KitchenAid Dishwasher W10596242A User Manual

DISHWASHER USER INSTRUCTIONS  
Thank you for choosing KitchenAid® Appliances.  
We hold our company to the highest quality standards and it is important to us that you have a positive experience owning a  
KitchenAid® product.  
For your convenience, we have provided an easy to follow User Instruction Book. These instructions include a “Troubleshooting”  
section to help you through any problems you may encounter.  
For additional information, you can visit the Frequently Asked Questions (FAQs) section of our website at www.kitchenaid.com. If  
you need further assistance using your KitchenAid dishwasher, please contact us at 1-800-422-1230. In Canada: visit  
www.kitchenaid.ca or call 1-800-807-6777.  
Have your complete model and serial number ready. You can find your model and serial number on the label located near the door  
on the right-hand or left-hand side of the dishwasher interior.  
Table of Contents  
DISHWASHER SAFETY ............................................................. 1  
PARTS AND FEATURES............................................................ 3  
START-UP / QUICK REFERENCE............................................ 4  
QUICK STEPS............................................................................. 5  
DISHWASHER USE.................................................................... 5  
CYCLE AND OPTION DESCRIPTIONS .................................... 7  
DISHWASHER FEEDBACK SECTION...................................... 9  
DISHWASHER FEATURES...................................................... 10  
DISHWASHER CARE ............................................................... 11  
TROUBLESHOOTING .............................................................. 12  
WARRANTY .............................................................................. 15  
Dishwasher Safety  
Your safety and the safety of others are very important.  
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety  
messages.  
This is the safety alert symbol.  
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.  
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”  
These words mean:  
You can be killed or seriously injured if you don't immediately  
follow instructions.  
DANGER  
You can be killed or seriously injured if you don't  
instructions.  
follow  
WARNING  
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can  
happen if the instructions are not followed.  
W10596242A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parts and Features  
ProScrub ® (on some models)  
powerful jets target water toward pots,  
pans, or casserole dishes loaded in the  
back of the dishwasher to clean  
stubborn messes. Food disposer-based  
wash system has four stainless steel  
blades to grind food particles, which are  
flushed out the drain at the end of each  
cycle.  
Upper level wash  
Water feed tube  
Model and serial number label  
Water inlet opening  
Four stainless steel wash arms spray the  
load four times with every revolution.  
Lower spray arm  
Heating element  
Overfill protection float  
Food disposer-based wash system has  
four stainless steel blades to grind food  
particles, which are flushed out the drain  
at the end of each cycle.  
Rinse aid dispenser reduces spotting  
and improves drying.  
Detergent dispenser  
Active vents  
(on some models)  
Control panel  
Premium top rack  
adjusters  
(on some models)  
Flexible fold-down tines  
(on some models)  
Cup shelves with  
stemware holder  
(on some models)  
Rack handle  
Upper spray arm  
TOP RACK  
Silverware basket  
Flexible fold-down tines  
Culinary Caddy ®  
Utensil Baset  
(on some models)  
BOTTOM RACK  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Start-Up / Quick Reference (varies by model)  
Heavy Duty cycle for tough soil cleaning  
IMPORTANT: Do not block detergent dispenser.  
The Heavy Duty cycle is recommended for  
tough soil loads. Use for hard-to-clean,  
heavily soiled pots, pans, casseroles, and  
tableware. No need to prerinse dishes; just  
scrape and load.  
Tall items placed in the lower  
rack may block the dispenser  
door. Cookie sheets and  
cutting boards loaded on the  
left-hand side of the  
dishwasher can easily block  
the dispenser. If detergent is  
inside of the dispenser or on  
the bottom of the tub after the  
cycle is complete, the  
®
ProScrub Option loading to clean baked-on food  
(on some models)  
When the ProScrub®  
option is selected, it  
provides a  
dispenser was blocked.  
concentrated wash  
on the back of the  
Back of  
dishwasher  
Drying - Rinse Aid is essential.  
lower dish rack for  
hard-to-cleandishes.  
