Kolcraft Stroller S82 R3 User Manual

Contours® Options® / OptimaTandem Stroller Instruction Sheet  
Hoja de instrucciones de la carriola Contours® Options® / OptimaTandem  
©2012 Kolcraft® Enterprises, Inc.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
S82-R3 11/11  
How to Use this Stroller with Your infant car seat  
• To ensure your infant car seat is properly installed on the stroller, make sure it is:  
- Facing the person pushing the stroller.  
- Tightly secured to the stroller with the car seat restraint straps.  
• If at any time your infant car seat does not secure properly to the stroller, or if  
DO NOT  
you have questions about assembly or use of the stroller,  
product. Call Kolcraft at 1-800-453-7673.  
use this  
Only transport infants that are within the size and weight limitations of your infant  
car seat, as described in the instruction manual provided by the infant car seat  
manufacturer.  
• THE FOLLOWING INFANT CAR SEATS CAN BE USED WITH THIS STROLLER:  
-Britax® Chaperone  
-Chicco® KeyFit  
-
Evenflo® Embrace™  
-Graco® SnugRide® 35  
-
Maxi-Cosi® Mico™  
-Evenflo® Embrace5  
-Chicco® KeyFit 30  
-Combi® Shuttle 33  
-Cosco® First Ride DX  
-Cosco® Starter  
-Evenflo® Embrace5 LX  
-Peg Pérego® Primo Viaggio  
-Peg Pérego® Primo Viaggio SIP  
-Peg Pérego® Primo Viaggio SIP 30-30  
-Safety 1st® Designer® 22  
-
Evenflo® Serenade™  
-Graco® Safe Seat  
-Graco® SnugRide® Infant  
-Graco® SnugRide® 30  
-Graco® SnugRide® 32  
-
-
Evenflo® Discovery™  
-Safety 1st® onBoard35  
Evenflo® Discovery 5™  
-Safety 1st® onBoard35 Air  
If your infant car seat is not one of the models listed above, DO NOT use your  
infant car seat with this stroller. Other infant car seat models will not fit properly  
and may result in serious injury to your child.  
• When using this product with only 1 child, only use the stroller seat or  
infant car seat adapter in the front position.  
• DO NOT  
use stroller seat and infant car seat adapter in the same seating location  
at the same time.  
Britax®, Chicco®, Combi®, Cosco®, Evenflo®, Graco®, Maxi-Cosi®, Peg Pérego® and Safety 1st® are  
trademarks of their respective owners. They are not associated with Kolcraft Enterprises, Inc. and no  
approval by them is to be implied.  
Consumer Service: 1.800.453.7673  
Continued on next page  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ƽADVERTENCIA  
Evite daños serios causados por caídas o al deslizarse del asiento.  
Siempre use el sistema de cinturones.  
La seguridad de su hijo/a depende de usted.  
No se puede asegurar un uso apropiado de la carriola a menos que usted siga  
estas instrucciones. NO USE LA CARRIOLA HASTA QUE USTED HAYA LEIDO Y COM-  
PRENDIDO ESTAS INSTRUCCIONES.  
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD:  
Cómo mantener a su hijo seguro mientras utiliza ésta carriola  
Ensamblado por un adulto es necesario.  
• Nunca deje a su niño solo en la carriola. Pueden ocurrir accidentes  
repentinamente mientras usted se encuentra de espaldas. Debe mantener a su  
niño siempre a la vista minetras esté en la carriola, incluso esté durmiendo. No  
utilice esté producto como cama. Su niño pudiera quedar atrapado entre las  
correas o sofocarse con los colchoncitos.  
• Siempre use el sistema de sujeción para evitar que su niño se pare en la  
carriola o se caiga.  
Siempre asegure la carriola en posición desplegada antes de permitir que  
su niño se acerque a ella o se monte en ella. Esto evitará que se cierre  
súbitamente y cause lesión al niño.  
• El uso de esta carriola es solo para niños que pesen menos de 18.14 kg (40  
libras) y quiénes su cabeza descansen hacia abajo de lo arriba de la trasera de el  
asiento. Uso por niños mas grandes pueden dañar la carriola, o causar un  
inestable condición peligrosa que existe. Use esta carriola en la posicion  
reclinable hasta que el niño pueda sentarse sin ayuda.  
• Siempre ponga el freno de las ruedas cuando la carriola no esté en  
movimiento, especialmente cuando está en una superficie inclinada. Esto  
evitará que la carriola ruede accidentalmente.  
• Siempre ponga el niño en el asiento delantero antes de colocar otro niño en el  
asiento trasero. Cuando saque los niños, comience siempre por el niño que se  
encuentra en el asiento trasero antes de quitar el que se encuentra en el asiento  
delantero. De otra manera la carriola es inestable y podría voltearse si usted saca  
los niños en el orden equivocado.  
Qué debe evitar mientras utiliza ésta carriola  
Siempre mantenga el peso de la carriola repartido por igual.  
paquetes ni accesorios sobre la sombrilla, los asientos o la manija. No permita  
No coloque  
que los niños jueguen con la carriola o se cuelguen de ella.  
• Nunca utilice esta carriola en escaleras o escaleras automáticas.  
¡Esta carriola no está diseñada para hacer ejercicio!  
No debe ser utilizada  
para correr, trotar, patinar o participar en otras actividades atléticas.  
Tome cuidado cuando este doblando o desdoblando para prevenir pellizcos  
a los dedos.  
Continuación en la página siguiente  
Consumer Service: 1.800.453.7673  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Si necesitara ajustar la carriola, asegúrese de que los niños no estén en  
contacto con las piezas móviles, de lo contrario podrían lesionarse.  
No  
permita que el niño se suba por sí solo en la carriola. La carriola se puede  
voltear y el niño puede lesionarse.  
• Use únicamente piezas de reemplazo del fabricante.  
• No ponga su niño en la canasta.  
• NO lo suba con bandeja/barra o juguetes.  
Cómo utilizar esta carriola con el asiento infantil para auto  
• Para asegurarse que el asiento infantil de auto este bien instalado en la carriola  
asegure que:  
- Se encuentre de frente a la persona empujando la carriola.  
- Este apretado a segurado a la carriola con los cinturones rojos de seguridad.  
• Si su asiento infantil no se encuentra bien asegurado a la base o si tiene alguna  
NO USE  
duda sobre el ensamblaje o uso del portaasientos,  
Llame a Kolcraft al 1-800-453-7673.  
este producto.  
Transporte únicamente niños del tamaño y peso límite especificados en su  
asiento infantil, como se describe en el manual de instrucciones de su  
fabricante.  
