Kompernass Microwave Oven KH1167 User Manual

4A  
DUAL GRILL MICROWAVE  
KH 1167  
DUAL GRILL MICROWAVE  
Operating instructions  
PODWÓJNY OPIEKACZ – KUCHENKA MIKROFALOWA  
Instrukcja obsługi  
DUPLAGRILL-MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ  
Használati utasítás  
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM  
ID-Nr.: KH1167-04/08-V2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LIST OF CONTENTS  
PAGE  
Introduction  
3
Intended Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3  
Items supplied . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3  
Description of Components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3  
Buttons/controls on the control panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3  
Technical Data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3  
Safety information  
4
Safety precautions for the avoidance of excessive contact with microwave energy . . . . . . .4  
Important safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4  
Earthing information/correct installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7  
Interference with other appliances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7  
Installation of the appliance  
Before you begin  
7
8
Basic principles of microwave cookery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8  
Use suitable cookware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8  
Description of functions  
9
Setting the Clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9  
Setting the kitchen timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9  
Operation  
9
Cooking in the microwave oven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10  
Quick start . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11  
Memory function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11  
Programming settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12  
Auto Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12  
Grill function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14  
Grill/Combi cooking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15  
Thawing by weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15  
Thawing by time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16  
Read these operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this  
booklet for later reference. Pass this booklet on to whoever might acquire the appliance at a future date.  
- 1 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Query functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16  
Child protection system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16  
Acoustic signal function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16  
Cleaning and Maintenance  
Tips  
17  
17  
Freezing and thawing – the easy way ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17  
Cooking – the easy way … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19  
Grilling – the easy way … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21  
Disposal  
23  
23  
24  
Warranty and Service  
Recipe suggestions  
Pizza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24  
Onionsoup with baked-over Cheese topping. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24  
Lentil Hotpot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25  
Cauliflower with gratinated cheese topping . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25  
Macaroni and minced meat casserole with broccoli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26  
Fillet of pork with mushrooms in spicy paprika sauce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26  
Potato gratin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27  
Chicken Fricassee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27  
Green chicken casserole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28  
Bread or bacon dumplings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28  
White sauce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29  
Vanilla sauce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29  
Rice pudding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29  
Red fruit pudding (with strawberries and raspberries) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29  
Troubleshooting  
Index  
30  
31  
- 2 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DUAL GRILL  
MICROWAVE KH 1167  
Description of Components  
1 Ventilation opening  
2 LED Indicator  
3 Control panel  
Introduction  
4 Rotary switch  
5 Door opener  
6 Safety locks  
Intended Use  
7 Turntable  
8 Viewing window  
9 Metal rack for grill operation  
This appliance is intended for the heating up and  
preparation of foodstuffs according to the described  
procedures. Every modification to the appliance  
shall be deemed to be improper use and implies  
substantial danger of accidents. The manufacturer  
declines to accept responsibility for damage(s) arising  
out of usage contrary to the instructions specified below.  
This appliance is not intended for commercial use.  
Buttons/controls on the control panel  
0 Key panel for eleven pre-programmed cooking  
functions (Auto Cook)  
q Button Thawing by weight  
w Button Thawing by time  
e Button Grill/Combi  
Legend  
r Button Clock/Kitchen timer  
t Button Start/Quick Start  
z Button Erase / Stop /Child Safety  
u Button Grill  
Important! Warnings about potential personal  
injury and/or damage to the appliance.  
i Button Microwave  
Danger! Warnings about electric shock!  
o Button Memory  
p Button Pre-selection  
Notice! Note – Hints and tips for using the  
microwave.  
This symbol on your microwave warns you  
of the danger of burns.  
Items supplied  
Technical Data  
Power supply:  
Attention!  
230 V 50 Hz  
~
Plastic bags can be dangerous. To avoid the risks of  
suffocation, store plastic bags out of reach of babies  
and small children.  
Maximum power output  
Microwave:  
900 W  
Maximum Power Consumption  
Microwave:  
Grill:  
Capacity:  
1400 W  
1500 W  
approx. 24 l  
Immediately after unpacking the appliance, and be-  
fore taking it into use, please ensure that all listed  
items are available and that there are no signs of  
visible damage  
1 Microwave oven, Model KH 1167  
1 Turntable  
1 Metal rack for grill operation  
1 Operating instructions  
- 3 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Safety information  
• Use this appliance only for its intended purposes,  
as described in this manual. Do not use any caustic  
chemicals or vapours in this appliance. This micro-  
wave oven is especially designed for the heating,  
cooking, grilling, or drying of foodstuffs. It is  
not intended for use in industrial applications  
or laboratories.  
• Never operate the microwave oven when it is  
empty, except when it is being first commissioned  
(see Chapter “Cooking in the microwave oven”).  
• Do not operate the microwave oven if the power  
cable or plug are damaged. To avoid injury, ar-  
range for damaged power cables or plugs to  
be exchanged by qualified specialists before  
re-using the appliance.  
Safety precautions for the avoidance  
of excessive contact with microwave  
energy  
• Do not try to operate the appliance while the  
door is open, as this can lead to a damaging  
dose of microwave radiation. It is also important  
not to break open or manipulate the safety locks.  
• Do not jam anything between the front of the ap-  
pliance and the door, and ensure that there is no  
residual food or cleaning agent on the seals.  
Warning:  
If the door or the door seal is damaged, UNDER  
NO CIRCUMSTANCES may you continue to use  
the appliance. Arrange for it to be repaired as soon  
as possible by qualified specialists.  
• Never attempt to repair the appliance yourself.  
Removal of the appliance housing could cause  
the release of microwave energy. Arrange for  
the repair to be carried out only by qualified  
specialists.  
• Place the microwave oven so that there is a mini-  
mum distance of 30 cm to walls or cupboards.  
Ensure ventilation openings are always free. This  
microwave oven is not suitable for installation in  
kitchen cabinets.  
• Connect the microwave oven to a 230V, 50Hz  
power socket fitted with a 16 A fuse. It is recom-  
mended that the microwave oven is powered  
from its own ring main.  
• If you are unsure about how to connect the micro-  
wave oven, consult a specialist.  
Important safety instructions  
When using electrical appliances, elementary safety  
precautions must be taken, including the following:  
• This microwave oven may not be located in areas  
with high humidity or where moisture could collect.  
• NEVER leave the microwave oven unattended if  
you are heating foodstuffs packed in plastics or  
paper.  
• NEVER place flammable materials close to the  
microwave oven or the ventilation openings.  
• Remove ALL metallic closures from the packaging  
of the foodstuff that you intend to warm up.  
Risk of fire!  
Danger:  
To reduce the risk of burns, electric shock, fires, bodily  
injuries or excessive contact with microwave radiation:  
Please read all instructions before using the appliance.  
• When making popcorn, use only popcorn-bags  
suitable for microwave ovens.  
• Do not use the microwave oven for storing food-  
stuffs or other objects.  
- 4 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Verify the programme once more after starting  
the microwave oven.  
• Do not exceed the cooking times detailed by the  
manufacturer.  
• UNDER NO CIRCUMSTANCES should you  
remove the microwave oven housing.  
• NEVER pour fluids into the ventilation openings  
or the safety locks. Should fluids ever enter them,  
IMMEDIATELY switch the microwave oven off  
and remove the plug from the power socket.  
Arrange for the appliance to be checked by  
qualified specialists.  
• NEVER insert foreign objects into the ventilation  
openings or the safety locks.  
• Should the lamp in the interior of the microwave  
oven need replacing, arrange for this to be done  
by a qualified specialist.  
• Do not use metallic utensils which reflect micro-  
waves and lead to sparking. Do not place tin-  
cans into the microwave.  
• Operate the microwave oven only when the turn-  
table is in its position.  
• Do not place any objects on the microwave  
oven when it is in use.  
• Do not place plastic containers in the microwave  
oven immediately after a grill, combi or automatic  
menu process. The plastic could melt.  
• Drops of water can form on the microwave oven  
door or on the housing. This is normal and is not  
an indication of a malfunction.  
• Proceed with caution when warming up fluids.  
Use only open containers, so that any air bubbles  
produced can escape.  
• Ensure that the plug is at all times easily accessible,  
so that it can be quickly removed in the event of  
an emergency.  
• To avoid sudden simmering:  
• Do not place the microwave oven adjacent to  
other appliances discharging heat, for example,  
an oven.  
• Clean the microwave oven thoroughly after  
warming up greasy foods, especially if they  
were not covered. Allow the appliance to cool  
down completely before cleaning it. Residues  
such as fat or grease cannot be allowed to collect  
on the heating elements of the grill. They could  
possibly ignite.  
• Do not thaw frozen fat or oil in the microwave  
oven. The fat or oil could ignite.  
• People fitted with a heart pacemaker should consult  
their doctor about the possible risks of using a  
microwave oven before taking one into use.  
- Stir the fluid before warming it up.  
- If possible, place a glass rod in the fluid for as  
long as it is being heated.  
- To avoid an unexpected reboiling, leave the  
fluid to stand in the microwave oven for approx.  
20 seconds after being warmed up.  
• Puncture the skins of potatoes, sausages or similar.  
Otherwise, they could burst.  
• Keep children well away from the microwave  
oven when it is in use. Risk of Burns!  
• NEVER touch the microwave oven door, housing,  
ventilation openings, accessories or the dinner-  
ware directly after the grill, combi or automatic  
menu process. The parts will be very hot. Allow  
them to cool down before cleaning them.  
• Do not lean on the microwave oven door.  
Do not use the microwave oven as a toy.  
• Do not modify the microwave oven.  
• Do not transport the microwave oven when it is  
in use.  
NEVER submerse the appliance, the power  
cable or the plug in water or other fluids.  
- 5 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Do not allow the power cable to hang from a  
table or work surface. Children could pull on it.  
• Keep the power cable away from hot surfaces.  
Do not lead it in front of the microwave oven  
door. The heat could damage the cable.  
• After they have been warmed up, always open  
containers, popcorn-bags etc. with the opening  
pointing away from your body. Escaping steam  
could lead to scalds.  
• Do not use the interior of the microwave for  
storage purposes.  
Do not leave paper items, cooking utensils or  
food in the microwave when it is not being used.  
• Do not use the microwave oven to warm up  
cushions filled with kernels, cherry stones or gels.  
Risk of fire!  
Warning:  
• NEVER stand directly against the microwave  
oven when opening the door. Escaping steam  
could lead to scalds.  
Liquids and other foods must not be heated in air-  
tight containers, as these may explode and damage  
the appliance.  
• Never burden the turntable with more than 3 kg.  
This could irreparably damage the appliance!  
When heating drinks in the microwave, bubbling  
may be delayed when the drink boils. Therefore,  
be careful when handling the container.  
• Do not fry in the microwave. Hot oil can damage  
parts of the appliance and utensils and even  
cause skin burns.  
• Eggs in their shells and hard-boiled eggs should  
not be heated in the microwave oven as they  
could explode, even on completion of the heating  
process.  
Danger:  
• This appliance is not intended for use by indivi-  
duals (including children) with restricted physical,  
physiological or intellectual abilities or deficiences  
in experience and/or knowledge unless they are  
supervised by a person responsible for their safety  
or receive from this person instruction in how the  
appliance is to be used.  
• Food with thick skins, such as potatoes, whole  
pumpkins, apples and chestnuts must be pricked  
before cooking.  
• Children should be supervised to ensure that  
they do not play with the appliance.  
• Do not operate the appliance with an external  
time switch or a separate remote control system.  
• To minimize the risk of fire in the microwave:  
When heating food in plastic or paper containers,  
always keep an eye on the microwave when it is  
in operation, as these materials can catch fire.  
• Remove any ties containing wire from paper or  
plastic bags before placing them in the microwave.  
• Should you notice smoke, switch the appliance  
off or remove the plug from the socket and keep  
the door closed to suffocate any possible flames.  
• The content of babies' bottles or jars of baby  
food should be shaken or stirred.  
Danger:  
Before feeding, check the temperature to avoid  
potentially lethal burns for babies.  
• Cooking utensils may become hot from the heat  
emitted by the food, so that you may require  
oven gloves to touch them. In this case, a check  
should also be made to ensure that the cooking  
utensils are suitable for use with the microwave  
oven.  
- 6 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Danger:  
• Clean the door and the seal of the microwave.  
• Re-align the receiver antenna of your radio or  
television.  
• Position the microwave in a different place to the  
receiver.  
• Move the microwave away from the receiver.  
• Plug the microwave into another wall socket.  
The microwave and the receiver should be con-  
nected to different circuits.  
Microwave radiation is dangerous! Maintenance  
and repairs requiring the removal of access covers,  
which are intended for protection against contact  
with microwave radiation, are to be carried out by  
trained specialists only.  
Danger:  
Insufficient cleanliness of the appliance could lead  
to the destruction of the upper surfaces, which them-  
selves influence its useful lifespan and could possibly  
lead to dangerous situations.  
Installation of the appliance  
Earthing information/correct installation  
This appliance must be earthed. This appliance is  
to be connected only to a correctly earthed power  
socket. An individual circuit solely for the connection  
of the microwave is recommended.  
• Ensure that all packaging materials have been  
removed. Remove the protective foil from the  
control panel.  
• Select an even surface offering sufficient space  
for the ventilation of the appliance.  
• Ensure that you maintain a minimum distance of  
30 cm from neighbouring walls/surfaces. Make  
sure that the door of the microwave oven can be  
opened easily.  
Danger:  
Improper use of the earthing connector could in-  
crease the risk of an electric shock.  
• Ensure that the electrical plug is accessible with-  
out problem, so that in case of danger it can be  
easily reached and removed.  
• Keep a gap of at least 30 cm free above the  
microwave.  
• Do not remove the feet underneath the microwave.  
• Do not block air supply and exhaust openings.  
Otherwise,it could cause damage to the appliance.  
• Install the appliance as far away as possible  
from radios and televisions. The operation of the  
microwave oven can cause malfunctions of radio  
and televsision reception.  
Note:  
Should have any questions about earthing or the  
instructions on the use of this electrical appliance,  
please consult an electrician or a maintenance  
technician.  
Neither the manufacturer nor the dealer can accept  
liability for damage to the microwave oven or injury  
to persons resulting from failure to comply with the  
instructions for electrical connection.  
Interference with other appliances  
The operation of the microwave may cause inter-  
ference on your radio, television or similar appliances.  
If such interference should occur, they may be reduced  
or corrected by the following remedial measures:  
• Connect the appliance only to correctly installed  
and earthed mains sockets. Ensure that the voltage  
and frequency ratings correspond to the details  
stated on the rated power label.  
- 7 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Warning:  
Use suitable cookware  
Do not install the microwave above a cooker or any  
other appliance generating heat. Installation in such  
a location could cause damage to the appliance and  
lead to a subsequent cancellation of the warranty  
provisions.  
• The ideal material for a microwave oven is micro-  
wave-permeable, allowing the energy to penetrate  
the container to heat the food.  
Microwaves cannot permeate metal. Therefore,  
metallic containers and metallic cookware  
should not be used.  
• Remove packaging material and any protective  
film on the surface of the casing.  
• When heating in the microwave, do not use  
items made of recycling paper. This can contain  
tiny metal fragements which generate sparks  
and/or even cause fires.  
Note:  
Do not remove the light grey flimmer cover plate,  
which is mounted in the cooking area to protect the  
magnetron!  
• We recommend the use of round/oval cookware  
instead of square or oblong containers, as food  
in corner areas tends to overcook.  
• The following list is intended to assist you in  
selecting the correct tableware.  
Before you begin  
Combi-  
nation  
Micro-  
wave  
Cookware  
Grill  
Yes  
No  
Yes  
Basic principles of microwave cookery  
• Arrange the food with consideration.  
• The thickest parts near the edges.  
• Pay attention to the cooking time. Select the shortest  
possible stated cooking time and increase as re-  
quired. Food that is cooked too long can begin  
to smoke or catch fire.  
• Cover the food during cooking with a lid suitable  
for microwave cookery. The lid prevents splashing  
and helps in the even cooking of the food.  
• While cooking, turn the food in the microwave  
once so that items such as chicken or hamburgers  
are cooked more quickly.  
• Large pieces of food, such as joints of meat, must  
be turned at least once.  
• Completely re-arrange foods such as meatballs  
after half the cooking time. Turn them, and re-  
position the meatballs from the middle of the  
cookware to the edge.  
Heat-resistant  
glass  
Yes  
No  
Yes  
Yes  
No  
Yes  
Non-heat-resistant  
glass  
Heat-resistant  
ceramics  
Plastic crockery  
suitable for  
microwaves  
Yes  
Yes  
No  
No  
Kitchen roll  
No  
Yes  
Yes  
Yes  
Yes  
No  
No  
No  
No  
Yes  
Metal tray/plate No  
No  
No  
Yes  
Metal stand 9  
Alufoil & Foil  
containers  
Turntable 7  
- 8 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Description of functions  
2. Now set the time using the rotary switch 4.  
You can select any time range from 5 seconds  
to 95 minutes.  
Setting the Clock  
3. Press the button "Start/Quick Start" t. An acoustic  
signal sounds and the time starts to count down.  
After inserting the mains plug into the socket, open  
the microwave door once. The LED indicator reads 2  
"1:00". The oven emits an acoustic signal and switches  
into standby mode.  
After 5 seconds the time appears on the LED indi-  
cator 2 and the red clock symbol  
extinguishes.  
The Kitchen Timer continues to count further.  
You can check the progress of the Kitchen Timer at  
any time by simply pressing the button r  
"Clock/Kitchen Timer".  
1. Press the button r "Clock/Kitchen Timer" once  
for ca. 3 seconds. In the LED indicator 2 the  
24-hour modus is shown by "Hr 24". If you wish  
to change to the 12-hour modus, press the but-  
ton r "Clock/Kitchen Timer" once more. In the  
LED indicator 2 the 12-hour modus is shown  
by "Hr 12".  
As soon as the programmed time has elapsed,  
signal tones sound until any button is pressed.  
2. Turn the rotary switch 4 to programme in the  
hours.  
3. Now press the button "Clock/Kitchen Timer" r  
and the minute details blink in the LED indicator 2.  
4. Turn the rotary switch 4 to programme in the  
minutes.  
Operation  
Safety locks 6  
Press the door opener 5 to open the door. If the  
door is opened during operation, the cooking pro-  
cess is interrupted, the programme or function, how-  
ever, remain. The cooking process continues when  
the door is reclosed and the button "Start/Quick  
Start" t has been pressed.  
5. To finish, press the button "Clock/Kitchen Timer“ r.  
The time appears in the LED indicator 2.  
Note:  
If you press the button Erase/Stop/Child Safety“ z,  
the appliance automatically returns to standby mode.  
Turntable 7  
Place the turntable 7 so that the post in the middle  
of the microwave oven inserts itself exactly into the  
depression on the underside of the turntable 7.  
Setting the kitchen timer  
The microwave oven is provided with a kitchen timer  
which you can use independent of the microwave  
operation.  
Attention!  
Should one of the rollers on the underside of the  
turntable 7 be distorted or damaged, under  
no circumstances should you contine to use the  
turntable 7! It could come into contact with  
the heating coils and thereby damage the anti-  
stick coating! In the event of a damaged turn-  
table 7 make contact with Customer Services.  
1. Press the button r "Kitchen timer" when the  
appliance is in standby mode. In the LED indi-  
cator 2 "0:00" appears and the red clock  
symbol  
glows.  
- 9 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Always leave the Turntable 7 in the appliance during  
use. Due to the rotating Turntable 7 an even distri-  
bution of energy and microwaves is assured. The  
turntable 7 has an anti-stick coating. This permits  
the easy removal of food remnants.  
Should you wish to use the classical basic functions  
of microwaving (warming, boiling, cooking), you  
must merely select the microwave power level and  
programme the desired cooking time. You can choose  
between eight power levels from 900 to 100 watts,  
with a maximum cooking time of 95 minutes.  
Attention!  
DO NOT use knives, forks or other sharp metal  
objects when interacting with the turntable 7.  
These could damage the anti-stick coating and  
thus render the turntable 7 unusable.  
1) Selecting the power level  
• Press the button i "Microwave" as required  
to select the required Power Level.  
• 1x for 900 watt power.  
• 2x for 800 watt power.  
• 3x for 700 watt power.  
• 4x for 600 watt power.  
• 5x for 500 watt power.  
• 6x for 400 watt power.  
• 7x for 300 watt power.  
• 8x for 200 watt power.  
• 9x for 100 watt power.  
The power level is shown in the LED indicator 2  
(e.g. P 800 at 800 Watt Power).  
Cooking in the microwave oven  
When a microwave process (cooking, grilling,  
thawing) is complete, a fivefold acoustic signal is  
sounded and "End" and "Hot" appear alternatively  
in the LED indicator 2.  
2) Setting the cooking time  
Turn the rotary switch 4 to set the cooking time.  
The increments for setting the time with the  
control knob are as follows:  
Note:  
• from 0 to 1 min: in 5 second increments  
• from 1 to 5 min: in 10 second increments  
• from 5 to 10 min: in 30 second increments  
• from 10 to 30 min: in 1 minute increments  
• from 30 to 95 min: in 5 minute increments  
Before the first usage, switch the grill function "bottom  
heat" on for 5 minutes: Press the button Grill u  
three times. The symbol for Grill function "bottom  
heat"  
appears in the LED indicator 2. Using  
the rotary switch 4, set it to 5 minutes. Press the  
button "Start/Quick Start" t. As the heating element is  
lightly greased, a slight smell could be caused. This  
is harmless and stops after a short time. Provide for  
sufficient ventilation. Open a window.  
Aborting/stopping an input process  
Press the button Erase/Stop/Child Safety“ z once  
to abort or stop an input process. The appliance  
reverts to standby mode.  
- 10 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3) Start the cooking process  
Note:  
To start cooking, press button "Start/Quick Start" t.  
In the LED indicator 2 the symbol for microwave  
The thawing programme should always be entered  
in as the first one.  
operation appears  
. The count down begins.  
Note:  
Interrupting the process (Erase/Stop)  
You can stop a process, interrupt it and then continue.  
„Thawing by weight“ and "Auto Menu" cannot be  
programmed.  
Interrupting the cooking process  
Example  
Press the button "Erase/Stop/Child Safety“ z once  
to interrupt a cooking process. The appliance inter-  
rupts the cooking process and stops the remaining  
time. Press button "Start/Quick Start" t to resume  
cooking.  
You would like to prepare some food by using thaw  
for 15 minutes + 10 minutes of 600 Watt microwave  
power for cooking + 10 minutes grilling with top  
and bottom heat.  
1. Press the button "Thaw by time" w and programme  
in the thawing time of 15 minutes with the rotary  
switch 4. In the LED indicator 2 appear "M1",  
Abort the cooking process  
Press the button "Erase/Stop /Child Safety“ z twice  
to abort a cooking process. The appliance reverts to  
standby mode.  
"Auto Cook"  
2. Press the button "Memory" o. "--:--" lights up in  
the display. and "M2".  
and the symbol  
.
3. Press the button "Microwave" i four times to  
programme in 600 Watt Power for cooking. In  
the LED indicator 2 appear "P600" and the  
Quick start  
With this function you can begin cooking at 100 %  
Power without delay.  
symbol  
.
• Set the desired time using the rotary switch 4.  
• Press the button "Start/Quick Start" t. In the LED  
indicator 2 the symbol for microwave operation  
4. Turn the rotary switch 4 to set the cooking time  
(duration: 10:00).  
5. Press the button "Memory" o. In the LED indi-  
cator 2 appear "- -:-" and "M3".  
appears  
. The count down begins.  
6. Press the button "Grill" u twice to programme  
the top and bottom grill. In the LED indicator 2  
Or  
appear the symbols  
and  
and "M3".  
• Press the button "Start/Quick Start" t. In the LED  
indicator 2 the symbol for microwave operation  
7. Turn the rotary switch 4 to set the grilling time  
(duration: 10:00).  
appears  
. The time is automatically set at  
30 seconds and counts down backwards. Each  
further pressing of the button "Start/Quick Start" t  
raises the cooking time by 30 seconds.  
Memory function  
Use the memory function if you wish to carry out 3  
processes, one after the other. If you choose several  
operations and one of them includes thawing, thawing  
must be set as the first in the sequence.  
After finishing a process, the acoustic signal sounds  
once, then the next process immediately starts.  
- 11 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8. Press the button "Start/Quick Start" t to com-  
Example:  
mence the programmed operations.  
It is 12:30 a.m. You wish to heat your food at  
12:45 a.m., automatically at 400 watts power for  
10 minutes.  
Programming settings  
With this programme you can pre-select a specific  
starting time for cooking or grilling food. If you have  
correctly adjusted the settings, the appliance will  
automatically start at the set time.  
1. Press the button "Microwave" i six times to  
select the power level P400.  
2. Using the rotary switch 4 set the time to  
10 minutes.  
3. Press the button "Pre-selections" p. The LED  
display shows the actual programmed time  
Note:  
The clock must be pre-set in order to be able to  
select the function "Pre-selections".  
(12:30), the Egg-Timer symbol  
and the hour-figures flash.  
appears  
4. Press the button "Pre-selections" p again and,  
using the rotary switch 4, programme the minutes  
to ":45".  
1. Select the desired microwave function (thawing,  
cooking or grilling):  
For microwaving: Press the button "Microwave" i  
as required to select the required power level.  
Programme the cooking time with the rotary  
switch 4.  
5. Press the button "Start/Quick Start“ t to com-  
mence the programmed process. The LED indi-  
cator 2 changes back to a display of the time.  
The hourglass symbol  
flashes.  
For grilling: Press the button "Grill" u as required  
to activate the Grill function.  
Auto Menu  
Set the desired grilling time using the rotary  
switch 4.  
For thawing: Press the button "Thaw by time" w.  
Set the desired thawing time using the rotary  
switch 4.  
For foods to be prepared in auto menu mode, it is  
not necessary to enter the cooking time or power  
setting. It is sufficient to give the type of food that is  
to be prepared together with the weight of this  
food.  
2. Press the button "Pre-selections" p. The LED indi-  
cator 2 shows the programmed time, the hour  
For this, press the respective button on the key panel 0,  
on which the foodstuffs are depicted. Then, set the  
weight of the food item using the rotary switch 4.  
figure blinks and the hourglass symbol  
ap-  
pears in the LED indicator 2.  
3. Turn the rotary switch 4 to programme in the  
hours.  
4. Press the button "Pre-selections" p, now the  
minute-figures flash.  
5. Turn the rotary switch 4 to programme in the  
minutes.  
6. Press the button "Start/Quick Start"t. The hour-  
Enter the weight of the food  
The weight parameters are required to determine  
the necessary cooking time.  
After you have pressed the appropriate symbol, in  
the LED indicator 2 appears a weight detail in  
grammes "g" and, for beverages, in "ml". Amend  
the respective details using the rotary switch 4.  
As soon as the correct number for the weight of the  
food you wish to cook appears, press the button  
glass symbol  
flashes. The LED indicator 2  
changes back to a display of the time. The micro-  
wave oven starts the procedure at the program-  
med times automatically.  
"Start/Quick Start" t. "Auto-Cook“  
on the LED indicator 2.  
appears  
- 12 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Note:  
Your microwave oven can cook different types of  
food of following weights:  
For some foods, such as beef, pork, poultry and  
sausage, it is necessary to turn the food after approx.  
1/2 or 2/3 of the cooking time. Signal tones sound  
and “turn” appears in the LED indicator 2 to remind  
you of the requirement. The cooking process continues  
in the background.  
Foodstuff  
Beef  
Symbol  
Weight  
turn after  
1/2 der  
100 - 1500 g Cooking  
time  
1/2 der  
100 - 1500 g Cooking  
time  
1. When the signal to turn the food sounds, open  
the door and turn it.  
2. To continue, close the door. Press the button  
"Start/Quick Start" t. The microwave automati-  
cally resumes operation for the remaining time.  
Pork  
Poultry  
Sausage  
Fish  
1/2 der  
400 - 1400 g Cooking  
time  
2/3 der  
Note:  
100 - 500 g  
Cooking  
time  
If you wish to dispense with turning, wait for the  
acoustic signal to finish. The microwave continues  
its programme.  
2/3 der  
100 - 1200 g Cooking  
time  
Note:  
Vegetable  
s/fruit  
We recommend that you do turn the food. This will  
ensure even cooking. However, when turning, make  
sure that you are extremely careful - you will be  
handling very hot foods in the microwave.  
100 - 1000 g  
-
P1 150 - 900 g  
P2 150 - 900 g  
P3 300 - 900 g  
Pizza  
-
Entrees  
Potatoes  
Beverages  
300 - 500 g  
100 - 800 g  
200 - 500 ml  
300 - 700 g  
-
-
-
-
Automatic  
warm-up  
Note:  
The acoustic tone sounds five times to remind you to  
turn the food..  
- 13 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Example 1:  
Note:  
Proceed as follows to cook 400 g vegetables or fruit:  
1. Press button "Vegetables/fruit" in standby  
mode).  
Dependant on the type of Pizza and personal taste,  
it may be necessary to extend the baking time.  
Read more about this in the chapter "Grill-function".  
2. Select with the control knob 4 "400 g".  
3. Press the button "Start/Quick Start" t.  
Grill function  
The Grill function u can be used for thin slices of  
meat, steaks, meatballs, sausage or pieces of chicken.  
It is also excellent for browning sandwiches, gratins  
and for baking crispy buns.  
Example 2:  
To heat 300 ml water, proceed as follows:  
1. Press button "Beverages" in standby mode.  
2. Select with the control knob 4 "300 ml".  
3. Press the button "Start/Quick Start" t.  
Attention!  
The cooking area, appliance door, housing, Turn-  
table 7, metal rack 9, cookware and especially  
the heating elements below the Turntable 7 will  
become very hot. Risk of Burns!  
Baking Pizza  
You can prepare crispy Pizza in the microwave  
oven. The button "Pizza" is used for this. Press the  
button "Pizza" on the key panel 0:  
• once for frozen pizza, temperature approx.  
-18° / weight 150 g - 900 g  
("P-1" appears on the LED indicator 2)  
• twice for chilled pizza, temperature approx. 5° /  
weight 150 g - 900 g  
Risk of Burns!  
To avoid burns, always use oven cloths, oven gloves  
or similar items when removing the food and the  
turntable 7.  
("P-2" appears on the LED indicator 2)  
• three times for fresh pizza, temperature approx.  
20° / weight 300 g - 900 g  
You can select between three types of grilling: Top  
heat, bottom heat or top and bottom heat.  
When grilling with upper heat, always use the metal  
rack 9. To achieve an optimal grilling result. Always  
place the metal rack 9 in the middle of the Turn-  
table 7.  
("P-3" appears on the LED indicator 2)  
Example:  
To cook a pizza, proceed as follows:  
1. Lay the Pizza in the turntable 7.  
2. Press the button "Pizza" once. In the LED indi-  
cator 2 appears "P-1".  
