4A
DUAL GRILL MICROWAVE
KH 1167
DUAL GRILL MICROWAVE
Operating instructions
PODWÓJNY OPIEKACZ – KUCHENKA MIKROFALOWA
Instrukcja obsługi
DUPLAGRILL-MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ
Használati utasítás
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
ID-Nr.: KH1167-04/08-V2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LIST OF CONTENTS
PAGE
Introduction
3
Intended Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Items supplied . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Description of Components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Buttons/controls on the control panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Technical Data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Safety information
4
Safety precautions for the avoidance of excessive contact with microwave energy . . . . . . .4
Important safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Earthing information/correct installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Interference with other appliances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Installation of the appliance
Before you begin
7
8
Basic principles of microwave cookery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Use suitable cookware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Description of functions
9
Setting the Clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Setting the kitchen timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Operation
9
Cooking in the microwave oven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Quick start . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Memory function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Programming settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Auto Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Grill function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Grill/Combi cooking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Thawing by weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Thawing by time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Read these operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this
booklet for later reference. Pass this booklet on to whoever might acquire the appliance at a future date.
- 1 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Query functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Child protection system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Acoustic signal function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Cleaning and Maintenance
Tips
17
17
Freezing and thawing – the easy way ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Cooking – the easy way … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Grilling – the easy way … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Disposal
23
23
24
Warranty and Service
Recipe suggestions
Pizza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Onionsoup with baked-over Cheese topping. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Lentil Hotpot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Cauliflower with gratinated cheese topping . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Macaroni and minced meat casserole with broccoli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Fillet of pork with mushrooms in spicy paprika sauce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Potato gratin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Chicken Fricassee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Green chicken casserole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Bread or bacon dumplings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
White sauce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Vanilla sauce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Rice pudding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Red fruit pudding (with strawberries and raspberries) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Troubleshooting
Index
30
31
- 2 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DUAL GRILL
MICROWAVE KH 1167
Description of Components
1 Ventilation opening
2 LED Indicator
3 Control panel
Introduction
4 Rotary switch
5 Door opener
6 Safety locks
Intended Use
7 Turntable
8 Viewing window
9 Metal rack for grill operation
This appliance is intended for the heating up and
preparation of foodstuffs according to the described
procedures. Every modification to the appliance
shall be deemed to be improper use and implies
substantial danger of accidents. The manufacturer
declines to accept responsibility for damage(s) arising
out of usage contrary to the instructions specified below.
This appliance is not intended for commercial use.
Buttons/controls on the control panel
0 Key panel for eleven pre-programmed cooking
functions (Auto Cook)
q Button Thawing by weight
w Button Thawing by time
e Button Grill/Combi
Legend
r Button Clock/Kitchen timer
t Button Start/Quick Start
z Button Erase / Stop /Child Safety
u Button Grill
Important! Warnings about potential personal
injury and/or damage to the appliance.
i Button Microwave
Danger! Warnings about electric shock!
o Button Memory
p Button Pre-selection
Notice! Note – Hints and tips for using the
microwave.
This symbol on your microwave warns you
of the danger of burns.
Items supplied
Technical Data
Power supply:
Attention!
230 V 50 Hz
~
Plastic bags can be dangerous. To avoid the risks of
suffocation, store plastic bags out of reach of babies
and small children.
Maximum power output
Microwave:
900 W
Maximum Power Consumption
Microwave:
Grill:
Capacity:
1400 W
1500 W
approx. 24 l
Immediately after unpacking the appliance, and be-
fore taking it into use, please ensure that all listed
items are available and that there are no signs of
visible damage
1 Microwave oven, Model KH 1167
1 Turntable
1 Metal rack for grill operation
1 Operating instructions
- 3 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Safety information
• Use this appliance only for its intended purposes,
as described in this manual. Do not use any caustic
chemicals or vapours in this appliance. This micro-
wave oven is especially designed for the heating,
cooking, grilling, or drying of foodstuffs. It is
not intended for use in industrial applications
or laboratories.
• Never operate the microwave oven when it is
empty, except when it is being first commissioned
(see Chapter “Cooking in the microwave oven”).
• Do not operate the microwave oven if the power
cable or plug are damaged. To avoid injury, ar-
range for damaged power cables or plugs to
be exchanged by qualified specialists before
re-using the appliance.
Safety precautions for the avoidance
of excessive contact with microwave
energy
• Do not try to operate the appliance while the
door is open, as this can lead to a damaging
dose of microwave radiation. It is also important
not to break open or manipulate the safety locks.
• Do not jam anything between the front of the ap-
pliance and the door, and ensure that there is no
residual food or cleaning agent on the seals.
Warning:
If the door or the door seal is damaged, UNDER
NO CIRCUMSTANCES may you continue to use
the appliance. Arrange for it to be repaired as soon
as possible by qualified specialists.
• Never attempt to repair the appliance yourself.
Removal of the appliance housing could cause
the release of microwave energy. Arrange for
the repair to be carried out only by qualified
specialists.
• Place the microwave oven so that there is a mini-
mum distance of 30 cm to walls or cupboards.
Ensure ventilation openings are always free. This
microwave oven is not suitable for installation in
kitchen cabinets.
• Connect the microwave oven to a 230V, 50Hz
power socket fitted with a 16 A fuse. It is recom-
mended that the microwave oven is powered
from its own ring main.
• If you are unsure about how to connect the micro-
wave oven, consult a specialist.
Important safety instructions
When using electrical appliances, elementary safety
precautions must be taken, including the following:
• This microwave oven may not be located in areas
with high humidity or where moisture could collect.
• NEVER leave the microwave oven unattended if
you are heating foodstuffs packed in plastics or
paper.
• NEVER place flammable materials close to the
microwave oven or the ventilation openings.
• Remove ALL metallic closures from the packaging
of the foodstuff that you intend to warm up.
Risk of fire!
Danger:
To reduce the risk of burns, electric shock, fires, bodily
injuries or excessive contact with microwave radiation:
Please read all instructions before using the appliance.
• When making popcorn, use only popcorn-bags
suitable for microwave ovens.
• Do not use the microwave oven for storing food-
stuffs or other objects.
- 4 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• Verify the programme once more after starting
the microwave oven.
• Do not exceed the cooking times detailed by the
manufacturer.
• UNDER NO CIRCUMSTANCES should you
remove the microwave oven housing.
• NEVER pour fluids into the ventilation openings
or the safety locks. Should fluids ever enter them,
IMMEDIATELY switch the microwave oven off
and remove the plug from the power socket.
Arrange for the appliance to be checked by
qualified specialists.
• NEVER insert foreign objects into the ventilation
openings or the safety locks.
• Should the lamp in the interior of the microwave
oven need replacing, arrange for this to be done
by a qualified specialist.
• Do not use metallic utensils which reflect micro-
waves and lead to sparking. Do not place tin-
cans into the microwave.
• Operate the microwave oven only when the turn-
table is in its position.
• Do not place any objects on the microwave
oven when it is in use.
• Do not place plastic containers in the microwave
oven immediately after a grill, combi or automatic
menu process. The plastic could melt.
• Drops of water can form on the microwave oven
door or on the housing. This is normal and is not
an indication of a malfunction.
• Proceed with caution when warming up fluids.
Use only open containers, so that any air bubbles
produced can escape.
• Ensure that the plug is at all times easily accessible,
so that it can be quickly removed in the event of
an emergency.
• To avoid sudden simmering:
• Do not place the microwave oven adjacent to
other appliances discharging heat, for example,
an oven.
• Clean the microwave oven thoroughly after
warming up greasy foods, especially if they
were not covered. Allow the appliance to cool
down completely before cleaning it. Residues
such as fat or grease cannot be allowed to collect
on the heating elements of the grill. They could
possibly ignite.
• Do not thaw frozen fat or oil in the microwave
oven. The fat or oil could ignite.
• People fitted with a heart pacemaker should consult
their doctor about the possible risks of using a
microwave oven before taking one into use.
- Stir the fluid before warming it up.
- If possible, place a glass rod in the fluid for as
long as it is being heated.
- To avoid an unexpected reboiling, leave the
fluid to stand in the microwave oven for approx.
20 seconds after being warmed up.
• Puncture the skins of potatoes, sausages or similar.
Otherwise, they could burst.
• Keep children well away from the microwave
oven when it is in use. Risk of Burns!
• NEVER touch the microwave oven door, housing,
ventilation openings, accessories or the dinner-
ware directly after the grill, combi or automatic
menu process. The parts will be very hot. Allow
them to cool down before cleaning them.
• Do not lean on the microwave oven door.
Do not use the microwave oven as a toy.
• Do not modify the microwave oven.
• Do not transport the microwave oven when it is
in use.
NEVER submerse the appliance, the power
cable or the plug in water or other fluids.
- 5 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• Do not allow the power cable to hang from a
table or work surface. Children could pull on it.
• Keep the power cable away from hot surfaces.
Do not lead it in front of the microwave oven
door. The heat could damage the cable.
• After they have been warmed up, always open
containers, popcorn-bags etc. with the opening
pointing away from your body. Escaping steam
could lead to scalds.
• Do not use the interior of the microwave for
storage purposes.
Do not leave paper items, cooking utensils or
food in the microwave when it is not being used.
• Do not use the microwave oven to warm up
cushions filled with kernels, cherry stones or gels.
Risk of fire!
Warning:
• NEVER stand directly against the microwave
oven when opening the door. Escaping steam
could lead to scalds.
Liquids and other foods must not be heated in air-
tight containers, as these may explode and damage
the appliance.
• Never burden the turntable with more than 3 kg.
This could irreparably damage the appliance!
When heating drinks in the microwave, bubbling
may be delayed when the drink boils. Therefore,
be careful when handling the container.
• Do not fry in the microwave. Hot oil can damage
parts of the appliance and utensils and even
cause skin burns.
• Eggs in their shells and hard-boiled eggs should
not be heated in the microwave oven as they
could explode, even on completion of the heating
process.
Danger:
• This appliance is not intended for use by indivi-
duals (including children) with restricted physical,
physiological or intellectual abilities or deficiences
in experience and/or knowledge unless they are
supervised by a person responsible for their safety
or receive from this person instruction in how the
appliance is to be used.
• Food with thick skins, such as potatoes, whole
pumpkins, apples and chestnuts must be pricked
before cooking.
• Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
• Do not operate the appliance with an external
time switch or a separate remote control system.
• To minimize the risk of fire in the microwave:
When heating food in plastic or paper containers,
always keep an eye on the microwave when it is
in operation, as these materials can catch fire.
• Remove any ties containing wire from paper or
plastic bags before placing them in the microwave.
• Should you notice smoke, switch the appliance
off or remove the plug from the socket and keep
the door closed to suffocate any possible flames.
• The content of babies' bottles or jars of baby
food should be shaken or stirred.
Danger:
Before feeding, check the temperature to avoid
potentially lethal burns for babies.
• Cooking utensils may become hot from the heat
emitted by the food, so that you may require
oven gloves to touch them. In this case, a check
should also be made to ensure that the cooking
utensils are suitable for use with the microwave
oven.
- 6 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Danger:
• Clean the door and the seal of the microwave.
• Re-align the receiver antenna of your radio or
television.
• Position the microwave in a different place to the
receiver.
• Move the microwave away from the receiver.
• Plug the microwave into another wall socket.
The microwave and the receiver should be con-
nected to different circuits.
Microwave radiation is dangerous! Maintenance
and repairs requiring the removal of access covers,
which are intended for protection against contact
with microwave radiation, are to be carried out by
trained specialists only.
Danger:
Insufficient cleanliness of the appliance could lead
to the destruction of the upper surfaces, which them-
selves influence its useful lifespan and could possibly
lead to dangerous situations.
Installation of the appliance
Earthing information/correct installation
This appliance must be earthed. This appliance is
to be connected only to a correctly earthed power
socket. An individual circuit solely for the connection
of the microwave is recommended.
• Ensure that all packaging materials have been
removed. Remove the protective foil from the
control panel.
• Select an even surface offering sufficient space
for the ventilation of the appliance.
• Ensure that you maintain a minimum distance of
30 cm from neighbouring walls/surfaces. Make
sure that the door of the microwave oven can be
opened easily.
Danger:
Improper use of the earthing connector could in-
crease the risk of an electric shock.
• Ensure that the electrical plug is accessible with-
out problem, so that in case of danger it can be
easily reached and removed.
• Keep a gap of at least 30 cm free above the
microwave.
• Do not remove the feet underneath the microwave.
• Do not block air supply and exhaust openings.
Otherwise,it could cause damage to the appliance.
• Install the appliance as far away as possible
from radios and televisions. The operation of the
microwave oven can cause malfunctions of radio
and televsision reception.
Note:
Should have any questions about earthing or the
instructions on the use of this electrical appliance,
please consult an electrician or a maintenance
technician.
Neither the manufacturer nor the dealer can accept
liability for damage to the microwave oven or injury
to persons resulting from failure to comply with the
instructions for electrical connection.
Interference with other appliances
The operation of the microwave may cause inter-
ference on your radio, television or similar appliances.
If such interference should occur, they may be reduced
or corrected by the following remedial measures:
• Connect the appliance only to correctly installed
and earthed mains sockets. Ensure that the voltage
and frequency ratings correspond to the details
stated on the rated power label.
- 7 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Warning:
Use suitable cookware
Do not install the microwave above a cooker or any
other appliance generating heat. Installation in such
a location could cause damage to the appliance and
lead to a subsequent cancellation of the warranty
provisions.
• The ideal material for a microwave oven is micro-
wave-permeable, allowing the energy to penetrate
the container to heat the food.
Microwaves cannot permeate metal. Therefore,
metallic containers and metallic cookware
should not be used.
• Remove packaging material and any protective
film on the surface of the casing.
• When heating in the microwave, do not use
items made of recycling paper. This can contain
tiny metal fragements which generate sparks
and/or even cause fires.
Note:
Do not remove the light grey flimmer cover plate,
which is mounted in the cooking area to protect the
magnetron!
• We recommend the use of round/oval cookware
instead of square or oblong containers, as food
in corner areas tends to overcook.
• The following list is intended to assist you in
selecting the correct tableware.
Before you begin
Combi-
nation
Micro-
wave
Cookware
Grill
Yes
No
Yes
Basic principles of microwave cookery
• Arrange the food with consideration.
• The thickest parts near the edges.
• Pay attention to the cooking time. Select the shortest
possible stated cooking time and increase as re-
quired. Food that is cooked too long can begin
to smoke or catch fire.
• Cover the food during cooking with a lid suitable
for microwave cookery. The lid prevents splashing
and helps in the even cooking of the food.
• While cooking, turn the food in the microwave
once so that items such as chicken or hamburgers
are cooked more quickly.
• Large pieces of food, such as joints of meat, must
be turned at least once.
• Completely re-arrange foods such as meatballs
after half the cooking time. Turn them, and re-
position the meatballs from the middle of the
cookware to the edge.
Heat-resistant
glass
Yes
No
Yes
Yes
No
Yes
Non-heat-resistant
glass
Heat-resistant
ceramics
Plastic crockery
suitable for
microwaves
Yes
Yes
No
No
Kitchen roll
No
Yes
Yes
Yes
Yes
No
No
No
No
Yes
Metal tray/plate No
No
No
Yes
Metal stand 9
Alufoil & Foil
containers
Turntable 7
- 8 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Description of functions
2. Now set the time using the rotary switch 4.
You can select any time range from 5 seconds
to 95 minutes.
Setting the Clock
3. Press the button "Start/Quick Start" t. An acoustic
signal sounds and the time starts to count down.
After inserting the mains plug into the socket, open
the microwave door once. The LED indicator reads 2
"1:00". The oven emits an acoustic signal and switches
into standby mode.
After 5 seconds the time appears on the LED indi-
cator 2 and the red clock symbol
extinguishes.
The Kitchen Timer continues to count further.
You can check the progress of the Kitchen Timer at
any time by simply pressing the button r
"Clock/Kitchen Timer".
1. Press the button r "Clock/Kitchen Timer" once
for ca. 3 seconds. In the LED indicator 2 the
24-hour modus is shown by "Hr 24". If you wish
to change to the 12-hour modus, press the but-
ton r "Clock/Kitchen Timer" once more. In the
LED indicator 2 the 12-hour modus is shown
by "Hr 12".
As soon as the programmed time has elapsed,
signal tones sound until any button is pressed.
2. Turn the rotary switch 4 to programme in the
hours.
3. Now press the button "Clock/Kitchen Timer" r
and the minute details blink in the LED indicator 2.
4. Turn the rotary switch 4 to programme in the
minutes.
Operation
Safety locks 6
Press the door opener 5 to open the door. If the
door is opened during operation, the cooking pro-
cess is interrupted, the programme or function, how-
ever, remain. The cooking process continues when
the door is reclosed and the button "Start/Quick
Start" t has been pressed.
5. To finish, press the button "Clock/Kitchen Timer“ r.
The time appears in the LED indicator 2.
Note:
If you press the button Erase/Stop/Child Safety“ z,
the appliance automatically returns to standby mode.
Turntable 7
Place the turntable 7 so that the post in the middle
of the microwave oven inserts itself exactly into the
depression on the underside of the turntable 7.
Setting the kitchen timer
The microwave oven is provided with a kitchen timer
which you can use independent of the microwave
operation.
Attention!
Should one of the rollers on the underside of the
turntable 7 be distorted or damaged, under
no circumstances should you contine to use the
turntable 7! It could come into contact with
the heating coils and thereby damage the anti-
stick coating! In the event of a damaged turn-
table 7 make contact with Customer Services.
1. Press the button r "Kitchen timer" when the
appliance is in standby mode. In the LED indi-
cator 2 "0:00" appears and the red clock
symbol
glows.
- 9 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Always leave the Turntable 7 in the appliance during
use. Due to the rotating Turntable 7 an even distri-
bution of energy and microwaves is assured. The
turntable 7 has an anti-stick coating. This permits
the easy removal of food remnants.
Should you wish to use the classical basic functions
of microwaving (warming, boiling, cooking), you
must merely select the microwave power level and
programme the desired cooking time. You can choose
between eight power levels from 900 to 100 watts,
with a maximum cooking time of 95 minutes.
Attention!
DO NOT use knives, forks or other sharp metal
objects when interacting with the turntable 7.
These could damage the anti-stick coating and
thus render the turntable 7 unusable.
1) Selecting the power level
• Press the button i "Microwave" as required
to select the required Power Level.
• 1x for 900 watt power.
• 2x for 800 watt power.
• 3x for 700 watt power.
• 4x for 600 watt power.
• 5x for 500 watt power.
• 6x for 400 watt power.
• 7x for 300 watt power.
• 8x for 200 watt power.
• 9x for 100 watt power.
The power level is shown in the LED indicator 2
(e.g. P 800 at 800 Watt Power).
Cooking in the microwave oven
When a microwave process (cooking, grilling,
thawing) is complete, a fivefold acoustic signal is
sounded and "End" and "Hot" appear alternatively
in the LED indicator 2.
2) Setting the cooking time
Turn the rotary switch 4 to set the cooking time.
The increments for setting the time with the
control knob are as follows:
Note:
• from 0 to 1 min: in 5 second increments
• from 1 to 5 min: in 10 second increments
• from 5 to 10 min: in 30 second increments
• from 10 to 30 min: in 1 minute increments
• from 30 to 95 min: in 5 minute increments
Before the first usage, switch the grill function "bottom
heat" on for 5 minutes: Press the button Grill u
three times. The symbol for Grill function "bottom
heat"
appears in the LED indicator 2. Using
the rotary switch 4, set it to 5 minutes. Press the
button "Start/Quick Start" t. As the heating element is
lightly greased, a slight smell could be caused. This
is harmless and stops after a short time. Provide for
sufficient ventilation. Open a window.
Aborting/stopping an input process
Press the button Erase/Stop/Child Safety“ z once
to abort or stop an input process. The appliance
reverts to standby mode.
- 10 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3) Start the cooking process
Note:
To start cooking, press button "Start/Quick Start" t.
In the LED indicator 2 the symbol for microwave
The thawing programme should always be entered
in as the first one.
operation appears
. The count down begins.
Note:
Interrupting the process (Erase/Stop)
You can stop a process, interrupt it and then continue.
„Thawing by weight“ and "Auto Menu" cannot be
programmed.
Interrupting the cooking process
Example
Press the button "Erase/Stop/Child Safety“ z once
to interrupt a cooking process. The appliance inter-
rupts the cooking process and stops the remaining
time. Press button "Start/Quick Start" t to resume
cooking.
You would like to prepare some food by using thaw
for 15 minutes + 10 minutes of 600 Watt microwave
power for cooking + 10 minutes grilling with top
and bottom heat.
1. Press the button "Thaw by time" w and programme
in the thawing time of 15 minutes with the rotary
switch 4. In the LED indicator 2 appear "M1",
Abort the cooking process
Press the button "Erase/Stop /Child Safety“ z twice
to abort a cooking process. The appliance reverts to
standby mode.
"Auto Cook"
2. Press the button "Memory" o. "--:--" lights up in
the display. and "M2".
and the symbol
.
3. Press the button "Microwave" i four times to
programme in 600 Watt Power for cooking. In
the LED indicator 2 appear "P600" and the
Quick start
With this function you can begin cooking at 100 %
Power without delay.
symbol
.
• Set the desired time using the rotary switch 4.
• Press the button "Start/Quick Start" t. In the LED
indicator 2 the symbol for microwave operation
4. Turn the rotary switch 4 to set the cooking time
(duration: 10:00).
5. Press the button "Memory" o. In the LED indi-
cator 2 appear "- -:-" and "M3".
appears
. The count down begins.
6. Press the button "Grill" u twice to programme
the top and bottom grill. In the LED indicator 2
Or
appear the symbols
and
and "M3".
• Press the button "Start/Quick Start" t. In the LED
indicator 2 the symbol for microwave operation
7. Turn the rotary switch 4 to set the grilling time
(duration: 10:00).
appears
. The time is automatically set at
30 seconds and counts down backwards. Each
further pressing of the button "Start/Quick Start" t
raises the cooking time by 30 seconds.
Memory function
Use the memory function if you wish to carry out 3
processes, one after the other. If you choose several
operations and one of them includes thawing, thawing
must be set as the first in the sequence.
After finishing a process, the acoustic signal sounds
once, then the next process immediately starts.
- 11 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
8. Press the button "Start/Quick Start" t to com-
Example:
mence the programmed operations.
It is 12:30 a.m. You wish to heat your food at
12:45 a.m., automatically at 400 watts power for
10 minutes.
Programming settings
With this programme you can pre-select a specific
starting time for cooking or grilling food. If you have
correctly adjusted the settings, the appliance will
automatically start at the set time.
1. Press the button "Microwave" i six times to
select the power level P400.
2. Using the rotary switch 4 set the time to
10 minutes.
3. Press the button "Pre-selections" p. The LED
display shows the actual programmed time
Note:
The clock must be pre-set in order to be able to
select the function "Pre-selections".
(12:30), the Egg-Timer symbol
and the hour-figures flash.
appears
4. Press the button "Pre-selections" p again and,
using the rotary switch 4, programme the minutes
to ":45".
1. Select the desired microwave function (thawing,
cooking or grilling):
For microwaving: Press the button "Microwave" i
as required to select the required power level.
Programme the cooking time with the rotary
switch 4.
5. Press the button "Start/Quick Start“ t to com-
mence the programmed process. The LED indi-
cator 2 changes back to a display of the time.
The hourglass symbol
flashes.
For grilling: Press the button "Grill" u as required
to activate the Grill function.
Auto Menu
Set the desired grilling time using the rotary
switch 4.
For thawing: Press the button "Thaw by time" w.
Set the desired thawing time using the rotary
switch 4.
For foods to be prepared in auto menu mode, it is
not necessary to enter the cooking time or power
setting. It is sufficient to give the type of food that is
to be prepared together with the weight of this
food.
2. Press the button "Pre-selections" p. The LED indi-
cator 2 shows the programmed time, the hour
For this, press the respective button on the key panel 0,
on which the foodstuffs are depicted. Then, set the
weight of the food item using the rotary switch 4.
figure blinks and the hourglass symbol
ap-
pears in the LED indicator 2.
3. Turn the rotary switch 4 to programme in the
hours.
4. Press the button "Pre-selections" p, now the
minute-figures flash.
5. Turn the rotary switch 4 to programme in the
minutes.
6. Press the button "Start/Quick Start"t. The hour-
Enter the weight of the food
The weight parameters are required to determine
the necessary cooking time.
After you have pressed the appropriate symbol, in
the LED indicator 2 appears a weight detail in
grammes "g" and, for beverages, in "ml". Amend
the respective details using the rotary switch 4.
As soon as the correct number for the weight of the
food you wish to cook appears, press the button
glass symbol
flashes. The LED indicator 2
changes back to a display of the time. The micro-
wave oven starts the procedure at the program-
med times automatically.
"Start/Quick Start" t. "Auto-Cook“
on the LED indicator 2.
appears
- 12 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Note:
Your microwave oven can cook different types of
food of following weights:
For some foods, such as beef, pork, poultry and
sausage, it is necessary to turn the food after approx.
1/2 or 2/3 of the cooking time. Signal tones sound
and “turn” appears in the LED indicator 2 to remind
you of the requirement. The cooking process continues
in the background.
Foodstuff
Beef
Symbol
Weight
turn after
1/2 der
100 - 1500 g Cooking
time
1/2 der
100 - 1500 g Cooking
time
1. When the signal to turn the food sounds, open
the door and turn it.
2. To continue, close the door. Press the button
"Start/Quick Start" t. The microwave automati-
cally resumes operation for the remaining time.
Pork
Poultry
Sausage
Fish
1/2 der
400 - 1400 g Cooking
time
2/3 der
Note:
100 - 500 g
Cooking
time
If you wish to dispense with turning, wait for the
acoustic signal to finish. The microwave continues
its programme.
2/3 der
100 - 1200 g Cooking
time
Note:
Vegetable
s/fruit
We recommend that you do turn the food. This will
ensure even cooking. However, when turning, make
sure that you are extremely careful - you will be
handling very hot foods in the microwave.
100 - 1000 g
-
P1 150 - 900 g
P2 150 - 900 g
P3 300 - 900 g
Pizza
-
Entrees
Potatoes
Beverages
300 - 500 g
100 - 800 g
200 - 500 ml
300 - 700 g
-
-
-
-
Automatic
warm-up
Note:
The acoustic tone sounds five times to remind you to
turn the food..
- 13 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Example 1:
Note:
Proceed as follows to cook 400 g vegetables or fruit:
1. Press button "Vegetables/fruit" in standby
mode).
Dependant on the type of Pizza and personal taste,
it may be necessary to extend the baking time.
Read more about this in the chapter "Grill-function".
2. Select with the control knob 4 "400 g".
3. Press the button "Start/Quick Start" t.
Grill function
The Grill function u can be used for thin slices of
meat, steaks, meatballs, sausage or pieces of chicken.
It is also excellent for browning sandwiches, gratins
and for baking crispy buns.
Example 2:
To heat 300 ml water, proceed as follows:
1. Press button "Beverages" in standby mode.
2. Select with the control knob 4 "300 ml".
3. Press the button "Start/Quick Start" t.
Attention!
The cooking area, appliance door, housing, Turn-
table 7, metal rack 9, cookware and especially
the heating elements below the Turntable 7 will
become very hot. Risk of Burns!
Baking Pizza
You can prepare crispy Pizza in the microwave
oven. The button "Pizza" is used for this. Press the
button "Pizza" on the key panel 0:
• once for frozen pizza, temperature approx.
-18° / weight 150 g - 900 g
("P-1" appears on the LED indicator 2)
• twice for chilled pizza, temperature approx. 5° /
weight 150 g - 900 g
Risk of Burns!
To avoid burns, always use oven cloths, oven gloves
or similar items when removing the food and the
turntable 7.
("P-2" appears on the LED indicator 2)
• three times for fresh pizza, temperature approx.
20° / weight 300 g - 900 g
You can select between three types of grilling: Top
heat, bottom heat or top and bottom heat.
When grilling with upper heat, always use the metal
rack 9. To achieve an optimal grilling result. Always
place the metal rack 9 in the middle of the Turn-
table 7.
("P-3" appears on the LED indicator 2)
Example:
To cook a pizza, proceed as follows:
1. Lay the Pizza in the turntable 7.
2. Press the button "Pizza" once. In the LED indi-
cator 2 appears "P-1".
1. Press the button "Grill" u once to activate the
Grill function "top heat".
The red symbol for Grill function "top heat”
and "M1" appear in the LED indicator 2.
2. Press the button "Grill" u twice to activate the
Grill function "top and bottom heat".
("P-2" or "P-3" if the button is pressed twice or
three times respectively)
3. Turn the rotary switch 4 to programme in the
weight of the pizza.
The red symbols for the Grill functions "top and
bottom heat",
and
, and "M1" appear
4. Press the button "Start/Quick Start" t to start
the grill operation. In the LED indicator 2 the
time is shown.
in the LED indicator2 .
