INSTALLATION INSTRUCTIONS
30" (76.2 CM) FREESTANDING AND SLIDE-IN
GAS RANGES
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION DES
CUISINIÈRES À GAZ AUTOPORTANTES ET
ENCASTRABLES DE 30" (76,2 CM)
Table of Contents/Table des matières..................................................................................2
IMPORTANT:
Save for local electrical inspector's use.
Installer: Leave installation instructions with the homeowner.
Homeowner: Keep installation instructions for future reference.
IMPORTANT :
À conserver pour consultation par l'inspecteur local des installations électriques.
Installateur : Remettre les instructions d'installation au propriétaire.
Propriétaire : Conserver les instructions d'installation pour référence ultérieure.
W10526089A
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WARNING: If the information in this manual is not followed exactly, a fire or explosion
may result causing property damage, personal injury or death.
– Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance.
– WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch.
Do not use any phone in your building.
Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's
•
•
•
•
instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
•
– Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or
the gas supplier.
WARNING: Gas leaks cannot always be detected by smell.
Gas suppliers recommend that you use a gas detector approved by UL or CSA.
For more information, contact your gas supplier.
If a gas leak is detected, follow the “What to do if you smell gas” instructions.
IMPORTANT: Do not install a ventilation system that blows air downward toward this gas cooking appliance. This type of
ventilation system may cause ignition and combustion problems with this gas cooking appliance resulting in personal injury or
unintended operation.
In the State of Massachusetts, the following installation instructions apply:
■ Installations and repairs must be performed by a qualified or licensed contractor, plumber, or gasfitter qualified or licensed by
the State of Massachusetts.
■ If using a ball valve, it shall be a T-handle type.
■ A flexible gas connector, when used, must not exceed 3 feet.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WARNING
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Install anti-tip bracket to floor or wall per installation instructions.
Slide range back so rear range foot is engaged in the slot of the anti-tip bracket.
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.
Do not operate range without anti-tip bracket installed and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children and adults.
To verify the anti-tip bracket is installed and engaged:
• Slide range forward.
Anti-Tip
Bracket
• Look for the anti-tip bracket securely attached to floor or wall.
• Slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket.
• See installation instructions for details.
Range Foot
INSTALLATION REQUIREMENTS
Tools and Parts
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed here.
Parts needed
Check local codes and consult gas supplier. Check existing gas
supply and electrical supply. See “Electrical Requirements” and
“Gas Supply Requirements” sections.
Tools needed
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Tape measure
■
■
Masking tape
Rear Filler Strip (optional)
Flat-blade screwdriver
Phillips screwdriver
Level
Pipe-joint compound
resistant to LP gas
The filler strip may be used to fill a gap between the rear of the
slide-in range and the wall in a freestanding range cutout.
■
■
³⁄₁₆" (4.8 mm) carbide-tipped
masonry drill bit (for
concrete/ceramic floors)
A
Hand or electric drill
Hammer
B
Noncorrosive leak-detection
solution
Wrench or pliers
Pipe wrench
For LP/Natural Gas
Conversions
B
¹⁵⁄₁₆" combination wrench
³⁄₈" nut driver
C
■
■
■
■
½" combination wrench
7 mm combination wrench
7 mm nut driver
¹⁄₈" (3.2 mm) drill bit (for
wood floors)
Size T20® Torx®† screwdriver
■
Marker or pencil
Parts supplied
Check that all parts are included.
A
B
A. Filler strip
B. Countertop
C. Countertop cutout
To order, see the “Assistance or Service” section of the Use and
Care Guide. Order Part Number W10113902A (black),
W10113903A (white) or W10113904A (biscuit).
A. Anti-tip bracket
B. #12 x 1⁵⁄₈" screws (2)
■
Anti-tip bracket must be securely mounted to floor or wall.
Thickness of flooring may require longer screws to anchor
bracket to floor.
†®TORX and T20 are registered trademarks of Saturn Fasteners, Inc.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Location Requirements
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances. Do
not obstruct flow of combustion and ventilation air.
■
■
■
Proper gas supply connection must be available. See “Gas
Supply Requirements” section.
■
It is the installer’s responsibility to comply with installation
clearances specified on the model/serial rating plate. The
model/serial rating plate is located inside the oven door on
the right-hand side oven door trim.
Contact a qualified floor covering installer to check that the
floor covering can withstand at least 200°F (93°C).
Use an insulated pad or ¼" (0.64 cm) plywood under range if
installing range over carpeting.
■
■
■
The range should be located for convenient use in the
kitchen.
IMPORTANT: To avoid damage to your cabinets, check with your
builder or cabinet supplier to make sure that the materials used
will not discolor, delaminate or sustain other damage. This oven
has been designed in accordance with the requirements of UL
and CSA International and complies with the maximum allowable
wood cabinet temperatures of 194° (90°C).
Recessed installations must provide complete enclosure of
the sides and rear of the range.
To eliminate the risk of burns or fire by reaching over heated
surface units, cabinet storage space located above the
surface units should be avoided. If cabinet storage is to be
provided, the risk can be reduced by installing a range hood
or microwave hood combination that projects horizontally a
minimum of 5" (12.7 cm) beyond the bottom of the cabinets.
Mobile Home - Additional Installation Requirements
The installation of this range must conform to the Manufactured
Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280
(formerly the Federal Standard for Mobile Home Construction
and Safety, Title 24, HUD Part 280). When such standard is not
applicable, use the Standard for Manufactured Home
■
All openings in the wall or floor where range is to be installed
must be sealed.
Installations, ANSI A225.1/NFPA 501A or with local codes.
■
■
Do not seal the range to the side cabinets.
In Canada, the installation of this range must conform with the
current standards CAN/CSA-A240-latest edition, or with local
codes.
Cabinet opening dimensions that are shown must be used.
Given dimensions are minimum clearances.
■
■
The anti-tip bracket must be installed. To install the anti-tip
bracket shipped with the range, see “Install Anti-Tip Bracket”
section.
Mobile home installations require:
■
When this range is installed in a mobile home, it must be
secured to the floor during transit. Any method of securing
the range is adequate as long as it conforms to the standards
listed above.
Grounded electrical supply is required. See “Electrical
Requirements” section.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Product Dimensions
Freestanding Range
Slide-in Range
B
A
A
F
B*
C*
D*
C
E
D
E**
F**
A. 30⁹⁄₁₆" (77.6 cm)
D. 30" (76.2 cm)
A. 5³⁄₄" (14.6 cm)
B. 30" (76.2 cm)
E. Model/serial number plate
(located on the right-hand
side oven door trim)
F. 27¹⁄₄" (69.2 cm) max. from
handle to standoff at back of
range**
B. 35⁵⁄₈" (90.5 cm) height to
underside of cooktop edge
with leveling legs screwed
all the way in*
C. Model/serial number plate
(located on the right-hand
side oven door trim)
E. 27¼" (69.2 cm)
(27¹¹⁄₁₆" [70.3 cm] on
models KGRS807XSP
and KGSS907XSP) from
handle to standoff at
back of range**
C. 41³⁄₄" (106 cm) overall height
with leveling legs screwed all
the way in*
D. 36" (91.4 cm) cooktop trim
height with leveling legs
screwed all the way in*
F. 23" (58.4 cm) countertop
notch to rear of cooktop
*Range can be raised approximately 1" (2.5 cm) by adjusting
the leveling legs.
*Range can be raised approximately 1" (2.5 cm) by adjusting
the leveling legs.
**When installed in a 24" (61.0 cm) base cabinet with
25" (63.5 cm) countertop; front of oven door protrudes
1³⁄₄" (4.4 cm) (2³⁄₁₆" [5.5 cm] on models KGRS807XSP and
KGSS907XSP) beyond 24" (61.0 cm) base cabinet.
**When installed in a 24" (61 cm) base cabinet with 25" (63.5 cm)
countertop; front of oven door protrudes 1" (2.5 cm) beyond
24" (61 cm) base cabinet.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation Clearances
Cabinet opening dimensions shown are for 25" (64 cm) countertop depth, 24" (61 cm) base cabinet depth and 36" (91.4 cm)
countertop height.
IMPORTANT: If installing a range hood or microwave hood combination above the range, follow the range hood or microwave hood
combination installation instructions for dimensional clearances above the cooktop surface.
Freestanding Ranges
Slide-In Ranges
M
N
M
O
A. 18" (45.7 cm) upper cabinet to countertop
B. 13" (33 cm) upper cabinet depth
C. 30" (76.2 cm) min. opening width
A. 18" (45.7 cm) upper cabinet to countertop
B. 13" (33 cm) max. upper cabinet depth
C. 30" (76.2 cm) min. opening width
D. For minimum clearance to top of the cooktop, see NOTE.
E. 30" (76.2 cm) min. opening width
F. This shaded area recommended for installation of rigid gas pipe.
G. 6" (15.2 cm) available area for gas and electric installation
H. Grounded outlet
D. For minimum clearance to top of the cooktop, see NOTE.
E. 30" (76.2 cm) min. opening width
F. This shaded area recommended for installation of rigid gas pipe.
G. 6" (15.2 cm) available area for gas and electric installation
H. Grounded outlet
I. 7" (17.8 cm)
I. 7" (17.8 cm)
J. 1¹⁄₂" (3.8 cm)
K. 4¹⁄₂" (11.4 cm)
J. 1¹⁄₂" (3.8 cm)
K. 4¹⁄₂" (11.4 cm)
L. 5" (12.7 cm) min. clearance from both sides of the range to the
L. 5" (12.7 cm) min. clearance from both sides of the range to the
side wall or other combustible material for models KGSS907 and
KGRS807.
side wall or other combustible material.
M. Cabinet door or hinge should not extend into the cutout.
2" (5.1 cm) min. clearance for model KGSK901
M. 22¹⁵⁄₁₆" (58.3 cm) opening depth
N. ¾" (1.9 cm) radius both corners
O. Cabinet door or hinge should not extend into the cutout.
NOTE: 24" (61 cm) minimum when bottom of wood or metal cabinet is covered by not less than ¹⁄₄" (0.64 cm) flame retardant millboard
covered with not less than No. 28 MSG sheet steel, 0.015" (0.4 mm) stainless steel, 0.024" (0.6 mm) aluminum or 0.020" (0.5 mm)
copper.
30" (76.2 cm) minimum clearance between the top of the cooking platform and the bottom of an uncovered wood or metal cabinet.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Electrical Requirements
Gas Supply Requirements
WARNING
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Explosion Hazard
Use a new CSA International approved gas supply line.
Install a shut-off valve.
Securely tighten all gas connections.
If connected to LP, have a qualified person make sure
gas pressure does not exceed 14" (36 cm) water
column.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Examples of a qualified person include:
licensed heating personnel,
authorized gas company personnel, and
authorized service personnel.
IMPORTANT: The range must be electrically grounded in
accordance with local codes and ordinances, or in the absence
of local codes, with the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70
or Canadian Electrical Code, CSA C22.1.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
This range is equipped with an electronic ignition system that will
not operate if plugged into an outlet that is not properly polarized.
Observe all governing codes and ordinances.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrical installer determine that
the ground path is adequate.
IMPORTANT: This installation must conform with all local codes
and ordinances. In the absence of local codes, installation must
conform with American National Standard, National Fuel Gas
Code ANSI Z223.1 - latest edition or CAN/CGA B149 - latest
edition.
A copy of the above code standards can be obtained from:
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
IMPORTANT: Leak testing of the range must be conducted
according to the manufacturer’s instructions.
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
Type of Gas
Natural gas:
■
A 120 volt, 60 Hz., AC only, 15-amp fused, electrical circuit is
required. A time-delay fuse or circuit breaker is also
recommended. It is recommended that a separate circuit
serving only this range be provided.
This range is design-certified by CSA International for use with
Natural gas or, after proper conversion, for use with LP gas.
■
This range is factory set for use with Natural gas. See the
“Gas Conversions” section. The model/serial rating plate
located behind the storage drawer on the right-hand side
oven frame has information on the types of gas that can be
used. If the types of gas listed do not include the type of gas
available, check with the local gas supplier.
■
■
Electronic ignition systems operate within wide voltage limits,
but proper grounding and polarity are necessary. Check that
the outlet provides 120-volt power and is correctly grounded.
The wiring diagram is located on the underside of the storage
drawer or below the warming drawer in a clear plastic bag.
LP gas conversion:
NOTE: The metal chassis of the range must be grounded in
order for the control panel to work. If the metal chassis of the
range is not grounded, no keypads will operate. Check with a
qualified electrician if you are in doubt as to whether the
metal chassis of the range is grounded.
Conversion must be done by a qualified service technician.
No attempt shall be made to convert the appliance from the gas
specified on the model/serial rating plate for use with a different
gas without consulting the serving gas supplier. See the “Gas
Conversions” section.
Gas Supply Line
■
Provide a gas supply line of ¾" (1.9 cm) rigid pipe to the
range location. A smaller size pipe on longer runs may result
in insufficient gas supply. With LP gas, piping or tubing size
can be ½" (1.3 cm) minimum. Usually, LP gas suppliers
determine the size and materials used in the system.
NOTE: Pipe-joint compounds that resist the action of LP gas
must be used. Do not use TEFLON®† tape.
†®TEFLON is a registered trademark of E.I. Du Pont De Nemours and Company.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Flexible metal appliance connector:
Burner Input Requirements
■
If local codes permit, a new CSA design-certified,
4 to 5 ft (122 to 152.4 cm) long, ½" (1.3 cm) or
Input ratings shown on the model/serial rating plate are for
elevations up to 2,000 ft (609.6 m).
¾" (1.9 cm) I.D., flexible metal appliance connector may
be used for connecting range to the gas supply line.
For elevations above 2,000 ft (609.6 m), ratings are reduced at a
rate of 4% for each 1,000 ft (304.8 m) above sea level (not
applicable for Canada).
■
■
A ½" (1.3 cm) male pipe thread is needed for connection
to the female pipe threads of the inlet to the appliance
pressure regulator.
Gas Supply Pressure Testing
Gas supply pressure for testing regulator must be at least
1" water column pressure above the manifold pressure shown on
the model/serial rating plate.
Do not kink or damage the flexible metal tubing when
moving the range.
