DISHWASHER USER INSTRUCTIONS
Thank you for choosing KitchenAid® Appliances.
We hold our company to the highest quality standards and it is important to us that you have a positive experience owning a
KitchenAid® product.
For your convenience, we have provided an easy to follow User Instruction Book. These instructions include a “Troubleshooting”
section to help you through any problems you may encounter.
For additional information, you can visit the Frequently Asked Questions (FAQs) section of our website at www.kitchenaid.com. If
you need further assistance using your KitchenAid dishwasher, please contact us at 1-800-422-1230. In Canada: visit
www.kitchenaid.ca or call 1-800-807-6777.
Have your complete model and serial number ready. You can find your model and serial number on the label located near the door
on the right-hand or left-hand side of the dishwasher interior.
Table of Contents
DISHWASHER SAFETY ............................................................. 1
PARTS AND FEATURES............................................................ 3
START-UP / QUICK REFERENCE............................................ 4
QUICK STEPS............................................................................. 5
DISHWASHER USE.................................................................... 5
CYCLE AND OPTION DESCRIPTIONS .................................... 7
DISHWASHER FEEDBACK SECTION...................................... 9
DISHWASHER FEATURES...................................................... 10
DISHWASHER CARE ............................................................... 11
TROUBLESHOOTING .............................................................. 12
WARRANTY .............................................................................. 15
Dishwasher Safety
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
DANGER
You can be killed or seriously injured if you don't
instructions.
follow
WARNING
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
W10596242A
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Parts and Features
ProScrub ® (on some models)
powerful jets target water toward pots,
pans, or casserole dishes loaded in the
back of the dishwasher to clean
stubborn messes. Food disposer-based
wash system has four stainless steel
blades to grind food particles, which are
flushed out the drain at the end of each
cycle.
Upper level wash
Water feed tube
Model and serial number label
Water inlet opening
Four stainless steel wash arms spray the
load four times with every revolution.
Lower spray arm
Heating element
Overfill protection float
Food disposer-based wash system has
four stainless steel blades to grind food
particles, which are flushed out the drain
at the end of each cycle.
Rinse aid dispenser reduces spotting
and improves drying.
Detergent dispenser
Active vents
(on some models)
Control panel
Premium top rack
adjusters
(on some models)
Flexible fold-down tines
(on some models)
Cup shelves with
stemware holder
(on some models)
Rack handle
Upper spray arm
TOP RACK
Silverware basket
Flexible fold-down tines
Culinary Caddy ®
Utensil Baset
(on some models)
BOTTOM RACK
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Start-Up / Quick Reference (varies by model)
Heavy Duty cycle for tough soil cleaning
IMPORTANT: Do not block detergent dispenser.
The Heavy Duty cycle is recommended for
tough soil loads. Use for hard-to-clean,
heavily soiled pots, pans, casseroles, and
tableware. No need to prerinse dishes; just
scrape and load.
Tall items placed in the lower
rack may block the dispenser
door. Cookie sheets and
cutting boards loaded on the
left-hand side of the
dishwasher can easily block
the dispenser. If detergent is
inside of the dispenser or on
the bottom of the tub after the
cycle is complete, the
®
ProScrub Option loading to clean baked-on food
(on some models)
When the ProScrub®
option is selected, it
provides a
dispenser was blocked.
concentrated wash
on the back of the
Back of
dishwasher
Drying - Rinse Aid is essential.
lower dish rack for
hard-to-cleandishes.
Place these dishes
with the soiled
You must use a drying agent
USE RINSE AID FOR
BETTER DRYING
such as a rinse aid for good
Full
Lock
drying performance (sample
surface of the dish
toward the
included). Rinse aid along
Add
ProScrub® spray jets
in the lower rack of
the dishwasher.
Refill
with the Heat Dry option will
provide best drying and avoid
excessive moisture in the
dishwasher interior.
Press START/RESUME every time you add a dish.
IMPORTANT: If anyone opens the door (such
as, for adding a dish, even during the Delay
Hours option), the Start/Resume button must
be pressed each time.
1 Hour Wash - When you need fast results.
If the Start/Resume button is located on top of
door, push door firmly closed within
3 seconds of pressing START/RESUME. If the
door is not closed within 3 seconds, the Start/
Resume button LED will flash, an audible tone
will be heard, and the cycle will not start.
Efficient dishwashers run longer to save water
and energy, just as driving a car slower saves
on gas. When you need fast results, the
1 Hour Wash will clean dishes using slightly
more water and energy. Select the Heat Dry
option to speed drying times (adds
approximately 35 minutes to the 1 Hour Wash
cycle).
Proper Detergent Dosing
It is possible to use too much detergent in your dishwasher.
This can lead to etching of your dishes. See “Add Detergent” in
the “Dishwasher Use” section to determine the amount of
detergent needed based on your water hardness.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Quick Steps
Prepare and load
dishwasher.
Select a cycle and option.
Start dishwasher.
1
2
3
Add detergent
for cleaning and
rinse aid for
drying.
4
NOTE: If the Start/Resume button
is located on the top of door, push
door firmly closed within
3 seconds of pressing START/
RESUME.
Dishwasher Use
■
Items should be loaded with soiled surfaces facing down and
inward to the spray as shown. This will improve cleaning and
drying results.
STEP 1
Prepare and Load the Dishwasher
■
■
Avoid overlapping items like bowls or plates that may trap food.
IMPORTANT: Remove leftover food, bones, toothpicks and other
hard items from the dishes. Remove labels from containers before
washing.
Place plastics, small plates and glasses in the upper rack.
Wash only plastic items marked “dishwasher safe.”
■
■
To avoid thumping/clattering noises during operation, load
dishes so they do not touch one another. Make sure lightweight
load items are secured in the racks.
Improper loading can cause dishes to be chipped or damaged.
When loading glasses or mugs, it is best to load these items in
between rows of tines instead of loading them over tines.
■
When loading silverware, always place sharp
items pointing down. Mix items in each
section of the basket with some pointing up
and some down to avoid nesting. Spray
cannot reach nested items.
10 place load -upper rack
10 place load - lower rack
STEP 2
Add Detergent
NOTE: If you do not plan to run a wash cycle soon, run a rinse
cycle. Do not use detergent.
■
Use automatic dishwasher detergent only. Add powder, liquid
or tablet detergent just before starting a cycle.
■
Fresh automatic
A
dishwasher detergent
results in better
Hard Water
Soft Water
Hard Water
12 place load - upper rack
12 place load - lower rack
Soft Water
cleaning. Store tightly
B
closed detergent
container in a cool, dry
place.
C
PRE-
WASH
MAIN WASH
■
Make sure nothing keeps spray arm(s) from
spinning freely. It is important for the water
spray to reach all soiled surfaces.
A. Cover latch
B. Main Wash section
C. Pre-Wash section
■
Make sure that when the dishwasher door is closed no items
are blocking the detergent dispenser.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
■
The amount of detergent to use depends on:
NOTE: For most water conditions,
the factory setting of 2 will give good
results. If you have hard water or
notice rings or spots, try a higher
setting. Turn the arrow adjuster
inside the dispenser by either using
your fingers or inserting a flat-blade
screwdriver into the center of the
arrow and turning.
How much soil remains on the items - Heavily soiled loads
require more detergent.
The hardness of the water - If you use too little in hard water,
dishes won't be clean. If you use too much in soft water,
glassware will etch.
6
Soft to Medium Water (0-6 grains per U.S. gallon)
[typical water softener water and some city water]
Medium to Hard Water (7-12 grains per U.S. gallon)
[well water and some city water]
STEP 3
■
Depending on your water hardness, fill the Main Wash section
of the dispenser as shown. Fill the Pre-Wash section to the
level shown, if needed.
Select a Cycle (cycles vary by model)
See “Cycle and Option Descriptions” charts in the following
section.
NOTE: Fill amounts
Hard Water
Soft Water
shown are for standard
powdered detergent.
Efficient dishwashers run longer to save water and energy, just as
driving a car slower saves on gas. Typical cycle time is
approximately 2¹⁄₂ hours, but can take less or more time to
complete depending on selections.
Hard Water
Soft Water
Follow instructions on the
package when using other
dishwasher detergent
types. Premeasured forms
are suitable for all hardness and soil levels. Always place
premeasured detergents in the main compartment and close the
lid.
Main Wash
Pre-Wash
Select Options (options vary by model)
See “Cycle and Option Descriptions” charts in the following
section.
Add Rinse Aid
■
Your dishwasher is designed to use rinse aid for good drying
performance. Without rinse aid your dishes and dishwasher
interior will have excessive moisture. The heat dry option will
not perform as well without rinse aid.
You can customize your cycles by pressing the options desired. If
you change your mind, press the option again to turn off the option.
Not all options are available for every cycle. If an invalid option is
selected for a given cycle, the lights will flash.
■
Rinse aid keeps water from forming droplets that
Full
can dry as spots or streaks. They also improve
drying by allowing water to drain off of the dishes
after the final rinse.
STEP 4
■
■
■
Rinse aid helps to reduce excess moisture on the
dish racks and interior of your dishwasher.
Add
Start or Resume a Cycle
Check the rinse aid indicator. Add rinse aid when
indicator drops to “Add” level.
■
Run hot water at the sink nearest your dishwasher until the
water is hot. Turn off water.
To add rinse aid, turn the dispenser cap
to “Refill” and lift off. Pour rinse aid into
the opening until the indicator level is at
“Full.” Replace the dispenser cap and
turn to “Lock.” Make sure cap is fully
Lock
■
Press START/RESUME once to show which
selections you used. Select the wash cycle and
options desired OR press START/RESUME to repeat
the same cycle and options as in the previous wash
cycle.
Refill
locked.
IMPORTANT: If anyone opens the door (such as, for adding a dish,
even during the Delay Hours option), the Start/Resume button
must be pressed each time.
¹⁄₄ turn to lock
■
If the Start/Resume button is located on top of door, push door
firmly closed within 3 seconds of pressing START/RESUME. If
the door is not closed within 3 seconds, the Start/Resume
button LED will flash, an audible tone will be heard, and the
cycle will not start.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cycle and Option Descriptions
This information covers several different models. Your dishwasher may not have all of the cycles and options described.
CYCLE SELECTIONS
CYCLES
SOIL LEVEL
WASH TIME* (MINS.)
W/O OPTIONS
WATER
USAGE
GALLONS
(Liters)
Typical**
Max
165
170
Use for hard-to-clean, heavily soiled pots,
pans, casseroles, and tableware.
Light to Medium
Heavy/Baked-On
115
120
6.4 (24.3)
6.4 (24.3)
This cycle is recommended to completely
wash a full load of normally soiled dishes.
Selecting this cycle will default to the
options recommended for normal amounts
of food soil. The energy label is based on
this cycle.
Light
Medium
Heavy
85 - 100
105
170
165
170
3.9 (14.7)
4.6 (17.5)
6.4 (24.3)
120
Use for lightly soiled items or china and
crystal.
Light
Medium
75
80
135
145
160
62
3.9 (14.7)
5.5 (20.7)
5.5 (20.7)
6.4 (24.3)
Heavy
100
60
When you need fast results, the 1 Hour
Wash will clean dishes using slightly more
water and energy. Select the Heat Dry or
ProDry™ option to speed drying times (add
approximately 27 to 35 minutes to the
1 Hour Wash cycle).
All soil levels
Use for rinsing dishes, glasses, and
silverware that will not be washed right
away.
All soil levels
10
12
1.7 (6.3)
Do not use detergent.
Wash times depend on water temperature, heavy soil condition, dish load size and options selected. Adding options will add time to the
cycle.
*Adding options will add time to the cycle. See Options information section.
**This is the approximate cycle time obtained with 120°F (49°C) hot water available at the dishwasher. Increase in time results from low
temperature of the incoming water.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPTION SELECTIONS
OPTIONS
CAN BE
SELECTED WITH
WHAT IT DOES
ADDED TIME TO
CYCLE
ADDED
WATER
GALLONS
(LITERS)
TYPICAL
MAX
85
Cleans pans, casseroles,
Heavy Duty
Normal Wash
Activates the
45
45
60
0 - 1.6
(0 - 6)
etc., with tough food soil to
eliminate the need for
ProScrub® spray
jets to provide
intensified cleaning
power to items at
the back of the
lower rack.
soaking and scrubbing of
dirty, baked-on dishes.
Raises the main wash
temperature to improve
cleaning for loads
containing tough, baked-on
food.
Heavy Duty
Normal Wash
Raises the main
wash temperature
from 105°F (41°C)
to 145°F (63°C) and
the final rinse from
130°F (54°C) to
85
0 - 1.6
(0 - 6)
140°F (60°C).
Sanitizes dishes and
Heavy Duty
Normal Wash
Increases the main
wash temperature
from 105°F (41°C)
to 145°F (63°C) and
the final rinse from
140°F (60°C) to
105
0 - 1.6
(0 - 6)
glassware in accordance
with National Sanitation
Foundation (NSF)/ANSI
Standard 184 for Residential
Dishwashers. Certified
residential dishwashers are
not intended for licensed
food establishments. The
Sani indicator indicates at
the end of the cycle whether
the Sani Rinse option was
successfully completed. If
the indicator is not
155°F (68°C).
activated, it is probably due
to the cycle being
interrupted.
Dries dishes with heat. This
option with the use of rinse
aid will provide the best
drying performance. Plastic
items are less likely to
deform when loaded in the
top rack. Turn Heat Dry off
for an air dry.
Available with any
cycleexcept Rinse
Only
Activates the
52
52
0
0
heating element at
the end of the wash
cycle to speed
drying times. Heat
Dry defaults to ON
when any cycle is
selected except for
1 Hour Wash.
Runs the dishwasher at a
later time or during off-peak
electrical hours. Select a
wash cycle and options.
Press 4 HOUR DELAY. Press
START/RESUME. Close the
door firmly.
Available with any
cycle
Delays the start of a
cycle up to 4 hours.
240
240
NOTE: Anytime the door is
opened (such as, to add a
dish), the Start/Resume
button must be pressed
again to resume the delay
countdown.
Control Lock Avoids unintended use of the dishwasher between cycles, or cycle and option changes during a cycle.
To turn on Control Lock, press and hold for 3 seconds. The Control Lock light will stay on for a short time, indicating
that it is activated, and all buttons are disabled. If you press any button while your dishwasher is locked, the light
flashes 3 times. The dishwasher door can still be opened/closed while the controls are locked.
NOTE: You may need to disable Sleep Mode by pressing either START/RESUME or CANCEL, or by opening and
closing the door before you are able to turn Control Lock off.
To turn off Control Lock, press and hold for 3 seconds. The light turns off.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONTROLS AND CYCLE STATUS
CONTROL
PURPOSE
COMMENTS
To start or resume
a wash cycle
If the door is opened during a cycle or the power is interrupted, the Start/Resume indicator
flashes. The cycle will not resume until the door is closed and START/RESUME is pressed.
NOTE: If the Start/Resume button is located on top of door, push door firmly closed within
3 seconds of pressing START/RESUME. If the door is not closed within 3 seconds, the
Start/Resume button LED will flash, an audible tone will be heard, and the cycle will not
start.
To reset any cycle
or options during
selection.
Press and hold CANCEL/DRAIN to reset any control selections made.
To cancel a wash
cycle after it's
started.
See “Canceling A Cycle After Dishwasher Is Started” and “Changing A Cycle After
Dishwasher Is Started” sections.
To turn the audible
tones on or off.
Press and hold the Hi-Temp Scrub button for 3 seconds to turn the audible tones on or off.
Only audible tones for confirming button presses can be turned on/off. Important audible
tones, such as indicating a cycle has been interrupted, cannot be deactivated.
Dishwasher Feedback Section
CONTROLS AND CYCLE STATUS
CONTROL PURPOSE
COMMENTS
The Cycle Status Indicator
Lights are used to follow the
progress of the dishwasher
cycle. Located on the front of
the dishwasher for front
control models, and located
on the top of the door for
hidden control models.
Clean indicator glows when a cycle is finished.
If you select the Sani Rinse option, when the Sani Rinse cycle is finished,
the Sanitized indicator glows. If your dishwasher did not properly sanitize
your dishes, the light flashes at the end of the cycle. This can happen if the
cycle is interrupted, or the water could not be heated to the required
temperature.
The Clean and Sanitized lights go off when you open and close the door or
press and hold CANCEL.
The Front Indicator Light or
Single Exterior Light (A)
shows progress of your
dishwasher cycle by color
(for hidden control models
only).
The light will be blue if the dishwasher is washing or rinsing. The light will
be red when the dishwasher is drying. The light will be green to indicate
that the cycle is complete. If the Front Indicator Light is blinking, see
“Troubleshooting” section.
A
The Cycle Status Display is
used to follow the progress
of the dishwasher cycle, and
to show other information.
(Available on some models
instead of Cycle Status
Indicator Lights)
The indicators will inform you if you are able to add a dish to the cycle after
it has started. It will also inform you if the dishwasher is washing, rinsing,
drying, complete, and/or sanitized. They will show whether the control is
locked and/or the delay option is selected. A series of bars will count down
the duration of the cycle remaining from left to right. Each bar equals
approximately 24 minutes of cycle length. The bars will also count down
the delay feature from left to right, and the delay indicator will be activated.
Canceling A Cycle
1. Press and hold the Cancel/Drain button once. The Cancel/
Adding A Dish After Dishwasher Is Started
1. Check if Add a Dish indicator is lit. (Available on some models.
Drain light will turn on. If the Cancel/Drain button is located on
the top of the door, open the door slightly to stop the cycle.
Wait for the spraying action to stop before completely opening
the door. Press and hold the Cancel/Drain button once.
2. Close the door and the dishwasher starts a drain cycle (if water
remains in bottom of dishwasher). Let the dishwasher drain
completely. The Cancel/Drain light turns off after 2 minutes.
Changing A Cycle After Dishwasher Is Started
1. You can interrupt a cycle and restart your dishwasher from the
beginning using the following procedure.
Otherwise, proceed to Step 2.)
2. Open the door slightly to stop the cycle. Wait for the spraying
action to stop, and then open the door completely.
3. Check whether the detergent dispenser cover is still closed. If
it is open, the wash cycle has already started and adding a
dish is not recommended.
4. If detergent has not yet been used (detergent dispenser cover
is closed), you may add a dish.
5. Press START/RESUME.
2. Press and hold the Cancel/Drain button twice to reset the
control. If the Cancel/Drain button is located on the top of the
door, open the door slightly to stop the cycle. Wait for the
spraying action to stop before completely opening the door.
Press and hold the Cancel/Drain button twice to reset the
control.
3. Select new cycles and options.
4. Press START/RESUME.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Dishwasher Features
Your KitchenAid dishwasher may have some or all of these features.
®
ProScrub Option Wash Area
Manual Adjustable 2-Position Top Rack
The ProScrub® option wash area is located at the back of the lower
level rack.
You can raise or lower the top rack to fit tall items in either the top
or bottom rack. Adjusters are located on each side of the top rack.
Raise the top rack to accommodate items up to 9" (22 cm) in the
top rack and 13" (33 cm) in the bottom rack, or lower the top rack
to accommodate items up to 11" (28 cm) in both the top and
bottom racks.
Back of
dishwasher
IMPORTANT: Remove dishes prior to removing the top rack from
the dishwasher.
1. To raise, remove rack and slide lower wheels into the rails as
directed in “Removable Top Rack” section.