• LOS SIGUIENTE ASIENTOS DE AUTOMÓVIL PARA BEBÉS SE PUDEN UTILIZER  
CON ESTA CARRIOLA:  
-Britax® Chaperone  
-Chicco® KeyFit  
-
Evenflo® Embrace™  
-Graco® SnugRide® 35  
-
Maxi-Cosi® Mico™  
-Evenflo® Embrace5  
-Chicco® KeyFit 30  
-Combi® Shuttle 33  
-Cosco® First Ride DX  
-Cosco® Starter  
-Evenflo® Embrace5 LX  
-Peg Pérego® Primo Viaggio  
-Peg Pérego® Primo Viaggio SIP  
-Peg Pérego® Primo Viaggio SIP 30-30  
-Safety 1st® Designer® 22  
-
Evenflo® Serenade™  
-Graco® Safe Seat  
-Graco® SnugRide® Infant  
-Graco® SnugRide® 30  
-Graco® SnugRide® 32  
-
-
Evenflo® Discovery™  
-Safety 1st® onBoard35  
Evenflo® Discovery 5™  
-Safety 1st® onBoard35 Air  
• Si su asiento infantil para auto no es ninguno de los modelos anteriores, no  
use este asiento infantil para auto en esta carriola. Otros modelos de  
asientos de auto no se ajustarán correctamente y pueden causar lesiones  
graves a su niño.  
Cuando use este producto sólo con un niño, use sólo el asiento o adaptador  
de automóvil en la posición frontal.  
• NO UTILICE el asiento y el adaptador de la asiento de coche del infante en la  
misma asiento al mismo tiempo.  
Britax®, Chicco®, Combi®, Cosco®, Evenflo®, Graco®, Maxi-Cosi®, Peg Pérego® y Safety 1st® son  
marcas registradas de sus respectivos dueños. No están asociados con Kolcraft Enterprises, Inc. y  
no existe ninguna aprobación implícita.  
Consumer Service: 1.800.453.7673  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS LIST | LISTA DE PARTES  
Stroller Frame with  
Basket  
Estructura de la carriola  
con canastilla  
Pins (2)  
Basket Tube  
Tubo de la  
canastilla  
Stroller Handle  
Asa de la carriola  
Screws (2)  
Tornillos (2)  
(Select Models)  
Alfileres (2)  
(modelos selectos)  
Parent Tray  
Charola para adultos  
Front Wheels (2)  
Brake Assembly with Rear Axle  
Montaje de freno con eje trasero  
Rear Wheels (2)  
Ruedas traseras (2)  
Ruedas  
delanteras (2)  
Washers (2)  
Arandelas (2)  
Cotter Pins (2)  
Pasadors (2)  
Hub Caps (2)  
Tapóns del  
cubo (2)  
Infant Car Seat Adapter  
(Select Models)  
Adaptador de asiento de  
auto infantil (modelos selectos)  
Cupholder (2)  
(select models)  
Soporte de vaso  
(2) (modelos selectos)  
Reversible Seats (2)  
Asientos reversibles (2)  
Front Bars (2)  
Barras frontales (2)  
Infant Neck Rolls (2)  
Thin iPod®  
iPod® Dok  
(select models)  
(modelos selectos)  
Protection Pad  
(Select Models)  
(select models)  
Soporte del cuello (2)  
Almohadilla de  
(modelos selectos)  
protectíon  
iPod® grueso  
(modelos selectos)  
Thick iPod®  
iPod® Mini Adapter  
Protection Pad  
(select models)  
(select models)  
iPod® Mini  
Almohadilla de  
protectíon iPod®  
grueso  
Adaptador  
(modelos selectos)  
(modelos selectos)  
Consumer Service: 1.800.453.7673  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HOW TO ASSEMBLE YOUR STROLLER | CÓMO ENSAMBLAR SU CARRIOLA  
To Open Stroller | Para abrir carriola  
Remove any cardboard inserts or plastic ties  
used to protect the product during shipment.  
1
Remueva cualquier inserción de cartón o plástico  
puesto para proteger el producto durante el envío.  
Stroller Frame  
Release the locking latch on the  
.
2
1 - 3  
Suelte el seguro en la estructura de la carriola.  
Unfold to full open position.  
3
4
Despliégue la carriola completamente.  
If you own the Contours® Optimatandem  
stroller, please skip to page 8. Proceed to Step  
5 for all other models.  
Si usted posee la carriola Contours® Optima™  
tándem, salte por favor para la página 8.  
Procede al paso 5 para el resto de los modelos.  
Remove the sticker from the Front Wheel  
Assembly. Remove and discard both screws  
from the Front Wheel Assembly.  
5
Remueva las calcomanía del ensamblaje de la  
rueda frontal. Remueva ambos tornillos y  
desecha del ensamblaje de la rueda frontal y  
gírelo hacia arriba.  
Rotate Front Wheel Assembly upward, until you  
hear a click.  
6
7
Dar le vueltas al ensamblaje de la rueda frontal,  
hasta que escuche un clic.  
5
6
Secure the Front Wheel Assembly into the  
stroller frame with 2 notched Pins.  
Asegure el ensamblaje de la rueda frontal con las  
afileres en la estructura de la carriola.  
Consumer Service: 1.800.453.7673  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Attach Basket | Para instalar la canastilla  
ƽWARNING  
ƽADVERTENCIA  
Para impedir que la carriola se vuelva  
To prevent the stroller from becoming unstable  
or tipping, do not put more than 10 lbs (4.54  
kg) in the basket.  
inestable o se caiga, no ponga objetos que  
pesen más de 4,54 kg (10 lbs) en la canasta.  
Align the Basket Tube with the Basket Frame in  
the rear of the stroller as shown.  
1
Alinée el tubo de la canastilla con la estructura  
de la canastilla en la parte trasera de la carriola,  
como se muestra.  
1
Press in spring loaded buttons on Basket Tube  
and slide into the Basket Frame until both  
buttons click into place.  
2
3
4
2
Presione los botones de resorte en el tubo de la  
canastilla y deslícelo en la estructura de la  
canastilla hasta que ambos botones encajen en  
su sitio con un clic.  
Unroll the basket over center bar of stroller  
frame as shown.  
3
Desenrrolle la canastilla sobre la barra central de  
la estructura de la carriola como se muestra.  
4
In the middle & front of the stroller, secure 4  
sets of snaps on the basket around the stroller  
frame.  
En la parte central y delantera de la carriola, ase-  
gure los cuatro juegos de cierre de la canastilla  
alrededor de la estructura de la carriola.  
Secure 6 sets of snaps at the back end of the  
basket around the Basket Tube as shown.  
5
5
Asegure las 6 juegos de cierre en la parte trasera  
de la canastilla alrededor de la estructura como  
se muestra.  
Consumer Service: 1.800.453.7673  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Attach Stroller Handle | Para instalar el asa de la carriola  
Slide the Stroller Handle down onto the stroller  
frame, until the holes on each side of the  
Stroller Handle can be seen in the frame.  
1
Deslice el asa de la carriola en la estructura de la  
carriola hasta que los agujeros en cada lado del  
asa de la carriola se puedan ver en la estructura.  
1
Secure the Stroller Handle with a screw on  
each side of the frame.  
2
2
Asegure el asa de la carriola con un tornillo en  
cada lado de la estructura.  