1. Press the button "Grill" u once to activate the  
Grill function "top heat".  
The red symbol for Grill function "top heat”  
and "M1" appear in the LED indicator 2.  
2. Press the button "Grill" u twice to activate the  
Grill function "top and bottom heat".  
("P-2" or "P-3" if the button is pressed twice or  
three times respectively)  
3. Turn the rotary switch 4 to programme in the  
weight of the pizza.  
The red symbols for the Grill functions "top and  
bottom heat",  
and  
, and "M1" appear  
4. Press the button "Start/Quick Start" t to start  
the grill operation. In the LED indicator 2 the  
time is shown.  
in the LED indicator2 .  
3. Press the button "Grill“ u three times to activate  
the Grill function "bottom heat".  
In the LED indicator 2 appear the red symbol for  
the Grill function "bottom heat"  
and "M1".  
- 14 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4 Set the required cooking time with the rotary  
switch 4. The maximum possible cooking time  
setting is 95 minutes.  
Grill/Combi 3  
1. Press the button "Grill/Combi" e three times. In  
the LED indicator 2 appear the red symbols for  
5. Press the button "Start/Quick Start" t to start  
the Grill function.  
microwave operation  
"bottom heat“ , as well as "M1".  
and Grill function  
2. Set the required cooking time with the rotary  
switch 4. The maximum possible cooking time  
setting is 95 minutes.  
3. Press the button "Start/Quick Start" t to com-  
mence the operation.  
Grill/Combi cooking  
This function combines the grilling function with normal  
microwave operation. In combined mode, the micro-  
wave automatically cooks for a certain amount of  
time and grills for the remaining time. You may notice  
a quiet clicking noise when the oven is switching  
between modes.  
Thawing by weight  
This function enables you to defrost meat, poultry  
and fish with ease. The defrosting time and the power  
level are calculated and set automatically once you  
have entered the weight.  
Grill/Combi 1  
1. Press the button "Grill/Combi" e once. In the  
LED indicator 2 appear the red symbols for  
1. Press the button "Thawing by weight" q:  
In the LED display. 2 appear the red symbols  
microwave operation  
and Grill function  
"top heat“ , as well as "M1".  
for "Thawing"  
well as "M1".  
and "Auto Cook"  
, as  
2. Set the required cooking time with the rotary  
switch 4. The maximum possible cooking time  
setting is 95 minutes.  
3. Press the button "Start/Quick Start" t to com-  
mence the operation.  
2. Select the foodstuff to be thawed on the key  
panel for pre-selected cooking functions 0 (Auto  
Cook). Excluded from this function are the cooking  
functions beverages, appetizers amd automatic  
warming up.  
Grill/Combi 2  
1. Press the button "Grill/Combi"e twice. In the  
LED indicator 2 appear the red symbols for  
3. Enter the weight using the rotary switch 4.  
4. To start defrosting by weight, press the button  
"Start/Quick Start".t. The calculated time  
counts backwards  
microwave operation  
"top and bottom heat",  
as "M1".  
, the Grill functions  
and , as well  
Note:  
2. Set the required cooking time with the rotary  
switch 4. The maximum possible cooking time  
setting is 95 minutes.  
3. Press the button "Start/Quick Start" t to com-  
mence the operation.  
With some foods, such as vegetables, meats, fish,  
poultry and sausage it is necessary to turn the food  
after a certain period. The signal tone sounds five  
times and in the LED indicator 2 "turn" appears, to  
remind you of the requirement. The thawng process  
continues in the background.  
- 15 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1. When the signal to turn the food sounds, open  
the door and turn it.  
2. Close the door. Press the button "Start/Quick  
Start" t. The microwave automatically resumes  
operation for the remaining time.  
Child protection system  
Engage this setting to prevent accidental activation  
by children and other persons not familiar with the  
operation of the appliance.  
The symbol for child safety  
appears in the LED  
Note:  
indicator 2 and the appliance cannot be put into  
operation for as long as this function is activated.  
If you wish to carry on without turning, wait for the  
acoustic signal. The microwave automatically conti-  
nues its programme. We recommend that you do  
turn the food. This will ensure an even thawing.  
Setting the child safety system  
Press and hold the button "Erase/Stop/Child Safety" z  
for ca. 3 seconds. At first an acoustic signal sounds,  
Thawing by time  
1. Press the button "Thaw by time" w. In the LED  
display 2 appear the red symbols for the thawing  
then the symbol for Child Safety  
the on LED indicator 2.  
appears in  
function  
, "Auto Cook"  
and "M1".  
Deactivating the child protection system  
2. Turn the rotary switch 4 to programme in the  
thawing time. The maximum possible thawing  
time is 95 minutes.  
Press and hold the button "Erase/Stop/Child Safety“ z  
again for ca. 3 seconds, until an acoustic signal sounds  
and the symbol Child Safety  
extinguishes.  
3. Press button "Start/Quick Start"t to start the  
thawing process. The calculated time counts  
backwards  
Acoustic signal function  
On completion of the cooking process, 5 signal tones  
sound and, in the LED indicator 2, "End" and "Hot"  
are shown alternatively. If the door is not opened  
after approx. 2 minutes, 5 short acoustic signals  
sound again.  
Note:  
With some foods, such as meats, poultry, fish, vege-  
tables and sausage it is necessary to turn the food  
after a certain period. The signal tone sounds five  
times, the remaining time stops counting and in the  
LED indicator 2 "turn" appears, to remind you of  
the requirement. When turning the food, proceed  
as described in the chapter "Thawing by weight".  
Note:  
• If you have pressed a button and activated a  
valid function, an acoustic signal sounds. If you  
have selected an invalid button/function, 2  
acoustic signals will sound.  
Query functions  
Query the microwave power level during  
operation.  
During the cooking process press the button "Micro-  
wave" i. The activated power level appears on  
the LED indicator 2 for approx.5 seconds.  
• If, after programming in the cooking process,  
you have not pressed the button "Start/Quick  
Start" t within 20 seconds, the appliance  
reverts to standby operation (the time is displayed).  
- 16 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cleaning and Maintenance  
• If steam should collect on or around the outside  
of the appliance door, wipe it off with a soft cloth.  
This can happen if the microwave is operated in  
extremely humid conditions.  
Danger:  
Before cleaning, switch the microwave off and re-  
move the power plug from the wall socket. There  
is a danger of electric shock!  
• Clean the Turntable 7 regularly with a moist  
sponge. Dry it well. Ensure that, after removing  
the Turntable 7 from the floor of the cooking  
area for cleaning, you re-install it correctly.  
• Always keep the interior of the microwave clean.  
• If splashes of food or spilt liquids stick to the  
walls of the microwave, wipe them off with a  
damp cloth.  
Regularly clean also the appliance door to help  
prevent excessive noise development.  
• Simply wipe the bottom of the microwave with  
a mild detergent.  
• Use a mild detergent if the microwave is more  
heavily soiled.  
• Avoid using cleaning sprays and other aggressive  
cleaning agents, as they can cause stains, stripes  
or a blurring of the door surface.  
Clean the external walls with a damp cloth.  
• To avoid damage to the functional components  
in the interior of the microwave, do not let any  
water seep in through the ventilation slits.  
• Regularly remove splashes or contaminants. Clean  
the door, both sides of the viewing window 8,  
the door seals and adjacent components with  
a damp cloth. Do not use abrasive cleaning  
agents  
• Regularly eliminate odours. Put a deep microwave  
bowl with a cup of water, juice and peel of a  
lemon into the microwave. Heat for 5 minutes.  
Wipe off thoroughly and rub dry with a cloth.  
• Should replacement of the bulb in the microwave  
be necessary, arrange for it to be exchanged by  
a dealer or consult our Service Department.  
Tips  
Freezing and thawing – the easy way ...  
A microwave oven is the ideal appliance for the even  
and quick thawing of deep-frozen goods. The selec-  
tion of power, thawing and standing times depends  
on the nature and amount of food.  
Microwaves always penetrate food from the outside  
to the inside. Therefore, particularly large items cannot  
be thawed right to the middle, as otherwise the outer  
layers may begin to cook.  
- 17 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Correct thawing begins with the freezing process.  
Give the matter some consideration and, as far as  
possible, portion the amounts small, flat and suited  
to your household. Additionally, take into considera-  
tion the sizes of the various bowls or plates you will  
be using at a future date to thaw frozen foodstuffs in  
the microwave oven.  
Foodstuff  
Layer cake  
Weight / quantity  
Defrosting time  
Standing time  
400 - 800 g  
8 - 12 Min.  
90 - 120 Min.  
In the following thawing chart, several foods are  
listed. There, in addition to details over time and  
amount, you will also find the so-called "Stand-  
Time". It serves as a temperature equalisation period,  
during which the remaining warmth in the thawed  
layers in the middle is conducted to the still frozen  
layers. During this stand time, leave the deep-frozen  
goods in the switched off microwave or outside the  
appliance.  
only slightly defrost  
the fancy cake  
Notes/tips  
Foodstuff  
Butter  
Weight / quantity  
Defrosting time  
Standing time  
250 g  
approx. 1 min  
20 - 30 Min.  
There may be deviations in the stated values. These  
are caused by the different factors of the foods.  
Use the integrated thawing functions. See also the  
chapters "Thawing by weight" and "Thawing by  
time".  
remove the packaging  
and lay the butter on a  
plate  
Notes/tips  
Foodstuff  
Rolls  
Foodstuff  
Cheese (piece)  
500 g  
Weight / quantity  
Defrosting time  
Standing time  
50 g/ 2 pc  
approx. 1 min  
- -  
Weight / quantity  
Defrosting time  
Standing time  
5 - 6 Min.  
60 - 90 Min.  
Notes/tips  
- -  
turn it over after half  
the time has elapsed  
Notes/tips  
Foodstuff  
Bread  
Weight / quantity  
Defrosting time  
Standing time  
500 g  
8 - 10 Min.  
10 - 20 Min.  
Notes/tips  
- -  
- 18 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To thaw meat, poultry and fish please read the  
chapter "Thawing by weight“.  
Foodstuff  
Cold meats  
200 g  
Weight / quantity  
Defrosting time  
Standing time  
Cooking – the easy way …  
• When cooking food, always use tablewear with  
a lid suitable for microwave cookery (unless stated  
otherwise).  
approx. 3 min  
10 - 15 Min.  
• The cooking details refer to food at refrigerator  
temperature. First of all, thaw foodstuffs that are to  
be cooked.  
turn the slices after half  
the time has elapsed,  
carefully separate the  
slices with a knife  
before the standing  
time.  
Notes/tips  
Note:  
The defrosting time for deep-frozen vegetables (-18°C,  
approx. 100-1000 g) can vary between 5 and  
15 minutes. Follow the instructions on the packet  
if in doubt. Prepare vegetables by washing and  
cleaning them before cooking.  
Foodstuff  
Strawberries  
250 g  
Preparation instructions are important  
• Please observe the various preparation instruc-  
tions absolutely. Whilst the addition of liquid is  
required (usually 1-2 tblsp. per 100g vegetables)  
for some foods, no liquid is required e.g. for  
cucumbers, Spanish onions, mushrooms and  
spinach. Other foods must be stirred at least  
once during cooking.  
Weight / quantity  
Defrosting time  
Standing time  
approx. 8 min  
5 - 10 Min.  
thaw the strawberries or  
other fruit in a covered  
bowl. After half the  
time has elapsed,  
carefully stir them  
once.  
Observe stand times  
Notes/tips  
• The so-called "stand time" is particularly important,  
as it is in thawing. The temperature equalisation  
and the resulting after-cooking should always  
amount to 5 - 10 minutes.  
During this stand time, leave the food in the switched  
off microwave or outside the appliance.  
• Ater this stand time you can season vegetables  
or add a little butter if desired.  
• When cooking food in bowls or deep-frozen  
convenience foods, pay attention to the preparation  
times for cooking in microwave ovens stated on  
the packaging.  
• The details in the following chart are intended  
as reference values only.  
- 19 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Foodstuff  
Boiled potatoes  
250 g  
Foodstuff  
Cauliflower  
400 g  
Weight / quantity  
Add liquid  
Weight / quantity  
Add liquid  
3 Tbls water  
600 Watt  
4 Tbls water  
600 Watt  
Watts/power  
Watts/power  
cooking time in mins. approx. 5 min  
cooking time in mins. approx. 3 4 min  
in equally sized pieces  
Preparation  
information  
- drain off the water  
directly after the  
cooking time.  
Preparation  
information  
These values are also  
valid for broccoli.  
Foodstuff  
Peas  
Foodstuff  
Noodles  
Weight / quantity  
Add liquid  
300 g  
Weight / quantity  
Add liquid  
125 g  
3 Tbls water  
600 Watt  
600 ml water  
500 Watt  
Watts/power  
Watts/power  
cooking time in mins. approx. 3 4 min  
Preparation  
cooking time in mins. approx. 5 min  
- -  
information  
first boil-up the water  
Preparation  
information  
at 800 W (ca. 7 Min).  
Put in the noodles and  
cook without a lid.  
Foodstuff  
Spinach  
500 g  
- -  
Weight / quantity  
Add liquid  
Foodstuff  
Rice  
Weight / quantity  
Add liquid  
100 g  
Watts/power  
600 Watt  
300 ml water  
600 Watt  
cooking time in mins. approx. 6 min  
Watts/power  
Preparation  
information  
pour a small amount of  
cream on the spinach  
cooking time in mins. approx. 3 4 min  
The maceration time  
Preparation  
information  
is dependant on the  
type of rice. Natural  
rice needs longer.  
- 20 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Grilling – the easy way …  
Foodstuff  
Mushrooms  
400 g  
• For all grill processes with "top heat" use the grill  
rack 9. Always place the Turntable 7 under  
the grill rack 9. This collects meat juices/fat,  
decoctions and catches contamination caused  
by food splashes.  
Weight / quantity  
Add liquid  
- -  
Watts/power  
600 Watt  
• The grill function is suitable, for example, for thin  
slices of meat, fish, meatballs, shish-kebab, sausage  
or pieces of chicken. Toast and rolls can be  
browned with the grill and toasted snacks with  
melted cheese toppings can also be made.  
• You can select the Grill function directly or choose  
particular foodstuffs via the control panel for  
pre-programmed cooking functions 0.  
cooking time in mins. approx. 3 4 min  
Preparation  
information  
add a little butter  
before cooking.  
• For some foods, and/or the means of their pre-  
paration, a combined cooking and grilling process  
is advisable. For both possible functions, cooking  
and grilling times are automatically carried out  
in the corresponding length. Please also read  
chapter "Grill/Combi cooking process“.  
• Prepare the food you wish to grill just as you  
would usually do.  
Foodstuff  
Fish fillet  
Weight / quantity  
Add liquid  
400 - 600 g  
see notes  
500 Watt  
Watts/power  
cooking time in mins. approx. 3 4 min  
For example, remove the scales from fish first,  
then gut them. Rub chicken with seasoning and  
always cook chicken legs skin side first.  
add 1 tablespoon of  
Preparation  
information  
water, lemon, stock or  
wine per 100 gr of  
fish.  
• Turn the foodstuffs after the first detailed time  
period (Side 1.). After the foodstuff has been  
turned, it must continue cooking for the second  
detailed time period (Side 2.).  
Note:  
Make sure to enter the times for the first and second  
side separately.  
There may be deviations in the following stated  
values.  
They result from various factors (sich as e.g. temperature,  
shape) of the food.  
- 21 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Foodstuff  
Function  
2 turkey steaks 400 g  
Foodstuff  
Function  
4 Meatballs 600 g  
Grill/Combi 2  
Grill  
(Top / bottom heat)  
Time (1st side) in  
mins.  
Time (1st side) in  
mins.  
approx. 12 min  
approx. 12 min  
Grill  
Grill  
Function  
Function  
(Top / bottom heat)  
(Top / bottom heat)  
Time (2nd side) in  
mins.  
Time (2nd side) in  
mins.  
approx. 10 min  
approx. 8 min  
2 chicken legs  
500 g  
2 pork chops  
600 g  
Foodstuff  
Function  
Foodstuff  
Function  
Grill  
Grill  
(Top / bottom heat)  
(Top / bottom heat)  
Time (1st side) in  
mins.  
Time (1st side) in  
mins.  
approx. 8 min  
approx. 15 min  
Grill  
Grill  
Function  
Function  
(Top / bottom heat)  
(Top / bottom heat)  
Time (2nd side) in  
mins.  
Time (2nd side) in  
mins.  
approx. 7 min  
approx. 13 min  
Foodstuff  
Function  
2 Schaschliks 400 g  
Suitable tableware  
For thawing, cooking etc., always use dishes or bowls  
suitable for microwave cookery In most cases suitable  
glass dishes are acceptable. Procure microwave  
tableware in various sizes with lids.  
Grill  
(Top / bottom heat)  
Time (1st side) in  
mins.  
approx. 12 min  
Grill  
Function  
(Top / bottom heat)  
Baking crispy rolls  
Time (2nd side) in  
mins.  
By means of the grill function of your microwave,  
you can bake crisp rolls. Before baking, moisten the  
rolls with a little water. Bake the rolls for approx.  
2 minutes, depending on the amount and type. So  
that the rolls have that 'fresh-from-the-oven' taste on  
the inside, we recommend that you cut the rolls after  
the first period and re-bake for one minute, then turn  
and bake for a further minute.  
approx. 12 min  
Foodstuff  
Function  
2 trout 400 g  
Grill/Combi 2  
approx. 8 min  
Grill (Top heat)  
approx. 7 min  
Time (1st side) in  
mins.  
Function  
Time (2nd side) in  
mins.  
- 22 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Disposal  
DES Ltd  
Units 14-15  
Do not dispose of the appliance in your  
Bilston Industrial Estate  
Oxford Street  
Bilston  
normal domestic waste. This product is  
subject to the European Directive  
2002/96/EG.  
WV14 7EG  
Tel.: 0870/787-6177  
Fax: 0870/787-6168  
Dispose of the appliance through a registered specialist  
disposal firm or through your community waste dis-  
posal department.  
Observe the currently applicable regulations.  
In case of doubt, please contact your waste dispo-  
sal centre.  
Irish Connection  
Harbour view  
Howth  
Co. Dublin  
Dispose of all packaging materials in an  
environmentally friendly manner.  
Tel: 00353 (0) 87 99 62 077  
Fax: 00353 18398056  
Warranty and Service  
Importer  
You receive a 3-year warranty for this device as of  
the purchase date. This appliance has been manu-  
factured with care and thoroughly tested before de-  
livery. Please retain your receipt as proof of purchase.  
In the case of a warranty claim, please make contact  
by telephone with our service department. Only in  
this way can a post-free despatch for your goods  
be assured.  
KOMPERNASS GMBH  
BURGSTRASSE 21  
44867 BOCHUM, GERMANY  
The warranty covers only claims for material and  
maufacturing defects, not for worn parts or for da-  
mage to fragile components, e.g. buttons or batteries.  
This product is for private use only and is not intended  
for commercial use.  
The warranty is void in the case of abusive and im-  
proper handling, use of force and internal tampering  
not carried out by our authorized service branch.  
Your statutory rights are not restricted in any way  
by this warranty.  
- 23 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Recipe suggestions  
Onionsoup with baked-over Cheese  
topping.  
Pizza  
Ingredients for 4 portions.  
300 g onions  
Ingredients:  
300 g ready-made dough  
200 g strained tomato pulp  
150 g layer (depending on taste, for example,  
ham, salami or mushrooms)  
50 g grated cheese  
30 g butter, salt, white pepper,  
500 ml instant meat broth  
125 ml white wine, dry  
2 slices of toasted bread  
2 slices of young Gouda cheese  
Spices: basil, oregano, thyme, salt, pepper  
Preparation:  
Peel the onions and cut them into rings. Put them  
into a microwave dish with the butter and pepper,  
add the meat broth and cook with lid at 800 watts  
for approx. 12-15 minutes. Then add white wine  
and season to taste. Now cut the toasted bread into  
small cubes.  
Divide the Onion Soup into 4 soup bowls and spread  
the bread cubes on the top. Place 1/2 slice of cheese  
on each soup dish.  
Preparation:  
Prepare the dough as per the instructions on the packing.  
Roll out the dough to the size of the turntable 7.  
Lightly grease the Turntable 7 and then lay the  
dough upon it. Pierce a few holes in the dough.  
Spread the tomatoes with the seasonings over the  
pizza base. Place the desired ingredients over it.  
To finish, sprinkle the Pizza with Cheese. Place the  
Turntable 7 with the Pizza in the microwave oven  
and bake it with the programme „fresh Pizza“ (P-3).  
Place the 4 soup bowls on the Turntable 7 and  
bake the soup with the Grill function "top heat“ for  
approx. 10 minutes. If possible, use the grill rack 9.  
- 24 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lentil Hotpot  
Cauliflower with gratinated cheese  
topping  
Ingredients:  
200 g dried lentils  
50 g streaky bacon  
125 g belly-pork  
Ingredients:  
500 g cleaned cauliflower  
250 ml water  
1 bunch vegetable mix for soups  
500 ml water  
Salt  
1 tbsp. starch  
1 bayleaf  
2 egg whites  
250 g potatoes  
2 egg yolks  
2 smoked boiling sausages  
Spices: salt, pepper, vinegar, sugar  
1 carton of cream (200 ml)  
2 tbsp.chives,  
1 pinch of cayenne pepper  
150 g raw bacon (lean)  
50 g grated Emmentaler cheese  
Preparation:  
Soak the lentils in plenty of water over night.  
Clean and wash the soup vegetables and cut them  
into small pieces. Cube the meat and the bacon.  
Put the drained lentils into a microwave dish together  
with 500 ml water and the meat, bacon, soup vege-  
tables and the bayleaf.  
Cook at 600 watts for 10-12 minutes with the lid  
on. Peel, wash and cube the potatoes and cut the  
boiling sausage into slices. Add the pieces of potato  
and slices of sausage to the hotpot and mix well.  
Cook at 500 watts for approx. 18 minutes with the  
lid on.  
Preparation:  
Split the cauliflower into small sprigs and place  
them in a microwave dish with 250 ml water and  
salt. Cook at full power of 800 watts for approx.  
5 minutes, with the lid on.  
Drain off the vegetable water and save it. Now stir  
the cream into the starch and add it to the vegetable  
water. Cook at full power 800 watts for approx.  
2 to 3 minutes, stirring several times.  
Add the egg yolk, chives and cayenne pepper, beat  
the egg white and fold it gently into the mixture  
Place the cauliflower and the bacon (in strips) into  
a flat casserole dish, then pour over the sauce and  
cover with grated cheese. Cook and bake over with  
the Grill/Combi 1 at 500 Watt for 18-22 minutes.  
If possible, use the grill rack 9.  
Then season to taste.  
- 25 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Macaroni and minced meat casserole  
with broccoli  
Fillet of pork with mushrooms in spicy  
paprika sauce  
Ingredients:  
Ingredients:  
150 g Macaroni  
500 ml water  
1 Onion  
4 fillets of pork, each approx. 150 g  
350 g white mushrooms  
150 g cubed bacon  
1 Garlic clove  
20 g butter  
2 cartons of cream (400 ml)  
2 tblsp. tomato purée  
300 g minced meat "mixed pork/beef"  
1 Packet tomato puree with herbs (350 g)  
400 g Broccoli  
Spices: salt, pepper, paprika  
Preparation:  
4 Tbsp Water  
Season the fillets of pork and place them in a flat  
casserole dish. Clean and halve the mushrooms and  
put them into the casserole dish with the fillets of  
pork.  
1 carton sour cream (200 g)  
150 g sliced Gouda cheese semi-mature  
Spices: salt, pepper  
Mix the cream, concentrate of tomato and capsicum  
in a microwave-safe dish and cook at 600 watts  
for approx. 5-6 minutes to bring to boil.  
Then pour the sauce over the fillets.  
With the setting of Grill/Combi 2 cook and bake-over  
at 300 Watts for ca. 20-22 minutes  
Preparation:  
Put 500 ml of water with 1 teaspoon of salt in bowl  
suitable for microwaving, with a lid, and bring it to  
the boil with the full power of 800 Watt in ca. 10  
minutes. Then add macaroni and cook for 3-5 minutes  
at 600 watts and then at 300 watts for another 3-  
5 minutes.  
Pour it into a sieve and allow it to drip dry. Now  
braise the onion and the clove of garlic with the but-  
ter in a microwave dish at 600 watts for approx. 4-  
5 minutes. Add the mincemeat and tomato purée –  
cook again for 8-10 minutes at 600 watts. Stir in  
3/4 carton of sour cream and season with salt and  
pepper. Wash and clean the broccoli and place it  
into a microwave dish with 4 tblsp. water. Pre-cook  
with lid at 800 watts for aprox. 5 minutes, then allow  
to drain off. Put the macaroni, vegetables and mince-  
meat sauce into a casserole dish and mix. Divide  
the remaining 1/4 of sour cream over the top and  
cover everything with the cheese slices. With the  
setting of Grill/Combi 1 cook and bake-over at  
500 Watts for ca. 16-18 minutes. If possible, use  
the grill rack 9.  
- 26 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Potato gratin  
Chicken Fricassee  
Ingredients:  
Ingredients:  
1000 g potatoes  
1 chicken (approx. 1000 g)  
300 g mushrooms  
500 g asparagus  
250 ml instant meat broth  
100 ml cream  
2 packets white sauce (instant)  
1 tblsp. white wine  
Fat (to grease the casserole dish)  
2 tblsp. breadcrumbs  
1 carton of cream (200 ml)  
50 g grated Emmentaler cheese  
Butter (flakes)  
Spices: salt, pepper  
Spices: salt, pepper, nutmeg  
Preparation:  
After washing and peeling, cut the potatoes into thin  
slices and season them. Grease a casserole dish,  
layer the potatoes and pour the cream over them.  
Finally, sprinkle with the cheese and breadcrumbs  
and distribute the butter flakes over the top.  
With the setting of Grill/Combi 1 gratinate at  
500 Watts for ca. 20 minutes If possible, use the  
grill rack 9.  
Preparation:  
Bestrew the chicken with salt and place it in a bowl  
with lid suitable for microwaving.  
Then cook it for ca. 16 - 18 minutes at 800 Watts.  
Clean and halve the mushrooms, peel the asparagus  
and cut it into 2 to 3 cm long pieces. Remove the  
skin and bones from the cooked chicken and cut  
the meat into bite-size pieces.  
Put the meat broth, chicken, asparagus and mush-  
rooms into a microwave dish. Cook with the lid on  
at 600 watts for approx. 13-15 minutes, stirring  
occasionally. Stir in the cream and white sauce powder  
and cook at 600 watts for another 5-6 minutes.  
Season to taste with white wine, salt, pepper and  
nutmeg.  
- 27 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Green chicken casserole  
Bread or bacon dumplings  
Ingredients:  
400 g chicken breast fillet  
1 small courgette  
Ingredients for 4 dumplings  
4 wheat rolls  
1/2 tsp. salt  
1 small green paprika  
125 ml instant chicken broth  
200 g leeks  
150 ml milk  
40 g butter  
3 eggs  
150 g turnip cabbage  
150 g celery  
2 tblsp.crème fraîche  
50 g cream chese with herbs  
2 -3 tblsp. breadcrumbs  
2-3 tblsp. chopped parsley  
30 g cubed bacon (for bacon dumplings)  
Preparation:  
Preparation:  
Cut the rolls small and sprinkle with salt. Heat the  
milk in a microwave dish (at 800 watts for approx.  
2-4 minutes), then pour it over the rolls and leave to  
stand for approx. 15 minutes.  
Beat the butter and eggs into a creamy mass, blend  
in the softened bread-rolls together with the bread-  
crumbs and chopped parsley and knead everything  
into a firm dough (Tip: for bacon dumplings also  
knead in the cubed bacon).  
Moisten your hands and shape 4 evenly sized dum-  
plings, immerse them in cold water for a moment.  
Cook at 500 watts under a lid for approx. 6-8 minutes,  
they are then ready to be served.  
Clean and wash the vegetables. Cut the leeks into  
rings and the turnip, cabbage and celery into thin  
slices. Braise in a microwave dish with lid at 600 watts  
for approx. 6-8 minutes. Cut the chicken breast into  
small pieces, the courgette into half slices and the  
paprika into cubes, and put them into the dish together  
with the hot instant chicken broth and the other in-  
gredients. Cook with lid at 600 watts for approx.  
12-15 minutes, stirring occasionally. Then stir in the  
crème fraîche and the cream cheese with herbs.  
- 28 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Preparation:  
White sauce  
Put the rice, milk, a pinch of salt, butter and sugar  
into a large microwave basin. With the lid on, heat  
at full power of 800 watts for approx. 10-12 minutes  
to bring to boil, stir and then simmer gently at just  
100 watts for another 20-22 minutes. Leave to  
stand for a few minutes, stir and sprinkle with sugar  
and cinnamon or stewed fruit.  
Ingredients:  
40 g flour  
30 g butter  
250 ml instant broth  
250 ml milk  
Spices: salt, white pepper, sugar  
Red fruit pudding (with strawberries  
and raspberries)  
Preparation:  
Place the flour, butter, the hot stock and milk in a  
microwave-safe bowl, mix well and heat at full power  
of 800 watts for approx. 4-5 minutes, occasionally  
stirring the mixture vigorously. Then cook further for  
another 4-5 minutes at just 300 watts.  
Ingredients:  
250 g deep frozen Strawberries  
250 g deep frozen Raspberries  
1 packet of vanilla sugar  
2 tbsp. sugar  
Mix well again and add the seasonings to taste.  
2 tbsp. starch  
Vanilla sauce  
Preparation:  
Ingredients:  
250 ml milk  
Pulp of 1/2 a vanilla bean  
1 carton of cream (250 ml)  
2 tbsp. starch  
First stir the starch into 3 tbsp. of water. Place the  
fruit in a microwave suitable dish with a lid. Sub-  
sequently, with full power of 800 Watt, thaw and  
heat in ca. 6-8 minutes.  
Lightly squash the fruits and add vanilla sugar, sugar  
and starch. Mix well and cook with the lid on for  
approx. 6-8 minutes at 600 watts.  
3 tbsp. Sugar  
1 egg yolk  
Finally pour the pudding into dessert bowls and  
allow to cool.  
Preparation:  
Mix the milk, vanilla paste, cream, corn flour and sugar in  
a microwave-safe bowl. Heat for approx. 4-5 minutes at  
800 Watts to bring to boil, stirring occasionally. Stir the  
cooked sauce well and bind it with egg yolk.  
Serve the red fruit pudding with the described  
vanilla sauce ...  
Enjoy your meal!  
Rice pudding  
These recipes are provided subject to change. All  
ingredients and preparation information are guiding  
values. Expand these recipe suggestions based on  
your personal experiences. We hope you enjoy the  
recipes and wish you "bon appetit".  
