen
.
Finslipning (grovlek)
Varvtal
––
Koppla från intervalldrift:
Högt (5-6)
3
j
Släpp PÅ-/AV-knappen
.
Material/
Putsa lack
arbetsområde
Koppla till kontinuerlig drift:
3
j
Tryck kontakten
och håll den intryckt och
Grovslipning (grovlek) 150
2
tryck låsknappen
.
Finslipning (grovlek)
Varvtal
320
Lågt (1-2)
Koppla från kontinuerlig drift:
3
j
Tryck PÅ-/AV-knappen
och släpp den igen.
SE 31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Handhavande/Rengöring och skötsel/Avfallshantering
12
teringsramen
i ett jämt och stabilt underlag
Material/
Ta bort rost
(t.ex. arbetsbänk) genom att dra åt skruvtving-
arbetsområde
14
arna
.
Grovslipning (grovlek) 40
15
j
j
j
Stick in de båda avståndsplattorna
avsedda hål i monteringsramen . Den
avsmalnande delen måste peka utåt (se bild).
Sätt fast bandslipen på monteringsramen
skjut uppsugningsmuffen
monteringsramen . Dra åt skruven
Stick in de båda klämplattorna
i därför
Finslipning (grovlek)
Varvtal
120
12
Medel/högt (3-4)
12
och
Material/
Plast
5
genom öppningen i
arbetsområde
12
16
.
i därför
13
Grovslipning (grovlek) 120
avsedda hål på motsvarande sida och skruva
fast dem med skruvarna.
Finslipning (grovlek)
Varvtal
240
Lågt/medel (2-3)
Material/
Ickemetall (t.ex. alumi-
nium)
Q
Tips och tricks
arbetsområde
Grovslipning (grovlek) 80
j
j
j
Bearbeta inte trä och metall med samma
slipband.
Slitna eller spruckna slipband kan skada
arbetsstycket. Byt slipband i god tid.
Förvara slipbandet hängande, ett vikt slipband
är obrukbart.
Finslipning (grovlek)
Varvtal
150
Medel/högt (3-4)
Q
Stationärt arbete
Q
Du kan montera verktyget stationärt för horisontalt
eller vertikalt arbete genom att montera det på en
jämn och stabil yta (t.ex. arbetsbänk).
rengöring och skötsel
Dra alltid ut nätkabeln innan du
VarNING!
utför åtgärder eller rengöring på verktyget.
Horisontalt arbete (se bild E):
15
i därför
j
Stick in de båda avståndsplattorna
Bandslipen är underhållsfri.
12
avsedda hål i monteringsramen . Den
j
j
Rengör verktyget regelbundet, i bästa fall
direkt efter varje användning.
Använd torr mjuk trasa eller borste vid rengö-
ringen, absolut inte bensin, lösningsmedel eller
aggressiva rengöringsmedel som kan angripa
plasten.
avsmalnande delen måste peka utåt (se bild).
12
j
Sätt fast bandslipen på monteringsramen
5
och skjut uppsugningsmuffen
genom
12
öppningen i monteringsramen . Skruva åt
16
skruven
.
13
j
j
Stick in de båda klämplattorna
i därför
j
j
Håll ventilationsöppningarna fria.
Ta bort slipdamm med en pensel.
avsedda hål på motsvarande sida och skruva
fast dem med skruvarna.
14
Stick in skruvtvingarnas
bultar i hålen i
ena långsida (se bild E).
Q
12
monteringsramens
avfallshantering
12
Sätt fast monteringsramen
genom att dra åt
14
skruvtvingarna
.
Förpackningen består av miljövänligt
material som kan avfallshanteras vid
lokala återvinningsställen.
Vertikalt arbete (se bild F):
14
j
Stick in skruvtvingarnas
bultar i hålen i mon-
12
teringsramens
ena kortsida. Skruva fast mon-
32 SE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Avfallshantering/Information
Q
Kasta inte elverktyg i
hushållssoporna!
Konformitetsdeklaration/
Tillverkarintyg
Enligt EU-direktiv 2002/96/EG gällande begag-
nad elektrisk och elektronisk utrustning skall trasiga
eller begagnade elverktyg avfallshanteras separat
och tillföras återvinningen enligt gällande miljölag-
stiftning.
Vi, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
44867 Bochum, Tyskland, förklarar härmed
att denna produkt överensstämmer med följande
EU-riktlinjer:
EU-maskindirektiv (98/37/EC)
Kontakta miljökontoret på din ort för vidare infor-
mation om avfallshantering av förbrukad utrustning. Lågspänningsdirektiv (73/23/EEC):
EN 60745-1, EN 60745-2-4
Q
Information
Service
Elektromagnetisk kompatibilitet
(89/336/EEC), (93/68/EEC):
EN 50366, EN 55014-1, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, EN 55014-2
Q
Adressen till ansvarig kundtjänst hittar du på
garantikortet.
Produktens beteckning/typ:
Parkside bandslipmaskin PEBS 900
J
Låt endast behörig elektriker repare-
ra utrustningen och använd endast
reservdelar i original. Därmed säkerställs Bochum den 31.03.2008
verktygets säkerhet.
J
Låt alltid tillverkaren eller kundtjänst
byta nätkontakt eller nätsladd. Därmed
säkerställs verktygets säkerhet.
Hans Kompernaß
- Verkställande direktör -
Rätt till tekniska ändringar för fortsatt produktutveckling förbehålles.
SE 33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Indholdsfortegnelse
Indledning
Anvendelse efter formålet............................................................................................Side 36
Udrustning.....................................................................................................................Side 36
Leverancens indhold.....................................................................................................Side 37
Tekniske data ................................................................................................................Side 37
Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj.....Side 37
Sikkerhed på arbejdsstedet.........................................................................................Side 38
Elektrisk sikkerhed.........................................................................................................Side 38
Personlig sikkerhed.......................................................................................................Side 38
Omhu i omgangen med og anvendelsen af elektriske redskaber ...........................Side 39
Sikkerhedsbestemmelser for båndslibemaskine.........................................................Side 39
Ibrugtagning
Indspændig/udskiftning af slibebånd .......................................................................Side 40
Råd om arbejdet...........................................................................................................Side 40
Støvopsugning..............................................................................................................Side 41
Betjening
Igangsætning og slukning............................................................................................Side 41
Indstilling af omdrejningstal og valg af slibebånd.....................................................Side 41
Stationært arbejde .......................................................................................................Side 42
Tips og tricks .................................................................................................................Side 43
Pasning og rengøring....................................................................................Side 43
Bortskaffelse .........................................................................................................Side 43
Informationer
Service...........................................................................................................................Side 43
Konformitetserklæring/Fremstiller..............................................................................Side 44
DK 35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Indledning
I denne betjeningsvejledning anvendes følgende piktogrammer/symboler:
Læs betjeningsvejledningen!
Beskyttelsesklasse II
Dae anbefales at bære sikkerhedsbril-
ler, høreværn, åndedrætsbeskyttelse
og sikkerhedshandsker.
Følg advarsels- og sikkerhedsanvisnin-
gerne!
Fare for elektrisk stød!
Farlig elektrisk spænding–livsfare!
Hold børn og andre personer på
afstand under brugen af el-værktøjet.
Apparatet skal holdes på afstand af
regn eller væde. Indtrængning af vand
i et elektrisk apparat forøger risikoen
for elektrisk stød.
Eksplosionsfare!
Hvis slibemaskinen, netledningen eller
netstikket er beskadigede, kan det
betyde livsfare på grund af elektrisk stød.
Kontrollér regelmæssigt maskinens,
el-ledningens og el-stikkets tilstand.
Måling-tomgangshastighed
n0
Bortskaf emballagen og maskinen
miljøvenligt efter forskrifterne!
Volt (Vekselspænding)
Watt (Effektivt)
V
W
~
Båndsliber PEBS 900
tilpasses efter materialet. Apparatet er ikke beregnet
til erhvervsmæssig anvendelse. Enhver anden an-
vendelse eller forandring af maskinen gælder som
værende i strid med formålet og indeholder risiko
for alvorlige uheld. Fremstilleren påtager sig intet
Q
Indledning
Før De tager apparatet i brug den første ansvar for skader som følge af anvendelse i strid
gang bør De sætte Dem ind i dets funkti- med formålet.
oner og gøre Dem fortrolig med den
korrekte behandling af elektriske redskaber. Dette
Q
kan De gøre med den følgende betjeningsvejldning.
Den skal opbevares godt. Alle medfølgende doku-
menter skal følge med hvis De overlader apparatet
til andre.
Udrustning
1
2
Justeringshjul for båndhastighed
Fastgørelsesknap
Hovedafbryder
3
4
5
Tandremsafdækning
Opsugningsstuds
Q
anvendelse efter formålet
6
7
Justeringsskrue for båndløb
Ekstra-håndgreb
Båndslibemaskinen er kontrueret til tørslibning af
flader af træ, syntetiske materialer, metal og spar-
telmasse samt lakerede overflader. Maskinen må
kun anvendes til tørslibning. Vær opmærksom på at
der til behandling af de forskellige materialer skal
anvendes passende slibeplader med forskellig
kornstørrelse, og at omdrejningstallet ligeledes skal
8
9
10
11
Ventilationsslids
Spændestang
Støvfangsboks
Opsugningsadapter
36 DK
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Indledning/Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj
Stationært montagesæt:
Det i disse anvisninger angivne
aDVarSEL!
12
13
14
15
16
Montageramme
Klemmeplader 2x
Skruetvinger 2x
Afstandsplader 2x
Skrue
svingningsniveau er blevet målt svarende til en i
EN60745 normeret målemetode og kan anvendes
til sammenligning af apparater.
Svingningsniveauet skal ændre sig svarende til
anvendelse af det elektriske redskab og kan i nogle
tilfælde ligge over den værdi der er angivet i disse
anvisninger. Svingningsbelastningen kan undervur-
deres hvis det elektriske redskab jævnligt bliver
anvendt på en sådan måde.
Q
Leverancens indhold
Umiddelbart efter udpakning af appa-
ratet kontrolleres leverancens indhold:
Obs: For at opnå en nøjagtig vurdering af sving-
ningsbelastningen i et bestemt arbejdstidsrum er
man også nødt til at medregne de tidspunkter, hvor
apparatet er slukket, eller ganske vist er tændt, men
egentlig ikke anvendes. Dette kan reducere sving-
ningsbelastningen over hele tidsrummet betydeligt.
1 Båndslibemaskine PEBS 900
1 Slibebånd
1 Støvopfangningsboks
1 Opsugeradapter (til ekstern støvopsugning)
1 Stationært montagesæt
1 Betjeningsvejledning
Båndsliberen PEBS 900 råder over fuldakselteknik
med ekstra styringselektronik, softstart med start-
strømsbegrænsning.
1 Hæfte „Garantie og service“
Q
Tekniske data
Båndsliber:
Parkside PEBS 900
Nominel spænding: 230V 50Hz
~
Nominelt indtag:
Tomgangs-
900W
båndhastighed:
Tomgangsomdrej-
ningstal:
Slibebånd:
Sikkerhedsklasse:
180-340m/min
n0 345-645min-1
75x533mm
II/
Generelle sikkerheds-
instrukser for elektrisk
værktøj
Støj- og vibrationsinformationer:
Værdierne er målt i henhold til EN 60745.
Det A-målte lydtryksniveau i apparatet andrager
typisk 87dB(A). Usikkerhed K=3dB. Støjniveauet
kan under arbejdet overskride 100dB(A).
alle sikkerhedsinstruk-
aDVarSEL!
ser og anvisninger skal læses!
Forsømmelighed over for sikkerhedsinstrukserne
og anvisninger kan resultere i elektriske stød, brand
og/eller alvorlige kvæstelser.
anvend høreværn!
ALLE SIKKERHEDSINSTRUKSER OG ANVISNIN-
GER SKAL OPBEVARES TIL SENERE BRUG!
Samlede svingningsværdier, EN 60745:
Svingningsemissionsværdi ah, D = 2,828m/s2
Usikkerhed K < 1,5m/s2
DK 37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj
1. Sikkerhed på arbejdsstedet
e) Til arbejde med elektriske redskaber
under åben himmel, skal der anven-
des forlængerledninger der også er
godkendt til udendørs anvendelse.
Anvendelsen af en sådan ledning nedsætter
risikoen for elektrisk stød.
a) arbejdsområdet skal være ryddeligt
og have god belysning. Uorden og
ubelyste arbejdsområder kan være årsag til
ulykker.
b)
apparatet må ikke anven-
des i eksplosionstruede om-
givelser hvor der befinder
f) Hvis det ikke er til at undgå at elek-
trisk værktøj skal bruges i fugtige
omgivelser, skal der anvendes en
fejlstrømskontakt. En sådan forringer
risikoen for elektrisk stød.
sig brændbare væsker, luftarter eller
støvpartikler. Elektriske redskaber danner
gnister der kan antænde dampe eller støv.
Børn og andre personer skal
holdes på afstand når red-
c)
3. Personlig sikkerhed
skabet bliver benyttet. Hvis
man bliver afledt, kan man miste kontrollen
over apparatet.
a) Bevar hele tiden opmærksomheden,
pas på hvad De foretage Dem og gå
til værks med det elektriske værktøj
med fornuften i behold. Undlad at
bruge apparatet hvis De er træt eller
under indflydelse af euforiserende
stoffer, alkohol eller medikamenter.
Et øjebliks uopmærksomhed under benyttelse
af apparatet kan føre til alvorlige kvæstelser.
Ifør Dem personligt sikker-
2. Elektrisk sikkerhed
Forebyg livsfarlige
elektriske stød:
a) apparatets stik skal passe til stikdåsen. b)
Stikket må ikke ændres på nogen
måde. Der må ikke anvendes adapeter-
stik sammen med apparatet der har
sikkerhedsjording. Uændrede stik og passen-
de stikdåser nedsætter risikoen for elektrisk stød.
b) Undgå kropskontakt med jordede
overflader som f.eks. rør, varmeap-
parater, komfurer og køleskabe. Der
er øget risiko ved et elektrisk stød hvis legemet
har jordforbindelse.
hedsudstyr, og bær altid
sikkerhedsbriller. Personligt
sikkerhedsudstyr, som f.eks. støvmaske, skridsik-
kert fodtøj, sikkerhedshjelm eller høreværn, alt
efter det elektriske redskabs art og anvendelse,
nedsætter risikoen for tilskadekomst.
c) Undgå utilsigtet igangsætning. Der
skal drages omsorg for at det elektri-
ske redskab er slået fra før det bliver
forbundet med elektricitetsforsynin-
gen, når det tages op eller bliver bå-
ret. Hvis man har en finger på afbryderen
eller apparatet er slået til medens det bliver
båret, kan dette have ulykker til følge.
c)
apparatet skal beskyttes
mod regn og væde. Hvis der
trænger vand ind i et elektrisk apparat
er der forøget risiko for elektrisk stød.
d)
Ledningen må ikke benyttes
til at bære maskinen i, hæn-
ge den op i eller til at trække
d) Indstillingsredskaber eller skruenøg-
ler skal fjernes før apparatet bliver
startet. Et stykke værktøj eller en nøgle der
sidder i en bevægelig del af apparatet, kan
afstedkomme kvæstelser.
e) Undgå at indtage anormal kropshold-
ning. De skal sørge for at De står
sikkert og hele tiden er i balance.
s t i kket ud med. Ledningen skal holdes
på afstand varme, olie, skarpe kanter
eller dele af apparatet der er i bevæ-
gelse. Beskadigede eller forsnoede ledninger
forhøjer risikoen for elektrisk stød.
38 DK
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj
På den måde kan apparatet bedre kontrolleres
i uventede situationer.
knækket eller beskadiget så appara-
tets funktion er forstyrret. Beskadige-
de dele skal repareres før apparatet
tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt
vedligeholdte elektriske apparater.
f) Ifør Dem egnet beklædning. Den må
ikke være vid, og smykker skal læg-
ges væk. Hår, beklædningsdele og
handsker skal holdes borte fra bevæ-
gelige dele. Hvis De har langt hår, bør De bru-
ge et hårnet. Løst siddende beklædning, smykker
eller hår kan blive grebet af dele der bevæger sig.
g) Hvis der monteres opsugnings- og
opfangsanordninger, skal disse være
sluttet til og anvendes korrekt. Anven-
delse af den slags anordninger nedsætter
faremomenterne som følge af støv.
f) Skærende værktøjer skal holdes
skarpe og rene. Ordentligt vedligeholdte
skæreredskaber med skarpe ægge klemmer
sig ikke så ofte fast og er lettere at føre.
g) redskabet, tilbehør, udskiftelige dele
osv. skal anvendes i overensstemmel-
se med disse anvisninger og sådan
som det er foreskrevet for denne sær-
lige type apparat. Her skal der også
tages hensyn til arbejdsbetingelserne
og den opgave der skal udføres.