3. Press the button "Grill“ u three times to activate
the Grill function "bottom heat".
In the LED indicator 2 appear the red symbol for
the Grill function "bottom heat"
and "M1".
- 14 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4 Set the required cooking time with the rotary
switch 4. The maximum possible cooking time
setting is 95 minutes.
Grill/Combi 3
1. Press the button "Grill/Combi" e three times. In
the LED indicator 2 appear the red symbols for
5. Press the button "Start/Quick Start" t to start
the Grill function.
microwave operation
"bottom heat“ , as well as "M1".
and Grill function
2. Set the required cooking time with the rotary
switch 4. The maximum possible cooking time
setting is 95 minutes.
3. Press the button "Start/Quick Start" t to com-
mence the operation.
Grill/Combi cooking
This function combines the grilling function with normal
microwave operation. In combined mode, the micro-
wave automatically cooks for a certain amount of
time and grills for the remaining time. You may notice
a quiet clicking noise when the oven is switching
between modes.
Thawing by weight
This function enables you to defrost meat, poultry
and fish with ease. The defrosting time and the power
level are calculated and set automatically once you
have entered the weight.
Grill/Combi 1
1. Press the button "Grill/Combi" e once. In the
LED indicator 2 appear the red symbols for
1. Press the button "Thawing by weight" q:
In the LED display. 2 appear the red symbols
microwave operation
and Grill function
"top heat“ , as well as "M1".
for "Thawing"
well as "M1".
and "Auto Cook"
, as
2. Set the required cooking time with the rotary
switch 4. The maximum possible cooking time
setting is 95 minutes.
3. Press the button "Start/Quick Start" t to com-
mence the operation.
2. Select the foodstuff to be thawed on the key
panel for pre-selected cooking functions 0 (Auto
Cook). Excluded from this function are the cooking
functions beverages, appetizers amd automatic
warming up.
Grill/Combi 2
1. Press the button "Grill/Combi"e twice. In the
LED indicator 2 appear the red symbols for
3. Enter the weight using the rotary switch 4.
4. To start defrosting by weight, press the button
"Start/Quick Start".t. The calculated time
counts backwards
microwave operation
"top and bottom heat",
as "M1".
, the Grill functions
and , as well
Note:
2. Set the required cooking time with the rotary
switch 4. The maximum possible cooking time
setting is 95 minutes.
3. Press the button "Start/Quick Start" t to com-
mence the operation.
With some foods, such as vegetables, meats, fish,
poultry and sausage it is necessary to turn the food
after a certain period. The signal tone sounds five
times and in the LED indicator 2 "turn" appears, to
remind you of the requirement. The thawng process
continues in the background.
- 15 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1. When the signal to turn the food sounds, open
the door and turn it.
2. Close the door. Press the button "Start/Quick
Start" t. The microwave automatically resumes
operation for the remaining time.
Child protection system
Engage this setting to prevent accidental activation
by children and other persons not familiar with the
operation of the appliance.
The symbol for child safety
appears in the LED
Note:
indicator 2 and the appliance cannot be put into
operation for as long as this function is activated.
If you wish to carry on without turning, wait for the
acoustic signal. The microwave automatically conti-
nues its programme. We recommend that you do
turn the food. This will ensure an even thawing.
Setting the child safety system
Press and hold the button "Erase/Stop/Child Safety" z
for ca. 3 seconds. At first an acoustic signal sounds,
Thawing by time
1. Press the button "Thaw by time" w. In the LED
display 2 appear the red symbols for the thawing
then the symbol for Child Safety
the on LED indicator 2.
appears in
function
, "Auto Cook"
and "M1".
Deactivating the child protection system
2. Turn the rotary switch 4 to programme in the
thawing time. The maximum possible thawing
time is 95 minutes.
Press and hold the button "Erase/Stop/Child Safety“ z
again for ca. 3 seconds, until an acoustic signal sounds
and the symbol Child Safety
extinguishes.
3. Press button "Start/Quick Start"t to start the
thawing process. The calculated time counts
backwards
Acoustic signal function
On completion of the cooking process, 5 signal tones
sound and, in the LED indicator 2, "End" and "Hot"
are shown alternatively. If the door is not opened
after approx. 2 minutes, 5 short acoustic signals
sound again.
Note:
With some foods, such as meats, poultry, fish, vege-
tables and sausage it is necessary to turn the food
after a certain period. The signal tone sounds five
times, the remaining time stops counting and in the
LED indicator 2 "turn" appears, to remind you of
the requirement. When turning the food, proceed
as described in the chapter "Thawing by weight".
Note:
• If you have pressed a button and activated a
valid function, an acoustic signal sounds. If you
have selected an invalid button/function, 2
acoustic signals will sound.
Query functions
Query the microwave power level during
operation.
During the cooking process press the button "Micro-
wave" i. The activated power level appears on
the LED indicator 2 for approx.5 seconds.
• If, after programming in the cooking process,
you have not pressed the button "Start/Quick
Start" t within 20 seconds, the appliance
reverts to standby operation (the time is displayed).
- 16 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cleaning and Maintenance
• If steam should collect on or around the outside
of the appliance door, wipe it off with a soft cloth.
This can happen if the microwave is operated in
extremely humid conditions.
Danger:
Before cleaning, switch the microwave off and re-
move the power plug from the wall socket. There
is a danger of electric shock!
• Clean the Turntable 7 regularly with a moist
sponge. Dry it well. Ensure that, after removing
the Turntable 7 from the floor of the cooking
area for cleaning, you re-install it correctly.
• Always keep the interior of the microwave clean.
• If splashes of food or spilt liquids stick to the
walls of the microwave, wipe them off with a
damp cloth.
•
Regularly clean also the appliance door to help
prevent excessive noise development.
• Simply wipe the bottom of the microwave with
a mild detergent.
• Use a mild detergent if the microwave is more
heavily soiled.
• Avoid using cleaning sprays and other aggressive
cleaning agents, as they can cause stains, stripes
or a blurring of the door surface.
Clean the external walls with a damp cloth.
• To avoid damage to the functional components
in the interior of the microwave, do not let any
water seep in through the ventilation slits.
• Regularly remove splashes or contaminants. Clean
the door, both sides of the viewing window 8,
the door seals and adjacent components with
a damp cloth. Do not use abrasive cleaning
agents
• Regularly eliminate odours. Put a deep microwave
bowl with a cup of water, juice and peel of a
lemon into the microwave. Heat for 5 minutes.
Wipe off thoroughly and rub dry with a cloth.
• Should replacement of the bulb in the microwave
be necessary, arrange for it to be exchanged by
a dealer or consult our Service Department.
Tips
Freezing and thawing – the easy way ...
A microwave oven is the ideal appliance for the even
and quick thawing of deep-frozen goods. The selec-
tion of power, thawing and standing times depends
on the nature and amount of food.
Microwaves always penetrate food from the outside
to the inside. Therefore, particularly large items cannot
be thawed right to the middle, as otherwise the outer
layers may begin to cook.
- 17 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Correct thawing begins with the freezing process.
Give the matter some consideration and, as far as
possible, portion the amounts small, flat and suited
to your household. Additionally, take into considera-
tion the sizes of the various bowls or plates you will
be using at a future date to thaw frozen foodstuffs in
the microwave oven.
Foodstuff
Layer cake
Weight / quantity
Defrosting time
Standing time
400 - 800 g
8 - 12 Min.
90 - 120 Min.
In the following thawing chart, several foods are
listed. There, in addition to details over time and
amount, you will also find the so-called "Stand-
Time". It serves as a temperature equalisation period,
during which the remaining warmth in the thawed
layers in the middle is conducted to the still frozen
layers. During this stand time, leave the deep-frozen
goods in the switched off microwave or outside the
appliance.
only slightly defrost
the fancy cake
Notes/tips
Foodstuff
Butter
Weight / quantity
Defrosting time
Standing time
250 g
approx. 1 min
20 - 30 Min.
There may be deviations in the stated values. These
are caused by the different factors of the foods.
Use the integrated thawing functions. See also the
chapters "Thawing by weight" and "Thawing by
time".
remove the packaging
and lay the butter on a
plate
Notes/tips
Foodstuff
Rolls
Foodstuff
Cheese (piece)
500 g
Weight / quantity
Defrosting time
Standing time
50 g/ 2 pc
approx. 1 min
- -
Weight / quantity
Defrosting time
Standing time
5 - 6 Min.
60 - 90 Min.
Notes/tips
- -
turn it over after half
the time has elapsed
Notes/tips
Foodstuff
Bread
Weight / quantity
Defrosting time
Standing time
500 g
8 - 10 Min.
10 - 20 Min.
Notes/tips
- -
- 18 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
To thaw meat, poultry and fish please read the
chapter "Thawing by weight“.
Foodstuff
Cold meats
200 g
Weight / quantity
Defrosting time
Standing time
Cooking – the easy way …
• When cooking food, always use tablewear with
a lid suitable for microwave cookery (unless stated
otherwise).
approx. 3 min
10 - 15 Min.
• The cooking details refer to food at refrigerator
temperature. First of all, thaw foodstuffs that are to
be cooked.
turn the slices after half
the time has elapsed,
carefully separate the
slices with a knife
before the standing
time.
Notes/tips
Note:
The defrosting time for deep-frozen vegetables (-18°C,
approx. 100-1000 g) can vary between 5 and
15 minutes. Follow the instructions on the packet
if in doubt. Prepare vegetables by washing and
cleaning them before cooking.
Foodstuff
Strawberries
250 g
Preparation instructions are important
• Please observe the various preparation instruc-
tions absolutely. Whilst the addition of liquid is
required (usually 1-2 tblsp. per 100g vegetables)
for some foods, no liquid is required e.g. for
cucumbers, Spanish onions, mushrooms and
spinach. Other foods must be stirred at least
once during cooking.
Weight / quantity
Defrosting time
Standing time
approx. 8 min
5 - 10 Min.
thaw the strawberries or
other fruit in a covered
bowl. After half the
time has elapsed,
carefully stir them
once.
Observe stand times
Notes/tips
• The so-called "stand time" is particularly important,
as it is in thawing. The temperature equalisation
and the resulting after-cooking should always
amount to 5 - 10 minutes.
During this stand time, leave the food in the switched
off microwave or outside the appliance.
• Ater this stand time you can season vegetables
or add a little butter if desired.
• When cooking food in bowls or deep-frozen
convenience foods, pay attention to the preparation
times for cooking in microwave ovens stated on
the packaging.
• The details in the following chart are intended
as reference values only.
- 19 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Foodstuff
Boiled potatoes
250 g
Foodstuff
Cauliflower
400 g
Weight / quantity
Add liquid
Weight / quantity
Add liquid
3 Tbls water
600 Watt
4 Tbls water
600 Watt
Watts/power
Watts/power
cooking time in mins. approx. 5 min
cooking time in mins. approx. 3 4 min
in equally sized pieces
Preparation
information
- drain off the water
directly after the
cooking time.
Preparation
information
These values are also
valid for broccoli.
Foodstuff
Peas
Foodstuff
Noodles
Weight / quantity
Add liquid
300 g
Weight / quantity
Add liquid
125 g
3 Tbls water
600 Watt
600 ml water
500 Watt
Watts/power
Watts/power
cooking time in mins. approx. 3 4 min
Preparation
cooking time in mins. approx. 5 min
- -
information
first boil-up the water
Preparation
information
at 800 W (ca. 7 Min).
Put in the noodles and
cook without a lid.
Foodstuff
Spinach
500 g
- -
Weight / quantity
Add liquid
Foodstuff
Rice
Weight / quantity
Add liquid
100 g
Watts/power
600 Watt
300 ml water
600 Watt
cooking time in mins. approx. 6 min
Watts/power
Preparation
information
pour a small amount of
cream on the spinach
cooking time in mins. approx. 3 4 min
The maceration time
Preparation
information
is dependant on the
type of rice. Natural
rice needs longer.
- 20 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Grilling – the easy way …
Foodstuff
Mushrooms
400 g
• For all grill processes with "top heat" use the grill
rack 9. Always place the Turntable 7 under
the grill rack 9. This collects meat juices/fat,
decoctions and catches contamination caused
by food splashes.
Weight / quantity
Add liquid
- -
Watts/power
600 Watt
• The grill function is suitable, for example, for thin
slices of meat, fish, meatballs, shish-kebab, sausage
or pieces of chicken. Toast and rolls can be
browned with the grill and toasted snacks with
melted cheese toppings can also be made.
• You can select the Grill function directly or choose
particular foodstuffs via the control panel for
pre-programmed cooking functions 0.
cooking time in mins. approx. 3 4 min
Preparation
information
add a little butter
before cooking.
• For some foods, and/or the means of their pre-
paration, a combined cooking and grilling process
is advisable. For both possible functions, cooking
and grilling times are automatically carried out
in the corresponding length. Please also read
chapter "Grill/Combi cooking process“.
• Prepare the food you wish to grill just as you
would usually do.
Foodstuff
Fish fillet
Weight / quantity
Add liquid
400 - 600 g
see notes
500 Watt
Watts/power
cooking time in mins. approx. 3 4 min
For example, remove the scales from fish first,
then gut them. Rub chicken with seasoning and
always cook chicken legs skin side first.
add 1 tablespoon of
Preparation
information
water, lemon, stock or
wine per 100 gr of
fish.
• Turn the foodstuffs after the first detailed time
period (Side 1.). After the foodstuff has been
turned, it must continue cooking for the second
detailed time period (Side 2.).
Note:
Make sure to enter the times for the first and second
side separately.
There may be deviations in the following stated
values.
They result from various factors (sich as e.g. temperature,
shape) of the food.
- 21 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Foodstuff
Function
2 turkey steaks 400 g
Foodstuff
Function
4 Meatballs 600 g
Grill/Combi 2
Grill
(Top / bottom heat)
Time (1st side) in
mins.
Time (1st side) in
mins.
approx. 12 min
approx. 12 min
Grill
Grill
Function
Function
(Top / bottom heat)
(Top / bottom heat)
Time (2nd side) in
mins.
Time (2nd side) in
mins.
approx. 10 min
approx. 8 min
2 chicken legs
500 g
2 pork chops
600 g
Foodstuff
Function
Foodstuff
Function
Grill
Grill
(Top / bottom heat)
(Top / bottom heat)
Time (1st side) in
mins.
Time (1st side) in
mins.
approx. 8 min
approx. 15 min
Grill
Grill
Function
Function
(Top / bottom heat)
(Top / bottom heat)
Time (2nd side) in
mins.
Time (2nd side) in
mins.
approx. 7 min
approx. 13 min
Foodstuff
Function
2 Schaschliks 400 g
Suitable tableware
For thawing, cooking etc., always use dishes or bowls
suitable for microwave cookery In most cases suitable
glass dishes are acceptable. Procure microwave
tableware in various sizes with lids.
Grill
(Top / bottom heat)
Time (1st side) in
mins.
approx. 12 min
Grill
Function
(Top / bottom heat)
Baking crispy rolls
Time (2nd side) in
mins.
By means of the grill function of your microwave,
you can bake crisp rolls. Before baking, moisten the
rolls with a little water. Bake the rolls for approx.
2 minutes, depending on the amount and type. So
that the rolls have that 'fresh-from-the-oven' taste on
the inside, we recommend that you cut the rolls after
the first period and re-bake for one minute, then turn
and bake for a further minute.
approx. 12 min
Foodstuff
Function
2 trout 400 g
Grill/Combi 2
approx. 8 min
Grill (Top heat)
approx. 7 min
Time (1st side) in
mins.
Function
Time (2nd side) in
mins.
- 22 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Disposal
DES Ltd
Units 14-15
Do not dispose of the appliance in your
Bilston Industrial Estate
Oxford Street
Bilston
normal domestic waste. This product is
subject to the European Directive
2002/96/EG.
WV14 7EG
Tel.: 0870/787-6177
Fax: 0870/787-6168
e-mail: [email protected]
Dispose of the appliance through a registered specialist
disposal firm or through your community waste dis-
posal department.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste dispo-
sal centre.
Irish Connection
Harbour view
Howth
Co. Dublin
Dispose of all packaging materials in an
environmentally friendly manner.
Tel: 00353 (0) 87 99 62 077
Fax: 00353 18398056
e-mail: [email protected]
Warranty and Service
Importer
You receive a 3-year warranty for this device as of
the purchase date. This appliance has been manu-
factured with care and thoroughly tested before de-
livery. Please retain your receipt as proof of purchase.
In the case of a warranty claim, please make contact
by telephone with our service department. Only in
this way can a post-free despatch for your goods
be assured.
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, not for worn parts or for da-
mage to fragile components, e.g. buttons or batteries.
This product is for private use only and is not intended
for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and im-
proper handling, use of force and internal tampering
not carried out by our authorized service branch.
Your statutory rights are not restricted in any way
by this warranty.
- 23 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Recipe suggestions
Onionsoup with baked-over Cheese
topping.
Pizza
Ingredients for 4 portions.
300 g onions
Ingredients:
300 g ready-made dough
200 g strained tomato pulp
150 g layer (depending on taste, for example,
ham, salami or mushrooms)
50 g grated cheese
30 g butter, salt, white pepper,
500 ml instant meat broth
125 ml white wine, dry
2 slices of toasted bread
2 slices of young Gouda cheese
Spices: basil, oregano, thyme, salt, pepper
Preparation:
Peel the onions and cut them into rings. Put them
into a microwave dish with the butter and pepper,
add the meat broth and cook with lid at 800 watts
for approx. 12-15 minutes. Then add white wine
and season to taste. Now cut the toasted bread into
small cubes.
Divide the Onion Soup into 4 soup bowls and spread
the bread cubes on the top. Place 1/2 slice of cheese
on each soup dish.
Preparation:
Prepare the dough as per the instructions on the packing.
Roll out the dough to the size of the turntable 7.
Lightly grease the Turntable 7 and then lay the
dough upon it. Pierce a few holes in the dough.
Spread the tomatoes with the seasonings over the
pizza base. Place the desired ingredients over it.
To finish, sprinkle the Pizza with Cheese. Place the
Turntable 7 with the Pizza in the microwave oven
and bake it with the programme „fresh Pizza“ (P-3).
Place the 4 soup bowls on the Turntable 7 and
bake the soup with the Grill function "top heat“ for
approx. 10 minutes. If possible, use the grill rack 9.
- 24 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Lentil Hotpot
Cauliflower with gratinated cheese
topping
Ingredients:
200 g dried lentils
50 g streaky bacon
125 g belly-pork
Ingredients:
500 g cleaned cauliflower
250 ml water
1 bunch vegetable mix for soups
500 ml water
Salt
1 tbsp. starch
1 bayleaf
2 egg whites
250 g potatoes
2 egg yolks
2 smoked boiling sausages
Spices: salt, pepper, vinegar, sugar
1 carton of cream (200 ml)
2 tbsp.chives,
1 pinch of cayenne pepper
150 g raw bacon (lean)
50 g grated Emmentaler cheese
Preparation:
Soak the lentils in plenty of water over night.
Clean and wash the soup vegetables and cut them
into small pieces. Cube the meat and the bacon.
Put the drained lentils into a microwave dish together
with 500 ml water and the meat, bacon, soup vege-
tables and the bayleaf.
Cook at 600 watts for 10-12 minutes with the lid
on. Peel, wash and cube the potatoes and cut the
boiling sausage into slices. Add the pieces of potato
and slices of sausage to the hotpot and mix well.
Cook at 500 watts for approx. 18 minutes with the
lid on.
Preparation:
Split the cauliflower into small sprigs and place
them in a microwave dish with 250 ml water and
salt. Cook at full power of 800 watts for approx.
5 minutes, with the lid on.
Drain off the vegetable water and save it. Now stir
the cream into the starch and add it to the vegetable
water. Cook at full power 800 watts for approx.
2 to 3 minutes, stirring several times.
Add the egg yolk, chives and cayenne pepper, beat
the egg white and fold it gently into the mixture
Place the cauliflower and the bacon (in strips) into
a flat casserole dish, then pour over the sauce and
cover with grated cheese. Cook and bake over with
the Grill/Combi 1 at 500 Watt for 18-22 minutes.
If possible, use the grill rack 9.
Then season to taste.
- 25 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Macaroni and minced meat casserole
with broccoli
Fillet of pork with mushrooms in spicy
paprika sauce
Ingredients:
Ingredients:
150 g Macaroni
500 ml water
1 Onion
4 fillets of pork, each approx. 150 g
350 g white mushrooms
150 g cubed bacon
1 Garlic clove
20 g butter
2 cartons of cream (400 ml)
2 tblsp. tomato purée
300 g minced meat "mixed pork/beef"
1 Packet tomato puree with herbs (350 g)
400 g Broccoli
Spices: salt, pepper, paprika
Preparation:
4 Tbsp Water
Season the fillets of pork and place them in a flat
casserole dish. Clean and halve the mushrooms and
put them into the casserole dish with the fillets of
pork.
1 carton sour cream (200 g)
150 g sliced Gouda cheese semi-mature
Spices: salt, pepper
Mix the cream, concentrate of tomato and capsicum
in a microwave-safe dish and cook at 600 watts
for approx. 5-6 minutes to bring to boil.
Then pour the sauce over the fillets.
With the setting of Grill/Combi 2 cook and bake-over
at 300 Watts for ca. 20-22 minutes
Preparation:
Put 500 ml of water with 1 teaspoon of salt in bowl
suitable for microwaving, with a lid, and bring it to
the boil with the full power of 800 Watt in ca. 10
minutes. Then add macaroni and cook for 3-5 minutes
at 600 watts and then at 300 watts for another 3-
5 minutes.
Pour it into a sieve and allow it to drip dry. Now
braise the onion and the clove of garlic with the but-
ter in a microwave dish at 600 watts for approx. 4-
5 minutes. Add the mincemeat and tomato purée –
cook again for 8-10 minutes at 600 watts. Stir in
3/4 carton of sour cream and season with salt and
pepper. Wash and clean the broccoli and place it
into a microwave dish with 4 tblsp. water. Pre-cook
with lid at 800 watts for aprox. 5 minutes, then allow
to drain off. Put the macaroni, vegetables and mince-
meat sauce into a casserole dish and mix. Divide
the remaining 1/4 of sour cream over the top and
cover everything with the cheese slices. With the
setting of Grill/Combi 1 cook and bake-over at
500 Watts for ca. 16-18 minutes. If possible, use
the grill rack 9.
- 26 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Potato gratin
Chicken Fricassee
Ingredients:
Ingredients:
1000 g potatoes
1 chicken (approx. 1000 g)
300 g mushrooms
500 g asparagus
250 ml instant meat broth
100 ml cream
2 packets white sauce (instant)
1 tblsp. white wine
Fat (to grease the casserole dish)
2 tblsp. breadcrumbs
1 carton of cream (200 ml)
50 g grated Emmentaler cheese
Butter (flakes)
Spices: salt, pepper
Spices: salt, pepper, nutmeg
Preparation:
After washing and peeling, cut the potatoes into thin
slices and season them. Grease a casserole dish,
layer the potatoes and pour the cream over them.
Finally, sprinkle with the cheese and breadcrumbs
and distribute the butter flakes over the top.
With the setting of Grill/Combi 1 gratinate at
500 Watts for ca. 20 minutes If possible, use the
grill rack 9.
Preparation:
Bestrew the chicken with salt and place it in a bowl
with lid suitable for microwaving.
Then cook it for ca. 16 - 18 minutes at 800 Watts.
Clean and halve the mushrooms, peel the asparagus
and cut it into 2 to 3 cm long pieces. Remove the
skin and bones from the cooked chicken and cut
the meat into bite-size pieces.
Put the meat broth, chicken, asparagus and mush-
rooms into a microwave dish. Cook with the lid on
at 600 watts for approx. 13-15 minutes, stirring
occasionally. Stir in the cream and white sauce powder
and cook at 600 watts for another 5-6 minutes.
Season to taste with white wine, salt, pepper and
nutmeg.
- 27 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Green chicken casserole
Bread or bacon dumplings
Ingredients:
400 g chicken breast fillet
1 small courgette
Ingredients for 4 dumplings
4 wheat rolls
1/2 tsp. salt
1 small green paprika
125 ml instant chicken broth
200 g leeks
150 ml milk
40 g butter
3 eggs
150 g turnip cabbage
150 g celery
2 tblsp.crème fraîche
50 g cream chese with herbs
2 -3 tblsp. breadcrumbs
2-3 tblsp. chopped parsley
30 g cubed bacon (for bacon dumplings)
Preparation:
Preparation:
Cut the rolls small and sprinkle with salt. Heat the
milk in a microwave dish (at 800 watts for approx.
2-4 minutes), then pour it over the rolls and leave to
stand for approx. 15 minutes.
Beat the butter and eggs into a creamy mass, blend
in the softened bread-rolls together with the bread-
crumbs and chopped parsley and knead everything
into a firm dough (Tip: for bacon dumplings also
knead in the cubed bacon).
Moisten your hands and shape 4 evenly sized dum-
plings, immerse them in cold water for a moment.
Cook at 500 watts under a lid for approx. 6-8 minutes,
they are then ready to be served.
Clean and wash the vegetables. Cut the leeks into
rings and the turnip, cabbage and celery into thin
slices. Braise in a microwave dish with lid at 600 watts
for approx. 6-8 minutes. Cut the chicken breast into
small pieces, the courgette into half slices and the
paprika into cubes, and put them into the dish together
with the hot instant chicken broth and the other in-
gredients. Cook with lid at 600 watts for approx.
12-15 minutes, stirring occasionally. Then stir in the
crème fraîche and the cream cheese with herbs.
- 28 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Preparation:
White sauce
Put the rice, milk, a pinch of salt, butter and sugar
into a large microwave basin. With the lid on, heat
at full power of 800 watts for approx. 10-12 minutes
to bring to boil, stir and then simmer gently at just
100 watts for another 20-22 minutes. Leave to
stand for a few minutes, stir and sprinkle with sugar
and cinnamon or stewed fruit.
Ingredients:
40 g flour
30 g butter
250 ml instant broth
250 ml milk
Spices: salt, white pepper, sugar
Red fruit pudding (with strawberries
and raspberries)
Preparation:
Place the flour, butter, the hot stock and milk in a
microwave-safe bowl, mix well and heat at full power
of 800 watts for approx. 4-5 minutes, occasionally
stirring the mixture vigorously. Then cook further for
another 4-5 minutes at just 300 watts.
Ingredients:
250 g deep frozen Strawberries
250 g deep frozen Raspberries
1 packet of vanilla sugar
2 tbsp. sugar
Mix well again and add the seasonings to taste.
2 tbsp. starch
Vanilla sauce
Preparation:
Ingredients:
250 ml milk
Pulp of 1/2 a vanilla bean
1 carton of cream (250 ml)
2 tbsp. starch
First stir the starch into 3 tbsp. of water. Place the
fruit in a microwave suitable dish with a lid. Sub-
sequently, with full power of 800 Watt, thaw and
heat in ca. 6-8 minutes.
Lightly squash the fruits and add vanilla sugar, sugar
and starch. Mix well and cook with the lid on for
approx. 6-8 minutes at 600 watts.
3 tbsp. Sugar
1 egg yolk
Finally pour the pudding into dessert bowls and
allow to cool.
Preparation:
Mix the milk, vanilla paste, cream, corn flour and sugar in
a microwave-safe bowl. Heat for approx. 4-5 minutes at
800 Watts to bring to boil, stirring occasionally. Stir the
cooked sauce well and bind it with egg yolk.
Serve the red fruit pudding with the described
vanilla sauce ...
Enjoy your meal!
Rice pudding
These recipes are provided subject to change. All
ingredients and preparation information are guiding
values. Expand these recipe suggestions based on
your personal experiences. We hope you enjoy the
recipes and wish you "bon appetit".
Ingredients:
250 g rice for milk puddings
1 l. milk
1 tsp.butter
40 g sugar, cinnamon and sugar (for sprinkling) or
stewed fruit
Seasoning: Salt
- 29 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Troubleshooting
Defect
Possible cause
Solution
• Insert the plug into a power
socket.
• Try another wall socket.
• In this case, contact Customer
Services.
• The plug is not inserted.
• The power socket is defective.
• The plug or the power cable is
damaged.
The microwave does not function.
The plug is inserted, the LED indi-
cator 2 glows, but the appliance
does not react when any button
is pressed.
• The plug has been reinserted,
but the door has not yet been • Open the door.
opened.
• Position the turntable 7 cor-
rectly. Ensure that the post in
the middle of the microwave
oven inserts itself exactly into
the depression on the under-
side of the Turntable 7.
• The turntable 7 is not correctly
positioned.
The turntable 7 does not revolve.
When in use, the lamp in the • The bulb in the cooking space • In this case, contact Customer
cooking space does not glow. is defect. Services.
