Kodak Battery Charger K5000 User Manual

Li-Ion  
Rapid Battery Charger  
Model K5000  
User’s Guide  
Guide d’utilisation  
Manuale per l’utente  
Benutzerhandbuch  
Guia do usuário  
Guía del usuario  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download  
If the charger has been dropped and the casing is damaged in any  
way, unplug the charger from the power outlet and contact your  
dealer. Do not continue to use the charger as this could result in fire  
or electrical shock.  
Do not use charger at voltages other than specified (100-240V AC).  
Usage outside the specified range may cause fire or electrical shock.  
Do not use the charger near water or outdoors.  
Unplug the charger before cleaning. Use a damp cloth for cleaning.  
Do not attempt to service the charger yourself. Opening or removing  
covers may expose you to dangerous voltage points or other risks.  
Refer all servicing to qualified service personnel.  
Never push any sharp, pointed, or conductive object into the charger.  
Use the type of power source indicated on the charger.  
Do not charge with the battery positive and negative poles reversed  
in the charger.  
Do not allow anything to rest on the charger.  
Unplug the charger from the power outlet when not in use.  
Do not use the charger if the power plug is loose or damaged.  
Do not use the charger as a DC power supply.  
Do not charge batteries or leave the charger next to a heat source.  
Charge in areas where temperature is 0° to 40° C (32° to 104° F).  
The charger and battery can become warm during charging.  
This is normal.  
Do not position the charger near a television or radio. Static  
may occur.  
Use and store the charger and batteries out of reach of children.  
Do not use this K5000 Battery Charger with a travel transformer.  
Support  
Telephone: Please refer to your camera’s User Guide for the number in  
your location.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download  
Bienvenue !  
Nous vous remercions d'avoir acheté le chargeur rapide de piles au  
lithium KODAK. La pile doit être chargée avant d'être utilisée ; la  
recharge dure environ 3 heures (temps maximum). La pile peut être  
chargée et déchargée 300 fois environ. Des piles au lithium KODAK  
sont également disponibles auprès des revendeurs de produits KODAK  
Chargement facile en quelques étapes  
1. Assurez-vous de bien utiliser une batterie rechargeable au lithium.  
N’utilisez pas le chargeur avec d’autres types de batteries.  
2. Insérez la batterie dans le chargeur en plaçant ses points de contact  
+/- en face des points de contact +/- du chargeur.  
3. Insérez la fiche qui correspond à votre prise secteur, puis branchez  
le chargeur (to avoid the repeatition).  
4. Vérifiez que l’indicateur de charge rouge s’allume. Si le voyant ne  
s’allume pas, vérifiez que la batterie est placée correctement.  
5. Retirez la pile et débranchez le chargeur lorsque son indicateur de  
charge rouge passe au vert. La recharge dure environ 3 heures  
(temps maximum).  
Conseils importants  
Suivez ces conseils importants afin de prévenir toute surchauffe, décharge  
électrique, étincelle, fuite ou blessure lors de la manipulation et de  
l’utilisation des batteries et du chargeur.  
Conseils concernant les batteries  
Chargez uniquement des batteries KODAK au lithium dans ce  
chargeur.  
N’essayez pas de démonter la batterie.  
Chargez toujours les batteries avant utilisation ou en cas d’utilisation  
après une longue période d’inactivité.  
Utilisez uniquement le chargeur KODAK avec cette batterie.  
N’utilisez pas la batterie si elle a une fuite de liquide ou si elle est  
endommagée.  
N’exposez pas la batterie au feu ou à la chaleur.  
Ne soudez rien à la batterie.  
Ne placez pas d’objets métalliques contre les batteries lorsque vous  
les transportez ou les rangez.  
ATTENTION : Si du liquide de batterie entrait en contact avec les yeux,  
rincez immédiatement à grande eau et appelez un médecin. Si du liquide  
de batterie entrait en contact avec la peau ou les vêtements, nettoyez  
immédiatement à l’eau claire.  
