INSTALLATION INSTRUCTIONS
30" (76.2 CM) FREESTANDING GAS RANGES
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION DES CUISINIÈRES
À GAZ AUTOPORTANTES DE 30" (76,2 CM)
Table of Contents/Table des matières
RANGE SAFETY .............................................................................2 SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE...................................................18
INSTALLATION REQUIREMENTS................................................3 EXIGENCES D’INSTALLATION...................................................19
Tools and Parts ............................................................................3
Location Requirements................................................................3
Electrical Requirements ...............................................................5
Gas Supply Requirements...........................................................5
Outillage et pièces......................................................................19
Exigences d'emplacement.........................................................19
Spécifications électriques..........................................................21
Spécifications de l’alimentation en gaz .....................................22
INSTALLATION INSTRUCTIONS..................................................7 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ............................................23
Unpack Range..............................................................................7
Adjust Leveling Legs....................................................................7
Install Anti-Tip Bracket.................................................................8
Make Gas Connection .................................................................8
Verify Anti-Tip Bracket Location..................................................9
Level Range..................................................................................9
Electronic Ignition System .........................................................10
Replace Oven Racks and Storage Drawer................................11
Complete Installation .................................................................11
Déballage de la cuisinière ..........................................................23
Réglage des pieds de nivellement.............................................23
Installation de la bride antibasculement....................................24
Raccordement au gaz................................................................25
Vérification de l'emplacement de la bride antibasculement .....26
Réglage de l'aplomb de la cuisinière.........................................26
Système d'allumage électronique .............................................26
Réinstallation des grilles de four et du tiroir de remisage .........28
Achever l’installation ..................................................................28
GAS CONVERSIONS....................................................................12
LP Gas Conversion ....................................................................12
Natural Gas Conversion.............................................................15
CONVERSIONS POUR CHANGEMENT DE GAZ ......................29
Conversion de Gaz naturel à Propane.......................................29
Conversion pour l'alimentation au gaz naturel..........................32
IMPORTANT:
Installer: Leave installation instructions with the homeowner.
Homeowner: Keep installation instructions for future reference.
IMPORTANT :
Installateur : Remettre les instructions d'installation au propriétaire.
Propriétaire : Conserver les instructions d'installation pour référence ultérieure.
W10188242A
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WARNING
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Connect anti-tip bracket to rear range foot.
Reconnect the anti-tip bracket, if the range is moved.
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children and adults.
INSTALLATION REQUIREMENTS
Tools and Parts
Location Requirements
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances. Do
not obstruct flow of combustion and ventilation air.
■
It is the installer’s responsibility to comply with installation
clearances specified on the model/serial rating plate. The
model/serial rating plate is located behind the storage drawer
on the right-hand side of the oven frame.
Tools needed
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Tape measure
■
■
Pipe-joint compound
resistant to LP gas
Phillips screwdriver
Flat blade screwdriver
¹⁄₈" flat blade screwdriver
Level
■
■
■
The range should be located for convenient use in the
kitchen.
³⁄₁₆" (4.8 mm) carbide-tipped
masonry drill bit (for
concrete/ceramic floors)
Recessed installations must provide complete enclosure of
the sides and rear of the range.
■
Noncorrosive leak-detection
solution
To eliminate the risk of burns or fire by reaching over heated
surface units, cabinet storage space located above the
surface units should be avoided. If cabinet storage is to be
provided, the risk can be reduced by installing a range hood
or microwave hood combination that projects horizontally a
minimum of 5" (12.7 cm) beyond the bottom of the cabinets.
Hand or electric drill
Wrench or pliers
Pipe wrench
For LP/Natural Gas
Conversions
■
■
■
½" combination wrench
⁹⁄₃₂" (7.0 mm) nut driver
Masking tape
¹⁵⁄₁₆" combination wrench
■
■
■
All openings in the wall or floor where range is to be installed
must be sealed.
¹⁄₈" (3.2 mm) drill bit (for
wood floors)
Cabinet opening dimensions that are shown must be used.
Given dimensions are minimum clearances.
■
Marker or pencil
The floor anti-tip bracket must be installed. To install the anti-
tip bracket shipped with the range, see “Install Anti-Tip
Bracket” section.
Parts supplied
Check that all parts are included.
■
LP/Natural Gas Conversion Kit (taped near left rear leg, inside
storage drawer compartment)
■
■
■
■
Grounded electrical supply is required. See “Electrical
Requirements” section.
■
■
■
■
■
2 - Burner grates
Proper gas supply connection must be available. See “Gas
Supply Requirements” section.
5 - Burner caps
2 - Oven racks (3 on some models)
2 - #12 x 1⁵⁄₈" screws (for mounting anti-tip bracket)
Anti-tip bracket (taped inside storage drawer)
Contact a qualified floor covering installer to check that the
floor covering can withstand at least 200°F (93°C).
Use an insulated pad or ¼" (0.64 cm) plywood under range if
installing range over carpeting.
Anti-tip bracket must be securely mounted to the back wall or
floor. Thickness of flooring may require longer screws to
anchor bracket to subfloor. Longer screws are available from
your local hardware store.
IMPORTANT: To avoid damage to your cabinets, check with your
builder or cabinet supplier to make sure that the materials used
will not discolor, delaminate or sustain other damage. This oven
has been designed in accordance with the requirements of UL
and CSA International and complies with the maximum allowable
wood cabinet temperatures of 194°F (90°C).
Parts needed
Check local codes and consult gas supplier. Check existing gas
supply and electrical supply. See “Electrical Requirements” and
“Gas Supply Requirements” sections.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Mobile Home - Additional Installation Requirements
Cabinet Dimensions
The installation of this range must conform to the Manufactured
Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280
(formerly the Federal Standard for Mobile Home Construction
and Safety, Title 24, HUD Part 280). When such standard is not
applicable, use the Standard for Manufactured Home
Cabinet opening dimensions shown are for 25" (64.0 cm)
countertop depth, 24" (61.0 cm) base cabinet depth and
36" (91.4 cm) countertop height.
Installations, ANSI A225.1/NFPA 501A or with local codes.
IMPORTANT: If installing a range hood or microwave hood
combination above the range, follow the range hood or
microwave hood combination installation instructions for
dimensional clearances above the cooktop surface.
In Canada, the installation of this range must conform with the
current standards CAN/CSA-A240-latest edition, or with local
codes.
Range may be installed with zero clearance to combustible
construction at the rear and on the sides below the cooktop.
Mobile home installations require:
■
When this range is installed in a mobile home, it must be
secured to the floor during transit. Any method of securing
the range is adequate as long as it conforms to the standards
listed above.
D
B
C
Product Dimensions
A
E
G
F
M
N
G
H
H
J
A
I
B
K
L
J
A. 18" (45.7 cm) upper cabinet to countertop
B. 13" (33.0 cm) upper cabinet depth
C. 30" (76.2 cm) min. opening width
D. For minimum clearance to the top of the cooktop, see NOTE.
E. 30" (76.2 cm) min. opening width
E
D
G
F. 3" (7.6 cm) min. clearance from both sides of the range to the side
wall or other combustible material
F
G. 6" (15.2 cm) width of H (area for gas and electric)
H. Recommended area for gas and electric installation
I. 6" (15.2 cm) height of notched area in H
J. 3¹⁄₄" (8.3 cm) distance from side of range to H
K. 3" (7.6 cm) width of notched area in H
L. 3" (7.6 cm) distance from wall
A. 28¹⁄₂" (72.4 cm) depth with handle
to backguard standoffs.
E. 26³⁄₄" (67.9 cm) depth to
background standoffs
29" (73.7 cm) depth with handle
(KitchenAid models only)
F. Model/serial number plate
(located behind the
storage drawer on the
left-hand side of the oven
frame)
G. Rating number plate
(located behind the
storage drawer on the
right-hand side of the
oven frame)
B. 35⁵⁄₈" (90.5 cm) cooktop height
(minimum) with leveling legs
screwed all the way in*
C. 47¹⁄₈" (119.7 cm) overall height
(minimum) with leveling legs
screwed all the way in*
M. Cabinet door or hinges should not extend into the cutout.
N. 19" (48.3 cm) height of H
NOTE: 24" (61.0 cm) minimum when bottom of wood or metal
cabinet is protected by not less than ¹⁄₄" (0.64 cm) flame retardant
millboard covered with not less than No. 28 MSG sheet steel,
0.015" (0.4 mm) stainless steel, 0.024" (0.6 mm) aluminum or
0.020" (0.5 mm) copper.
D. 29⁷⁄₈" (75.9 cm) width
*Range can be raised approximately 1" (2.5 cm) by adjusting
the leveling legs.
30" (76.2 cm) minimum clearance between the top of the cooking
platform and the bottom of an unprotected wood or metal
cabinet.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Electrical Requirements
Gas Supply Requirements
WARNING
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Explosion Hazard
Use a new CSA International approved gas supply line.
Install a shut-off valve.
Securely tighten all gas connections.
If connected to LP, have a qualified person make sure
gas pressure does not exceed 14" (36 cm) water
column.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Examples of a qualified person include:
licensed heating personnel,
authorized gas company personnel, and
authorized service personnel.
IMPORTANT: The range must be electrically grounded in
accordance with local codes and ordinances, or in the absence
of local codes, with the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70
or Canadian Electrical Code, CSA C22.1.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrical installer determine that
the ground path is adequate.
Observe all governing codes and ordinances.
IMPORTANT: This installation must conform with all local codes
and ordinances. In the absence of local codes, installation must
conform with American National Standard, National Fuel Gas
Code ANSI Z223.1 - latest edition or CAN/CGA B149 - latest
edition.
A copy of the above code standards can be obtained from:
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park
Quincy, MA 02269
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
IMPORTANT: Leak testing of the range must be conducted
according to the manufacturer’s instructions.
■
A 120 volt, 60 Hz., AC only, 15-amp fused, electrical circuit is
required. A time-delay fuse or circuit breaker is also
recommended. It is recommended that a separate circuit
serving only this range be provided.
Type of Gas
Natural gas:
This range is design-certified by CSA International for use with
Natural gas or, after proper conversion, for use with LP gas.
■
■
Electronic ignition systems operate within wide voltage limits,
but proper grounding and polarity are necessary. Check that
the outlet provides 120-volt power and is correctly grounded.
■
This range is factory set for use with Natural gas. See “Gas
Conversions” section. The model/serial rating plate located
behind the storage drawer on the right-hand side oven door
frame has information on the types of gas that can be used. If
the types of gas listed do not include the type of gas
available, check with the local gas supplier.
The wiring diagram is located on the back of the range in a
clear plastic bag.
LP gas conversion:
Conversion must be done by a qualified service technician.