Rigid pipe connection:
Line pressure testing above ½ psi gauge (14" WCP)
The rigid pipe connection requires a combination of pipe
fittings to obtain an in-line connection to the range. The rigid
pipe must be level with the range connection. All strains must
be removed from the supply and fuel lines so range will be
level and in line.
The range and its individual shutoff valve must be disconnected
from the gas supply piping system during any pressure testing of
that system at test pressures in excess of ½ psi (3.5 kPa).
Line pressure testing at ½ psi gauge (14" WCP) or lower
The range must be isolated from the gas supply piping system by
closing its individual manual shutoff valve during any pressure
testing of the gas supply piping system at test pressures equal to
or less than ½ psi (3.5 kPa).
Countertop Preparation
■
Must include a shutoff valve:
(for Slide-in Ranges Only)
The supply line must be equipped with a manual shutoff
valve. This valve should be located in the same room but
external to the range opening, such as an adjacent cabinet. It
should be in a location that allows ease of opening and
closing. Do not block access to shutoff valve. The valve is for
turning on or shutting off gas to the range.
The cooktop sides of the slide-in range fit over the cutout edge of
your countertop.
If you have a square finish (flat) countertop and the opening width
is 30" (76.2 cm), no countertop preparation is required.
Formed front-edged countertops must have molded edge
shaved flat ³⁄₈" (1.0 cm) from each front corner of opening.
B
Tile countertops may need trim cut back ³⁄₈" (1.0 cm) from each
front corner and/or rounded edge flattened.
A
30"
(76.2 cm)
³⁄₈"
C
(1.0 cm)
A. Gas supply line
B. Shutoff valve “open” position
C. To range
30 ¾"
(78.1 cm)
Gas Pressure Regulator
If countertop opening width is greater than 30" (76.2 cm), adjust
the ³⁄₈" (1.0 cm) dimension.
The gas pressure regulator supplied with this range must be
used. The inlet pressure to the regulator should be as follows for
proper operation:
Countertop must be level. Place level on countertop, first side to
side, then front to back. If countertop is not level, range will not
be level. Range must be level for satisfactory baking conditions.
Natural gas:
Minimum pressure: 5" WCP
Maximum pressure: 14" WCP
LP gas:
Minimum pressure: 11" WCP
Maximum pressure: 14" WCP
Contact local gas supplier if you are not sure about the inlet
pressure.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
2. Measure from the floor to the underside of the range cooktop.
Unpack Range
B
WARNING
Excessive Weight Hazard
C
Use two or more people to move and install range.
Failure to do so can result in back or other injury.
A
D
1. Remove shipping materials, tape and film from the range.
Keep cardboard bottom under range. Remove oven racks
and parts package from inside oven.
A. Distance from the floor to
underside of range cooktop
B. Grate
C. Cooktop surface
D. Range side frame
2. To place range on its back, take 4 cardboard corners from the
carton. Stack one cardboard corner on top of another.
Repeat with the other 2 corners. Place them lengthwise on
the floor behind the range to support the range when it is laid
on its back. Using 2 or more people, firmly grasp the range
and gently lay it on its back on the cardboard corners.
3. Your leveling height will be the difference between the
2 measurements you have just taken.
Freestanding Ranges:
1. Measure the distance of the countertop to the floor.
Measure for Proper Height
2. Measure from the top of the range cooktop trim to the floor.
Slide-In Ranges:
1. Measure the distance of the countertop to the floor. Measure
at all 4 locations corresponding to the 4 corners of the
underside of the range cooktop, as shown.
A
C
D
A
A. Distance from the top of the range
cooktop trim to the floor
B
3. Your leveling height will be the difference between the
2 measurements you have just taken.
Measure at locations marked A, B, C, D.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. Determine and mark the centerline of the cutout space. The
mounting can be installed on either the left side or right side
of the cutout. Position the mounting bracket against the wall
in the cutout so that the V-notch in the bracket is 13¹³⁄₆₄"
(33.6 cm) from the centerline as shown.
Adjust Leveling Legs
1. If range height adjustment is necessary, use a wrench or
pliers to loosen the 4 leveling legs.
This may be done with the range on its back or with the range
supported on 2 legs after the range has been placed back to
a standing position.
B
Centerline
NOTE: To place range back up into a standing position, put a
sheet of cardboard or hardboard in front of range. Using 2 or
more people, stand range back up onto the cardboard or
hardboard.
A
2. Adjust the leveling legs to the correct height. Leveling legs
can be loosened to add up to a maximum of 1" (2.5 cm). A
minimum of ³⁄₁₆" (5.0 mm) is needed to engage the anti-tip
bracket.
NOTE: If height adjustment is made when range is standing,
tilt the range back to adjust the front legs, then tilt forward to
adjust the rear legs.
A. 13¹³⁄₆₄" (33.6 cm)
B. Bracket V-notch
3. When the range is at the correct height, check that there is
adequate clearance under the range for the anti-tip bracket.
Before sliding range into its final location, check that the anti-
tip bracket will slide under the range and onto the rear
leveling leg prior to anti-tip bracket installation.
4. Drill two ¹⁄₈" (3 mm) holes that correspond to the bracket
holes of the determined mounting method. See the following
illustrations.
Floor Mounting
Install Anti-Tip Bracket
WARNING
Rear position
Front position
Diagonal (2 options)
Wall Mounting
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Install anti-tip bracket to floor or wall per installation
instructions.
Slide range back so rear range foot is engaged in the
slot of the anti-tip bracket.
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.
5. Using a Phillips screwdriver, mount the anti-tip bracket to the
Do not operate range without anti-tip bracket installed
and engaged.
wall or floor with two #12 x 1⁵⁄₈" screws provided.
6. Move the range close enough to the opening to allow for final
gas and electrical connections. Remove the shipping base,
cardboard or hardboard from under the range.
Failure to follow these instructions can result in death
or serious burns to children and adults.
7. Move the range into its final location, making sure the rear
1. Remove the anti-tip bracket from where it is taped inside the
leveling leg slides into the anti-tip bracket.
storage drawer or warming drawer.
2. Determine which mounting method to use: floor or wall.
If you have a stone or masonry floor, you can use the wall
mounting method. If you are installing the range in a mobile
home, you must secure the range to the floor.
8. Move the range forward onto shipping base, cardboard or
hardboard to continue installing the range using the following
installation instructions.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2. Slowly attempt to tilt the range forward.
If you encounter immediate resistance, the range foot is
engaged in the anti-tip bracket.
Remove Warming or Storage Drawer
Remove the warming or storage drawer to gain access to the
lower section of the range. This will be necessary for some of the
following installation steps.
3. If the rear of the range lifts more than ½" (1.3 cm) off the floor
without resistance, stop tilting the range and lower it gently
back to the floor. The range foot is not engaged in the anti-tip
bracket.
To Remove Warming Drawer:
1. Open drawer to its fully open position.
2. Locate the black loops on both sides of the drawer.
IMPORTANT: If there is a snapping or popping sound when lifting
the range, the range may not be fully engaged in the bracket.
Check to see if there are obstructions keeping the range from
sliding to the wall or keeping the range foot from sliding into the
bracket. Verify that the bracket is held securely in place by the
mounting screws.
4. Slide the range forward, and verify that the anti-tip bracket is
securely attached to the floor or wall.
5. Slide range back so the rear range foot is inserted into the
A
slot of the anti-tip bracket.
IMPORTANT: If the back of the range is more than 2" (5.1 cm)
from the mounting wall, the rear range foot may not engage the
bracket. Slide the range forward and determine if there is an
obstruction between the range and the mounting wall. Changes
to the gas supply must be performed by a qualified service
technician. If you need assistance or service, refer to the
“Assistance or Service” section of the Use and Care Guide, or the
cover or “Warranty” section of the User Instructions, for contact
information.
A. Loop
3. Pull both loops forward at the same time, then pull drawer out
another inch.
6. Repeat steps 1 and 2 to ensure that the range foot is
engaged in the anti-tip bracket.
4. Holding the drawer by its sides, not its front, gently pull it all
If the rear of the range lifts more than ½" (1.3 cm) off the floor
without resistance, the anti-tip bracket may not be installed
correctly. Do not operate the range without anti-tip bracket
installed and engaged. Please reference the “Assistance or
Service” section of the Use and Care Guide, or the cover or
“Warranty” section of the User Instructions, to contact
service.
the way out.
To Remove Storage Drawer:
1. Pull drawer straight out to the first stop.
2. Lift up the back of the drawer and pull out.
Verify Anti-Tip Bracket Is Installed and
Engaged
Level Range
1. Place a rack in oven.
On models with a storage drawer:
2. Place level on rack and check levelness of range, first side to
1. Remove the storage drawer. See “Storage Drawer” section.
2. Use a flashlight to look underneath the bottom of the range.
side; then front to back.
3. Visually check that the rear range foot is inserted into the slot
of the anti-tip bracket.
On models with a warming drawer:
1. Place your foot against the bottom front of the warming
drawer and grasp the lower right or left side of the control
panel as shown.
3. If range is not level, pull range forward until rear leveling leg is
removed from the anti-tip bracket.
On Ranges Equipped with Storage Drawers:
Use a ¼" drive ratchet, wrench or pliers to adjust leveling legs
up or down until the range is level. Push range back into
position. Check that rear leveling leg is engaged in the anti-tip
bracket.
On Ranges Equipped with Warming Drawers:
Use a wrench or pliers to adjust leveling legs up or down until
the range is level. Push range back into position. Check that
rear leveling leg is engaged in the anti-tip bracket.
NOTE: Range must be level for satisfactory baking
performance.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Make Gas Connection
Typical flexible connection
1. Apply pipe-joint compound made for use with LP gas to the
smaller thread ends of the flexible connector adapters (see B
and G in the following illustration).
WARNING
2. Attach one adapter to the gas pressure regulator and the
other adapter to the gas shutoff valve. Tighten both adapters.
3. Use a ¹⁵⁄₁₆" combination wrench and channel lock pliers to
attach the flexible connector to the adapters. Check that
connector is not kinked.
Explosion Hazard
Use a new CSA International approved gas supply line.
Install a shut-off valve.
A
B
C
D
E
Securely tighten all gas connections.
If connected to LP, have a qualified person make sure
gas pressure does not exceed 14" (36 cm) water
column.
Examples of a qualified person include:
H
G
F
licensed heating personnel,
authorized gas company personnel, and
authorized service personnel.
A. Gas pressure regulator
B. Use pipe-joint compound.
C. Adapter (must have ½" male
pipe thread)
E. Manual gas shutoff valve
F. ½" or ¾" gas pipe
G. Use pipe-joint compound.
H. Adapter
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
D. Flexible connector
Typical rigid pipe connection
Complete Connection
A combination of pipe fittings must be used to connect the range
to the existing gas line. Your connections may be different,
according to the supply line type, size and location.
1. Locate gas pressure regulator at rear of storage or warming
drawer compartment.
NOTE: On models with a warming drawer, an access cover
must be removed from the gas pressure regulator.
1. Apply pipe-joint compound made for use with LP gas to all
pipe thread connections.
2. Using a pipe wrench to tighten, connect the gas supply to the
A
range.
B
C
D
A. Gas pressure regulator
A
F
IMPORTANT: Do not remove the gas pressure regulator.
E
2. Check that the gas pressure regulator shutoff valve is in the
“ON” position. The valve is on when the lever is parallel to the
floor.
J
I
H
G
A. Gas pressure regulator
B. 90° elbow (must have
½" male pipe thread)
C. Nipple
D. Union
E. Black iron pipe
F. Manual gas shutoff valve
G. ½" or ¾" gas pipe
H. Nipple
I. Union
J. 90° elbow
A
A. Gas pressure regulator shutoff valve
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. Open the manual shutoff valve in the gas supply line. The
valve is open when the handle is parallel to the gas pipe.
WARNING
A
B
A. Closed valve
B. Open valve
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
4. Test all connections by brushing on an approved
noncorrosive leak-detection solution. If bubbles appear, a
leak is indicated. Correct any leak found.
5. Remove cooktop burner caps and grates from parts
package. Align notches in burner caps with pins in burner
base. Burner caps should be level when properly positioned.
If burner caps are not properly positioned, surface burners
will not light.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
7. Plug into a grounded 3 prong outlet.
C
Electronic Ignition System
Initial lighting and gas flame adjustments
B
A
Cooktop and oven burners use electronic igniters in place of
standing pilots. When the cooktop control knob is turned to the
“LITE” position, the system creates a spark to light the burner.
This sparking continues as long as the control knob is turned to
“LITE.”
A. Burner base
B. Burner cap
C. Burner grate
When the oven control is turned to the desired setting, sparking
occurs and ignites the gas.
6. Place burner grates over burners and caps as shown in the
following illustration. When properly installed the grates
should not overlap the console.
Check Operation of Cooktop Burners
Freestanding Models
Standard Surface Burners
Push in and turn each control knob to the “LITE” position.
The flame should light within 4 seconds. The first time a burner is
lit, it may take longer than 4 seconds to light because of air in the
gas line.
TripleTier® Flame Burner
To start simmer burner:
Push in and turn control knob to “LITE” to start the inner burner.
A
The flame should light within 4 seconds. The first time a burner is
lit, it may take longer than 4 seconds to light because of air in the
gas line.
A. Opening in grate for wok insert to be
located over left front burner
To start power burner:
Push in control knob again and turn to “POWER BURNER HI”
(turn control knob to DUAL HI on model KGSS907XSP) to light
the outer burner.
Slide-In Models
A
The flame should light within 4 seconds. The first time a burner is
lit, it may take longer than 4 seconds to light because of air in the
gas line.
If burners do not light properly:
■
Turn cooktop control knob to the “OFF” position.
■
Check that the range is plugged in and the circuit breaker has
not tripped or the household fuse has not blown.
■
■
Check that the gas shutoff valves are set to the “open”
position.
A. Large flange with rounded corner must be
at rear corner of the cooktop.
Check that burner caps are properly positioned on burner
bases.
Repeat start-up. If a burner does not light at this point, turn the
control knobs to “OFF” and contact your dealer or authorized
service company for assistance.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Adjust Flame Height
Check Operation of Oven Bake Burner
Adjust the height of top burner flames. The cooktop “low” burner
flame should be a steady blue flame approximately ¼" (0.64 cm)
high.