Conseils concernant le chargeur  
Ne tentez pas de charger d’autres types de batteries dans ce  
chargeur, cela pourrait entraîner une fuite de liquide, une surchauffe  
ou endommager la batterie ou le chargeur.  
Si le chargeur émet de la fumée, une odeur ou du bruit, débranchez  
immédiatement le chargeur de la prise secteur. Contactez votre  
revendeur, n’essayez pas de le réparer vous-même.  
Si vous laissez tomber le chargeur et que son boîtier est endommagé  
d’une façon ou d’une autre, débranchez le chargeur de la prise secteur  
et contactez votre revendeur. Cessez d’utiliser le chargeur, car celui-ci  
pourrait s’enflammer ou causer une électrocution.  
N’utilisez pas le chargeur à des tensions autres que celles indiquées  
(100-240 V CA). Le chargeur pourrait s’enflammer ou causer une  
électrocution en cas de non-respect de ces tensions.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download  
N’utilisez pas le chargeur à proximité d’un point d’eau ou à l’extérieur.  
Débranchez le chargeur avant de le nettoyer. Utilisez un chiffon humide  
pour le nettoyage.  
En cas de problème, n’essayez pas de réparer le chargeur vous-même.  
Le fait d’ouvrir ou de démonter les couvercles peut vous exposer à des  
tensions dangereuses ou à d’autres risques. Confiez toute opération  
d’entretien à un technicien qualifié.  
N’insérez jamais d’objet tranchant, pointu ou conducteur d’électricité  
dans le chargeur.  
Utilisez le type d’alimentation indiqué sur le chargeur.  
Ne chargez pas la batterie si les bornes positive et négative sont  
inversées dans le chargeur.  
Ne posez rien sur le chargeur.  
Débranchez le chargeur de la prise secteur lorsqu’il n’est pas utilisé.  
N’utilisez pas le chargeur si la prise secteur est mal fixée ou  
endommagée.  
N’utilisez pas le chargeur comme source d’alimentation en courant  
continu.  
Ne chargez pas les batteries ou ne laissez pas le chargeur près d’une  
source de chaleur. Chargez les batteries dans une pièce où la  
température se situe entre 0 et 40 °C.  
Le chargeur et la batterie peuvent chauffer au cours du chargement,  
ce qui est normal.  
Ne placez pas le chargeur à proximité d’un téléviseur ou d’un appareil  
radio, ceux-ci peuvent produire de l’électricité statique.  
Utilisez et rangez le chargeur et les batteries hors de portée des enfants.  
Canadian DOC Statement  
DOC Class B Compliance— This class B digital apparatus complies with  
Canadian ICES-003.  
Observation des normes-Class B— Cet appareil numérique de la classe  
B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.  
Assistance  
Internet : www.kodak.com  
Téléphone : veuillez vous reporter au Guide d’utilisation de votre  
appareil pour connaître le numéro correspondant à votre  
situation géographique.  
Benvenuti!  
Grazie per aver acquistato il carica batterie rapido al litio ione KODAK.  
Caricare la batteria prima dell'uso; la ricarica richiede al massimo 3 ore.  
È possibile caricare e scaricare la batteria all'incirca 300 volte. Se si  
desiderano altre batterie al litio ione KODAK, contattare uno dei  
rivenditori di prodotti Kodak o visitare il sito Internet  
Facile procedura di carica  
1. Controllare che si stia caricando una batteria ricaricabile al litio-ione.  
Non caricare altri tipi di batterie con questo carica batterie.  
2. Inserire la batteria nel carica batterie posizionando i contatti +/- della  
batteria in corrispondenza dei punti di contatto +/- del carica batterie.  
3. Inserire la spina corrispondente al tipo di alimentazione, quindi  
collegare il carica batterie alla presa di alimentazione di rete.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download  
4. Verificare che la spia di ricarica rossa sul carica batterie sia accesa. Se  
la spia non si accende, controllare che la batteria sia inserita  
correttamente.  