- 30 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Index
Technical data 1, 3
Beef 13, 26
Thawing by time 1, 3, 16, 18
Thawing by weight 1, 3, 15, 16, 18, 19
Trout 22
Beverages 12, 13, 14, 15
Boiled potatoes 20
Bread 2, 18, 24, 28
Butter 18, 19, 21, 24, 26, 27, 28, 29
Cauliflower 2, 20, 25
Cheese 2, 18, 21, 24, 25, 26, 27, 28
chicken legs 21, 22
Child Safety 3, 9, 10, 11, 16
Cooking time 8, 10, 11, 12, 13, 15, 20, 21
Cookware 1, 8, 14
Turkey steaks 22
Turntable 3, 5, 6, 8, 9, 10, 14, 17, 21, 24, 30
Vanilla sauce 2, 29
Vegetables/fruit 13, 14
Disposal 2, 23
Door opener 3, 9
Fish 13, 15, 16, 19, 21
Fish fillet 21
Grill Function 1, 3, 10, 12, 14, 15, 21, 22, 24
Layer cake 18
Memory function 1, 11
Noodles 20
Onion soup 24
Peas 20
Pizza 2, 13, 14, 24
Pork 2, 13, 22, 25, 26
Pork chops 22
Potato gratin 2, 27
Potatoes 5, 6, 13, 20, 25, 27
Poultry 13, 15, 16, 19
Power levels 10
Rice 2, 20, 29
Rice pudding 2, 29
Schaschliks 22
Spinach 19, 20
Strawberries 2, 19, 29
- 31 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
- 32 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SPIS TREŚCI
STRONA
Wstęp
35
Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Zakres dostawy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Elementy urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Przyciski / pokrętła pola obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Wskazówki bezpieczeństwa
36
Środki ostrożności mające na celu unikanie częstego kontaktu z
energią mikrofali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Ważne wskazówki bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Wskazówki dotyczące uziemiania / prawidłowa instalacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Zakłócenia radiowe innych urządzeń . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Ustawianie urządzenia
39
40
Czynności przygotowawcze przed pierwszym użyciem
Główne zasady obowiązujące podczas gotowania w kuchence mikrofalowej . . . . . . . . .40
Używanie odpowiednich naczyń do gotowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Opis funkcji
41
Ustawianie czasu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Ustawianie czasomierza kuchennego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Praca
41
Gotowanie w kuchence mikrofalowej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Szybki start . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Funkcja pamięci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Wybieranie ustawień preselekcyjnych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Menu trybu automatycznego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Funkcja grillowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Gotowanie z użyciem funkcji grill / kombi- . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Rozmrażanie z ustawianiem ciężaru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Przed pierwszym użyciem zapoznaj się z instrukcją obsługi i zachowaj ją w celu późniejszego wykorzystania.
W przypadku przekazania urządzenia osobom trzecim należy przekazać im także instrukcję.
- 33 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Rozmrażanie z ustawianiem czasu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Funkcje odczytu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Zabezpieczenie przed dziećmi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Funkcja sygnału dźwiękowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Czyszczenie i pielęgnacja
Porady
49
49
Mrożenie i rozmrażanie – tak to się odbywa … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Gotowanie – tak to się odbywa … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Grillowanie – tak to się odbywa … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Usuwanie/wyrzucanie
Gwarancja i serwis
55
55
56
Propozycje przepisów
Pizza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Zapiekanie zupy cebulowej z żółtym serem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Zupa z soczewicy – Eintopf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Kalafior zapiekany z serem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Zapiekanka z makaronu z mięsem i brokułami . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Filet wieprzowy z pieczarkami w pikantnym sosie paprykowym . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Zapiekanka z ziemniaków . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Potrawka z kurczaka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Kura z warzywami . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Knedle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Sosy jasne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Sos waniliowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Ryż na mleku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Rote Grütze (z truskawkami i malinami) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Usuwanie błędów
Indeks
62
63
- 34 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1 kuchenka mikrofalowa, model KH 1167
1 talerz obrotowy
1 podstawka metalowa do grillowania
1 instrukcja obsługi
PODWÓJNY OPIEKACZ
– KUCHENKA MIKRO-
FALOWA KH 1167
Elementy urządzenia
1 otwór wentylacyjny
2 wyświetlacz
Wstęp
3 panel obsługi
Zastosowanie zgodnie z przeznacze-
niem
4 pokrętło
5 przycisk otwierania drzwi
6 ryglowanie drzwi
7 talerz obrotowy
8 Okienko
9 podstawka metalowa do grillowania
Urządzenie służy do podgrzewania i przyrządzania
artykułów spożywczych zgodnie z przedstawionym
opisem. Każda zmiana w zakresie urządzenia jest uz-
nawana za użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem
i grozi odniesieniem poważnych obrażeń. Producent
nie bierze na siebie żadnej odpowiedzialności w przy-
padku powstania szkody, wynikającej z użytkowania
urządzenia w sposób całkowicie niezgodny z przez-
naczeniem. To urządzenie nie jest przeznaczone do
użycia komercyjnego.
Przyciski / pokrętła pola obsługi
0 pole przycisków do wybierania spośród jedenastu
zaprogramowanych funkcji gotowania (Auto Cook)
q przycisk rozmrażania z ustawieniem ciężaru
w przycisk rozmrażania z ustawieniem czasu
e przycisk grill / kombi
Legenda
r przycisk wyświetlania czasu /czasomierza
kuchennego
Uwaga! Ostrzeżenia przed obrażeniami
i uszkodzeniami urządzenia.
t przycisk uruchomienia / szybkiego uruchomienia
z przycisk kasowania / zatrzymania/
zabezpieczenia przed dziećmi
Niebezpieczeństwo! Ostrzeżenie przed pora-
żeniem prądem elektrycznym!
u przycisk grillowania
i przycisk mikrofal
o przycisk pamięci
Wskazówka! Wskazówki i porady, które warto
wykorzystać w pracy z kuchenką mikrofalową.
p przycisk przywracania ustawień domyślnych
Ten symbol widoczny na kuchence mikrofalowej
ostrzega przed zagrożeniem poparzenia.
Zakres dostawy
Uwaga!
Dane techniczne
Plastikowe torebki mogą stanowić zagrożenie.
W celu uniknięcia zagrożenia uduszenia, torebki
należy trzymać z dala od najmłodszych dzieci.
Napięcie nominalne:
Moc maksymalna kuchenki
mikrofalowej:
230 V 50 Hz
~
900 W
Maksymalny pobór mocy
Mikrofala:
Grill:
Przed uruchomieniem sprawdź, w opakowaniu
znajdują się wszystkie elementy i podczas
transportu nie doszło do żadnych uszkodzeń
1400 W
1500 W
ok. 24 l
Pojemność:
- 35 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Wskazówki bezpieczeństwa
• Korzystaj z urządzenia wyłącznie w zakresie
zgodnym z przeznaczeniem oraz zgodnie z opisem
znajdującym się w instrukcji obsługi. Nie stosuj
żadnych żrących substancji chemicznych.
Kuchenka mikrofalowa jest przeznaczona spec-
jalnie do podgrzewania, gotowania, grillowania
lub suszenia produktów spożywczych. Nie jest
przeznaczona do wykorzystania w warunkach
przemysłowych i laboratoryjnych.
• Kuchenki mikrofalowej nigdy nie włączaj bez
zawartości w środku – z wyjątkiem pierwszego
uruchomienia (patrz rozdział „Gotowanie w
kuchence mikrofalowej”).
• Nigdy nie używaj kuchenki mikrofalowej z usz-
kodzonym kablem lub wtyczką sieciową. Dla wł-
asnego bezpieczeństwa urządzenie z uszko-
dzonym kablem lub wtyczką przekaż do
naprawy wykwalifikowanemu serwisowi.
• Ustaw kuchenkę mikrofalową w taki sposób, aby
między urządzeniem a ścianami lub szafkami
znajdowała się wolna przestrzeń około 30 cm.
Otwory wentylacyjne muszą być zawsze otwarte.
Kuchenka mikrofalowa nie została przystosowana
do zabudowania szafkami kuchennymi.
• Do podłączenia kuchenki mikrofalowej do prądu
używaj napięcia 230 V, 50Hz oraz gniazdka
z bezpiecznikiem 16 A. Zaleca się wykonanie
oddzielnego obwodu prądu do zasilania ku-
chenki mikrofalowej.
Środki ostrożności mające na celu
unikanie częstego kontaktu z energią
mikrofali
• Nie próbuj używać urządzenia przy otwartych
drzwiach, ponieważ praca przy otwartych drzwiach
może prowadzić do kontaktu ze szkodliwą dawką
promieniowania mikrofal. Ważne jest również,
aby nie wyważać ani nie manipulować przy
blokadach zabezpieczających.
• Między częścią frontową urządzenia a drzwiami
nie wolno niczego zakleszczać, a także należy
uważać, aby zanieczyszczenia lub pozostałości
po środkach czyszczących nie zbierały się na
powierzchni uszczelnień.
Uwaga:
Nigdy nie używaj kuchenki mikrofalowej z uszko-
dzonymi drzwiami lub uszczelkami drzwi. Zleć naprawę
wykwalifikowanemu personelowi specjalistycznemu.
• Nie podejmuj prób naprawy urządzenia. Zdję-
cie obudowy może spowodować uwolnienie
energii mikrofal. Naprawy urządzenia powier-
zaj wyłącznie wykwalifikowanym osobom.
Ważne wskazówki bezpieczeństwa
W trakcie korzystania z urządzeń zasilanych elek-
trycznie obowiązuje przestrzeganie elementarnych
zasad bezpieczeństwa, wśród nich znajdują się na-
stępujące:
• Jeśli nie jesteś pewien, w jaki sposób należy po-
dłączyć kuchenkę mikrofalową, skorzystaj
z porady fachowca.
• Nie stawiaj urządzenia w miejscach zwiększonej
wilgotności lub tam, gdzie gromadzi się wilgoć.
• Nie pozostawaj kuchenki mikrofalowej bez nad-
zoru podczas podgrzewania opakowań plasti-
kowych lub papierowych.
• W pobliżu kuchenki mikrofalowej lub jej otworów
wentylacyjnych nie stawiaj żadnych łatwopal-
nych materiałów.
Zagrożenie
Aby ograniczyć ryzyko poparzenia, porażenia prądem
elektrycznym, spowodowania pożaru, odniesienia
obrażeń lub bezpośredniego kontaktu z promienio-
waniem mikrofal:
Przed rozpoczęcie użytkowania zapoznaj się ze
wszystkimi wskazówkami.
• Z wszystkich podgrzewanych opakowań usuń
wszystkie metalowe zamknięcia. Niebezpiecze-
ństwo pożaru!
- 36 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• Do przygotowania popcornu stosuj wyłącznie
torebki do popcornu przystosowane do przygo-
towania w kuchence mikrofalowej.
Te części są bardzo gorące. Przed przystąpie-
niem do czyszczenia odczekaj do ostygnięcia
elementów.
• Nie używaj kuchenki mikrofalowej do przecho-
wywania produktów spożywczych i innych
przedmiotów.
• Przed uruchomieniem kuchenki mikrofalowej
sprawdź zaprogramowane ustawienia.
• Pod żadnym względem nie zdejmuj obudowy
kuchenki mikrofalowej.
• Nie opieraj się o drzwi kuchenki mikrofalowej.
Nie używaj kuchenki jako zabawki dla dzieci.
• Nie dokonuj przebudowy kuchenki mikrofalo-
wej.
• Nie dotykaj pracującej kuchenki mikrofalowej.
• Nie przekraczaj czasów gotowania podanych
przez producenta.
• Nigdy nie wlewaj żadnych cieczy do otworów
wentylacyjnych ani do blokad zabezpieczają-
cych drzwi. Jeśli jednak ciecz przedostanie się
w te miejsca, wyłącz natychmiast kuchenkę
mikrofalową i wyciągnij wtyczkę z gniazdka.
Przekaż kuchenkę mikrofalową do wykwalifiko-
wanego punktu naprawczego.
• Nigdy nie wkładaj żadnych przedmiotów do
otworów wentylacyjnych ani do blokad zabez-
pieczających drzwi.
• W celu wymiany oświetlenia we wnętrzu kuchenki
mikrofalowej, przekaż urządzenie do wykwalifi-
kowanego punktu naprawczego.
• Postępuj ostrożnie podczas podgrzewania cieczy.
Stosuj wyłącznie otwarte pojemniki, aby pęcherzyki
powietrza mogły się ulatniać.
• Aby nie doprowadzić do gwałtownego wrzenia:
- Przed podgrzaniem przemieszaj zawartość.
- Jeśli to możliwe, zawartość do momentu zago-
towania mieszaj szklanym przedmiotem.
- Aby nie dopuścić do niekontrolowanego wyki-
pienia zawartości, po zagotowaniu odczekaj
około 20 sekund i dopiero wtedy wyjmij naczynie
z kuchenki mikrofalowej.
• Ponacinaj skórkę ziemniaków, kiełbasek lub podob-
nych produktów. Jeśli tego nie uczynisz, produkty
mogą wybuchnąć podczas przygotowania
w kuchence.
• Podczas pracy kuchenki mikrofalowej nie pozwól,
aby dzieci zbliżały się do drzwi urządzenia.
Niebezpieczeństwo poparzenia!
• Bezpośrednio po zakończeniu funkcji grillowania,
kombi lub automatycznej nie dotykaj drzwi
kuchenki mikrofalowej, obudowy, otworów
wentylacyjnych, akcesoriów lub sztućców.
• Nie używaj naczyń z metalu, ponieważ odbijają
one mikrofale i powodują tworzenie się iskier.
Nie wkładaj do kuchenki mikrofalowej puszek
blaszanych.
• Kuchenkę mikrofalową używaj tylko z talerzem
obrotowym.
• Nie stawiaj żadnych przedmiotów na pracującą
kuchenkę mikrofalową.
• Bezpośrednio po zakończeniu funkcji grillowania,
kombi lub menu trybu automatycznego nie wkła-
daj do kuchenki mikrofalowej plastikowych po-
jemników. Plastik może się stopić.
• Na drzwiach kuchenki mikrofalowej lub na ob-
udowie mogą się gromadzić krople wody. Jest
to zjawisko normalne i nie jest objawem wadli-
wego działania kuchenki mikrofalowej.
• Zwróć uwagę, aby wtyczka była zawsze łatwo
dostępna, aby w sytuacji awaryjnej można ją
było wyciągnąć z gniazdka.
• Nie stawiaj kuchenki mikrofalowej w pobliżu
innych urządzeń emitujących ciepło, jak np.
piekarnik.
• Wyczyść kuchenkę mikrofalową po przyrządzeniu
potraw zawierających dużą ilość tłuszczu,
szczególnie, jeśli potrawa była przyrządzana
bez przykrywki. Przed przystąpieniem do czysz-
czenia kuchenki mikrofalowej odczekaj do jej
całkowitego ostygnięcia. Na elementach grzew-
czych grilla nie mogą odkładać się żadne nie-
czystości, np. tłuszcz. Tłuszcz może się rozgrzać do
wysokiej temperatury i spowodować zapalenie.
• W kuchence mikrofalowej nie rozmrażaj tłuszczu
ani oleju. Tłuszcz lub olej może się zapalić.
- 37 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• Osoby posiadające wszczepiony rozrusznik
serca powinny przed uruchomieniem kuchenki
mikrofalowej skontaktować się z lekarzem, celu
uzyskania informacji o grożącym ryzyku.
• Przed włożeniem do kuchenki mikrofalowej potraw
w opakowaniach plastikowych, usuń najpierw
metalowe zamknięcia.
• Jeśli zauważysz dym, wyłącz urządzenie lub
wyciągnij wtyczkę i pozostaw zamknięte drzwi,
aby zgasić ewentualne płomienie.
• Nie używaj kuchenki mikrofalowej do przecho-
wywania produktów spożywczych. Do nieuży-
wanej kuchenki mikrofalowej nie wkładaj nigdy
artykułów zawiniętych w papier, naczyń i potraw.
• Nie używaj kuchenki mikrofalowej do nagrze-
wania poduszek wypełnionych, ziarnem, pestkami
wiśni lub żelem. Niebezpieczeństwo pożaru!
Nie zanurzaj urządzenia, kabla sieciowego
ani wtyczki pod wodę ani żadną inną ciecz.
• Zwracaj uwagę, aby kabel sieciowy nie zwisał
nad stołem ani nad powierzchnią roboczą.
Dzieci mogą pociągnąć za kabel.
• Kabel sieciowy trzymaj z dala od źródeł ciepła. Nie
zbliżaj ich przed drzwiami kuchenki mikrofalowej.
Wysoka temperatura może uszkodzić kabel.
• Puszki, torebki do popcornu itp. po nagrzaniu
otwieraj zawsze w taki sposób, aby otwór był
skierowany od ciała. Ulatniająca się para może
prowadzić do poparzeń.
• Otwierając drzwi kuchenki mikrofalowej nie stawaj
bezpośrednio przed urządzeniem. Ulatniająca
się para może prowadzić do poparzeń.
• Na talerz obrotowy nie kładź przedmiotów cięż-
szych niż 3 kg. Przy większych ciężarach istnieje
niebezpieczeństwo trwałego uszkodzenia urzą-
dzenia!
Uwaga:
• Artykuły płynne lub podobne muszą być podgrze-
wane w szczelnie zamkniętych pojemnikach, gdyż
w przeciwnym wypadku mogą eksplodować
i uszkodzić urządzenie.
• W wypadku podgrzewania napojów w kuchence
mikrofalowej może dojść do opóźnionego wyki-
pienia w czasie gotowania. Z tego względu na-
leży postępować ostrożnie z naczyniami.
• W kuchence mikrofalowej nie wolno smażyć.
Gorący olej może uszkodzić elementy urządzenia
i naczynia oraz spowodować poparzenia skóry.
• W kuchence mikrofalowej nie można gotować
na miękko ani na twardo jajek, ponieważ jajka
po zakończeniu gotowania mogą wybuchnąć
w kuchence mikrofalowej.
• Artykuły spożywcze w grubych skorupkach, takie jak
ziemniaki, dynie w całości, jabłka i kasztany jadalne
należy przed rozpoczęciem gotowania ponacinać.
• Zawartość podgrzanego pokarmu w butelkach
dla niemowląt należy zamieszać lub wstrząsnąć.
Zagrożenie: :
• Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowa-
nia przez osoby (w tym dzieci) z ograniczoną
sprawnością fizyczną, ruchową bądź umysłową
lub nieposiadające doświadczenia i / lub wie-
dzy, chyba że będą one przebywały pod opieką
osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo
lub uzyskają od niej wskazówki dotyczące właś-
ciwego używania urządzenia.
• Nie można pozwolić dzieciom na zabawę urzą-
dzeniem.
Zagrożenie: :
• Tego urządzenia nie używaj w połączeniu z
zewnętrznym zegarem sterującym ani żadnym
innym oddzielnym układem zdalnego sterowania.
• Aby ograniczyć ryzyko powstania pożaru w ku-
chence mikrofalowej: W wypadku podgrzewania
potraw w opakowaniach plastikowych lub torebkach
zawsze obserwuj pracę urządzenia, ponieważ
opakowanie może się zapalić.
Aby uniknąć poważnym poparzeń niemowląt,
przed rozpoczęciem karmienia należy sprawdzić
temperaturę przygotowanego pokarmu.
• Naczynia mogą się nagrzać od gorącej potrawy
do tego stopnia, że będzie konieczne chwytanie
przez rękawicę. Sprawdź, czy używane naczy-
nia nadają się do użycia w kuchence mikrofalowej.
- 38 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Zagrożenie: :
• Wyczyść drzwi i powierzchnie uszczelniające
kuchenki mikrofalowej.
• Ustaw ponownie antenę odbiorczą radiood-
biornika lub telewizora.
• Ustaw kuchenkę mikrofalową z dala od miejsca
ustawienia odbiornika.
Promienie mikrofalowe są niebezpieczne! Wykonanie
czynności konserwacyjnych lub naprawczych, które
wiążą się ze zdjęciem pokryw chroniących przed
kontaktem z promieniowaniem mikrofal, zleć wyk-
walifikowanemu zakładowi naprawczemu.
• Oddal kuchenkę mikrofalową od odbiornika.
• Przyłącz kuchenkę mikrofalową do innego
gniazdka. Kuchenka mikrofalowa i odbiornik
powinny korzystać z różnych odgałęzień obwodu
elektrycznego.
Zagrożenie: :
Brudne naczynie do gotowania może spowodować
zniszczenie powierzchni, co z kolei ma wpływ na
skrócenie okresu użytkowania i w pewnych sytuac-
jach może powodować różne zagrożenia.
Wskazówki dotyczące uziemiania /
prawidłowa instalacja
Ustawianie urządzenia
To urządzenie musi być prawidłowo uziemione.
Można je przyłączać wyłącznie do prawidłowo
uziemionego gniazdka zasilania. Zaleca się stoso-
wanie oddzielnego obwodu elektrycznego, przez-
naczonego wyłącznie do zasilania kuchenki mikro-
falowej.
• Upewnij się, czy wszystkie elementy opakowania
zostały zdjęte. Odklej folię z wyświetlacza.
• Wybieraj płaską powierzchnię, która zapewni
dostateczny odstęp dla wentylacji i odprowad-
zania powietrza z urządzenia.
• Między stojącym urządzeniem a ścianami musi
być zachowany minimalny odstęp około 30 cm.
Należy zapewnić, aby drzwi mogły się swobodnie
otwierać.
Zagrożenie: :
Niewłaściwe obchodzenie się z wtyczką z uziemieniem
może prowadzić do powstania ryzyka porażenia
prądem elektrycznym.
• Postaraj się, aby wtyczka była zawsze łatwo do-
stępna i w sytuacji awaryjnej dała się szybko
wyciągnąć z gniazdka sieciowego.
UWAGA:
W razie dodatkowych pytać na temat uziemienia
lub elektryki, należy zwrócić się do elektryka.
• Nad kuchenką mikrofalową należy zachować
odstęp przynajmniej 30 cm.
• Nie należy demontować podstawek pod urzą-
dzeniem.
Ani producent, ani sprzedawca nie może ponosić
odpowiedzialności za uszkodzenie kuchenki mikro-
falowej lub szkody osobowe, wynikające z nieprzestrze-
gania wskazówek postępowania z przyłączem elek-
trycznym.
• Nie zakrywaj otworów wlotowych i wylotowych.
Brak odpowiedniej wentylacji przez otwory może
doprowadzić do uszkodzenia urządzenia.
• Ustawiać urządzenie możliwie daleko od od-
biorników radiowych i telewizyjnych. Używanie
kuchenki mikrofalowej może powodować zakłó-
cenia w funkcjonowaniu odbiorników radiowych
i telewizyjnych.
• Urządzenie należy podłączać wyłącznie do pra-
widłowo zainstalowanego gniazdka ze stykiem
uziemiającym. Zwróć uwagę, aby napięcie i
częstotliwość zasilania zgadzało się z danymi
widniejącymi na naklejce z mocą nominalną.
Zakłócenia radiowe innych urządzeń
Używanie kuchenki mikrofalowej może spowodować
zakłócenia w pracy odbiornika radiowego, tele-
wizyjnego i podobnych urządzeń.
W wypadki wystąpienia tego typu zakłóceń, spróbuj
je ograniczyć lub całkowicie wyeliminować za
pomocą następujących środków:
- 39 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Używanie odpowiednich naczyń do
gotowania
Uwaga:
Nie wolno stawiać kuchenki mikrofalowej nad pie-
karnikiem lub innym urządzeniem wytwarzającym
dużo ciepła. Ustawienie w takim miejscu mogłoby
prowadzić do uszkodzenia urządzenia i wygaś-nię-
cia gwarancji.
• Idealny materiał nadający się do używania w
kuchence mikrofalowej musi przepuszczać fale
mikrofalowe, a więc energię przez pojemnik,
co umożliwia podgrzewanie potrawy.
Mikrofale nie przechodzą przez metal. Z tego
względu w kuchenkach mikrofalowych nie wolno
stosować misek ani naczyń metalowych.
• Do podgrzewania potraw w kuchence mikrofa-
lowej nie wolno stosować opakować z papieru
recyklingowanego. Może on zawierać małe frag-
menty metalu, które mogą wytwarzać iskry i /
lub ogień.
• Zdejmij całe opakowanie i ewentualnie folię
ochronną z obudowy.
UWAGA:
Nie zdejmuj jasnoszarej płytki, przymocowanej
w komorze w celu ochrony magnetronu!
• Zaleca się stosowanie okrągłych / owalnych naczyń
zamiast kwadratowych / podłużnych, ponieważ
potrawy w rogach mogą się łatwo spalić.
• Poniższa lista ma na celu ułatwienie wybrania
odpowiedniego naczynia.
Czynności przygotowawcze
przed pierwszym użyciem
Połą
czenie
K. mikro-
falowa
Główne zasady obowiązujące podczas
gotowania w kuchence mikrofalowej
• Należy starannie i rozmieszczać potrawy.
• Najgrubsze miejsca powinny się znajdować
w pobliżu krawędzi.
• Uważaj na czas gotowania. Wybieraj zawsze
najkrótszy z podanych czasów gotowania i wy-
dłużaj go w razie potrzeby. Potrawy o dużej ob-
jętości gotowane zbyt długo mogą się spalić lub
zapalić.
• Potrawy na czas gotowania należy przykrywać
odpowiednią pokrywką. Pokrywka chroni przed
pryskaniem potrawy na zewnątrz i powoduje,
że potrawy ugotują się równomiernie.
• W trakcie gotowania obracaj potrawę, aby
szybciej się ugotowała.
Naczynie
Grill
Szkło
żaroodporne
Tak
Nie
Tak
Tak
Nie
Szkło nie
żaroodporne
Nie
Tak
Naczynia
ceramiczne
Tak
Tak
Nie
żaroodporne
Pojemniki plasti-
kowe przystoso-
wane do używa-
nia w kuchence
mikrofalowej
Tak
Tak
Nie
Papier do
pieczenia
Nie
Tak
Nie
Nie
Płytka metalowa Nie
• Większe kawałki, takie jak pieczeń muszą
być odwrócone przynajmniej jeden raz.
• Potrawy takie jak np. kotlety mielone należy
przekręcić w całości w połowie gotowania. Na-
leży je nie tylko przekręcić, ale również przeło-
żyć ze środka na krawędzie naczynia.
Podstawka
Nie
Tak
Tak
Tak
Nie
Nie
Tak
metalowa 9
Folia aluminiowa
i tacki z folii
aluminiowej
Nie
Tak
Talerz
obrotowy 7
- 40 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Opis funkcji
2. Za pomocą pokrętła 4 ustaw czas.
Czas można ustawiać w zakresie od 5 sekund
do 95 minut.
Ustawianie czasu
3. Naciśnij przycisk t „uruchomienia / szybkiego
uruchomienia”. Włącza się sygnał dźwiękowy
informujący o rozpoczęciu odliczania wstecz.
Po włożeniu wtyczki do gniazdka otwórz jeden raz
drzwi kuchenki mikrofalowej. Na wyświetlaczu wyś-
wietla 2 się wskazanie „1:00”. Dodatkowo rozlega
się sygnał i urządzenie przełącza się w tryb gotowości.
Po upływie 5 sekund na wyświetlaczu 2 wyświetla
się czas oraz znika czerwony symbol zegarka
.
1. Naciśnij jeden raz przez około 3 sekundy przy-
cisk r „czasu /czasomierza kuchennego”. Na
wyświetlaczu diodowym wyświetla się napis 2
„Hr 24” oznaczający włączenie 24-godzinnego
wyświetlania czasu. Naciśnij ponownie przycisk r
„czasu / czasomierza kuchennego”, aby powrócić
do 12-godzinnego wyświetlania czasu. Na wyś-
wietlaczu diodowym wyświetla się napis 2
„Hr 12” oznaczający włączenie 12-godzinnego
wyświetlania czasu.
Mimo to czasomierz kuchenny odlicza nadal czas.
Naciskając przycisk r „czasu / czasomierza kuchen-
nego” możesz w każdej chwili odczytać aktualny
stan czasomierza.
Po upływie ustawionego czasu włącza się sygnał
dźwiękowy, który można wyłączyć poprzez naciś-
nięcie dowolnego przycisku.
2. Obróć pokrętło 4, aby ustawić odpowiednią
godzinę.
Praca
3. Teraz po naciśnięciu przycisku r „czasu /czaso-
mierza kuchennego” na wyświetlaczu 2 zaczyna
migać wskazanie minut.
4. Obróć pokrętło 4, aby ustawić odpowiednią
minutę.
5. Naciśnij przycisk r „czasu /czasomierza kuchen-
nego”, aby zakończyć ustawienie. Na wyświetlaczu
wyświetla się wskazanie 2.