To Attach Parent Tray | Para instalar la charola para adultos  
ƽWARNING  
To prevent the stroller from becom-  
ing unstable or tipping, do not place  
more than 3 lbs. (1.36 kg) in the  
parent tray.  
Do not place hot liquids in this tray.  
Hot liquids can burn your child.  
ƽADVERTENCIA  
Para impedir que la carriola se vuelva inestable o se  
tropiece, no coloque más de 1.36 kg (3 lb) en la bandeja  
primaria. No coloque liquidos calientes en esta bandeja.  
Liquidos calientes pueden quemar a su niño.  
Place the Parent Tray onto the bar underneath the  
1
Stroller Handle and align the Parent Tray over the  
pins. Snap the Parent Tray to the stroller frame as  
shown.  
Ponga la charola para adultos en la barra de abajo de  
la asa de la carriola y alinea la charola para adultos  
sobre los alfileres. Coloque la charola para adultos a la  
estructura de la carriola como demostrado.  
1
To remove Parent Tray, pull on both sides of the parent  
tray, and lift over the pins. For cleaning, Parent Tray is  
top rack dishwasher safe.  
2
Para remover la charola para adultos, jale en los dos  
lados de la charola para adultos y levante sobre los  
alfileres. Puede lavarse en la bandeja superior del  
lavaplatos.  
Consumer Service: 1.800.453.7673  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Attach Front Wheels | Para ensamblar las ruedas delanteras  
Align Front Wheel as shown.  
1
Alinée la unidad de las ruedas delanteras como se  
muestra en el dibujo.  
Push Front Wheel up into the Front Wheel Assembly until a  
“Click” is heard.  
2
Empuje la unidad de las ruedas en la pata de la  
carriola hasta que quede bien ajustada en su lugar.  
1 & 2  
Repeat for other wheel. Tug firmly on each wheel to  
be sure they are securely in place.  
3
Repita la operación con las otras ruedas. Jale duro las  
ruedas para cerciorarse de que estén bien ajustadas  
en su lugar.  
3
NOTE: To remove Front Wheels, twist top of Front  
Wheel Asembly as shown, and pull wheel off.  
NOTA: Para quitar las ruedas, apriete la lengüeta y  
sáquelas.  
To Assemble Rear Wheels | Para ensamblar las ruedas traseras  
Turn stroller over as shown. Remove protective  
sleeve from ends of brake assembly with rear axle.  
1
Brake Levers  
Palancas de freno  
Darle vuelta a la carriola como demostrado. Quite el  
plástico protector de los extremos del eje trasero.  
2
Position Brake Assembly as shown, with rear brake levers  
pointing towards stroller handle.  
2
Coloque el eje trasero en la posición que se muestra,  
con las palancas del freno orientadas hacia el mango  
de la carriola.  
Push both brake assemblies onto rear leg tubes at the  
same time until spring loaded buttons click into place.  
3
Coloque ambos frenos en los tubos traseros  
simultáneamente, hasta que los botones con resortes  
queden asegurados en su sitio.  
3
NOTE: If brake assemblies do not click and hold in  
place, the spring button is stuck and not protruding  
through the hole in the tube. Use a screwdriver or  
pliers to move the button so that it protrudes out of  
the hole in the tube.  
Button  
Botone  
NOTA: Si las monturas de los frenos no están firmes en  
su sitio, el botón con resorte está atorado y no sale por  
el agujero del tubo. Use un desarmador o pinzas para  
mover el botón y que pueda salir por el agujero del tubo.  
Continued on next page  
Consumer Service: 1.800.453.7673  
Continuación en la página siguiente  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Slide Rear Wheel onto axle.  
Deslize la rueda sobre el eje.  
Slide Washer onto axle.  
4
5
4 - 7  
Deslize la arandela sobre el eje.  
Fit straight part of Cotter Pin through hole on axle as  
shown.  
6
7
Inserte la parte recta del pasador por el agujero del  
eje, como se muestra.  
Line up tabs in the Hub Cap with slots in the wheel,  
snap hub cap into place.  
6
Alinée las lengüetas de cada uno de el tapone  
protectore con las ranuras de la rueda y presione  
hasta que queden bien asegurados.  
Repeat for other side.  
8
Repita estos mismos pasos en el otro lado.  
To Attach Infant Car Seat Adapter  
Para instalar y usar el adaptador de  
asiento de auto infantil (modelos selectos)  
(select models)  
Infant Car Seat Adapter Catches  
Enganches del adaptador de asiento de automóvil  
Infant Car Seat Adapter  
Align  
catches over  
1
frame hubs as shown and push Infant Car Seat  
Adapter down onto the frame hubs until a  
“Click” is heard. Make sure the “Front / Frente”  
sticker on the adapter is facing the front of the  
stroller.  
Front Sticker  
Calcomanía  
frontal  
Alinée los enganches del adaptador de asiento  
de automóvil para bebés sobre los enlaces de  
la estructura, como se muestra, y presione el  
adaptador del asiento de automóvil sobre los  
enlaces de la estructura hasta que se escuche  
un “clic”. Asegúrese de que la calcomanía “Front /  
Frente”, en el adaptador, está en la parte frontal  
de la carriola.  
1
Frame Hub & Button  
Enlace de la estructura y botón  
The button on the frame hubs should be seen  
through both Infant Car Seat Adapter catches.  
Pull up on the Infant Car Seat Adapter to make  
sure it is securely attached.  
2
El botón en los enlaces de la estructura debe  
verse a través de ambos enganches en el  
adaptador de asiento de auto para bebé. Tire del  
adaptador de asiento de auto para bebé para  
asegurarse de que está unido de forma segura.  
2
Continued on next page  
Consumer Service: 1.800.453.7673  
Continuación en la página siguiente  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTE:  
Infant Car Seat Adapter  
, push both  
To remove  
buttons on the frame hub in, then lift the Infant Car  
Seat Adapter up.  
NOTA: para remover el adaptador de asiento de  
automóvil, presione ambos botones en el enlace de la  
estructura y luego tire del adaptador de asiento de  
automóvil hacia arriba.  
Attaching a Second Infant Car Seat Adapter (sold sep-  
arately - through Consumer Service see page 31)  
Follow Steps 1 and 2, by installing the Infant Car  
Seat Adapter to the frame hubs towards the front of  
the stroller.  
Installando el segundo adaptador de asiento (vendido  
separado - por el Departamento de Servicio al Consumidor  
vea página 31)  
Sigue pasos 1 y 2, installado el asiento al enlace de la  
estructura hace frente de la carriola.  
To Attach Front Bars | Para instalar las barras frontales  
ƽCAUTION  
ƽPRECAUCIÓN  
To prevent injury to your child, take  
care when inserting bar into frame.  
Para evitar la sejeción del niño, tome el  
cuidado al insertar la bandeja en marco.  
Front Bar  
Align  
pins over the holes on the Seat Catch  
and push in until a “Click” is heard on both sides.  
Front Bar  
1
2
Repeat this Step for other  
.