5. Quando la spia rossa si spegne e quella verde si accende, rimuovere  
la batteria e scollegare il carica batterie. La ricarica richiede al  
massimo tre ore.  
Importanti suggerimenti  
Osservare questi importanti suggerimenti per evitare surriscaldamento,  
scosse elettriche, perdite, scintille o lesioni personali nella manipolazione  
di batterie e carica batterie.  
Suggerimenti relativi alle batterie  
Utilizzare questo carica batterie esclusivamente per caricare batterie  
KODAK al litio-ione.  
Non tentare di smontare la batteria.  
Caricare sempre le batterie prima dell’uso oppure quando le si utilizza  
nuovamente dopo un periodo prolungato.  
Utilizzare esclusivamente il carica batterie KODAK con questa batteria.  
Non utilizzare la batteria se presenta una perdita di liquido o se  
appare danneggiata.  
Non esporre la batteria a fuoco o calore.  
Non effettuare saldature sulla batteria.  
Non trasportare o conservare le batterie a contatto di oggetti metallici.  
CAUTELA: Se il liquido della batteria entra in contatto con gli occhi,  
risciacquare immediatamente con acqua e rivolgersi a un medico. In  
caso di contaminazione di pelle o abiti, risciacquare immediatamente  
con acqua pulita.  
Suggerimenti per il carica batterie  
Non tentare di caricare altri tipi di batterie utilizzando questo carica  
batterie; ciò può provocare perdite di liquido, surriscaldamento o danni  
alla batteria o al carica batterie.  
Se il carica batterie genera fumo, odore o rumori, scollegare  
immediatamente il carica batterie dalla presa di alimentazione. Rivolgersi  
al proprio rivenditore; non tentare di riparare il carica batterie da soli.  
Se il carica batterie è stato fatto cadere e l’esterno risulta danneggiato,  
scollegare il carica batterie dalla presa di alimentazione e rivolgersi  
al proprio rivenditore. Non continuare ad utilizzare il carica batterie,  
in quanto ciò potrebbe provocare incendi o scosse elettriche.  
Non utilizzare il carica batterie con tensioni superiori a quella specificata  
(100-240V CA). L’uso di tensioni diverse può provocare incendi  
o scosse elettriche.  
Non utilizzare il carica batterie nelle vicinanze di acqua o all’esterno.  
Scollegare il carica batterie prima di pulirlo. Per la pulizia utilizzare un  
panno umido.  
Non tentare di eseguire la manutenzione del carica batterie da soli.  
L’apertura o la rimozione della protezione esterna può esporre a punti  
di tensione pericolosi o ad altri rischi. Per qualsiasi operazione di  
manutenzione, rivolgersi a personale tecnico qualificato.  
Non spingere mai oggetti acuti, appuntiti o conduttori nel carica batterie.  
Utilizzare il tipo di fonte di alimentazione indicato sul carica batterie.  
Non eseguire la ricarica con i poli positivo e negativo della batteria  
invertiti sul carica batterie.  
Non appoggiare niente sul carica batterie.  
Scollegare il carica batterie dalla presa di alimentazione quando non  
lo si utilizza.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download  
Non utilizzare il carica batterie se la spina di alimentazione appare  
allentata o danneggiata.  
Non utilizzare il carica batterie come fonte di alimentazione CC.  
Non caricare le batterie o lasciare il carica batterie vicino a fonti di  
calore. Eseguire la ricarica in aree di temperatura compresa tra  
0°e 40°C.  
Il carica batterie e la batteria possono scaldarsi durante la ricarica.  
Ciò è normale.  
Non posizionare il carica batterie vicino a un televisore o a una radio.  
Si possono produrre scariche di elettricità statica.  
Utilizzare e tenere carica batterie e batterie fuori della portata dei bambini.  
Assistenza  
Telefono: consultare il Manuale per l’utente della fotocamera, per il  
numero della sede di riferimento.  
Willkommen!  