1. Remove the oven rack. Remove the bake burner cover and
place it on a covered surface.
2. Push the BAKE pad. Default temperature appears in the
temperature display.
3. Press the START pad. “Preheating” and “Lo” (or actual
temperature) will appear in the temperature display.
A
B
The oven bake burner should light within 8 seconds Under
certain conditions it may take the burner up to 50 to 60 seconds
to light.
Electronic igniters are used to light the bake and broil burners.
A. Low flame
B. High flame
A
B
C
To adjust standard burners:
The flame can be adjusted using the adjustment screw in the
center of the valve stem. The valve stem is located directly
underneath the control knob.
A. Oven bake burner cover
B. Flame spreader
C. Oven bake burner
Adjust Oven Bake Flame (if needed)
1. Remove access cover plate (2 screws) located on the upper
wall, inside the storage or warming drawer compartment.
A
2. Check the oven bake burner for proper flame.
A. Valve stem
This flame should have a ½" (1.3 cm) long inner cone of
bluish-green, with an outer mantle of dark blue, and should
be clean and soft in character. No yellow tips, blowing or
lifting of flame should occur.
If the “low” flame needs to be adjusted:
1. Remove the control knob.
2. Hold the knob stem with a pair of pliers. Use a small flat-
blade screwdriver to turn the screw located in the center of
the control knob stem until the flame is the proper size.
3. If the oven bake flame needs to be adjusted, locate the air
shutter near the center rear of the range. Use a flat-blade
screwdriver to loosen the locking screw. Rotate the air shutter
until the proper flame appears. Tighten locking screw.
3. Replace the control knob.
4. Test the flame by turning the control from “LO” to “HI,”
checking the flame at each setting.
To adjust TripleTier® Flame burner:
1. Remove the control knob.
2. Insert a flat-blade screwdriver into adjustment locations
shown in the following illustration and engage the slotted
screw. Turn the screw until the flame is the proper size.
B
A
A
A. Air shutter
B. Locking screw
B
4. Push CANCEL/OFF pad.
5. Reinstall oven bake burner access plate.
A. Simmer burner regulation
B. Power burner regulation
3. Replace the control knob.
4. Test the flame by turning the control from “LO” to “HI,”
checking the flame at each setting.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Check Operation of Oven Broil Burner
Replace Oven Racks and Warming or
Storage Drawer
1. Close the oven door.
Replace oven racks in oven cavity. Replace warming drawer or
storage drawer.
2. Press the BROIL pad. “FULL BROIL” and broil temperature
will appear in the temperature display.
3. Press the START pad. “ON” indicator will light.
To Replace Warming Drawer:
1. Align the drawer glides with the receiving guides.
The oven burner should light within 8 seconds, under certain
conditions it may take the burner up to 50 to 60 seconds to
light. On some models, an electric halo element also turns on.
A
B
2. Push drawer in all the way.
Gently open and close the drawer to ensure it is seated properly
on the slides.
To Replace Storage Drawer:
1. Fit the ends of the drawer rails into the guides in the cavity.
A. Gas burner
B. Electric halo element
2. Slide the drawer closed.
Complete Installation
NOTE: Oven door must be shut for broil burner to operate.
1. Check that all parts are now installed. If there is an extra part,
go back through the steps to see which step was skipped.
Adjust Oven Broil Burner Flame (if needed)
2. Check that you have all of your tools.
Look through oven window to check broil burner for proper
flame. This flame should have a ½" (1.3 cm) long inner cone of
bluish-green, with an outer mantle of dark blue, and should be
clean and soft in character. No yellow tips, blowing or lifting of
flame should occur.
3. Dispose of/recycle all packaging materials.
4. Check that the range is level. See the “Level Range” section.
5. Use a mild solution of liquid household cleaner and warm
water to remove waxy residue caused by shipping material.
Dry thoroughly with a soft cloth. For more information, see
the “Range Care” section of the Use and Care Guide or User
Instructions.
6. Read the Use and Care Guide or User Instructions.
7. Turn on surface burners and oven. See the Use and Care
Guide or User Instructions for specific instruction on range
operation.
If range does not operate, check the following:
■
Household fuse is intact and tight, or circuit breaker has not
tripped.
A
B
■
■
■
Range is plugged into a grounded 3 prong outlet.
Electrical supply is connected.
See “Troubleshooting” in the Use and Care Guide or User
Instructions.
A. Locking screw
B. Air shutter
8. When the range has been on for 5 minutes, check for heat. If
the range is cold, turn off the range and check that the gas
supply line shutoff valve is open.
If flame needs to be adjusted:
■
If the gas supply line shutoff valve is closed, open it, then
repeat the 5-minute test as outlined above.
1. Use a flat-blade screwdriver to loosen the locking screw on
the air shutter located at the rear of the broil burner.
■
If the gas supply line shutoff valve is open, press the
CANCEL button on the oven control panel and contact a
qualified technician.
2. Adjust the air shutter as need.
3. Tighten lock screw.
If you need Assistance or Service:
Please reference the “Assistance or Service” section of the Use
and Care Guide or the cover of the User Instructions, or contact
the dealer from whom you purchased your range.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GAS CONVERSIONS
Gas conversions from Natural gas to LP gas or from LP gas to
Natural gas must be done by a qualified installer.
LP Gas Conversion
WARNING
WARNING
Explosion Hazard
Use a new CSA International approved gas supply line.
Install a shut-off valve.
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Securely tighten all gas connections.
Install anti-tip bracket to floor or wall per installation
instructions.
If connected to LP, have a qualified person make sure
gas pressure does not exceed 14" (36 cm) water
column.
Slide range back so rear range foot is engaged in the
slot of the anti-tip bracket.
Examples of a qualified person include:
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.
licensed heating personnel,
authorized gas company personnel, and
authorized service personnel.
Do not operate range without anti-tip bracket installed
and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death
or serious burns to children and adults.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
To Convert Gas Pressure Regulator
1. Turn manual shutoff valve to the “closed” position.
B
A
C
A. To range
B. Manual shutoff valve “closed“ position
C. Gas supply line
2. Unplug range or disconnect power.
3. Remove warming drawer or storage drawer. See the
“Remove Warming or Storage Drawer” section for
instructions. Locate gas pressure regulator at rear of storage
or warming drawer compartment.
NOTE: On models with a warming drawer, an access cover
must be removed from the gas pressure regulator.
A
A. Gas pressure regulator
IMPORTANT: Do not remove the gas pressure regulator.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Gas pressure regulator
4. Remove plastic cover from gas pressure regulator cap.
4. Gas orifice spuds are stamped with a number, marked with
1 color dot, and have a groove in the hex area. Replace the
Natural gas orifice spud with the correct LP gas orifice spud.
5. Turn gas pressure regulator cap (marked “N” on front of gas
pressure regulator) counterclockwise with a wrench to remove.
NOTE: Do not remove the spring beneath the cap.
A
F
Side view before
A
A. Groove
N
Refer to the following chart for correct LP gas orifice spud
placement.
LP Gas Orifice Spud Chart for Standard Surface Burners
B
D
E
Burner Location
Burner Rating Color
Size
F
Right front
Left front
Right rear
Left rear
5,000 Btu/h
13,000 Btu/h
10,000 Btu/h
5,000 Btu/h
Red
0.70 mm
1.10 mm
0.95 mm
0.70 mm
Green
Blue
Red
Side view after
5. Place Natural gas orifice spuds in plastic parts bag for future
C
use and keep with package containing literature.
A. Plastic cover
6. Replace burner cap.
B. Gas pressure regulator cap with solid end facing out
C. Gas pressure regulator cap with hollow end facing out
D. Washer
E. Gas pressure regulator cap
F. Gas regulator shutoff valve (shown in the “open” position)
7. Repeat steps 1-6 for the remaining burners, except for the
TripleTier® Flame burner (on some models). See “To Convert
TripleTier® Flame Burners” in the “LP Gas Conversion”
section.
®
To Convert TripleTier Flame Burners (on some models)
6. Turn the gas pressure regulator cap over and reinstall on
regulator so that the hollow end faces out and letters “LP” are
visible.
1. Remove burner cap.
7. Replace plastic cover over gas pressure regulator cap.
2. Remove the burner head using a size T20® TORX®
screwdriver.
To Convert Standard Surface Burners
3. Remove the plate on the external gas orifice spud.
A
1. Remove burner cap.
2. Using a T20® TORX® screwdriver, remove the burner base.
3. Apply masking tape to the end of a 7 mm nut driver to help
hold the gas orifice spud in the nut driver while changing it.
Press nut driver down onto the gas orifice spud and remove
by turning it counterclockwise and lifting out. Set gas orifice
spud aside.
B
C
A
D
C
D
B
A. Burner caps
B. Burner heads
C. External gas orifice spud access plate
D. Internal gas orifice spud
A. Igniter electrode
B. Gas tube opening
C. Burner cap
D. Burner base
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANT: The TripleTier® Flame burner has 2 gas orifice
spuds. Do not forget to change the external gas orifice spud
located under the plate.
To Convert Oven Broil Burner
1. Use a ½" combination wrench to turn the orifice hood
A
clockwise (about 2 to 2½ turns) so it is snug onto the pin.
IMPORTANT: Do not overtighten.
NOTE: Turning the orifice hood clockwise will decrease flame
size; turning it counterclockwise will increase flame size.
B
C
The oven broil burner flame cannot be properly adjusted if
this conversion is not made. See “Adjust Oven Broil Burner
Flame” in the “Electronic Ignition System” section.
A. Plate
B. External gas orifice spud
C. Internal gas orifice spud
4. Apply masking tape to the end of a 7 mm nut driver to help
hold the internal gas orifice spud in the nut driver while
changing it. Press nut driver down onto the internal gas
orifice spud and remove by turning it counterclockwise and
lifting out. Set internal gas orifice spud aside.
5. Use a 7 mm combination wrench to remove the external gas
orifice spud. Turn counterclockwise to remove. Set external
gas orifice spud aside.
A
B
6. Replace each Natural gas orifice spud with the correct LP gas
orifice spud. Refer to the following chart for correct LP gas
orifice spud placement.
A. Locking screw
B. Orifice hood
LP Gas Orifice Spud Chart for TripleTier® Flame Burners
2. Reinstall the warming or storage drawer. See the “Replace
Oven Racks and Warming or Storage Drawer” section for
instructions.
Burner Location
Burner Rating Color
Size
Left front (external
TripleTier® burner)
11,800 Btu/h
Brown
1.00 mm
3. Complete installation. See “Make Gas Connection” and
“Electronic Ignition System” sections.
Left front (internal
TripleTier® burner)
2,200 Btu/h
Orange
0.42 mm
Checking for proper cooktop burner flames and oven burner
flames is very important. The small inner cone should have a
very distinct blue flame ¼" (0.6 cm) to ½" (1.3 cm) long. The
outer cone is not as distinct as the inner cone. LP gas flames
have a slightly yellow tip.
7. Replace burner plate, head and cap.
8. Place Natural gas orifice spuds in plastic parts bag for future
use and keep with package containing literature.
IMPORTANT: You may have to adjust the “LO” setting for
each cooktop burner.
To Convert Oven Bake Burner
1. Remove oven racks.
2. Use a ½" combination wrench to turn the orifice hood
clockwise (about 2 to 2½ turns) so it is snug onto the pin.
IMPORTANT: Do not overtighten.
NOTE: Turning the orifice hood clockwise will decrease flame
size; turning it counterclockwise will increase flame size.
The oven bake burner flame cannot be properly adjusted if
this conversion is not made. See “Adjust Oven Bake Flame”
in the “Electronic Ignition System” section.
A
B
A
A
A. Orifice hood
B. Pin
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Natural Gas Conversion
F
Side view before
WARNING
A
B
F
D
E
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
N
Install anti-tip bracket to floor or wall per installation
instructions.
Slide range back so rear range foot is engaged in the
slot of the anti-tip bracket.
C
Side view after
A. Plastic cover
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.
B. Gas pressure regulator cap with hollow end facing out
C. Gas pressure regulator cap with solid end facing out
D. Washer
Do not operate range without anti-tip bracket installed
and engaged.
E. Gas pressure regulator cap
Failure to follow these instructions can result in death
or serious burns to children and adults.
F. Gas regulator shutoff valve (shown in the “open” position)
6. Turn the gas pressure regulator cap over and reinstall on
regulator so that the solid end faces out and letter “N” is
visible.
To Convert Gas Pressure Regulator
7. Replace plastic cover over gas pressure regulator cap.
1. Turn manual shutoff valve to the “closed” position.
To Convert Standard Surface Burners
B
1. Remove burner cap.
2. Using a T20® TORX® screwdriver, remove the burner base.
A
3. Apply masking tape to the end of a 7 mm nut driver to help
hold the gas orifice spud in the nut driver while changing it.
Press nut driver down onto the gas orifice spud and remove
by turning it counterclockwise and lifting out. Set gas orifice
spud aside.
C
A. To range
B. Manual shutoff valve “closed” position
C. Gas supply line
C
2. Unplug range or disconnect power.
A
3. Remove warming drawer or storage drawer. See the
“Remove Warming or Storage Drawer” section for
instructions. Locate gas pressure regulator at rear of storage
or warming drawer compartment.
D
B
NOTE: On models with a warming drawer, an access cover
must be removed from the gas pressure regulator.
A
A. Igniter electrode
B. Gas tube opening
C. Burner cap
D. Burner base
A. Gas pressure regulator
IMPORTANT: Do not remove the gas pressure regulator.
Gas pressure regulator
4. Remove plastic cover from gas pressure regulator cap.
5. Turn gas pressure regulator cap (marked “LP” on front of gas
pressure regulator) counterclockwise with a wrench to
remove.
NOTE: Do not remove the spring beneath the cap.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4. Gas orifice spuds are stamped with a number on the side.
Replace the LP gas orifice spud with the correct Natural gas
orifice spud.
IMPORTANT: The TripleTier® Flame burner has 2 gas orifice
spuds. Do not forget to change the external gas orifice spud
located under the plate.