Alinée los pasadores de la barra frontal sobre los agu-  
jeros en el enganche del asiento y presione hasta que  
se escuche un clic en ambos lados. Repita este paso  
para la otra barra frontal.  
1
Front Bar Pin  
Pasador de la  
barra frontal  
Reversible Seat  
, push on  
To let a child in/out of a  
one side of the  
Seat Catch Hole  
Front Bar  
release button and pull the  
Agujero para enganchar el asiento  
Front Bar out. The Front bar will now swivel  
outward. Repeat Step 1 to reinsert.  
asiento reversible  
, pre-  
Para meter/sacar a un niño del  
barra frontal  
sione en un lado del botón para soltar la  
y
tire de la barra frontal hacia afuera. La barra frontal  
ahora girará hacia afuera. Repita el paso 1 para volver  
barra frontal  
2
a insertar la  
Front Bar  
.
To remove  
, push both  
Front Bar  
release  
buttons and pull out. Repeat Step 1 to reinsert.  
Para remover la barra frontal, presione ambos botones  
para soltar la barra frontal y tire hacia arriba. Repita el  
paso 1 para reinsertar.  
Front Bar Release Button  
Botón para soltar la barra frontal  
Consumer Service: 1.800.453.7673  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Attach Canopy  
|
Para ajustar sombrilla  
protective sleeve  
used to protect the product  
Remove and discard the  
end of the  
from the  
1
Canopy Stay  
during shipment.  
Remueva y desecha la manga protectora de la punta  
de la permanencia de la sombrilla usada para proteger  
el producto durante el envío.  
1
Protective Sleeve  
Manga protectora  
Canopy Stay  
Permanencia  
de sombrilla  
Canopy Stay  
Canopy Clip.  
Align the  
over the  
2
2
Alinea la permanencia de la sombrilla sobre el clip de  
.
la sombrilla  
Canopy Clip  
Clip de la  
sombrilla  
Canopy Stay  
Canopy Clip  
until a  
Insert the  
into the  
3
4
‘click’ is heard. Pull up on Canopy Stay to ensure it  
is locked into place.  
Inserta la permanencia de la sombrilla adentro de  
el clip de la sombrilla hasta que escuche un ‘click’.  
Jale hace arriba la permanencia de la sombrilla para  
asegurar que este cerrado en su lugar.  
3
Repeat for other side of Canopy.  
Repetir para el otro lado de la sombrilla.  
Consumer Service: 1.800.453.7673  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Assemble iPod® Dok (select models) | Para ensamblar iPod® Dok (modelos selectos)  
ƽWARNING  
DO NOT turn the iPod® Dok upside down,  
unless the Dok is in the closed and  
latched position. iPod® could fall out.  
ƽADVERTENCIA  
NO gire el iPod® Dok de arriba a abajo a menos  
que el Dok esté en la posición de cerrado y  
asegurado. El iPod® se puede caer para fuera.  
Determine which iPod® model you own (iPod® mini,  
60GB iPod®, 40GB iPod®, 30GB iPod® or the 20GB  
iPod®). See www.apple.com for assistance in  
determining which model you have.  
1
Determine qué modelo de iPod® tiene (iPod mini, 60GB  
iPod®, 40GB iPod®, 30GB iPod® o el 20GB iPod®). Visita  
determinar el modelo que usted tiene.  
If you own the iPod® mini, proceed to Step 3. For  
all other models, remove the iPod® mini adapter by  
flexing the snap tab and pulling up on the adapter.  
2
3
Si usted tiene el mini iPod® mini, vaya al paso 3.  
Para todos los demás modelos, remueve el iPod®  
mini adaptador flexionando la lengüeta y jalando del  
adaptador.  
2
Release the snap that holds the iPod® Dok in the  
closed or portable position.  
Suelte el cierre que sujeta el iPod® Dok en la  
posición de cierre portátil.  
3
4
Select the proper donut-shaped protection pad for  
your iPod®. For the mini, 30GB or 20GB iPod®, select  
the thick donut-shaped protection pad with yellow  
backing paper. For the 60GB or 40GB iPod®, select  
the thin donut-shaped protection pad with white  
backing paper. Remove the backing paper from the  
foam, and place the adhesive side of the foam pad  
onto the back of the speaker housing.  
4
Seleccione la almohadilla de protección en forma de  
dona adecuada para su iPod®. Para el mini, 30GB o  
20GB iPod®, seleccione la almohadilla de grueso  
protección en forma de dona con el trasero de papel  
amarillo. Para el 60GB o 40GB iPod®, seleccione la  
almohadilla de protección delgado en forma de dona  
con el trasero de papel blanco. Remueva el papel de  
respaldo del adhesivo de la espuma y sitúe el lado  
adhesivo de la almohadilla de espuma en la parte  
trasera del soporte del altavoz.  
Insert your iPod® into the iPod® Dok or insert your  
iPod® mini into the iPod® adapter. Insert the speaker  
Jack into your iPod® device.  
5
5
Inserte su iPod® en el iPod® Dok o inserte su mini  
iPod® en el mini adaptador. Inserte el conector de  
altavoz en su dispositivo iPod®.  
Continued on next page  
Consumer Service: 1.800.453.7673  
Continuación en la página siguiente  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
For use on a flat surface such as a table top, rest  
the iPod® Dok on the surface in the open position.  
For portable use with your stroller, push the speaker  
housing and the iPod® cradle together until you hear  
a snap. DO NOT turn the iPod® Dok upside down,  
unless the Dok is in the closed or latched position.  
6
6
Para usar en una superficie plana con la superficie de  
una mesa, sitúe el iPod® Dok en la superficie en la  
posición abierta. Para usarlo de forma portátil con su  
carreola, presione el soporte del altavoz y el del iPod®  
hasta que escuche que se han acoplado. NO gire el  
iPod® Dok de arriba a abajo a menos que el Dok esté  
en la posición de cerrado o asegurado.  
Power and volume of the iPod® Dok are controlled  
through your iPod® device. Turn on your iPod® and  
adjust the volume of your iPod® to a desired level.  
7
El encendido y volumen del iPod® se controlan a  
través de su dispositivo iPod®. Gire su iPod® y ajuste el  
volumen del iPod® hasta el nivel deseado.  
NOTE:  
Song volume and clarity will vary with the  
quality of the song data that you downloaded to your  
iPod®.  
NOTA: el volumen y la claridad de las canciones varían  
con la calidad de los datos de la canción que usted  
haya descargado en el iPod®.  
To Attach Cup Holders  
Para enstalar el soporte de vaso  
|
(select models)  
(modelos selectos)  
ƽWARNING  
To prevent the stroller from becoming unstable  
or tipping, do not place more than 1 lb (0.45  
kg) in this cupholder. Do not place hot liquids  
in this cupholder. Hot liquids can burn your  
child.  
ƽADVERTENCIA  
Para impedir que la carriola se vuelva  
inestable o se caiga, no coloque más de  
0.45 kg (1 lb.) en el portavasos. No coloque  
líquidos calientes en este portavasos. Los  
líquidos calientes pueden quemar al niño.  
