KitchenAid Mixer KP26M1X User Manual

Stand Mixer  
I N S T R U C T I O N S  
Batidora con base  
I N S T R U C T I O N S  
Batidora con base  
I N S T R U C C I O N E S  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Table of Contents  
STAND MIXER SAFETY  
Important Safeguards.......................................................................................................4  
Electrical Requirements ...................................................................................................5  
PARTS AND FEATURES......................................................................................................6  
SETTING UP YOUR STAND MIXER.................................................................................7  
USING YOUR STAND MIXER  
Speed Control Guide - 10 Speed Stand Mixers ...............................................................9  
ATTACHMENTS AND ACCESSORIES............................................................................10  
CARE AND CLEANING......................................................................................................10  
TIPS FOR GREAT RESULTS  
Mixing Time ...................................................................................................................11  
Mixer Use.......................................................................................................................11  
Whipping Tips for Egg Whites........................................................................................12  
Whipping Tips for Whipped Cream...............................................................................12  
Bread Making Tips .........................................................................................................13  
WARRANTY.........................................................................................................................14  
Find recipes and more at  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3
Stand Mixer Safety  
IMPORTANT SAFEGUARDS  
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed,  
including the following:  
1. Read all instructions.  
2. To avoid risk of electrical shock, do not put Stand Mixer in water or other liquid.  
3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.  
4. Unplug Stand Mixer from outlet when not in use, before putting on or taking  
off parts, and before cleaning.  
5. Avoid contacting moving parts. Keep hands, hair, and clothing, as well as spatulas  
and other utensils away from beater during operation to reduce the risk of injury  
to persons and/or damage to the Stand Mixer.  
6. Do not operate Stand Mixer with a damaged cord or plug or after the Stand  
Mixer malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Call the KitchenAid®  
Customer Satisfaction Center at 1-800-541-6390 for more information.  
7. The use of attachments not recommended or sold by KitchenAid may cause fire,  
electrical shock, or injury.  
8. Do not use the Stand Mixer outdoors.  
9. Do not let the cord hang over edge of table or counter.  
10. Remove Flat Beater, Stainless Steel Whip, or Spiral Dough Hook from Stand Mixer  
before washing.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
THIS PRODUCT IS DESIGNED FOR HOUSEHOLD  
USE ONLY.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4
Stand Mixer Safety  
Electrical Requirements  
Volts: 120 A.C.  
Hertz: 60 Hz  
NOTE: The power rating for your Stand  
Mixer is printed on the serial plate.  
Do not use an extension cord. If the power  
supply cord is too short, have a qualified  
electrician or serviceman install an outlet  
near the appliance.  
The maximum rating is based on the  
attachment that draws the greatest load  
(power). Other recommended attachments  
may draw significantly less power.  
Proof of Purchase & Product Registration  
Always keep a copy of the itemized sales receipt showing the date of purchase of your  
Stand Mixer. Proof of purchase will assure you of in-warranty service. Before you use  
your Stand Mixer, please fill out and mail your product registration card packed with  
the unit. This card will enable us to contact you in the unlikely event of a product safety  
notification and assist us in complying with the provisions of the Consumer Product  
Safety Act. This card does not verify your warranty. Please complete the following  
for your personal records:  
Model Number________________________________________________________  
Serial Number ________________________________________________________  
Date Purchased _______________________________________________________  
Store Name __________________________________________________________  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5
Parts and Features  
Attachment Hub  
(see the Attachments  
and Accessories” section)  
Motor Head  
Speed Control  
Lever  
Attachment  
Knob  
Beater Height  
Adjustment  
Screw  
Bowl Lift Lever  
(not shown)  
Beater Shaft  
Bowl Support  
Locating Pins  
Stainless  
Steel Bowl  
Bowl Handle (style may  
vary depending on model)  
Flat Beater  
Spiral Dough  
Hook  
Stainless Steel  
Whip  
Pouring Shield  
(available on some models)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6
Setting up your Stand Mixer  
Getting Started with your new Bowl-Lift Stand Mixer  
IMPORTANT SET-UP INFORMATION:  
For best performance, please go through these quick steps before using your Stand Mixer  
Step 1: Make sure Stand Mixer is turned to the OFF position and is unplugged.  
Step 2: Attach the Stainless Steel Bowl to the Stand Mixer. Fit  
Bowl Supports over Locating Pins and press down on back of the bowl until  
Bowl Pin snaps into Spring Latch. (Fig. 1).  
Fig. 1  
IMPORTANT: If bowl is not securely snapped into place, it will be unstable  
and wobble during use.  
Spring Latch  
Locating Pin  
Fig. 2  
Step 3: Attach Flat Beater. Slip Flat Beater onto the Shaft. Turn left,  
hooking beater over the Pin. (Fig. 2)  
Pin  
Step 4: Raise Bowl to mixing position. Rotate Bowl Lift Lever  
counterclockwise to the straight up position. (Fig. 3) The bowl must always  
be in the raised position when mixing.  
Fig. 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7
Setting up your Stand Mixer  
Step 5: Test Beater to Bowl Clearance. Check the proximity of the Flat Beater to the bowl. The  
beater should just clear the bottom of the bowl but should not touch it. Plug Stand Mixer in. Turn Stand Mixer  
ON and test each speed making sure the beater does not touch the bowl during operation. If the beater is too  
far away from the bottom, or is hitting the bowl, proceed to step 6 to make the necessary adjustments.  
Fig. 4  
Step 6: Adjusting your Beater to Bowl Clearance. Unplug Stand  
Mixer. Lower the bowl to the down position. Adjust the Beater Height  
Adjustment Screw to lower or raise the bowl, (Fig 4). Repeat Steps 2-5  
with the Stainless Steel Whip and Spiral Dough Hook.  
Raise Bowl  
Lower Bowl  
IMPORTANT: The Stand Mixer may become warm during use. Under heavy loads with extended mixing time  
periods, you may not be able to comfortably touch the top of the Stand Mixer. This is normal. The Stand Mixer  
motor may emit a pungent odor during initial operation. This is common with electric motors.  
Congratulations! Your Stand Mixer is now set up and ready for use.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8
Using your Stand Mixer  
Speed Control Guide -  
10 Speed Stand Mixers  
All speeds have the Soft Start® feature that  
automatically starts the Stand Mixer at a  
lower speed to help avoid ingredient splash-  
out and “flour puff” at start-up, then quickly  
increases to the selected speed for optimal  
performance.  
Speed Used for  
Attachment  
Description  
Stir  
Stirring  
For slow stirring, combining, mashing,  
starting all mixing procedures. Use to  
add flour and dry ingredients to batter,  
and add liquids to dry ingredients. Do  
not use STIR speed to mix or knead  
yeast doughs.  
2
Slow Mixing,  
Kneading  
For slow mixing, mashing, faster stirring.  
Use to mix and knead yeast doughs,  
heavy batters, and candies; start mashing  
potatoes or other vegetables; cut  
shortening into flour; mix thin or splashy  
batters.  
4
Mixing,  
Beating  
For mixing semi-heavy batters, such as  
cookies. Use to combine sugar and  
shortening and to add sugar to egg  
whites for meringues. Medium speed for  
cake mixes. Use with: Food Grinder,  
Rotor Slicer/Shredder, Pasta Roller, and  
Fruit/Vegetable Strainer.  
6
Beating,  
Creaming  
For medium-fast beating (creaming) or  
whipping. Use to finish mixing cake,  
doughnut, and other batters. High speed  
for cake mixes.  
8-10  
Fast Beating,  
Fast Whipping,  
Whipping  
For whipping cream, egg whites, and  
boiled frostings. For whipping small  
amounts of cream, egg whites or for  
final whipping of mashed potatoes.  
Capacity Chart  
NOTE: Use Speed 2 to mix  
or knead yeast doughs. Use of  
any other speed creates high  
potential for Stand Mixer failure.  
The PowerKnead™ Spiral Dough  
Hook efficiently kneads most  
yeast dough within 4 minutes.  
6-6.5 Quart  
(5.67-6.15 L)  
5-5.5 Quart  
(4.73-5.20 L)  
Flour  
13-14 cups  
8 1/4 loaves  
13 dozen  
8 lbs  
10-12 cups  
6 loaves  
9 dozen  
6 1/2 lbs  
Bread  
Cookies  
Mashed  
Potatoes  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9
Attachments and Accessories  
General Information  
KitchenAid® Attachments are designed to assure long life. The Attachment Power Shaft  
and Hub Socket are of a square design, to eliminate any possibility of slipping during the  
transmission of power to the attachment. The hub and shaft housings are tapered to assure  
a snug fit, even after prolonged use and wear. KitchenAid® Attachments require no extra  
power unit to operate them; the power unit is built-in.  
Attachment Power Shaft  
Hinged Hub Cover  
Attachment  
Hub Socket  
Attachment  
Knob  
Notch  
Pin  
Attachment Housing  
Attachment Shaft Housing  
Care and Cleaning  
The Stainless Steel Bowl, Coated Metal  
NOTE: Always be sure to unplug Stand  
Flat Beater, Stainless Steel Wire Whip, and  
Mixer before cleaning. Wipe Stand Mixer  
Coated Metal Spiral Dough Hook may be  
with a soft, damp cloth. Do not use  
washed in an automatic dishwasher. Or,  
household/commercial cleaners. Do not  
clean them thoroughly in hot sudsy water  
immerse in water. Wipe off Beater Shaft  
and rinse completely before drying. Do not  
frequently, removing any residue that may  
store beaters on shaft.  
accumulate.  