No attempt shall be made to convert the appliance from the gas
specified on the rating plate for use with a different gas without
consulting the serving gas supplier. See “Gas Conversions”
section.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Gas Supply Line
Gas Pressure Regulator
■
Provide a gas supply line of ¾" (1.9 cm) rigid pipe to the
range location. A smaller size pipe on longer runs may result
in insufficient gas supply. Pipe-joint compounds that resist
the action of LP gas must be used. Do not use TEFLON®†
tape. With LP gas, piping or tubing size can be ½" (1.3 cm)
minimum. Usually, LP gas suppliers determine the size and
materials used in the system.
The gas pressure regulator supplied with this range must be
used. The inlet pressure to the regulator should be as follows for
proper operation:
Natural gas:
Minimum pressure: 5" WCP
Maximum pressure: 14" WCP
LP gas:
Flexible metal appliance connector:
Minimum pressure: 11" WCP
Maximum pressure: 14" WCP
■
If local codes permit, a new CSA design-certified,
4 to 5 ft (122 to 152.4 cm) long, ½" (1.3 cm) or
¾" (1.9 cm) I.D., flexible metal appliance connector may
be used for connecting range to the gas supply line.
Contact local gas supplier if you are not sure about the inlet
pressure.
Burner Input Requirements
Input ratings shown on the model/serial rating plate are for
elevations up to 2,000 ft (609.6 m).
■
■
A ½" (1.3 cm) male pipe thread is needed for connection
to the female pipe threads of the inlet to the appliance
pressure regulator.
For elevations above 2,000 ft (609.6 m), ratings are reduced at a
rate of 4% for each 1,000 ft (304.8 m) above sea level (not
applicable for Canada).
Do not kink or damage the flexible metal tubing when
moving the range.
Rigid pipe connection:
Gas Supply Pressure Testing
The rigid pipe connection requires a combination of pipe
fittings to obtain an in-line connection to the range. The rigid
pipe must be level with the range connection. All strains must
be removed from the supply and fuel lines so range will be
level and in line.
Gas supply pressure for testing regulator must be at least
1" water column pressure above the manifold pressure shown
on the model/serial rating plate.
Line pressure testing above ½ psi gauge (14" WCP)
The range and its individual shutoff valve must be disconnected
from the gas supply piping system during any pressure testing of
that system at test pressures in excess of ½ psi (3.5 kPa).
Line pressure testing at ½ psi gauge (14" WCP) or lower
The range must be isolated from the gas supply piping system by
closing its individual manual shutoff valve during any pressure
testing of the gas supply piping system at test pressures equal to
or less than ½ psi (3.5 kPa).
■
Must include a shutoff valve:
The supply line must be equipped with a manual shutoff
valve. This valve should be located in the same room but
external to the range. It should be in a location that allows
ease of opening and closing. Do not block access to shutoff
valve. The valve is for turning on or shutting off gas to the
range.
B
A
C
A. Gas supply line
B. Shutoff valve “open” position
C. To range
†®TEFLON is a registered trademark of E.I. Du Pont De Nemours and Company.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Unpack Range
Adjust Leveling Legs
1. If range height adjustment is necessary, use a wrench or
pliers to loosen the 4 leveling legs.
WARNING
Excessive Weight Hazard
This may be done with the range on its back or with the range
supported on 2 legs after the range has been placed back to
a standing position.
Use two or more people to move and install range.
Failure to do so can result in back or other injury.
NOTE: To place range back up into a standing position, put a
sheet of cardboard or hardboard in front of range. Using 2 or
more people, stand range back up onto the cardboard or
hardboard.
1. Remove shipping materials, tape and protective film from the
range. Keep cardboard bottom under range.
2. Remove oven racks and parts package from inside oven.
3. Pull storage drawer out completely.
WARNING
A
Tip Over Hazard
A. Storage drawer
A child or adult can tip the range and be killed.
Connect anti-tip bracket to rear range foot.
Reconnect the anti-tip bracket, if the range is moved.
4. To place range on its back, take 4 cardboard corners from the
carton. Stack one cardboard corner on top of another.
Repeat with the other 2 corners. Place them lengthwise on
the floor behind the range to support the range when it is laid
on its back.
Failure to follow these instructions can result in death
or serious burns to children and adults.
5. Using 2 or more people, firmly grasp the range and gently lay
it on its back on the cardboard corners.
6. Pull cardboard bottom firmly to remove.
2. Adjust the leveling legs to the correct height. Leveling legs
can be loosened to add up to a maximum of 1" (2.5 cm). A
minimum of ³⁄₁₆" (5.0 mm) is needed to engage the anti-tip
bracket.
7. Use an adjustable wrench to loosen the leveling legs.
8. Place cardboard or hardboard in front of range. Using 2 or
more people, stand range back up onto cardboard or
hardboard.
NOTE: If height adjustment is made when range is standing,
tilt the range back to adjust the front legs, then tilt forward to
adjust the rear legs.
3. When the range is at the correct height, check that there is
adequate clearance under the range for the anti-tip bracket.
Before sliding range into its final location, check that the anti-
tip bracket will slide under the range and onto the rear
leveling leg prior to anti-tip bracket installation.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Wall Mounting
Install Anti-Tip Bracket
1. Remove the anti-tip bracket that is taped in the storage
drawer.
2. Determine which mounting method to use: floor or wall.
A
B
If you have a stone or masonry floor you can use the wall
mounting method.
3. Determine and mark the edge of the range in the cutout
space. The mounting bracket can be installed on either the
left side or right side of the cutout. Position mounting bracket
in cutout so that right (or left) edge of the bracket is
⁹⁄₁₆" (14.5 mm) from the marked edge of the range, as shown.
A
A. #12 x 1⁵⁄₈" screws
B. Anti-tip bracket
B
5. Using the Phillips screwdriver, mount anti-tip bracket to the
wall or floor with the two #12 x 1⁵⁄₈" screws provided.
Make Gas Connection
WARNING
C
A. Anti-tip bracket
B. Mark edge of range.
C. ⁹⁄₁₆" (14.5 mm)
Explosion Hazard
Use a new CSA International approved gas supply line.
Install a shut-off valve.
4. Drill two ¹⁄₈" (3.0 mm) holes that correspond to the bracket
holes of the determined mounting method. See below.
Floor Mounting
A
B
Securely tighten all gas connections.
If connected to LP, have a qualified person make sure
gas pressure does not exceed 14" (36 cm) water
column.
Examples of a qualified person include:
licensed heating personnel,
authorized gas company personnel, and
authorized service personnel.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Typical flexible connection
1. Apply pipe-joint compound made for use with LP gas to the
smaller thread ends of the flexible connector adapters (see B
and G in the following illustration).
A. #12 x 1⁵⁄₈" screws
B. Anti-tip bracket
2. Attach one adapter to the gas pressure regulator and the
other adapter to the gas shutoff valve. Tighten both adapters.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. Use a ¹⁵⁄₁₆" combination wrench and an adjustable wrench to
attach the flexible connector to the adapters. Check that
connector is not kinked.
If burner caps are not properly positioned, surface burners
will not light. Place burner grates over burners and caps.
A
WARNING
B
C
D
E
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
H
G
F
A. Gas pressure regulator
B. Use pipe-joint compound.
C. Adapter (must have ½" male
pipe thread)
D. Flexible connector
E. Manual gas shutoff valve
F. ½" or ¾" gas pipe
G. Use pipe-joint compound.
H. Adapter
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
4. Gas supply pipe must not be more than 10" (25.4 cm) above
the floor.
4. Plug into a grounded 3 prong outlet.
Verify Anti-Tip Bracket Location
1. Move range close to cabinet opening.
2. Remove cardboard or hardboard from under the range. Using
2 or more people, gently move range into its final location.
E
3. Pull storage drawer out completely.
4. Making sure the anti-tip bracket is installed:
A
■
Look for the anti-tip bracket securely attached to floor or
wall.
B
D
C
■
Slide range back so rear range foot is under anti-tip
bracket.
A. Gas pressure regulator
B. Adapter
C. Flexible connector
D. Manual shutoff valve
E. 10" (25.4 cm) max. straight pipe
Complete connection
1. Open the manual shutoff valve in the gas supply line. The
valve is open when the handle is parallel to the gas pipe.
A
B
Level Range
1. Place rack in oven. Place level on rack and check levelness of
range, first side to side; then front to back.
A. Closed valve
B. Open valve
2. Test all connections by brushing on an approved
noncorrosive leak-detection solution. If bubbles appear, a
leak is indicated. Correct any leak found.
3. Remove cooktop burner caps and grates from parts
package. Align recess in burner caps with pins in burner
base. Burner caps should be level when properly positioned.
2. If range is not level, pull range forward until rear leveling leg is
removed from the anti-tip bracket.
3. Use wrench to adjust leveling legs up or down until range is
level. Push range back into position.
4. Check that rear leveling leg is engaged in anti-tip bracket.
NOTE: Range must be level for satisfactory baking conditions.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Electronic Ignition System
Hold the knob stem in the low position using a pair of pliers. Use
Initial lighting and gas flame adjustments
Cooktop and oven burners use pilotless igniters in place of
standing pilots. When the cooktop control knob is turned to the
“LITE” position, the system creates a spark to light the burner.
This sparking continues, as long as the control knob is turned to
“LITE.”
an ¹⁄₈" (3.0 mm) flat-blade screwdriver to turn the screw located in
the center of the control knob stem until the flame is the proper
size.
When the oven control is turned to the desired setting, a glow bar
igniter heats and ignites the gas.
Check Operation of Cooktop Burners
Standard Surface Burners
Push in and turn each control knob to the “LITE” position.
The flame should light within 4 seconds. The first time a burner is
lit it may take longer that 4 seconds to light because of air in the
gas line.
3. Replace the control knob.
If burners do not light properly:
4. Test the flame by turning the control from “LO” to “HI,”
■
Turn cooktop control knob to the “OFF” position.
checking the flame at each setting.
■
Check that the range is plugged in and the circuit breaker has
not tripped or the household fuse has not blown.
5. Repeat above steps for each burner.
■
■
Check that the gas shutoff valves are set to the “open”
position.
Check Operation of Oven Bake Burner
Check that burner caps are properly positioned on burner
bases.
1. Remove the oven rack.
2. Using a Phillips screwdriver, remove the 2 bake burner cover
screws.
Repeat start-up. If a burner does not light at this point, turn the
control knobs to “Off” and contact your dealer or authorized
service company for assistance.
3. Lift up on rear of bake burner cover and remove.
4. Place cover on a protected surface.
Adjust Flame Height
A
Adjust the height of top burner flames. The cooktop “low” burner
flame should be a steady blue flame approximately ¼" (0.64 cm)
high.
B
A
B
A. Bake burner cover
B. Bake burner cover screws
A. Low flame
B. High flame
5. Press BAKE. “BAKE” and temperatures will show in the
display.
6. Press either Quickset pad or the control panel next to the
To adjust standard burners:
temperature on the display.
The flame can be adjusted using the adjustment screw in the
center of the valve stem. The valve stem is located directly
underneath the control knob.
The igniter used to light the bake burner will glow. Once the
igniter is hot the oven bake burner should light. Under certain
conditions it may take up to 60 seconds for it to light.