Snap the “C” shaped end of the cup holder to  
1
the hub of the reversible seat. A “Click” is  
heard when properly assembled. Repeat this  
step for the other reversible seat cup holder.  
Coloque la punta de forma de “C” de el soporte  
de vaso al enlace de el asiento reversible. Un clic  
se escucha cuando esta ensamblado correcta-  
mente. Repita este paso para el otro soporte de  
vaso para la asiento reversible.  
1
Consumer Service: 1.800.453.7673  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Attach Reversible Seats | Para situar los asientos reversibles  
ƽADVERTENCIA  
Cuando use este producto sólo con un  
niño, use sólo el asiento o adaptador  
de automóvil en la posición frontal.  
ƽWARNING  
When using this product with only  
1 child, only use the seat or car  
seat adapter in the front position.  
Reversible Seats can be positioned in these directions:  
Los asientos de automóvil reversibles se pueden  
posicionar en estas direcciones:  
A. Facing Parent | Mirando al adulto  
B. Facing Away from Parent | Mirando al lado  
contrario del adulto  
C. Facing Each Other | Mirándose uno a otro  
D. Back to Back | De espaldas  
B
A
E. One Child Use (Seat or Infant Car Seat Adapter  
must be attached on front frame hub ONLY to  
avoid tipping).  
Uso para un sólo niño (el asiento o adaptador de  
asiento de auto para niño debe unirse sólo en la  
parte frontal de la esctrucutra para evitar que vuelque).  
C
E
D
Reversible Seat  
Align  
catches over frame hubs as  
1
shown and push Reversible Seat down onto the  
frame hubs until a “Click” is heard on both sides.  
Alinée los enganches del asiento reversible sobre las  
partes frontales de la estructura, tal como se muestra,  
y presione el asiento reversible sobre estas partes  
hasta que se escuche un clic en ambos lados.  
Seat Catches  
Enganches del asiento  
The button on the frame hubs should be seen  
through both Reversible Seat catches. Pull up on the  
seat to make sure the seat is securely attached.  
2
3
1
El botón en las partes de la estructura debe verse a  
través de ambos enganches del asiento reversible. Tire  
hacia arriba del asiento para asegurarse de que el  
asiento está unido de forma segura.  
Reversible Seat  
Repeat Steps 1 and 2 for other  
.
Frame Hub & Button  
Enlace de la estructura y botón  
asientos reversibles  
Repita los pasos 1 y 2 para otros  
.
NOTE: To remove Reversible Seat, push both buttons  
on the frame hub in, than lift the Reversible Seat up.  
NOTA: Para remover el asiento reversible, presione  
ambos botones en la estructura y luego tire hacia arri-  
ba del asiento reversible.  
2
Consumer Service: 1.800.453.7673  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HOW TO PROPERLY USE YOUR NEW STROLLER | CÓMO USAR SU NUEVO CARRIOLA CORRECTAMENTE  
To Insert iPod Dok to Canopy (select models) | Para insertar el iPod Dok al toldo (modelos selectos)  
ƽCAUTION  
Loud volume can damage your baby’s  
hearing. When turning on music, gradu-  
ally adjust the volume to a comfortable  
listening level so baby’s not startled.  
ƽPRÉCAUTION  
Un volume trop fort peut endommager les capac-  
ités auditives de votre enfant. Lorsque vous  
allumez la musique, ajustez progressivement le  
volume jusqu’á obtenir un volume d’écoute  
approprié, de facon á ne pas surprendre l’enfant.  
Insert iPod Dok into the pocket provided on the  
stroller canopy with the speaker facing the  
mesh or toward the child seat.  
1
1
Inserte el iPod Dok en el bolsillo que se propor-  
ciona con el toldo de la carreola, con el altavoz,  
mirando hacia la red o hacia el asiento del niño.  
Ensure that the cover for the pocket is securely  
latched by the Velcro.  
Asegúrese de que la cubierta del bolsillo está  
unida de forma segura al Velcro.  
To Operate Brakes | Para usar los frenos  
Push levers on both rear wheels down to lock.  
1
Para poner los frenos empuje pedales hacia  
abajo.  
Unlock  
Quitar  
Lock  
Poner  
Pull levers up to unlock.  
2
Para quitar los frenos tire de los pedales hacia  
arriba.  
Consumer Service: 1.800.453.7673  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para asegurar otro asiento infantil  
acceptable (modelos selectos)  
To Secure All Acceptable Infant Car  
Seats (select models)  
ƽWARNING  
ƽADVERTENCIA  
Al usar este producto, evite daños serios  
causados por caídas o al deslizarse del  
asiento. El niño debe estar asegurado en el  
asiento. Use siempre el cinturón. Consulte  
las instrucciones del asiento de bebé para  
auto para ajustario adecuadamente.  
When using this product, to avoid serious  
injury from falling or sliding out, infant must  
always be secured in the Infant Car Seat  
with the Car Seat harness. Refer to Infant  
Car Seat Instructions for proper adjustment.  
Baby’s head should be slightly above their knees for  
added comfort. Also, make sure Infant Car Seat is  
not too upright when placed in adapter. Finally, keep  
car seat handle up to avoid interferring with other  
child.  
La cabeza del bebé debe estar ligeramente por encima  
de sus rodillas para más comodidad. Además,  
asegúrese de que el asiento de automóvil no está  
demasiado recto cuando lo sitúe en el adaptador.  
Finalmente, mantenga el asa del asiento de auto hacia  
arriba, para evitar que interfiera con el otro niño.  
Lock both foot brakes to keep stroller from rolling.  
1
2
Asegure los dos frenos de pie para evitar que la  
carriola ruede.  
With one hand, grasp the Infant Car Seat handle  
(in its upright, carrying position). With your other  
hand, grasp Infant Car Seat near baby’s feet. Gently  
position the Infant Car Seat above Infant Car Seat  
Adapter so the baby faces the stroller handle.  
Con una mano agarre el mango del asiento infantil  
(en su posición vertical de acarreo). Con la otra mano,  
agarre el asiento infantil cerca de los pies. Ponga el  
asiento cuidadosamente sobre el porta asiento con la  
cara del niño hacia el mango.  
2
&
3
Lower the Infant Car Seat between the front & rear  
bars.  
3
Baje el asiento infantil entre la barra delantera y la  
barra trasera.  
Consumer Service: 1.800.453.7673  
Continued on next page  
Continuación en la página siguiente  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
For a secure fit, wrap restraint straps around the  
frame and position through Infant Car Seat belt slots  
and buckle. Tighten Restraint Straps. Special  
Instructions for Car Seats without belt slots: Secure  
Infant Car Seat to Adapter by wrapping restraint  
around frame and over seats lowest center point  
near handle and buckle them together. Tighten  
Restraint Straps.  
4
Para que quede ajustado, enrolle las cintas de sujeción  
alrededor del marco y sitúe a través de las ranuras y  
hebillas del asiento de auto infantil. Apriete las cintas.  