2. To lower, remove rack and slide upper wheels into the rails as
directed in “Removable Top Rack” section.
NOTE: You must select the ProScrub® option to use this feature.
Make sure items do not interfere with the water feed tube, spray
arms, or ProScrub® spray jets.
■
Keep the last tine row in the back of the lower rack in the 60°
angled position when using the ProScrub® option.
■
Load pans, casserole dishes, etc. in the back of the lower dish
rack with the soiled surfaces facing the ProScrub® spray jets,
and resting on the last row of tines in the angled position.
■
Only one row of items may face the ProScrub® spray jets.
Stacking, overlapping or nesting items will keep the ProScrub®
spray jets from contacting all of the surfaces.
Premium Adjustable 2-Position Top Rack
You can raise or lower the top rack to fit tall items in either the top
or bottom rack. Adjusters are located on each side of the top rack.
Each adjuster has 2 preset positions.
Silverware Basket
Use the slots in the covers to
keep your silverware separated
for optimum wash. There are
specially designed slots (small
round holes) for chopsticks. Mix
silverware types to keep them
separated. Load knives down,
forks up, and alternate spoons,
for best cleaning results.
To raise the rack, press both rack adjusters and lift the rack until it
is in the Up position and level.
To lower the rack, press
both rack adjusters and
slide the rack to its
Down position and level.
NOTE: If your silverware
does not fit into the
designated slots, flip the
covers up and push them
down into the basket.
FLEXI-FOLD DOWN™ Flexible Tines
The row of tines on the left-hand and
right-hand sides of the top rack can
be adjusted to make room for a
variety of dishes.
To adjust the fold-down tines:
1. Grasp the tip of the tine that is in
the tine holder.
CULINARY CADDY® Utensil Basket
Use the utensil basket to hold
specialty cooking utensils (serving
spoons, spatulas, and similar items),
or overflow silverware items.
2. Gently push the tine out of the
holder.
3. Lay the tines down, toward the
center of the rack.
The basket hangs on the bottom rack
in the right-hand corner. Load the
basket while it is on the bottom rack or
remove the basket for loading on a
counter or table.
NOTE: The bottom rack may also have 1 or 2 rows of flexible tines
located in the back of the rack. Follow the same instructions to
adjust.
NOTE: Spin the spray arms while the
bottom rack is inside the dishwasher
to be sure items in the basket do not
stop the rotation of the arms.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SURE-HOLD® Cup and Stemware Holder
®
Removable Top Rack (for SatinGlide rails)
The removable top rack allows you to wash larger items such as
Fold down the extra shelf on the left-hand or right-hand side of the
top rack to hold additional cups, stemware or long items such as
utensils and spatulas.
pots, roasters, and cookie sheets in the bottom rack.
IMPORTANT: Remove dishes prior to removing the top rack from
dishwasher.
To remove the rack
To gain access to the track stops, pull the upper rack forward
about halfway out of the tub.
To open, flip the track stop toward the outside of the tub.
After opening both track stops, pull top rack out of the rails.
SURE-HOLD® Light Item Clips
The light item clips hold lightweight plastic items
such as cups, lids, or bowls in place during
washing.
To move a clip:
1. Pull the clip up and off the tine.
2. Reposition the clip on another tine.
Track stop closed
Track stop open
Dishwasher Care
Cleaning
Cleaning the exterior
In most cases, regular use of a soft, damp cloth or sponge and a mild detergent is all that
is necessary to keep the outside of your dishwasher looking nice and clean. If your
dishwasher has a stainless steel exterior, a stainless steel cleaner is recommended. The
Stainless Steel cleaner and Polish part number 31462A
Hard water minerals can cause a white film to build up on the inside surfaces, especially
just beneath the door area.
Cleaning the interior
Do not clean the dishwasher interior until it has cooled. You may want to wear rubber
gloves. Do not use any type of cleanser other than dishwasher detergent because it may
cause foaming or sudsing.
To clean interior
Make a paste with powdered dishwasher detergent on a damp sponge and clean.
OR
Use liquid automatic dishwasher detergent and clean with a damp sponge.
OR
See the vinegar rinse procedure in “Cloudy or spotted dishware (and hard water
solution)” in “Troubleshooting” section.
NOTE: Run a normal cycle with dishwasher detergent after cleaning the interior.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Drain Air Gap
Some state or local plumbing codes require the addition of a drain air gap between a
built-in dishwasher and the home drain system. Check the drain air gap when your
dishwasher is not draining well.
The drain air gap is usually located on top of the sink or countertop near the dishwasher.
NOTE: The drain air gap is an external plumbing device that is not part of your
dishwasher. The warranty provided with your dishwasher does not cover service costs
directly associated with the cleaning or repair of the external drain air gap.
Clean the drain air gap periodically to ensure proper drainage of your dishwasher. With
most types, you lift off the chrome cover. Unscrew the plastic cap. Then check for any soil
buildup. Clean if necessary.
To clean the drain air gap
Dishwasher Maintenance Procedure
Cleaning the Dishwasher
Clean the exterior of dishwasher with a soft, damp cloth and mild detergent. If your dishwasher has a stainless steel exterior, a stainless
steel cleaner is recommended - Stainless Steel Cleaner and Polish Part Number 31462A.
Removal of Hard Water / Filming:
Recommended use of a monthly maintenance product such as affresh®† Dishwasher Cleaner Part Number W10282479.
■
■
■
Load your dishwasher (preferably with dishes affected by filming / hard water).
Place tablet in main wash compartment of detergent dispenser.
Select cycle/option best for heavily soiled dishes and start dishwasher.
NOTE: Recommended to use a premeasured detergent tablet or pack for regular daily use.
Vacation or Extended Time Without Use
■
■
If you will not be using the dishwasher during the summer months, turn off the water
and power supply to the dishwasher.
To reduce the risk of property
damage
Make sure the water supply lines are protected against freezing conditions. Ice
formations in the supply lines can increase water pressure and damage your
dishwasher or home. Damage from freezing is not covered by the warranty.
■
When storing your dishwasher in the winter, avoid water damage by having your
dishwasher winterized by authorized service personnel.
Troubleshooting
First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions)
to possibly avoid the cost of a service call.
PROBLEM
SOLUTION
DISHWASHER DOES
NOT RUN
NOTE: It is normal for the dishwasher to repeatedly pause several times during a cycle.
If the Start/Resume light is blinking, close the door and push START/RESUME.
Be sure the door is closed and latched.
Be sure you have disabled Sleep Mode by pressing either START/RESUME or CANCEL, or by
opening and closing the door before selecting your cycle/option.
Check that there is not an interference with large casserole dishes and the wash system at the back of
the dishwasher. Adjust loading as necessary to ensure door is closed and latched.
Be sure you have selected a cycle. See “Cycles and Options Descriptions” section.
Be sure there is power to the dishwasher. A circuit breaker or fuse may have tripped.
If lights other than Start/Resume blink and the unit will not run, you will need to call for service.
†® affresh is a registered trademark of Whirlpool U.S.A.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PROBLEM
SOLUTION
DETERGENT REMAINS IN
THE DISPENSER OR
TABLET IS ON BOTTOM
OF TUB
Check for dishware such as cookie sheets, cutting boards, or large containers, etc., that may be
blocking the detergent dispenser from opening properly.
Be sure your detergent is fresh and lump free.
Be sure the cycle has completed (the Clean light is on). If it has not completed, you will need to
resume the cycle by closing the door and pressing START/RESUME.
CYCLE RUNS TOO LONG
NOTES:
■
■
■
To use less water and reduce energy consumption you will encounter cycles that typically run for
up to 3 hours.
A water heater setting of 120°F (49°C) is best, the dishwasher will delay longer while heating
cooler water.
Some options will add time to the cycle. See “Cycles and Options Descriptions” section. The Heat
Dry option adds approximately ¹⁄₂ hour.
Try the 1 Hour Wash cycle.
Run the hot water at a faucet close to the dishwasher before starting the cycle.
DISHWASHER NOT DRYING NOTE: Plastic and items with nonstick surfaces are difficult to dry because they have a porous
surface which tends to collect water droplets. Towel drying may be necessary.
Use of rinse aid along with the Heat Dry option is needed for proper drying.
Proper loading of items can affect drying. See specific loading instructions within this guide.
Glasses and cups with concave bottoms hold water. This water may spill onto other items when
unloading.
■
Unload the bottom rack first.
■
Locate these items on the more slanted side of the rack for improved results.
WILL NOT FILL
Be sure the water is turned on to the dishwasher.
Check that the float is free from obstructions. See “Parts and Features.”
Check for suds in the dishwasher. If foam or suds are detected, the dishwasher may not operate
properly or may not fill with water. See “Blinking Lights” in “Troubleshooting.”
WATER REMAINS IN THE
TUB/WILL NOT DRAIN
Be sure the cycle has completed (the Clean light is on). If it has not, you will need to resume the cycle
by closing the door and pressing START/RESUME.
If dishwasher is connected to a food waste disposer, be sure the knockout plug has been removed
from the disposer inlet.
Check for kinks in the drain hose.
Check for food obstructions in the drain or disposer.
Check your house fuse or circuit breaker.
HARD WATER
NOTE: Extremely hard water mineral deposits can cause damage to your dishwasher and make it
difficult to achieve good cleaning. A water softener is strongly recommended if your hardness is
15 grains or more. If a water softener is not installed, the following steps may help:
(WHITE RESIDUE ON
DISHWASHER INTERIOR OR
GLASSWARE)
Use a commercial cleaner designed for dishwashers once per month.
Always use a rinse aid.
Always use a high-quality, fresh detergent.
Use a detergent booster/water softener additive designed for dishwashers.
ODORS
NOISY
NOTE: If the dishwasher is not used daily, you can run a rinse cycle with the partial load until a full
load is ready to run, or use the Top Rack Only option (on some models) for partial loads.
Run a vinegar rinse through the dishwasher by putting 2 cups (500 mL) of white vinegar in an upright
glass measuring cup in the lower rack. Run a normal cycle with the Heat Dry option turned off. Do not
use detergent.
The dishwasher may not be draining properly, see “Water Remains In The Tub/Will Not Drain” in
“Troubleshooting.”
NOTES:
■
■
■
Surging sounds can occur periodically throughout the cycle while the dishwasher is draining.
Normal water valve hissing may be heard periodically.
A normal snap sound may be heard when the detergent dispenser opens during the cycle and
when the door is opened at the end of the cycle.
■
Improper installation will affect noise levels.
A thumping sound may be heard if items extend beyond the racks and interfere with the wash arms.
Readjust the dishware and resume the cycle.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PROBLEM
SOLUTION
FOOD SOILS REMAIN
ON DISHES
Be sure the dishwasher is loaded correctly. Improper loading can greatly decrease the washing
performance, see “Dishwasher Use”.
Select the proper cycle and option for the type of soils. The Heavy Duty cycle with the ProScrub® (on
some models) option can be used for tougher loads.
Be sure the incoming water temperature is at least 120°F (49°C).
Use the proper amount of fresh detergent. More detergent is needed for heavier-soiled loads and hard
water conditions.
Scrape food from dishes prior to loading (do not prerinse).
DISHES DIRTY/SUDS IN
DISHWASHER/CYCLE NOT
COMPLETE
If foam or suds are detected by the dishwasher sensing system, the dishwasher may not operate
properly or may not fill with water.
Suds can come from:
■
Using the incorrect type of detergent, such as dish detergent for hand washing dishes, laundry
detergent, or hand soap.
■
■
Not replacing the rinse aid dispenser cap after filling (or refilling) the rinse aid.
Using an excessive amount of dishwasher detergent.
Call for service.
If no water was present in the machine at any time during a heated wash cycle, the cycle will end and
the Clean LED will not come on. See “Will Not Fill” in “Troubleshooting.”
DID NOT SANITIZE
DAMAGE TO DISHWARE
BLINKING LIGHTS
If the sanitized light is blinking, the load is NOT sanitized. The cycle was interrupted in the final rinse,
or the temperature for your water heater is set too low. Set your water heater to 120°F (49°C).
Improper loading can cause dishes to become chipped or damaged. See specific loading instructions
within this guide.
Blinking LED's will occur when the cycle is paused or when the cycle has been interrupted by opening
the door. In this case, the Start/Resume button LED, the Cycle Status Indicator LED(s), and the
countdown bars on the Cycle Status Display all blink together to indicate that attention is needed. See
Start or Resume a Cycle in the “Dishwasher Use” section.
Blinking LED's can also occur when certain errors have been detected. In this case, the Clean/
Complete LED will blink one time with a pause in between blinks.
Call for service.
CLOUDY OR SPOTTED
DISHWARE (AND HARD
WATER SOLUTION)
NOTES:
■
Liquid rinse aid is necessary for drying and to reduce spotting.
Use the correct amount of detergent.
■
Confirm that the cloudiness is removable by soaking the item in white vinegar for 5 minutes. If the
cloudiness disappears, it is due to hard water. Adjust the amount of detergent and rinse aid. See
“Hard Water White Residue On Dishwasher Interior Or Glassware in “Troubleshooting.” If it does not
come clear, it is due to etching (see below).
Be sure the incoming water temperature is set at 120°F (49 ºC).
Try using the High Temp and Sani Rinse options.
To remove spotting, run a vinegar rinse through the dishwasher.
■
Wash and rinse the affected dishware and load into dishwasher. Remove all silverware and metal
items. Put 2 cups (500 mL) of white vinegar in a glass measuring cup in the lower rack. Run a
normal cycle with the Heat Dry option turned off. No detergent is needed.
ETCHING (PERMANENT
CLOUDINESS)
This is an erosion of the surface of the glassware and can be caused by a combination of: water that
is too hot, from using too much detergent with soft water or by pre-washing. Detergent needs food
soil to act upon. If etching has occurred, the glassware is permanently damaged. To avoid further
etching, adjust the detergent amount to match the water hardness, stop pre-washing, and use water
heating options only when incoming water temperature is below 120°F (49°C).
LEAKING WATER
Be sure dishwasher has been installed properly and is level.
Suds can cause the dishwasher to overflow. Measure the detergent accurately and use only
detergents designed for use in a dishwasher. Less detergent is needed in soft water. Try another
brand of detergent if sudsing continues.
To avoid rinse aid leaking from the dispenser, be sure the lid is securely attached and avoid overfilling.
TUB IS DISCOLORED
NOTES:
■
High iron content in the water can discolor the tub.
Tomato-based foods can discolor the tub or dishware.
■
A citrus-based cleaner can be used to clean.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KITCHENAID® DISHWASHER WARRANTY
LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, KitchenAid brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “KitchenAid”) will pay for factory
specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased.
Service must be provided by a KitchenAid designated service company. YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED
WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and
applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. Proof of original purchase date is required to
obtain service under this limited warranty.
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON CERTAIN COMPONENT PARTS
In the second through the fifth year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to
instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for factory specified parts for the following components to
correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased: nylon dish racks and electronic
controls.
LIFETIME LIMITED WARRANTY ON STAINLESS STEEL TUB AND INNER DOOR LINER
For the lifetime of the product from the date of purchase, when this major appliance is installed, operated and maintained according to
instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for factory specified parts and repair labor for the following
components to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased: stainless steel tub
and inner door liner.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used
in a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.
2. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or repair
house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance
with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by KitchenAid.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to KitchenAid within 30 days from the date of purchase.
6. Any food or medicine loss due to refrigerator or freezer product failures.
7. Pickup and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized KitchenAid servicer is not available.
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with
KitchenAid's published installation instructions.
11. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot
be easily determined.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do
not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
KITCHENAID SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusion may not apply to you. This warranty
gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized KitchenAid dealer to determine if another warranty applies.
If you think you need repair service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. If you are unable to resolve the
problem after checking “Troubleshooting,” additional help can be found by checking the “Assistance or Service” section or by calling
KitchenAid. In the U.S.A., call 1-800-422-1230. In Canada, call 1-800-807-6777.
2/10
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
For additional product information or to view FAQs (Frequently Asked Questions), in U.S.A. visit: www.kitchenaid.com
In Canada visit: www.kitchenaid.ca
If you do not have access to the Internet and you need assistance using your product or you would like to schedule service, you may
contact KitchenAid at the number below.
Have your complete model number ready. You can find your model and serial number on the label located near the door on the right-hand
or left-hand side of the dishwasher interior.
For assistance or service in the U.S.A., call 1-800-422-1230. In Canada, call 1-800-807-6777.
If you need further assistance, you can write to KitchenAid with any questions or concerns at the address below:
In Canada:
KitchenAid Brand Home Appliances
In the U.S.A.:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
200—6750 Century Avenue
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Please keep this User Instructions and model number information for future reference.
5/13
Printed in U.S.A.
®/™ ©2013 KitchenAid. Used under license in Canada. All rights reserved.
W10596242A
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
DE LA LAVAVAJILLAS
Le agradecemos su elección de los electrodomésticos KitchenAid ®.
Nuestra compañía mantiene las reglas más estrictas de calidad, y para nosotros es importante que usted tenga una experiencia
positiva como propietario de un producto KitchenAid ®.
Hemos provisto para su conveniencia un Manual de instrucciones para el usuario fácil de seguir. Estas instrucciones incluyen una
sección de “Solución de problemas” para ayudarlo a enfrentar cualquier problema que usted pueda tener.
Para obtener información adicional, puede visitar la sección “Preguntas que se hacen con frecuencia” de nuestro sitio de internet, en
www.kitchenaid.com. Si necesita obtener ayuda adicional al usar su lavavajillas KitchenAid, póngase en contacto con nosotros al
Tenga listo su número completo de modelo y de serie. Puede encontrar su número de modelo y de serie en la etiqueta ubicada
cerca de la puerta, al lado derecho o izquierdo del interior de la lavavajillas.
Índice
EGURIDAD DE LA LAVAVAJILLAS ........................................ 17
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS............................................... 19
PUESTA EN MARCHA/REFERENCIA RÁPIDA ..................... 20
PASOS RÁPIDOS ..................................................................... 21
USO DE LA LAVAVAJILLAS....................................................21
DESCRIPCIÓN DE CICLOS Y OPCIONES............................ 23
SECCIÓN DE INFORMACIÓN PROVISTA POR LA
LAVAVAJILLAS.........................................................................26
CARACTERÍSTICAS DE LA LAVAVAJILLAS ......................... 27
CUIDADO DE LA LAVAVAJILLAS........................................... 29
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ................................................. 30
GARANTÍA ................................................................................ 33
Seguridad de la lavavajillas
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
PELIGRO
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
ADVERTENCIA
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Cuando use la lavavajillas siga precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
■ Lea todas las instrucciones antes de usar la lavavajillas.
■ No haga funcionar la lavavajillas a menos que todos los
paneles estén colocados debidamente en su lugar.
■ Use la lavavajillas únicamente para las funciones que fue
diseñada.
■ No juegue con los controles.
■ Use únicamente detergentes o agentes de enjuague
recomendados para ser usados en las lavavajillas y
manténgalos fuera del alcance de los niños.
■ No abuse, ni se siente ni se pare sobre la puerta, la tapa o
sobre las canastas de la lavavajillas.
■ Para reducir el riesgo de lesión, no permita que los niños
■ Al introducir los artículos para lavar:
jueguen dentro ni sobre la lavavajillas.