A
XXX
A
B
C
A. Stamped number
Refer to the following chart for the correct Natural gas orifice
spud placement.
Natural Gas Orifice Spud Chart for Standard Surface Burners
A. Plate
B. External gas orifice spud
C. Internal gas orifice spud
Burner Location
Burner Rating
Size
Right front
Left front
Right rear
Left rear
6,000 Btu/h
14,000 Btu/h
12,500 Btu/h
6,000 Btu/h
1.10 mm
1.70 mm
1.61 mm
1.10 mm
4. Apply masking tape to the end of a 7 mm nut driver to help
hold the internal gas orifice spud in the nut driver while
changing it. Press nut driver down onto the internal gas
orifice spud and remove by turning it counterclockwise and
lifting out. Set internal gas orifice spud aside.
5. Place LP gas orifice spuds in plastic parts bag for future use
5. Use a 7 mm combination wrench to remove the external
orifice spud. Turn counterclockwise to remove. Set external
gas orifice spud aside.
and keep with package containing literature.
6. Replace burner cap.
7. Repeat steps 1-6 for the remaining burners, except for the
TripleTier® Flame burner (on some models). See “To Convert
TripleTier® Flame Burners” in the “Natural Gas Conversion”
section.
6. Replace each LP gas orifice spud with the correct Natural gas
orifice spud. Refer to the following chart for correct Natural
gas orifice spud placement.
Natural Gas Orifice Spud Chart for TripleTier® Flame Burners
®
Burner Location
Burner Rating
Size
To Convert TripleTier Flame Burner (on some models)
Left front (external
TripleTier® burner)
12,200 Btu/h
1.70 mm
1. Remove burner cap.
2. Remove the burner head using a size T20® TORX®
Left front (internal
TripleTier® burner)
2,800 Btu/h
0.70 mm
screwdriver.
3. Remove the plate on the external gas orifice spud.
7. Replace burner plate, head and cap.
A
8. Place LP gas orifice spuds in plastic parts bag for future use
and keep with package containing literature.
To Convert Oven Bake Burner
B
1. Remove oven racks.
2. Use a ½" combination wrench to loosen the orifice hood
away from the pin (about 2 to 2½ turns). The oven bake
burner flame cannot be properly adjusted if this conversion is
not made. See “Adjust Oven Bake Flame” in the “Electronic
Ignition System” section.
C
D
A
B
A
A. Burner caps
B. Burner heads
C. External gas orifice spud access plate
D. Internal gas orifice spud
A
A. Orifice hood
B. Pin
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
To Convert Oven Broil Burner
1. Use a ½" combination wrench to loosen the orifice hood
away from the pin (about 2 to 2½ turns). The oven broil burner
flame cannot be properly adjusted if this conversion is not
made. See “Adjust Oven Broil Burner Flame” in the
“Electronic Ignition System” section.
2. Reinstall the warming or storage drawer. See the “Replace
Oven Racks and Warming or Storage Drawer” section for
instructions.
3. Complete installation. See “Make Gas Connection” and
“Electronic Ignition System” sections.
Checking for proper cooktop burner and oven bake burner
flame is very important. Natural gas flames do not have
yellow tips.
IMPORTANT: You may have to adjust “LO” setting for each
cooktop burner.
A
B
A. Locking screw
B. Orifice hood
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
DANGER
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
AVERTISSEMENT
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
AVERTISSEMENT : Si les renseignements dans ce manuel ne sont pas exactement
observés, un incendie ou une explosion peut survenir, causant des dommages au
produit, des blessures ou un décès.
– Ne pas entreposer ni utiliser de l’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables
à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.
– QUE FAIRE DANS LE CAS D’UNE ODEUR DE GAZ :
Ne pas tenter d’allumer un appareil.
Ne pas toucher à un commutateur électrique.
Ne pas utiliser le téléphone se trouvant sur les lieux.
Appeler immédiatement le fournisseur de gaz à partir du téléphone d'un voisin. Suivre
•
•
•
•
ses instructions.
À défaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
•
– L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, une agence
de service ou le fournisseur de gaz.
AVERTISSEMENT : L’odorat ne permet pas toujours la détection d’une fuite de gaz.
Les distributeurs de gaz recommandent l’emploi d’un détecteur de gaz (homologation UL ou CSA).
Pour d’autre information, contacter le fournisseur de gaz local.
En cas de détection d’une fuite de gaz, exécuter les instructions “Que faire dans le cas d’une odeur de gaz”.
IMPORTANT : Ne pas installer un système de ventilation avec évacuation de l'air vers le bas, qui évacuerait l'air vers cet
appareil de cuisson à gaz. Ce type de système de ventilation peut causer des problèmes d'allumage et de combustion avec cet
appareil de cuisson à gaz et entraîner des blessures corporelles ou le fonctionnement non désiré de cet appareil.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Dans l’État du Massachusetts, les instructions d’installation suivantes sont applicables :
■ Les travaux d’installation et réparation doivent être exécutés par un plombier ou tuyauteur qualifié ou licencié, ou par le
personnel qualifié d’une entreprise licenciée par l’État du Massachusetts.
■ Si une vanne à boisseau sphérique est utilisée, elle doit comporter une manette “T”.
■ Si un conduit de raccordement flexible est utilisé, sa longueur ne doit pas dépasser 3 pi.
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la cuisinière, ce qui peut causer un
décès.
Fixer la bride antibasculement au plancher ou au mur, conformément aux instructions
d'installation.
Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que le pied arrière de la cuisinière se
trouve dans la fente de la bride antibasculement.
Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a été déplacée.
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride antibasculement n'est pas installée et engagée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou des brûlures graves aux enfants et
aux adultes.
Pour vérifier que la bride antibasculement est bien installée et engagée :
Bride
antibasculement
• Faire glisser la cuisinière vers l'avant.
• Vérifier que la bride antibasculement est bien fixée au plancher ou au mur.
• Faire de nouveau glisser la cuisinière vers l'arrière de sorte que le pied de la cuisinière
se trouve sous la bride antibasculement.
Pied de
la cuisinière
• Voir les instructions d'installation pour plus de détails.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EXIGENCES D’INSTALLATION
Planchette de remplissage arrière (facultatif)
La planchette de remplissage peut être utilisée pour combler
l'espace entre l'arrière de la cuisinière encastrable et le mur dans
l'ouverture prévue pour une cuisinière autoportante.
Outillage et pièces
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer
l'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils
indiqués ici.
A
Outillage nécessaire
B
■
■
■
■
■
Mètre-ruban
■
■
Ruban de masquage
Tournevis à lame plate
Tournevis Phillips
Niveau
Composé d'étanchéité des
raccords filetés - résistant
au propane
B
C
■
Foret à maçonnerie de
³⁄₁₆" (4,8 mm) à pointes
carburées, pour béton/
céramique
Perceuse manuelle ou
électrique
■
■
■
■
■
■
Marteau
■
Solution non corrosive de
détection des fuites
Clé ou pince
Clé à tuyauterie
Clé mixte de ¹⁵⁄₁₆"
Tourne-écrou de ³⁄₈"
Pour la conversion pour
l'alimentation au gaz propane/
gaz naturel
■
■
■
■
Clé mixte de ½"
Foret de ¹⁄₈" (3,2 mm)
(pour plancher de bois)
Clé mixte de 7 mm
Tourne-écrou de 7 mm
Tournevis Torx® T20®†
■
Crayon ou marqueur
A. Planchette de remplissage
B. Plan de travail
C. Ouverture du plan de travail
Pièces fournies
Vérifier la présence de toutes les pièces.
Pour commander, voir la section “Assistance ou service” du
Guide d'utilisation et d'entretien. Commander la pièce numéro
W10113902A (noir), W10113903A (blanc) ou W10113904A
(biscuit).
A
B
Exigences d'emplacement
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et
règlements en vigueur. Ne pas obstruer le flux de combustion et
la ventilation.
■
C'est à l'installateur qu'incombe la responsabilité de
respecter les dégagements de séparation exigés, spécifiés
sur la plaque signalétique de l'appareil. La plaque
signalétique est située à l'intérieur de la porte du four, sur le
côté droit de la garniture.
A. Bride antibasculement
B. Vis n° 12 x 1⁵⁄₈" (2)
■
■
■
La cuisinière doit être installée à un endroit pratique dans la
cuisine.
■
La bride antibasculement doit être solidement fixée au sous-
plancher ou au mur. L'épaisseur du matériau du plancher
peut nécessiter l'emploi de vis plus longues pour l'ancrage
dans le sous-plancher.
Dans le cas d'une cuisinière encastrée, l'enceinte doit
recouvrir complètement les côtés et l'arrière de la cuisinière.
Afin de supprimer le risque de brûlures ou d'incendie en se
penchant au-dessus des unités de surface chauffées, le
rangement en placard au-dessus des unités de surface doit
être évité. Si le rangement en placard est envisagé, le risque
peut être réduit par l'installation d'une hotte de cuisinière ou
une combinaison micro-ondes/hotte opérant horizontalement
sur un minimum de 5" (12,7 cm) au-delà du bas des placards.
Pièces nécessaires
Consulter les codes locaux en vigueur et le fournisseur de gaz.
Déterminer les caractéristiques des sources disponibles
d'électricité et gaz. Voir “Spécifications électriques” et
“Spécifications de l’alimentation en gaz”.
■
■
Toutes les ouvertures dans le mur ou le plancher de
l'emplacement d'installation de la cuisinière doivent être
scellées.
Ne pas réaliser un scellement entre la cuisinière et les
placards latéraux.
†®TORX et T20 sont des marques déposées de Saturn Fasteners, Inc.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
■
■
Respecter les dimensions indiquées pour la cavité
d'installation entre les placards. Ces dimensions constituent
les valeurs minimales des dégagements de séparation.
Ce four a été conçu conformément aux exigences UL et aux
normes de la CSA International; il respecte la température
maximale autorisée pour les placards en bois : 194°F (90°C).
La bride antibasculement de plancher doit être installée. Pour
l'installation de la bride antibasculement expédiée avec la
cuisinière, voir la section “Installation de la bride
antibasculement”.
Résidence mobile - Spécifications additionnelles à
respecter lors de l'installation
L'installation de cette cuisinière doit être conforme aux
dispositions de la norme Manufactured Home Construction and
Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 (anciennement Federal
Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24,
HUD Part 280). Lorsque cette norme n'est pas applicable,
l'installation doit satisfaire aux critères de la norme Standard for
Manufactured Home Installations, ANSI A225.1/NFPA 501A ou
aux dispositions des codes locaux.
■
■
■
Une source d'électricité avec liaison à la terre est nécessaire.
Voir la section “Spécifications électriques”.
Une source de gaz adéquate doit être disponible. Voir la
section “Spécifications de l'alimentation en gaz”.
Contacter un installateur de revêtement de sol qualifié, qui
pourra déterminer si le revêtement de sol peut résister à une
température d'au moins 200°F (93°C).
Au Canada, l'installation de cette cuisinière doit satisfaire aux
stipulations de la version la plus récente de la norme CAN/CSA-
A240 ou des codes locaux en vigueur.
■
Dans le cas de l'installation de la cuisinière par dessus un
tapis ou de la moquette, placer sous la cuisinière une plaque
d'appui isolée, ou une plaque de contreplaqué de ¼"
(0,64 cm).
Autres critères à respecter pour une installation en résidence
mobile :
■
Dans le cas de l'installation de cette cuisinière dans une
résidence mobile, la cuisinière doit être fixée au plancher
durant tout déplacement du véhicule. Toute méthode de
fixation de la cuisinière est adéquate dans la mesure où elle
satisfait aux critères des normes mentionnées ci-dessus.
IMPORTANT : Pour éviter d'endommager les placards, consulter
le constructeur ou le fabricant du placard pour déterminer si les
matériaux utilisés ne subiront pas un changement de couleur, une
déstratification ou d'autres dommages.
Dimensions du produit
Cuisinière autoportante
Cuisinière encastrable
B
A
A
F
B*
C*
D*
C
E
D
E**
F**
A. 30⁹⁄₁₆" (77,6 cm)
D. 30" (76,2 cm)
B. Hauteur jusqu’à la partie
inférieure de la table de
cuisson avec les pieds de
nivellement complètement
relevés : 35⁵⁄₈" (90,5 cm)*
C. Plaque signalétique (située
sur la garniture de porte du
four, côté droit)
E. Longueur de la poignée au
support à l’arrière de la
cuisinière : 27¼" (69,2 cm)**
(27¹¹⁄₁₆" [70,3 cm] pour les
modèles KGRS807XSP et
KGSS907XSP)
F. Du coin du plan de travail
vers l’arrière de la table de
cuisson : 23" (58,4 cm)
A. 5³⁄₄" (14,6 cm)
B. 30" (76,2 cm)
E. Plaque signalétique (située
sur la garniture de porte du
four, côté droit)
F. Longueur maximale de la
poignée au support à
l’arrière de la cuisinière :
27¼" (69,2 cm)**
C. Hauteur totale avec les pieds
de nivellement complètement
relevés : 41³⁄₄" (106 cm)*
D. Hauteur de la garniture de la
table de cuisson avec les pieds
de nivellement complètement
relevés : 36" (91,4 cm)*
*La cuisinière peut être surélevée d'environ 1" (2,5 cm) en
ajustant les pieds de nivellement.
*La cuisinière peut être surélevée d'environ 1" (2,5 cm) en
ajustant les pieds de nivellement.
**Dans le cas d'une installation entre des placards de
24" (61 cm) avec plan de travail de 25" (63,5 cm), l'avant de
la porte du four sera en saillie de 1¾" (4,4 cm) (2³⁄₁₆"
[5,5 cm] pour les modèles KGRS807XSP et KGSS907XSP) au-
delà des placards inférieurs de 24" (61 cm).
**Dans le cas d'une installation entre des placards de
24" (61 cm) avec plan de travail de 25" (63,5 cm), l'avant de
la porte du four sera en saillie de 1" (2,5 cm) au-delà de la
base des placards de 24" (61 cm).
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Dégagements de séparation à respecter
Les dimensions de l'espace d'installation entre les placards sont valides pour l'installation entre des placards inférieurs d'une
profondeur de 24" (61 cm) avec plan de travail de 25" (64 cm) de profondeur à hauteur de 36" (91,4 cm).