Vielen Dank, dass Sie sich für das KODAK Li-Ionen-Batterie-  
Schnellladegerät entschieden haben. Vor dem Gebrauch müssen Sie  
die Batterie aufladen. Das Aufladen dauert weniger als drei Stunden. Sie  
können die Batterie ungefähr 300 Mal wieder aufladen. Weitere KODAK  
Li-Ionen-Batterien erhalten Sie überall, wo Kodak Produkte verkauft  
Kurzanleitung zum Ladevorgang  
1. Stellen Sie sicher, dass Sie eine Li-Ion wiederaufladbare Batterie  
laden. Legen Sie keine anderen Batterien in das Ladegerät ein.  
2. Setzen Sie die Batterie so in das Ladegerät ein, dass die +/- Zeichen  
der Batterie mit den +/- Kennzeichnungen im Ladegerät übereinstimmen.  
3. Verwenden Sie den für Ihr Land gebräuchlichen Stecker, und  
schließen Sie das Ladegerät an eine Steckdose an.  
4. Achten Sie darauf, dass die rote Ladekontrolllampe am Ladegerät  
leuchtet. Wenn die Anzeige nicht leuchtet, kontrollieren Sie, ob die  
Batterie richtig eingelegt ist.  
5. Wenn die Farbe der Statusanzeige von rot zu grün wechselt, entnehmen  
Sie die Batterie und ziehen Sie das Ladegerät aus der Steckdose. Das  
Wiederaufladen der Batterien dauert weniger als drei Stunden.  
Wichtige Hinweise  
Beachten Sie bei der Handhabung und dem Gebrauch der Batterien  
und des Ladegeräts unbedingt die folgenden wichtigen Hinweise, um  
Überhitzungen, Stromschläge, Funken, Auslaufen der Batterien oder  
Verletzungen zu vermeiden.  
Hinweise zur Handhabung der Batterien  
Laden Sie ausschließlich die KODAK Li-Ion Batterie in diesem  
Ladegerät.  
Versuchen Sie nicht, die Batterie zu zerlegen.  
Laden Sie die Batterie vor jedem Gebrauch oder wenn Sie diese  
längere Zeit nicht benutzt haben.  
Verwenden Sie in Verbindung mit dieser Batterie ausschließlich das  
KODAK Ladegerät.  
Verwenden Sie keine beschädigte Batterie oder eine Batterie, aus  
der Flüssigkeit austritt.  
Vermeiden Sie die Nähe von Feuer oder Hitze.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download  
Die Batterie darf nicht gelötet werden.  
Vermeiden Sie bei der Beförderung oder Lagerung der Batterie jeden  
Kontakt mit metallischen Gegenständen.  
WARNHINWEIS: Wenn Batterieflüssigkeit in Ihre Augen gelangt, spülen  
Sie diese sofort mit Wasser aus und konsultieren Sie einen Arzt. Wenn  
Ihre Haut oder Kleidung in Berührung mit Batterieflüssigkeit gekommen  
ist, waschen Sie diese sofort mit sauberem Wasser ab.  
Hinweise zur Handhabung des Ladegeräts  
Versuchen Sie nicht, in diesem Ladegerät andere Batterietypen  
zu laden, da dies zu einem Ausfließen der Flüssigkeit, zu einer  
Überhitzung oder zu einer Beschädigung der Batterie oder des  
Ladegeräts führen kann.  
Wenn aus dem Ladegerät Rauch austritt, es zu einer Geruchs-  
oder Geräuschentwicklung kommt, ziehen Sie sofort den Stecker des  
Ladegeräts aus der Steckdose. Setzen Sie sich mit Ihrem Händler in  
Verbindung und versuchen Sie nicht, das Ladegerät selbst zu reparieren.  