Accessories  
Burnished Metal  
Coated Metal  
Stainless Steel  
Not applicable  
Burnished metal  
beater and dough  
hook should be  
hand washed. May  
discolor if used in  
dishwasher.  
White or silver  
coated metal beaters  
are dishwasher-safe.  
(Available on most  
models)  
Not applicable  
Not applicable  
All wire whips are stainless  
steel and should be hand  
washed only.  
Not applicable  
Not applicable  
All metal bowls are stainless  
steel and dishwasher-safe.  
(Available on all bowl-lift  
models)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10  
Tips for Great Results  
Adding Nuts, Raisins, or Candied Fruits  
Follow individual recipes for guidelines on  
including these ingredients. In general, solid  
materials should be folded in the last few  
seconds of mixing on STIR Speed. The batter  
should be thick enough to keep the fruit or  
nuts from sinking to the bottom of the pan  
during baking. Sticky fruits should be dusted  
with flour for better distribution in the  
batter.  
Mixing Time  
Your KitchenAid® Stand Mixer will mix  
faster and more thoroughly than most other  
electric stand mixers. Therefore, the mixing  
time in most recipes must be adjusted to  
avoid over beating. With cakes, for example,  
beating time may be half as long as with  
other stand mixers.  
To help determine the ideal mixing time,  
observe the batter or dough and mix only  
until it has the desired appearance described  
in your recipe, such as “smooth and creamy.”  
To select the best mixing speeds, use the  
“Speed Control Guide” section.  
Liquid Mixtures  
Mixtures containing large amounts of liquid  
ingredients should be mixed at lower speeds  
to avoid splashing. Increase speed only after  
mixture has thickened.  
Mixer Use  
NOTE: If ingredients in very bottom of  
bowl are not thoroughly mixed, then the  
beater is not far enough into the bowl.  
See the “Setting Up Your Stand Mixer”  
section.  
NOTE: Do not scrape bowl while Stand  
Mixer is operating.  
Adding Ingredients  
Always add ingredients as close to side of  
bowl as possible, not directly into moving  
beater. The Pouring Shield can be used to  
simplify adding ingredients.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11  
Tips for Great Results  
Whipping Tips for Egg Whites  
Whipping Tips for Whipped  
Cream  
Pour cold whipping cream into chilled bowl.  
Attach Stainlesss Steel Bowl and Stainless  
Steel Whip. To avoid splashing, gradually turn  
to designated speed and whip to desired  
stage. See chart below.  
Place room temperature egg whites in clean,  
dry bowl. Attach Stainless Steel Bowl and  
Stainless Steel Whip. To avoid splashing,  
gradually turn to designated speed and whip  
to desired stage. See chart below.  
AMOUNT  
SPEED  
1
egg white................ GRADUALLY to 10  
AMOUNT  
SPEED  
2-4 egg whites............... GRADUALLY to 8  
6 or more egg whites ..... GRADUALLY to 8  
1/4 cup (50 mL)...............GRADUALLY to 10  
1/2 cup (125 mL).............GRADUALLY to 10  
1 cup (250 mL)................GRADUALLY to 8  
1 pint (500 mL)................GRADUALLY to 8  
Whipping Stages  
With your KitchenAid® Stand Mixer, egg  
whites whip quickly. So watch to avoid over  
whipping. This list tells you what to expect.  
Whipping Stages  
Watch cream closely during whipping.  
Because your KitchenAid® Stand Mixer  
whips so quickly, there are just a few  
seconds between whipping stages. Look  
for these characteristics:  
Frothy  
Large, uneven air bubbles.  
Begins to Thicken  
Cream is thick and custard-like.  
Begins to Hold Shape  
Air bubbles are fine and compact; product  
is white.  
Holds its Shape  
Cream forms soft peaks when Stainless  
Steel Whip is removed. Can be folded  
into other ingredients when making  
desserts and sauces.  
Soft Peak  
Tips of peaks fall over when  
wire whip is removed.  
Stiff  
Cream stands in stiff, sharp  
peaks when Stainless Steel  
Whip is removed. Use for  
topping on cakes or desserts,  
or filling for cream puffs.  
Almost Stiff  
Sharp peaks form when  
Stainless Steel Whip is  
removed, but whites  
are actually soft.  
Stiff but not Dry  
Sharp, stiff peaks form when wire whip  
is removed. Whites are uniform in color  
and glisten.  
Stiff and Dry  
Sharp, stiff peaks form when wire  
whip is removed. Whites are speckled  
and dull in appearance.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12  
Tips for Great Results  
Bread Making Tips  
Making bread with a mixer is quite different  
from making bread by hand. Therefore,  
it will take some practice before you are  
completely comfortable with the new  
process. For your convenience, we offer  
these tips to help you become accustomed  
to bread-making the KitchenAid® brand way.  
• Use a candy or other kitchen  
thermometer to assure that liquids  
are at temperature specified in the  
recipe. Liquids at higher temperature  
can kill yeast, while liquids at lower  
temperatures will retard yeast growth.  
• Warm all ingredients to room  
temperature to ensure proper rising  
of dough. If yeast is to be dissolved  
in bowl, always warm bowl first by  
rinsing with warm water to avoid  
cooling of liquids.  
• Allow bread to rise in a warm place,  
80°F to 85°F, free from draft, unless  
otherwise specified in recipe.  
• Always use the PowerKnead™ Spiral  
Dough Hook to mix and knead yeast  
doughs.  
• Use Speed 2 to mix or knead yeast dough.  
Use of any other speed with heavy doughs  
may cause mixer to stop rotating to limit  
mixer damage. This is normal operation.  
If this occurs, turn the speed selector  
to off, and then turn back on to a lower  
speed.  
*For models with Pouring Shield.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13  
Warranty  
KitchenAid® Stand Mixer Warranty for the 50 United States,  
the District of Columbia, Puerto Rico, and Canada  
This warranty extends to the purchaser and any succeeding owner for Stand Mixers operated  
in the 50 United States, the District of Columbia, Puerto Rico, and Canada.  
Length of Warranty:  
One Year Full Warranty from date of purchase.  
KitchenAid Will Pay  
for Your Choice of:  
Hassle-Free Replacement of your Stand Mixer.  
See the next page for details on how to arrange for service,  
or call the Customer Satisfaction Center toll-free at  
1-800-541-6390.  
OR  
The replacement parts and repair labor costs to correct  
defects in materials and workmanship. Service must be  
provided by an Authorized KitchenAid Service Center.  
KitchenAid Will  
Not Pay for:  
A. Repairs when Stand Mixer is used in other than  
normal single family home use.  
B. Damage resulting from accident, alteration, misuse or  
abuse.  
C. Any shipping or handling costs to deliver your Stand  
Mixer to an Authorized Service Center.  
D. Replacement parts or repair labor costs for Stand  
Mixers operated outside the 50 United States,  
District of Columbia, Puerto Rico, and Canada.  
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES  
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING TO THE EXTENT APPLICABLE WARRANTIES  
OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE EXCLUDED  
TO THE EXTENT LEGALLY PERMISSIBLE. ANY IMPLIED WARRANTIES THAT MAY  
BE IMPOSED BY LAW ARE LIMITED TO ONE YEAR, OR THE SHORTEST PERIOD  
ALLOWED BY LAW. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS  
OR EXCLUSIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY  
OR FITNESS LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS OR EXCLUSIONS MAY NOT  
APPLY TO YOU.  
IF THIS PRODUCT FAILS TO WORK AS WARRANTED, CUSTOMER’S SOLE AND  
EXCLUSIVE REMEDY SHALL BE REPAIR OR REPLACEMENT ACCORDING TO THE  
TERMS OF THIS LIMITED WARRANTY. KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA  
DO NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL  
DAMAGES. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights  
which vary from state to state or province to province.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
14  
Warranty  
1 Year Hassle-Free Replacement Warranty –  
50 United States, District of Columbia, and Puerto Rico  
We’re so confident the quality of our  
products meets the exacting standards of  
KitchenAid that, if your Stand Mixer should  
fail within the first year of ownership,  
KitchenAid will arrange to deliver an identical  
or comparable replacement to your door  
free of charge and arrange to have your  
original Stand Mixer returned to us. Your  
replacement unit will also be covered by  
our one year limited warranty. Please follow  
these instructions to receive this quality  
service.  
Customer Satisfaction Center at  
1-800-541-6390 Monday through Saturday.  
Please have your original sales receipt  
available when you call. Proof of purchase  
will be required to initiate the claim. Give the  
consultant your complete shipping address.  
(No P.O. Box numbers, please.)  
When you receive your replacement Stand  
Mixer, use the carton and packing materials  
to pack up your original Stand Mixer. In the  
carton, include your name and address on a  
sheet of paper along with a copy of the proof  
of purchase (register receipt, credit card slip,  
etc.).  
If your Stand Mixer should fail within the first  
year of ownership, simply call our toll-free  
Hassle-Free Replacement Warranty – Canada  
We’re so confident the quality of our  
products meets the exacting standards of the  
KitchenAid® brand that, if your Stand Mixer  
should fail within the first year of ownership,  
KitchenAid Canada will replace your Stand  
Mixer with an identical or comparable  
replacement. Your replacement unit will also  
be covered by our one year limited warranty.  
Please follow these instructions to receive  
this quality service.  
If your Stand Mixer should fail within the  
first year of ownership, take the Stand Mixer  
or ship collect to an Authorized KitchenAid  
Service Centre. In the carton include your  
name and complete shipping address  
along with a copy of the proof of purchase  
(register receipt, credit card slip, etc.). Your  
replacement Stand Mixer will be returned  
prepaid and insured. If you are unable to  
obtain satisfactory service in this manner call  
our toll-free Customer Interaction Centre at  
1-800-807-6777.  