IMPORTANT : En cas d'installation d'une hotte ou d'un ensemble hotte/micro-ondes au-dessus de la cuisinière, suivre les instructions
fournies avec la hotte de cuisinière ou de four à micro-ondes concernant les dimensions de dégagement à respecter au-dessus de la
surface de la table de cuisson.
Cuisinières autoportantes
Cuisinières encastrables
M
N
M
O
A. 18" (45,7 cm) entre le placard supérieur et le plan de travail
B. Profondeur du placard supérieur : 13" (33 cm)
C. Largeur de l’ouverture : 30" (76,2 cm) min.
A. 18" (45,7 cm) entre le placard supérieur et le plan de travail
B. Profondeur max. du placard supérieur : 13" (33 cm)
C. Largeur de l’ouverture : 30" (76,2 cm) min.
D. Pour la distance libre minimale vers la partie supérieure de la
table de cuisson, voir la REMARQUE.
D. Pour la distance libre minimale vers la partie supérieure de la table
de cuisson, voir la REMARQUE.
E. Largeur de l’ouverture : 30" (76,2 cm) min.
E. Largeur de l’ouverture : 30" (76,2 cm) min.
F. Installation de la canalisation de gaz rigide recommandée dans
cette zone ombrée.
F. Installation de la canalisation de gaz rigide recommandée dans
cette zone ombrée.
G. Zone de 6" (15,2 cm) disponible pour l’installation du gaz et de
l’électricité.
G. Zone de 6" (15,2 cm) disponible pour l’installation du gaz et de
l’électricité.
H. Prise reliée à la terre
I. 7" (17,8 cm)
H. Prise reliée à la terre
I. 7" (17,8 cm)
J. 1½" (3,8 cm)
J. 1½" (3,8 cm)
K. 4¹⁄₂" (11,4 cm)
K. 4¹⁄₂" (11,4 cm)
L. Dégagement de 5" (12,7 cm) min. entre les deux côtés de la
cuisinière et les parois latérales ou d'autres matériaux
combustibles.
L. Dégagement de 5" (12,7 cm) min. entre les deux côtés de la
cuisinière et les parois latérales ou d’autres matériaux combustibles
pour les modèles KGSS907 et KGRS807.
2" (5,1 cm) de dégagement min. pour le modèle KGSK901
M. La porte ou charnière du placard ne doit pas dépasser à
l’intérieur de l'ouverture.
M. Profondeur d’ouverture : 22¹⁵⁄₁₆" (58,3 cm)
N. Rayon de basculement des deux coins : ¾" (1,9 cm)
O. La porte ou charnière du placard ne doit pas dépasser à l’intérieur
de l’ouverture.
REMARQUE : Distance de séparation de 24" (61 cm) ou plus lorsque le fond d'un placard de bois ou de métal est protégé par une
planche ignifugée d'au moins ¼" (0,64 cm) recouverte d'une feuille métallique d'épaisseur égale ou supérieure à : acier calibre 28 MSG,
acier inoxydable 0,015" (0,4 mm), aluminium 0,024" (0,6 mm), ou cuivre 0,020" (0,5 mm).
Distance de séparation de 30" (76,2 cm) ou plus entre le dessus de la table de cuisson et le fond d'un placard de bois ou de métal non
protégé.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Spécifications électriques
Spécifications de l’alimentation en gaz
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Utiliser une canalisation neuve d'arrivée de gaz
approuvée par la CSA International.
Installer un robinet d'arrêt.
Bien serrer chaque organe de connexion de la
canalisation de gaz.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
En cas de connexion au gaz propane, demander à une
personne qualifiée de s'assurer que la pression de gaz
ne dépasse pas 36 cm (14 po) de la colonne d'eau.
IMPORTANT : La cuisinière doit être électriquement reliée à la
terre conformément aux prescriptions des codes et règlements
locaux; en l'absence de code local, respecter les prescriptions du
code national en vigueur : National Electrical Code, ANSI/NFPA
70, ou Code canadien de l'électricité, CSA C22.1.
Par personne qualifiée, on comprend :
le personnel autorisé de chauffage,
le personnel autorisé d'une compagnie de gaz, et
le personnel d'entretien autorisé.
Cette cuisinière est dotée d'un système d'allumage électronique
qui ne fonctionnera pas en cas de branchement dans une prise
qui n'est pas correctement polarisée.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
Si un conducteur distinct de liaison à la terre est utilisé (lorsque le
code en vigueur le permet), on recommande qu'un électricien
qualifié vérifie la qualité de la liaison à la terre.
Observer toutes les prescriptions des codes et règlements en
vigueur.
IMPORTANT : L'installation doit satisfaire aux critères de tous les
codes et règlements locaux. En l'absence de code local,
l'installation doit satisfaire aux prescriptions de la plus récente
édition du : National Fuel Gas Code ANSI Z223.1 (American
National Standard), ou CAN/CGA B149 (édition la plus récente).
On peut obtenir un exemplaire des normes du code national en
vigueur à l'adresse suivante :
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park,
Quincy, MA 02169-7471
IMPORTANT : Les tests de fuite de la cuisinière doivent être
effectués selon les instructions du fabricant.
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
Type de gaz
Gaz naturel :
La conception de cette cuisinière a été homologuée par CSA
International pour l'alimentation au gaz naturel, ou pour
l'alimentation au propane après conversion adéquate.
■
■
L'appareil doit être alimenté uniquement par un circuit
électrique de 120 volts, CA seulement, de 60 Hz, 15 A
protégé par fusibles. On recommande l'emploi de fusibles
temporisés ou disjoncteurs. On recommande que la
cuisinière soit alimentée par un circuit indépendant.
Les dispositifs d'allumage électronique peuvent fonctionner
correctement dans une plage de tension d'alimentation
étendue, mais il est nécessaire de respecter la polarité
stipulée et d'établir une liaison à la terre adéquate. Vérifier
que la prise de courant fournit une tension de 120 V et qu'elle
est correctement reliée à la terre.
■
Cette cuisinière a été configurée à l'usine pour l'alimentation
au gaz naturel. Voir la section “Conversions pour changement
de gaz”. La plaque signalétique des numéros de modèle et
de série, située sur le côté droit du cadre de la porte du four,
derrière le tiroir de remisage, indique les types de gaz
utilisables. Si le type de gaz disponible n'est pas mentionné,
consulter le fournisseur de gaz local.
■
On trouve un schéma de câblage sous le tiroir de remisage,
ou au-dessous du tiroir-réchaud, dans un sachet de plastique
transparent.
Conversion pour l'alimentation au propane :
L'opération de conversion doit être exécutée par un technicien
qualifié.
REMARQUE : Le châssis métallique de la cuisinière doit être
relié à la terre pour que le tableau de commande puisse
fonctionner correctement. Si le châssis métallique de la
cuisinière n'est pas relié à la terre, aucune touche du tableau
de commande ne peut fonctionner. En cas de doute quant à
la qualité de la liaison à la terre du châssis de la cuisinière,
consulter un électricien qualifié.
Consulter le fournisseur de gaz avant toute conversion de
l'appareil pour l'utilisation d'un type de gaz qui n'est pas
mentionné sur la plaque signalétique. Voir la section
“Conversions pour changement de gaz”.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Canalisation d'alimentation en gaz
Détendeur
■
Installer une canalisation d'alimentation en gaz rigide de ¾"
(1,9 cm) jusqu'à l'emplacement d'installation de la cuisinière.
L'emploi d'une canalisation de plus petit diamètre ou plus
longue peut susciter une déficience du débit d'alimentation.
Pour l'alimentation au propane, le diamètre des canalisations
doit être de ½" (1,3 cm) ou plus. Généralement, le fournisseur
de gaz propane détermine les matériaux à utiliser et la
dimension appropriée.
Le détendeur fourni avec cette cuisinière doit être utilisé. Pour un
fonctionnement correct, la pression d'alimentation du détendeur
doit être comme suit :
Gaz naturel :
Pression minimum : 5" (colonne d'eau)
Pression maximum : 14" (colonne d'eau)
Gaz propane :
REMARQUE : On doit utiliser un composé d’étanchéité pour
tuyauteries résistant à l’action du gaz propane. Ne pas utiliser
de ruban TEFLON®†.
Pression minimum : 11" (colonne d'eau)
Pression maximum : 14" (colonne d'eau)
En cas d'incertitude quant à la pression d'alimentation à établir,
contacter le fournisseur de gaz local.
Raccord métallique flexible pour appareil ménager :
■
Si les codes locaux le permettent, pour raccorder la
cuisinière à la canalisation de gaz, on peut utiliser un
raccord métallique flexible pour appareil ménager neuf
(homologation CSA) de 4 à 5 pi (122 à 152,4 cm) de
longueur, de diamètre interne de ½" (1,3 cm) ou
¾" (1,9 cm).
Débit thermique des brûleurs
Les débits thermiques indiqués sur la plaque signalétique
correspondent à une altitude d'utilisation inférieure ou égale à
2000 pi (609,6 m).
Lorsque l'appareil est utilisé à une altitude supérieure à
2000 pi (609,6 m), on doit réduire le débit thermique indiqué de
4 % pour chaque tranche de 1000 pi (304,8 m) au-dessus du
niveau de la mer (pas applicable au Canada).
■
■
Un raccord avec filetage mâle de ½" (1,3 cm) est
nécessaire pour la connexion sur le raccord à filetage
femelle à l'entrée du détendeur de l'appareil.
Tests de pressurisation de la canalisation de gaz
Veiller à ne pas déformer ou endommager le tube
métallique flexible lors d'un déplacement de la cuisinière.
On doit tester le détendeur sous une pression supérieure d'au
moins 1" à la pression de la tubulure de distribution indiquée sur
la plaque signalétique.
Raccordement par une canalisation rigide :
On doit utiliser une combinaison de raccords pour réaliser un
raccordement rigide entre la cuisinière et la canalisation de
gaz. La canalisation rigide doit se trouver au même niveau
que le raccord de connexion de la cuisinière. On doit veiller à
ne soumettre les sections de canalisation d'alimentation et de
combustible à aucun effort de traction ou flexion, pour que la
cuisinière soit d'aplomb et correctement alignée.
Pressurisation à une pression supérieure à ½ lb/po²
(14" - colonne d'eau)
Lors de tout test de pressurisation de ce système à une pression
supérieure à ½ lb/po² (3,5 kPa), on doit déconnecter la cuisinière
et son robinet d'arrêt individuel de la canalisation de gaz.
Pressurisation à une pression égale ou inférieure à ½ lb/po²
(14" - colonne d'eau)
Lors de tout test de pressurisation de la canalisation de gaz à une
pression égale ou inférieure à ½ lb/po² (3,5 kPa), on doit isoler la
cuisinière de la canalisation de gaz par fermeture de son robinet
d'arrêt manuel individuel.
■
Robinet d'arrêt nécessaire :
La canalisation d'alimentation doit comporter un robinet
d'arrêt manuel. Le robinet d'arrêt manuel doit être séparé de
l’ouverture de la cuisinière, mais doit se trouver dans la même
pièce, par exemple dans un placard adjacent. La canalisation
doit se trouver en un endroit facilement accessible pour les
manœuvres d'ouverture/fermeture. Ne pas entraver l'accès
au robinet d'arrêt manuel. Le robinet d'arrêt manuel est prévu
pour ouvrir ou fermer l’alimentation en gaz de la cuisinière.
B
A
C
A. Canalisation d’alimentation en gaz
B. Robinet d'arrêt en position d'ouverture
C. Vers la cuisinière
†®TEFLON est une marque déposée de E.I. Du Pont De Nemours et Compagnie.
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Préparation du plan de travail
(pour cuisinières encastrables uniquement)
Les bords latéraux de la table de cuisson de la cuisinière
encastrable seront placés en chevauchement sur les extrémités
du plan de travail.
30"
(76,2 cm)
³⁄₈"
Si la largeur de l’espace disponible est de 30" (76,2 cm), et si la
rive avant du plan de travail est plane et à l’équerre, aucune
préparation du plan de travail ne sera nécessaire.
(1,0 cm)
30 ¾"
(78,1 cm)
Si le bord avant du plan de travail a été réalisé par moulage, il
sera nécessaire de réaliser une surface plane de ³⁄₈" (1 cm) dans
chaque angle avant de l’ouverture.
Il peut être nécessaire de tailler le carrelage du plan de travail sur
³⁄₈" (1 cm) sur chaque angle à l’avant et/ou d’aplanir un bord
arrondi.
Si la largeur de l’espace disponible pour le plan de travail est de
plus de 30" (76,2 cm), ajuster la dimension de ³⁄₈" (1 cm).
Il faut que le plan de travail soit horizontal. Placer un niveau sur le
plan de travail; contrôler l’horizontalité transversalement, puis
dans le sens avant/arrière. Si le plan de travail n’est pas
horizontal, la cuisinière ne sera pas d’aplomb. Il faut que la
cuisinière soit d’aplomb pour produire une performance de
cuisson au four satisfaisante.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Déballage de la cuisinière
Mesures pour une hauteur appropriée
Cuisinières encastrables :
AVERTISSEMENT
1. Mesurer la distance du plan de travail jusqu'au sol. Mesurer
aux 4 emplacements correspondant aux 4 coins de la partie
inférieure de la table de cuisson de cuisinière, tel qu'illustré.
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la cuisinière.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
C
1. Ôter les matériaux d'emballage, le ruban adhésif et le film de
la cuisinière. Garder la base de carton sous la cuisinière.
Retirer les grilles de four et le sachet de pièces de l'intérieur
du four.
D
A
2. Pour placer la cuisinière sur sa partie postérieure, prendre les
4 coins de protection du carton d'emballage. Empiler 2 coins
l’un sur l’autre. Répéter avec les 2 autres coins. Les disposer
sur le plancher dans le sens de la longueur derrière la
cuisinière à titre de support de la cuisinière lorsque celle-ci
est placée sur sa partie postérieure. En utilisant au moins
deux personnes, saisir fermement la cuisinière et la déposer
délicatement sur sa partie postérieure, sur les coins de
protection.
B
Mesurer aux emplacements marqués A, B, C, D.