Ingredients:  
250 g rice for milk puddings  
1 l. milk  
1 tsp.butter  
40 g sugar, cinnamon and sugar (for sprinkling) or  
stewed fruit  
Seasoning: Salt  
- 29 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting  
Defect  
Possible cause  
Solution  
• Insert the plug into a power  
socket.  
• Try another wall socket.  
• In this case, contact Customer  
Services.  
• The plug is not inserted.  
• The power socket is defective.  
• The plug or the power cable is  
damaged.  
The microwave does not function.  
The plug is inserted, the LED indi-  
cator 2 glows, but the appliance  
does not react when any button  
is pressed.  
• The plug has been reinserted,  
but the door has not yet been • Open the door.  
opened.  
• Position the turntable 7 cor-  
rectly. Ensure that the post in  
the middle of the microwave  
oven inserts itself exactly into  
the depression on the under-  
side of the Turntable 7.  
• The turntable 7 is not correctly  
positioned.  
The turntable 7 does not revolve.  
When in use, the lamp in the • The bulb in the cooking space • In this case, contact Customer  
cooking space does not glow. is defect. Services.  
- 30 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Index  
Technical data 1, 3  
Beef 13, 26  
Thawing by time 1, 3, 16, 18  
Thawing by weight 1, 3, 15, 16, 18, 19  
Trout 22  
Beverages 12, 13, 14, 15  
Boiled potatoes 20  
Bread 2, 18, 24, 28  
Butter 18, 19, 21, 24, 26, 27, 28, 29  
Cauliflower 2, 20, 25  
Cheese 2, 18, 21, 24, 25, 26, 27, 28  
chicken legs 21, 22  
Child Safety 3, 9, 10, 11, 16  
Cooking time 8, 10, 11, 12, 13, 15, 20, 21  
Cookware 1, 8, 14  
Turkey steaks 22  
Turntable 3, 5, 6, 8, 9, 10, 14, 17, 21, 24, 30  
Vanilla sauce 2, 29  
Vegetables/fruit 13, 14  
Disposal 2, 23  
Door opener 3, 9  
Fish 13, 15, 16, 19, 21  
Fish fillet 21  
Grill Function 1, 3, 10, 12, 14, 15, 21, 22, 24  
Layer cake 18  
Memory function 1, 11  
Noodles 20  
Onion soup 24  
Peas 20  
Pizza 2, 13, 14, 24  
Pork 2, 13, 22, 25, 26  
Pork chops 22  
Potato gratin 2, 27  
Potatoes 5, 6, 13, 20, 25, 27  
Poultry 13, 15, 16, 19  
Power levels 10  
Rice 2, 20, 29  
Rice pudding 2, 29  
Schaschliks 22  
Spinach 19, 20  
Strawberries 2, 19, 29  
- 31 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
- 32 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPIS TREŚCI  
STRONA  
Wstęp  
35  
Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35  
Zakres dostawy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35  
Elementy urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35  
Przyciski / pokrętła pola obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35  
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35  
Wskazówki bezpieczeństwa  
36  
Środki ostrożności mające na celu unikanie częstego kontaktu z  
energią mikrofali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36  
Ważne wskazówki bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36  
Wskazówki dotyczące uziemiania / prawidłowa instalacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39  
Zakłócenia radiowe innych urządzeń . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39  
Ustawianie urządzenia  
39  
40  
Czynności przygotowawcze przed pierwszym użyciem  
Główne zasady obowiązujące podczas gotowania w kuchence mikrofalowej . . . . . . . . .40  
Używanie odpowiednich naczyń do gotowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40  
Opis funkcji  
41  
Ustawianie czasu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41  
Ustawianie czasomierza kuchennego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41  
Praca  
41  
Gotowanie w kuchence mikrofalowej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42  
Szybki start . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43  
Funkcja pamięci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43  
Wybieranie ustawień preselekcyjnych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44  
Menu trybu automatycznego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44  
Funkcja grillowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46  
Gotowanie z użyciem funkcji grill / kombi- . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47  
Rozmrażanie z ustawianiem ciężaru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47  
Przed pierwszym użyciem zapoznaj się z instrukcją obsługi i zachowaj ją w celu późniejszego wykorzystania.  
W przypadku przekazania urządzenia osobom trzecim należy przekazać im także instrukcję.  
- 33 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Rozmrażanie z ustawianiem czasu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48  
Funkcje odczytu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48  
Zabezpieczenie przed dziećmi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48  
Funkcja sygnału dźwiękowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48  
Czyszczenie i pielęgnacja  
Porady  
49  
49  
Mrożenie i rozmrażanie – tak to się odbywa … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49  
Gotowanie – tak to się odbywa … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51  
Grillowanie – tak to się odbywa … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53  
Usuwanie/wyrzucanie  
Gwarancja i serwis  
55  
55  
56  
Propozycje przepisów  
Pizza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56  
Zapiekanie zupy cebulowej z żółtym serem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56  
Zupa z soczewicy – Eintopf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57  
Kalafior zapiekany z serem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57  
Zapiekanka z makaronu z mięsem i brokułami . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58  
Filet wieprzowy z pieczarkami w pikantnym sosie paprykowym . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58  
Zapiekanka z ziemniaków . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59  
Potrawka z kurczaka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59  
Kura z warzywami . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60  
Knedle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60  
Sosy jasne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61  
Sos waniliowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61  
Ryż na mleku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61  
Rote Grütze (z truskawkami i malinami) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61  
Usuwanie błędów  
Indeks  
62  
63  
- 34 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1 kuchenka mikrofalowa, model KH 1167  
1 talerz obrotowy  
1 podstawka metalowa do grillowania  
1 instrukcja obsługi  
PODWÓJNY OPIEKACZ  
– KUCHENKA MIKRO-  
FALOWA KH 1167  
Elementy urządzenia  
1 otwór wentylacyjny  
2 wyświetlacz  
Wstęp  
3 panel obsługi  
Zastosowanie zgodnie z przeznacze-  
niem  
4 pokrętło  
5 przycisk otwierania drzwi  
6 ryglowanie drzwi  
7 talerz obrotowy  
8 Okienko  
9 podstawka metalowa do grillowania  
Urządzenie służy do podgrzewania i przyrządzania  
artykułów spożywczych zgodnie z przedstawionym  
opisem. Każda zmiana w zakresie urządzenia jest uz-  
nawana za użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem  
i grozi odniesieniem poważnych obrażeń. Producent  
nie bierze na siebie żadnej odpowiedzialności w przy-  
padku powstania szkody, wynikającej z użytkowania  
urządzenia w sposób całkowicie niezgodny z przez-  
naczeniem. To urządzenie nie jest przeznaczone do  
użycia komercyjnego.  
Przyciski / pokrętła pola obsługi  
0 pole przycisków do wybierania spośród jedenastu  
zaprogramowanych funkcji gotowania (Auto Cook)  
q przycisk rozmrażania z ustawieniem ciężaru  
w przycisk rozmrażania z ustawieniem czasu  
e przycisk grill / kombi  
Legenda  
r przycisk wyświetlania czasu /czasomierza  
kuchennego  
Uwaga! Ostrzeżenia przed obrażeniami  
i uszkodzeniami urządzenia.  
t przycisk uruchomienia / szybkiego uruchomienia  
z przycisk kasowania / zatrzymania/  
zabezpieczenia przed dziećmi  
Niebezpieczeństwo! Ostrzeżenie przed pora-  
żeniem prądem elektrycznym!  
u przycisk grillowania  
i przycisk mikrofal  
o przycisk pamięci  
Wskazówka! Wskazówki i porady, które warto  
wykorzystać w pracy z kuchenką mikrofalową.  
p przycisk przywracania ustawień domyślnych  
Ten symbol widoczny na kuchence mikrofalowej  
ostrzega przed zagrożeniem poparzenia.  
Zakres dostawy  
Uwaga!  
Dane techniczne  
Plastikowe torebki mogą stanowić zagrożenie.  
W celu uniknięcia zagrożenia uduszenia, torebki  
należy trzymać z dala od najmłodszych dzieci.  
Napięcie nominalne:  
Moc maksymalna kuchenki  
mikrofalowej:  
230 V 50 Hz  
~
900 W  
Maksymalny pobór mocy  
Mikrofala:  
Grill:  
Przed uruchomieniem sprawdź, w opakowaniu  
znajdują się wszystkie elementy i podczas  
transportu nie doszło do żadnych uszkodzeń  
1400 W  
1500 W  
ok. 24 l  
Pojemność:  
- 35 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Wskazówki bezpieczeństwa  
• Korzystaj z urządzenia wyłącznie w zakresie  
zgodnym z przeznaczeniem oraz zgodnie z opisem  
znajdującym się w instrukcji obsługi. Nie stosuj  
żadnych żrących substancji chemicznych.  
Kuchenka mikrofalowa jest przeznaczona spec-  
jalnie do podgrzewania, gotowania, grillowania  
lub suszenia produktów spożywczych. Nie jest  
przeznaczona do wykorzystania w warunkach  
przemysłowych i laboratoryjnych.  
• Kuchenki mikrofalowej nigdy nie włączaj bez  
zawartości w środku – z wyjątkiem pierwszego  
uruchomienia (patrz rozdział „Gotowanie w  
kuchence mikrofalowej”).  
• Nigdy nie używaj kuchenki mikrofalowej z usz-  
kodzonym kablem lub wtyczką sieciową. Dla wł-  
asnego bezpieczeństwa urządzenie z uszko-  
dzonym kablem lub wtyczką przekaż do  
naprawy wykwalifikowanemu serwisowi.  
• Ustaw kuchenkę mikrofalową w taki sposób, aby  
między urządzeniem a ścianami lub szafkami  
znajdowała się wolna przestrzeń około 30 cm.  
Otwory wentylacyjne muszą być zawsze otwarte.  
Kuchenka mikrofalowa nie została przystosowana  
do zabudowania szafkami kuchennymi.  
• Do podłączenia kuchenki mikrofalowej do prądu  
używaj napięcia 230 V, 50Hz oraz gniazdka  
z bezpiecznikiem 16 A. Zaleca się wykonanie  
oddzielnego obwodu prądu do zasilania ku-  
chenki mikrofalowej.  
Środki ostrożności mające na celu  
unikanie częstego kontaktu z energią  
mikrofali  
• Nie próbuj używać urządzenia przy otwartych  
drzwiach, ponieważ praca przy otwartych drzwiach  
może prowadzić do kontaktu ze szkodliwą dawką  
promieniowania mikrofal. Ważne jest również,  
aby nie wyważać ani nie manipulować przy  
blokadach zabezpieczających.  
• Między częścią frontową urządzenia a drzwiami  
nie wolno niczego zakleszczać, a także należy  
uważać, aby zanieczyszczenia lub pozostałości  
po środkach czyszczących nie zbierały się na  
powierzchni uszczelnień.  
Uwaga:  
Nigdy nie używaj kuchenki mikrofalowej z uszko-  
dzonymi drzwiami lub uszczelkami drzwi. Zleć naprawę  
wykwalifikowanemu personelowi specjalistycznemu.  
• Nie podejmuj prób naprawy urządzenia. Zdję-  
cie obudowy może spowodować uwolnienie  
energii mikrofal. Naprawy urządzenia powier-  
zaj wyłącznie wykwalifikowanym osobom.  
Ważne wskazówki bezpieczeństwa  
W trakcie korzystania z urządzeń zasilanych elek-  
trycznie obowiązuje przestrzeganie elementarnych  
zasad bezpieczeństwa, wśród nich znajdują się na-  
stępujące:  
• Jeśli nie jesteś pewien, w jaki sposób należy po-  
dłączyć kuchenkę mikrofalową, skorzystaj  
z porady fachowca.  
• Nie stawiaj urządzenia w miejscach zwiększonej  
wilgotności lub tam, gdzie gromadzi się wilgoć.  
• Nie pozostawaj kuchenki mikrofalowej bez nad-  
zoru podczas podgrzewania opakowań plasti-  
kowych lub papierowych.  
• W pobliżu kuchenki mikrofalowej lub jej otworów  
wentylacyjnych nie stawiaj żadnych łatwopal-  
nych materiałów.  
Zagrożenie  
Aby ograniczyć ryzyko poparzenia, porażenia prądem  
elektrycznym, spowodowania pożaru, odniesienia  
obrażeń lub bezpośredniego kontaktu z promienio-  
waniem mikrofal:  
Przed rozpoczęcie użytkowania zapoznaj się ze  
wszystkimi wskazówkami.  
• Z wszystkich podgrzewanych opakowań usuń  
wszystkie metalowe zamknięcia. Niebezpiecze-  
ństwo pożaru!  
- 36 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Do przygotowania popcornu stosuj wyłącznie  
torebki do popcornu przystosowane do przygo-  
towania w kuchence mikrofalowej.  
Te części są bardzo gorące. Przed przystąpie-  
niem do czyszczenia odczekaj do ostygnięcia  
elementów.  
• Nie używaj kuchenki mikrofalowej do przecho-  
wywania produktów spożywczych i innych  
przedmiotów.  
• Przed uruchomieniem kuchenki mikrofalowej  
sprawdź zaprogramowane ustawienia.  
• Pod żadnym względem nie zdejmuj obudowy  
kuchenki mikrofalowej.  
• Nie opieraj się o drzwi kuchenki mikrofalowej.  
Nie używaj kuchenki jako zabawki dla dzieci.  
• Nie dokonuj przebudowy kuchenki mikrofalo-  
wej.  
• Nie dotykaj pracującej kuchenki mikrofalowej.  
• Nie przekraczaj czasów gotowania podanych  
przez producenta.  
• Nigdy nie wlewaj żadnych cieczy do otworów  
wentylacyjnych ani do blokad zabezpieczają-  
cych drzwi. Jeśli jednak ciecz przedostanie się  
w te miejsca, wyłącz natychmiast kuchenkę  
mikrofalową i wyciągnij wtyczkę z gniazdka.  
Przekaż kuchenkę mikrofalową do wykwalifiko-  
wanego punktu naprawczego.  
• Nigdy nie wkładaj żadnych przedmiotów do  
otworów wentylacyjnych ani do blokad zabez-  
pieczających drzwi.  
• W celu wymiany oświetlenia we wnętrzu kuchenki  
mikrofalowej, przekaż urządzenie do wykwalifi-  
kowanego punktu naprawczego.  
• Postępuj ostrożnie podczas podgrzewania cieczy.  
Stosuj wyłącznie otwarte pojemniki, aby pęcherzyki  
powietrza mogły się ulatniać.  
• Aby nie doprowadzić do gwałtownego wrzenia:  
- Przed podgrzaniem przemieszaj zawartość.  
- Jeśli to możliwe, zawartość do momentu zago-  
towania mieszaj szklanym przedmiotem.  
- Aby nie dopuścić do niekontrolowanego wyki-  
pienia zawartości, po zagotowaniu odczekaj  
około 20 sekund i dopiero wtedy wyjmij naczynie  
z kuchenki mikrofalowej.  
• Ponacinaj skórkę ziemniaków, kiełbasek lub podob-  
nych produktów. Jeśli tego nie uczynisz, produkty  
mogą wybuchnąć podczas przygotowania  
w kuchence.  
• Podczas pracy kuchenki mikrofalowej nie pozwól,  
aby dzieci zbliżały się do drzwi urządzenia.  
Niebezpieczeństwo poparzenia!  
• Bezpośrednio po zakończeniu funkcji grillowania,  
kombi lub automatycznej nie dotykaj drzwi  
kuchenki mikrofalowej, obudowy, otworów  
wentylacyjnych, akcesoriów lub sztućców.  
• Nie używaj naczyń z metalu, ponieważ odbijają  
one mikrofale i powodują tworzenie się iskier.  
Nie wkładaj do kuchenki mikrofalowej puszek  
blaszanych.  
• Kuchenkę mikrofalową używaj tylko z talerzem  
obrotowym.  
• Nie stawiaj żadnych przedmiotów na pracującą  
kuchenkę mikrofalową.  
• Bezpośrednio po zakończeniu funkcji grillowania,  
kombi lub menu trybu automatycznego nie wkła-  
daj do kuchenki mikrofalowej plastikowych po-  
jemników. Plastik może się stopić.  
• Na drzwiach kuchenki mikrofalowej lub na ob-  
udowie mogą się gromadzić krople wody. Jest  
to zjawisko normalne i nie jest objawem wadli-  
wego działania kuchenki mikrofalowej.  
• Zwróć uwagę, aby wtyczka była zawsze łatwo  
dostępna, aby w sytuacji awaryjnej można ją  
było wyciągnąć z gniazdka.  
• Nie stawiaj kuchenki mikrofalowej w pobliżu  
innych urządzeń emitujących ciepło, jak np.  
piekarnik.  
• Wyczyść kuchenkę mikrofalową po przyrządzeniu  
potraw zawierających dużą ilość tłuszczu,  
szczególnie, jeśli potrawa była przyrządzana  
bez przykrywki. Przed przystąpieniem do czysz-  
czenia kuchenki mikrofalowej odczekaj do jej  
całkowitego ostygnięcia. Na elementach grzew-  
czych grilla nie mogą odkładać się żadne nie-  
czystości, np. tłuszcz. Tłuszcz może się rozgrzać do  
wysokiej temperatury i spowodować zapalenie.  
• W kuchence mikrofalowej nie rozmrażaj tłuszczu  
ani oleju. Tłuszcz lub olej może się zapalić.  
- 37 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Osoby posiadające wszczepiony rozrusznik  
serca powinny przed uruchomieniem kuchenki  
mikrofalowej skontaktować się z lekarzem, celu  
uzyskania informacji o grożącym ryzyku.  
• Przed włożeniem do kuchenki mikrofalowej potraw  
w opakowaniach plastikowych, usuń najpierw  
metalowe zamknięcia.  
• Jeśli zauważysz dym, wyłącz urządzenie lub  
wyciągnij wtyczkę i pozostaw zamknięte drzwi,  
aby zgasić ewentualne płomienie.  
• Nie używaj kuchenki mikrofalowej do przecho-  
wywania produktów spożywczych. Do nieuży-  
wanej kuchenki mikrofalowej nie wkładaj nigdy  
artykułów zawiniętych w papier, naczyń i potraw.  
• Nie używaj kuchenki mikrofalowej do nagrze-  
wania poduszek wypełnionych, ziarnem, pestkami  
wiśni lub żelem. Niebezpieczeństwo pożaru!  
Nie zanurzaj urządzenia, kabla sieciowego  
ani wtyczki pod wodę ani żadną inną ciecz.  
• Zwracaj uwagę, aby kabel sieciowy nie zwisał  
nad stołem ani nad powierzchnią roboczą.  
Dzieci mogą pociągnąć za kabel.  
• Kabel sieciowy trzymaj z dala od źródeł ciepła. Nie  
zbliżaj ich przed drzwiami kuchenki mikrofalowej.  
Wysoka temperatura może uszkodzić kabel.  
• Puszki, torebki do popcornu itp. po nagrzaniu  
otwieraj zawsze w taki sposób, aby otwór był  
skierowany od ciała. Ulatniająca się para może  
prowadzić do poparzeń.  
• Otwierając drzwi kuchenki mikrofalowej nie stawaj  
bezpośrednio przed urządzeniem. Ulatniająca  
się para może prowadzić do poparzeń.  
• Na talerz obrotowy nie kładź przedmiotów cięż-  
szych niż 3 kg. Przy większych ciężarach istnieje  
niebezpieczeństwo trwałego uszkodzenia urzą-  
dzenia!  
Uwaga:  
• Artykuły płynne lub podobne muszą być podgrze-  
wane w szczelnie zamkniętych pojemnikach, gdyż  
w przeciwnym wypadku mogą eksplodować  
i uszkodzić urządzenie.  
• W wypadku podgrzewania napojów w kuchence  
mikrofalowej może dojść do opóźnionego wyki-  
pienia w czasie gotowania. Z tego względu na-  
leży postępować ostrożnie z naczyniami.  
• W kuchence mikrofalowej nie wolno smażyć.  
Gorący olej może uszkodzić elementy urządzenia  
i naczynia oraz spowodować poparzenia skóry.  
• W kuchence mikrofalowej nie można gotować  
na miękko ani na twardo jajek, ponieważ jajka  
po zakończeniu gotowania mogą wybuchnąć  
w kuchence mikrofalowej.  
• Artykuły spożywcze w grubych skorupkach, takie jak  
ziemniaki, dynie w całości, jabłka i kasztany jadalne  
należy przed rozpoczęciem gotowania ponacinać.  
• Zawartość podgrzanego pokarmu w butelkach  
dla niemowląt należy zamieszać lub wstrząsnąć.  
Zagrożenie: :  
• Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowa-  
nia przez osoby (w tym dzieci) z ograniczoną  
sprawnością fizyczną, ruchową bądź umysłową  
lub nieposiadające doświadczenia i / lub wie-  
dzy, chyba że będą one przebywały pod opieką  
osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo  
lub uzyskają od niej wskazówki dotyczące właś-  
ciwego używania urządzenia.  
• Nie można pozwolić dzieciom na zabawę urzą-  
dzeniem.  
Zagrożenie: :  
• Tego urządzenia nie używaj w połączeniu z  
zewnętrznym zegarem sterującym ani żadnym  
innym oddzielnym układem zdalnego sterowania.  
• Aby ograniczyć ryzyko powstania pożaru w ku-  
chence mikrofalowej: W wypadku podgrzewania  
potraw w opakowaniach plastikowych lub torebkach  
zawsze obserwuj pracę urządzenia, ponieważ  
opakowanie może się zapalić.  
Aby uniknąć poważnym poparzeń niemowląt,  
przed rozpoczęciem karmienia należy sprawdzić  
temperaturę przygotowanego pokarmu.  
• Naczynia mogą się nagrzać od gorącej potrawy  
do tego stopnia, że będzie konieczne chwytanie  
przez rękawicę. Sprawdź, czy używane naczy-  
nia nadają się do użycia w kuchence mikrofalowej.  
- 38 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Zagrożenie: :  
• Wyczyść drzwi i powierzchnie uszczelniające  
kuchenki mikrofalowej.  
• Ustaw ponownie antenę odbiorczą radiood-  
biornika lub telewizora.  
• Ustaw kuchenkę mikrofalową z dala od miejsca  
ustawienia odbiornika.  
Promienie mikrofalowe są niebezpieczne! Wykonanie  
czynności konserwacyjnych lub naprawczych, które  
wiążą się ze zdjęciem pokryw chroniących przed  
kontaktem z promieniowaniem mikrofal, zleć wyk-  
walifikowanemu zakładowi naprawczemu.  
• Oddal kuchenkę mikrofalową od odbiornika.  
• Przyłącz kuchenkę mikrofalową do innego  
gniazdka. Kuchenka mikrofalowa i odbiornik  
powinny korzystać z różnych odgałęzień obwodu  
elektrycznego.  
Zagrożenie: :  
Brudne naczynie do gotowania może spowodować  
zniszczenie powierzchni, co z kolei ma wpływ na  
skrócenie okresu użytkowania i w pewnych sytuac-  
jach może powodować różne zagrożenia.  
Wskazówki dotyczące uziemiania /  
prawidłowa instalacja  
Ustawianie urządzenia  
To urządzenie musi być prawidłowo uziemione.  
Można je przyłączać wyłącznie do prawidłowo  
uziemionego gniazdka zasilania. Zaleca się stoso-  
wanie oddzielnego obwodu elektrycznego, przez-  
naczonego wyłącznie do zasilania kuchenki mikro-  
falowej.  
• Upewnij się, czy wszystkie elementy opakowania  
zostały zdjęte. Odklej folię z wyświetlacza.  
• Wybieraj płaską powierzchnię, która zapewni  
dostateczny odstęp dla wentylacji i odprowad-  
zania powietrza z urządzenia.  
• Między stojącym urządzeniem a ścianami musi  
być zachowany minimalny odstęp około 30 cm.  
Należy zapewnić, aby drzwi mogły się swobodnie  
otwierać.  
Zagrożenie: :  
Niewłaściwe obchodzenie się z wtyczką z uziemieniem  
może prowadzić do powstania ryzyka porażenia  
prądem elektrycznym.  
• Postaraj się, aby wtyczka była zawsze łatwo do-  
stępna i w sytuacji awaryjnej dała się szybko  
wyciągnąć z gniazdka sieciowego.  
UWAGA:  
W razie dodatkowych pytać na temat uziemienia  
lub elektryki, należy zwrócić się do elektryka.  
• Nad kuchenką mikrofalową należy zachować  
odstęp przynajmniej 30 cm.  
• Nie należy demontować podstawek pod urzą-  
dzeniem.  
Ani producent, ani sprzedawca nie może ponosić  
odpowiedzialności za uszkodzenie kuchenki mikro-  
falowej lub szkody osobowe, wynikające z nieprzestrze-  
gania wskazówek postępowania z przyłączem elek-  
trycznym.  
• Nie zakrywaj otworów wlotowych i wylotowych.  
Brak odpowiedniej wentylacji przez otwory może  
doprowadzić do uszkodzenia urządzenia.  
• Ustawiać urządzenie możliwie daleko od od-  
biorników radiowych i telewizyjnych. Używanie  
kuchenki mikrofalowej może powodować zakłó-  
cenia w funkcjonowaniu odbiorników radiowych  
i telewizyjnych.  
• Urządzenie należy podłączać wyłącznie do pra-  
widłowo zainstalowanego gniazdka ze stykiem  
uziemiającym. Zwróć uwagę, aby napięcie i  
częstotliwość zasilania zgadzało się z danymi  
widniejącymi na naklejce z mocą nominalną.  
Zakłócenia radiowe innych urządzeń  
Używanie kuchenki mikrofalowej może spowodować  
zakłócenia w pracy odbiornika radiowego, tele-  
wizyjnego i podobnych urządzeń.  
W wypadki wystąpienia tego typu zakłóceń, spróbuj  
je ograniczyć lub całkowicie wyeliminować za  
pomocą następujących środków:  
- 39 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Używanie odpowiednich naczyń do  
gotowania  
Uwaga:  
Nie wolno stawiać kuchenki mikrofalowej nad pie-  
karnikiem lub innym urządzeniem wytwarzającym  
dużo ciepła. Ustawienie w takim miejscu mogłoby  
prowadzić do uszkodzenia urządzenia i wygaś-nię-  
cia gwarancji.  
• Idealny materiał nadający się do używania w  
kuchence mikrofalowej musi przepuszczać fale  
mikrofalowe, a więc energię przez pojemnik,  
co umożliwia podgrzewanie potrawy.  
Mikrofale nie przechodzą przez metal. Z tego  
względu w kuchenkach mikrofalowych nie wolno  
stosować misek ani naczyń metalowych.  
• Do podgrzewania potraw w kuchence mikrofa-  
lowej nie wolno stosować opakować z papieru  
recyklingowanego. Może on zawierać małe frag-  
menty metalu, które mogą wytwarzać iskry i /  
lub ogień.  
• Zdejmij całe opakowanie i ewentualnie folię  
ochronną z obudowy.  
UWAGA:  
Nie zdejmuj jasnoszarej płytki, przymocowanej  
w komorze w celu ochrony magnetronu!  
• Zaleca się stosowanie okrągłych / owalnych naczyń  
zamiast kwadratowych / podłużnych, ponieważ  
potrawy w rogach mogą się łatwo spalić.  
• Poniższa lista ma na celu ułatwienie wybrania  
odpowiedniego naczynia.  
Czynności przygotowawcze  
przed pierwszym użyciem  
Połą  
czenie  
K. mikro-  
falowa  
Główne zasady obowiązujące podczas  
gotowania w kuchence mikrofalowej  
• Należy starannie i rozmieszczać potrawy.  
• Najgrubsze miejsca powinny się znajdować  
w pobliżu krawędzi.  
• Uważaj na czas gotowania. Wybieraj zawsze  
najkrótszy z podanych czasów gotowania i wy-  
dłużaj go w razie potrzeby. Potrawy o dużej ob-  
jętości gotowane zbyt długo mogą się spalić lub  
zapalić.  
• Potrawy na czas gotowania należy przykrywać  
odpowiednią pokrywką. Pokrywka chroni przed  
pryskaniem potrawy na zewnątrz i powoduje,  
że potrawy ugotują się równomiernie.  
• W trakcie gotowania obracaj potrawę, aby  
szybciej się ugotowała.  
Naczynie  
Grill  
Szkło  
żaroodporne  
Tak  
Nie  
Tak  
Tak  
Nie  
Szkło nie  
żaroodporne  
Nie  
Tak  
Naczynia  
ceramiczne  
Tak  
Tak  
Nie  
żaroodporne  
Pojemniki plasti-  
kowe przystoso-  
wane do używa-  
nia w kuchence  
mikrofalowej  
Tak  
Tak  
Nie  
Papier do  
pieczenia  
Nie  
Tak  
Nie  
Nie  
Płytka metalowa Nie  
• Większe kawałki, takie jak pieczeń muszą  
być odwrócone przynajmniej jeden raz.  
• Potrawy takie jak np. kotlety mielone należy  
przekręcić w całości w połowie gotowania. Na-  
leży je nie tylko przekręcić, ale również przeło-  
żyć ze środka na krawędzie naczynia.  
Podstawka  
Nie  
Tak  
Tak  
Tak  
Nie  
Nie  
Tak  
metalowa 9  
Folia aluminiowa  
i tacki z folii  
aluminiowej  
Nie  
Tak  
Talerz  
obrotowy 7  
- 40 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Opis funkcji  
2. Za pomocą pokrętła 4 ustaw czas.  
Czas można ustawiać w zakresie od 5 sekund  
do 95 minut.  
Ustawianie czasu  
3. Naciśnij przycisk t „uruchomienia / szybkiego  
uruchomienia”. Włącza się sygnał dźwiękowy  
informujący o rozpoczęciu odliczania wstecz.  
Po włożeniu wtyczki do gniazdka otwórz jeden raz  
drzwi kuchenki mikrofalowej. Na wyświetlaczu wyś-  
wietla 2 się wskazanie „1:00”. Dodatkowo rozlega  
się sygnał i urządzenie przełącza się w tryb gotowości.  
Po upływie 5 sekund na wyświetlaczu 2 wyświetla  
się czas oraz znika czerwony symbol zegarka  
.
1. Naciśnij jeden raz przez około 3 sekundy przy-  
cisk r „czasu /czasomierza kuchennego”. Na  
wyświetlaczu diodowym wyświetla się napis 2  
„Hr 24” oznaczający włączenie 24-godzinnego  
wyświetlania czasu. Naciśnij ponownie przycisk r  
„czasu / czasomierza kuchennego”, aby powrócić  
do 12-godzinnego wyświetlania czasu. Na wyś-  
wietlaczu diodowym wyświetla się napis 2  
„Hr 12” oznaczający włączenie 12-godzinnego  
wyświetlania czasu.  
Mimo to czasomierz kuchenny odlicza nadal czas.  
Naciskając przycisk r „czasu / czasomierza kuchen-  
nego” możesz w każdej chwili odczytać aktualny  
stan czasomierza.  