Or write to us at:  
Customer eXperience Centre  
KitchenAid Canada  
200 - 6750 Century Ave.  
Mississauga, ON L5N 0B7  
Arranging for Service after the Warranty Expires, or  
Ordering Accessories and Replacement Parts  
In the United States and Puerto Rico:  
For service information in Canada:  
For service information, , or to order  
accessories or replacement parts, call toll-  
free at 1-800-541-6390 or write to:  
Customer Satisfaction Center,  
Call toll-free 1-800-807-6777.  
Or write to:  
Customer eXperience Centre  
KitchenAid Canada  
KitchenAid Portable Appliances,  
200 - 6750 Century Ave.  
Mississauga, ON L5N 0B7  
P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218  
Outside the United States  
and Puerto Rico:  
Consult your local KitchenAid dealer or the  
store where you purchased the Stand Mixer  
for information on how to obtain service.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15  
Bienvenue dans le monde de KitchenAid®.  
Nous nous engageons à vous aider  
à créer de délicieux repas pour votre  
famille et vos amis, et ce durant tout  
le cycle de vie de l’appareil. Pour  
contribuer à la longévité et à une  
bonne performance de votre appareil,  
conserver ce guide à portée  
de main. Il vous permettra d’utiliser  
et d’entretenir votre produit  
de la meilleure manière qui soit.  
Votre satisfaction est notre objectif  
numéro 1. Ne pas oublier  
d’enregistrer votre produit en  
par voie postale à l’aide de la carte  
d’enregistrement du produit ci-jointe.  
É.-U. : 1.800.541.6390  
Canada : 1.800.807.6777  
KitchenAid.com  
KitchenAid.ca  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
16  
Table des matières  
SÉCURITÉ DU MÉLANGEUR SUR SOCLE  
Consignes de sécurité importantes................................................................................18  
Spécifications électriques ...............................................................................................19  
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES....................................................................................20  
ASSEMBLAGE DU MÉLANGEUR SUR SOCLE..............................................................21  
UTILISATION DU MÉLANGEUR SUR SOCLE  
Guide de réglage de la vitesse – Mélangeurs sur socle à 10 vitesses .............................23  
ACCESSOIRES.....................................................................................................................24  
ENTRETIEN ET NETTOYAGE...........................................................................................24  
CONSEILS D´UTILISATION POUR DE BONS RÉSULTATS  
Temps de mélange..........................................................................................................25  
Utilisation du mélangeur ................................................................................................25  
Blancs d’œufs battus en neige – Conseils pratiques.......................................................26  
Crème fouettée – Conseils pratiques............................................................................26  
Conseils pour la préparation du pain .............................................................................27  
GARANTIE............................................................................................................................28  
Découvrez d’autres recettes et plus encore sur  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
17  
Sécurité du mélangeur sur socle  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il faut toujours observer certaines  
précautions élémentaires de sécurité, y compris les suivantes :  
1. Lire toutes les instructions.  
2. Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas immerger le mélangeur sur socle  
dans de l’eau ou tout autre liquide.  
3. Une surveillance étroite s’impose lorsqu’un appareil ménager est utilisé par des enfants  
ou à leur proximité.  
4. Débrancher le mélangeur sur socle lorsqu’il n’est pas utilisé, avant d’installer ou de retirer  
des accessoires et avant de le nettoyer.  
5. Éviter tout contact avec les pièces en mouvement. Tenir les mains, cheveux, vêtements  
et les spatules ou autres ustensiles à l’écart du mélangeur lors du fonctionnement afin  
de réduire le risque de blessures corporelles et (ou) d’endommagement du mélangeur  
sur socle.  
6. Ne pas faire fonctionner le mélangeur sur socle si le cordon ou la prise est endommagé(e),  
ou si le mélangeur ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé ou a été endommagé  
d’une quelconque façon. Contacter le Centre de satisfaction de la clientèle KitchenAid®  
au 1-800-541-6390.  
7. Lutilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus par KitchenAid peut causer  
un incendie, un choc électrique ou des blessures.  
8. Ne pas utiliser le mélangeur sur socle à l’extérieur.  
9. Ne pas laisser le cordon pendre du rebord d’une table ou d’un plan de travail.  
10. Retirer le batteur plat, le fouet en acier inoxydable ou le crochet pétrisseur en spirale  
du mélangeur sur socle avant de les laver.  
CONSERVER CES INSTRUCTIONS  
CE PRODUIT EST UNIQUEMENT RÉSERVÉ  
À UN USAGE DOMESTIQUE.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
18  
Sécurité du mélangeur sur socle  
Spécifications électriques  
Tension : 120 volts CA.  
Fréquence : 60 Hz  
REMARQUE : La puissance nominale  
du mélangeur sur socle est imprimée sur  
la plaque signalétique.  
Ne pas utiliser de câble de rallonge. Si le  
cordon d’alimentation électrique est trop  
court, faire installer une prise près de  
l’appareil électroménager par un électricien  
ou un technicien de service qualifié.  
La puissance nominale maximum est basée  
sur l’accessoire qui utilise le plus d’énergie  
(charge maximale). D’autres accessoires  
recommandés peuvent utiliser beaucoup  
moins d’énergie.  
Preuve d’achat et enregistrement du produit  
Conservez toujours une copie détaillée du reçu de caisse indiquant la date d’achat  
du mélangeur sur socle. La preuve d’achat vous garantit le bénéfice du service  
après-vente. Avant d’utiliser le mélangeur sur socle, veuillez remplir et poster la carte  
d’enregistrement du produit emballée avec l’appareil. Grâce à cette carte, nous pourrons  
vous contacter dans l’éventualité improbable d’un avis de sécurité concernant le produit;  
ceci nous aidera aussi à nous conformer aux dispositions de la loi sur la sécurité des  
produits de consommation. Cette carte ne confirme pas votre garantie. Veuillez remplir  
ce qui suit pour références :  
Numéro de modèle ___________________________________________________  
Numéro de série ______________________________________________________  
Date d’achat _________________________________________________________  
Nom du magasin ______________________________________________________  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
19  
Pièces et caractéristiques  
Prise à accessoires  
multifonction (Voir la  
section Accessoires”)  
Tête du moteur  
Levier de  
réglage de la  
vitesse  
Bouton à  
accessoires  
Vis de réglage  
de la hauteur  
du mélangeur  
Manette de  
levage du bol  
(dissimulée)  
Arbre du  
mélangeur  
Support du bol  
Goupilles de  
positionnement  
Bol en acier  
inoxydable  
Poignée du bol  
(le style peut varier  
selon le modèle)  
Batteur plat  
Crochet pétrisseur  
en spirale  
Fouet en acier  
inoxydable  
Verseur anti-éclaboussures  
(disponible sur certains modèles)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
20  
Assemblage du mélangeur sur socle  
Mise en route du nouveau mélangeur lève-bol sur socle  
IMPORTANTES INFORMATIONS D’INSTALLATION :  
Pour une performance idéale, veuillez suivre ces étapes rapides  
avant d’utiliser le mélangeur sur socle  
Étape 1 : S’assurer que le mélangeur sur socle est à la position OFF (arrêt) et qu’il est débranché.  
Fig. 1  
Étape 2 : Fixer le bol en acier inoxydable  
au mélangeur sur socle.  
Placer les supports du bol par-dessus les goupilles de positionnement puis  
appuyer sur l’arrière du bol jusqu’à ce que la goupille du bol s’emboîte dans  
le loquet à ressort. (Fig. 1).  
Loquet  
à ressort  
IMPORTANT : Si le bol n’est pas bien emboîté, il sera instable et peut  
tanguer durant son utilisation.  
Goupille de  
positionnement  
Fig. 2  
Étape 3 : Fixer le batteur plat. Insérer le batteur plat sur l’arbre  
du batteur. Tourner le batteur vers la gauche en l’accrochant sur la goupille.  
(Fig. 2)  
Goupille  
Fig. 3  
Étape 4 : Relever le bol et le placer en position pour le  
processus de mélange. Faire pivoter la manette de levage du bol dans  
le sens antihoraire pour la placer en position redressée. (Fig. 3) Le bol doit  
toujours être en position redressée lors du mixage.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
21  
Assemblage du mélangeur sur socle  
Étape 5 : Vérifier qu’il existe bien un espace entre le mélangeur et le bol. Vérifier que le  
batteur plat est proche du bol. Le mélangeur doit être très près du fond du bol mais il ne doit pas le toucher.  
Brancher le mélangeur sur socle. Mettre le mélangeur sur socle en marche et le faire fonctionner à chaque  
vitesse en s’assurant que le batteur plat ne touche pas le bol durant son fonctionnement. Si le batteur plat est  
trop loin du fond du bol ou s’il touche le bol, passer à l’étape 6 pour effectuer les ajustements nécessaires.  
Fig. 4  
Étape 6 : Ajuster le dégagement entre le mélangeur et le bol.  
Débrancher le mélangeur sur socle. Abaisser complètement le bol. Ajuster  
Soulever  
le bol  
Abaisser  
le bol  
la vis de réglage de la hauteur du batteur pour abaisser ou élever le bol  
(Fig. 4). Répéter les étapes 2 à 5 avec le fouet en acier inoxydable et le  
crochet pétrisseur en spirale.  
IMPORTANT : Il est possible que le mélangeur sur socle chauffe durant son utilisation. Lorsque l’on mélange  
de grosses préparations pendant une période prolongée, il est possible que toucher le sommet du mélangeur  
sur socle soit inconfortable. Ceci est normal. Il est possible que le moteur du mélangeur sur socle produise  
une odeur âcre lors de sa première utilisation. Ce phénomène est fréquent avec les moteurs électriques.  