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2. Mesurer du sol jusqu'à la partie inférieure de la table de
3. Lorsque la cuisinière est à la hauteur souhaitée, vérifier qu'il y
a un espace suffisant sous la cuisinière pour loger la bride
antibasculement. Avant de faire glisser la cuisinière à son
emplacement final, vérifier qu'il sera possible de faire glisser
la bride antibasculement sous la cuisinière et sur le pied de
nivellement arrière avant l'installation de la bride
antibasculement.
cuisson de cuisinière.
B
C
Installation de la bride antibasculement
A
D
AVERTISSEMENT
A. Distance en partant du sol
vers la partie inférieure de la
table de cuisson
C. Surface de la table
de cuisson
D. Châssis latéral de
la cuisinière
B. Grille
3. Ajuster la hauteur en fonction des différences observées
entre les 2 mesures.
Risque de basculement
Cuisinières autoportantes :
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la
cuisinière, ce qui peut causer un décès.
1. Mesurer la distance du plan de travail jusqu'au sol.
2. Mesurer du haut de l'habillage de la table de cuisson de la
Fixer la bride antibasculement au plancher ou au mur,
conformément aux instructions d'installation.
cuisinière jusqu'au sol.
Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que
le pied arrière de la cuisinière se trouve dans la fente
de la bride antibasculement.
Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a
été déplacée.
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride
antibasculement n'est pas installée et engagée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou des brûlures graves aux enfants et aux
adultes.
A
1. Ôter la bride antibasculement fixée par du ruban adhésif à
l’intérieur du tiroir de remisage ou du tiroir-réchaud.
A. Distance entre le sommet de l'habillage de
la table de cuisson et le plancher
2. Déterminer la méthode de montage à utiliser : au plancher ou
au mur.
3. Ajuster la hauteur de nivellement en fonction des différences
Pour un plancher en pierre ou en briquetage, on peut utiliser
la méthode de montage au mur. En cas d'installation de la
cuisinière dans une résidence mobile, il est impératif de fixer
la cuisinière au sol.
observées entre les 2 mesures.
Réglage des pieds de nivellement
1. Si un ajustement de la hauteur de la cuisinière est nécessaire,
utiliser une clé ou une pince pour desserrer les 4 pieds de
nivellement.
3. Déterminer et marquer l’axe central de l’espace à découper.
Le montage peut être effectué du côté gauche ou droit de la
découpe. Positionner la bride de montage contre le mur dans
l'ouverture à découper de façon à ce que l'encoche en V de
la bride se trouve à 13¹³⁄₆₄" (33,6 cm) de l’axe central, tel
qu’illustré.
Ceci doit être effectué alors que la cuisinière repose sur sa
partie postérieure ou qu'elle est supportée par 2 pieds après
avoir été replacée en position verticale.
REMARQUE : Pour placer à nouveau la cuisinière en position
verticale, placer un carton ou un panneau de fibres dur
devant la cuisinière. En utilisant au moins 2 personnes,
relever la cuisinière et la placer sur le carton ou le panneau de
fibres dur.
B
Axe central
2. Ajuster les pieds de nivellement à la hauteur nécessaire. Les
pieds de nivellement peuvent être desserrés pour ajouter une
hauteur maximale de 1" (2,5 cm). Une longueur minimum de
³⁄₁₆" (5,0 mm) est nécessaire pour engager la bride
antibasculement.
A
REMARQUE : Si un ajustement de la hauteur est effectué
alors que la cuisinière est debout, incliner la cuisinière vers
l'arrière pour ajuster les pieds avant, puis incliner la cuisinière
vers l'avant pour ajuster les pieds arrière.
A. 13¹³⁄₆₄" (33,6 cm)
B. Encoche en V de la bride
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4. Percer deux trous de ¹⁄₈" (3 mm) qui correspondent aux trous
de la bride selon la méthode de montage déterminée. Voir les
illustrations suivantes.
Retrait du tiroir-réchaud ou du tiroir
de remisage
Montage au plancher
Retirer le tiroir-réchaud ou le tiroir de remisage pour avoir accès à
la section inférieure de la cuisinière. Ceci sera nécessaire pour
certaines des étapes d'installation suivantes.
Retrait du tiroir-réchaud :
1. Ouvrir le tiroir complètement.
2. Localiser les boucles noires des deux côtés du tiroir.
Positionnement
par l’arrière
Positionnement
par l'avant
En diagonale
(2 options)
Montage mural
A
A. Boucle
3. Tirer simultanément les deux boucles vers l'avant puis sortir
le tiroir d'un pouce supplémentaire.
5. À l’aide du tournevis Phillips, monter la bride antibasculement
sur le mur ou sur le plancher avec les deux vis n° 12 x 1⁵⁄₈"
fournies.
4. En tenant le tiroir par les côtés, et non par l'avant, le retirer
6. Rapprocher suffisamment la cuisinière de l'ouverture pour
permettre le raccordement électrique et le raccordement final
au gaz. Retirer la base d’expédition, le carton ou le panneau
de fibres dur de sous la cuisinière.
complètement et doucement.
Retrait du tiroir de remisage :
1. Tirer le tiroir tout droit jusqu'à la première butée.
2. Soulever l'arrière du tiroir et le retirer.
7. Placer la cuisinière dans son emplacement final en s’assurant
que le pied de nivellement arrière glisse dans la bride
antibasculement.
8. Déplacer la cuisinière vers l'avant sur la base de sa boîte
d'expédition, sur une planche en carton ou en matériau de
fibres dur pour poursuivre l'installation de la cuisinière à l'aide
des instructions d'installation suivantes.
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANT : Si l'arrière de la cuisinière se trouve à plus de
2" (5,1 cm) du mur de montage, cela signifie que le pied arrière
de la cuisinière n'est peut-être pas engagé dans la bride. Glisser
la cuisinière vers l'avant et déterminer si un objet fait obstruction
entre la cuisinière et la paroi de montage. Les modifications
apportées à l'alimentation en gaz doivent être effectuées par un
dépanneur qualifié. Pour assistance ou dépannage, consulter la
section “Assistance ou Service” du guide d'utilisation et
d'entretien, la couverture ou la section “Garantie” des
instructions d'utilisation pour obtenir les coordonnées des
personnes à contacter.
Vérifier que la bride antibasculement est bien
installée et engagée
Sur les modèles avec tiroir de remisage :
1. Retirer le tiroir de remisage. Voir la section “Tiroir de
remisage”.
2. Au moyen d’une torche électrique, inspecter le dessous de la
cuisinière.
3. Inspecter la cuisinière pour vérifier que le pied arrière de la
cuisinière se trouve dans la fente de la bride antibasculement.
6. Répéter les étapes 1 et 2 pour s'assurer que le pied de la
Sur les modèles avec tiroir-réchaud :
cuisinière est bien engagé dans la bride antibasculement.
1. Placer le pied contre la partie inférieure avant du tiroir-
réchaud et saisir le tableau de commande et le dessus de la
cuisinière avec les deux mains, tel qu'indiqué.
Si l'arrière de la cuisinière se soulève de plus de ½" (1,3 cm)
du plancher sans opposer de résistance, cela peut signifier
que la bride antibasculement n'est pas correctement
installée. Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride
antibasculement n'est pas installée et engagée. Consulter la
section “Assistance ou Service” du guide d'utilisation et
d'entretien, la couverture ou la section “Garantie” des
instructions d'utilisation pour obtenir les coordonnées des
personnes à contacter.
Réglage de l'aplomb de la cuisinière
1. Placer une grille dans le four.
2. Placer un niveau sur la grille et contrôler l'aplomb de la
cuisinière, d'abord transversalement, puis dans le sens avant/
arrière.
2. Tenter d'incliner la cuisinière vers l'avant avec précaution.
Si vous rencontrez une résistance immédiate, cela signifie
que le pied de la cuisinière est engagé dans la bride
antibasculement.
3. Si la cuisinière n’est pas d’aplomb, la tirer de nouveau pour
que le pied de nivellement arrière se dégage de la bride
antibasculement.
3. Si l'arrière de la cuisinière se soulève de plus de ½" (1,3 cm)
du plancher sans opposer de résistance, cesser d'incliner la
cuisinière et la reposer doucement sur le plancher. Le pied de
la cuisinière n'est pas engagé dans la bride antibasculement.
Sur les cuisinières équipées de tiroirs de remisage :
Utiliser une clé à cliquet de ¼", une clé ou une pince pour
régler les pieds de nivellement vers le haut ou vers le bas
jusqu'à ce que la cuisinière soit d'aplomb. Repousser la
cuisinière pour la remettre en place. Vérifier que le pied de
nivellement arrière est engagé dans la bride antibasculement.
IMPORTANT : Si l'on entend un claquement ou un bruit
d'éclatement lorsqu'on soulève la cuisinière, cela signifie peut-
être que la cuisinière n'est pas bien engagée dans la bride.
Vérifier qu'aucune obstruction n'empêche la cuisinière de glisser
vers le mur ou le pied de la cuisinière de glisser dans la bride.
Vérifier que la bride est fermement maintenue en place par les vis
de montage.
Sur les cuisinières équipées de tiroirs-réchauds :
Utiliser une clé ou une pince pour régler les pieds de
nivellement vers le haut ou vers le bas jusqu’à ce que la
cuisinière soit d’aplomb. Repousser la cuisinière pour la
remettre en place. Vérifier que le pied de nivellement arrière
est engagé dans la bride antibasculement.
4. Glisser la cuisinière vers l'avant et vérifier que la bride
antibasculement est bien fixée au plancher ou au mur.
5. Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que le
pied arrière de la cuisinière se trouve dans la fente de la bride
antibasculement.
REMARQUE : La cuisinière doit être d’aplomb pour que les
résultats de cuisson au four soient satisfaisants.
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Raccordement à la canalisation de gaz
Raccordement typique par raccord flexible
1. Appliquer un composé d’étanchéité des filetages résistant au
propane sur l'extrémité filetée la plus petite des adaptateurs
de raccord flexible (voir B et G sur l'illustration suivante).
AVERTISSEMENT
2. Fixer un raccord d'adaptation sur le détendeur et l'autre
raccord d'adaptation sur le robinet d'arrêt de la canalisation
de gaz. Serrer les deux raccords d'adaptation.
3. Utiliser une clé mixte de ¹⁵⁄₁₆" et une pince multiprise pour
fixer le raccord flexible sur les raccords d'adaptation. Veiller à
ne pas déformer le raccord flexible.
Risque d'explosion
Utiliser une canalisation neuve d'arrivée de gaz
approuvée par la CSA International.
A
B
C
D
Installer un robinet d'arrêt.
E
Bien serrer chaque organe de connexion de la
canalisation de gaz.
En cas de connexion au gaz propane, demander à une
personne qualifiée de s'assurer que la pression de gaz
ne dépasse pas 36 cm (14 po) de la colonne d'eau.
H
G
F
Par personne qualifiée, on comprend :
A. Détendeur
B. Appliquer un composé
d’étanchéité.
C. Raccord d’adaptation (avec
filetage mâle NPT ½")
D. Raccord flexible.
E. Robinet d’arrêt manuel
F. Tuyau de gaz ½" ou ¾"
G. Appliquer un composé
d’étanchéité
le personnel autorisé de chauffage,
le personnel autorisé d'une compagnie de gaz, et
le personnel d'entretien autorisé.
H. Raccord d’adaptation
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
Compléter le raccordement
1. Identifier le détendeur à l’arrière du compartiment du tiroir de
remisage ou du tiroir-réchaud.
Raccordement typique à une canalisation rigide
On doit utiliser une combinaison de raccords pour raccorder la
cuisinière à la canalisation de gaz existante. La configuration de
connexion sera variable, selon les caractéristiques de la
canalisation d’alimentation (type, taille et position).
REMARQUE : Dans le cas d'un modèle avec tiroir-réchaud,
on doit retirer le couvercle de l'ouverture d'accès du
détendeur.
A
1. Sur chaque connexion filetée, appliquer un composé
d'étanchéité résistant au propane.
2. Utiliser une clé à tuyauteries pour serrer tous les raccords
entre la cuisinière et la canalisation de gaz.
B
A. Détendeur
C
D
IMPORTANT : Ne pas enlever le détendeur.
2. Vérifier que le robinet d'arrêt du détendeur est à la position
“ON” (ouvert). Le robinet est ouvert lorsque le levier est
parallèle au sol.
A
F
E
J
I
H
G
A. Détendeur
B. Coude à 90° (avec
filetage mâle NPT ½")
C. Raccord mâle
D. Raccord union femelle
E. Tuyau en fer noir
F. Robinet d’arrêt manuel
G. Tuyau de gaz ½" ou ¾"
H. Raccord mâle
I. Raccord union femelle
J. Coude à 90°
A
A. Robinet d’arrêt sur le détendeur
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. Ouvrir le robinet d'arrêt manuel sur la canalisation de gaz (le
robinet est ouvert lorsque la manette est parallèle au tuyau).
AVERTISSEMENT
A
B
A. Robinet d’arrêt fermé
B. Robinet d’arrêt ouvert
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
4. Effectuer une recherche des fuites : appliquer au pinceau sur
les connexions une solution non corrosive de détection des
fuites; la formation de bulles identifiera une fuite. Éliminer
toute fuite constatée.
5. Prendre les chapeaux de brûleur et grilles de brûleur dans le
paquet de pièces. Aligner les encoches des chapeaux de
brûleur avec les broches dans la base de chaque brûleur. Un
chapeau de brûleur correctement placé doit être horizontal.
Si le chapeau de brûleur n'est pas correctement placé, le
brûleur de surface ne peut s'allumer.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
7. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Système d'allumage électronique
C
Allumage initial et réglages des flammes
Un système d'allumage électronique est utilisé à la place des
flammes de veille usuelles pour l'allumage des brûleurs (table de
cuisson et four). Lorsqu'on place le bouton de commande de la
table de cuisson à la position “LITE” (allumage), le système
génère des étincelles pour l'allumage du brûleur. La génération
d'étincelles se poursuit aussi longtemps que le bouton de
commande est laissé à la position “LITE”.