Wenn das Ladegerät fallen gelassen wurde und das Gehäuse in  
irgendeiner Art beschädigt wurde, ziehen Sie sofort den Stecker des  
Ladegeräts aus der Steckdose und setzen Sie sich mit Ihrem Händler  
in Verbindung. Verwenden Sie das Ladegerät nicht mehr, da dies zu  
einem Feuer oder einem elektrischen Schock führen könnte.  
Verwenden Sie das Ladegerät nicht bei anderen als den angegebenen  
Spannungen (100-240V Wechselstrom). Der Betrieb außerhalb des  
angegebenen Bereichs kann zu einem Feuer oder einem elektrischen  
Schock führen.  
Verwenden Sie das Ladegerät nicht in der Nähe von Wasser oder  
im Freien.  
Ziehen Sie vor der Reinigung den Stecker des Ladegeräts aus der  
Steckdose. Benutzen Sie zur Reinigung ein feuchtes Tuch.  
Versuchen Sie nicht, das Ladegerät selbst zu warten oder zu reparieren.  
Durch das Öffnen oder Entfernen von Gehäuseabdeckungen können  
Sie sich gefährlichen Spannungsspitzen oder anderen Gefahren  
aussetzen. Alle Wartungsarbeiten sollten ausschließlich von  
Fachpersonal ausgeführt werden.  
Stecken Sie in keinem Fall scharfe, spitze oder leitende Gegenstände  
in das Ladegerät.  
Verwenden Sie die auf dem Ladegerät angegebene Netzspannung.  
Laden Sie die Batterie ausschließlich mit der richtigen Ausrichtung  
von Plus- und Minuspolen im Ladegerät.  
Bewahren Sie keinerlei Gegenstände im Ladegerät auf.  
Wenn Sie das Ladegerät nicht mehr verwenden, ziehen Sie den  
Netzstecker aus der Steckdose.  
Verwenden Sie das Ladegerät nicht mit losem oder beschädigtem  
Stecker.  
Verwenden Sie das Ladegerät nicht als Gleichstrom-Netzteil.  
Vermeiden Sie das Laden von Batterien und die Aufbewahrung des  
Ladegerätes in der Nähe einer Hitzequelle. Die Umgebungstemperatur  
beim Laden sollte zwischen 0° und 40° C liegen.  
Ladegerät und Batterie können sich während des Ladevorgangs  
erwärmen. Dies ist völlig normal.  
Platzieren Sie das Ladegerät nicht in der Nähe eines Fernsehers  
oder Radios, da es dabei zu statischen Aufladungen kommen kann.  
Verwenden und lagern Sie das Ladegerät und die Batterien an einem  
für Kinder unzugänglichen Ort.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download  
Technischer Support  
Telefon: Die Telefonnummer des für Sie zuständigen Supports  
entnehmen Sie bitte dem Benutzerhandbuch Ihrer  
Kamera.  
Bem-vindo!  
Obrigado por ter adquirido o carregador rápido de pilhas de Li-Ion  
KODAK. A pilha precisa de ser carregada antes de ser usada, o que  
leva aproximadamente três horas ou menos. A pilha pode ser carregada  
e descarregada aproximadamente 300 vezes. Pilhas de Li-Ion KODAK  
adicionais estão disponíveis nos revendedores de produtos da Kodak,  
Passos simples para carregamento  
1. Verifique se você está carregando, de fato, uma pilha de Li-Ion  
recarregável. Não carregue outros tipos de pilha no carregador.  
2. Coloque a pilha no carregador com os pontos de contato +/- da pilha  
voltados para os pontos de contato +/- do carregador.  
3. Use a ficha que combina com o seu tipo de fonte de alimentação e  
ligue o carregador à tomada de corrente.  
4. Verifique se a luz vermelha indicadora de energia no carregador está  
acesa. Se a luz não acender, verifique se a pilha foi colocada  
corretamente.  
5. Retire a pilha e desligue o carregador quando a luz indicadora  
vermelha ficar verde. O carregamento leva aproximadamente três  
horas ou menos.  
Dicas importantes  
Siga estas dicas importantes para evitar superaquecimento, choques  
elétricos, faíscas, vazamentos ou ferimento durante o manejo ou uso  
das pilhas e do carregador.  