1) Coloque los artículos puntiagudos de manera que no
dañen el sello de la puerta
■ Bajo ciertas condiciones, un sistema de agua caliente que
no ha sido usado por dos semanas o más puede producir
gas hidrógeno. EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si
el sistema de agua caliente no ha sido usado por ese
período, abra todas las llaves de agua caliente y deje que
corra el agua por varios minutos antes de usar la
lavavajillas. Esto permitirá que los gases acumulados
escapen. Debido a que el gas es inflamable, no fume ni
encienda ninguna llama abierta durante este tiempo.
2) Introduzca los cuchillos filosos con los mangos hacia
arriba para reducir el riesgo de cortaduras.
■ No lave artículos de plástico que no lleven la indicación
“lavables en la lavavajillas” u otra similar. Lea las
recomendaciones del fabricante para los artículos de
plástico que no lleven tal indicación.
■ No toque el elemento de calefacción durante o
inmediatamente después de usar la lavavajillas.
■ Quite la puerta o la tapa del compartimiento de lavado
cuando remueva o deje de usar para siempre una vieja
lavavajillas.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
■
Para una lavavajillas con cable eléctrico y conexión a
de choque eléctrico. Pregunte a un electricista
calificado o a un agente de servicio si no está seguro si
la lavavajillas está adecuadamente conectada a tierra.
No modifique el enchufe que viene con la lavavajillas. Si
no cabe en el contacto, pida que un electricista
calificado instale un contacto apropiado.
tierra:
La lavavajillas debe estar conectada a tierra. En caso de
funcionamiento defectuoso o avería, la conexión a tierra
reduce el riesgo de choque eléctrico al establecer una ruta
de menor resistencia para la corriente eléctrica. La
lavavajillas viene equipada con un cable eléctrico que tiene
un conductor para conexión a tierra y un enchufe con
conexión a tierra. El enchufe debe ser conectado a un
contacto apropiado que esté instalado y conectado a tierra
de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales.
■
Para lavavajillas con conexión permanente:
Esta lavavajillas debe estar conectada a un sistema de
cableado de metal permanente, conectado a tierra, o se
debe tender un conducto para la conexión a tierra del
equipo con los conductores de circuito y conectado a la
terminal de tierra del equipo o al conductor de
suministro de la lavavajillas.
ADVERTENCIA: La conexión inadecuada del
conductor de conexión a tierra puede resultar en riesgo
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
Peligro de Vuelco
No use la lavavajillas antes de estar completamente instalada.
No se apoye en la puerta abierta.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar heridas serias o cortaduras.
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de cáncer.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Piezas y características
Los poderosos surtidores ProScrub ® (en
algunos modelos) dirigen el agua hacia
las ollas, los sartenes o fuentes que se
han cargado en la parte posterior de la
lavavajillas, para limpiar la suciedad
rebelde. El sistema de lavado con triturador
de alimentos tiene cuatro cuchillas de acero
inoxidable para triturar las partículas de
alimentos, las cuales se van por el desagüe
al final de cada ciclo.
Lavado del nivel superior
Tubo de alimentación
de agua ULTRA FLOW
Etiqueta de número de modelo
y serie
Orificio de entrada de agua
Los cuatro brazos de lavado de acero
inoxidable rocían la carga cuatro veces
por cada revolución.
Brazo rociador inferior
Elemento calefactor
Flotador de protección
de sobrellenado
El depósito del agente de enjuage
reduce las marcas de agua y mejora
el secado.
El sistema de lavado con triturador de
alimentos tiene cuatro cuchillas de acero
inoxidable para triturar las partículas de
alimentos, las cuales se van por el desagüe
al final de cada ciclo.
Depósito de detergente
Orificios de ventilación activos
(en algunos modelos)
Panel de control
Ajustadores de la
canasta superior
de alta calidad
(en algunos modelos)
Estantes para tazas
con sujetador de
objetos de cristalería
(en algunos modelos)
Puntas flexibles
(en algunos modelos)
Manija de la
canasta
Brazo superior de rociado
CANASTA SUPERIOR
Canastilla para cubiertos
Puntas plegables
Canastilla de utensilios
Culinary Caddy ®
(en algunos modelos)
CANASTA INFERIOR
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PUESTA EN MARCHA/REFERENCIA RÁPIDA (VARÍA SEGÚN EL MODELO)
Ciclo Heavy Duty (Intenso) para la limpieza de
suciedad rebelde
IMPORTANTE: No bloquee el depósito del
detergente.
Se recomienda el ciclo Heavy Duty (Intenso)
para las cargas con suciedad rebelde. Úselo
para ollas, sartenes, cacerolas y vajilla muy
sucias que sean difíciles de limpiar. No
necesita enjuagar los platos previamente, sólo
raspe la suciedad y cárguelos.
Los artículos altos pueden
bloquear la puerta del
depósito si los coloca en la
canasta inferior. Los moldes
para galletas y las tablas para
cortar pueden bloquear
fácilmente el depósito si los
coloca en la parte izquierda
de la lavavajillas. Si después
de finalizado un ciclo hay
detergente dentro del
Opción Pro Scrub® para limpiar la suciedad del
horneado (en algunos modelos)
Cuando se
depósito o en el fondo de la
tina, el depósito quedó
bloqueado.
selecciona la opción
ProScrub®, se
proporciona un
lavado concentrado
hacia la parte
Secado - el agente de enjuague es fundamental.
posterior de la
canasta inferior de la
vajilla para la vajilla
que sea difícil de
lavar. Coloque estos
platos con la
Deberá usar un agente de
secado, como puede ser un
USE RINSE AID FOR
Full
agente de enjuague, para un
BETTER DRYING
Lock
buen rendimiento de secado
Add
(se incluye una muestra). El
Refill
superficie sucia de
los mismos hacia los
surtidores de
agente de enjuague junto con
la opción de Heat Dry
(Secado con calor) le
rociado ProScrub®,
que están en la
canasta inferior de la
lavavajillas.
proporcionarán el mejor
secado y evitarán que se
forme humedad excesiva en
el interior de la lavavajillas.
Presione START/RESUME (Inicio/Reanudar) cada
vez que agregue un plato.
1 Hour Wash (Lavado en 1 hora) – cuando necesita
resultados rápidos.
IMPORTANTE: Si alguien abre la puerta
(como puede ser para agregar un plato – aún
durante la opción de Delay Hours – Horas de
retraso), deberá presionarse el botón de Start/
Resume (Inicio/Reanudar) cada vez.
Las lavavajillas eficaces funcionan por más
tiempo para ahorrar agua y energía, de la
misma manera que se ahorra gasolina
cuando se conduce un automóvil despacio.
Cuando necesite resultados rápidos, el
Lavado de 1 hora limpiará la vajilla usando un
poco más de agua y energía. Seleccione la
opción de Heat Dry (Secado con calor) para
acelerar los tiempos de secado (agrega
aproximadamente 35 minutos al ciclo de
1 Hour Wash (Lavado de 1 hora).
Si el botón de START/RESUME (Inicio/
Reanudar) está ubicado en la parte superior
de la puerta: Empuje la puerta y ciérrela con
firmeza en menos de 3 segundos de haber
presionado START/ RESUME (Inicio/
Reanudar). Si la puerta no se ha cerrado en
menos de 3 segundos, el LED del botón de
Inicio/Reanudar destellará, se escuchará un
tono audible y el ciclo no comenzará.
Dosificación del detergente
Es posible usar demasiado detergente en su lavavajillas. Esto
puede ocasionar corrosión en los platos. Vea “Agregue
detergente”, en la sección “Uso de la lavavajillas” para
determinar la cantidad de detergente necesario según la
dureza del agua.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pasos rápidos
Prepare y cargue
la lavavajillas.
Seleccione un ciclo y una opción.
1
2
3
Agregue
Ponga la lavavajillas en marcha.
4
detergente para
la limpieza y
agente de
NOTA: Si el botón de Start/Resume
(Inicio/Reanudar) está ubicado sobre
la puerta, empuje la misma
firmemente para cerrarla en menos de
3 segundos después de haber
presionado START/RESUME (Inicio/
Reanudar).
enjuague para el
secado.
Uso de la lavavajillas
PASO 1
■
Asegúrese de que nada impida que el (los)
Prepare y cargue la lavavajillas
brazo(s) rociador(es) gire(n) libremente. Es
importante que el rociado de agua alcance
todas las superficies sucias.
IMPORTANTE: Quite los restos de alimentos, huesos, palillos y
otros artículos duros de los platos. Quite las etiquetas de los
recipientes antes de lavarlos.
■
■
Asegúrese de que cuando esté cerrada la puerta de la
lavavajillas no haya artículos bloqueando el depósito de
detergente.
Los artículos deberán cargarse con las superficies sucias
mirando hacia abajo y hacia adentro, hacia el rociador, como
se muestra. Esto mejorará los resultados de limpieza y de
secado.
■
■
Evite superponer los artículos como tazones o platos, que
pueden atrapar la comida.
Coloque los plásticos, platos pequeños y vasos en la canasta
superior. Lave sólo artículos de plástico marcados como
“lavable en la lavavajillas”.
■
■
Para evitar ruidos descomunales o estrepitosos durante el
funcionamiento: Coloque los platos de manera que no se
toquen entre sí. Asegúrese de que los objetos livianos estén
firmes en las canastas.
Carga para 10 puestos -
canasta superior
Carga para 10 puestos -
canasta inferior
Una carga inapropiada puede hacer que los platos se
desportillen o se dañen. Cuando cargue los vasos o las tazas,
es mejor cargarlos entre las hileras de puntas en vez de
cargarlos sobre las puntas.
■
Cuando cargue la canastilla de los cubiertos,
coloque siempre los artículos filosos mirando
hacia abajo. Mezcle los artículos en cada
sección de la canastilla, algunos con la punta
hacia arriba y otros hacia abajo para evitar
apilamientos. El rociador no puede alcanzar
los objetos apilados.
Carga para 12 puestos -
canasta superior
Carga para 12 puestos -
canasta inferior
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
■
Para agregar agente de enjuague,
gire la tapa del depósito hacia “Refill”
(Volver a llenar) y levántela. Vierta el
agente de enjuague en la abertura
hasta que el indicador esté en “Full”
(Lleno). Vuelva a colocar la tapa del
depósito y gírela hacia “Lock”
Lock
PASO 2
Agregue detergente
NOTA: Si no va a hacer funcionar un ciclo de lavado de inmediato,
ponga a funcionar un ciclo de Rinse Only (Sólo enjuague). No use
detergente.
Refill
(Seguro). Asegúrese de que la tapa
esté asegurada por completo.
■
Use únicamente detergentes para lavavajillas automáticas.
Agregue detergente en polvo, líquido o en pastilla justo antes
de comenzar un ciclo.
¹⁄₄ de giro para
asegurar
■
El detergente para
lavavajillas
automáticas produce
mejores resultados
cuando está fresco.
Guarde el detergente
bien cerrado en un
lugar fresco y seco.
A
NOTA: Para casi todos los tipos de
agua, la selección de fábrica de 2 dará
buenos resultados. Si tiene agua dura
o nota que hay aros o manchas,
pruebe con un ajuste más alto. Gire el
ajuste de flecha que se encuentra
dentro del depósito usando sus dedos
o insertando un destornillador de hoja
plana en el centro de la flecha y
haciéndola girar.
Hard Water
Soft Water
Hard Water
6
Soft Water
B
C
PRE-
WASH
MAIN WASH
A. Seguro de la tapa
B. Sección de lavado
principal
PASO 3
C. Sección de prelavado
Seleccione un ciclo (los ciclos varían según el modelo)
Vea las tablas de “Descripcion de ciclos y opciones” en la sección
siguiente.
■
La cantidad de detergente a usar depende de:
Las lavavajillas eficaces funcionan por más tiempo para ahorrar
agua y energía, de la misma manera que se ahorra gasolina
cuando se conduce un automóvil despacio. La duración común es
de aproximadamente 2¹⁄₂ horas, pero puede tomar más o menos
tiempo en completarse según las selecciones que haga.
Cuánta suciedad permanece en los artículos - Las cargas con
suciedad profunda requieren más detergente.
La dureza del agua - Si usa muy poco en agua dura, los platos
no quedarán limpios. Si usa demasiado en agua blanda,
ocurrirá corrosión en las piezas de cristal.
Agua suave a medio dura (0-6 granos por galón de
EE.UU.)
[agua típica tratada con ablanadador de agua y cierto tipo
de agua urbana]
Seleccione las opciones (las opciones varían según el
modelo)
Agua media a dura (7 a 12 granos por galón de EE.UU.)
[agua de pozo y cierto tipo de agua urbana]
Vea las tablas de “Descripciones de ciclos y opciones” en la
sección siguiente.
■
Según la dureza del agua, llene la sección de Lavado principal
del depósito, como se muestra. Llene la sección de Prelavado
hasta el nivel mostrado, si es necesario.
Usted puede personalizar sus ciclos oprimiendo las opciones
deseadas. Si cambia de parecer, oprima la opción otra vez para
apagarla o seleccione una opción diferente. No todas las opciones
están disponibles para cada ciclo. Si se selecciona una opción no
válida para un ciclo determinado, las luces destellarán.
NOTA: Las cantidades de
llenado que se indican
corresponden a los
detergentes en polvo
estándares. Siga las
instrucciones del paquete
cuando use otros tipos de
Hard Water
Soft Water
Hard Water
Soft Water
Lavado principal
Prelavado
PASO 4
detergente para lavavajillas. Estos formatos de medidas previas
son apropiados para todos los niveles de dureza y suciedad.
Coloque siempre los detergentes previamente medidos en el
compartimiento principal y cierre la tapa .
Inicio o reanudación de un ciclo
■
Deje correr agua caliente en el fregadero que esté más cerca
de su lavavajillas hasta que el agua salga caliente. Cierre la
llave del agua.
Agregue el agente de enjuague
■
Presione START/RESUME (Inicio/Reanudar)
una vez para mostrar las selecciones que ha
usado. Seleccione el ciclo y las opciones de
lavado deseados O BIEN presione START/
RESUME (Inicio/Reanudar) para repetir el
■
Para obtener un buen secado, su lavavajillas ha sido diseñada
para usar un agente de enjuague. Si no usa agente de
enjuague, los platos y el interior de la lavavajillas tendrán
demasiada humedad. La opción de Heat Dry (Secado con
calor) no funcionará tan bien sin usar el agente de enjuague.
mismo ciclo y opciones que en el ciclo anterior de lavado.
■
Los agentes de enjuague evitan que el agua forme
gotitas que pueden secarse como manchas o
rayas. Asimismo mejoran el secado pues permiten
que el agua se escurra de los platos después del
enjuague final.
Full
IMPORTANTE: Si alguien abre la puerta (como puede ser para
agregar un plato – aún durante la opción de Delay Hours – Horas
de retraso), deberá presionarse el botón de Start/Resume (Inicio/
Reanudar) cada vez.
■
Si el botón de Start/Resume (Inicio/Reanudar) está ubicado en
la parte superior de la puerta, empuje la puerta y ciérrela con
firmeza en menos de 3 segundos de haber presionado
START/RESUME (Inicio/Reanudar). Si la puerta no se ha
cerrado en menos de 3 segundos, el LED del botón de Inicio/
Reanudar destellará, se escuchará un tono audible y el ciclo no
comenzará.
Add
■
■
El agente de enjuague ayuda a reducir el exceso de
humedad sobre las canastas de los platos y el
interior de la lavavajillas.
Revise el indicador del agente de enjuague. Agregue el agente
de enjuague cuando el indicador baje hasta el nivel “Add”
(Agregar).
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Descripción de ciclos y opciones
Esta información cubre varios modelos diferentes. Puede ser que su lavavajillas no cuente con todos los ciclos y opciones descritos.
SELECCIONES DE CICLO
CICLOS
NIVEL DE
SUCIEDAD
(SOIL LEVEL)
TIEMPO DE LAVADO*
(MIN.) SIN OPCIONES
USO DE
AGUA EN
GALONES
(Litros)
Típico**
Máx.
165
Úselo para ollas, sartenes, cacerolas y vajilla muy
sucias que sean difíciles de limpiar.
Ligera a media
115
120
6,4 (24,3)
6,4 (24,3)
Rebelde/
Endurecida por
el horneado
170
Se recomienda este ciclo para lavar por completo una
carga llena de vajilla con suciedad normal. Al
seleccionar este ciclo, se fijarán por defecto las
opciones recomendadas para cantidades normales de
suciedad. La etiqueta de energía está basada en este
ciclo.
Light (Ligera)
Medium (Media)
Heavy (Intensa)
85 - 100
105
170
165
170
3,9 (14,7)
4,6 (17,5)
6,4 (24,3)
120
Use este ciclo para artículos con suciedad ligera o
porcelana y cristalería.
Light (Ligera)
Medium (Media)
Heavy (Intensa)
75
80
135
145
160
62
3,9 (14,7)
5,5 (20,7)
5,5 (20,7)
6,4 (24,3)
100
60
Cuando necesite resultados rápidos, el Lavado de
1 hora limpiará la vajilla usando un poco más de agua y
energía. Seleccione la opción de Heat Dry (Secado con
calor) o ProDry™ para acelerar los tiempos de secado
(agregue aproximadamente 27 a 35 minutos al ciclo de
1 Hour Wash (Lavado de 1 hora).
Todos los
niveles de
suciedad
Use este ciclo para enjuagar platos, vasos y cubiertos
que no vayan a lavarse de inmediato.
Todos los
niveles de
suciedad
10
12
1,7 (6,3)
No use detergente.
Los tiempos de lavado dependen de la temperatura del agua, condición de suciedad profunda, tamaño de la carga de vajilla y opciones
seleccionadas. El agregar opciones aumentará el tiempo del ciclo.
*El agregar opciones aumentará el tiempo del ciclo. Vea la sección de información sobre las opciones.
**Este es el tiempo aproximado del ciclo que se obtiene con agua caliente a 120 °F (49 °C) entrando en la lavavajillas. La baja temperatura
del agua entrante genera un aumento del tiempo.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SELECCIONES DE
OPCIONES
OPCIONES
PUEDE
SELECCIONAR-
SE CON
LO QUE HACE
TIEMPO AGREGADO AL
CICLO
AGUA
AGREGADA
EN
GALONES
(LITROS)
TÍPICO
MÁX.
Limpia los sartenes, las
cacerolas, etc., con
suciedad rebelde, para
eliminar la necesidad de
remojar y refregar los platos
sucios y con comida
endurecida a causa del
horneado.
Heavy Duty
(Intenso)
Normal Wash
(Lavado normal)
Activa los surtidores
de rociado
45
85
0 - 1,6
(0 - 6)
ProScrub® para
proveer una
potencia
intensificada de la
limpieza de los
artículos que están
en la parte posterior
de la canasta
inferior.
Eleva la temperatura del
lavado principal para
mejorar la limpieza en las
cargas que contienen
suciedad rebelde de los
alimentos a causa del
horneado.
Heavy Duty
(Intenso)
Normal Wash
(Lavado normal)
Eleva la temperatura
del lavado principal
de 105 °F (41 °C) a
145 °F (63 °C) y del
enjuague final de
130 °F (54 °C) a
45
60
85
0 - 1,6
(0 - 6)
140 °F (60 °C).
Higieniza sus platos y su
cristalería según el
Estándar 184 de la
Heavy Duty
(Intenso)
Normal Wash
(Lavado normal)
Eleva la temperatura
del lavado principal
de 105 °F (41 °C) a
145 °F (63 °C) y del
enjuague final de
130 °F (54 °C) a
105
0 - 1,6
(0 - 6)
Fundación Nacional de la
Salubridad (NSF)/ANSI
para lavavajillas
domésticas. Las lavavajillas
domésticas certificadas no
han sido diseñadas para
los establecimientos con
licencia para alimentos. El
indicador Sani
140 °F (60 °C).