Po upływie ustawionego czasu włącza się sygnał  
dźwiękowy, który można wyłączyć poprzez naciś-  
nięcie dowolnego przycisku.  
2. Obróć pokrętło 4, aby ustawić odpowiednią  
godzinę.  
Praca  
3. Teraz po naciśnięciu przycisku r „czasu /czaso-  
mierza kuchennego” na wyświetlaczu 2 zaczyna  
migać wskazanie minut.  
4. Obróć pokrętło 4, aby ustawić odpowiednią  
minutę.  
5. Naciśnij przycisk r „czasu /czasomierza kuchen-  
nego”, aby zakończyć ustawienie. Na wyświetlaczu  
wyświetla się wskazanie 2.  
Ryglowanie drzwi 6  
Naciśnij przycisk otwierania drzwi 5. Otwarcie  
drzwi w czasie pracy urządzenia przerywa goto-  
wanie, ustawiony program lub funkcja zostaje zacho-  
wana. Aby wznowić gotowanie, zamknij ponownie  
drzwi i naciśnij przycisk „uruchomienia / szybkiego  
uruchomienia” t.  
Talerz obrotowy 7  
UWAGA:  
Połóż talerz obrotowy 7 w taki sposób, aby trzpień  
w środku kuchenki mikrofalowej wszedł dokładnie  
w zagłębienia na dnie talerza obrotowego 7.  
Jeśli naciśniesz przycisk „skasowania / zatrzymania /  
zabezpieczenia przed dziećmi” z urządzenie  
powraca automatycznie do trybu gotowości.  
Uwaga!  
Ustawianie czasomierza kuchennego  
Kuchenka mikrofalowa posiada czasomierz, który  
można używać niezależnie od uruchomienia kuchenki  
mikrofalowej.  
W przypadku skrzywienia lub uszkodzenia wa-  
łka pod talerzem obrotowym 7 nigdy nie kor-  
zystaj z talerza obrotowego 7! Talerz mógłby  
dotykać spiral grzewczych i mogłoby to spo-  
wodować zdarcie powłoki zabezpieczającej  
przed przywieraniem! W przypadku uszkodze-  
nia talerza obrotowego 7 zgłoś się do serwi-  
su.  
1. Naciśnij przycisk r „czasu /czasomierza ku-  
chennego” w czasie, gdy urządzenie znajduje  
się w trybie gotowości. Na wyświetlaczu miga 2  
„0:00” i świeci się czerwony symbol godziny  
.
- 41 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Talerz obrotowy 7 w czasie pracy urządzenia  
musi zawsze być w środku. Dzięki talerzowi obroto-  
wemu 7 następuje równomierne rozprowadzanie  
energii i mikrofal. Talerz obrotowy 7 ma warstwę  
powłoki zabezpieczającą przed przywieraniem.  
W ten sposób można łatwo usuwać resztki potraw.  
Jeśli zdecydujesz się skorzystać z klasycznych funkcji  
kuchenki mikrofalowej (rozmrażanie, zagotowanie,  
dogotowanie) wystarczy wybrać moc oraz ustawić  
żądany czas gotowania. Można wybierać spośród  
dziewięciu zakresów mocy od 900 do 100 W,  
z maksymalnym czasem gotowania 95 minut.  
Uwaga!  
1) Wybieranie mocy  
Do czyszczenia talerza obrotowego 7 nie  
używaj nigdy noży, widelców ani żadnych  
innych ostrych przedmiotów. Przedmioty te mo-  
głyby uszkodzić powłokę zabezpieczającą  
przed przywieraniem i uszkodzić talerz obro-  
towy 7.  
• Naciśnij przycisk i „kuchenki mikrofalowej”  
odpowiednią ilość razy, aby wybrać odpowiedni  
zakres mocy.  
• 1x – 900 W mocy.  
• 2x – 800 W mocy.  
• 3x – 700 W mocy.  
• 4x – 600 W mocy.  
• 5x – 500 W mocy.  
• 6x – 400 W mocy.  
• 7x – 300 W mocy.  
• 8x – 200 W mocy.  
• 9x – 100 W mocy.  
Moc jest pokazywana na wyświetlaczu 2  
(np. P 800 przy 800 W mocy (Power)).  
2) Ustawianie czasu gotowania  
Gotowanie w kuchence mikrofalowej  
Po zakończeniu pracy kuchenki mikrofalowej (goto-  
wanie, grillowanie, rozmrażanie) 2 słychać pięć  
razy sygnał dźwiękowy i na wyświetlaczu 2 wyś-  
wietla się na przemian komunikat „End” oraz „Hot”.  
Obróć pokrętło 4, aby ustawić czas gotowania.  
Dostępne są następujące zakresy czasu  
ustawienia pokrętła:  
• od 0 do 1 min.: w krokach 5 sek.  
• od 1 do 5 min.: w krokach 10 sek.  
• od 5 do 10 min.: w krokach 30 sek.  
• od 10 do 30 min.: w krokach 1 min.  
• od 30 do 95 min.: w krokach 5 min.  
UWAGA:  
Przed pierwszym użyciem włącz funkcję grilla „ogrze-  
wanie od dołu” przez 5 minut: Naciśnij trzy razy  
przycisk funkcji grilla u. Na wyświetlaczu 2 wyś-  
wietla się symbol funkcji grilla z „grzaniem od  
Anulowanie / zamykanie wprowadzania  
Naciśnij jeden raz przycisk z „kasowania / zatrzy-  
mania / zabezpieczenia przed dziećmi”, aby  
przerwać i zakończyć wprowadzanie danych.  
Urządzenie przełącza się ponownie na tryb goto-  
wości.  
dołu”  
. Za pomocą pokrętła 4 ustaw czas  
5 minut. Naciśnij przycisk „start/szybki start” t.  
U uwagi na fakt, że grzałki są nasmarowane niewielką  
ilością smaru, może być wyczuwalny zapach spale-  
nizny. Jest on nieszkodliwy i z czasem ustąpi. Nale-  
ży zapewnić odpowiednią wentylację  
pomieszczenia. Otwórz okno.  
- 42 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Funkcja pamięci  
3) Uruchamianie gotowania  
Funkcji pamięci możesz używać, jeśli chcesz  
wykonać kolejno 3 różne operacje. W wypadku wi-  
ększej ilości operacji musisz – jeśli operacja ma za-  
wierać również rozmrażanie – ustawiać ją na  
pierwsza operację.  
W celu rozpoczęcia gotowania naciśnij przycisk t  
„uruchomienia / szybkiego uruchomienia”. Na wyś-  
wietlaczu 2 wyświetla się symbol pracy kuchenki  
mikrofalowej  
wstecz.  
. Rozpoczyna się odliczanie czasu  
Po zakończeniu operacji rozlega się jeden raz sygnał  
dźwiękowy, następnie zaczyna się kolejna operacja  
Przerywanie gotowania (usuń / stop)  
Gotowanie można anulować, przerywać lub  
wznawiać.  
UWAGA:  
Program rozmrażania należy zawsze programować na  
początku.  
Przerywanie gotowania  
Naciśnij jeden raz przycisk z „kasowania / zatrzy-  
mania / zabezpieczenia przed dziećmi”, aby  
przerwać gotowanie. Urządzenie przerywa goto-  
wanie i zatrzymuje pozostały czas do zakończenia.  
Naciśnij przycisk t „uruchomienia / szybkiego  
uruchomienia”, aby wznowić gotowanie.  
UWAGA:  
Nie można zaprogramować „rozmrażania z  
ustawieniem ciężaru” i „menu auto”.  
Przykład zastosowania  
Chcemy ustawić rozmrażanie przez 15 minut +  
gotowanie z mocą 600 W przez 10 minut + grillo-  
wanie z grzaniem od góry i od dołu przez 10 minut  
w celu przygotowania potraw.  
1. Naciśnij przycisk w „rozmrażania z ustawieniem  
czasu” i za pomocą pokrętła 4 ustaw czas  
rozmrażania na 15 minut. Na wyświetlaczu 2  
Anulowanie gotowania  
Naciśnij jeden raz przycisk z „kasowania / zatr-  
zymania / zabezpieczenia przed dziećmi”, aby  
przerwać gotowanie. Urządzenie przełącza się  
ponownie na tryb gotowości.  
pojawia się „M1”, „Auto Cook”  
symbol  
oraz  
Szybki start  
.
Za pomocą tej funkcji możesz przy 100% mocy  
uruchomić funkcję gotowania.  
2. Naciśnij przycisk o „pamięci”. Na wyświetlaczu  
wyświetla się „--:--” i „M2”.  
• Za pomocą pokrętła 4 ustaw czas.  
• Naciśnij przycisk t „start/szybki start”. Na  
wyświetlaczu 2 wyświetla się symbol pracy  
3. Naciśnij cztery razy przycisk i „kuchenki mikro-  
falowej”, aby ustawić moc 600 W gotowania.  
Na wyświetlaczu 2 wyświetla się symbol pracy  
kuchenki mikrofalowej  
. Rozpoczyna się  
kuchenki mikrofalowej „P600” oraz symbol  
.
odliczanie czasu wstecz.  
4. Obróć pokrętło 4, aby ustawić czas gotowania  
(czas: 10:00).  
Lub...  
5. Naciśnij przycisk o „pamięci”. Na wyświetlaczu 2  
wyświetla się wskazanie „- -:- i „M3”.  
• Naciśnij przycisk t „start/szybki start”. Na  
wyświetlaczu 2 wyświetla się symbol pracy  
6. Naciśnij przycisk u „grilla”, aby ustawić górny  
i dolny grill. Na wyświetlaczu 2 pojawiają się  
kuchenki mikrofalowej  
. Czas ustawia się  
symbole  
i
oraz „M3”.  
automatycznie na 30 sekund i zaczyna się od-  
liczanie wstecz. Każde naciśnięcie przycisku t  
„uruchomienia / szybkiego uruchomienia” zwi-  
ększa czas gotowania o 30 sekund.  
7. Obróć pokrętło 4, aby ustawić czas grillowania  
(czas: 10:00).  
- 43 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8. Naciśnij przycisk t „uruchomienia / szybkiego  
uruchomienia”, aby włączyć zaprogramowane  
ustawienie.  
Przykład zastosowania:  
Jest godzina 12:30 . Chcesz, aby o 12:45 potrawy  
zostały podgrzane na 10 minut z zastosowaniem  
400 W mocy.  
Wybieranie ustawień preselekcyjnych  
Za pomocą tego programu możesz zaprogramować  
określony czas rozpoczęcia gotowania lub grillo-  
wania potraw. W wypadku poprawnego zaprogra-  
mowania urządzenie będzie się uruchamiało auto-  
matycznie o określonym czasie.  
1. Naciśnij sześć razy przycisk i „kuchenki mikro-  
falowej”, aby wybrać zakres mocy P400.  
2. Za pomocą pokrętła 4 ustaw czas 10 minut.  
3. Naciśnij przycisk p „ustawień preselekcyjnych”.  
Wyświetlacz diodowy wyświetla aktualnie usta-  
wiony czas (12:30), wyświetla się symbol kle-  
psydry  
i miga cyfra godziny.  
UWAGA:  
4. Naciśnij ponownie przycisk p „ustawień prese-  
lekcyjnych” i za pomocą pokrętła 4 ustaw minuty  
na „:45”.  
Aby możliwe było wybranie funkcji „ustawień pre-  
selekcyjnych” musi być ustawiony odpowiedni czas.  
5. Naciśnij przycisk t „uruchomienia / szybkiego  
uruchomienia”, aby rozpocząć zapisaną funkcję.  
Widok na wyświetlacza 2 powraca do wska-  
1. Ustaw wybraną funkcję kuchenki mikrofalowej  
(rozmrażanie, dogotowanie lub grillowanie):  
Dla trybu pracy kuchenki mikrofalowej: Naciśnij  
przycisk i „kuchenki mikrofalowej” odpowiednią  
ilość razy, aby wybrać odpowiedni zakres mocy.  
Ustaw czas gotowania za pomocą pokrętła 4.  
Dla trybu grillowania: Naciśnij przycisk u „grilla”  
odpowiednią ilość razy, aby uruchomić funkcję grilla.  
Za pomocą pokrętła 4 ustaw wybrany czas  
grillowania.  
zania czasu. Symbol klepsydry  
miga.  
Menu trybu automatycznego  
Dla potraw, które mają być przygotowane w trybie  
menu auto, nie ma konieczności wprowadzania  
czasu gotowania i zakresu mocy. Wystarczy podać  
rodzaj gotowanego produktu spożywczego, jak  
również jego ciężar.  
Dotyczy funkcji rozmrażania: Naciśnij przycisk  
w „rozmrażania z ustawianiem czasu”.  
Za pomocą pokrętła 4 ustaw wybrany czas  
rozmrażania.  
W tym celu naciśnij w polu przycisków 0 odpowiedni  
przycisk z naszkicowanym symbolem wybranego  
produktu spożywczego. za pomocą pokrętła 4 na-  
leży ustawić ciężar artykułu.  
2. Naciśnij przycisk p „ustawień preselekcyjnych”.  
Wyświetlacz 2 wyświetla aktualnie ustawiony  
czas, cyfra godzin miga i wyświetla się symbol  
Wprowadzanie ciężaru potraw  
Ciężar potrawy musi być podany, aby określić  
wymagany czas gotowania.  
klepsydry  
na wyświetlaczu 2.  
3. Obróć pokrętło 4, aby ustawić odpowiednią  
godzinę.  
4. Naciśnij przycisk p „ustawień preselekcyjnych”,  
zaczynają migać cyfry minut.  
5. Obróć pokrętło 4, aby ustawić odpowiednią  
minutę.  
Po naciśnięciu właściwego symbolu, na wyświetlaczu 2  
wyświetla się informacja o wadze w „g” a w przy-  
padku napojów w „ml”. Za pomocą pokrętła 4  
zmień aktualne dane. Po wyświetleniu ustawionego  
ciężaru potraw, naciśnij przycisk t „uruchomienia  
/ szybkiego uruchomienia”. Na wyświetlaczu 2  
6. Naciśnij przycisk t „uruchomienia / szybkiego ur-  
pojawia się „Auto Cook”  
.
uchomienia”. Symbol klepsydry  
miga. Widok  
na wyświetlacza 2 powraca do wskazania czasu.  
Kuchenka mikrofalowa rozpocznie funkcję o  
ustawionym czasie.  
- 44 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UWAGA:  
Następuję ciężary różnych artykułów spożywczych  
można przyrządzać w kuchence mikrofalowej:  
W wypadku niektórych potraw, takich jak np. wołowi-  
na, wieprzowina, drób i kiełbasa należy obrócić  
potrawę po upływie ok. 1/2 lub 2/3 czasu goto-  
wania. Włączają się sygnały dźwiękowe i na wyś-  
wietlaczu 2 wyświetla się napis „turn”, przypomi-  
nający o konieczności odwrócenia potrawy.  
Gotowanie trwa nadal.  
Artykuł spo-  
żywczy  
Symbol  
Ciężar  
Obrót po  
1/2 czasu  
gotowania  
Wołowina  
100 – 1500 g  
100 – 1500 g  
400 - 1400 g  
100 - 500 g  
100 – 1200 g  
100 - 1000 g  
Wieprzo-  
wina  
1/2 czasu  
gotowania  
1. Po usłyszeniu sygnału przypominającego o  
odwróceniu potrawy, otwórz drzwi i obróć  
potrawę.  
2. Zamknij drzwi w celu wznowienia gotowania.  
Naciśnij przycisk „start/szybki start” t. Kuchenka  
mikrofalowa wznawia pracę automatycznie.  
1/2 czasu  
gotowania  
Drób  
Kiełbasa  
Ryba  
2/3 czasu  
gotowania  
2/3 czasu  
gotowania  
UWAGA:  
Aby zrezygnować z odwracania potraw, po usłyszeniu  
sygnału należy chwilę odczekać. Kuchenka mikro-  
falowa wznawia samoczynnie program.  
Warzywa/  
Owoce  
-
-
UWAGA:  
P1 150 – 900 g  
P2 150 – 900 g  
P3 300 – 900 g  
Zaleca się odwracanie potraw. Dzięki temu uzyskasz  
równomiernie ugotowaną potrawę. W czasie od-  
wracania należy uważać, aby się nie poparzyć.  
Pizza  
Przystawka  
Ziemniaki  
Napoje  
300 – 500 g  
100 – 800 g  
200 – 500 ml  
-
-
-
Autom.  
nagrzewa-  
nie  
300 – 700 g  
-
UWAGA:  
W celu przypomnienia o konieczności odwrócenia  
potraw włącza się pięciokrotnie sygnał dźwiękowy.  
- 45 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Przykład zastosowania 1:  
UWAGA:  
Postępuj w następujący sposób, jeśli chcesz ugoto-  
wać 400 g warzyw lub owoców:  
1. Naciśnij (w trybie gotowości) przycisk „warzywa /  
owoce”.  
W zależności od rodzaju pizzy i własnych upodo-  
bań smakowych może zajść konieczność wydłu-że-  
nia czasu pieczenia. Przejdź do rozdziału „Funkcja  
grilla”.  
2. Za pomocą pokrętła 4 wybierz „400 g”.  
3. Naciśnij przycisk t „uruchomienia / szybkiego  
uruchomienia”.  
Funkcja grillowania  
Funkcję grillowania u można używać do cienkich  
plastrów mięsa, steków, kotletów mielonych, kiełbasek  
i elementów kurczaka. Znakomicie nadaje się rów-  
nież do zapiekania kanapek, zapiekanek i do pie-  
czenia chrupiących bułeczek.  
Przykład zastosowania 2:  
Postępuj w następujący sposób, jeśli chcesz pod-  
grzać 300 ml wody:  
1. Naciśnij (w trybie gotowości) przycisk „napoje”.  
2. Za pomocą pokrętła 4 wybierz „300 ml”.  
3. Naciśnij przycisk t „uruchomienia / szybkiego  
uruchomienia”.  
Uwaga!  
Komora pieczenia, drzwi urządzenia, zewnętrza  
strona, talerz obrotowy 7, podstawka metalowa 9,  
naczynie i przede wszystkim spirale grzewcze pod  
talerzem obrotowym 7 są bardzo gorące. Niebez-  
pieczeństwo poparzenia!  
Pieczenie pizzy  
W kuchence mikrofalowej możesz upiec chrupiącą  
pizzę. Służy do tego przycisk „pizza”. W polu  
przycisków 0 naciśnij przycisk „pizza”:  
• jeden raz przy zamrożonej pizzy, temperatura  
ok. -18 stopni / ciężar od 150 g do 900 g  
(na wyświetlaczu 2 pojawia się „P-1”)  
• dwa razy przy zimnej pizzy, temperatura ok.  
5 stopni, ciężar od 150 g do 900 g  
(na wyświetlaczu 2 pojawia się „P-2”)  
• trzy razy przy świeżej pizzy, temperatura ok.  
20 stopni, ciężar od 300 g do 900 g  
(na wyświetlaczu 2 pojawia się „P-3”)  
Niebezpieczeństwo poparzenia!  
Do wyjmowania potraw i talerza obrotowego 7  
stosuj zawsze rękawicę, szmatkę lub inną ochronę  
przed poparzeniem.  
Możesz wybrać jeden spośród trzech dostępnych  
rodzajów grillowania: grzanie od góry, od dołu,  
od góry i od dołu.  
Do grillowania z wykorzystaniem grzania od góry  
używaj zawsze podstawki metalowej 9. W ten  
sposób można uzyskać optymalny rezultat grillowa-  
nia. Podstawkę metalową 9 kładź zawsze pośrod-  
ku talerza obrotowego 7.  
1. Naciśnij jeden raz przycisk u „grilla”, aby  
uruchomić funkcję grilla z „grzaniem od góry”.  
Na wyświetlaczu 2 pojawia się czerwony  
symbol funkcji grillowania z „grzaniem od góry”  
i „M1”.  
2. Naciśnij dwa razy przycisk u „grilla”, aby  
uruchomić funkcję grilla z „grzaniem od góry  
i od dołu”.  
Przykład zastosowania:  
Postępuj w następujący sposób, jeśli chcesz przy-  
gotować pizzę:  
1. Połóż pizzę na talerzu obrotowym 7.  
2. Naciśnij jeden raz przycisk „Pizza”. Na wyś-  
wietlaczu 2 pojawia się wskazanie „P-1”.  
(„P-2”, „P-3” przy dwukrotnym lub trzykrotnym  
naciśnięciu)  
3. Obróć pokrętło 4, aby ustawić ciężar pizzy.  
4. Naciśnij przycisk t „start/szybki start” aby  
rozpocząć grillowanie. Na wyświetlaczu 2  
pojawia się czas.  
Na wyświetlaczu 2 wyświetlają się czerwone  
symbole funkcji grilla z „grzaniem od góry i  
od dołu”  
oraz  
i „M1”.  
- 46 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Naciśnij trzy razy przycisk u „grilla”, aby ur-  
uchomić funkcję grilla z „grzaniem od dołu”.  
Na wyświetlaczu 2 pojawia się czerwony symbol  
funkcji grillowania „z grzaniem od dołu”  
i „M1”.  
4 Za pomocą pokrętła 4 ustaw wybrany czas  
pieczenia. Maksymalny czas gotowania jaki mo-  
żna ustawić wynosi 95 minut.  
Grill / Kombi 3  
1. Naciśnij trzy razy przycisk e „grill / kombi”.  
Na wyświetlaczu 2 pojawiają się czerwone  
symbole trybu pracy kuchenki mikrofalowej  
i funkcji grillowania „z grzaniem od dołu”  
, a także „M1”.  
2. Za pomocą pokrętła 4 ustaw wybrany czas  
pieczenia. Maksymalny czas gotowania jaki mo-  
żna ustawić wynosi 95 minut.  
5. W celu rozpoczęcia funkcji grilla naciśnij przycisk  
t „uruchomienia / szybkiego uruchomienia”.  
3. Naciśnij przycisk t „start / szybki start”.  
Gotowanie z użyciem funkcji grill /  
kombi-  
Rozmrażanie z ustawianiem ciężaru  
Za pomocą tej funkcji można bez problemu rozmra-  
żać mięso, drób i ryby. Czas rozmrażania i zakres  
mocy są obliczane i ustawiane po wprowadzeniu  
ciężaru.  
Ta funkcja łączy funkcję grillowania z normalnym  
trybem kuchenki mikrofalowej. W trakcie połączo-  
nego trybu pracy w jednej operacji następuje naj-  
pierw gotowanie, a następnie przez pozostały czas  
grillowanie. Moment przełączenia trybu pracy z  
gotowania na grillowanie słychać poprzez ciche  
kliknięcie.  
1. Naciśnij przycisk q „rozmrażania z ustawianiem  
ciężaru”:  
Na wyświetlaczu 2 wyświetlają się czerwone  
symbole „rozmrażania”  
, a także „M1”.  
, „Auto Cook”  
Grill / Kombi 1  
1. Naciśnij jeden raz przycisk e „grill / kombi”.  
Na wyświetlaczu 2 pojawia się czerwony symbol  
2. W polu przycisków preselekcyjnych funkcji goto-  
wania wybierz przycisk produktu, który chcesz  
rozmrozić 0 (Auto Cook). Ta funkcja nie dotyczy  
napojów, pierwszego dania i automatycznego  
rozmrażania.  
trybu pracy kuchenki mikrofalowej  
grillowania „z grzaniem od góry”  
„M1”.  
i funkcji  
, a także  
3. Za pomocą pokrętła 4.  
2. Za pomocą pokrętła 4 ustaw wybrany czas  
pieczenia. Maksymalny czas gotowania jaki mo-  
żna ustawić wynosi 95 minut.  
4. Naciśnij przycisk t „uruchomienia / szybkiego  
uruchomienia”, aby rozpocząć rozmrażanie z  
ustawieniem ciężaru. Obliczony czas zaczyna  
upływać wstecz.  
3. Naciśnij przycisk t „start / szybki start”.  
Grill / Kombi 2  
UWAGA:  
1. Naciśnij dwa razy przycisk e „grill / kombi”.  
Na wyświetlaczu 2 wyświetlają się czerwone  
symbole trybu pracy kuchenki mikrofalowej  
oraz funkcji grilla „z „grzaniem od góry i od  
Przyrządzając niektóre potrawy, np. mięso, drób,  
ryby, warzywa i kiełbasa konieczne jest przekręcenie  
potrawy na drugą stronę po pewnym czasie przy-  
gotowania. Włącza się pięciokrotnie sygnał dźwię-  
kowy i na wyświetlaczu 2 wyświetla się napis „turn”,  
w celu przypomnienia o przekręceniu. Rozmrażanie  
trwa nadal.  
dołu”  
oraz  
, a także „M1”.  
2. Za pomocą pokrętła 4 ustaw wybrany czas  
pieczenia. Maksymalny czas gotowania jaki mo-  
żna ustawić wynosi 95 minut.  
3. Naciśnij przycisk t „start / szybki start”.  
- 47 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Zabezpieczenie przed dziećmi  
Włącz to ustawienie, aby nie dopuścić do nieza-  
mierzonego uruchomienia kuchenki mikrofalowej  
przez dzieci i inne osoby niepowołane.  
1. Po usłyszeniu sygnału przypominającego o  
odwróceniu potrawy, otwórz drzwi i obróć  
potrawę.  
2. Zamknij ponownie drzwi. Naciśnij przycisk  
„start/szybki start” t. Kuchenka mikrofalowa  
wznawia pracę automatycznie.  
Symbol zabezpieczenia przed dziećmi  
się na wyświetlaczu 2 i tak długo, jak pozostaje  
aktywna ta funkcja, nie można uruchomić urządzenia.  
pojawia  
UWAGA:  
Aby zrezygnować z odwracania potraw, po usłyszeniu  
sygnału należy chwilę odczekać. Kuchenka mikro-  
falowa wznawia automatycznie program. Zaleca się  
odwracanie potraw. Dzięki temu uzyskasz równo-  
miernie rozmrożoną potrawę.  
Ustawianie zabezpieczenia przed dziećmi  
Naciśnij i przytrzymaj przez około 3 sekundy przy-  
cisk z „kasowania / zatrzymania /zabezpieczenia  
przed dziećmi”. Rozlega się najpierw sygnał dźwię-  
kowy, następnie pojawia się symbol zabezpieczenia  
przed dziećmi  
na wyświetlaczu 2.  
Rozmrażanie z ustawianiem czasu  
1. Naciśnij przycisk w „rozmrażania z ustawianiem  
czasu”. Na wyświetlaczu 2 wyświetlają się  
Wyłączanie zabezpieczenia przed dziećmi  
Ponownie naciśnij i przytrzymaj przez około 3 se-  
kundy przycisk z „kasowania / zatrzymania/  
zabezpieczenia przed dziećmi” do momentu, aż  
usłyszysz sygnał dźwiękowy i zgaśnie symbol za-  
czerwone symbole funkcji rozmrażania  
„Auto Cook” i „M1”.  
,
2. Obróć pokrętło 4, aby włączyć funkcję rozmra-  
żania. Maksymalny czas rozmrażania jaki moż-  
na ustawić wynosi 95 minut.  
bezpieczenia przed dziećmi  
.
3. Naciśnij przycisk t „uruchomienia / szybkiego  
uruchomienia”, aby rozpocząć rozmrażanie.  
Obliczony czas zaczyna upływać wstecz.  
Funkcja sygnału dźwiękowego  
Po zakończeniu gotowania słychać 5 sygnałów dź-  
więkowych a na wyświetlaczu 2 będzie wyświetlał  
się napis „End” oraz „Hot” na zmianę. Jeśli przez  
kolejne 2 minuty drzwi nie zostaną otwarte, ponow-  
nie usłyszysz 5 krótkich sygnałów dźwiękowych.  
UWAGA:  
Przyrządzając niektóre potrawy, np. mięso, drób,  
ryby, warzywa i kiełbasa konieczne jest przekręcenie  
potrawy na drugą stronę po pewnym czasie przy-  
gotowania. Włącza się pięciokrotnie sygnał dźwię-  
kowy, czas odliczania zatrzymuje się i na wyświet-  
laczu 2 wyświetla się napis „turn”, w celu przy-  
pomnienia o przekręceniu. Odwróć potrawę, jak  
opisano to w rozdziale „Rozmrażanie z ustawianiem ci-  
ężaru”.  
UWAGA:  
• Jeśli naciśniesz przycisk i uruchomisz aktywną  
funkcję, usłyszysz jeden sygnał dźwiękowy. Jeśli  
natomiast wybierzesz nieaktywny przycisk /  
funkcję, usłyszysz 2 sygnały dźwiękowe.  
• Jeśli po pomyślnym ustawieniu trybu gotowania,  
przez 20 sekund nie nastąpi naciśnięcie przy-  
cisku t „start / szybki start”, urządzenie powraca  
do trybu gotowości (pojawia się godzina).  
Funkcje odczytu  
Sprawdzanie zakresu mocy przy pracującej  
kuchence mikrofalowej  
Przy pracującym urządzeniu naciśnij przycisk i  
„kuchenki mikrofalowej”. Na wyświetlaczu 2  
pojawia się przez 5 sekund zakres mocy.  
- 48 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Czyszczenie i pielęgnacja  
• Jeśli wewnątrz lub wokół strony zewnętrznej  
drzwi zgromadziła się para, należy ją wytrzeć  
szmatką. Dochodzi do tego w wypadku gdy  
kuchenka mikrofalowa jest użytkowana pomie-  
szczeniach o dużej wilgoci.  
• Pamiętaj o regularnym czyszczeniu mokrą gąbką  
talerza obrotowego 7. Talerz po wyczyszczeniu  
dokładnie wytrzyj do sucha. Wymontowując  
talerz obrotowy 7 w celu wymycia należy uwa-  
żać na jego poprawne ponowne założenie.  
• Aby nie doprowadzić do zbyt głośnej pracy  
urządzenia, regularnie czyść również drzwi.  
• Wnętrze kuchenki mikrofalowej wycieraj łagod-  
nym płynem do mycia.  
Zagrożenie:  
Przed rozpoczęciem czyszczenia wyłączaj kuchenkę  
mikrofalową i wyciągaj wtyczkę z gniazdka. Istnieje  
zagrożenie porażenia prądem elektrycznym!  
• Wnętrze kuchenki mikrofalowej powinno być  
zawsze utrzymywane w czystości.  
• Ściany od wewnątrz poplamione odpryskującymi  
potrawami należy wycierać wilgotną szmatką.  
• Aby usunąć silne zabrudzenia można skorzystać  
z delikatnego środka do mycia.  
• Unikaj używania wszelkiego rodzaju żrących  
środków czyszczących, ponieważ mogą one  
powodować poplamienie, porysowanie i zmato-  
wienie powierzchni drzwi.  
• Ściany zewnętrzne czyść wilgotną szmatką.  