If the “low” flame needs to be adjusted:
1. Light 1 burner and turn to lowest setting.
2. Remove the control knob.
Adjust Oven Bake Burner Flame (if needed)
1. Remove storage drawer.
2. Check the oven bake burner for proper flame.
This flame should have a ½" (1.3 cm) long inner cone of
bluish-green, with an outer mantle of dark blue, and should
be clean and soft in character. No yellow tips, blowing or
lifting of flame should occur.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. If the oven bake flame needs to be adjusted, locate the air
shutter near the center rear of the storage drawer
Replace Oven Racks and Storage Drawer
compartment. Use a flat-blade screwdriver to loosen the air
shutter adjustment screw. Rotate the air shutter until the
proper flame appears. Tighten air shutter adjustment screw.
Replace oven racks in oven cavity. Replace storage drawer.
To Replace Storage Drawer:
1. Fit the ends of the drawer glides into the rails in the range.
A
B
2. Lift up the front of the drawer and gently push in to the first
stop position.
3. Lift drawer up again and push until drawer is closed.
Complete Installation
1. Check that all parts are now installed. If there is an extra part,
go back through the steps to see which step was skipped.
2. Check that you have all of your tools.
3. Dispose of/recycle all packaging materials.
4. Check that the range is level. See “Level Range.”
5. Use a mild solution of liquid household cleaner and warm
water to remove waxy residue caused by protective shipping
material. Dry thoroughly with a soft cloth. For more
information, see the “Range Care” section of the Use and
Care Guide.
A. Air shutter adjustment screw
B. Air shutter
4. Press CANCEL when finished.
5. Reinstall the bake burner cover.
6. Read the Use and Care Guide.
Check Operation of Oven Broil Burner
7. Turn on surface burners and oven. See the Use and Care
1. Close the oven door to the broil stop position.
Guide for specific instruction on range operation.
2. Press the BROIL pad. “BROIL” and “HI” and “LOW” will show
If range does not operate, check the following:
in the display.
■
Household fuse is intact and tight, or circuit breaker has not
tripped.
3. Press the Quickset pad the control panel next to LO to start.
The igniter used to light the bake burner will glow. Once the
igniter is hot the oven bake burner should light. Under certain
conditions it may take up to 60 seconds for it to light.
■
■
■
Range is plugged into a grounded 3 prong outlet.
Electrical supply is connected.
See “Troubleshooting” in the Use and Care Guide.
Adjust Oven Broil Burner Flame (if needed)
8. When the range has been on for 5 minutes, check for heat. If
the range is cold, turn off the range and check that the gas
supply line shutoff valve is open.
Look through oven window to check broil burner for proper
flame. This flame should have a ½" (1.3 cm) long inner cone of
bluish-green, with an outer mantle of dark blue, and should be
clean and soft in character. No yellow tips, blowing or lifting of
flame should occur
■
If the gas supply line shutoff valve is closed, open it, then
repeat the 5-minute test as outlined above.
■
If the gas supply line shutoff valve is open, press the
CANCEL button on the oven control panel and contact a
qualified technician.
If flame needs to be adjusted:
1. Use a flat-blade screwdriver to loosen the air shutter
adjustment screw on the air shutter located at the rear of the
broil burner.
2. Adjust the air shutter as need.
3. Tighten air shutter adjustment screw.
A
B
A. Air shutter adjustment screw
B. Air shutter
4. Press CANCEL when finished.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GAS CONVERSIONS
Gas conversions from Natural gas to LP gas or from LP gas to
Natural gas must be done by a qualified installer.
To Convert Gas Pressure Regulator
1. Remove oven racks from inside the oven cavity.
WARNING
2. Remove the storage drawer. See “Replace Oven Racks and
Storage Drawer” section.
3. Remove the oven door. See “Oven Door” section in the Use
and Care Guide for oven door removal instructions.
4. Using a Phillips screwdriver, remove and set aside the 2 oven
bake burner cover screws located at the rear of the oven.
Explosion Hazard
Use a new CSA International approved gas supply line.
Install a shut-off valve.
A
B
Securely tighten all gas connections.
If connected to LP, have a qualified person make sure
gas pressure does not exceed 14" (36 cm) water
column.
Examples of a qualified person include:
licensed heating personnel,
authorized gas company personnel, and
authorized service personnel.
A. Bake burner cover
B. Bake burner cover screws
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
5. Lift up and remove oven bake burner cover.
6. Remove the 3 bake burner screws and set aside.
LP Gas Conversion
7. Swing the bake burner to the side and lift it off the oven
orifice and set aside.
WARNING
A
B
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Connect anti-tip bracket to rear range foot.
Reconnect the anti-tip bracket, if the range is moved.
B
A. Oven orifice
B. Bake burner screws
Failure to follow these instructions can result in death
or serious burns to children and adults.
8. Locate gas pressure regulator at the rear of the range.
1. Turn manual shutoff valve to the closed position.
2. Unplug range or disconnect power.
B
A
C
A. To range
B. Shutoff valve (closed position)
C. Gas supply line
IMPORTANT: Do not remove the gas pressure regulator.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
9. Unscrew the regulator cap and remove the plastic cover.
3. Install the Number .049 LP gas bake burner orifice hood,
turning it clockwise 4 or 5 turns. Do not overtighten.
A
A
B
A. Plastic cover
B. Regulator cap
A. Number .049 LP orifice hood
10. Flip the regulator cap over and replace the plastic cover.
4. Position the bake burner over the bake burner orifice hood
and reinstall using 3 screws.
B
C
A
A
B
A. Natural gas position
B. LP gas position
C. Plastic cover
11. Screw the regulator cap securely back into place. Do not
overtighten.
A. Bake burner
B. Bake burner orifice hood
To Convert Oven Bake Burner
5. Reinstall the oven bake burner cover.
1. Locate the oven orifice hood from the front of the range.
To Convert Oven Broil Burner
1. Remove broil burner screw and set aside.
2. Remove the broil burner from the broil burner orifice hood.
The broil burner will hang in the back of the oven while
changing the orifice hood.
A
2. Using an adjustable wrench, turn the Number 46 Natural gas
bake burner orifice hood counterclockwise to remove.
A
B
A. Broil burner screw
B. Broil burner orifice hood
A. Number 46 Natural gas bake burner orifice hood
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. Turn the Number M50 Natural gas broil burner orifice hood
3. Using a Phillips screwdriver, remove the burner base.
counterclockwise to remove.
A
C
B
D
A
A. Burner cap
B. Gas tube opening
C. Burner base screws
D. Burner base
A. Number M50 Natural gas broil burner orifice hood
4. Install the Number 57 LP gas broil burner orifice hood, turning
it clockwise 4 or 5 turns. Do not overtighten.
4. Apply masking tape to the end of a ⁹⁄₃₂" (7.0 mm) nut driver to
help hold the Natural gas orifice spud in the nut driver while
changing it. Press nut driver down onto the Natural gas orifice
spud and remove by turning it counterclockwise and lifting
out. Set the Natural gas orifice spud aside.
57
A
A
A. Natural gas orifice spud
Use the following chart for correct LP gas orifice spud for each
burner. Refer to the rating plate on the lower right side of the front
frame for proper sizing of LP gas orifice spuds for each burner
location.
A. Number 57 LP gas broil burner orifice hood
5. Place the broil burner on the broil burner orifice hood. Insert
the broil burner locator pin in the hole in the oven back.
LP Gas Orifice Spud Chart
6. Position the broil burner against the roof of the oven cavity
and attach with screw.
Burner Rating
4,000 BTU
Color
Blue
Number
64L
A
B
9,100 BTU
Clear
Green
Red
91L
10,500 BTU
14,000 BTU
97L
114L
5. Replace the Natural gas orifice spud with the correct LP gas
orifice spud. See the “LP Gas Orifice Spud/Hood Chart.”
6. Replace burner base and hand tighten the screws.
7. Replace burner cap.
8. Repeat steps 1 through 7 for the remaining burners.
C
D
9. Place Natural gas orifice spuds in plastic parts bag for future
use and keep with package containing literature.
A. Broil burner orifice hood
B. Broil burner
C. Broil burner locator pin
D. Broil burner locator hole
10. Replace burner grates.
11. Reinstall storage drawer. See the “Replace Oven Racks and
Storage Drawer” section for instructions.
12. Reinstall oven door. See the “Oven Door” section in the Use
and Care Guide.
To Convert Surface Burners
13. Complete installation. See “Make Gas Connection” and
“Electronic Ignition System” sections.
1. If installed, remove the burner grates.
2. Remove the burner caps.
Checking for proper cooktop burner flame is very important.
The small inner cone should have a very distinct blue flame
¼" to ½" long. The outer cone is not as distinct as the inner
cone. LP gas flames have a slightly yellow tip.
IMPORTANT: You may have to adjust the “LO” setting for
each cooktop burner.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Natural Gas Conversion
7. Swing the bake burner to the side and lift it off the oven
orifice and set aside.
WARNING
A
B
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Connect anti-tip bracket to rear range foot.
Reconnect the anti-tip bracket, if the range is moved.
B
A. Oven orifice
B. Bake burner screws
8. Locate gas pressure regulator at the rear of the range.
Failure to follow these instructions can result in death
or serious burns to children and adults.
1. Turn manual shutoff valve to the closed position.
2. Unplug range or disconnect power.
B
A
C
A. To range
B. Shutoff valve (closed position)
C. Gas supply line
IMPORTANT: Do not remove the gas pressure regulator.
9. Unscrew the regulator cap and remove the plastic cover.
To Convert Gas Pressure Regulator
A
B
1. Remove oven racks from inside the oven cavity.
2. Remove the storage drawer. See “Replace Oven Racks and
Storage Drawer” section.
3. Remove the oven door. See “Oven Door” section in the Use
and Care Guide for oven door removal instructions.
4. Using a Phillips screwdriver, remove the 2 oven bake burner
cover screws located at the rear of the oven.
A. Plastic cover
B. Regulator cap
A
B
10. Flip the regulator cap over and replace the plastic cover.
B
C
A
A. Bake burner cover
B. Bake burner cover screws
A. LP gas position
B. Natural gas position
C. Plastic cover
5. Lift up and remove oven bake burner cover.
6. Remove the 3 bake burner screws and set aside.
11. Screw the regulator cap securely back into place. Do not
overtighten.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
To Convert Oven Bake Burner
To Convert Oven Broil Burner
1. Locate the oven orifice hood from the front of the range.
1. Remove broil burner screw and set aside.
2. Remove the broil burner from the broil burner orifice hood.
The broil burner will hang in the back of the oven while
changing the orifice hood.
A
2. Using an adjustable wrench, turn the Number .049 LP gas
bake burner orifice hood counterclockwise to remove.
A
B
A. Broil burner screw
B. Broil burner orifice hood
3. Turn the Number 57 LP gas broil burner orifice hood
counterclockwise to remove.