Anvendelse af elektriske redskaber til andre
formål end de angivne kan føre til farlige
situationer.
4. Omhu i omgangen med og
anvendelsen af elektriske
redskaber
a) Undgå at overbelaste apparatet.
anvend det elektriske redskab der
er bestemt til Deres arbejde. Med det
passende elektriske værktøj er det bedre og
mere sikkert at arbejde i det angivne effektom-
råde.
b) Tag ikke elektriske redskaber i brug
hvor kontakten er defekt. Et elektrisk
apparat der ikke kan tændes eller slukkes, er
farligt og skal repareres.
c) Stikket skal strækkes ud af stikkon-
takten før der må foretages indstil-
linger af maskinen, tilbehørsdele bli-
ver udskiftet, eller maskinen lægges
væk. Disse sikkerhedstiltag forhindrer utilsigtet
igangsætning af apparatet.
d) Elektriske redskaber der ikke er i
brug, skal opbevares uden for børns
rækkevidde. Lad ikke personer
benyttet apparatet hvis de ikke er
fortrolig med det eller ikke har læst
disse anvisninger. Elektrisk værktøj er
farligt hvis det benyttes af uerfarne personer.
e) apparatet skal behandles med omhu.
Det skal kontrolleres om bevægelige
dele af apparatet fungerer fejlfrit og
ikke er fastklemt, om noget dele er
Sikkerhedsbestemmelser
for båndslibemaskine
J
J
BraNDFarE Fra FLyVENDE GNISTEr!
Ved slibning af metal opstår der gnister. Sørg
derfor altid for at ingen personer kan komme
til skade, og at der ikke befinder sig nogen
brændbare materialer i nærheden af arbejds-
området.
Under behandling af træ og i særdeleshed af
materialer hvor der kan opstå sundhedsskadeligt
støv, skal apparatet forbindes med en egnet
ekstern opsugningsanordning.
Ved behandling af syntetiske stoffer, maling, lak
osv. skal der sørges for tilstrækkelig udluftning.
Båndsliberen er konstrueret til tør slibning af
træ, syntestisk materiale, matel og spatelmasse
samt lakerede flader. Apparatet må kun anven-
des til tørslibning.
J
J
J
Asbestholdigt materiale må ikke behandles.
Asbest gælder som kræftfremkaldende.
GIFTIGT STØV! Støvdannelser
aDVarSEL!
der opstår ved slibning f.eks. af blyholdige
farver, visse træsorter og metaller er skadelige/
giftige og udgør en trussel mod den betjenende
DK 39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj/Ibrugtagning
persons helbred eller for personer der befinder
sig i nærheden.
ud (se illustration A). Spændeanordningen er
nu åbnet, og slibebåndet kan tages ud.
2. Det nye slibebånd sættes i henholdsvis skiftes
hvis der skal behandles andet materiale, eller
der skal anvendes en anden kornstørrelse.
VIGTIGT: Pileretningerne på indersiden af
slibebåndet og på apparatets indfatning skal
passe med hinanden.
Der skal bruges øjenbeskyttelse og
åndedrætsværn!
J
J
Emnet skal sikres. Der bør benyttes spændean-
ordninger/skruetvinge til at holde emnet fast.
Dette er mere sikkert end med hænderne.
Støt under ingen omstændigheder med hæn-
derne ved siden af eller foran maskine og det
stykke der skal behandles. Hvis De mister fæ-
stet, er der risiko for at komme til skade.
I tilfælde af fare skal stikket omgående trækkes
ud af stikdåsen.
9
3. Spændestangen
udgangsposition.
trykkes tilbage i sin
J
J
Justering af slibebåndet:
j
Apparatet tages op, sættes i gang og vendes
om. Nu kan båndløbet justeres ved at juste-
Ledningen skal altid føres bagud og bort fra
maskinen.
6
ringsskruen
drejes så kanten af slibebåndet
J
J
Undgå berøring med det løbende slibebånd.
Undlad at behandle fugtige materialer eller
fugtige flader.
Apparatet føres hen mod emnet i løbende
tilstand. Efter behandlingen skal apparatet løf-
tes bort fra emnet medens det er i gang; først
derefter kan der slukkes.
ligger tæt og parallelt med apparatets kant
(illustration B).
VIGTIGT: Sørg hele tiden for at slibebåndet
ikke gnaver sig ind i indfatningen. Båndløbet
skal jævnligt kontrolleres og om nødvendigt
J
6
indstilles med justeringsskruen
.
J
Under arbejdet skal apparatet altid holdes fast
med begge hænder (se også illustration D).
Sørg for at De står sikkert.
Q
råd om arbejdet
J
J
Apparatet skal komme i fuldstændig stilstand
og slukkes før det kan lægges bort.
I arbejdspauser, før alle arbejder på apparatet
(f.eks. udskiftning af slibepapir) og når det ikke
er i brug skal stikket altid trækkes ud.
Et ringe slibetryk er tilstrækkeligt:
j
Der arbejdes med et ringe tryk. Båndsliberens
egenvægt er tilstrækkelig til at opnå et godt
sliberesultat. Derudover bliver slidtagen på
slibebåndet nedsat på denne måde; emnets
overflade bliver glattere.
Q
Ibrugtagning
abslibning og overflade:
Afslibningseffekten og overfladekvaliteten bestem-
mes af båndets hastighed og kornstørrelsen på
slibebåndet (se også afsnittet ”Indstilling af af om-
drejningstal og slibebånd”).
Vær opmærksom på spændingen. Den skal for
lysnettet svare til angivelserne på typeskiltet på
apparatet. Apparater der er kendetegnet med
230V, kan også anvendes med 220Volt.
Slibningen:
j
Apparatet anbringes på emnet i løbende til-
stand, og der arbejdes med mådelig fremskyd-
ning. Slibningen udføres parallelt og overlap-
pende i forhold til slibebanerne. Til undgåelse
af forstyrrende tværløbende slibespor skal der
kun slibes i fibrenes retning. Når behandlingen
er færdig, skal maskinen løftes bort fra emnet
og først derefter slukkes.
Q
Indspændig/udskiftning
af slibebånd
Stikket skal altid trækkes ud før
aDVarSEL!
der gennemføres arbejder på båndsliberen.
1. Først skal spændeanordningen for slibebåndet
9
løsnes ved at spænde-stangen
drejes helt
40 DK
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ibrugtagning/Betjening
7
j
Det ekstra håndgreb
kan justeres eller skrues 2. Slangen til en tilladt støvopsugningsanordning
af. Dermed kan man også komme til eventuelt
vanskeligt tilgængelige steder.
(f.eks. til en værkstedsstøvsuger) skydes ind
11
over opsugningsadapteren
.
Q
Q
Q
Støvopsugning
Betjening
BraNDFarE! Arbejde med
Igangsætning og slukning
aDVarSEL!
elektriske apparater der råder over en støvopfangs-
boks eller er forbundet med støvsugeren over en
støvopsugningsanordning, frembyder brandfare! Un-
der ugunstige forhold, som f.eks. flyvende gnister,
slibning af metal eller metalrester i træ, kan træstø-
vet i støvopfangsboksen (eller i støvsugerposen) gå
i selvantændelse. Dette kan især ske når træstøvet
er blandet op med lakrester eller andre kemiske
stoffer og slibegodset er varmt efter længere tids
arbejde. Undgå altså for enhver pris en overophed-
ning af slibegodset og af apparatet, og tøm altid
støvopfangsboksen resp. støvsugerposen før pau-
ser i arbejdet.
Båndsliberen PEBS 900 har massiv akselektronik
med ekstra styringselektronik, blød motorstart med
startstrømsbegrænsning.
I betjeningen af båndsliberen kan der indstilles på
momentan- og langtids drift. Til kortvarige opgaver
indstilles den på momentandrift. Til længerevarende
opgaver anbefales det at indstilles på langtidsdrift.
Den ønskede indstilling fungerer på følgende måde:
Ifør Dem en støvbeskyttende
maske!
aktivering af momentandrift:
3
Støvopsugning med støvopfangsboks:
j
Der trykkes på afbryderkontakten
.
10
5
j
Støvopfangsboksen
opsugningsstudsen
(illustration C).
skubbes ind over
på siden af apparatet
Frakobling af momentandrift:
3
j
Afbryderkontakten
slippes.
Tømning af støvopfangsboksen:
aktivering af langtidsdrift:
Der trykkes på afbryderkontakten , den holdes
10
3
j
Srøvopfangsboksen
trækkes af opsugnings-
j
5
2
studsen . De to taster på begge sider skal
trykket, og der trykkes på låseknappen
.
10
aktiveres, og støvopfangsboksen
skal åbnes.
Den kan tømmes ved bankning mod en stabil
genstand.
Frakobling af langtidsdrift:
3
j
Der trykkes på afbryderkontakten
derefter slippes.
som
Støvopsugning med fremmedopsugning:
Til eksplosive støvarter/luftblan-
dinger skal der anvendes en dertil specielt egnet
opsuger.
aDVarSEL!
Q
Indstilling af omdrejningstal
og valg af slibebånd
BraNDFarE! Ved slibning af metaller (flyvende
gnister) må der ikke anvendes støvopsugning
(støvopfangsboks eller støvsuger).
1
Med justeringshjulet til båndhastighed
kan
omdrejningstallet indstilles – også når apparatet er
i gang. Den optimale båndhastighed er afhængig
af det emne resp. materialet der skal behandles.
Prøv selv at finde frem til det bedste omdrejningstal
vefd et praktisk forsøg. I den følgende tabel er der
11
1. Opsugningsadapteren
anbringes på op-
5
sugningsstudsen
(se illustration C).
på siden af apparatet
DK 41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Betjening
Materiale/
Kunststoffer
angivet uforpligtende værdier der kan lette det at
finde frem til den optimale indstilling.
abejdsområde
Grovslibning (korning) 120
Materiale/
Blødt træ
Finslibning (korning)
240
abejdsområde
Indstilling af
omdrejningstal
lavt/middel (2-3)
Grovslibning (korning) 60
Finslibning (korning)
240
Materiale/
No-ferro-metaller
(f.eks. alu)
abejdsområde
Indstilling af
omdrejningstaæ
højt (5-6)
Grovslibning (korning) 80
Materiale/
Hårdt træ
Finslibning (korning)
150
middel/højt (3-4)
arbejdsområde
Indstilling af
omdrejningstal
Grovslibning (korning) 60
Finslibning (korning)
180
Indstilling af
omdrejningstal
højt (5-6)
Q
Stationært arbejde
Med det stationære montagesæt kan apparatet
fastgøres for arbejde vertikale eller horisontalt på
en jævn, fast flade (f.eks. en høvlbænk).
Materiale/
Spånplader
abejdsområde
Grovslibning (korning) 60
Finslibning (korning)
150
Horisontalt arbejde (se illustration E):
15
e stikkes ind i de dertil
j
j
j
j
De to afstandsplader
Indstilling af
Højt (5-6)
12
beregnede huller på montagerammens
omdrejningstal
aflægningsflade. Her skal koniciteterne være
vendt udefter (se illustration).
Båndsliberen anbringes på montagerammen
Materiale/
Fjernelse af maling/lak
abejdsområde
12
5
og opsugningsstudsen
føres gennem
Grovslibning (korning) 60
12
16
montagerammens åbning
spændes til.
- Skruen
Finslibning (korning)
––
Indstilling af omdrej-
ningstal
Højt (5-6)
13
De to klemmeplader
anbringes på de dertil
beregnede huller på den overfor liggende
side, og disse skrues fast med de forberedte
skruer.
Materiale/
Slibning af lakker
abejdsområde
14
Boltene til skruetvingerne
stikkes ind i udbo-
Grovslibning (korning) 150
12
ringer på en af montagerammens langsider
Finslibning (korning)
320
12
(se illustration E). Montagerammen
befæstes
14
ved at skruetvingerne
spændes fast.
Indstilling af
Lavt (1-2)
omdrejningstal
Vertikalt arbejde (se illustration F):
Materiale/
rustafslibning af stål
14
stikkes ind i udbo-
j
j
Boltene til skruetvingerne
ringer på en af montagerammens
abejdsområde
12
korte sider.
anbringes på en jævn
fast flade (f.eks. en høvlbænk) ved at skruetvin-
12
Montagerammen
Grovslibning (korning) 40
Finslibning (korning)
120
middel/højt (3-4)
14
gerne
drejes fast til.
De to afstandsplader e stikkes ind i de dertil
beregnede huller på montagerammens aflæg-
Indstilling af
omdrejningstal
42 DK
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Betjening/Pasning og rengøring/Bortskaffelse/Informationer
15
ningsflade . Her skal koniciteterne være
vendt udefter (se illustration).
Elektriske apparater hører
ikke til i husholdningsaffaldet!
12
j
j
Båndsliberen anbringes på montagerammen
5
og opsugningsstudsen
føres gennem monta-
I henhold til Europæisk direktiv 2002/96/EF om
udtjente elektriske apparater og dets omsætning til
12
13
16
gerammens åbning
De to klemmeplader
- Skruen
spændes til.
anbringes på de dertil national lov skal brugte elektriske redskaber ind-
beregnede huller på den overfor liggende
side, og disse skrues fast med de forberedte
skruer.
samles særskilt og bringes til miljvenlig genindvinding.
Mulighederne for at komme af med et udtjent apparat
kan De få at vide hos de lokale myndigheder.
Q
Tips og tricks
Q
Informationer
j
j
Træ og metal må ikke behandles med det
samme slibebånd.
Nedslidte eller forrevne slibebånd kan beskadige
emnet. Sørg derfor for at slibebåndene bliver
skiftet ud i rette tid.
Q
Service
Serviceværkstedet for Deres land kan De finde i
garantidokumenterne.
j
Slibebåndene opbevares bedst hængende
idet de bliver udbrugelige hvis de foldes eller
knækkes.
J
Deres apparater må kun repareres
af kvalificerede fagfolk og kun med
originale reservedele. På den måde er
der garanti for at maskinens sikkerhed bibehol-
des.
Udskiftning af stik eller ledning skal
udføres af fremstilleren eller dennes
kundetjeneste. Dermed er der garanti for
at maskinens sikkerhed bibeholdes.
Q
Pasning og rengøring
J
Stikket skal altid trækkes ud af
aDVarSEL!
stikkontakten, før der må udføres noget arbejde på
båndslibemaskinen.
Båndsliberen er pasningsfri.
j
Apparatet bør rengøres regelmæssigt efter
arbejdets afslutning.
j
Til rengøring af apparatet anvendes der et tørt
stykke stof og under ingen omstændigheder
benzin, opløsningsmidler eller rengøringsmidler
der angriber syntetisk materiale.
j
j
Ventilationsåbningerne skal altid holdes frie.
Aflejret slibestøv fjernes med en pensel eller
blød børste.
Q
Bortskaffelse
Emballagen består af mljøvenlige
materialer og kan smides ud på de
lokale genbrugsstationer.
DK 43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Informationer
Q
Konformitetserklæring/
Fremstiller
Vi, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
44867 Bochum, Tyskland, erklærer hermed for
dette produkt overensstemmelse med de følgende
EF-direktiver:
Maskindirektiv (98/37/EF)
EF-lavspændingsdirektiv (73/23/EØF):
EN 60745-1, EN 60745-2-4
Elektromagnetisk fordragelighed
(89/336/EØF), (93/68/EØF):
EN 50366, EN 55014-1, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, EN 55014-2
Type/betegnelse på produktet:
Parkside Båndslibemaskine PEBS 900
Bochum, 31.03.2008
Hans Kompernaß
- direktør -
Tekniske ændringer af hensyn til den videre udvikling forbeholdes.