• Aby nie dopuścić do uszkodzenia elementów  
wewnątrz kuchenki mikrofalowej, nie wlewaj  
wody do środka urządzenia przez otwory  
wentylacyjne.  
• Należy regularnie eliminować zapachy. Ustaw  
głęboką miskę z filiżanką wody, soku i skórki  
z cytryny. Podgrzej zawartość przez 5 minut.  
Wytrzyj dokładnie, a następnie wysusz szmatką.  
• Jeśli wymagana jest wymiana lampki w kuchence  
mikrofalowej, zwróć się z tym do sprzedawcy  
lub punktu serwisowego.  
• Usuwaj regularnie wszelkiego rodzaju odpryski  
i zanieczyszczenia. Drzwi, szybkę obustronnie  
8, uszczelnienia drzwi i sąsiednie elementy  
czyść zwilżoną szmatką. Nie wolno używać  
żadnych środków szorujących powierzchnię.  
Porady  
Mrożenie i rozmrażanie – tak to się  
odbywa …  
Kuchenka mikrofalowa jest idealnym urządzeniem  
do szybkiego i równomiernego rozmrażania pro-  
duktów głębokiego mrożenia. Wybór mocy, czasów  
rozmrażania i czasów przygotowania jest zależny  
przy tym od właściwości i ilości artykułów spożywc-  
zych.  
Mikrofale przenikają zawsze od zewnątrz do  
wewnątrz produktu spożywczego. Z tego powodu  
większe kawałki nie dają się rozmrozić aż do samego  
środka, ponieważ rozmrożenie w środku ozna-czał-  
oby zbyt duże podgrzanie z zewnątrz.  
- 49 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Artykuł spożywczy  
Waga / Ilość  
Chleb  
Prawidłowe rozmrażanie rozpoczyna się już w czasie  
mrożenia. Starannie przemyśl wielkość porcji, pami-  
ętając że powinny one być jak najmniejsze, płaskie  
i dostosowane do domowych potrzeb. Uwzględnij  
przy tym również wielkość różnych naczyń lub talerzy,  
na których będziesz chciał później rozmrozić jedze-  
nie w kuchence mikrofalowej.  
500 g  
Czas rozmrażania  
8 – 10 minut  
Czas przygotowania 10 – 20 minut  
W poniższej tabeli podano czasy rozmrażania  
niektórych popularnych artykułów spożywczych.  
Obok danych na temat czasu i ilości podajemy  
również tak zwany „czas przygotowania”. Jest czas  
wyrównania temperatur, podczas którego pozostałe  
ciepło rozmrożonych warstw przenika w głąb zam-  
rożonych partii produktu. W tym czasie zamrożony  
produkt można pozostawić w kuchence mikrofalowej  
bądź poza nią.  
Wskazówki / Porady  
- -  
Artykuł spożywczy  
Waga / Ilość  
Tort śmietanowy  
400 - 800 g  
Czas rozmrażania  
8 – 12 minut  
W podanych wartościach możliwe są pewne od-  
chylenia. Są one uzależnione od różnych czynników  
artykułów spożywczych.  
Czas przygotowania 90 – 120 minut  
rozmrażać tylko  
Wskazówki / Porady  
tort  
Skorzystaj ze zintegrowanych funkcji rozmrażania.  
Patrz rozdział „Rozmrażanie z ustawianiem cięża-  
ru” i „Rozmrażanie z ustawianiem czasu”.  
Artykuł spożywczy  
Waga / Ilość  
Masło  
Artykuł spożywczy  
Waga / Ilość  
Bułki  
250 g  
50 g / 2 szt.  
ok. 1 min.  
Czas rozmrażania  
ok. 1 min.  
Czas rozmrażania  
Czas przygotowania 20 – 30 minut  
Czas przygotowania - -  
Wskazówki / Porady  
zdejmij opakowanie  
Wskazówki / Porady i połóż masło na  
talerzu  
- -  
- 50 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Aby uzyskać więcej informacji na temat rozmrażania  
mięsa, drobiu i ryb zapoznaj się z rozdziałem  
„Rozmrażanie z ustawianiem ciężaruŘ”.  
Artykuł spożywczy  
Waga / Ilość  
Ser (w sztukach)  
500 g  
Czas rozmrażania  
5 – 6 minut  
Gotowanie – tak to się odbywa …  
• Do gotowania artykułów spożywczych w kuchence  
mikrofalowej używaj zawsze (o ile nie podano  
inaczej) odpowiednich naczyń z przykrywką.  
• Dane na temat gotowania odnoszą się do artykułów  
spożywczych o temperaturze przechowywania  
w lodówce. Gotowane produkty należy najpierw  
rozmrozić.  
Czas przygotowania 60 – 90 minut  
po upływie połowy  
Wskazówki / Porady  
czasu obróć kawałek  
UWAGA:  
Artykuł spożywczy  
Waga / Ilość  
Wędlina  
200 g  
Dla zamrożonych głęboko warzyw (-18°C, ok. 100-  
1000 g) czas rozmrażania może wynosić 5 do  
15 minut. W razie konieczności należy przeczytać  
informacje znajdujące się na opakowaniu warzyw.  
Warzywa należy najpierw odpowiednio przygotować,  
myjąc je i czyszcząc dokładnie.  
Czas rozmrażania  
ok. 3 min.  
Czas przygotowania 10 – 15 minut  
po upływie połowy  
Wskazówki na temat przygotowania są ważne  
• Należy koniecznie przestrzegać różnych wska-  
zówek na temat przygotowania potrawy. Podczas  
gdy niektóre artykuły spożywcze wymagają  
dodania wody (np. na 100 g warzyw przyjmuje  
się, należy dodawać 1 – 2 łyżki wody), są też  
takie, jak np. ogórki, cebula, grzyby i szpinak,  
do których nie trzeba dodawać wody. Inne pro-  
dukty spożywcze wymagają przynajmniej jed-  
nokrotnego przemieszania w czasie przyrzą-  
dzania.  
czasu obróć plaster,  
przed rozpoczęciem  
przygotowania odd-  
ziel ostrożnie nożem  
Wskazówki / Porady  
Artykuł spożywczy  
Waga / Ilość  
Truskawki  
250 g  
Czas rozmrażania  
ok. 8 min.  
Przestrzegać czasów przygotowania  
• Zwracanie uwagi na czas przygotowania jest,  
podobnie jak w przypadku rozmrażania, bardzo  
ważnym czynnikiem. Wyrównanie temperatury  
i związane z tym dogrzewanie powinno trwać  
zawsze 5 do 10 minut.  
• W tym czasie artykuły spożywcze można pozo-  
stawić w kuchence mikrofalowej bądź poza nią.  
• Warzywa po upływie czasu przygotowania można  
doprawić lub w razie konieczności dodać trochę  
masła.  
Czas przygotowania 5 – 10 minut  
truskawki lub inne  
owoce rozmrażaj  
w półmisku z przy-  
krywką. Po upływie  
połowy czasu ostroż-  
nie zamieszaj  
Wskazówki / Porady  
- 51 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Dowiedz się z opakowania, w jaki sposób oraz  
jak długo należy przyrządzać w kuchence mikro-  
falowej produkty ze skórką lub produkty głębo-  
ko zamrożone.  
Artykuł spożywczy  
Waga / Ilość  
Ryż  
100 g  
• Informacje w następującej tabeli są wyłącznie  
wartościami orientacyjnymi.  
Dodawanie cieczy  
Watt/moc  
300 ml wody:  
600 W  
Artykuł spożywczy  
Waga / Ilość  
Ziemniaki solone  
250 g  
Czas gotowania  
w min.  
ok. 3 - 4 min.  
czas pęcznienia zale-  
Wskazówki na temat ży od gatunku ryżu.  
Dodawanie cieczy  
Watt/moc  
3 łyżki wody  
600 W  
przygotowania  
Ryż naturalny potrze-  
buje więcej czasu  
Czas gotowania  
w min.  
ok. 5 min.  
Artykuł spożywczy  
Waga / Ilość  
Kalafior  
w miarę możliwości  
kawałki o takich  
samych rozmiarach,  
zaraz po czasie goto-  
wania odlać wodę  
400 g  
Wskazówki na temat  
przygotowania  
Dodawanie cieczy  
Watt/moc  
4 łyżki wody  
600 W  
Artykuł spożywczy  
Waga / Ilość  
Makaron  
125 g  
Czas gotowania  
w min.  
ok. 6 – 7 min.  
Wskazówki na temat wartości dotyczą  
przygotowania  
również brokułów  
Dodawanie cieczy  
Watt/moc  
600 ml wody:  
500 W  
Artykuł spożywczy  
Waga / Ilość  
Groszek  
300 g  
Czas gotowania  
w min.  
ok. 5 min.  
najpierw zagotuj wodę  
przy ustawieniu mocy  
800 W (około 7 minut).  
Dodaj makaron i gotuj  
bez przykrywki  
Dodawanie cieczy  
Watt/moc  
3 łyżki wody  
600 W  
Wskazówki na temat  
przygotowania  
Czas gotowania  
w min.  
ok. 3 - 4 min.  
- -  
Wskazówki na temat  
przygotowania  
- 52 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Grillowanie – tak to się odbywa …  
• Do grillowania z ogrzewaniem od góry zawsze  
używaj podstawki metalowej 9. Talerz obrotowy  
7 stawiaj zawsze pod podstawką metalową 9.  
Dzięki temu cały ściekający tłuszcz będzie spły-  
wał na talerz.  
• Funkcja grillowania jest przydatna np. w przyr-  
ządzaniu cienkich plastrów mięsa, ryby, kotletów  
mielonych, szaszłyków, kiełbasek lub kurczaków.  
Funkcji grillowania możesz również używać do  
zapiekania chleba tostowego lub bułek (np. tosty  
hawajskie).  
Artykuł spożywczy  
Waga / Ilość  
Szpinak  
500 g  
- -  
Dodawanie cieczy  
Watt/moc  
600 W  
Czas gotowania  
w min.  
ok. 6 min.  
Wskazówki na temat do szpinaku dodaj  
przygotowania  
odrobinę śmietany  
• Funkcję grillowania możesz wybrać bezpośred-  
nio lub za pośrednictwem pola przycisków za-  
wierającego preselekcyjne funkcje gotowania 0.  
• W wypadku niektórych artykułów spożywczych  
lub ich sposobu przygotowania zaleca się łączenie  
gotowania z grillowaniem. W obu możliwych  
funkcjach czas gotowania i grillowania będzie  
ustalany automatycznie. Zapoznaj się również  
z rozdziałem „Gotowanie z użyciem funkcji grill /  
kombi”.  
• Przygotuj artykuły spożywcze, które chcesz gril-  
lować, w taki sam sposób jak zawsze.  
A więc przykładowo oskrob rybę i przyrządź ją  
wedle uznania. Posyp mięso drobiowe przypra-  
wami i ugotuj udko z kurczaka zawsze najpierw  
od strony skóry.  
Artykuł spożywczy  
Waga / Ilość  
Grzyby/Pieczarki  
400 g  
Dodawanie cieczy  
Watt/moc  
- -  
600 W  
Czas gotowania  
w min.  
ok. 5 – 6 min.  
Wskazówki na temat przed gotowaniem  
przygotowania  
dodaj odrobinę masła  
• Po upływie pierwszego okresu przyrządzania  
(1 strona) przekręć potrawę na drugą stronę.  
Potrawa po przekręceniu musi się piec zgodnie  
z ustalonym drugim okresem przyrządzenia  
(2 strona).  
Artykuł spożywczy  
Waga / Ilość  
Filet z ryby  
400 – 600 g  
patrz wskazówka  
500 W  
Dodawanie cieczy  
Watt/moc  
UWAGA:  
Czas gotowania  
w min.  
Oba czasy dla jednej i drugiej strony należy podawać  
oddzielnie.  
ok. 8 – 12 min.  
na 100 g ryby dodaj  
Wskazówki na temat 1 łyżkę wody, soku  
W podanych wartościach możliwe są pewne  
odchylenia.  
Są one uzależnione od różnych czynników  
(np. temperatury, kształtu) produktów.  
przygotowania  
z cytryny, wywaru  
z rosołu lub wina  
- 53 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4 kotlety mielone  
600 g  
Artykuł spożywczy  
Funkcja  
2 filety z indyka 400 g  
Artykuł spożywczy  
Funkcja  
grill (ogrzewanie  
od góry / od dołu)  
Grill / Kombi 2  
czas (1 strona) w min. ok. 12 min.  
grill (ogrzewanie  
czas (1 strona) w min. ok. 12 min.  
grill (ogrzewanie  
Funkcja  
Funkcja  
od góry / od dołu)  
od góry / od dołu)  
czas (2 strona) w min. ok. 10 min.  
czas (2 strona) w min. ok. 8 min.  
2 udka z kurczaka  
500 g  
2 kotlety  
Artykuł spożywczy  
600 g  
Artykuł spożywczy  
Funkcja  
grill (ogrzewanie  
od góry / od dołu)  
grill (ogrzewanie  
od góry / od dołu)  
Funkcja  
czas (1 strona) w min. ok. 8 min.  
grill (ogrzewanie  
czas (1 strona) w min. ok. 15 min.  
grill (ogrzewanie  
Funkcja  
Funkcja  
od góry / od dołu)  
od góry / od dołu)  
czas (2 strona) w min. ok. 7 min.  
czas (2 strona) w min. ok. 13 min.  
Artykuł spożywczy  
Funkcja  
2 szaszłyki 400 g  
Odpowiednie naczynie  
Do rozmrażania, gotowania itp. używaj zawsze  
pojemników lub misek przystosowanych do kuchenek  
mikrofalowych. W większości wypadków zaleca  
się do gotowanie stosowanie różnych pojemników  
szklanych. Należy zapewnić w miarę możliwość  
różne wielkości naczyń z pasującymi pokrywkami.  
grill (ogrzewanie  
od góry / od dołu)  
czas (1 strona) w min. ok. 12 min.  
grill (ogrzewanie  
Funkcja  
od góry / od dołu)  
czas (2 strona) w min. ok. 12 min.  
Pieczenie chrupiących bułeczek  
Za pomocą funkcji grillowania możesz piec na  
chrupiąco rozmrożone bułeczki. Przed rozpoczęciem  
pieczenia zwilż bułeczki lekko wodą. Piecz bułki  
w zależności od ilości i rodzaju ok. 2 minut. Aby  
bułeczki smakowały jak „prosto z pieca” zalecamy  
po pierwszym grillowaniu naciąć bułeczki i włożyć  
ponownie do pieczenia na 1 minutą, następnie  
odwrócić i podpiec jeszcze jedną minutę.  
Artykuł spożywczy  
Funkcja  
2 pstrągi 400 g  
Grill / Kombi 2  
czas (1 strona) w min. ok. 8 min.  
grill (ogrzewanie  
Funkcja  
od góry)  
czas (2 strona) w min. ok. 7 min.  
- 54 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Usuwanie/wyrzucanie  
Kompernass Service Polska  
ul. Strycharska 4  
W żadnym przypadku nie należy wyrzu-  
cać urządzenia do normalnych śmieci  
domowych. W odniesieniu do produktu  
ma zastosowanie dyrektywa europejska  
2002/96/WE.  
26-600 Radom  
Tel.: 048 360 91 40  
048 360 94 32  
Faks: 048 384 65 38  
048 369 93 63  
Urządzenie utylizuj w specjalistycznych zakładach  
utylizacji odpadów lub w lokalnych składowiskach  
odpadów.  
Przestrzegaj aktualnie obowiązujących przepisów.  
W razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad utylizacji  
skontaktować z najbliższy zakładem utylizacji.  
Importer  
KOMPERNASS GMBH  
BURGSTRASSE 21  
44867 BOCHUM, GERMANY  
Wszystkie materiały wchodzące w skład  
opakowania należy przekazać do od-  
powiednich punktów zbiórki odpadów.  
Gwarancja i serwis  
Urządzenie objęte jest trzyletnią gwarancją, licząc  
od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wy-  
produkowane i poddane skrupulatnej kontroli przed  
wysyłką. Paragon należy zachować jako dowód  
dokonania zakupu. W przypadku napraw na gwa-  
rancji skontaktuj się telefonicznie z najbliższym  
punktem serwisowym. Tylko w ten sposób można  
zapewnić bezpłatne przesłanie towaru.  
Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe  
i fabryczne, natomiast nie obejmuje części ulegają-  
cych zużyciu ani uszkodzeń części łatwo łamliwych,  
np. wyłącznika lub akumulatorów. Produkt przez-  
naczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie  
do zastosowań przemysłowych i profesjonalnych.  
Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaści-  
wego używania urządzenia, używania niezgodnego  
z przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w urzą-  
dzenie dokonywanej poza naszymi autoryzowanymi  
punktami serwisowymi. Niniejsza gwarancja nie  
ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia.  
- 55 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Zapiekanie zupy cebulowej z żółtym  
serem  
Propozycje przepisów  
Składniki na 4 porcje  
Pizza  
300 g cebuli  
30 g masła, soli, białego pieprzu  
500 ml rosołu z kostki  
Składniki:  
300 g ciasta gotowego  
125 ml białego wina wytrawnego  
2 plasterki chleba tostowego  
2 plasterki sera Gouda młodego  
200 g obranych pomidorów  
150 g góra (według uznania, np. szynka, salami,  
pieczarki)  
50 g tartego sera  
Przygotowanie:  
Przyprawy: bazylia, oregano, tymianek, sól, pieprz  
Obierz cebulę i pokrój w plasterki. Dodać razem  
z masłem i pieprzem do miski przeznaczonej do  
kuchenek mikrofalowych, dolać rosół i gotować  
pod przykrywką przy 800 W mocy ok. 12 – 15 mi-  
nut. Następnie dodaj białe wino i dopraw całość  
według uznania. Teraz pokrój chleb tostowy w małe  
kostki.  
Rozlej zupę cebulową do czterech miseczek i połóż  
na wierzch grzanki z kostek chleba. Połóż na powierz-  
chni zupy plasterek sera.  
Postaw cztery miseczki na talerzu obrotowym 7  
i zapiecz zupę przy pomocy funkcji grillowania  
z „ogrzewaniem od góry przez około 10 minut.  
W miarę możliwości skorzystaj z podstawki meta-  
lowej 9.  
Przygotowanie:  
Przygotuj ciasta według przepisu producenta. Roz-  
wałkuj ciasto na wielkość talerza obrotowego 7.  
Nasmaruj lekko talerz obrotowy 7 i umieść na nim  
podkład pizzy. Wykonaj kilka otworków w cieście.  
Posmaruj ciasto pomidorami i posyp przyprawami.  
Połóż dowolne składniki wedle uznania. Na końcu  
posyp pizzę serem. Włóż talerz obrotowy 7 z pizzą  
do kuchenki mikrofalowej i piecz na ustawieniu  
„świeża pizza” (P-3).  
- 56 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Zupa z soczewicy – Eintopf  
Kalafior zapiekany z serem  
Składniki:  
Składniki:  
200 g suszonej soczewicy  
50 g przerośniętego boczku  
125 g boczku  
500 g oczyszczonego kalafiora  
250 ml wody  
SÓL  
1 pęczek włoszczyzny  
500 ml wody:  
1 łyżka żelatyny  
2 białka  
1 liść laurowy  
2 żółtka  
250 g ziemniaków  
2 wędzone kiełbasy  
Przyprawy: sól, pieprz, ocet, cukier  
1 kubek śmietany (200 ml)  
2 łyżki szczypiorku,  
1 szczypta chili  
150 g surowej szynki (chudej)  
50 g tartego sera Emmentaler  
Przygotowanie:  
Pozostaw na noc soczewicę w wodzie.  
Oczyść i pokrój włoszczyznę. Pokrój w kostkę mięso  
i słoninę. Odcedzoną soczewicę dodaj z 500 ml  
wody, mięsem, słoniną, włoszczyzną i liściem lauro-  
wym do odpowiedniej miski.  
Przygotowanie:  
Podziel kalafior na gałązki i dodaj je razem z 250 ml  
wody i solą do miski. Gotuj pod przykrywką przy  
pełnej mocy 800 W ok. 5 minut.  
Gotuj pod przykryciem z mocą 600 W przez około  
10–12 minut. W między czasie obierz, wymyj i pokrój  
w kostkę ziemniaki oraz pokrój kiełbasę na plasterki.  
Dodać ziemniaki i plasterki kiełbasy i dobrze wy-  
mieszać. Gotować pod przykrywką przy 500 W  
mocy ok. 18 minut.  
Następnie zlej i wyłap wywar. Teraz wymieszaj że-  
latynę w śmietanie i dodaj całość do wywaru. Go-  
tuj często mieszając przy pełnej mocy 800 W ok. 2  
do 3 minut.  
Dodaj żółtko, szczypiorek, chili, ubij pianę z białka  
i dodaj do całości.  
Na końcu doprawić przyprawami wedle uznania.  
Teraz umieść kalafior i szynkę (w plasterkach) na pł-  
askiej formie, a następnie wlej sos i posyp serem.  
Piecz przy użyciu funkcji grill / kombi 1 z ustawioną  
mocą 500 W przez 18 do 22 minut. W miarę moż-  
liwości skorzystaj z podstawki metalowej 9.  
- 57 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Zapiekanka z makaronu z mięsem  
i brokułami  
Filet wieprzowy z pieczarkami  
w pikantnym sosie paprykowym  
Składniki:  
Składniki:  
150 g makaronu  
500 ml wody:  
4 filety wieprzowe ą około 150 g  
350 g białych pieczarek  
1 cebula  
1 ząbek czosnku  
20 g masła  
300 g mięsa mielonego „mieszanego”  
1 puszka pomidorów w ziołach (350 g)  
400 g brokułów  
150 g słoniny pokrojonej w kostkę  
2 kubki śmietany (400 ml)  
2 łyżki przecieru pomidorowego  
Przyprawy: sól, pieprz, papryka  
Przygotowanie:  
4 łyżki wody  
Dopraw filety wieprzowe i rozłóż je na płaskiej  
formie. Wyczyść i pokrój pieczarki i dodaj ze  
słoniną do filetów.  
Wymieszaj śmietanę, przecier pomidorowy i paprykę  
w misce i gotuj przy 600 W mocy przez ok. 5 –  
6 minut.  
1 kubek śmietany (200 g)  
150 g sera Gouda w plasterkach  
Przyprawy: sól, pieprz  
Przygotowanie:  
Wlej 500 ml wody z rozpuszczoną 1 łyżeczką soli  
do naczynia z przykrywką przystosowanego do  
używania w kuchence mikrofalowej i przy pełnej  
mocy 800 W gotuj przez około 10 minut. Następ-  
nie dodaj makaron i gotuj przy 600 W mocy przez 3  
– 5 minut, a następnie przy 300 W mocy następne  
3 – 5 minut.  
Następnie wylej sos na filety.  
Piecz przy użyciu funkcji grill / kombi 2 z ustawioną  
mocą 300 W przez około 20 – 22 minuty.  
Po ugotowaniu przerzuć makaron na sitko i pozostaw  
do odcieknięcia. Teraz uduś cebulę z ząbkiem czosnku  
i masłem w pojemniku przy 600 W mocy przez ok.  
4 – 5 minut. Następnie dodaj mięso mielone i pomi-  
dory – wszystko gotuj przez kolejne 8 – 10 minut przy  
600 W mocy. Dodaj 3/4 kubka śmietany i wymieszaj  
z solą i pieprzem do smaku. Wymyj i wyczyść brokuły,  
z następnie dodając 4 łyżki wody przełóż je do  
naczynia przystosowanego do używania w kuchence  
mikrofalowej. Gotuj pod pokrywką przy 800 W  
mocy ok. 5 minut, a następnie odcedź. Makaron,  
warzywa i sos z mięsem mielonym rozłóż równo  
na formie do zapiekania. Pozostałą ilość śmietany  
rozlej równomiernie na całej powierzchni i rozłóż  
plasterki sera. Piecz przy użyciu funkcji grill / kombi  
1 z ustawioną mocą 500 W przez około 16 – 18  
minut. W miarę możliwości skorzystaj z podstawki  
metalowej 9.  
- 58 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Zapiekanka z ziemniaków  
Potrawka z kurczaka  
Składniki:  
Składniki:  
1000 g ziemniaków  
1 kurczak (ok. 1000 g)  
300 g pieczarek  
500 g szparagów  
250 ml rosołu z kostki  
100 ml śmietany  
2 paczki jasnego sosu (w proszku)  
1 łyżka białego wina  
Przyprawy: sól, pieprz, gałka muszkatołowa  
tłuszcz (do nasmarowania formy)  
2 łyżki mąki do panierowania  
1 kubek śmietany (200 ml)  
50 g tartego sera Emmentaler  
masło (płatki)  
Przyprawy: sól, pieprz  
Przygotowanie:  
Obierz, umyj i pokrój ziemniaki na cienkie plasterki,  
a następnie dopraw do smaku. Nasmaruj formę,  
połóż warstwę plasterków ziemniaków polej równo-  
miernie śmietaną.  
Przygotowanie:  
Posyp kurczaka solą i przełóż do naczynia z przy-  
krywką przystosowanego do używania w kuchence  
mikrofalowej.  
Następnie posyp serem i mąką do panierowania,  
a następnie połóż na górę płatki masła.  
Zapiekaj przy użyciu funkcji grill / kombi 1 z ustawioną  
mocą 500 W przez około 20 minut. W miarę moż-  
liwości skorzystaj z podstawki metalowej 9.  
Następnie piecz przy 800 W mocy przez około  
16 – 18 minut.  
Oczyść i pokrój pieczarki, obierz szparagi i pokrój  
je na kawałki o długości 2 do 3 cm. Zdejmij skórę  
i usuń kości z ugotowanego kurczaka i pokrój mię-  
so na małe kawałki.  
Wlej rosół z mięsem, szparagami i pieczarkami do  
naczynia przystosowanego do używania w kuchence  
mikrofalowej. Podgrzewaj pod pokrywką przy 600 W  
mocy przez ok. 13 – 15 minut mieszając od czasu  
do czasu. Teraz wymieszaj śmietanę i sos, a następnie  
gotuj przy600 W mocy przez kolejne ok. 5 –  
6 minut. Na końcu dopraw białym winem, solą,  
pieprzem i gałką muszkatołową.  
- 59 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Kura z warzywami  
Knedle  
Składniki:  
400 g fileta z kurczaka  
1 mała cukinia  
Składniki na 4 knedle:  
4 bułki pszenne  
1/2 łyżeczki soli  
1 mała zielona papryka  
125 ml rosołu z kostki  
200 g por  
150 ml mleka  
40 g masła  
3 jajka  
150 g kalarepy  
2 – 3 łyżki mąki do panierowania  
2 – 3 łyżki siekanej pietruszki  
30 g słoniny pokrojonej w kostkę (do knedli ze sło-  
niną)  
150 g natki selera  
2 łyżki Crème fraîche  
50 g świeżego sera ziołowego  
Przygotowanie:  
Przygotowanie:  
Wyczyść i umyj warzywa. Pokrój por w krążki, kala-  
repę i seler w cienkie plasterki. Duś pod pokrywką  
w formie przystosowanej do używania w kuchence  
mikrofalowej przy 600 W mocy przez ok 6-8 minut.  
Pokrój filet z piersi kurczaka na małe kawałki, cukinię  
na połowy plasterków i paprykę w kostkę, a następnie  
całość dodaj razem z gorącym rosołem do pozostałych  
składników znajdujących się w formie. Podgrzewaj  
pod pokrywką przy 600 W mocy przez ok. 12 –  
15 minut mieszając od czasu do czasu. Następnie  
dodaj CrŹme fraĒche świeży ser ziołowy.  
Pokrój bułki na małe kawałki i posyp solą. Podgrzej  
mleko w naczyniu przystosowanym do używania  
w kuchence mikrofalowej (przy 800 W mocy przez  
ok. 2 – 4 minuty), polej na bułki i odstaw na 15 minut.  
Masło i jajka ubij do uzyskania piany, dodaj odsą-  
czone bułki wraz z mąką do panierowania i pie-  
truszką i wymieszaj wszystko dokładnie aż do uzy-  
skania ciasta (wskazówka: dla knedli ze słoniną  
dodać do ciasta kostki słoniny).  
Zwilż ręce i uformuj 4 równe knedle, które następnie  
włóż do zimnej wody. Gotuj pod pokrywką przy  
500 W mocy przez ok. 6 – 8 minut. Po ugotowaniu  
knedle są gotowe do spożycia.  
- 60 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sosy jasne  
Przygotowanie:  
Dodaj ryż na mleku, mleko, szczyptę soli, masło i  
cukier do naczynia przystosowanego do używania  
w kuchence mikrofalowej. Gotuj przy pełnej mocy  
800 W przez ok. 10–12 minut, następnie wymies-  
zaj i gotuj przy 100 W mocy ok. 20–22 minuty.  
Następnie odstawić na kilka minut, przemieszać  
i dodać według uznania cynamon z cukrem lub  
polać kompotem owocowym.  
Składniki:  
40g mąki  
30 g masła  
250 ml rosołu z kostki  
250 ml mleka  
Przyprawy: sól, biały pieprz, cukier  
Przygotowanie:  
Dodaj mąkę, masło, gorący rosół i mleko do naczy-  
nia przystosowanego do używania w kuchence  
mikrofalowej i gotuj przy pełnej mocy 800 W  
przez ok. 4 – 5 minut mieszając w międzyczasie  
energicznie. Następnie zagotuj do końca zmniejs-  
zając moc na 300 W przez ok. 4 – 5.  
Rote Grütze  
(z truskawkami i malinami)  
Składniki:  
250 g mrożonych truskawek  
250 g mrożonych malin  
1 opakowanie cukru waniliowego  
2 łyżki cukru  
Wymieszaj ponownie i dodaj przyprawy do smaku.  
Sos waniliowy  
2 łyżka żelatyny  
Składniki:  
Przygotowanie:  
250 ml mleka  
Rozpuść żelatynę w 3 łyżkach wody. Przełóż owoce  
do naczynia z przykrywką przystosowanego do  
użycia w kuchence mikrofalowej. Następnie przy  
pełnej mocy 800 W rozmroź i podgrzej przez 6 –  
8 minut.  
Miąższ z 1/2 strączka wanilii  
1 kubek śmietany (250 ml)  
2 łyżka żelatyny  
3 łyżki cukru  
1 żółtka  
Następnie rozdrobnij nieco owoce i dodaj cukier  
waniliowy, cukier i rozpuszczoną żelatynę. Gotuj  
pod pokrywką przy 600 W mocy przez ok. 6 –  
8 minut dobrze mieszając.  
Następnie przelej całość do salaterek i odstaw do  
ostygnięcia.  
Przygotowanie:  
Wymieszaj mleko, miąższ waniliowy, śmietanę, że-  
latynę i cukier w naczyniu przystosowanym do uży-  
wania w kuchence mikrofalowej. Gotować przy  
800 W mocy przez ok. 4 – 5 minut, mieszając  
w międzyczasie jeden raz. Wymieszaj dobrze  
gotowy sos i połącz go z żółtkiem.  