B
A
A. Base de brûleur
B. Chapeau de brûleur
C. Grille de brûleur
Lorsqu'on place la commande du four à la position désirée, les
étincelles générées provoquent l'inflammation du gaz.
6. Placer les grilles de brûleur sur les brûleurs et chapeaux de
brûleur tel qu'indiqué sur l'illustration. Lorsque les grilles sont
bien installées, elles ne doivent pas être en chevauchement
sur la console.
Contrôle du fonctionnement des brûleurs de la table de
cuisson
Cuisinière autoportante
Brûleurs standard de la table de cuisson
Enfoncer et tourner chaque bouton de commande à la position
“LITE” (allumage).
Les flammes doivent s'allumer sur le brûleur en moins de
4 secondes. Lors de l'allumage initial, le délai d'allumage peut
être supérieur à 4 secondes du fait de la présence d'air dans la
canalisation de gaz.
A
Brûleur TripleTier®
Pour allumer le brûleur de mijotage :
Enfoncer et tourner le bouton de commande à la position “LITE”
pour allumer le brûleur interne.
A. La grille de brûleur pouvant accommoder un wok
doit être installée sur le brûleur avant gauche
Les flammes doivent s'allumer sur le brûleur en moins de
4 secondes. Lors de l'allumage initial, le délai d'allumage peut
être supérieur à 4 secondes du fait de la présence d'air dans la
canalisation de gaz.
Cuisinière encastrable
A
Pour allumer le brûleur haute puissance :
Enfoncer et tourner à nouveau le bouton de commande à la
position “POWER BURNER HI” (brûleur haute puissance - élevé)
pour allumer le brûleur externe (tourner le bouton de commande
à DUAL HI (double - élevé) pour le modèle KGSS907XSP).
Les flammes doivent s'allumer sur le brûleur en moins de
4 secondes. Lors de l'allumage initial, le délai d'allumage peut
être supérieur à 4 secondes du fait de la présence d'air dans la
canalisation de gaz.
A. Positionner le rebord large au coin arrondi du coin
arrière de la table de cuisson.
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Réglage du brûleur TripleTier® :
1. Ôter le bouton de commande.
Si le brûleur ne s'allume pas correctement :
■
Ramener le bouton de commande de la table de cuisson à la
position “Off” (arrêt).
2. Insérer un tournevis à lame plate dans les emplacements de
réglage indiqués dans l'illustration suivante et engager la vis à
fentes. Tourner la vis jusqu'à ce que la flamme atteigne la
taille correcte.
■
Vérifier que la cuisinière est branchée , que le disjoncteur ne
s'est pas déclenché et qu'aucun fusible n'est grillé.
■
■
Vérifier que chaque robinet d'arrêt est ouvert.
Vérifier que chaque chapeau de brûleur est correctement
placé sur la base du brûleur.
A
Répéter le processus de mise en marche. Si à ce stade un
brûleur ne s'allume pas, tourner les boutons de commande à la
position “Off” (arrêt) et contacter le revendeur ou un dépanneur
agréé.
B
Réglage de la taille des flammes
A. Réglage du brûleur de mijotage
B. Réglage du brûleur haute puissance
Régler la taille des flammes du brûleur supérieur de la table de
cuisson. Pour le réglage au débit thermique minimum du brûleur
de la table de cuisson, on doit observer des flammes stables
bleues de ¼" (0,64 cm).
3. Réinstaller le bouton de commande.
4. Tester le fonctionnement du brûleur : faire passer le bouton
de commande de la position “LO” (bas) à la position “HI”
(élevé) et observer les flammes pour chaque réglage.
A
B
Contrôle du fonctionnement du brûleur de cuisson au
four
1. Ôter la grille du four. Ôter le couvercle du brûleur de cuisson
au four et placer celui-ci sur une surface couverte.
2. Appuyer sur la touche BAKE (cuisson au four). La
température par défaut apparaît sur l'afficheur.
A. Débit thermique minimum
B. Débit thermique maximum
3. Appuyer sur la touche START (mise en marche). L'afficheur
de température présente “Preheating” (préchauffage) et “LO”
(débit thermique minimum) (ou bien la température réelle).
Réglage des brûleurs standard :
Le brûleur du four devrait s'allumer en moins de 8 secondes;
dans certaines conditions, l'allumage peut ne survenir qu'après
50 à 60 secondes.
La vis de réglage au centre de la tige de commande du robinet
permet de régler la taille des flammes. La tige de commande est
située directement au-dessous du bouton de commande.
Un dispositif d'allumage électronique est utilisé pour l'allumage
des brûleurs du four et du gril.
A
A
B
C
A. Tige de commande
A. Couvercle du brûleur de cuisson au four
B. Répartiteur de flammes
C. Brûleur de cuisson au four
S'il est nécessaire de régler la taille des flammes pour le
débit thermique minimum :
1. Ôter le bouton de commande.
2. Immobiliser la tige de commande avec une pince. Utiliser un
petit tournevis à lame plate pour faire tourner la vis située au
centre de la tige de commande jusqu'à ce que la flamme
atteigne la taille correcte.
3. Réinstaller le bouton de commande.
4. Tester le fonctionnement du brûleur : faire passer le bouton
de commande de la position “LO” (bas) à la position “HI”
(élevé) et observer les flammes pour chaque réglage.
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Réglage de la taille des flammes sur le brûleur de
cuisson au four (si nécessaire)
Réglage de la taille des flammes sur le brûleur du gril
(si nécessaire)
1. Ôter la plaque fermant l'ouverture d'accès (2 vis) située sur la
paroi supérieure à l’intérieur du tiroir de remisage ou du tiroir-
réchaud.
Observer les flammes sur le brûleur du gril à travers le hublot du
four. On doit observer des flammes comportant un long cône
interne bleu-vert de ½" (1,3 cm) et une zone externe bleu foncé;
la forme des flammes doit être nette et douce. On ne doit pas
observer de pointes jaunes, ni d'effet de soufflage ou séparation
entre les flammes et le brûleur.
2. Observer les flammes sur le brûleur de cuisson au four pour
déterminer si un réglage est nécessaire.
Il doit y avoir sur le brûleur des flammes comportant un long
cône interne bleu-vert de ½" (1,3 cm) et une zone externe
bleu foncé; la forme des flammes doit être nette et douce. On
ne doit pas observer de pointes jaunes, ni d'effet de soufflage
ou séparation entre les flammes et le brûleur.
3. S'il est nécessaire de régler la taille des flammes du brûleur
de cuisson au four, identifier la virole de réglage d'admission
d'air près du centre/à l'arrière de la cuisinière. Utiliser un
tournevis à lame plate pour desserrer la vis de blocage. Faire
tourner la virole jusqu'à ce que flamme atteigne la taille
correcte. Resserrer la vis de blocage de la virole.
A
B
A. Vis de blocage
B. Virole de réglage d’admission d’air
B
S'il est nécessaire de régler la taille des flammes :
1. Utiliser un tournevis à lame plate pour desserrer la vis de
blocage de la virole de réglage d'admission d'air, à l'arrière du
brûleur du gril.
A
2. Régler la virole selon le besoin.
A. Virole de réglage d’admission d’air
B. Vis de blocage
3. Resserrer la vis de blocage.
4. Appuyer sur la touche CANCEL/OFF (annulation/arrêt).
Réinstallation des grilles du four et du
tiroir-réchaud ou du tiroir de remisage
5. Réinstaller la plaque d'accès au brûleur de cuisson au four.
Réinstaller les grilles dans la cavité du four. Réinstaller le tiroir-
réchaud ou le tiroir de remisage.
Contrôle du fonctionnement du brûleur du gril
1. Fermer la porte du four.
Réinstallation du tiroir-réchaud :
1. Aligner les glissières du tiroir avec les guides.
2. Appuyer sur la touche BROIL (gril). “FULL BROIL” (gril
complet) et la température de cuisson au gril apparaissent sur
l'afficheur de température.
3. Appuyer sur la touche START (mise en marche). Le témoin
“ON” (marche) s'allume.
Le brûleur du four devrait s'allumer en moins de 8 secondes;
dans certaines conditions, l'allumage peut ne survenir
qu'après 50 à 60 secondes. Sur certains modèles, un
élément de chauffage électrique périphérique est également
mis en marche.
2. Pousser le tiroir complètement.
Ouvrir et fermer délicatement le tiroir pour s'assurer qu'il est bien
installé sur les glissières.
Réinstallation du tiroir de remisage :
1. Placer les extrémités des rails du tiroir dans les guides de la
A
B
cavité.
2. Fermer le tiroir en le faisant glisser.
A. Brûleur à gaz
B. Élément de chauffage électrique périphérique
REMARQUE : Pour que le brûleur du gril fonctionne
correctement, il faut que la porte du four soit fermée.
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Achever l’installation
1. Vérifier que toutes les pièces sont maintenant installées. S’il
Si la cuisinière ne fonctionne pas, contrôler ce qui suit :
reste une pièce inutilisée, passer en revue les différentes
étapes pour découvrir laquelle aurait été oubliée.
■
Le fusible du domicile est intact et bien serré, ou le
disjoncteur ne s'est pas déclenché.
2. Vérifier la présence de tous les outils.
3. Jeter ou recycler tous les matériaux d’emballage.
■
La cuisinière est branchée directement sur une prise de
courant à 3 alvéoles, reliée à la terre.
4. Contrôler l’aplomb de la cuisinière. Voir “Réglage de l’aplomb
■
■
Le raccordement de l'alimentation électrique a été effectué.
de la cuisinière”.
Consulter la section “Dépannage” dans le Guide d’utilisation
et d'entretien ou les Instructions d'utilisation.
5. Utiliser une solution d’eau tiède et de nettoyant ménager
liquide doux pour éliminer tout résidu de cire laissé par les
matériaux de protection de l’emballage. Sécher parfaitement
avec un linge doux. Pour plus d’informations, consulter la
section “Entretien de la cuisinière” dans le Guide d’utilisation
et d'entretien ou les instructions d'utilisation.
8. Après 5 minutes de fonctionnement de la cuisinière, évaluer
le niveau de chaleur. Si la cuisinière est froide, arrêter la
cuisinière et déterminer si le robinet d’arrêt d’alimentation en
gaz est ouvert.
6. Lire le Guide d’utilisation et d'entretien ou les Instructions
■
Si le robinet d’arrêt de l’alimentation en gaz est fermé,
l’ouvrir, puis répéter le test de 5 minutes décrit ci-dessus.
d'utilisation.
7. Mettre en marche les brûleurs de surface et le four. Pour des
instructions spécifiques concernant l’utilisation de la
cuisinière, consulter le Guide d’utilisation et d'entretien ou les
instructions d'utilisation.
■
Si le robinet d'arrêt de l’alimentation en gaz est ouvert,
appuyer sur le bouton CANCEL (annulation) sur le tableau
de commande du four et contacter un technicien qualifié.
Si vous avez besoin d'assistance ou de service :
Veuillez consulter la section “Assistance ou service” dans le
Guide d'utilisation et d'entretien ou la page de couverture des
instructions d'utilisation, ou contacter le revendeur qui vous a
vendu la cuisinière.
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONVERSIONS POUR CHANGEMENT DE GAZ
Les conversions pour changement de gaz naturel à propane ou
de propane à gaz naturel doivent être effectuées par un
installateur qualifié.
Conversion pour l'alimentation au propane
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Risque de basculement
Utiliser une canalisation neuve d'arrivée de gaz
approuvée par la CSA International.
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la
cuisinière, ce qui peut causer un décès.
Installer un robinet d'arrêt.
Fixer la bride antibasculement au plancher ou au mur,
conformément aux instructions d'installation.
Bien serrer chaque organe de connexion de la
canalisation de gaz.
Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que
le pied arrière de la cuisinière se trouve dans la fente
de la bride antibasculement.
En cas de connexion au gaz propane, demander à une
personne qualifiée de s'assurer que la pression de gaz
ne dépasse pas 36 cm (14 po) de la colonne d'eau.
Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a
été déplacée.
Par personne qualifiée, on comprend :
le personnel autorisé de chauffage,
le personnel autorisé d'une compagnie de gaz, et
le personnel d'entretien autorisé.
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride
antibasculement n'est pas installée et engagée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou des brûlures graves aux enfants et aux
adultes.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
Conversion du détendeur
1. Tourner le robinet d'arrêt manuel en position fermée.
2. Débrancher la cuisinière ou déconnecter la source de courant
électrique.
B
A
C
A. Vers la cuisinière
B. Robinet d’arrêt manuel - manette à la position de fermeture
C. Canalisation de gaz
3. Retirer le tiroir-réchaud ou le tiroir de remisage. Voir la section
“Retrait du tiroir-réchaud ou du tiroir de remisage” pour des
instructions. Identifier le détendeur à l'arrière du
compartiment du tiroir de remisage ou du tiroir-réchaud.
REMARQUE : Dans le cas d'un modèle avec tiroir-réchaud, on
doit retirer le couvercle de l'ouverture d'accès du détendeur.
A
A. Détendeur
IMPORTANT : Ne pas enlever le détendeur.
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Détendeur
4. Chaque gicleur est marqué d'un chiffre gravé et d'un point
coloré, et comporte une rainure dans la zone hexagonale.
Remplacer le gicleur pour gaz naturel par le gicleur correct
pour propane.
4. Ôter le couvercle de plastique du capuchon du détendeur.
5. Faire tourner le capuchon du détendeur (avec la marque “N”
à l'avant du détendeur) dans le sens antihoraire avec une clé,
pour l'enlever.
REMARQUE : Ne pas enlever le ressort situé sous le
capuchon.
A
F
Vue en coupe - avant
A
A. Rainure
N
Le tableau qui suit permet de sélectionner l'emplacement
correct du gicleur pour propane pour chaque brûleur.
Gicleurs pour propane pour brûleurs standard de la table de
cuisson
B
D
E
F
Position du brûleur Capacité
Couleur
Taille
thermique du
brûleur
Côté avant droit
5 000 BTU/h
13 000 BTU/h
10 000 BTU/h
5 000 BTU/h
Rouge
Vert
0,70 mm
1,10 mm
0,95 mm
0,70 mm
Côté avant gauche
Côté arrière droit
Côté arrière gauche
Bleu
Vue en coupe - après
Rouge
C
A. Couvercle de plastique
5. Placer les gicleurs pour gaz naturel dans le sachet de
plastique, pour réutilisation ultérieure; conserver ces pièces
avec les documents et manuels.