A. Number .049 LP gas bake burner orifice hood
3. Install the Number 46 Natural gas bake burner orifice hood,
turning it clockwise 4 or 5 turns. Do not overtighten.
A
A
A. Number 57 LP gas broil burner orifice hood
4. Install the Number M50 Natural gas broil burner orifice hood,
turning it clockwise 4 or 5 turns. Do not overtighten.
A. Number 46 Natural gas bake burner orifice hood
4. Position the bake burner over the bake burner orifice hood
M50
A
and reinstall using 3 screws.
A
B
A. Number M50 Natural gas broil burner orifice hood
5. Place the broil burner on the broil burner orifice hood. Insert
the broil burner locator pin in the hole in the oven back.
A. Bake burner
B. Bake burner orifice hood
5. Reinstall the oven bake burner cover.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6. Position the broil burner against the roof of the oven cavity
Use the following chart for correct Natural gas orifice spud for
each burner. Refer to the rating plate on the lower right side of
the front frame for proper sizing of Natural orifice spuds for each
burner location.
and attach with screw.
A
B
Natural Gas Orifice Spud Chart
Burner Rating
5,000 BTU
Color
Clear
Clear
Clear
Clear
Number
110N
9,200 BTU
150N
12,000 BTU
16,000 BTU
170N
195N
C
D
5. Replace the LP gas orifice spud with correct Natural gas
orifice spud. See the “Natural Gas Orifice Spud/Hood Chart.”
6. Replace burner base and hand tighten the screws.
7. Replace burner cap.
8. Repeat steps 1 through 7 for the remaining burners.
A. Broil burner orifice hood
B. Broil burner
C. Broil burner locator pin
D. Broil burner locator hole
9. Place LP gas orifice spuds in plastic parts bag for future use
and keep with package containing literature.
10. Replace burner grates.
To Convert Surface Burners
11. Reinstall storage drawer. See the “Replace Oven Racks and
Storage Drawer” section for instructions.
1. If installed, remove the burner grates.
12. Reinstall oven door. See the “Oven Door” section in the Use
2. Remove the burner caps.
3. Using a Phillips screwdriver, remove the burner base.
and Care Guide.
13. Complete installation. See “Make Gas Connection” and
“Electronic Ignition System” sections.
A
Checking for proper cooktop burner flame is very important.
The small inner cone should have a very distinct blue flame
¼" to ½" long. The outer cone is not as distinct as the inner
cone. Natural gas flames do not have yellow tips.
C
B
IMPORTANT: You may have to adjust the “LO” setting for
each cooktop burner.
D
A. Burner cap
B. Gas tube opening
C. Burner base screws
D. Burner base
4. Apply masking tape to the end of a ⁹⁄₃₂" (7.0 mm) nut driver to
help hold the LP gas orifice spud in the nut driver while
changing it. Press nut driver down onto the LP gas orifice
spud and remove by turning it counterclockwise and lifting
out. Set the LP gas orifice spud aside.
A
A. LP gas orifice spud
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
DANGER
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
AVERTISSEMENT
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
AVERTISSEMENT : Si les renseignements dans ce manuel ne sont pas exactement
observés, un incendie ou une explosion peut survenir, causant des dommages au
produit, des blessures ou un décès.
– Ne pas entreposer ni utiliser de l’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables
à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.
– QUE FAIRE DANS LE CAS D’UNE ODEUR DE GAZ :
Ne pas tenter d’allumer un appareil.
Ne pas toucher à un commutateur électrique.
Ne pas utiliser le téléphone se trouvant sur les lieux.
Appeler immédiatement le fournisseur de gaz d’un téléphone voisin. Suivre
•
•
•
•
ses instructions.
À défaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
•
– L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, une agence
de service ou le fournisseur de gaz.
AVERTISSEMENT : L’odorat ne permet pas toujours la détection d’une fuite de gaz.
Les distributeurs de gaz recommandent l’emploi d’un détecteur de gaz (homologation UL ou CSA).
Pour d’autre information, contacter le fournisseur de gaz local.
En cas de détection d’une fuite de gaz, exécuter les instructions “Que faut-il faire si une odeur de gaz est perceptible”.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Dans l’État du Massachusetts, les instructions d’installation suivantes sont applicables :
■ Les travaux d’installation et réparation doivent être exécutés par un plombier ou tuyauteur qualifié ou licencié, ou par le
personnel qualifié d’une entreprise licenciée par l’État du Massachusetts.
■ Si une vanne à boisseau sphérique est utilisée, elle doit comporter une manette “T”.
■ Si un conduit de raccordement flexible est utilisé, sa longueur ne doit pas dépasser 3 pi.
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la cuisinière ce qui peut causer un décès.
Joindre la bride antibasculement au pied arrière de la cuisinière.
Joindre de nouveau la bride antibasculement si la cuisinière est déplacée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou des brûlures graves aux enfants et
aux adultes.
EXIGENCES D’INSTALLATION
■
Bride antibasculement (fixée par du ruban adhésif à l’intérieur
du tiroir de remisage)
Outillage et pièces
La bride antibasculement doit être bien fixée à la cloison
arrière ou au plancher. La profondeur du plancher peut
nécessiter des vis plus longues pour l'ancrage de la bride
dans le sous-plancher. Des vis plus longues sont disponibles
auprès de votre quincaillerie locale.
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer
l’installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils
indiqués ici.
Outils nécessaires
■
■
■
■
■
■
Mètre ruban
■
Composé d’étanchéité des
raccords filetés – résistant
au propane
Pièces nécessaires
Tournevis Phillips
Tournevis à lame plate
Tournevis à lame plate de ¹⁄₈"
Niveau
Vérifier les codes locaux et consulter le fournisseur de gaz.
Vérifier l'alimentation en gaz et l'alimentation électrique
existantes. Voir les sections “Spécifications électriques” et
“Spécifications de l'alimentation en gaz”.
■
Foret à maçonnerie à pointe
carburée de ³⁄₁₆" (4,8 mm)
(pour planchers en béton/
céramique)
Exigences d'emplacement
Perceuse manuelle ou
électrique
■
Solution non-corrosive de
détection des fuites
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et
règlements en vigueur. Ne pas obstruer le flux de combustion et
la ventilation.
■
■
■
■
Clé ou pince
Pour les conversions au gaz
naturel/propane
Clé à tuyauterie
Clé mixte de ¹⁵⁄₁₆"
■
C'est à l'installateur qu'incombe la responsabilité de
respecter les distances de séparation exigées, spécifiées sur
la plaque signalétique de l'appareil. La plaque signalétique
est située sur le côté droit du châssis du four, derrière le
panneau du tiroir de remisage.
■
Clé mixte de ½"
■
Tourne-écrou de
⁹⁄₃₂" (7,0 mm)
Foret de ¹⁄₈" (3,2 mm) (pour
planchers en bois)
■
Ruban adhésif de masquage
■
Marqueur ou crayon
■
■
■
La cuisinière doit être installée à un endroit pratique dans la
cuisine.
Pièces fournies
Vérifier que toutes les pièces sont présentes.
Dans le cas d'une cuisinière encastrée, l'enceinte doit
recouvrir complètement les côtés et l'arrière de la cuisinière.
■
Trousse de conversion au gaz naturel/propane (fixée au
moyen de ruban adhésif à l’intérieur du tiroir de remisage, à
proximité du pied arrière gauche)
Afin de supprimer le risque de brûlures ou d'incendie en se
penchant au-dessus des unités de surface chauffées, le
rangement en placard au-dessus des unités de surface doit
être évité. Si le rangement en placard est envisagé, le risque
peut être réduit par l'installation d'une hotte de cuisinière ou
d’un ensemble hotte/micro-ondes opérant horizontalement
sur un minimum de 5" (12,7 cm) au-delà du bas des placards.
■
■
■
■
2 - Grilles de brûleur
5 - Chapeaux de brûleur
2 - Grilles de four (3 sur certains modèles)
2 - Vis n°12 x 1⁵⁄₈" (pour le montage de la bride
antibasculement)
■
■
Toutes les ouvertures dans le mur ou le plancher de
l'emplacement d'installation de la cuisinière doivent être
scellées.
Respecter les dimensions indiquées pour les ouvertures à
découper dans les placards; Ces dimensions constituent les
valeurs minimales des dégagements de séparation.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
■
La bride antibasculement de plancher doit être installée. Pour
l'installation de la bride antibasculement expédiée avec la
cuisinière, voir la section “Installation de la bride
antibasculement”.
Dimensions du produit
■
■
■
Une source d'électricité avec liaison à la terre est nécessaire.
Voir la section “Spécifications électriques”.
Une source de gaz adéquate doit être disponible. Voir la
section “Spécifications de l'alimentation en gaz”.
Contacter un installateur de revêtement de sol qualifié, qui
pourra déterminer si le revêtement de sol peut résister à une
température d'au moins 200°F (93°C).
■
Dans le cas de l'installation de la cuisinière par dessus un
tapis, placer sous la cuisinière une plaque d'appui isolée, ou
une plaque de contreplaqué de ¼" (0,64 cm).
A
B
IMPORTANT : Pour éviter d’endommager les placards, consulter
le constructeur de la maison ou le fabricant des placards pour
déterminer si les matériaux utilisés peuvent subir un changement
de couleur, une déstratification ou d'autres dommages. Ce four a
été conçu conformément aux exigences des normes UL et CSA
International et respecte les températures maximales permises
de 194° (90°C) pour les placards en bois.
Résidence mobile – Spécifications additionnelles à
respecter lors de l'installation
L'installation de cette cuisinière doit être conforme aux
dispositions de la norme Manufactured Home Construction and
Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 (anciennement Federal
Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24,
HUD Part 280). Lorsque cette norme n'est pas applicable,
l'installation doit satisfaire aux critères de la norme Standard for
Manufactured Home Installations, ANSI A225.1/NFPA 501A ou
aux dispositions des codes locaux.
E
D
G
F
A. Profondeur avec la poignée
jusqu’aux supports de dosseret :
28¹⁄₂" (72,4 cm).
Profondeur avec la poignée :
29" (73,7 cm) (modèles KitchenAid
seulement)
B. Hauteur jusqu’à la partie inférieure
de la table de cuisson avec les
pieds de nivellement
complètement abaissés : 35⁵⁄₈"
(90,5 cm) (minimum)*
E. Profondeur hors-tout
avec les pieds de
nivellement
complètement abaissés :
26³⁄₄" (67,9 cm)
F. Plaque signalétique
(située sur le côté gauche
du châssis du four,
derrière le tiroir de
remisage)
G. Plaque signalétique
(située sur le côté droit du
châssis du four, derrière le
tiroir de remisage)
Au Canada, l'installation de cette cuisinière doit satisfaire aux
stipulations de la version la plus récente de la norme CAN/CSA-
A240 ou des codes locaux en vigueur.
Autres critères à respecter pour une installation en résidence
mobile :
■
Dans le cas de l'installation de cette cuisinière dans une
résidence mobile, la cuisinière doit être fixée au plancher
durant tout déplacement du véhicule. Toute méthode de
fixation de la cuisinière est adéquate dans la mesure où elle
satisfait aux critères des normes mentionnées ci-dessus.