Dicas sobre a pilha  
Carregue somente a pilha de Li-Ion KODAK neste carregador.  
Não tente desmontar a pilha.  
Sempre carregue as pilhas antes de usá-las ou após um período  
longo sem uso.  
Use somente o carregador da KODAK para esta pilha.  
Não use a pilha caso haja um vazamento de fluido ou se a pilha  
estiver danificada.  
Não exponha a pilha ao fogo ou calor.  
Não tente soldar a pilha.  
Não carregue ou armazene as pilhas em contato com objetos  
metálicos.  
CUIDADO: Se o fluido da pilha atingir seus olhos, enxágüe-os  
imediatemente e procure um médico. Se a sua pele ou roupa tiver  
contato com o fluido da pilha, lave-as imediatamente com água limpa.  
Dicas sobre o carregador  
Não tente carregar outros tipos de pilha neste carregador, pois isto  
poderá resultar em vazamento de fluido, superaquecimento ou danos  
à pilha ou ao carregador.  
Se o carregador emitir fumaça, cheiro ou ruído, desconecte-o da  
tomada de força imediatamente. Entre em contato com seu revendedor  
e não tente consertar o carregador por conta própria.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download  
Se o carregador sofreu queda ou seu invólucro estiver danificado de  
alguma maneira, desconecte o carregador da tomada e contate seu  
revendedor. Não continue a usar o carregador, pois isto poderá  
resultar em incêndio ou choque elétrico.  
Não use o carregador sob voltagem diferente da especificada  
(100-240V CA). O uso fora da faixa especificada poderá provocar  
incêndio ou choque elétrico.  
Não use o carregador perto de água ou ao ar livre.  
Desconecte o carregador da tomada antes de limpá-lo. Use um pano  
úmido para limpar.  
Não tente fazer manutenção do carregador por conta própria. Abrir  
ou retirar as tampas poderá expor você a pontos de voltagem perigosa  
ou a outros riscos. Encaminhe todos os serviços de manutenção  
a pessoal qualificado.  
Nunca force para dentro do carregador qualquer objeto afiado,  
pontiagudo ou condutor.  
Use o tipo de fonte de alimentação indicado no seu carregador.  
Não carregue com os pólos positivo e negativo da pilha invertidos  
no carregador.  
Não deixe que nada repouse sobre o carregador.  
Desconecte o carregador da tomada de força quando fora de uso.  
Não use o carregador caso o plugue de força esteja solto ou danificado.  
Não use o carregador como fonte de alimentação CC.  
Não carregue as pilhas nem deixe o carregador perto de uma fonte  
de calor. Carregue em áreas onde a temperatura situe-se entre 0°  
a 40°C.  
O carregador e a pilha podem aquecer-se durante o carregamento.  
Isto é normal.  
Não posicione o carregador próximo a uma televisão ou rádio.  
Poderão ocorrer cargas estáticas.  
Use e guarde o carregador e as pilhas fora do alcance de crianças.  
Suporte  
Telefone: Consulte o Guia do usuário de sua câmera para obter o  
número em sua localidade.  
¡Bienvenido!  
Gracias por comprar el cargador rápido de pilas de ión-litio para Kodak.  
Antes de utilizar la pila, tiene que cargarla por completo (se tarda un  
máximo de 3 horas). La pila dura aproximadamente 300 ciclos de  
descarga/recarga. Puede adquirir más pilas de ión-litio de Kodak en los  
distribuidores de productos Kodak, o en la página Web  
Pasos fáciles para la carga de la pila  
1. Compruebe que usted está cargando una pila recargable de ion-litio.  
No ponga otros tipos de pilas en el cargador.  
2. Introduzca la pila en el cargador con los contactos +/- de la pila hacia  
los puntos de contacto +/- del cargador.  
3. Coloque el enchufe que se corresponda con el tipo de alimentación  
y, a continuación, conecte el cargador a la toma de corriente.  