44 DK
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Innholdsfortegnelse
Innledning
Forskriftsmessig bruk ....................................................................................................Side 46
Utstyr..............................................................................................................................Side 46
Leveringsomfang...........................................................................................................Side 47
Tekniske data ................................................................................................................Side 47
Generelle sikkerhetsanvisninger for elektroverktøy
Sikkerhed på arbejdsstedet.........................................................................................Side 47
Elektrisk sikkerhed.........................................................................................................Side 48
Personlig sikkerhed.......................................................................................................Side 48
Omhu i omgangen med og anvendelsen af elektriske redskaber ...........................Side 49
Sikkerhetsanvisninger for båndsliper..........................................................................Side 49
Komme i gang
Innspenning og bytte av slipebånd.............................................................................Side 50
Arbeidshenvisninger.....................................................................................................Side 50
Støvavsug......................................................................................................................Side 50
Betjening
Til- og frakobling...........................................................................................................Side 51
Valg av turtall og slipeark............................................................................................Side 51
Stasjonært arbeid.........................................................................................................Side 52
Tips og Triks...................................................................................................................Side 53
Vedlikehold og rengjøring........................................................................Side 53
avfallshåndtering.............................................................................................Side 53
Opplysninger
Service...........................................................................................................................Side 53
Erklæring om samsvar/Produsent ..............................................................................Side 53
NO 45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Innledning
I denne bruksanvisningen brukes de etterfølgende piktogrammene/symbolene:
Les bruksanvisningen!
Beskyttelsesklasse II
Observer advarsels- og sikkerhetshen-
visningene!
Bruk vernebriller, hørselsvern,
støvmaske og vernehansker.
Advarsel mot elektriske støt! Farlig
elektrisk spenning–livsfare!
Hold barn og andre personer unna
elektriske redskaper mens de er i bruk.
Apparatet må ikke brukes i regn eller
fuktige omgivelser. Vann som trenger
inn i et elektrisk apparat, øker faren
for elektrisk støt.
Eksplosjonsfare!
Ved skader på apparat, strømledning el-
ler støpsel betyr det livsfare fra elektrisk
støt. Kontroller regelmessig tilstanden av
apparatet, nettkabelen og nettstøpselet.
Dimensjonerende tomgangshastighet
n0
Fjern forpakningen og apparatet på
en miljøvennlig måte!
Volt (Vekselspenning)
Watt (Virkningseffekt)
V
W
~
Båndsliper PEBS 900
forskriftsmessig og medfører betraktelige farer for
ulykker. Ved skader som skyldes ikke forskriftsmes-
sig bruk, bortfaller produsentens ansvar.
Q
Innledning
Q
Sørg for å være fortrolig med apparatets
Utstyr
funksjoner før det tas i bruk første gang,
og sett deg godt inn i riktig omgang med
elektrisk verktøy. I denne forbindelse må følgende
betjeningsveiledning leses.
Ta godt vare på denne veiledningen. Dersom ap-
paratet overlates til andre må alle underlag likeledes
overleveres.
1
2
3
4
5
Velger for båndhastighet
Låseknapp
Bryter, PÅ/AV
Deksel for tannreim
Utsugningsstuss
Justerskrue for båndløp
Ekstra håndtak
6
7
8
9
Ventilasjonsåpning
Spennarm
Q
Forskriftsmessig bruk
10
11
Støvoppsamlingsboks
Sugeadapter
Båndsliperen er konstruert for tørr flatsliping av tre,
kunststoff, metall og sparkelmasse samt lakkerte
overflater. Maskinen må kun brukes til tørrsliping.
Sørg for å ha passende slipeark med forskjellige
kornstørrelse for arbeid på ulike materialer og tur-
tallet må også tilpasses materialet. Apparatet er
ikke beregnet til yrkesmessig bruk. All annen bruk
og modifikasjoner av apparatet regnes som ikke
Stasjonært montasjesett:
12
13
14
15
16
Montasjerammer
2x spennplater
2x skrutvinger
2x avstandsplater
Skrue
46 NO
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Innledning/Generelle sikkerhetsanvisninger for elektroverktøy
Q
Leveringsomfang
når det elektriske verktøyet benyttes regelmessig på
denne måten.
Sørg for å kontrollere leveringsomfanget
umiddelbart etter utpakkingen:
Merk: For å kunne foreta en nøyaktig vurdering
av svingningsbelastningen i løpet av en bestemt
arbeidsperiode må man også ta hensyn til de
tidsrom der maskinen er slått av eller kjører, men
uten å være i bruk. Dette kan bidra til en betydelig
reduksjon av svingningsbelastningen i hele arbeids-
perioden.
1 Båndsliper PEBS 900
1 Slipebånd
1 Støvoppsamlingsboks
1 Sugeadapter (for eksternt støvsug)
1 Stasjonært montasjesett
1 Betjeningsveiledning
1 Hefte „Garanti og service“
Båndsliperen PEBS 900 har helbølgeelektronikk
med ekstra reguleringselektronikk og mykstart med
begrensning av tilkoblingsstrømmen.
Q
Tekniske data
Båndsliper:
Merkespenning:
Merkeeffekt:
Tomgangs-
Parkside PEBS 900
230V 50Hz
~
900W
båndhastighet:
180-340m/min
Tomgangshastighet: n0 345–645rpm
Slipebånd:
Verneklasse:
75x533mm
II/
Opplysninger om støy og vibrasjon:
Måleverdier basert på EN 60745.
Apparatets A-veide lydstyrke er typisk 87dB(A).
Usikkerhet K=3dB. Under arbeidet kan støynivået
overskride 100dB(A).
Generelle sikkerhetsanvis-
ninger for elektroverktøy
alle sikkerhedsinstrukser
aDVarSEL!
og anvisninger skal læses!
Forsømmelighed over for sikkerhedsinstrukserne og
anvisninger kan resultere i elektriske stød, brand
og/eller alvorlige kvæstelser.
Bruk hørselsvern!
ALLE SIKKERHEDSINSTRUKSER OG ANVISNINGER
SKAL OPBEVARES TIL SENERE BRUG!
Total svingningsverdi, EN 60745:
Svingningsemisjonsverdi ah, D = 2,828m/s2
Usikkerhet K < 1,5m/s2
1. Sikkerhed på arbejdsstedet
Det svingningsnivået som er
aDVarSEL!
angitt i denne veiledningen, er målt i samsvar med
standar-disert målemetode ifølge EN 60745, og
dette kan benyttes ved sammenlikning av apparater.
Svingningsnivået vil variere i forhold til bruken av
det elektriske verktøyet, og det kan i mange tilfelle
ligge over den verdien som er angitt i denne veiled-
ningen. Svingningsbelastningen kan bli undervurdert
a) Hold arbeidsområdet rent og godt
belyst. Uorden og ubelyste arbejdsområder
kan være årsag til ulykker.
b)
apparatet må ikke anvendes
i eksplosionstruede omgivel-
ser hvor der befinder sig
brændbare væsker, luftarter eller
NO 47
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Generelle sikkerhetsanvisninger for elektroverktøy
støvpartikler. Elektriske redskaber danner
gnister der kan antænde dampe eller støv.
3. Personlig sikkerhed
c)
Børn og andre personer skal a) Bevar hele tiden opmærksomheden,
holdes på afstand når red-
skabet bliver benyttet. Hvis
man bliver afledt, kan man miste kontrollen
over apparatet.
pas på hvad De foretage Dem og gå
til værks med det elektriske værktøj
med fornuften i behold. Undlad at
bruge apparatet hvis De er træt eller
under indflydelse af euforiserende
stoffer, alkohol eller medikamenter.
Et øjebliks uopmærksomhed under benyttelse
af apparatet kan føre til alvorlige kvæstelser.
b) Ifør Dem personligt sikker-
2. Elektrisk sikkerhed
Forebyg livsfarlige
elektriske stød:
hedsudstyr, og bær altid sik-
kerhedsbriller. Personligt
a) apparatets stik skal passe til stikdåsen.
Stikket må ikke ændres på nogen
måde. Der må ikke anvendes adapeter-
stik sammen med apparatet der har
sikkerhedsudstyr, som f.eks. støvmaske, skridsik-
kert fodtøj, sikkerhedshjelm eller høreværn, alt
efter det elektriske redskabs art og anvendelse,
nedsætter risikoen for tilskadekomst.
sikkerhedsjording. Uændrede stik og passen- c) Undgå utilsigtet igangsætning. Der
de stikdåser nedsætter risikoen for elektrisk stød.
b) Undgå kropskontakt med jordede
overflader som f.eks. rør, varmeap-
parater, komfurer og køleskabe. Der
er øget risiko ved et elektrisk stød hvis legemet
har jordforbindelse.
skal drages omsorg for at det elektri-
ske redskab er slået fra før det bliver
forbundet med elektricitetsforsynin-
gen, når det tages op eller bliver bå-
ret. Hvis man har en finger på afbryderen
eller apparatet er slået til medens det bliver
båret, kan dette have ulykker til følge.
c)
apparatet skal beskyttes
mod regn og væde. Hvis der
trænger vand ind i et elektrisk apparat
d) Indstillingsredskaber eller skruenøg-
ler skal fjernes før apparatet bliver
startet. Et stykke værktøj eller en nøgle der
sidder i en bevægelig del af apparatet, kan
afstedkomme kvæstelser.
er der forøget risiko for elektrisk stød.
d)
Ledningen må ikke benyttes
til at bære maskinen i, hæn-
ge den op i eller til at trække e) Undgå at indtage anormal kropshold-
s t i kket ud med. Ledningen skal holdes
på afstand varme, olie, skarpe kanter
eller dele af apparatet der er i bevæ-
gelse. Beskadigede eller forsnoede ledninger
forhøjer risikoen for elektrisk stød.
ning. De skal sørge for at De står
sikkert og hele tiden er i balance. På
den måde kan apparatet bedre kontrolleres i
uventede situationer.
f) Ifør Dem egnet beklædning. Den
må ikke være vid, og smykker skal
lægges væk. Hår, beklædningsdele
og handsker skal holdes borte fra
bevægelige dele. Hvis De har langt hår,
bør De bruge et hårnet. Løst siddende beklæd-
ning, smykker eller hår kan blive grebet af dele
der bevæger sig.
e) Til arbejde med elektriske redskaber
under åben himmel, skal der anven-
des forlængerledninger der også er
godkendt til udendørs anvendelse.
Anvendelsen af en sådan ledning nedsætter
risikoen for elektrisk stød.
f) Hvis det ikke er til at undgå at elek-
trisk værktøj skal bruges i fugtige
omgivelser, skal der anvendes en
fejlstrømskontakt. En sådan forringer
risikoen for elektrisk stød.
g) Hvis der monteres opsugnings- og
opfangsanordninger, skal disse være
sluttet til og anvendes korrekt.
48 NO
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Generelle sikkerhetsanvisninger for elektroverktøy
Anvendelse af den slags anordninger nedsæt-
ter faremomenterne som følge af støv.
vilkårene og den oppgaven som skal
utføres. Bruk av elektrisk verktøy til andre
oppgaver enn det er beregnet for, kan være
årsak til farlige situasjoner.
4. Omhu i omgangen med og
anvendelsen af elektriske
redskaber
Sikkerhetsanvisninger
for båndsliper
a) Undgå at overbelaste apparatet.
anvend det elektriske redskab der
er bestemt til Deres arbejde. Med det
passende elektriske værktøj er det bedre og mere
sikkert at arbejde i det angivne effektområde.
b) Tag ikke elektriske redskaber i brug
hvor kontakten er defekt. Et elektrisk
apparat der ikke kan tændes eller slukkes, er
farligt og skal repareres.
c) Trekk støpselet ut av stikkontakten
før du utfører innstillinger på maski-
nen, skifter tilbehørsdeler eller leg-
ger maskinen bort. Disse sikkerhedstiltag
forhindrer utilsigtet igangsætning af apparatet.
d) Elektriske redskaber der ikke er i
brug, skal opbevares uden for børns
rækkevidde. Lad ikke personer
J
J
BraNNFarE På GrUNN aV GNISTEr!
Ved sliping av metaller dannes det gnister.
Sørg derfor for at ingen personer blir skadet
og at det ikke finnes brennbare materialer i
nærheten av arbeidsområdet.
Ved bearbeiding av tre, og spesielt ved
bearbeiding av materialer som kan avgi sunn-
hetsfarlig støv, må apparatet tilsluttes et egnet
eksternt utsug.
Ved bearbeiding av plast, farger, lakk osv. må
det sørges for tilstrekkelig ventilasjon.
Båndsliperen er beregnet til tørr plansliping
av tre, plast, metall, sparkelmasse og lakkerte
overflater. Apparatet må bare benyttes til tørr-
sliping.
J
J
J
Det er ikke tillatt å bearbeide materialer som
inneholder asbest. Asbest kan fremkalle kreft.
benyttet apparatet hvis de ikke er
fortrolig med det eller ikke har læst
disse anvisninger. Elektrisk værktøj er far-
ligt hvis det benyttes af uerfarne personer.
e) apparatet skal behandles med omhu.
Det skal kontrolleres om bevægelige
dele af apparatet fungerer fejlfrit og
ikke er fastklemt, om noget dele er
knækket eller beskadiget så appara-
tets funktion er forstyrret. Beskadi-
gede dele skal repareres før appara-
tet tages i brug. Mange uheld skyldes
dårligt vedligeholdte elektriske apparater.
f) Skjærende verktøy må holdes skarpt
og rent. Skjærende verktøy som er vedlikeholdt
med omhu og har skarpe skjær, vil ikke så lett
komme i klemme, og det er lettere å betjene.
g) Bruk elektrisk verktøy, tilbehør,
verktøysinnsatser osv. i samsvar
med denne veiledningen og slik
GIFTIG STØV! Skadelig/
aDVarSEL!
giftig støv som dannes under sliping av f.eks.
overflater som er malt med blyholdig maling,
enkelte tresorter og metaller representerer helse-
fare for brukeren eller andre personer i nærheten.
Bruk vernebriller og støvmaske!
J
J
Sikre arbeidsemnet. Bruk en spenninnretning/
skrustikke for å holde fast arbeidsemnet. På
den måten holdes emnet sikrere enn med hånden.
Du må aldri støtte hendene ved siden av eller
foran maskinen og den overflaten som bearbei-
des. Det foreligger fare for personskade dersom
maskinen glir ut.
Trekk støpselet øyeblikkelig ut av stikkontakten
dersom det oppstår en farlig situasjon.
Før nettkabelen alltid bort bak fra maskinen.
Unngå å komme i kontakt med slipebånd
i bevegelse.
J
J
J
det er foreskrevet for den aktuelle
maskintypen. Ta hensyn til arbeids
J
Unngå arbeid på fuktige materialer eller
våte flater.
NO 49
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Generelle sikkerhetsanvisninger for elektroverktøy/Komme i gang
J
Apparatet må alltid være slått på når det føres
mot arbeidsstykket. Løft apparatet fra arbeids-
stykket etter avsluttet arbeid før det slås av.
Sørg for alltid å holde apparatet fast med beg-
ge hender under arbeidet (se fig. D). Sørg for
en stabil stilling.
La apparatet stoppe helt opp og slå det av før
det legges bort.
Ved arbeidspauser og før arbeid på apparatet
(f.eks. bytte av slipepapiret) og når apparatet
ikke brukes må nettstøpselet alltid dras ut av
stikkontakten.
VIKTIG: Sørg under alle omstendigheter for at
ikke slipebåndet sliper på huset. Kontroller båndlø-
pet regelmessig og etterjuster det ved behov med
6
J
justeringsskruen
.
Q
J
J
arbeidshenvisninger
Det er tilstrekkelig med et lett slipetrykk:
j
Bruk lite slipetrykk under arbeidet. Båndsliperens
egen vekt er absolutt tilstrekkelig for en god
slipeeffekt. Dessuten vil denne arbeidsmåten
skåne slipebåndet mot å bli nedslitt og arbeids-
stykkets overflate blir glattere.
Q
Komme i gang
avsliping og overflate:
Kontrollér nettspenningen. Nettspenningen må
svare til det som er angitt på apparatets typeskilt.
Apparater som er merket med 230V, kan også
brukes med 220V.
Avslipingen og overflatekvaliteten blir bestemt av
båndets hastighet og av kornstørrelsen på slipebån-
det (se avsnitt »Turtall og valg av slipeark«).