Félicitations! Ce mélangeur sur socle est désormais installé  
et prêt à être utilisé.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
22  
Utilisation du mélangeur sur socle  
Guide de réglage  
de la vitesse - Mélangeurs  
sur socle à 10 vitesses  
Toutes les vitesses disposent de la fonction Soft Start® qui déclenche  
automatiquement le démarrage progressif à basse vitesse du mélangeur  
avant de passer à la vitesse sélectionnée pour un résultat optimal, afin de  
minimiser les éclaboussures et les “nuages de farine” au début du mélange.  
Vitesse À utiliser pour  
Accessoire  
Description  
Remuer Remuer  
Pour remuer lentement, lier, écraser les ingrédients et  
commencer toutes les procédures de mélange. Utiliser  
cette vitesse pour incorporer la farine et les ingrédients  
secs à une pâte et pour incorporer des liquides à des  
ingrédients secs. Ne pas utiliser la vitesse REMUER pour  
mélanger ou pétrir les pâtes à base de levure.  
2
4
Mélanger,  
Pour mélanger lentement, écraser et remuer plus  
rapidement. Utiliser cette vitesse pour mélanger et pétrir  
les pâtes au levain, les pâtes épaisses et les confiseries;  
pour commencer à réduire en purée les pommes de  
terre ou autres légumes; pour sabler la matière grasse  
avec la farine; pour mélanger les pâtes légères ou celles  
susceptibles de produire des éclaboussures.  
pétrir lentement  
Mélanger,  
battre  
Pour mélanger les pâtes semi-épaisses comme celles  
à biscuits. Utiliser cette vitesse pour travailler le sucre et  
la matière grasse ainsi que pour incorporer le sucre aux  
blancs d’œufs pour les meringues. Vitesse moyenne  
utilisée pour les préparations à gâteaux du commerce. À  
utiliser avec : le hachoir, la trancheuse/râpeuse rotative, la  
machine à pâtes et l’égouttoir à fruits/légumes.  
6
Battre,  
réduire en crème  
Pour battre à vitesse moyenne à élevée (pour réduire en  
crème) et pour fouetter. Utiliser cette vitesse pour finir  
de mélanger les pâtes à gâteaux, à beignets et autres.  
Vitesse élevée utilisée pour les mélanges à gâteaux.  
8-10  
Battre et fouetter  
rapidement,  
fouetter  
Pour fouetter la crème, les blancs d’œufs et les glaçages  
cuits. Utiliser cette vitesse pour fouetter de petites  
quantités de crème et de blancs d’œufs et pour le  
fouettage final de purées de pommes de terre.  
Tableau de capacité  
REMARQUE : Utiliser la  
vitesse 2 pour mélanger ou  
6 à 6,5 pintes  
(5,67 à 6,15 L)  
5 à 5,5 pintes  
(4,73 à 5,20 L)  
pétrir les pâtes au levain.  
Lutilisation de toute autre vitesse  
entraîne un potentiel élevé de  
défaillance du mélangeur sur  
socle. Le crochet pétrisseur en  
spirale PowerKnead™ pétrit  
efficacement la plupart des pâtes  
au levain en 4 minutes maximum.  
Farine  
Pain  
13 à 14 tasses  
8 1/4 pains  
13 douzaines  
8 lbs  
10 à 12 tasses  
6 pains  
Biscuits  
9 douzaines  
6 1/2 lbs  
Pommes  
de terre  
en purée  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
23  
Accessoires  
Renseignements généraux  
Les accessoires KitchenAid® sont conçus pour une grande durabilité. Larbre de transmission  
accessoires et la douille de la prise à accessoires sont de forme carrée afin d’éviter tout  
glissement durant la transmission de puissance à l’accessoire. La prise et le logement de  
l’arbre sont biseautés pour que les deux éléments soient bien fixés l’un contre l’autre, même  
après une utilisation et une usure prolongées. Les accessoires KitchenAid® ne nécessitent  
pas d’alimentation électrique supplémentaire pour fonctionner; le moteur est intégré.  
Arbre de transmission de l’accessoire  
Couvercle à charnière  
de la prise  
Douille de la prise  
à accessoires  
Bouton à  
accessoire  
Encoche  
Goupille  
Logement de l’accessoire  
Logement d’arbre de l’accessoire  
Entretien et nettoyage  
Le bol en acier inoxydable, le batteur métallique  
REMARQUE : Veiller à toujours débrancher  
plat avec revêtement, le fouet métallique en  
le mélangeur sur socle avant le nettoyage.  
acier inoxydable et le crochet pétrisseur  
Essuyer le mélangeur sur socle avec un linge  
métallique en spirale avec revêtement sont  
doux et humide. Ne pas utiliser de nettoyants  
lavables au lave-vaisselle. On peut aussi les laver  
vendus dans le commerce/à usage domestique.  
soigneusement à l’eau chaude savonneuse et  
Ne pas immerger dans l’eau. Essuyer l’arbre  
les rincer complètement avant de les sécher.  
du batteur fréquemment, et éliminer tous les  
Ne pas laisser les batteurs sur l’arbre.  
résidus qui pourraient s’y être accumulés.  
Accessoires  
Métal poli  
Métal avec revêtement Acier inoxydable  
Le batteur en métal poli On peut nettoyer les  
Non applicable  
et le crochet pétrisseur  
doivent être lavés à la  
main. Ceux-ci peuvent  
subir une décoloration  
s’ils sont lavés au  
mélangeurs métalliques  
avec revêtement blanc ou  
argenté au lave-vaisselle  
(Disponible sur la plupart  
des modèles)  
lave-vaisselle.  
Non applicable  
Non applicable  
Tous les fouets métalliques  
sont en acier inoxydable et  
doivent être lavés uniquement  
à la main.  
Non applicable  
Non applicable  
Tous les bols métalliques sont  
en acier inoxydable et sont  
lavables au lave-vaisselle.  
(Disponible sur tous les  
modèles lève-bol)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
24  
Conseils d´utilisation pour de bons résultats  
Ajout de noix, de raisins secs  
Temps de mélange  
ou de fruits confits  
Votre mélangeur sur socle KitchenAid®  
Suivre chaque recette comme guide lors de  
mélangera plus vite et plus en profondeur  
que la plupart des batteurs sur socle  
électriques. Le temps de mélange doit donc  
être ajusté pour la plupart des recettes  
avant d’éviter de mélanger la préparation  
pendant trop longtemps. Pour les gâteaux,  
par exemple, le temps de mélange peut être  
deux fois moins long qu’avec des batteurs sur  
socle traditionnels.  
Pour déterminer la durée idéale de mélange,  
observer la pâte et mélanger jusqu’à  
l’obtention de la consistance désirée décrite  
dans votre recette, par exemple “lisse et  
crémeuse”. Pour sélectionner les meilleures  
vitesses de mélange, consulter la section  
“Guide de réglage de la vitesse”.  
l’ajout de ces ingrédients. En général, les  
matières solides doivent être incorporées  
au cours des dernières secondes de  
mélange à vitesse REMUER. La pâte doit  
être suffisamment épaisse pour éviter que  
les fruits ou les noix ne tombent au fond du  
moule durant la cuisson. Les fruits collants  
doivent être saupoudrés de farine pour une  
meilleure répartition dans la pâte.  
Mélanges liquides  
Les mélanges comportant de grandes  
quantités d’ingrédients liquides doivent  
être mélangés à basse vitesse pour éviter  
les éclaboussures. N’augmenter la vitesse  
qu’une fois que le mélange a épaissi.  
REMARQUE : Si les ingrédients qui  
se trouvent dans le fond du bol ne sont  
pas parfaitement mélangés, cela signifie  
que le batteur n’est pas suffisamment  
près du fond du bol. Consulter la section  
“Dégagement entre le batteur plat  
et le bol”.  
Utilisation du mélangeur  
REMARQUE : Ne pas gratter les parois  
du bol pendant que le mélangeur sur socle  
fonctionne.  
Ajout d’ingrédients  
Toujours ajouter les ingrédients aussi près  
que possible des parois du bol et non pas  
directement dans la zone du batteur en  
mouvement. Le verseur anti-éclaboussures  
peut être utilisé pour simplifier l’ajout  
d’ingrédients.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
25  
Conseils d´utilisation pour de bons résultats  
Blancs d’œufs battus  
en neige – Conseils pratiques  
Crème fouettée – Conseils  
pratiques  
Placer les blancs d’œufs à température  
ambiante dans le bol propre et sec. Installer  
le bol et le fouet métallique. Pour éviter les  
éclaboussures, augmenter graduellement  
la vitesse jusqu’à celle indiquée et fouetter  
jusqu’à la consistance voulue. Consulter le  
tableau ci-dessous.  
Verser la crème fouettée froide dans un bol  
refroidi. Installer le bol et le fouet métallique.  