(Higienizado) indica al final
del ciclo si la opción de
Sani Rinse (Enjuague
sanitario) se completó con
éxito. Si no se activa el
indicador, es posiblemente
debido a que se
interrumpió el ciclo.
Seca los platos con calor.
Esta opción, junto con el
agente de enjuague,
Disponible con
cualquier ciclo
excepto Rinse
Only (Sólo
Activa el elemento
calefactor al final del
ciclo de lavado para
acelerar los tiempos
de secado. Heat Dry
(Secado con calor)
está fijado en ON
(Encendido) por
defecto cuando se
seleccionacualquier
ciclo, excepto
1 Hour Wash
(Lavado de 1 hora).
52
52
0
proveerá el mejor
rendimiento de secado. Es
menos probable que los
artículos de plástico se
deformen cuando los carga
en la canasta superior.
Apague Heat Dry (Secado
con calor) para un secado
al aire.
enjuague)
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SELECCIONES DE
OPCIONES
OPCIONES
PUEDE
SELECCIONAR-
SE CON
LO QUE HACE
TIEMPO AGREGADO AL
CICLO
AGUA
AGREGADA
EN
GALONES
(LITROS)
TÍPICO
MÁX.
Hace funcionar la
Disponible con
cualquier ciclo
Retrasa el inicio de
un ciclo hasta por
un máximo de
4 horas.
240
240
0
lavavajillas a una hora
posterior o durante las
horas que sean de menor
consumo de energía.
Seleccione un ciclo y
opciones de lavado.
Presione 4 HOUR DELAY
(Retraso de 4 horas).
Presione START/RESUME
(Inicio/Reanudar). Cierre la
puerta con firmeza.
NOTA: En cualquier
momento que se abra la
puerta (como puede ser
para agregar un plato),
deberá presionarse
nuevamente el botón de
Start/Resume (Inicio/
Reanudar) para reanudar la
cuenta regresiva del
retraso.
Control Lock Evita el uso accidental de la lavavajillas entre los ciclos, o cambios a los ciclos y opciones durante un ciclo.
(Bloqueo del
Para encender Control Lock (Bloqueo de control), presione y sostenga por 3 segundos. La luz de Control Lock (Bloqueo
control)
de control) permanecerá encendida durante un tiempo corto, indicando que está activada, y todos los botones se
desactivarán. Si usted oprime cualquier botón mientras su lavavajillas está bloqueada, la luz se enciende y apaga 3
veces. La puerta de la lavavajillas puede abrirse y cerrarse mientras los controles están bloqueados.
NOTA: Es posible que necesite desactivar Sleep Mode (Modo de dormir), presionando START/RESUME (Inicio/
Reanudar) o CANCEL (Anulación), o abriendo y cerrando la puerta antes de poder apagar Control Lock (Bloqueo de
control).
Para desactivar el bloqueo, presione y sostenga durante 3 segundos. La luz se apaga.
CONTROLES Y ESTADO DE LOS
CICLOS
CONTROL
PROPÓSITO
COMENTARIOS
Para iniciar o
reanudar un ciclo de
lavado
Si se abre la puerta durante un ciclo, o si se interrumpe el suministro de energía, destellará
el indicador de Start/Resume (Inicio/Reanudar). El ciclo no se reanudará hasta que se
cierre la puerta y se presione START/RESUME (Inicio/Reanudar).
NOTA: Si el botón de Start/Resume (Inicio/Reanudar) está ubicado sobre la puerta,
empuje la misma firmemente para cerrarla en menos de 3 segundos después de haber
presionado START/RESUME. Si la puerta no se ha cerrado en menos de 3 segundos, el
LED del botón de Inicio/Reanudar destellará, se escuchará un tono audible y el ciclo no
comenzará.
Para volver a fijar
cualquier ciclo u
opciones durante la
selección.
Presione y sostenga CANCEL/DRAIN (Cancelar/Desaguar) para volver a fijar las
selecciones hechas en el control.
Para anular un ciclo
de lavado después
de que haya
Vea las secciones “Cómo cancelar un ciclo” y “Cómo cambiar un ciclo después de iniciar
la lavavajillas”.
comenzado.
Para encender o
apagar los tonos.
Presione y sostenga el botón de Hi-Temp Scrub (Restregado a temperatura alta) durante
3 segundos para encender o apagar los tonos audibles. Sólo se pueden encender o
apagar los tonos audibles para confirmar cuando se presiona un botón. Los tonos
audibles importantes, tales como los que indican cuando se ha interrumpido un ciclo, no
pueden desactivarse.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sección de información provista por la lavavajillas
CONTROLES Y ESTADO DE LOS CICLOS
CONTROL
PROPÓSITO
COMENTARIOS
Las luces indicadoras de
estado del ciclo se usan
para seguir el progreso del
ciclo de la lavavajillas. Están
ubicadas en la parte frontal
de la lavavajillas en los
modelos con controles
frontales, y en la parte
superior de la puerta en los
modelos con controles
ocultos.
El indicador de Clean (Limpio) se ilumina cuando se ha terminado un ciclo.
Si usted selecciona la opción de Sani Rinse (Enjuague sanitario), cuando el
ciclo de Enjuague sanitario se ha terminado, la luz indicadora de Sanitized
(Higienizado) se ilumina. Si su lavavajillas no higienizó sus platos
adecuadamente, la luz destella al término del ciclo. Esto puede ocurrir si
se interrumpe el ciclo o si el agua no se pudo calentar hasta llegar a la
temperatura requerida.
Las luces de Clean (Limpio) y Sanitized (Higienizado) se apagan cuando
usted abre y cierra la puerta u oprime y sostiene CANCEL (Anulación).
La luz indicadora frontal o la
luz única exterior (A) muestra
el progreso del ciclo de la
lavavajillas con colores.
(Disponible solamente en los
modelos con controles
ocultos.)
La luz se pondrá azul si la lavavajillas está lavando o enjuagando. Se
pondrá roja cuando la lavavajillas esté secando. Se pondrá verde para
indicar que se ha terminado el ciclo. Si la luz indicadora frontal está
destellando, vea la sección “Solución de problemas”.
A
La pantalla de estado del
ciclo se usa para seguir el
progreso del ciclo de la
lavavajillas y para mostrar
otra información. (Disponible
en algunos modelos en lugar
de las luces indicadoras de
estado de ciclo)
Los indicadores le informarán si usted puede agregar un plato al ciclo
después de que éste haya comenzado. También le informarán si la
lavavajillas está lavando, enjuagando, secando, si ha terminado y/o si ha
higienizado. Mostrarán si el control está bloqueado y/o se ha seleccionado
la opción de retraso. Una serie de barras hará la cuenta regresiva del ciclo
restante de izquierda a derecha. Cada barra representa aproximadamente
24 minutos de duración del ciclo. Las barras también harán la cuenta
regresiva del retraso de izquierda a derecha, y se activará el indicador de
retraso.
Cómo cancelar un ciclo
Cómo agregar un plato después de iniciar la lavavajillas
1. Presione y sostenga el botón de Cancel/Drain (Cancelar/
Desaguar) una vez. La luz de Cancel/Drain (Cancelar/
Desaguar) se encenderá. Si el botón de Cancel/Drain
1. Verifique si se ha encendido el indicador de Add a Dish
(Agregar un plato). (Disponible en algunos modelos. De otro
modo, prosiga con el paso 2.)
(Cancelar/Desaguar) está ubicado encima de la puerta, ábrala
ligeramente para detener el ciclo. Espere a que la acción de
rociado se detenga antes de abrir la puerta por completo.
Presione y sostenga el botón de Cancel/Drain (Cancelar/
Desaguar) una vez.
2. Abra la puerta ligeramente para detener el ciclo. Espere a que
la acción de rociado se detenga, luego abra la puerta por
completo.
3. Verifique si la tapa del depósito de detergente está aún
cerrada. Si está abierta, el ciclo de lavado ya ha comenzado y
no se recomienda agregar un plato.
2. Cierre la puerta y la lavavajillas comienza un ciclo de desagüe
(si ha quedado agua en el fondo de la misma). Deje que la
lavavajillas complete el desagüe. La luz Cancel/Drain se apaga
al cabo de 2 minutos.
4. Si el detergente todavía no se usó (la tapa del depósito del
detergente está cerrada), puede agregar un plato.
5. Presione START/RESUME (Inicio/Reanudar).
Cómo cambiar un ciclo después de iniciar la lavavajillas
1. Puede interrumpir un ciclo y volver a iniciar la lavavajillas
desde el comienzo usando el siguiente procedimiento.
2. Presione y sostenga CANCEL/DRAIN (Cancelar/Desaguar) dos
veces para volver a fijar el control. Si el botón de Cancel/Drain
(Cancelar/Desaguar) está ubicado encima de la puerta, ábrala
ligeramente para detener el ciclo. Espere a que la acción de
rociado se detenga antes de abrir la puerta por completo.
Presione y sostenga el botón de Cancel/Drain (Cancelar/
Desaguar) dos veces para volver a fijar el control.
3. Seleccione los nuevos ciclos y opciones.
4. Presione START/RESUME (Inicio/Reanudar).
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Características de la lavavajillas
Su modelo KitchenAid podrá contar con algunas o todas estas características.
®
Área de lavado ProScrub
Canastilla para utensilios CULINARY CADDY®
Use la canastilla de los utensilios para
sostener utensilios de cocina
El área de lavado ProScrub® está ubicada en la parte posterior de
la canasta de platos inferior.
especiales (tales como cucharas para
servir, espátulas y artículos similares) o
cubiertos que haya de más.
La canastilla se cuelga en la canasta
inferior, en la esquina derecha. Cargue
la canastilla mientras esté en la
canasta inferior, o sáquela para
cargarla en un mostrador o una mesa.
Part
posterior
de la
NOTA: Haga girar los brazos
rociadores mientras la canasta inferior
lavavajillas
esté dentro de la lavavajillas para asegurarse de que los artículos
en la canasta no detengan el giro de los brazos.
Canasta superior manual regulable de 2 posiciones
Usted puede subir o bajar la canasta superior para acomodar
artículos más altos tanto en la canasta superior como en la inferior.
Los ajustadores se encuentran a cada lado de la canasta superior.
Levante la canasta superior para acomodar artículos de hasta 9"
(22 cm) en la canasta superior y hasta de 13" (33 cm) en la canasta
inferior; o baje la canasta superior para acomodar artículos de
hasta 11" (28 cm) de altura en ambas canastas.
NOTA: Deberá seleccionar la opción de lavado ProScrub® para
usar esta característica. Asegúrese de que los artículos no
interfieran con el tubo de alimentación de agua, los brazos
rociadores o los surtidores de rociado de ProScrub®.
■
Mantenga la última hilera de puntas en la parte posterior de la
canasta inferior en la posición en ángulo de 60° cuando use la
ocpión ProScrub®.
IMPORTANTE: Quite los platos antes de quitar la canasta superior
de la lavavajillas.
■
Cargue los sartenes, las fuentes, etc. en la parte posterior de la
canasta para platos inferior con las superficies sucias mirando
hacia los surtidores de rociado ProScrub® y colocando la última
hilera de puntas en la posición en ángulo.
1. Para levantarla, saque la rejilla y deslice las ruedas inferiores
dentro de los rieles, como se indica en la sección “Canasta
superior removible”.
■
Solamente una hilera de artículos puede mirar hacia los
surtidores de rociado ProScrub®. Si los artículos se amontonan,
se superponen o se apilan, esto impedirá que los surtidores de
rociado ProScrub® alcancen todas las superficies.
2. Para bajarla, saque la rejilla y deslice las ruedas inferiores
dentro de los rieles, como se indica en la sección “Canasta
superior removible”.
Canastilla para cubiertos
Use las ranuras en las cubiertas
para mantener los cubiertos
separados, para el óptimo
lavado. Hay ranuras
especialmente diseñadas
(pequeños orificios redondos)
para los palillos de comida
oriental. Mezcle los diferentes
tipos de cubiertos para
mantenerlos separados. Coloque
los cuchillos hacia abajo, los
tenedores hacia arriba y alterne
las cucharas para obtener
mejores resultados en la
limpieza.
NOTA: Si los cubiertos no
caben en las ranuras
designadas, dé vuelta las
tapas y empújelos hacia
abajo en la canasta.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Canasta superior regulable de calidad superior de 2
posiciones
Usted puede subir o bajar la canasta superior para acomodar
artículos más altos tanto en la canasta superior como en la inferior.
Los ajustadores se encuentran a cada lado de la canasta superior.
Cada ajustador tiene 2 posiciones ya determinadas.
Canasta superior removible (para los rieles SatinGlide®)
La canasta superior removible le permite lavar objetos más
grandes tales como ollas, charolas para asar y moldes para
galletas en la canasta inferior.
IMPORTANTE: Quite los platos antes de quitar la canasta superior
de la lavavajillas.
Para elevar la canasta, presione ambos ajustadores de la canasta y
levántela hasta que quede en la posición alta y nivelada.
Para quitar la canasta
Para lograr acceso a los topes de la guía, jale la canasta superior
hacia adelante hasta que la mitad esté fuera de la tina.
Para bajar la canasta,
presione ambos
ajustadores de la
canasta y deslice la
canasta hacia la
posición inferior;
nivélela.
Para abrir, dé vuelta el tope de la guía hacia fuera de la tina.
Después de abrir ambos topes de las guías, jale la canasta
superior fuera de los rieles.
Puntas flexibles FLEXI-FOLD
DOWN™
La hilera de puntas a los lados
izquierdo y derecho de la canasta
superior se puede ajustar para
acomodar diversos tamaños de
platos.
Tope de la guía cerrado
Tope de la guía abierto
Cómo ajustar las puntas
plegables:
1. Sujete el cabo superior de la
punta que está en el sujetador
de puntas.
Sujetador SURE-HOLD® para tazas y cristalería
Doble hacia abajo el estante adicional en el lado izquierdo o
derecho de la canasta superior para sostener tazas, cristalería o
artículos largos adicionales, como utensilios y espátulas.
2. Jale con cuidado la punta hacia fuera del sujetador.
3. Doble las puntas hacia abajo, en dirección al centro de la
canasta.
NOTA: Es posible que la canasta inferior también tenga 1 ó
2 hileras de puntas flexibles ubicadas en la parte posterior de la
misma. Siga las mismas instrucciones para regularla.
Sujetadores SURE-HOLD® para artículos livianos
Los sujetadores para artículos livianos sostienen
objetos de plástico liviano tales como tazas,
tapas o tazones en su lugar durante el lavado.
Para mover un sujetador:
1. Jale el sujetador hacia arriba y fuera de la
punta.
2. Vuelva a colocar el sujetador en otra punta.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cuidado de la lavavajillas
Limpieza
Limpieza externa
Limpie el exterior de la lavavajillas con un paño suave y húmedo y un detergente suave.
Si el exterior de la lavavajillas es de acero inoxidable, se recomienda el uso de un
limpiador para acero inoxidable. - Limpiador de acero inoxidable, pieza N° 31462A.
Los residuos minerales del agua dura pueden causar la acumulación de una película
blanca en las superficies interiores, sobre todo inmediatamente debajo del área de la
puerta.
Limpieza del interior
No limpie el interior de la lavavajillas hasta que se haya enfriado. Quizás sea necesario
usar guantes de hule. No utilice ningún tipo de limpiador que no sea el detergente
recomendado para lavavajillas, debido a que puede producir espuma o jabón en exceso.
Para limpiar el interior:
Haga una pasta con el detergente en polvo de lavavajillas en una esponja húmeda y
limpie.
O BIEN
Use detergente líquido de lavavajillas y limpie con una esponja húmeda.
O BIEN
Consulte el procedimiento de enjuague con vinagre en la sección “Solución de
problemas” bajo “Vajilla Turbia O Con Manchas (Y Solución De Agua Dura)”.
NOTA: Ponga a funcionar un ciclo normal con detergente para lavavajillas después de
limpiar el interior.
Purga de aire del desagüe
Algunas normas de plomería locales o estatales exigen que se instale una purga de aire
del desagüe entre una lavavajillas empotrada y el sistema de desagüe de la casa. Revise
la purga de aire del desagüe cuando su lavavajillas no esté desaguando bien.
La purga de aire del desagüe está por lo general ubicada encima del fregadero o en el
mostrador, cerca de la lavavajillas.
NOTA: La purga de aire del desagüe es un dispositivo de plomería externo que no forma
parte de su lavavajillas. La garantía proporcionada con su lavavajillas no cubre los costos
de servicio técnico directamente asociados con la limpieza o reparación de una purga de
aire del desagüe externa.
Limpie la purga de aire del desagüe periódicamente para asegurar un desagüe apropiado
de su lavavajillas. Para la mayoría de tipos de purgas, usted tiene que levantar la tapa de
cromo. Desatornille la tapa de plástico. Luego revise si hay acumulación de suciedad.
Límpiela si es necesario.
Para limpiar la purga de aire del
desagüe
Procedimiento para el mantenimiento de la lavavajillas
Limpieza de la lavavajillas
Limpie el exterior de la lavavajillas con un paño suave y húmedo y un detergente suave. Si el exterior de la lavavajillas es de acero
inoxidable, se recomienda el uso de un limpiador para acero inoxidable - Limpiador de acero inoxidable, pieza N° 31462-A
Remoción de agua dura/películas:
Se recomienda usar un producto de mantenimiento para uso mensual, como puede ser el limpiador para lavavajillas affresh®†, pieza
número W10282479.
■
■
■
Cargue la lavavajillas (preferentemente con la vajilla que se ha visto afectada por películas o agua dura).
Coloque la tableta en el compartimiento principal de lavado del depósito de detergente.
Seleccione el ciclo o la opción que sean los mejores para la vajilla con suciedad profunda y ponga la lavavajillas en marcha.
NOTA: Se recomienda usar un detergente en tableta o en paquete para el uso común diario.
†® affresh es una marca registrada de Whirlpool U.S.A.
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Vacaciones o tiempo prolongado sin uso
■
■
Si no va a utilizar la lavavajillas durante el verano, apague el agua y el suministro
eléctrico a la lavavajillas.
Para disminuir el riesgo de daños a
la propiedad
Asegúrese de que las líneas de suministro de agua estén protegidas contra las
temperaturas bajo cero. Las formaciones de hielo en las líneas de suministro pueden
aumentar la presión del agua y dañar la lavavajillas u ocasionar daños en la casa. El
deterioro a causa de las temperaturas bajo cero no está cubierto por la garantía.
■
Cuando guarde la lavavajillas durante el invierno, evite los daños ocasionados por el
agua al acondicionar para el invierno la lavavajillas por parte de personal de servicio
autorizado.
Solución de problemas
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí o visite nuestro sitio de Internet y vea las Preguntas que se hacen con frecuencia
para evitar posiblemente el costo de una visita de servicio.
PROBLEMA
SOLUCIÓN
LA LAVAVAJILLAS NO
FUNCIONA
NOTA: Es normal que la lavavajillas haga varias pausas repetidamente durante un ciclo.
Si está destellando la luz de Start/Resume (Inicio/Reanudar), cierre la puerta y empuje START/
RESUME (Inicio/Reanudar).
Cerciórese de que la puerta esté cerrada y asegurada.