Slipeforløp:
j
Apparatet slås på og føres mot arbeidsstykket
med et ikke for stort arbeidstrykk. Slipingen
utføres med parallelle og overlappende slipe-
spor. For å unngå forstyrrende slipespor på
tvers må det bare slipes i samme retning om
arbeidsstykkets struktur.Hev maskinen fra ar-
beidsemnet etter endt behandling og slå det
av først da.
Q
Innspenning og bytte av
slipebånd
Før det utføres noe arbeid på
aDVarSEL!
båndsliperen må støpselet alltid først dras ut av
kontakten.
7
1. Først løsnes spennearrangementet for slipebåndet
j
Det ekstra håndtaket
kan innstilles eller
9
ved å svinge spennarmen
helt ut (se fig. A)
skrus av. Dermed blir det lettere å komme til
på vanskelig tilgjengelige steder.
Spennearrangementet er nå åpnet og slipebån-
det kan tas ut.
2. Legg et nytt slipebånd eller bytt det ut ved behov
for bearbeiding av andre materialer eller en
annen kornstørrelse.
Q
Støvavsug
VIKTIG: Pilene på slipebåndets innside og
på huset må peke i samme retning.
BraNNFarE! Det er fare for
aDVarSEL!
brann ved arbeid med elektroverktøy som er utstyrt
i utgangsposisjonen. med støvboks eller som kan tilkobles en støvsuger
via en anordning for avsug! Under ugunstige forhold
9
3. Trykk igjen spennarmen
Justering av slipebånd:
Løft opp apparatet, slå det på og snu det.
som f.eks. gnister ved sliping på metall eller metall-
deler i treverk, er det fare for selvantenning av
j
Nå justeres båndløpet ved å dreie slik på juste- treverkets slipestøv i støvposen (eller i støvsugerens
6
ringsskruen
at slipebåndets kant løper i
pose). Dette er spesielt tilfelle når treverkets slipestøv
er blandet med lakkrester eller andre kjemiske
stoffer, og sliperestene blir varme etter lengre tids
arbeid. Derfor må det under alle omstendigheter
samme plan som apparatets kant og parallelt
med denne (fig. B).
50 NO
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Komme i gang/Betjening
unngås at sliperester og apparatet blir overopphetet, av kort varighet må det velges kortvarig drift. For
og støvboksen eller støvsugerens pose må alltid
tømmes før pauser i arbeidet.
vanlig eller langvarig arbeid anbefales kontinuerlig
drift. Ønsket innstilling foregår slik:
Tilkobling av kortvarig drift:
Bruk støvmaske!
3
j
Trykk på bryteren PÅ/AV
.
Støvsuging med støvoppsamlingsboks:
Frakobling av kortvarig drift:
10
3
j
Skyv støvoppsamlingsboksen
inn i sugestus-
j
Bryteren PÅ/AV
slås av.
5
sen
på apparatets side (fig. C).
Tilkobling av kontinuerlig drift:
3
Tømming av støvoppsamlingsboksen:
j
Trykk på bryteren PÅ/AV
og hold den inne
10
2
j
Dra støvoppsamlingsboksen
ut av sugestus-
mens du trykker på låseknappen
.
5
sen . Trykk på begge låsetastene og åpne
10
støvoppsamlingsboksen , bank den mot
Frakobling av kontinuerlig drift:
3
en fast gjenstand.
j
Trykk på bryteren PÅ/AV
og frigjør den.
Støvsuging med eksternt avsug:
Q
Ved eksplosjonsfarlige blandin-
Valg av turtall og slipeark
aDVarSEL!
ger av støv og luft må det benyttes et spesiell egnet
avsug.
Turtallet kan innstilles med velgeren for båndhastighet
1
BraNNFarE! Ved sliping av metaller (gnister)
må det ikke benyttes støvavsug (støvoppsamlings-
boks eller støvsuger).
- også mens apparatet er i drift. Den optimale
båndhastigheten avhenger av det arbeidsstykket
som skal bearbeides og av Materialet. Du finner
selv den beste hastigheten gjennom praktiske forsøk.
inn i sugestus- I tabellen nedenfor finnes verdier som gjør det lettere
11
1. Skyv støvoppsamlingsboksen
5
sen
på apparatets side (fig. C).
å vurdere turtall uten at det kan gis noen garanti.
2. Skyv slangen fra en godkjent støvsugeranord-
ning (f.eks. en verkstedstøvsuger) på adapteren
Materiale/
Mykt tre
11
for eksternt avsug
.
arbeidsområde
Grovsliping
(kornstørrelse)
60
Q
Q
Betjening
Finsliping
240
(kornstørrelse)
Til- og frakobling
Valg av turtall
Hurtig (5 – 6)
Båndsliperen PEBS 900 er utstyrt med en helelektro-
nisk aksel med ekstra reguleringsektronikk, mykstart
og startstrømbegrensning.
Materiale/
Hardt tre
arbeidsområde
Grovsliping
(kornstørrelse)
60
Finsliping
(kornstørrelse)
180
Valg av turtall
Hurtig (5 – 6)
Det er mulig å velge mellom kortvaring eller kontinu-
erlig drift av båndsliperen. Ved arbeidsoperasjoner
NO 51
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Betjening
Materiale/
Sponplater
arbeidsstykke/
Metaller uten jern
arbeidsområde
arbeidsområde
(f. eks. aluminium)
Grovsliping
(kornstørrelse)
60
Grovsliping
(kornstørrelse)
80
Finsliping
(kornstørrelse)
150
Finsliping
(kornstørrelse)
150
Valg av turtall
Hurtig (5 – 6)
Valg av turtall
middels/høyt (3-4)
Materiale/
Fjerning av farge og
lakk
arbeidsområde
Q
Stasjonært arbeid
Grovsliping
60
––
(kornstørrelse)
Ved hjelp av det stasjonære montasjesettet kan
apparatet festes til en jevn, fast flate (f.eks. en
arbeidsbenk) for horisontalt og vertikalt arbeid.
Finsliping
(kornstørrelse)
Valg av turtall
Hurtig (5 – 6)
Horisontalt arbeid (se fig. E):
Materiale/
Sliping av lakk
15
e inn i de
aktuelle hullene i montasjerammens
j
Stikk begge avstandsplatene
arbeidsområde
12
opp-
Grovsliping
(kornstørrelse)
150
320
lagsflate. Da skal de minste delene peke utover
(se fig.).
Sett båndsliperen på montasjerammen
12
Finsliping
(kornstørrelse)
j
j
j
og
5
før sugestussen
gjennom montasjerammens
12
16
åpning. Stram skruen
.
Valg av turtall
Sakte (1 – 2)
13
Stikk begge spennplatene
på de aktuelle
arbeidsstykke/
rustfjerning på stål
hullene på den motstående siden og stram
dem med de eksisterende skruene.
arbeidsområde
14
Sett boltene til skrutvingene
på en av langsidene på montasjerammen
inn i boringene
Grovsliping
(kornstørrelse)
40
12
12
(se fig. E). Fest montasjerammen
ved å
Finsliping
(kornstørrelse)
120
14
stramme skrutvingene
.
Valg av turtall
middels/høyt (3-4)
Vertikalt arbeid (se fig. F):
14
inn i boringene
j
Sett boltene til skrutvingene
på en av kortsidene på montasjerammen
Materiale/
Plast
12
.
arbeidsområde
12
Fest montasjerammen
på en jevn og fast
Grovsliping
120
flate (f.eks. arbeidsbenk) ved å stramme skrut-
(kornstørrelse)
14
vingen
.
Finsliping
(kornstørrelse)
240
15
12
j
j
j
Stikk begge avstandsplatene
hullene i montasjerammens
Da skal de minste delene peke utover (se fig.).
Sett båndsliperen på montasjerammen
gjennom åpningen i monta-
sjerammen . Stram skruen
inn i de aktuelle
opplagsflate.
Valg av turtall
sakte/middels (2-3)
12
og
5
før sugestussen
12
16
.
13
Stikk begge spennplatene
på de aktuelle
hullene på den motstående siden og stram
dem med de eksisterende skruene.
52 NO
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Betjening/Vedlikehold og rengjøring/Avfallshåndtering/Opplysninger
Q
Q
Tips og Triks
Opplysninger
Service
Q
j
j
j
Bruk aldri samme slipebånd til bearbeiding av
tre og metall.
Utslitte eller ujevne slipebånd kan skade
arbeidsstykket. Bytt derfor slipebånd i rett tid.
Slipebånd bør oppbevares hengende, da de
blir ubrukelige når det oppstår knekk osv.
Landets serviceverksted er angitt på garantikortet.
J
apparatet må bare repareres av
kvalifiserte fagfolk, og det må bare
brukes originale reservedeler. Dette
bidrar til fortsatt sikkerhet for apparatet.
Bytte av støpsel eller nettkabel må
bare overlates til produsenten eller
dennes kundeservice. Dette bidrar til
fortsatt sikkerhet for apparatet.
Q
Vedlikehold og rengjøring
J
Trekk alltid støpselet ut av stikk-
aDVarSEL!
kontakten før du utfører noen form for arbeider på
maskinen.
Q
Båndsliperen trenger ikke vedlikehold.
Erklæring om samsvar/
Produsent
j
Apparatet må rengjøres regelmessig, umiddel-
bart etter avsluttet arbeid.
j
Til rengjøring av kabinettet benyttes en tørr klut, Vi, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
aldri bensin, løsningsmiddel eller rensemiddel
som angriper plast.
Hold ventilåpningene alltid rene.
Slipestøv som har festet seg, må fjernes med
en pensel.
44867 Bochum, Tyskland, erklærer med dette
at dette produktet samsvarer med følgende
EU-retningslinjer:
j
j
Maskindirektiv (98/37/EC)
EU lavspenningsdirektiv (73/23/EEC):
EN 60745-1, EN 60745-2-4
Q
avfallshåndtering
Emballasjen består av miljøvennlige
materialer som kan leveres til den lokale
avfallsstasjonen for resirkulering.
Elektromagnetisk kompabilitet
(89/336/EEC), (93/68/EEC):
EN 50366, EN 55014-1, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, EN 55014-2
Elektrisk verktøy må ikke
kasseres sammen med hushold-
ningsavfall!
Type/Produktets betegnelse:
Parkside Båndslipemaskin PEBS 900
Ifølge europeiske retningslinjer 2002/96/EG
vedrørende brukte elektriske og elektroniske appara-
ter og tilpasning til nasjonal rettspleie må elektrisk
verktøy samles separat og leveres til miljøvennlig
behandling for gjenbruk.
Bochum, 31.03.2008
Kommunen kan gi opplysning om mulighetene for
avfallshåndtering av brukte apparater.
Hans Kompernaß
- Direktør -
Vi forbeholder oss rett til tekniske endringer med tanke på
videre utvikling.
NO 53
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
54
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Πίνακας περιεχομένων
Eισαγωγή
Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς...................................................................Σελίδα 56
Εξοπλισμός...............................................................................................................Σελίδα 56
Περιεχόμενα παράδοσης ........................................................................................Σελίδα 57
Τεχνικά δεδομένα......................................................................................................Σελίδα 57
Γενικές υποδείξεις ασφάλειας για ηλεκτρικά εργαλεία...Σελίδα 57
Θέση εργασίας-ασφάλεια .......................................................................................Σελίδα 58
Ηλεκτρική ασφάλεια.................................................................................................Σελίδα 58
Ασφάλεια ατόμων.....................................................................................................Σελίδα 58
Ασφαλής λειτουργία και χρήση ηλεκτρονικών συσκευών.....................................Σελίδα 59
Υποδείξεις ασφάλειας για μηχανές λείανσης με ιμάντα.......................................Σελίδα 60
Θέση σε λειτουργία
Τάνυση/αντικατάσταση ιμάντα λείανσης..............................................................Σελίδα 60
Υποδείξεις εργασίας ................................................................................................Σελίδα 61
Αναρρόφηση σκόνης...............................................................................................Σελίδα 61
Χειρισμός
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση .......................................................................Σελίδα 62
Επιλογή αριθμούς στροφών και ιμάντα λείανσης.................................................Σελίδα 62
Στατική εργασία........................................................................................................Σελίδα 63
Συμβουλές και τρικ...................................................................................................Σελίδα 64
Συντήρηση και καθαρισμός.................................................................Σελίδα 64
Απόσυρση............................................................................................................Σελίδα 64
Πληροφορίες
Σέρβις........................................................................................................................Σελίδα 64
Δήλωση συμμόρφωσης/Κατασκευαστής .............................................................Σελίδα 65
GR/CY 55
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Εισαγωγή
Σε αυτή την οδηγία χρήσεως χρησιμοποιούνται τα ακόλουθα
εικονοδιαγράμματα/σύμβολα:
Διαβάστε την οδηγία χρήσεως!
Κατηγορία προστασίας II
Φοράτε προστατευτικά γυαλιά, ωτοασπί-
δες, μάσκα στόματος που προστατεύει
από τη σκόνη και προστατευτικά γάντια.
Προσέχετε τις προειδοποιητικές υπο-
δείξεις και τις υποδείξεις ασφαλείας!
Προσοχή για ηλεκτροπληξία!
Επικίνδυνη ηλεκτρική τάση–Κίνδυνος
ζωής!
Κρατάτε τα παιδιά και άλλα άτομα
κατά τη χρήση του ηλεκτρικού εργα-
λείου μακριά.
Κρατήστε τη συσκευή μακριά από τη
βροχή και την υγρασία. Η εισχώρηση
νερού μέσα σε μία ηλεκτρονική συσκευή
αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Κίνδυνος έκρηξης!
Μια φθαρμένη συσκευή, ένα καλώδιο
δικτύου ή ένα βύσμα σημαίνουν κίνδυνο
για τη ζωή μέσω ηλεκτροπληξίας. Ελέγχε-
τε τακτικά την κατάσταση της συσκευής,
του καλωδίου δικτύου, του βύσματος.
Ονομαστικές στροφές κατά
τη λειτουργία εν κενώ
n0
Απομακρύνετε τη συσκευασία και τη
συσκευή φιλικά προς το περιβάλλον!
Volt (Εναλλασσόμενη τάση)
Watt (Αποτελεσματική ισχύς)
V
W
~
Τριβέας με ιμάντα PEBS 900
λα ελάσματα λείανσης με διαφορετική υφή και ο
αριθμός στροφών θα πρέπει να προσαρμόζεται.
Η συσκευή δεν προορίζεται για βιομηχανική εφαρ-
μογή. Οποιαδήποτε άλλη χρήση ή τροποποίηση
του μηχανήματος θεωρείται ως αντικανονική και
εγκυμονεί σοβαρούς κινδύνους ατυχημάτων. Ο
κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για
φθορές που οφείλονται σε μη ορθή χρήση.
Q
Eισαγωγή
Εξοικειωθείτε με τις λειτουργίες της
συσκευής πριν από την πρώτη θέση σε
λειτουργία και πληροφορηθείτε σχετικά
με την ορθή συναναστροφή με ηλεκτρονικές συσκευές.
Για το λόγο αυτό διαβάστε τις παρακάτω οδηγίες
λειτουργίας.
Q
Εξοπλισμός
Φυλάξτε τις οδηγίες αυτές. Παραδώστε όλα τα έγ-
γραφα κατά τη μεταβίβαση της συσκευής σε τρίτο.
1
2
Ρυθμιστικός τροχός ταχύτητας ιμάντα
Κουμπί ρύθμισης
3
4
5
Διακόπτης ΕΝΤΟΣ/ΕΚΤΟΣ
Κάλυμμα οδοντωτού ιμάντα
Στόμιο αναρρόφησης
Q
Χρήση σύμφωνα με τους
κανονισμούς
6
7
Ρυθμιστική βίδα για πορεία ιμάντα
Πρόσθετη χειρολαβή
Η μηχανή λείανσης με ιμάντα έχει σχεδιαστεί για
στεγνή λείανση επιφανειών ξύλου, συνθετικών υλικών,
μετάλλων, ασταριών καθώς και βερνικωμένων επι-
φανειών. Η μηχανή επιτρέπεται να χρησιμοποιείται
μόνο για στεγνή λείανση. Παρακαλούμε λάβετε
υπόψη σας ότι κατά την επεξεργασία των διαφόρων
υλικών θα πρέπει να χρησιμοποιούνται τα κατάλλη-
8
9
10
11
Οπή αερισμού
Μοχλός τάνυσης
Κουτί συλλογής σκόνης
Προσαρμογέας αναρρόφησης
56 GR/CY
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Εισαγωγή/Γενικές υποδείξεις ασφάλειας για ηλεκτρικά εργαλεία
Στατικό σετ συναρμολόγησης:
Συνολικές τιμές δονήσεων, EN 60745:
Τιμή εκπομπής δονήσεων ah, D = 2,828m/s2
Αστάθεια K < 1,5m/s2
12
13
14
15
16
Πλαίσιο συναρμολόγησης
Πλάκες στερέωσης 2x
Σφιγκτήρες 2x
Πλάκες απόστασης 2x
Βίδα
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η αναφερόμενη στις
παρούσες οδηγίες στάθμη δονήσεων μετρήθηκε με
τυποποιημένη μέθοδο μέτρησης σύμφωνα με το
πρότυπο EN60745 και μπορεί να χρησιμοποιηθεί
για τη σύγκριση της συσκευής.