Pour éviter les éclaboussures, augmenter  
graduellement la vitesse jusqu’à celle  
indiquée et fouetter jusqu’à la consistance  
voulue. Consulter le tableau ci-dessous :  
QUANTITÉ  
VITESSE  
QUANTITÉ  
VITESSE  
1/4 tasse (50 mL)..Graduellement jusqu’à 10  
1/2 tasse (125 mL)Graduellement jusqu’à 10  
1 tasse (250 mL)...Graduellement jusqu’à 8  
1 pinte (500 mL)...Graduellement jusqu’à 8  
1 blanc d’œuf........Graduellement jusqu’à 10  
2-4 blanc d’œuf Graduellement jusqu’à 8  
6 blancs d’œufs.....Graduellement jusqu’à 8  
ou plus  
Étapes du fouettage  
Surveiller attentivement la crème durant  
le fouettage. Parce que votre mélangeur  
sur socle KitchenAid® fouette si rapidement,  
il n’y a que quelques secondes entre  
les étapes du fouettage. Rechercher  
ces caractéristiques :  
Étapes du fouettage  
Avec votre mélangeur sur socle KitchenAid®,  
les blancs d’œufs montent rapidement  
en neige. Attention donc de ne pas trop  
fouetter. La liste suivante vous indique les  
étapes de fouettage :  
Commence à épaissir  
La crème est épaisse et ressemble à une  
crème anglaise.  
Mousseux  
Grosses bulles d’air inégales.  
Garde sa forme  
La crème forme des pics mous lorsqu’on  
retire le fouet métallique. Peut être  
incorporée à d’autres ingrédients pour  
la préparation de desserts et de sauces.  
Commence à garder sa forme  
Les bulles d’air sont fines et compactes; le  
produit est blanc.  
Pics mous  
Ferme  
Les bouts des pics tombent  
lorsqu’on retire le fouet  
métallique.  
La crème forme des pics  
fermes et pointus lorsqu’on  
retire le fouet métallique.  
Utiliser pour garnir les  
gâteaux ou les desserts  
ou pour remplir les choux  
à la crème.  
Presque ferme  
Les pics se forment lorsqu’on  
retire le fouet métallique, mais  
les blancs sont en fait mous.  
Pics fermes, mais pas secs  
Des pics fermes et pointus se forment  
lorsqu’on retire le fouet métallique. Les  
blancs ont une couleur uniforme et brillent.  
Pics fermes et secs  
Des pics fermes et pointus se forment  
lorsqu’on retire le fouet métallique. Les  
blancs sont tachetés et d’apparence terne.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
26  
Conseils d´utilisation pour de bons résultats  
Conseils pour la préparation  
• Utiliser un thermomètre à bonbons ou un  
du pain  
thermomètre de cuisine pour vérifier que  
les liquides ont bien atteint la température  
spécifiée dans la recette. À température  
plus élevée, un liquide peut détruire  
La préparation du pain avec le batteur  
est assez différente de la préparation  
du pain à la main. Il vous faudra donc un  
certain temps d’adaptation avant de vous  
familiariser complètement avec la nouvelle  
méthode. Pour votre confort, nous vous  
offrons ces conseils pour vous aider à vous  
familiariser avec la préparation du pain façon  
KitchenAid®.  
la levure – à température inférieure, il  
retarde au contraire son développement.  
• Porter tous les ingrédients à température  
ambiante afin que la pâte puisse lever  
correctement. Si la levure doit être  
dissoute dans un bol, toujours chauffer  
le bol avant de le rincer à l’eau tiède afin  
d’éviter que les liquides ne refroidissent.  
Toujours utiliser le crochet pétrisseur en  
spirale PowerKnead™ pour mélanger et  
pétrir des pâtes au levain.  
• Laisser le pain lever dans un endroit tiède  
à une température comprise entre 80°F  
et 85°F, à l’abri des courants d’air, sauf  
indication contraire dans la recette.  
• Utiliser la vitesse 2 pour mélanger ou  
pétrir les pâtes au levain. Si l’on utilise une  
autre vitesse pour les pâtes lourdes, il est  
possible que le mélangeur s’arrête afin de  
limiter tout dommage. Ceci est normal.  
Si cela se produit, tourner le sélecteur  
de vitesse à la position d’arrêt puis le  
réactiver à une vitesse inférieure.  
*Pour les modèles avec verseur anti-éclaboussures.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
27  
Garantie  
Garantie du mélangeur sur socle KitchenAid®  
pour les 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia,  
Porto Rico et le Canada  
La présente garantie couvre l’acheteur et les propriétaires ultérieurs du mélangeur sur socle  
lorsqu’il est utilisé dans les 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia, Porto Rico  
et le Canada  
Durée de la garantie :  
Garantie complète d’un an à compter de la date d’achat.  
KitchenAid Will Pay  
for Your Choice of:  
Un remplacement satisfaction totale du mélangeur sur socle.  
Voir à la page suivante les détails concernant la manière  
d’obtenir une réparation ou un entretien, ou appeler le  
numéro sans frais 1-800-541-6390 du centre de satisfaction  
de la clientèle.  
OU  
Les frais de pièces de rechange et de main-d’œuvre pour  
corriger les vices de matériaux et de fabrication. Le service  
doit être fourni par un centre de réparation agréé  
KitchenAid.  
KitchenAid ne  
prendra pas  
A. Les réparations lorsque le mélangeur sur socle est  
utilisé à des fins autres que l’usage domestique normal.  
en charge :  
B. Les dommages causés par accident, altération, mésusage  
ou abus.  
C. Tout frais d’expédition ou de manutention pour livrer  
votre mélangeur sur socle à un centre de réparation  
agréé.  
D. Les frais des pièces de rechange ou de main d’œuvre  
pour le mélangeur sur socle lorsqu’il est utilisé à  
l’extérieur des 50 États des États-Unis, du district fédéral  
de Columbia, de Porto Rico et du Canada.  
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES  
IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS.  
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES PROLONGÉES  
APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE  
PARTICULIER, SONT EXCLUES DE LA PRÉSENTE GARANTIE, ET CE DANS LES  
LIMITES AUTORISÉES PAR LA LOI. TOUTE GARANTIE IMPLICITE POUVANT ÊTRE  
IMPOSÉE PAR LA LOI EST LIMITÉE À UN AN, OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE  
AUTORISÉE PAR LA LOI. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS LA  
LIMITATION DE LA DURÉE DE VALIDITÉ DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ  
MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER; PAR CONSÉQUENT,  
LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS STIPULÉES DANS LES PRÉSENTES PEUVENT NE  
PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES.  
SI CE PRODUIT NE FONCTIONNE PAS TEL QUE GARANTI, LE SEUL ET  
UNIQUE RECOURS DU CLIENT CONSISTE À EN OBTENIR LA RÉPARATION  
OU LE REMPLACEMENT CONFORMÉMENT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE  
GARANTIE LIMITÉE. KITCHENAID ET KITCHENAID CANADA DÉCLINENT TOUTE  
RESPONSABILITÉ AU TITRE DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Cette  
garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir  
d’autres droits qui peuvent varier d’un État à l’autre ou d’une province à l’autre.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
28  
Garantie  
Garantie satisfaction totale de 1 an – 50 États des États-Unis,  
district de Columbia et Porto Rico  
Nous sommes tellement certains que la  
qualité de nos produits satisfait aux normes  
exigeantes de KitchenAid; aussi, si le  
mélangeur sur socle cesse de fonctionner  
au cours de la première année, KitchenAid®  
s’engage à livrer gratuitement à votre porte  
un appareil de remplacement identique  
ou comparable et prendra les dispositions  
nécessaires pour que le mélangeur  
d’origine nous soit retourné. Lappareil de  
remplacement sera également couvert par  
notre garantie limitée d’un an. Veuillez suivre  
ces instructions pour bénéficier de ce service  
de qualité.  
le numéro sans frais 1-800-541-6390 du  
Centre de satisfaction de la clientèle du lundi  
au samedi. Veuillez avoir votre reçu de vente  
à disposition au moment de votre appel. Une  
preuve d’achat est indispensable pour que  
votre réclamation puisse être traitée. Veuillez  
fournir votre adresse de livraison complète  
au représentant. (Pas de boîte postale, s.v.p.)  
À réception du mélangeur sur socle de  
rechange, utiliser le carton et les matériaux  
d’emballage pour emballer le mélangeur  
sur socle d’origine. Veuillez indiquer vos  
nom et adresse sur une feuille de papier  
et insérez-la dans le carton avec une copie  
de votre preuve d’achat (reçu de caisse,  
facture de règlement par carte de crédit,  
etc.).  
Si le mélangeur sur socle cesse de  
fonctionner au cours de la première année  
suivant son acquisition, il suffit d’appeler  
Garantie satisfaction totale - Canada  
Nous sommes tellement certains que la  
qualité de nos produits satisfait aux normes  
exigeantes de KitchenAid; aussi, si le  
mélangeur sur socle port dû vers un Centre  
de réparation KitchenAid® agréé. Veuillez  
indiquer vos nom et adresse d’expédition  
complets dans le carton et joignez une  
copie de votre preuve d’achat (reçu  
mélangeur sur socle cesse de fonctionner  
au cours de la première année, KitchenAid®  
s’engage à livrer gratuitement à votre porte  
un appareil de remplacement identique ou  
de caisse, facture de règlement par carte  
de crédit, etc.). Votre mélangeur sur socle  
comparable. Lappareil de remplacement sera de rechange sera retourné port payé  
également couvert par notre garantie limitée  
d’un an. Veuillez suivre ces instructions pour  
bénéficier de ce service de qualité.  
Si le mélangeur sur socle cesse de  
fonctionner durant la première année suivant  
son acquisition, apporter ou réexpédier le  
et assuré. Si le service que vous obtenez  
de cette manière n’est pas satisfaisant,  
appelez sans frais notre centre d’eXpérience  
à la clientèle au 1-800-807-6777.  
Vous pouvez aussi nous écrire à l’adresse  
suivante :  
Centre d’eXpérience à la clientèle  
KitchenAid Canada  
200 - 6750 Century Ave.  
