KitchenAid Refrigerator SIDE BY SIDEBUILT IN REFRIGERATOR User Manual

SIDE BY SIDE BUILT-IN REFRIGERATOR  
Use & Care Guide  
For questions about features, operation/performance, parts accessories or service, call: 1-800-422-1230  
In Canada, call for assistance 1-800-461-5681, for installation and service, call: 1-800-807-6777 or visit our website at...  
REFRIGERADORES EMPOTRADOS, CON  
PUERTAS LATERALES  
Manual de Uso y Cuidado  
Para consultas respecto a características, operación/desempeño, partes, accesorios o servicio, llame al: 1-800-422-1230  
En Canadá, para obtener asistencia llame al 1-800-461-5681, para instalación y servicio llame al: 1-800-807-6777 o  
visite nuestra página de Internet... www.kitchenaid.com  
RÉFRIGÉRATEUR ENCASTRÉ CÔTE À CÔTE  
Guide d’utilisation et d’entretien  
Au Canada, pour assistance composez le 1-800-461-5681, pour installation ou service composez le 1-800-807-6777 ou visitez notre site web à...  
Table of Contents/Índice/Table des matières ..................................................................2  
2254714  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REFRIGERATOR SAFETY  
Your safety and the safety of others are very important.  
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all  
safety messages.  
This is the safety alert symbol.  
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.  
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or  
“WARNING.” These words mean:  
You can be killed or seriously injured if you don't  
immediately follow instructions.  
You can be killed or seriously injured if you don't  
follow instructions.  
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you  
what can happen if the instructions are not followed.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
WARNING:To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow these basic  
precautions:  
I
I
I
I
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
I Use nonflammable cleaner.  
I Keep flammable materials and vapors, such as  
gasoline, away from refrigerator.  
I Use two or more people to move and install  
Do not use an extension cord.  
Disconnect power before servicing.  
Replace all panels before operating.  
Remove doors from your old refrigerator.  
refrigerator.  
I
I
I
I Disconnect power before installing ice maker (on  
ice maker kit ready models only).  
I
Use a sturdy glass when dispensing ice or water  
(on some models).  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
Before you throw away your old refrigerator or freezer:  
Proper Disposal of  
Your Old Refrigerator  
I
Take off the doors.  
I
Leave the shelves in place so that children may not easily  
climb inside.  
WARNING  
Suffocation Hazard  
Remove doors from your old refrigerator.  
Failure to do so can result in death or  
brain damage.  
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems  
of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous  
even if they will sit for just a few days.If you are getting rid of  
your old refrigerator, please follow these instructions to help  
prevent accidents.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BEFORE USE  
REFRIGERATOR USE  
Removing packaging materials  
I
Remove tape and glue residue from surfaces before turning  
on the refrigerator. Rub a small amount of liquid dish soap  
over the adhesive with your fingers. Wipe with warm water  
and dry.  
WARNING  
I
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable  
fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These  
products can damage the surface of your refrigerator. For  
more information, see the Refrigerator Safetysection.  
Cleaning before use  
After you remove all of the packaging materials, clean the inside  
of your refrigerator before using it. See the cleaning instructions  
in the Refrigerator Caresection.  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
Important information to know about glass shelves  
and covers:  
Do not use an extension cord.  
Do not clean glass shelves or covers with warm water when  
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to  
sudden temperature changes or impact, such as bumping.  
For your protection, tempered glass is designed to shatter  
into many small, pebble-size pieces. This is normal. Glass  
shelves and covers are heavy. Use special care when re-  
moving them to avoid impact from dropping.  
Failure to follow these instructions can result in  
death, fire, or electrical shock.  
WARNING  
Explosion Hazard  
Keep flammable materials and vapors, such as  
gasoline, away from refrigerator.  
Failure to do so can result in death, explosion,  
or fire.  
PowerOn/Off Switch  
If you need to turn the power to your refrigerator ON or OFF, you  
must remove the top grille assembly to access the On/Off switch.  
Turn the power to the refrigerator OFF when cleaning or changing  
light bulbs.  
Panel Models (on some models)  
To remove top grille:  
1. Grasp both ends of the top grille assembly.  
2. Push the top grille assembly straight up, then pull straight  
out. Lay the assembly on a soft surface.  
2
1
2
1. Top grille  
2. Cabinet side trims  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To replace top grille:  
1. Insert top grille hooks (located on the back of the top grille)  
Water System Preparation  
into the slots on the side trim.  
(on some models)  
2. Pull grille down slightly to lock into place.  
Please read before using the water system.  
Wraparound Door Models (on some models)  
Immediately after installation, follow the steps below to make  
sure that the water system is properly cleaned.  
To remove top grille:  
1. Grasp both ends of louver panel. Push louver panel straight  
up, then pull straight out. Lay the panel on a soft surface.  
1. Open the freezer door and turn off the ice maker by lifting up  
the wire shutoff arm as shown.  
2. Grasp both ends of the top grille. Push top grille straight up,  
then pull straight out. Lay the top grille on a soft surface.  
NOTES:  
I
If your model has a base grille filter system, make sure the  
base grille filter is properly installed and the cap is in the  
horizontal position.  
1. Top grille  
2. Cabinet side trim  
3. Louver panel  
I
Do not use with water that is microbiologically unsafe or  
of unknown quality without adequate disinfection before  
or after the system.  
To replace top grille:  
2. Use a sturdy container to depress the water dispenser bar  
until the water begins to flow. Flush the water system by  
dispensing and discarding 2 to 3 gal. (8 to 12 L) of water.  
Cleaning the system will take approximately 6 to 7 minutes  
and will help clear air from the line. Additional flushing may be  
required in some households.  
1. Insert top grille hooks (located on the back of the top grille  
panel) into the slots on side trim. Pull grille down slightly to  
lock into place.  
2. Insert louver panel hooks (located on the back of the louver  
panel) into the slots on the side trim. Pull panel down slightly  
to lock into place.  
NOTE: As air is cleared from the system, water may spurt out  
of the dispenser.  
To Turn Power On or Off:  
3. Open the freezer door and turn on the ice maker by lowering  
the wire shutoff arm. Please refer to the Ice Maker and  
Storage Bin/Bucketsection for further instructions on the  
operation of your ice maker.  
1. Remove top grille.  
2. Press main power switch to the ON or OFF position.  
3. Replace top grille.  
IMPORTANT: Be sure the power switch is set to the ON position  
after cleaning refrigerator or changing light bulbs.  
I
Allow 24 hours to produce the first batch of ice.  
Discard the first three batches of ice produced.  
I
1
Normal Sounds  
Your new refrigerator may make sounds that your old one didnt  
make. Because the sounds are new to you, you might be  
concerned about them. Most of the new sounds are normal. Hard  
surfaces, such as the floor, walls, and cabinets, can make the  
sounds seem louder. The following describes the kinds of sounds  
and what may be making them.  
I
If your product is equipped with an ice maker, you will hear a  
buzzing sound when the water valve opens to fill the ice  
maker for each cycle.  
1. Power On/Off switch  
I
Your refrigerator is designed to run more efficiently to keep  
your food items at the desired temperatures and to minimize  
energy usage. The high efficiency compressor and fans may  
cause your refrigerator to run longer than your old one. You  
may also hear a pulsating or high-pitched sound from the  
compressor or fans adjusting to optimize performance.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
You may hear the evaporator fan motor circulating air through  
the refrigerator and freezer compartments. The fan speed  
may increase as you open the doors or add warm food.  
Using the Controls  
I
I
I
I
I
I
Rattling noises may come from the flow of refrigerant, the  
water line, or items stored on top of the refrigerator.  
Digital Controls  
IMPORTANT:  
Water dripping on the defrost heater during a defrost cycle  
may cause a sizzling sound.  
I
I
The Refrigerator Control adjusts the refrigerator compartment  
temperature. The Freezer Control adjusts the freezer  
compartment temperature.  
As each cycle ends, you may hear a gurgling sound due to  
the refrigerant flowing in your refrigerator.  
Wait 24 hours after you turn on the refrigerator before you put  
food into it. If you add food before the refrigerator has cooled  
completely, your food may spoil.  
Contraction and expansion of the inside walls may cause a  
popping noise.  
You may hear air being forced over the condenser by the  
condenser fan.  
NOTE: Adjusting the Refrigerator and Freezer Controls to a  
lower (colder) setting will not cool the compartments any  
faster.  
You may hear water running into the drain pan during the  
defrost cycle.  
I
I
If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator or  
freezer, first check the air vents to be sure they are not  
blocked before adjusting the controls.  
Ensuring Proper Air Circulation  
The preset settings should be correct for normal household  
usage. The controls are set correctly when milk or juice is as  
cold as you like and when ice cream is firm.  
In order to ensure proper temperatures, you need to permit  
airflow between the two sections. Cold air enters the bottom of  
the freezer section and moves up. It then enters the refrigerator  
section through the top vent. Air then returns to the freezer as  
shown.  
For your convenience, your controls are preset at the factory.  
When installing your refrigerator, make sure that the controls are  
still preset to the mid-settingsas shown. The digital control  
panel is located at the top of the refrigerator compartment.  
NOTE: The factory recommended set points are 0°F (-18°C) for  
the freezer and 37°F (3°C) for the refrigerator.  
To turn refrigerator on and view set points:  
I
Press and hold POWER (ON/OFF) for 2 seconds.  
NOTE: After the refrigerator is turned on, the Over Temperature  
audio alarm and indicator light will activate every 1¹⁄₂ hours until  
the refrigerator and freezer temperatures are below 48°F (9°C)  
and 15°F (-9°C), respectively. To turn off the alarm and indicator  
light, press the OVER TEMPERATURE RESET. (See the Over  
Temperature Resetsection.)  
To view the Celsius temperatures:  
Do not block any of these vents with food such as soda, cereal,  
bread, etc. If the vents are blocked, airflow will be prevented and  
the temperature controls will not function properly.  
I
Press °C SELECT touch pad. The negative sign (-) will light  
up. To redisplay degrees Fahrenheit, press °C SELECT again.  
IMPORTANT: Because air circulates between both sections, any  
odors formed in one section will transfer to the other. You must  
thoroughly clean both sections to eliminate odors. To prevent  
odor transfer from food, wrap or cover foods tightly.  
NOTE: If the freezer temperature is below zero, the negative sign  
next to the freezer display will light up. This is normal.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Max Cool  
Adjusting Digital Controls  
The Max Cool feature assists with periods of heavy ice usage, full  
grocery loads, or temporarily warm room temperatures.  
NOTE: Wait at least 24 hours between adjustments. Recheck the  
temperatures before other adjustments are made.  
I
Press MAX COOL to turn on the Max Cool feature. The Max  
Cool indicator light will remain on for 24 hours unless  
manually turned off.  
To adjust set point temperatures:  
I
Press the refrigerator or freezer PLUS (+) or MINUS (-) key  
pad until the desired temperature is reached.  
NOTE: The temperature display will not change. After 24 hours,  
the refrigerator returns to the previous temperature set points.  
Over Temperature Reset  
NOTE: The set point range for the freezer is -9°F to 9°F (-23°C to  
-13°C). The set point range for the refrigerator is 32°F to 46°F  
(0°C to 8°C).  
The Over Temperature feature is designed to let you know when  
either the refrigerator temperature rises above 48°F (9°C) or the  
freezer temperature rises above 15°F (-9°C) for longer than  
1¹⁄₂ hours. The audio alarm will shut off automatically when the  
temperature returns to normal, but the indicator light will continue  
to flash to let you know that an over temperature condition has  
occurred.  
CONDITION/REASON:  
TEMPERATURE  
ADJUSTMENT:  
REFRIGERATOR too cold  
REFRIGERATOR Control 1°  
higher  
Not set correctly for conditions  
IMPORTANT: If the Over Temperature Alarm activates, your food  
may spoil. See the Power Interruptionssection for more  
information and minimize door openings until temperatures return  
to normal.  
REFRIGERATOR too warm  
High use or room very warm  
REFRIGERATOR Control 1°  
lower  
FREEZER too cold  
FREEZER Control 1° higher  
I
Press OVER TEMPERATURE RESET to turn off the audio  
alarm and flashing indicator light.  
Not set correctly for conditions  
FREEZER too warm/too little  
ice  
FREEZER Control 1° lower  
High use or heavy ice use  
I
The Over Temperature feature will continue to activate every  
1¹⁄₂ hours until refrigerator and freezer temperatures are  
below 48°F (9°C) and 15°F (-9°C), respectively.  
Additional Digital Control Panel Features  
Additional features are located on the control panel at the top of  
the refrigerator compartment.  
Holiday Mode  
The Holiday Mode feature is designed for the traveler who wishes  
to save additional energy or for those whose religious  
observances require turning off the lights and ice maker. By  
selecting this feature, the temperature set points remain  
unchanged, the ice maker will be disabled and the interior lights  
will turn off.  
WATER FILTER Status & Reset  
NOTE: Do not use with water that is microbiologically unsafe  
or of unknown quality without adequate disinfection before  
or after the system.  
I
Press HOLIDAY MODE to turn on the Holiday Mode feature.  
This feature will remain on until the Holiday Mode key is  
pressed again.  
The water filter display will help you know when it is time to  
change your filter. To change the filter, see the Water Filtration  
Systemsection.  
INDICATOR:  
STATUS:  
99 percent  
New filter installed  
Order replacement filter  
Replace filter  
NOTE: If the Max Cool feature has been selected prior to  
turning on the Holiday Mode feature, then the set points will  
remain at 32°F (0°C) and -10°F (-23°C) for the refrigerator and  
freezer compartments until the Max Cool feature times out.  
The refrigerator will then return to the previous temperature  
set points.  
10 percent  
0 percent or flow decreases  
I
After replacing the water filter, press RESET and hold for 2  
seconds to change the water filter display to 99 percent.  
Call Service  
If the Call Service indicator light is flashing, call for service. See  
the Assistance or Servicesection for information on calling for  
service.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
For crushed ice, cubes are crushed before being dispensed. This  
may cause a slight delay when dispensing crushed ice. Noise  
from the ice crusher is normal, and pieces of ice may vary in size.  
When changing from CRUSH to CUBE, a few ounces of crushed  
ice will be dispensed along with the first cubes.  
Door Open  
The Door Open indicator light will flash, an alarm will sound and  
the interior lights will turn off when a door is open for longer than  
10 minutes. When the door is closed, the sound alarm will reset  
and turn off but the Door Open indicator light will continue to  
flash until the temperature is equal to or below 45°F (7°C) and  
15°F (-9°C) for the refrigerator and freezer compartments  
respectively. You can also reset the Door Open sound alarm by  
pressing the OVER TEMPERATURE RESET.  
To dispense ice:  
1. Press button for the desired type of ice.  
2. Press a sturdy glass against the ice dispenser lever. Hold the  
glass close to the dispenser opening so ice does not fall  
outside of the glass.  
REFRIGERATOR  
FEATURES  
IMPORTANT: You do not need to apply a lot of pressure to  
the lever in order to activate the ice dispenser. Pressing hard  
will not make the ice dispense faster or in greater quantities.  
Water and Ice Dispensers  
3. Remove the glass to stop dispensing.  
(on some models)  
NOTE: The first few batches of ice may have an off-flavor  
from new plumbing and parts. Throw the ice away. Also, take  
large amounts of ice from the ice bin, not through the  
dispenser.  
WARNING  
The Water Dispenser  
If you did not flush the water system when the refrigerator was  
first installed, press the water dispenser bar with a glass or jar  
until you draw and discard 2 to 3 gal. (8 to 12 L) or approximately  
6 to 7 minutes of water after water begins dispensing. It will take  
3 to 4 minutes for the water to begin dispensing. The water you  
draw and discard cleans the system and helps clear air from the  
lines. Allow several hours for the refrigerator to cool down and  
chill water.  
Cut Hazard  
Use a sturdy glass when dispensing ice or water.  
Failure to do so can result in cuts.  
IMPORTANT: Depending on your model, the small removable  
tray at the bottom of the dispenser is designed to catch small  
spills and allow for easy cleaning. There is no drain in the tray.  
The tray can be removed from the dispenser and carried to the  
sink to be emptied or cleaned.  
Depending on your model, you may have one or more of the  
following options: the ability to select either crushed or cubed  
ice, a special light that turns on when you use the dispenser, or a  
lock option to avoid accidental dispensing.  
The Ice Dispenser  
Ice dispenses from the ice maker storage bin in the freezer. When  
the dispenser lever is pressed:  
I
A trap door opens in a chute between the dispenser and the  
ice bin. Ice moves from the bin and falls through the chute.  
To dispense water:  
1. Press a glass against the water dispenser lever.  
2. Remove the glass to stop dispensing.  
I
When you release the dispenser lever, the trap door closes  
and the ice dispensing stops. The dispensing system will not  
operate when the freezer door is open.  
NOTE: Dispense enough water every week to maintain a fresh  
supply.  
Some models dispense both cubed and crushed ice. Before  
dispensing ice, select which type of ice you prefer. The button  
controls are designed for easy use and cleaning.  
I
For cubed ice, press the CUBE button until the red indicator  
appears in the window above the CUBE button.  
ICE  
CRUSH CUBE  
I
For crushed ice, press the CRUSH button until the red  
indicator appears in the window above the CRUSH button.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The Dispenser Light  
Changing the Base Grille Filter  
The dispenser area has a light. It can be turned on manually by  
pressing the ON button at the right-hand side of the control  
panel. The red indicator above the ON button will appear.  
1. Locate the water filter cartridge cap in the front base grille.  
Rotate the cap counterclockwise to a vertical position and  
pull the cap and filter cartridge out through the base grille.  
On some models: Whenever you use the dispenser the lever will  
automatically turn the light on.  
NOTE: There will be water in the cartridge. Some spilling may  
occur.  
2. Remove the cartridge cap by sliding it off the end of the old  
cartridge. The cap will slide to the left or right. DO NOT  
DISCARD THE CAP.  
LIGHT  
OFF  
ON  
NOTE: See the Changing the Light Bulbssection for  
information on changing the dispenser light bulb.  
On models without crushed ice, the light switch is a rocker-style  
type. Push the switch to turn the light on, and push again to turn  
the light off.  
The Dispenser Lock (on some models)  
Your dispenser can be turned off for easy cleaning or to prevent  
accidental dispensing by small children and pets. To turn off the  
dispenser, press the LOCK button. The indicator will appear  
above the LOCK button and the ice and water dispensers will not  
work. To unlock the dispenser, press the UNLOCK button until  
the indicator appears. Then continue to dispense ice or water as  
usual.  
3. Take the new cartridge out of its packaging and remove  
protective cover from o-rings.  
DISPENSER  
4. Slide the cartridge cap onto the new cartridge. See  
illustration in Step 2.  
LOCK UNLOCK  
5. With cartridge cap in the vertical position, push the new filter  
cartridge into the base grille until it stops. Rotate the cartridge  
cap clockwise to a horizontal position. Flush the water  
system (see Flushing the Water System After Replacing  
Filtersection).  
NOTE: The lock feature does not shut off power to the product,  
to the ice maker, or to the dispenser light. It simply deactivates  
the dispenser levers.  
Water Filtration System  
The Base Grille Water Filter Status Light  
The water filter indicator display will help you know when to  
change your water filter cartridge. The display or light is located  
at the top of the refrigerator compartment.  
Flushing the Water System After Replacing Filter  
NOTE: Do not use with water that is microbiologically unsafe  
or of unknown quality without adequate disinfection before  
or after the system.  
A new water filter should display a reading of 99% and will  
continue to decrease as the filter life is used. When display reads  
10%, it is time to order a replacement filter. It is recommended  
that you replace the base grille water filter cartridge when the  
water filter indicator light changes to 0% OR when water flow to  
your water dispenser or ice maker decreases noticeably. (See  
Changing the Base Grille Filterlater in this section.)  
Use a sturdy container to depress the water dispenser bar until  
the water begins to flow. Flush the water system by dispensing  
and discarding 2 to 3 gal. (8 to 12 L) of water. Cleaning the  
system will take approximately 6 to 7 minutes and will help clear  
air from the line. Additional flushing may be required in some  
households.  
NOTE: As air is cleared from the system, water may spurt out of  
the dispenser.  
Using the Dispenser Without the Water Filter  
You can run the dispenser without a water filter cartridge. Your  
water will not be filtered.  
1. Remove the base grille water filter cartridge.  
After changing the water filter cartridge, reset the water filter  
status light by pressing and holding the RESET for 2 seconds.  
The indicator light will change to 99% when the filter indicator is  
reset.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Slide the cartridge cap off the end of the filter cartridge. DO  
NOT DISCARD THE CAP. With the cartridge cap in the  
vertical position, insert the cap into the base grille until it  
stops.  
The rubber air connector (located on the back of meat drawer)  
directs air from the air supply hole into the meat drawer. If the air  
connector comes off, replace it by pushing it into the square  
opening on back of the drawer.  
3. Rotate the cartridge cap to a horizontal position. The  
cartridge cap might not be even with the base grille.  
Refrigerator Shelves  
To remove and replace the meat drawer:  
1. Slide the meat drawer straight out to the stop. Lift the front of  
the drawer with one hand while supporting the bottom of the  
drawer with the other hand. Slide the drawer out the rest of  
the way.  
Important information to know about glass shelves  
and covers:  
Do not clean glass shelves or covers with warm water when  
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to  
sudden temperature changes or impact, such as bumping.  
For your protection, tempered glass is designed to shatter  
into many small, pebble-size pieces. This is normal. Glass  
shelves and covers are heavy. Use special care when re-  
moving them to avoid impact from dropping.  
2. Replace the meat drawer by sliding it back in fully past the  
drawer stop.  
The shelves in your refrigerator are adjustable to meet your  
individual storage needs.  
Storing similar food items together in your refrigerator and  
adjusting the shelves to fit different heights of items will make  
finding the exact item you want easier. It will also reduce the  
amount of time the refrigerator door is open, and save energy.  
To remove and replace the meat drawer cover:  
1. Remove the meat drawer cover by tilting it up at the front and  
lifting it out of the shelf supports.  
2. Replace the meat drawer cover by guiding the rear hooks into  
the shelf supports. Tilt the front of the cover up until the rear  
shelf hooks drop into the shelf supports.  
Shelves and Shelf Frames  
To remove and replace a shelf/frame:  
1. Remove the shelf/frame by tilting it up at the front and lifting it  
out of the shelf supports. Pull shelf straight out.  
3. Lower the front of the cover and check to make sure that the  
it is securely in position.  
2. Replace the shelf/frame by guiding the rear shelf hooks into  
the shelf supports. Tilt the front of the shelf up until the rear  
shelf hooks drop into the shelf supports.  
Meat Drawer Temperature Control  
The meat drawer control adjusts the storage temperature of the  
meat drawer. Cold air flows into the meat drawer through the air  
duct between the freezer and the refrigerator. Setting the controls  
allows more or less cold air through the air duct.  
3. Lower the front of the shelf and check to make sure that the  
shelf is securely in position.  
To adjust the meat drawer temperature:  
I
If a colder temperature is needed, turn the control to the right  
towards the COLDERsetting.  
I
If a less cold temperature is needed, turn the control towards  
the left towards the COLDsetting. Turning the control to the  
left, all the way to the COLDsetting, will shut off the air duct  
completely.  
Meat Drawer  
The meat drawer can be located in any set of ladder slots in the  
refrigerator compartment.  
NOTE: For temperature-controlled use the meat drawer must be  
located in the second to last (bottom) set of ladder slots.  
While in the temperature-controlled position, the temperature in  
the Meat Drawer can be set to meet the National Livestock and  
Meat Board recommended storage temperature range of  
28°- 32°F (-2°- 0°C) for fresh meats.  
IMPORTANT: If a food item freezes in the meat, utility, or crisper  
drawer or the water dispenser stops working, turn the meat  
drawer temperature control to COLD. If the water dispenser  
stops working, water in the line may have frozen.  
IMPORTANT: If the meat drawer is placed in any location other  
than that for temperature-controlled use, the air supply hole must  
be sealed. Use the plug taped to the inside bottom of the meat  
drawer to seal the air supply hole.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Meat Storage Guide  
Crisper Humidity Control  
You can control the amount of humidity in the moisture-sealed  
crisper. The crisper controls are located on the front of the  
crispers. Adjust the control to any setting between LOW and  
HIGH.  
Store most meat in original wrapping as long as it is airtight and  
moisture-proof. Rewrap if necessary. See the following chart for  
storage times. When storing meat longer than the times given,  
freeze the meat.  
LOW (open) lets moist air out of the crisper for best storage of  
fruits and vegetables with skins.  
Fresh fish or shellfish ................. use same day as purchased  
Chicken, ground beef, variety meat (liver, etc.)......... 1-2 days  
Cold cuts, steaks/roasts ........................................... 3-5 days  
Cured meats ........................................................... 7-10 days  
I
Fruit: Wash, let dry and store in refrigerator in plastic bag  
or crisper. Do not wash or hull berries until they are ready  
to use. Sort and keep berries in original container in  
crisper, or store in a loosely closed paper bag on a  
refrigerator shelf.  
Leftovers - Cover leftovers with plastic wrap, aluminum foil, or  
plastic containers with tight lids.  
I
Vegetables with skins: Place in plastic bags or plastic  
container and store in crisper.  
Crispers and Covers  
HIGH (closed) keeps moist air in the crisper for best storage of  
fresh, leafy vegetables.  
To remove and replace the crisper or utility drawer:  
1. Slide the crisper or utility drawer straight out to the stop. Lift  
the front of the drawer with one hand while supporting the  
bottom of the drawer with your other hand and slide the  
drawer out the rest of the way.  
I
Leafy vegetables: Wash in cold water, drain and trim or  
tear off bruised and discolored areas. Place in plastic bag  
or plastic container and store in crisper.  
Humidity control location:  
2. Replace the crisper or utility drawer by placing the drawer  
rollers between the front roller of the track and the track. Slide  
drawer back in fully past the drawer stop.  
I
Humidity controls are located on the front of crisper drawers.  
Covered Utility Bin  
NOTE: For long-term storage, store eggs in a covered container  
or in their original carton on an interior shelf.  
To remove and replace the crisper or utility drawer covers:  
1. Remove the crisper or drawer. Lift right side of glass cover to  
free retainer and left side of cover. Carefully remove the glass  
cover.  
2. Replace the crisper cover by placing the retainer on the right  
side of the glass cover. Insert the left side of the glass cover  
into the groove on the left. Lower the cover so that the  
retainer pins are in the guide holes on the right side of the  
drawer.  
Wine Rack  
To remove and replace the wine rack:  
1. Remove the rack by pulling it straight out from the shelf.  
2. Replace the rack by sliding it in between the shelf and the  
wall of the refrigerator.  
l
H
IG  
o
r
t
n
5
o
H
C
y
t
i
d
2
4
i
m
1
3
u
H
W
O
L
l
H
IG  
o
r
t
n
5
o
H
C
y
t
i
4
d
2
i
3
m
1
u
W
H
O
L
To remove and replace the crisper shield:  
1. Remove crisper and crisper cover. Slide shield down the  
track, away from the retainer.  
2. Replace shield by sliding it into the retainer until it stops.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To care for ice storage bin:  
1. Empty the ice bin. Use warm water to melt the ice if  
necessary.  
FREEZER FEATURES  
NOTE: Never use anything sharp to break up the ice in the  
bin. This can cause damage to the ice container and the  
dispenser mechanism.  
Ice Maker and Storage Bin/Bucket  
2. Wash ice bin with a mild detergent, rinse well and dry  
To turn the ice maker on/off:  
thoroughly. Do not use harsh or abrasive cleaners or solvents.  
The on/off switch for the ice maker is a wire shutoff arm located  
on the side of the ice maker.  
REMEMBER:  
I
Allow 24 hours to produce the first batch of ice.  
1. To turn the ice maker on, simply lower the wire shutoff arm.  
I
Discard the first three batches of ice produced to avoid  
impurities that may be flushed out of the system.  
NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff. As ice is  
made, the ice cubes will fill the ice storage bin and the ice  
cubes will raise the wire shutoff arm to the OFF (arm up)  
position.  
I
I
The quality of your ice will be only as good as the quality of  
the water supplied to your ice maker.  
2. To manually turn the ice maker off, lift the wire shutoff arm to  
the OFF (arm up) position and listen for the click to make sure  
the ice maker will not continue to operate.  
Avoid connecting the ice maker to a softened water supply.  
Water softener chemicals (such as salt) can damage parts of  
the ice maker and lead to poor quality ice. If a softened water  
supply cannot be avoided, make sure the water softener is  
operating properly and is well maintained.  
I
It is normal for the ice cubes to be attached at the corners.  
They will break apart easily.  
I
I
Do not force the wire shutoff arm up or down.  
Do not store anything on top of the ice maker or in the ice  
storage bin.  
I
It may take three to four days for the ice bin to completely fill,  
if no ice is used.  
To increase ice production rate:  
I
In normal ice production, the ice maker should produce  
approximately 7 to 9 batches of ice in a 24-hour period. If ice  
is not being made fast enough, turn the Freezer Control  
toward a higher (colder) number. Wait 24 hours between each  
increase.  
Freezer Shelf  
To remove and replace the shelf:  
1. Remove the shelf by lifting it up and pulling it straight out.  
2. Replace the shelf by putting it over the supports and lowering  
it into place.  