Cerciórese de haber activado Sleep Mode (Modo de dormir), ya sea presionando START/RESUME
(Inicio/Reanudar) o CANCEL (Anulación), o abriendo y cerrando la puerta antes de seleccionar el
ciclo o la opción.
Cerciórese de que no haya interferencia con fuentes grandes y el sistema de lavado en la parte
posterior de la lavavajillas. Ajuste la carga según sea necesario, para cerciorarse de que la puerta
esté cerrada y asegurada.
Asegúrese de haber seleccionado un ciclo. Vea la sección “Descripción de los ciclos y las
opciones”.
Asegúrese de que haya suministro de energía a la lavavajillas. Es posible que se haya disparado un
cortacircuitos o un fusible.
Si están destellando otras luces que no sean la de Start/Resume (Inicio/Reanudar) y la unidad no
funciona, deberá llamar para solicitar servicio técnico.
QUEDA DETERGENTE EN EL
DEPÓSITO O
LA PASTILLA ESTÁ EN EL
FONDO DE LA TINA
Fíjese si hay artículos tales como charolas para galletas, tablas de cortar o recipientes grandes, etc.
que pudieran impedir que el depósito de detergente se abra como es debido.
Cerciórese de que el detergente esté fresco y sin grumos.
Asegúrese de que se haya terminado el ciclo (la luz de Clean - Limpio está encendida). Si no se ha
terminado, deberá reanudar el ciclo cerrando la puerta y presionando START/RESUME (Inicio/
Reanudar).
EL CICLO FUNCIONA POR
DEMASIADO TIEMPO
NOTAS:
■
■
■
Para usar menos agua y reducir el consumo de energía, usted verá que algunos ciclos en
general funcionan hasta por 3 horas.
Lo mejor es fijar el calentador de agua a 120 °F (49 °C), ya que la lavavajillas demorará más
mientras calienta el agua que esté más fría.
Algunas opciones agregarán tiempo al ciclo. Vea la sección “Descripción de los ciclos y las
opciones”. La opción de Heat Dry (Secado con calor) agregará aproximadamente ½ hora.
Pruebe con el ciclo de 1 Hour Wash (Lavado de 1 hora).
Antes de comenzar el ciclo, haga correr agua caliente de un grifo que esté cerca de la lavavajillas.
LA LAVAVAJILLAS NO SECA
NOTA: Los objetos de plástico y los artículos con superficies antiadherentes son difíciles de secar,
ya que tienen una superficie porosa que tiende a retener las gotas de agua. Puede ser necesario
secar con un paño de cocina.
Se necesita usar el agente de enjuague junto con la opción de Heat Dry (Secado con calor) para un
secado adecuado.
El cargar los artículos adecuadamente puede afectar el secado. Vea las instrucciones de carga
específicas dentro de este manual.
Los vasos y las tazas con base cóncava retienen el agua. Esta agua puede derramarse sobre otros
artículos al descargarlos.
■
Vacíe primero la canasta inferior.
■
Ubique estos artículos en el lado más inclinado de la canasta, para obtener mejores resultados.
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PROBLEMA
SOLUCIÓN
NO SE LLENA
Asegúrese de que la llave de agua a la lavavajillas esté abierta.
Verifique que el flotador esté libre de obstrucciones. Vea “Piezas y características”.
Verifique si hay espuma en la lavavajillas. Si se detecta espuma, es posible que la lavavajillas no
funcione correctamente o que no se llene de agua. Vea “Luces destellando” en “Solución de
problemas”.
QUEDA AGUA EN LA TINA/NO Asegúrese de que se haya terminado el ciclo (la luz de Clean - Limpio está encendida). Si no se ha
DESAGUA
terminado, deberá reanudar el ciclo cerrando la puerta y presionando START/RESUME (Inicio/
Reanudar).
Si la lavavajillas está conectada a un recipiente de desechos alimenticios, asegúrese de haber
quitado el tapón del disco removible de la entrada del recipiente de desechos.
Revise si la manguera de desagüe está retorcida.
Revise si hay obstrucciones de comida en el desagüe o en el recipiente de desechos.
Revise el fusible o el cortacircuitos de la casa.
AGUA DURA
NOTA: Los residuos minerales del agua extremadamente dura pueden causar daños en su
lavavajillas y hacer difícil que se obtenga una buena limpieza. Se recomienda enérgicamente un
ablandador de agua si el agua tiene una dureza de 15 granos o más. Si no se instala un ablandador
de agua, pueden ayudar los pasos siguientes:
(RESIDUO BLANCO EN EL
INTERIOR DE LA
LAVAVAJILLAS O EN LA
CRISTALERÍA)
Use un limpiador comercial diseñado para lavavajillas, una vez por mes.
Use siempre un agente de enjuague.
Siempre use un detergente fresco de alta calidad.
Use un aditivo para realzar el detergente/ablandador de agua que esté diseñado para lavavajillas.
OLORES
RUIDOS
NOTA: Si la lavavajillas no se usa todos los días, puede hacer funcionar un ciclo de enjuague con la
carga parcialmente llena, hasta que tenga una carga completa, o use la opción de Top Rack Only
(Sólo la canasta superior) (en algunos modelos) para cargas parcialmente llenas.
Ponga a funcionar un enjuague con vinagre en la lavavajillas, colocando 2 tazas (500 ml) de vinagre
blanco en una taza medidora de vidrio en posición vertical, en la canasta inferior. Haga funcionar un
ciclo normal con la opción de Heat Dry (Secado con calor) apagada. No use detergente.
Es posible que la lavavajillas no esté desaguando como es debido; vea “Queda agua en la tina/No
desagua” en “Solución de problemas”.
NOTAS:
■
Se pueden escuchar periódicamente sonidos de gorgoteo a lo largo del ciclo, mientras se
desagua la lavavajillas.
■
■
Puede escucharse periódicamente el silbido normal de la válvula de agua.
Puede escucharse un sonido normal de chasquido cuando se abre el depósito de detergente
durante el ciclo y cuando se abre la puerta al final del mismo.
■
La instalación incorrecta afectará los niveles de ruido.
Pueden escucharse ruidos sordos si los artículos se extienden más allá de las canastas e interfieren
con los brazos de lavado. Reacomode la vajilla y reanude el ciclo.
QUEDA SUCIEDAD DE LOS
ALIMENTOS EN LOS PLATOS
Asegúrese de cargar correctamente la lavavajillas. Una carga indebida puede disminuir en gran
proporción el rendimiento de lavado, vea “Uso de la lavavajillas”.
Seleccione el ciclo y la opción adecuados para el tipo de suciedad. Puede usarse el ciclo de Heavy
Duty (Lavado intenso) con la opción ProScrub® (en algunos modelos) para las cargas más rebeldes.
Cerciórese de que la temperatura de entrada del agua sea de por lo menos 120 °F (49 °C).
Use la cantidad adecuada de detergente fresco. Se necesitará más detergente para las cargas con
suciedad pesada y condiciones de agua dura.
Quite los restos de comida de los platos antes de ponerlos en la lavavajillas (no los enjuague
previamente).
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PROBLEMA
SOLUCIÓN
PLATOS SUCIOS/ESPUMA EN Si el sistema de sensor de la lavavajillas detecta espuma, es posible que la lavavajillas no funcione
LA LAVAVAJILLAS/CICLO
INCOMPLETO
correctamente o que no se llene de agua.
La espuma puede ser ocasionada por lo siguiente:
■
■
■
Uso del tipo incorrecto de detergente, como podría ser un detergente para lavar los platos a
mano, detergente para ropa o jabón de tocador.
No volver a colocar la tapa del depósito del agente de enjuague después de llenarlo (o de volver
a llenarlo).
Uso de cantidades excesivas de detergente para lavavajillas.
Llame para solicitar servicio técnico.
Si no hay agua en la máquina en cualquier momento durante un ciclo de lavado con agua caliente,
el ciclo se terminará y no se encenderá el LED de Clean (Limpio). Vea “No se llena” en la sección
“Solución de problemas”.
NO HA HIGIENIZADO
Si la luz de higienizado está destellando, la carga NO está higienizada. Se ha interrumpido el ciclo
en el enjuague final o la temperatura del calentador de agua se ha fijado en una temperatura muy
baja. Fije el calentador de agua en 120 °F (49 °C).
DAÑOS EN LA VAJILLA
LUCES DESTELLANDO
Una carga inapropiada puede hacer que los platos se desportillen o se dañen. Vea las instrucciones
de carga específicas dentro de este manual.
Los LED destellarán cuando haya una pausa en el ciclo o cuando se haya interrumpido el mismo
abriendo la puerta. En este caso, el LED del botón de Start/Resume (Inicio/Reanudar), el (los)
LED(s) del indicador de estado de ciclo y las barras de la cuenta regresiva en la pantalla de estado
del ciclo destellarán todos juntos para indicar que se necesita prestar atención. Vea “Inicio o
reanudación de un ciclo” en la sección “Uso de la lavavajillas”.
También pueden haber LEDs destellando cuando se han detectado ciertos errores. En este caso, el
LED de Clean/Complete (Limpio/Terminado) destellará una vez, seguida con una pausa entre los
destellos.
Llame para solicitar servicio técnico.
VAJILLA TURBIA O CON
MANCHAS (Y SOLUCIÓN DE
AGUA DURA)
NOTAS:
■
Es necesario un agente de enjuague líquido para el secado y para reducir las manchas.
Use la cantidad adecuada de detergente.
■
Confirme si se puede quitar la turbidez remojando el artículo en vinagre blanco durante 5 minutos.
Si desaparece la turbidez, ésta se debe a agua dura. Regule la cantidad de detergente y agente de
enjuague. Vea “Agua dura (residuo blanco en el interior de la lavavajillas o en la cristalería”, en
“Solución de problemas”. Si no se aclara, es debido a la corrosión, vea a continuación.
Cerciórese de que la temperatura de entrada de agua esté fijada a 120 °F (49 °C).
Pruebe a usar las opciones de High Temp (Temperatura alta) y Sani Rinse (Enjuague sanitario).
Para quitar las manchas, haga correr un enjuague con vinagre en la lavavajillas.
■
Lave y enjuague la vajilla que esté afectada y cárguela en la lavavajillas. Quite todos los objetos
metálicos y cubiertos. Ponga 2 tazas (500 ml) de vinagre blanco en una taza medidora de vidrio
en la canasta inferior. Haga funcionar un ciclo normal con la opción de Heat Dry (Secado con
calor) apagada. No se necesita detergente.
CORROSIÓN (TURBIDEZ
PERMANENTE)
Esto es una erosión de la superficie de la cristalería y puede ser causada por una combinación de lo
siguiente: agua muy caliente, el uso de demasiado detergente en agua blanda o el lavado previo. El
detergente necesita de la suciedad de la comida para actuar. Si ha habido corrosión, la cristalería
está permanentemente dañada. Para evitar que continúe ocurriendo la corrosión, regule la cantidad
de detergente de manera que coincida con la dureza del agua, deje de lavar previamente y use
opciones de calentamiento de agua solamente cuando la temperatura del agua de entrada sea
menor de 120 °F (49 °C).
FUGAS DE AGUA
Asegúrese de que la lavavajillas esté instalada correctamente y de que esté nivelada.
La espuma puede hacer que se desborde la lavavajillas. Mida el detergente con precisión y use
solamente detergentes diseñados para ser usados en una lavavajillas. Se necesita menos
detergente en agua blanda. Si continúa el exceso de espuma, pruebe otra marca de detergente.
Para evitar que se salga el agente de enjuague del depósito, cerciórese de que la tapa esté bien
sujeta y evite el sobrellenado.
SE HA DECOLORADO LA TINA NOTAS:
■
El alto contenido de hierro en el agua puede manchar la tina.
Los alimentos a base de tomate pueden manchar la tina o la vajilla.
■
Puede usarse un limpiador a base de cítricos para limpiar.
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTÍA DE LA LAVAVAJILLAS KITCHENAID®
GARANTÍA LIMITADA
Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este electrodoméstico principal un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca KitchenAid de Whirlpool Corporation o Whirlpool
Canada LP (en lo sucesivo denominado “KitchenAid”), se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabajo de
reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra, existentes en el momento de la compra de este
electrodoméstico principal. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada por KitchenAid. SU ÚNICO Y
EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE
ESTIPULA EN LA PRESENTE. Esta garantía limitada es válida solamente en Estados Unidos o en Canadá, y se aplica solamente cuando
el electrodoméstico principal se use en el país en el que se ha comprado. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para
obtener servicio bajo esta garantía limitada.
GARANTÍA LIMITADA DEL SEGUNDO AL QUINTO AÑO EN CIERTAS PIEZAS DE LOS COMPONENTES
Durante el segundo al quinto año desde la fecha de compra, cuando este electrodoméstico principal sea operado y mantenido de
acuerdo a las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid pagará por las piezas especificadas de fábrica para los
siguientes componentes, para corregir defectos de material o de mano de obra, existentes en el momento de la compra de este
electrodoméstico principal: canastas de platos de plástico y controles electrónicos.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA PARA LA TINA DE ACERO INOXIDABLE Y EL REVESTIMIENTO DE LA PUERTA INTERIOR
Durante la vida útil del producto desde la fecha de compra, cuando este electrodoméstico principal sea operado y mantenido de acuerdo
a las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid pagará por las piezas especificadas de fábrica y el trabajo de
reparación para los siguientes componentes, para corregir defectos de material o de mano de obra, existentes en el momento de la
compra de este electrodoméstico principal: tina de acero inoxidable y el revestimiento de la puerta interior.
EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA
Esta garantía limitada no cubre:
1. Piezas de repuesto o mano de obra si este electrodoméstico principal se usa de un modo diferente al doméstico normal de una
familia, o cuando se use de un modo contrario a las instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de
instalación.
2. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su electrodoméstico principal, para enseñarle a usar su electrodoméstico
principal, para cambiar o reparar fusibles domésticos o para corregir la instalación eléctrica o de la tubería de la casa.
3. Visitas de servicio técnico para reparar o reemplazar focos para electrodomésticos, filtros de aire o filtros de agua. Estas piezas de
consumo están excluidas de la cobertura de la garantía.
4. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta,
instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de productos no aprobados por KitchenAid.
5. Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro daño al acabado de su electrodoméstico principal, a
menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a KitchenAid en un lapso de 30 días a
partir de la fecha de compra.
6. Cualquier pérdida de comida o medicamentos debido a fallas del refrigerador o del congelador.
7. Recogida y entrega. Este electrodoméstico principal se ha destinado para ser reparado en el hogar.
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
electrodoméstico.
9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su electrodoméstico principal está ubicado en un lugar remoto
en el cual no haya disponible un técnico de servicio autorizado por KitchenAid.
10. La remoción y reinstalación de su electrodoméstico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado
de conformidad con las instrucciones de instalación publicadas por KitchenAid.
11. Piezas de repuesto o mano de obra en electrodomésticos principales con números de modelo/serie originales que se hayan
removido, alterado o que no puedan ser identificados con facilidad.
El costo de la reparación o el reemplazo bajo estas circunstancias excluidas, correrá por cuenta del cliente.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLÍCITA DE
CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY.
Algunos estados y provincias no permiten la limitación de la duración de garantías implícitas de comercialización o aptitud, de modo que
la limitación arriba indicada quizás no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted tenga
también otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
LIMITACIÓN DE RECURSOS; EXCLUSIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO
SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. KITCHENAID NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que estas
limitaciones y exclusión quizás no le correspondan. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted tenga
también otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de
KitchenAid para determinar si corresponde otra garantía.
Si considera que necesita servicio de reparación, consulte primero la sección “Solución de problemas” del Manual de uso y cuidado. Si
no ha podido resolver el problema después de consultar la sección “Solución de problemas”, puede encontrar ayuda adicional en la
sección “Ayuda o servicio técnico”, o llamando a KitchenAid. En los EE.UU., llame al 1-800-422-1230. En Canadá, llame al
1-800-807-6777.
2/10
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para obtener información adicional o para ver “Preguntas que se hacen con frecuencia”, en EE.UU. visite: www.kitchenaid.com
En Canadá visite: www.kitchenaid.ca
Si usted no tiene acceso a internet y necesita ayuda al usar su producto, o si quisiera hacer una cita para obtener servicio, puede ponerse
en contacto con KitchenAid, en el número que se indica a continuación.
Tenga listo su número completo de modelo y de serie. Puede encontrar su número de modelo y de serie en la etiqueta ubicada cerca de
la puerta, al lado derecho o izquierdo del interior de la lavavajillas.
Si necesita ayuda o servicio técnico, en EE.UU., llame al 1-800-422-1230. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a KitchenAid con sus preguntas o dudas a la dirección que aparece a continuación:
En los EE.UU.:
En Canadá:
KitchenAid Canada
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Customer eXperience Center
200—6750 Century Avenue
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Benton Harbor, MI 49022-2692
Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día.
Sírvase guardar estas Instrucciones para el usuario y la información con el número de modelo, para referencia futura.
5/13
®/™ ©2013 KitchenAid. Usada en Canadá bajo licencia. Todos los derechos reservados.
Impreso en EE.UU.
W10596242A
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE
Merci d’avoir choisi les appareils ménagers KitchenAid®.
Notre compagnie a recours aux plus hautes normes de qualité et nous attachons une grande importance à ce que l'acquisition d'un
produit KitchenAid®constitue pour vous une expérience positive.
Pour votre commodité, nous vous fournissons un manuel d’instructions d’utilisation facile à utiliser. Ces instructions comprennent
une section “Dépannage” pour vous aider à surmonter tout problème que vous pourriez rencontrer.
Pour plus de renseignements, vous pouvez consulter la section Foire Aux Questions (FAQ) de notre site Web à
www.kitchenaid.com. Si vous avez besoin de plus d’assistance pour utiliser votre lave-vaisselle Kitchenaid, contactez-nous au
Préparez vos numéros de modèle et de série complets. Vous trouverez les numéros de modèle et de série sur l’étiquette située près
de la porte sur le côté droit ou gauche de l'intérieur du lave-vaisselle.
Table des matières
SÉCURITÉ DU LAVE-VAISSELLE........................................... 35
PIÈCES ET CARACTÈRISTIQUES.......................................... 37
DÉMARRAGE / GUIDE RAPIDE.............................................. 38
ÉTAPES RAPIDES.................................................................... 39
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE ...................................... 39
DESCRIPTION DES PROGRAMMES ET OPTIONS..............41
CARACTÉRISTIQUES DU LAVE-VAISSELLE........................ 45
ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE......................................... 47
DÉPANNAGE ............................................................................ 49
GARANTIE................................................................................. 52
Sécurité du lave-vaisselle
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
DANGER
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
AVERTISSEMENT
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation du lave-vaisselle, suivre les précautions élémentaires dont les suivantes :
■ Lire la totalité des instructions avant d’utiliser le
lave-vaisselle.
■ Ne pas faire fonctionner le lave-vaisselle si tous les
panneaux de l’enceinte ne sont pas en place.
■ N’utiliser le lave-vaisselle que pour laver la vaisselle.
■ Ne pas jouer avec les commandes.
■ Utiliser uniquement les détersifs ou agents de rinçage
recommandés pour lave-vaisselle et les garder hors de la
portée des enfants.
■ Ne pas abuser, vous asseoir ni monter sur la porte,
le couvercle ou les paniers du lave-vaisselle.
■ Pour éviter tout risque d’accident, ne pas laisser les
enfants jouer dans ou sur le lave-vaisselle.