Ryglowanie drzwi 6
Naciśnij przycisk otwierania drzwi 5. Otwarcie
drzwi w czasie pracy urządzenia przerywa goto-
wanie, ustawiony program lub funkcja zostaje zacho-
wana. Aby wznowić gotowanie, zamknij ponownie
drzwi i naciśnij przycisk „uruchomienia / szybkiego
uruchomienia” t.
Talerz obrotowy 7
UWAGA:
Połóż talerz obrotowy 7 w taki sposób, aby trzpień
w środku kuchenki mikrofalowej wszedł dokładnie
w zagłębienia na dnie talerza obrotowego 7.
Jeśli naciśniesz przycisk „skasowania / zatrzymania /
zabezpieczenia przed dziećmi” z urządzenie
powraca automatycznie do trybu gotowości.
Uwaga!
Ustawianie czasomierza kuchennego
Kuchenka mikrofalowa posiada czasomierz, który
można używać niezależnie od uruchomienia kuchenki
mikrofalowej.
W przypadku skrzywienia lub uszkodzenia wa-
łka pod talerzem obrotowym 7 nigdy nie kor-
zystaj z talerza obrotowego 7! Talerz mógłby
dotykać spiral grzewczych i mogłoby to spo-
wodować zdarcie powłoki zabezpieczającej
przed przywieraniem! W przypadku uszkodze-
nia talerza obrotowego 7 zgłoś się do serwi-
su.
1. Naciśnij przycisk r „czasu /czasomierza ku-
chennego” w czasie, gdy urządzenie znajduje
się w trybie gotowości. Na wyświetlaczu miga 2
„0:00” i świeci się czerwony symbol godziny
.
- 41 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Talerz obrotowy 7 w czasie pracy urządzenia
musi zawsze być w środku. Dzięki talerzowi obroto-
wemu 7 następuje równomierne rozprowadzanie
energii i mikrofal. Talerz obrotowy 7 ma warstwę
powłoki zabezpieczającą przed przywieraniem.
W ten sposób można łatwo usuwać resztki potraw.
Jeśli zdecydujesz się skorzystać z klasycznych funkcji
kuchenki mikrofalowej (rozmrażanie, zagotowanie,
dogotowanie) wystarczy wybrać moc oraz ustawić
żądany czas gotowania. Można wybierać spośród
dziewięciu zakresów mocy od 900 do 100 W,
z maksymalnym czasem gotowania 95 minut.
Uwaga!
1) Wybieranie mocy
Do czyszczenia talerza obrotowego 7 nie
używaj nigdy noży, widelców ani żadnych
innych ostrych przedmiotów. Przedmioty te mo-
głyby uszkodzić powłokę zabezpieczającą
przed przywieraniem i uszkodzić talerz obro-
towy 7.
• Naciśnij przycisk i „kuchenki mikrofalowej”
odpowiednią ilość razy, aby wybrać odpowiedni
zakres mocy.
• 1x – 900 W mocy.
• 2x – 800 W mocy.
• 3x – 700 W mocy.
• 4x – 600 W mocy.
• 5x – 500 W mocy.
• 6x – 400 W mocy.
• 7x – 300 W mocy.
• 8x – 200 W mocy.
• 9x – 100 W mocy.
Moc jest pokazywana na wyświetlaczu 2
(np. P 800 przy 800 W mocy (Power)).
2) Ustawianie czasu gotowania
Gotowanie w kuchence mikrofalowej
Po zakończeniu pracy kuchenki mikrofalowej (goto-
wanie, grillowanie, rozmrażanie) 2 słychać pięć
razy sygnał dźwiękowy i na wyświetlaczu 2 wyś-
wietla się na przemian komunikat „End” oraz „Hot”.
Obróć pokrętło 4, aby ustawić czas gotowania.
Dostępne są następujące zakresy czasu
ustawienia pokrętła:
• od 0 do 1 min.: w krokach 5 sek.
• od 1 do 5 min.: w krokach 10 sek.
• od 5 do 10 min.: w krokach 30 sek.
• od 10 do 30 min.: w krokach 1 min.
• od 30 do 95 min.: w krokach 5 min.
UWAGA:
Przed pierwszym użyciem włącz funkcję grilla „ogrze-
wanie od dołu” przez 5 minut: Naciśnij trzy razy
przycisk funkcji grilla u. Na wyświetlaczu 2 wyś-
wietla się symbol funkcji grilla z „grzaniem od
Anulowanie / zamykanie wprowadzania
Naciśnij jeden raz przycisk z „kasowania / zatrzy-
mania / zabezpieczenia przed dziećmi”, aby
przerwać i zakończyć wprowadzanie danych.
Urządzenie przełącza się ponownie na tryb goto-
wości.
dołu”
. Za pomocą pokrętła 4 ustaw czas
5 minut. Naciśnij przycisk „start/szybki start” t.
U uwagi na fakt, że grzałki są nasmarowane niewielką
ilością smaru, może być wyczuwalny zapach spale-
nizny. Jest on nieszkodliwy i z czasem ustąpi. Nale-
ży zapewnić odpowiednią wentylację
pomieszczenia. Otwórz okno.
- 42 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Funkcja pamięci
3) Uruchamianie gotowania
Funkcji pamięci możesz używać, jeśli chcesz
wykonać kolejno 3 różne operacje. W wypadku wi-
ększej ilości operacji musisz – jeśli operacja ma za-
wierać również rozmrażanie – ustawiać ją na
pierwsza operację.
W celu rozpoczęcia gotowania naciśnij przycisk t
„uruchomienia / szybkiego uruchomienia”. Na wyś-
wietlaczu 2 wyświetla się symbol pracy kuchenki
mikrofalowej
wstecz.
. Rozpoczyna się odliczanie czasu
Po zakończeniu operacji rozlega się jeden raz sygnał
dźwiękowy, następnie zaczyna się kolejna operacja
Przerywanie gotowania (usuń / stop)
Gotowanie można anulować, przerywać lub
wznawiać.
UWAGA:
Program rozmrażania należy zawsze programować na
początku.
Przerywanie gotowania
Naciśnij jeden raz przycisk z „kasowania / zatrzy-
mania / zabezpieczenia przed dziećmi”, aby
przerwać gotowanie. Urządzenie przerywa goto-
wanie i zatrzymuje pozostały czas do zakończenia.
Naciśnij przycisk t „uruchomienia / szybkiego
uruchomienia”, aby wznowić gotowanie.
UWAGA:
Nie można zaprogramować „rozmrażania z
ustawieniem ciężaru” i „menu auto”.
Przykład zastosowania
Chcemy ustawić rozmrażanie przez 15 minut +
gotowanie z mocą 600 W przez 10 minut + grillo-
wanie z grzaniem od góry i od dołu przez 10 minut
w celu przygotowania potraw.
1. Naciśnij przycisk w „rozmrażania z ustawieniem
czasu” i za pomocą pokrętła 4 ustaw czas
rozmrażania na 15 minut. Na wyświetlaczu 2
Anulowanie gotowania
Naciśnij jeden raz przycisk z „kasowania / zatr-
zymania / zabezpieczenia przed dziećmi”, aby
przerwać gotowanie. Urządzenie przełącza się
ponownie na tryb gotowości.
pojawia się „M1”, „Auto Cook”
symbol
oraz
Szybki start
.
Za pomocą tej funkcji możesz przy 100% mocy
uruchomić funkcję gotowania.
2. Naciśnij przycisk o „pamięci”. Na wyświetlaczu
wyświetla się „--:--” i „M2”.
• Za pomocą pokrętła 4 ustaw czas.
• Naciśnij przycisk t „start/szybki start”. Na
wyświetlaczu 2 wyświetla się symbol pracy
3. Naciśnij cztery razy przycisk i „kuchenki mikro-
falowej”, aby ustawić moc 600 W gotowania.
Na wyświetlaczu 2 wyświetla się symbol pracy
kuchenki mikrofalowej
. Rozpoczyna się
kuchenki mikrofalowej „P600” oraz symbol
.
odliczanie czasu wstecz.
4. Obróć pokrętło 4, aby ustawić czas gotowania
(czas: 10:00).
Lub...
5. Naciśnij przycisk o „pamięci”. Na wyświetlaczu 2
wyświetla się wskazanie „- -:- i „M3”.
• Naciśnij przycisk t „start/szybki start”. Na
wyświetlaczu 2 wyświetla się symbol pracy
6. Naciśnij przycisk u „grilla”, aby ustawić górny
i dolny grill. Na wyświetlaczu 2 pojawiają się
kuchenki mikrofalowej
. Czas ustawia się
symbole
i
oraz „M3”.
automatycznie na 30 sekund i zaczyna się od-
liczanie wstecz. Każde naciśnięcie przycisku t
„uruchomienia / szybkiego uruchomienia” zwi-
ększa czas gotowania o 30 sekund.
7. Obróć pokrętło 4, aby ustawić czas grillowania
(czas: 10:00).
- 43 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
8. Naciśnij przycisk t „uruchomienia / szybkiego
uruchomienia”, aby włączyć zaprogramowane
ustawienie.
Przykład zastosowania:
Jest godzina 12:30 . Chcesz, aby o 12:45 potrawy
zostały podgrzane na 10 minut z zastosowaniem
400 W mocy.
Wybieranie ustawień preselekcyjnych
Za pomocą tego programu możesz zaprogramować
określony czas rozpoczęcia gotowania lub grillo-
wania potraw. W wypadku poprawnego zaprogra-
mowania urządzenie będzie się uruchamiało auto-
matycznie o określonym czasie.
1. Naciśnij sześć razy przycisk i „kuchenki mikro-
falowej”, aby wybrać zakres mocy P400.
2. Za pomocą pokrętła 4 ustaw czas 10 minut.
3. Naciśnij przycisk p „ustawień preselekcyjnych”.
Wyświetlacz diodowy wyświetla aktualnie usta-
wiony czas (12:30), wyświetla się symbol kle-
psydry
i miga cyfra godziny.
UWAGA:
4. Naciśnij ponownie przycisk p „ustawień prese-
lekcyjnych” i za pomocą pokrętła 4 ustaw minuty
na „:45”.
Aby możliwe było wybranie funkcji „ustawień pre-
selekcyjnych” musi być ustawiony odpowiedni czas.
5. Naciśnij przycisk t „uruchomienia / szybkiego
uruchomienia”, aby rozpocząć zapisaną funkcję.
Widok na wyświetlacza 2 powraca do wska-
1. Ustaw wybraną funkcję kuchenki mikrofalowej
(rozmrażanie, dogotowanie lub grillowanie):
Dla trybu pracy kuchenki mikrofalowej: Naciśnij
przycisk i „kuchenki mikrofalowej” odpowiednią
ilość razy, aby wybrać odpowiedni zakres mocy.
Ustaw czas gotowania za pomocą pokrętła 4.
Dla trybu grillowania: Naciśnij przycisk u „grilla”
odpowiednią ilość razy, aby uruchomić funkcję grilla.
Za pomocą pokrętła 4 ustaw wybrany czas
grillowania.
zania czasu. Symbol klepsydry
miga.
Menu trybu automatycznego
Dla potraw, które mają być przygotowane w trybie
menu auto, nie ma konieczności wprowadzania
czasu gotowania i zakresu mocy. Wystarczy podać
rodzaj gotowanego produktu spożywczego, jak
również jego ciężar.
Dotyczy funkcji rozmrażania: Naciśnij przycisk
w „rozmrażania z ustawianiem czasu”.
Za pomocą pokrętła 4 ustaw wybrany czas
rozmrażania.
W tym celu naciśnij w polu przycisków 0 odpowiedni
przycisk z naszkicowanym symbolem wybranego
produktu spożywczego. za pomocą pokrętła 4 na-
leży ustawić ciężar artykułu.
2. Naciśnij przycisk p „ustawień preselekcyjnych”.
Wyświetlacz 2 wyświetla aktualnie ustawiony
czas, cyfra godzin miga i wyświetla się symbol
Wprowadzanie ciężaru potraw
Ciężar potrawy musi być podany, aby określić
wymagany czas gotowania.
klepsydry
na wyświetlaczu 2.
3. Obróć pokrętło 4, aby ustawić odpowiednią
godzinę.
4. Naciśnij przycisk p „ustawień preselekcyjnych”,
zaczynają migać cyfry minut.
5. Obróć pokrętło 4, aby ustawić odpowiednią
minutę.
Po naciśnięciu właściwego symbolu, na wyświetlaczu 2
wyświetla się informacja o wadze w „g” a w przy-
padku napojów w „ml”. Za pomocą pokrętła 4
zmień aktualne dane. Po wyświetleniu ustawionego
ciężaru potraw, naciśnij przycisk t „uruchomienia
/ szybkiego uruchomienia”. Na wyświetlaczu 2
6. Naciśnij przycisk t „uruchomienia / szybkiego ur-
pojawia się „Auto Cook”
.
uchomienia”. Symbol klepsydry
miga. Widok
na wyświetlacza 2 powraca do wskazania czasu.
Kuchenka mikrofalowa rozpocznie funkcję o
ustawionym czasie.
- 44 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
UWAGA:
Następuję ciężary różnych artykułów spożywczych
można przyrządzać w kuchence mikrofalowej:
W wypadku niektórych potraw, takich jak np. wołowi-
na, wieprzowina, drób i kiełbasa należy obrócić
potrawę po upływie ok. 1/2 lub 2/3 czasu goto-
wania. Włączają się sygnały dźwiękowe i na wyś-
wietlaczu 2 wyświetla się napis „turn”, przypomi-
nający o konieczności odwrócenia potrawy.
Gotowanie trwa nadal.
Artykuł spo-
żywczy
Symbol
Ciężar
Obrót po
1/2 czasu
gotowania
Wołowina
100 – 1500 g
100 – 1500 g
400 - 1400 g
100 - 500 g
100 – 1200 g
100 - 1000 g
Wieprzo-
wina
1/2 czasu
gotowania
1. Po usłyszeniu sygnału przypominającego o
odwróceniu potrawy, otwórz drzwi i obróć
potrawę.
2. Zamknij drzwi w celu wznowienia gotowania.
Naciśnij przycisk „start/szybki start” t. Kuchenka
mikrofalowa wznawia pracę automatycznie.
1/2 czasu
gotowania
Drób
Kiełbasa
Ryba
2/3 czasu
gotowania
2/3 czasu
gotowania
UWAGA:
Aby zrezygnować z odwracania potraw, po usłyszeniu
sygnału należy chwilę odczekać. Kuchenka mikro-
falowa wznawia samoczynnie program.
Warzywa/
Owoce
-
-
UWAGA:
P1 150 – 900 g
P2 150 – 900 g
P3 300 – 900 g
Zaleca się odwracanie potraw. Dzięki temu uzyskasz
równomiernie ugotowaną potrawę. W czasie od-
wracania należy uważać, aby się nie poparzyć.
Pizza
Przystawka
Ziemniaki
Napoje
300 – 500 g
100 – 800 g
200 – 500 ml
-
-
-
Autom.
nagrzewa-
nie
300 – 700 g
-
UWAGA:
W celu przypomnienia o konieczności odwrócenia
potraw włącza się pięciokrotnie sygnał dźwiękowy.
- 45 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Przykład zastosowania 1:
UWAGA:
Postępuj w następujący sposób, jeśli chcesz ugoto-
wać 400 g warzyw lub owoców:
1. Naciśnij (w trybie gotowości) przycisk „warzywa /
owoce”.
W zależności od rodzaju pizzy i własnych upodo-
bań smakowych może zajść konieczność wydłu-że-
nia czasu pieczenia. Przejdź do rozdziału „Funkcja
grilla”.
2. Za pomocą pokrętła 4 wybierz „400 g”.
3. Naciśnij przycisk t „uruchomienia / szybkiego
uruchomienia”.
Funkcja grillowania
Funkcję grillowania u można używać do cienkich
plastrów mięsa, steków, kotletów mielonych, kiełbasek
i elementów kurczaka. Znakomicie nadaje się rów-
nież do zapiekania kanapek, zapiekanek i do pie-
czenia chrupiących bułeczek.
Przykład zastosowania 2:
Postępuj w następujący sposób, jeśli chcesz pod-
grzać 300 ml wody:
1. Naciśnij (w trybie gotowości) przycisk „napoje”.
2. Za pomocą pokrętła 4 wybierz „300 ml”.
3. Naciśnij przycisk t „uruchomienia / szybkiego
uruchomienia”.
Uwaga!
Komora pieczenia, drzwi urządzenia, zewnętrza
strona, talerz obrotowy 7, podstawka metalowa 9,
naczynie i przede wszystkim spirale grzewcze pod
talerzem obrotowym 7 są bardzo gorące. Niebez-
pieczeństwo poparzenia!
Pieczenie pizzy
W kuchence mikrofalowej możesz upiec chrupiącą
pizzę. Służy do tego przycisk „pizza”. W polu
przycisków 0 naciśnij przycisk „pizza”:
• jeden raz przy zamrożonej pizzy, temperatura
ok. -18 stopni / ciężar od 150 g do 900 g
(na wyświetlaczu 2 pojawia się „P-1”)
• dwa razy przy zimnej pizzy, temperatura ok.
5 stopni, ciężar od 150 g do 900 g
(na wyświetlaczu 2 pojawia się „P-2”)
• trzy razy przy świeżej pizzy, temperatura ok.
20 stopni, ciężar od 300 g do 900 g
(na wyświetlaczu 2 pojawia się „P-3”)
Niebezpieczeństwo poparzenia!
Do wyjmowania potraw i talerza obrotowego 7
stosuj zawsze rękawicę, szmatkę lub inną ochronę
przed poparzeniem.
Możesz wybrać jeden spośród trzech dostępnych
rodzajów grillowania: grzanie od góry, od dołu,
od góry i od dołu.
Do grillowania z wykorzystaniem grzania od góry
używaj zawsze podstawki metalowej 9. W ten
sposób można uzyskać optymalny rezultat grillowa-
nia. Podstawkę metalową 9 kładź zawsze pośrod-
ku talerza obrotowego 7.
1. Naciśnij jeden raz przycisk u „grilla”, aby
uruchomić funkcję grilla z „grzaniem od góry”.
Na wyświetlaczu 2 pojawia się czerwony
symbol funkcji grillowania z „grzaniem od góry”
i „M1”.
2. Naciśnij dwa razy przycisk u „grilla”, aby
uruchomić funkcję grilla z „grzaniem od góry
i od dołu”.
Przykład zastosowania:
Postępuj w następujący sposób, jeśli chcesz przy-
gotować pizzę:
1. Połóż pizzę na talerzu obrotowym 7.
2. Naciśnij jeden raz przycisk „Pizza”. Na wyś-
wietlaczu 2 pojawia się wskazanie „P-1”.
(„P-2”, „P-3” przy dwukrotnym lub trzykrotnym
naciśnięciu)
3. Obróć pokrętło 4, aby ustawić ciężar pizzy.
4. Naciśnij przycisk t „start/szybki start” aby
rozpocząć grillowanie. Na wyświetlaczu 2
pojawia się czas.
Na wyświetlaczu 2 wyświetlają się czerwone
symbole funkcji grilla z „grzaniem od góry i
od dołu”
oraz
i „M1”.
- 46 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. Naciśnij trzy razy przycisk u „grilla”, aby ur-
uchomić funkcję grilla z „grzaniem od dołu”.
Na wyświetlaczu 2 pojawia się czerwony symbol
funkcji grillowania „z grzaniem od dołu”
i „M1”.
4 Za pomocą pokrętła 4 ustaw wybrany czas
pieczenia. Maksymalny czas gotowania jaki mo-
żna ustawić wynosi 95 minut.
Grill / Kombi 3
1. Naciśnij trzy razy przycisk e „grill / kombi”.
Na wyświetlaczu 2 pojawiają się czerwone
symbole trybu pracy kuchenki mikrofalowej
i funkcji grillowania „z grzaniem od dołu”
, a także „M1”.
2. Za pomocą pokrętła 4 ustaw wybrany czas
pieczenia. Maksymalny czas gotowania jaki mo-
żna ustawić wynosi 95 minut.
5. W celu rozpoczęcia funkcji grilla naciśnij przycisk
t „uruchomienia / szybkiego uruchomienia”.
3. Naciśnij przycisk t „start / szybki start”.
Gotowanie z użyciem funkcji grill /
kombi-
Rozmrażanie z ustawianiem ciężaru
Za pomocą tej funkcji można bez problemu rozmra-
żać mięso, drób i ryby. Czas rozmrażania i zakres
mocy są obliczane i ustawiane po wprowadzeniu
ciężaru.
Ta funkcja łączy funkcję grillowania z normalnym
trybem kuchenki mikrofalowej. W trakcie połączo-
nego trybu pracy w jednej operacji następuje naj-
pierw gotowanie, a następnie przez pozostały czas
grillowanie. Moment przełączenia trybu pracy z
gotowania na grillowanie słychać poprzez ciche
kliknięcie.
1. Naciśnij przycisk q „rozmrażania z ustawianiem
ciężaru”:
Na wyświetlaczu 2 wyświetlają się czerwone
symbole „rozmrażania”
, a także „M1”.
, „Auto Cook”
Grill / Kombi 1
1. Naciśnij jeden raz przycisk e „grill / kombi”.
Na wyświetlaczu 2 pojawia się czerwony symbol
2. W polu przycisków preselekcyjnych funkcji goto-
wania wybierz przycisk produktu, który chcesz
rozmrozić 0 (Auto Cook). Ta funkcja nie dotyczy
napojów, pierwszego dania i automatycznego
rozmrażania.
trybu pracy kuchenki mikrofalowej
grillowania „z grzaniem od góry”
„M1”.
i funkcji
, a także
3. Za pomocą pokrętła 4.
2. Za pomocą pokrętła 4 ustaw wybrany czas
pieczenia. Maksymalny czas gotowania jaki mo-
żna ustawić wynosi 95 minut.
4. Naciśnij przycisk t „uruchomienia / szybkiego
uruchomienia”, aby rozpocząć rozmrażanie z
ustawieniem ciężaru. Obliczony czas zaczyna
upływać wstecz.
3. Naciśnij przycisk t „start / szybki start”.
Grill / Kombi 2
UWAGA:
1. Naciśnij dwa razy przycisk e „grill / kombi”.
Na wyświetlaczu 2 wyświetlają się czerwone
symbole trybu pracy kuchenki mikrofalowej
oraz funkcji grilla „z „grzaniem od góry i od
Przyrządzając niektóre potrawy, np. mięso, drób,
ryby, warzywa i kiełbasa konieczne jest przekręcenie
potrawy na drugą stronę po pewnym czasie przy-
gotowania. Włącza się pięciokrotnie sygnał dźwię-
kowy i na wyświetlaczu 2 wyświetla się napis „turn”,
w celu przypomnienia o przekręceniu. Rozmrażanie
trwa nadal.
dołu”
oraz
, a także „M1”.
2. Za pomocą pokrętła 4 ustaw wybrany czas
pieczenia. Maksymalny czas gotowania jaki mo-
żna ustawić wynosi 95 minut.
3. Naciśnij przycisk t „start / szybki start”.
- 47 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Zabezpieczenie przed dziećmi
Włącz to ustawienie, aby nie dopuścić do nieza-
mierzonego uruchomienia kuchenki mikrofalowej
przez dzieci i inne osoby niepowołane.
1. Po usłyszeniu sygnału przypominającego o
odwróceniu potrawy, otwórz drzwi i obróć
potrawę.
2. Zamknij ponownie drzwi. Naciśnij przycisk
„start/szybki start” t. Kuchenka mikrofalowa
wznawia pracę automatycznie.
Symbol zabezpieczenia przed dziećmi
się na wyświetlaczu 2 i tak długo, jak pozostaje
aktywna ta funkcja, nie można uruchomić urządzenia.
pojawia
UWAGA:
Aby zrezygnować z odwracania potraw, po usłyszeniu
sygnału należy chwilę odczekać. Kuchenka mikro-
falowa wznawia automatycznie program. Zaleca się
odwracanie potraw. Dzięki temu uzyskasz równo-
miernie rozmrożoną potrawę.
Ustawianie zabezpieczenia przed dziećmi
Naciśnij i przytrzymaj przez około 3 sekundy przy-
cisk z „kasowania / zatrzymania /zabezpieczenia
przed dziećmi”. Rozlega się najpierw sygnał dźwię-
kowy, następnie pojawia się symbol zabezpieczenia
przed dziećmi
na wyświetlaczu 2.
Rozmrażanie z ustawianiem czasu
1. Naciśnij przycisk w „rozmrażania z ustawianiem
czasu”. Na wyświetlaczu 2 wyświetlają się
Wyłączanie zabezpieczenia przed dziećmi
Ponownie naciśnij i przytrzymaj przez około 3 se-
kundy przycisk z „kasowania / zatrzymania/
zabezpieczenia przed dziećmi” do momentu, aż
usłyszysz sygnał dźwiękowy i zgaśnie symbol za-
czerwone symbole funkcji rozmrażania
„Auto Cook” i „M1”.
,
2. Obróć pokrętło 4, aby włączyć funkcję rozmra-
żania. Maksymalny czas rozmrażania jaki moż-
na ustawić wynosi 95 minut.
bezpieczenia przed dziećmi
.
3. Naciśnij przycisk t „uruchomienia / szybkiego
uruchomienia”, aby rozpocząć rozmrażanie.
Obliczony czas zaczyna upływać wstecz.
Funkcja sygnału dźwiękowego
Po zakończeniu gotowania słychać 5 sygnałów dź-
więkowych a na wyświetlaczu 2 będzie wyświetlał
się napis „End” oraz „Hot” na zmianę. Jeśli przez
kolejne 2 minuty drzwi nie zostaną otwarte, ponow-
nie usłyszysz 5 krótkich sygnałów dźwiękowych.
UWAGA:
Przyrządzając niektóre potrawy, np. mięso, drób,
ryby, warzywa i kiełbasa konieczne jest przekręcenie
potrawy na drugą stronę po pewnym czasie przy-
gotowania. Włącza się pięciokrotnie sygnał dźwię-
kowy, czas odliczania zatrzymuje się i na wyświet-
laczu 2 wyświetla się napis „turn”, w celu przy-
pomnienia o przekręceniu. Odwróć potrawę, jak
opisano to w rozdziale „Rozmrażanie z ustawianiem ci-
ężaru”.
UWAGA:
• Jeśli naciśniesz przycisk i uruchomisz aktywną
funkcję, usłyszysz jeden sygnał dźwiękowy. Jeśli
natomiast wybierzesz nieaktywny przycisk /
funkcję, usłyszysz 2 sygnały dźwiękowe.
• Jeśli po pomyślnym ustawieniu trybu gotowania,
przez 20 sekund nie nastąpi naciśnięcie przy-
cisku t „start / szybki start”, urządzenie powraca
do trybu gotowości (pojawia się godzina).
Funkcje odczytu
Sprawdzanie zakresu mocy przy pracującej
kuchence mikrofalowej
Przy pracującym urządzeniu naciśnij przycisk i
„kuchenki mikrofalowej”. Na wyświetlaczu 2
pojawia się przez 5 sekund zakres mocy.
- 48 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Czyszczenie i pielęgnacja
• Jeśli wewnątrz lub wokół strony zewnętrznej
drzwi zgromadziła się para, należy ją wytrzeć
szmatką. Dochodzi do tego w wypadku gdy
kuchenka mikrofalowa jest użytkowana pomie-
szczeniach o dużej wilgoci.
• Pamiętaj o regularnym czyszczeniu mokrą gąbką
talerza obrotowego 7. Talerz po wyczyszczeniu
dokładnie wytrzyj do sucha. Wymontowując
talerz obrotowy 7 w celu wymycia należy uwa-
żać na jego poprawne ponowne założenie.
• Aby nie doprowadzić do zbyt głośnej pracy
urządzenia, regularnie czyść również drzwi.
• Wnętrze kuchenki mikrofalowej wycieraj łagod-
nym płynem do mycia.
Zagrożenie:
Przed rozpoczęciem czyszczenia wyłączaj kuchenkę
mikrofalową i wyciągaj wtyczkę z gniazdka. Istnieje
zagrożenie porażenia prądem elektrycznym!
• Wnętrze kuchenki mikrofalowej powinno być
zawsze utrzymywane w czystości.
• Ściany od wewnątrz poplamione odpryskującymi
potrawami należy wycierać wilgotną szmatką.
• Aby usunąć silne zabrudzenia można skorzystać
z delikatnego środka do mycia.
• Unikaj używania wszelkiego rodzaju żrących
środków czyszczących, ponieważ mogą one
powodować poplamienie, porysowanie i zmato-
wienie powierzchni drzwi.
• Ściany zewnętrzne czyść wilgotną szmatką.
• Aby nie dopuścić do uszkodzenia elementów
wewnątrz kuchenki mikrofalowej, nie wlewaj
wody do środka urządzenia przez otwory
wentylacyjne.
• Należy regularnie eliminować zapachy. Ustaw
głęboką miskę z filiżanką wody, soku i skórki
z cytryny. Podgrzej zawartość przez 5 minut.