To remove and replace the ice bin:  
1. Pull the covering panel out from the bottom and then slide it  
back toward the rear.  
1
Frozen Food Storage Guide  
Storage times will vary according to the quality and type of food,  
the type of packaging or wrap used (should be airtight and  
moisture-proof), and the storage temperature. Ice crystals inside  
a sealed package are normal. This simply means that moisture in  
the food and air inside the package have condensed, creating ice  
crystals.  
1. Ice maker cover  
Put no more unfrozen food into the freezer than will freeze within  
24 hours (no more than 2 to 3 lbs. of food per cubic foot  
[907-1,350 g per L] of freezer space). Leave enough space in the  
freezer for air to circulate around packages. Be careful to leave  
enough room for the door to close tightly.  
2. Lift the wire shutoff arm so it clicks into the OFF (up)  
position. Ice can still be dispensed, but no more can be  
made.  
3. Lift up the front of the storage bin and pull it out.  
For more information on preparing food for freezing, check a  
freezer guide or reliable cookbook.  
4. Replace the bin by pushing it in all the way or the dispenser  
will not work. Push the wire shutoff arm down to the ON  
position to restart ice production. Make sure the door is  
closed tightly.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Freezer Basket  
Door Bins  
The freezer basket can be used to store bags of frozen fruits and  
vegetables that may slide off freezer shelves.  
Large door bins hold gallon containers and the smaller door bins  
hold 2-liter bottles. The door bins are adjustable and removable  
for easy cleaning and adjusting.  
To remove and replace the freezer basket:  
1. Remove basket by sliding it out to the stop.  
2. Lift the front of the basket and slide it out the rest of the way.  
Gallon Door Bin  
NOTE: Do not place an interior shelf directly across from the  
gallon door bin, as shown following. The gallon door bin or its  
contents will prevent the refrigerator door from closing and could  
cause damage to bins and shelves.  
3. Replace the basket by positioning it on the side wall guide  
rails. Lift the basket front slightly while pushing it past the  
guide rail stops and slide basket in the rest of the way.  
Stationary Freezer Door Shelf  
NOTE: The shelf on the freezer door is not removable.  
To install gallon door bin:  
1. Insert the attachment brackets into the adjustment slots on  
the door.  
2. Push down on the bin to secure tabs.  
3. If necessary, adjust interior shelves to allow for milk jugs and  
DOOR FEATURES  
tall beverage containers stored in the gallon door bin.  
Door Bins  
Utility Compartment  
To remove and replace the door bins:  
1. Remove the bin by lifting it up and pulling it out.  
(on some models)  
The utility compartment can be placed in any position on the  
2. Replace the bin by insert the hooks into the slots on both  
sides of the refrigerator door. Push the bin down to lock it into  
place.  
refrigerator door.  
To remove and replace the utility bin:  
1. Remove utility compartment by grasping both ends and lifting  
compartment up and out.  
2. Replace compartment by inserting the compartment hooks  
into the ladder slots on both sides of the refrigerator door.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. Clean the condenser coils located behind the top grille  
ventilation panel regularly. Coils may need to be cleaned as  
often as every other month. This may help save energy.  
REFRIGERATOR CARE  
I
Use a vacuum with an extended attachment to clean the  
condenser coils when they are dusty or dirty.  
7. Clean defrost pan using mild detergent in warm water. Dry  
Cleaning  
thoroughly.  
I
Remove the base grille by removing a screw at each end.  
Explosion Hazard  
Use nonflammable cleaner.  
Failure to do so can result in death, explosion,  
or fire.  
I
Remove the defrost pan by pushing up on the retaining  
clip under the refrigerator while sliding the pan forward.  
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically.  
However, clean both sections about once a month to prevent  
odors from building up. Wipe up spills immediately.  
To clean your refrigerator:  
1. Remove the top grille. See the Power On/Off Switch”  
section.  
2. Press power switch to the OFF position.  
3. Remove all removable parts from inside, such as shelves,  
crispers, etc.  
4. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior  
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a  
mild detergent in warm water.  
2
1
I
Do not use abrasive or harsh cleaners such as window  
sprays, scouring cleansers, flammable fluids, cleaning  
waxes, concentrated detergents, bleaches or cleansers  
containing petroleum products on plastic parts, interior  
and door liners or gaskets. Do not use paper towels,  
scouring pads, or other harsh cleaning tools. These can  
scratch or damage materials.  
1. Defrost pan  
2. Retaining clip  
I
Replace the defrost pan by positioning the edge of the  
defrost pan approximately 7 in. (17.8 cm) from the left  
side of the refrigerator. Lift defrost pan into guides and  
push back and place pan inside of retaining clip. Replace  
the base grille and base grille screws.  
I
To help remove odors, you can wash interior walls with a  
mixture of warm water and baking soda (2 tbs. to 1 qt.  
[26 g to .95 L] of water).  
8. Press the power switch to the ON position.  
9. Replace the top grille. See the Power On/Off Switch”  
5. Wash stainless steel and painted metal exteriors with a clean  
sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water. Do  
not use abrasive or harsh cleaners. Dry thoroughly with a soft  
cloth. For additional protection against damage to painted  
metal exteriors, apply appliance wax (or auto paste wax) with  
a clean, soft cloth. Do not wax plastic parts.  
section.  
NOTE: To keep your Stainless Steel refrigerator looking like  
new and to remove minor scuffs or marks, it is suggested that  
you use the manufacturers approved Stainless Steel Cleaner  
& Polish.  
IMPORTANT: This cleaner is for Stainless Steel parts only!  
Do not allow the Stainless Steel Cleaner & Polish to come into  
contact with any plastic parts such as the trim pieces,  
dispenser covers or door gaskets. If accidental contact does  
occur, clean plastic part with a sponge and mild detergent in  
warm water. Dry thoroughly with a soft cloth. To order the  
cleaner, see the Accessoriessection.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Changing the Light Bulbs  
Power Interruptions  
NOTE: Not all appliance bulbs will fit your refrigerator. Be sure to  
replace the bulb with one of the same size and shape. The  
dispenser light requires a heavy duty 10-watt bulb. All other lights  
require a 40-watt to 60-watt maximum appliance bulb.  
Replacement bulbs are available from your dealer.  
If the power will be out for 24 hours or less, keep both refrigerator  
doors closed to help food stay cold and frozen.  
If the power will be out for more than 24 hours, do one of the  
following:  
I
Remove all frozen food and store it in a frozen food locker.  
1. Remove the top grille, see the Power On/Off Switch”  
I
Place 2 lbs. (907 g) of dry ice in the freezer for every cubic  
foot (28 L) of freezer space. This will keep the food frozen for  
two to four days.  
section.  
2. Press power switch to the OFF position.  
3. Remove light shield when applicable as shown.  
I
If neither a food locker nor dry ice is available, consume or  
can perishable food at once.  
NOTE: To clean a light shield, wash it with warm water and a  
liquid detergent. Rinse and dry the shield well.  
REMEMBER: A full freezer stays cold longer than a partially filled  
one. A freezer full of meat stays cold longer than a freezer full of  
baked goods. If you see that food contains ice crystals, it may be  
refrozen, although the quality and flavor may be affected. If the  
condition of the food is poor, dispose of it.  
4. Remove light bulb and replace with one of the same size,  
shape and wattage.  
5. Replace light shield when applicable as shown.  
6. Press the power switch to the ON position.  
7. Replace the top grille, see the Power On/Off Switch”  
section.  
Vacation Care  
Dispenser Light (on some models)  
Reach through the dispenser area to remove and replace light  
bulb.  
Your refrigerator is equipped with the Holiday Mode feature which  
is designed for the traveler who wishes to save additional energy.  
By selecting this feature, the temperature set points remain  
unchanged, the ice maker will be disabled and the interior lights  
will turn OFF.  
If you choose to leave the refrigerator on while youre  
away:  
1. Use up any perishables and freeze other items.  
2. Press HOLIDAY MODE pad.  
3. If your refrigerator has an automatic ice maker, shut off water  
supply to the ice maker.  
4. Empty the ice bin.  
1. Dispenser Light  
5. When you return from vacation, press HOLIDAY MODE to  
return to normal operation.  
Refrigerator Control Panel Light  
Reach behind the refrigerator control panel to remove and  
replace light bulb.  
If you choose to turn the refrigerator off before you leave:  
1. Remove all food from the refrigerator.  
2. If your refrigerator has an automatic ice maker:  
I
Turn off the water supply to the ice maker at least one day  
ahead of time.  
I
When the last load of ice drops, raise the wire shutoff arm  
to the OFF (up) position.  
3. Depending on your model, turn the Thermostat Control  
(or Refrigerator Control) to OFF see the Using the Controls”  
section.  
Freezer Lights  
4. Clean refrigerator, wipe it, and dry well.  
I
Remove the light shield by grasping the sides and squeezing  
in towards the center. Once the side hooks of shield are free  
from the freezer lining, pull down the shield.  
5. Tape rubber or wood blocks to the tops of both doors to prop  
them open far enough for air to get in. This stops odor and  
mold from building up.  
I
Replace the light shield by squeezing the sides towards the  
center and inserting the side hooks into the slotted holes.  
Once the side hooks are in place, snap the front tab into the  
slotted hole.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
I
Are the condenser coils dirty? This prevents air transfer and  
makes the motor work harder. Clean the condenser coils.  
Refer to the Cleaningsection.  
TROUBLESHOOTING  
Are the door gaskets not sealed all the way around?  
Contact a technician or other qualified person.  
Try the solutions suggested here first in order to avoid the  
cost of an unnecessary service call.  
NOTE: Your new refrigerator will run longer than your old one  
due to its high-efficiency motor.  
Your refrigerator will not operate  
The refrigerator seems to make too much noise  
I
I
I
I
Is the power supply cord unplugged? Plug into a grounded  
3 prong outlet.  
I
The sounds may be normal for your refrigerator. See the  
Normal Soundssection.  
Has a household fuse or circuit breaker tripped? Replace  
the fuse or reset the circuit breaker.  
Is the refrigerator or freezer control turned to the OFF  
position? Refer to the Using the Controlssection.  
The ice maker is not producing ice or not enough ice  
I
I
I
Has the ice maker just been installed? The ice bin holds 14  
to 17 lbs. (6.4 to 7.7 kg) of ice. The ice bin can take three to  
four days to completely fill, if no ice is used during this time.  
Is the refrigerator defrosting? Recheck to see if the  
refrigerator is operating in 30 minutes. Your refrigerator will  
regularly run an automatic defrost cycle.  
Is the freezer temperature cold enough to produce ice?  
Wait 24 hours after ice maker hook-up for ice production. See  
the Using the Controlssection.  
I
Is the refrigerator not cooling? For models with digital  
controls, turn the unit OFF then ON again to reset. See the  
Using the Controlssection. If this does not correct the  
problem, call for service.  
Is the ice maker wire shutoff arm in the OFF (arm up)  
position (on some models)? Lower the wire shutoff arm to  
the ON (arm down) position. See the Ice Maker and Storage  
Bin/Bucketsection.  
The lights do not work  
I
I
I
Is the power supply cord unplugged? Plug into a grounded  
I
Is the ice maker switch in the OFF (right) position (on  
some models)? Move ice maker switch to the ON (left)  
position. See the Ice Maker and Storage Bin/Bucket”  
section.  
3 prong outlet.  
Is a light bulb loose in the socket or burned out? See the  
Changing the Light Bulb(s)section.  
I
I
Is the water line shutoff valve to the refrigerator turned  
on? Turn on the water valve. See the Connect Water Line to  
Refrigeratorsection in the Installation Instructions.  
Has the door been open more than 10 minutes? When the  
door is held open for more than 10 minutes, the Door Open”  
indicator light will flash and the interior lights will shut off. See  
Door Openin the Using the Controlssection.  
Does the ice maker mold have water in it or has no ice  
been produced? Make sure your refrigerator has been  
connected to a water supply and the supply shutoff valve is  
turned on. See the Connect Water Line to Refrigerator”  
section in the Installation Instructions.  
There is water in the defrost drain pan  
I
I
Is the refrigerator defrosting? The water will evaporate. It is  
normal for water to drip into the defrost pan.  
I
Is an ice cube jammed in the ice maker ejector arm?  
For models with an interior ice bin, remove the ice from the  
ejector arm with a plastic utensil. For models with an ice  
bucket located on the freezer door, access the ice maker by  
depressing the ice sensor door on the upper left side of the  
freezer interior. While depressing the sensor door, lift the ice  
maker service door and remove the ice from the ejector with  
a plastic utensil. See the Ice Maker and Storage Bin/Bucket”  
section.  
Is it more humid than normal? When it is humid, expect that  
the water in the defrost pan will take longer to evaporate.  
The motor seems to run too much  
I
I
I
Is the room temperature hotter than normal? The motor  
will run longer under warm conditions. At normal room  
temperatures, expect your motor to run about 80% of the  
time. Under warmer conditions, it will run even more.  
I
Has a large amount of ice just been removed? Allow three  
to four days for an empty ice bin to completely fill, if no ice is  
used during this time.  
Has a large amount of food just been added to the  
refrigerator? Adding a large amount of food warms the  
refrigerator. The motor normally will run longer to cool the  
refrigerator back down.  
I
I
Are the controls set correctly? See the Using the Controls”  
section.  
Is there a water filter installed on the refrigerator? The  
filter may be clogged or installed incorrectly. Check the filter  
installation instructions to ensure that the filter was installed  
correctly and is not clogged. If installation or clogging is not a  
problem, call a technician or other qualified person.  
Are the doors opened often? The motor will run longer  
when this occurs. Conserve energy by getting all items out at  
one time, keeping food organized, and closing the door as  
soon as possible.  
I
I
Are the controls not set correctly for the surrounding  
conditions? Refer to the Using the Controlssection.  
NOTE: If not due to any of the above, there may be a problem  
with the water line. Call for service.  
Are the doors not closed completely? Close the doors  
firmly. If they do not close completely, see The doors will not  
close completelylater in this section.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Off-taste, odor or gray color in the ice  
Ice bucket difficult to remove  
I
I
I
Are the plumbing connections new, causing discolored or  
I
Is the ice bucket difficult to remove (on some models)?  
For models with an ice bucket located on the freezer door,  
select cubedice. Using a sturdy glass, quickly depress and  
release the ice dispenser arm. Open the freezer door, depress  
the release button on the ice bucket and lift upward. Refer to  
the Ice Maker and Storage Bin/Bucketsection.  
off-flavored ice? Discard the first few batches of ice.  
Have the ice cubes been stored too long? Throw old ice  
away and make a new supply.  
Does the freezer and ice bin or bucket need to be  
cleaned? See the Cleaningor Ice Maker and Storage Bin/  
Bucketsection.  
The water dispenser will not operate properly  
I
Has food in the freezer or refrigerator been wrapped  
properly? Use airtight, moisture-proof packaging to help  
prevent odor transfer to stored food.  
I
Has the water system not filled? The water system needs  
to be filled the first time it is used. Use a sturdy container to  
depress the water dispenser bar until the water begins to  
flow. Flush the water system by dispensing and discarding  
2 to 3 gal. (8 to 12 L) of water. Cleaning the system will take  
approximately 6 to 7 minutes and will help clear air from the  
line. Additional flushing may be required in some households.  
See the Water and Ice Dispenserssection.  
I
I
Does the water contain minerals (such as sulfur)? A filter  
may need to be installed to remove the minerals.  
Is there a water filter installed on the refrigerator? gray or  
dark discoloration in ice indicates that the water filtration  
system needs additional flushing. Run additional water  
through the water dispenser to flush the water filtration  
system more thoroughly (at least 2 to 3 gal. [8 to 12 L] or 6 to  
7 minutes initially). Discard discolored ice.  
I
I
Is the water shutoff valve not turned on or the water line  
connected at the source? Make sure the water shutoff valve  
is turned on and the water source is connected to the  
refrigerator. See the Connect Water Line to Refrigerator”  
section in the Installation Instructions.  
The ice dispenser will not operate properly  
Is the water shutoff valve clogged or incorrectly installed?  
See the Connect Water Line to Refrigeratorsection in the  
Installation Instructions. If clogging or installation is not a  
problem, call for service or contact a plumber.  
I
I
Is the freezer door closed completely? Push the door firmly  
shut. If it will not shut all the way, see The doors will not  
close completelylater in this section.  
Is the ice bin or bucket installed correctly? For models  
with an interior ice bin, push the ice bin in all the way. If the  
ice bin does not go in all the way, it may not be put in straight.  
Pull it out and try again. For models with an ice bucket  
located on the freezer door, the bucket should sit level. To  
remove the bucket, press the release button on the right side  
of the bucket and lift straight up. Replace the bucket in the  
door making sure it is properly aligned and snapped securely  
into place. Refer to the Ice Maker and Storage Bin/Bucket”  
section.  
I
I
Is there a kink in the home water source line? If you find or  
suspect a kink in the water line, call for service.  
Is there a water filter installed on the refrigerator? The  
filter may be clogged or incorrectly installed. First, check the  
filter installation instructions to ensure that the filter was  
installed correctly and is not clogged. If installation or  
clogging is not a problem, call for service.  
Water or ice is leaking from the dispenser  
I
Has the wrong ice been added to the bin or bucket? Use  
only cubes produced by the current ice maker. If other cubes  
have been added, remove all cubes and check to see that  
none have become stuck in the delivery chute.  
I
Is the glass not being held under the ice dispenser long  
enough, causing the ice to spill? Hold the container under  
the ice chute for two to three seconds after releasing the  
dispenser lever. Water or ice may continue to dispense during  
this time.  
I
I
Has the ice frozen in the ice bin or bucket? Shake the ice  
bin or bucket to separate cubes. If cubes do not separate,  
empty bin or bucket and wait 24 hours for ice to restock.  
I
I
Is an ice cube stuck in the chute and holding the trap  
door open? Remove the cube.  
Has the ice melted around the auger (metal spiral) in the  
ice bucket? Dump the ice cubes and clean the ice bucket  
completely. Allow 24 hours for the ice maker to restock. Do  
not try to remove the melted ice with a sharp object. You  
could damage the ice bucket.  
Is there a water filter installed on the refrigerator? The  
water filtration system may have air in the lines, causing water  
to drip. Additional flushing may help clear air from the lines.  
Normal dispenser use should flush air from the lines within 24  
to 72 hours.  
I
I
Is ice stuck in the delivery chute? Clear the ice from the  
delivery chute with a plastic utensil. Do not use anything  
sharp to remove the ice. You could cause damage.  
Water flow from the dispenser decreases noticeably  
Is the ice dispenser stalling while dispensing crushed”  
ice? Stop dispensing ice. Change the ice button from  
crushedto cubed.Depress the ice dispenser arm using a  
sturdy glass. If cubed ice dispenses correctly, depress the  
button for crushedice and begin dispensing again. Refer to  
the Water and Ice Dispenserssection.  
I
Is there a water filter installed on the refrigerator?  
The filter may be full or incorrectly installed. Remove the  
water filter cartridge (see the Water Filtration System”  
section). Operate the dispenser. If the water flow increases  
noticeably, replace the filter.  
I
I
Is there ice in the bucket? See The ice maker is not  
producing iceearlier in this section.  
Has the dispenser arm been held in too long? Release  
dispenser arm. Ice will stop dispensing when the arm is held  
in too long. Wait three minutes for dispenser motor to reset  
before using again. It is best to take large amounts of ice  
directly from the ice bin or bucket, not through the dispenser.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The dispenser water is not cool enough  
The doors will not close completely  
I
I
I
Has the refrigerator been newly installed? Allow 24 hours  
I
I
Are food packages blocking the door open? Rearrange  
containers so that they fit more tightly and take up less  
space.  
for the refrigerator to cool completely.  
Has a large amount of water been recently dispensed?  
Allow 24 hours for the water to cool completely.  
Is the ice bin or ice bucket out of position? For models  
with an interior ice bin, push the ice bin in all the way. If the  
ice bin does not go in all the way, it may not be put in straight.  
Pull it out and try again. For models with an ice bucket  
located on the freezer door, the bucket should sit level. To  
remove the bucket, press the release button on the right side  
of the bucket and lift straight up. Replace the bucket in the  
door making sure it is properly aligned and snapped securely  
into place. See the Ice Maker and Storage Bin/Bucket”  
section.  
Has water not been recently dispensed? The first glass of  
water may not be cool. Discard the first glass of water.  
The divider between the two compartments is warm  
The warmth is probably due to normal operation of the  
automatic exterior moisture control. If still concerned, call for  
service.  
I
Are the pans, shelves, bins, or baskets out of position?  
Put the crisper cover and all pans, shelves, bins, and baskets  
back into their correct positions. See the Crisper and Crisper  
Coverssection for more information.  
Temperature is too warm  
I
Are the air vents blocked in either compartment? This  
prevents the movement of cold air from the freezer to the  
refrigerator. Remove any objects from in front of the air vents.  
See the Ensuring Proper Air Circulationsection for the  
location of air vents.  
I
I
Are the gaskets sticking? Clean gaskets according to the  
directions in the Cleaningsection.  
Does the refrigerator wobble or seem unstable? Level the  
refrigerator. See the Adjust Doorsand Level Refrigerator”  
sections in the Installation Instructions.  
I
I
Are the door(s) opened often? The refrigerator will warm  
when this occurs. Keep the refrigerator cool by getting all  
items out at one time, keeping food organized, and closing  
the door as soon as possible.  
The doors are difficult to open  
Has a large amount of food just been added to the  
refrigerator or freezer? Adding a large amount of food  
warms the refrigerator. It can take several hours for the  
refrigerator to return to the normal temperature.  
I
Are the gaskets dirty or sticky? Clean gaskets according to  
the directions in the Cleaningsection.  
I
I
Are the controls set correctly for the surrounding  
ASSISTANCE  
OR SERVICE  
conditions? See the Using the Controlssection.  
Is the refrigerator not cooling? For models with digital  
controls, turn the unit OFF then ON again to reset. See the  
Using the Controlssection. If this does not correct the  
problem, call for service.  
Before calling for assistance or service, please check  
Troubleshooting.It may save you the cost of a service call. If  
you still need help, follow the instructions below.  
There is interior moisture buildup  
When calling, please know the purchase date and the complete  
model and serial number of your appliance. This information will  
help us to better respond to your request.  
I
I
Are the air vents blocked in the refrigerator? Remove any  
objects from in front of the air vents. See the Ensuring  
Proper Air Circulationsection for the location of air vents.  
If you need replacement parts  
Are the door(s) opened often? Avoid humidity buildup by  
getting all items out at one time, keeping food organized, and  
closing the door as soon as possible.  
If you need to order replacement parts, we recommend that you  
only use factory specified replacement parts. Factory specified  
replacement parts will fit right and work right because they are  
made with the same precision used to build every new  
KITCHENAID® appliance.  
I
I
Is the room humid? It is normal for moisture to build up  
inside the refrigerator when the room air is humid.  
To locate factory specified replacement parts in your area, call  
our Customer Interaction Center telephone number or your  
nearest designated service center.  
Is the food packaged correctly? Check that all food is  
securely wrapped. Wipe off damp food containers before  
placing in the refrigerator.  
I
I
Are the controls set correctly for the surrounding  
conditions? See the Using the Controlssection.  
Was a self-defrost cycle completed? It is normal for  
droplets to form after the refrigerator self-defrosts.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
In the U.S.A.  
Accessories  
Call the KitchenAid Customer Interaction Center  
To order accessories, call 1-800-442-9991 and ask for the  
appropriate part number listed below or contact your authorized  
KitchenAid dealer. In Canada, call 1-800-807-6777.  
toll free: 1-800-422-1230.  
Our consultants provide assistance with:  
Stainless Steel Cleaner & Polish  
Order Part #8171420  
I
I
I
I
I
Features and specifications on our full line of appliances.  
Installation information.  
Base grille water filter cartridges:  
Use and maintenance procedures.  
Accessory and repair parts sales.  
NOTE: Do not use with water that is microbiologically unsafe  
or of unknown quality without adequate disinfection before  
or after the system.  
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing  
impaired, limited vision, etc.).  
Standard Cartridge:  
Order Part #4396164 (LC 400)  
I
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and  
service companies. KitchenAid designated service  
technicians are trained to fulfill the product warranty and  
provide after-warranty service, anywhere in the United States.  
To locate the KitchenAid designated service company in your  
area, you can also look in your telephone directory Yellow  
Pages.  
For further assistance  
If you need further assistance, you can write to KitchenAid with  
any questions or concerns at:  
KitchenAid Brand Home Appliances  
Customer Interaction Center  
553 Benson Road  
WATER FILTER  
CERTIFICATIONS  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
In Canada  
Call the KitchenAid Canada Customer Interaction Center toll free:  
1-800-461-5681 Monday to Friday 8:00 a.m. - 6:00 p.m. (EST).  
Saturday 8:30 a.m. - 4:30 p.m. (EST).  
Our consultants provide assistance with:  
I
Features and specifications on our full line of appliances.  
Referrals to local dealers.  
I
For service in Canada  
Call 1-800-807-6777. KitchenAid Canada designated service  
technicians are trained to fulfill the product warranty and provide  
after-warranty service, anywhere in Canada.  
For further assistance  
If you need further assistance, you can write to KitchenAid  
Canada with any questions or concerns at:  
Customer Interaction Center  
KitchenAid Canada  
1901 Minnesota Court  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRODUCT DATA SHEETS  
Base Grille Water Filtration System Model WF-LC400/LC400  
Tested and certified by NSF International against ANSI/NSF Standard  
42 for the reduction of Chlorine (Class I) Taste and Odor and against  
ANSI/NSF Standard 53 for the reduction of Lead, Cysts and Turbidity.  
Capacity: 400 Gallons (1514 Liters)  
Service Flow Rate: 0.5 GPM (1.89 L/min.) @ 60 psi.  
Substance Reduction U.S. EPA  
Average  
Influent  
Maximum  
Effluent  
Average  
Effluent  
Minimum %  
Reduction  
Average % NSF Test  
Reduction Number  
Aesthetic Effects  
MCL  
Chlorine Taste/Odor  
Particulate  
N/A  
N/A  
2.0 mg/L  
610,000/mL*  
N/A  
N/A  
0.04 mg/L  
154/mL  
N/A  
N/A  
98%  
99%  
994707  
994711  
Contaminant  
Reduction  
U.S. EPA  
MCL  
Average  
Influent  
Maximum  
Effluent  
Average  
Effluent  
Minimum %  
Reduction  
Average % NSF Test  
Reduction Number  
Cyst  
Turbidity  
99.95%**  
0.5 NTU  
89,250/mL*  
29 NTU  
6/mL  
0.12 NTU  
2.3/mL  
0.09 NTU  
99.993%  
99.59%  
99.997%  
99.69%  
994710  
994710  
Lead: @ pH 6.5  
Lead: @ pH 8.5  
0.015 mg/L  
0.015 mg/L  
0.16 mg/L***  
0.16 mg/L***  
0.001mg/L  
0.002 mg/L  
0.001 mg/L  
0.001 mg/L  
99.4%  
98.8%  
99.4%  
99.4%  
994708  
994709  
I
It is essential that operational, maintenance, and filter  
replacement requirements be carried out for the product to  
perform as advertised.  
I
I
Refer to the front cover or Assistance or Servicesection for  
the Manufacturers name, address and telephone number.  
Refer to the Warrantysection for the Manufacturers limited  
warranty.  
I
Model WF-LC400 The filter monitor system measures the  
amount of water that passes through the filter and alerts you  
to replace the filter. When 90% of the filters rated life is used,  
the filter indicator light changes from green to yellow. When  
100% of the filters rated life is used, the filter indicator light  
changes from yellow to red, and it is recommended that you  
replace the filter. Use replacement cartridge LC400,  
Application Guidelines/Water Supply Parameters  
Water Supply  
City or Well  
Water Pressure  
Water Temperature  
30 - 120 psi (207 - 827 kPa)  
33° - 100°F (0.6° - 37.8° C)  
part# 4396164. 2002 suggested retail price of $39.95 U.S.A./  
$49.95 Canada. Prices are subject to change without notice.  
I
I
The product is for cold water use only.  
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of  
unknown quality without adequate disinfection before or after  
the system.  
*Test requirement is at least 100,000 particles/ml of AC Fine Test Dust. **Cyst performance is % reduction based on NSF Standard 53. ***Test  
requirement is 0.15 mg/L 10%. These contaminants are not necessarily in your water supply. Performance may vary based on local water conditions.  
® NSF is a registered trademark of NSF International.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KITCHENAID® BUILT-IN REFRIGERATOR WARRANTY  
TWO-YEAR FULL WARRANTY ON REFRIGERATOR  
For two years from the date of purchase, when this refrigerator (excluding the water filter cartridges) is operated and maintained  
according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for factory specified replacement parts and  
repair labor costs to correct defects in materials or workmanship. Replacement parts and labor costs to correct defects in light bulbs,  
one year. Service must be provided by a KitchenAid designated service company.  
Water filter cartridge: 30 day limited warranty on water filter. For 30 days from the date of purchase, when this filter is operated and  
maintained according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for replacement parts to correct  
defects in materials and workmanship.  