■ Lorsque vous chargez le lave-vaisselle :
1) Placer les objets coupants de façon qu’ils ne puissent
■ Sous certaines conditions, de l’hydrogène peut se former
dans un réseau d’eau chaude inutilisé depuis deux
semaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ
EXPLOSIBLE. Si le système d’eau chaude n’a pas été
utilisé depuis un certain temps, laisser couler l’eau chaude
des robinets pendant quelques minutes avant de faire
fonctionner le lave-vaisselle. Cette mesure permettra à
l’hydrogène de s’évaporer. Ce gaz étant inflammable, ne
pas fumer ni utiliser de flamme nue pendant cette période.
endommager le joint de la porte; et
2) Placer les couteaux le manche vers le haut de façon à ne
pas vous couper.
■ Ne pas laver d’articles en plastique à moins qu’ils ne soient
marqués “Peut aller au lave-vaisselle” ou l’équivalent. Si
l’article ne porte aucune indication, vérifier auprès du
fabricant.
■ Ne pas toucher l’élément chauffant pendant le
fonctionnement ou immédiatement après.
■ Enlever la porte ou le couvercle du compartiment de lavage
lorsque vous remplacez ou mettez au rebut un vieux
lave-vaisselle.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
■
Pour un lave-vaisselle relié à la terre, branché avec un
compétent ou un représentant de service si vous avez
des doutes si le lave-vaisselle est correctement relié à la
terre. Ne pas modifier la fiche fournie avec le lave-
vaisselle; si elle n'entre pas dans la prise, faire installer
une prise appropriée par un électricien compétent.
cordon :
Le lave-vaisselle doit être relié à la terre. En cas d'un
mauvais fonctionnement ou d'une panne, la mise à terre
réduira le risque d'un choc électrique en fournissant le moins
de résistance pour le courant électrique. Le lave-vaisselle est
équipé d'un cordon avec un conducteur pour relier les
appareils à la terre et d'une fiche de mise à la terre. La fiche
doit être branchée sur une prise appropriée, installée et reliée
à la terre conformément aux codes et règlements locaux.
■
Pour un lave-vaisselle branché en permanence :
Le lave-vaisselle doit être branché à un système
d'installation électrique permanent en métal relié à la
terre, ou un conducteur pour relier les appareils à la terre
doit être relié avec les conducteurs du circuit et branché
à une borne pour relier les appareils à la terre ou au
cordon d'alimentation électrique avec le lave-vaisselle.
AVERTISSEMENT : La connexion incorrecte du
conducteur pour relier les appareils à la terre peut causer le
risque de choc électrique. Vérifier avec un électricien
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Ne pas utiliser le lave-vaisselle jusqu’à ce qu’il soit complètement installé.
Ne pas appuyer sur la porte ouverte.
Le non-respect de ces instructions peut causer des blessures graves ou des coupures.
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
malformations et autres déficiences de naissance.
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pièces et Caractèristiques
Les jets puissants ProScrub ®
(sur certains modèles) dirigent l’eau
vers les plats, poêles ou casseroles
placés à l’arrière du lave-vaisselle pour
éliminer la saleté tenace. Le broyeur à
aliments du système de lavage dispose
de quatre lames en acier inoxydable
pour broyer les résidus alimentaires,
qui sont éliminés lors de la vidange à la fin
de chaque programme.
Lavage au niveau supérieur
Tube d'arrivée d'eau
Plaque signalétique des
numéros de modèle et de série
Quatre bras de lavage en acier inoxydable
aspergent la charge à quatre reprises à
chaque rotation.
Ouverture d'arrivée d'eau
Bras d'aspersion inférieur
Élément chauffant
Dispositif de protection
contre le débordement
Distributeur d’agent de rinçage –
minimisation de la formation de taches
et optimisation du séchage.
Le broyeur à aliments du système de
lavage dispose de quatre lames en acier
inoxydable pour broyer les résidus
alimentaires, qui sont éliminés lors de la
vidange à la fin de chaque programme.
Distributeur de détergent
Évents actifs
(sur certains modèles)
Tableau de commande
Régleurs du
panier supérieur de
première qualitéremière
qualitè (sur certains modèles)
Tiges flexibles rabattables
(sur certains modèles)
Tablettes d’appoint pour
tasses avec dispositif de
retenue des verres à pied
Poignée du panier
Bras d'aspersion supérieur
PANIER SUPÉRIEUR
Panier à couverts
Tiges flexibles
rabattables
Panier à ustensiles
Culinary Caddy ®
(sur certains modèles)
PANIER INFÉRIEUR
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Démarrage / guide rapide (varie selon le modèle)
IMPORTANT : Ne pas obstruer le distributeur de
détergent.
Programme Heavy Duty (service intense) pour
nettoyer la saleté tenace
De grands articles placés
dans le panier inférieur
pourraient entraver
l'ouverture du clapet du
distributeur. Des tôles à
biscuits ou planches à
découper qui seraient
chargées sur la gauche du
lave-vaisselle peuvent
facilement entraver
Le programme Heavy Duty (service intense)
est recommandé pour les charges
comportant un degré de saleté élevé. Utiliser
ce programme pour les casseroles, les
poêles, les cocottes et la vaisselle ordinaire
difficiles à nettoyer et très sales. Il n'est pas
nécessaire de pré-rincer la vaisselle; il suffit
de la frotter et de la charger dans le lave-
vaisselle.
l'ouverture du distributeur. Si
l'on remarque du détergent
dans le distributeur ou au
fond de la cuve après la fin
d'un programme, cela signifie
que le distributeur était
bloqué.
Chargement ProScrub® pour le nettoyage des
aliments ayant adhéré au plat durant la cuisson (sur
certains modèles)
Lorsque l'option
ProScrub® est
sélectionnée, elle
offre un lavage
Séchage - L'emploi d'un agent de rinçage est
essentiel.
concentré à l'arrière
du panier inférieur
pour les plats
Il faut utiliser un agent de
séchage (tel un agent de
Arrière
du
difficiles à nettoyer.
Placer ces plats en
orientant leur surface
sale vers les orifices
d'aspersion
lave-
vaisselle
rinçage) pour obtenir un bon
USE RINSE AID FOR
Full
BETTER DRYING
séchage (échantillon fourni).
Lock
Un agent de rinçage combiné
Add
ProScrub® dans le
panier inférieur du
lave-vaisselle.
à l'option Heat Dry (séchage
Refill
avec chaleur) offrira une
performance de séchage
idéale et permettra d'éviter
une humidité excessive à
l'intérieur du lave-vaisselle.
Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/
reprise) chaque fois que l'on ajoute un plat.
IMPORTANT : Si l'on ouvre la porte (par exemple
pour ajouter un plat, même pendant le
Lavage en 1 heure - Pour des résultats rapides.
fonctionnement de l'option Delay Hours [mise en
marche différée de plusieurs heures]), il faut
appuyer chaque fois sur le bouton START/
RESUME (mise en marche/reprise).
Les lave-vaisselle éconergiques fonctionnent plus
longtemps pour économiser de l’eau et de
l’énergie, tout comme une vitesse de conduite
réduite permet d’économiser du carburant. Pour
des résultats rapides, le lavage en 1 heure nettoie
votre vaisselle en utilisant légèrement plus d'eau
et d'énergie. Sélectionner l'option Heat Dry
(séchage avec chaleur) pour accélérer les temps
de séchage (ajoute environ 35 minutes au
programme de lavage en 1 heure).
Si le bouton START/RESUME (mise en marche/
reprise) est situé sur le dessus de la porte, bien
fermer la porte dans un délai de 3 secondes après
avoir appuyé sur START/RESUME (mise en
marche/reprise). Si la porte n'est pas fermée dans
les 3 secondes qui suivent, la DEL du bouton de
mise en marche clignote, un signal sonore retentit
et le programme ne démarre pas.
Dosage correct du détergent
Certains utilisateurs emploient trop de détergent dans leur lave-
vaisselle. Cela peut attaquer les plats. Voir “Ajout de détergent”
dans la section “Utilisation du lave-vaisselle” pour déterminer la
quantité de détergent nécessaire en fonction de la dureté de
l'eau.
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Étapes rapides
Préparer et
charger le
Sélectionner un programme ou une option .
1
2
3
lave-vaisselle.
Verser le
Mettre en marche le lave-vaisselle.
4
détergent pour le
nettoyage et
l’agent de
REMARQUE : Si le bouton Start/Resume
(mise en marche/reprise) se trouve sur le
dessus de la porte, bien fermer la porte
dans les 3 secondes qui suivent l’appui
sur la touche START/RESUME (mise en
marche/ reprise).
rinçage pour le
séchage.
Utilisation du lave-vaisselle
■
Éviter le chevauchement d'articles tels que bols ou assiettes
pouvant retenir les aliments.
ÉTAPE 1
■
Placer les articles de plastique, les petites assiettes et les
verres dans le panier supérieur. Ne laver au lave-vaisselle que
les articles de plastique identifiés comme “lavable au lave-
vaisselle”.
Pour éviter les bruits de choc et d'entrechoc durant le
fonctionnement : Charger la vaisselle de façon à ce que les
articles ne se touchent pas les uns les autres. S'assurer que les
articles légers sont bien retenus dans les paniers.
Un chargement incorrect peut écailler ou endommager la
vaisselle. Pour le chargement des verres ou des tasses, mieux
vaut placer les articles entre les rangées de tiges plutôt qu'au-
dessus, tel qu'illustré.
Préparation et chargement du lave-vaisselle
IMPORTANT : Enlever de la vaisselle les restes alimentaires, os,
cure-dents et autres articles durs. Enlever les étiquettes des
récipients avant de les laver.
■
■
■
Pour le chargement des couverts, les articles
pointus doivent toujours être orientés vers le
bas. Mélanger les articles dans chaque
section du panier : en orienter certains vers le
haut et d’autres vers le bas afin qu'ils ne
s’imbriquent pas. Le jet d’eau ne peut
atteindre les articles imbriqués.
Disposition pour 10 couverts -
panier supérieur
Disposition pour 10 couverts -
panier inférieur
ÉTAPE 2
Verser le détergent
REMARQUE : Si on ne souhaite pas effectuer un programme de
lavage dans l'immédiat, exécuter un programme de rinçage. Ne
pas utiliser de détergent.
Disposition pour 12 couverts -
panier supérieur
Disposition pour 12 couverts -
panier inférieur
■
Utiliser uniquement du détergent pour lave-vaisselle
automatique. Verser le détergent en poudre, liquide ou en
pastille juste avant de démarrer un programme.
■
Pour l'obtention de
meilleurs résultats de
lavage, utiliser un
■
S'assurer que rien n'empêche le(s) bras
d'aspersion de tourner librement. Il est
important que le jet d'eau atteigne toutes
les surfaces sales.
A
Hard Water
Soft Water
Hard Water
Soft Water
détergent à lave-
B
vaisselle automatique
PRE-
C
frais. Conserver le
MAIN WASH
WASH
■
■
Vérifier qu'aucun article ne bloque le distributeur de détergent
lorsque la porte du lave-vaisselle est fermée.
récipient du détergent
bien fermé dans un
lieu sec et frais.
Charger dans le panier les articles vers le bas en orientant la
surface sale vers l'intérieur, vers le bras d'aspersion, tel
qu’illustré. Ceci améliorera les résultats de nettoyage et de
séchage.
A. Loquet du couvercle
B. Section de lavage principal
C. Section de prélavage
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
■
La quantité de détergent à utiliser dépend des éléments
suivants :
ÉTAPE 3
Degré de saleté de la vaisselle - les charges très sales
nécessitent plus de détergent.
Dureté de l'eau - si l'on n'utilise pas assez de détergent avec
une eau dure, la vaisselle ne sera pas propre. Si l'on utilise trop
de détergent avec une eau douce, la solution attaquera les
articles en verre.
Sélectionner un programme (les programmes varient
selon les modèles)
Voir les tableaux “Descriptions des programmes et des options”
dans la section qui suit.
Les lave-vaisselle éconergiques fonctionnent plus longtemps pour
économiser de l’eau et de l’énergie, tout comme une vitesse de
conduite réduite permet d’économiser du carburant. La durée
normale d'un programme est d'environ 2 1/2 heures, mais ce
temps peut varier en fonction des sélections effectuées.
Eau douce à moyenne (0 à 6 grains par gallon U.S.)
[eau venant d’adoucisseur d'eau général et eau du service
d'eau de la ville]
Eau moyenne à dure (7 à 12 grains par gallon U.S.)
[eau de puits et du service d’eau de la ville]
■
Selon la dureté de l'eau, remplir la section de lavage principal
du distributeur tel qu'illustré. Remplir la section de prélavage
jusqu'au niveau indiqué, si nécessaire.
Sélectionner des options (les options varient selon le
modèle)
REMARQUE : Les
Voir les tableaux “Descriptions des programmes et des options”
dans la section qui suit.
Hard Water
Soft Water
quantités indiquées
Hard Water
Soft Water
correspondent à l'emploi
d'un détergent en poudre
standard. Lors de
l'utilisation d'un autre type
de détergent, procéder
conformément aux instructions indiquées sur l'emballage. Les
formats pré-mesurés conviennent parfaitement quels que soient la
dureté de l'eau et le niveau de saleté. Toujours placer les
détergents pré-mesurés dans le compartiment principal et fermer
le couvercle.
On peut personnaliser les programmes en appuyant sur les options
désirées. Pour changer d’option, appuyer sur cette option à
nouveau pour la désactiver, ou sélectionner une option différente.
Toutes les options ne sont pas disponibles sur tous les
programmes. Si l'on sélectionne une option invalide pour un
programme donné, les témoins clignotent.
Lavage principal
Prélavage
Verser l'agent de rinçage
ÉTAPE 4
■
■
■
Votre lave-vaisselle est conçu pour utiliser un agent de rinçage
pour un séchage satisfaisant. Sans agent de rinçage, la
vaisselle et l'intérieur du lave-vaisselle seront trop humides.
L'option de séchage avec chaleur ne fonctionnera pas de
manière optimale sans agent de rinçage.
Démarrer ou reprendre un programme
■
Laisser couler l'eau du robinet le plus proche du lave-vaisselle
jusqu'à ce qu'elle soit chaude. Fermer le robinet.
■
Appuyer une fois sur START/RESUME (mise en marche/reprise)
pour afficher les sélections utilisées. Sélectionner le
programme de lavage et les options souhaités OU appuyer sur
START/RESUME (mise en marche/reprise) pour répéter le
même programme et les mêmes options que pour le
programme de lavage précédent.
Un agent de rinçage empêche l'eau de former des
gouttelettes qui peuvent laisser des taches ou des
coulées en séchant. Ils améliorent également le
séchage en permettant à l'eau de s'écouler de la
vaisselle après le rinçage final.
Full
Un agent de rinçage aide à réduire l'excès
d'humidité sur les paniers à vaisselle et à l'intérieur
du lave-vaisselle.
Add
IMPORTANT : Si l'on ouvre la porte (par exemple pour ajouter un
plat, même pendant le fonctionnement de l'option Delay Hours
[mise en marche différée de plusieurs heures]), il faut appuyer
chaque fois sur le bouton Start/Resume (mise en marche/reprise).
■
■
Contrôler l'indicateur d'agent de rinçage. Ajouter l'agent de
rinçage lorsque l'indicateur arrive au niveau “Add” (ajouter).
■
Si le bouton Start/Resume (mise en marche/reprise) est situé
sur le dessus de la porte, bien fermer la porte dans un délai de
3 secondes après avoir appuyé sur START/RESUME (mise en
marche/reprise). Si la porte n'est pas fermée dans les
3 secondes qui suivent, la DEL du bouton de mise en marche
clignote, un signal sonore retentit et le programme ne démarre
pas.
Pour ajouter de l'agent de rinçage,
Lock
tourner le bouchon du distributeur au
niveau “Refill” (remplir) et le soulever.
Verser l'agent de rinçage dans
l'ouverture jusqu'à ce que l'indicateur
Refill
soit sur “Full” (plein). Remettre en place
le bouchon du distributeur et le tourner
jusqu'à ce qu'il soit sur “Lock”
(verrouillage). S'assurer que le bouchon
est bien verrouillé.
¹⁄₄ tour pour
verrouiller
REMARQUE : Pour la plupart des
types d'eau, le réglage de 2 effectué
à l'usine donnera de bons résultats.
Si l'eau du domicile est dure ou si
l'on remarque la présence d'anneaux
ou de taches, essayer un réglage
plus élevé. Tourner l'ajusteur à flèche
à l'intérieur du distributeur soit à la
main, soit en insérant un tournevis à
lame plate au centre de la flèche et
en tournant.
6
40
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Description des programmes et options
Ces renseignements couvrent plusieurs modèles différents. Votre lave-vaisselle peut ne pas comporter tous les programmes et toutes les
options indiqués.
SÉLECTION DE PROGRAMMES
PROGRAMMES
NIVEAU DE
SALETÉ
DURÉE DE LAVAGE* (MIN)
SANS OPTIONS
CON-
SOMMA-
TION D'EAU
EN GALLONS
(Litres)
Normal**
Max
Utiliser ce programme pour les casseroles, les
poêles, les cocottes et la vaisselle ordinaire difficiles
à nettoyer et très sales.
Léger à modéré
115
120
165
170
6,4 (24,3)
6,4 (24,3)
Élevé/Adhérant
aux surfaces
après cuisson
Ce programme est recommandé pour entièrement
laver une charge complète de vaisselle présentant
un degré de saleté normal. Le choix de ce
programme s'accompagne de la sélection par
défaut des options recommandées pour le
nettoyage de quantités normales de saletés
alimentaires. L'étiquette-énergie est basée sur ce
programme.
Léger
Moyen
Élevé
85 - 100
105
170
165
170
3,9 (14,7)
4,6 (17,5)
6,4 (24,3)
120
Utiliser ce programme pour les articles légèrement
sales ou pour la porcelaine et le cristal.
Léger
Moyen
Élevé
75
80
135
145
160
62
3,9 (14,7)
5,5 (20,7)
5,5 (20,7)
6,4 (24,3)
100
60
Pour des résultats rapides, le lavage en 1 heure
nettoie votre vaisselle en utilisant légèrement plus
d'eau et d'énergie. Sélectionner l'option Heat Dry
(séchage avec chaleur) ou ProDry™ pour accélérer
les temps de séchage (ajoute environ 27 à
Tous les niveaux
de saleté
35 minutes au programme de lavage en 1 heure).
Utiliser ce programme pour rincer la vaisselle, les
verres et les couverts qui ne seront pas lavés
immédiatement.
Tous les niveaux
de saleté
10
12
1,7 (6,3)
Ne pas utiliser de détergent.
Les durées de lavage dépendent de la température de l'eau, du degré de saleté, de la taille de la charge de vaisselle ainsi que des options
sélectionnées. Ajouter des options augmente la durée du programme.
* Ajouter des options augmente la durée du programme. Voir la section d'information sur les options.
** Durée de programme approximative obtenue avec de l'eau chaude à 120 °F (49 °C) fournie au lave-vaisselle. Si les durées sont plus
longues, cela signifie que l'eau d'arrivée est moins chaude.