Podawaj z sosem waniliowym ...  
Smacznego!  
Ryż na mleku  
Składniki:  
250 g ryżu na mleku  
1 litr mleka  
Przepisy bez gwarancji. Wszystkie składniki i dane  
o przygotowaniu są wartościami orientacyjnymi.  
Uzupełnij niniejsze przepisy własnymi dodatkami.  
Życzymy udanego gotowania i smacznego.  
1 łyżka masła  
40 g cukru, cynamonu i cukru (do posypania) lub  
kompot owocowy  
Przyprawy: SÓL  
- 61 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Usuwanie błędów  
Błąd  
Możliwa przyczyna  
Rozwiązanie  
• Podłącz wtyczkę do gniazdka  
zasilania.  
• Spróbuj podłączyć do innego  
gniazdka.  
• W takim przypadku zwróć  
się do serwisu.  
• Wtyczka nie jest podłączona  
do gniazdka.  
• Gniazdko jest uszkodzone.  
• Uszkodzona wtyczka lub  
kabel sieciowy.  
Kuchenka mikrofalowa nie  
działa.  
Wtyczka jest podłączona,  
• Po ponownym podłączeniu  
wtyczki do gniazdka nie zosta- • Otwórz drzwi.  
ły jeszcze otwarte drzwi.  
wyświetlacz 2 działa, urzą-  
dzenie nie reaguje na żadne  
naciskanie przycisków.  
• Ostrożnie załóż talerz obro-  
towy 7. Zwróć uwagę na to, by  
czop w środku kuchenki mikro-  
falowej wszedł w zagłębienia  
Talerz obrotowy 7 nie  
• Talerz obrotowy 7 nie  
jest prawidłowo założony.  
obraca się.  
pod talerzem obrotowym 7.  
W czasie pracy urządzenia  
nie zapala się żarówka  
w komorze pieczenia.  
• Przepalona żarówka  
w komorze pieczenia.  
• W takim przypadku  
zwróć się do serwisu.  
- 62 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Indeks  
Truskawki 51  
Bułki 50, 54, 60  
Chleb 50, 56  
Udka z kurczaka 54  
Wieprzowina 45  
Czas 40, 41, 42, 43, 44, 46, 47, 48, 50, 51, 52,  
53, 54  
Wołowina 45  
Dane techniczne 35  
Drób 45, 47, 48  
Wędlina 51  
Zabezpieczenie przed dziećmi 48  
Zapiekanka z ziemniaków 59  
Ziemniaki 38, 45, 52, 57, 59  
Ziemniaki solone 52  
Filet z ryby 53  
Funkcja grillowania 46, 53  
Funkcja pamięci 43  
Groszek 52  
Grzyby 51, 53  
Kalafior 52, 57  
Kiełbasa 45, 47, 48  
kotlety 40, 54  
Makaron 52, 58  
Masło 50, 59, 60, 61  
Menu trybu automatycznego 37, 44  
Moc 35, 42, 43, 52, 53, 61  
Naczynie 37, 39, 40, 46, 54  
Napoje 45  
Pizza 45, 56  
Przycisk otwierania drzwi 35, 41  
Rozmrażanie z ustawianiem ciężaru 47  
Rozmrażanie z ustawianiem czasu 48  
Ryby 47, 48, 53  
Ryż 52, 61  
Ryż na mleku 61  
Ser 51, 60  
Szaszłyki 54  
Szpinak 51, 53  
Talerz obrotowy 35, 38, 41, 42, 46, 49, 53, 56,  
62  
Tort śmietanowy 50  
- 63 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
- 64 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TARTALOMJEGYZÉK  
OLDAL  
Bevezetés  
67  
Rendeltetésszerű használat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67  
Tartozékok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67  
Alkatrészek megnevezése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67  
A kezelőrész gombjai / kapcsolói . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67  
Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67  
Biztonsági utasítás  
68  
Óvintézkedések a mikrohullámú energiával való túlzott érintkezés elkerülésére . . . . . . . . .68  
Fontos biztonsági utasítások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68  
Földelési tudnivalók/előírásszerű beszerelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71  
Más készülékek rádióvételi zavarása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71  
A készülék felállítása  
A használat előtt  
71  
72  
A mikrohullámú sütőben való főzés alapelvei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72  
Alkalmas főzőedény használata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72  
A funkciók leírása  
73  
Az óra beállítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73  
A sütőóra beállítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73  
Üzembe helyezés  
73  
Főzés a mikrosütőben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74  
Gyors indítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75  
Beprogramozási funkció . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75  
Előre beprogramozás kiválasztása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76  
Automatika-menü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76  
Grillező funkció . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78  
Grill/Kombi-főzés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79  
Súly szerinti kiolvasztás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79  
Idő szerinti felolvasztás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80  
Az első használat előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót és őrizze meg arra az esetre, ha később  
kérdései merülnének fel. A készülék harmadik fél részére történő továbbadásakor adja át a leírást is.  
- 65 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lekérdezési funkciók . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80  
Gyermekzár . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80  
Hangjelző funkció . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80  
Tisztítás és karbantartás  
Tippek  
81  
81  
Befagyasztás és felolvasztés - ilyen egyszerű … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81  
Főzés – ilyen egyszerű … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83  
Grillezés – ilyen egyszerű … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85  
Ártalmatlanítás  
87  
87  
88  
Garancia és szerviz  
Receptajánlatok  
Pizza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88  
Hagymaleves ráolvasztott sajttal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88  
Lencseleves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89  
Karfiolleves ráolvasztott sajttal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89  
Húsos-brokkolis rakott makaróni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90  
Csiperkegombás disznóhús csipős paprikás szósszal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90  
Rakott burgonya . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91  
Csirkefrikasszé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91  
Zöld csirketál . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92  
Zsemle- vagy szalonnás gombóc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92  
Világos szósz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93  
Vaníliamártás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93  
Tejberizs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93  
Rote Grütze (epres-málnás ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93  
Hibaelhárítás  
Szójegyzék  
94  
95  
- 66 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DUPLAGRILL-  
MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ  
KH1167  
Alkatrészek megnevezése  
1 szellőzőnyílás  
2 LED kijelző  
3 kezelőmező  
4 forgótányér  
Bevezetés  
5 ajtónyitó  
6 biztonsági ajtózár  
7 forgótányér  
Rendeltetésszerű használat  
8 betekintő ablak  
9 fémállvány a grillfunkció használatához  
Ez a készülék élelmiszerek leírt módon történő mele-  
gítésére és elkészítésére alkalmas. A készülék bármilyen  
megváltoztatása nem rendeltetésszerűnek minősül  
és jelentős balesetveszélyt okozhat. A nem rendelte-  
tésszerű használatból eredő károkért a gyártó nem  
vállal felelősséget. Ez a készülék nem alalkalmas  
ipari használatra.  
A kezelőrész gombjai / kapcsolói  
0 11 alapbeállítású főzési funkció (Auto Cook)  
gombmezője  
q Súly szerinti kiolvasztás gomb  
w Idő szerinti kiolvasztás gomb  
e Grill/Kombi gomb  
Jelmagyarázat  
r Óra/Sütőóra gomb  
t Indítás/Gyorsindítás gomb  
z Törlés/Stop/Gyermekbiztonsági zár gomb  
u Grill gomb  
Figyelem! A készülék sérülésére és károsodására  
figyelmeztet.  
i Mikrohullám gomb  
Veszély! Elektromos áramütésre való figyel-  
meztetés.  
o Mentés gomb  
p Alapbeállítás gomb  
Tudnivalók! Tudnivalók és tippek a mikrohullámú  
sütő használatához.  
Ez a mikrohullámú sütőn található jel arra  
figyelmeztet, hogy megégetheti magát.  
Tartozékok  
Műszaki adatok  
Névleges feszültség:  
230 V 50 Hz  
~
Figyelem!  
Maximális leadott teljesítmény  
Mikrosütő:  
Maximális teljesítményfelvétel  
Mikrohullám:  
Grill  
A műanyagzacskó veszélyt jelenthet. A fulladásveszély  
elkerülése érdekében a zacskót kisbabáktól és kis-  
gyermekektől elzárva kell tárolni.  
900 W  
1400 W  
1500 W  
Kérjük, ellenőrizze az üzembehelyezés előtt a  
csomag tartalmát, hogy hiánytalan és sértetlen-e.  
Űrtartalma:  
kb. 24 l  
1 mikrohullámú sütő, KH 1167-es modell  
1 forgótányér  
1 fémállvány a grillfunkció használatához  
1 használati útmutató  
- 67 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Biztonsági utasítás  
• A készüléket csak a kézikönyv leírásainak meg-  
felelően, rendeltetésszerűen használja. Ne hasz-  
náljon a készülékben maró vegyi anyagokat vagy  
gőzt. Ezt a mikrosütőt kifejezetten élelmiszerek  
melegítésére, főzésére, grillezésérevagy szárítá-  
sára tervezték. Nem alkalmas ipari vagy laborban  
való használatra.  
• Soha ne üzemeltesse a mikrohullámú sütőt üres  
állapotban, kivéve az első üzembe helyezést  
(lásd a “A mikrohullámú sütőben történő főzés”  
című részt).  
• Ne üzemeltesse a a mikrohullámú sütőt, ha a  
hálózati vezeték vagy a csatlakozó meg van  
sérülve. A sérült hálózati kábelt szakemberrel  
cseréltesse, hogy elkerülje a veszélyhelyzetet.  
• Úgy állítsa fel a mikrohullámú sütőt, hogy az a  
faltól vagy szekrénytól legalább 30 cm távolságra  
legyen. Mindig hagyja szabadon a szellőzőnyí-  
lásokat. A mikrohullámú sütő nem a konyhaszek-  
rénybe való beépítésre lett tervezve.  
• A mikrohullámú sütő csatlakoztatásához hasz-  
náljon 16 A-es biztosítékkal rendelkező 230V-os,  
50Hz-es konektort. Ajánlatos saját áramkörrel  
ellátni a mikrohullámú készüléket.  
Óvintézkedések a mikrohullámú ener-  
giával való túlzott érintkezés elkerülésé-  
re  
• Ne próbálja meg a készüléket nyitott ajtóval  
üzemeltetni, mivel a nyitott ajtóval történő üze-  
meltetés káros adagú mikrohullámú sugárzáshoz  
vezethet. Szintén fontos, hogy ne törje fel a biz-  
tonsági zárakat vagy ne kísérelje meg feltörni őket.  
• Ne csípjen be semmit a készülék eleje és ajtaja  
közé és ügyeljen rá, hogy semmilyen szennyeződés  
vagy visszamaradt tisztítószer ne rakódjon le  
a tömítés felületén.  
Figyelem:  
Ha a mikrohullámú sütő ajtaja vagy annak tömítése  
meg van sérülve, semmiképpen ne üzemeltesse tovább  
a készüléket. Javíttassa a készüléket képzett szakem-  
berrel.  
• Ne próbálkozzon egyedül a készülék javításával!  
A burkolat levételével mikrohullámú energia  
szabadulhat fel. Csak engedéllyel rendelkező  
szakemberre bízza a javítást!  
• Ha bizonytalan benne, hogy hogyan csatlakoz-  
tassa a mikrohullámú készüléket, kérje ki szakember  
tanácsát.  
• A mikrohullámú sütőt nem szabad magas pára-  
tartalmú vagy nedves helyen felállítani.  
• Soha ne hagyja a mikrohullámú sütőt felügyelet  
nélkül, ha műanyagba vagy papírba csomagolt  
élelmiszert melegít fel.  
Fontos biztonsági utasítások  
Elektromos készülékek használatakor biztonsága  
érdekében alapvető óvintézkedéseket kell betartani,  
melyek a következők:  
Veszély:  
Annak érdekében, hogy elkerülje az égési sérüléseket,  
áramütést, égést, sérüléseket vagy a mikrohullámmal  
való túlzott érintkezést:  
A készülék használata előtt olvassa el valamennyi  
utasítást.  
• Ne tegyen a mikrohullámú sütő vagy annak  
szellőzőnyílása közelébe gyúlékony anyagot.  
• Vegye le a melegíteni kívánt élelmiszer csoma-  
golásáról a fémrészeket. Tűzveszély!  
• Kukoricapattogtatáshoz csak mikrohullámú sütőbe  
alkalmas pattogatottkukoricás zacskót használjon.  
• Ne használja a mikrohullámú sütőt élelmiszerek  
vagy más tárgyak tárolására.  
- 68 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Miután elindította a mikrohullámú sütőt, ellenőrizze  
a programozást.  
• Soha ne lépje túl a gyártó által megszabott  
főzési időt.  
• Semmilyen körülmények között se szedje le  
a mikrohullámú sütő burkolatát.  
• Ne használjon fémeszközöket, mert ezek visszave-  
rik a mikrohullámokat és szikra képződik. Ne  
helyezzen a mikrohullámú sütőre bádogdobozt.  
• Csak akkor üzemeltesse a mikrohullámú sütőt,  
ha bele van helyezve a forgótányér.  
• Soha ne öntsön folyadékot a szellőzőnyílásokba  
vagy a biztonsági ajtózárba. Amennyiben mégis  
folyadék kerülne a mikrohullámú sütő belsejébe,  
azonnal kapcsolja ki és húzza ki a csatlakozót  
a konektorból. Vizsgáltassa meg szakemberrel  
a mikrohullámú készüléket.  
• Ne helyezzen a működésben lévő mikrohullámú  
sütőre semmilyen tárgyat.  
• Ne tegyen műanyagzacskót a mikrohullámú sütőre  
közvetlenül grillezés, kombi- vagy automatamenü  
üzemmód után. A műanyag megolvadhat.  
• A mikrohullámú sütő ajtaján vagy burkolatát  
vízcseppek képződhetnek. Ez természetes és nem  
jelenti azt, hogy a mikrohullámú sütő elromlott  
volna.  
• Ügyeljen arra, hogy a csatlakozó mindig jól  
elérhető helyen legyen, hogy vészhelyzetben  
gyorsan le lehessen választani a hálózatról.  
• Ne helyezze a mikrohullámú sütőt más hőkibocsájtó  
készülék, mint például sütő mellé.  
• Ne dugjon semmilyen tárgyat a szellőzőnyílásokba  
vagy a biztonsági ajtózárba.  
• A mikrohullámú sütő belsejében lévő lámpát  
csak képzett szakemberrel cseréltesse.  
• Legyen elővigyázatos a folyadékok melegítésekor.  
Csak nyitott edényeket használjon, hogy a keletkező  
légbuborékok el tudjanak távozni.  
• A hirtelen forrás elkerülése végett:  
- Melegítés előtt keverje meg a folyadékot.  
- Amennyiben lehetséges, melegítés közben  
helyezzen üvegpálcát a folyadékba.  
- Melegítés után 20 másodpercig hagyja a folya-  
dékot a mikrohullámú sütőben, hogy elkerülje  
a folyadék hirtelen felbuggyanását.  
• Zsíros ételek melegítése után alaposan tisztítsa  
meg a mikrohullámú készüléket, különösen akkor,  
ha nem voltak letakarva. Hagyja a készüléket  
teljesen lehűlni, mielőtt megtisztítaná. A grill  
fűtőrészén ne maradjon semmilyen ételmaradék  
vagy zsír. Ezek felforrósodva meggyulladhatnak.  
• Ne olvasszon ki zsírt vagy olajat a mikrohullámú  
sütőben. A zsír vagy olaj meggyulladhat.  
• Szívritmusszabályzót használó személyek tájéko-  
zódjanak a mikrohullámú sütő használata előtt  
háziorvosuknál az esetleges kockázatokról.  
• Szúrja át a burgonya héját és a virsli bőrét (hasonló  
élelmiszereknél is hasonlóképpen járjon el).  
Egyébként kipukkanhatnak.  
• A gyermekeket tartsa távol a mikrohullámú  
sütőtől, amíg az üzemel. Megégetheti magát!  
• Soha ne érjen hozzá a mikrosütő ajtajához,  
burkolatához, szellőzőnyílásához, alkatrészeihez  
vagy az edényhez grillezés, kombiüzemmód  
vagy automatikamenü használata után. Ezek  
a részek nagyon felforrósodhatnak. Tisztítás  
előtt várja meg, amíg lehűlnek a részek.  
• Ne támaszkodjon a mikrosütő ajtajához. Ne  
használja a mikrohullámú sütőt játékszernek.  
• Ne szerelje át a mikrohullámú sütőt.  
• Ne mozdítsa el üzemelés közben a mikrohullámú  
sütőt.  
Soha ne merítse a készüléket, a hálózati  
vezetéket vagy a csatlakozót vízbe vagy  
más folyadékba.  
- 69 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Ne hagyja lelógni a hálózati vezetéket az asz-  
talról vagy a konyhapultról. A gyerekek meghúz-  
hatják.  
• A hálózati vezetéket tartsa távol a hőforrásoktól.  
Ne vezesse a vezetéket a mikrohullámú sütő  
előtt. A hő kárt tehet a vezetékben.  
• Ne tároljon semmit a mikrosütő belsejében.  
Ne hagyjon a mikrohullámú sütőn működés  
közben papírt, konyhai eszközt vagy ételt.  
• Ne használja a mikrohullámú sütőt arra, hogy  
cseresznyemaggal vagy zselével töltött párnát  
melegítsen benne. Tűzveszély!  
• A dobozt, pattogatott kukoricás zacskót melegí-  
tés után mindig úgy nyissa ki, hogy a nyílás ne  
Ön felé helyezkedjen el. A kilépő gőzzel megé-  
getheti magát.  
• Soha ne álljon közvetlenül a mikrohullámú sütő  
elé, amikor kinyitja az ajtaját. A kilépő gőzzel  
megégetheti magát.  
• A forgótányért soha ne terhelje meg 3 kg-nál  
nagyobb súllyal. A készülék helyrehozhatatlan  
kárt szenvedhet!  
Figyelem:  
• Folyadékot és egyéb élelmiszert nem szabad  
légmentesen lezárt edényben melegíteni, mivel  
ezek felrobbanhatnak és kárt okozhatnak a ké-  
szülékben.  
• Italok melegítésekor előfordulhat, hogyha az ital  
forr, bugyogni kezd. Legyen emiatt óvatos, ha  
az edényt kiveszi.  
• Ne süssön olajjal a mikrosütőben. A forró olaj kárt  
okozhat a készülék részeiben és a kiegészítőkben,  
és még égési sebeket is okozhat.  
Veszély:  
• A készülék nem alkalmas arra, hogy olyan sze-  
mélyek (ideértve a gyermekeket is) használják,  
akiket testi, érzékszervi vagy elmebeli képességeik  
vagy tapasztalatuk és ismeretük hiánya megaka-  
dályoznának abban, hogy biztonságosan hasz-  
nálják a készüléket, kivéve, ha a biztonságukról  
gondoskodó felügyelettel vannak, vagy ha előtte  
felvilágítosották őket a készülék használatáról.  
• Vigyázni kell a gyermekekre, hogy ne játsszanak  
a készülékkel.  
• Egész toját vagy keményre főtt tojást nem szabad  
a mikrohullámú sütőben melegíteni, mivel még a  
melegítés befejezése után is felrobbanhatnak.  
• Vastaghajú/-héjú élelmiszereket, mint pl. a bur-  
gonyát, egész tököt, almát és gesztenyét meg  
kell szurkálni melegítés előtt.  
• A kisbabák cumisüvegének és bébiételek üvegének  
a tartalmát meg kell keverni vagy össze kell rázni.  
Veszély:  
• Ne üzemeltesse a készüléket külső időkapcsolóval  
vagy külön távirányítási rendszerrel.  
Fogyasztás előtt ellenőrizze a hőmérsékletet, nehogy  
a kisbaba esetleg életveszélyes égési sérüléseket  
szenvedjen.  
• Ahhoz, hogy a mikrosütőben csökkentsük a tűz-  
veszély kialakulását: Ha az ételeket műanyag-  
vagy papírtartóban melegíti fel, üzemelés köz-  
ben egyfolytában tartsa szemmel a mikrosütőt,  
mivel ezek az anyagok esetleg meggyulladhat-  
nak.  
• A papír- vagy műanyagzacskókról szedje le a  
drótból készült kapcsokat, mielőtt behelyezné  
őket a mikrosütőbe.  
• A konyhai eszközök a felmelegí ett ételtől felfor-  
rósodhatnak, lehet, hogy csak edényfogóval  
lehet őket megfogni. A konyhai eszközöket  
vizsgálja meg, hogy alkalmasak-e a mikrohullá-  
mokhoz.  
• Ha füstöt észlel, kapcsolja ki a készüléket vagy  
húzza ki a csatlakozót és hagyja csukva az aktót,  
nehogy megfulladjon az esetlegesen kilépő  
lángtól.  
- 70 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Veszély:  
• Tisztítsa meg a mikrosütő ajtaját vagy szigetelését.  
• újból be kell igazítani a rádió vagy televízió  
vételi antennáját.  
• A mikrosütőt ne tegyük a vevő közelébe.  
• Tegye a mikrosütőt egy egészen más helyre,  
mint ahol a vevő van.  
A mikrohullámol veszélyesek! Csak képzett szakem-  
berrel végeztesse azokat a karbantartási és szerelési  
munkákat, melyekhez le kell venni a mikrohullámú  
sugárzástól védő fedeleket.  
Veszély:  
• Csatlakoztassa a mikrosütőt egy másik konnek-  
torba. A mikrosütőhöz és a vevőhöz különböző  
áramköri ágat kell igénybe venni.  
a főzőkészülék hiányos tisztasága a felület károso-  
dásához vezethet, mely befolyással van a használat  
időtartamára és esetleg veszélyes helyzeteket is  
teremthet.  
A készülék felállítása  
Földelési tudnivalók/előírásszerű  
beszerelés  
A készüléket földelni kell. Ezt a készüléket csak előí-  
rásszerűen földelt konektorhoz szabad csatlakoztatni.  
A mikrosütő ellátására ajánlatos külön áramkört  
használni.  
• Győződjön meg arról, hogy valamennyi csoma-  
golóanyagot leszedte. Vegye le a védőfóliát a  
kezelőmezőről.  
• Válasszon ki egy egyenes felületet, amelyen  
elég szabad helye van a készülék szellőzőjének.  
• A készülék és a mellette levő falak között legalább  
30 cm távolság legyen. Biztosítsa, hogy a mikro-  
sütő ajtaját teljesen ki lehessen nyitni.  
Veszély:  
A földelt csatlakozóval való szakavatatlan bánásmód  
áramütés veszélyét is vonhatja maga után.  
• Gondoskodjon róla, hogy a csatlakozó könnyen  
hozzáférhető helyen legyen, hogy vészhelyzetben  
gond nélkül ki lehessen húzni.  
Tudnivaló:  
Ha a földeléssel vagy az elektromossággal kapcso-  
latos utasításokhoz kapcsolódó kérdése van, forduljon  
villamossági vagy karbantartó szakemberhez.  
• Hagyjon a mikrosütő előtt szabadon legalább  
30 cm-t.  
• Ne vegye le a mikrosütőről a lábakat.  
• Ne akadályozza a levegőbeszívó és -kieresztő  
nyílásokat. Máskülönben megsérülhet a készülék.  
• A készüléket rádió- és tévékészülékektől a lehető  
legmesszebb állítsa fel. A mikrosütő üzemelése  
zavarhatja a rádió vagy televízió vételét.  
• A készüléket csak előírásszerűen beszerelt és  
földelt konnektorba csatlakoztassa. Ügyeljen  
arra, hogy a feszültség és a frekvencia mege-  
gyezzen a típusjelzésen található adatokkal.  
Sem a gyártó, sem a kereskedő nem vállal felelősséget  
a mikrosütőben keletkezett olyan károkért vagy sze-  
mélyi sérülésért, amelyek az elektromos csatlakozóra  
vonatkozó utasítások be nem tartására vezethetők  
vissza.  
Más készülékek rádióvételi zavarása  
A mikrosütő üzemeltetése zavarhatja a rádiót, tele-  
víziót vagy más hasonló készüléket.  
Ha ilyen interferencia lépne fel, a következő módon  
csökkentheti vagy küszöbölheti ki őket:  
- 71 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Figyelem:  
Alkalmas főzőedény használata  
• A mikrohullámú sütőhöz azok az anyagok a  
legalkalmasabbak, melyek átengedik a mikro-  
hullámokat az edény falán, hogy az étel megme-  
legedjen.  
Ne állítsa a mikrohullűmú sütőt tűzhely vagy más  
hőkibocsátó készülék fölé. Ez kárt tehet a készülékben  
és a garancia is érvényét vesztheti.  
• Vegye le a csomagolást és esetleg a készülék  
külső burkolatára ráégett védőfóliát.  
A mikrohullámok nem tudnak áthatolni a fémeken.  
Ezért nem alkalmasak a fémedények vagy a  
fémevőeszközök.  
Tudnivaló:  
• Ne használjon újrafeldolgozott papírból készült  
tárgyakat a mikrosütőben. Ezek apró fémrésze-  
ket tartalmazhatnak, melyek szikrázhatnak  
és/vagy égést okozhatnak.  
Ne vegye le a világosszürke csillámlemezt, amely  
a főzőtér mágneses mező csövének védelmét  
szolgálja.  
• Szögletes/hosszúkás edény helyett ajánlatos  
inkább kereket/oválisat használni, mivel az ételek  
a sarkakban kissé elfőhetnek.  
• Az alábbi lista általános segítséget nyújt a  
helyes edény kiválasztásában.  
A használat előtt  
A mikrohullámú sütőben való főzés  
alapelvei  
• Az ételt átgondoltan helyezze el.  
Kombi-  
Mikro-  
Főzőedény  
Grill  
nálva  
• A legvastagabb részek a szélre kerüljenek.  
• Ügyeljen a főzési időre. Válassza ki a legrövidebb  
megadott főzási időt és hosszabbítsa meg szükség  
esetén. A végtelenségig főzött ételek füstölni  
kezdhetnek vagy meggyulladhatnak.  
• A főzés idejére tegyen az ételre mikrohullámú  
sütőhöz alkalmas fedelet. A fedő megakadályozza,  
hogy az étel kispricceljen, valamint hozzájárul  
ahhoz, hogy egyenletesen főjjön meg.  
• Készítés közben fordítsa meg egyszer a mikrosü-  
tőben az ételt, hogy az olyan ételek, mint a csir-  
kehús vagy hamburger hamarabb átsüljön.  
• Az olyan nagy darab élelmiszereket, mint pl. a  
sültet legalább egyszer meg kell fordítani.  
• Az olyan élelmiszereket, mint pl. a fasírtot a  
sütési félidőben rendezze át a tányéron.  
Fordítsa meg őket és a tányér közepén lévő  
fasírtokat helyezze a szélre.  
hullám  
a kettő  
Hőálló üveg  
igen  
igen  
nem  
igen  
igen  
nem  
igen  
Nem hőálló üveg nem  
Hőálló kerámia igen  
Mikroullámú sütő-  
höz való műanyag  
étkészlet  
igen  
nem  
nem  
Papírtörlő  
igen  
nem  
igen  
igen  
igen  
igen  
nem  
nem  
nem  
nem  
igen  
Fémtálca- /lemez nem  
nem  
nem  
igen  
Fémállvány 9  
Alufólia és  
fóliatál  
Forgótányér 7  
- 72 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
A funkciók leírása  
2. Állítsa be a forgatható kapcsolóval 4 az időt.  
5 másodperctől kezdve 95 percig állíthatja be  
az időt.  
Az óra beállítása  
3. Nyomja meg az Indítás/Gyorsindítás gombot t.  
Hangjelzés hallható és az idő visszafele számol.  
Miután bedugta a csatlakozót a konnektorba, nyissa  
ki egyszer a mikrosütő ajtaját. A LED-kijelzőn 2  
„1:00“ jelenik meg. Hangjelzés is hallható és a ké-  
szülék készenléti üzemmódba kapcsol.  
5 másodperc elteltével a LED-kijelzőn 2 megjelenik  
az idő és a piros óraszimbólum  
kialszik.  
A Konyhai időzítő ennek ellenére tovább számol.  
Bármikor lehívhatja az aktuális konyhai időzítő állását,  
ha megnyomja az r „Óra/Sütőóra“ gombot.  
1. Nyomja meg egyszer kb. 3 másodpercre a r  
„Óra/Sütőóra“gombot.A LED-kijelzőn 2 a 24  
órás üzemmód „Hr 24“-ként jelenik meg. Ha 12  
órás üzemmódba szeretne átkapcsolni, nyomja  
meg még egyszer a r „Óra/Sütőóra“ gombot.  
A LED-kijelzőn 2 a 12 órás üzemmód „Hr 12“-  
ként jelenik meg.  
Amint lejárt a beállított idő, addig hallatszik a hang-  
jelzés, amíg meg nem nyom egy tetszés szerinti  
gombot.  
2. Fordítsa el a forgatható kapcsolót 4 az órák  
beállításához.  
3. Nyomja meg az r „Óra/Sütőóra“ gombot és  
a LED-kijelzőn 2 a percek kezdenek el villogni.  
4. Fordítsa el a forgatható kapcsolót 4 a percek  
beállításához.  
Üzembe helyezés  
Biztonsági ajtózár 6  
Nyomja meg az ajtó kinyitásához az ajtónyitót 5.  
Ha főzés közben kinyitja az ajtót, az üzemelés meg-  
szakad, a beállított program vagy funkció azonban  
marad. A főzési folyamat folytatódik, ha az ajtót  
újra becsukja és megnyomja a „Start/Gyorsindítás“  
gombot t.  
5. A lezáráshoz nyomja meg az r„Óra/Sütőóra“  
gombot. A LED-kijelzőn 2  
Tudnivaló:  
Ha a „Törlés/Stop/Gyermek biztonsági zár“ z  
gombot nyomja meg, a készülék automatikusan  
készenléti üzemmódba kapcsol vissza.  
Forgótányér 7  
Úgy helyezze el a forgótányért 7 , hogy a mikro-  
hullámú sütő közepén lévő csap pontosan a forgó-  
tányér 7 alján lévő mélyedésbe pattanjon be.  
A sütőóra beállítása  
A mikrosütőn van egy sütőóra, amelyet a mikrohul-  
lámú sütő üzemeltetésétől függetlenül használhat.  
Figyelem!  
Ha a forgótányér 7 alján lévő görgők egyike  
el van hajolva vagy meg van sérülve, semmi-  
képp se használja tovább a forgótányért 7 !  
Hozzáérhet a hőspirálhoz és ezáltal megsérülhet  
a tapadásmentes bevonat! Ha megsérülne a  
forgótányér 7, forduljon ügyfélszolgálatunkhoz!  
1. Nyomja meg az r „Óra/Sütőóra“gombot, ha  
a készülék készenléti üzemmódban van. A LED-  
kijelzőn 2 „0:00“ kezd villogni és a piros óra  
jel  
világít.  