Place these dishes  
with the soiled  
You must use a drying agent  
USE RINSE AID FOR  
BETTER DRYING  
such as a rinse aid for good  
Full  
Lock  
drying performance (sample  
surface of the dish  
toward the  
included). Rinse aid along  
Add  
ProScrub® spray jets  
in the lower rack of  
the dishwasher.  
Refill  
with the Heat Dry option will  
provide best drying and avoid  
excessive moisture in the  
dishwasher interior.  
Press START/RESUME every time you add a dish.  
IMPORTANT: If anyone opens the door (such  
as, for adding a dish, even during the Delay  
Hours option), the Start/Resume button must  
be pressed each time.  
1 Hour Wash - When you need fast results.  
If the Start/Resume button is located on top of  
door, push door firmly closed within  
3 seconds of pressing START/RESUME. If the  
door is not closed within 3 seconds, the Start/  
Resume button LED will flash, an audible tone  
will be heard, and the cycle will not start.  
Efficient dishwashers run longer to save water  
and energy, just as driving a car slower saves  
on gas. When you need fast results, the  
1 Hour Wash will clean dishes using slightly  
more water and energy. Select the Heat Dry  
option to speed drying times (adds  
approximately 35 minutes to the 1 Hour Wash  
cycle).  
Proper Detergent Dosing  
It is possible to use too much detergent in your dishwasher.  
This can lead to etching of your dishes. See “Add Detergent” in  
the “Dishwasher Use” section to determine the amount of  
detergent needed based on your water hardness.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Quick Steps  
Prepare and load  
dishwasher.  
Select a cycle and option.  
Start dishwasher.  
1
2
3
Add detergent  
for cleaning and  
rinse aid for  
drying.  
4
NOTE: If the Start/Resume button  
is located on the top of door, push  
door firmly closed within  
3 seconds of pressing START/  
RESUME.  
Dishwasher Use  
Items should be loaded with soiled surfaces facing down and  
inward to the spray as shown. This will improve cleaning and  
drying results.  
STEP 1  
Prepare and Load the Dishwasher  
Avoid overlapping items like bowls or plates that may trap food.  
IMPORTANT: Remove leftover food, bones, toothpicks and other  
hard items from the dishes. Remove labels from containers before  
washing.  
Place plastics, small plates and glasses in the upper rack.  
Wash only plastic items marked “dishwasher safe.”  
To avoid thumping/clattering noises during operation, load  
dishes so they do not touch one another. Make sure lightweight  
load items are secured in the racks.  
Improper loading can cause dishes to be chipped or damaged.  
When loading glasses or mugs, it is best to load these items in  
between rows of tines instead of loading them over tines.  
When loading silverware, always place sharp  
items pointing down. Mix items in each  
section of the basket with some pointing up  
and some down to avoid nesting. Spray  
cannot reach nested items.  
10 place load -upper rack  
10 place load - lower rack  
STEP 2  
Add Detergent  
NOTE: If you do not plan to run a wash cycle soon, run a rinse  
cycle. Do not use detergent.  
Use automatic dishwasher detergent only. Add powder, liquid  
or tablet detergent just before starting a cycle.  
Fresh automatic  
A
dishwasher detergent  
results in better  
Hard Water  
Soft Water  
Hard Water  
12 place load - upper rack  
12 place load - lower rack  
Soft Water  
cleaning. Store tightly  
B
closed detergent  
container in a cool, dry  
place.  
C
PRE-  
WASH  
MAIN WASH  
Make sure nothing keeps spray arm(s) from  
spinning freely. It is important for the water  
spray to reach all soiled surfaces.  
A. Cover latch  
B. Main Wash section  
C. Pre-Wash section  
Make sure that when the dishwasher door is closed no items  
are blocking the detergent dispenser.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The amount of detergent to use depends on:  
NOTE: For most water conditions,  
the factory setting of 2 will give good  
results. If you have hard water or  
notice rings or spots, try a higher  
setting. Turn the arrow adjuster  
inside the dispenser by either using  
your fingers or inserting a flat-blade  
screwdriver into the center of the  
arrow and turning.  