THIRD THROUGH SIXTH YEAR FULL WARRANTY ON SEALED REFRIGERATION SYSTEM PARTS AS LISTED  
In third through sixth years from the date of purchase, when this refrigerator is operated and maintained according to instructions  
attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for factory specified replacement parts and repair labor costs to correct  
defects in materials or workmanship in the sealed refrigeration system. These parts are: compressor, evaporator, condenser, dryer, and  
connecting tubing. Service must be performed by a KitchenAid designated service company.  
SEVENTH THROUGH TWELFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON SEALED REFRIGERATION SYSTEM  
In seventh through twelfth years from date of purchase, when this refrigerator is operated and maintained according to instructions  
attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for factory specified replacement parts to correct defects in materials or  
workmanship in the sealed refrigeration system. These parts are: compressor, evaporator, condenser, dryer, and connecting tubing.  
LIFETIME LIMITED WARRANTY ON DOOR BINS  
For the life of the product, when this refrigerator is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the  
product, KitchenAid will replace all Door Bins due to defective materials or workmanship.  
KitchenAid will not pay for:  
1. Service calls to correct the installation of your refrigerator, to instruct you how to use your refrigerator, to replace house fuses or  
correct house wiring or plumbing, to replace light bulbs, or to replace water filters other than as noted above.  
2. Repairs when your refrigerator is used in other than normal, single-family household use.  
3. Pickup and delivery. Your refrigerator is designed to be repaired in the home.  
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, improper installation, acts of God, or use of products not  
approved by KitchenAid or KitchenAid Canada.  
5. Any food or medicine loss due to product failure.  
6. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.  
7. Removal and replacement of trim or decorative panels that interfere with servicing the product.  
8. Labor or parts installed by any non-designated service company during the full warranty period, unless approved by KitchenAid  
before service is performed.  
9. In Canada, travel or transportation expenses for customers who reside in remote areas.  
10. Any labor costs during the limited warranty periods.  
KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.  
Some states or provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this exclusion or limitation  
may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state or  
province to province.  
Outside the 50 United States and Canada, a different warranty may apply. Contact your authorized KitchenAid dealer to  
determine if another warranty applies.  
If you need service, first see the Troubleshootingsection of this book. After checking Troubleshooting,additional help can be found  
by checking the Assistance or Servicesection or by calling the KitchenAid Customer Interaction Center, 1-800-422-1230 (toll-free),  
from anywhere in the U.S.A. In Canada, contact your designated KitchenAid Canada Appliance service company or  
call 1-800-807-6777.  
8/01  
Keep this book and your sales slip together for future  
reference. You must provide proof of purchase or installation  
date for in-warranty service.  
Write down the following information about your refrigerator to  
better help you obtain assistance or service if you ever need it.  
You will need to know your complete model number and serial  
number. You can find this information on the model and serial  
number label located on the inside wall of the refrigerator  
compartment.  
Dealer name____________________________________________________  
Address ________________________________________________________  
Phone number__________________________________________________  
Model number __________________________________________________  
Serial number __________________________________________________  
Purchase date __________________________________________________  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR  
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.  
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico.  
Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.  
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.  
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una  
lesión a usted y a los demás.  
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad  
y de la palabra PELIGROo ADVERTENCIA. Estas palabras significan:  
Si no sigue las instrucciones de inmediato,  
puede morir o sufrir una lesión grave.  
usted  
PELIGRO  
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir  
o sufrir una lesión grave.  
ADVERTENCIA  
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir  
una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, o lesiones personales al usar su  
refrigerador siga estas precauciones básicas:  
I
I
I
I
I
I
No quite la terminal de conexión a tierra.  
Mantenga los materiales y vapores inflamables,  
tales como gasolina, alejados del refrigerador.  
No use un cable eléctrico de extensión.  
Use dos o más personas para mover e instalar  
el refrigerador.  
Desconecte el suministro de energía antes de  
darle servicio.  
Desconecte el suministro de energía antes de instalar  
la fábrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen  
el juego de instalación de la fábrica de hielo).  
I
I
Vuelva a colocar todos los paneles antes de  
ponerlo a funcionar.  
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.  
Use un limpiador no inflamable.  
No use un adaptador.  
I
I
Use un vaso resistente para recibir hielo o agua  
del despachador (en algunos modelos).  
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra  
I
I
de 3 terminales.  
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES  
Antes de tirar su refrigerador o congelador viejo:  
Saque las puertas.  
Deje los estantes en su lugar así los niños no pueden meterse  
adentro con facilidad.  
Cómo deshacerse de su refrigerador  
I
viejo  
I
ADVERTENCIA  
Peligro de Asfixia  
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar  
la muerte o daño al cerebro.  
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niños no es un  
problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados  
son un peligro...aún si van a quedar ahí “por unos pocos días. Si  
Ud. está por deshacerse de su refrigerador viejo, por favor siga  
las instrucciones que se dan a continuación para prevenir  
accidentes.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ANTES DEL USO  
USO DE SU  
Cómo quitar los materiales de empaque  
REFRIGERADOR  
I
Quite las cintas y gomas de su refrigerador antes de ponerlo  
en marcha. Frote un poco de detergente líquido sobre el  
adhesivo con los dedos. Limpie con agua tibia y seque.  
ADVERTENCIA  
I
No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, líquidos  
inflamables o limpiadores abrasivos para eliminar restos de  
cinta o goma. Estos productos pueden dañar la superficie de  
su refrigerador. Para más información, vea la sección  
Seguridad del refrigerador.  
Cómo limpiar su refrigerador antes de usarlo  
Una vez que usted haya quitado todos los materiales de  
empaque, limpie el interior de su refrigerador antes de usarlo.  
Vea las instrucciones de limpieza en la sección Cuidado de su  
refrigerador.  
Peligro de Choque Eléctrico  
Conecte a un contacto de pared de conexión a  
tierra de 3 terminales.  
Información importante para saber acerca de los estantes  
y tapas de vidrio:  
No quite el terminal de conexión a tierra.  
No use un adaptador.  
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente  
mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse  
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,  
como sería un golpe brusco. Para su protección, el vidrio  
templado se ha diseñado para hacerse añicos. Esto es nor-  
mal. Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Tenga  
mucho cuidado al sacarlos para evitar que se dañen al caer.  
No use un cable eléctrico de extensión.  
No seguir estas instrucciones puede ocasionar  
la muerte, incendio o choque eléctrico.  
ADVERTENCIA  
Peligro de Explosión  
Mantenga los materiales y vapores inflamables,  
tales como gasolina, alejados del refrigerador.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar  
la muerte, explosión, o incendio.  
Interruptor de Encendido/Apagado  
Si necesita encender (ON) o apagar (OFF) su refrigerador, deberá  
quitar el ensamblaje de la rejilla superior para poder alcanzar el  
interruptor de Encendido/Apagado. Cuando limpie el refrigerador  
o cambie los focos, póngalo en OFF (Apagado).  
Modelos con paneles (en algunos modelos)  
Para quitar la rejilla superior:  
1. Tome ambos extremos de la ensambladura de la rejilla  
superior.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Empuje la ensambladura de la rejilla superior hacia arriba y  
luego tire directamente hacia afuera. Coloque la  
ensambladura de la rejilla sobre una superficie de trabajo  
blanda.  
Para encender o apagar:  
1. Quite la rejilla superior.  
2. Presione el interruptor principal de suministro a la posición  
2
1
2
ON u OFF (Encendido o Apagado).  
3. Vuelva a colocar la rejilla superior.  
IMPORTANTE: Cerciórese de que el interruptor de suministro  
esté en la posición ON después de limpiar el refrigerador o de  
cambiar los focos.  
1
1. Rejilla superior  
2. Adornos laterales del gabinete  
Para volver a colocar la rejilla superior:  
1. Inserte los ganchos de la rejilla superior (ubicados en la parte  
trasera de la rejilla superior) en las ranuras que están en el  
adorno lateral.  
2. Empuje la rejilla ligeramente hacia abajo para que encaje en  
1. Interruptor de Encendido/Apagado  
su lugar.  
Modelos con puertas envolventes (en algunos  
modelos)  
Preparación del sistema de agua  
(en algunos modelos)  
Para quitar la rejilla superior:  
Sírvase leer antes de usar el sistema de agua.  
1. Tome ambos extremos del panel de celosía. Empuje el panel  
de celosía hacia arriba y luego tire directamente hacia afuera.  
Coloque el panel de celosía sobre una superficie de trabajo  
blanda.  
Inmediatamente después de la instalación, siga los pasos a  
continuación para asegurarse de que el sistema de agua esté  
debidamente limpio.  
2. Tome ambos extremos de la rejilla superior. Empuje la rejilla  
superior hacia arriba y luego tire directamente hacia afuera.  
Coloque el panel de celosía sobre una superficie de trabajo  
blanda.  
1. Abra la puerta del congelador y apague la fábrica de hielo  
levantando el brazo de control de alambre como se muestra.  
NOTAS:  
I
Si su modelo tiene un sistema de filtro de la rejilla de la base,  
asegúrese de que el filtro de la rejilla de la base esté instalado  
adecuadamente y que la tapa esté en posición horizontal.  
1. Rejilla superior  
2. Adorno lateral del gabinete  
3. Panel de celosía  
I
No lo use con agua que no sea microbiológicamente  
segura o que sea de calidad desconocida sin  
desinfectarla adecuadamente antes o después del  
sistema.  
Para volver a colocar la rejilla superior:  
1. Inserte los ganchos de la rejilla superior (ubicados en la parte  
trasera de la rejilla superior) en las ranuras que están en el  
adorno lateral. Empuje la rejilla ligeramente hacia abajo para  
que encaje en su lugar.  
2. Use un recipiente resistente para oprimir la barra del  
despachador de agua hasta que el agua comience a salir.  
Limpie el sistema de agua distribuyendo y desechando de 2  
a 3 galones (de 8 a 12 L) de agua. La limpieza del sistema  
tomará aproximadamente de 6 a 7 minutos y ayudará a  
despejar el aire de la línea. En algunas casas se podrá  
requerir limpieza adicional.  
2. Inserte los ganchos del panel de celosía (ubicados en la parte  
trasera del panel de celosía) en las ranuras que están en el  
adorno lateral. Empuje el panel ligeramente hacia abajo para  
que encaje en su lugar.  
NOTA: A medida que el aire sale del sistema, es posible que  
salgan chorros de agua repentinos del despachador.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Abra la puerta del congelador y ponga a funcionar la fábrica  
de hielo bajando el brazo de control de alambre. Sírvase  
referirse a la sección "Fábrica de hielo y depósito/balde" para  
obtener más instrucciones acerca del funcionamiento de su  
fábrica de hielo.  
Cómo asegurar la debida circulación  
del aire  
Para asegurar la temperatura correcta, debe permitir que el aire  
fluya entre las dos secciones. El aire frío entra por la parte inferior  
de la sección del congelador y continúa hacia arriba. Luego entra  
en la sección del refrigerador a través del orificio de ventilación  
superior. El aire regresa al congelador como se muestra.  
I
Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer  
lote de hielo.  
I
Deshágase de los tres primeros lotes de hielo  
producidos.  
Sonidos normales  
Su nuevo refrigerador puede hacer ruidos que su viejo  
refrigerador no hacía. Como estos sonidos son nuevos para Ud.,  
puede ser que se preocupe. La mayoría de los sonidos nuevos  
son normales. Superficies duras, como el piso, las paredes y los  
gabinetes, pueden hacer que los sonidos parezcan más fuertes  
de lo que son en realidad. A continuación se describen los tipos  
de sonidos y qué puede causarlos.  
I
Si su producto está equipado con una fábrica de hielo, Ud.  
escuchará un zumbido cuando la válvula de agua se abre  
para llenar la fábrica de hielo en cada ciclo.  
I
Su refrigerador está diseñado para funcionar con más  
eficiencia para conservar sus alimentos a la temperatura  
deseada y para minimizar el uso de energía. El compresor de  
alta eficiencia y los ventiladores pueden causar que su nuevo  
refrigerador funcione por períodos de tiempo más largos que  
su refrigerador viejo y Ud. puede escuchar un sonido  
pulsante o agudo que proviene del compresor o de los  
ventiladores que se ajustan para un rendimiento óptimo.  
No bloquee ninguno de estos orificios de ventilación con  
alimentos como sodas, cereales, pan, etc. Si estos orificios están  
bloqueados, el aire no circulará y los controles de temperatura no  
funcionarán correctamente.  
I
Puede ser que Ud. escuche el motor del ventilador del  
evaporador circulando el aire a través de los compartimientos  
del refrigerador y del congelador. Es posible que aumente la  
velocidad del ventilador cuando usted abra la puerta o  
agregue alimentos calientes.  
IMPORTANTE: Debido a que el aire circula entre ambas  
secciones, los olores que se formen en una sección pasarán a la  
otra. Para eliminar los olores, limpie completamente ambas  
secciones. Para evitar que pasen de una sección a otra, envuelva  
o cubra bien los alimentos.  
I
I
Las vibraciones pueden producirse por el flujo de líquido  
refrigerante, tubería de agua o artículos guardados arriba del  
refrigerador.  
Uso de los controles  
El agua que gotea en el calentador del descongelador  
durante el ciclo de descongelación puede causar  
chisporroteos.  
Controles digitales  
IMPORTANTE:  
I
I
I
I
Al final de cada ciclo, Ud. puede escuchar un gorgoteo  
debido al flujo de líquido refrigerante en su refrigerador.  
I
I
El Control del refrigerador regula la temperatura del  
compartimiento del refrigerador. El Control del congelador  
regula la temperatura del compartimiento del congelador.  
La contracción y expansión de las paredes internas pueden  
causar un ligero estallido.  
Espere 24 horas después de conectar el refrigerador antes de  
colocar alimentos en él. Si agrega alimentos antes de que el  
refrigerador se haya enfriado por completo, sus alimentos  
podrían echarse a perder.  
Ud. puede escuchar aire forzado por el ventilador del  
condensador sobre el condensador.  
Ud. puede escuchar agua corriendo hacia la bandeja  
colectora durante el ciclo de descongelación.  
NOTA: El regular los Controles del refrigerador y del  
congelador a un ajuste más bajo (frío) no va a enfriar los  
compartimientos con más rapidez.  
I
I
Si la temperatura está demasiado caliente o demasiado fría  
en el refrigerador o en el congelador, antes de regular los  
controles, revise primero los conductos de ventilación para  
cerciorarse de que no estén obstruidos.  
Los ajustes prefijados deben ser los correctos para el uso  
doméstico normal. Los controles están debidamente fijados  
cuando la leche o los jugos están tan fríos como a usted le  
gusta y cuando el helado está firme.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para su conveniencia, los controles vienen prefijados de fábrica.  
Al instalar su refrigerador, asegúrese de que los controles estén  
aún prefijados en los ajustes mediostal como se ilustra. El  
panel de control digital está ubicado en la parte superior del  
compartimiento del refrigerador.  
NOTA: El margen del punto de ajuste para el congelador es de  
9ºF a 9ºF (de -23ºC a 13ºC) y de 32ºF a 46ºF (de 0ºC a 8ºC)  
para el refrigerador.  
CONDICIÓN/MOTIVO:  
REGULACIÓN DE LA  
TEMPERATURA:  
NOTA: Los puntos de ajuste recomendados de fábrica son 0ºF  
(-18ºC) para el congelador y 37ºF (3ºC) para el refrigerador.  
REFRIGERADOR demasiado  
Control del  
frío  
REFRIGERADOR 1º más  
alto  
Para conectar el refrigerador y ver los puntos de ajuste:  
No están fijados de acuerdo a  
las condiciones ambientales  
I
Presione y sostenga Power ON/OFF 2 segundos.  
REFRIGERADOR demasiado  
caliente  
Control del  
REFRIGERADOR 1º más  
bajo  
Mucho uso o temperatura  
ambiental muy caliente  
NOTA: Después de haber encendido el refrigerador, la alarma  
auditiva de Over Temperature (temperatura excesiva) y la luz  
indicadora se activarán cada 1 ½ horas hasta que la temperatura  
del refrigerador y del congelador sean de menos de 48°F (9°C) y  
15° F (-9°C) respectivamente. Para apagar la alarma y la luz  
indicadora, presione OVER TEMPERATURE RESET  
(Restablecimiento de temperatura excesiva). (Vea la sección  
"Over Temperature Reset (Restablecimiento de temperatura  
excesiva)".  
CONGELADOR demasiado frío Control del CONGELADOR  
1º más alto  
No están fijados de acuerdo a  
las condiciones ambientales  
CONGELADOR demasiado  
caliente/muy poco hielo  
Control del CONGELADOR  
1º más bajo  
Mucho uso o alto consumo de  
hielo  
Para ver las temperaturas en centígrados:  
I
Presione el botón ºC SELECT (Seleccionar ºC). El indicador  
negativo (-) se encenderá. Para volver a mostrar grados  
Fahrenheit presione de nuevo ºC SELECT.  
Funciones adicionales del Panel de control digital  
Las funciones adicionales están ubicadas en el panel de control  
en la parte superior del compartimiento del refrigerador.  
Estado del FILTRO DE AGUA y Reajuste  
NOTA: No se debe usar con agua que presente peligros  
microbiológicos o de calidad desconocida sin la debida  
desinfección antes o después del sistema.  
NOTA: Si la temperatura del congelador está bajo cero, la luz  
indicadora con el signo negativo adyacente a la pantalla del  
congelador se encenderá. Esto es normal.  
La pantalla del filtro de agua le indicará cuándo deberá cambiar  
el filtro. Para cambiar el filtro, vea la sección Sistema de filtrado  
de agua.  
Ajuste de los controles digitales  
INDICADOR:  
ESTADO:  
NOTA: Espere por lo menos 24 horas entre ajustes. Vuelva a  
verificar las temperaturas antes de realizar otros ajustes.  
99 por ciento  
Nuevo filtro instalado  
Pedir filtro de reemplazo  
Reemplazar el filtro  
Para regular temperaturas de punto de ajuste:  
I
Presione el botón del refrigerador o del congelador hacia  
MÁS (+) o MENOS (-) hasta llegar a la temperatura deseada.  
10 por ciento  
0 por ciento o flujo disminuye  
I
Después de reemplazar el filtro del agua, presione RESET y  
sosténgalo 2 segundos para cambiar la pantalla del filtro de  
agua a 99 por ciento.  
Max Cool (Frío máximo)  
La característica Max Cool ayuda en períodos de gran demanda  
de hielo, cargas de comestibles muy pesadas o temperaturas  
ambientales sumamente elevadas temporalmente.  
I
Presione MAX COOL para activar la característica de frío  
máximo. La luz indicadora permanecerá encendida durante  
24 horas a no ser que se apague manualmente.  
NOTA: El indicador de temperatura no cambiará. Después de 24  
horas, el refrigerador vuelve a los ajustes predeterminados.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Over Temperature Reset (Restablecimiento de  
temperatura excesiva)  
La característica Over Temperature se ha concebido para  
advertirle ya sea que la temperatura del refrigerador sobrepasa  
los 48°F (9°C) o la temperatura del congelador ascendió por  
arriba de 15°F (-9°C) durante más de 1 hora y media. Cuando la  
temperatura se normaliza, se apagará automáticamente la  
alarma sonora, pero la luz indicadora seguirá parpadeando para  
informarle que hubo un incidente de temperatura excesiva.  
CARACTERÍSTICAS  
DEL REFRIGERADOR  
Despachadores de agua y hielo  
IMPORTANTE: Si se activa la alarma de Over Temperature, es  
posible que se echen a perder los alimentos. Si desea más  
información, consulte la sección "Cortes de corriente" y evite en  
lo posible abrir y cerrar las puertas hasta que la temperatura  
regrese a lo normal.  
(en algunos modelos)  
ADVERTENCIA  
I
Presione OVER TEMPERATURE RESET (Restablecimiento de  
temperatura excesiva) para apagar la alarma sonora y la luz  
indicadora parpadeante.  
I
La característica Over Temperature seguirá activándose cada  
hora y media hasta que las temperaturas del refrigerador y  
del congelador desciendan a menos de 48°F(9°C) y 15°F  
(-9°C) respectivamente.  
Peligro de Cortaduras  
Use un vaso resistente para recibir hielo o agua  
del despachador.  
Holiday Mode (Modo de día de fiesta)  
No seguir esta instrucción puede ocasionar  
cortaduras.  
La característica Holiday Mode se ha concebido para aquellos  
viajeros que desean ahorrar energía adicional o para aquellas  
personas que debido a sus creencias religiosas necesitan que se  
apaguen las lámparas y la fábrica de hielo. Al seleccionar esta  
característica se conservan los ajustes predeterminados de  
temperatura pero la fábrica de hielo se desactiva y las luces  
interiores se apagan.  
Según el modelo, usted puede tener una o más de las siguientes  
opciones: la posibilidad de seleccionar hielo picado o en cubos,  
una luz especial que se enciende cuando usted utiliza el  
despachador o una opción de cierre para evitar que salga hielo o  
agua accidentalmente.  
I
Para activar el modo de día de fiestas, presione HOLIDAY  
MODE. Esta característica continuará activada hasta que la  
tecla Holiday Mode se presione nuevamente.  
El despachador de hielo  
El hielo proviene del depósito de hielo de la fábrica de hielo, en el  
congelador. Cuando usted oprime la barra del despachador:  
I
Se abre una escotilla en un conducto situado entre el  
despachador y el depósito del hielo. El hielo baja del  
depósito y cae a través del conducto.  
NOTA: Si antes de activar la característica Holiday Mode se  
activó la característica Max Cool (Frío máximo), entonces los  
ajustes predeterminados seguirán en 32°F (0°C) y -10°F  
(-23°C) para los compartimientos del refrigerador y el  
congelador hasta que el tiempo de ejecución de la  
característica Max Cool se agote. Entonces, el refrigerador  
volverá a los ajustes predeterminados.  
I
Cuando deja de oprimir la barra del despachador, se cierra la  
escotilla y deja de salir hielo. El sistema de distribución no  
funcionará cuando la puerta del congelador esté abierta.  
Algunos modelos despachan hielo en cubos y hielo picado.  
Antes de sacar hielo, seleccione el tipo de hielo que desea. Los  
botones de control están diseñados para facilitar el uso y la  
limpieza.  
Call Service (Solicite servicio)  
Si la luz Call Service está parpadeando, solicite un servicio. Para  
más información acerca de como solicitar servicio, consulte la  
sección Ayuda o servicio técnico.  
I
Para obtener hielo en cubos, oprima el botón de CUBE (hielo  
en cubos) hasta que el indicador rojo aparezca en la ventana  
que está sobre el botón de CUBE.  
Door Open (Puerta abierta)  
ICE  
La luz indicadora Door Open parpadeará, sonará una alarma y  
las luces interiores se apagarán si la puerta del refrigerador  
permaneciera abierta por más de 10 minutos. Al cerrar la puerta,  
la alarma sonora se restablece y se apaga, pero el indicador Door  
Open seguirá parpadeando hasta que la temperatura iguale o  
descienda de los 45°F (7°C) y 15°F (-9°C) respectivamente para  
los compartimientos del refrigerador y el congelador. La alarma  
sonora Door Open se puede restablecer presionando OVER  
TEMPERATURE RESET.  
CRUSH CUBE  
I
Para obtener hielo picado, oprima el botón de CRUSH (hielo  
picado) hasta que el indicador rojo aparezca en la ventana  
que está sobre el botón de CRUSH.  
Para obtener hielo picado, el hielo es triturado antes de ser  
despachado. Esto puede retrasar un poco la distribución del  
hielo picado. El ruido proveniente del triturador de hielo es  
normal y los trozos de hielo pueden variar en tamaño. Cuando  
cambie de la posición CRUSH a la posición CUBE, caen unas  
onzas de hielo picado junto con los primeros cubos.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para despachar hielo:  
1. Oprima el botón del tipo de hielo que desee.  
La luz del despachador  
2. Oprima con un vaso resistente la barra del despachador de  
hielo. Sostenga el vaso junto al orificio del despachador para  
que el hielo no caiga fuera del vaso.  
El área del despachador tiene una luz. Puede encenderse con la  
mano oprimiendo el botón de ON situado a mano derecha del  
panel de control. Aparecerá el indicador rojo que está sobre el  
botón de ON.  
En algunos modelos: Cuando usted utilice el despachador, la  
barra encenderá automáticamente la luz.  
LIGHT  
IMPORTANTE: No necesita aplicar mucha presión a la barra  
para activar el despachador de hielo. Oprimir mucho no hará  
que el despachador funcione con más rapidez o produzca  
mayor cantidad de hielo.  
OFF  
ON  
NOTA: Para información sobre cómo cambiar el foco del  
despachador, vea la sección Cómo cambiar los focos.  
3. Retire el vaso para detener la salida de hielo.  
En los modelos que no tienen hielo picado, el interruptor de luz  
es de tipo oscilante. Oprima el interruptor para encender la luz, y  
oprímalo otra vez para apagarla.  
NOTA: Los primeros lotes de hielo pueden tener mal sabor  
debido a las conexiones de plomería y piezas nuevas.  
Deseche ese hielo. Además, saque grandes cantidades de  
hielo del depósito de hielo, y no a través del despachador.  
El cierre del despachador (en algunos modelos)  
El despachador de agua  
Su despachador puede apagarse para facilitar la limpieza o para  
evitar que sea activado accidentalmente por niños o animales  
domésticos. Para apagar el despachador, oprima el botón de  
Cierre (LOCK). El indicador aparecerá sobre el botón de Cierre  
(LOCK) y los despachadores de hielo y de agua no funcionarán.  
Para reactivar el despachador, oprima el botón de Reactivación  
(UNLOCK) hasta que el indicador aparezca. Luego continúe  
distribuyendo hielo o agua como de costumbre.  
Si no limpió el sistema de agua cuando se instaló el refrigerador  
por primera vez, oprima la barra del despachador de agua con un  
vaso o jarra hasta que saque y descarte de 2 a 3 galones (8 a 12  
litros) o aproximadamente 6 ó 7 minutos después de que el agua  
comience a salir. Toma de 3 a 4 minutos para que el agua  
comience a salir. El agua que usted saca y descarta limpia el  
sistema y ayuda a despejar el aire de la líneas. Deje que pasen  
varias horas para que el refrigerador se enfríe y pueda enfriar el  
agua.  
DISPENSER  
IMPORTANTE: Dependiendo de su modelo, la charola pequeña  
desmontable que se encuentra en el fondo del despachador está  
diseñada para contener derrames pequeños y permitir una  
limpieza fácil. La charola no tiene drenaje. La charola puede  
quitarse del despachador y llevada a un lavabo para vaciarse o  
limpiarse.  
LOCK UNLOCK  
NOTA: La función de cierre no interrumpe el flujo eléctrico a la  
unidad, a la fábrica de hielo o a la luz del despachador.  
Únicamente desactiva las barras del despachador.  
Sistema de filtrado de agua  
La luz de estado del filtro de agua de la rejilla de la base  
La pantalla o luz del estado del filtro de agua le indicará cuándo  
deberá cambiar el cartucho del filtro de agua. La pantalla o luz  
está ubicada en la parte superior del compartimiento del  
refrigerador.  
Para despachar agua:  
1. Oprima un vaso contra la barra del despachador de agua.  
2. Retire el vaso para detener la salida del agua.  
NOTA: Haga salir suficiente agua cada semana para mantener un  
suministro fresco.  
NOTA: No use con agua que no sea microbiológicamente  
segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla  
adecuadamente antes o después del sistema.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Un filtro de agua nuevo debe mostrar un estado de 99% y  
continuará disminuyendo a medida que se usa el filtro. Cuando el  
estado de la pantalla sea de 10%, esto indica que ha llegado la  
hora de pedir un filtro de reemplazo. Se recomienda reemplazar  
el cartucho del filtro de agua de la rejilla de la base cuando la luz  
indicadora del filtro de agua cambie a 0% o cuando el flujo de  
agua al despachador de agua o a la fábrica de hielo disminuya  
visiblemente. (Vea Cómo cambiar el filtro de la rejilla de la base,  
más adelante en esta sección.)  
Enjuague del sistema de agua después de reemplazar el  
filtro  
Use un recipiente resistente para oprimir la barra del  
despachador de agua hasta que el agua comience a salir. Limpie  
el sistema de agua distribuyendo y desechando de 2 a 3 galones  
(de 8 a 12 L) de agua. La limpieza del sistema tomará  
aproximadamente de 6 a 7 minutos y ayudará a despejar el aire  
de la línea. En algunas casas se podrá requerir limpieza adicional.  
NOTA: A medida que el aire sale del sistema, es posible que  
salgan chorros de agua repentinos del despachador.  
Uso del despachador sin el filtro de agua  
Puede usar el despachador sin un cartucho de filtro de agua. El  
agua no estará filtrada.  
Después de cambiar el cartucho del filtro de agua, reajuste el  
indicador del filtro de agua al presionar y sostener RESET  
(Reajustar) 2 segundos. La luz indicadora cambiará a 99% una  
vez que se haya reajustado el indicador del filtro.  
1. Quite el cartucho del filtro de agua de la rejilla de la base.  
2. Deslice la tapa del cartucho del extremo del cartucho del  
filtro. NO DESCARTE LA TAPA. Con la tapa del cartucho en la  
posición vertical, inserte la tapa en la rejilla de la base hasta  
que se detenga.  