- 73 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Üzemelés közben mindig hagyja a forgótányért 7  
a készülékben. A forgó tányér 7 biztosítja azt, hogy  
az energia és a mikrohullámok egyenletesen oszol-  
janak el. A forgótányér 7tapadásmentes bevonattal  
van ellátva. Ezáltal könnyen el lehet távolítani az  
ételmaradékokat.  
Ha a mikrohullámú sütő klasszikus alapfunkcióit  
szeretné használni (melegíteni, főzni és puhítani),  
csak a mikrohullámú teljesítményt kell kiválasztania  
és a kívánt főzési időt kell beállítania. 9 különböző  
teljesítményfokozatból választhat 900 és 100 W  
között, a maximális főzési idő pedig 95 perc.  
Figyelem!  
1) Teljesítmény kiválasztása  
• Nyomja meg az i „Mikrohullám“ gombot a  
teljesítményfokozat kiválasztásához annyiszor,  
amíg a kívánt érték meg nem jelenik.  
• 1x 900 W teljesítményhez.  
Ne használjon kést, villát vagy más hegyes  
fémeszközt a forgótányérton 7! Ezek meg-  
sérthetik a tapadásmentes bevonatot és ezzel  
használhatatlanná tehetik a forgótányért 7.  
• 2x 800 W teljesítményhez.  
• 3x 700 W teljesítményhez.  
• 4x 600 W teljesítményhez.  
• 5x 500 W teljesítményhez.  
• 6x 400 W teljesítményhez.  
• 7x 300 W teljesítményhez.  
• 8x 200 W teljesítményhez.  
• 9x 100 W teljesítményhez.  
A teljesítményt a LED-kijező 2 jelzi ki (pl. "P 800"  
800 W-os teljesítmény esetében (P=Power)).  
Főzés a mikrosütőben  
Ha befejeződött a mikrohullámú funkció (főzés,  
grillezés, kiolvasztás), ötször egymás után hangjelzés  
hallható és a LED-kijelzőn 2 egymást váltva „End“  
és „Hot“ jelenik meg.  
2) A főzési idő beállítása  
Fordítsa el a forgatható kapcsolót 4 a főzési idő  
beállításához.  
Az forgatható kapcsolóval való időbeállítás  
fokozatai a következők:  
Tudnivaló:  
Az első használat előtt kapcsolja be 5 percre az „Alsó  
sütés“ grillezési funkciót: nyomja meg háromszor a  
Grill gombot u . A LED-kijelzőn 2 az „Alsó sütés“  
grillfunkció jele jelenik meg. Állítsa a forgatható  
kapcsolót 4 5 percre. Nyomja meg az „Indítás/  
Gyorsindítás" gombot t. Mivel a fűtőelemek eny-  
hén be vannak zsírozva, enyhe szagképződés for-  
dulhat elő.Ez ártalmatlan és rövid idő után megszű-  
nik. Gondoskodjon elegendő friss levegőről.  
Nyisson ablakot.  
• 0 - 1 percig: 5 másodperces lépésekben  
• 1 - 5 percig: 10 másodperces lépésekben  
• 5 - 10 percig: 30 másodperces lépésekben  
• 10 - 30 percig: 1 perces lépésekben  
• 30 - 95 percig: 5 perces lépésekben  
Az adatbeadás megszakítása/befejezése  
Nyomja meg egyszer a z „Törlés/Stop/Gyermek-  
biztonság“ gombot, ha meg akarja szakítani vagy  
be akarja fejezni az érték beadását. A készülék  
újra készenléti üzemmódba kapcsol vissza.  
- 74 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3)A főzés indítása  
Beprogramozási funkció  
Nyomja meg a főzés elindításához az t „Indítás/  
Gyorsindítás“ gombot. A LED-kijelzőn 2 a mikro-  
Ha 3 folyamatot szeretne egymás után használni,  
használja a beprogramozási funkciót. Háromnál  
több folyamatnál, ha az egyik folyamat kiolvasztást  
is tartalmaz, ezt az első folyamatként állítsuk be.  
A folyamat végeztét egyszeri hangjelzés jelzi, majd  
ezután azonnal megkezdődik a következő folyamat.  
hullámú üzemmód szimbóluma  
Visszafele számolja az időt.  
jelenik meg.  
A folyamat megszakítása (Törlés / Stop)  
Befejezhet, megszakíthat és újraindíthat egy folya-  
matot.  
Tudnivaló:  
mindig a kiolvasztóprogramot kell elsőként be-  
programozni.  
A főzési folyamat megszakítása  
Nyomja meg egyszer a z „Törlés/Stop/Gyermek-  
biztonság“ gombot, ha meg akarja szakítani a főzé-  
si folyamatot. A készülék megszakítja a főzést és  
megállítja a még hátramaradó időt. Nyomja meg  
a t „Indítás/Gyorsindítás“ gombot, ha folytatni  
akarja a főzési folyamatot.  
Tudnivaló:  
a „Súly szerinti kiolvasztás“ és az „Auto Menü“  
nem programozható.  
Felhasználási példa  
Az étel elkészítéséhez 15 percig szeretne kiolvasz-  
tani + 10 percig 600 W mikrohullámú teljesítmé-  
nyen főzni + 10 percig grillezni felső- és alsó sütéssel.  
1. Nyomja meg a w „Idő szerinti kiolvasztás“  
gombot és állítson be a forgatható gombbal 4  
15 percnyi kiolvasztási időt. A LED-kijelzőn 2  
A főzési folyamat leállítása  
Nyomja meg kétszer az z „Törlés/Stop/Gyer-  
mek-biztonság“ gombot, ha be akarja fejezni a fő-  
zési  
folyamatot. A készülék újra készenléti üzemmódba  
kapcsol vissza.  
„M1“, „Auto Cook”  
meg.  
és a  
jel jelenik  
Gyors indítás  
Ezzel a funkcióval azonnal 100 %-os teljesítménnyel  
indíthatja el a melegítést/főzést.  
• Állítsa be a forgatható kapcsolóval 4 a kívánt  
időt.  
2. Nyomja meg az o„Mentés“ gombot. A kijelzőn  
„--:--“ és „M2“ világít.  
3. Nyomja meg négyszer az i „Mikrohullám“  
gombot a 600 W főzési teljesítmény beállításá-  
hoz. A LED-kijelzőn 2 „P600" és a  
szim-  
• Nyomja meg az „Indítás/Gyorsindítás" gombot t.  
A LED-kijelzőn 2 a mikrohullámú üzemmód  
bólum jelenik meg.  
4. Csavarja el a forgatható kapcsolót 4 a főzési  
idő (időtartam: 10:00) beállításához.  
szimbóluma  
jelenik meg. Visszafele szá-  
molja az időt.  
5. Nyomja meg az o „Mentés“ gombot. A LED-ki-  
jelzőn 2 „--:--“ és „M3“ jelenik meg.  
vagy...  
6. Nyomja meg kétszer az u„Grill“ gombot a felső  
és alsó grill beállításához. A LED-kijelzőn 2 a  
• Nyomja meg az „Indítás/Gyorsindítás" gombot t.  
A LED-kijelzőn 2 a mikrohullámú üzemmód  
,
szimbólumok és „M3“ jelennek  
meg.  
szimbóluma  
jelenik meg. Az idő automati-  
7. Csavarja el a forgatható kapcsolót 4 a főzési  
kusan 30 másodpercre áll be és visszafele szá-  
mol. Az t „Indítás/Gyorsindítás“ gomb minden  
egyes megnyomásakor 30 másodperccel hosz-  
szabbodik a főzési idő.  
idő (időtartam: 10:00) beállításához.  
- 75 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8. Nyomja meg az t „Indítás/Gyorsindítás“  
Felhasználási példa  
gombot az alapbeállítás aktiválásához.  
12.30 van. 12:45-kor 400 W-os teljesítményen  
automatikusan fel szeretné melegíteni az ennivalót  
10 percre.  
1. Nyomja meg hatszor az i „Mikrohullám“  
gombot a P400 teljesítményfokozat kiválasz-  
tásához.  
2. Állítsa a forgatható kapcsolót 4 10 percre.  
3. Nyomja meg az p „Alapbeállítások“ gombot.  
A LED-kijelző az aktuálisan beállított óraállást  
mutatja (12:30), megjelenik a homokóra szimbó-  
Előre beprogramozás kiválasztása  
Ezzel a programmal előre be tudja programozni a  
főzés/melegítés vagy grillezés idejét. Ha helyesen  
állította be a készüléket, automatikusan a beállított  
időben kezdi meg a programot.  
Tudnivaló:  
Az óra legyen beállítva, hogy ki lehessen választani  
az „Alapbeállítások“ funkciót.  
lum  
és villog az órák száma.  
4. Ismét nyomja meg a p„Alapbeállítások“ gombot  
és a forgatható kapcsolóval 4 állítsa a perceket  
„:45”-re.  
1. Állítsa be a kívánt mikrohullámú funkciót (kiol-  
vasztás, főzés vagy grillezés):  
Mikrohullámú használatnál: Nyomja meg az i  
„Mikrohullám“ gombot a teljesítményfokozat  
kiválasztásához annyiszor, amíg a kívánt érték  
meg nem jelenik. Állítsa be a forgatható kap-  
csolóval 4 a főzési időt.  
5. Nyomja meg az t „Indítás/Gyorsindítás“ gombot  
a lementett folyamat indításához. A LED-kijelző 2  
ismét az idő kijelzésére vált át. A homokóra  
szimbólum  
villog.  
Grillezésnél: Nyomja meg annyiszor a u„Grill“  
gombot, amíg meg nem jelenik a kívánt érték  
a grill funkció aktiválásához.  
Állítsa be a forgatható kapcsolóval 4 a kívánt  
grillezési időt.  
A kiolvasztási funkcióhoz: nyomja meg az w  
„Idő szerinti kiolvasztás“ gombot.  
Állítsa be a forgatható kapcsolóval 4 a kívánt  
kiolvasztási időt.  
Automatika-menü  
Azoknál az ételeknél, melyeket automatikus menü-  
móduszban akar elkészíteni, nem kell a főzési időt  
és a teljesítményfokozatot beadni. Elegendő azt  
beadni, hogy milyen élelmiszert szeretnénk főzni,  
valamint hogy milyen súlyú az élelmiszer.  
Nyomja meg a kezelőmező 0 megfelelő gombját,  
amelyiken az élelmiszer képe van. Ezután az élel-  
miszer súlyát kell beadni a forgatható kapcsolóval 4.  
2. Nyomja meg az p „Alapbeállítások“ gombot.  
A LED-kijelző 2 az aktuálisan beállított óraállást  
mutatja, az órák helye villog és a LED-kijelzőn 2  
megjelenik a homokóra szimbólum.  
3. Fordítsa el a forgatható kapcsolót 4 az órák  
beállításához.  
4. Nyomja meg a p „Alapbeállítások“ gombot,  
ekkor a percek helye villog.  
5. Fordítsa el a forgatható kapcsolót 4 a percek  
beállításához.  
Az étel súlyának beadása  
A kellő főzési/melegítési idő meghatározásához  
be kell adni az étel súlyát.  
Miután megnyomta az adott szimbólumot, a LED-  
kijelzőn 2 a súlyadat grammban „g“ és az italok  
„ml“-ben jelennek meg. A forgatható kapcsolóval 4  
tudja megváltoztatni a beadott adatokat. Mihelyt  
megjelenik az étel súlya, nyomja meg a t „Indítás/  
Gyorsindítás“ gombot. A LED-kijelzőn 2 „Auto-  
6. Nyomja meg az Indítás/Gyorsindítás gombot t.  
Cook“  
jelenik meg.  
A homokóra szimbólum  
villog. A LED-kijelző  
2ismét az idő kijelzésére vált át. A mikrohullámú  
sütő a beállított időpontban automatikusan indul.  
- 76 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tudnivaló:  
A mikrosütő különböző ételeknél az alábbi súlyokat  
tudja megmelegíteni/megfőzni:  
Néhány étel esetén mint például marhahús, disznóhús,  
szárnyas és kolbász, a főzési/melegítési idő kb.  
felénél vagy harmadánál meg kell fordítani az ételt.  
Hangjelzés hallatszik és “turn” jelenik meg a LED-  
kijelzőn 2, ami az étel megfordítására figyelmez-  
tet. A háttérben tovább folyik a melegítés.  
ennyi idő  
Élelmiszer  
Marhahús  
Disznóhús  
Szárnyas  
Kolbász  
Hal  
Jel  
Súly  
után meg-  
fordítani  
a főzési  
idő fele  
100 - 1500 g  
100 - 1500 g  
400 - 1400 g  
100 - 500 g  
100 - 1200 g  
100 - 1000 g  
1. Ha megszólal az étel megfordításra figyelmeztető  
hangjelzés, nyissa ki a sütő ajtaját és fordítsa  
meg az ételt.  
2. Továbbmelegítéshez/-főzéshez csukja vissza  
az ajtót. Nyomja meg az „Indítás/Gyorsindítás"  
gombot t. A mikrosütő automatikusan továbbü-  
zemel a megmaradó ideig.  
a főzési  
idő fele  
a főzési  
idő fele  
a főzési  
idő 2/3-a  
Tudnivaló:  
A főzési  
idő 2/3-a  
Ha nem akarja megfordítani az ételt, várja meg a  
hangjelzés végét és ne tegyen semmit. A mikrosütő  
automatikusan továbbfolytatja a programot.  
Zöldség/  
gyümölcs  
-
-
Tudnivaló:  
150 - 900 g  
150 - 900 g  
300 - 900 g  
Azonban azt ajánljuk, hogy fordítsa meg az ételt.  
Ezzel egyenletesebben puhul meg/melegszik meg  
az étel. Az étel megfordításakor ügyeljen arra,  
hogy a nagyon forró ételekkel óvatosan bánjon.  
Pizza  
Előétel  
Burgonya  
Italok  
300 - 500 g  
100 - 800 g  
200 - 500 ml  
-
-
-
Automa-  
tikus fel-  
300 - 700 g  
-
melegítés  
Tudnivaló:  
A hangjelzés ötször szólal meg, hogy az étel meg-  
fordítására emlékeztesse.  
- 77 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1. felhasználási példa:  
Tudnivaló:  
400 g zöldség vagy gyümölcs főzésekor/melegítk-  
sekor a következőképpen járjon el:  
1. Nyomja meg (készenléti üzemmódban) a  
„Zöldség/Gyümölcs“ gombot.  
A pizza fajtájától és egyéni ízlésétől függően esetleg  
meg kell hosszabbítani a sütési időt. Olvassa el a  
„Grillező funkció“ részt.  
2. Válasszon ki a forgatható kapcsolóval 4  
„400 g“-ot.  
3. Nyomja meg az Indítás/Gyorsindítás gombot t.  
Grillező funkció  
A grillfunkciót u vékony szelet húsokhoz, marhas-  
zelethez, fasírthoz, virslihez vagy csirkesülthez hasz-  
nálhatja. Kitűnően alkalmas melegszendvics, rakott  
ételek elkészítéséhez és zsemle átsütéséhez, hogy  
újra ropogósak legyenek.  
2. felhasználási példa:  
300 ml víz felforralásához a következőképpen  
járjon el:  
1. Nyomja meg (készenléti üzemmódban) az „Ital“  
gombot.  
2. Válasszon ki a forgatható kapcsolóval 4  
„300 ml“-t.  
Figyelem!  
A főzési tér, a készülék ajtaja, küldő oldala, a for-  
gótányér 7, fémállvány 9, edény és különösen  
pedig a forgótányér 7 alatti fűtőspirál nagyon  
felforrósodnak. Megégetheti magát!  
3. Nyomja meg az Indítás/Gyorsindítás gombot t.  
Pizza sütése  
Megégetheti magát!  
A mikrohullámú sütőben ropogós pizzát is tud készíteni.  
Erre szolgál a „Pizza“ gomb. Nyomja meg a keze-  
lőgombok közül a 0 „Pizza" gombot:  
• egyszer mélyhűtött pizzához, kb. -18°C-os /  
150 g - 900 g súlyú  
Az ételek és a grillező forgótányér 7 kivételéhez  
mindig használjon edényfogót, sütőkesztyűt vagy  
más hasonlót annak érdekében, hogy nehogy  
megégesse a kezét.  
( „P-1“ jelenik meg a LED-kijelzőn 2)  
• kétszer kb. 5°C-os / 150 g - 900 g súlyú  
mélyhűtött pizzához  
( „P-2jelenik meg a LED-kijelzőn 2)  
• háromszor kb. 20°C-os / 300 g - 900 g súlyú  
mélyhűtött pizzához  
Három grillezési lehetőség közül választhat: vagy  
felső vagy alsó sütés vagy felső-/alsó sütés.  
Felső sütéses grillezéshez mindig használja a fémáll-  
ványt 9. Így optimális eredményt érhet el grillezés  
közben. A fémállványt 9 mindig a forgótányér 7  
közepére helyezze.  
( „P-3jelenik meg a LED-kijelzőn 2)  
1. Nyomja meg egyszer a „Grill“ u gombot a  
„Felső sütés“ grillező funkció aktiválásához.  
A LED-kijlezőn 2 a piros Felső sütés grillfunkció  
jel és „M1” jelenik meg.  
2. Nyomja meg kétszer a „Grill“ ugombot a „Felső  
és alsó sütés“ grillező funkció aktiválásához.  
A LED-kijelzőn 2 a grillező funkciók közül a  
Felhasználási példa  
Pizza sütéséhez a következőképpen járjon el:  
1. Helyezze a pizzát a forgótányérra 7.  
2. Nyomja meg egyszer a „Pizza“ gombot. A LED-  
kijelzőn 2 „P-1“ jelenik  
(„P-2“, „P-3“ kétszeri ill. háromszori megnyomásra)  
3. Fordítsa el a forgatható kapcsolót 4 a pizza  
súlyának beállításához.  
4. Nyomja meg a t„Indítás/Gyorsindítás“ gombot  
a grillezés indításához. A LED-kijelzőn 2 meg-  
jelenik az idő.  
„Felső és alsó sütés“ piros szimbóluma  
„M1” jelenik meg.  
3. Nyomja meg háromszor a „Grill“ u gombot  
az „Alsó sütés“ grillező funkció aktiválásához.  
A LED-kijlezőn 2 a piros Alsó sütés grillfunkció  
és  
jel  
és „M1” jelenik meg.  
- 78 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Állítsa be a forgatható kapcsolóval 4 a kívánt  
főzési időt. A maximális beállítható idő 95 perc.  
5. A grillező funkció indításához nyomja meg az t  
„Indítás/Gyorsindítás“ gombot.  
Grill/Kombi 3  
1. Nyomja meg háromszor az e „Grill/Kombi“  
gombot. A LED-kijelzőn 2 megjelenik a piros  
mikrohullám  
és az Alsósütés grill-funkció  
jel valamint „M1".  
Grill/Kombi-főzés  
2. Állítsa be a forgatható kapcsolóval 4 a kívánt  
főzési időt. A maximális beállítható idő 95 perc.  
3 Nyomja meg a főzés elindításához az t  
„Indítás/Gyorsindítás“ gombot.  
Ez a funkció egyesíti a grillfunkciót a normál mikro-  
hullámú üzemmóddal. A kombiprogram közben egy  
bizonyos ideig fő és a megmaradó időben pedig  
automatikusan grilleződik az étel. Halk kattanás  
jelzi, ha a készülék átkapcsol egyikről a másikra.  
Súly szerinti kiolvasztás  
Ezzel a funkcióval gond nélkül olvaszthat ki húst,  
szárnyast és halat. A készülék a súly megadása  
után a kiolvasztási időt és a teljesítményfokozatot  
automatikusan kiszámolja és beállítja.  
1. Nyomja meg a q „Súly szerinti kiolvasztás“  
gombot:  
Grill/Kombi 1  
1. Nyomja meg egyszer az e„Grill/Kombi“ gombot.  
A LED-kijelzőn 2megjelenik a piros mikrohullám  
és a Felsősütés grill-funkció  
„M1".  
jel valamint  
2. Állítsa be a forgatható kapcsolóval 4 a kívánt  
főzési időt. A maximális beállítható idő 95 perc.  
3 Nyomja meg a főzés elindításához az t  
„Indítás/Gyorsindítás“ gombot.  
A LED-kijelzőn 2 a piros kiolvasztó funkció ,  
Auto Cook  
és „M1“  
szimbólumok  
jelennek meg.  
2. Válassza ki a kiolvasztandó élelmiszert az alap-  
beállítású főzési funkciók 0(Auto Cook) gomjai-  
val. Ez alól a funkció alól kivételt képeznek  
az Ital, Előétel és Autokiolvasztás.  
3. Adja be a súlyt a forgatható kapcsoló 4 segít-  
ségével.  
Grill/Kombi 2  
1. Nyomja meg kétszer az e„Grill/Kombi“ gombot.  
A LED-kijelzőn 2 a grillező funkciók közül a  
„Felső és  
alsó sütés“ piros szimbóluma  
és „M1 jelenik meg.  
4. A kiolvasztás indításához nyomja meg a t  
„Indítás/Gyorsindítás“ gombot.  
2. Állítsa be a forgatható kapcsolóval 4 a kívánt  
főzési időt. A maximális beállítható idő 95 perc.  
3 Nyomja meg a főzés elindításához az t  
„Indítás/Gyorsindítás“ gombot.  
A kiszámolt időt visszafele számolja.  
Tudnivaló:  
Néhány étel esetében -mint például hús, szárnyas,  
hal, zöldség és felvágott- kis idő elteltével meg kell  
fordítani az ételt. Ötször hangzik hangjelzés és  
turn” jelenik meg a LED-kijelzőn 2, ami az étel  
megfordítására figyelmeztet. A háttérben tovább  
folyik a kiolvasztás.  
- 79 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1. Ha megszólal az étel megfordításra figyelmezte-  
tő hangjelzés, nyissa ki a sütő ajtaját és fordítsa  
meg az ételt.  
2. Újra csukja be az ajtót. Nyomja meg az „Indítás/  
Gyorsindítás" gombot t. A mikrosütő auto-  
matikusan továbbüzemel a megmaradó ideig.  
Gyermekzár  
Kapcsolja be ezt a beállítást, ha el szeretné kerülni,  
hogy kisgyermekek vagy más személyek, akik nem  
ismerik a mikrosütő használatát, felügyelet nélkül  
üzembe helyezzék a készüléket.  
A Gyermekzár  
jel jelenik meg a LED-kijelzőn 2  
Tudnivaló:  
és a készüléket addig nem lehet üzemeltetni, amíg  
ez a funkció be van kapcsolva.  
Ha nem akarja megfordítani az ételt, várja meg  
a hangjelzést és ne tegyen semmit. A mikrosütő  
automatikusan továbbfolytatja a programot.  
Azonban azt ajánljuk, hogy fordítsa meg az ételt.  
Ezzel egyenletesebben olvad ki az élelmiszer.  
A gyermekzár bekapcsolása  
Tartsa kb. 3 másodpercig lenyomva az z „Törlés/  
Stop/Gyermekbiztonság“ gombot. Először hangjelzést  
hallani, majd a LED-kijelzőn 2  
Idő szerinti felolvasztás  
1. Nyomja meg az w „Idő szerinti kiolvasztás“  
gombot. A LED-kijelzőn 2 a piros kiolvasztó  
A gyermekzár kikapcsolása  
Tartsa ismét kb. 3 másodpercig lenyomva a „Törlés/  
Stop/Gyermekbiztonság“ gombot z, amíg hangjelzés  
funkció  
, Auto Cook  
2 és „M1“  
szimbólumok jelennek meg.  
nem hallatszik és a Gyermekbiztonság  
kialszik.  
szimbólum  
2. Fordítsa el a forgatható kapcsolót 4a kiolvasztási  
idő beállításához. A maximális beállítható kiol-  
vasztási idő 95 perc.  
Hangjelző funkció  
3. Nyomja meg az t „Indítás/Gyorsindítás“  
gombot a kiolvasztás indításához. A kiszámolt  
időt visszafele számolja.  
A főzés befejezése után 5 hangjelzés hallatszik és  
a LED-kijelző 2 felváltva „End“-et és „Hot“-ot jelez  
ki. Ha kb. 2 perc után nem nyitja ki az ajtót, ismét  
5 rövid hangjelzés hallható.  
Tudnivaló:  
Néhány étel esetében -mint például hús, szárnyas,  
hal, zöldség és felvágott- kis idő elteltével meg kell  
fordítani az ételt. Ötször hangzik hangjelzés, fenn-  
maradó idő megáll és a LED-kijelzőn 2 „turn” jelenik  
meg, ami az étel megfordítására figyelmeztet. Úgy  
járjon el az ételek megfordításánál, ahog yaz a  
„Súly szerinti kiolvasztás” fejezetben le van írva.  
Tudnivaló:  
• Ha megnyomott egy gombot és egy érvényes  
funkciót aktivált, hangjelzés szólal meg. Ha  
azonban érvénytelen gombot/funkciót adott be,  
2 hangjelzés hallatszik.  
• Ha a főzési idő sikeres beállítása után nem nyomja  
meg az „Indítás/Gyorsindítás“ gombot t, a  
készülék készenléti üzemmódba (az időt kijelzi)  
kapcsol át.  
Lekérdezési funkciók  
A mikrohullám teljesítményfokozatának  
lekérdezése üzemelés közben  
Működés közben nyomja meg az i „Mikrohullám“  
gombot. A LED-kijelzőn 2 kb. 5 másodpercre meg-  
jelenik a beállított teljesítményfokozat.  
- 80 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tisztítás és karbantartás  
• Ha a készülék külső részén pára csapódna le,  
puha ronggyal törölje le. Ez akkor fordulhat elő,  
ha a mikrosütőt magas páratartalmú levegőn  
használják.  
Veszély:  
Tisztítás előtt kapcsolja ki a mikrosütőtés húzza ki  
a csatlakozót a konnektorból. Ez esetben áramütés  
veszélye állhat fenn!  
• Rendszeresen nedves szivaccsal tisztítsa meg a  
forgótányért 7. Törölje teljesen szárazra. Ügyeljen  
arra, hogy a forgótányér 7gyűrűjét a tisztításhoz  
vegye ki a mikrosütő aljából, majd tisztítás után  
helyesen tegye vissza.  
• A készülék ajtaját szintén rendszeresen tisztítsa,  
nehogy túlzottan hangos legyen a készülék  
üzemelés közben.  
• A mikrosütő belsejét mindig tartsa tisztán.  
• Ha kispriccelt ételdarabka vagy kifolyadék ra-  
gadna a mikrosütő falán, nedves kendővel töröl-  
je le.  
• Használjon enyhe mosogatószert, ha makac-  
sabb foltok vannak a mikrosütőn.  
• A mikrohullámú sütő belsejét gyenge mosószerrel  
tisztítsa.  
• Ne használjon tisztítósprayt vagy más erős tisztí-  
tószert, mert ezek foltot, csíkot vagy maszatos  
foltot hagyhatnak az ajtó felületén.  
• A külső borítást egy nedves kendővel törölje  
meg.  
• A mikrohullámú sütő belsejében található funkciós  
részek sérülésének elkerülése érdekében ne  
engedje, hogy víz szivárogjon be a szellőző-  
nyílásokba.  
• A kellemetlen szagokat rendszeresen távolítsa el.  
Helyezzen a mikrohullámú sütőbe egy mély  
mikrohullámú sütőbe alkalmas edényt, amibe  
egy csésze vizet, egy citrom haját és levét tölt.  
Melegítse fel ezt 5 percig. Alaposan törölje ki a  
mikrosütőt és száraz ronggyal törölje szárazra.  
• Ha lámpát kell cserélni a mikrosütőben, csak  
kereskedővel cseréltesse vagy forduljon szerviz-  
ünkhöz.  
• Rendszeresen távolítsa el a kispriccelt foltokat  
vagy szennyeződéseket. Az ajtó, betekintőablak 8  
mindkét oldalát, az ajtó szigetelését és a mellet-  
te levő részeket nedves kendővel tartsa tisztán.  
Ne használjon súrolószert.  
Tippek  
Befagyasztás és felolvasztés - ilyen  
egyszerű …  
A mikrosütő ideális a mélyhűtött ételek egyenletes  
és gyors felolvasztására. A wattteljesítmény, kiol-  
vasztási és várakozási idő az élelmiszer tulajdon-  
ságától és mennyiségétől függ.  
A mikrohullámok mindig kívülről befele hatolnak be  
az élelmiszerbe. Ezért a nagyobb darabban lévő  
élelmiszereket nem lehet egészen kiolvasztani, mert  
különben a külső részek már főni kezdenek.  
- 81 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
A helyes kiolvasztás már a lefagyasztásnál kezdődik.  
Előre gondolja át és a mennyiségeket lehetőleg kis  
adagban, laposan és az Ön háztartásában szokvá-  
nyos mennyiségekhez igazítva fagyassza le. Vegye  
figyelembe a tálak és tányérok különböző méretét  
is, amelyben később ki szeretné olvasztani a mély-  
fagyasztott ételt.  
Élelmiszer  
Tejszínes torta  
40 - 80 dkg  
8 - 12 perc  
Súly / mennyiség  
Felolvasztási idő  
Várakozási idő  
90 - 120 perc  
A következő kiolvasztási táblázatban összefoglaltuk  
a leggyakoribb élelmiszereket. Az idő- és a mennyi-  
ségi adatok mellett egy ún. „Várakozási időt“ is fog  
benne találni. Ez arra a hőmérsékletkiegyenlítődési  
időre szolgál, amely idő alatt a felolvasztott réte-  
gekben megmaradt hő a még fagyott középső rés-  
zekhez vándorol. Hagyja ezalatt a várakozási idő  
alatt a fagyott élelmiszert a kikapcsolt mikrosütőben  
vagy vegye ki a készülékből.  
Figyelmeztetés/  
Ötletek  
a tortát  
ne engedje fel teljesen  
Élelmiszer  
vaj  
Súly / mennyiség  
Felolvasztási idő  
Várakozási idő  
25 dkg  
kb. 1 perc  
20 - 30 perc  
A megadott értékek eltérhetnek. Ez az élelmiszerek  
különböző tényezőiből fakad.  
Használja az integrált kiolvasztó-funkciót. Lásd  
a „Súly szerinti kiolvasztás“ és az „Idő szerinti  
kiolvasztás“ fejezeteket.  
Vegye le a csomago-  
lást és helyezze a  
vajat egy tányérra.  
Figyelmeztetés/  
Ötletek  
Élelmiszer  
Zsemle  
Élelmiszer  
Sajt (darab)  
1/2 kg  
Súly / mennyiség  
Felolvasztási idő  
Várakozási idő  
50 g / 2 db  
kb. 1 perc  
- -  
Súly / mennyiség  
Felolvasztási idő  
Várakozási idő  
5 - 6 perc  
60 - 90 perc  
Figyelmeztetés/  
Ötletek  
- -  
Figyelmeztetés/  
Ötletek  
Félidőben fordítsa  
meg a szeletet.  