41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SÉLECTION D'OPTIONS
OPTIONS
PEUT ÊTRE
SÉLECTIONNÉ
AVEC
DESCRIPTION
DURÉE
SUPPLÉMENTAIRE DU
PROGRAMME
CONSOM-
MATION
SUPPLÉ-
MENTAIRE
D'EAU EN
GALLONS
(LITRES)
NORMAL
MAX
Nettoie les poêles,
Heavy Duty
(service intense)
Active les jets
45
85
0 - 1,6
(0 - 6)
casseroles, etc.,
ProScrub ® pour
assurer un pouvoir
nettoyant renforcé
pour les articles
placés à l'arrière du
panier inférieur.
présentant un degré de
saleté élevé pour
supprimer le trempage et
le récurage des plats sales
comportant des résidus
ayant adhéré pendant la
cuisson.
Normal Wash
(lavage normal)
Augmente la température
de lavage principale pour
améliorer le nettoyage des
charges comportant des
résidus tenaces ayant
adhéré pendant la
Heavy Duty
(service intense)
Fait passer la
45
60
85
0 - 1,6
(0 - 6)
température du
lavage principal de
105 °F (41 °C) à
145 °F (63 °C) et
celle du rinçage
final de 130 °F
(54 °C) à 140 °F
(60 °C).
Normal Wash
(lavage normal)
cuisson.
Assainit la vaisselle et la
verrerie conformément à la
norme 184 de la National
Sanitation Foundation
(NSF)/ANSI pour lave-
vaisselle à usage
domestique. Les lave-
vaisselle à usage
domestique certifiés ne
sont pas destinés aux
établissements
Heavy Duty
(service intense)
Fait passer la
105
0 - 1,6
(0 - 6)
température du
lavage principal de
105 °F (41 °C) à
145 °F (63 °C) et
celle du rinçage
final de 140 °F
(60 °C) à 155 °F
(68 °C).
Normal Wash
(lavage normal)
alimentaires autorisés. À la
fin du programme, le
témoin Sani indique si
l'option Sani Rinse
(rinçage avec
assainissement) a
fonctionné correctement.
Si le témoin ne s'active
pas, le programme peut
avoir été interrompu.
Sèche la vaisselle à l'air
chaud. Cette option,
associée à un agent de
rinçage, offrira la meilleure
performance de séchage.
Les articles en plastique
sont moins susceptibles
de se déformer si on les
place dans le panier à
vaisselle supérieur.
Disponible pour
tous les
programmes, sauf
Rinse Only
Active l'élément de
chauffage à la fin
du programme de
lavage pour
52
52
0
accélérer les temps
de séchage.
(rinçage
uniquement)
L'option Heat Dry
est activée par
défaut avec tous
les programmes
sauf le lavage d'une
heure.
Désactiver Heat Dry pour
un séchage à l’air
uniquement.
42
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SÉLECTION D'OPTIONS
OPTIONS
PEUT ÊTRE
SÉLECTIONNÉ
AVEC
DESCRIPTION
DURÉE
SUPPLÉMENTAIRE DU
PROGRAMME
CONSOM-
MATION
SUPPLÉ-
MENTAIRE
D'EAU EN
GALLONS
(LITRES)
NORMAL
MAX
Diffère le fonctionnement
Disponible pour
tous les
programmes
Diffère le
240
240
0
du lave-vaisselle ou le fait
démarrer pendant les
heures creuses. Choisir un
programme de lavage et
des options. Appuyer sur
4 HOUR DELAY (mise en
marche différée de
démarrage d'un
programme jusqu'à
4 heures.
4 heures). Appuyer sur
START/RESUME (mise en
marche/reprise). Bien
fermer la porte.
REMARQUE : Chaque fois
que l'on ouvre la porte
(pour ajouter un plat, par
exemple), il est nécessaire
d'appuyer de nouveau sur
Start/Resume (mise en
marche/reprise) pour que
le compte à rebours
reprenne.
Verrouillage
des
commandes
Évite l'utilisation involontaire du lave-vaisselle entre 2 programmes, des changements de programme et d'option
durant un programme.
Pour activer le verrouillage, appuyer pendant 3 secondes. Le témoin Control Lock s'allume durant un court instant pour
indiquer que l'option est activée, et tous les boutons sont désactivés. Lorsqu’on appuie sur un bouton alors que les
commandes du lave-vaisselle sont verrouillées, l’indicateur lumineux clignote 3. Il reste possible d'ouvrir/de fermer la
porte du lave-vaisselle lorsque les commandes sont verrouillées.
REMARQUE : Il faudra peut-être désactiver le mode de veille, soit en appuyant sur START/RESUME (mise en marche/
reprise) ou CANCEL (annulation), soit en ouvrant puis refermant la porte avant de pouvoir désactiver le verrouillage des
commandes.
Pour désactiver le verrouillage, appuyer pendant 3 secondes. L’indicateur lumineux s’éteint.
STATUT DES COMMANDES ET
PROGRAMMES
COMMANDE FONCTION
COMMENTAIRES
Pour démarrer ou
poursuivre un
programme de
lavage
Si l'on ouvre la porte durant un programme ou si une panne de courant se produit, le
témoin lumineux Start/Resume (mise en marche/reprise) clignote. Le programme ne
reprend pas tant que la porte n'est pas fermée et que l'on n'a pas appuyé sur START/
RESUME (mise en marche/reprise).
REMARQUE : Si le bouton Start/Resume (mise en marche/reprise) se trouve sur le dessus
de la porte, bien fermer la porte dans les 3 secondes qui suivent l’appui sur la touche
START/RESUME (mise en marche/reprise). Si la porte n'est pas fermée dans les
3 secondes qui suivent, la DEL du bouton de mise en marche clignote, un signal sonore
retentit et le programme ne démarre pas.
Pour revenir à tout
programme/option
initial au cours de la
sélection.
Appuyer sans relâcher sur CANCEL/DRAIN (annulation/vidange) pour réinitialiser les
sélections de commande effectuées.
Pour annuler un
programme de
lavage après son
démarrage.
Voir les sections “Annuler un programme après le démarrage du lave-vaisselle” et
“Modifier un programme après le démarrage du lave-vaisselle”.
Pour activer ou
désactiver les
signaux sonores.
Appuyer sans relâcher sur le bouton Hi-Temp Scrub (récurage à haute temp.) pendant
3 secondes pour activer ou désactiver les signaux sonores. Seuls les signaux sonores de
confirmation d'activation de boutons sont activables/désactivables. Les signaux sonores
importants, tels ceux indiquant l'interruption d'un programme, ne sont pas désactivables.
43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
STATUT DES COMMANDES ET
PROGRAMMES
COMMANDE
FONCTION
COMMENTAIRES
Les indicateurs lumineux de
l'état d'avancement du
programme illustrent la
progression du programme
du lave-vaisselle. Ils sont
situés à l'avant du lave-
vaisselle sur les modèles
disposant des commandes à
l'avant, et sur le dessus de la
porte pour les modèles dont
les commandes sont
L’indicateur Clean (propre) s’allume lorsqu'un programme est terminé.
Lorsque l'on sélectionne l’option Sani Rinse (rinçage avec
assainissement), le témoin Sanitized (assainissement) s’allume dès que le
programme est terminé. Si le lave-vaisselle n’a pas bien assaini la
vaisselle, le témoin clignote à la fin du programme. Ceci peut se produire si
le programme a été interrompu ou si l'eau n'a pas pu être suffisamment
chauffée pour atteindre la température requise.
Les témoins lumineux Clean (nettoyage) and Sanitized (assaini) s'éteignent
lorsque l'on ouvre puis referme la porte ou que l'on appuie sans relâcher
sur CANCEL (annulation).
dissimulées.
L'indicateur lumineux avant
ou l'indicateur extérieur
unique (A) indique l'état
d'avancement du
Lumière bleue : Lavage ou rinçage. Lumière rouge : Séchage. Lumière
verte : Terminé. Si le témoin lumineux avant clignote, voir la section
“Dépannage”.
A
programme du lave-vaisselle
selon un code de couleurs.
(Disponible sur les modèles
à commandes dissimulées
uniquement).
L'afficheur de l'état
Les témoins lumineux indiquent à l'utilisateur s'il peut ajouter un plat après
le démarrage du programme. Ils informent également l'utilisateur de
l'action effectuée par le lave-vaisselle : lavage, rinçage, séchage,
programme terminé et/ou assainissement terminé. Ils indiquent à
l'utilisateur si les commandes sont verrouillées et/ou si l'option de mise en
marche différée est sélectionnée. Une série de barres entame un compte à
rebours du programme restant, de gauche à droite. Chaque barre
représente environ 24 minutes de durée de programme. Les barres
apparaissent aussi de gauche à droite pour effectuer le compte à rebours
de la caractéristique de mise en marche différée et le témoin de mise en
marche différée s'active.
d'avancement du
programme indique la
progression du programme
du lave-vaisselle ainsi que
d'autres informations.
(Disponible sur certains
modèles à la place des
témoins lumineux d'état
d'avancement du
programme)
Annulation d’un programme
Ajout d'un plat après la mise en marche du lave-
vaisselle
1. Appuyer une fois sur le bouton Cancel/Drain (annulation/
vidange) et le maintenir enfoncé. Le témoin lumineux Cancel/
1. Vérifier que le témoin lumineux Add a Dish (ajouter un plat) est
Drain (annulation/vidange) s'allume. Si le bouton Cancel/Drain
(annulations/vidange) se trouve sur le dessus de la porte,
ouvrir légèrement la porte pour arrêter le programme. Attendre
que l'action d'aspersion s'arrête avant d'ouvrir la porte
complètement. Appuyer une fois sur le bouton Cancel/Drain
(annulation/vidange) et le maintenir enfoncé.
bien allumé. (Disponible sur certains modèles. Sinon, passer à
l’étape 2).
2. Ouvrir légèrement la porte pour arrêter le programme. Attendre
que l’action d’aspersion s’arrête avant d’ouvrir complètement
la porte.
3. Vérifier que le couvercle du distributeur de détergent est
toujours fermé. S'il est ouvert, cela signifie que le programme
de lavage a déjà commencé et il n'est pas conseillé d'ajouter
un plat.
2. Fermer la porte et le lave-vaisselle entame un programme de
vidange (s'il reste de l'eau au fond du lave-vaisselle). Laisser le
lave-vaisselle évacuer l'eau complètement. Le témoin Cancel/
Drain (annulation/vidange) s'éteint après 2 minutes.
4. Si l'on n'a pas encore utilisé de détergent (couvercle du
Modification d'un programme après la mise en marche
du lave-vaisselle
distributeur de détergent fermé), on peut ajouter un plat.
5. Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/reprise).
1. On peut interrompre un programme et redémarrer le lave-
vaisselle depuis le début en suivant la procédure suivante.
2. Appuyer deux fois sur le bouton Cancel/Drain (annulation/
vidange) pour réinitialiser le module de commande. Si le
bouton Cancel/Drain (annulation/vidange) se trouve sur le
dessus de la porte, ouvrir légèrement la porte pour arrêter le
programme. Attendre que l'action d'aspersion s'arrête avant
d'ouvrir la porte complètement. Appuyer deux fois sur Cancel/
Drain (annulation/vidange) pour réinitialiser le module de
commande.
3. Choisir un nouveau programme et les options.
4. Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/reprise).
44
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Caractéristiques du lave-vaisselle
Votre lave-vaisselle KitchenAid peut comporter toutes les caractéristiques ou seulement certaines d'entre elles.
Zone de lavage ProScrub®
Panier à ustensiles CULINARY CADDY®
Utiliser le panier à ustensiles pour retenir les ustensiles de cuisine
La zone de lavage de l'option ProScrub® se situe à l'arrière du
panier inférieur.
spéciaux (cuillères en bois, spatules
etc.) ou pour les couverts en trop.
Le panier se suspend dans le coin
droit du panier inférieur. Charger le
panier lorsqu'il est dans le panier
inférieur ou le retirer pour le charger
sur un comptoir ou sur une table.
REMARQUE : Faire tournoyer les bras
d’aspersion. S’assurer que les articles
dans le panier n’entravent pas la
rotation des bras d’aspersion.
Arrière
du
lave-
vaisselle
Panier supérieur manuel réglable à 2 positions
Il est possible d’élever ou d’abaisser le panier supérieur pour
pouvoir charger de grands articles dans le panier supérieur ou
inférieur. Les régleurs sont situés de chaque côté du panier
supérieur. Élever le panier supérieur pour pouvoir charger des
articles d’une hauteur maximale de 9" (22 cm) dans le panier
supérieur et de 13" (33 cm) dans le panier inférieur, ou abaisser le
panier supérieur pour pouvoir charger des articles d’une hauteur
maximale de 11" (28 cm) dans les paniers supérieur et inférieur.
REMARQUE : Selectionner l'option ProScrub® pour utiliser cette
caracteristique. Verifier que les articles ne touchent pas le tube
d'alimentation d'eau, les bras d'aspersion ou les jets d'aspersion
ProScrub®.
■
La dernière rangée de tiges au fond du panier inférieur doit être
inclinée à 60° lors de l'utilisation de l'option ProScrub®.
IMPORTANT : Retirer la vaisselle avant de retirer le panier
supérieur du lave-vaisselle.
■
Charger les poêles, cocottes, etc. à l'arrière du panier inferieur
en orientant les surfaces sales face aux jets PROSCRUB® et en
faisant reposer les articles de façon inclinée et sur la dernière
rangée de tiges.
1. Pour élever le panier, le retirer et faire glisser les roulettes
inférieures dans les glissières comme indiqué à la section
“Panier supérieur amovible”.
■
Une seule rangée d'articles à la fois peut être orientée face aux
jets ProScrub®. Empiler, faire se chevaucher ou emboîter les
articles empêchera les jets ProScrub® d'atteindre toutes les
surfaces.
2. Pour abaisser le panier, le retirer et faire glisser les roulettes
supérieures dans les glissières comme indiqué à la section
“Panier supérieur amovible”.
Panier à couverts
Utiliser les fentes des couvercles
pour séparer les articles et
obtenir une qualité de lavage
optimale. Des fentes spéciales
(petits trous ronds) ont été
prévues pour les baguettes.
Varier les types de couverts pour
les maintenir séparés. Pour de
meilleurs résultats de lavage,
charger les couteaux vers le bas,
les fourchettes vers le haut et
alterner la position des cuillères.
REMARQUE : Si vos
couverts ne conviennent
pas aux fentes prévues,
soulever les couvercles et
les placer dans le panier
orientés vers le bas.
45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Panier supérieur de première qualité réglable à
2 positions
Il est possible d’élever ou d’abaisser le panier supérieur pour
pouvoir charger de grands articles dans le panier supérieur ou
inférieur. Les régleurs sont situés de chaque côté du panier
supérieur. Chaque réglage comporte 2 positions préréglées.
Panier supérieur amovible (pour glissières SatinGlide®)
Le panier supérieur amovible permet de laver des articles plus
grands tels que casseroles, rôtissoires et tôles à biscuits, dans le
panier inférieur.
IMPORTANT : Retirer la vaisselle avant de retirer le panier
supérieur du lave-vaisselle.
Pour soulever le panier, appuyer sur les deux régleurs du panier et
soulever le panier jusqu’à ce qu’il soit en position haute et
d’aplomb.
Pour enlever le panier :
Pour accéder aux butées de glissières, tirer le panier supérieur vers
l'avant pour l'extraire à mi-distance de la cuve.
Pour abaisser le panier,
appuyer sur les deux
régleurs du panier et
glisser le panier à sa
position d'aplomb la
plus basse.
Pour ouvrir, rabattre la butée de glissière vers l'extérieur de la cuve.
Après avoir ouvert les deux butées de glissières, tirer la glissière
supérieure hors des rails.
Tiges flexibles FLEXI-FOLD DOWN™
La rangée de tiges de chaque côté
du panier supérieur peut être réglée
pour faire de la place pour divers
articles de vaisselle.
Pour ajuster les tiges pliables :
1. Saisir la pointe de la tige qui se
trouve dans le support de la tige.
Butée de glissière fermée
Butée de glissière ouverte
Dispositif SURE-HOLD®de retenue des tasses et des
verres à pied
Rabattre la tablette d’appoint du côté gauche ou droit du panier
supérieur pour y placer des tasses, verres à pied ou articles longs
supplémentaires tels que les ustensiles et les spatules.
2. Pousser doucement la tige à
l’extérieur du support de la tige.
3. Rabattre les tiges vers le centre
du panier.
REMARQUE : Le panier inférieur peut également comporter 1 ou
2 rangées de tiges flexibles situées à l'arrière du panier. Pour les
ajuster, suivre les mêmes instructions.
Attaches SURE-HOLD® pour articles légers
Les attaches maintiennent en place les articles
légers en plastique tels que les tasses,
couvercles ou bols pendant le lavage.
Pour déplacer une attache :
1. Tirer l’attache vers le haut pour la séparer de
la tige.
2. Réinstaller l’attache sur une autre tige.
46
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Entretien du lave-vaisselle
Nettoyage
Nettoyage de l’extérieur
Dans la plupart des cas, l'utilisation régulière d'une éponge ou d'un chiffon doux humide
et d'un détergent doux suffit pour conserver l'extérieur du lave-vaisselle propre et
élégant. Si le lave-vaisselle comporte un revêtement en acier inoxydable, un nettoyant
pour acier inoxydable est recommandé - nettoyant et poli pour acier inoxydable numéro
31462A.
Nettoyage de l’intérieur
Élimination des résidus d'eau dure/de la pellicule
Les composés minéraux présents dans l’eau dure peuvent provoquer l’accumulation
d’un film blanchâtre sur les surfaces intérieures, particulièrement juste au-dessous de la
porte.
Ne pas nettoyer les surfaces internes du lave-vaisselle avant qu’elles aient refroidi. Il
serait prudent de porter des gants en caoutchouc. Ne pas utiliser un produit de nettoyage
autre que le détergent pour lave-vaisselle car cela pourrait provoquer un excès de
mousse.
Nettoyage des surfaces internes :
Faire une pâte avec un détergent pour lave-vaisselle en poudre sur une éponge humide et
nettoyer.
OU
Utiliser un détergent liquide pour lave-vaisselle automatique, et nettoyer avec une
éponge humide.
OU
Voir la méthode de rinçage au vinaigre dans la section “Vaisselle contenant des traces ou
des taches (solution pour l'eau dure)" à la section “Dépannage”.
REMARQUE : Effectuer un programme de lavage normal avec détergent pour lave-
vaisselle après avoir nettoyé l’intérieur.
47
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Dispositif de brise-siphon
Certains codes de plomberie provinciaux ou locaux exigent l’installation d’un dispositif de
brise-siphon entre un lave-vaisselle encastré et le système de vidange du domicile.
Inspecter le dispositif de brise-siphon lorsque votre lave-vaisselle ne se vidange pas bien.
Le dispositif de brise-siphon se trouve généralement sur le dessus de l’évier ou du
comptoir près du lave-vaisselle.
REMARQUE : Le dispositif de brise-siphon est un article de plomberie externe qui ne fait
pas partie de votre lave-vaisselle. La garantie fournie avec le lave-vaisselle ne couvre pas
les coûts de réparation directement associés au nettoyage ou à la réparation d’un
dispositif de brise-siphon externe.
Nettoyer le dispositif de brise-siphon périodiquement pour assurer une vidange adéquate
du lave-vaisselle. Pour la plupart des brise-siphons, il faut soulever le couvercle chromé.
Dévisser le couvercle en plastique. Vérifier ensuite qu'il n'y a pas accumulation de
saletés. Nettoyer au besoin.