Instrucciones Especiales para los asientos de auto sin  
ranuras de cinturón: asegure el asiento de auto infantil  
al adaptador enrollando la sujeción alrededor del  
marco y sobre el punto más bajo de los asientos, cerca  
del mango y átelos juntos. Ajuste las cintas de seguri-  
dad.  
4
Lowest Center Point  
El punto de centro más bajo  
NOTE: Shopping cart lever will not lock onto the  
carrier. To secure infant car seat to carrier, use  
restraint straps.  
NOTA:  
La palanca del carrito de la compra no se  
asegura al porta asiento. Para asegurar el asiento al  
porta asiento, utilice las cintas de seguridad.  
To Secure Infant Car Seat  
Para asegurar el asiento infantil  
To fasten car seat restraint belts - open up loop of  
the restraint belt. Adjust belt until the buckles  
almost touch.  
5
5
6
Para abrochar los cinturones del asiento de auto, abrá  
el lazo del cinturón de ajuste. Ajuste el cinturón hasta  
que las hebillas casi se toquen.  
Pull end tab of restraint belt to set. Push buckles  
together to secure.  
6
7
Jale el extremo del cinturón para ajustarlo. Abroche  
las hebillas para asegurarlas.  
6
7
To unsnap Restraint Belt - press tabs.  
Para desabrochar la hebilla del cinturón del asiento,  
presione las lengüetas.  
Consumer Service: 1.800.453.7673  
Continued on next page  
Continuación en la página siguiente  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Make sure Infant Car Seat is secure. Test Infant Car  
Seat installation by moving it in all directions to  
ensure a tight fit to Adapter.  
8
Asegúrese de que el asiento de bebé para el auto esté  
bien sujetado. Compruebe la instalación del asiento de  
auto infantil moviéndolo en toda dirección para asegu-  
rar que esté fijo en el adaptador.  
NOTE: Your Infant Car Seat may have a level indica-  
tor. It is not necessary for use with this carrier and  
the indicator may fall outside the recommended  
area. The level indicator is for use while the Infant  
Car Seat is in an automobile. Your childs head  
should always be above their knees.  
NOTA: Puede que el asiento de bebé para el auto  
tenga un indicador de nivel. No es necesario usar el  
indicador pues puede quedar fuera de la zona  
recomendada. El indicador de nivel es para usarlo  
mientras el asiento de bebé para el auto esté en un  
automóvil. La cabeza de su hijo debe estar siempre  
por encima de sus rodillas.  
To Remove Infant Car Seat  
Para remover el asiento infantil  
Unbuckle Restraint Belts and remove them from Car  
Seat belt slots.  
9
Desabroche las cintas de seguridad y sáquelas de las  
ranuras del cinturón del asiento infantil.  
With one hand grasp the Infant Car Seat carry  
handle (in its upright, carrying position).  
10  
Con una mano agarre el mango del asiento infantil (en  
su posición vertical de acarreo).  
To Adjust Canopy Height  
Para ajustar la estatura de la sombrilla  
|
(select models)  
(modelos selectos)  
Close the canopy.  
1
Cierre la sombrilla.  
Slide the canopy along the frame of the reversible  
seat until a “click” is heard. Repeat this action to  
further increase or decrease the canopy height.  
1
Desliza la sombrilla a lo largo de la estructura de la  
asiento reversible hasta que escuche un clic. Repita  
esta acción para más lejos aumentar o disminuir la  
estatura de la sombrilla.  
Consumer Service: 1.800.453.7673  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Recline Seat | Para reclinar el asiento  
ƽWARNING  
ƽADVERTENCIA  
Para evitar heridas en los dedos, no ajuste  
el respaldo del asiento con el niño dentro.  
Para evitar lastimar la cabeza de su niño,  
cuando use la carriola en posición  
reclinada, siempre mantenga el sombrilla  
abrochado al respaldo del asiento.  
To avoid finger entrapment or pinching,  
do not adjust the seat back while child  
is in the stroller. To avoid head  
entrapment, always fasten the canopy  
to the seat back when using the  
stroller in the reclined position.  
To recline seat, pull adjustment bar located on  
the top of the seat to one of 3 positions:  
1
Para reclinar el asiento, jale de la barra de ajuste  
situada en la parte trasera del asiento hasta una  
de las 3 posiciones.  
1
• Upright | Parada  
• Middle | Mediana  
• Full Recline | Totalmente recostada  
Adjustment Bar  
La barra de ajuste  
NOTE  
: For both seats to recline fully, the seats  
are best positioned when Facing Parent or  
Facing Away from Parent. Footrests may need  
to be adjusted for child’s comfort.  
NOTA  
: para que ambos asientos se reclinen total-  
mente, los asientos se sitúan mejor cuando están  
mirando al adulto o mirando al lado contrario del  
adulto. Los apoyapiés pueden tener que ser ajus-  
tados para la comodidad del niño.  
2
Make sure Velcro on canopy are secured to  
seatback while seat is in the reclined position.  
2
Cerciórese de que el Velcro en el sombrilla está  
asegurado al asiento mientras que está en la  
posición reclinada.  
Consumer Service: 1.800.453.7673  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalación del soporte del cuello  
(modelos selectos)  
To Install Infant Neck Roll  
(select models)  
Infant neck roll is to be used with newborns who can  
not hold up their head. It should be used only when  
the seat is reclined. It can be removed when a child  
can hold their head up unassisted.  
El soporte del cuello debe de ser usado con recién  
nacidos que no pueden sostener su cabeza para arri-  
ba. Debe de ser usado solamente cuando la asiento  
este reclinado. Se puede quitar cuando el niño pueda  
sostener su cabeza para arriba sin ayuda.  
When using the infant neck roll, be sure that the  
shoulder restraint straps are fed through the holes  
on either side. Restraint must always be used with  
the infant neck roll.  
1
1
Cuando usando el soporte del cuello asegurese que los  
tirantes de restricción de hombro son metidos por los  
agujeros en cualquiera lado. El restricción debe de ser  
usado con el soporte del cuello.  
To Adjust Footrest | Para ajustar el reposapiés  
Footrest can be adjusted for child’s comfort.  
Push in side buttons to adjust.  
1
El reposapiés se puede ajustar según comodidad  
de los childs. Empuje hacia adentro botones  
laterales para ajustar.  
1
Hold On Handles (select models) | Agarre en las asas (modelos selectos)  
Hold on handles are designed to be used with  
older children walking beside parent.  
1
El agarre en las asas está diseñado para usarse  
con niños más mayores que caminan al lado del  
adulto.  
Hold On Handles  
Agarre en las asas  
Consumer Service: 1.800.453.7673  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Secure Child In Stroller Seat | Para asegurar al niño en el asiento de auto  
ƽWARNING  
Avoid serious injury from falling or sliding  
out. Always use restraint system. Do not  
use product without full 5-point Harness  
Restraint. Removing the shoulder straps  
will not adequately restrain child.  
ƽADVERTENCIA  
Evite daños serios causados por caídas o  
al deslizarse del asiento. Use siempre el  
sistema de cinturónes. No utilice el pro-  
ducto sin un arnés de sujección de 5  
puntos.  