Élelmiszer  
Kenyér  
Súly / mennyiség  
Felolvasztási idő  
Várakozási idő  
1/2 kg  
8 - 10 perc  
10 - 20 perc  
Figyelmeztetés/  
Ötletek  
- -  
- 82 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Élelmiszer  
Kolbász  
Hús, szárnyas és halkiolvasztásához olvassa el  
a „Súly szerinti kiolvasztás“ című fejezetet.  
Súly / mennyiség  
Felolvasztási idő  
Várakozási idő  
20 dkg  
Főzés – ilyen egyszerű …  
kb. 3 percig  
10 - 15 perc  
• Élelmiszerek mikrohullámú sütőben való főzéséhez  
mindig (ha nincs máshogy megadva) használjon  
mikrohullámú sütőhöz alkalmas edényt fedővel.  
• A főzési adatok hűtőszekrényből kivett hőmérsé-  
kletű élelmiszerekre vonatkoznak. A megfőzni  
kívánt élelmiszereket először olvassza ki.  
Fordítsa meg a felvá-  
gottat a félidő eltelte  
után, a szeleteket a  
várakozási idő előtt  
óvatosan késsel  
Figyelmeztetés/  
Ötletek  
Tudnivaló:  
válassza szét.  
Fagyasztott zöldség esetén (-18°C, ca. 100-1000 g)  
a kiolvasztási idő 5 és 15 perc között ingadozhat.  
Kövesse a csomagoláson található utasításokat.  
A zöldséget előtte mossa meg és tiszítsa meg.  
Élelmiszer  
Eper  
Fontos az elkészítési mód  
• Feltétlenül ügyeljen a különböző elkészítési utasí-  
tásokra. Míg néhány élelmiszerhez vizet kell  
hozzáadni (zöldségek esetén általában 100  
grammonként 1-2 evőkannállal), addig például  
az uburkához, hagymához, gombához és spe-  
nóthoz nem kell folyadék. Más élelmiszereket  
közben legalább egyszer meg kell keverni.  
Súly / mennyiség  
Felolvasztási idő  
Várakozási idő  
25 dkg  
kb. 8 perc  
5 - 10 perc  
Az epret vagy más  
gyümölcsöt egy fedő-  
vel lefedett tálban  
olvassza fel. A félidő  
eltelte után óvatosan  
kavarja meg.  
Várakozási idő figyelembevétele  
• Különösen fontos a „várakozási idő“, mint ahogy  
azt már a kiolvasztásnál említettük. A hőmérséklet  
kiegyenlítés és az azzal összefüggő utánfőzés  
mindig 5-10 percig tartson.  
Figyelmeztetés/  
Ötletek  
• Hagyja ezalatt a várakozási idő alatt az élel-  
miszert a kikapcsolt mikrosütőben vagy vegye  
ki a készülékből.  
• A zöldséget a várakozási idő után megfűszerezheti  
vagy adhat hozzá még egy kis vajat.  
• Tányéros vagy fagyasztott készételek mikrohullámú  
sütőben való elkészítésekor vegye alapul a cso-  
magoláson megadott időt.  
• A következő táblázatok adatai csak hozzáve-  
tőleges értékek.  
- 83 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Élelmiszer  
Főtt burgonya  
25 dkg  
Élelmiszer  
Karfiol  
Súly / mennyiség  
Súly / mennyiség  
40 dkg  
Folyadék hozzáadása 3 ek. víz  
Folyadék hozzáadása 4 ek. víz  
W/teljesítmény  
600 W  
W/teljesítmény  
600 W  
Főzési idő percben  
kb. 5 perc  
Főzési idő percben  
kb. 6-7 perc  
Lehetőleg egyforma  
nagyságú darabokat  
válogasson - közvetle-  
nül a melegítési idő  
után öntse le a vizet  
Ezek az értékek  
a brokkolira is  
vonatkoznak  
Elkészítési  
javaslat  
Elkészítési  
javaslat  
Élelmiszer  
Borsó  
Élelmiszer  
Főtt tészta  
125 g  
Súly / mennyiség  
30 dkg  
Súly / mennyiség  
Folyadék hozzáadása 3 ek. víz  
Folyadék hozzáadása 600 ml víz:  
W/teljesítmény  
500 Watt  
kb. 5 perc  
W/teljesítmény  
600 W  
Főzési idő percben  
Főzési idő percben  
kb. 3 - 4 percig  
először forralja fel a  
vizet 800 W-on (kb.  
7 percig). Adja hozzá  
a tésztát és főzze fedő  
nélkül  
Elkészítési  
javaslat  
- -  
Elkészítési  
javaslat  
Élelmiszer  
Spenót  
1/2 kg  
Súly / mennyiség  
Élelmiszer  
Rizs  
Folyadék hozzáadása - -  
Súly / mennyiség  
10 dkg  
W/teljesítmény  
600 W  
Folyadék hozzáadása 300 ml víz:  
Főzési idő percben  
kb. 6 perc  
W/teljesítmény  
600 W  
Elkészítési  
javaslat  
Adjon egy kis tejszínt  
a spenóthoz.  
Főzési idő percben  
kb. 3 - 4 percig  
a szemek megduzza-  
dásához szükséges  
idő a rizs fajtájától  
függ. A hántolatlan  
rizsnek hosszabb  
Elkészítési  
javaslat  
időre van szüksége  
- 84 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Grillezés – ilyen egyszerű …  
Élelmiszer  
Gomba/Csiperke  
40 dkg  
• Valamennyi felső sütéses grillezéshez használja a fé-  
mállványt 9. A forgótányért 7 a fémállvány 9  
alá helyezze. Ez felfogja a sülthús szaftja / zsírja  
kispricelődésével okozott szennyeződést.  
• A grillfunkció pl. vékony szelet húsok, hal, fasírt,  
saslik, virsli és csirke sütésére alkalmas. Toasztke-  
nyeret vagy zsemlét is át lehet melegíteni a grillel  
vagy grillezett pirítóst (pl. Hawaii toasztot) is ké-  
szíthetünk vele.  
Súly / mennyiség  
Folyadék hozzáadása - -  
W/teljesítmény  
600 W  
Főzési idő percben  
kb. 5 - 6 percig  
Elkészítési  
javaslat  
adjon hozzá főzés  
előtt egy kis vajat  
• A grillező funkciót közvetlenül is kiválaszthatja  
vagy néhány élelmiszer esetén az alapbeállítású  
főzési funkciók 0 gombjaival.  
• Néhány élelmiszerhez ill.elkészítési módjához a  
főzési és grillezési funkció kombinációja kínálkozik.  
Mindkét lehetséges funkció esetében a főzés és  
grillezés automatikusan a megfelelő ideig működik.  
Olvassa el idevonatkozólag a „Grill/Kombi-főzési  
folyamat“ című fejezetet.  
Élelmiszer  
Halfilé  
Súly / mennyiség  
40 - 60 dkg  
Folyadék hozzáadása lásd a javaslatot  
• A grilleznivaló élelmiszert készítse el a szokásos  
módon.  
W/teljesítmény  
500 W  
A halról például szedje le a pikkelyt és pucolja  
meg. A szárnyast dörzsölje be fűszersóval és a  
csirkecombot mindig először a bőrös oldalán  
kezdje sütni.  
Főzési idő percben  
kb. 8 - 12 percig  
100 g-nyi halhoz  
adjon 1 ek. vizet,  
citromlevet, leves  
levét vagy bort  
Elkészítési  
javaslat  
• Az élelmiszert fordítsa meg az elsőként megadott  
idő eltelte után (1. odal). Miután megfordította, a  
másodikként megadott ideig kell főzni (2. oldal).  
Tudnivaló:  
Az első és második oldalra vonatkozó időt minden-  
képpen külön adja be.  
A megadott értékek eltérhetnek.  
Ez az élelmiszerek különböző tényezőiből adódnak  
(mint pl. hőmérséket, alak).  
- 85 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Élelmiszer  
Funkció  
2 szelet pulyka 40 dkg  
Élelmiszer  
Funkció  
4 db fasírt 60 dkg  
Grill/Kombi 2  
Grill (Felső-/alsó  
sütés)  
idő (1. oldal) percben kb. 12 perc  
Grill (Felső-/alsó  
idő (1. oldal) percben kb. 12 perc  
Grill (Felső-/alsó  
Funkció  
Funkció  
sütés)  
sütés)  
idő (2. oldal) percben kb. 10 perc  
idő (2. oldal) percben kb. 8 perc  
2 csirkecomb  
2 tarjaszelet  
Élelmiszer  
1/2 kg  
Élelmiszer  
60 dkg  
Grill (Felső-/alsó  
Grill (Felső-/alsó  
sütés)  
Funkció  
sütés)  
Funkció  
idő (1. oldal) percben kb. 8 perc  
idő (1. oldal) percben kb. 15 perc  
Grill (Felső-/alsó  
Grill (Felső-/alsó  
Funkció  
sütés)  
Funkció  
sütés)  
idő (2. oldal) percben kb. 7 percig  
idő (2. oldal) percben kb. 13 perc  
Élelmiszer  
Funkció  
2 saslik 40 dkg  
Alkalmas edény  
Kiolvasztáshoz, főzéshez, stb. használjon mindig  
mikrosütőhöz alkalmas formát vagy edényt. A legtöbb  
esetben üvegedények alkalmasak a főzésre. Vegyen  
magának többféle méretű és alakú fedővel kapható  
mikrosütőbe alkalmas edényt.  
Grill (Felső-/alsó  
sütés)  
idő (1. oldal) percben kb. 12 perc  
Grill (Felső-/alsó  
Funkció  
sütés)  
Zsemle ropogósra sütése  
idő (2. oldal) percben kb. 12 perc  
A mikrosütő grillfunkcióval kiolvasztott zsemlét ropo-  
gósra süthet. Sütés előtt nedvesítse meg a zsemlét  
egy kis vízzel. A zsemle mennyiségétől és fajtájától  
függően süsse kb. 2 percig. Ahhoz, hogy a zsemle  
belülről is „frissensült“ legyen, az első grillezés után  
vágja fel a zsemlét és süsse még egy percig, majd  
fordítsa meg és süsse tovább még egy percig.  
Élelmiszer  
Funkció  
2 dbpisztráng 40 dkg  
Grill/Kombi 2  
idő (1. oldal) percben kb. 8 perc  
Funkció  
Grill (felső sütés)  
idő (2. oldal) percben kb. 7 percig  
- 86 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ártalmatlanítás  
Hornos kft.  
H - 2600 Vác  
Semmi esetre se dobja a készüléket  
Zrínyi utca 39.  
a háztartási hulladékba. A termékre a  
2002/96/EK uniós irányelv vonatkozik.  
Telefon +36 27 999 350  
Telefax +36 27 317 212  
A készüléket engedélyeztetett hulladékgyűjtő helyen  
vagy a helyi hulladékeltávolító üzemnél tudja kidobni.  
Vegye figyelembe az érvényben lévő idevonatkozó Gyártja  
előírásokat.  
Ha bizonytalan, vegye fel a kapcsolatot a hulla-  
dékfeldolgozó vállalattal.  
KOMPERNASS GMBH  
BURGSTRASSE 21  
44867 BOCHUM, GERMANY  
Valamennyi csomagolóanyagot juttasson el  
a környezetbarát hulladékhasznosítóhoz.  
Garancia és szerviz  
A készülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dá-  
tumától számítva. A készüléket gondosan gyártottuk, és  
szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Kérjük, a  
vásárlás igazolására őrizze meg a pénztári blokkot.  
Kérjük, garanciaigény esetén vegye fel a kapcsolatot  
telefonon az Ön közelében lévő szervízzel. Csak  
ebben az esetben garantálhatjuk, hogy ingyen tudja  
beküldeni az árut.  
A garancia csak anyag- és gyártási hibára vonatkozik,  
nem pedig kopásra vagy törékeny részek (pl. kap-  
csoló vagy elem) sérülésére. A termék csak magán  
és nem pedig kereskedelmi használatra készült.  
A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy  
szakavatatlan kezelés, erőszak alkalmazása vagy  
olyan beavatkozások esetén, amelyeket nem enge-  
délyeztetett szervizelő üzleteink hajtottak végre. Az  
ön törvényes jogait ez a garancia nem korlátozza.  
- 87 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Receptajánlatok  
Hagymaleves ráolvasztott sajttal  
Hozzávalók 4 személy részére  
30 dkg hagyma  
Pizza  
3 dkg vaj, só, fehérbors,  
1/2 l húsleves porból  
125 ml száraz fehérbor  
2 szelet pirítóskenyér  
Hozzávalók:  
30 dkg kész pizzatészta  
20 dkg paradicsomsűrítmény  
15 dkg ízlés szerint pl. sonka, szalámi, gomba)  
5 dkg reszelt sajt  
2 szelet fiatal gouda sajt  
Fűszerek: bazsalikom, szurokfű, kakukkfű, só, bors  
Elkészítés:  
Hámozza meg a hagymát és vágja fel karikára.  
A vajjal és borssal tegye egy mikrosütős edénybe,  
adja hozzá a húslevest és fedő alatt 800 W-on kb.  
12-15 percig főzze. Végül adjon hozzá fehérbort és  
ízesítse ízlés szerint. Vágja fel a pirítóskenyeret apró  
kockára.  
Merje ki a hagymalevest 4 levesescsészébe és szórja  
rájuk a kenyérkockát. Tegyen mindegyik csésze tetejére  
fél szelet sajtot.  
Tegye a 4 csészét a grillező forgótányérra 7 és  
süsse a levest kb. 10 percig „Felső sütés“ grillező  
funkcióval. Lehetőség szerint használja a grillező-  
állványt 9.  
Elkészítés:  
A gyártó leírása szerint készítse el a tésztát. Nyújtsa  
a tésztát akkorára, amekkora a grillező forgótányér 7.  
Kicsit zsírozza ki a grillező forgótányért 7 és he-  
lyezze rá a kinyújtott pizzatésztát. Szúrjon villával  
pár lyukat a tésztába. Kenje rá a fűszerekkel elkevert  
paradicsomsűrítményt a tésztára. Tegye rá ízlés szerint  
a többi hozzávalót. Végül tegyen a pizzára sajtot.  
Tegye be a grillező forgótányért 7 a pizzával a  
mikrohullámú sütőbe és süsse meg a „friss pizza“  
(P-3) fokozaton.  
- 88 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lencseleves  
Karfiolleves ráolvasztott sajttal  
Hozzávalók:  
Hozzávalók:  
20 dkg szárított lencse  
5 dkg húsos szalonna  
125 g disznó császárszél  
1 csomag leveszöldség  
1/2 l víz:  
1/2 kg megtisztított karfiol  
1/4 l víz  
só  
1 ek. étkezési keményítő  
2 tojásfehérje  
1 babérlevél  
2 tojássárgája  
25 dkg burgonya  
2 füstölt főzőkolbász  
Fűszerek: só, bors, ecet, cukor  
1 pohár tejszín (2 dl)  
2 ek. felaprított snidling  
1 csipet cayenne bors  
15 dkg nyers sonka (száraz)  
5 dkg reszelt ementáli sajt  
Elkészítés:  
Éjszakára bő vízben áztassa be a lencsét.  
Hámozza meg és mossa meg a leveszöldséget, majd  
vágja apróra. A húst és a szalonnát vágja kockára.  
A lecsepegtetett lencsét tegye 500 ml vízzel, valamint  
a hússal, szalonnával, leveszöldséggel és babérlevéllel  
együtt egy mikrosütős edénybe.  
Fedél alatt 600 W-on 10-12 percig főzze.Közben  
pucolja és mossa meg a burgonyát és vágja kockára,  
a főzőkolbászt pedig karikára. A burgonyakockákat  
és a kolbászkarikákat adja hozzá a leveshez és jól  
keverje el. Fedél alatt 500 W-on 18 percig főzze.  
Végül fűszerezze ízlés szerint.  
Elkészítés:  
Szedje a karfiolt rózsákra és tegye bele 250 ml sós  
vízzel egy mikrosütős edénybe. Fedő alatt 800 W-os  
teljes teljesítményen kb. 5 percig főzze.  
Végül öntse le róla a vizet egy másik edénybe.  
Keverje ki az étkezési keményítőt a tejszínnel és adja  
hozzá a leöntött léhez. 800 W-os teljes teljesítményen  
kb. 2 - 3 percig forralja, közben többször is kavarja  
meg.  
Tegye hozzá a tojássárgáját, snidlinget és a cayenne  
borsot, a fehérjét verje habbá és óvatosan keverje  
hozzá.  
Tegye a karfiolt és a csíkokra vágott sonkát egy lapos  
sütőformába, öntse rá a szószt és szórja meg sajttal.  
Grill/Kombi 1-en 500 W-on 18-22 percig főzze  
és pirítsa meg. Lehetőség szerint használja a grille-  
zőállványt 9.  
- 89 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Húsos-brokkolis rakott makaróni  
Csiperkegombás disznóhús csipős pa-  
prikás szósszal  
Hozzávalók:  
15 dkg makaróni  
Hozzávalók:  
1/2 l víz:  
1 fej hagyma  
1 gerezd fokhagyma  
20 g vaj  
4 disznószelet (darabonként kb. 15 dkg)  
35 dkg fehér csiperkegomba  
15 dkg kockára vágott szalonna  
2 pohár tejszín (4 dl)  
30 dkg vegyes darálthús (sertés és marha)  
1 doboz fűszeres paradicsompüré (35 dkg)  
40 dkg brokkoli  
2 ek. paradicsomsűrítmény  
Fűszerek: só, bors, paprika  
4 ek. víz  
Elkészítés:  
1 pohár tejföl (2 dl)  
15 dkg gouda sajt szeletre vágva  
Fűszerek: só, bors  
Fűszerezze be a disznóhúst és tegye bele egy lapos  
formába. Pucolja meg a gombát, vágja félbe és adja  
hozzá a szalonnával együtt a hússzeletekhez.  
Keverje el egy mikrosütős edényben a tejszínt, para-  
dicsomsűrítményt és a paprikát, majd 600 W-on  
kb. 5-6 percig forralja.  
Elkészítés:  
Tegye a fél liter vizet 1 ek. sóval egy mikrohullámú  
sütőbe alkalmas fedeles edénybe és a 800 W-os  
legnagyobb fokozaton kb. 10 perc alatt forralja fel.  
Adja hozzá a makarónit és 600 W-on 3-5 percig,  
majd 300 W-on főzze kb. további 3-5 percig.  
Végül csepegtesse le egy szűrőben. A hagymát és  
a fokhagymagerezdet 600 W-os fokozaton dinsz-  
telje vajon egy mikrosütős edényben kb. 4-5 percig.  
Adja hozzá a darált húst és a paradicsompürét -  
mindezt együtt főzze további 8-10 percig 600 W-  
on. Keverjünk hozzá 3/4 pohár tejfölt és ízesítsük  
sóval és borssal. Mossa meg és szedje rózsáira a  
brokkolit és tegye 4 ek. vízzel egy mikrohullámú  
sütőbe alkalmas edénybe. Fedél alatt 800 W-on kb.  
5 percig párolja, majd csöpögtesse le. A makarónit,  
zöldséget és a szószos darálthúst tegye bele a for-  
mába és keverje össze. Kenje el rajta a maradék 1/4  
tejfölt és tegyen az egészre sajtszeleteket.  
Végül öntse le a hússzeleteket a szósszal.  
Grill/Kombi 2-n 300 W-on 20-22 percig főzze és  
pirítsa meg.  
Grill/Kombi 1-en 500 W-on 16-18 percig főzze  
és pirítsa meg. Lehetőség szerint használja a grille-  
zőállványt 9.  
- 90 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Rakott burgonya  
Csirkefrikasszé  
Hozzávalók:  
Hozzávalók:  
1 kg burgonya  
1 csirke (kb. 1 kg)  
zsiradék (a forma kikenéséhez)  
2 ek. zsemlemorzsa  
1 pohár tejszín (2 dl)  
5 dkg reszelt ementáli sajt  
vaj (kis darabokra vágva)  
Fűszerek: só, bors  
30 dkg fehér csiperkegomba  
1/2 kg spárga  
1/4 l húsleves porból  
1 dl tejszín  
2 csomag kész világos szósz (instant)  
1 ek. fehérbor  
Fűszerek: só, bors, szerecsendió  
Elkészítés:  
Hámozza és mossa meg a burgonyát és szelje vékony  
karikára, majd fűszerezze meg. Kenjen ki egy sütő-  
formát, rakja le bele rétegesen a burgonyakarikákat  
és öntse le tejszínnel.  
Elkészítés:  
Sózza meg a csirkét és tegye egy mikrohullámú  
sütőbe alkalmas fedeles edénybe.  
Ezután 800 W-on 16-18 percig főzze.  
Végül szórja meg sajttal és zsemlemorzsával és  
a tetejére tegye a vajdarabkákat.  
Grill/Kombi 1-en 500 W-on kb. 20 percig pirítsa.  
Lehetőség szerint használja a grillezőállványt 9.  
Pucolja meg a gombát, vágja félbe, pucolja meg  
a spárgát és vágja fel 2 - 3 cm-es darabokra.  
Bőrözze le és csontozza ki a megpárolt csirkét és  
vágja fel a húsát kisebb darabokra.  
Tegye bele a húslevest, csirkehúst, spárgát és gombát  
egy mikrosütős edénybe. Fedél alatt 600 W-on kb.  
13-15 percig főzze és néha kavarja meg. Ezután ke-  
verje bele a tejszínt és szószport és 600 W-on főz-  
ze további kb. 5-6 percig. A végén fehérborral, só-  
val, borssal és szerecsendióval ízesítse.  
- 91 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Zöld csirketál  
Zsemle- vagy szalonnás gombóc  
Hozzávalók:  
40 dkg csirkemellfilé  
1 kis cukkini  
Hozzávalók 4 személy részére  
4 fehérlisztből készült zsemle  
1/2 teáskanál só  
1 kis zöld paprika  
125 ml húsleves porból  
20 dkg póréhagyma  
15 dkg karalábé  
15 dkg száras zeller  
2 ek. tejföl  
1,5 dl tej  
4 dkg vaj  
3 tojás  
2 -3 ek. zsemlemorzsa  
2-3 ek. felaprított petrezselyem  
3 dkg kockára vágott húsos szalonna (a szalonnás  
gomóchoz)  
5 dkg zöldfűszeres túrókrém  
Elkészítés:  
Elkészítés:  
Pucolja és mossa meg a zöldséget. Vágja fel a  
póréhagymát, a karalábét és a zellert vékony karikára.  
Párolja meg egy mikrosütős edényben fedél alatt  
600 W-on kb. 6-8 percig. Vágja fel apróra a csirke-  
mellet, a cukkinit fél karikára, a paprikát kockára  
és mindezt adja a forró húslevessel és a maradék  
hozzávalókkal együtt a formába. Fedél alatt 600 W-on  
kb. 12-15 percig főzze és néha kavarja meg. Végül  
kavarja bele a tejfölt és a zöldfűszeres túrókrémet.  
Aprítsa fel a zsemlét és sózza meg. A tejet forralja  
fel egy mikrosütős edényben (800 W-on kb. 2-  
4 percig), majd öntse rá a zsemlekockákra és hagyja  
az egészet kb. 15 percet állni.  
Keverje habosra a vajat és a tojást, adja hozzá  
a beásztatott zsemlét a zsemlemorzsával és a  
petrezselyemmel együtt és mindezt dolgozza jól  
össze (Tudnivaló: a szalonnás gombócba a  
szalonnakockákat is belegyúrjuk).  
Bevizezett kézzel formáljunk 4 egyfoma méretű  
nagy gombócot, amit röviden hideg vízbe merítünk.  
Fedél alatt 500 W-on kb. 6-8 percig főzzük, majd  
tálalhatjuk is.  
- 92 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Világos szósz  
Elkészítés:  
Tegye bele a rizst, tejet, csipet sót, vajat és cukrot  
egy nagy mikrosütős formába. Fedél alatt a legna-  
gyobb 800 W-os fokozaton kb. 10-12 percig főzze,  
majd kavarja meg és 100 W-on puhítsa még kb.  
20-22 percig. Ezután hagyja állni még pár percig,  
majd kavarja meg és ízlés szerint szórja meg fahajas  
cukorral vagy tegyen rá gyümölcsbefőttet.  
Hozzávalók:  
4 dkg liszt  
3 dkg vaj  
1/4 l húsleves porból  
1/4 l tej  
Fűszerek: só, fehérbors, cukor  
Elkészítés:  
Rote Grütze (epres-málnás )  
A lisztet, vajat, a forró levest és a tejet tegye egy  
mikrosütős edénybe, keverje el jól és a legmagasabb  
800 W-os fokozaton kb. 4-5 perc alatt gyakori  
kavargatás közen felforraljuk. Ezután már csak  
300 W-on kb. további 4-5percig főzzük.  
Újból megkavarjuk és fűszerezzük.  
Hozzávalók:  
250 g fagyasztott eper  
250 g fagyasztott málna  
1 csomag vaníliacukor  
2 ek. cukor  
2 ek. étkezési keményítő  
Vaníliamártás  
Elkészítés:  
Hozzávalók:  
1/4 l tej  
1/2 vaníliarúd belseje kikaparva  
1 pohár tejszín (1/4 l)  
2 ek. étkezési keményítő  
3 evőkanál cukor  
Először keverje ki az étkezési keményítőt 3 ek. vízben.  
Tegye a gyümölcsöket egy mikrohullámú sütőbe  
alkalmas fedeles edénybe. Ezután a legnagyobb  
800 W-os teljesítményen kb. 6-8 percig olvassza  
és melegítse.  
Ezután nyomja össze a gyümölcsöket és adja hoz-  
zájuk a vaníliacukrot, cukrot és a kikevert étkezési  
keményítőt. Keverje jól össze és fedővel főzze készre  
600 W-on kb. 6-8 percig.  
1 tojássárgája  
Elkészítés:  
Keverje el a tejet, vaníliát, tejszínt, étkezési keményí-  
tőt és cukrot egy mikrosütős edényben. 800 W-on  
kb. 4-5 percig forralja, közben kavarja meg néha.  
A kész mártást jól kavarja meg és sűrítse a tojássárga  
hozzáadásával.  
Töltse végül a grützét kis desszertes tálkákba és  
hagyja lehűlni.  
A Grützét a leírt vaníliaszósszal tálalja ...  
Jó étvágyat!  
Tejberizs  
A receptek sikerét nem garantáljuk. Valamennyi  
hozzávaló és elkészítési mód adata csak hozzáve-  
tőleges érték. Egészítse ki a receptajánlatokat sze-  
mélyes tapasztalataival. Sok szerencsét kívánunk  
az elkészítéshez és jó étvágyat az ételekhez!  
Hozzávalók:  
25 dk tejberizs  
1 l tej  
1 tk. vaj  
40 g cukor, cukorral elkevert fahéj (megszórni a  
végén) vagy gyümölcsbefőtt  
Fűszerek: só  
- 93 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Hibaelhárítás  
Hiba  
Lehetséges okok  
Megoldás  
• A hálózati csatlakozó nincsen • Dugja be a csatlakozót az  
bedugva. aljzatba.  
• A hálózati aljzat meghibáso- • Próbálja meg másik csatlakozó  
A mikrohullámú sütő nem  
működik.  
dott.  
aljzattal.  
• A hálózati csatlakozó vagy  
a vezeték meg van sérülve.  
• Forduljon ügyfélszolgálatunk-  
hoz.  
A hálózati csatlakozó be van  
• A hálózati csatlakozó újra be  
lett dugva, de az ajtót még  
nem nyitották ki.  
• Nyissa ki egyszer a sütő  
ajtaját.  
dugva, a LED kijelző 2 világít,  
de egyik gomb megnyomására  
sem reagál a készülék.  
• Helyezze be megfelelően a  
forgótányért 7 ! Ügyeljen arra,  
hogy a mikrohullámú sütő  
közepén lévő csap pontosan  
• A forgótányér 7 nincsen meg-  
felelően behelyezve.  
A forgótányér 7 nem forog.  
a forgótányér 7 alján lévő  
mélyedésbe illeszkedjen.  
Üzemelés közben nem világít  
a főzőtérben a lámpa.  
• A főzőtérben lévő égő hibás. • Forduljon ügyfélszolgálatunkhoz.  
- 94 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Szójegyzék  
Rakott krumpli 96  
Ajtónyitó 67, 96  
Rizs 84, 96  
Ártalmatlanítás 87, 96  
Automatika-menü 76  
Borsó 84, 96  
Sajt 82, 88, 89, 90, 91, 96  
Saslik 85, 86, 96  
Sertéshús 96  
Burgonya 69, 77, 84, 89, 91, 96  
Csirkecomb 86  
Spenót 84, 96  
Súly szerinti kiolvasztás 67, 79, 96  
Szárnyas 77, 79, 80, 83  
tarjaszelet 86  
Előételek 96  
Eper 83, 93, 96  
Fasírt 85, 86, 96  
Tejberizs 93, 96  
Felvágott 79, 80, 96  
Főtt burgonya 84, 96  
Főtt tészta 84, 96  
Tejszínes torta 82, 96  
Teljesítmény 67, 74, 75, 84, 85, 96  
Vaj 82, 88, 90, 91, 92, 93, 96  
Vaníliamártás 93, 96  
Zöldség/gyümölcs 77, 96  
Zsemle 78, 82, 86, 92, 96  
Főzési idő 74, 75, 80, 84, 85, 96  
Forgótányér 67, 69, 72, 73, 74, 78, 81, 88, 94,  
96  
Gomba 85, 88, 96  
Grillező funkció 78, 79, 96  
Gyermekbiztonsági zár 67, 96  
Hagymaleves 88, 96  
Hal 77, 79, 80, 85, 96  
Halfilé 85, 96  
Idő szerinti kiolvasztás 67, 96  
Italok 70, 76, 77, 96  
Karfiol 84, 89, 96  
Kenyér 82, 96  
Kolbász 77, 83, 96  
Konyhai főzőeszközök 96  
Marhahús 77, 96  
Mentési funkció 96  
Műszaki adatok 67, 96  
Pisztráng 96  
Pizza 77, 78, 88, 96  
Pulykaszelet 96  
- 95 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Infiniti Speaker PS 10 User Manual
Intel Laptop 317443 001US User Manual
Jensen MP3 Player JMC 255 User Manual
JVC Digital Camera VN V25U VN V26U User Manual
JVC DVD Recorder DR M70SEU User Manual
King Canada Trimmer BB F5216 User Manual
KitchenAid Gas Grill KBGN274PSS User Manual
Kodak Digital Camera M853 User Manual
Kompernass Bathroom Aids KH 807 User Manual
Konica Minolta Digital Camera TC X User Manual