Q
Περιεχόμενα παράδοσης
Η στάθμη δονήσεων μεταβάλλεται ανάλογα με τη
χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου και μερικές φορές
Ελέγξτε αμέσως μετά το ξεπακετάρισμα
της συσκευής τα περιεχόμενα παράδοσης: ενδέχεται να υπερβαίνει τις τιμές που αναφέρονται
στις παρούσες οδηγίες. Το φορτίο δονήσεων ενδέχε-
1 τριβέας με ιμάντα PEBS 900
1 ιμάντας λείανσης
ται να υποτιμηθεί, σε περίπτωση που το ηλεκτρικό ερ-
γαλείο χρησιμοποιείται τακτικά κατά τέτοιο τρόπο.
1 κουτί συλλογής σκόνης
1 προσαρμογέας αναρρόφησης (για εξωτερική
αναρρόφηση σκόνης)
1 στατικό σετ συναρμολόγησης
1 οδηγίες χειρισμού
Υπόδειξη: Για τον ακριβή υπολογισμό της επιβά-
ρυνσης κραδασμών κατά τη διάρκεια ενός ορισμέ-
νου χρονικού διαστήματος εργασίας θα πρέπει να
ληφθούν υπόψη και οι χρόνοι κατά τους οποίους
η συσκευή είναι απενεργοποιημένη ή λειτουργεί χω-
ρίς όμως να παράγει πραγματικά έργο. Αυτό μπο-
ρεί να μειώσει σημαντικά την επιβάρυνση κραδα-
σμών για το συνολικό χρονικό διάστημα εργασίας.
1 φυλλάδιο “Εγγύηση και σέρβις“
Q
Τεχνικά δεδομένα
Τριβέας με ιμάντα:
Parkside
PEBS 900
Ο τριβέας με ιμάντα PEBS 900 διαθέτει υπεραυτό-
ματο ηλεκτρονικό σύστημα με πρόσθετο ηλεκτρονι-
κό ρυθμιστικό σύστημα, σύστημα ομαλής εκκίνη-
σης με περιορισμό ενεργοποίησης.
Ονομαστική τάση:
Κανονική απορροφούμενη
ισχύς:
230V 50Hz
~
900W
Ταχύτητα
ιμάντα ρελαντί:
180-340m/min
Αριθμός στροφών ρελαντί: n0 345-645U/min
Ιμάντας λείανσης:
Κλάση προστασίας:
75x533mm
II/
Πληροφορίες θορύβου και δονήσεων:
Τιμές υπολογισμένες σύμφωνα με πρότυπο EN60745.
Η υπολογισμένη στάθμη ακουστικής πίεσης A της
συσκευής ανέρχεται χαρακτηριστικά σε 87dB(A).
Ανασφάλεια K=3dB. Η στάθμη ακουστικής πίεσης
ενδέχεται κατά την εργασία να υπερβεί τα 100dB(A).
Γενικές υποδείξεις
ασφάλειας για ηλεκτρικά
εργαλεία
Φοράτε ωτοασπίδες!
Διαβάστε όλες τις
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
υποδείξεις ασφάλειας και οδηγίες!
Οι παραβιάσεις κατά την τήρηση των υποδείξεων
ασφάλειας και των οδηγιών ενδέχεται να
GR/CY 57
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Γενικές υποδείξεις ασφάλειας για ηλεκτρικά εργαλεία
προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και
σοβαρούς τραυματισμούς.
γ)
Κρατήστε τη συσκευή μακριά
από τη βροχή και την υγρασία.
Η εισχώρηση νερού μέσα σε μία
ΔΙΑΦΥΛΑΞΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ
ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ
ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ!
ηλεκτρονική συσκευή αυξάνει τον κίνδυνο
ηλεκτροπληξίας.
δ)
Μην χρησιμοποιείτε το καλώδιο
για άλλο λόγο, για να μεταφέ-
ρετε τη συσκευή, για να την
1. Θέση εργασίας-ασφάλεια
αναρτήσετε ή για να τραβήξετε το βύσμα
από την πρίζα. Κρατήστε το καλώδιο
μακριά από θερμότητα, λάδι, αιχμηρές
ακμές ή κινούμενα εξαρτήματα συσκευής.
Κατεστραμμένο ή τυλιγμένο καλώδιο αυξάνει τον
κίνδυνο πρόκλησης ηλεκτροπληξίας.
α) Διατηρείτε το χώρο εργασίας σας
καθαρό και καλά φωτισμένο. Η
ακαταστασία καθώς και ο ελλιπής φωτισμός
του χώρου εργασίας μπορεί να οδηγήσει σε
ατυχήματα.
ε) Για χρήση ηλεκτρονικής συσκευής σε
εξωτερικούς χώρους, χρησιμοποιήστε
μόνο καλώδιο επέκτασης που είναι
κατάλληλο για εξωτερική χρήση. Η
χρήση ενός καλωδίου κατάλληλο για εξωτερική
χρήση μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
ζ) Σε περίπτωση που είναι αναπόφευκτη
η λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου
σε υγρό περιβάλλον, χρησιμοποιείτε
προστατευτικό διακόπτη συνολικού
ρεύματος προς το σφάλμα. Η χρήση
προστατευτικού διακόπτη συνολικού ρεύματος
προς το σφάλμα μειώνει τον κίνδυνο
β)
Μην εργάζεστε με τη συσκευή
σε περιβάλλον όπου υφίστα-
ται κίνδυνος έκρηξης, στο
οποίο υπάρχουν εύφλεκτα υγρά,
αέρια ή σκόνη. Τα ηλεκτρονικά εργαλεία
παράγουν σπίθες, οι οποίες μπορεί να
αναφλέξουν τη σκόνη ή τους ατμούς.
Κρατήστε τα παιδιά και άλλα
άτομα μακριά από το ηλεκτρο-
νικό εργαλείο κατά τη διάρκεια
χρήσης του. Σε περίπτωση μη τήρησης ίσως
χάσετε τον έλεγχο της συσκευής.
γ)
ηλεκτροπληξίας.
2. Ηλεκτρική ασφάλεια
3. Ασφάλεια ατόμων
Αποφύγετε τον κίνδυνο για τη
ζωή από ηλεκτροπληξία:
α) Επιδείξτε μεγάλη προσοχή, έχετε
πάντοτε επίγνωση των πράξεών σας
και δείξτε ιδιαίτερη συναίνεση στην
εργασία που πραγματοποιείτε με
το ηλεκτρονικό εργαλείο. Μην
α) Το βύσμα σύνδεσης συσκευής θα
πρέπει να ταιριάζει στην πρίζα.
Απαγορεύεται η τροποποίηση με
οποιοδήποτε τρόπο του βύσματος.
Απαγορεύεται η χρήση βύσματος
προσαρμογέα μαζί με συσκευές με
προστατευτική γείωση. Το ανέπαφο
βύσμα και η κατάλληλη πρίζα μειώνουν τον
κίνδυνο πρόκλησης ηλεκτροπληξίας.
β) Αποφύγετε τη σωματική επαφή με
γειωμένες επιφάνειες, όπως σωλήνες,
θερμαντικά σώματα, εστίες και ψυγεία.
Υφίσταται υψηλός κίνδυνος ηλεκτροπληξίας
όταν το σώμα σας γειωθεί.
χρησιμοποιείτε τη συσκευή όταν δεν
είσαστε συγκεντρωμένοι ή όταν
νοιώθετε κούραση ή ενώ βρίσκεστε
υπό την επήρεια ναρκωτικών, αλκοόλ
ή φαρμάκων. Ακόμα και μόλις μία στιγμή
αφηρημάδας κατά τη χρήση της συσκευής μπορεί
να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς.
β)
Φοράτε προσωπικό
προστατευτικό εξοπλισμό
και πάντα προστατευτικά
γυαλιά. Ο προσωπικός προστατευτικός
58 GR/CY
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Γενικές υποδείξεις ασφάλειας για ηλεκτρικά εργαλεία
εξοπλισμός όπως είναι αναπνευστική μάσκα,
προστατευτικά παπούτσια που δεν γλιστράνε,
προστατευτικό κράνος ή ωτοασπίδες,
εργαλείο που είναι κατάλληλο για
την εργασία σας. Με το κατάλληλο
ηλεκτρονικό εργαλείο μπορείτε να εργαστείτε
καλύτερα και με μεγαλύτερη ασφάλεια εντός
του καθορισμένου τομέα απόδοσης.
ανάλογα με το είδος και την εφαρμογή του
μειώνουν τον κίνδυνο πρόκλησης τραυματισμών.
γ) Αποφεύγετε την αθέλητη θέση σε
λειτουργία. Βεβαιωθείτε ότι το ηλεκτ-
ρικό εργαλείο είναι απενεργοποιημένο
προτού το συνδέσετε στην ηλεκτρική
τροφοδοσία ή το πάρετε και το
μεταφέρετε. Εάν κατά τη μεταφορά της
συσκευής έχετε το δάκτυλό σας στο διακόπτη
ΕΝΤΟΣ/ΕΚΤΟΣ ή η συσκευή είναι ενεργοπ-
οιημένη, ενδέχεται να προκληθούν ατυχήματα.
δ) Απομακρύνετε τα εργαλεία ρύθμισης
ή τα κλειδιά προτού ενεργοποιήσετε
τη συσκευή. Ενα εργαλείο ή ένα κλειδί που
βρίσκεται πάνω σε ένα περιστρεφόμενο
εξάρτημα συσκευής μπορεί να προκαλέσει
τραυματισμούς.
β) Μην χρησιμοποιείτε ηλεκτρονικό
εργαλείο, του οποίου ο διακόπτης
είναι ελαττωματικός. Ενα ηλεκτρονικό
εργαλείο που δεν μπορεί να ενεργοποιηθεί ή
να απενεργοποιηθεί είναι επικίνδυνο και θα
πρέπει να επιδιορθωθεί.
γ) Πριν προβείτε σε ρυθμίσεις της μηχανής
σε αντικατάσταση εξαρτημάτων ή σε
απόθεση της μηχανής, αποσυνδέετε
το βύσμα από την ηλεκτρική πρίζα.
Αυτά τα προστατευτικά μέτρα μειώνουν τον
κίνδυνο αθέμιτης εκκίνησης της συσκευής.
δ) Φυλάξτε τα ηλεκτρονικά εργαλεία
που δεν χρησιμοποιείτε μακριά από
παιδιά. Μην επιτρέπετε τη χρήση της
συσκευής σε άτομα, τα οποία δεν
είναι έμπιστα ή τα οποία δεν έχουν
διαβάσει τις οδηγίες. Τα ηλεκτρονικά
,
ε) Αποφεύγετε αντικανονική στάση του
σώματός σας. Φροντίζετε ώστε να
υπάρχει πάντα σταθερή θέση και
διατηρείτε ανά πάση στιγμή την
ισορροπία σας. Ετσι μπορείτε να ελέγχετε
καλύτερα τη συσκευή και ιδιαίτερα σε
εργαλεία είναι επικίνδυνα όταν χρησιμοποιούνται
από άπειρα άτομα.
ε) Φροντίστε τη συσκευή με προσοχή.
Ελέγχετε αν τα κινούμενα εξαρτήματα
λειτουργούν άψογα και δεν μπλο-
κάρουν, αν υπάρχουν σπασμένα ή
κατεστραμμένα εξαρτήματα έτσι ώστε
να επηρεάζεται αρνητικά η λειτουργία
της συσκευής. Αναθέστε την επιδιό-
ρθωση των ελαττωματικών εξαρτη-
μάτων πριν από τη χρήση στης
απρόσμενες καταστάσεις.
ζ) Φοράτε κατάλληλο ρουχισμό.
Μην φοράτε φαρδιά ρούχα και
κοσμήματα. Κρατήστε τα μαλλιά, το
ρουχισμό και τα γάντια μακριά από
τα κινούμενα εξαρτήματα. Ο φαρδύς
ρουχισμός που δεν έχει στενή εφαρμογή, τα
κοσμήματα ή τα μαλλιά μπορεί να πιαστούν
από τα κινούμενα εξαρτήματα.
η) Κατά τη συναρμολόγηση διατάξεων
αναρρόφησης και συλλογής, φροντί
στε ώστε αυτές να έχουν συνδεθεί και
να χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση
τέτοιου είδους διατάξεων μειώνει τον κίνδυνο
από τη σκόνη.
συσκευής. Πολλά ατυχήματα οφείλονται σε
ηλεκτρονικές συσκευές που δεν έχουν
συντηρηθεί σωστά.
ζ) Διατηρήστε τα εργαλεία κοπής αιχμηρά
και καθαρά. Τα προσεγμένα εργαλεία κοπής
μπλοκάρουν λιγότερο και κόβουν πιο εύκολα.
η) Χρησιμοποιήστε το ηλεκτρονικό
εργαλείο, το εξάρτημα, τα εργαλεία
εφαρμογής κ.τ.λ. σύμφωνα με τις
οδηγίες τους και με τον τρόπο που
περιγράφεται για αυτό τον ειδικό τύπο
συσκευής. Λάβετε υπόψη σας τις συν-
θήκες εργασίας και τις δραστηριότητες
που πρέπει να πραγματοποιηθούν.
4. Ασφαλής λειτουργία και χρήση
ηλεκτρονικών συσκευών
α) Μην υπερφορτώνετε τη συσκευή.
Χρησιμοποιήστε το ηλεκτρονικό
GR/CY 59
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Γενικές υποδείξεις ασφάλειας για ηλεκτρικά εργαλεία/Θέση σε λειτουργία
Η χρήση ηλεκτρονικών εργαλείων για εφαρμογή
άλλη από αυτή που προδιαγράφεται μπορεί
να οδηγήσει σε επικίνδυνες καταστάσεις.
J
J
J
J
Οδηγείτε πάντα το καλώδιο ηλεκτρικής σύνδε-
σης προς τα πίσω μακριά από το μηχάνημα.
Αποφύγετε την επαφή με τον ιμάντα λείανσης
που βρίσκεται σε λειτουργία.
Απαγορεύεται η επεξεργασία υγρών υλικών ή
υγρών επιφανειών.
Οδηγήστε τη συσκευή πάνω στο τεμάχιο επεξερ-
γασίας μόνο όταν αυτή είναι ενεργοποιημένη.
Ανυψώστε τη συσκευή από το τεμάχιο επεξερ-
γασίας μετά το πέρας της επεξεργασίας και
μόνο τότε απενεργοποιήστε τη.
Κρατάτε πάντα τη συσκευή κατά τη διάρκεια
της εργασίας σταθερά με τα δύο σας χέρια
(βλέπε και Εικ. D). Φροντίστε ώστε να στέκεστε
σταθερά.
Υποδείξεις ασφάλειας
για μηχανές λείανσης με
ιμάντα
J
J
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ ΑΠΟ ΣΠΙΝ-
ΘΗΡΙΣΜΟ! Κατά τη λείανση μετάλλων δημι-
ουργείται σπινθιρισμός. Φροντίστε ώστε να
μην μπαίνουν σε κίνδυνο άτομα και να μην
υπάρχουν εύφλεκτα υλικά κοντά στον τομέα
εργασίας.
J
Συνδέστε τη συσκευή σε μία κατάλληλη εξωτερική
διάταξη αναρρόφησης κατά την επεξεργασία
ξύλου και ειδικά υλικών, κατά την οποία δημι-
ουργείται σκόνη που βλάπτει την υγεία.