Mississauga, ON L5N 0B7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
29  
Garantie  
Obtenir un dépannage une fois la garantie expirée  
ou commander des accessoires et pièces de rechange  
Aux États-Unis et à Porto Rico :  
Pour des renseignements sur le service  
de dépannage au Canada:  
Composer le numéro sans frais  
1-800-807-6777.  
Pour des renseignements sur le service  
de dépannage ou pour commander  
des accessoires ou des pièces de  
rechange, composer le numéro sans frais  
1-800-541-6390 ou écrire à :  
Customer Satisfaction Center,  
KitchenAid Portable Appliances,  
P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218  
Ou écrire à :  
Centre d’eXpérience à la clientèle  
KitchenAid Canada  
200 - 6750 Century Ave.  
Mississauga, ON L5N 0B7  
À l’extérieur des États-Unis  
et de Porto Rico:  
Demander la marche à suivre pour obtenir  
un service de dépannage au distributeur local  
KitchenAid ou au détaillant auprès duquel  
le mélangeur sur socle a été acheté.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
31  
Bienvenido al mundo de KitchenAid®.  
Bienvenido al mundo de KitchenAid®.  
Estamos comprometidos a ayudarle  
a crear deliciosas comidas para su  
familia y amistades por toda la vida.  
Para ayudar a asegurar la larga  
duración y el desempeño de su  
aparato, mantenga esta guía a la mano.  
Ésta le proveerá información sobre  
la mejor manera de usar y cuidar  
su producto. Su satisfacción es nuestra  
meta número 1. Recuerde registrar  
su producto en línea en  
por correo usando la Tarjeta  
de registro del producto adjunta.  
En EE.UU.: 1.800.541.6390  
En Canadá: 1.800.807.6777  
KitchenAid.com  
KitchenAid.ca  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
32  
Índice  
SEGURIDAD DE LA BATIDORA CON BASE  
Salvaguardias importantes..............................................................................................34  
Requisitos eléctricos.......................................................................................................35  
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS.........................................................................................36  
CÓMO PREPARAR LA BATIDORA CON BASE ............................................................37  
CÓMO USAR LA BATIDORA CON BASE  
Guía de control de velocidad - batidoras con base de 10 velocidades...........................39  
ADITAMENTOS Y ACCESORIOS....................................................................................40  
CUIDADO Y LIMPIEZA......................................................................................................40  
CONSEJOS PARA OBTENER RESULTADOS IDEALES  
Tiempo de mezclado .....................................................................................................41  
Uso de la batidora..........................................................................................................41  
Consejos para batir claras de huevo ..............................................................................42  
Consejos para hacer crema batida.................................................................................42  
Consejos para hacer pan................................................................................................43  
GARANTÍA...........................................................................................................................44  
Encuentre recetas y demás en  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
33  
Seguridad de la batidora con base  
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES  
Al utilizar aparatos eléctricos, se deben seguir las precauciones básicas  
de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes:  
1. Lea todas las instrucciones.  
2. Para evitar el riesgo de choque eléctrico, no ponga la batidora con base en agua  
ni en ningún otro líquido.  
3. Es necesario supervisar cuidadosamente a los niños cuando usen cualquier aparato  
o cuando éste se use cerca de ellos.  
4. Desenchufe la batidora con base del contacto cuando no esté en uso, antes de colocar  
o quitar partes y antes de la limpieza.  
5. Evite tocar las partes que estén en movimiento. Mantenga las manos, el cabello  
y la ropa, así como también las espátulas y otros utensilios, lejos del batidor durante  
el funcionamiento, para reducir el riesgo de heridas a personas y/o daños a la batidora  
con base.  
6. No use la batidora con base si tiene un cable o enchufe dañado, si no ha funcionado  
correctamente, si se ha caído o si está dañada de alguna forma. Llame al Centro para la  
satisfacción del cliente de KitchenAid® al 1-800-541-6390 para obtener más información.  
7. El uso de aditamentos no recomendados o vendidos por KitchenAid puede provocar  
un incendio, choque eléctrico o lesión.  
8. No utilice la batidora con base en exteriores.  
9. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador.  
10. Quite el batidor plano, el batidor de acero inoxidable o el gancho para masa en espiral  
de la batidora con base antes de lavarlos.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
ESTE PRODUCTO HA SIDO DISEÑADO  
ÚNICAMENTE PARA USO DOMÉSTICO.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
34  
Seguridad de la batidora con base  
Requisitos eléctricos  
Voltios: 120 CA  
Hertzios: 60 Hz  
NOTA: La clasificación de potencia  
para su batidora con base está impresa  
en la placa con el número de serie.  
No use un cable eléctrico de extensión.  
Si el cable de suministro eléctrico es  
demasiado corto, haga que un electricista  
o técnico de servicio competente instale  
un contacto cerca del electrodoméstico.  
La clasificación máxima está basada  
en el accesorio que requiera la mayor  
carga (potencia). Otros accesorios  
recomendados pueden requerir una  
potencia significativamente menor.  
Prueba de compra y registro del producto  
Guarde siempre una copia del recibo de compra, que muestre todos los artículos  
comprados y fecha de compra de su batidora con base. La prueba de compra le  
asegurará el servicio bajo la garantía. Antes de usar la batidora con base, llene y envíe  
por correo la tarjeta de registro del producto, que fue empacada con la unidad. Esta  
tarjeta nos permitirá contactarlo en el caso improbable de una notificación acerca  
de la seguridad del producto y nos asistirá para cumplir con las medidas de Consumer  
Product Safety Act (Ley de seguridad de productos al consumidor). Esta tarjeta no  
confirma su garantía. Sírvase completar lo siguiente para su información personal:  
Número de modelo ___________________________________________________  
Número de serie ______________________________________________________  
Fecha de compra ______________________________________________________  
Nombre de la tienda __________________________________________________  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
35  
Piezas y características  
Eje para aditamentos  
(vea la sección Aditamentos  
y accesorios”)  
Cabeza con motor  
Palanca  
de control  
de velocidad  
Perilla para  
aditamentos  
Tornillo  
regulador  
de la altura  
del batidor  
Palanca para  
elevar el tazón  
(no se muestra)  
Eje del batidor  
Soporte  
del tazón  
Clavijas de  
ubicación  
Tazón  
de acero  
inoxidable  
Manija del tazón (el estilo  
puede variar según el modelo)  
Batidor plano  
Gancho para masa  
en espiral  
Batidor de acero  
inoxidable  
Escudo vertedor  
(disponible en algunos modelos)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
36  
Cómo preparar la batidora con base  
Cómo comenzar a usar su nueva batidora con base  
y tazón que se levanta  
INFORMACIÓN IMPORTANTE  
PARA LA PREPARACIÓN:  
Para el mejor desempeño, siga estos pasos rápidos antes de usar su batidora con base  
Paso 1: Cerciórese de que la batidora con base esté en la posición de OFF (Apagado) y desenchufada.  
Paso 2: Sujete el tazón de acero inoxidable a la batidora con  
base. Haga encajar los soportes del tazón sobre las clavijas de ubicación  
y presione hacia abajo en la parte posterior del tazón hasta que la clavija  
del mismo encaje a presión en el seguro con resorte. (Fig. 1)  
Fig. 1  
Seguro con  
resorte  
IMPORTANTE: Si el tazón no encaja de modo seguro en su lugar, quedará  
inestable y se tambaleará durante el uso.  
Clavija de  
ubicación  
Paso 3: Sujete el batidor plano. Deslice el batidor plano sobre  
el eje. Gírelo hacia la izquierda, enganchando el batidor sobre la clavija.  
(Fig. 2)  
Fig. 2  
Clavija  
Paso 4: Eleve el tazón hacia la posición para mezclar. Gire la  
palanca de elevación del tazón hacia la izquierda hasta que quede en posición  
recta. (Fig. 3) El tazón deberá estar siempre en la posición elevada cuando  
esté mezclando.  
Fig. 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
37  
Cómo preparar la batidora con base  
Paso 5: Pruebe la distancia entre el batidor y el tazón. Verifique la proximidad del batidor plano  
al tazón. El batidor deberá estar apenas por encima del fondo del tazón, pero no debe tocarlo. Enchufe la  
batidora con base. Enciéndala (ON) y pruebe cada velocidad, cerciorándose de que el batidor no toque el  
tazón durante el funcionamiento. Si el batidor está demasiado lejos del fondo, o si está tocando el tazón,  
proceda con el paso 6 para hacer los ajustes necesarios.  
Fig. 4  
Paso 6: Regule la distancia entre el batidor y el tazón.  
Desenchufe la batidora con base. Baje el tazón. Regule el tornillo de ajuste  
de la altura del batidor para bajar o levantar el tazón (Fig. 4). Repita los pasos  
2 a 5 con el batidor de acero inoxidable y el gancho en espiral para masa.  
Levante  
el tazón  
Baje el tazón  
IMPORTANTE: La batidora con base se puede calentar durante el uso. Cuando trabaje con cargas pesadas  
y períodos de tiempo de mezclado prolongados, quizá no pueda tocar cómodamente la parte superior  
de la batidora con base. Esto es normal. La batidora con base podrá emitir un olor cáustico durante el  
funcionamiento inicial. Esto es común en los motores eléctricos.  
¡Felicitaciones! Su batidora con base está ahora preparada  
y lista para ser usada.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
38  
Cómo usar la batidora con base  
Guía de control  
de velocidad - batidoras  
con base de 10 velocidades  
Todas las velocidades incluyen la característica Soft Start®,  
la cual pone la batidora con base en marcha en una velocidad  
más baja automáticamente, para ayudar a evitar que se salpiquen  
los ingredientes y se hagan nubes de harina al comienzo del mezclado,  
luego aumenta rápidamente hasta alcanzar la velocidad seleccionada  
para un desempeño óptimo.  