Wytrzyj dokładnie, a następnie wysusz szmatką.
• Jeśli wymagana jest wymiana lampki w kuchence
mikrofalowej, zwróć się z tym do sprzedawcy
lub punktu serwisowego.
• Usuwaj regularnie wszelkiego rodzaju odpryski
i zanieczyszczenia. Drzwi, szybkę obustronnie
8, uszczelnienia drzwi i sąsiednie elementy
czyść zwilżoną szmatką. Nie wolno używać
żadnych środków szorujących powierzchnię.
Porady
Mrożenie i rozmrażanie – tak to się
odbywa …
Kuchenka mikrofalowa jest idealnym urządzeniem
do szybkiego i równomiernego rozmrażania pro-
duktów głębokiego mrożenia. Wybór mocy, czasów
rozmrażania i czasów przygotowania jest zależny
przy tym od właściwości i ilości artykułów spożywc-
zych.
Mikrofale przenikają zawsze od zewnątrz do
wewnątrz produktu spożywczego. Z tego powodu
większe kawałki nie dają się rozmrozić aż do samego
środka, ponieważ rozmrożenie w środku ozna-czał-
oby zbyt duże podgrzanie z zewnątrz.
- 49 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Artykuł spożywczy
Waga / Ilość
Chleb
Prawidłowe rozmrażanie rozpoczyna się już w czasie
mrożenia. Starannie przemyśl wielkość porcji, pami-
ętając że powinny one być jak najmniejsze, płaskie
i dostosowane do domowych potrzeb. Uwzględnij
przy tym również wielkość różnych naczyń lub talerzy,
na których będziesz chciał później rozmrozić jedze-
nie w kuchence mikrofalowej.
500 g
Czas rozmrażania
8 – 10 minut
Czas przygotowania 10 – 20 minut
W poniższej tabeli podano czasy rozmrażania
niektórych popularnych artykułów spożywczych.
Obok danych na temat czasu i ilości podajemy
również tak zwany „czas przygotowania”. Jest czas
wyrównania temperatur, podczas którego pozostałe
ciepło rozmrożonych warstw przenika w głąb zam-
rożonych partii produktu. W tym czasie zamrożony
produkt można pozostawić w kuchence mikrofalowej
bądź poza nią.
Wskazówki / Porady
- -
Artykuł spożywczy
Waga / Ilość
Tort śmietanowy
400 - 800 g
Czas rozmrażania
8 – 12 minut
W podanych wartościach możliwe są pewne od-
chylenia. Są one uzależnione od różnych czynników
artykułów spożywczych.
Czas przygotowania 90 – 120 minut
rozmrażać tylko
Wskazówki / Porady
tort
Skorzystaj ze zintegrowanych funkcji rozmrażania.
Patrz rozdział „Rozmrażanie z ustawianiem cięża-
ru” i „Rozmrażanie z ustawianiem czasu”.
Artykuł spożywczy
Waga / Ilość
Masło
Artykuł spożywczy
Waga / Ilość
Bułki
250 g
50 g / 2 szt.
ok. 1 min.
Czas rozmrażania
ok. 1 min.
Czas rozmrażania
Czas przygotowania 20 – 30 minut
Czas przygotowania - -
Wskazówki / Porady
zdejmij opakowanie
Wskazówki / Porady i połóż masło na
talerzu
- -
- 50 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Aby uzyskać więcej informacji na temat rozmrażania
mięsa, drobiu i ryb zapoznaj się z rozdziałem
„Rozmrażanie z ustawianiem ciężaruŘ”.
Artykuł spożywczy
Waga / Ilość
Ser (w sztukach)
500 g
Czas rozmrażania
5 – 6 minut
Gotowanie – tak to się odbywa …
• Do gotowania artykułów spożywczych w kuchence
mikrofalowej używaj zawsze (o ile nie podano
inaczej) odpowiednich naczyń z przykrywką.
• Dane na temat gotowania odnoszą się do artykułów
spożywczych o temperaturze przechowywania
w lodówce. Gotowane produkty należy najpierw
rozmrozić.
Czas przygotowania 60 – 90 minut
po upływie połowy
Wskazówki / Porady
czasu obróć kawałek
UWAGA:
Artykuł spożywczy
Waga / Ilość
Wędlina
200 g
Dla zamrożonych głęboko warzyw (-18°C, ok. 100-
1000 g) czas rozmrażania może wynosić 5 do
15 minut. W razie konieczności należy przeczytać
informacje znajdujące się na opakowaniu warzyw.
Warzywa należy najpierw odpowiednio przygotować,
myjąc je i czyszcząc dokładnie.
Czas rozmrażania
ok. 3 min.
Czas przygotowania 10 – 15 minut
po upływie połowy
Wskazówki na temat przygotowania są ważne
• Należy koniecznie przestrzegać różnych wska-
zówek na temat przygotowania potrawy. Podczas
gdy niektóre artykuły spożywcze wymagają
dodania wody (np. na 100 g warzyw przyjmuje
się, należy dodawać 1 – 2 łyżki wody), są też
takie, jak np. ogórki, cebula, grzyby i szpinak,
do których nie trzeba dodawać wody. Inne pro-
dukty spożywcze wymagają przynajmniej jed-
nokrotnego przemieszania w czasie przyrzą-
dzania.
czasu obróć plaster,
przed rozpoczęciem
przygotowania odd-
ziel ostrożnie nożem
Wskazówki / Porady
Artykuł spożywczy
Waga / Ilość
Truskawki
250 g
Czas rozmrażania
ok. 8 min.
Przestrzegać czasów przygotowania
• Zwracanie uwagi na czas przygotowania jest,
podobnie jak w przypadku rozmrażania, bardzo
ważnym czynnikiem. Wyrównanie temperatury
i związane z tym dogrzewanie powinno trwać
zawsze 5 do 10 minut.
• W tym czasie artykuły spożywcze można pozo-
stawić w kuchence mikrofalowej bądź poza nią.
• Warzywa po upływie czasu przygotowania można
doprawić lub w razie konieczności dodać trochę
masła.
Czas przygotowania 5 – 10 minut
truskawki lub inne
owoce rozmrażaj
w półmisku z przy-
krywką. Po upływie
połowy czasu ostroż-
nie zamieszaj
Wskazówki / Porady
- 51 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• Dowiedz się z opakowania, w jaki sposób oraz
jak długo należy przyrządzać w kuchence mikro-
falowej produkty ze skórką lub produkty głębo-
ko zamrożone.
Artykuł spożywczy
Waga / Ilość
Ryż
100 g
• Informacje w następującej tabeli są wyłącznie
wartościami orientacyjnymi.
Dodawanie cieczy
Watt/moc
300 ml wody:
600 W
Artykuł spożywczy
Waga / Ilość
Ziemniaki solone
250 g
Czas gotowania
w min.
ok. 3 - 4 min.
czas pęcznienia zale-
Wskazówki na temat ży od gatunku ryżu.
Dodawanie cieczy
Watt/moc
3 łyżki wody
600 W
przygotowania
Ryż naturalny potrze-
buje więcej czasu
Czas gotowania
w min.
ok. 5 min.
Artykuł spożywczy
Waga / Ilość
Kalafior
w miarę możliwości
kawałki o takich
samych rozmiarach,
zaraz po czasie goto-
wania odlać wodę
400 g
Wskazówki na temat
przygotowania
Dodawanie cieczy
Watt/moc
4 łyżki wody
600 W
Artykuł spożywczy
Waga / Ilość
Makaron
125 g
Czas gotowania
w min.
ok. 6 – 7 min.
Wskazówki na temat wartości dotyczą
przygotowania
również brokułów
Dodawanie cieczy
Watt/moc
600 ml wody:
500 W
Artykuł spożywczy
Waga / Ilość
Groszek
300 g
Czas gotowania
w min.
ok. 5 min.
najpierw zagotuj wodę
przy ustawieniu mocy
800 W (około 7 minut).
Dodaj makaron i gotuj
bez przykrywki
Dodawanie cieczy
Watt/moc
3 łyżki wody
600 W
Wskazówki na temat
przygotowania
Czas gotowania
w min.
ok. 3 - 4 min.
- -
Wskazówki na temat
przygotowania
- 52 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Grillowanie – tak to się odbywa …
• Do grillowania z ogrzewaniem od góry zawsze
używaj podstawki metalowej 9. Talerz obrotowy
7 stawiaj zawsze pod podstawką metalową 9.
Dzięki temu cały ściekający tłuszcz będzie spły-
wał na talerz.
• Funkcja grillowania jest przydatna np. w przyr-
ządzaniu cienkich plastrów mięsa, ryby, kotletów
mielonych, szaszłyków, kiełbasek lub kurczaków.
Funkcji grillowania możesz również używać do
zapiekania chleba tostowego lub bułek (np. tosty
hawajskie).
Artykuł spożywczy
Waga / Ilość
Szpinak
500 g
- -
Dodawanie cieczy
Watt/moc
600 W
Czas gotowania
w min.
ok. 6 min.
Wskazówki na temat do szpinaku dodaj
przygotowania
odrobinę śmietany
• Funkcję grillowania możesz wybrać bezpośred-
nio lub za pośrednictwem pola przycisków za-
wierającego preselekcyjne funkcje gotowania 0.
• W wypadku niektórych artykułów spożywczych
lub ich sposobu przygotowania zaleca się łączenie
gotowania z grillowaniem. W obu możliwych
funkcjach czas gotowania i grillowania będzie
ustalany automatycznie. Zapoznaj się również
z rozdziałem „Gotowanie z użyciem funkcji grill /
kombi”.
• Przygotuj artykuły spożywcze, które chcesz gril-
lować, w taki sam sposób jak zawsze.
A więc przykładowo oskrob rybę i przyrządź ją
wedle uznania. Posyp mięso drobiowe przypra-
wami i ugotuj udko z kurczaka zawsze najpierw
od strony skóry.
Artykuł spożywczy
Waga / Ilość
Grzyby/Pieczarki
400 g
Dodawanie cieczy
Watt/moc
- -
600 W
Czas gotowania
w min.
ok. 5 – 6 min.
Wskazówki na temat przed gotowaniem
przygotowania
dodaj odrobinę masła
• Po upływie pierwszego okresu przyrządzania
(1 strona) przekręć potrawę na drugą stronę.
Potrawa po przekręceniu musi się piec zgodnie
z ustalonym drugim okresem przyrządzenia
(2 strona).
Artykuł spożywczy
Waga / Ilość
Filet z ryby
400 – 600 g
patrz wskazówka
500 W
Dodawanie cieczy
Watt/moc
UWAGA:
Czas gotowania
w min.
Oba czasy dla jednej i drugiej strony należy podawać
oddzielnie.
ok. 8 – 12 min.
na 100 g ryby dodaj
Wskazówki na temat 1 łyżkę wody, soku
W podanych wartościach możliwe są pewne
odchylenia.
Są one uzależnione od różnych czynników
(np. temperatury, kształtu) produktów.
przygotowania
z cytryny, wywaru
z rosołu lub wina
- 53 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4 kotlety mielone
600 g
Artykuł spożywczy
Funkcja
2 filety z indyka 400 g
Artykuł spożywczy
Funkcja
grill (ogrzewanie
od góry / od dołu)
Grill / Kombi 2
czas (1 strona) w min. ok. 12 min.
grill (ogrzewanie
czas (1 strona) w min. ok. 12 min.
grill (ogrzewanie
Funkcja
Funkcja
od góry / od dołu)
od góry / od dołu)
czas (2 strona) w min. ok. 10 min.
czas (2 strona) w min. ok. 8 min.
2 udka z kurczaka
500 g
2 kotlety
Artykuł spożywczy
600 g
Artykuł spożywczy
Funkcja
grill (ogrzewanie
od góry / od dołu)
grill (ogrzewanie
od góry / od dołu)
Funkcja
czas (1 strona) w min. ok. 8 min.
grill (ogrzewanie
czas (1 strona) w min. ok. 15 min.
grill (ogrzewanie
Funkcja
Funkcja
od góry / od dołu)
od góry / od dołu)
czas (2 strona) w min. ok. 7 min.
czas (2 strona) w min. ok. 13 min.
Artykuł spożywczy
Funkcja
2 szaszłyki 400 g
Odpowiednie naczynie
Do rozmrażania, gotowania itp. używaj zawsze
pojemników lub misek przystosowanych do kuchenek
mikrofalowych. W większości wypadków zaleca
się do gotowanie stosowanie różnych pojemników
szklanych. Należy zapewnić w miarę możliwość
różne wielkości naczyń z pasującymi pokrywkami.
grill (ogrzewanie
od góry / od dołu)
czas (1 strona) w min. ok. 12 min.
grill (ogrzewanie
Funkcja
od góry / od dołu)
czas (2 strona) w min. ok. 12 min.
Pieczenie chrupiących bułeczek
Za pomocą funkcji grillowania możesz piec na
chrupiąco rozmrożone bułeczki. Przed rozpoczęciem
pieczenia zwilż bułeczki lekko wodą. Piecz bułki
w zależności od ilości i rodzaju ok. 2 minut. Aby
bułeczki smakowały jak „prosto z pieca” zalecamy
po pierwszym grillowaniu naciąć bułeczki i włożyć
ponownie do pieczenia na 1 minutą, następnie
odwrócić i podpiec jeszcze jedną minutę.
Artykuł spożywczy
Funkcja
2 pstrągi 400 g
Grill / Kombi 2
czas (1 strona) w min. ok. 8 min.
grill (ogrzewanie
Funkcja
od góry)
czas (2 strona) w min. ok. 7 min.
- 54 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Usuwanie/wyrzucanie
Kompernass Service Polska
ul. Strycharska 4
W żadnym przypadku nie należy wyrzu-
cać urządzenia do normalnych śmieci
domowych. W odniesieniu do produktu
ma zastosowanie dyrektywa europejska
2002/96/WE.
26-600 Radom
Tel.: 048 360 91 40
048 360 94 32
Faks: 048 384 65 38
048 369 93 63
E-mail: [email protected]
Urządzenie utylizuj w specjalistycznych zakładach
utylizacji odpadów lub w lokalnych składowiskach
odpadów.
Przestrzegaj aktualnie obowiązujących przepisów.
W razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad utylizacji
skontaktować z najbliższy zakładem utylizacji.
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
Wszystkie materiały wchodzące w skład
opakowania należy przekazać do od-
powiednich punktów zbiórki odpadów.
Gwarancja i serwis
Urządzenie objęte jest trzyletnią gwarancją, licząc
od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wy-
produkowane i poddane skrupulatnej kontroli przed
wysyłką. Paragon należy zachować jako dowód
dokonania zakupu. W przypadku napraw na gwa-
rancji skontaktuj się telefonicznie z najbliższym
punktem serwisowym. Tylko w ten sposób można
zapewnić bezpłatne przesłanie towaru.
Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe
i fabryczne, natomiast nie obejmuje części ulegają-
cych zużyciu ani uszkodzeń części łatwo łamliwych,
np. wyłącznika lub akumulatorów. Produkt przez-
naczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie
do zastosowań przemysłowych i profesjonalnych.
Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaści-
wego używania urządzenia, używania niezgodnego
z przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w urzą-
dzenie dokonywanej poza naszymi autoryzowanymi
punktami serwisowymi. Niniejsza gwarancja nie
ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia.
- 55 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Zapiekanie zupy cebulowej z żółtym
serem
Propozycje przepisów
Składniki na 4 porcje
Pizza
300 g cebuli
30 g masła, soli, białego pieprzu
500 ml rosołu z kostki
Składniki:
300 g ciasta gotowego
125 ml białego wina wytrawnego
2 plasterki chleba tostowego
2 plasterki sera Gouda młodego
200 g obranych pomidorów
150 g góra (według uznania, np. szynka, salami,
pieczarki)
50 g tartego sera
Przygotowanie:
Przyprawy: bazylia, oregano, tymianek, sól, pieprz
Obierz cebulę i pokrój w plasterki. Dodać razem
z masłem i pieprzem do miski przeznaczonej do
kuchenek mikrofalowych, dolać rosół i gotować
pod przykrywką przy 800 W mocy ok. 12 – 15 mi-
nut. Następnie dodaj białe wino i dopraw całość
według uznania. Teraz pokrój chleb tostowy w małe
kostki.
Rozlej zupę cebulową do czterech miseczek i połóż
na wierzch grzanki z kostek chleba. Połóż na powierz-
chni zupy plasterek sera.
Postaw cztery miseczki na talerzu obrotowym 7
i zapiecz zupę przy pomocy funkcji grillowania
z „ogrzewaniem od góry przez około 10 minut.
W miarę możliwości skorzystaj z podstawki meta-
lowej 9.
Przygotowanie:
Przygotuj ciasta według przepisu producenta. Roz-
wałkuj ciasto na wielkość talerza obrotowego 7.
Nasmaruj lekko talerz obrotowy 7 i umieść na nim
podkład pizzy. Wykonaj kilka otworków w cieście.
Posmaruj ciasto pomidorami i posyp przyprawami.
Połóż dowolne składniki wedle uznania. Na końcu
posyp pizzę serem. Włóż talerz obrotowy 7 z pizzą
do kuchenki mikrofalowej i piecz na ustawieniu
„świeża pizza” (P-3).
- 56 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Zupa z soczewicy – Eintopf
Kalafior zapiekany z serem
Składniki:
Składniki:
200 g suszonej soczewicy
50 g przerośniętego boczku
125 g boczku
500 g oczyszczonego kalafiora
250 ml wody
SÓL
1 pęczek włoszczyzny
500 ml wody:
1 łyżka żelatyny
2 białka
1 liść laurowy
2 żółtka
250 g ziemniaków
2 wędzone kiełbasy
Przyprawy: sól, pieprz, ocet, cukier
1 kubek śmietany (200 ml)
2 łyżki szczypiorku,
1 szczypta chili
150 g surowej szynki (chudej)
50 g tartego sera Emmentaler
Przygotowanie:
Pozostaw na noc soczewicę w wodzie.
Oczyść i pokrój włoszczyznę. Pokrój w kostkę mięso
i słoninę. Odcedzoną soczewicę dodaj z 500 ml
wody, mięsem, słoniną, włoszczyzną i liściem lauro-
wym do odpowiedniej miski.
Przygotowanie:
Podziel kalafior na gałązki i dodaj je razem z 250 ml
wody i solą do miski. Gotuj pod przykrywką przy
pełnej mocy 800 W ok. 5 minut.
Gotuj pod przykryciem z mocą 600 W przez około
10–12 minut. W między czasie obierz, wymyj i pokrój
w kostkę ziemniaki oraz pokrój kiełbasę na plasterki.
Dodać ziemniaki i plasterki kiełbasy i dobrze wy-
mieszać. Gotować pod przykrywką przy 500 W
mocy ok. 18 minut.
Następnie zlej i wyłap wywar. Teraz wymieszaj że-
latynę w śmietanie i dodaj całość do wywaru. Go-
tuj często mieszając przy pełnej mocy 800 W ok. 2
do 3 minut.
Dodaj żółtko, szczypiorek, chili, ubij pianę z białka
i dodaj do całości.
Na końcu doprawić przyprawami wedle uznania.
Teraz umieść kalafior i szynkę (w plasterkach) na pł-
askiej formie, a następnie wlej sos i posyp serem.
Piecz przy użyciu funkcji grill / kombi 1 z ustawioną
mocą 500 W przez 18 do 22 minut. W miarę moż-
liwości skorzystaj z podstawki metalowej 9.
- 57 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Zapiekanka z makaronu z mięsem
i brokułami
Filet wieprzowy z pieczarkami
w pikantnym sosie paprykowym
Składniki:
Składniki:
150 g makaronu
500 ml wody:
4 filety wieprzowe ą około 150 g
350 g białych pieczarek
1 cebula
1 ząbek czosnku
20 g masła
300 g mięsa mielonego „mieszanego”
1 puszka pomidorów w ziołach (350 g)
400 g brokułów
150 g słoniny pokrojonej w kostkę
2 kubki śmietany (400 ml)
2 łyżki przecieru pomidorowego
Przyprawy: sól, pieprz, papryka
Przygotowanie:
4 łyżki wody
Dopraw filety wieprzowe i rozłóż je na płaskiej
formie. Wyczyść i pokrój pieczarki i dodaj ze
słoniną do filetów.
Wymieszaj śmietanę, przecier pomidorowy i paprykę
w misce i gotuj przy 600 W mocy przez ok. 5 –
6 minut.
1 kubek śmietany (200 g)
150 g sera Gouda w plasterkach
Przyprawy: sól, pieprz
Przygotowanie:
Wlej 500 ml wody z rozpuszczoną 1 łyżeczką soli
do naczynia z przykrywką przystosowanego do
używania w kuchence mikrofalowej i przy pełnej
mocy 800 W gotuj przez około 10 minut. Następ-
nie dodaj makaron i gotuj przy 600 W mocy przez 3
– 5 minut, a następnie przy 300 W mocy następne
3 – 5 minut.
Następnie wylej sos na filety.
Piecz przy użyciu funkcji grill / kombi 2 z ustawioną
mocą 300 W przez około 20 – 22 minuty.
Po ugotowaniu przerzuć makaron na sitko i pozostaw
do odcieknięcia. Teraz uduś cebulę z ząbkiem czosnku
i masłem w pojemniku przy 600 W mocy przez ok.
4 – 5 minut. Następnie dodaj mięso mielone i pomi-
dory – wszystko gotuj przez kolejne 8 – 10 minut przy
600 W mocy. Dodaj 3/4 kubka śmietany i wymieszaj
z solą i pieprzem do smaku. Wymyj i wyczyść brokuły,
z następnie dodając 4 łyżki wody przełóż je do
naczynia przystosowanego do używania w kuchence
mikrofalowej. Gotuj pod pokrywką przy 800 W
mocy ok. 5 minut, a następnie odcedź. Makaron,
warzywa i sos z mięsem mielonym rozłóż równo
na formie do zapiekania. Pozostałą ilość śmietany
rozlej równomiernie na całej powierzchni i rozłóż
plasterki sera. Piecz przy użyciu funkcji grill / kombi
1 z ustawioną mocą 500 W przez około 16 – 18
minut. W miarę możliwości skorzystaj z podstawki
metalowej 9.
- 58 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Zapiekanka z ziemniaków
Potrawka z kurczaka
Składniki:
Składniki:
1000 g ziemniaków
1 kurczak (ok. 1000 g)
300 g pieczarek
500 g szparagów
250 ml rosołu z kostki
100 ml śmietany
2 paczki jasnego sosu (w proszku)
1 łyżka białego wina
Przyprawy: sól, pieprz, gałka muszkatołowa
tłuszcz (do nasmarowania formy)
2 łyżki mąki do panierowania
1 kubek śmietany (200 ml)
50 g tartego sera Emmentaler
masło (płatki)
Przyprawy: sól, pieprz
Przygotowanie:
Obierz, umyj i pokrój ziemniaki na cienkie plasterki,
a następnie dopraw do smaku. Nasmaruj formę,
połóż warstwę plasterków ziemniaków polej równo-
miernie śmietaną.
Przygotowanie:
Posyp kurczaka solą i przełóż do naczynia z przy-
krywką przystosowanego do używania w kuchence
mikrofalowej.
Następnie posyp serem i mąką do panierowania,
a następnie połóż na górę płatki masła.
Zapiekaj przy użyciu funkcji grill / kombi 1 z ustawioną
mocą 500 W przez około 20 minut. W miarę moż-
liwości skorzystaj z podstawki metalowej 9.
Następnie piecz przy 800 W mocy przez około
16 – 18 minut.
Oczyść i pokrój pieczarki, obierz szparagi i pokrój
je na kawałki o długości 2 do 3 cm. Zdejmij skórę
i usuń kości z ugotowanego kurczaka i pokrój mię-
so na małe kawałki.
Wlej rosół z mięsem, szparagami i pieczarkami do
naczynia przystosowanego do używania w kuchence
mikrofalowej. Podgrzewaj pod pokrywką przy 600 W
mocy przez ok. 13 – 15 minut mieszając od czasu
do czasu. Teraz wymieszaj śmietanę i sos, a następnie
gotuj przy600 W mocy przez kolejne ok. 5 –
6 minut. Na końcu dopraw białym winem, solą,
pieprzem i gałką muszkatołową.
- 59 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Kura z warzywami
Knedle
Składniki:
400 g fileta z kurczaka
1 mała cukinia
Składniki na 4 knedle:
4 bułki pszenne
1/2 łyżeczki soli
1 mała zielona papryka
125 ml rosołu z kostki
200 g por
150 ml mleka
40 g masła
3 jajka
150 g kalarepy
2 – 3 łyżki mąki do panierowania
2 – 3 łyżki siekanej pietruszki
30 g słoniny pokrojonej w kostkę (do knedli ze sło-
niną)
150 g natki selera
2 łyżki Crème fraîche
50 g świeżego sera ziołowego
Przygotowanie:
Przygotowanie:
Wyczyść i umyj warzywa. Pokrój por w krążki, kala-
repę i seler w cienkie plasterki. Duś pod pokrywką
w formie przystosowanej do używania w kuchence
mikrofalowej przy 600 W mocy przez ok 6-8 minut.
Pokrój filet z piersi kurczaka na małe kawałki, cukinię
na połowy plasterków i paprykę w kostkę, a następnie
całość dodaj razem z gorącym rosołem do pozostałych
składników znajdujących się w formie. Podgrzewaj
pod pokrywką przy 600 W mocy przez ok. 12 –
15 minut mieszając od czasu do czasu. Następnie
dodaj CrŹme fraĒche świeży ser ziołowy.
Pokrój bułki na małe kawałki i posyp solą. Podgrzej
mleko w naczyniu przystosowanym do używania
w kuchence mikrofalowej (przy 800 W mocy przez
ok. 2 – 4 minuty), polej na bułki i odstaw na 15 minut.
Masło i jajka ubij do uzyskania piany, dodaj odsą-
czone bułki wraz z mąką do panierowania i pie-
truszką i wymieszaj wszystko dokładnie aż do uzy-
skania ciasta (wskazówka: dla knedli ze słoniną
dodać do ciasta kostki słoniny).
Zwilż ręce i uformuj 4 równe knedle, które następnie
włóż do zimnej wody. Gotuj pod pokrywką przy
500 W mocy przez ok. 6 – 8 minut. Po ugotowaniu
knedle są gotowe do spożycia.
- 60 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sosy jasne
Przygotowanie:
Dodaj ryż na mleku, mleko, szczyptę soli, masło i
cukier do naczynia przystosowanego do używania
w kuchence mikrofalowej. Gotuj przy pełnej mocy
800 W przez ok. 10–12 minut, następnie wymies-
zaj i gotuj przy 100 W mocy ok. 20–22 minuty.
Następnie odstawić na kilka minut, przemieszać
i dodać według uznania cynamon z cukrem lub
polać kompotem owocowym.
Składniki:
40g mąki
30 g masła
250 ml rosołu z kostki
250 ml mleka
Przyprawy: sól, biały pieprz, cukier
Przygotowanie:
Dodaj mąkę, masło, gorący rosół i mleko do naczy-
nia przystosowanego do używania w kuchence
mikrofalowej i gotuj przy pełnej mocy 800 W
przez ok. 4 – 5 minut mieszając w międzyczasie
energicznie. Następnie zagotuj do końca zmniejs-
zając moc na 300 W przez ok. 4 – 5.
Rote Grütze
(z truskawkami i malinami)
Składniki:
250 g mrożonych truskawek
250 g mrożonych malin
1 opakowanie cukru waniliowego
2 łyżki cukru
Wymieszaj ponownie i dodaj przyprawy do smaku.
Sos waniliowy
2 łyżka żelatyny
Składniki:
Przygotowanie:
250 ml mleka
Rozpuść żelatynę w 3 łyżkach wody. Przełóż owoce
do naczynia z przykrywką przystosowanego do
użycia w kuchence mikrofalowej. Następnie przy
pełnej mocy 800 W rozmroź i podgrzej przez 6 –
8 minut.
Miąższ z 1/2 strączka wanilii
1 kubek śmietany (250 ml)
2 łyżka żelatyny
3 łyżki cukru
1 żółtka
Następnie rozdrobnij nieco owoce i dodaj cukier
waniliowy, cukier i rozpuszczoną żelatynę. Gotuj
pod pokrywką przy 600 W mocy przez ok. 6 –
8 minut dobrze mieszając.
Następnie przelej całość do salaterek i odstaw do
ostygnięcia.
Przygotowanie:
Wymieszaj mleko, miąższ waniliowy, śmietanę, że-
latynę i cukier w naczyniu przystosowanym do uży-
wania w kuchence mikrofalowej. Gotować przy
800 W mocy przez ok. 4 – 5 minut, mieszając
w międzyczasie jeden raz. Wymieszaj dobrze
gotowy sos i połącz go z żółtkiem.
Podawaj z sosem waniliowym ...
Smacznego!