C. Hauteur hors-tout avec les pieds
de nivellement complètement
abaissés : 47¹⁄₈" (119,7 cm)
(minimum)*
D. Largeur : 29⁷⁄₈" (75,9 cm)
*La cuisinière peut être surélevée d’environ 1" (2,5 cm) en
ajustant les pieds de nivellement.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Distance de séparation de 30" (76,2 cm) ou plus entre le dessus
de la table de cuisson et le fond d'un placard de bois ou de métal
non protégé.
Dimensions du placard
Les dimensions de l'espace d'installation entre les placards
correspondent à une installation entre des placards de
24" (61,0 cm) avec un plan de travail de 25" (64,0 cm) de
profondeur et 36" (91,4 cm) de hauteur.
Spécifications électriques
IMPORTANT : En cas d'installation d'une hotte ou d'un
ensemble hotte/micro-ondes au-dessus de la cuisinière, suivre
les instructions fournies avec la hotte concernant les dimensions
de dégagement à respecter au-dessus de la surface de la table
de cuisson.
AVERTISSEMENT
ll est possible d’installer la cuisinière de manière à ce qu’elle soit
en contact avec des matériaux de construction combustibles à
l’arrière et sur les côtés, en-dessous de la table de cuisson.
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
D
B
C
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
A
E
IMPORTANT : La cuisinière doit être électriquement reliée à la
terre conformément aux prescriptions des codes et règlements
locaux; en l'absence de code local, respecter les prescriptions du
code national en vigueur : National Electrical Code, ANSI/NFPA
70 ou Code canadien de l'électricité, CSA C22.1.
G
F
M
N
G
H
H
Si un conducteur distinct de liaison à la terre est utilisé (lorsque le
code en vigueur le permet), on recommande qu'un électricien
qualifié vérifie la qualité de la liaison à la terre.
J
I
On peut obtenir un exemplaire du code national en vigueur à
l'adresse suivante :
K
L
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park,
Quincy, MA 02269
J
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
A. 18" (45,7 cm) entre le placard supérieur et le plan de travail
B. Profondeur des placards supérieurs : 13" (33,0 cm)
C. Largeur de l'ouverture 30" (76,2 cm) min.
D. Pour la distance libre minimale vers la partie supérieure de la table
de cuisson, voir la REMARQUE.
E. Largeur de l'ouverture 30" (76,2 cm) min.
F. Dégagement de 3" (7,6 cm) min. entre les deux côtés de la
cuisinière et les parois latérales ou d'autres matériaux combustibles.
G. Largeur de H (zone pour l'installation des lignes électriques et des
conduites de gaz): 6" (15,2 cm)
H. Zone recommandée pour l’installation des lignes électriques et des
conduites de gaz
I. Largeur de l'espace à encoche dans H : 6" (15,2 cm)
J. Distance du côté de la cuisinière à H : 3 1/4" (8,3 cm)
K. Largeur de l'espace à encoche dans H : 3" (7,6 cm)
L. Distance jusqu'au mur: 3" (7,6 cm)
■
■
L'appareil doit être alimenté uniquement par un circuit de
120 V, 60 Hz, CA seulement, 15 A protégé par fusibles. On
recommande l'emploi de fusibles temporisés ou de
disjoncteurs. On recommande que l'appareil soit alimenté par
un circuit indépendant.
Les dispositifs d'allumage électronique peuvent fonctionner
correctement dans une plage de tension d'alimentation
étendue, mais il est nécessaire de respecter la polarité
stipulée et d'établir une liaison à la terre adéquate. Vérifier
que la prise de courant fournit une tension de 120 V et qu'elle
est correctement reliée à la terre.
■
On trouvera un schéma de câblage à l’arrière du tiroir de
rangement, dans un sachet de plastique transparent.
M. La porte ou charnière du placard ne doit pas dépasser à l’intérieur
de l’ouverture.
N. Hauteur de H : 19" (48,3 cm)
REMARQUE : Distance de séparation de 24" (61,0 cm) ou plus
lorsque le fond d'un placard de bois ou de métal est protégé par
une planche ignifugée d'au moins ¹⁄₄" (0,64 cm) recouverte d'une
feuille métallique d'épaisseur égale ou supérieure à : acier calibre
28 MSG, acier inoxydable 0,015" (0,4 mm), aluminium
0,024" (0,6 mm) ou cuivre 0,020" (0,5 mm).
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Spécifications de l’alimentation en gaz
Canalisation de gaz
AVERTISSEMENT
Installer une canalisation de gaz rigide de ¾" (1,9 cm) jusqu'à
l'emplacement d'installation de la cuisinière. L'emploi d'une
canalisation de plus petit diamètre ou plus longue peut
susciter une déficience du débit d'alimentation. On doit
utiliser un composé d’étanchéité des tuyauteries résistant à
l’action du gaz de pétrole liquéfié. Ne pas utiliser de ruban
TEFLON®†. Pour l'alimentation au propane, le diamètre des
canalisations doit être de ½" (1,3 cm) ou plus. Usuellement le
fournisseur de gaz propane détermine les matériaux à utiliser
et le diamètre approprié.
Risque d'explosion
Utiliser une canalisation neuve d'arrivée de gaz
approuvée par la CSA International.
Installer un robinet d'arrêt.
Raccord métallique flexible :
■
Si le code local le permet, on peut utiliser pour raccorder
la cuisinière à la canalisation de gaz un raccord
métallique flexible neuf (homologation CSA) de 4 à 5 pi
(122 à 152,4 cm) de longueur, de diamètre interne de
½" (1,3 cm) ou ¾" (1,9 cm).
Bien serrer chaque organe de connexion de la
canalisation de gaz.
En cas de connexion au gaz propane, demander à une
personne qualifiée de s'assurer que la pression de gaz
ne dépasse pas 36 cm (14 po) de la colonne d'eau.
Par personne qualifiée, on comprend :
le personnel autorisé de chauffage,
le personnel autorisé d'une compagnie de gaz, et
le personnel d'entretien autorisé.
■
■
Un raccord avec filetage mâle de ½" (1,3 cm) est
nécessaire pour la connexion sur le raccord à filetage
femelle à l'entrée du détendeur de l'appareil.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
Veiller à ne pas déformer/écraser/endommager le tube
métallique flexible lors d'un déplacement de la cuisinière.
Raccordement par un ensemble rigide :
Observer toutes les prescriptions des codes et règlements en
vigueur.
On doit utiliser une combinaison de raccords pour réaliser un
raccordement rigide entre la cuisinière et la canalisation de
gaz. Le tuyau rigide doit se trouver au même niveau que le
raccord de connexion de la cuisinière. On doit veiller à ne
soumettre les sections de canalisation d'alimentation à aucun
effort de traction ou flexion, pour que la cuisinière soit
d'aplomb et correctement alignée.
IMPORTANT : L'installation doit satisfaire aux critères de tous les
codes et règlements locaux. En l'absence de code local,
l'installation doit satisfaire aux prescriptions de la plus récente
édition du code national en vigueur : National Fuel Gas Code
ANSI Z223.1 (American National Standard), ou CAN/CGA B149.
IMPORTANT : Les tests de fuite de la cuisinière doivent être
effectués selon les instructions du fabricant.
Type de gaz
Gaz naturel :
■
Robinet d'arrêt nécessaire :
La conception de cette cuisinière a été homologuée par CSA
International pour l'alimentation au gaz naturel, ou pour
l'alimentation au propane après conversion adéquate.
La canalisation d'alimentation doit comporter un robinet
d'arrêt manuel. Le robinet d'arrêt manuel doit être séparé de
la cuisinière, mais doit se trouver dans la même pièce en un
endroit où il sera facilement accessible pour les manœuvres
d'ouverture/fermeture. Ne pas entraver l'accès au robinet
d'arrêt manuel. Le robinet d'arrêt manuel est prévu pour
ouvrir ou fermer l’alimentation en gaz de la cuisinière.
■
Cette cuisinière a été configurée à l'usine pour l'alimentation
au gaz naturel. Voir la section “Conversions pour changement
de gaz”. La plaque signalétique des numéros de modèle et
de série située sur le côté droit de la garniture de la porte du
four indique les types de gaz utilisables. Si le type de gaz
disponible n'est pas mentionné sur la plaque signalétique,
consulter le fournisseur de gaz local.
B
Conversion pour l'alimentation au propane :
A
L'opération de conversion doit être exécutée par un technicien
qualifié.
Consulter le fournisseur de gaz avant toute conversion de
l'appareil pour l'utilisation d'un type de gaz qui n'est pas
mentionné sur la plaque signalétique. Voir la section
“Conversions pour changement de gaz”.
C
A. Canalisation de gaz
B. Robinet d'arrêt manuel - position d'ouverture
C. Vers la cuisinière
†®TEFLON est une marque déposée de E.I. Du Pont De Nemours et Compagnie.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Lorsque l'appareil est utilisé à une altitude supérieure à
2000 pi (609,6 m), on doit réduire le débit thermique indiqué de
4% pour chaque tranche de 1000 pi (304,8 m) au-dessus du
niveau de la mer (pas applicable au Canada).
Détendeur de gaz
Le détendeur fourni avec cette cuisinière doit être utilisé. Pour un
fonctionnement correct, la pression d'alimentation du détendeur
doit être comme suit :
Tests de pressurisation de la canalisation de gaz
Gaz naturel :
On doit tester le détendeur sous une pression supérieure d'au
moins 1" à la pression de la tubulure de distribution indiquée sur
la plaque signalétique.
Pression minimum : 5" (colonne d'eau)
Pression maximum : 14" (colonne d'eau)
Gaz propane :
Pression minimum : 11" (colonne d'eau)
Pression maximum : 14" (colonne d'eau)
Pressurisation à une pression supérieure à ½ lb/po²
(14" - colonne d'eau)
Lors de tout test de pressurisation de ce système à une pression
supérieure à ½ lb/po² (3,5 kPa), on doit déconnecter l'appareil et
son robinet d'arrêt individuel de la canalisation de gaz.
En cas d'incertitude quant à la pression d'alimentation à établir,
contacter le fournisseur de gaz local.
Pressurisation à une pression inférieure à ½ lb/po²
(14" - colonne d'eau)
Débit thermique des brûleurs
Lors de tout test de pressurisation de la canalisation de gaz à une
pression égale ou inférieure à ½ lb/po² (3,5 kPa), on doit isoler
l'appareil de la canalisation de gaz par fermeture de son robinet
d'arrêt manuel individuel.
Les débits thermiques indiqués sur la plaque signalétique
correspondent à une altitude d'utilisation inférieure à
2000 pi (609,6 m).
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
5. À l’aide de deux personnes ou plus, saisir fermement la
cuisinière et la déposer délicatement sur sa partie
postérieure, sur les coins de protection.