How much soil remains on the items - Heavily soiled loads  
require more detergent.  
The hardness of the water - If you use too little in hard water,  
dishes won't be clean. If you use too much in soft water,  
glassware will etch.  
6
Soft to Medium Water (0-6 grains per U.S. gallon)  
[typical water softener water and some city water]  
Medium to Hard Water (7-12 grains per U.S. gallon)  
[well water and some city water]  
STEP 3  
Depending on your water hardness, fill the Main Wash section  
of the dispenser as shown. Fill the Pre-Wash section to the  
level shown, if needed.  
Select a Cycle (cycles vary by model)  
See “Cycle and Option Descriptions” charts in the following  
section.  
NOTE: Fill amounts  
Hard Water  
Soft Water  
shown are for standard  
powdered detergent.  
Efficient dishwashers run longer to save water and energy, just as  
driving a car slower saves on gas. Typical cycle time is  
approximately 2¹⁄₂ hours, but can take less or more time to  
complete depending on selections.  
Hard Water  
Soft Water  
Follow instructions on the  
package when using other  
dishwasher detergent  
types. Premeasured forms  
are suitable for all hardness and soil levels. Always place  
premeasured detergents in the main compartment and close the  
lid.  
Main Wash  
Pre-Wash  
Select Options (options vary by model)  
See “Cycle and Option Descriptions” charts in the following  
section.  
Add Rinse Aid  
Your dishwasher is designed to use rinse aid for good drying  
performance. Without rinse aid your dishes and dishwasher  
interior will have excessive moisture. The heat dry option will  
not perform as well without rinse aid.  
You can customize your cycles by pressing the options desired. If  
you change your mind, press the option again to turn off the option.  
Not all options are available for every cycle. If an invalid option is  
selected for a given cycle, the lights will flash.  
Rinse aid keeps water from forming droplets that  
Full  
can dry as spots or streaks. They also improve  
drying by allowing water to drain off of the dishes  
after the final rinse.  
STEP 4  
Rinse aid helps to reduce excess moisture on the  
dish racks and interior of your dishwasher.  
Add  
Start or Resume a Cycle  
Check the rinse aid indicator. Add rinse aid when  
indicator drops to “Add” level.  
Run hot water at the sink nearest your dishwasher until the  
water is hot. Turn off water.  
To add rinse aid, turn the dispenser cap  
to “Refill” and lift off. Pour rinse aid into  
the opening until the indicator level is at  
“Full.” Replace the dispenser cap and  
turn to “Lock.” Make sure cap is fully  
Lock  
Press START/RESUME once to show which  
selections you used. Select the wash cycle and  
options desired OR press START/RESUME to repeat  
the same cycle and options as in the previous wash  
cycle.  
Refill  
locked.  
IMPORTANT: If anyone opens the door (such as, for adding a dish,  
even during the Delay Hours option), the Start/Resume button  
must be pressed each time.  
¹⁄₄ turn to lock  
If the Start/Resume button is located on top of door, push door  
firmly closed within 3 seconds of pressing START/RESUME. If  
the door is not closed within 3 seconds, the Start/Resume  
button LED will flash, an audible tone will be heard, and the  
cycle will not start.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cycle and Option Descriptions  
This information covers several different models. Your dishwasher may not have all of the cycles and options described.  
CYCLE SELECTIONS  
CYCLES  
SOIL LEVEL  
WASH TIME* (MINS.)  
W/O OPTIONS  
WATER  
USAGE  
GALLONS  
(Liters)  
Typical**  
Max  
165  
170  
Use for hard-to-clean, heavily soiled pots,  
pans, casseroles, and tableware.  
Light to Medium  
Heavy/Baked-On  
115  
120  
6.4 (24.3)  
6.4 (24.3)  
This cycle is recommended to completely  
wash a full load of normally soiled dishes.  