Lock foot brake to keep stroller from rolling.  
1
Asegure los dos frenos de pie para evitar que la  
carriola ruede accidentalmente.  
3
4
Place child in stroller.  
2
3
4
Siente al niño en la carriola.  
Hook shoulder straps to waist belt.  
Abroche las cintas de los hombros al cinturón.  
To fasten restraint system buckles - push  
together. Be sure both buckles are fastened to  
secure child safely.  
Para abrochar la hebilla del sistema de  
cinturones ensártela en el otro extremo del  
cinturón. Asegure que las dos hebillas estén  
abrochados para segurar el niño.  
6
Adjust Restraint  
System Harness  
Ajuste con seguridad el  
sistema de cinturones  
To unsnap restraint system buckles - press tabs  
to release.  
5
6
Para desabrochar la hebilla del sistema de  
cinturones, presione las lengüetas.  
For proper fit, adjust shoulder straps and waist  
band as shown.  
Para un ajuste apropiado, ajuste las cintas de los  
hombros y el cinturón como se muestra en el  
dibujo.  
Consumer Service: 1.800.453.7673  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Adjust Shoulder Strap Height | Para ajustar la altura de las cintas de los hombros  
Higher  
Mas alta  
Lower  
Mas baja  
NOTE: For a secure fit, straps should be at or  
below the child's shoulder. Adjust straps to  
higher position as your child grows.  
NOTA: Para que estén ajustadas de forma  
adecuada, las sujeciones deben estar en, o por  
abajo, del hombro del niño. Ajuste las sujeciones  
a una posiciónes más alta a medida que su hijo  
crece.  
To readjust shoulder restraints, turn the plastic  
toggle and thread through the slot from the  
back of the seat.  
1
2
Para ajustar las restricciónes de el hombro,  
darle vuelta al botón de plastico y enhebre  
por la ranura del trasero de la asiento.  
1
To position the shoulder strap to a higher  
position, push plastic toggle through top  
front slot as shown. Repeat for second side.  
Para posiciónar la cinta de el hombro a una altura  
mas alta empuje el botón de plastico por arriba  
de las ranuras de enfrente como se muestra.  
Repita para el segundo lado.  
2
Make sure toggles are horizontal and flat  
against the back of the seat.  
3
Asegure que los bontónes esten horizontal y  
plano contra el trasero de el asiento.  
3
Consumer Service: 1.800.453.7673  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Fold Stroller | Para doblar la carriola  
Lock brakes.  
1
Asegure los frenos.  
2a  
For the tightest fold, either:  
Para plegarlo de forma más ajustada:  
2
a) Remove rear seat or Infant car seat adapater and  
make sure front seat is facing handle.  
Remueva el asiento de atrás o el adaptador de  
asiento infantil y asegúrese de que el asiento frontal  
está mirando al asa.  
2b  
b) Remove front seat and make sure Rear Seat is  
facing forward.  
Remueva el asiento frontal y asegúrese de que el  
asiento trasero está mirando hacia adelante.  
OR / o  
c) Remove both seats.  
Remueva los dos asientos.  
Close canopy.  
3
4
5
Cierre la sombrilla.  
Adjust canopy to the lowest position (select models).  
Ajuste la sombrilla a la posición mas baja (modelos  
selectos).  
Rotate the cup holders (select models) to the inside  
of the stroller.  
Dale vueltas a los soportes de vasos (modelos selec-  
tos) para lo dentro de la carriola.  
6
Pull up on triggers and push stroller handle forward  
slightly.  
6
Tire de los resortes y presione el asa de la carriola  
hacia adealente ligeramente.  
Continued on next page  
Consumer Service: 1.800.453.7673  
Continuación en la página siguiente  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Step down on basket lever with foot and push  
stroller handle forward, allowing the stroller to  
become compact.  
7
Pise la palanca de la canastilla y presione el asa de la  
carriola hacia adelante, dejando que la carriola se  
pliegue.  
7
Engage locking latch.  
8
9
8
Ponga el seguro.  
Place removed Seat or Infant Car Seat Adapter,  
facing other seat and tucked in front of tray.  
Sitúe el asiento o adaptador de asiento de automóvil  
que ha removido, mirando al otro asiento e insertado  
en la charola frontal.  
Stroller should stand up right when folded properly.  
10  
La carriola debe mantenerse parada cuando esté  
plegada de la forma adecuada.  
10  
Consumer Service: 1.800.453.7673  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Consumer Service: 1.800.453.7673  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARE & MAINTENANCE - CUIDADO & MANTENINIENTO  
• Clean metal parts with a damp cloth and wipe dry.  
• Clean woven fabric or vinyl parts with mild soap and water solution.  
• Dry wet stroller with a soft cloth to prevent rusting.  
• When storing stroller, never stack other items on top of or in it; this may damage the stroller.  
• Periodically check for worn parts, loose screws, torn materials or stitching.  
• Replace any damaged parts immediately.  
• Limpie las partes de metal con un trapo húmedo y luego séquelas.  
• Limpie la tela tejida o las partes de vinilo con jabón suave y agua.  
• Seque la carriola con un trapo suave cuando se haya mojado para evitar de que se oxide.  
• Cuando guarde la carriola, nunca ponga otros objetos encima de ella, ya que esto podría dañarla.  
• Revise periódicamente para ver si tiene partes gastadas, tornillos flojos, materiales rotos o partes  
descosidas.  
• Cambie inmediatamente cualquier parte dañada.  
Consumer Service: 1.800.453.7673  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LIMITED WARRANTY  
Kolcraft® warrants this product to be free of defects in materials and workmanship, as follows: For a period of  
ONE YEAR from the date of purchase, Kolcraft will repair or replace, at its option, the defective product. If you  
have a problem or are not satisfied with this product, please contact the Consumer Service Department at  
Kolcraft.  
REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE  
CONSUMER. KOLCRAFT SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR  
BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY ON THIS PRODUCT, EXCEPT TO THE EXTENT REQUIRED BY  
APPLICABLE LAW. ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE  
ON THIS PRODUCT IS LIMITED TO THE DURATION OF THIS WARRANTY.  
Some states do not allow the exclusion or limitation of warranties set forth above, so the above exclusions may  
not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary  
from state to state. We sincerely thank you for your purchase of this Kolcraft product.  
To obtain warranty service, please call Kolcraft’s Consumer Service Department at 1-800-453-7673 in U.S. and  
Canada, 1-910-944-9345 outside U.S. and Canada or contact us via email at [email protected]  
If the product is returned to Kolcraft’s Consumer Service Department for repair or replacement, it must be  
shipped prepaid and adequately insured.  
Recall WEBSITE:  
child or any of your child's toys have been recalled.  
PERSONAL RECORD CARD  
Once in a while, we are less than perfect and one of our products with a problem reaches a customer. In  
most cases, we can solve your problem with replacement parts. Please contact us before you return one of  
our products to the store. Once a product is returned, it cannot be resold. The materials and the energy used  
to make it are wasted.  