Cómo cambiar el filtro de la rejilla de la base  
1. Localice la tapa del cartucho del filtro de agua en la rejilla de  
la base frontal. Gire la tapa en dirección contraria a las  
manecillas del reloj hasta la posición vertical y jale la tapa y el  
cartucho del filtro hasta sacarlos por la rejilla de la base.  
NOTA: Siempre queda agua en el cartucho. Es posible que  
se derrame un poco de esa agua.  
2. Quite la tapa del cartucho deslizándola del extremo del  
cartucho viejo. La tapa del cartucho se deslizará a la  
izquierda o a la derecha. NO DESCARTE LA TAPA.  
3. Gire la tapa del cartucho a una posición vertical. Puede ser  
que la tapa del cartucho no esté al ras con la rejilla de la  
base.  
Estantes del refrigerador  
Información importante para saber acerca de los estantes  
y tapas de vidrio:  
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente  
mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse  
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,  
como sería un golpe brusco. Para su protección, el vidrio  
templado se ha diseñado para hacerse añicos. Esto es nor-  
mal. Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Tenga  
mucho cuidado al sacarlos para evitar que se dañen al caer.  
3. Saque el cartucho nuevo de su empaque y quite la cubierta  
protectora de los anillos O.  
Los estantes de su refrigerador son ajustables para adaptarlos a  
sus necesidades individuales de almacenamiento.  
4. Deslice la tapa del cartucho sobre el cartucho nuevo tal como  
muestra en el Paso 2.  
Si usted guarda alimentos similares juntos y ajusta los estantes  
para que se adapten a las diferentes alturas de los artículos, le  
será muy fácil encontrar exactamente el artículo que desea.  
Asimismo, de esa forma se reduce el tiempo que el refrigerador  
permanece abierto y se ahorra electricidad.  
5. Con la tapa del cartucho en posición vertical, empuje el  
cartucho nuevo dentro de la rejilla de la base hasta que se  
detenga. Gire la tapa del cartucho en dirección de las  
manecillas del reloj hasta la posición horizontal. Enjuague el  
sistema de agua (vea la sección Enjuague del sistema de  
agua después de reemplazar el filtro).  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para quitar y volver a colocar el cajón para carnes:  
Estantes y marcos de los estantes  
1. Quite el cajón de carnes deslizándolo hasta el tope. Levante  
el frente con una mano mientras sostiene el fondo del cajón  
con la otra mano. Deslice el cajón hasta que salga.  
Para quitar y volver a colocar un estante/marco:  
1. Quite el estante/marco inclinándolo por el frente y  
levantándolo fuera de los soportes del estante. Jale el  
estante directamente hacia afuera.  
2. Vuelva a colocar el cajón para carnes deslizándolo hacia  
atrás pasando el tope.  
2. Vuelva a colocar el estante/marco guiando los ganchos  
posteriores del estante dentro de los soportes del estante.  
Incline el frente del estante hacia arriba hasta que los  
ganchos posteriores del estante caigan dentro de los  
soportes del estante.  
3. Baje el frente del estante y verifique que el estante esté  
seguro en su lugar.  
Para quitar y volver a colocar la tapa del cajón para  
carnes:  
1. Quite el cajón para carnes inclinándolo hacia adelante y  
levantándolo hacia afuera de los soportes del estante.  
2. Vuelva a colocar la tapa del cajón para carnes guiando los  
ganchos traseros dentro de los soportes del estante. Incline  
el frente de la tapa hasta que los ganchos traseros del  
estante caigan dentro de los soportes del estante.  
Cajón para carnes  
3. Baje el frente de la tapa y cerciórese de que encaja en el  
El cajón para carnes puede colocarse en cualquiera de los  
conjuntos de ranuras escalonadas en el compartimiento del  
refrigerador.  
lugar.  
NOTA: Si desea controlar la temperatura, el cajón para carnes  
deberá colocarse en el penúltimo conjunto (inferior) de ranuras  
escalonadas.  
Control de temperatura del cajón  
para carnes  
Mientras esté en la posición de temperatura controlada, la  
temperatura en el cajón para carnes se puede ajustar para llegar  
a la gama recomendada por el organismo National Livestock and  
Meat Board de 28°F a 32°F (-2°C a 0°C) para carnes frescas.  
El control del cajón para carnes ajusta la temperatura de  
almacenamineto en el cajón de carnes. El aire frío fluye dentro  
del cajón para carnes por el conducto de aire entre el refrigerador  
y el congelador. Al ajustar el control se permite un caudal mayor  
o menor de aire frío a través del conducto.  
IMPORTANTE: Si el cajón de carnes se coloca en cualquier otra  
ubicación distinta a la de la temperatura controlada, el orificio de  
suministro de aire deberá sellarse. Para sellar el orificio de  
suministro de aire utilice el tapón que viene pegado con cinta en  
la parte inferior del cajón de carnes.  
Cómo ajustar la temperatura del cajón para carnes:  
I
Si se requiere una temperatura más fría, gire el control a la  
derecha, hacia la posición COLDER(Más frío).  
I
Si se requiere una temperatura menos fría, gire el control a la  
izquierda, hacia la posición COLD(Frío). Si hace girar el  
control totalmente hasta la posición COLD, el conducto de  
aire se cierra completamente.  
El conectador de aire de caucho (ubicado en la parte de atrás del  
cajón) guía el aire desde el orificio de suministro de aire hasta  
dentro del cajón de carnes. Si el conectador del aire se despega,  
vuélvalo a poner en su lugar empujándolo en el orificio cuadrado  
en la parte de atrás del cajón.  
IMPORTANTE: Si los alimentos se empiezan a congelar en el  
cajón para carnes, de uso general o para verduras, o el  
despachador de agua deja de funcionar, mueva el control del  
cajón de temperatura a COLD(Frío). Si el despachador de agua  
deja de funcionar, es posible que se haya congelado el agua en la  
línea.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cómo quitar y reponer el protector del cajón para  
verduras:  
Guía para la conservación de carnes  
1. Quite el cajón para verduras y la tapa. Deslice el protector  
hacia abajo por los rieles, alejándolo del retenedor.  
Guarde la mayoría de las carnes en su envoltura original siempre  
y cuando sea hermética y a prueba de humedad. Vuelva a  
envolverlas si fuera necesario. Consulte el cuadro siguiente  
respecto a los períodos de conservación. Para guardar la carne  
por un tiempo más prolongado que los períodos indicados,  
congélela.  
2. Reponga el protector deslizándolo dentro del retenedor hasta  
que se detenga.  
Pescado fresco o mariscos................. mismo día de su compra  
Pollo, carne de res molida,  
carnes varias (hígado,etc).........................................1 - 2 días  
Carnes frías, filetes/asados .................................... 3 - 5 días  
Control de humedad del cajón para  
Carnes curadas...................................................... 7 - 10 días  
verduras  
Sobras - Cubra sobras con papel plástico, o papel de aluminio o  
guárdelas en recipientes de plástico con tapas herméticas.  
Usted puede controlar el nivel de humedad en el cajón hermético  
para verduras. Los controles del cajón para verduras están  
ubicados al frente de los mismos. Regule el control a cualquier  
ajuste entre Bajo (LOW) y Alto (HIGH).  
Cajónes para verduras y tapas  
LOW (abierto) deja que el aire húmedo salga del cajón para  
verduras, y es el más adecuado para conservar las frutas y  
verduras con cáscara.  
Para quitar y volver a colocar el cajón para verduras o de  
uso general:  
1. Deslice el cajón para verduras o de uso general hasta el tope.  
Eleve el frente del cajón con una mano mientras sujeta la  
parte inferior con la otra mano y deslice el cajón hasta que  
salga.  
I
Frutas: Lávelas, déjelas secar y guárdelas en el refrigerador  
en bolsas de plástico o en el cajón para verduras. No lave ni  
pele las moras sino en el momento de usarlas. Separe y  
guarde las moras en su recipiente original en el cajón para  
verduras, o guárdelas en una bolsa de papel cerrada sin  
apretar en un estante del refrigerador.  
2. Vuelva a colocar el cajón para verduras o de uso general  
colocando los rodillos del cajón entre el rodillo frontal del riel  
y el riel. Deslice el cajón hacia atrás pasando el tope.  
I
Verduras con cáscaras: Colóquelas en bolsas de plástico o  
recipientes de plástico y guárdelas en el cajón para verduras.  
HIGH (cerrado) mantiene el aire húmedo en el cajón para  
verduras, y es el más adecuado para conservar las verduras  
frescas de hoja.  
I
Verduras de hoja: Lávelas con agua fría, escúrralas y  
deshágase de las partes magulladas o amarillentas.  
Colóquelas en una bolsa de plástico o en un recipiente de  
plástico y guárdelas en el cajón para verduras.  
Ubicación del control de humedad:  
Cómo quitar y reponer las tapas del cajón para verduras o  
de uso general:  
1. Quite el cajón para verduras o de uso general. Levante el lado  
derecho de la tapa de vidrio para liberar el retenedor y el lado  
izquierdo de la tapa. Quite la tapa de vidrio cuidadosamente.  
I
Los controles de humedad están ubicados en el frente de los  
cajones para verduras.  
2. Reponga la tapa del cajón para verduras colocando el  
retenedor del lado derecho de la tapa de vidrio. Inserte el  
lado izquierdo del vidrio en el surco a la izquierda. Baje la  
tapa de manera que las clavijas de retención estén dentro de  
los agujeros guía en el lado derecho del cajón.  
Compartimiento de uso general  
con tapa  
NOTA: Para almacenamiento a largo plazo, guarde los huevos en  
un recipiente con tapa o en su recipiente original en un estante  
interior.  
l
H
IG  
o
r
t
n
5
o
H
C
y
t
i
d
2
4
i
m
1
3
u
H
W
O
L
l
H
IG  
o
r
t
n
5
o
H
C
y
t
i
4
d
2
i
3
m
1
u
W
H
O
L
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cómo quitar y reponer el depósito de hielo:  
1. Jale el panel para cubrir desde abajo y deslícelo hacia atrás.  
Portabotellas  
Para quitar y volver a colocar el portabotellas:  
1
1. Quite el portabotellas jalándolo directamente hacia afuera del  
estante.  
2. Vuelva a colocar el portabotellas deslizándolo entre el estante  
y la pared del refrigerador.  
1. Cubierta de la fábrica de hielo  
CARACTERÍSTICAS  
2. Levante el brazo de control de alambre de manera que haga  
un clicen la posición OFF (Apagado). Aún se podrá  
despachar hielo, pero no se puede hacer más.  
DEL CONGELADOR  
3. Levante la parte de adelante del depósito de hielo y jálela  
hacia afuera.  
Fábrica de hielo y depósito/balde  
4. Vuelva a colocar el depósito hasta que se detenga o el  
despachador no funcionará. Empuje el brazo de control de  
alambre hacia la posición ON (Encendido) para volver a  
comenzar la producción de hielo. Cerciórese de que la puerta  
esté cerrada herméticamente.  
Cómo encender y apagar la fábrica de hielo:  
El interruptor de encendido/apagado de la fábrica de hielo es un  
brazo interruptor de alambre, ubicado a un lado de la fábrica de  
hielo.  
1. Para encender la fábrica de hielo, simplemente baje el brazo  
Cuidado del depósito de hielo:  
1. Vacíe el depósito de hielo. Si es necesario, use agua tibia  
para derretir el hielo.  
de control de alambre.  
NOTA: Su fábrica de hielo tiene un interruptor automático. A  
medida que se va fabricando el hielo, los cubos de hielo van  
llenando el depósito de hielo y los mismos cubos van  
elevando el brazo interruptor de alambre hasta la posición de  
OFF (Apagado) (brazo hacia arriba).  
NOTA: Nunca use un objeto filoso para romper el hielo en el  
depósito. Esto puede dañar el recipiente de hielo y el  
mecanismo del despachador.  
2. Lave el depósito de hielo con un detergente suave, enjuague  
bien y seque meticulosamente. No use limpiadores abrasivos  
o solventes.  
2. Para apagar manualmente la fábrica de hielo, levante el brazo  
interruptor de alambre a la posición OFF (brazo hacia arriba),  
hasta que escuche el clic para cerciorarse que la fábrica de  
hielo se ha apagado.  
RECUERDE:  
I
Deje transcurrir 24 horas para la producción de la primera  
tanda de hielo.  
I
Deshágase de las tres primeras tandas de hielo producido  
para evitar las impurezas que pudieran eliminarse del  
sistema.  
I
I
La calidad del hielo dependerá de la calidad del agua que  
suministre a su fábrica de hielo.  
Evite la conexión de su fábrica de hielo a un suministro de  
agua blanda. Los químicos para ablandar el agua (como la  
sal) pueden dañar ciertos componentes de la fábrica de hielo  
y producir un hielo de muy baja calidad. Si no se puede evitar  
el uso de un suministro de agua blanda, asegúrese de que el  
ablandador de agua esté funcionando correctamente y que  
goce de un buen mantenimiento.  
Cómo incrementar la producción de hielo:  
I
Durante la producción normal de hielo, la fábrica de hielo  
producirá de 7 a 9 lotes de hielo en un período de 24 horas.  
Si no se está fabricando el hielo a la velocidad deseada, gire  
el control del congelador hacia un número más alto (más frío).  
Deje pasar 24 horas entre cada incremento.  
I
I
I
I
Es normal que los cubitos de hielo se peguen en las  
esquinas. Se separarán con facilidad.  
No fuerce el brazo de control de alambre hacia arriba o hacia  
abajo.  
No guarde nada encima de la fábrica de hielo o en el  
depósito de hielo.  
El depósito de hielo puede demorar de tres a cuatro días para  
llenarse completamente, si no se usa hielo.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Estante del congelador  
CARACTERÍSTICAS DE  
Para quitar y volver a colocar el estante:  
1. Quite el estante levantándolo y jalándolo directamente hacia  
LA PUERTA  
afuera.  
2. Vuelva a colocar el estante colocándolo encima de los  
soportes y bajándolo hasta que encaje en su lugar.  
Compartimiento utilitario  
(en algunos modelos)  
El compartimiento utilitario puede colocarse en cualquier  
posición en la puerta del refrigerador.  
Cómo quitar y reponer el compartimiento utilitario:  
1. Quite el compartimiento utilitario asiéndolo de ambos  
extremos y levantando el compartimiento hacia arriba y hacia  
fuera.  
Guía para la conservación de alimentos congelados  
2. Reponga el compartimiento insertando los ganchos del  
compartimiento en las ranuras escalonadas a ambos lados  
de la puerta del refrigerador.  
Los períodos de conservación variarán según la calidad y tipo de  
alimentos, el tipo de embalaje o envoltura empleada (deberá se  
hermético y a prueba de humedad), y la temperatura de  
conservación. Es normal que hayan cristales de hielo dentro de  
un paquete sellado. Esto simplemente indica que humedad y aire  
dentro del paquete se han condensado, creando cristales de  
hielo.  
No coloque en el congelador más alimentos sin congelar de los  
que puedan congelarse en 24 horas (no más de 2 a 3 libras de  
alimentos por pie cúbico [907 a 1,350 g por L] de espacio en el  
congelador). Deje suficiente espacio en el congelador para la  
circulación de aire entre los paquetes. Tenga cuidado de dejar  
suficiente espacio para que la puerta pueda cerrarse  
herméticamente.  
Para obtener más información respecto a la preparación de  
alimentos para su congelación, consulte una guía de  
congeladores o un buen libro de cocina.  
Recipientes de las puertas  
Los recipientes grandes de la puerta pueden dar cabida a  
recipientes de un galón (3,8 L ) y los recipientes pequeños  
pueden contener botellas de 2 litros. Los recipientes son  
ajustables y removibles para ajustarse y limpiarse fácilmente.  
Canastilla del congelador  
La canastilla del congelador se puede utilizar para guardar bolsas  
de frutas y verduras congeladas que pudieran caerse de los  
estantes del congelador.  
Recipiente de puerta de un galón  
NOTA: No coloque un estante interior directamente frente a un  
recipiente de un galón, como se muestra a continuación. Tanto el  
recipiente de un galón como su contenido pueden impedir que la  
puerta del refrigerador cierre, así como causar daños a los  
recipientes y a los estantes.  
Para quitar y volver a colocar la canastilla del congelador:  
1. Quite la canastilla deslizándola hasta el tope.  
2. Levante el frente y deslícela hacia afuera totalmente.  
3. Vuelva a colocar la canastilla colocándola en los rieles de las  
guías de la pared lateral. Levante el frente de la canastilla  
ligeramente mientras la empuja pasando los topes del riel de  
la guía y deslizándola hasta el fin.  
Estante fijo de la puerta del congelador  
NOTA: El estante de la puerta del congelador no puede moverse.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes  
desmontables y las superficies interiores meticulosamente.  
Use una esponja limpia o un paño suave y un detergente  
suave con agua tibia.  
Cómo instalar un recipiente de un galón:  
1. Inserte las ménsulas accesorias en las ranuras de ajuste de la  
puerta.  
2. Presione hacia abajo en el cajón para afianzar las pestañas.  
I
No use productos de limpieza abrasivos o ásperos, como  
aerosoles para ventanas, productos de limpieza para  
pulir, líquidos inflamables, ceras para limpieza,  
detergentes concentrados, blanqueadores o productos  
de limpieza que contengan productos de petróleo en las  
partes de plástico, revestimientos de la puerta o juntas.  
No use toallas de papel, estropajos para fregar u otros  
utensilios de limpieza ásperos. Éstos pueden rayar o  
dañar los materiales.  
3. Si es necesario, ajuste los estantes interiores para poder  
colocar los jarros de leche y los recipientes altos de bebidas  
que se guardan en el recipiente de un galón de la puerta.  
Recipientes de las puertas  
Cómo quitar y reponer los recipientes de las puertas:  
1. Quite el recipiente levantándolo hacia arriba y tirando hacia  
fuera.  
I
Para ayudar a eliminar olores, puede lavar las paredes  
interiores con una mezcla de agua tibia y bicarbonato de  
sodio (2 cucharadas en un cuarto de galón  
[26 g en 0,95 L] de agua).  
2. Reponga el recipiente insertando los ganchos en las ranuras  
a ambos lados de la puerta del refrigerador. Presione hacia  
abajo en el recipiente para asegurarlo en su sitio.  
5. Lave las superficies externas metálicas pintadas y de acero  
inoxidable con una esponja limpia o un paño suave y  
detergente suave con agua tibia. No use productos de  
limpieza abrasivos o ásperos. Seque meticulosamente con  
un paño suave. Para obtener una protección adicional contra  
daños a las superficies exteriores metálicas pintadas, aplique  
cera para electrodomésticos (o cera en pasta para autos) con  
un paño limpio y suave. No encere las partes de plástico.  
NOTA: Para mantener como nuevo su refrigerador de Acero  
Inoxidable y para quitar marcas o rayaduras, es sugerible  
usar un limpiador de Acero Inoxidable aprobado por el  
fabricante.  
IMPORTANTE: ¡Este limpiador es sólo para partes de acero  
inoxidable!  
CUIDADO DE SU  
REFRIGERADOR  
No permita que el limpiador para acero inoxidable entre en  
contacto con ninguna parte de plástico tales como las piezas  
decorativas, las tapas del despachador o las  
empaquetaduras de la puerta. Si se produce contacto  
accidental, limpie la pieza de plástico con una esponja y  
detergente suave en agua tibia. Seque meticulosamente con  
un paño suave. Para ordenar el limpiador, vea la sección  
Accesorios.  
Limpieza  
6. Limpie los serpentines del condensador regularmente.  
Quizás necesite limpiar los serpentines cada dos meses. Esto  
le puede ayudar a ahorrar energía.  
ADVERTENCIA  
I
Use una aspiradora con extensión para limpiar los  
serpentines del condensador siempre que estén sucios o  
polvorientos.  
7. Limpie la bandeja recolectora de agua con un detergente  
suave en agua tibia. Seque meticulosamente.  
I
Quite la rejilla de la base removiendo un tornillo de cada  
esquina.  
Peligro de Explosión  
Use un limpiador no inflamable.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar  
la muerte, explosión o incendio.  
Tanto la sección del refrigerador como la del congelador se  
descongelan automáticamente. No obstante, limpie ambas  
secciones más o menos una vez al mes para evitar la  
acumulación de olores. Limpie los derrames de inmediato.  
Para limpiar su refrigerador:  
1. Quite la rejilla superior, vea la sección Interruptor de  
Encendido/Apagado.  
2. Presione el interruptor de suministro en la posición OFF  
(Apagado).  
3. Quite todas las partes desmontables del interior, tales como  
estantes, compartimientos para verduras, etc.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
Quite la bandeja recolectora de agua empujando hacia  
arriba el sujetador de retención debajo del refrigerador  
mientras desliza hacia adelante la bandeja.  
Luz del panel de control del refrigerador  
Quite y reemplace el foco que está detrás del panel de control  
del refrigerador.  
Luces del congelador  
I
Quite la pantalla de luz sujetándola por los lados y  
apretándola hacia el centro. Una vez que los ganchos en los  
lados de la pantalla estén fuera del revestimiento interno del  
congelador, jálela hacia abajo.  
2
1
1. Bandeja recolectora de agua  
2. Sujetador de retención  
I
Vuelva a colocar la pantalla apretando los lados hacia el  
centro e insertando los ganchos en los lados de la pantalla en  
los orificios ranurados. Una vez que los ganchos estén en su  
lugar, encaje el frente de la pantalla en el orificio ranurado.  
I
Vuelva a colocar la bandeja recolectora de agua  
colocando el borde de la misma a 7 pulg. (17,8 cm)  
aproximadamente del lado izquierdo del refrigerador.  
Levante la bandeja recolectora sobre las guías, empuje  
hacia atrás y coloque la bandeja dentro del sujetador de  
retención. Vuelva a colocar la rejilla de la base y los  
tornillos de la misma.  
8. Presione el interruptor de suministro en la posición ON  
(Encendido).  
9. Vuelva a colocar la rejilla superior, vea la sección Interruptor  
de Encendido/Apagado.  
Cómo cambiar los focos  
Cortes de corriente  
NOTA: No todos los focos para aparatos electrodomésticos son  
adecuados para su refrigerador. Asegúrese de cambiar el foco  
con otro que sea del mismo tamaño y forma. La luz del  
despachador requiere de un foco de 10 vatios de uso pesado y  
las demás luces requieren un foco de 40 vatios a 60 vatios  
máximo para electrodomésticos. Puede conseguir los focos con  
su distribuidor.  
Si no va a haber electricidad por 24 horas o menos, mantenga las  
dos puertas del refrigerador cerradas para que los alimentos se  
mantengan fríos y congelados.  
Si el corte de electricidad va a durar más de 24 horas haga lo  
siguiente:  
I
Saque todos los alimentos congelados y guárdelos en una  
conservadora de comida congelada.  
1. Quite la rejilla superior, vea la sección Interruptor de  
Encendido/Apagado.  
I
Ponga 2 libras (907 g) de hielo seco en el congelador por  
cada pie cúbico (28 L) de espacio en su congelador. Esto  
mantendrá los alimentos congelados de dos a cuatro días.  
2. Presione el interruptor en la posición de OFF (Apagado).  
3. Si se indica, quite la pantalla de la luz como se muestra.  
NOTA: Para limpiar la pantalla de la luz, lávela con agua tibia  
y un detergente líquido. Enjuague y seque la pantalla  
meticulosamente.  
I
Si no tiene conservadora de alimentos ni hielo seco, use  
todos los alimentos perecederos de una vez o póngalos en  
latas.  
4. Quite el foco y reemplácelo con uno del mismo tamaño,  
RECUERDE: Un congelador lleno se mantiene frío por más  
tiempo que uno a medio llenar. Un congelador lleno de carne se  
mantiene frío por más tiempo que uno lleno de alimentos de  
pastelería. Si Ud. ve que los alimentos contienen cristales de  
hielo, se pueden volver a congelar, pero la calidad y el sabor  
pueden afectarse. Si el alimento no está en buenas condiciones,  
descártelo.  
forma y vatiaje.  
5. Si se indica, vuelva a colocar la pantalla como se muestra.  
6. Presione el interruptor en la posición de ON (Encendido).  
7. Vuelva a colocar la rejilla superior, vea la sección Interruptor  
de Encendido/Apagado.  
Luz del despachador (en algunos modelos)  
Busque el área del despachador para quitar y reemplazar el foco.  
1. Luz del despachador  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuidado durante las vacaciones  
SOLUCIÓN DE  
Su refrigerador está equipado con la característica Holiday Mode  
(Modo de día de Fiesta), la cual ha sido diseñada para los  
viajeros que deseen ahorrar energía adicional. Al seleccionar esta  
característica, los ajustes de temperatura permanecerán sin  
cambiar, la fábrica de hielo quedará desactivada y las luces  
interiores se pondrán en la posición de OFF (Apagado).  
PROBLEMAS  
Siga las sugerencias que aparecen a continuación para  
evitar el costo de una visita de servicio innecesaria.  
Si usted decide dejar el refrigerador funcionando mientras  
está ausente:  
Su refrigerador no funciona  
1. Use todos los artículos perecederos y congele el resto.  
I
I
I
¿Está desconectado el cable eléctrico? Conecte a un  
2. Presione el botón de HOLIDAY MODE (Modo de día de  
contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.  
fiesta).  
¿Se quemó un fusible de la casa o se disparó un  
disyuntor? Reemplace el fusible o reposicione el circuito.  
3. Si su refrigerador tiene fábrica de hielo automática, cierre el  
suministro de agua a la fábrica de hielo.  
¿Está el control del refrigerador o del congelador en la  
posición OFF (Apagado)? Vea la sección Uso de los  
controles.  
4. Vacíe el depósito de hielo.  
5. Cuando usted vuelva de sus vacaciones, presione HOLIDAY  
MODE para volver al funcionamiento normal.  
I
I
¿Se está descongelando el refrigerador? En 30 minutos  
vuelva a revisar si el refrigerador está funcionando. Su  
refrigerador activa regularmente un ciclo de descongelación  
automática.  
Si usted decide apagar el refrigerador antes de irse:  
1. Saque toda la comida del refrigerador.  
2. Si su refrigerador tiene fábrica de hielo automática:  
I
Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo por lo  
menos un día antes.  
¿No está enfriando el refrigerador? Para modelos con  
controles digitales, gire la unidad a OFF (Apagado) y luego a  
ON (Encendido) para volver a fijarla. Vea la sección Uso de  
los controles.Si aún así no puede corregir el problema,  
llame solicitando servicio.  
I
Cuando caiga el último lote de hielo, levante el brazo de  
control de alambre a la posición OFF (hacia arriba).  
3. Dependiendo del modelo, coloque el control del termostato  
(o el control del refrigerador) en la posición OFF (Apagado)  
(vea la sección Uso de los controles).  
Las luces no funcionan  
4. Limpie el refrigerador, pásele un trapo y séquelo bien.  
I
I
I
¿Está desconectado el cable eléctrico? Conecte a un  
5. Fije bloques de goma o de madera con cinta adhesiva a  
ambas puertas para que queden abiertas y el aire circule.  
Esto evita que se formen olores y que crezcan hongos.  
contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.  
¿Está flojo un foco o se ha quemado? Vea la sección  
Cómo cambiar el(los) foco(s).  
¿Ha estado la puerta abierta por más de diez minutos?  
Cuando se deja abierta la puerta por más de diez minutos,  
centelleará la luz indicadora Door Open(Puerta abierta) y  
se apagarán las luces del interior. Vea Door Open(Puerta  
abierta) en la sección Uso de los controles.  
Hay agua en la bandeja recolectora de agua  
I
I
¿Se está descongelando el refrigerador? El agua se  
evaporará. Es normal que caigan gotas de agua en la bandeja  
recolectora de agua.  
¿Está más húmedo que lo normal? Cuando esté húmedo,  
tenga en cuenta que el agua en la bandeja recolectora  
tardará más en evaporarse.  
Parece que el motor funciona excesivamente  
I
I
¿Está la temperatura ambiente más caliente de lo  
normal? En condiciones de calor, el motor funciona por  
períodos más largos. Cuando la temperatura ambiente es  
normal, el motor funciona 80% del tiempo. Si la habitación  
está caliente, puede funcionar por más tiempo.  
¿Se acaba de agregar una gran cantidad de alimentos al  
refrigerador? Agregar grandes cantidades de alimentos  
hace que se caliente el refrigerador. Es normal que el motor  
funcione por períodos más prolongados para volver a enfriar  
el refrigerador.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
¿Se han abierto las puertas a menudo? Cuando esto  
ocurre, el motor puede funcionar por períodos más largos.  
Para ahorrar energía, trate de sacar todo lo que necesita del  
refrigerador de una sola vez, mantenga los alimentos  
organizados y cierre la puerta inmediatamente después de  
sacarlos.  
I
¿Se trabó un cubo de hielo en el brazo eyector de la  
fábrica de hielo? En los modelos con depósito de hielo  
interior, saque el hielo del brazo eyector con un utensilio de  
plástico. En modelos con balde de hielo ubicado en la puerta  
del congelador, puede tener acceso a la fábrica de hielo  
oprimiendo la puerta del sensor de hielo que se encuentra en  
el lado izquierdo superior del interior del congelador. Mientras  
oprime la puerta del sensor, eleve la puerta de servicio de la  
fábrica de hielo y quite el hielo del brazo eyector con un  
utensilio de plástico. Vea la sección Fábrica de hielo y  
depósito/balde de hielo.  