Ryż na mleku
Składniki:
250 g ryżu na mleku
1 litr mleka
Przepisy bez gwarancji. Wszystkie składniki i dane
o przygotowaniu są wartościami orientacyjnymi.
Uzupełnij niniejsze przepisy własnymi dodatkami.
Życzymy udanego gotowania i smacznego.
1 łyżka masła
40 g cukru, cynamonu i cukru (do posypania) lub
kompot owocowy
Przyprawy: SÓL
- 61 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Usuwanie błędów
Błąd
Możliwa przyczyna
Rozwiązanie
• Podłącz wtyczkę do gniazdka
zasilania.
• Spróbuj podłączyć do innego
gniazdka.
• W takim przypadku zwróć
się do serwisu.
• Wtyczka nie jest podłączona
do gniazdka.
• Gniazdko jest uszkodzone.
• Uszkodzona wtyczka lub
kabel sieciowy.
Kuchenka mikrofalowa nie
działa.
Wtyczka jest podłączona,
• Po ponownym podłączeniu
wtyczki do gniazdka nie zosta- • Otwórz drzwi.
ły jeszcze otwarte drzwi.
wyświetlacz 2 działa, urzą-
dzenie nie reaguje na żadne
naciskanie przycisków.
• Ostrożnie załóż talerz obro-
towy 7. Zwróć uwagę na to, by
czop w środku kuchenki mikro-
falowej wszedł w zagłębienia
Talerz obrotowy 7 nie
• Talerz obrotowy 7 nie
jest prawidłowo założony.
obraca się.
pod talerzem obrotowym 7.
W czasie pracy urządzenia
nie zapala się żarówka
w komorze pieczenia.
• Przepalona żarówka
w komorze pieczenia.
• W takim przypadku
zwróć się do serwisu.
- 62 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Indeks
Truskawki 51
Bułki 50, 54, 60
Chleb 50, 56
Udka z kurczaka 54
Wieprzowina 45
Czas 40, 41, 42, 43, 44, 46, 47, 48, 50, 51, 52,
53, 54
Wołowina 45
Dane techniczne 35
Drób 45, 47, 48
Wędlina 51
Zabezpieczenie przed dziećmi 48
Zapiekanka z ziemniaków 59
Ziemniaki 38, 45, 52, 57, 59
Ziemniaki solone 52
Filet z ryby 53
Funkcja grillowania 46, 53
Funkcja pamięci 43
Groszek 52
Grzyby 51, 53
Kalafior 52, 57
Kiełbasa 45, 47, 48
kotlety 40, 54
Makaron 52, 58
Masło 50, 59, 60, 61
Menu trybu automatycznego 37, 44
Moc 35, 42, 43, 52, 53, 61
Naczynie 37, 39, 40, 46, 54
Napoje 45
Pizza 45, 56
Przycisk otwierania drzwi 35, 41
Rozmrażanie z ustawianiem ciężaru 47
Rozmrażanie z ustawianiem czasu 48
Ryby 47, 48, 53
Ryż 52, 61
Ryż na mleku 61
Ser 51, 60
Szaszłyki 54
Szpinak 51, 53
Talerz obrotowy 35, 38, 41, 42, 46, 49, 53, 56,
62
Tort śmietanowy 50
- 63 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
- 64 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TARTALOMJEGYZÉK
OLDAL
Bevezetés
67
Rendeltetésszerű használat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Tartozékok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Alkatrészek megnevezése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
A kezelőrész gombjai / kapcsolói . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Biztonsági utasítás
68
Óvintézkedések a mikrohullámú energiával való túlzott érintkezés elkerülésére . . . . . . . . .68
Fontos biztonsági utasítások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Földelési tudnivalók/előírásszerű beszerelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Más készülékek rádióvételi zavarása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
A készülék felállítása
A használat előtt
71
72
A mikrohullámú sütőben való főzés alapelvei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Alkalmas főzőedény használata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
A funkciók leírása
73
Az óra beállítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
A sütőóra beállítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Üzembe helyezés
73
Főzés a mikrosütőben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Gyors indítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Beprogramozási funkció . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Előre beprogramozás kiválasztása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Automatika-menü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Grillező funkció . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Grill/Kombi-főzés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Súly szerinti kiolvasztás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Idő szerinti felolvasztás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Az első használat előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót és őrizze meg arra az esetre, ha később
kérdései merülnének fel. A készülék harmadik fél részére történő továbbadásakor adja át a leírást is.
- 65 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Lekérdezési funkciók . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Gyermekzár . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Hangjelző funkció . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Tisztítás és karbantartás
Tippek
81
81
Befagyasztás és felolvasztés - ilyen egyszerű … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Főzés – ilyen egyszerű … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Grillezés – ilyen egyszerű … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Ártalmatlanítás
87
87
88
Garancia és szerviz
Receptajánlatok
Pizza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Hagymaleves ráolvasztott sajttal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Lencseleves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Karfiolleves ráolvasztott sajttal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Húsos-brokkolis rakott makaróni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Csiperkegombás disznóhús csipős paprikás szósszal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Rakott burgonya . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
Csirkefrikasszé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
Zöld csirketál . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
Zsemle- vagy szalonnás gombóc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
Világos szósz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Vaníliamártás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Tejberizs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Rote Grütze (epres-málnás ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Hibaelhárítás
Szójegyzék
94
95
- 66 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DUPLAGRILL-
MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ
KH1167
Alkatrészek megnevezése
1 szellőzőnyílás
2 LED kijelző
3 kezelőmező
4 forgótányér
Bevezetés
5 ajtónyitó
6 biztonsági ajtózár
7 forgótányér
Rendeltetésszerű használat
8 betekintő ablak
9 fémállvány a grillfunkció használatához
Ez a készülék élelmiszerek leírt módon történő mele-
gítésére és elkészítésére alkalmas. A készülék bármilyen
megváltoztatása nem rendeltetésszerűnek minősül
és jelentős balesetveszélyt okozhat. A nem rendelte-
tésszerű használatból eredő károkért a gyártó nem
vállal felelősséget. Ez a készülék nem alalkalmas
ipari használatra.
A kezelőrész gombjai / kapcsolói
0 11 alapbeállítású főzési funkció (Auto Cook)
gombmezője
q Súly szerinti kiolvasztás gomb
w Idő szerinti kiolvasztás gomb
e Grill/Kombi gomb
Jelmagyarázat
r Óra/Sütőóra gomb
t Indítás/Gyorsindítás gomb
z Törlés/Stop/Gyermekbiztonsági zár gomb
u Grill gomb
Figyelem! A készülék sérülésére és károsodására
figyelmeztet.
i Mikrohullám gomb
Veszély! Elektromos áramütésre való figyel-
meztetés.
o Mentés gomb
p Alapbeállítás gomb
Tudnivalók! Tudnivalók és tippek a mikrohullámú
sütő használatához.
Ez a mikrohullámú sütőn található jel arra
figyelmeztet, hogy megégetheti magát.
Tartozékok
Műszaki adatok
Névleges feszültség:
230 V 50 Hz
~
Figyelem!
Maximális leadott teljesítmény
Mikrosütő:
Maximális teljesítményfelvétel
Mikrohullám:
Grill
A műanyagzacskó veszélyt jelenthet. A fulladásveszély
elkerülése érdekében a zacskót kisbabáktól és kis-
gyermekektől elzárva kell tárolni.
900 W
1400 W
1500 W
Kérjük, ellenőrizze az üzembehelyezés előtt a
csomag tartalmát, hogy hiánytalan és sértetlen-e.
Űrtartalma:
kb. 24 l
1 mikrohullámú sütő, KH 1167-es modell
1 forgótányér
1 fémállvány a grillfunkció használatához
1 használati útmutató
- 67 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Biztonsági utasítás
• A készüléket csak a kézikönyv leírásainak meg-
felelően, rendeltetésszerűen használja. Ne hasz-
náljon a készülékben maró vegyi anyagokat vagy
gőzt. Ezt a mikrosütőt kifejezetten élelmiszerek
melegítésére, főzésére, grillezésérevagy szárítá-
sára tervezték. Nem alkalmas ipari vagy laborban
való használatra.
• Soha ne üzemeltesse a mikrohullámú sütőt üres
állapotban, kivéve az első üzembe helyezést
(lásd a “A mikrohullámú sütőben történő főzés”
című részt).
• Ne üzemeltesse a a mikrohullámú sütőt, ha a
hálózati vezeték vagy a csatlakozó meg van
sérülve. A sérült hálózati kábelt szakemberrel
cseréltesse, hogy elkerülje a veszélyhelyzetet.
• Úgy állítsa fel a mikrohullámú sütőt, hogy az a
faltól vagy szekrénytól legalább 30 cm távolságra
legyen. Mindig hagyja szabadon a szellőzőnyí-
lásokat. A mikrohullámú sütő nem a konyhaszek-
rénybe való beépítésre lett tervezve.
• A mikrohullámú sütő csatlakoztatásához hasz-
náljon 16 A-es biztosítékkal rendelkező 230V-os,
50Hz-es konektort. Ajánlatos saját áramkörrel
ellátni a mikrohullámú készüléket.
Óvintézkedések a mikrohullámú ener-
giával való túlzott érintkezés elkerülésé-
re
• Ne próbálja meg a készüléket nyitott ajtóval
üzemeltetni, mivel a nyitott ajtóval történő üze-
meltetés káros adagú mikrohullámú sugárzáshoz
vezethet. Szintén fontos, hogy ne törje fel a biz-
tonsági zárakat vagy ne kísérelje meg feltörni őket.
• Ne csípjen be semmit a készülék eleje és ajtaja
közé és ügyeljen rá, hogy semmilyen szennyeződés
vagy visszamaradt tisztítószer ne rakódjon le
a tömítés felületén.
Figyelem:
Ha a mikrohullámú sütő ajtaja vagy annak tömítése
meg van sérülve, semmiképpen ne üzemeltesse tovább
a készüléket. Javíttassa a készüléket képzett szakem-
berrel.
• Ne próbálkozzon egyedül a készülék javításával!
A burkolat levételével mikrohullámú energia
szabadulhat fel. Csak engedéllyel rendelkező
szakemberre bízza a javítást!
• Ha bizonytalan benne, hogy hogyan csatlakoz-
tassa a mikrohullámú készüléket, kérje ki szakember
tanácsát.
• A mikrohullámú sütőt nem szabad magas pára-
tartalmú vagy nedves helyen felállítani.
• Soha ne hagyja a mikrohullámú sütőt felügyelet
nélkül, ha műanyagba vagy papírba csomagolt
élelmiszert melegít fel.
Fontos biztonsági utasítások
Elektromos készülékek használatakor biztonsága
érdekében alapvető óvintézkedéseket kell betartani,
melyek a következők:
Veszély:
Annak érdekében, hogy elkerülje az égési sérüléseket,
áramütést, égést, sérüléseket vagy a mikrohullámmal
való túlzott érintkezést:
A készülék használata előtt olvassa el valamennyi
utasítást.
• Ne tegyen a mikrohullámú sütő vagy annak
szellőzőnyílása közelébe gyúlékony anyagot.
• Vegye le a melegíteni kívánt élelmiszer csoma-
golásáról a fémrészeket. Tűzveszély!
• Kukoricapattogtatáshoz csak mikrohullámú sütőbe
alkalmas pattogatottkukoricás zacskót használjon.
• Ne használja a mikrohullámú sütőt élelmiszerek
vagy más tárgyak tárolására.
- 68 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• Miután elindította a mikrohullámú sütőt, ellenőrizze
a programozást.
• Soha ne lépje túl a gyártó által megszabott
főzési időt.
• Semmilyen körülmények között se szedje le
a mikrohullámú sütő burkolatát.
• Ne használjon fémeszközöket, mert ezek visszave-
rik a mikrohullámokat és szikra képződik. Ne
helyezzen a mikrohullámú sütőre bádogdobozt.
• Csak akkor üzemeltesse a mikrohullámú sütőt,
ha bele van helyezve a forgótányér.
• Soha ne öntsön folyadékot a szellőzőnyílásokba
vagy a biztonsági ajtózárba. Amennyiben mégis
folyadék kerülne a mikrohullámú sütő belsejébe,
azonnal kapcsolja ki és húzza ki a csatlakozót
a konektorból. Vizsgáltassa meg szakemberrel
a mikrohullámú készüléket.
• Ne helyezzen a működésben lévő mikrohullámú
sütőre semmilyen tárgyat.
• Ne tegyen műanyagzacskót a mikrohullámú sütőre
közvetlenül grillezés, kombi- vagy automatamenü
üzemmód után. A műanyag megolvadhat.
• A mikrohullámú sütő ajtaján vagy burkolatát
vízcseppek képződhetnek. Ez természetes és nem
jelenti azt, hogy a mikrohullámú sütő elromlott
volna.
• Ügyeljen arra, hogy a csatlakozó mindig jól
elérhető helyen legyen, hogy vészhelyzetben
gyorsan le lehessen választani a hálózatról.
• Ne helyezze a mikrohullámú sütőt más hőkibocsájtó
készülék, mint például sütő mellé.
• Ne dugjon semmilyen tárgyat a szellőzőnyílásokba
vagy a biztonsági ajtózárba.
• A mikrohullámú sütő belsejében lévő lámpát
csak képzett szakemberrel cseréltesse.
• Legyen elővigyázatos a folyadékok melegítésekor.
Csak nyitott edényeket használjon, hogy a keletkező
légbuborékok el tudjanak távozni.
• A hirtelen forrás elkerülése végett:
- Melegítés előtt keverje meg a folyadékot.
- Amennyiben lehetséges, melegítés közben
helyezzen üvegpálcát a folyadékba.
- Melegítés után 20 másodpercig hagyja a folya-
dékot a mikrohullámú sütőben, hogy elkerülje
a folyadék hirtelen felbuggyanását.
• Zsíros ételek melegítése után alaposan tisztítsa
meg a mikrohullámú készüléket, különösen akkor,
ha nem voltak letakarva. Hagyja a készüléket
teljesen lehűlni, mielőtt megtisztítaná. A grill
fűtőrészén ne maradjon semmilyen ételmaradék
vagy zsír. Ezek felforrósodva meggyulladhatnak.
• Ne olvasszon ki zsírt vagy olajat a mikrohullámú
sütőben. A zsír vagy olaj meggyulladhat.
• Szívritmusszabályzót használó személyek tájéko-
zódjanak a mikrohullámú sütő használata előtt
háziorvosuknál az esetleges kockázatokról.
• Szúrja át a burgonya héját és a virsli bőrét (hasonló
élelmiszereknél is hasonlóképpen járjon el).
Egyébként kipukkanhatnak.
• A gyermekeket tartsa távol a mikrohullámú
sütőtől, amíg az üzemel. Megégetheti magát!
• Soha ne érjen hozzá a mikrosütő ajtajához,
burkolatához, szellőzőnyílásához, alkatrészeihez
vagy az edényhez grillezés, kombiüzemmód
vagy automatikamenü használata után. Ezek
a részek nagyon felforrósodhatnak. Tisztítás
előtt várja meg, amíg lehűlnek a részek.
• Ne támaszkodjon a mikrosütő ajtajához. Ne
használja a mikrohullámú sütőt játékszernek.
• Ne szerelje át a mikrohullámú sütőt.
• Ne mozdítsa el üzemelés közben a mikrohullámú
sütőt.
Soha ne merítse a készüléket, a hálózati
vezetéket vagy a csatlakozót vízbe vagy
más folyadékba.
- 69 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• Ne hagyja lelógni a hálózati vezetéket az asz-
talról vagy a konyhapultról. A gyerekek meghúz-
hatják.
• A hálózati vezetéket tartsa távol a hőforrásoktól.
Ne vezesse a vezetéket a mikrohullámú sütő
előtt. A hő kárt tehet a vezetékben.
• Ne tároljon semmit a mikrosütő belsejében.
Ne hagyjon a mikrohullámú sütőn működés
közben papírt, konyhai eszközt vagy ételt.
• Ne használja a mikrohullámú sütőt arra, hogy
cseresznyemaggal vagy zselével töltött párnát
melegítsen benne. Tűzveszély!
• A dobozt, pattogatott kukoricás zacskót melegí-
tés után mindig úgy nyissa ki, hogy a nyílás ne
Ön felé helyezkedjen el. A kilépő gőzzel megé-
getheti magát.
• Soha ne álljon közvetlenül a mikrohullámú sütő
elé, amikor kinyitja az ajtaját. A kilépő gőzzel
megégetheti magát.
• A forgótányért soha ne terhelje meg 3 kg-nál
nagyobb súllyal. A készülék helyrehozhatatlan
kárt szenvedhet!
Figyelem:
• Folyadékot és egyéb élelmiszert nem szabad
légmentesen lezárt edényben melegíteni, mivel
ezek felrobbanhatnak és kárt okozhatnak a ké-
szülékben.
• Italok melegítésekor előfordulhat, hogyha az ital
forr, bugyogni kezd. Legyen emiatt óvatos, ha
az edényt kiveszi.
• Ne süssön olajjal a mikrosütőben. A forró olaj kárt
okozhat a készülék részeiben és a kiegészítőkben,
és még égési sebeket is okozhat.
Veszély:
• A készülék nem alkalmas arra, hogy olyan sze-
mélyek (ideértve a gyermekeket is) használják,
akiket testi, érzékszervi vagy elmebeli képességeik
vagy tapasztalatuk és ismeretük hiánya megaka-
dályoznának abban, hogy biztonságosan hasz-
nálják a készüléket, kivéve, ha a biztonságukról
gondoskodó felügyelettel vannak, vagy ha előtte
felvilágítosották őket a készülék használatáról.
• Vigyázni kell a gyermekekre, hogy ne játsszanak
a készülékkel.
• Egész toját vagy keményre főtt tojást nem szabad
a mikrohullámú sütőben melegíteni, mivel még a
melegítés befejezése után is felrobbanhatnak.
• Vastaghajú/-héjú élelmiszereket, mint pl. a bur-
gonyát, egész tököt, almát és gesztenyét meg
kell szurkálni melegítés előtt.
• A kisbabák cumisüvegének és bébiételek üvegének
a tartalmát meg kell keverni vagy össze kell rázni.
Veszély:
• Ne üzemeltesse a készüléket külső időkapcsolóval
vagy külön távirányítási rendszerrel.
Fogyasztás előtt ellenőrizze a hőmérsékletet, nehogy
a kisbaba esetleg életveszélyes égési sérüléseket
szenvedjen.
• Ahhoz, hogy a mikrosütőben csökkentsük a tűz-
veszély kialakulását: Ha az ételeket műanyag-
vagy papírtartóban melegíti fel, üzemelés köz-
ben egyfolytában tartsa szemmel a mikrosütőt,
mivel ezek az anyagok esetleg meggyulladhat-
nak.
• A papír- vagy műanyagzacskókról szedje le a
drótból készült kapcsokat, mielőtt behelyezné
őket a mikrosütőbe.
• A konyhai eszközök a felmelegí ett ételtől felfor-
rósodhatnak, lehet, hogy csak edényfogóval
lehet őket megfogni. A konyhai eszközöket
vizsgálja meg, hogy alkalmasak-e a mikrohullá-
mokhoz.
• Ha füstöt észlel, kapcsolja ki a készüléket vagy
húzza ki a csatlakozót és hagyja csukva az aktót,
nehogy megfulladjon az esetlegesen kilépő
lángtól.
- 70 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Veszély:
• Tisztítsa meg a mikrosütő ajtaját vagy szigetelését.
• újból be kell igazítani a rádió vagy televízió
vételi antennáját.
• A mikrosütőt ne tegyük a vevő közelébe.
• Tegye a mikrosütőt egy egészen más helyre,
mint ahol a vevő van.
A mikrohullámol veszélyesek! Csak képzett szakem-
berrel végeztesse azokat a karbantartási és szerelési
munkákat, melyekhez le kell venni a mikrohullámú
sugárzástól védő fedeleket.
Veszély:
• Csatlakoztassa a mikrosütőt egy másik konnek-
torba. A mikrosütőhöz és a vevőhöz különböző
áramköri ágat kell igénybe venni.
a főzőkészülék hiányos tisztasága a felület károso-
dásához vezethet, mely befolyással van a használat
időtartamára és esetleg veszélyes helyzeteket is
teremthet.
A készülék felállítása
Földelési tudnivalók/előírásszerű
beszerelés
A készüléket földelni kell. Ezt a készüléket csak előí-
rásszerűen földelt konektorhoz szabad csatlakoztatni.
A mikrosütő ellátására ajánlatos külön áramkört
használni.
• Győződjön meg arról, hogy valamennyi csoma-
golóanyagot leszedte. Vegye le a védőfóliát a
kezelőmezőről.
• Válasszon ki egy egyenes felületet, amelyen
elég szabad helye van a készülék szellőzőjének.
• A készülék és a mellette levő falak között legalább
30 cm távolság legyen. Biztosítsa, hogy a mikro-
sütő ajtaját teljesen ki lehessen nyitni.
Veszély:
A földelt csatlakozóval való szakavatatlan bánásmód
áramütés veszélyét is vonhatja maga után.
• Gondoskodjon róla, hogy a csatlakozó könnyen
hozzáférhető helyen legyen, hogy vészhelyzetben
gond nélkül ki lehessen húzni.
Tudnivaló:
Ha a földeléssel vagy az elektromossággal kapcso-
latos utasításokhoz kapcsolódó kérdése van, forduljon
villamossági vagy karbantartó szakemberhez.
• Hagyjon a mikrosütő előtt szabadon legalább
30 cm-t.
• Ne vegye le a mikrosütőről a lábakat.
• Ne akadályozza a levegőbeszívó és -kieresztő
nyílásokat. Máskülönben megsérülhet a készülék.
• A készüléket rádió- és tévékészülékektől a lehető
legmesszebb állítsa fel. A mikrosütő üzemelése
zavarhatja a rádió vagy televízió vételét.
• A készüléket csak előírásszerűen beszerelt és
földelt konnektorba csatlakoztassa. Ügyeljen
arra, hogy a feszültség és a frekvencia mege-
gyezzen a típusjelzésen található adatokkal.
Sem a gyártó, sem a kereskedő nem vállal felelősséget
a mikrosütőben keletkezett olyan károkért vagy sze-
mélyi sérülésért, amelyek az elektromos csatlakozóra
vonatkozó utasítások be nem tartására vezethetők
vissza.
Más készülékek rádióvételi zavarása
A mikrosütő üzemeltetése zavarhatja a rádiót, tele-
víziót vagy más hasonló készüléket.
Ha ilyen interferencia lépne fel, a következő módon
csökkentheti vagy küszöbölheti ki őket:
- 71 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Figyelem:
Alkalmas főzőedény használata
• A mikrohullámú sütőhöz azok az anyagok a
legalkalmasabbak, melyek átengedik a mikro-
hullámokat az edény falán, hogy az étel megme-
legedjen.
Ne állítsa a mikrohullűmú sütőt tűzhely vagy más
hőkibocsátó készülék fölé. Ez kárt tehet a készülékben
és a garancia is érvényét vesztheti.
• Vegye le a csomagolást és esetleg a készülék
külső burkolatára ráégett védőfóliát.
A mikrohullámok nem tudnak áthatolni a fémeken.
Ezért nem alkalmasak a fémedények vagy a
fémevőeszközök.
Tudnivaló:
• Ne használjon újrafeldolgozott papírból készült
tárgyakat a mikrosütőben. Ezek apró fémrésze-
ket tartalmazhatnak, melyek szikrázhatnak
és/vagy égést okozhatnak.
Ne vegye le a világosszürke csillámlemezt, amely
a főzőtér mágneses mező csövének védelmét
szolgálja.
• Szögletes/hosszúkás edény helyett ajánlatos
inkább kereket/oválisat használni, mivel az ételek
a sarkakban kissé elfőhetnek.
• Az alábbi lista általános segítséget nyújt a
helyes edény kiválasztásában.
A használat előtt
A mikrohullámú sütőben való főzés
alapelvei
• Az ételt átgondoltan helyezze el.
Kombi-
Mikro-
Főzőedény
Grill
nálva
• A legvastagabb részek a szélre kerüljenek.
• Ügyeljen a főzési időre. Válassza ki a legrövidebb
megadott főzási időt és hosszabbítsa meg szükség
esetén. A végtelenségig főzött ételek füstölni
kezdhetnek vagy meggyulladhatnak.
• A főzés idejére tegyen az ételre mikrohullámú
sütőhöz alkalmas fedelet. A fedő megakadályozza,
hogy az étel kispricceljen, valamint hozzájárul
ahhoz, hogy egyenletesen főjjön meg.
• Készítés közben fordítsa meg egyszer a mikrosü-
tőben az ételt, hogy az olyan ételek, mint a csir-
kehús vagy hamburger hamarabb átsüljön.
• Az olyan nagy darab élelmiszereket, mint pl. a
sültet legalább egyszer meg kell fordítani.
• Az olyan élelmiszereket, mint pl. a fasírtot a
sütési félidőben rendezze át a tányéron.
Fordítsa meg őket és a tányér közepén lévő
fasírtokat helyezze a szélre.
hullám
a kettő
Hőálló üveg
igen
igen
nem
igen
igen
nem
igen
Nem hőálló üveg nem
Hőálló kerámia igen
Mikroullámú sütő-
höz való műanyag
étkészlet
igen
nem
nem
Papírtörlő
igen
nem
igen
igen
igen
igen
nem
nem
nem
nem
igen
Fémtálca- /lemez nem
nem
nem
igen
Fémállvány 9
Alufólia és
fóliatál
Forgótányér 7
- 72 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
A funkciók leírása
2. Állítsa be a forgatható kapcsolóval 4 az időt.
5 másodperctől kezdve 95 percig állíthatja be
az időt.
Az óra beállítása
3. Nyomja meg az Indítás/Gyorsindítás gombot t.
Hangjelzés hallható és az idő visszafele számol.
Miután bedugta a csatlakozót a konnektorba, nyissa
ki egyszer a mikrosütő ajtaját. A LED-kijelzőn 2
„1:00“ jelenik meg. Hangjelzés is hallható és a ké-
szülék készenléti üzemmódba kapcsol.
5 másodperc elteltével a LED-kijelzőn 2 megjelenik
az idő és a piros óraszimbólum
kialszik.
A Konyhai időzítő ennek ellenére tovább számol.
Bármikor lehívhatja az aktuális konyhai időzítő állását,
ha megnyomja az r „Óra/Sütőóra“ gombot.
1. Nyomja meg egyszer kb. 3 másodpercre a r
„Óra/Sütőóra“gombot.A LED-kijelzőn 2 a 24
órás üzemmód „Hr 24“-ként jelenik meg. Ha 12
órás üzemmódba szeretne átkapcsolni, nyomja
meg még egyszer a r „Óra/Sütőóra“ gombot.
A LED-kijelzőn 2 a 12 órás üzemmód „Hr 12“-
ként jelenik meg.
Amint lejárt a beállított idő, addig hallatszik a hang-
jelzés, amíg meg nem nyom egy tetszés szerinti
gombot.
2. Fordítsa el a forgatható kapcsolót 4 az órák
beállításához.
3. Nyomja meg az r „Óra/Sütőóra“ gombot és
a LED-kijelzőn 2 a percek kezdenek el villogni.
4. Fordítsa el a forgatható kapcsolót 4 a percek
beállításához.
Üzembe helyezés
Biztonsági ajtózár 6
Nyomja meg az ajtó kinyitásához az ajtónyitót 5.
Ha főzés közben kinyitja az ajtót, az üzemelés meg-
szakad, a beállított program vagy funkció azonban
marad. A főzési folyamat folytatódik, ha az ajtót
újra becsukja és megnyomja a „Start/Gyorsindítás“
gombot t.
5. A lezáráshoz nyomja meg az r„Óra/Sütőóra“
gombot. A LED-kijelzőn 2
Tudnivaló:
Ha a „Törlés/Stop/Gyermek biztonsági zár“ z
gombot nyomja meg, a készülék automatikusan
készenléti üzemmódba kapcsol vissza.
Forgótányér 7
Úgy helyezze el a forgótányért 7 , hogy a mikro-
hullámú sütő közepén lévő csap pontosan a forgó-
tányér 7 alján lévő mélyedésbe pattanjon be.
A sütőóra beállítása
A mikrosütőn van egy sütőóra, amelyet a mikrohul-
lámú sütő üzemeltetésétől függetlenül használhat.
Figyelem!
Ha a forgótányér 7 alján lévő görgők egyike
el van hajolva vagy meg van sérülve, semmi-
képp se használja tovább a forgótányért 7 !
Hozzáérhet a hőspirálhoz és ezáltal megsérülhet
a tapadásmentes bevonat! Ha megsérülne a
forgótányér 7, forduljon ügyfélszolgálatunkhoz!
1. Nyomja meg az r „Óra/Sütőóra“gombot, ha
a készülék készenléti üzemmódban van. A LED-
kijelzőn 2 „0:00“ kezd villogni és a piros óra
jel
világít.