Please fill in the information in the space provided and attach a copy of your purchase receipt. You will need  
this information to obtain warranty service.  
You can find the Model Number and Date of Manufacture on a sticker located on the rear stroller leg, or sewn  
on the back of the seat.  
Please direct any comments, questions or replacement part requests to:  
Kolcraft® Enterprises, Inc. Consumer Service Department  
10832 NC Highway 211East  
Aberdeen, NC 28315  
1-800-453-7673 in U.S. & Canada, 1-910-944-9345 outside U.S. & Canada  
Eastern Standard Time, 8 am-6:45 pm Monday - Thursday, 8 am-3:30 pm Friday  
fax: 910-944-3490  
Turn to page 32 to see a list of  
replacement parts and for  
Model / Style Number: _________________________  
ordering information  
Date of Manufacture:___________________________  
Date of Purchase: ______________________________  
Consumer Service: 1.800.453.7673  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTÍA LIMITADA  
Kolcraft® garantiza que este producto estará libre de defectos en materiales y fabricación de la siguiente man-  
era: Por un período de UN AÑO después de la fecha de compra, Kolcraft reparará o reemplazará, a su opción, el  
producto defectuoso. Si usted tiene un problema o no está satisfecho con este producto, por favor diríjase al  
Departamento de Servicio al Consumidor de Kolcraft.  
LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO SEGÚN SE DISPONE EN ESTA GARANTÍA ES EL REMEDIO EXCLUSIVO DE CON-  
SUMIDOR. KOLCRAFT NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O EMERGENTE POR VIOLACIÓN  
DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA DE ESTE PRODUCTO, SALVO EN LA MEDIDA REQUERIDA POR LA  
LEY APLICABLE. CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN EN PARTIC-  
ULAR DE ESTE PRODUCTO ESTÁ LIMITADA EN DURACIÓN AL TÉRMINO DE ESTA GARANTÍA.  
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de garantías según se dispone anteriormente, de manera  
que es posible que las antedichas exclusiones no sean aplicables a usted. Esta garantía le otorga derechos  
legales específicos y es posible que también disponga de otros derechos, los cuales pueden variar de un estado  
a otro. Le agradecemos sinceramente por haber comprado este producto Kolcraft.  
Para obtener servicio de garantía, llame al Departamento de Servicio al Consumidor de Kolcraft al 1-800-453-7673 en  
Estados Unidos y Canada; fuera de Estados Unidos y Canada: 1-910-944-9345 o envianos un mensaje por correo  
electrónico a [email protected].  
Si el producto se devuelve al Departamento de Servicio al Consumidor de Kolcraft para ser arreglado o reem-  
plazado, debe mandarse con el flete pagado y debidamente asegurado.  
SITIO DE WEB DE HACER VOLVER:  
cualquiera de los productos que utiliza con su hijo o cualquiera de sus juguetes han sido retirados.  
TARJETA DE REGISTRO PERSONAL  
Ocasionalmente no logramos la perfección y uno de nuestros productos presenta algún problema al llegar al cliente.  
En la mayor parte de los casos podemos resolver el problema con piezas de reemplazo. Sírvase ponerse en contac-  
to con nosotros antes de devolver uno de nuestros productos a la tienda. Una vez que se devuelve un producto, no  
se pude volver a vender. Se desperdician los materiales y la energía que se usó en su fabricación.  
Por favor escriba la información en el espacio provisto y adjunte una copia de su recibo de compra. Usted necesi-  
tará esta información para obtener los servicios incluidos en la garantía.  
Usted puede encontrar el número del modelo y la fecha de fabricación en una etiqueta situada en la parte trasera  
de la pata de la carriola o cocido en la parte posterior del asiento.  
Favor de remitir cualquier comentario, preguntas o pedidos de piezas de respuesto a:  
Kolcraft® Enterprises, Inc. Consumer Service Department  
10832 NC Highway 211East  
1-800-453-7673 en los Estados Unidos y en Canada, 1-910-944-9345 fuera de los Estados Unidos y Canada tiempo  
estándar del este, 8 am-6:45 pm Lunes - Jueves, 8 am-3:30 pm Viernes  
fax: 910-944-3490  
correo electrónico: [email protected]  
Número de Modelo/Estilo: _______________________  
Vaya a la página 32 para ver la lista de  
repuestos para obtener información  
sobre pedidos  
Fecha de fabricación:____________________________  
Fecha de compra: ______________________________  
Consumer Service: 1.800.453.7673  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Consumer Service: 1.800.453.7673  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REPLACEMENT PARTS LIST / LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO  
TO ORDER PARTS:  
PARA PEDIR REPUESTOS:  
• 1-800-453-7673 in U.S.A. & Canada 1-910-944-9345  
outside U.S.A. & Canada  
• Llame al 1-800-453-7673 en EE. UU. y Canadá, y al  
1-910-944-9345 fuera de EE. UU. y Canadá  
• Envíe un correo electrónico a  
• Visit “Order Replacement Parts” page on  
$13.00  
Basket  
Canasta  
$8.00  
$13.00  
$13.00  
Front Bar  
Barra frontale  
$13.00  
Basket Tube  
Stroller Handle  
Parent Tray  
Tubo de la canastilla  
Charola para adultos  
Asa de la carriola  
$12.00  
Front Wheel  
Rueda delantera  
$11.00  
$11.00  
Rear Wheel  
Rueda trasera  
$25.00  
Reversible Seat  
Asiento reversible  
Free / Gratis  
Brake Assembly  
with Rear Axle  
Montaje de freno  
con eje trasero  
Pin, Washers, Cotter Pins,  
Screws & Hub Caps  
Alfilere, arandela, pasador,  
tornillos y tapón del cubo  
Select Model replacement parts | Seleccione las piezas de repuesto del modelo  
$29.99  
$6.00  
Infant Neck Roll  
Soporte del cuello  
$6.00  
$8.00  
iPod® Dok  
iPod® Mini Adapter  
iPod® mini adaptador  
Infant Car Seat Adapter  
Adaptador de asiento de  
auto infantil  
Free / Gratis / Libre  
Free / Gratis  
Thin iPod® Protection Pad  
Almohadilla de protectíon  
iPod® delgado  
Thick iPod® Protection Pad  
Almohadilla de protectíon  
iPod® grueso  
$8.00  
Cupholder  
Soporte de vaso  
Consumer Service: 1.800.453.7673  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

IRiver MP3 Player IFP 800 User Manual
JAMO Stereo Amplifier AT101 User Manual
JVC Digital Camera 1SM321404 User Manual
Kambrook Hot Beverage Maker KSK210 User Manual
Karcher Water System 600 LP User Manual
Kenmore Dishwasher 6651312 User Manual
Kenmore Refrigerator 25326042100 User Manual
Keys Fitness Fitness Equipment KF AC User Manual
King Canada Planer KC 203C User Manual
KitchenAid Ice Maker KUIC15NRSS0 User Manual