Selecting this cycle will default to the  
options recommended for normal amounts  
of food soil. The energy label is based on  
this cycle.  
Light  
Medium  
Heavy  
85 - 100  
105  
170  
165  
170  
3.9 (14.7)  
4.6 (17.5)  
6.4 (24.3)  
120  
Use for lightly soiled items or china and  
crystal.  
Light  
Medium  
75  
80  
135  
145  
160  
62  
3.9 (14.7)  
5.5 (20.7)  
5.5 (20.7)  
6.4 (24.3)  
Heavy  
100  
60  
When you need fast results, the 1 Hour  
Wash will clean dishes using slightly more  
water and energy. Select the Heat Dry or  
ProDry™ option to speed drying times (add  
approximately 27 to 35 minutes to the  
1 Hour Wash cycle).  
All soil levels  
Use for rinsing dishes, glasses, and  
silverware that will not be washed right  
away.  
All soil levels  
10  
12  
1.7 (6.3)  
Do not use detergent.  
Wash times depend on water temperature, heavy soil condition, dish load size and options selected. Adding options will add time to the  
cycle.  
*Adding options will add time to the cycle. See Options information section.  
**This is the approximate cycle time obtained with 120°F (49°C) hot water available at the dishwasher. Increase in time results from low  
temperature of the incoming water.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPTION SELECTIONS  
OPTIONS  
CAN BE  
SELECTED WITH  
WHAT IT DOES  
ADDED TIME TO  
CYCLE  
ADDED  
WATER  
GALLONS  
(LITERS)  
TYPICAL  
MAX  
85  
Cleans pans, casseroles,  
Heavy Duty  
Normal Wash  
Activates the  
45  
45  
60  
0 - 1.6  
(0 - 6)  
etc., with tough food soil to  
eliminate the need for  
ProScrub® spray  
jets to provide  
intensified cleaning  
power to items at  
the back of the  
lower rack.  
soaking and scrubbing of  
dirty, baked-on dishes.  
Raises the main wash  
temperature to improve  
cleaning for loads  
containing tough, baked-on  
food.  
Heavy Duty  
Normal Wash  
Raises the main  
wash temperature  
from 105°F (41°C)  
to 145°F (63°C) and  
the final rinse from  
130°F (54°C) to  
85  
0 - 1.6  
(0 - 6)  
140°F (60°C).  
Sanitizes dishes and  
Heavy Duty  
Normal Wash  
Increases the main  
wash temperature  
from 105°F (41°C)  
to 145°F (63°C) and  
the final rinse from  
140°F (60°C) to  
105  
0 - 1.6  
(0 - 6)  
glassware in accordance  
with National Sanitation  
Foundation (NSF)/ANSI  
Standard 184 for Residential  
Dishwashers. Certified  
residential dishwashers are  
not intended for licensed  
food establishments. The  
Sani indicator indicates at  
the end of the cycle whether  
the Sani Rinse option was  
successfully completed. If  
the indicator is not  
155°F (68°C).  
activated, it is probably due  
to the cycle being  
interrupted.  
Dries dishes with heat. This  
option with the use of rinse  
aid will provide the best  
drying performance. Plastic  
items are less likely to  
deform when loaded in the  
top rack. Turn Heat Dry off  
for an air dry.  
Available with any  
cycleexcept Rinse  
Only  
Activates the  
52  
52  
0
0
heating element at  
the end of the wash  
cycle to speed  
drying times. Heat  
Dry defaults to ON  
when any cycle is  
selected except for  
1 Hour Wash.  
Runs the dishwasher at a  
later time or during off-peak  
electrical hours. Select a  
wash cycle and options.  
Press 4 HOUR DELAY. Press  
START/RESUME. Close the  
door firmly.  
Available with any  
cycle  
Delays the start of a  
cycle up to 4 hours.  