I
I
¿No se han ajustado los controles correctamente de  
acuerdo con las condiciones circundantes? Vea la sección  
Uso de los controles.  
¿No están las puertas completamente cerradas? Cierre  
las puertas con firmeza. Si no cierran completamente, vea  
Las puertas no cierran completamentemás adelante en  
esta sección.  
I
¿Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo? Deje  
transcurrir de tres a cuatro días para que un depósito de hielo  
vacío se llene completamente, si no se ha usado hielo  
durante ese tiempo.  
I
I
¿Están sucios los serpentines del condensador?  
Esto impide la transferencia del aire y hace que el motor  
trabaje más. Limpie los serpentines del condensador. Vea la  
sección Limpieza.  
I
I
¿Se han ajustado correctamente los controles? Vea la  
sección Uso de los controles.  
¿Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Este  
filtro puede estar obstruido o haberse instalado  
incorrectamente. Primero revise las instrucciones de  
instalación del filtro para asegurarse de que el filtro fue  
instalado correctamente y no está obstruido. Si la instalación  
es correcta y no hay obstrucciones, llame a una persona  
calificada o a un técnico.  
¿No están selladas por completo las empaquetaduras de  
la puerta? Llame a una persona calificada o a un técnico.  
NOTA: Su nuevo refrigerador funcionará por períodos más  
largos que su refrigerador anterior debido al motor de alto  
rendimiento.  
El refrigerador parece hacer mucho ruido  
NOTA: Si el problema no se debe a ninguna de las  
alternativas indicadas, puede haber un problema en la  
tubería de agua. Llame solicitando servicio.  
I
Los sonidos pueden ser normales para su refrigerador.  
Consulte la sección Sonidos normales.  
El hielo tiene mal sabor, mal olor o un color grisáceo  
La fábrica de hielo no produce hielo o no produce  
suficiente hielo  
I
¿Son nuevas las conexiones de plomería, produciendo un  
hielo descolorido o de mal sabor? Deseche las primeras  
tandas de hielo.  
I
I
I
¿Se acaba de instalar la fábrica de hielo? El depósito de  
hielo sostiene de 14 a 17 lbs. (6,4 to 7,7 kg) de hielo. Puede  
demorar de tres a cuatro días para llenarse completamente,  
si no se ha usado hielo durante ese tiempo.  
I
I
¿Se han guardado los cubos de hielo por mucho tiempo?  
Tire los cubos de hielo viejos y obtenga una nueva tanda.  
¿Se necesita limpiar el congelador y el depósito o balde  
de hielo? Vea la sección Limpiezao Fábrica de hielo y  
depósito/balde de hielo.  
¿Está la temperatura del congelador lo suficientemente  
fría para hacer hielo? Espere 24 horas después de haber  
conectado la fábrica de hielo para que se produzca hielo. Vea  
la sección Uso de los controles.  
I
¿Se han envuelto debidamente los alimentos en el  
congelador o el refrigerador? Use empaques herméticos  
contra humedad para ayudar a prevenir la transferencia de  
olores en la comida almacenada.  
¿Está el brazo de control de alambre de la fábrica de  
hielo (en algunos modelos) en la posición OFF (Apagado -  
brazo hacia arriba)? Baje el brazo de control de alambre a la  
posición ON (Encendido-brazo de control de alambre hacia  
abajo). Vea la sección Fábrica de hielo y depósito/balde de  
hielo.  
I
I
¿Contiene el agua minerales (como el azufre)? Podría ser  
necesario instalar un filtro para eliminar los minerales.  
¿Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Un  
descoloramiento o un color gris del hielo indican que el  
sistema de filtrado de agua necesita enjuagarse más. Haga  
correr más agua a través del despachador de agua para  
enjuagar el sistema de filtrado de agua con mayor cuidado  
(inicialmente, de 2 a 3 galones [8 a 12 L] o por 6 ó 7 minutos).  
Deseche el hielo descolorido.  
I
¿Está el interruptor de la fábrica de hielo (en algunos  
modelos) en la posición OFF (Apagado-hacia la derecha)?  
Mueva el interruptor de la fábrica de hielo a la posición ON  
(Encendido-hacia la izquierda). Vea la sección Fábrica de  
hielo y depósito/balde de hielo.  
I
I
¿No Está abierta la válvula de cierre de la tubería del agua  
al refrigerador? Abra la válvula de agua. Vea la sección  
Cómo conectar la tubería de agua al refrigeradoren las  
Instrucciones de Instalación.  
Tiene agua el molde de la fábrica de hielo o no se ha  
producido hielo? Verifique si su refrigerador ha sido  
conectado al suministro de agua de su casa y si la válvula de  
cierre está abierta. Vea la sección Cómo conectar la tubería  
de agua al refrigeradoren las Instrucciones de Instalación.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
El despachador de hielo no funciona debidamente  
El despachador de agua no funciona debidamente  
I
I
¿Está cerrada completamente la puerta del congelador?  
Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente,  
vea Las puertas no cierran completamentemás adelante  
en esta sección.  
I
¿No se ha llenado el sistema de agua? El sistema de agua  
debe llenarse la primera vez que se usa. Use un recipiente  
resistente para oprimir la barra del despachador de agua  
hasta que el agua comience a salir. Limpie el sistema de agua  
distribuyendo y desechando de 2 a 3 galones (de 8 a 12 L) de  
agua. La limpieza del sistema tomará aproximadamente de 6  
a 7 minutos y ayudará a despejar el aire de la línea. En  
algunas casas se podrá requerir limpieza adicional. Vea la  
sección Despachadores de agua y hielo.  
¿Se ha instalado correctamente el depósito o el balde de  
hielo? En modelos con depósito de hielo interior, empuje el  
depósito de hielo completamente hasta el fondo. Si el  
depósito de hielo no llega hasta el fondo, puede ser que no  
esté derecho. Sáquelo y vuelva a empujarlo. En modelos con  
balde de hielo ubicado en la puerta del congelador, el balde  
debe de estar nivelado. Para quitar el balde, oprima el botón  
para liberar el balde que se encuentra del lado derecho del  
mismo y levante directamente hacia arriba. Vuelva a colocar  
el balde en la puerta asegurándose de que esté debidamente  
alineado y que encaje firmemente en su lugar. Vea la sección  
Fábrica de hielo y depósito/balde de hielo.  
I
¿La válvula de cierre de agua no está abierta o la tubería  
del agua no está conectada al suministro? Verifique si la  
válvula de cierre del agua está abierta y el suministro de agua  
está conectado al refrigerador. Vea la sección Cómo  
conectar la tubería de agua al refrigeradoren las  
Instrucciones de Instalación.  
I
¿Está la válvula de cierre del agua atascada o no fue  
instalada correctamente? Consulte Cómo conectar la  
tubería de agua al refrigeradoren las Instrucciones de  
Instalación. Si el problema no es atascamiento o mala  
instalación, solicite servicio o llame a un plomero.  
I
¿Se ha agregado hielo incorrecto en el depósito o en el  
balde? Use únicamente el hielo producido por su fábrica de  
hielo actual. Si ha introducido otro tipo de hielo, saque todos  
los cubos y revise que no se haya atascado ninguno en el  
conducto de salida.  
I
I
¿Hay un estrechamiento en la tubería del suministro de  
agua de la casa? Si encuentra o sospecha que hay un  
estrechamiento en la tubería del agua, solicite servicio.  
I
I
¿Se ha congelado el hielo en el depósito o balde? Agite el  
depósito o el balde para que se separen los cubos. Si no se  
separan, vacíe el depósito o balde y deje transcurrir 24 horas  
para que se vuelva a llenar de hielo.  
¿Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Este  
filtro puede estar obstruido o haberse instalado  
incorrectamente. Primero revise las instrucciones de  
instalación del filtro para asegurarse de que el filtro fue  
instalado correctamente y no está obstruido. Si la instalación  
es correcta y no hay obstrucciones, solicite servicio.  
¿Se ha derretido el hielo alrededor del espiral metálico en  
el balde de hielo? Descarte los cubos de hielo y limpie bien  
el balde. Deje transcurrir 24 horas para que se vuelva a llenar  
de hielo. No trate de quitar el hielo derretido con un objeto  
afilado. Puede dañar el balde.  
Hay filtración de agua o hielo en el despachador  
I
I
¿Hay hielo atascado en el conducto de salida? Quite el  
hielo del conducto de salida con un utensilio de plástico. No  
use ningún objeto afilado para quitar el hielo. Puede dañar la  
unidad.  
I
¿No se deja el vaso el tiempo suficiente debajo del  
despachador de hielo, haciendo que se derrame el hielo?  
Sostenga el recipiente debajo del conducto de hielo dos o  
tres segundos después de soltar la palanca del despachador.  
Puede despachar agua o hielo durante este tiempo.  
¿El despachador de hielo se atasca mientras vierte el  
hielo picado? Detenga el despachador de hielo. Cambie el  
botón de hielo de picadoa en cubos. Oprima el brazo del  
despachador de hielo con un vaso resistente. Si despacha el  
hielo en cubos correctamente, oprima el botón para hielo  
picadoy comience a despachar de nuevo. Consulte la  
sección Despachadores de agua y hielo.  
I
I
¿Se ha atascado un cubo de hielo en el conducto y  
mantiene abierta la escotilla? Quite el cubo.  
¿Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? El  
sistema de filtrado de agua pudiera tener aire en las líneas, lo  
que ocasionaría que gotee el agua. Se puede eliminar el aire  
de las líneas con enjuagues adicionales. El uso normal del  
despachador debería eliminar el aire de las líneas en un  
período de 24 a 72 horas.  
I
I
¿Hay hielo en el balde? Vea La fábrica de hielo no produce  
hieloanteriormente en esta sección.  
¿Se ha mantenido el brazo del despachador oprimido por  
mucho tiempo? Suelte el brazo del despachador. Cuando el  
brazo se mantiene oprimido por mucho tiempo, se  
interrumpe la distribución de hielo. Espere tres minutos para  
que el motor del despachador se reposicione antes de usarlo  
de nuevo. Es mejor sacar grandes cantidades de hielo  
directamente del depósito o balde de hielo, no del  
despachador.  
El flujo de agua del despachador disminuye  
considerablemente  
I
¿Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Este  
filtro puede estar lleno o incorrectamente instalado. Saque el  
cartucho del filtro de agua (vea la sección Sistema de  
Filtrado de agua). Ponga a funcionar el despachador. Si el  
flujo de agua aumenta notablemente, cambie el filtro.  
El balde de hielo es difícil de sacar  
I
¿Es difícil sacar el balde de hielo (en algunos modelos)?  
Para modelos dotados de balde de hielo ubicado en la puerta  
del congelador, seleccione hielo en cubos. Usando un vaso  
resistente, oprima y suelte con rapidez el brazo del  
despachador de hielo. Abra la puerta del congelador, oprima  
el botón interruptor que está en el balde de hielo y levántelo.  
Consulte la sección Fábrica de hielo y depósito/balde de  
hielo.”  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
I
I
¿Se han envuelto correctamente los alimentos? Verifique  
que todos los alimentos estén bien envueltos. Seque los  
recipientes húmedos antes de colocarlos en el refrigerador.  
El agua del despachador no está lo suficientemente fría  
I
I
I
¿Ha instalado recientemente su refrigerador? Deje  
transcurrir 24 horas para que el refrigerador se enfríe  
completamente.  
¿Se han ajustado los controles correctamente de  
acuerdo a las condiciones circundantes? Vea la sección  
Uso de los controles.  
¿Se ha despachado recientemente una gran cantidad de  
agua? Deje transcurrir 24 horas para que el agua se enfríe  
completamente.  
¿Se ha completado un ciclo de descongelación  
automática? Es normal que se formen gotitas cuando éste  
se descongela automáticamente.  
¿No se ha usado el despachador de agua recientemente?  
Puede ser que el primer vaso de agua no esté frío. Descarte  
el agua del primer vaso.  
Las puertas no cierran completamente  
I
I
¿Hay paquetes de comida que impiden que se cierre la  
puerta? Ordene los recipientes de manera que queden más  
juntos y ocupen menos espacio.  
El divisor entre los dos compartimientos está caliente  
I
I
I
Probablemente el calor se debe al funcionamiento normal del  
control automático de humedad exterior. Si sigue teniendo  
problemas, solicite servicio.  
¿Está el depósito o el balde de hielo mal colocado? En  
modelos con depósito de hielo interior, empuje el depósito de  
hielo hasta el fondo. Si el depósito de hielo no llega hasta el  
fondo, puede ser que no esté derecho. Sáquelo y vuelva a  
empujarlo. En modelos con balde de hielo ubicado en la  
puerta del congelador, el balde debe de estar nivelado. Para  
quitar el balde, oprima el botón para liberar el balde que se  
encuentra del lado derecho del mismo y levante directamente  
hacia arriba. Vuelva a colocar el balde en la puerta  
La temperatura está demasiado caliente  
¿Están bloqueados los orificios de ventilación en  
cualquiera de los compartimientos? Esto impide la  
circulación del aire frío del congelador al refrigerador. Saque  
todos los objetos que bloquean los orificios de ventilación.  
Vea la ubicación de estos orificios en la sección Cómo  
asegurar la debida circulación del aire.  
asegurándose de que esté debidamente alineado y que  
encaje firmemente en su lugar. Vea la sección Fábrica de  
hielo y depósito/balde de hielo.  
I
¿Están las bandejas, parrillas, depósitos o canastillas mal  
colocados? Coloque la tapa del cajón de verduras y todas  
las bandejas, parrillas, depósitos y canastillas en la posición  
correcta. Para más información, vea la sección Cajón de  
verduras y tapa del cajón de verduras.  
¿Se abre(n) la(s) puerta(s) con frecuencia? El refrigerador  
se calienta cuando esto ocurre. Mantenga el refrigerador frío  
sacando todo lo que necesita del refrigerador de una sola  
vez, manteniendo los alimentos organizados de manera que  
sea fácil encontrarlos y cerrando la puerta inmediatamente  
después de sacarlos.  
I
I
¿Están las empaquetaduras pegajosas? Limpie las  
empaquetaduras de acuerdo con las instrucciones en la  
sección Limpieza.  
I
I
I
¿Se acaba de agregar una gran cantidad de alimentos al  
refrigerador o al congelador? Agregar grandes cantidades  
de alimentos calienta el refrigerador. Pueden transcurrir  
varias horas para que el refrigerador recupere su temperatura  
normal.  
¿Se balancea el refrigerador o no está nivelado? Nivele el  
refrigerador. Vea la sección Cómo ajustar las puertaso  
Cómo nivelar el refrigeradoren las Instrucciones de  
Instalación.  
¿No está enfriando el refrigerador? Para modelos con  
controles digitales, gire la unidad a OFF (Apagado) y luego a  
ON (Encendido) para volver a fijarla. Vea la sección Uso de  
los controles.Si aún así no puede corregir el problema,  
llame solicitando servicio.  
Es difícil abrir las puertas  
I
¿Están las empaquetaduras sucias o pegajosas? Limpie  
las empaquetaduras de acuerdo con las instrucciones en la  
sección Limpieza.  
¿Se han ajustado los controles correctamente de  
acuerdo a las condiciones circundantes? Vea la sección  
Uso de los controles.  
Hay acumulación de humedad en el interior  
I
I
¿Están bloqueados los orificios de ventilación en el  
refrigerador? Saque todos los objetos que bloquean los  
orificios de ventilación. Vea la ubicación de los orificios en la  
sección Cómo asegurar la debida circulación del aire.  
¿Se abre(n) la(s) puerta(s) con frecuencia? Evite la  
acumulación de humedad sacando todo lo que necesita del  
refrigerador de una sola vez, manteniendo los alimentos  
organizados y cerrando la puerta inmediatamente después  
de sacarlos.  
I
¿Está húmeda la habitación? Es normal que se acumule  
humedad dentro del refrigerador cuando el aire exterior está  
húmedo.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
En Canadá  
AYUDA O SERVICIO  
Llame al Centro de Interacción del Cliente de KitchenAid Canada  
sin costo alguno al: 1-800-461-5681 Lunes a viernes de 8.00  
A.M. a 6.00 P.M. (hora del este). Sábado de 8.30 A.M. a 4.30 P.M.  
(hora del este).  
TÉCNICO  
Antes de solicitar asistencia o servicio, por favor consulte la  
sección Solución de Problemas.Esto le podría ahorrar el costo  
de una visita de servicio técnico. Si considera que aún necesita  
ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuación.  
Nuestros consultores ofrecen asistencia con respecto a:  
I
Características y especificaciones de nuestra línea completa  
de electrodomésticos.  
I
Recomendaciones con distribuidores locales.  
Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número  
completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico. Esta  
información nos ayudará a atender mejor a su pedido.  
Para solicitar servicio en Canadá  
Llame al 1-800-807-6777. Los técnicos designados por  
KitchenAid Canada están entrenados para cumplir con la  
garantía del producto y ofrecer servicio una vez que la garantía  
termine, en cualquier lugar de Canadá.  
Si necesita piezas de repuesto  
Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use  
únicamente piezas especificadas de fábrica. Estas piezas  
encajarán bien y funcionarán bien ya que están fabricadas con la  
misma precisión empleada en la fabricación de cada  
electrodoméstico nuevo de KITCHENAID®.  
Para obtener más asistencia  
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a KitchenAid con  
sus preguntas o dudas a:  
Para encontrar piezas de repuesto especificadas de fábrica en su  
localidad, llame a nuestro Centro de interacción del cliente o al  
centro de servicio designado más cercano a su localidad.  
Customer Interaction Center  
KitchenAid Canada  
1901 Minnesota Court  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
En los EE.UU.  
Favor de incluir un número telefónico de día en su  
correspondencia.  
Llame al Centro de Interacción del Cliente de KitchenAid sin  
costo alguno al: 1-800-422-1230.  
Nuestros consultores ofrecen asistencia con respecto a:  
Accesorios  
I
Características y especificaciones de nuestra línea completa  
Para ordenar los accesorios, llame al 1-800-442-9991 y pida el  
número de pieza adecuado que está listado a continuación o  
póngase en contacto con el distribuidor autorizado de  
KitchenAid. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.  
de electrodomésticos.  
I
I
I
I
Información sobre instalación.  
Procedimiento para el uso y mantenimiento.  
Accesorios y venta de partes para reparación.  
Limpiador de acero inoxidable  
Pida la pieza número 8171420  
Asistencia especializada para el consumidor (habla hispana,  
Cartuchos para el filtro de agua de la rejilla de la base:  
NOTA: No lo use con agua que no sea microbiológicamente  
segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla  
adecuadamente antes o después del sistema.  
problemas de audición, visión limitada, etc.).  
I
Recomendaciones con distribuidores locales, compañías que  
dan servicio y distribuidores de partes para reparación. Los  
técnicos designados por KitchenAid están entrenados para  
cumplir con la garantía de producto y ofrecer servicio una vez  
que la garantía termine, en cualquier lugar de los Estados  
Unidos.  
Cartucho estándar:  
Pida la pieza número 4396164 (LC 400)  
Para localizar a una compañía de servicio designada por  
KitchenAid en su área, también puede consultar la sección  
amarilla de su guía telefónica.  
Para obtener más asistencia  
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a KitchenAid con  
sus preguntas o dudas a:  
KitchenAid Brand Home Appliances  
Customer Interaction Center  
553 Benson Road  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Favor de incluir un número telefónico de día en su  
correspondencia.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO  
Sistema de filtración de agua de rejilla de la base modelo WF-LC400/LC400  
Comprobado y certificado por NSF International, según la norma 42  
ANSI/NSF para reducción de cloro (Clase I), sabor y olor y bajo la  
norma 53 ANSI/NSF para la reducción de plomo, quistes y turbidez.  
Capacidad: 400 galones (1514 litros),  
Tasa de flujo de servicio: 0.5 gpm (1.89 L/min.) @ 60 lbs/pulg2  
Reducción de  
sustancias  
Efectos estéticos  
EE.UU. EPA  
MCL  
Promedio  
influente  
Máximo  
efluente  
Promedio  
efluente  
% Mínimo  
reducción  
% Promedio Número de  
reducción  
prueba NSF  
Cloro, sabor y olor  
Partículas  
2.0 mg/L  
N/A  
N/A  
N/A  
0.04 mg/L  
154/mL  
N/A  
N/A  
98%  
99%  
994707  
994711  
610,000/mL* N/A  
Reducción de  
contaminantes  
U.S. EPA  
MCL  
Promedio  
influente  
Máximo  
efluente  
Promedio  
efluente  
% Mínimo  
reducción  
% Promedio Número de  
reducción  
prueba NSF  
Quistes  
Turbidez  
99.95%**  
0.5 NTU  
89,250/mL*  
29 NTU  
6/mL  
0.12 NTU  
2.3/mL  
0.09 NTU  
99.993%  
99.59%  
99.997%  
99.69%  
994710  
994710  
Plomo: @ pH 6.5  
Plomo: @ pH 8.5  
0.015 mg/L  
0.015 mg/L  
0.16 mg/L***  
0.16 mg/L***  
0.001mg/L  
0.002 mg/L  
0.001 mg/L  
0.001 mg/L  
99.4%  
98.8%  
99.4%  
99.4%  
994708  
994709  
I
Es esencial que los requerimientos de operación,  
I
No usar con agua que no sea microbiológicamente segura o  
de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente  
antes o después del sistema.  
mantenimiento y reemplazo del filtro se lleven a cabo para  
que este producto se desempeñe tal como se ofrece en la  
publicidad.  
I
I
Favor de ver la cubierta delantera o la sección Ayuda o  
servicio técnicopara obtener el nombre, dirección y número  
telefónico del fabricante.  
I
Modelo WF-LC400 El sistema de control del filtro mide la  
cantidad de agua que pasa a través del filtro y le avisa que  
debe reemplazarlo. Cuando se ha usado el 90% de la  
duración nominal del filtro, la luz indicadora del filtro cambia  
de verde a amarillo. Cuando se ha usado 100% de la  
duración nominal del filtro, la luz indicadora del filtro cambia  
de amarillo a rojo y se le recomienda reemplazar el filtro. Use  
el cartucho de repuesto LC400, pieza Nº 4396164. El precio  
sugerido de venta al por menor durante 2002 es de $39.95  
EE.UU./$49.95 Canadá. Precios sujetos a cambio sin previo  
aviso.  
Favor de ver la sección Garantíapara verificar la garantía  
limitada del fabricante.  
Pautas de aplicación/Parámetros para el suministro de agua  
Suministro de agua  
Presión del agua  
Temperatura del agua  
Municipal o de pozo  
30 - 120 lbs/pg2 (207 - 827 kPa)  
33° - 100°F (0.6° - 37.8° C)  
I
El producto es para uso con agua fría únicamente.  
*El requisito de prueba es de cuando menos 100,000 partículas/ml de Polvo Fino de prueba AC. **El rendimiento de quistes es el % de reducción  
según el estándar 53 de la NSF. ***El requisito de prueba es 0.15 mg/L 10%. Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su suministro  
de agua. El desempeño puede variar dependiendo de las condiciones del agua local. ® NSF es una marca registrada de NSF International.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTÍA DEL REFRIGERADOR EMPOTRADO KITCHENAID®  
GARANTÍA TOTAL DE DOS AÑOS EN EL REFRIGERADOR  
Durante dos años a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé al refrigerador (excluyendo los cartuchos del filtro de agua) un  
uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid se hará cargo del costo de  
las piezas de repuesto especificadas de fábrica y del gasto del trabajo de reparación para corregir defectos de materiales o de  
fabricación. Piezas de repuesto y gastos de mano de obra para corregir defectos en los focos, un año. El servicio deberá ser  
proporcionado por una compañía de servicio designada por KitchenAid.  
Cartucho del filtro de agua: garantía limitada de 30 días por el filtro de agua. Durante 30 días a partir de la fecha de compra, cuando se  
dé al filtro un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas a, o provistas con el producto, KitchenAid se hará  
cargo del costo de las piezas de repuesto para corregir defectos de materiales o de fabricación.  
GARANTÍA TOTAL DEL TERCERO AL SEXTO AÑO DE LAS PIEZAS DEL SISTEMA  
DE REFRIGERACIÓN SELLADO, COMO SE INDICA  
Entre el tercero y el sexto año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé al refrigerador un uso y mantenimiento de  
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid se hará cargo del costo de las piezas de repuesto  
especificadas de fábrica y del gasto del trabajo de reparación para corregir defectos de materiales o de fabricación en el sistema  
sellado de refrigeración. Estas piezas son: compresor, evaporizador, condensador, secadora y tubería de conexión. El servicio deberá  
ser proporcionado por una compañía de servicio designada por KitchenAid.  
GARANTÍA LIMITADA DEL SÉPTIMO AL DUODÉCIMO AÑO DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN SELLADO  
Entre el séptimo y el duodécimo año a partir de la fecha de compra siempre y cuando se dé al refrigerador un uso y mantenimiento de  
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid se hará cargo del costo de las piezas de repuesto  
especificadas de fábrica para corregir defectos de materiales o de fabricación en el sistema sellado de refrigeración. Estas piezas son:  
compresor, evaporizador, condensador, secadora y tubería de conexión.  
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DE LOS RECIPIENTES DE LA PUERTA  
Durante la vida útil del producto, siempre y cuando se dé al refrigerador un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones  
adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid reemplazará todos los recipientes de la puerta por defectos de materiales o de  
fabricación.  
KitchenAid no pagará por:  
1. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su refrigerador, para enseñarle a usar su refrigerador, para cambiar fusibles  
domésticos o para corregir la instalación eléctrica o de la tubería de la casa, para cambiar focos o para cambiar los filtros de agua  
aparte de los antes mencionados.  
2. Reparaciones cuando su electrodoméstico haya sido empleado para fines ajenos al uso doméstico normal.  
3. Recogida y entrega. Su refrigerador está diseñado para ser reparado en el hogar.  
4. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, instalación incorrecta, actos fortuitos, o el  
empleo de productos no aprobados por KitchenAid o KitchenAid Canada.  
5. Cualquier pérdida de alimentos o medicamentos debido a la falla del producto.  
6. Reparaciones de piezas o sistemas provocadas por modificaciones no autorizadas del electrodoméstico.  
7. Quitar y cambiar adornos o paneles decorativos que interfieran con el servicio del producto.  
8. Mano de obra o piezas instaladas por cualquier compañía de servicio no designado durante el período de garantía completa, si no  
fue aprobado por KitchenAid antes de hacer el servicio.  
9. En Canadá, gastos de viaje o de transporte para clientes que residen en zonas distantes.  
10. Cualquier gasto de mano de obra durante las garantías limitadas.  
KITCHENAID Y KITCHENAID CANADA NO SE HARÁN RESPONSABLES POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.  
Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que esta exclusión  
o limitación quizás no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros  
derechos que pueden variar de un estado a otro o de una provincia a otra.  
Esta garantía no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá. Póngase en contacto con el distribuidor  
autorizado de KitchenAid para determinar si corresponde otra garantía.  
Si necesita servicio, vea primero la sección Solución de Problemas. Después de consultar Solución de Problemas, podrá encontrar  
ayuda adicional al consultar la sección Ayuda o servicio técnico, o al llamar al Centro de Interacción del Cliente de KitchenAid al 1-  
800-422-1230 (sin costo alguno) desde cualquier lugar de los EE.UU. En Canadá, contacte a su compañía de servicio designado por  
KitchenAid Canada Appliance o llame al 1-800-807-6777.  
5/01  
Guarde este libro y su comprobante de ventas juntos para  
consulta futura. Para obtener el servicio de la garantía  
deberá proporcionar un comprobante de compra o la fecha  
de instalación del electrodoméstico.  
Nombre del distribuidor _________________________________________  
Dirección_______________________________________________________  
Número de teléfono_____________________________________________  
Número del modelo _____________________________________________  
Número de la serie______________________________________________  
Fecha de compra _______________________________________________  
Anote la siguiente información acerca de su refrigerador para  
facilitar la obtención de asistencia o servicio si llegara a  
necesitarlo. Usted tendrá que saber el número completo del  
modelo y de la serie. Encontrará esta información en la placa/  
etiqueta con el número del modelo y de la serie, ubicada en la  
pared interior del compartimiento del refrigerador.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SÉCURITÉDU RÉFRIGÉRATEUR  
Votre sécurité et celle des autres est très importante.  
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager.  
Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.  
Voici le symbole dalerte de sécurité.  
Ce symbole dalerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves  
à vous et à dautres.  
Tous les messages de sécurité suivront le symbole dalerte de sécurité et le mot DANGERou  
AVERTISSEMENT. Ces mots signifient :  
Risque possible de décès ou de blessure grave si  
vous ne suivez pas immédiatement les instructions.  
DANGER  
Risque  
possible de décès ou de blessure grave  
si vous ne suivez pas les instructions.  
AVERTISSEMENT  
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de  
blessure et ce  
qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.  
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de  
l'utilisation du réfrigérateur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :  
I
Replacer tous les panneaux avant de faire la  
remise en marche.  
I
Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles  
reliée à la terre.  