4. Compruebe que la luz indicadora de color rojo del cargador se  
enciende. Si la luz no se enciende, compruebe que ha introducido  
correctamente la batería.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download  
5. Extraiga la pila y desenchufe el cargador cuando la luz indicadora  
roja se vuelva de color verde. La recarga se completa en un máximo  
de 3 horas.  
Consejos importantes  
Siga estos consejos importantes para prevenir el recalentamiento,  
sacudidas eléctricas, chispazos, fugas o daños mientras manipula  
y utiliza las pilas y el cargador.  
Consejos para el uso de la pila  
Cargue sólo la pila KODAK de ion-litio en este cargador.  
No intente desarmar la pila.  
Siempre cargue las pilas antes de utilizarlas, o después de un largo  
periodo sin utilizarlas.  
Utilice sólo el cargador KODAK con esta pila.  
No utilice la pila si muestra fuga de líquido o si está dañada.  
No exponga la pila al fuego o al calor.  
No haga soldaduras a la pila.  
No transporte o guarde las pilas en contacto con objetos metálicos.  
ADVERTENCIA: Si el líquido de la pila entra en contacto con los ojos,  
enjuáguelos inmediatamente con abundante agua y comuníquese con  
un médico. En el caso de contacto de la piel o la ropa con el líquido de  
la pila, lávelos inmediatamente con agua limpia.  
Consejos para el uso del cargador  
No intente cargar otros tipos de pilas en este cargador, ya que podría  
producirse la fuga de líquido, recalentamiento o daño a la pila o  
el cargador.  
Si sale humo del cargador, huele o hace ruido, desenchúfelo  
inmediatamente de la fuente de corriente eléctrica. Comuníquese  
con su distribuidor; no intente repararlo usted mismo.  
Si el cargador se ha caído y ha sufrido cualquier tipo de daños,  
desenchúfelo de la fuente de corriente eléctrica y comuníquese con  
su distribuidor. No continúe utilizando el cargador, ya que podría  
producir fuego o sacudidas eléctricas.  
No utilice el cargador en voltajes diferentes de los especificados  
(100-240 V AC). El uso de otros voltajes fuera del abanico  
especificado puede causar fuego o sacudidas eléctricas.  
No utilice el cargador cerca del agua o en el exterior.  
Desenchufe el cargador de la fuente de corriente eléctrica antes de  
limpiarlo. Utilice un trapo húmedo para limpiarlo.  
No intente reparar el cargador usted mismo. Abrir o quitar las tapas  
puede exponerlo a voltajes peligrosos u otro tipo de riesgos. Deje  
que el personal de servicio cualificado haga las reparaciones necesarias.  
Nunca introduzca en el cargador ningún objeto afilado, puntiagudo,  
o conductor de electricidad.  
Utilice el tipo de fuente de corriente eléctrica indicada en el cargador.  
No cargue la pila en el cargador con los polos positivo y negativo  
invertidos.  
No ponga nada encima del cargador.  
Desenchufe el cargador de la fuente de corriente eléctrica cuando no  
esté utilizándolo.  
No utilice el cargador si el enchufe de la corriente eléctrica está flojo  
o dañado.  
No utilice el cargador como suministro de corriente continua.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download  
No cargue las pilas o deje el cargador cerca de una fuente de calor.  
Cargue las pilas en lugares donde la temperatura esté entre  
0 y 40° C.  
El cargador y la pila pueden calentarse durante la carga. Esto  
es normal.  
No coloque el cargador cerca de un aparato de televisión o radio porque  
puede producir estática.  
Utilice y guarde el cargador y las pilas fuera del alcance de los niños.  
Asistencia  
Teléfono: En la Guía del usuario de su cámara encontrará el número  
de teléfono que corresponde a su país.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download  
REGULATORY INFORMATION  
KODAK Li-Ion Rapid Battery Charger, Model K5000  
FCC compliance and advisory  
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a  
Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These  
limits are designed to provide reasonable protection against harmful  
interference in a residential installation.  