Κατά την επεξεργασία πλαστικών, χρωμάτων,
λακών κ.τ.λ. φροντίστε για επαρκή αερισμό.
Ο τριβέας με ιμάντα προορίζεται για στεγνή
λείανση επιφανειών ξύλου, πλαστικού, μετάλλου
και επιχρισμάτων καθώς και λακαρισμένων
επιφανειών. Η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμο-
ποιείται μόνο για στεγνή λείανση.
J
J
Επιτρέψτε στη συσκευή να ακινητοποιηθεί
εντελώς και απενεργοποιήστε τη προτού την
εναποθέσετε.
Αποσυνδέστε το βύσμα δικτύου από την πρίζα
κατά τα διαλείμματα εργασίας, πριν από όλες
τις εργασίες στη συσκευή (π.χ. αντικατάσταση
του χαρτιού λείανσης) καθώς και κατά τις περι-
όδους αχρηστίας της συσκευής.
J
J
Q
Θέση σε λειτουργία
J
Απαγορεύεται η επεξεργασία υλικών που
περιέχουν ασβέστιο. Το αμίαντο θεωρείται ως
καρκινογόνο.
Λάβετε υπόψη σας την τάση δικτύου. Η τάση δικτύ-
ου της πηγής ηλεκτρικού ρεύματος θα πρέπει να
συμφωνεί με τα στοιχεία πάνω στην πινακίδα τύπου
ΤΟΞΙΚΕΣ ΣΚΟΝΕΣ
!
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Οι βλαβερές/τοξικές σκόνες που προέρχονται της συσκευής. Οι συσκευές που χαρακτηρίζονται
από τη λείανση π.χ. βαφών που περιέχουν
μόλυβδο, μερικών ειδών ξύλου και μετάλλων,
αποτελούν κίνδυνο για την υγεία του χειριστή
ή των ατόμων που βρίσκονται πλησίον.
Φοράτε προστατευτικά γυαλιά και
με 230V μπορούν να λειτουργήσουν και με 220V.
Q
Τάνυση/αντικατάσταση
ιμάντα λείανσης
μάσκα προστασίας από σκόνη!
J
Ασφαλίστε το προς κατεργασία κομμάτι. Χρη-
σιμοποιείτε σύστημα σύσφιγξης/μέγγενη για
Αποσυνδέετε πάντα το
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
βύσμα από την πρίζα προτού πραγματοποιήσετε
να σταθεροποιήσετε το προς κατεργασία κομμάτι. εργασίες στον τριβέα με ιμάντα.
Ετσι σταθεροποιείται καλύτερα σε σχέση με το
χέρι σας.
1. Στη συνέχεια λύστε τη διάταξη τάνυσης για τον
ιμάντα λείανσης ανυψώνοντας το μοχλό τάνυ-
J
J
Μην στηρίζετε ποτέ τα χέρια σας δίπλα ή
μπροστά από τη μηχανή και την προς κατερ-
γασία επιφάνεια, διότι σε περίπτωση ολίσθησης
υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού.
Σε περίπτωση κινδύνου αποσυνδέετε αμέσως
το βύσμα από την ηλεκτρική πρίζα.
9
σης
εντελώς προς τα πάνω (βλέπε Εικ. A).
Στο σημείο αυτό ανοίγει η διάταξη τάνυσης
και μπορείτε να απομακρύνετε τον ιμάντα λεί-
ανσης.
60 GR/CY
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Θέση σε λειτουργία
2. Τοποθετήστε ένα νέο ιμάντα λείανσης ή αντικα-
ταστήστε τον για να επεξεργαστείτε άλλα υλικά
ή για να αλλάξετε την υφή.
την αποπεράτωση της κατεργασίας σηκώνετε
τη μηχανή από το κομμάτι και μετά την απενερ-
γοποιείτε.
7
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Η φορά των βελών στην
εσωτερική πλευρά του ιμάντα λείανσης και στο
περίβλημα συσκευής θα πρέπει να συμφωνούν.
j
Η
πρόσθετη χειρολαβή
μπορεί να μετατοπιστεί
ή να ξεβιδωθεί. Με τον τρόπο αυτό μπορείτε
να φτάσετε και σε θέσεις με δύσκολη πρόσβαση.
9
3. Πιέστε το μοχλό τάνυσης
του θέση.
ξανά στην αρχική
Q
Αναρρόφηση σκόνης
Ρύθμιση ιμάντα λείανσης:
j
Ανυψώστε τη συσκευή, ενεργοποιήστε τη και
αρχίστε την περιστροφή της. Ρυθμίστε στο σημείο ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ! Κατά τις εργασίες με ηλεκτρονικές
αυτό τη φορά ιμάντα στρέφοντας κατά τέτοιο συσκευές, οι οποίες διαθέτουν ένα κουτί συλλογής
τρόπο τη ρυθμιστική βίδα , έως ότου η ακμή σκόνης ή έχουν συνδεθεί μέσω μίας διάταξης
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
6
του ιμάντα λείανσης να βρεθεί στο κέντρο και
σε παράλληλη θέση με την ακμή συσκευής
(Εικ. Β).
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Προσέξτε ώστε ο ιμάντας λεί-
ανσης να μην εισέλθει σε καμία περίπτωση στο
περίβλημα. Ελέγχετε τακτικά τη φορά ιμάντα
και ρυθμίστε τον εφόσον κριθεί απαραίτητο με
αναρρόφησης σκόνης με μία συσκευή αναρρόφη-
σης σκόνης, υφίσταται κίνδυνος πρόκλησης
πυρκαγιάς! Κάτω από αντίξοες συνθήκες, όπως
π.χ. σε σπινθιρισμό, κατά τη λείανση μετάλλου ή
υπολειμμάτων μετάλλου σε ξύλο, υπάρχει πιθανότητα
ανάφλεξης της σκόνης ξύλου μέσα στο κουτί συλ-
λογής σκόνης (ή στο σάκο σκόνης της συσκευής
αναρρόφησης). Κάτι τέτοιο έχει περισσότερες πιθα-
νότητες να συμβεί, όταν η σκόνη ξύλου αναμειγνύ-
εται με υπολείμματα λάκας ή άλλες χημικές ουσίες
και ο παράγοντας λείανσης θερμαίνεται μετά από
μακροχρόνια εργασία. Ως εκ τούτου αποφύγετε
οπωσδήποτε την υπερθέρμανση παράγοντα λείανσης
και συσκευής και εκκενώνετε πριν από τα διαλείμ-
ματα εργασίας το κουτί συλλογής σκόνης ή το
σάκο σκόνης της συσκευής αναρρόφησης.
6
τη ρυθμιστική βίδα
.
Q
Υποδείξεις εργασίας
Αρκεί ελάχιστη πίεση λείανσης:
j
Εργαστείτε με ελάχιστη πίεση λείανσης. Το ίδιο
το βάρος του τριβέα με ιμάντα αρκεί για καλή
απόδοση λείανσης. Επιπλέον, μπορείτε να
επωφεληθείτε από τον εν λόγω τρόπο εργασίας
τριβής ιμάντα λείανσης, η επιφάνεια του τεμαχί-
ου επεξεργασίας λειαίνεται.
Φοράτε μία μάσκα που
προστατεύει από τη σκόνη!
Εκχωμάτωση και επιφάνεια:
Αναρρόφηση σκόνης με κουτί συλλογής
σκόνης:
Η απόδοση εκχωμάτωσης και οι παράγοντες επι-
φάνειας καθορίζονται από την ταχύτητα ιμάντα και
την υφή ιμάντα λείανσης (βλέπε και Τμήμα »Αριθμός
στροφών και επιλογή ιμάντα λείανσης«).
10
j
Ωθήστε το κουτί συλλογής σκόνης
πάνω
5
στο στόμιο αναρρόφησης
συσκευής (Εικ. C).
στην πλευρά
Διαδικασία λείανσης:
Εκκένωση κουτιού συλλογής σκόνης:
10
από
j
Τοποθετήστε την ενεργοποιημένη συσκευή
πάνω στο τεμάχιο επεξεργασίας και εργαστείτε
με την απαιτούμενη πρόωση. Πραγματοποιήστε
τη διαδικασία λείανσης σε παράλληλη θέση
και καλύπτοντας τους ιμάντες λείανσης. Προς
αποφυγή ενοχλητικών, εγκάρσιων ιχνών λείανσης
εργαστείτε μόνο προς τη φορά των ινών. Μετά
j
Τραβήξτε το κουτί συλλογής σκόνης
5
το στόμιο αναρρόφησης . Ενεργοποιήστε
τα δύο πλήκτρα απομανδάλωσης που βρίσκο-
νται στις δύο πλευρές και ανοίξτε το κουτί συλ-
10
λογής σκόνης , αναποδογυρίστε το πάνω
σε ένα σταθερό αντικείμενο.
GR/CY 61
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Θέση σε λειτουργία/Χειρισμός
Αναρρόφηση σκόνης με ξένη συσκευή
αναρρόφησης:
Απενεργοποίηση στιγμιαίας λειτουργίας:
Αφήστε ελεύθερο το διακόπτη ΕΝΤΟΣ/
j
3
Σε περίπτωση εκρηκτι-
ΕΚΤΟΣ
.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
κής σκόνης/μείγματος αέρα θα πρέπει να χρησι-
μοποιήσετε μία συσκευή αναρρόφησης που είναι
κατάλληλη για το σκοπό αυτό.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ! Κατά τη λείανση
μετάλλων (σπινθιρισμός) απαγορεύεται η χρήση
αναρρόφησης σκόνής (κουτί συλλογής σκόνης ή
συσκευή αναρρόφησης σκόνης).
Ενεργοποίηση διαρκούς λειτουργίας:
3
j
Πατήστε το διακόπτη ΕΝΤΟΣ/ΕΚΤΟΣ
,
κρατήστε τον πατημένο και πατήστε το κουμπί
2
ρύθμισης
.
Απενεργοποίηση διαρκούς λειτουργίας:
3
j
Πατήστε το διακόπτη ΕΝΤΟΣ/ΕΚΤΟΣ
αφήστε τον ελεύθερο.
και
11
1. Ωθήστε τον προσαρμογέα αναρρόφησηςς
5
πάνω στο στόμιο αναρρόφησης
πλευρά συσκευής (Εικ. C).
στην
Q
2. Συνδέστε το λάστιχο σε μία επιτρεπόμενη
διάταξη αναρρόφησης σκόνης (π.χ. συσκευή
αναρρόφησης σκόνης συνεργείου) από τον
Επιλογή αριθμούς στροφών
και ιμάντα λείανσης
11
προσαρμογέα αναρρόφησης
.
Με τη βοήθεια του ρυθμιστικού τροχού ταχύτητας
1
ιμάντα
μπορείτε να προεπιλέξετε τον αριθμό
στροφών – ακόμα και όταν η συσκευή βρίσκεται σε
λειτουργία. Η βέλτιστη ταχύτητα ιμάντα εξαρτάται
από το προς επεξεργασία τεμάχιο επεξεργασίας ή
το υλικό. Μπορείτε μόνοι σας να διαπιστώσετε τον
εκάστοτε καλύτερο αριθμό στροφών κατά την πρα-
κτική εξάσκηση. Στον παρακάτω πίνακα μπορείτε να
βρείτε μη δεσμευτικές τιμές, οι οποίες θα σας διευκο-
Q
Q
Χειρισμός
Ενεργοποίηση και
απενεργοποίηση
Η μηχανή λείανσης με ιμάντα PEBS 900 διαθέτει
ηλεκτρονικό σύστημα συμπαγούς άξονα με πρόσθε- λύνουν κατά την προσπάθεια διαπίστωσης βέλτιστων
το ηλεκτρονικό σύστημα ελέγχου, απαλή εκκίνηση με τιμών.
περιορισμό ρεύματος εισόρμησης.
Υλικό επεξεργασί- Ελαφρύ ξύλο
ας/τομέας επεξερ-
γασίας
Χονδροειδής λείανση 60
(υφή)
Λεπτή λείανση (υφή)
240
Εχετε τη δυνατότητα επιλογής κατά τη διάρκεια
λειτουργίας τριβέα με ιμάντα μεταξύ στιγμιαίας
και διαρκούς λειτουργίας. Για σύντομες εργασίες
χρησιμοποιήστε τη στιγμιαία λειτουργία. Για εργασί-
ες που διαρκούν πολύ σας προτείνουμε τη διαρκεί
λειτουργία. Ο χειρισμός της ρύθμισης που εσείς
επιθυμείτε λειτουργεί ως εξής:
Προεπιλογή αριθμού υψηλή (5-6)
στροφών
Υλικό επεξεργασί- Σκληρό ξύλο
ας/τομέας επεξερ-
γασίας
Χονδροειδής λείανση 60
(υφή)
Ενεργοποίηση στιγμιαίας λειτουργίας:
3
j
Πατήστε το διακόπτη ΕΝΤΟΣ/ΕΚΤΟΣ
.
Λεπτή λείανση (υφή)
180
Προεπιλογή αριθμού υψηλή (5-6)
στροφών
62 GR/CY
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Χειρισμός
Υλικό επεξεργασί- Μοριοσανίδες
ας/τομέας επεξερ-
γασίας
Υλικό επεξεργασί- Μη σιδηρούχα
ας / τομέας επε-
ξεργασίας
μέταλλα (π.χ.
αλουμίνιο)
Χονδροειδής λείανση 60
(υφή)
Χονδροειδής λείανση 80
(υφή)
Λεπτή λείανση (υφή)
150
Λεπτή λείανση (υφή)
150
Προεπιλογή αριθμού υψηλή (5-6)
στροφών
Προεπιλογή αριθμού μέση/υψηλή (3-4)
στροφών
Υλικό επεξεργασί- Απομάκρυνση
ας/τομέας επεξερ- χρωμάτων/ λακών
γασίας
Q
Στατική εργασία
Χονδροειδής λείανση 60
(υφή)
Με το σετ στατικής συναρμολόγησης μπορείτε να
στερεώσετε τη συσκευή για οριζόντια ή κάθετη ερ-
γασία πάνω σε μία επίπεδη, σταθερή επιφάνεια
(π.χ. τραπέζι εργασίας).
Λεπτή λείανση (υφή)
––
Προεπιλογή αριθμού υψηλή (5-6)
στροφών
Οριζόντια εργασία (βλέπε Εικ. Ε):
15
Εφαρμόστε και τις δύο πλάκες απόστασης
e μέσα στις προβλεπόμενες διατρήσεις πάνω
στην επιφάνεια τοποθέτησης του πλαισίου συ-
j
Υλικό επεξεργασί- Λείανση λακών
ας/τομέας επεξερ-
γασίας
12
ναρμολόγησης . Οι λαιμοί θα πρέπει να
Χονδροειδής λείανση 150
(υφή)
δείχνουν προς τα έξω (βλέπε Εικ.).
Τοποθετήστε τον τριβέα με ιμάντα πάνω στο
j
Λεπτή λείανση (υφή)
320
12
πλαίσιο συναρμολόγησης
και οδηγήστε το
Προεπιλογή αριθμού χαμηλή (1-2)
στροφών
5
στόμιο αναρρόφησης
πλαισίου συναρμολόγησης . Σφίξτε τη βίδα
μέσω της οπής του
12
16
.
Υλικό επεξεργασί- Εκτριβή σκουριάς
13
j
j
Εισάγετε και τις δύο πλάκες στερέωσης
ας / τομέας επε-
ξεργασίας
από ατσάλι
στις προβλεπόμενες διατρήσεις στην απέναντι
πλευρά και βιδώστε τις εκεί με τις βίδες που
έχετε προετοιμάσει.
Εισάγετε τα μπουλόνια των σφιγκτήρων
στις διατρήσεις σε μία από τις μακριές
πλευρές του πλαισίου συναρμολόγησης
(βλέπε εικ. E). Στερεώστε το πλαίσιο
συναρμολόγησης
τους σφιγκτήρες
Χονδροειδής λείανση 40
(υφή)
14
Λεπτή λείανση (υφή)
120
12
Προεπιλογή αριθμού μέση/υψηλή (3-4)
στροφών
12
βιδώνοντας σταθερά
14
.