Déballage de la cuisinière
6. Tirer fermement sur la partie inférieure du carton pour le
retirer.
AVERTISSEMENT
7. Utiliser une clé à molette pour desserrer les pieds de
Risque du poids excessif
nivellement.
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la cuisinière.
8. Placer le carton ou le panneau de fibre dur devant la
cuisinière. À l’aide de deux personnes ou plus, relever la
cuisinière et la placer sur le carton ou le panneau de fibre dur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Réglage des pieds de nivellement
1. Si un ajustement de la hauteur de la cuisinière est nécessaire,
utiliser une clé ou une pince pour desserrer les 4 pieds de
nivellement.
1. Ôter les matériaux d'emballage, le ruban adhésif et le film
protecteur de la cuisinière. Garder la base de carton sous la
cuisinière.
Ceci doit être effectué alors que la cuisinière repose sur sa
partie postérieure ou qu'elle est supportée par 2 pieds après
avoir été replacée en position verticale.
2. Retirer les grilles de four et le sachet de pièces de l'intérieur
du four.
3. Tirer le tiroir de remisage complètement.
REMARQUE : Pour placer à nouveau la cuisinière en position
verticale, placer un carton ou un panneau de fibres dur
devant la cuisinière. À l’aide de deux personnes ou plus,
relever la cuisinière et la placer sur le carton ou le panneau de
fibre dur.
A
A. Tiroir de remisage
4. Pour retirer la base en carton, placer la cuisinière sur sa partie
postérieure, prendre les 4 coins de protection du carton
d'emballage. Empiler l'un des coins sur un autre. Répéter
avec les 2 autres coins. Les disposer sur le plancher dans le
sens de la longueur derrière la cuisinière à titre de support de
la cuisinière lorsque celle-ci est placée sur sa partie
postérieure.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
A
AVERTISSEMENT
B
Risque de basculement
C
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer
la cuisinière ce qui peut causer un décès.
Joindre la bride antibasculement au pied arrière de
la cuisinière.
A. Bride antibasculement
B. Axe central
Joindre de nouveau la bride antibasculement si la
cuisinière est déplacée.
C. ⁹⁄₁₆" (14.5 mm)
4. Percer deux trous de ¹⁄₈" (3,0 mm) qui correspondent aux
trous de la bride selon la méthode de montage déterminée.
Voir ci-dessous.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou des brûlures graves aux enfants et aux
adultes.
Montage au plancher
A
B
2. Ajuster les pieds de nivellement à la hauteur nécessaire. Les
pieds de nivellement peuvent être desserrés pour ajouter une
hauteur maximale de 1" (2,5 cm). Une longueur minimum de
³⁄₁₆" (5,0 mm) est nécessaire pour engager la bride
antibasculement.
REMARQUE : Si un ajustement de la hauteur est effectué
alors que la cuisinière est debout, incliner la partie arrière de
la cuisinière pour ajuster les pieds avant, puis incliner la
cuisinière vers l'avant pour ajuster les pieds arrière.
3. Lorsque la cuisinière est à la hauteur souhaitée, vérifier qu'il y
a un espace suffisant sous la cuisinière pour loger la bride
antibasculement. Avant de faire glisser la cuisinière à son
emplacement final, vérifier qu'il sera possible de faire glisser
la bride antibasculement sous la cuisinière et sur le pied de
nivellement arrière avant l'installation de la bride
antibasculement.
A. Vis n°12 x 1⁵⁄₈"
B. Bride antibasculement
Installation de la bride antibasculement
Montage au mur
1. Ôter la bride antibasculement fixée par du ruban adhésif à
l'intérieur du tiroir de remisage.
2. Déterminer la méthode de montage à utiliser : au plancher ou
au mur.
Pour un plancher en pierre ou en briquetage, on peut utiliser
la méthode de montage au mur.
A
B
3. Déterminer et marquer l'axe central de l'espace à découper.
On peut installer la bride de montage du côté gauche ou droit
du découpage. Positionner la bride de montage dans la zone
découpée de façon à ce que le bord de la bride se trouve à
⁹⁄₁₆" (14.5 mm) de l'axe central, tel qu'illustré.
A. Vis n°12 x 1⁵⁄₈"
B. Bride antibasculement
5. À l'aide d'un tournevis Phillips, monter la bride
antibasculement sur le mur ou sur le plancher avec les deux
vis n° 12 x 1⁵⁄₈" fournies.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4. La conduite d'arrivée du gaz doit être à moins de
10" (25,4 cm) au-dessus du sol.
Raccordement au gaz
A
AVERTISSEMENT
E
Risque d'explosion
Utiliser une canalisation neuve d'arrivée de gaz
approuvée par la CSA International.
B
D
C
Installer un robinet d'arrêt.
A. Détendeur
B. Raccord d'adaptation
C. Raccord flexible
Bien serrer chaque organe de connexion de la
canalisation de gaz.
En cas de connexion au gaz propane, demander à une
personne qualifiée de s'assurer que la pression de gaz
ne dépasse pas 36 cm (14 po) de la colonne d'eau.
D. Robinet d'arrêt manuel
E. Conduite droite de 10" (25,4 cm) max.
Terminer le raccordement
Par personne qualifiée, on comprend :
1. Ouvrir le robinet d'arrêt manuel sur la canalisation de gaz. Le
robinet est ouvert lorsque la manette est parallèle à la
canalisation de gaz.
le personnel autorisé de chauffage,
le personnel autorisé d'une compagnie de gaz, et
le personnel d'entretien autorisé.
A
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
B
A. Robinet fermé
B. Robinet ouvert
Raccordement typique par raccord flexible
1. Appliquer une pâte à joints spéciale pour tuyauteries propane
sur les extrémités du petit filetage des raccords d'adaptation
flexibles (voir B et G dans l'illustration suivante).
2. Vérifier tous les raccordements en les badigeonnant d'une
solution de détection des fuites non corrosive approuvée.
L'apparition de bulles indique une fuite. Réparer toute fuite
éventuelle.
2. Fixer un raccord d'adaptation sur le détendeur et l'autre
raccord d'adaptation sur le robinet d'arrêt de la canalisation
de gaz. Serrer les deux raccords d'adaptation.
3. Ôter les chapeaux et grilles de brûleur de la table de cuisson
du sachet de pièces. Aligner les renfoncements des
chapeaux de brûleur avec les broches se trouvant sur la base
du brûleur. Un chapeau de brûleur correctement placé doit
être horizontal. Si le chapeau de brûleur n'est pas
3. À l'aide d'une clé mixte de ¹⁵⁄₁₆" et d'une clé à ouverture
réglable, visser le raccord flexible sur les raccords
d'adaptation. Veiller à ne pas déformer/écraser le raccord
flexible.
correctement placé, le brûleur ne peut s'allumer. Placer les
grilles de brûleur sur les brûleurs et les chapeaux.
A
B
C
D
AVERTISSEMENT
E
H
G
F
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
A. Détendeur
B. Utiliser une pâte à joints.
C. Raccord d'adaptation (avec
filetage mâle NPT de ½")
D. Raccord flexible
E. Robinet d'arrêt manuel
F. Tuyau de gaz de ½" ou ¾"
G. Utiliser une pâte à joints.
H. Raccord d'adaptation
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
4. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Vérification de l'emplacement de la bride
antibasculement
Système d'allumage électronique
Allumage initial et réglages des flammes
1. Déplacer la cuisinière près de l’ouverture d’encastrement.
Un système d'allumage électronique est utilisé à la place des
flammes de veille usuelles pour l'allumage des brûleurs (table de
cuisson et four). Lorsqu'on place le bouton de commande d'un
brûleur de la table de cuisson à la position “LITE” (allumage), le
système génère des étincelles pour l'allumage du brûleur. La
génération d'étincelles se poursuit aussi longtemps que le
bouton de commande est laissé à la position “LITE”.
2. Retirer le carton ou le panneau de fibre dur de sous la
cuisinière. À l’aide de deux personnes ou plus, déplacer la
cuisinière jusqu’à son emplacement final.
3. Tirer le tiroir de remisage complètement.
4. Vérifier qu'une bride antibasculement est installée :
■
Vérifier que la bride antibasculement est bien fixée au
plancher ou au mur.
Lorsqu'on place le bouton de commande du brûleur du four à la
position désirée, une barre incandescente chauffe et provoque
l'inflammation du gaz.
■
Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que le
pied arrière de la cuisinière se trouve sous la bride
antibasculement.
Contrôle du fonctionnement des brûleurs de la table de
cuisson
Brûleurs standard de la table de cuisson
Enfoncer et tourner chaque bouton de commande à la position
“LITE”.
Les flammes doivent s'allumer sur le brûleur en moins de
4 secondes. Lors de l'allumage initial du brûleur, le délai
d'allumage peut être supérieur à 4 secondes du fait de la
présence d'air dans la canalisation de gaz.
Si les brûleurs ne s'allument pas correctement :
■
Ramener le bouton de commande de la table de cuisson à la
position “OFF” (arrêt).
Réglage de l'aplomb de la cuisinière
1. Placer la grille dans le four. Placer un niveau sur la grille et
contrôler l'aplomb de la cuisinière, d'abord transversalement,
puis dans le sens avant/arrière.
■
Vérifier que la cuisinière est branchée et correctement
alimentée (fusible grillé? disjoncteur ouvert?)
■
■
Vérifier que chaque robinet d'arrêt est ouvert.
Vérifier que les chapeaux de brûleur sont correctement
placés sur les bases du brûleur.
Répéter le processus de mise en marche. Si à ce stade un
brûleur ne s'allume pas, tourner les boutons de commande à
“OFF” (arrêt) et contacter le revendeur ou un dépanneur agréé.
2. Si la cuisinière n’est pas d’aplomb, la tirer de nouveau de
façon à ce que le pied de nivellement arrière se dégage de la
bride antibasculement.
Réglage de la taille des flammes
Régler la taille des flammes sur les brûleurs de la table de
cuisson. Pour le réglage au débit thermique minimum, on doit
observer des flammes stables bleues de ¼" (0,64 cm)
3. Utiliser une clé pour régler les pieds de nivellement vers le
haut ou vers le bas jusqu'à ce que la cuisinière soit d'aplomb.
Pousser pour remettre la cuisinière en place.
4. Vérifier que le pied de nivellement arrière est engagé dans la
bride antibasculement.
A
B
REMARQUE : La cuisinière doit être d'aplomb pour pouvoir
obtenir des résultats de cuisson satisfaisants.
A. Débit thermique minimum
B. Débit thermique maximum
Réglage des brûleurs standard :
La vis de réglage située au centre de la tige de commande du
robinet permet de régler la taille des flammes. La tige de
commande est située directement au-dessous du bouton de
commande.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
S'il est nécessaire de régler la taille des flammes pour le
débit thermique minimum :
Réglage de la taille des flammes sur le brûleur de cuisson au
four (le cas échéant)
1. Allumer un brûleur et le régler au débit minimum.
1. Retirer le tiroir de remisage.
2. Ôter le bouton de commande.