I
I
I
I
I
I
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables,  
telle que l'essence, loin du réfrigérateur.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
I
Débrancher le réfrigérateur avant l'installation de la  
machine à glaçons (seulement pour modèles prêts à  
recevoir une machine à glaçons).  
Utiliser deux ou plus de personnes pour  
déplacer et installer le réfrigérateur.  
I
Débrancher la source de courant électrique  
avant l'entretien.  
I
I
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons  
ou de l'eau (sur certains modèles).  
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur :  
Enlever les portes.  
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne  
peuvent pas y pénétrer facilement.  
Mise au rebut de votre  
I
vieux réfrigérateur  
I
AVERTISSEMENT  
Risque de suffoquer  
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
un décès ou des lésions cérébrales.  
IMPORTANT : Lemprisonnement et l’étouffement des enfants ne  
sont pas un problème du passé. Les réfrigérateurs jetés ou  
abandonnés sont encore dangereux, même sils sont laissés  
abandonnés pendant quelques jours seulement. Si vous vous  
débarrassez de votre vieux réfrigérateur, veuillez suivre les  
instructions suivantes pour aider à éviter les accidents.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AVA N T LUTILISATION  
UTILISATION DU  
Enlèvement des matériaux demballage  
RÉFRIGÉRATEUR  
I
Enlever le ruban adhésif et tout résidu de colle du  
réfrigérateur avant de le mettre en marche. Frotter une petite  
quantité de savon liquide à vaisselle sur ladhésif avec les  
doigts. Rincer à leau tiède et essuyer.  
AVERTISSEMENT  
I
Ne pas utiliser dinstruments coupants, dalcool à friction, de  
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever  
le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent  
endommager la surface de votre réfrigérateur. Pour plus de  
renseignements, voir la section Sécurité du réfrigérateur.  
Nettoyage avant lutilisation  
Après avoir enlevé tous les matériaux demballage, nettoyer  
lintérieur du réfrigérateur avant de lutiliser. Voir les instructions  
de nettoyage dans la section Entretien du réfrigérateur.  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée  
à la terre.  
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes  
et des couvercles en verre :  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de  
leau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les couver-  
cles peuvent se briser s'ils sont exposés à des changements  
soudains de température ou à un impact tel que coup  
brusque. Pour votre protection, le verre trempé est conçu  
pour éclater en dinnombrables pièces minuscules. Ceci est  
normal. Les tablettes et les couvercles en verre sont lourds.  
Un soin spécial simpose lors de leur déplacement pour  
éviter limpact dune chute.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
AVERTISSEMENT  
Risque d'explosion  
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables,  
telle que l'essence, loin du réfrigérateur.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
un décès, une explosion ou un incendie.  
Commutateur marche/arrêt  
Sil est nécessaire de rétablir ou de couper lalimentation  
électrique du réfrigérateur, il faut enlever lensemble de la grille  
supérieure pour accéder au commutateur marche/arrêt. Couper  
lalimentation du réfrigérateur lors du nettoyage ou du  
remplacement des ampoules d’éclairage.  
Modèles à panneaux (sur certains modèles)  
Pour enlever la grille supérieure :  
1. Saisir les deux extrémités de la grille supérieure.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Pousser l'ensemble de la grille supérieure tout droit vers le  
haut, puis le tirer tout droit vers l'extérieur. Placer l'ensemble  
de la grille sur une surface molle.  
Activation ou désactivation de lalimentation électrique :  
1. Enlever la grille supérieure.  
2
1
2
2. Mettre le commutateur dalimentation principal à la position  
ON (marche) ou OFF (arrêt).  
3. Réinstaller la grille supérieure.  
IMPORTANT : Sassurer que le commutateur dalimentation est à  
la position ON après avoir nettoyé le réfrigérateur ou remplacé les  
ampoules d’éclairage.  
1
1. Grille supérieure  
2. Garnitures latérales de la caisse  
Réinstallation de la grille supérieure :  
1. Insérer les crochets de la grille supérieure (situés à larrière de  
la grille supérieure) dans les encoches sur la garniture  
latérale.  
2. Tirer légèrement la grille vers le bas pour la verrouiller en  
place.  
1. Commutateur marche/arrêt  
Modèles à portes enveloppantes (sur certains modèles)  
Préparation du système deau  
Pour enlever la grille supérieure :  
1. Saisir les deux extrémités du panneau à jalousies. Pousser le  
panneau à jalousies tout droit vers le haut, puis tirer tout droit  
vers l'extérieur. Placer le panneau sur une surface molle.  
(surcertains modèles)  
Veuillez lire avant dutiliser le système deau.  
Immédiatement après linstallation, suivre les étapes ci-dessous  
pour vous assurer que le système deau est bien nettoyé.  
2. Saisir les deux extrémités de la grille supérieure. Pousser la  
grille supérieure tout droit vers le haut, puis tirer tout droit  
vers l'extérieur. Placer la grille supérieure sur une surface  
molle.  
1. Ouvrir la porte du congélateur et arrêter la machine à glaçons  
en soulevant le bras darrêt en broche tel quindiqué à  
lillustration.  
1. Grille supérieure  
2. Garniture latérale de la caisse  
3. Panneau à jalousies  
REMARQUES :  
I
Si votre modèle est muni dun système de filtre à la grille de la  
base, sassurer que le filtre à la grille de la base est bien  
installé et que le couvercle est à la position horizontale.  
Réinstallation de la grille supérieure :  
1. Insérer les crochets de la grille supérieure (situés à larrière de  
la grille supérieure) dans les encoches sur la garniture  
latérale. Tirer légèrement la grille vers le bas pour la verrouiller  
en place.  
I
Ne pas utiliser avec de leau microbiologiquement  
dangereuse ou de qualité inconnue sans une désinfection  
adéquate avant ou après le système.  
2. Utiliser un contenant solide pour appuyer sur la barre de  
distribution jusqu’à ce que leau commence à couler. Vider le  
système deau en laissant couler et en jetant 2 à 3 gallons  
(8 à 12 L) deau. Le nettoyage du système prendra environ  
6 à 7 minutes et aidera à dégager lair du conduit. Un  
écoulement additionnel peut être requis dans certains  
domiciles.  
2. Insérer les crochets du panneau à jalousies (situés à larrière  
du panneau à jalousies) dans les encoches sur la garniture  
latérale. Tirer légèrement le panneau vers le bas pour le  
verrouiller en place.  
REMARQUE : Pendant l’évacuation de lair, leau peut gicler  
du distributeur.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Ouvrir la porte du congélateur et mettre en marche la  
machine à glaçons en abaissant le bras darrêt en broche.  
Veuillez vous référer à la section Machine à glaçons et bac/  
seau dentreposagepour dautres instructions sur le  
fonctionnement de la machine à glaçons.  
Pour sassurer dune circulation dair  
appropriée  
Pour sassurer davoir les températures appropriées, il faut  
permettre à lair de circuler entre les deux sections. Lair froid  
pénètre à la base de la section du congélateur et se déplace vers  
le haut. Il pénètre ensuite dans la section du réfrigérateur par  
louverture daération supérieure. Lair retourne au congélateur tel  
quillustré.  
I
Accorder 24 heures pour produire la première quantité de  
glaçons.  
I
Jeter les trois premières quantités de glaçons produites.  
Sons normaux  
Il est possible que le réfrigérateur neuf émette des bruits que  
lappareil précédent ne produisait pas. Comme ces bruits sont  
nouveaux, ils peuvent vous inquiéter. La plupart de ces nouveaux  
bruits sont normaux. Des surfaces dures comme le plancher, les  
murs et les armoires peuvent faire paraître les bruits plus forts  
quen réalité. Les descriptions suivantes indiquent le genre de  
bruits et leur origine.  
I
Si votre appareil est équipé dune machine à glaçons, vous  
entendrez un bruit de gargouillement lorsque la valve deau  
souvre pour remplir la machine à glaçons pour chaque  
programme.  
I
Votre réfrigérateur est conçu pour fonctionner plus  
efficacement afin de garder les aliments à la température  
désirée et pour minimiser la consommation d’énergie. Le  
compresseur et les ventilateurs très efficaces peuvent faire  
fonctionner votre réfrigérateur plus longtemps que lancien.  
Vous pouvez aussi entendre des bruits saccadés ou aigus  
provenant du compresseur et des ventilateurs qui sajustent  
pour optimiser la performance.  
Ne pas obstruer lune ou lautre de ces ouvertures daération  
avec des aliments tels que boissons gazeuses, céréales, pain,  
etc. Si les ouvertures daération sont obstruées, le débit dair  
sera bloqué et le réglage de la température ne fonctionnera pas  
bien.  
I
I
Vous pouvez entendre le moteur du ventilateur d’évaporation  
qui fait circuler lair dans le réfrigérateur et le congélateur. La  
vitesse du ventilateur peut augmenter si on ouvre les portes  
ou si on ajoute des aliments chauds.  
IMPORTANT : Comme lair circule entre les deux sections, toutes  
les odeurs formées dans une section seront transférées à lautre.  
Vous devez nettoyer à fond les deux sections pour éliminer les  
odeurs. Pour empêcher le transfert dodeurs, bien envelopper ou  
recouvrir hermétiquement les aliments.  
Les vibrations sonores peuvent provenir de l’écoulement du  
réfrigérant, de la canalisation deau ou darticles placés sur le  
réfrigérateur.  
I
I
Leau qui dégoutte sur le dispositif de chauffage durant le  
programme de dégivrage peut produire un grésillement.  
Utilisation des commandes  
À la fin de chaque programme, vous pouvez entendre un  
gargouillement attribuable au réfrigérant qui circule dans  
votre réfrigérateur.  
Commandes numériques  
IMPORTANT :  
I
I
I
La contraction et lexpansion des parois internes peuvent  
produire un bruit sec.  
I
La commande du réfrigérateur règle la température du  
compartiment de réfrigération. La commande du congélateur  
règle la température du compartiment de congélation.  
Vous pouvez entendre de lair forcé sur le condenseur par le  
ventilateur du condenseur.  
I
Attendre 24 heures après avoir mis en marche le réfrigérateur  
avant dy ajouter des aliments. Si on ajoute des aliments  
avant que le réfrigérateur ne se soit refroidi complètement,  
les aliments risquent de se gâter.  
Vous pouvez entendre l’écoulement de leau dans le plat de  
récupération deau de dégivrage pendant le programme de  
dégivrage.  
REMARQUE : Le réglage des commandes du réfrigérateur et  
du congélateur à un réglage plus bas (plus froid) ne refroidira  
pas les compartiments plus rapidement.  
I
I
Si la température est trop tiède ou trop froide dans le  
réfrigérateur ou le congélateur, vérifier dabord les ouvertures  
daération pour sassurer quelles ne sont pas obstruées,  
avant dajuster les commandes.  
Les réglages préréglés devraient être corrects pour  
lutilisation normale. Les réglages sont faits correctement  
lorsque le lait ou le jus est aussi froid que vous laimez et  
lorsque la crème glacée est ferme.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour votre commodité, les commandes du réfrigérateur sont  
préréglées à lusine. Lors de linstallation du réfrigérateur,  
sassurer que les commandes sont encore préréglées aux  
réglages moyens, tel quillustré. Le tableau de commande  
numérique se trouve à la partie supérieure du compartiment de  
réfrigération.  
REMARQUE : La gamme de réglage pour le congélateur varie de  
-9°F à 9°F (-23°C à -13°C) et de 32°F à 46°F (0°C à 8°C) pour le  
réfrigérateur.  
CONDITION/RAISON :  
AJUSTEMENT DE LA  
TEMPÉRATURE :  
REMARQUE : Les points de réglage recommandés par lusine  
sont 0°F (-18°C) pour le congélateur et 37°F (3°C) pour le  
réfrigérateur.  
RÉFRIGÉRATEUR trop froid  
Régler la commande du  
RÉFRIGÉRATEUR à 1° plus  
élevé  
Réglage incorrect pour les  
conditions  
Pour mettre en marche le réfrigérateur et voir les points de  
RÉFRIGÉRATEUR trop tiède  
Régler la commande du  
RÉFRIGÉRATEUR à 1° plus  
bas  
réglage :  
Utilisation fréquente ou pièce  
très chaude  
I
Appuyer sur POWER (ON/OFF) (marche/arrêt) pendant 2  
secondes.  
CONGÉLATEUR trop froid  
Régler la commande du  
CONGÉLATEUR à 1° plus  
élevé  
Réglage incorrect pour les  
conditions  
CONGÉLATEUR trop tiède/  
trop peu de glaçons  
Régler la commande du  
CONGÉLATEUR à 1° plus  
bas  
REMARQUE : Après la mise en marche du réfrigérateur, le  
témoin lumineux et lalarme sonore de dépassement de la  
température seront activés à chaque heure et demie jusqu’à ce  
que les températures du réfrigérateur et du congélateur soient en  
dessous de 48°F (9°C) et 15°F (-9°C), respectivement. Pour  
éteindre lalarme et le témoin lumineux, appuyer sur OVER  
TEMPERATURE RESET (réinitialisation en cas de dépassement  
de la température). (Voir la section Réinitialisation en cas de  
dépassement de la température).  
Utilisation fréquente ou  
utilisation dun grand nombre  
de glaçons  
Autres caractéristiques du tableau de commande  
numérique  
Dautres caractéristiques se trouvent sur le tableau de  
commande à la partie supérieure du compartiment de  
réfrigération.  
Pour voir les températures en Celsius :  
I
Appuyer sur la touche °C SELECT. Le témoin lumineux  
sallume. Pour afficher de nouveau les degrés Fahrenheit,  
appuyer de nouveau sur °C SELECT.  
Témoin lumineux d’état et réinitialisation du filtre à eau  
REMARQUE : Ne pas utiliser avec de leau  
microbiologiquement dangereuse ou de qualité inconnue  
sans une désinfection adéquate avant ou après le système.  
Laffichage du filtre à eau vous aidera à savoir quand changer la  
cartouche du filtre à eau. Pour changer le filtre, voir la section  
Système de filtration d'eau".  
REMARQUE : Si la température du congélateur est inférieure à  
zéro, le témoin lumineux à côté de lafficheur du congélateur  
sallume. Ceci est normal.  
TÉMOIN :  
ÉTAT :  
Ajustement des commandes numériques  
99 pour cent  
10 pour cent  
Filtre neuf installé  
REMARQUE : Attendre au moins 24 heures entre les  
ajustements. Vérifier de nouveau la température avant de  
procéder à dautres ajustements.  
Commander un filtre de  
rechange  
Sil est nécessaire dajuster la température :  
0 pour cent ou diminution du  
Remplacer le filtre  
I
Appuyer sur la flèche du réfrigérateur ou du congélateur vers  
le HAUT (+) ou vers le BAS (-) jusqu’à ce que la température  
désirée soit atteinte.  
débit  
I
Après avoir remplacé le filtre à eau, appuyer sur RESET  
pendant 2 secondes pour faire passer laffichage du filtre à  
eau à 99 pour cent.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Max Cool (refroidissement maximal)  
Call Service (faire un appel de service)  
La caractéristique Max Cool est utile lors de périodes dutilisation  
intense de glaçons, de laddition dun grand nombre daliments  
ou de températures élevées de la pièce.  
Si le témoin lumineux Call Service clignote, faire un appel de  
service. Voir la section Assistance ou servicepour des  
renseignements sur les appels de service.  
I
Appuyer sur Max Cool pour activer la caractéristique de  
refroidissement maximal. Le témoin lumineux MAX COOL  
demeure allumé pendant 24 heures à moins d’être éteint  
manuellement.  
Door Open (porte ouverte)  
Le témoin lumineux Door Open clignote, une alarme retentit et les  
ampoules d’éclairage à lintérieur s’éteignent lorsquune porte est  
ouverte pendant plus de 10 minutes. Lorsque la porte est fermée,  
lalarme sonore est réglée de nouveau et s’éteint mais le témoin  
Door Open continue de clignoter jusqu’à ce que la température  
soit égale ou inférieure à 45°F (7°C) et 15°F (-9°C) pour les  
compartiments de réfrigération et de congélation respectivement.  
On peut également réactiver lalarme sonore Door Open en  
appuyant sur OVER TEMPERATURE RESET.  
REMARQUE : Laffichage de la température ne change pas. Au  
bout de 24 heures le réfrigérateur retourne aux points de réglage  
précédents de la température.  
Réinitialisation en cas de dépassement de la température  
La caractéristique de dépassement de la température est conçue  
pour vous avertir lorsque la température du réfrigérateur s’élève  
au-dessus de 48°F (9°C) ou lorsque celle du congélateur s’élève  
au-dessus de 15°F (-9°C) pendant plus dune heure et demie.  
Lalarme sonore s’éteint automatiquement lorsque la température  
retourne à la normale, mais le témoin lumineux continue de  
clignoter pour faire savoir quune condition de dépassement de  
la température sest produite.  
CARACTÉRISTIQUES  
DU RÉFRIGÉRATEUR  
IMPORTANT : Si lalarme de dépassement de la température se  
fait entendre, les aliments peuvent se gâter. Voir la section  
Pannes de courantpour plus de renseignements et minimiser  
louverture des portes jusqu’à ce que les températures retournent  
à la normale.  
Distributeurs deau et de glaçons  
(surcertains modèles)  
I
Appuyer sur OVER TEMPERATURE RESET pour éteindre  
lalarme sonore et le témoin lumineux clignotant.  
AVERTISSEMENT  
I
La caractéristique de dépassement de la température  
continuera d’être activée à chaque heure et demie jusqu’à ce  
que les températures du réfrigérateur et du congélateur  
soient en-dessous de 48°F (9°C) et 15°F (-9°C),  
respectivement.  
Risque de coupure  
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons  
Holiday Mode (mode vacances)  
ou de l'eau.  
La caractéristique Holiday Mode est conçue pour le voyageur qui  
désire économiser plus d’énergie ou pour les personnes dont les  
observances religieuses exigent que la machine à glaçons et les  
lumières soient éteintes. En choisissant cette caractéristique, les  
points de réglage de la température demeurent inchangés, la  
machine à glaçons est désactivée et les ampoules d’éclairage à  
lintérieur sont éteintes.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
des coupures.  
Selon le modèle que vous avez, vous pouvez avoir une ou  
plusieurs des options suivantes : la capacité de choisir de la  
glace concassée ou des glaçons, une lumière spéciale qui  
s'allume lorsque vous employez le distributeur ou une option de  
verrouillage pour éviter la distribution accidentelle.  
I
Appuyer sur HOLIDAY MODE pour activer le mode vacances.  
Cette caractéristique demeure activée jusqu’à ce que lon  
appuie de nouveau sur la touche Holiday Mode.  
Le distributeur de glaçons  
Les glaçons sont distribués du bac d'entreposage de glaçons du  
congélateur. Lorsqu'on appuie sur le levier du distributeur :  
REMARQUE : Si on a sélectionné la caractéristique Max  
Cool avant dactiver la caractéristique du mode vacances, les  
points de réglage demeureront à 32°F (0°C) et -10°F (-23°C)  
pour les compartiments de réfrigération et de congélation  
jusqu’à ce que la caractéristique de refroidissement maximal  
soit terminée. Le réfrigérateur retournera alors au point de  
réglage précédent de la température.  
I
Une trappe s'ouvre dans une goulotte entre le distributeur et  
le bac d'entreposage de glaçons. Les glaçons passent du  
bac et tombent dans la goulotte.  
I
Lorsqu'on relâche le levier du distributeur, la trappe se ferme  
et la distribution de glaçons s'arrête. Le système de  
distribution ne fonctionne pas lorsque la porte du congélateur  
est ouverte.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Certains modèles distribuent des glaçons en cubes et de la glace  
concassée. Avant la distribution de glaçons, choisir quelle sorte  
vous préférez. Les réglages sont conçus pour une utilisation et  
un nettoyage faciles.  
Distribution d'eau :  
1. Appuyer un verre contre le levier de distribution d'eau.  
2. Retirer le verre pour arrêter la distribution.  
REMARQUE : Puiser une quantité suffisante d'eau chaque  
semaine pour maintenir un approvisionnement frais.  
I
Pour des glaçons en cubes, appuyer sur le bouton CUBE  
jusqu'à ce que l'indicateur rouge apparaisse dans la fenêtre  
au-dessus du bouton CUBE.  
ICE  
CRUSH CUBE  
I
Pour de la glace concassée, appuyer sur le bouton CRUSH  
jusqu'à ce que l'indicateur rouge apparaisse dans la fenêtre  
au-dessus du bouton CRUSH.  
Lumière du distributeur  
L'espace de distribution comporte une lumière. Elle peut être  
allumée manuellement en appuyant sur le bouton ON (allumée)  
au côté droit du tableau de commande. L'indicateur rouge  
apparaîtra au-dessus du bouton ON.  
Pour de la glace concassée, les glaçons sont concassés avant  
d'être distribués. Cette action peut causer un court délai lors de  
la distribution de glace concassée. Le bruit du broyeur de  
glaçons est normal et la dimension des morceaux de glace peut  
varier. Lorsqu'on change de CRUSH (concassée) à CUBE,  
quelques onces de glace concassée seront distribuées avec les  
premiers glaçons.  
Sur certains modèles : Chaque fois que vous utilisez le  
distributeur, le levier allumera automatiquement la lumière.  
LIGHT  
Distribution de glaçons :  
1. Appuyer sur le bouton pour le type de glace désiré.  
OFF  
ON  
2. Appuyer un verre robuste contre le levier de distribution de  
glaçons. Tenir le verre près de l'ouverture du distributeur pour  
que les glaçons ne tombent pas à côté du verre.  
REMARQUE : Voir la section Remplacement des ampoules  
d'éclairagepour voir comment changer lampoule du  
distributeur.  
Sur les modèles sans fonction de glace concassée, le  
commutateur de lumière est du type basculeur. Appuyer sur le  
commutateur pour allumer la lumière, et appuyer de nouveau  
pour l'éteindre.  
IMPORTANT : Il n'est pas nécessaire d'appliquer beaucoup  
de pression au levier pour activer le distributeur de glaçons.  
Une pression forte ne donne pas une distribution plus rapide  
de glaçons ou des quantités plus grandes.  
Verrouillage du distributeur (sur certains modèles)  
Le distributeur peut être arrêté pour le nettoyage facile ou pour  
empêcher la distribution accidentelle par de petits enfants et  
animaux de compagnie. Pour arrêter le distributeur, appuyer sur  
le bouton LOCK (verrouillage). L'indicateur apparaîtra au-dessus  
du bouton LOCK et les distributeurs de glaçons et d'eau ne  
fonctionneront pas. Pour déverrouiller le distributeur, appuyer sur  
le bouton UNLOCK (déverrouillage) jusqu'à ce que l'indicateur  
apparaisse. Ensuite continuer à distribuer des glaçons ou de  
l'eau comme d'habitude.  
3. Retirer le verre pour arrêter la distribution.  
REMARQUE : Les quelques premières quantités de glaçons  
peuvent avoir une saveur désagréable provenant d'une  
plomberie ou de pièces neuves. Jeter ces glaçons. Prendre  
de grandes quantités de glaçons du bac à glaçons plutôt que  
par l'entremise du distributeur.  
Le distributeur d'eau  
DISPENSER  
LOCK UNLOCK  
Si le système n'a pas fait l'objet d'une vidange lors de  
l'installation du réfrigérateur, appuyer sur la barre du distributeur  
d'eau avec un verre ou un récipient pour puiser et jeter de 2 à 3  
gallons (8 à 12 L) ou environ 6 à 7 minutes après le  
commencement de l'écoulement. Il faudra de 3 à 4 minutes pour  
que la distribution de l'eau commence. Cette eau ainsi puisée et  
jetée nettoie le système et aide à dégager l'air des conduits.  
Accorder plusieurs heures pour que le réfrigérateur refroidisse et  
refroidisse l'eau.  
REMARQUE : La caractéristique de verrouillage ne coupe pas le  
courant électrique à l'appareil, à la machine à glaçons ou à la  
lumière du distributeur. Elle sert simplement à désactiver les  
leviers du distributeur.  
IMPORTANT : Selon le modèle que vous avez, le petit récipient  
amovible à la base du distributeur est conçu pour recueillir les  
petits renversements et pour faciliter le nettoyage. Il n'y a pas de  
conduit d'écoulement dans le récipient. Le récipient peut être  
enlevé du distributeur et transporté à l'évier pour être vidé ou  
nettoyé.  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Avec le couvercle de la cartouche en position verticale,  
insérer la cartouche neuve du filtre dans la grille de la base  
jusquau fond. Tourner le couvercle de la cartouche dans le  
sens horaire jusqu’à ce quil soit en position horizontale.  
Purger le système deau (voir la section Purge du système  
deau après le remplacement du filtre).  
Système de filtration d'eau  
Témoin lumineux d'état du filtre à eau dans la grille de la  
base  
L'indicateur ou le témoin lumineux du filtre à eau vous aidera à  
savoir quand changer la cartouche du filtre à eau. L'afficheur ou  
le témoin lumineux se trouve à la partie supérieure du  
compartiment de réfrigération.  
REMARQUE : Ne pas utiliser avec de l'eau  
microbiologiquement dangereuse ou de qualité inconnue  
sans une désinfection adéquate avant ou après le système.  
Purge du système deau après le remplacement du filtre  
Un filtre à eau neuf devrait afficher une lecture de 99 % et ce  
pourcentage continuera de diminuer au fur et à mesure de  
l'épuisement de la vie du filtre. Lorsque l'afficheur affiche 10 %, il  
est temps de commander un filtre de remplacement. Il est  
recommandé de remplacer la cartouche du filtre à eau dans la  
grille de la base lorsque le témoin lumineux du filtre à eau change  
à 0 % OU lorsque le débit du distributeur d'eau ou de glaçons  
diminue beaucoup. (Voir Remplacement du filtre à eau dans la  
grille de la baseplus loin dans cette section.)  
Appuyer sur la barre du distributeur deau avec un récipient  
solide jusqu‘à ce que leau commence à couler. Purger le  
système deau en distribuant et en jetant 2 à 3 gallons (8 à 12 L)  
deau. Le nettoyage du système prendra environ 6 à 7 minutes et  
aidera à purger lair de la canalisation. Dans certains domiciles,  
un écoulement additionnel de leau peut être nécessaire.  
REMARQUE : Pendant l’évacuation de lair, leau peut gicler du  
distributeur.  
Utilisation du distributeur sans filtre à eau  
Il est possible de faire fonctionner le distributeur sans utiliser de  
cartouche de filtre. Leau ne sera pas filtrée  
1. Retirer la cartouche de filtre à eau de la grille de la base.  
Après avoir changé la cartouche de filtre à eau, régler de nouveau  
le témoin lumineux de l’état du filtre à eau en appuyant sur le  
bouton RESET (réinitialisation) pendant 2 secondes. Le témoin  
lumineux changera à 99% lorsque le témoin du filtre est réglé de  
nouveau.  
2. Glisser le couvercle de la cartouche pour lenlever de la  
cartouche du filtre. NE PAS JETER LE COUVERCLE. Avec le  
couvercle de la cartouche en position verticale, insérer le  
couvercle dans la grille de la base jusquau fond.  
Remplacement du filtre dans la grille de la base  
1. Repérer le couvercle de la cartouche du filtre à eau dans la  
grille de la base à lavant. Tourner le couvercle dans le sens  
antihoraire à une position verticale et retirer ensuite le  
couvercle et la cartouche du filtre à travers la grille de la base.  
REMARQUE: Il y aura de leau dans la cartouche. Un  
3. Tourner le couvercle de la cartouche à une position  
horizontale. Le couvercle de la cartouche peut ne pas être au  
même niveau que la grille de la base.  
déversement est possible.  
2. Retirer le couvercle de la cartouche en le glissant hors de  
lextrémité de la vieille cartouche. Le couvercle glissera vers  
la gauche ou vers la droite. NE PAS JETER LE COUVERCLE.  
Tablettes du réfrigérateur  
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes  
et des couvercles en verre :  
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de  
leau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les couver-  
cles peuvent se briser s'ils sont exposés à des changements  
soudains de température ou à un impact tel que coup  
brusque. Pour votre protection, le verre trempé est conçu  
pour éclater en dinnombrables pièces minuscules. Ceci est  
normal. Les tablettes et les couvercles en verre sont lourds.  
Un soin spécial simpose lors de leur déplacement pour  
éviter limpact dune chute.  
3. Sortir la cartouche neuve de son emballage, puis dégager le  
couvercle protecteur des anneaux d’étanchéité.  
Les tablettes dans le réfrigérateur sont réglables pour satisfaire  
vos besoins individuels de rangement.  
Le remisage daliments semblables ensemble et le réglage des  
tablettes pour convenir aux différentes hauteurs permettront de  
trouver plus facilement larticle exact. Ils réduiront également le  
temps douverture de la porte du réfrigérateur, ce qui  
économisera de l’énergie.  
4. Faire glisser le couvercle de la cartouche sur la nouvelle  
cartouche. Voir lillustration à l’étape 2.  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour enlever et replacer le tiroir à viande:  
Tablettes et cadres de tablettes  
1. Glisser le tiroir à viande directement vers lextérieur jusqu’à la  
butée. Soulever le devant du tiroir avec une main tout en  
supportant le fond du tiroir avec lautre main et glisser le tiroir  
pour le sortir complètement.  