Velocidad Para usar con  
Aditamento  
Descripción  
Revolver Revolver  
Para revolver lentamente, combinar, hacer puré y  
comenzar todos los procedimientos de mezclado. Use  
esta velocidad cuando agregue harina a la masa, y para  
agregar líquidos a ingredientes secos. No use la velocidad  
de STIR para mezclar o amasar mezclas con levadura.  
2
4
Mezclar  
Para mezclar lentamente, hacer puré o revolver más  
rápido. Use esta velocidad para mezclar y amasar  
masas con levadura, y masas y dulces densos; comenzar  
a hacer puré de papas u otros vegetales; incorporar  
manteca a la harina; mezclar masas ligeras o que  
puedan salpicar.  
lentamente,  
amasar  
Mezclar y batir  
Para mezclar masas semidensas, tales como para galletas.  
Use esta velocidad para combinar azúcar y manteca y  
para agregar azúcar a claras de huevo para preparar  
merengues. Velocidad media para mezclas de pasteles.  
Usar con: Molinillo de alimentos, rebanador/cortadora  
con rotor, rodillo para pasta y colador para frutas/  
verduras.  
6
Batir, hacer  
cremoso  
Para batir a velocidad media-rápida (hacer cremoso)  
o batir. Use esta velocidad para terminar de batir masas  
para pastel, donas y otro tipo de batidos para rebozar.  
Velocidad alta para mezclas de pasteles.  
8-10  
Batido rápido  
o batido  
Para batir crema, claras de huevo y glaseados hervidos.  
Para batir pequeñas cantidades de crema y claras de  
huevo o para terminar de batir el puré de papas.  
Tabla de capacidad  
NOTA: Use la velocidad  
2 para mezclar o amasar  
6 a 6,5 cuartos  
(5,67 a 6,15 L)  
5 a 5,5 cuartos  
(4,73 a 5,20 L)  
mezclas con levadura. Usar  
cualquier otra velocidad crea  
un alto potencial de falla de la  
batidora. El gancho para masa  
en espiral PowerKnead™ amasa  
eficazmente la mayoría de las  
masas con levadura en menos  
de 4 minutos  
Harina  
Pan  
13 a 14 tazas  
8 1/4 barras  
13 docenas  
8 lb  
10 a 12 tazas  
6 barras  
Galletas  
9 docenas  
6 1/2 lb  
Puré  
de papás  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
39  
Aditamentos y accesorios  
Información general  
Los aditamentos de KitchenAid® se han diseñado para asegurar una larga vida útil. El eje de potencia y la  
cavidad del receptáculo del aditamento tienen un diseño cuadrado, el cual elimina cualquier posibilidad  
de que el accesorio se deslice fuera del receptáculo durante la transmisión de energía al aditamento. Los  
alojamientos de la cavidad y del eje se han estrechado para asegurar que el aditamento encaje de manera  
ajustada, aun después del uso prolongado y el desgaste. Los aditamentos de KitchenAid® no requieren  
una unidad de suministro eléctrico adicional; la unidad de suministro está incorporada.  
Eje de potencia para los aditamentos  
Cubierta del receptáculo  
con bisagra  
Cavidad del receptáculo  
para los aditamentos  
Perilla para  
aditamentos  
Muesca  
Clavija  
Alojamiento  
del aditamento  
Alojamiento del eje  
para los aditamentos  
Cuidado y limpieza  
El tazón de acero inoxidable, el batidor plano  
NOTA: Cerciórese siempre de  
de metal revestido, el batidor de alambre de  
desenchufar la batidora con base antes  
acero inoxidable y el gancho en espiral para  
de la limpieza. Limpie la batidora con  
masa de metal revestido pueden lavarse en  
base con un paño suave húmedo. No use  
una lavavajillas automática. O bien, lávelos a  
limpiadores domésticos ni comerciales.  
fondo en agua caliente jabonosa y enjuáguelos  
No la sumerja en el agua. Limpie el eje del  
por completo antes de secarlos. No deje los  
batidor con frecuencia, quitando cualquier  
batidores sobre el eje cuando no se utilicen.  
residuo que se pueda acumular.  
Accesorios  
Metal bruñido  
Metal revestido  
Acero inoxidable  
No es aplicable  
El batidor de metal  
bruñido y el gancho  
para masa deberán  
lavarse a mano. Pueden lavarse en la lavavajillas.  
decolorarse si se lavan (Disponible en la mayoría  
en la lavavajillas.  
Los batidores en metal  
revestido de color blanco  
o plateado pueden  
de los modelos)  
No es aplicable  
No es aplicable  
Todos los batidores de alambre  
son de acero inoxidable y deben  
lavarse solamente a mano.  
No es aplicable  
No es aplicable  
Todos los tazones de metal  
sonde acero inoxidable y  
pueden lavarse en la lavavajillas.  
(Disponibles en todos los  
modelos con tazón que  
se levanta)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
40  
Consejos para obtener resultados ideales  
Cómo agregar frutos secos, pasas  
Tiempo de mezclado  
o frutas confitadas  
Su batidora con base KitchenAid® mezclará  
más rápido y a fondo que la mayoría de  
las batidoras con base eléctricas. Por  
consecuencia, el tiempo de mezclado en la  
mayoría de las recetas se deberá ajustar para  
evitar mezclar en exceso. Con los pasteles,  
por ejemplo, el tiempo de batido podrá  
tomar la mitad del tiempo que con otras  
batidoras con base.  
Siga las recetas individuales para ver las  
pautas sobre cómo incluir estos ingredientes.  
En general, los materiales sólidos deben  
incorporarse durante los últimos segundos  
de mezclado en la velocidad STIR  
(Revolver). La masa para rebozar debe ser  
lo suficientemente densa para evitar que las  
frutas o los frutos secos se peguen al fondo  
del molde durante el horneado. Las frutas  
pegajosas deben espolvorearse con harina  
para una mejor distribución en la masa.  
Para ayudar a determinar el tiempo de  
mezclado ideal, observe la masa para  
rebozar o la masa y mezcle solamente hasta  
ver la apariencia descrita en la receta, tal  
como “suave y cremoso”. Para seleccionar  
las mejores velocidades de mezclado, use la  
sección “Guía de control de velocidad”.  
Mezclas líquidas  
Las mezclas que contienen grandes  
cantidades de ingredientes líquidos deben  
mezclarse a velocidades más bajas para  
evitar salpicaduras. Aumente la velocidad  
solamente después de que se haya espesado  
la mezcla.  
Uso de la batidora  
NOTA: Si los ingredientes en el fondo del  
tazón no se mezclan a fondo, entonces el  
batidor no está lo suficientemente cerca  
del fondo del tazón. Consulte la sección  
“Cómo preparar la batidora con base”.  
NOTA: No raspe el tazón mientras  
la batidora con base esté funcionando.  
Cómo agregar ingredientes  
Siempre agregue los ingredientes tan cerca  
del lado del tazón como sea posible, no  
lo haga directamente sobre el batidor en  
movimiento. El escudo vertedor puede  
usarse para agregar los ingredientes con  
más facilidad.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
41  
Consejos para obtener resultados ideales  
Consejos para batir claras  
de huevo  
Consejos para hacer  
crema batida  
Coloque las claras de huevo en un tazón  
limpio y seco a temperatura ambiente. Sujete  
el tazón de acero inoxidable y el batidor de  
acero inoxidable. Para evitar salpicaduras,  
aumente a la velocidad designada  
Vierta crema para batir fría en un tazón  
que se haya enfriado previamente. Sujete  
el tazón de acero inoxidable y el batidor  
de acero inoxidable. Para evitar salpicaduras,  
aumente a la velocidad designada  
gradualmente y bata hasta el punto  
deseado. Vea el cuadro a continuación.  
gradualmente y bata hasta el punto deseado.  
Vea el cuadro a continuación.  
CANTIDAD  
1 clara de huevo .......Gradualmente hasta 10  
2 a 4 claras  
de huevo...................Gradualmente hasta 8  
6 o más claras  
de huevo...................Gradualmente hasta 8  
VELOCIDAD  
CANTIDAD  
VELOCIDAD  
1/4 taza (50 mL) .......Gradualmente hasta 10  
1/2 taza (125 mL) .....Gradualmente hasta 10  
1 taza (250 mL) ........Gradualmente hasta 8  
1 pinta (500 mL).......Gradualmente hasta 8  
Etapas de batido  
Preste atención cuidadosamente durante el  
batido. Debido a que su batidora con base  
KitchenAid® bate tan rápido, sólo hay unos  
cuantos segundos entre las etapas de batido.  
Busque estas características:  
Etapas de batido  
Con su batidora con base KitchenAid®, las  
claras de huevo se baten rápidamente. Por lo  
tanto, esté al tanto para no batir en exceso.  
Esta lista le dice lo que debe esperar.  
Comienza a espesarse  
La crema es densa y parece natilla.  
Espumoso  
Burbujas de aire grandes  
y desiguales.  
Mantiene la forma  
Se forman picos suaves cuando se quita  
el batidor de acero inoxidable. Puede  
incorporarse a otros ingredientes cuando  
se preparan postres y salsas.  
Comienza a mantener la forma  
Las burbujas de aire son finas y compactas;  
el producto es blanco.  
Firme  
Pico suave  
La crema se mantiene en  
picos firmes y muy marcados  
cuando se quita el batidor  
de acero inoxidable. Úsela  
para cubrir pasteles o postres,  
o bien para rellenar bollos  
de crema.  