- 73 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Üzemelés közben mindig hagyja a forgótányért 7
a készülékben. A forgó tányér 7 biztosítja azt, hogy
az energia és a mikrohullámok egyenletesen oszol-
janak el. A forgótányér 7tapadásmentes bevonattal
van ellátva. Ezáltal könnyen el lehet távolítani az
ételmaradékokat.
Ha a mikrohullámú sütő klasszikus alapfunkcióit
szeretné használni (melegíteni, főzni és puhítani),
csak a mikrohullámú teljesítményt kell kiválasztania
és a kívánt főzési időt kell beállítania. 9 különböző
teljesítményfokozatból választhat 900 és 100 W
között, a maximális főzési idő pedig 95 perc.
Figyelem!
1) Teljesítmény kiválasztása
• Nyomja meg az i „Mikrohullám“ gombot a
teljesítményfokozat kiválasztásához annyiszor,
amíg a kívánt érték meg nem jelenik.
• 1x 900 W teljesítményhez.
Ne használjon kést, villát vagy más hegyes
fémeszközt a forgótányérton 7! Ezek meg-
sérthetik a tapadásmentes bevonatot és ezzel
használhatatlanná tehetik a forgótányért 7.
• 2x 800 W teljesítményhez.
• 3x 700 W teljesítményhez.
• 4x 600 W teljesítményhez.
• 5x 500 W teljesítményhez.
• 6x 400 W teljesítményhez.
• 7x 300 W teljesítményhez.
• 8x 200 W teljesítményhez.
• 9x 100 W teljesítményhez.
A teljesítményt a LED-kijező 2 jelzi ki (pl. "P 800"
800 W-os teljesítmény esetében (P=Power)).
Főzés a mikrosütőben
Ha befejeződött a mikrohullámú funkció (főzés,
grillezés, kiolvasztás), ötször egymás után hangjelzés
hallható és a LED-kijelzőn 2 egymást váltva „End“
és „Hot“ jelenik meg.
2) A főzési idő beállítása
Fordítsa el a forgatható kapcsolót 4 a főzési idő
beállításához.
Az forgatható kapcsolóval való időbeállítás
fokozatai a következők:
Tudnivaló:
Az első használat előtt kapcsolja be 5 percre az „Alsó
sütés“ grillezési funkciót: nyomja meg háromszor a
Grill gombot u . A LED-kijelzőn 2 az „Alsó sütés“
grillfunkció jele jelenik meg. Állítsa a forgatható
kapcsolót 4 5 percre. Nyomja meg az „Indítás/
Gyorsindítás" gombot t. Mivel a fűtőelemek eny-
hén be vannak zsírozva, enyhe szagképződés for-
dulhat elő.Ez ártalmatlan és rövid idő után megszű-
nik. Gondoskodjon elegendő friss levegőről.
Nyisson ablakot.
• 0 - 1 percig: 5 másodperces lépésekben
• 1 - 5 percig: 10 másodperces lépésekben
• 5 - 10 percig: 30 másodperces lépésekben
• 10 - 30 percig: 1 perces lépésekben
• 30 - 95 percig: 5 perces lépésekben
Az adatbeadás megszakítása/befejezése
Nyomja meg egyszer a z „Törlés/Stop/Gyermek-
biztonság“ gombot, ha meg akarja szakítani vagy
be akarja fejezni az érték beadását. A készülék
újra készenléti üzemmódba kapcsol vissza.
- 74 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3)A főzés indítása
Beprogramozási funkció
Nyomja meg a főzés elindításához az t „Indítás/
Gyorsindítás“ gombot. A LED-kijelzőn 2 a mikro-
Ha 3 folyamatot szeretne egymás után használni,
használja a beprogramozási funkciót. Háromnál
több folyamatnál, ha az egyik folyamat kiolvasztást
is tartalmaz, ezt az első folyamatként állítsuk be.
A folyamat végeztét egyszeri hangjelzés jelzi, majd
ezután azonnal megkezdődik a következő folyamat.
hullámú üzemmód szimbóluma
Visszafele számolja az időt.
jelenik meg.
A folyamat megszakítása (Törlés / Stop)
Befejezhet, megszakíthat és újraindíthat egy folya-
matot.
Tudnivaló:
mindig a kiolvasztóprogramot kell elsőként be-
programozni.
A főzési folyamat megszakítása
Nyomja meg egyszer a z „Törlés/Stop/Gyermek-
biztonság“ gombot, ha meg akarja szakítani a főzé-
si folyamatot. A készülék megszakítja a főzést és
megállítja a még hátramaradó időt. Nyomja meg
a t „Indítás/Gyorsindítás“ gombot, ha folytatni
akarja a főzési folyamatot.
Tudnivaló:
a „Súly szerinti kiolvasztás“ és az „Auto Menü“
nem programozható.
Felhasználási példa
Az étel elkészítéséhez 15 percig szeretne kiolvasz-
tani + 10 percig 600 W mikrohullámú teljesítmé-
nyen főzni + 10 percig grillezni felső- és alsó sütéssel.
1. Nyomja meg a w „Idő szerinti kiolvasztás“
gombot és állítson be a forgatható gombbal 4
15 percnyi kiolvasztási időt. A LED-kijelzőn 2
A főzési folyamat leállítása
Nyomja meg kétszer az z „Törlés/Stop/Gyer-
mek-biztonság“ gombot, ha be akarja fejezni a fő-
zési
folyamatot. A készülék újra készenléti üzemmódba
kapcsol vissza.
„M1“, „Auto Cook”
meg.
és a
jel jelenik
Gyors indítás
Ezzel a funkcióval azonnal 100 %-os teljesítménnyel
indíthatja el a melegítést/főzést.
• Állítsa be a forgatható kapcsolóval 4 a kívánt
időt.
2. Nyomja meg az o„Mentés“ gombot. A kijelzőn
„--:--“ és „M2“ világít.
3. Nyomja meg négyszer az i „Mikrohullám“
gombot a 600 W főzési teljesítmény beállításá-
hoz. A LED-kijelzőn 2 „P600" és a
szim-
• Nyomja meg az „Indítás/Gyorsindítás" gombot t.
A LED-kijelzőn 2 a mikrohullámú üzemmód
bólum jelenik meg.
4. Csavarja el a forgatható kapcsolót 4 a főzési
idő (időtartam: 10:00) beállításához.
szimbóluma
jelenik meg. Visszafele szá-
molja az időt.
5. Nyomja meg az o „Mentés“ gombot. A LED-ki-
jelzőn 2 „--:--“ és „M3“ jelenik meg.
vagy...
6. Nyomja meg kétszer az u„Grill“ gombot a felső
és alsó grill beállításához. A LED-kijelzőn 2 a
• Nyomja meg az „Indítás/Gyorsindítás" gombot t.
A LED-kijelzőn 2 a mikrohullámú üzemmód
,
szimbólumok és „M3“ jelennek
meg.
szimbóluma
jelenik meg. Az idő automati-
7. Csavarja el a forgatható kapcsolót 4 a főzési
kusan 30 másodpercre áll be és visszafele szá-
mol. Az t „Indítás/Gyorsindítás“ gomb minden
egyes megnyomásakor 30 másodperccel hosz-
szabbodik a főzési idő.
idő (időtartam: 10:00) beállításához.
- 75 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
8. Nyomja meg az t „Indítás/Gyorsindítás“
Felhasználási példa
gombot az alapbeállítás aktiválásához.
12.30 van. 12:45-kor 400 W-os teljesítményen
automatikusan fel szeretné melegíteni az ennivalót
10 percre.
1. Nyomja meg hatszor az i „Mikrohullám“
gombot a P400 teljesítményfokozat kiválasz-
tásához.
2. Állítsa a forgatható kapcsolót 4 10 percre.
3. Nyomja meg az p „Alapbeállítások“ gombot.
A LED-kijelző az aktuálisan beállított óraállást
mutatja (12:30), megjelenik a homokóra szimbó-
Előre beprogramozás kiválasztása
Ezzel a programmal előre be tudja programozni a
főzés/melegítés vagy grillezés idejét. Ha helyesen
állította be a készüléket, automatikusan a beállított
időben kezdi meg a programot.
Tudnivaló:
Az óra legyen beállítva, hogy ki lehessen választani
az „Alapbeállítások“ funkciót.
lum
és villog az órák száma.
4. Ismét nyomja meg a p„Alapbeállítások“ gombot
és a forgatható kapcsolóval 4 állítsa a perceket
„:45”-re.
1. Állítsa be a kívánt mikrohullámú funkciót (kiol-
vasztás, főzés vagy grillezés):
Mikrohullámú használatnál: Nyomja meg az i
„Mikrohullám“ gombot a teljesítményfokozat
kiválasztásához annyiszor, amíg a kívánt érték
meg nem jelenik. Állítsa be a forgatható kap-
csolóval 4 a főzési időt.
5. Nyomja meg az t „Indítás/Gyorsindítás“ gombot
a lementett folyamat indításához. A LED-kijelző 2
ismét az idő kijelzésére vált át. A homokóra
szimbólum
villog.
Grillezésnél: Nyomja meg annyiszor a u„Grill“
gombot, amíg meg nem jelenik a kívánt érték
a grill funkció aktiválásához.
Állítsa be a forgatható kapcsolóval 4 a kívánt
grillezési időt.
A kiolvasztási funkcióhoz: nyomja meg az w
„Idő szerinti kiolvasztás“ gombot.
Állítsa be a forgatható kapcsolóval 4 a kívánt
kiolvasztási időt.
Automatika-menü
Azoknál az ételeknél, melyeket automatikus menü-
móduszban akar elkészíteni, nem kell a főzési időt
és a teljesítményfokozatot beadni. Elegendő azt
beadni, hogy milyen élelmiszert szeretnénk főzni,
valamint hogy milyen súlyú az élelmiszer.
Nyomja meg a kezelőmező 0 megfelelő gombját,
amelyiken az élelmiszer képe van. Ezután az élel-
miszer súlyát kell beadni a forgatható kapcsolóval 4.
2. Nyomja meg az p „Alapbeállítások“ gombot.
A LED-kijelző 2 az aktuálisan beállított óraállást
mutatja, az órák helye villog és a LED-kijelzőn 2
megjelenik a homokóra szimbólum.
3. Fordítsa el a forgatható kapcsolót 4 az órák
beállításához.
4. Nyomja meg a p „Alapbeállítások“ gombot,
ekkor a percek helye villog.
5. Fordítsa el a forgatható kapcsolót 4 a percek
beállításához.
Az étel súlyának beadása
A kellő főzési/melegítési idő meghatározásához
be kell adni az étel súlyát.
Miután megnyomta az adott szimbólumot, a LED-
kijelzőn 2 a súlyadat grammban „g“ és az italok
„ml“-ben jelennek meg. A forgatható kapcsolóval 4
tudja megváltoztatni a beadott adatokat. Mihelyt
megjelenik az étel súlya, nyomja meg a t „Indítás/
Gyorsindítás“ gombot. A LED-kijelzőn 2 „Auto-
6. Nyomja meg az Indítás/Gyorsindítás gombot t.
Cook“
jelenik meg.
A homokóra szimbólum
villog. A LED-kijelző
2ismét az idő kijelzésére vált át. A mikrohullámú
sütő a beállított időpontban automatikusan indul.
- 76 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tudnivaló:
A mikrosütő különböző ételeknél az alábbi súlyokat
tudja megmelegíteni/megfőzni:
Néhány étel esetén mint például marhahús, disznóhús,
szárnyas és kolbász, a főzési/melegítési idő kb.
felénél vagy harmadánál meg kell fordítani az ételt.
Hangjelzés hallatszik és “turn” jelenik meg a LED-
kijelzőn 2, ami az étel megfordítására figyelmez-
tet. A háttérben tovább folyik a melegítés.
ennyi idő
Élelmiszer
Marhahús
Disznóhús
Szárnyas
Kolbász
Hal
Jel
Súly
után meg-
fordítani
a főzési
idő fele
100 - 1500 g
100 - 1500 g
400 - 1400 g
100 - 500 g
100 - 1200 g
100 - 1000 g
1. Ha megszólal az étel megfordításra figyelmeztető
hangjelzés, nyissa ki a sütő ajtaját és fordítsa
meg az ételt.
2. Továbbmelegítéshez/-főzéshez csukja vissza
az ajtót. Nyomja meg az „Indítás/Gyorsindítás"
gombot t. A mikrosütő automatikusan továbbü-
zemel a megmaradó ideig.
a főzési
idő fele
a főzési
idő fele
a főzési
idő 2/3-a
Tudnivaló:
A főzési
idő 2/3-a
Ha nem akarja megfordítani az ételt, várja meg a
hangjelzés végét és ne tegyen semmit. A mikrosütő
automatikusan továbbfolytatja a programot.
Zöldség/
gyümölcs
-
-
Tudnivaló:
150 - 900 g
150 - 900 g
300 - 900 g
Azonban azt ajánljuk, hogy fordítsa meg az ételt.
Ezzel egyenletesebben puhul meg/melegszik meg
az étel. Az étel megfordításakor ügyeljen arra,
hogy a nagyon forró ételekkel óvatosan bánjon.
Pizza
Előétel
Burgonya
Italok
300 - 500 g
100 - 800 g
200 - 500 ml
-
-
-
Automa-
tikus fel-
300 - 700 g
-
melegítés
Tudnivaló:
A hangjelzés ötször szólal meg, hogy az étel meg-
fordítására emlékeztesse.
- 77 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1. felhasználási példa:
Tudnivaló:
400 g zöldség vagy gyümölcs főzésekor/melegítk-
sekor a következőképpen járjon el:
1. Nyomja meg (készenléti üzemmódban) a
„Zöldség/Gyümölcs“ gombot.
A pizza fajtájától és egyéni ízlésétől függően esetleg
meg kell hosszabbítani a sütési időt. Olvassa el a
„Grillező funkció“ részt.
2. Válasszon ki a forgatható kapcsolóval 4
„400 g“-ot.
3. Nyomja meg az Indítás/Gyorsindítás gombot t.
Grillező funkció
A grillfunkciót u vékony szelet húsokhoz, marhas-
zelethez, fasírthoz, virslihez vagy csirkesülthez hasz-
nálhatja. Kitűnően alkalmas melegszendvics, rakott
ételek elkészítéséhez és zsemle átsütéséhez, hogy
újra ropogósak legyenek.
2. felhasználási példa:
300 ml víz felforralásához a következőképpen
járjon el:
1. Nyomja meg (készenléti üzemmódban) az „Ital“
gombot.
2. Válasszon ki a forgatható kapcsolóval 4
„300 ml“-t.
Figyelem!
A főzési tér, a készülék ajtaja, küldő oldala, a for-
gótányér 7, fémállvány 9, edény és különösen
pedig a forgótányér 7 alatti fűtőspirál nagyon
felforrósodnak. Megégetheti magát!
3. Nyomja meg az Indítás/Gyorsindítás gombot t.
Pizza sütése
Megégetheti magát!
A mikrohullámú sütőben ropogós pizzát is tud készíteni.
Erre szolgál a „Pizza“ gomb. Nyomja meg a keze-
lőgombok közül a 0 „Pizza" gombot:
• egyszer mélyhűtött pizzához, kb. -18°C-os /
150 g - 900 g súlyú
Az ételek és a grillező forgótányér 7 kivételéhez
mindig használjon edényfogót, sütőkesztyűt vagy
más hasonlót annak érdekében, hogy nehogy
megégesse a kezét.
( „P-1“ jelenik meg a LED-kijelzőn 2)
• kétszer kb. 5°C-os / 150 g - 900 g súlyú
mélyhűtött pizzához
( „P-2jelenik meg a LED-kijelzőn 2)
• háromszor kb. 20°C-os / 300 g - 900 g súlyú
mélyhűtött pizzához
Három grillezési lehetőség közül választhat: vagy
felső vagy alsó sütés vagy felső-/alsó sütés.
Felső sütéses grillezéshez mindig használja a fémáll-
ványt 9. Így optimális eredményt érhet el grillezés
közben. A fémállványt 9 mindig a forgótányér 7
közepére helyezze.
( „P-3jelenik meg a LED-kijelzőn 2)
1. Nyomja meg egyszer a „Grill“ u gombot a
„Felső sütés“ grillező funkció aktiválásához.
A LED-kijlezőn 2 a piros Felső sütés grillfunkció
jel és „M1” jelenik meg.
2. Nyomja meg kétszer a „Grill“ ugombot a „Felső
és alsó sütés“ grillező funkció aktiválásához.
A LED-kijelzőn 2 a grillező funkciók közül a
Felhasználási példa
Pizza sütéséhez a következőképpen járjon el:
1. Helyezze a pizzát a forgótányérra 7.
2. Nyomja meg egyszer a „Pizza“ gombot. A LED-
kijelzőn 2 „P-1“ jelenik
(„P-2“, „P-3“ kétszeri ill. háromszori megnyomásra)
3. Fordítsa el a forgatható kapcsolót 4 a pizza
súlyának beállításához.
4. Nyomja meg a t„Indítás/Gyorsindítás“ gombot
a grillezés indításához. A LED-kijelzőn 2 meg-
jelenik az idő.
„Felső és alsó sütés“ piros szimbóluma
„M1” jelenik meg.
3. Nyomja meg háromszor a „Grill“ u gombot
az „Alsó sütés“ grillező funkció aktiválásához.
A LED-kijlezőn 2 a piros Alsó sütés grillfunkció
és
jel
és „M1” jelenik meg.
- 78 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4. Állítsa be a forgatható kapcsolóval 4 a kívánt
főzési időt. A maximális beállítható idő 95 perc.
5. A grillező funkció indításához nyomja meg az t
„Indítás/Gyorsindítás“ gombot.
Grill/Kombi 3
1. Nyomja meg háromszor az e „Grill/Kombi“
gombot. A LED-kijelzőn 2 megjelenik a piros
mikrohullám
és az Alsósütés grill-funkció
jel valamint „M1".
Grill/Kombi-főzés
2. Állítsa be a forgatható kapcsolóval 4 a kívánt
főzési időt. A maximális beállítható idő 95 perc.
3 Nyomja meg a főzés elindításához az t
„Indítás/Gyorsindítás“ gombot.
Ez a funkció egyesíti a grillfunkciót a normál mikro-
hullámú üzemmóddal. A kombiprogram közben egy
bizonyos ideig fő és a megmaradó időben pedig
automatikusan grilleződik az étel. Halk kattanás
jelzi, ha a készülék átkapcsol egyikről a másikra.
Súly szerinti kiolvasztás
Ezzel a funkcióval gond nélkül olvaszthat ki húst,
szárnyast és halat. A készülék a súly megadása
után a kiolvasztási időt és a teljesítményfokozatot
automatikusan kiszámolja és beállítja.
1. Nyomja meg a q „Súly szerinti kiolvasztás“
gombot:
Grill/Kombi 1
1. Nyomja meg egyszer az e„Grill/Kombi“ gombot.
A LED-kijelzőn 2megjelenik a piros mikrohullám
és a Felsősütés grill-funkció
„M1".
jel valamint
2. Állítsa be a forgatható kapcsolóval 4 a kívánt
főzési időt. A maximális beállítható idő 95 perc.
3 Nyomja meg a főzés elindításához az t
„Indítás/Gyorsindítás“ gombot.
A LED-kijelzőn 2 a piros kiolvasztó funkció ,
Auto Cook
és „M1“
szimbólumok
jelennek meg.
2. Válassza ki a kiolvasztandó élelmiszert az alap-
beállítású főzési funkciók 0(Auto Cook) gomjai-
val. Ez alól a funkció alól kivételt képeznek
az Ital, Előétel és Autokiolvasztás.
3. Adja be a súlyt a forgatható kapcsoló 4 segít-
ségével.
Grill/Kombi 2
1. Nyomja meg kétszer az e„Grill/Kombi“ gombot.
A LED-kijelzőn 2 a grillező funkciók közül a
„Felső és
alsó sütés“ piros szimbóluma
és „M1 jelenik meg.
4. A kiolvasztás indításához nyomja meg a t
„Indítás/Gyorsindítás“ gombot.
2. Állítsa be a forgatható kapcsolóval 4 a kívánt
főzési időt. A maximális beállítható idő 95 perc.
3 Nyomja meg a főzés elindításához az t
„Indítás/Gyorsindítás“ gombot.
A kiszámolt időt visszafele számolja.
Tudnivaló:
Néhány étel esetében -mint például hús, szárnyas,
hal, zöldség és felvágott- kis idő elteltével meg kell
fordítani az ételt. Ötször hangzik hangjelzés és
turn” jelenik meg a LED-kijelzőn 2, ami az étel
megfordítására figyelmeztet. A háttérben tovább
folyik a kiolvasztás.
- 79 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1. Ha megszólal az étel megfordításra figyelmezte-
tő hangjelzés, nyissa ki a sütő ajtaját és fordítsa
meg az ételt.
2. Újra csukja be az ajtót. Nyomja meg az „Indítás/
Gyorsindítás" gombot t. A mikrosütő auto-
matikusan továbbüzemel a megmaradó ideig.
Gyermekzár
Kapcsolja be ezt a beállítást, ha el szeretné kerülni,
hogy kisgyermekek vagy más személyek, akik nem
ismerik a mikrosütő használatát, felügyelet nélkül
üzembe helyezzék a készüléket.
A Gyermekzár
jel jelenik meg a LED-kijelzőn 2
Tudnivaló:
és a készüléket addig nem lehet üzemeltetni, amíg
ez a funkció be van kapcsolva.
Ha nem akarja megfordítani az ételt, várja meg
a hangjelzést és ne tegyen semmit. A mikrosütő
automatikusan továbbfolytatja a programot.
Azonban azt ajánljuk, hogy fordítsa meg az ételt.
Ezzel egyenletesebben olvad ki az élelmiszer.
A gyermekzár bekapcsolása
Tartsa kb. 3 másodpercig lenyomva az z „Törlés/
Stop/Gyermekbiztonság“ gombot. Először hangjelzést
hallani, majd a LED-kijelzőn 2
Idő szerinti felolvasztás
1. Nyomja meg az w „Idő szerinti kiolvasztás“
gombot. A LED-kijelzőn 2 a piros kiolvasztó
A gyermekzár kikapcsolása
Tartsa ismét kb. 3 másodpercig lenyomva a „Törlés/
Stop/Gyermekbiztonság“ gombot z, amíg hangjelzés
funkció
, Auto Cook
2 és „M1“
szimbólumok jelennek meg.
nem hallatszik és a Gyermekbiztonság
kialszik.
szimbólum
2. Fordítsa el a forgatható kapcsolót 4a kiolvasztási
idő beállításához. A maximális beállítható kiol-
vasztási idő 95 perc.
Hangjelző funkció
3. Nyomja meg az t „Indítás/Gyorsindítás“
gombot a kiolvasztás indításához. A kiszámolt
időt visszafele számolja.
A főzés befejezése után 5 hangjelzés hallatszik és
a LED-kijelző 2 felváltva „End“-et és „Hot“-ot jelez
ki. Ha kb. 2 perc után nem nyitja ki az ajtót, ismét
5 rövid hangjelzés hallható.
Tudnivaló:
Néhány étel esetében -mint például hús, szárnyas,
hal, zöldség és felvágott- kis idő elteltével meg kell
fordítani az ételt. Ötször hangzik hangjelzés, fenn-
maradó idő megáll és a LED-kijelzőn 2 „turn” jelenik
meg, ami az étel megfordítására figyelmeztet. Úgy
járjon el az ételek megfordításánál, ahog yaz a
„Súly szerinti kiolvasztás” fejezetben le van írva.
Tudnivaló:
• Ha megnyomott egy gombot és egy érvényes
funkciót aktivált, hangjelzés szólal meg. Ha
azonban érvénytelen gombot/funkciót adott be,
2 hangjelzés hallatszik.
• Ha a főzési idő sikeres beállítása után nem nyomja
meg az „Indítás/Gyorsindítás“ gombot t, a
készülék készenléti üzemmódba (az időt kijelzi)
kapcsol át.
Lekérdezési funkciók
A mikrohullám teljesítményfokozatának
lekérdezése üzemelés közben
Működés közben nyomja meg az i „Mikrohullám“
gombot. A LED-kijelzőn 2 kb. 5 másodpercre meg-
jelenik a beállított teljesítményfokozat.
- 80 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tisztítás és karbantartás
• Ha a készülék külső részén pára csapódna le,
puha ronggyal törölje le. Ez akkor fordulhat elő,
ha a mikrosütőt magas páratartalmú levegőn
használják.
Veszély:
Tisztítás előtt kapcsolja ki a mikrosütőtés húzza ki
a csatlakozót a konnektorból. Ez esetben áramütés
veszélye állhat fenn!
• Rendszeresen nedves szivaccsal tisztítsa meg a
forgótányért 7. Törölje teljesen szárazra. Ügyeljen
arra, hogy a forgótányér 7gyűrűjét a tisztításhoz
vegye ki a mikrosütő aljából, majd tisztítás után
helyesen tegye vissza.
• A készülék ajtaját szintén rendszeresen tisztítsa,
nehogy túlzottan hangos legyen a készülék
üzemelés közben.
• A mikrosütő belsejét mindig tartsa tisztán.
• Ha kispriccelt ételdarabka vagy kifolyadék ra-
gadna a mikrosütő falán, nedves kendővel töröl-
je le.
• Használjon enyhe mosogatószert, ha makac-
sabb foltok vannak a mikrosütőn.
• A mikrohullámú sütő belsejét gyenge mosószerrel
tisztítsa.
• Ne használjon tisztítósprayt vagy más erős tisztí-
tószert, mert ezek foltot, csíkot vagy maszatos
foltot hagyhatnak az ajtó felületén.
• A külső borítást egy nedves kendővel törölje
meg.
• A mikrohullámú sütő belsejében található funkciós
részek sérülésének elkerülése érdekében ne
engedje, hogy víz szivárogjon be a szellőző-
nyílásokba.
• A kellemetlen szagokat rendszeresen távolítsa el.
Helyezzen a mikrohullámú sütőbe egy mély
mikrohullámú sütőbe alkalmas edényt, amibe
egy csésze vizet, egy citrom haját és levét tölt.
Melegítse fel ezt 5 percig. Alaposan törölje ki a
mikrosütőt és száraz ronggyal törölje szárazra.
• Ha lámpát kell cserélni a mikrosütőben, csak
kereskedővel cseréltesse vagy forduljon szerviz-
ünkhöz.
• Rendszeresen távolítsa el a kispriccelt foltokat
vagy szennyeződéseket. Az ajtó, betekintőablak 8
mindkét oldalát, az ajtó szigetelését és a mellet-
te levő részeket nedves kendővel tartsa tisztán.
Ne használjon súrolószert.
Tippek
Befagyasztás és felolvasztés - ilyen
egyszerű …
A mikrosütő ideális a mélyhűtött ételek egyenletes
és gyors felolvasztására. A wattteljesítmény, kiol-
vasztási és várakozási idő az élelmiszer tulajdon-
ságától és mennyiségétől függ.
A mikrohullámok mindig kívülről befele hatolnak be
az élelmiszerbe. Ezért a nagyobb darabban lévő
élelmiszereket nem lehet egészen kiolvasztani, mert
különben a külső részek már főni kezdenek.
- 81 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
A helyes kiolvasztás már a lefagyasztásnál kezdődik.
Előre gondolja át és a mennyiségeket lehetőleg kis
adagban, laposan és az Ön háztartásában szokvá-
nyos mennyiségekhez igazítva fagyassza le. Vegye
figyelembe a tálak és tányérok különböző méretét
is, amelyben később ki szeretné olvasztani a mély-
fagyasztott ételt.
Élelmiszer
Tejszínes torta
40 - 80 dkg
8 - 12 perc
Súly / mennyiség
Felolvasztási idő
Várakozási idő
90 - 120 perc
A következő kiolvasztási táblázatban összefoglaltuk
a leggyakoribb élelmiszereket. Az idő- és a mennyi-
ségi adatok mellett egy ún. „Várakozási időt“ is fog
benne találni. Ez arra a hőmérsékletkiegyenlítődési
időre szolgál, amely idő alatt a felolvasztott réte-
gekben megmaradt hő a még fagyott középső rés-
zekhez vándorol. Hagyja ezalatt a várakozási idő
alatt a fagyott élelmiszert a kikapcsolt mikrosütőben
vagy vegye ki a készülékből.
Figyelmeztetés/
Ötletek
a tortát
ne engedje fel teljesen
Élelmiszer
vaj
Súly / mennyiség
Felolvasztási idő
Várakozási idő
25 dkg
kb. 1 perc
20 - 30 perc
A megadott értékek eltérhetnek. Ez az élelmiszerek
különböző tényezőiből fakad.
Használja az integrált kiolvasztó-funkciót. Lásd
a „Súly szerinti kiolvasztás“ és az „Idő szerinti
kiolvasztás“ fejezeteket.