Pour retirer et replacer une tablette/cadre :  
1. Enlever la tablette/cadre en linclinant vers le haut à lavant et  
en la/le soulevant hors des supports de tablette. Tirer la  
tablette tout droit.  
2. Réinstaller le tiroir à viande en le glissant complètement, au-  
delà de la butée du tiroir.  
2. Replacer la tablette/cadre en guidant les crochets à larrière  
de la tablette dans les supports de tablette. Incliner le devant  
de la tablette vers le haut jusqu’à ce que les crochets arrière  
de la tablette tombent dans les supports de la tablette.  
3. Abaisser lavant de la tablette et vérifier pour vous assurer  
que la tablette est bien fixée en position.  
Pour enlever et replacer le couvercle du tiroir à viande :  
1. Enlever le couvercle du tiroir à viande en linclinant vers le  
haut à lavant et en le soulevant hors des supports de  
tablette.  
2. Replacer le couvercle en guidant les crochets à larrière dans  
les supports de tablette. Incliner le devant du couvercle vers  
le haut jusqu’à ce que les crochets arrières tombent dans les  
supports de tablette.  
Tiroir àviande  
Le tiroir à viande peut être installé dans toutes séries dencoches  
de crémaillères dans le compartiment de réfrigération.  
3. Abaisser lavant du couvercle et vérifier pour vous assurer  
REMARQUE : Pour lutilisation à températures contrôlées, le  
tiroir à viande doit être installé dans les avant-dernières (à partir  
du bas) encoches de crémaillères.  
que le couvercle est bien fixé en position.  
Réglage de la température du tiroir à  
Pendant qu'elle est à la position à température contrôlée, la  
température dans le tiroir à viande peut être réglée pour satisfaire  
la gamme de températures d'entreposage de 28°-32°F (-2°-0°C)  
recommandée par l'organisme National Livestock and Meat  
Board pour les viandes fraîches.  
viande  
La commande du tiroir à viande ajuste la température de  
rangement du tiroir à viande. Lair froid arrive dans le tiroir à  
viande par le conduit dair entre le congélateur et le réfrigérateur.  
Le réglage des commandes permet de laisser passer plus ou  
moins dair froid dans le conduit.  
IMPORTANT : Si le tiroir à viande est installé à tout autre endroit  
que celui prévu pour lutilisation à températures contrôlées, le  
trou darrivée dair doit être bouché. Utiliser le bouchon fixé avec  
du ruban adhésif au fond du tiroir à viande pour obturer le trou  
darrivée dair.  
Réglage de la température du tiroir à viande :  
I
Si une température plus froide est requise, tourner la  
commande vers la droite vers le réglage COLDER(plus  
froid).  
Le raccord en caoutchouc (situé à larrière du tiroir à viande)  
dirige lair du trou darrivée dair dans le tiroir à viande. Si le  
raccord se détache, le réinstaller en le poussant dans louverture  
carrée à larrière du tiroir.  
I
Si une température moins froide est nécessaire, tourner la  
commande vers la gauche vers le réglage COLD(froid).  
Tourner la commande complètement vers la gauche jusquau  
réglage COLDferme le conduit dair complètement.  
IMPORTANT : Si un article gèle dans le tiroir à viande, le tiroir  
utilitaire ou le bac à légumes, ou si le distributeur deau cesse de  
fonctionner, tourner la commande de température du tiroir à  
viande à “COLD.Si le distributeur deau cesse de fonctionner,  
leau dans la canalisation a peut-être gelé.  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour enlever et replacer le protecteur du bac à légumes :  
Guide dentreposage des viandes  
1. Enlever le bac à légumes et son couvercle. Glisser le  
protecteur sur la glissière en l’éloignant du dispositif de  
retenue.  
Garder la plus grande partie des viandes dans leur emballage  
original en autant quil est hermétique et à l’épreuve de  
lhumidité. Envelopper de nouveau si nécessaire. Voir le tableau  
suivant pour les temps dentreposage. Lorsque la viande doit être  
entreposée plus longtemps que les temps indiqués, congeler la  
viande.  
2. Replacer le protecteur en le glissant dans le dispositif de  
retenue jusqu’à ce quil sarrête.  
Poisson frais ou crustacés.. à utiliser le jour même de lachat  
Poulet, boeuf haché, abats comestibles (foie, etc.)..1-2 jours  
Charcuteries, steaks/rôtis .........................................3-5 jours  
Viandes salaisonnées..............................................7-10 jours  
Réglage de lhumiditédans le bac à  
Restes - Couvrir les restes avec de la pellicule en plastique ou du  
papier daluminium ou utiliser des contenants en plastique avec  
couvercles hermétiques.  
légumes  
On peut contrôler le degré dhumidité dans le bac à légumes  
étanche. Les commandes du bac à légumes sont situées à  
l'avant des bacs. Les commandes peuvent être ajustées à  
nimporte quel réglage entre LOW et HIGH.  
Bacs àlégumes et couvercles  
En position LOW (ouvert), le réglage laisse échapper lair humide  
du bac à légumes pour mieux conserver les fruits et légumes à  
pelure.  
Pour enlever et replacer le bac à légumes ou tiroir  
utilitaire :  
1. Glisser le bac à légumes ou tiroir utilitaire directement vers  
lextérieur jusqu’à la butée. Soulever le devant du tiroir avec  
une main tout en supportant le fond du tiroir avec lautre main  
et glisser le tiroir pour le sortir complètement.  
I
Fruits : Laver, laisser sécher et garder au réfrigérateur  
dans un sac en plastique ou dans le bac à légumes. Ne  
laver ni équeuter les petits fruits jusquau moment de leur  
utilisation. Répartir et garder les petits fruits dans le  
contenant original dans le bac à légumes ou les  
conserver sur une tablette du réfrigérateur dans un sac en  
papier fermé sans être serré.  
2. Replacer le bac à légumes ou tiroir utilitaire en plaçant les  
roulettes du tiroir entre la roulette avant de la glissière et la  
glissière. Glisser le tiroir vers larrière complètement au-delà  
de la butée.  
I
Légumes à pelure : Placer dans des sacs en plastique ou  
contenants en plastique et ranger dans le bac à légumes.  
En position HIGH (fermé) le réglage permet de retenir lhumidité à  
lintérieur du bac pour mieux conserver les légumes à feuilles  
frais.  
I
Légumes à feuilles : Laver à leau froide, égoutter et  
couper ou éliminer les sections endommagées et  
décolorées. Placer dans un sac ou un contenant en  
plastique et ranger dans le bac à légumes.  
Emplacement de la commande dhumidité :  
I
Les commandes des bacs à légumes se trouvent à lavant  
des bacs.  
Pour enlever et replacer les couvercles du bac à légumes  
ou du tiroir utilitaire :  
1. Enlever le bac à légumes ou le tiroir. Soulever le côté droit du  
couvercle de verre pour libérer le dispositif de retenue et le  
côté gauche du couvercle. Enlever le couvercle de verre avec  
précaution.  
2. Replacer le couvercle du bac à légumes en plaçant le  
dispositif de retenue sur le côté droit du couvercle de verre.  
Insérer le côté gauche du couvercle de verre dans la rainure à  
gauche. Abaisser le couvercle de telle sorte que les goupilles  
de retenue sont dans les trous de guidage du côté droit du  
tiroir.  
Casier utilitaire couvert  
REMARQUE : Garder les oeufs dans un contenant à couvercle  
ou dans le contenant original sur une tablette intérieure pour un  
remisage prolongé.  
l
H
IG  
o
r
t
n
5
o
H
C
y
t
i
d
2
4
i
m
1
3
u
H
W
O
L
l
H
IG  
o
r
t
n
5
o
H
C
y
t
i
4
d
2
i
3
m
1
u
W
H
O
L
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour retirer et réinstaller le bac à glaçons :  
1. Tirer le panneau qui recouvre le bac à glaçons en le retirant à  
Casier àvin  
la base et ensuite en le glissant vers larrière.  
Pour retirer et réinstaller le casier à vin :  
1. Retirer le casier en le tirant tout droit hors de la tablette.  
1
2. Réinstaller le casier en le glissant entre la tablette et la paroi  
du réfrigérateur.  
CARACTÉRISTIQUES  
1. Couvercle du bac à glaçons  
DU CONGÉLATEUR  
2. Soulever le bras en broche jusqu’à ce quil senclenche à la  
position OFF (élevée). Les glaçons peuvent encore être  
distribués, mais aucun autre glaçon ne peut être fait.  
Machine àglaçons et bac/seau  
dentreposage  
3. Soulever le devant du bac à glaçons et le retirer.  
4. Replacer le bac à glaçons en le poussant complètement  
sinon le distributeur ne fonctionnera pas. Appuyer sur le bras  
en broche pour labaisser à la position ON afin de remettre la  
production de glaçons en marche. Sassurer que la porte est  
bien fermée.  
Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons :  
Le commutateur marche/arrêt pour la machine à glaçons est un  
bras de commande en broche situé sur le côté de la machine à  
glaçons.  
Entretien du bac dentreposage de glaçons :  
1. Vider le bac à glaçons. Utiliser de leau tiède pour fondre la  
glace si nécessaire.  
1. Pour mettre la machine à glaçons en marche, il suffit  
dabaisser le bras de commande en broche.  
REMARQUE : Votre machine à glaçons sarrête  
automatiquement. Au fur et à mesure de la fabrication de la  
glace, les glaçons remplissent le bac dentreposage. Les  
glaçons soulèvent le bras de commande en broche à la  
position OFF (élevée).  
REMARQUE : Ne jamais utiliser un objet pointu pour briser  
les glaçons dans le bac. Cette action peut endommager le  
bac et le mécanisme du distributeur.  
2. Laver le bac à laide dun détergent doux, bien rincer et  
sécher à fond. Ne pas utiliser de nettoyants forts ou abrasifs  
ni de dissolvants.  
2. Pour un arrêt manuel, soulever le bras de commande en  
broche à la position OFF (élevée) et écouter le déclic pour  
sassurer que la machine à glaçons ne continuera pas de  
fonctionner.  
À NOTER :  
I
I
I
I
Accorder 24 heures pour produire la première quantité de  
glaçons.  
Jeter les trois premières quantités de glaçons produites pour  
éviter les impuretés qui peuvent être expulsées du système.  
La qualité de vos glaçons sera seulement aussi bonne que la  
qualité de leau fournie à votre machine à glaçons.  
Éviter de brancher la machine à glaçons à un  
approvisionnement deau adoucie. Les produits chimiques  
adoucisseurs deau (tels que le sel) peuvent endommager  
des pièces de la machine à glaçons et causer une piètre  
qualité des glaçons. Si une alimentation deau adoucie ne  
peut pas être évitée, sassurer que ladoucisseur deau  
fonctionne bien et est bien entretenu.  
Augmentation du taux de production de glaçons :  
I
Dans le mode de production normale de glaçons, la machine  
à glaçons devrait produire de 7 à 9 lots de glaçons par  
période de 24 heures. Si les glaçons ne sont pas fabriqués  
assez rapidement, tourner la commande du congélateur vers  
un chiffre plus élevé (plus froid). Attendre 24 heures entre  
chaque augmentation.  
I
I
I
I
Il est normal que les glaçons collent ensemble aux coins. Ils  
se sépareront facilement.  
Ne pas forcer le commutateur du bras en broche vers le haut  
ou vers le bas.  
Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus de la machine à  
glaçons ou dans le bac à glaçons.  
Il est possible que 3 à 4 jours soient nécessaires pour que le  
bac à glaçons se remplisse complètement, si on nutilise pas  
de glaçons.  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tablette de congélateur  
Tablette de porte de congélateur fixe  
REMARQUE : La tablette sur la porte du congélateur nest pas  
Pour enlever et réinstaller la tablette :  
amovible.  
1. Enlever la tablette en la soulevant et en la tirant tout droit vers  
lextérieur.  
2. Réinstaller la tablette en la plaçant sur les supports et en  
labaissant en place.  
CARACTÉRISTIQUES  
DE LA PORTE  
Guide dentreposage des aliments surgelés  
Les périodes de conservation varieront selon la qualité et le type  
des aliments, le type demballage ou pellicule utilisés  
(hermétiques et à l’épreuve de lhumidité) et la température  
dentreposage. Les cristaux de glace à lintérieur dun emballage  
scellé sont normaux. Les cristaux signifient simplement que  
lhumidité dans les aliments et lair à lintérieur de lemballage se  
sont condensés.  
Compartiment utilitaire  
(surcertains modèles)  
Le compartiment utilitaire peut être placé à nimporte quel endroit  
dans la porte du réfrigérateur.  
Pour enlever et réinstaller le compartiment utilitaire :  
1. Enlever le compartiment utilitaire en saisissant les deux  
extrémités et en le soulevant vers lextérieur.  
Ne pas placer plus daliments non congelés dans le congélateur  
que la quantité qui congèlera dans lintervalle de 24 heures (pas  
plus de 2 à 3 lb [907 à 1 350 g par L] daliments par pied cube  
despace dans le congélateur). Laisser assez despace dans le  
congélateur pour permettre la circulation dair entre les  
emballages. Sassurer aussi de laisser assez despace pour que  
la porte ferme hermétiquement.  
2. Réinstaller le compartiment en insérant les crochets dans les  
encoches de la crémaillère des deux côtés de la porte du  
réfrigérateur.  
Pour plus de renseignements au sujet de la préparation des  
aliments pour la congélation, consulter un guide pour  
congélateur ou un livre de recettes fiable.  
Panier du congélateur  
Le panier du congélateur peut être utilisé pour garder des sacs  
de fruits et de légumes congelés qui pourraient glisser hors des  
tablettes du congélateur.  
Pour enlever et replacer le panier du congélateur :  
1. Retirer le panier en le glissant vers lextérieur jusqu’à la butée.  
2. Soulever le devant du panier et le glisser complètement vers  
lextérieur.  
3. Replacer le panier en le plaçant sur les glissières de la paroi  
latérale. Soulever légèrement le devant du panier en le  
poussant au-delà des butées de la glissière et glisser le  
panier jusqu'au fond.  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Compartiments dans la porte  
ENTRETIEN DU  
RÉFRIGÉRATEUR  
Les grands compartiments dans la porte peuvent contenir des  
contenants de un gallon et les compartiments plus petits dans la  
porte peuvent contenir des bouteilles de deux litres. Les  
compartiments dans la porte sont amovibles pour faciliter le  
nettoyage et réglage.  
Nettoyage  
Compartiment pour contenant de un gallon  
REMARQUE : Ne pas placer une tablette intérieure directement  
en face du compartiment pour contenants de un gallon, tel  
quillustré. Le compartiment pour contenants de un gallon ou son  
contenu empêchera la porte du réfrigérateur de se fermer et  
pourrait endommager les compartiments et les tablettes.  
AVERTISSEMENT  
Risque d'explosion  
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
un décès, une explosion ou un incendie.  
Les sections de réfrigération et de congélation se dégivrent  
automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux sections à peu  
près une fois par mois pour empêcher une accumulation  
d'odeurs. Essuyer les renversements immédiatement.  
Nettoyage du réfrigérateur :  
1. Enlever la grille supérieure, voir la section Commutateur  
marche/arrêt.  
Installation du compartiment pour contenant de un gallon :  
1. Insérer les supports de fixation dans les encoches  
dajustement sur la porte.  
2. Mettre le commutateur à la position OFF (arrêt).  
3. Retirer toutes les pièces amovibles de l'intérieur, telles que  
2. Pousser vers le bas sur le compartiment pour bien fixer les  
les tablettes, bacs, etc.  
onglets.  
4. Laver à la main, rincer et sécher les pièces amovibles et les  
surfaces internes à fond. Utiliser une éponge propre ou un  
linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiède.  
3. Si nécessaire, ajuster les tablettes intérieures de manière à  
pouvoir ranger les cruches de lait et les grands contenants de  
boisson dans le compartiment de contenants de un gallon.  
I
Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs ou forts tels que  
les nettoyants à vitre en atomiseurs, nettoyants à récurer,  
liquides inflammables, cires nettoyantes, détergents  
concentrés, eaux de Javel ou nettoyants contenant du  
pétrole, sur les pièces en plastique, les garnitures  
intérieures et de portes ou les joints de portes. Ne pas  
utiliser d'essuie-tout, tampons à récurer ou autres articles  
de nettoyage abrasifs. Ces produits risquent d'égratigner  
ou d'endommager les matériaux.  
Compartiments dans la porte  
Pour enlever et réinstaller les compartiments  
dans la porte :  
1. Enlever le compartiment en le soulevant tout droit et en  
lenlevant.  
2. Réinstaller le compartiment en insérant les crochets dans les  
encoches sur les deux côtés de la porte du réfrigérateur.  
Pousser le compartiment jusqu’à ce quil soit bien remis en  
place.  
I
Pour aider à éliminer les odeurs, on peut laver les parois  
intérieures avec un mélange d'eau tiède et de  
bicarbonate de soude (2 c. à soupe pour 1 pinte [26 g  
pour 0,95 L] d'eau).  
5. Laver les surfaces extérieures en acier inoxydable ou peintes  
avec une éponge propre ou un linge doux et un détergent  
doux dans de l'eau tiède. Ne pas utiliser de nettoyants  
abrasifs ou forts. Sécher à fond avec un linge doux. Pour  
mieux protéger les surfaces métalliques extérieures peintes  
contre les dommages, appliquer une cire pour appareil  
électroménager (ou cire en pâte) pour automobile avec un  
linge propre et doux. Ne pas cirer les pièces en plastique.  
REMARQUE : Pour conserver à votre réfrigérateur en acier  
inoxydable son aspect neuf et enlever les petites égratignures  
ou marques, il est suggéré d'utiliser le Nettoyant et poli pour  
acier inoxydable approuvé par le fabricant.  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT : Ce nettoyant est pour les pièces en acier  
inoxydable seulement!  
Remplacement des ampoules  
Veiller à ce que le nettoyant et poli pour acier inoxydable  
n'entre pas en contact avec les pièces de plastique telles que  
garnitures, couvercles de distributeurs ou joints de porte. En  
cas de contact accidentel, nettoyer la pièce de plastique  
avec une éponge et un détergent doux et de l'eau tiède.  
Sécher à fond avec un linge doux. Pour commander le  
nettoyant, voir la section Accessoires.  
d’éclairage  
REMARQUE : Votre réfrigérateur ne pourra pas accommoder  
toutes les ampoules pour appareils ménagers. Sassurer de faire  
le remplacement par une ampoule de grosseur et de forme  
semblables. La lampe du distributeur demande une ampoule  
pour service intense de 10 watts et toutes les autres lampes  
demandent une ampoule dappareil ménager de 40 à 60 watts.  
Les ampoules de remplacement sont disponibles chez votre  
marchand.  
6. Nettoyer régulièrement les serpentins du condenseur situés  
derrière le panneau d'aération de la grille supérieure. Il se  
peut que les serpentins aient besoin d'être nettoyés aussi  
souvent qu'à tous les deux mois. Ce nettoyage pourrait aider  
à économiser de l'énergie.  
1. Enlever la grille supérieure, voir la section Commutateur  
marche/arrêt.  
2. Mettre le commutateur à la position OFF.  
I
Employer un aspirateur avec un accessoire long pour  
nettoyer les serpentins du condenseur lorsqu'ils sont  
sales ou poussiéreux.  
3. Enlever le protecteur dampoule sil y a lieu, comme à  
l'illustration.  
7. Nettoyer le bac de dégivrage avec un détergent doux et de  
REMARQUE : Pour nettoyer le protecteur dampoule, le laver  
à leau tiède et un détergent liquide. Bien rincer et sécher le  
protecteur dampoule.  
l'eau tiède. Sécher à fond.  
I
Ôter la grille de la base en enlevant une vis à chaque  
extrémité.  
4. Enlever lampoule d’éclairage et la remplacer par une de  
même taille, force et puissance.  
5. Replacer le protecteur dampoule s'il y a lieu, comme à  
l'illustration.  
6. Mettre le commutateur à la position ON.  
7. Réinstaller la grille supérieure, voir la section Commutateur  
marche/arrêt.  
Lampe de distributeur (sur certains modèles)  
Introduire la main dans lespace de distribution pour enlever et  
remplacer lampoule.  
I
Retirer le bac de dégivrage en poussant vers le haut sur  
l'attache de retenue sous le réfrigérateur tout en glissant  
le bac vers l'avant.  
1. Lumière de distributeur  
Lumière du tableau de commande  
Accéder à larrière du tableau de commande du réfrigérateur  
pour enlever et remplacer lampoule d’éclairage.  
2
1
1. Bac de dégivrage  
2. Attache de retenue  
I
Réinstaller le bac de dégivrage en positionnant le bord du  
bac à environ 7 po (17,8 cm) du côté gauche du  
réfrigérateur. Soulever le bac de dégivrage dans les  
guides et le pousser puis placer le bac du côté interne de  
l'attache de retenue. Réinstaller la grille de la base et  
ses vis.  
8. Mettre le commutateur à la position ON (marche).  
9. Réinstaller la grille supérieure. Voir la section Commutateur  
marche/arrêt.  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Si vous choisissez d'arrêter le fonctionnement du  
Lampes du congélateur  
réfrigérateur avant votre absence :  
I
Enlever le protecteur de lampoule en saisissant les côtés et  
en les pinçant vers le centre. Lorsque les crochets latéraux du  
protecteur sont dégagés de la doublure du congélateur, tirer  
le protecteur vers le bas.  
1. Enlever tous les aliments du réfrigérateur.  
2. Si votre réfrigérateur a une machine à glaçons automatique :  
I
Fermer l'approvisionnement d'eau de la machine à  
glaçons au moins une journée à l'avance.  
I
Réinstaller le protecteur dampoule en pinçant les côtés vers  
le centre et en insérant les crochets latéraux dans les  
ouvertures en forme de fentes. Une fois que les crochets  
latéraux sont en place, emboîter la languette avant dans le  
trou en forme de fente.  
I
Lorsque la dernière quantité de glaçons est déposée,  
soulever le bras de commande en broche à la position  
OFF (élevée).  
3. Tourner la commande du thermostat (ou la commande du  
réfrigérateur, selon le modèle) à OFF (voir la section Réglage  
des commandes).  
4. Nettoyer le réfrigérateur, l'essuyer et bien le sécher.  
5. À l'aide d'un ruban adhésif, placer des blocs de caoutchouc  
ou de bois dans la partie supérieure de chaque porte de  
façon à ce qu'elles soient suffisamment ouvertes pour  
permettre l'entrée de l'air à l'intérieur, afin d'éviter  
l'accumulation d'odeur ou de moisissure.  
Pannes de courant  
DÉPANNAGE  
Si le service doit être interrompu pendant 24 heures ou moins,  
garder les deux portes du réfrigérateur fermées pour aider les  
aliments à demeurer froids et congelés.  
Essayer les solutions suggérées ici en premier afin d’éviter  
les coûts dune visite de service inutile.  
Si le service doit être interrompu pendant plus de 24 heures, faire  
lune des choses suivantes :  
Le réfrigérateur ne fonctionne pas  
I
Retirer tous les aliments congelés et les entreposer dans un  
entrepôt frigorifique.  
I
I
I
Le cordon dalimentation électrique est-il débranché?  
I
Placer 2 lb (907 g) de neige carbonique dans le congélateur  
pour chaque pied cube (28 L) despace de congélation. Ceci  
permettra de garder les aliments congelés durant deux à  
quatre jours.  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Un fusible est-il grillé ou le disjoncteur sest-il déclenché?  
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur.  
Le réglage du réfrigérateur ou du congélateur est-il à la  
position OFF (arrêt)? Voir la section Utilisation des  
commandes.  
I
Sil ny a pas dentrepôt frigorifique ni de neige carbonique,  
consommer ou mettre immédiatement en conserve les  
aliments périssables.  
I
I
Le réfrigérateur est-il en train de se dégivrer? Vérifier pour  
voir si le réfrigérateur fonctionne au bout de 30 minutes. Le  
réfrigérateur exécutera régulièrement un programme  
automatique de dégivrage.  
À NOTER : Un congélateur plein restera froid plus longtemps  
quun congélateur partiellement rempli. Un congélateur plein de  
viande demeure froid plus longtemps quun congélateur rempli  
de pains et de pâtisseries. Si les aliments contiennent des  
cristaux de glace, ils peuvent être remis à congeler même si la  
qualité et la saveur risquent d’être affectées. Si les aliments  
semblent de piètre qualité, les jeter.  
Le réfrigérateur ne refroidit pas? Pour les modèles avec  
commandes numériques, tourner lappareil à OFF, ensuite à  
ON de nouveau pour la remise en marche. Voir la section  
Utilisation des commandes. Si cette action ne corrige pas  
le problème, faire un appel de service.  
Entretien avant les vacances  
Votre réfrigérateur est équipé de la caractéristique Mode  
Vacances, destinée au voyageur qui souhaite économiser plus  
d'énergie. En choisissant cette caractéristique, les réglages de  
température resteront inchangés, la machine à glaçons se  
désactivera et les lumières à l'intérieur s'éteindront.  
Les ampoules n’éclairent pas  
I
I
Le cordon dalimentation électrique est-il débranché?  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Une ampoule d’éclairage est-elle desserrée dans la  
douille ou grillée? Voir la section Remplacement des  
ampoules d’éclairage.  
Si vous choisissez de laisser le réfrigérateur en  
fonctionnement pendant votre absence :  
1. Consommer tous les aliments périssables et congeler les  
I
La porte a-t-elle été ouverte pendant plus de dix minutes?  
Lorsque la porte est ouverte pendant plus de dix minutes, le  
témoin lumineux Door open(porte ouverte) clignote et les  
ampoules d’éclairage à lintérieur s’éteignent. Voir Porte  
ouvertedans la section Utilisation des commandes.  
autres articles.  
2. Appuyer sur la touche HOLIDAY MODE (Mode Vacances).  
3. Si votre réfrigérateur a une machine à glaçons automatique,  
fermer l'approvisionnement d'eau de la machine à glaçons.  
4. Vider le bac à glaçons.  
5. À votre retour de vacances, appuyer sur HOLIDAY MODE  
pour retourner au fonctionnement normal.  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
I
Le bras de commande en broche de la machine à glaçons  
est-il en position OFF (élevée) (sur certains modèles)?  
Abaisser le bras de commande en broche à la position ON  
(abaissée). Voir la section Machine à glaçons et bac/seau  
d'entreposage.  
Le plat de dégivrage contient de leau  
I
I
Le réfrigérateur est-il en train de se dégivrer? Leau  
s’évaporera. Il est normal que l'eau dégoutte dans le plat de  
dégivrage.  
Le commutateur de la machine à glaçons est-il à la  
position OFF (à droite) (sur certains modèles)? Déplacer le  
commutateur de la machine à glaçons à la position ON (à  
gauche). Voir la section Machine à glaçons et bac/seau  
dentreposage.  
Y a-t-il plus dhumidité que dhabitude? Prévoir que leau  
dans le plat de dégivrage prend plus de temps à s’évaporer.  
Ceci est normal quand il fait humide.  
Le moteur semble fonctionner excessivement  
I
I
Le robinet d'arrêt de la canalisation deau reliée au  
réfrigérateur est-il ouvert? Ouvrir le robinet deau. Voir la  
section Raccordement de la canalisation deau au  
réfrigérateurdans les Instructions dinstallation.  
I
La température ambiante est-elle plus chaude que  
dhabitude? Prévoir que le moteur fonctionnera plus  
longtemps dans des conditions de chaleur. Pour des  
températures ambiantes normales, prévoir que le moteur  
fonctionne environ 80% du temps. Dans des conditions plus  
chaudes, prévoir un fonctionnement encore plus fréquent.  
Y a-t-il de leau dans le moule de la machine à glaçons ou  
est-ce quaucun glaçon na été produit? Vérifier pour voir si  
le réfrigérateur a été branché à la canalisation deau et si le  
robinet darrêt de la canalisation est ouvert. Voir la section  
Raccordement de la canalisation deau au réfrigérateur”  
dans les Instructions dinstallation.  
I
I
Vient-on dajouter une grande quantité daliments au  
réfrigérateur? Laddition dune grande quantité daliments  
réchauffe le réfrigérateur. Il est normal que le moteur  
fonctionne plus longtemps afin de refroidir de nouveau le  
réfrigérateur.  
I
Un glaçon est-il coincé dans le bras de l’éjecteur? Pour  
les modèles de machines à glaçons avec bac intérieur de  
glaçons, enlever le glaçon coincé à laide dun ustensile en  
plastique. Pour les modèles avec seau à glaçons dans la  
porte du congélateur, accéder à la machine à glaçons en  
baissant la porte du détecteur du bac à glaçons sur le côté  
supérieur gauche de lintérieur du congélateur. En baissant la  
porte du détecteur, lever la porte de service de la machine à  
glaçons et enlever la glace de l’éjecteur à laide dun ustensile  
en plastique. Voir la section Machine à glaçons et bac/seau  
dentreposage.  
Les portes sont-elles ouvertes fréquemment? Prévoir que  
le moteur fonctionnera plus longtemps dans ce cas. Afin de  
conserver l’énergie, essayer de sortir tout ce dont vous avez  
besoin du réfrigérateur à la fois, garder les aliments organisés  
et fermer la porte dès que les aliments sont retirés.  
I
I
Les réglages sont-ils faits correctement pour les  
conditions ambiantes? Voir la section Utilisation des  
commandes.  