This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy  
and, if not installed or used in accordance with the instructions, may  
cause harmful interference to radio communications. However, there is  
no guarantee that interference will not occur in a particular installation.  
If this equipment does cause harmful interference to radio or television  
reception, which can be determined by turning the equipment off and on,  
the user is encouraged to try to correct the interference by one or more  
of the following measures: 1) reorient or relocate the receiving antenna;  
2) increase the separation between the equipment and the receiver; 3)  
connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to  
which the receiver is connected; 4) consult the dealer or an experienced  
radio/TV technician for additional suggestions.  
Any changes or modifications not expressly approved by the party  
responsible for compliance could void the user’s authority to operate the  
equipment. Where shielded interface cables have been provided with the  
product or specified additional components or accessories elsewhere  
defined to be used with the installation of the product, they must be used  
in order to ensure compliance with FCC regulation.  
Canadian DOC statement  
DOC Class B compliance—This Class B digital apparatus complies with  
Canadian ICES-003.  
Observation des normes-Class B—Cet appareil numérique de la classe  
B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.  
VCCI Class B ITE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download  
Disposal Information  
This battery charger contains lead. Disposal of lead may be regulated  
due to environmental considerations. For disposal or recycling  
information, contact your local authorities or in the USA, contact the  
Electronic Industry Alliance (www.eiae.org).  
Recyclage  
Ce chargeur de batteries contient du plomb. Il est possible que le  
recyclage du plomb fasse l’objet d’une réglementation en raison de  
considérations environnementales. Pour toute information concernant  
le recyclage ou la mise au rebut, contactez les autorités  
administratives.  
Entsorgung  
Das Batterieladegerät enthält Blei. Auf Grund von Um-  
weltschutzbestimmungen kann die Entsorgung von Blei bestimmten  
Entsorgungsregularien unterliegen. Bitte fragen Sie die örtliche  
Verwaltung nach der Handhabung von Sondermüllentsorgung bzw. -  
recycling.  
Informazioni sullo smaltimento  
Questo carica batterie contiene piombo. Per ragioni di tutela  
dell'ambiente, lo smaltimento del piombo può essere soggetto a  
regolamentazioni locali. Per informazioni sullo smaltimento o il  
riciclaggio del prodotto, rivolgersi alle autorità locali competenti.  
Información sobre eliminación  
Este cargador de pilas contiene plomo. La eliminación de plomo  
puede estar regulada debido a consideraciones medioambientales.  
Para obtener información sobre eliminación o reciclado, póngase en  
contacto con sus autoridades locales.  
Informação para eliminação  
Este carregador de pilhas contém chumbo. A eliminação de chumbo  
pode estar sujeita a regulamentação por motivos ambientais. Para  
obter informações sobre a eliminação ou reciclagem, contacte as  
autoridades locais.  
Battery Charger: Made in China  
Batterielader: Hergestellt in China  
Chargeur de batteries: Fabriqué au Chine  
Cargador de pilas: Fabricado en China  
Carica batterie: Prodotto in Cina  
Carregador de pilhas: Fabricado na China  
:
EASTMAN KODAK COMPANY  
Rochester, NY 14650  
U.S.A.  
MC/MR/TM: Kodak © Eastman Kodak Company, 2004 11/04  
4J1924  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download  

Ingersoll Rand Digital Photo Keychain VL2 005 User Manual
Insignia Paper Shredder NS PS10MC User Manual
Jasco Headphones 99002 User Manual
Jenn Air Dishwasher W10208727A User Manual
JetAudio MP3 Player iAUDIO U2 User Manual
John Deere Compact Loader 244J User Manual
Kenwood Car Stereo System KAC 749S User Manual
KidzMouse Portable Radio SMB 631 User Manual
KitchenAid Mixer 5KSM156 User Manual
Konica Minolta Photo Scanner F 2900 User Manual