Υλικό επεξεργασί- Πλαστικά
ας/τομέας επεξερ-
γασίας
Κάθετη εργασία (βλέπε Εικ. F):
Εισάγετε τα μπουλόνια των σφιγκτήρων
στις διατρήσεις σε μία από τις κοντές πλευρές
14
j
Χονδροειδής λείανση 120
(υφή)
12
του πλαισίου συναρμολόγησης . Στερεώστε
το πλαίσιο συναρμολόγησης
Λεπτή λείανση (υφή)
240
12
σε μία επίπεδη,
σταθερή επιφάνεια (π.χ. τραπέζι εργασίας)
Προεπιλογή αριθμού χαμηλή/μέση (2-3)
στροφών
14
στρέφοντας τους σφιγκτήρες
.
GR/CY 63
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Χειρισμός/Συντήρηση και καθαρισμός/Απόσυρση/Πληροφορίες
Q
15
j
j
j
Εφαρμόστε και τις δύο πλάκες απόστασης
μέσα στις προβλεπόμενες διατρήσεις πάνω
στην επιφάνεια τοποθέτησης του πλαισίου
Απόσυρση
Η συσκευασία αποτελείται αποκλειστικά
12
συναρμολόγησης . Οι λαιμοί θα πρέπει να
δείχνουν προς τα έξω (βλέπε Εικ.).
από υλικά που σέβονται το περιβάλλον.
Αποσύρετέ τη με τη βοήθεια των κατά
τόπους υπηρεσιών ανακύκλωσης.
Τοποθετήστε τον τριβέα με ιμάντα πάνω στο
12
πλαίσιο συναρμολόγησης
και οδηγήστε το
μέσω της οπής του
5
στόμιο αναρρόφησης
πλαισίου συναρμολόγησης . Σφίξτε τη
Απαγορεύεται η απόσυρση ηλε-
κτρονικών εργαλείων μαζί με τα
οικιακά απορρίμματα!
12
16
βίδα
.
13
Εισάγετε και τις δύο πλάκες στερέωσης
στις προβλεπόμενες διατρήσεις στην απέναντι
πλευρά και βιδώστε τις εκεί με τις βίδες που
έχετε προετοιμάσει.
Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/EΕ
σχετικά με τις ηλεκτρονικές συσκευές και τις παλιές
ηλεκτρονικές συσκευές και την αναφορά στο εθνικό
δίκαιο θα πρέπει οι χρησιμοποιημένες ηλεκτρονικές
συσκευές να συλλέγονται σε ξεχωριστό χώρο και να
ανακυκλώνονται οικολογικά.
Q
Συμβουλές και τρικ
j
j
Απαγορεύεται η επεξεργασία ξύλου και μετάλ-
λου με τον ίδιο ιμάντα λείανσης.
Οι φθαρμένοι ή η κομμένοι ιμάντες λείανσης
μπορεί να καταστρέψουν το τεμάχιο επεξεργα-
σίας. Ως εκ τούτου αντικαταστήστε εγκαίρως
τους ιμάντες λείανσης.
Φυλάξτε τους ιμάντες λείανσης σε αναρτημένη
κατάσταση, διότι τα λυγίσματα κ.τ.λ. μπορεί να
τους καταστήσουν άχρηστους.
Δυνατότητες απόσυρσης των χρησιμοποιημένων
συσκευών θα πληροφορηθείτε από τη διαχείριση
κοινότητας ή πόλης σας.
Q
Πληροφορίες
j
Q
Σέρβις
Μπορείτε να πληροφορηθείτε την αρμόδια υπηρεσία
σέρβις της χώρας σας από τα έγγραφα εγγύησης.
Q
Συντήρηση και καθαρισμός
J
Αναθέστε την επιδιόρθωση των συ-
σκευών σας μόνο σε εκπαιδευμένο,
ειδικό προσωπικό που χρησιμοποιεί
αποκλειστικά αυθεντικά ανταλλακτικά
Πριν από την εκτέλεση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
εργασιών στη μηχανή λείανσης με ιμάντα αποσυν-
δέετε πάντα το βύσμα από την ηλεκτρική πρίζα.
.
Με τον τρόπο αυτό μπορεί να διασφαλιστεί το
γεγονός ότι διατηρείται το επίπεδο ασφάλειας
της συσκευής.
Αναθέστε την αντικατάσταση του
βύσματος και του συνδετικού αγωγού
πάντα στον κατασκευαστή της συ-
σκευής ή στην υπηρεσία εξυπηρέτησης
πελατών. Με τον τρόπο αυτό μπορεί να δια-
σφαλιστεί το γεγονός ότι διατηρείται το επίπεδο
ασφάλειας της συσκευής.
Ο τριβέας με ιμάντα δεν χρειάζεται συντήρηση.
j
Καθαρίζετε τακτικά τη συσκευή, αμέσως μετά
το πέρας της εργασίας.
J
j
Για τον καθαρισμό της συσκευής χρησιμοποιή-
στε ένα στεγνό πανί και όχι βενζίνη, διαλυτικά
ή καθαριστικά.
j
j
Διατηρείτε πάντα ελεύθερες τις οπές εξαερισμού.
Απομακρύνετε τη σκόνη λείανσης που επικολ-
λάται με ένα πινέλο.
64 GR/CY
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Πληροφορίες
Q
Δήλωση συμμόρφωσης/
Κατασκευαστής
Εμείς, η εταιρία Kompernaβ GmbH, διεύθυνση
Burgstr. 21, 44867 Bochum, Γερμανία, δηλώνουμε
δια του παρόντος ότι το παρόν προϊόν συμμορφώ-
νεται προς τις ακόλουθες Οδηγίες της ΕΚ:
Οδηγία μηχανημάτων (98/37/EΕ)
Οδηγία χαμηλής τάσης ΕΕ (73/23/EΟΚ):
EN 60745-1, EN 60745-2-4
Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα
(89/336/EΟΚ), (93/68/EΟΚ):
EN 50366, EN 55014-1, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, EN 55014-2
Τύπος/χαρακτηρισμός προϊόντος:
Μηχάνημα λείανσης με ιμάντα Parkside PEBS 900
Bochum, 31.03.2008
Hans Kompernaß
- Διευθυντής -
Διατηρούμε το δικαίωμα τεχνικών τροποποιήσεων λόγω
μετεξέλιξης του προϊόντος.
GR/CY 65
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
66
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch...............................................................................Seite 68
Ausstattung...................................................................................................................Seite 68
Lieferumfang ................................................................................................................Seite 69
Technische Daten.........................................................................................................Seite 69
allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge....Seite 69
Arbeitsplatz-Sicherheit................................................................................................Seite 70
Elektrische Sicherheit...................................................................................................Seite 70
Sicherheit von Personen..............................................................................................Seite 70
Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs..............................................Seite 71
Sicherheitshinweise für Bandschleifer........................................................................Seite 71
Inbetriebnahme
Schleifband einspannen / wechseln ..........................................................................Seite 72
Arbeitshinweise............................................................................................................Seite 72
Staubabsaugung .........................................................................................................Seite 73
Bedienung
Ein- und Ausschalten....................................................................................................Seite 73
Drehzahl und Schleifband wählen.............................................................................Seite 74
Stationäres Arbeiten....................................................................................................Seite 74
Tipps und Tricks............................................................................................................Seite 75
Wartung und reinigung..............................................................................Seite 75
Entsorgung..............................................................................................................Seite 75
Informationen
Service..........................................................................................................................Seite 75
Konformitätserklärung/Hersteller..............................................................................Seite 76
DE/AT 67
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Einleitung
In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Piktogramme/Symbole verwendet:
Bedienungsanleitung lesen!
Schutzklasse II
Tragen Sie einen Gehörschutz, eine
Atem-/Staubschutzmaske, Schutzbrille
und eine Schutzhandschuhe.
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
Vorsicht vor elektrischem Schlag!
Gefährliche elektrische Spannung–
Lebensgefahr!
Halten Sie Kinder und andere Personen
während der Benutzung des Elektro-
werkzeugs fern.
Halten Sie das Gerät von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser
in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines
elektrischen Schlages.
Explosionsgefahr!
Ein beschädigtes Gerät, Netzkabel oder
Netzstecker bedeuten Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag. Kontrollieren
Sie regelmäßig den Zustand von Gerät,
Netzkabel, Netzstecker.
Bemessungs-Leerlaufdrehzahl
n0
Entsorgen Sie Verpackung und Gerät
umweltgerecht!
Volt (Wechselspannung)
Watt (Wirkleistung)
V
W
~
Bandschleifer PEBS 900
ebenfalls dem Material anpassen. Das Gerät ist
nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Jede
andere Verwendung oder Veränderung der Maschine
gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche
Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Ver-
wendung entstandene Schäden übernimmt der
Hersteller keine Haftung.
Q
Einleitung
Machen Sie sich vor der ersten Inbetrieb-
nahme mit den Funktionen des Gerätes
vertraut und informieren Sie sich über den
richtigen Umgang mit Elektrowerkzeugen. Lesen Sie
hierzu die nachfolgende Bedienungsanleitung.
Bewahren Sie diese Anleitung auf. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte aus.
Q
ausstattung
1
2
Stellrad Bandgeschwindigkeit
Feststellknopf
3
4
5
EIN-/AUS-Schalter
Zahnriemenabdeckung
Absaugstutzen
Q
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
6
7
Justierschraube für Bandlauf
Zusatz-Handgriff
Der Bandschleifer ist für trockenes Flächenschleifen
von Holz, Kunststoff, Metall und Spachtelmasse
sowie lackierten Oberflächen ausgelegt. Das Gerät
darf nur für Trockenschliff verwendet werden. Beachten
Sie bitte, dass Sie zur Bearbeitung der verschiedenen
Materialien entsprechende Schleifblätter mit unter-
schiedlicher Körnung einsetzen und die Drehzahl
8
9
10
11
Lüftungsschlitze
Spannhebel
Staubfangbox
Absaugadapter
68 DE/AT
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Einleitung/Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
WarNUNG!
Stationär-Montage-Set:
Der in diesen Anweisungen
12
13
14
15
16
Montagerahmen
Klemmplatten 2x
Schraubzwingen 2x
Abstandsplatten 2x
Schraube
angegebene Schwingungspegel ist entsprechend
einem in EN60745 genormten Messverfahren
gemessen worden und kann für den Gerätevergleich
verwendet werden.
Der Schwingungspegel wird sich entsprechend
dem Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und
kann in manchen Fällen über dem in diesen Anwei-
sungen angegebenen Wert liegen. Die Schwin-
gungsbelastung könnte unterschätzt werden, wenn
das Elektrowerkzeug regelmäßig in solcher Weise
Q
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem
auspacken des Gerätes den Lieferumfang: verwendet wird.
1 Bandschleifer PEBS 900
1 Schleifband
1 Staubfangbox
1 Absaugadapter (zur externen Staubabsaugung)
1 Stationär-Montage-Set
1 Bedienungsanleitung
Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der
Schwingungsbelastung während eines bestimmten
Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berücksich-
tigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder
zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies
kann die Schwingungsbelastung über den gesamten
Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
1 Heft „Garantie und Service“
Der Bandschleifer PEBS 900 verfügt über Vollwellen-
elektronik mit zusätzlicher Regelelektronik, Softstart
mit Einschaltstrombegrenzung.
Q
Technische Daten
Bandschleifer:
Nennspannung:
Nennaufnahme:
Leerlauf-
Parkside PEBS 900
230V 50Hz
~
900W
Bandgeschwindigkeit: 180-340m/min
Leerlaufdrehzahl:
Schleifband:
Schutzklasse:
n0 345-645/min-1
75x533mm
II/
Geräusch- und Vibrationsinformationen:
Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745.
Der A-bewertete Schalldruckpegel des Gerätes
beträgt typischerweise 87dB(A). Unsicherheit
K=3dB. Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann
100dB(A) überschreiten.
allgemeine
Sicherheitshinweise
für Elektrowerkzeuge
WarNUNG! Lesen Sie alle Sicherheits-
hinweise und anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshin-
weise und Anweisungen können elektrischen
Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen.
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte nach EN 60745:
Schwingungsemissionswert ah, D = 2,828 m/s2
Unsicherheit K < 1,5 m/s2
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE
UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
DE/AT 69
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
1. arbeitsplatz-Sicherheit
zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern
von Hitze, öl, scharfen Kanten oder sich
bewegenden Geräteteilen. Beschädigte
oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko
eines elektrischen Schlages.
a) Halten Sie Ihren arbeitsbereich sauber
und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuch-
tete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen
.
b)
c)
arbeiten Sie mit dem Elektro-
werkzeug nicht in explosions-
gefährdeter Umgebung, in der
sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder
Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen
Funken, die den Staub oder die Dämpfe ent-
zünden können.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug
im Freien arbeiten, verwenden Sie nur
Verlängerungskabel, die auch für den
außenbereich zugelassen sind. Die
Anwendung eines für den Außenbereich geeig-
neten Verlängerungskabels verringert das Risiko
eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerk-
zeuges in feuchter Umgebung nicht
vermeidbar ist, verwenden Sie einen
Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz
eines Fehlerstromschutzschalters vermindert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
Halten Sie Kinder und andere
Personen während der Benut-
zung des Elektrowerkzeugs
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
3. Sicherheit von Personen
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag:
a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie
darauf, was Sie tun und gehen Sie mit
Vernunft an die arbeit mit einem Elektro-
werkzeug. Benutzen Sie kein Elektro-
werkzeug, wenn Sie müde sind oder
unter dem Einfluss von Drogen, alkohol
oder Medikamenten stehen. Ein Moment
der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerk-
zeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
Tragen Sie persönliche
a) Der anschlussstecker des Elektrowerk-
zeuges muss in die Steckdose passen.
Der Stecker darf in keiner Weise ver-
ändert werden. Verwenden Sie keine
adapterstecker gemeinsam mit
schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. b)
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit
geerdeten Oberflächen, wie von
rohren, Heizungen, Herden und Kühl-
schränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko
durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper
geerdet ist.
Schutzausrüstung und immer
eine Schutzbrille. Das Tragen
p ersönlicher Schutzausrüstung wie Staubmaske,
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm
oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des
Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von
Verletzungen.
c)
Halten Sie Elektrowerkzeuge
von regen oder Nässe fern.
Das Eindringen von Wasser in ein
Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich,
dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet
ist, bevor Sie es an die Stromversorgun
g
d)
Zweckentfremden Sie das
anschliessen, es aufnehmen oder tragen.
Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges
den Finger am Schalter haben oder das Gerät
bereits eingeschaltet an die Stromversorgung
anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
Kabel nicht, um das Elektrowerk-
zeug zu tragen, aufzuhängen
oder um den Stecker aus der Steckdose
70 DE/AT
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
diesem nicht vertraut sind oder diese
anweisungen nicht gelesen haben.
Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von
unerfahrenen Personen benutzt werden.
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elek-
trowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug
oder Schlüssel, der sich in einem drehenden
Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen. e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper-
haltung. Sorgen Sie für einen sicheren
Stand und halten Sie jederzeit das Gleich-
gewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerk-
zeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung.
Tragen Sie keine weite Kleidung
oder Schmuck. Halten Sie Haare,
Kleidung und Handschuhe fern von
Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob beweg-
liche Teile einwandfrei funktionieren
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen
oder so beschädigt sind, dass die
Funktion des Elektrowerkzeuges be-
einträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte
Teile vor dem Einsatz des Gerätes
reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache
in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf
Schmuck oder lange Haare können von sich
bewegenden Teilen erfasst werden.
und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerk-
zeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen
sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein-
richtungen montiert werden können,
vergewissern Sie sich, dass diese ange-
schlossen sind und richtig verwendet
werden. Die Verwendung einer Staubabsau-
gung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug,
Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.
entsprechend diesen anweisungen.
Berücksichtigen Sie dabei die arbeits-
bedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen
für andere als die vorgesehenen Anwendungen
kann zu gefährlichen Situationen führen.
4. Verwendung und Behandlung
des Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Ver-
wenden Sie für Ihre arbeit das dafür
bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser
und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk-
zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten
lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steck-
dose, bevor Sie Geräteeinstellungen
vornehmen, Zubehörteile wechseln
oder das Gerät weglegen. Diese Vor-
sichtsmaßnahme verhindert den unbeabsich-
tigten Start des Elektrowerkzeuges.