B. Capuchon du détendeur; extrémité borgne vers l'extérieur
C. Capuchon du détendeur, extrémité ouverte vers l’extérieur
D. Joint
6. Réinstaller le chapeau de brûleur.
E. Capuchon du détendeur
7. Répéter les étapes 1 à 6 pour chaque brûleur, sauf le brûleur
à flamme TripleTier® (sur certains modèles). Voir la section
“Conversion pour un brûleur à flamme TripleTier®” dans la
section “Conversion pour l'alimentation au propane”.
F. Robinet du détendeur (illustré à la position d'ouverture)
6. Inverser la position du capuchon du détendeur avant de le
réinstaller sur le détendeur; l'extrémité ouverte doit être
orientée vers l'extérieur, et les lettres “LP” doivent être
visibles.
Conversion pour un brûleur à flamme TripleTier® (sur
certains modèles)
7. Réinstaller le couvercle de plastique par-dessus le capuchon
du détendeur.
1. Enlever le chapeau de brûleur.
2. Utiliser un tournevis TORX® T20® pour enlever la tête du
Conversion des brûleurs standard de la table de cuisson
brûleur.
1. Enlever le chapeau de brûleur.
2. Avec un tournevis TORX® T20®, enlever la base du brûleur.
3. Enlever la plaque associée au gicleur externe.
A
3. Appliquer du ruban adhésif de masquage à l'extrémité d'un
tourne-écrou de 7 mm pour retenir le gicleur dans le tourne-
écrou durant l'opération. Appuyer vers le bas pour engager le
tourne-écrou sur le gicleur; faire tourner le gicleur dans le
sens antihoraire puis soulever pour l'enlever; conserver le
gicleur.
B
C
A
D
C
D
B
A. Chapeaux de brûleur
B. Têtes de brûleur
C. Plaque d'accès au gicleur externe
D. Gicleur interne
A. Électrode d’allumage
B. Ouverture du tube de gaz
C. Chapeau de brûleur
D. Base du brûleur
40
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANT : Le brûleur à flamme TripleTier® comporte
2 gicleurs. Ne pas oublier de changer aussi le gicleur externe,
situé sous la plaque.
Il ne sera pas possible de régler correctement les flammes
sur le brûleur de cuisson au four si cette conversion n'est pas
exécutée. Voir la section “Réglage des flammes sur le brûleur
de cuisson au four” dans la section “Système d'allumage
électronique”.
A
B
C
A
B
A
A. Plaque
B. Gicleur externe
C. Gicleur interne
A
A. Injecteur femelle
B. Broche
4. Appliquer du ruban adhésif de masquage à l'extrémité d'un
tourne-écrou de 7 mm pour retenir le gicleur interne dans le
tourne-écrou durant l'opération. Appuyer vers le bas pour
engager le tourne-écrou sur le gicleur interne; faire tourner le
gicleur dans le sens antihoraire puis soulever pour l'enlever.
Conserver le gicleur interne à part.
Conversion du brûleur du gril
1. Avec une clé mixte de ½", faire tourner l'injecteur femelle
dans le sens horaire pour l'amener en contact ferme avec la
broche (environ 2 à 2½ tours).
5. Utiliser une clé mixte de 7 mm pour enlever le gicleur externe.
Faire tourner le gicleur dans le sens antihoraire. Conserver le
gicleur externe à part.
IMPORTANT : Ne pas serrer excessivement.
REMARQUE : En tournant l'injecteur femelle dans le sens
horaire, on diminue la taille de la flamme, en le tournant dans
le sens antihoraire, on augmente la taille de la flamme.
6. Remplacer le gicleur pour gaz naturel par le gicleur pour
propane correct. Le tableau qui suit permet de sélectionner le
gicleur pour propane correct pour chaque cas.
Gicleurs pour propane pour brûleurs à flamme TripleTier®
Il ne sera pas possible de régler correctement les flammes
sur le brûleur du gril si cette conversion n'est pas exécutée.
Voir la section “Réglage des flammes sur le brûleur du gril”
dans la section “Système d'allumage électronique”.
Position du brûleur
Capacité
thermique du
brûleur
Couleur Taille
Côté avant gauche
(brûleur externe
TripleTier®)
11 800 BTU/h
Marron
Orange
1 mm
Côté avant gauche
(brûleur interne
TripleTier®)
2 200 BTU/h
0,42 mm
7. Réinstaller la plaque de brûleur, la tête de brûleur et le
chapeau de brûleur.
8. Placer les gicleurs pour gaz naturel dans le sachet de
plastique pour réutilisation ultérieure; conserver ces pièces
avec les documents et manuels.
A
B
Conversion du brûleur de cuisson au four
A. Vis de blocage
B. Injecteur femelle
1. Ôter les grilles du four.
2. Avec une clé mixte de ½", faire tourner l'injecteur femelle
dans le sens horaire pour l'amener en contact ferme avec la
broche (environ 2 à 2½ tours).
2. Réinstaller le tiroir-réchaud ou le tiroir de remisage. Voir la
section “Réinstallation des grilles du four et du tiroir-réchaud
ou du tiroir de remisage” pour des instructions.
IMPORTANT : Ne pas serrer excessivement.
3. Achever l’installation. Voir les sections “Raccordement au
gaz” et “Système d’allumage électronique”.
REMARQUE : En tournant l'injecteur femelle dans le sens
horaire, on diminue la taille de la flamme, en le tournant dans
le sens antihoraire, on augmente la taille de la flamme.
Il est très important de vérifier l'établissement de flammes
correctes sur les brûleurs de la table de cuisson et le brûleur
du four. Il doit y avoir un petit cône interne bleu distinct de
¼" (0,6 cm) à ½" (1,3 cm). Le cône externe n'est pas aussi
distinct que le cône interne. Les flammes d'un brûleur
alimenté au propane comportent une pointe légèrement
jaune.
IMPORTANT : Il peut être nécessaire de modifier le réglage
de la position “LO” (débit thermique minimum) des flammes
pour chaque brûleur de la table de cuisson.
41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Conversion pour l'alimentation au gaz naturel
Détendeur
4. Ôter le couvercle de plastique du capuchon du détendeur.
AVERTISSEMENT
5. Faire tourner le capuchon du détendeur (avec la marque “LP”
à l'avant du détendeur) dans le sens antihoraire avec une clé,
pour l'enlever.
REMARQUE : Ne pas enlever le ressort situé sous le
capuchon.
F
Vue en coupe - avant
Risque de basculement
A
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la
cuisinière, ce qui peut causer un décès.
Fixer la bride antibasculement au plancher ou au mur,
conformément aux instructions d'installation.
B
F
D
E
Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que
le pied arrière de la cuisinière se trouve dans la fente
de la bride antibasculement.
Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a
été déplacée.
N
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride
antibasculement n'est pas installée et engagée.
C
Vue en coupe - après
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou des brûlures graves aux enfants et aux
adultes.
A. Couvercle de plastique
B. Capuchon du détendeur; extrémité ouverte vers l’extérieur
C. Capuchon du détendeur, extrémité borgne vers l’extérieur
D. Joint
E. Capuchon du détendeur
F. Robinet d'arrêt du détendeur (illustré en position d'ouverture)
Conversion du détendeur
1. Tourner le robinet d'arrêt manuel en position de fermeture.
6. Inverser la position du capuchon du détendeur avant de le
réinstaller sur le détendeur; l'extrémité borgne doit être
orientée vers l'extérieur, et la lettre “N” doit être visible.
2. Débrancher la cuisinière ou déconnecter la source de courant
électrique.
7. Réinstaller le couvercle de plastique par-dessus le capuchon
B
du détendeur.
A
Conversion des brûleurs standard de surface
1. Enlever le chapeau de brûleur.
2. Avec un tournevis TORX® T20®, enlever la base du brûleur.
C
A. Vers la cuisinière
B. Robinet d’arrêt manuel - manette
à la position de fermeture
3. Appliquer du ruban adhésif de masquage à l'extrémité d'un
tourne-écrou de 7 mm pour retenir le gicleur dans le tourne-
écrou durant l'opération. Appuyer vers le bas pour engager le
tourne-écrou sur le gicleur; faire tourner le gicleur dans le sens
antihoraire puis soulever pour l'enlever; conserver le gicleur.
C. Canalisation de gaz
3. Retirer le tiroir-réchaud ou le tiroir de remisage. Voir la section
“Retrait du tiroir-réchaud ou du tiroir de remisage” pour des
instructions. Identifier le détendeur à l'arrière du tiroir de
remisage ou du tiroir-réchaud.
C
A
D
REMARQUE : Dans le cas d'un modèle avec tiroir-réchaud,
on doit retirer le couvercle de l'ouverture d'accès du
détendeur.
B
A
A. Électrode d’allumage
B. Ouverture du tube de gaz
C. Chapeau de brûleur
D. Base du brûleur
A. Détendeur
IMPORTANT : Ne pas enlever le détendeur.
42
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4. Chaque gicleur est marqué d'un chiffre gravé sur le côté.
Remplacer le gicleur pour propane par le gicleur correct pour
gaz naturel.
IMPORTANT : Le brûleur à flamme TripleTier® comporte
2 gicleurs. Ne pas oublier de changer aussi le gicleur externe,
situé sous la plaque.
A
XXX
A
B
C
A. Chiffre gravé
Le tableau qui suit permet de sélectionner l'emplacement
correct du gicleur pour gaz naturel pour chaque brûleur.
A. Plaque
B. Gicleur externe
C. Gicleur interne
Gicleurs pour gaz naturel pour brûleurs standard de surface
Position du brûleur
Capacité thermique Taille
du brûleur
4. Appliquer du ruban adhésif de masquage à l'extrémité d'un
tourne-écrou de 7 mm pour retenir le gicleur interne dans le
tourne-écrou durant l'opération. Appuyer vers le bas pour
engager le tourne-écrou sur le gicleur interne; faire tourner le
gicleur dans le sens antihoraire puis soulever pour l'enlever;
conserver le gicleur à part.
Côté avant droit
6 000 BTU/h
14 000 BTU/h
12 500 BTU/h
6 000 BTU/h
1,10 mm
Côté avant gauche
Côté arrière droit
Côté arrière gauche
1,70 mm
1,61 mm
1,10 mm
5. Utiliser une clé mixte de 7 mm pour enlever le gicleur externe.
Faire tourner le gicleur dans le sens antihoraire; conserver le
gicleur à part.
5. Placer les gicleurs pour propane dans le sachet de plastique,
pour réutilisation ultérieure; conserver ces pièces avec les
documents et manuels.
6. Remplacer le gicleur pour propane par le gicleur pour gaz
naturel correct. Le tableau qui suit permet de sélectionner
l'emplacement correct du gicleur pour gaz naturel pour
chaque cas.
6. Réinstaller le chapeau de brûleur.
7. Répéter les étapes 1 à 6 pour les brûleurs restants, sauf le
brûleur à flamme TripleTier® (sur certains modèles). Voir la
section “Conversion pour un brûleur à flamme TripleTier®”
dans la section “Conversion pour l'alimentation au gaz
naturel”.
Gicleurs pour gaz naturel pour brûleurs à flamme TripleTier®
Position du brûleur
Capacité
thermique du
brûleur
Taille
Conversion pour un brûleur à flamme TripleTier® (sur
certains modèles)
Côté avant gauche
(brûleur externe
TripleTier®)
12 200 BTU/h
1,70 mm
0,70 mm
1. Enlever le chapeau de brûleur.
2. Utiliser un tournevis TORX® T20® pour enlever la tête du
brûleur.
Côté avant gauche
(brûleur interne
TripleTier®)
2 800 BTU/h
3. Enlever la plaque située sur le gicleur externe.
A
7. Réinstaller la plaque de brûleur, la tête de brûleur et le
chapeau de brûleur.
8. Placer les gicleurs pour propane dans le sachet de plastique,
pour réutilisation ultérieure; conserver ces pièces avec les
documents et manuels.
B
C
D
A. Chapeaux de brûleur
B. Têtes de brûleur
C. Plaque d'accès au gicleur externe
D. Gicleur interne
43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Conversion du brûleur de cuisson au four
Conversion du brûleur du gril
1. Ôter les grilles du four.
1. Avec une clé mixte de ½", desserrer l'injecteur femelle pour
l'écarter de la broche (environ 2 à 2½ tours). Il ne sera pas
possible de régler correctement les flammes sur le brûleur du
gril si cette conversion n'est pas exécutée. Voir la section
“Réglage des flammes sur le brûleur du gril” dans la section
“Système d'allumage électronique”.
2. Avec une clé mixte de ½", desserrer l'injecteur femelle pour
l'écarter de la broche (environ 2 à 2½ tours). Il ne sera pas
possible de régler correctement les flammes sur le brûleur de
cuisson au four si cette conversion n'est pas exécutée. Voir la
section “Réglage des flammes sur le brûleur de cuisson au
four” dans la section “Système d'allumage électronique”.
A
B
A
A
A
A. Injecteur femelle
B. Broche
B
A. Vis de blocage
B. Injecteur femelle
2. Réinstaller le tiroir-réchaud ou le tiroir de remisage. Voir la
section “Réinstallation des grilles du four et du tiroir-réchaud
ou du tiroir de remisage” pour des instructions.
3. Achever l'installation. Voir les sections “Raccordement à la
canalisation de gaz” et “Système d'allumage électronique”.
Il est très important de vérifier l'établissement de flammes
correctes sur les brûleurs de la table de cuisson et le brûleur
de cuisson au four. Les flammes d'un brûleur alimenté au gaz
naturel ne comportent pas une pointe jaune.
IMPORTANT : Il peut être nécessaire de modifier le réglage
de la position “LO” (débit thermique minimum) des flammes
pour chaque brûleur de la table de cuisson.
8/12
®/™ ©2012 KitchenAid. Used under license in Canada. All rights reserved.
Utilisée sous licence au Canada. Tous droits réservés.
Printed in U.S.A.
Imprimé aux É.-U.
W10526089A
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|