2. Observer les flammes sur le brûleur de cuisson au four pour
déterminer si un réglage est nécessaire.
Maintenir la tige de commande en position basse à l’aide d’une
pince. Utiliser un petit tournevis à lame plate de ¹⁄₈" (3 mm) pour
faire tourner la vis située au centre de la tige de commande
jusqu’à ce que les flammes atteignent la taille désirée.
Il doit y avoir sur le brûleur des flammes comportant un cône
interne bleu-vert de ½" (1,3 cm) et une zone externe bleu
foncé; la forme des flammes doit être nette et douce. On ne
doit pas observer de pointes jaunes, ni d'effet de soufflage ou
de séparation entre les flammes et le brûleur.
3. S'il est nécessaire de régler la taille des flammes, identifier la
virole de réglage de l'admission d'air près du centre/à l'arrière
de la cuisinière. Utiliser un tournevis à lame plate pour
desserrer la vis de blocage. Faire tourner la virole jusqu’à ce
la flamme atteigne la taille correcte. Serrer la vis de réglage
de l’admission d’air.
A
B
3. Réinstaller le bouton de commande.
4. Tester le fonctionnement du brûleur : faire passer le bouton
de commande de la position “LO” (basse) à la position “HI”
(élevée) et observer les flammes pour chaque réglage.
5. Répéter cette procédure pour chacun des brûleurs.
Contrôle du fonctionnement du brûleur de cuisson au
four
A. Vis de réglage de l’admission d’air
B. Virole de réglage de l'admission d'air
1. Ôter la grille du four.
4. Appuyer sur CANCEL (annulation) après avoir terminé.
5. Remettre en place le couvercle du brûleur de cuisson au four.
2. Enlever les deux vis servant à immobiliser le couvercle du
brûleur de cuisson au four à l’aide d’un tournevis Phillips.
3. Soulever l’arrière du couvercle du brûleur de cuisson au four
et le retirer.
Contrôle du fonctionnement du brûleur du gril
4. Placer le couvercle sur une surface protégée.
1. Fermer la porte jusqu'à la position d'arrêt pour la cuisson au
gril.
2. Appuyer sur la touche BROIL (Gril). Les mentions “BROIL”,
A
“HI” et “LOW” apparaissent sur l’afficheur.
B
3. Appuyer sur la touche Quickset située sur le panneau de
commande, à côté de “LO” pour mettre en marche.
L’allumeur servant à allumer le brûleur de cuisson au four va
commencer à luire. Le brûleur devrait s’allumer une fois que
l’allumeur est chaud. Cela peut parfois prendre plus de
60 secondes.
Réglage de la taille des flammes sur le brûleur du gril (le
cas échéant)
A. Brûleur de cuisson au four – couvercle
B. Brûleur de cuisson au four – vis du couvercle
Examiner les flammes sur le brûleur du gril à travers le hublot du
four. Il doit y avoir sur le brûleur des flammes comportant un cône
interne bleu-vert de ½" (1,3 cm) et une zone externe bleu foncé;
la forme des flammes doit être nette et douce. On ne doit pas
observer de pointes jaunes, ni d'effet de soufflage ou de
séparation entre les flammes et le brûleur.
5. Appuyer sur BAKE (cuisson au four). La mention “BAKE” et la
température apparaissent sur l’afficheur.
6. Appuyer soit sur la touche “Quickset”, soit sur le panneau de
commande situé à proximité de la température, sur
l’afficheur.
S'il est nécessaire de régler la taille des flammes :
L’allumeur servant à allumer le brûleur de cuisson au four va
commencer à luire. Le brûleur devrait s’allumer une fois que
l’allumeur est chaud. Cela peut parfois prendre plus de
60 secondes.
1. Utiliser un tournevis à lame plate pour desserrer la vis de
blocage de la virole de réglage de l'admission d'air, à l'arrière
du brûleur du gril.
2. Régler l'admission d'air selon le besoin.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. Serrer la vis de réglage de l’admission d’air
Achever l’installation
1. Vérifier que toutes les pièces sont maintenant installées. S’il
reste une ou plusieurs pièces inutilisées, passer en revue les
différentes étapes pour découvrir laquelle aurait été oubliée.
2. Vérifier la présence de tous les outils.
3. Jeter ou recycler tous les matériaux d’emballage.
4. Contrôler l’aplomb de la cuisinière. Voir “Réglage de l’aplomb
de la cuisinière”.
A
B
5. Utiliser une solution d’eau tiède et de nettoyant ménager
liquide doux pour éliminer tout résidu de cire laissé par les
matériaux de protection de l’emballage. Sécher parfaitement
avec un linge doux. Pour plus d’informations, consulter la
section “Entretien de la cuisinière” dans le Guide d’utilisation
et d’entretien.
A. Vis de réglage de l’admission d’air
B. Virole de réglage de l'admission d'air
4. Appuyer sur CANCEL (annulation) après avoir terminé.
6. Lire le Guide d’utilisation et d’entretien.
7. Mettre en marche les brûleurs de la table de cuisson et le
four. Pour des instructions spécifiques concernant l’utilisation
de la cuisinière, consulter le Guide d’utilisation et d’entretien.
Réinstallation des grilles de four et du tiroir
de remisage
Si la cuisinière ne fonctionne pas, contrôler ce qui suit :
Réinstaller les grilles dans la cavité du four. Réinstaller le tiroir de
remisage.
■
Fusible grillé ou desserré? Disjoncteur déclenché?
■
Cuisinière branchée directement sur une prise de courant à
3 alvéoles, reliée à la terre?
Réinstallation du tiroir de remisage :
1. Placer les extrémités des glissières du tiroir dans les rails sur
■
■
Prise de courant correctement alimentée?
la cuisinière.
2. Soulever l’avant du tiroir et le pousser délicatement jusqu’à la
Consulter la section “Dépannage” dans le Guide d’utilisation
et d’entretien.
première butée.
3. Soulever le tiroir à nouveau et le pousser jusqu’à la fermeture.
8. Après 5 minutes de fonctionnement de la cuisinière, évaluer
l’échauffement au toucher. Si aucune émanation de chaleur
n’est perceptible, arrêter la cuisinière et déterminer si le
robinet d’arrêt de la canalisation de gaz est ouvert.
■
Si le robinet d’arrêt de la canalisation de gaz est fermé,
l’ouvrir, puis répéter le test de 5 minutes décrit ci-dessus.
■
Si le robinet d'arrêt d'alimentation en gaz est ouvert,
appuyer sur le bouton CANCEL (annulation) sur le tableau
de commande du four et contacter un technicien qualifié.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONVERSIONS POUR CHANGEMENT DE GAZ
Les conversions pour changement de gaz naturel à propane ou
de propane à gaz naturel doivent être effectuées par un
installateur qualifié.
2. Débrancher la cuisinière ou déconnecter la source de courant
électrique.
B
A
AVERTISSEMENT
C
A. Vers la cuisinière
B. Robinet d'arrêt (position de fermeture)
C. Canalisation de gaz
Risque d'explosion
Conversion du détendeur
Utiliser une canalisation neuve d'arrivée de gaz
approuvée par la CSA International.
1. Retirer les grilles de four de l’intérieur.
Installer un robinet d'arrêt.
2. Retirer le tiroir de remisage. Voir la section “Réinstallation des
grilles du four et du tiroir de remisage”.
Bien serrer chaque organe de connexion de la
canalisation de gaz.
3. Enlever la porte. Voir la section “Porte du four” dans le Guide
d’utilisation et d’entretien pour obtenir des instructions
relativement à la dépose de la porte.
En cas de connexion au gaz propane, demander à une
personne qualifiée de s'assurer que la pression de gaz
ne dépasse pas 36 cm (14 po) de la colonne d'eau.
4. À l’aide d’un tournevis Phillips, ôter les deux vis servant à
immobiliser le couvercle du brûleur de cuisson au four situées
à l’arrière du four et les mettre de côté.
Par personne qualifiée, on comprend :
le personnel autorisé de chauffage,
le personnel autorisé d'une compagnie de gaz, et
le personnel d'entretien autorisé.
A
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
B
Conversion de Gaz naturel à Propane
AVERTISSEMENT
A. Brûleur de cuisson au four – couvercle
B. Brûleur de cuisson au four – vis du
couvercle
5. Soulever et enlever le couvercle du brûleur de cuisson au
four.
6. Enlever les trois vis servant à immobiliser le brûleur de
cuisson au four et les mettre de côté.
Risque de basculement
7. Basculer le brûleur sur le côté, le soulever de l’orifice du four
et le mettre de côté.
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer
la cuisinière ce qui peut causer un décès.
Joindre la bride antibasculement au pied arrière de
la cuisinière.
A
B
Joindre de nouveau la bride antibasculement si la
cuisinière est déplacée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou des brûlures graves aux enfants et aux
adultes.
B
1. Fermer le robinet d’arrêt manuel.
A. Orifice du four
B. Brûleur de cuisson au four – vis du couvercle
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
8. Déterminer l’emplacement du détendeur à l'arrière de la
Conversion du brûleur du four
cuisinière.
1. Déterminer l’emplacement du gicleur du four à partir de la
partie avant de la cuisinière.
IMPORTANT : Ne pas enlever le détendeur.
9. Dévisser le chapeau du détendeur et ôter le couvercle en
2. Enlever le gicleur du four pour gaz naturel numéro 46 en le
tournant dans le sens antihoraire au moyen d’une clé à
molette.
plastique.
A
B
A
A. Couvercle en plastique
B. Chapeau du détendeur
A. Gicleur du four au gaz naturel numéro 46
3. Installer le gicleur du four pour gaz propane numéro .049 en
le tournant dans le sens horaire de 4 ou 5 tours. Ne pas serrer
excessivement.
10. Retourner le chapeau du détendeur et remettre en place le
couvercle en plastique.
B
A
C
A
A. Position correspondant au gaz naturel
B. Position correspondant au gaz propane
C. Couvercle de plastique
A. Gicleur au gaz propane noir numéro .049
4. Positionner le brûleur de cuisson au four au-dessus du
11. Revisser le chapeau du détendeur. Ne pas serrer
gicleur et le maintenir en place à l’aide de trois vis.
excessivement.
A
B
A. Brûleur de cuisson au four
B. Brûleur de cuisson au four – gicleur
5. Remettre en place le couvercle du brûleur de cuisson au four.
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6. Positionner le brûleur du gril contre le plafond de la cavité du
Conversion du brûleur du gril
four et le fixer au moyen d’une vis.
A
B
1. Ôter la vis servant à immobiliser le brûleur du gril et la mettre
de côté.
2. Enlever le brûleur du gril du gicleur. Le brûleur du gril va
pendre à l’arrière du four pendant l’opération de
remplacement du gicleur.