Nettoyage du dispositif de brise-
siphon
Procédure d'entretien du lave-vaisselle
Nettoyage du lave-vaisselle
Nettoyer l'extérieur du lave-vaisselle avec un chiffon doux et humide et un détergent doux. Si le lave-vaisselle comporte un revêtement
en acier inoxydable, un nettoyant pour acier inoxydable est recommandé - nettoyant et poli pour pour acier inoxydable numéro 31462A.
Élimination des résidus d'eau dure/de la pellicule :
Pour éliminer la formation d'une pellicule/de traces laissées par une eau dure, il est recommandé d'utiliser un produit d'entretien
mensuel tel que le nettoyant pour lave-vaisselle affresh®† pièce numéro W10282479.
■
■
■
Charger le lave-vaisselle (de préférence avec la vaisselle recouverte d'une pellicule ou précédemment lavée avec une eau dure).
Placer une pastille dans le compartiment de lavage principal du distributeur de détergent.
Sélectionner le programme/l'option le/la mieux adapaté(e) à une vaisselle très sale et mettre en marche le lave-vaisselle.
REMARQUE : L'utilisation d'une pastille ou d'un sachet de détergent pré-mesuré est recommandée pour un usage quotidien ordinaire.
Vacances ou longue période d'inutilisation
■
■
Si le lave-vaisselle n'est pas utilisé pendant l'été, couper l'arrivée d'eau et
l'alimentation électrique du lave-vaisselle.
Pour réduire le risque de dommages
matériels
S'assurer que les tuyaux d'alimentation en eau sont protégés contre le gel.
La formation de glace dans les canalisations d'arrivée d'eau peut entraîner une
élévation de la pression en eau et endommager le lave-vaisselle ou le domicile.
La garantie de l'appareil ne couvre pas les dommages imputables au gel.
■
Lors du remisage du lave-vaisselle pendant l'hiver, éviter tout dommage
lié à l'eau en faisant hivériser le lave-vaisselle par un dépanneur agréé.
†® affresh est une marque déposée de Whirlpool U.S.A.
48
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Dépannage
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web et consulter la FAQ (Foire aux questions) pour tenter d’éviter le coût
d’une intervention de dépannage.
PROBLÈME
SOLUTION
LE LAVE-VAISSELLE NE
FONCTIONNE PAS
REMARQUE : Il est normal que le lave-vaisselle fasse des pauses répétées au cours d'un
programme.
Si le témoin lumineux Start/Resume (mise en marche/reprise) clignote, ouvrir la porte et appuyer sur
START/RESUME (mise en marche/reprise).
Vérifier que la porte est fermée et verrouillée.
Veiller à désactiver le mode de veille, soit en appuyant sur START/RESUME (mise en marche/
reprise) ou CANCEL (annulation), soit en ouvrant puis refermant la porte avant de sélectionner le
programme/l'option.
Vérifier que le fonctionnement du système de lavage à l'arrière du lave-vaisselle n'est pas entravé
par de grandes casseroles. Ajuster le chargement si nécessaire pour que la porte puisse se fermer
et se verrouiller.
Vérifier qu'un programme a été sélectionné. Voir la section “Descriptions des programmes et
options”.
Vérifier que le lave-vaisselle est alimenté. Un disjoncteur ou un fusible peut s'être déclenché.
Si des témoins lumineux autres que le témoin Start/Resume (mise en marche/reprise) clignotent et
que l'appareil ne fonctionne pas, faire un appel de service.
IL RESTE DU DÉTERGENT
DANS LE DISTRIBUTEUR OU
LA PASTILLE EST RESTÉE AU
FOND DE LA CUVE
Vérifier que des articles comme les plaques à biscuits, les planches à découper ou les grands
récipients, etc. n'empêchent pas le distributeur de détergent de s'ouvrir correctement.
Vérifier que le détergent est frais et ne contient pas de grumeaux.
Vérifier que le programme est terminé (le témoin Clean est allumé). Si le programme n'est pas
terminé, il faudra le faire reprendre en fermant la porte et en appuyant sur START/RESUME.
LE PROGRAMME DURE TROP REMARQUES :
LONGTEMPS
■
■
■
Pour utiliser moins d'eau et réduire la consommation d'énergie, il existe des programmes qui
fonctionnent en général jusqu'à 3 heures.
Un réglage du chauffage de l'eau à 120 °F (49 °C) est idéal, le lave-vaisselle retardera le
programme plus longtemps alors qu'il chauffera l'eau de refroidissement.
Certaines options prolongeront le programme. Voir la section “Descriptions des programmes et
options”. L'option Heat Dry (séchage avec chaleur) ajoute ½ heure.
Essayer le programme 1 Hour Wash (lavage en 1 heure).
Faire couler l'eau chaude au niveau d'un robinet proche du lave-vaisselle avant de démarrer le
programme.
LE LAVE-VAISSELLE NE
SÈCHE PAS
REMARQUE : Les articles en plastique ou à surface anti-adhésive sont difficiles à sécher car leur
surface est poreuse et a tendance à retenir les gouttelettes d'eau. Un séchage au torchon peut être
nécessaire.
L'utilisation d'un agent de rinçage avec l'option Heat Dry (séchage avec chaleur) est nécessaire
pour un séchage correct.
Un bon chargement des articles peut affecter le séchage. Voir les instructions spécifiques de
chargement dans ce guide.
Les verres et les tasses à fond concave retiennent l'eau. Cette eau peut éclabousser d'autres
articles lors du déchargement.
■
Décharger le panier inférieur en premier.
■
Placer ces articles sur le côté le plus incliné du panier pour obtenir de meilleurs résultats.
PAS DE REMPLISSAGE
Vérifier que le robinet d'alimentation en eau du lave-vaisselle est ouvert.
Vérifier l'absence d'obstruction du flotteur. Voir “Pièces et caractéristiques”.
Vérifier l'absence de mousse dans le lave-vaisselle. En cas de présence de mousse, le lave-
vaisselle peut ne pas fonctionner correctement ou ne pas se remplir d'eau. Voir “Témoins lumineux
clignotants” dans “Dépannage”.
49
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PROBLÈME
SOLUTION
IL RESTE DE L'EAU DANS LA
CUVE/PAS DE VIDANGE
Vérifier que le programme est terminé (le témoin Clean est allumé). Si le programme n'est pas
terminé, il faut le faire reprendre en fermant la porte et en appuyant sur START/RESUME.
Si le lave-vaisselle est relié à un broyeur de déchets, vérifier que le bouchon d'obturation a été retiré
de l'orifice du broyeur.
Vérifier l'absence de déformation sur le tuyau de vidange.
Vérifier l'absence d'obstructions par des aliments dans le système d'évacuation ou le broyeur.
Inspecter le fusible ou le disjoncteur du domicile.
EAU DURE
REMARQUE : Des dépôts minéraux d'une eau très dure peuvent endommager le lave-vaisselle et
rendre un bon nettoyage difficile. Un adoucisseur d'eau est vivement recommandé si la dureté est
de 15 grains ou plus. En l'absence d'un adoucisseur d'eau, les étapes suivantes peuvent aider :
(RÉSIDU BLANC SUR
L'INTÉRIEUR DU LAVE-
VAISSELLE OU SUR LA
VERRERIE)
Utiliser un produit de nettoyage commercial conçu pour les lave-vaisselle une fois par mois.
Toujours utiliser un agent de rinçage.
Toujours utiliser un détergent frais de grande qualité.
Utiliser un activateur de détergent/adoucisseur d'eau conçu pour les lave-vaisselle.
ODEURS
REMARQUE : Si le lave-vaisselle n'est pas utilisé tous les jours, on peut exécuter un programme de
rinçage chaque jour lorsque le lave-vaisselle est partiellement rempli, jusqu'à ce que l'on ait une
charge complète à laver. On peut aussi utiliser l'option Top Rack Only (panier supérieur uniquement)
(sur certains modèles) lorsque le lave-vaisselle est partiellement rempli.
Effectuer un rinçage au vinaigre au lave-vaisselle en mettant 2 tasses (500 mL) de vinaigre blanc
dans un verre à mesurer placé debout dans le panier inférieur. Exécuter un programme normal
après avoir désactivé l'option Heat Dry (séchage avec chaleur). Ne pas utiliser de détergent.
Le lave-vaisselle peut ne pas se vidanger correctement; voir “Il reste de l'eau dans la cuve/pas de
vidange” à la section “Dépannage”.
BRUYANT
REMARQUES :
■
Des bruits de pompage peuvent se produire régulièrement pendant le programme alors que le
lave-vaisselle se vidange.
■
■
On peut entendre régulièrement un sifflement du robinet d'eau; ceci est normal.
On peut entendre un bruit d'enclenchement lorsque le distributeur de détergent s'ouvre
pendant le programme et lorsque la porte est ouverte à la fin du programme; ceci est normal.
■
Une installation incorrecte affectera les niveaux de bruit.
On peut entendre un bruit sourd si des articles dépassent des paniers et touchent les pales de
lavage. Réajuster la vaisselle et reprendre le programme.
IL RESTE DES SALETÉS
ALIMENTAIRES SUR LA
VAISSELLE
Vérifier que le lave-vaisselle est correctement chargé. Un chargement incorrect peut
considérablement réduire la performance de lavage (voir “Utilisation du lave-vaisselle”).
Sélectionner le programme et les options appropriés au type de saletés. Le programme Heavy Duty
(service intense) avec l'option ProScrub® (sur certains modèles) peut être utilisé pour les charges
plus difficiles à nettoyer.
Vérifier que la température d'eau entrante est d'au moins 120 °F (49 ºC).
Utiliser la bonne quantité de détergent frais. Un supplément de détergent est nécessaire pour les
charges très sales et en présence d'une eau dure.
Éliminer les aliments sur la vaisselle en la grattant avant de la charger (ne pas pré-rincer).
VAISSELLE SALE/
Si le système de détection du lave-vaisselle détecte la présence de mousse, il est possible que le
lave-vaisselle ne fonctionne pas correctement ou ne se remplisse pas d'eau.
ACCUMULATION DE MOUSSE
DANS LE LAVE-VAISSELLE/
PROGRAMME NON TERMINÉ
La mousse peut provenir de :
■
L'emploi du mauvais type de détergent comme un produit à vaisselle pour nettoyage manuel,
un produit de lessive ou un savon pour les mains.
■
Le fait de ne pas avoir réinstallé le couvercle du distributeur d'agent de rinçage après l'avoir
rempli d'agent de rinçage (qu'il s'agisse d'un premier remplissage ou de remplissages
subséquents).
■
L'utilisation d'une quantité excessive de détergent pour lave-vaisselle.
Faire un appel de service.
S'il n'y a eu aucun remplissage pendant un programme de lavage avec chauffage, le programme
s'arrête et la LED Clean (propre) ne s'illumine pas. Voir “Pas de remplissage” dans la section
“Troubleshooting” (dépannage).
PAS D'ASSAINISSEMENT
Si le témoin lumineux d'assainissement clignote, la charge n'est PAS assainie. Le programme a été
interrompu lors du rinçage final ou la température du dispositif de chauffage de l'eau est trop basse.
Régler le dispositif de chauffage de l'eau à 120 ºF (49 ºC).
50
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PROBLÈME
SOLUTION
DOMMAGES À LA VAISSELLE Un chargement incorrect peut écailler ou endommager la vaisselle. Voir les instructions spécifiques
de chargement dans ce guide.
TÉMOINS LUMINEUX
CLIGNOTANTS
Si le programme est suspendu ou s'il est interrompu par l'ouverture de la porte, la DEL clignote.
Dans ce cas, la DEL du bouton Start/Resume (mise en marche/reprise), la/les DEL de l'indicateur de
l'état d'avancement du programme et les barres du compte à rebours sur l'affichage de l'état
d'avancement d'un programme clignotent en même temps pour indiquer que l'attention de
l'utilisateur est requise. Voir Mettre en marche ou redémarrer un programme dans la section
"Utilisation du lave-vaisselle".
Les DEL peuvent également se mettre à clignoter si certaines erreurs sont détectées. Dans ce cas,
la DEL Clean/Complete (propre/terminé) clignote une fois avec une interruption entre chaque phase
de clignotement.
Faire un appel de service.
VAISSELLE CONTENANT DES REMARQUES :
TRACES OU DES TACHES (ET
■
■
Un agent de rinçage liquide est nécessaire pour le séchage et pour réduire les taches.
SOLUTION POUR L'EAU
DURE)
Utiliser la bonne quantité de détergent.
Vérifier que les traces peuvent s'enlever en trempant l'article dans du vinaigre blanc pendant
5 minutes. Si les traces disparaissent, ceci est dû à une eau dure. Ajuster la quantité de détergent et
d'agent de rinçage. Voir “Eau dure [résidu blanc sur l'intérieur du lave-vaisselle ou sur les articles en
verre]” dans la section “Dépannage”. Si les traces ne disparaissent pas, elles sont dues à des
attaques (voir ci-dessous).
Vérifier que la température d'eau entrante est réglée à 120 °F (49 ºC).
Essayer d'utiliser les options High Temp (température élevée) et Sani Rinse (rinçage avec
assainissement).
Pour enlever les taches, effectuer un rinçage au vinaigre dans le lave-vaisselle.
■
Laver et rincer la vaisselle affectée et la charger dans le lave-vaisselle. Enlever tous les couverts
et les articles métalliques. Mettre 2 tasses (500 mL) de vinaigre blanc dans un verre à mesurer
dans le panier inférieur. Exécuter un programme normal après avoir désactivé l'option Heat Dry
(séchage avec chaleur). Aucun détergent n'est nécessaire.
ATTAQUES (TRACES
PERMANENTES)
Il y a une érosion de la surface de l'article en verre, qui peut être provoquée par un mélange : de
l'eau trop chaude, de l'utilisation de trop de détergent avec une eau douce ou par un prélavage. Le
détergent a besoin de saletés d'aliments pour agir. En cas d'attaque, l'article en verre est
définitivement abîmé. Pour éviter d'autres attaques, ajuster la quantité de détergent selon la dureté
de l'eau, arrêter le prélavage et utiliser des options de chauffage de l'eau uniquement lorsque la
température de l'eau entrante est inférieure à 120 °F (49 °C).
FUITES D'EAU
Vérifier que le lave-vaisselle a été correctement installé et qu'il est d'aplomb.
La mousse peut faire déborder le lave-vaisselle. Mesurer le détergent précisément et utiliser
uniquement des détergents conçus pour lave-vaisselle. Moins de détergent est nécessaire dans de
l'eau douce. Essayer une autre marque de détergent si l'excès de mousse persiste.
Pour éviter les fuites d'agent de rinçage du distributeur, vérifier que le couvercle est bien fixé et
éviter de trop le remplir.
LA CUVE EST DÉCOLORÉE
REMARQUES :
■
Une teneur en fer importante dans l'eau peut décolorer la cuve.
■
Les aliments à base de tomate peuvent décolorer la cuve ou la vaisselle.
Un nettoyant à base d'agrumes peut être utilisé pour le nettoyage.
51
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Garantie du lave-vaisselle KITCHENAID®
GARANTIE LIMITÉE
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions
jointes à ou fournies avec le produit, la marque KitchenAid de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées
“KitchenAid”) paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui
étaient déjà présents lors de l’achat de ce gros appareil ménager. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par
KitchenAid. LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique
exclusivement lorsque l’appareil est utilisé dans le pays où il a été acheté. Une preuve de la date d’achat original est exigée pour obtenir
un service dans le cadre de la présente garantie limitée.
GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME À LA CINQUIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT SUR CERTAINS COMPOSANTS
De la deuxième à la cinquième année inclusivement à compter de la date d'achat, lorsque votre gros appareil ménager est utilisé et
entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pièces spécifiées par l'usine
pour les composants suivants, en cas de vices de matériaux ou de fabrication qui étaient déjà présents lors de l’achat de ce gros appareil
ménager : paniers à vaisselle en nylon et commandes électroniques.
GARANTIE LIMITÉE À VIE SUR LA CUVE EN ACIER INOXYDABLE ET L'INTÉRIEUR DE LA PORTE
Pendant la durée de vie du produit, à compter de la date d'achat, lorsque votre gros appareil ménager est utilisé et entretenu
conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-
d'œuvre pour les composants suivants afin de corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui étaient déjà présents lors de l’achat de
ce gros appareil ménager : cuve en acier inoxydable et intérieur de la porte.
KITCHENAID NE PRENDRA PAS EN CHARGE
La présente garantie limitée ne couvre pas :
1. Les pièces de rechange ou la main-d’œuvre lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial
normal ou lorsque les instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas respectées.
2. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil, remplacer
ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
3. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Ces pièces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non approuvés par
KitchenAid.
5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, les fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à
moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à KitchenAid dans les 30 jours
suivant la date d’achat.
6. Toute perte d'aliments ou de médicaments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
9. Les frais de déplacement et de transport pour le service de produit si votre gros appareil ménager est situé dans une région éloignée
où un service d’entretien KitchenAid autorisé n’est pas disponible.
10. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé
conformément aux instructions d'installation fournies par KitchenAid.
11. Les pièces de rechange ou la main-d’œuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont
été enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés.
Le coût d’une réparation ou d'un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certaines juridictions ne
permettent pas de limitation de la durée des dommages fortuits ou indirects, ou les limitations de la durée des garanties implicites de
qualité marchande ou d'aptitude à un usage particulier, de sorte que ces limitations peuvent ne pas s'appliquer dans votre cas. Cette
garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction
à une autre.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION
PRÉVUE CI-DESSUS. KITCHENAID N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS.
Certaines juridictions ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects, de sorte que ces exclusions ou
limitations peuvent ne pas s'appliquer dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez
également jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction à une autre.
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand KitchenAid autorisé pour déterminer si
une autre garantie s'applique.
Si vous pensez avoir besoin d’un service de réparation, consultez d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Si
vous n’êtes pas en mesure de résoudre la problème après avoir consulté la section “Dépannage”, vous pourrez trouver de l'aide
supplémentaire en consultant la section “Assistance ou service” ou en appelant KitchenAid. Aux É.-U., composez le 1-800-422-1230. Au
Canada, composez le 1-800-807-6777.
3/10
52
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pour obtenir des renseignements supplémentaires sur le produit ou consulter la FAQ (Foire aux questions), aux É.-U., visitez notre site
Si vous n'avez pas accès à Internet et que vous avez besoin d'assistance pour l'utilisation de votre produit ou souhaitez obtenir un
rendez-vous de service, communiquez avec KitchenAid au numéro ci-dessous.
Préparez vos numéros de modèle et de série au complet. Vous trouverez vos numéros de modèle et de série sur l’étiquette située près de
la porte sur le côté droit ou gauche, à l’intérieur du lave-vaisselle.
Pour assistance ou service aux É.-U., composez le 1-800-422-1230. Au Canada, composez le 1-800-807-6777.
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez écrire à KitchenAid en soumettant toute question ou problème à l'adresse
ci-dessous :
Aux É.-U. :
Au Canada :
KitchenAid Canada
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Centre d’eXperience avec la clientèle
200—6750 Century Avenue
Benton Harbor, MI 49022-2692
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de téléphone où l'on peut vous joindre dans la journée.
Veuillez conserver ces Instructions d'utilisation, ainsi que le numéro de modèle pour référence ultérieure.
5/13
®/™ ©2013 KitchenAid. Utilisé sous licence au Canada. Tous droits réservés.
Imprimé aux É.-U.
W10596242A
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|