Sicherheitshinweise
für Bandschleifer
J
J
BraNDGEFaHr DUrCH FUNKENFLUG!
Wenn Sie Metalle schleifen entsteht Funkenflug.
Achten Sie deshalb unbedingt darauf, dass keine
Personen gefährdet werden und sich keine
brennbaren Materialien in der Nähe des Ar-
beitsbereiches befinden.
Schließen Sie beim Bearbeiten von Holz und
insbesondere wenn Materialien bearbeitet
werden, bei denen gesundheitsgefährdende
Stäube entstehen, das Gerät an eine geeignete
externe Absaugvorrichtung an.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektro-
werkzeuge außerhalb der reichweite
von Kindern auf. Lassen Sie Personen
das Gerät nicht benutzen, die mit
J
J
Sorgen Sie bei der Bearbeitung von Kunststoffen,
Farben, Lacken etc. für ausreichende Belüftung.
Der Bandschleifer ist für trockenes Flächen-
schleifen von Holz, Kunststoff, Metall und
DE/AT 71
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge/Inbetriebnahme
Q
Spachtelmasse sowie lackierten Oberflächen
ausgelegt. Das Gerät darf nur für Trockenschliff
verwendet werden.
Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet
werden. Asbest gilt als krebserregend.
Inbetriebnahme
Beachten Sie die Netzspannung. Die Netzspannung
der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem
Typenschild des Gerätes übereinstimmen. Geräte,
J
GIFTIGE STÄUBE! Die beim die mit 230V bezeichnet sind, können auch mit
WarNUNG!
Schleifen von z. B. bleihaltigen Anstrichen,
einigen Holzarten und Metallen entstehenden
schädlichen/giftigen Stäube stellen eine
Gesundheitsgefährdung für die Bedienperson
oder in der Nähe befindliche Personen dar.
Tragen Sie Schutzbrille und Staub-
220V betrieben werden.
Q
Schleifband einspannen /
wechseln
WarNUNG!
schutzmaske!
Ziehen Sie den Netzstecker
J
J
Sichern Sie das Werkstück. Benutzen Sie
Spannvorrichtungen/Schraubstock, um das
Werkstück festzuhalten. Es ist damit sicherer
gehalten, als mit Ihrer Hand.
Stützen Sie auf keinen Fall die Hände neben
oder vor dem Gerät und der zu bearbeitenden
Fläche ab, da bei einem Abrutschen Verlet-
zungsgefahr besteht.
immer aus der Steckdose, bevor Sie Arbeiten am
Bandschleifer durchführen.
1. Lösen Sie zunächst die Spannvorrichtung für
das Schleifband, indem Sie den Spannhebel
ganz herausschwenken (siehe Abb. A). Die
Spannvorrichtung ist nun geöffnet und das
Schleifband lässt sich entnehmen.
9
J
J
J
J
J
Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker
aus der Steckdose.
Führen Sie das Netzkabel immer nach hinten
vom Gerät weg.
Vermeiden Sie den Kontakt mit dem laufenden
Schleifband.
Bearbeiten Sie keine angefeuchteten Materialien 3. Drücken Sie den Spannhebel
2. Legen Sie nun ein neues Schleifband auf bzw.
wechseln Sie es aus, um anderes Material zu
bearbeiten oder die Kornstärke zu wechseln.
WICHTIG: Die Pfeilrichtungen auf der Innenseite
des Schleifbandes und am Gerätegehäuse
müssen übereinstimmen.
9
wieder in die
oder feuchte Flächen.
Ausgangsposition.
Führen Sie das Gerät immer eingeschaltet gegen
das Werkstück. Heben Sie das Gerät nach der
Bearbeitung vom Werkstück ab und schalten
Sie es erst dann aus.
Schleifband justieren:
j
Nehmen Sie das Gerät hoch, schalten Sie es
ein und drehen es um. Justieren Sie nun den
6
J
J
J
Halten Sie das Gerät während der Arbeit immer
fest mit beiden Händen (siehe auch Abb. D).
Sorgen Sie für einen sicheren Stand.
Lassen Sie das Gerät vollständig zum Stillstand
kommen und schalten Sie es aus, bevor Sie
es ablegen.
Ziehen Sie bei Arbeitspausen, vor allen Arbeiten
am Gerät (z.B. Wechsel des Schleifpapiers)
und bei Nichtgebrauch immer den Netzstecker
aus der Steckdose.
Bandlauf, indem Sie die Justierschraube
so
drehen, bis die Kante des Schleifbandes bündig
und parallel mit der Gerätekante verläuft (Abb B).
WICHTIG: Achten Sie unbedingt darauf, dass
sich das Schleifband nicht am Gehäuse einschleift.
Prüfen Sie regelmäßig den Bandlauf und regeln
6
Sie ihn, wenn nötig, mit der Justierschraube
nach.
Q
arbeitshinweise
Geringer Schleifdruck genügt:
Arbeiten Sie mit geringem Schleifdruck. Das
Eigengewicht des Bandschleifers reicht für gute
j
72 DE/AT
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Inbetriebnahme/Bedienung
Schleifleistungen aus. Zusätzlich schonen Sie
durch diese Arbeitsweise den Verschleiß des
Schleifbandes und die Oberfläche des Werk-
stückes wird glatter.
Staubabsaugung mit Staubfangbox:
10
j
Schieben Sie die Staubfangbox
auf den
5
Absaugstutzen
an der Geräteseite (Abb. C).
Staubfangbox entleeren:
10
vom Absaug-
abtrag und Oberfläche:
j
Ziehen Sie die Staubfangbox
5
Die Abtragsleistung und die Oberflächengüte werden
von der Bandgeschwindigkeit und der Kornstärke
des Schleifbandes bestimmt (siehe auch Abschnitt
»Drehzahl und Schleifband wählen«).
stutzen . Betätigen Sie die beidseitigen
Entriegelungstasten und öffnen Sie die Staub-
10
fangbox , klopfen Sie diese an einem stabilen
Gegenstand aus.
Schleifvorgang:
Staubabsaugung mit einer
j
Platzieren Sie das Gerät eingeschaltet auf dem Fremdabsaugung:
Werkstück und arbeiten Sie mit mäßigem Vor-
schub. Führen Sie den Schleifvorgang parallel
und überlappend zu den Schleifbahnen durch.
Zur Vermeidung von störenden, querlaufenden
Schleifspuren nur in Faserrichtung schleifen.
Heben Sie das Gerät nach der Bearbeitung
vom Werkstück ab und schalten Sie es erst
dann aus.
Bei explosivem Staub/Luftge-
misch müssen Sie einen dazu speziell geeigneten
Absauger verwenden.
BraNDGEFaHr! Beim Schleifen von Metallen
(Funkenflug) keine Staubabsaugung (Staubfangbox
oder Staubsauger) verwenden.
WarNUNG!
11
1. Schieben Sie den Absaugadapter
auf den
7
5
j
Der Zusatz-Handgriff
lässt sich verstellen
Absaugstutzen
Abb. C).
an der Geräteseite (siehe
bzw. abschrauben. Sie können dann auch an
eventuell schwer zugängliche Stellen gelangen.
2. Schieben Sie den Schlauch einer zulässigen
Staubabsaugvorrichtung (z.B. eines Werkstatt-
11
staubsaugers) auf den Absaugadapter
.
Q
Staubabsaugung
Q
Q
WarNUNG!
BraNDGEFaHr! Beim
Bedienung
Arbeiten mit Elektrogeräten, die über eine Staub-
fangbox verfügen oder durch eine Staubabsaugvor-
richtung mit dem Staubsauger verbunden werden
Ein- und ausschalten
können, besteht Brandgefahr! Unter ungünstigen Be- Der Bandschleifer PEBS 900 verfügt über Vollwellen-
dingungen, wie z.B. bei Funkenflug - beim Schleifen
von Metall oder Metallresten in Holz - kann sich
Holzstaub in der Staubfangbox (oder im Staubbeu-
tel des Staubsaugers) selbst entzünden. Dies kann
insbesondere dann geschehen, wenn der Holzstaub
mit Lackresten oder anderen chemischen Stoffen
vermischt ist und das Schleifgut nach langem Ar-
beiten heiß ist. Vermeiden Sie deshalb unbedingt
eine Überhitzung des Schleifguts und des Gerätes
und entleeren Sie vor Arbeitspausen stets die Staub-
fangbox bzw. den Staubbeutel des Staubsaugers.
elektronik mit zusätzlicher Regelelektronik, Sanftan-
lauf mit Einschaltstrombegrenzung.
Sie können beim Betrieb des Bandschleifers zwischen
Moment- und Dauerbetrieb auswählen. Benutzen Sie
für kurze Arbeiten den Momentbetrieb. Für länger an-
dauernde Arbeiten empfehlen wir den Dauerbetrieb.
Die Bedienung Ihrer gewünschten Einstellung funktio-
niert wie folgt:
Tragen Sie eine
Staubschutzmaske!
DE/AT 73
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Bedienung
Werkstoff/
Farbe / Lacke entfernen
Momentbetrieb einschalten:
arbeitsbereich
3
j
Drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter
.
Grobschliff (Körnung) 60
Momentbetrieb ausschalten:
Lassen Sie den EIN-/AUS-Schalter
Feinschliff (Körnung)
Drehzahlvorwahl
––
3
j
los.
hoch (5-6)
Dauerbetrieb einschalten:
Werkstoff/
Lacke anschleifen
3
j
Drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter , halten
Sie ihn gedrückt und drücken Sie den Feststell-
arbeitsbereich
Grobschliff (Körnung) 150
2
knopf
.
Feinschliff (Körnung)
Drehzahlvorwahl
320
Dauerbetrieb ausschalten:
niedrig (1-2)
3
j
Drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter
lassen Sie ihn los.
und
Werkstoff /
Stahl entrosten
arbeitsbereich
Grobschliff (Körnung) 40
Q
Drehzahl und Schleifband wählen
Feinschliff (Körnung)
Drehzahlvorwahl
120
1
Mit dem Stellrad Bandgeschwindigkeit
können
mittel/hoch (3-4)
Sie die Drehzahl auch bei laufendem Gerät wählen.
Die optimale Bandgeschwindigkeit ist abhängig von
dem zu bearbeitenden Werkstück bzw. Material.
Ermitteln Sie die jeweils beste Drehzahl immer selbst
in einem praktischen Versuch. In der nachfolgenden
Tabelle finden Sie unverbindliche Werte, die Ihnen
die Ermittlung erleichtern.
Werkstoff/
Kunststoffe
arbeitsbereich
Grobschliff (Körnung) 120
Feinschliff (Körnung)
Drehzahlvorwahl
240
niedrig/mittel (2-3)
Werkstoff /
Nichteisen-Metalle
Werkstoff/
Weichholz
arbeitsbereich
(z.B. alu)
arbeitsbereich
Grobschliff (Körnung) 80
Grobschliff (Körnung) 60
Feinschliff (Körnung)
Drehzahlvorwahl
150
mittel/hoch (3-4)
Feinschliff (Körnung)
Drehzahlvorwahl
240
hoch (5-6)
Werkstoff/
Hartholz
Q
arbeitsbereich
Stationäres arbeiten
Grobschliff (Körnung) 60
Mit dem Stationär-Montage-Set können Sie das Gerät
für eine horizontale oder vertikale Arbeit auf einer
ebenen, festen Fläche (z.B. Werkbank) befestigen.
Feinschliff (Körnung)
Drehzahlvorwahl
180
hoch (5-6)
Werkstoff/
Spanplatten
Horizontales arbeiten (siehe abb. E):
arbeitsbereich
15
in
j
Stecken Sie die beiden Abstandsplatten
Grobschliff (Körnung) 60
die vorgesehenen Lochungen an der Auflage-
12
fläche des Montagerahmens . Dabei müssen
Feinschliff (Körnung)
Drehzahlvorwahl
150
hoch (5-6)
die Verjüngungen nach außen gerichtet sein
(siehe Abb.).
74 DE/AT
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Bedienung/Wartung und Reinigung/Entsorgung/Informationen
Q
j
j
j
Setzen Sie den Bandschleifer auf den Montage-
Wartung und reinigung
12
5
rahmen
und führen den Absaugstutzen
12
WarNUNG!
durch die Öffnung des Montagerahmens
.
Ziehen Sie den Netzstecker
16
Ziehen Sie die Schraube
an.
immer aus der Steckdose, bevor Sie Arbeiten am
Bandschleifer durchführen.
13
Stecken Sie die beiden Klemmplatten
auf
die vorgesehenen Lochungen an der gegenüber-
liegenden Seite und schrauben Sie diese mit
den vorbereiteten Schrauben fest an.
Der Bandschleifer ist wartungsfrei.
j
Reinigen Sie das Gerät, direkt nach Abschluss
der Arbeit.
14
Stecken Sie die Bolzen der Schraubzwingen
in die Bohrungen an eine der langen Seite des
,
j
Verwenden Sie zur Reinigung des Gerätes ein
trockenes Tuch und keinesfalls Benzin, Lösungs-
mittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen.
Halten Sie Lüftungsöffnungen immer frei.
Entfernen Sie anhaftenden Schleifstaub mit
einem Pinsel.
12
Montagerahmens
(siehe Abb. E). Befestigen
12
Sie den Montagerahmen
durch Festdrehen
14
der Schraubzwingen
.
j
j
Vertikales arbeiten (siehe abb. F):
14
j
Stecken Sie die Bolzen der Schraubzwingen
,
in die Bohrungen an eine der kurzen Seite des
Q
12
Montagerahmens . Befestigen Sie den Mon-
Entsorgung
12
tagerahmen
an einer ebenen festen Fläche
(z.B. Werkbank) durch Festdrehen der Schraub-
Die Verpackung besteht aus umweltfreund-
lichen Materialien, die Sie über die ört-
lichen Recyclingstellen entsorgen können.
14
zwingen
Stecken Sie die beiden Abstandsplatten
vorgesehenen Lochungen an der Auflagefläche
.
15
j
j
j
in die
12
des Montagerahmens . Dabei müssen die Ver-
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll!
jüngungen nach außen gerichtet sein (siehe Abb.).
Setzen Sie den Bandschleifer auf den Montage-
und führen den Absaugstutzen
durch die Öffnung des Montagerahmens
Ziehen Sie die Schraube
Stecken Sie die beiden Klemmplatten
die vorgesehenen Lochungen an der gegenüber-
liegenden Seite und schrauben Sie diese mit
den vorbereiteten Schrauben fest an.
12
5
rahmen
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/EG
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung
in nationales Recht müssen verbrauchte Elektro-
werkzeuge getrennt gesammelt und einer umwelt-
gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
12
.
16
an.
13
auf
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Q
Tipps und Tricks
Q
j
j
Niemals mit dem selben Schleifband Holz und
Metall bearbeiten.
Informationen
Q
Verschlissene oder eingerissene Schleifbänder
können das Werkstück beschädigen. Wechseln
Sie die Schleifbänder deshalb rechtzeitig aus.
Bewahren Sie Schleifbänder nur hängend auf,
da sie durch Knicke etc. unbrauchbar werden.
Service
Die zuständige Servicestelle Ihres Landes entnehmen
Sie bitte den Garantieunterlagen.
j
J
Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifi-
ziertem Fachpersonal und nur mit
Originalersatzteilen reparieren.
DE/AT 75
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Informationen
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit
des Gerätes erhalten bleibt.
J
Lassen Sie den austausch des Netz-
steckers oder der anschlussleitung
immer vom Hersteller des Elektro-
werkzeugs oder seinem Kundendienst
ausführen. Damit wird sichergestellt, dass
die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Q
Konformitätserklärung/
Hersteller
Wir, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
44867 Bochum, Deutschland, erklären hiermit für
dieses Produkt die Übereinstimmung mit folgenden
EG-Richtlinien:
Maschinenrichtlinie (98/37/EC)
EG-Niederspannungsrichtlinie
(73/23/EEC):
EN 60745-1, EN 60745-2-4
Elektromagnetische Verträglichkeit
(89/336/EEC), (93/68/EEC):
EN 50366, EN 55014-1, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, EN 55014-2
Typ/Bezeichnung des Produktes:
Parkside Bandschleifmaschine PEBS 900
Bochum, 31.03.2008
Hans Kompernaß
- Geschäftsführer -
Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung
sind vorbehalten.
76 DE/AT
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|