Vegye le a csomago-
lást és helyezze a
vajat egy tányérra.
Figyelmeztetés/
Ötletek
Élelmiszer
Zsemle
Élelmiszer
Sajt (darab)
1/2 kg
Súly / mennyiség
Felolvasztási idő
Várakozási idő
50 g / 2 db
kb. 1 perc
- -
Súly / mennyiség
Felolvasztási idő
Várakozási idő
5 - 6 perc
60 - 90 perc
Figyelmeztetés/
Ötletek
- -
Figyelmeztetés/
Ötletek
Félidőben fordítsa
meg a szeletet.
Élelmiszer
Kenyér
Súly / mennyiség
Felolvasztási idő
Várakozási idő
1/2 kg
8 - 10 perc
10 - 20 perc
Figyelmeztetés/
Ötletek
- -
- 82 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Élelmiszer
Kolbász
Hús, szárnyas és halkiolvasztásához olvassa el
a „Súly szerinti kiolvasztás“ című fejezetet.
Súly / mennyiség
Felolvasztási idő
Várakozási idő
20 dkg
Főzés – ilyen egyszerű …
kb. 3 percig
10 - 15 perc
• Élelmiszerek mikrohullámú sütőben való főzéséhez
mindig (ha nincs máshogy megadva) használjon
mikrohullámú sütőhöz alkalmas edényt fedővel.
• A főzési adatok hűtőszekrényből kivett hőmérsé-
kletű élelmiszerekre vonatkoznak. A megfőzni
kívánt élelmiszereket először olvassza ki.
Fordítsa meg a felvá-
gottat a félidő eltelte
után, a szeleteket a
várakozási idő előtt
óvatosan késsel
Figyelmeztetés/
Ötletek
Tudnivaló:
válassza szét.
Fagyasztott zöldség esetén (-18°C, ca. 100-1000 g)
a kiolvasztási idő 5 és 15 perc között ingadozhat.
Kövesse a csomagoláson található utasításokat.
A zöldséget előtte mossa meg és tiszítsa meg.
Élelmiszer
Eper
Fontos az elkészítési mód
• Feltétlenül ügyeljen a különböző elkészítési utasí-
tásokra. Míg néhány élelmiszerhez vizet kell
hozzáadni (zöldségek esetén általában 100
grammonként 1-2 evőkannállal), addig például
az uburkához, hagymához, gombához és spe-
nóthoz nem kell folyadék. Más élelmiszereket
közben legalább egyszer meg kell keverni.
Súly / mennyiség
Felolvasztási idő
Várakozási idő
25 dkg
kb. 8 perc
5 - 10 perc
Az epret vagy más
gyümölcsöt egy fedő-
vel lefedett tálban
olvassza fel. A félidő
eltelte után óvatosan
kavarja meg.
Várakozási idő figyelembevétele
• Különösen fontos a „várakozási idő“, mint ahogy
azt már a kiolvasztásnál említettük. A hőmérséklet
kiegyenlítés és az azzal összefüggő utánfőzés
mindig 5-10 percig tartson.
Figyelmeztetés/
Ötletek
• Hagyja ezalatt a várakozási idő alatt az élel-
miszert a kikapcsolt mikrosütőben vagy vegye
ki a készülékből.
• A zöldséget a várakozási idő után megfűszerezheti
vagy adhat hozzá még egy kis vajat.
• Tányéros vagy fagyasztott készételek mikrohullámú
sütőben való elkészítésekor vegye alapul a cso-
magoláson megadott időt.
• A következő táblázatok adatai csak hozzáve-
tőleges értékek.
- 83 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Élelmiszer
Főtt burgonya
25 dkg
Élelmiszer
Karfiol
Súly / mennyiség
Súly / mennyiség
40 dkg
Folyadék hozzáadása 3 ek. víz
Folyadék hozzáadása 4 ek. víz
W/teljesítmény
600 W
W/teljesítmény
600 W
Főzési idő percben
kb. 5 perc
Főzési idő percben
kb. 6-7 perc
Lehetőleg egyforma
nagyságú darabokat
válogasson - közvetle-
nül a melegítési idő
után öntse le a vizet
Ezek az értékek
a brokkolira is
vonatkoznak
Elkészítési
javaslat
Elkészítési
javaslat
Élelmiszer
Borsó
Élelmiszer
Főtt tészta
125 g
Súly / mennyiség
30 dkg
Súly / mennyiség
Folyadék hozzáadása 3 ek. víz
Folyadék hozzáadása 600 ml víz:
W/teljesítmény
500 Watt
kb. 5 perc
W/teljesítmény
600 W
Főzési idő percben
Főzési idő percben
kb. 3 - 4 percig
először forralja fel a
vizet 800 W-on (kb.
7 percig). Adja hozzá
a tésztát és főzze fedő
nélkül
Elkészítési
javaslat
- -
Elkészítési
javaslat
Élelmiszer
Spenót
1/2 kg
Súly / mennyiség
Élelmiszer
Rizs
Folyadék hozzáadása - -
Súly / mennyiség
10 dkg
W/teljesítmény
600 W
Folyadék hozzáadása 300 ml víz:
Főzési idő percben
kb. 6 perc
W/teljesítmény
600 W
Elkészítési
javaslat
Adjon egy kis tejszínt
a spenóthoz.
Főzési idő percben
kb. 3 - 4 percig
a szemek megduzza-
dásához szükséges
idő a rizs fajtájától
függ. A hántolatlan
rizsnek hosszabb
Elkészítési
javaslat
időre van szüksége
- 84 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Grillezés – ilyen egyszerű …
Élelmiszer
Gomba/Csiperke
40 dkg
• Valamennyi felső sütéses grillezéshez használja a fé-
mállványt 9. A forgótányért 7 a fémállvány 9
alá helyezze. Ez felfogja a sülthús szaftja / zsírja
kispricelődésével okozott szennyeződést.
• A grillfunkció pl. vékony szelet húsok, hal, fasírt,
saslik, virsli és csirke sütésére alkalmas. Toasztke-
nyeret vagy zsemlét is át lehet melegíteni a grillel
vagy grillezett pirítóst (pl. Hawaii toasztot) is ké-
szíthetünk vele.
Súly / mennyiség
Folyadék hozzáadása - -
W/teljesítmény
600 W
Főzési idő percben
kb. 5 - 6 percig
Elkészítési
javaslat
adjon hozzá főzés
előtt egy kis vajat
• A grillező funkciót közvetlenül is kiválaszthatja
vagy néhány élelmiszer esetén az alapbeállítású
főzési funkciók 0 gombjaival.
• Néhány élelmiszerhez ill.elkészítési módjához a
főzési és grillezési funkció kombinációja kínálkozik.
Mindkét lehetséges funkció esetében a főzés és
grillezés automatikusan a megfelelő ideig működik.
Olvassa el idevonatkozólag a „Grill/Kombi-főzési
folyamat“ című fejezetet.
Élelmiszer
Halfilé
Súly / mennyiség
40 - 60 dkg
Folyadék hozzáadása lásd a javaslatot
• A grilleznivaló élelmiszert készítse el a szokásos
módon.
W/teljesítmény
500 W
A halról például szedje le a pikkelyt és pucolja
meg. A szárnyast dörzsölje be fűszersóval és a
csirkecombot mindig először a bőrös oldalán
kezdje sütni.
Főzési idő percben
kb. 8 - 12 percig
100 g-nyi halhoz
adjon 1 ek. vizet,
citromlevet, leves
levét vagy bort
Elkészítési
javaslat
• Az élelmiszert fordítsa meg az elsőként megadott
idő eltelte után (1. odal). Miután megfordította, a
másodikként megadott ideig kell főzni (2. oldal).
Tudnivaló:
Az első és második oldalra vonatkozó időt minden-
képpen külön adja be.
A megadott értékek eltérhetnek.
Ez az élelmiszerek különböző tényezőiből adódnak
(mint pl. hőmérséket, alak).
- 85 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Élelmiszer
Funkció
2 szelet pulyka 40 dkg
Élelmiszer
Funkció
4 db fasírt 60 dkg
Grill/Kombi 2
Grill (Felső-/alsó
sütés)
idő (1. oldal) percben kb. 12 perc
Grill (Felső-/alsó
idő (1. oldal) percben kb. 12 perc
Grill (Felső-/alsó
Funkció
Funkció
sütés)
sütés)
idő (2. oldal) percben kb. 10 perc
idő (2. oldal) percben kb. 8 perc
2 csirkecomb
2 tarjaszelet
Élelmiszer
1/2 kg
Élelmiszer
60 dkg
Grill (Felső-/alsó
Grill (Felső-/alsó
sütés)
Funkció
sütés)
Funkció
idő (1. oldal) percben kb. 8 perc
idő (1. oldal) percben kb. 15 perc
Grill (Felső-/alsó
Grill (Felső-/alsó
Funkció
sütés)
Funkció
sütés)
idő (2. oldal) percben kb. 7 percig
idő (2. oldal) percben kb. 13 perc
Élelmiszer
Funkció
2 saslik 40 dkg
Alkalmas edény
Kiolvasztáshoz, főzéshez, stb. használjon mindig
mikrosütőhöz alkalmas formát vagy edényt. A legtöbb
esetben üvegedények alkalmasak a főzésre. Vegyen
magának többféle méretű és alakú fedővel kapható
mikrosütőbe alkalmas edényt.
Grill (Felső-/alsó
sütés)
idő (1. oldal) percben kb. 12 perc
Grill (Felső-/alsó
Funkció
sütés)
Zsemle ropogósra sütése
idő (2. oldal) percben kb. 12 perc
A mikrosütő grillfunkcióval kiolvasztott zsemlét ropo-
gósra süthet. Sütés előtt nedvesítse meg a zsemlét
egy kis vízzel. A zsemle mennyiségétől és fajtájától
függően süsse kb. 2 percig. Ahhoz, hogy a zsemle
belülről is „frissensült“ legyen, az első grillezés után
vágja fel a zsemlét és süsse még egy percig, majd
fordítsa meg és süsse tovább még egy percig.
Élelmiszer
Funkció
2 dbpisztráng 40 dkg
Grill/Kombi 2
idő (1. oldal) percben kb. 8 perc
Funkció
Grill (felső sütés)
idő (2. oldal) percben kb. 7 percig
- 86 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ártalmatlanítás
Hornos kft.
H - 2600 Vác
Semmi esetre se dobja a készüléket
Zrínyi utca 39.
a háztartási hulladékba. A termékre a
2002/96/EK uniós irányelv vonatkozik.
Telefon +36 27 999 350
Telefax +36 27 317 212
e-mail: [email protected]
A készüléket engedélyeztetett hulladékgyűjtő helyen
vagy a helyi hulladékeltávolító üzemnél tudja kidobni.
Vegye figyelembe az érvényben lévő idevonatkozó Gyártja
előírásokat.
Ha bizonytalan, vegye fel a kapcsolatot a hulla-
dékfeldolgozó vállalattal.
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
Valamennyi csomagolóanyagot juttasson el
a környezetbarát hulladékhasznosítóhoz.
Garancia és szerviz
A készülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dá-
tumától számítva. A készüléket gondosan gyártottuk, és
szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Kérjük, a
vásárlás igazolására őrizze meg a pénztári blokkot.
Kérjük, garanciaigény esetén vegye fel a kapcsolatot
telefonon az Ön közelében lévő szervízzel. Csak
ebben az esetben garantálhatjuk, hogy ingyen tudja
beküldeni az árut.
A garancia csak anyag- és gyártási hibára vonatkozik,
nem pedig kopásra vagy törékeny részek (pl. kap-
csoló vagy elem) sérülésére. A termék csak magán
és nem pedig kereskedelmi használatra készült.
A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy
szakavatatlan kezelés, erőszak alkalmazása vagy
olyan beavatkozások esetén, amelyeket nem enge-
délyeztetett szervizelő üzleteink hajtottak végre. Az
ön törvényes jogait ez a garancia nem korlátozza.
- 87 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Receptajánlatok
Hagymaleves ráolvasztott sajttal
Hozzávalók 4 személy részére
30 dkg hagyma
Pizza
3 dkg vaj, só, fehérbors,
1/2 l húsleves porból
125 ml száraz fehérbor
2 szelet pirítóskenyér
Hozzávalók:
30 dkg kész pizzatészta
20 dkg paradicsomsűrítmény
15 dkg ízlés szerint pl. sonka, szalámi, gomba)
5 dkg reszelt sajt
2 szelet fiatal gouda sajt
Fűszerek: bazsalikom, szurokfű, kakukkfű, só, bors
Elkészítés:
Hámozza meg a hagymát és vágja fel karikára.
A vajjal és borssal tegye egy mikrosütős edénybe,
adja hozzá a húslevest és fedő alatt 800 W-on kb.
12-15 percig főzze. Végül adjon hozzá fehérbort és
ízesítse ízlés szerint. Vágja fel a pirítóskenyeret apró
kockára.
Merje ki a hagymalevest 4 levesescsészébe és szórja
rájuk a kenyérkockát. Tegyen mindegyik csésze tetejére
fél szelet sajtot.
Tegye a 4 csészét a grillező forgótányérra 7 és
süsse a levest kb. 10 percig „Felső sütés“ grillező
funkcióval. Lehetőség szerint használja a grillező-
állványt 9.
Elkészítés:
A gyártó leírása szerint készítse el a tésztát. Nyújtsa
a tésztát akkorára, amekkora a grillező forgótányér 7.
Kicsit zsírozza ki a grillező forgótányért 7 és he-
lyezze rá a kinyújtott pizzatésztát. Szúrjon villával
pár lyukat a tésztába. Kenje rá a fűszerekkel elkevert
paradicsomsűrítményt a tésztára. Tegye rá ízlés szerint
a többi hozzávalót. Végül tegyen a pizzára sajtot.
Tegye be a grillező forgótányért 7 a pizzával a
mikrohullámú sütőbe és süsse meg a „friss pizza“
(P-3) fokozaton.
- 88 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Lencseleves
Karfiolleves ráolvasztott sajttal
Hozzávalók:
Hozzávalók:
20 dkg szárított lencse
5 dkg húsos szalonna
125 g disznó császárszél
1 csomag leveszöldség
1/2 l víz:
1/2 kg megtisztított karfiol
1/4 l víz
só
1 ek. étkezési keményítő
2 tojásfehérje
1 babérlevél
2 tojássárgája
25 dkg burgonya
2 füstölt főzőkolbász
Fűszerek: só, bors, ecet, cukor
1 pohár tejszín (2 dl)
2 ek. felaprított snidling
1 csipet cayenne bors
15 dkg nyers sonka (száraz)
5 dkg reszelt ementáli sajt
Elkészítés:
Éjszakára bő vízben áztassa be a lencsét.
Hámozza meg és mossa meg a leveszöldséget, majd
vágja apróra. A húst és a szalonnát vágja kockára.
A lecsepegtetett lencsét tegye 500 ml vízzel, valamint
a hússal, szalonnával, leveszöldséggel és babérlevéllel
együtt egy mikrosütős edénybe.
Fedél alatt 600 W-on 10-12 percig főzze.Közben
pucolja és mossa meg a burgonyát és vágja kockára,
a főzőkolbászt pedig karikára. A burgonyakockákat
és a kolbászkarikákat adja hozzá a leveshez és jól
keverje el. Fedél alatt 500 W-on 18 percig főzze.
Végül fűszerezze ízlés szerint.
Elkészítés:
Szedje a karfiolt rózsákra és tegye bele 250 ml sós
vízzel egy mikrosütős edénybe. Fedő alatt 800 W-os
teljes teljesítményen kb. 5 percig főzze.
Végül öntse le róla a vizet egy másik edénybe.
Keverje ki az étkezési keményítőt a tejszínnel és adja
hozzá a leöntött léhez. 800 W-os teljes teljesítményen
kb. 2 - 3 percig forralja, közben többször is kavarja
meg.
Tegye hozzá a tojássárgáját, snidlinget és a cayenne
borsot, a fehérjét verje habbá és óvatosan keverje
hozzá.
Tegye a karfiolt és a csíkokra vágott sonkát egy lapos
sütőformába, öntse rá a szószt és szórja meg sajttal.
Grill/Kombi 1-en 500 W-on 18-22 percig főzze
és pirítsa meg. Lehetőség szerint használja a grille-
zőállványt 9.
- 89 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Húsos-brokkolis rakott makaróni
Csiperkegombás disznóhús csipős pa-
prikás szósszal
Hozzávalók:
15 dkg makaróni
Hozzávalók:
1/2 l víz:
1 fej hagyma
1 gerezd fokhagyma
20 g vaj
4 disznószelet (darabonként kb. 15 dkg)
35 dkg fehér csiperkegomba
15 dkg kockára vágott szalonna
2 pohár tejszín (4 dl)
30 dkg vegyes darálthús (sertés és marha)
1 doboz fűszeres paradicsompüré (35 dkg)
40 dkg brokkoli
2 ek. paradicsomsűrítmény
Fűszerek: só, bors, paprika
4 ek. víz
Elkészítés:
1 pohár tejföl (2 dl)
15 dkg gouda sajt szeletre vágva
Fűszerek: só, bors
Fűszerezze be a disznóhúst és tegye bele egy lapos
formába. Pucolja meg a gombát, vágja félbe és adja
hozzá a szalonnával együtt a hússzeletekhez.
Keverje el egy mikrosütős edényben a tejszínt, para-
dicsomsűrítményt és a paprikát, majd 600 W-on
kb. 5-6 percig forralja.
Elkészítés:
Tegye a fél liter vizet 1 ek. sóval egy mikrohullámú
sütőbe alkalmas fedeles edénybe és a 800 W-os
legnagyobb fokozaton kb. 10 perc alatt forralja fel.
Adja hozzá a makarónit és 600 W-on 3-5 percig,
majd 300 W-on főzze kb. további 3-5 percig.
Végül csepegtesse le egy szűrőben. A hagymát és
a fokhagymagerezdet 600 W-os fokozaton dinsz-
telje vajon egy mikrosütős edényben kb. 4-5 percig.
Adja hozzá a darált húst és a paradicsompürét -
mindezt együtt főzze további 8-10 percig 600 W-
on. Keverjünk hozzá 3/4 pohár tejfölt és ízesítsük
sóval és borssal. Mossa meg és szedje rózsáira a
brokkolit és tegye 4 ek. vízzel egy mikrohullámú
sütőbe alkalmas edénybe. Fedél alatt 800 W-on kb.
5 percig párolja, majd csöpögtesse le. A makarónit,
zöldséget és a szószos darálthúst tegye bele a for-
mába és keverje össze. Kenje el rajta a maradék 1/4
tejfölt és tegyen az egészre sajtszeleteket.
Végül öntse le a hússzeleteket a szósszal.
Grill/Kombi 2-n 300 W-on 20-22 percig főzze és
pirítsa meg.
Grill/Kombi 1-en 500 W-on 16-18 percig főzze
és pirítsa meg. Lehetőség szerint használja a grille-
zőállványt 9.
- 90 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Rakott burgonya
Csirkefrikasszé
Hozzávalók:
Hozzávalók:
1 kg burgonya
1 csirke (kb. 1 kg)
zsiradék (a forma kikenéséhez)
2 ek. zsemlemorzsa
1 pohár tejszín (2 dl)
5 dkg reszelt ementáli sajt
vaj (kis darabokra vágva)
Fűszerek: só, bors
30 dkg fehér csiperkegomba
1/2 kg spárga
1/4 l húsleves porból
1 dl tejszín
2 csomag kész világos szósz (instant)
1 ek. fehérbor
Fűszerek: só, bors, szerecsendió
Elkészítés:
Hámozza és mossa meg a burgonyát és szelje vékony
karikára, majd fűszerezze meg. Kenjen ki egy sütő-
formát, rakja le bele rétegesen a burgonyakarikákat
és öntse le tejszínnel.
Elkészítés:
Sózza meg a csirkét és tegye egy mikrohullámú
sütőbe alkalmas fedeles edénybe.
Ezután 800 W-on 16-18 percig főzze.
Végül szórja meg sajttal és zsemlemorzsával és
a tetejére tegye a vajdarabkákat.
Grill/Kombi 1-en 500 W-on kb. 20 percig pirítsa.
Lehetőség szerint használja a grillezőállványt 9.
Pucolja meg a gombát, vágja félbe, pucolja meg
a spárgát és vágja fel 2 - 3 cm-es darabokra.
Bőrözze le és csontozza ki a megpárolt csirkét és
vágja fel a húsát kisebb darabokra.
Tegye bele a húslevest, csirkehúst, spárgát és gombát
egy mikrosütős edénybe. Fedél alatt 600 W-on kb.
13-15 percig főzze és néha kavarja meg. Ezután ke-
verje bele a tejszínt és szószport és 600 W-on főz-
ze további kb. 5-6 percig. A végén fehérborral, só-
val, borssal és szerecsendióval ízesítse.
- 91 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Zöld csirketál
Zsemle- vagy szalonnás gombóc
Hozzávalók:
40 dkg csirkemellfilé
1 kis cukkini
Hozzávalók 4 személy részére
4 fehérlisztből készült zsemle
1/2 teáskanál só
1 kis zöld paprika
125 ml húsleves porból
20 dkg póréhagyma
15 dkg karalábé
15 dkg száras zeller
2 ek. tejföl
1,5 dl tej
4 dkg vaj
3 tojás
2 -3 ek. zsemlemorzsa
2-3 ek. felaprított petrezselyem
3 dkg kockára vágott húsos szalonna (a szalonnás
gomóchoz)
5 dkg zöldfűszeres túrókrém
Elkészítés:
Elkészítés:
Pucolja és mossa meg a zöldséget. Vágja fel a
póréhagymát, a karalábét és a zellert vékony karikára.
Párolja meg egy mikrosütős edényben fedél alatt
600 W-on kb. 6-8 percig. Vágja fel apróra a csirke-
mellet, a cukkinit fél karikára, a paprikát kockára
és mindezt adja a forró húslevessel és a maradék
hozzávalókkal együtt a formába. Fedél alatt 600 W-on
kb. 12-15 percig főzze és néha kavarja meg. Végül
kavarja bele a tejfölt és a zöldfűszeres túrókrémet.
Aprítsa fel a zsemlét és sózza meg. A tejet forralja
fel egy mikrosütős edényben (800 W-on kb. 2-
4 percig), majd öntse rá a zsemlekockákra és hagyja
az egészet kb. 15 percet állni.
Keverje habosra a vajat és a tojást, adja hozzá
a beásztatott zsemlét a zsemlemorzsával és a
petrezselyemmel együtt és mindezt dolgozza jól
össze (Tudnivaló: a szalonnás gombócba a
szalonnakockákat is belegyúrjuk).
Bevizezett kézzel formáljunk 4 egyfoma méretű
nagy gombócot, amit röviden hideg vízbe merítünk.
Fedél alatt 500 W-on kb. 6-8 percig főzzük, majd
tálalhatjuk is.
- 92 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Világos szósz
Elkészítés:
Tegye bele a rizst, tejet, csipet sót, vajat és cukrot
egy nagy mikrosütős formába. Fedél alatt a legna-
gyobb 800 W-os fokozaton kb. 10-12 percig főzze,
majd kavarja meg és 100 W-on puhítsa még kb.
20-22 percig. Ezután hagyja állni még pár percig,
majd kavarja meg és ízlés szerint szórja meg fahajas
cukorral vagy tegyen rá gyümölcsbefőttet.
Hozzávalók:
4 dkg liszt
3 dkg vaj
1/4 l húsleves porból
1/4 l tej
Fűszerek: só, fehérbors, cukor
Elkészítés:
Rote Grütze (epres-málnás )
A lisztet, vajat, a forró levest és a tejet tegye egy
mikrosütős edénybe, keverje el jól és a legmagasabb
800 W-os fokozaton kb. 4-5 perc alatt gyakori
kavargatás közen felforraljuk. Ezután már csak
300 W-on kb. további 4-5percig főzzük.
Újból megkavarjuk és fűszerezzük.
Hozzávalók:
250 g fagyasztott eper
250 g fagyasztott málna
1 csomag vaníliacukor
2 ek. cukor
2 ek. étkezési keményítő
Vaníliamártás
Elkészítés:
Hozzávalók:
1/4 l tej
1/2 vaníliarúd belseje kikaparva
1 pohár tejszín (1/4 l)
2 ek. étkezési keményítő
3 evőkanál cukor
Először keverje ki az étkezési keményítőt 3 ek. vízben.
Tegye a gyümölcsöket egy mikrohullámú sütőbe
alkalmas fedeles edénybe. Ezután a legnagyobb
800 W-os teljesítményen kb. 6-8 percig olvassza
és melegítse.
Ezután nyomja össze a gyümölcsöket és adja hoz-
zájuk a vaníliacukrot, cukrot és a kikevert étkezési
keményítőt. Keverje jól össze és fedővel főzze készre
600 W-on kb. 6-8 percig.
1 tojássárgája
Elkészítés:
Keverje el a tejet, vaníliát, tejszínt, étkezési keményí-
tőt és cukrot egy mikrosütős edényben. 800 W-on
kb. 4-5 percig forralja, közben kavarja meg néha.
A kész mártást jól kavarja meg és sűrítse a tojássárga
hozzáadásával.
Töltse végül a grützét kis desszertes tálkákba és
hagyja lehűlni.
A Grützét a leírt vaníliaszósszal tálalja ...
Jó étvágyat!
Tejberizs
A receptek sikerét nem garantáljuk. Valamennyi
hozzávaló és elkészítési mód adata csak hozzáve-
tőleges érték. Egészítse ki a receptajánlatokat sze-
mélyes tapasztalataival. Sok szerencsét kívánunk
az elkészítéshez és jó étvágyat az ételekhez!
Hozzávalók:
25 dk tejberizs
1 l tej
1 tk. vaj
40 g cukor, cukorral elkevert fahéj (megszórni a
végén) vagy gyümölcsbefőtt
Fűszerek: só
- 93 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Hibaelhárítás
Hiba
Lehetséges okok
Megoldás
• A hálózati csatlakozó nincsen • Dugja be a csatlakozót az
bedugva. aljzatba.
• A hálózati aljzat meghibáso- • Próbálja meg másik csatlakozó
A mikrohullámú sütő nem
működik.
dott.
aljzattal.
• A hálózati csatlakozó vagy
a vezeték meg van sérülve.
• Forduljon ügyfélszolgálatunk-
hoz.
A hálózati csatlakozó be van
• A hálózati csatlakozó újra be
lett dugva, de az ajtót még
nem nyitották ki.
• Nyissa ki egyszer a sütő
ajtaját.
dugva, a LED kijelző 2 világít,
de egyik gomb megnyomására
sem reagál a készülék.
• Helyezze be megfelelően a
forgótányért 7 ! Ügyeljen arra,
hogy a mikrohullámú sütő
közepén lévő csap pontosan
• A forgótányér 7 nincsen meg-
felelően behelyezve.
A forgótányér 7 nem forog.
a forgótányér 7 alján lévő
mélyedésbe illeszkedjen.
Üzemelés közben nem világít
a főzőtérben a lámpa.
• A főzőtérben lévő égő hibás. • Forduljon ügyfélszolgálatunkhoz.
- 94 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Szójegyzék
Rakott krumpli 96
Ajtónyitó 67, 96
Rizs 84, 96
Ártalmatlanítás 87, 96
Automatika-menü 76
Borsó 84, 96
Sajt 82, 88, 89, 90, 91, 96
Saslik 85, 86, 96
Sertéshús 96
Burgonya 69, 77, 84, 89, 91, 96
Csirkecomb 86
Spenót 84, 96
Súly szerinti kiolvasztás 67, 79, 96
Szárnyas 77, 79, 80, 83
tarjaszelet 86
Előételek 96
Eper 83, 93, 96
Fasírt 85, 86, 96
Tejberizs 93, 96
Felvágott 79, 80, 96
Főtt burgonya 84, 96
Főtt tészta 84, 96
Tejszínes torta 82, 96
Teljesítmény 67, 74, 75, 84, 85, 96
Vaj 82, 88, 90, 91, 92, 93, 96
Vaníliamártás 93, 96
Zöldség/gyümölcs 77, 96
Zsemle 78, 82, 86, 92, 96
Főzési idő 74, 75, 80, 84, 85, 96
Forgótányér 67, 69, 72, 73, 74, 78, 81, 88, 94,
96
Gomba 85, 88, 96
Grillező funkció 78, 79, 96
Gyermekbiztonsági zár 67, 96
Hagymaleves 88, 96
Hal 77, 79, 80, 85, 96
Halfilé 85, 96
Idő szerinti kiolvasztás 67, 96
Italok 70, 76, 77, 96
Karfiol 84, 89, 96
Kenyér 82, 96
Kolbász 77, 83, 96
Konyhai főzőeszközök 96
Marhahús 77, 96
Mentési funkció 96
Műszaki adatok 67, 96
Pisztráng 96
Pizza 77, 78, 88, 96
Pulykaszelet 96
- 95 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|