A
C
D
A. Gicleur du brùleur du gril
B. Brûleur du gril
C. Tige de positionnement du brûleur du gril
D. Trou de positionnement du brûleur du gril
Conversion des brûleurs de surface
B
1. Enlever les grilles de brûleur si elles sont installées.
2. Ôter les chapeaux de brûleur.
A. Vis du brûleur du gril
B. Gicleur du brûleur du gril
3. Avec un tournevis Phillips, enlever la base du brûleur.
3. Enlever le gicleur du brûleur du gril pour gaz naturel numéro
M50 en le tournant dans le sens antihoraire.
A
C
B
D
A
A. Chapeau de brûleur
B. Ouverture du tube d’arrivée de gaz
C. Vis de la base du brûleur
D. Base du brûleur
A. Gicleur du brûleur du gril pour gaz naturel numéro M50
4. Installer le gicleur du brûleur du gril pour gaz propane numéro
57 en le tournant dans le sens des aiguiles d’une montre de
4 ou 5 tours. Ne pas serrer excessivement.
4. Appliquer du ruban adhésif de masquage à l'extrémité d’un
tourne-écrou de ⁹⁄₃₂" (7,0 mm) pour retenir le gicleur pour
brûleur dans le tourne-écrou durant l’extraction. Positionner
le tourne-écrou sur le gicleur pour gaz naturel; tourner dans le
sens antihoraire pour dévisser, et extraire le gicleur. Mettre
de côté le gicleur pour gaz naturel.
57
A
A
A. Gicleur pour gaz naturel
A. Gicleur du brûleur du gril pour gaz propane
numéro 57
Le tableau qui suit permet de sélectionner le gicleur pour gaz
propane correct pour chaque brûleur. Se référer à la plaque
signalétique se trouvant en bas à droite du châssis avant pour
déterminer la taille adéquate des gicleurs pour gaz propane pour
chacun des brûleurs.
5. Placer le brûleur du gril sur le gicleur. Insérer la tige de
positionnement du brûleur du gril dans le trou de
positionnement situé à l’arrière du four.
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tableau de sélection des gicleurs pour gaz propane
10. Réinstaller les grilles des brûleurs.
11. Remettre en place le tiroir de remisage. Voir la section
“Réinstallation des grilles de four et du tiroir de remisage”
pour des instructions.
Puissance thermique
4 000 BTU
Couleur
Bleu
Numéro
64L
9 100 BTU
Clair
91L
12. Remettre en place la porte du four. Voir la section “Porte du
four” dans le guide d’utilisation et d’entretien.
10 500 BTU
Vert
97L
13. Achever l’installation. Voir les sections “Raccordement au
14 000 BTU
Rouge
114L
gaz” et “Système d’allumage électronique”.
Il est très important de vérifier l’établissement de flammes
correctes sur les brûleurs de la table de cuisson. Le petit
cône intérieur devrait avoir une flamme bleue très nette de ¼"
à ½" de longueur. Le cône extérieur n’est pas aussi net que le
cône intérieur. Les flammes d'un brûleur alimenté au propane
comportent une pointe légèrement jaune.
5. Remplacer le gicleur pour gaz naturel par le gicleur pour
propane correct. Voir le “Tableau de sélection des gicleurs
pour gaz propane”.
6. Réinstaller la base de brûleur et serrer les vis à la main.
7. Réinstaller le chapeau de brûleur.
8. Répéter les étapes 1 à 8 pour les autres brûleurs.
IMPORTANT : Il peut être nécessaire de modifier le réglage
des flammes à la position du débit thermique minimum pour
chaque brûleur de la table de cuisson.
9. Placer les gicleurs pour gaz naturel dans le sachet de
plastique et avec les documents fournis avec l'appareil, pour
pouvoir les réutiliser ultérieurement.
Conversion pour l'alimentation au gaz naturel
3. Enlever la porte du four. Voir la section “Porte du four” dans le
guide d’utilisation et d’entretien pour obtenir des instructions
relativement à la dépose de la porte.
AVERTISSEMENT
4. À l’aide d’un tournevis Phillips, enlever les deux vis servant à
immobiliser le couvercle du brûleur de cuisson au four situées
à l’arrière du four.
A
B
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer
la cuisinière ce qui peut causer un décès.
Joindre la bride antibasculement au pied arrière de
la cuisinière.
Joindre de nouveau la bride antibasculement si la
cuisinière est déplacée.
A. Brûleur de cuisson au four – couvercle
B. Brûleur de cuisson au four – vis du couvercle
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou des brûlures graves aux enfants et aux
adultes.
5. Soulever et enlever le couvercle du brûleur de cuisson au
four.
1. Fermer le robinet d’arrêt manuel.
6. Ôter les trois vis du brûleur de cuisson au four et les mettre
2. Débrancher la cuisinière ou déconnecter la source de courant
de côté.
électrique.
7. Basculer le brûleur de cuisson au four sur le côté, le soulever
B
de l’orifice du four et le mettre de côté.
A
C
A
B
A. Vers la cuisinière
B. Robinet d'arrêt (position de fermeture)
C. Canalisation de gaz
Conversion du détendeur
B
1. Retirer toutes les grilles de l'intérieur de la cavité du four.
A. Orifice du four
B. Brûleur de cuisson au four – vis du couvercle
2. Retirer le tiroir de remisage. Voir la section “Réinstallation des
grilles du four et du tiroir de remisage”.
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
8. Déterminer l’emplacement du détendeur à l'arrière de la
Conversion du brûleur de cuisson au four
cuisinière.
1. Déterminer l’emplacement du gicleur du four à partir de la
partie avant de la cuisinière.
IMPORTANT : Ne pas enlever le détendeur.
9. Dévisser le chapeau du détendeur et ôter le couvercle en
plastique.
2. Enlever le gicleur du brûleur de cuisson au four pour gaz
propane numéro .049 en le tournant dans le antihoraire au
moyen d’une clé à molette.
A
B
A
A. Couvercle de plastique
B. Chapeau du détendeur
A. Gicleur du brûleur de cuisson au four pour gaz
propane numéro .049
10. Retourner le chapeau du détendeur et remettre en place le
couvercle en plastique.
3. Installer le gicleur du brûleur de cuisson au four pour gaz
naturel numéro 46 en le tournant dans le sens horaire de 4 ou
5 tours. Ne pas serrer excessivement.
B
C
A
A
A. Position correspondant au gaz propane
B. Position correspondant au gaz naturel
C. Couvercle en plastique
11. Visser le chapeau du détendeur fermement en place. Ne pas
A. Gicleur du brûleur de cuisson au four pour gaz
naturel numéro 46
serrer excessivement.
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4. Positionner le brûleur de cuisson au four au-dessus du
3. Enlever le gicleur du brûleur du gril pour gaz propane numéro
gicleur et le fixer au moyen de trois vis.
57 en le tournant dans le sens antihoraire.
A
B
A
A. Brûleur de cuisson au four
B.Gicleur de brûleur de cuisson au four
A. Gicleur du brûleur du gril pour gaz propane
numéro 57
5. Remettre en place le couvercle du brûleur de cuisson au four.
4. Installer le gicleur du brûleur du gril pour gaz naturel numéro
M50 en le tournant dans le sens horaire de 4 ou 5 tours. Ne
pas serrer excessivement.
Conversion du brûleur du gril
1. Enlever la vis servant à immobiliser le brûleur du gril et la
mettre de côté.
57
A
2. Enlever le brûleur du gril du gicleur. Le brûleur va pendre à
l’arrière du four pendant l’opération de remplacement du
gicleur.
A
A. Gicleur du brûleur du gril pour gaz naturel numéro M50
5. Placer le brûleur du gril sur le gicleur. Insérer la tige de
positionnement du brûleur du gril dans le trou de
positionnement situé à l’arrière du four.
6. Positionner le brûleur du gril contre le plafond de la cavité du
four et le fixer au moyen d’une vis.
B
A
B
A. Vis du brûleur du gril
B. Gicleur du brûleur du gril
C
D
A. Gicleur du brûleur de gril
B. Brûleur du gril
C. Tige de positionnement du brûleur du gril
D. Trou de positionnement du brûleur du gril
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tableau de sélection des gicleurs pour gaz naturel
Conversion des brûleurs de surface
Puissance thermique
5 000 BTU
Couleur
Clair
Numéro
110N
1. Enlever les grilles de brûleur si elles sont installées.
2. Ôter le chapeau de brûleur.
9 200 BTU
Clair
150N
3. À l’aide d’un tournevis Phillips, retirer la base du brûleur.
12 000 BTU
Clair
170N
16 000 BTU
Clair
195N
A
5. Remplacer le gicleur pour gaz propane par le gicleur correct
pour gaz naturel. Voir le “Tableau de sélection des gicleurs
pour gaz naturel”.
C
B
6. Remettre en place la base du brûleur et serrer les vis à la
D
main.
7. Réinstaller le chapeau de brûleur.
8. Répéter les étapes 1 à 7 pour les autres brûleurs.
9. Placer les gicleurs pour gaz propane dans le sachet de
plastique et avec les documents fournis avec l'appareil, pour
pouvoir les réutiliser ultérieurement.
10. Réinstaller les grilles des brûleurs.
A. Chapeau de
brûleur
B. Ouverture du tube
d’arrivée de gaz
C. Vis de la base du
brûleur
D. Base du brûleur
11. Remettre en place le tiroir de remisage. Voir la section
“Réinstallation des grilles de four et du tiroir de remisage”
pour des instructions.
4. Appliquer du ruban adhésif de masquage à l'extrémité d’un
tourne-écrou de ⁹⁄₃₂" (7,0 mm) pour retenir le gicleur du
brûleur dans le tourne-écrou durant l’extraction. Placer le
tourne-écrou sur le gicleur pour gaz propane; faire tourner
dans le sens antihoraire et soulever pour enlever le gicleur.
Mettre de côté le gicleur pour gaz propane.
12. Réinstaller la porte du four. Voir la section “Porte du four”
dans le guide d’utilisation et d’entretien.
13. Achever l’installation. Voir les sections “Raccordement au
gaz” et “Système d’allumage électronique”.
Il est très important de vérifier l’établissement de flammes
correctes sur les brûleurs de la table de cuisson. Le petit
cone intérieur devrait avoir une flamme très nette de ¼" à ½"
de longueur. Le cône extérieur n’est pas aussi net que le cône
intérieur. Les flammes d'un brûleur alimenté au gaz naturel ne
comportent pas de pointe jaune.
A
IMPORTANT : Il peut être nécessaire de modifier le réglage
des flammes à la position du débit thermique minimum pour
chaque brûleur de la table de cuisson.
A. Gicleur pour gaz propane
Se servir du tableau suivant pour déterminer quel gicleur
convient à chaque brûleur. Se référer à la plaque signalétique des
numéros de modèle et de série située en bas à droite du châssis
avant pour déterminer la taille adéquate des gicleurs pour gaz
naturel pour chacun des brûleurs.
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
W10188242A
© 2008.
2/08
Printed in U.S.A.
Imprimé aux É.-U.
All rights reserved.
Tous droits réservés.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|