Las puntas de los picos se  
deshacen cuando se quita  
el batidor de alambre.  
Casi firmes  
Se forman picos muy marcados  
cuando se quita el batidor  
de acero inoxidable, pero en  
realidad las claras están suaves.  
Firmes pero no secas  
Se forman picos muy marcados y firmes  
cuando se quita el batidor de alambre. Las  
claras son uniformes en color y brillan.  
Firmes y secas  
Se forman picos muy marcados y firmes  
cuando se quita el batidor de alambre. Las  
claras tienen pintitas y una apariencia pálida.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
42  
Consejos para obtener resultados ideales  
Consejos para hacer pan  
Hacer pan con la batidora es muy diferente  
de hacerlo a mano. Por lo tanto, tomará algo  
de práctica antes de sentirse completamente  
cómodo con el nuevo proceso. Para su  
conveniencia, le ofrecemos estos consejos  
para ayudarle a que se acostumbre a hacer  
pan al estilo KitchenAid®.  
• Use un termómetro de cocina para  
dulces u otro tipo de termómetro de  
cocina para asegurar que los líquidos  
estén a la temperatura especificada  
en la receta. Los líquidos a una  
temperatura más alta pueden matar  
la levadura, mientras que los líquidos  
a una temperatura más baja enlentecerán  
el crecimiento de la levadura.  
• Permita que todos los ingredientes  
se pongan a temperatura ambiente  
para asegurar que la masa leude  
apropiadamente. Si la levadura se va  
disolver en un tazón, siempre caliente  
el tazón previamente, enjuagándolo con  
agua tibia para evitar enfriar los líquidos.  
• Siempre use el gancho para masa  
en espiral PowerKnead™ para mezclar  
y amasar las masas con levadura.  
• Use la velocidad 2 para mezclar o amasar  
mezclas con levadura. Si usa cualquier otra  
velocidad con masas pesadas, la batidora  
puede dejar de girar para limitar el daño  
a la misma. Esto es el funcionamiento  
normal. Si esto ocurre, gire el selector  
de velocidad hacia apagado y gírelo  
• Permita que el pan se levante en un lugar  
tibio, entre 80 °F y 85 °F (27 °C a 29 °C),  
a menos que se indique lo contrario  
en la receta.  
nuevamente hacia una velocidad más baja.  
*Para los modelos con escudo vertedor.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
43  
Garantía  
Garantía de KitchenAid® para la batidora con base  
en los 50 estados de los Estados Unidos, el Distrito  
de Columbia, Puerto Rico y Canadá  
Esta garantía se extiende al comprador y a cualquier propietario subsiguiente para las  
licuadoras con base usadas en los 50 estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia,  
Puerto Rico y Canadá.  
Duración de la garantía:  
Un año de garantía completa a partir de la fecha  
de compra.  
KitchenAid pagará por  
lo siguiente, a su elección:  
Reemplazo sin dificultades de su batidora con base.  
Consulte la siguiente página para obtener detalles acerca  
de cómo obtener el servicio o llame al Centro para la  
satisfacción del cliente, sin cargo, al 1-800-541-6390.  
O BIEN  
Los costos de las piezas de repuesto y del trabajo de  
reparación para corregir los defectos en los materiales  
y la mano de obra. El servicio deberá ser provisto por  
un centro de servicio autorizado por KitchenAid.  
KitchenAid no  
pagará por:  
A. Reparaciones cuando su batidora con base ha sido  
empleada para fines ajenos al uso doméstico normal  
de una familia.  
B. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido  
o abuso.  
C. Cualquier gasto de envío o manejo para llevar la batidora  
con base a un centro de servicio autorizado.  
D. Piezas de repuesto o costos de mano de obra para  
batidoras con base operadas fuera de los 50 estados  
de Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Puerto  
Rico y Canadá.  
DESCARGO DE RESPONSABILIDAD DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS;  
LIMITACIÓN DE RECURSOS  
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO EN LA MEDIDA QUE CORRESPONDA  
LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO  
PARTICULAR, SON EXCLUIDAS EN LA MEDIDA EN QUE SEA LEGALMENTE  
PERMISIBLE. TODA GARANTÍA QUE SEA IMPUESTA POR LEY SERÁ LIMITADA A  
UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. ALGUNOS ESTADOS  
Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ACERCA  
DE CUÁNTO DEBE DURAR UNA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD  
O CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA  
MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO.  
SI ESTE PRODUCTO NO FUNCIONA COMO LO INDICA LA GARANTÍA, EL ÚNICO  
Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SERÁ EL DE REPARARLO O REEMPLAZARLO  
SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. KITCHENAID Y  
KITCHENAID CANADA NO SE RESPONSABILIZARÁN POR DAÑOS INCIDENTALES  
O CONSECUENTES. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible  
que usted tenga también otros derechos, los cuales varían de un estado a otro o de una  
provincia a otra.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
44  
Garantía  
Garantía de reemplazo de 1 año, sin dificultades – En los  
cincuenta estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia  
y Puerto Rico  
Confiamos tanto en que la calidad de  
nuestros productos cumple con las exigentes  
normas de KitchenAid que, si la batidora  
con base presentara alguna falla durante  
el primer año de compra, KitchenAid hará  
arreglos para entregar un reemplazo idéntico  
o comparable a su domicilio sin cargo y  
arreglará la devolución de su batidora con  
base original a nosotros. La unidad de  
reemplazo estará también cubierta por  
nuestra garantía limitada de un año. Sírvase  
seguir estas instrucciones para recibir este  
servicio de calidad.  
1-800-541-6390 de lunes a sábado. Tenga  
a mano el recibo de compra original cuando  
llame. Se requerirá la prueba de compra para  
iniciar el proceso de reclamo. Proporcione al  
asesor su dirección de envío completa. (No  
números de apartados postales, por favor.)  
Cuando usted reciba la batidora con base  
de reemplazo, use la caja y los materiales  
de empaque para empacar la batidora con  
base original. En la caja, incluya su nombre  
y domicilio en una hoja de papel junto con  
la copia del comprobante de compra (recibo  
de la caja registradora, recibo de pago de  
la tarjeta de crédito, etc.).  
Si su batidora con base fallara durante el  
primer año de compra, simplemente llame a  
nuestro Centro de satisfacción del cliente al  
Garantía de reemplazo sin dificultades - en Canadá  
Confiamos tanto en que la calidad de  
completo en una hoja de papel junto con la  
copia del comprobante de compra (recibo  
de la caja registradora, recibo de pago de  
la tarjeta de crédito, etc.). Su batidora con  
base de reemplazo será devuelta con porte  
prepagado y asegurado. Si no puede obtener  
un servicio satisfactorio de esta manera,  
llame a nuestro número gratuito del  
Centro de interacción del cliente al  
1-800-807-6777.  
nuestros productos cumple con las exigentes  
normas de KitchenAid® que, si la batidora  
con base presentara alguna falla durante el  
primer año de compra, KitchenAid Canada  
reemplazará su batidora con base por una  
idéntica o un reemplazo comparable. La  
unidad de reemplazo estará también cubierta  
por nuestra garantía limitada de un año.  
Sírvase seguir estas instrucciones para recibir  
este servicio de calidad.  
O bien escríbanos a:  
Si su batidora con base presentara alguna  
falla durante el primer año de compra, llévela  
o envíela a cobro revertido a un Centro de  
servicio autorizado por KitchenAid. En la  
caja, incluya su nombre y domicilio de envío  
Customer eXperience Centre  
KitchenAid Canada  
200 - 6750 Century Ave.  
Mississauga, ON L5N 0B7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
45  
Garantía  
Cómo obtener servicio técnico después de que expire la  
garantía o cómo pedir accesorios y piezas de repuesto  
En los Estados Unidos y Puerto Rico:  
Para obtener información acerca  
del servicio en Canadá:  
Llame sin costo al 1-800-807-6777.  
Para obtener información acerca del servicio  
técnico o para pedir accesorios o piezas de  
repuesto, llame sin costo al 1-800-541-6390  
o escriba a:  
O bien escriba a:  
Customer eXperience Centre  
KitchenAid Canada  
Customer Satisfaction Center,  
KitchenAid Portable Appliances,  
200 - 6750 Century Ave.  
Mississauga, ON L5N 0B7  
P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218  
Fuera de los Estados Unidos y Puerto  
Rico:  
Consulte a su distribuidor local de  
KitchenAid o a la tienda donde compró la  
batidora con base para obtener información  
sobre el servicio técnico.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
47  
® Registered trademark/™ Trademark/The shape of the mixer  
is a registered trademark of KitchenAid, U.S.A.  
®Marque déposée/™Marque de commerce/La forme du mélangeur  
est une marque déposée de KitchenAid, U.S.A.  
®Marca registrada/™ Marca de comercio/La forma de la batidora  
es una marca registrada de KitchenAid, U.S.A.  
W10410027A  
©2011  
12/11  
Printed in U.S.A.  
All rights reserved  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Insignia Clock Radio NS C2112 User Manual
Jacuzzi Plumbing Product CAP6060 WCR User Manual
JVC Car Speaker CS DX25 User Manual
JVC Digital Camera GZ MC200 User Manual
JVC Speaker System NX PS2 User Manual
Kenmore Range 7907946 User Manual
King Canada Plumbing Product KCG 2PG User Manual
KitchenAid Refrigerator KBCS24RSBS00 User Manual
KitchenAid Refrigerator W10162466A User Manual
Konica Minolta Printer BIZHUP C351 User Manual