I
Une grande quantité de glaçons vient-elle d’être enlevée?  
Prévoir trois à quatre jours pour quun bac à glaçons vide se  
remplisse complètement, si aucun glaçon nest utilisé durant  
cette période.  
Les portes sont-elles complètement fermées? Pousser les  
portes pour quelles soient bien fermées. Si les portes ne se  
ferment pas complètement, voir Les portes ne se ferment  
pas complètementplus loin dans cette section.  
I
I
Les réglages sont-ils faits correctement? Voir la section  
Utilisation des commandes.  
I
I
Les serpentins du condenseur sont-ils sales? Cette  
situation empêche le transfert de lair et fait travailler  
davantage le moteur. Nettoyer les serpentins du condenseur.  
Voir la section Nettoyage.  
Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Le filtre  
peut être obstrué ou installé incorrectement. Vérifier dabord  
les instructions dinstallation du filtre pour sassurer que le  
filtre a été bien installé et quil nest pas obstrué. Si  
linstallation ou lobstruction nest pas le problème,  
téléphoner à une personne qualifiée ou un technicien.  
Les joints des portes sont-ils hermétiques sur tout le  
contour? Contacter une personne qualifiée ou un technicien.  
REMARQUE : Votre réfrigérateur neuf fonctionnera plus  
longtemps que lancien appareil du fait de son moteur très  
efficace.  
REMARQUE : Si cette situation nest pas attribuable à ce qui  
précède, il peut exister un problème avec la canalisation deau.  
Faire un appel de service.  
Le réfrigérateur semble faire trop de bruit  
Mauvais goût, odeur ou couleur grise des glaçons  
I
Les bruits peuvent être normaux pour votre réfrigérateur.  
Voir la section Sons normaux.  
I
Les raccords de plomberie sont-ils neufs et causent-ils  
une décoloration et un mauvais goût des glaçons? Jeter  
les premières quantités de glaçons.  
La machine à glaçons ne produit pas de glaçons ou trop  
peu  
I
I
Les glaçons ont-ils été gardés trop longtemps? Jeter les  
vieux glaçons et en faire une nouvelle provision.  
I
I
La machine à glaçons vient-elle juste d’être installée? Le  
bac à glaçons contient de 14 à 17 lb (6,4 à 7,7 kg) de glace.  
Le bac à glaçons peut prendre de trois à quatre jours pour se  
remplir complètement, si aucun glaçon nest utilisé durant  
cette période.  
Le congélateur et le bac ou le seau à glaçons ont-ils  
besoin d’être nettoyés? Voir la section Nettoyageou  
Machine à glaçons et bac/seau dentreposage.  
I
Les aliments dans le congélateur ou le réfrigérateur ont-  
ils été bien emballés? Utiliser un emballage hermétique et à  
l’épreuve de lhumidité pour aider à empêcher le transfert  
dodeur aux aliments entreposés.  
La température du congélateur est-elle assez froide pour  
produire des glaçons? Attendre 24 heures après la  
connexion de la machine à glaçons pour la production de  
glaçons. Voir la section Utilisation des commandes.  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
I
Leau contient-elle des minéraux (tels que le soufre)?  
Linstallation dun filtre peut être requise afin denlever les  
minéraux.  
Le seau à glaçons est difficile à enlever  
I
Est-ce que le seau à glaçons est difficile à enlever (sur  
certains modèles)? Sur les modèles avec seau à glaçons  
dans la porte du congélateur, choisir glace en cubes”  
(cubed). Avec un verre robuste, abaisser rapidement et  
dégager le bras de distribution de glace. Lorsque la porte du  
congélateur est ouverte, abaisser le bouton de dégagement  
du seau à glaçons et soulever. Voir la section Machine à  
glaçons et bac/seau dentreposage.  
Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Une  
décoloration grise ou foncée dans la glace indique que le  
système de filtration de leau a besoin dun rinçage  
additionnel. Faire couler de leau supplémentaire dans le  
distributeur deau pour mieux nettoyer le système de filtration  
de leau (au moins 2 à 3 gallons [8 - 12 L] ou pendant 6 à 7  
minutes initialement). Jeter la glace décolorée.  
Le distributeur de glaçons ne fonctionne pas  
correctement  
Le distributeur deau ne fonctionne pas bien  
I
Le système deau sest-il rempli? Le système deau a  
besoin d’être rempli la première fois quil est utilisé. Utiliser un  
contenant solide pour appuyer sur la barre de distribution  
jusqu’à ce que leau commence à couler. Purger le système  
deau en laissant couler et en jetant 2 à 3 gallons (8 à 12 L)  
deau. Le nettoyage du système prendra environ 6 à 7  
minutes et aidera à dégager lair du conduit. Un écoulement  
additionnel peut être requis dans certains domiciles. Voir la  
section Distributeur deau et de glaçons.  
I
I
La porte du congélateur est-elle fermée complètement?  
Pousser la porte pour quelle soit bien fermée. Si elle ne  
ferme pas complètement, voir plus loin dans cette section  
Les portes ne ferment pas complètement.  
Le bac ou le seau à glaçons est-il correctement installé?  
Pour les modèles avec bac intérieur de glaçons, pousser le  
bac à glaçons complètement jusquau fond. Si le bac ne va  
pas jusquau fond, il nest peut-être pas droit. Le retirer et  
essayer de nouveau. Pour les modèles avec un seau à  
glaçons dans la porte du réfrigérateur, le seau doit être  
daplomb. Pour retirer le seau, appuyer sur le bouton de  
dégagement au côté droit du seau et le soulever droit vers le  
haut. Replacer le seau dans la porte en vous assurant quil  
est bien aligné et bien enclenché en place. Voir la section  
Machine à glaçons et bac/seau dentreposage.  
I
Le robinet de fermeture deau est-il ouvert ou la  
canalisation deau est-elle raccordée à la source? Vérifier  
pour sassurer que le robinet darrêt deau est ouvert et que la  
source deau est connectée au réfrigérateur. Voir la section  
Raccordement de la canalisation deau au réfrigérateur”  
dans les Instructions dinstallation.  
I
Le robinet de fermeture deau est-il obstrué ou  
I
Les mauvais glaçons ont-ils été ajoutés au bac ou au  
seau? Utiliser seulement des cubes produits par la machine à  
glaçons courante. Si dautres cubes ont été ajoutés, enlever  
tous les cubes et vérifier pour voir si un glaçon sest coincé  
dans la goulotte.  
incorrectement installé? Voir la section Raccordement de  
la canalisation deau au réfrigérateurdans les Instructions  
dinstallation. Si l'obstruction ou l'installation n'est pas un  
problème, faire un appel de service ou faire venir un plombier.  
I
I
La canalisation de la source deau du domicile comporte-  
t-elle une déformation? Si vous découvrez ou soupçonnez  
une déformation de la canalisation deau, faire un appel de  
service.  
I
I
Les glaçons ont-ils gelé dans le bac ou le seau à glaçons?  
Secouer le bac ou le seau à glaçons pour séparer les cubes.  
Si les cubes ne se séparent pas, vider le bac ou le seau et  
attendre 24 heures pour que le stock de glaçons soit regarni.  
Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Le filtre  
peut être obstrué ou incorrectement installé. Vérifier dabord  
les instructions dinstallation du filtre pour sassurer que le  
filtre a été installé correctement et nest pas obstrué. Si  
linstallation ou lobstruction nest pas un problème, faire un  
appel de service.  
La glace a-t-elle fondu autour de la tige en métal dans le  
seau à glaçons? Vider les cubes de glace et nettoyer le seau  
à glaçons complètement. Accorder 24 heures pour que la  
machine à glaçons regarnisse le stock. Ne pas essayer  
denlever la glace fondue avec un objet pointu. Vous pourriez  
endommager le seau à glaçons.  
I
I
Un glaçon est-il coincé dans la goulotte? Dégager le  
glaçon de la goulotte à laide dun ustensile en plastique. Ne  
pas utiliser un article pointu pour enlever la glace. Vous  
pourriez causer des dommages.  
Leau ou la glace coule du distributeur  
I
La glace se renverse-t-elle parce que le verre nest pas  
tenu sous le distributeur de glaçons assez longtemps?  
Tenir le contenant sous la goulotte de glaçons pendant 2 à 3  
secondes après avoir relâché le bras de distribution. Une  
petite quantité de glaçons peut être distribuée après le  
dégagement du bras.  
Est-ce que le distributeur de glaçons se bloque lors de la  
distribution de glace concassée? Arrêter la distribution  
de glace. Changer le bouton de glace concassée(crushed)  
à “glace en cubes(cubed). Abaisser le bras du distributeur  
avec un verre robuste. Si la glace en cubes est distribuée  
correctement, remettre le bouton à “glace concassée”  
(crushed) et recommencer la distribution. Voir la section  
Distributeur deau et de glaçons.  
I
I
Un glaçon coincé dans la goulotte maintient-il ouverte la  
porte de distribution? Enlever le glaçon.  
Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Il peut y  
avoir de lair dans les canalisations du système de filtration  
de leau, ce qui cause des gouttes. Une purge  
supplémentaire pourrait aider à faire sortir lair des  
canalisations. Lutilisation normale du distributeur devrait  
expulser lair des canalisations en deçà de 24 à 72 heures.  
I
I
Y a-t-il des glaçons dans le seau? Voir La machine à  
glaçons ne produit pas de glaçonsplus haut dans cette  
section.  
Le bras de distribution a-t-il été tenu trop longtemps?  
Dégager le bras de distribution. Les glaçons cesseront d’être  
distribués lorsque le bras est tenu trop longtemps. Attendre 3  
minutes pour que le moteur du distributeur soit réglé de  
nouveau avant d’être utilisé. Prendre de grandes quantités de  
glaçons directement du bac ou seau à glaçons plutôt que du  
distributeur.  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Le débit deau du distributeur diminue beaucoup  
Il y a une accumulation dhumidité à lintérieur  
I
Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Le filtre  
peut-être plein ou incorrectement installé. Ôter la cartouche  
du filtre à eau (voir la section Système de filtration deau).  
Faire fonctionner le distributeur. Si le débit deau augmente  
de façon notable, remplacer le filtre.  
I
I
Les ouvertures de circulation dair sont-elles obstruées  
dans le réfrigérateur? Enlever tous les objets en avant des  
ouvertures dair. Voir la section Pour sassurer dune  
circulation dair appropriéepour lemplacement des  
ouvertures dair.  
La ou les portes sont-elles ouvertes souvent? Pour éviter  
laccumulation dhumidité, essayer de sortir tout ce dont  
vous avez besoin du réfrigérateur à la fois, garder les aliments  
organisés et fermer la porte dès que les aliments sont retirés.  
Leau du distributeur nest pas assez froide  
I
I
Le réfrigérateur vient-il d’être installé? Accorder 24 heures  
pour que le réfrigérateur se refroidisse complètement.  
I
I
I
I
La pièce est-elle humide? Il est normal que lhumidité  
saccumule à lintérieur du réfrigérateur lorsque lair de  
lextérieur est humide.  
Une grande quantité deau a-t-elle été récemment  
distribuée? Accorder 24 heures pour que leau se refroidisse  
complètement.  
Les aliments sont-ils bien emballés? Vérifier que tous les  
aliments sont bien emballés. Essuyer les contenants humides  
daliments avant de les placer au réfrigérateur.  
I
I
I
Na-t-on pas récemment distribué de leau? Le premier  
verre deau peut ne pas être froid. Jeter le premier verre  
deau.  
Les réglages sont-ils faits correctement pour les  
conditions ambiantes? Voir la section Utilisation des  
commandes.  
La cloison entre les deux sections est tiède  
Un programme autodégivreur vient-il de se terminer? Il  
est normal que des gouttelettes se forment après que le  
réfrigérateur se dégivre automatiquement.  
La température tiède est probablement attribuable à un  
fonctionnement normal du réglage automatique de lhumidité  
de lextérieur. En cas de doute, faire un appel de service.  
Les portes ne ferment pas complètement  
La température est trop tiède  
I
I
Les emballages daliments empêchent-ils la porte de  
fermer? Réorganiser les contenants de sorte quils soient  
plus rapprochés et prennent moins despace.  
Les ouvertures daération sont-elles bloquées dans une  
section ou lautre? Cette obstruction empêche le  
mouvement de lair froid du congélateur au réfrigérateur.  
Enlever tous les objets placés en avant des ouvertures  
daération. Voir la section Pour sassurer dune circulation  
dair appropriéepour lemplacement des ouvertures  
daération.  
Le bac à glaçons ou le seau à glaçons est-il en bonne  
position? Pour les modèles de machines à glaçons avec bac  
intérieur de glaçons, pousser le bac à glaçons complètement  
jusquau fond. Si le bac ne va pas jusquau fond, il nest peut-  
être pas droit. Le retirer et essayer de nouveau. Pour les  
modèles avec un seau à glaçons dans la porte du  
réfrigérateur, le seau doit être daplomb. Pour retirer le seau,  
appuyer sur le bouton de dégagement au côté droit du seau  
et le soulever droit vers le haut. Replacer le seau dans la  
porte en vous assurant quil est bien aligné et bien enclenché  
en place. Voir la section Machine à glaçons et bac/seau  
dentreposage.  
I
I
La ou les portes sont-elles ouvertes souvent? Prévoir que  
le réfrigérateur deviendra tiède dans ce cas. Pour garder le  
réfrigérateur froid, essayer de sortir tout ce dont vous avez  
besoin du réfrigérateur à la fois, garder les aliments organisés  
et fermer la porte dès que les aliments sont retirés.  
Vient-on dajouter une grande quantité daliments au  
réfrigérateur ou au congélateur? Laddition dune grande  
quantité daliments réchauffe le réfrigérateur. Plusieurs heures  
peuvent être nécessaires pour que le réfrigérateur revienne à  
la température normale.  
I
Les plats, tablettes, bacs ou paniers sont-ils en bonne  
position? Placer le couvercle du bac à légumes et tous les  
plats, tablettes, bacs et paniers à la position correcte. Voir  
plus de renseignements à la section Bac à légumes et  
couvercles du bac à légumes.  
I
I
Les réglages sont-ils faits correctement pour les  
conditions ambiantes? Voir la section Utilisation des  
commandes.  
I
I
Les joints sont-ils collants? Nettoyer les joints d'étanchéité  
conformément aux directions dans la section Nettoyage.  
Le réfrigérateur ne refroidit pas? Pour les modèles avec  
commandes numériques, tourner lappareil à OFF ensuite à  
ON de nouveau pour la remise en marche. Voir la section  
Utilisation des commandes. Si cette action ne corrige pas  
le problème, faire un appel de service.  
Le réfrigérateur branle-t-il ou semble-t-il instable? Niveler  
le réfrigérateur. Consulter la section Ajustement des portes”  
ou Nivellement du réfrigérateurdans les Instructions  
dinstallation.  
Les portes sont difficiles à ouvrir  
I
Les joints sont-ils sales ou collants? Nettoyer les joints  
d'étanchéité conformément aux directions dans la section  
Nettoyage.  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Au Canada  
ASSISTANCE  
OU SERVICE  
Téléphoner sans frais au Centre dinteraction avec la clientèle de  
KitchenAid Canada au : 1-800-461-5681 Du lundi au vendredi -  
de 8 h 00 à 18 h 00 (HNE). Samedi - de 8 h 30 à 16 h 30 (HNE).  
Nos consultants fournissent de lassistance pour :  
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez  
vérifier Dépannage. Cette vérification peut vous faire  
économiser le coût dune visite de service. Si vous avez encore  
besoin daide, suivre les instructions ci-dessous.  
I
Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète  
dappareils ménagers.  
I
Références aux concessionnaires locaux.  
Lors dun appel, veuillez connaître la date dachat et les numéros  
au complet de modèle et de série de votre appareil. Ces  
renseignements nous aideront à mieux répondre à votre  
demande.  
Pour service au Canada  
Téléphoner au 1-800-807-6777. Les techniciens de service  
désignés par KitchenAid Canada sont formés pour remplir la  
garantie des produits et fournir un service après garantie partout  
au Canada.  
Si vous avez besoin de pièces de rechange  
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,  
nous vous recommandons dutiliser seulement les pièces de  
rechange d'origine. Les pièces de rechange d'origine  
conviendront et fonctionneront bien parce quelles sont  
fabriquées selon les mêmes spécifications précises utilisées pour  
fabriquer chaque nouvel appareil KITCHENAID® .  
Pour plus dassistance  
Si vous avez besoin de plus dassistance, vous pouvez écrire  
à KitchenAid Canada en soumettant toute question ou  
problème à :  
Centre dinteraction avec la clientèle  
KitchenAid Canada  
1901 Minnesota Court  
Pour localiser des pièces de rechange dorigine dans votre  
région, téléphoner au Centre dinteraction avec la clientèle ou au  
centre de service désigné le plus proche.  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de  
téléphone où lon peut vous joindre dans la journée.  
Aux États-Unis  
Téléphoner sans frais au Centre dinteraction avec la clientèle  
Accessoires  
KitchenAid : 1-800-422-1230.  
Nos consultants fournissent de lassistance pour :  
Pour commander des accessoires, composer le 1-800-442-9991  
et demander le numéro de pièce approprié ci-dessous ou  
contacter votre marchand autorisé KitchenAid. Au Canada,  
composer le 1-800-807-6777.  
I
Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète  
dappareils ménagers.  
I
I
I
I
Renseignements dinstallation.  
Nettoyant et poli pour acier inoxydable  
Commander le no de pièce 8171420  
Procédés dutilisation et dentretien.  
Vente daccessoires et de pièces de rechange.  
Cartouches de filtre à eau dans la grille de la base :  
REMARQUE : Ne pas utiliser avec de l'eau  
microbiologiquement dangereuse ou de qualité inconnue  
sans une désinfection adéquate avant ou après le système.  
Assistance spécialisée aux clients (langue espagnole,  
malentendants, malvoyants, etc.).  
I
Références aux concessionnaires, compagnies de service de  
réparation et distributeurs de pièces de rechange locaux. Les  
techniciens de service désignés par KitchenAid sont formés  
pour remplir la garantie des produits et fournir un service  
après garantie partout aux États-Unis.  
Cartouche standard :  
Commander le no de pièce 4396164 (LC 400)  
Pour localiser la compagnie de service désignée par Kitchen  
Aid dans votre région, vous pouvez également consulter les  
Pages jaunes.  
Pour plus dassistance  
Si vous avez besoin de plus dassistance, vous pouvez écrire à  
KitchenAid en soumettant toute question ou problème à :  
KitchenAid Brand Home Appliances  
Customer Interaction Center  
553 Benson Road  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de  
téléphone où lon peut vous joindre dans la journée.  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FEUILLES DE DONNÉES SUR LE PRODUIT  
Systèmedefiltrationdeauàlagrilledelabase,modèleWF-LC400/LC400  
Tested and certified by NSF International against ANSI/NSF Standard  
42 for the reduction of Chlorine (Class I) Taste and Odor and against  
ANSI/NSF Standard 53 for the reduction of Lead, Cysts and Turbidity.  
Capacité : 400 gallons (1514 litres)  
Débit de service : 0,5 GPM (1,89 L/min) à 60 lb/po2.  
Réd. de substances  
Effets esthétiques  
Goût/odeur de chlore  
Particules  
U.S. EPA  
MCL  
n.d.  
Affluent  
Effluent  
maximal  
n.d.  
Effluent  
moyen  
0,04 mg/L  
154/mL  
% de réd.  
minimale  
n.d.  
% de réd.  
moyenne  
98%  
Numéro de  
test NSF  
994707  
moyen  
2,0 mg/L  
610 000/mL*  
n.d.  
n.d.  
n.d.  
99%  
994711  
Réduction de  
contaminant  
U.S. EPA  
MCL  
Affluent  
moyen  
Effluent  
maximal  
Effluent  
moyen  
% de réd.  
minimale  
% de réd.  
moyenne  
Numéro de  
test NSF  
Kyste  
Turbidité  
99,95%**  
0,5 NTU  
89 250/mL*  
29 NTU  
6/mL  
0,12 NTU  
2,3/mL  
0,09 NTU  
99,993%  
99,59%  
99,997%  
99,69%  
994710  
994710  
Plomb : à pH 6,5  
Plomb : à pH 8,5  
0,015 mg/L  
0,015 mg/L  
0,16 mg/L***  
0,16 mg/L***  
0,001 mg/L  
0,002 mg/L  
0,001 mg/L  
0,001 mg/L  
99,4%  
98,8%  
99,4%  
99,4%  
994708  
994709  
I
Il est essentiel que les exigences de fonctionnement,  
dentretien et de remplacement de filtre soient respectées  
pour que ce produit donne le rendement annoncé.  
I
I
Veuillez consulter la page de couverture ou la section  
Assistance ou servicepour le nom, ladresse et le numéro  
de téléphone du fabricant.  
I
Modèle WF-LC400 Le système de contrôle du filtre mesure  
la quantité deau qui passe par le filtre et vous signale quand  
remplacer le filtre. Lorsque 90% de la vie utile du filtre est  
écoulée, le témoin lumineux du filtre passe du vert au jaune.  
Lorsque 100% de la vie utile du filtre est écoulée, le témoin  
lumineux du filtre passe du jaune au rouge et il est  
Veuillez consulter à la section Garantiepour la garantie  
limitée du fabricant.  
Directives dapplication/Paramètres  
dapprovisionnement en eau.  
recommandé de remplacer le filtre. Utiliser une cartouche de  
remplacement LC400, n° de pièce 4396164. Prix suggéré au  
détail en 2002 de 39,95 $US/49,95 $CAN. Les prix sont  
sujets à des changements sans préavis.  
Approvisionnement en eau  
Pression deau  
Température deau  
Collectivité ou puits  
30 - 120 lb/po2 (207 - 827 kPa)  
33° - 100 °F (0,6° - 37,8 °C)  
I
I
Le produit ne doit être utilisé que pour leau froide seulement.  
Ne pas utiliser avec de leau microbiologiquement  
dangereuse ou de qualité inconnue sans une désinfection  
adéquate avant ou après le système.  
*Lexigence de test est au moins 100 000 particules/mL de poussière de test fine AC. **Le rendement en rapport aux kystes est le % de réduction,  
daprès la norme 53 NSF. ***Lexigence de test est 0,15 mg/L 10%. Ces contaminants ne sont pas nécessairement dans votre approvisionnement  
deau. Le rendement peut varier selon les conditions locales de leau. ® NSF est une marque de commerce déposée de NSF International.  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE DU RÉFRIGÉRATEUR ENCASTRÉKITCHENAID®  
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS SUR LE RÉFRIGÉRATEUR  
Pour une période de deux ans à partir de la date dachat, lorsque ce réfrigérateur (à l'exclusion des cartouches du filtre d'eau) est utilisé  
et entretenu conformément aux instructions fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pièces de rechange spécifiées par  
lusine et les frais de réparation pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Les pièces de rechange et les frais de main  
doeuvre pour corriger les vices des ampoules d’éclairage, pendant un an. Les travaux doivent être effectués par une compagnie de  
service désignée par KitchenAid.  
Cartouche de filtre à eau : garantie limitée de 30 jours du filtre à eau. Pour une période de 30 jours à partir de la date dachat, lorsque ce  
filtre est utilisé et entretenu conformément aux instructions fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pièces de rechange pour  
corriger les vices de matériaux et de fabrication.  
GARANTIE COMPLÈTE DE LA TROISIÈME À LA SIXIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT SUR  
LES PIÈCES DU SYSTÈME DE RÉFRIGÉRATION SCELLÉ, TELLES QU'INDIQUÉES  
De la troisième à la sixième année inclusivement à partir de la date dachat, lorsque ce réfrigérateur est utilisé et entretenu  
conformément aux instructions fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pièces de rechange spécifiées par lusine et les frais  
de réparation pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication dans le système de réfrigération scellé. Ces pièces sont : le  
compresseur, l’évaporateur, le condenseur, le dispositif de séchage et les tubes de raccord. Les travaux doivent être effectués par une  
compagnie de service désignée par KitchenAid.  
GARANTIE LIMITÉE DE LA SEPTIÈME À LA DOUZIÈME ANNÉE  
INCLUSIVEMENT SUR LE SYSTÈME DE RÉFRIGÉRATION SCELLÉ  
De la septième à la douzième année inclusivement à partir de la date dachat, lorsque ce réfrigérateur est utilisé et entretenu  
conformément aux instructions fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pièces de rechange spécifiées par lusine pour  
corriger les vices de matériaux ou de fabrication dans le système de réfrigération scellé. Ces pièces sont : le compresseur,  
l’évaporateur, le condenseur, le dispositif de séchage et les tubes de raccord.  
GARANTIE LIMITÉE À VIE SUR LES COMPARTIMENTS DANS LA PORTE  
Pour la vie utile du produit, lorsque ce réfrigérateur est utilisé et entretenu conformément aux instructions fournies avec le produit,  
KitchenAid remplacera tous les compartiments dans la porte par suite de vices de matériaux ou de fabrication.  
KitchenAid ne paiera pas pour :  
1. Les visites de service pour rectifier linstallation du réfrigérateur, montrer à lutilisateur comment utiliser le réfrigérateur ou remplacer  
des fusibles, rectifier le câblage électrique ou la plomberie du domicile, remplacer des ampoules électriques, ou les filtres à eau de  
rechange sauf ce qui est indiqué ci-dessus.  
2. Les réparations lorsque le réfrigérateur est utilisé à des fins autres quun usage unifamilial normal.  
3. La prise en charge et la livraison du réfrigérateur. Le réfrigérateur est conçu pour être réparé à domicile.  
4. Les dommages causés par : accident, modification, mésusage, abus, incendie, inondation, mauvaise installation, actes de Dieu, ou  
lutilisation de produits non approuvés par KitchenAid Canada.  
5. Toute perte daliments ou de médicaments attribuable à une malfonction du produit.  
6. Les réparations de pièces ou systèmes attribuables à des modifications non autorisées de lappareil ménager.  
7. Lenlèvement et le remplacement de garnitures ou de panneaux décoratifs qui nuisent à lentretien du produit.  
8. La main doeuvre ou les pièces installées par une compagnie de service non designée durant la période de garantie complète, à  
moins dune approbation par KitchenAid avant que le service ne soit effectué.  
9. Au Canada, les frais de déplacement ou de transport pour les clients qui habitent dans des régions éloignées.  
10. Les frais de main-doeuvre durant les périodes des garanties limitées.  
KITCHENAID ET KITCHENAID CANADA DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ  
AU TITRE DE DOMMAGES SECONDAIRES OU INDIRECTS  
Certains États ou provinces peuvent ne pas admettre lexclusion ou la limitation des dommages secondaires ou indirects; par  
conséquent, lexclusion ou la limitation mentionnée ci-dessus peut ne pas sappliquer dans votre cas. Cette garantie vous confère des  
droits juridiques spécifiques; vous pouvez également jouir dautres droits, variables dun État à un autre ou dune province à une autre.  
À lextérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne sapplique pas. Contacter votre marchand KitchenAid  
autorisé pour déterminer si une autre garantie sapplique.  
Si vous avez besoin de service, consulter dabord la section Dépannagedans ce manuel. Après avoir vérifié la section Dépannage,  
une aide additionnelle peut être trouvée en vérifiant la section Assistance ou serviceou en téléphonant au Centre dinteraction avec la  
clientèle KitchenAid au 1-800-422-1230 (sans frais), de nimporte où aux É.-U. Au Canada, contacter votre compagnie de service  
autorisée par KitchenAid Canada ou téléphoner au 1-800-807-6777.  
5/01  
Conserver ce manuel et le reçu de vente ensemble pour  
référence ultérieure. Il faut fournir une preuve dachat ou de  
date dinstallation pour le service au titre de la garantie.  
Nom du marchand ______________________________________________  
Adresse ________________________________________________________  
Numéro de téléphone ___________________________________________  
Numéro de modèle______________________________________________  
Numéro de série ________________________________________________  
Date dachat____________________________________________________  
Veuillez noter les renseignements suivants à propos du  
réfrigérateur pour mieux obtenir assistance ou service en cas de  
besoin. Vous devriez connaître les numéros de modèle et de série  
complets. Vous pouvez trouver cette information sur la plaque  
signalétique sur la paroi interne du compartiment de réfrigération.  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2254714  
4/02  
Printed in U.S.A.  
Impreso en EE. UU.  
Imprimé aux É.-U.  
© 2002. All rights reserved.  
® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada  
Todos los derechos reservados. ® Marca Registrada/TM Marca de comercio de KitchenAid, U.S.A., Uso en Canadá bajo licencia de KitchenAid Canada  
Tous droits réservés.  
® Marque déposée/TM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A., Emploi licencié par KitchenAid Canada au Canada  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Ingersoll Rand Heat Pump 650383 X4X User Manual
Insignia Flat Panel Television NS lcd19 User Manual
InStep Stroller SB150 User Manual
JVC Camcorder LYT2019 001B M User Manual
JVC Speaker System UX Q30B User Manual
Kaito electronic MP3 Player KA800 User Manual
Karcher Vacuum Cleaner NT 773 I User Manual
Kawasaki Drill 840091 User Manual
KitchenAid Microwave Oven KBHV109 User Manual
KitchenAid Washer Dryer KELC500S User Manual