240  
240  
NOTE: Anytime the door is  
opened (such as, to add a  
dish), the Start/Resume  
button must be pressed  
again to resume the delay  
countdown.  
Control Lock Avoids unintended use of the dishwasher between cycles, or cycle and option changes during a cycle.  
To turn on Control Lock, press and hold for 3 seconds. The Control Lock light will stay on for a short time, indicating  
that it is activated, and all buttons are disabled. If you press any button while your dishwasher is locked, the light  
flashes 3 times. The dishwasher door can still be opened/closed while the controls are locked.  
NOTE: You may need to disable Sleep Mode by pressing either START/RESUME or CANCEL, or by opening and  
closing the door before you are able to turn Control Lock off.  
To turn off Control Lock, press and hold for 3 seconds. The light turns off.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONTROLS AND CYCLE STATUS  
CONTROL  
PURPOSE  
COMMENTS  
To start or resume  
a wash cycle  
If the door is opened during a cycle or the power is interrupted, the Start/Resume indicator  
flashes. The cycle will not resume until the door is closed and START/RESUME is pressed.  
NOTE: If the Start/Resume button is located on top of door, push door firmly closed within  
3 seconds of pressing START/RESUME. If the door is not closed within 3 seconds, the  
Start/Resume button LED will flash, an audible tone will be heard, and the cycle will not  
start.  
To reset any cycle  
or options during  
selection.  
Press and hold CANCEL/DRAIN to reset any control selections made.  
To cancel a wash  
cycle after it's  
started.  
See “Canceling A Cycle After Dishwasher Is Started” and “Changing A Cycle After  
Dishwasher Is Started” sections.  
To turn the audible  
tones on or off.  
Press and hold the Hi-Temp Scrub button for 3 seconds to turn the audible tones on or off.  
Only audible tones for confirming button presses can be turned on/off. Important audible  
tones, such as indicating a cycle has been interrupted, cannot be deactivated.  
Dishwasher Feedback Section  
CONTROLS AND CYCLE STATUS  
CONTROL PURPOSE  
COMMENTS  
The Cycle Status Indicator  
Lights are used to follow the  
progress of the dishwasher  
cycle. Located on the front of  
the dishwasher for front  
control models, and located  
on the top of the door for  
hidden control models.  
Clean indicator glows when a cycle is finished.  
If you select the Sani Rinse option, when the Sani Rinse cycle is finished,  
the Sanitized indicator glows. If your dishwasher did not properly sanitize  
your dishes, the light flashes at the end of the cycle. This can happen if the  
cycle is interrupted, or the water could not be heated to the required  
temperature.  
The Clean and Sanitized lights go off when you open and close the door or  
press and hold CANCEL.  
The Front Indicator Light or  
Single Exterior Light (A)  
shows progress of your  
dishwasher cycle by color  
(for hidden control models  
only).  
The light will be blue if the dishwasher is washing or rinsing. The light will  
be red when the dishwasher is drying. The light will be green to indicate  
that the cycle is complete. If the Front Indicator Light is blinking, see  
“Troubleshooting” section.  
A
The Cycle Status Display is  
used to follow the progress  
of the dishwasher cycle, and  
to show other information.  
(Available on some models  
instead of Cycle Status  
Indicator Lights)  
The indicators will inform you if you are able to add a dish to the cycle after  
it has started. It will also inform you if the dishwasher is washing, rinsing,  
drying, complete, and/or sanitized. They will show whether the control is  
locked and/or the delay option is selected. A series of bars will count down  
the duration of the cycle remaining from left to right. Each bar equals  
approximately 24 minutes of cycle length. The bars will also count down  
the delay feature from left to right, and the delay indicator will be activated.  
Canceling A Cycle  
1. Press and hold the Cancel/Drain button once. The Cancel/  
Adding A Dish After Dishwasher Is Started  
1. Check if Add a Dish indicator is lit. (Available on some models.  
Drain light will turn on. If the Cancel/Drain button is located on  
the top of the door, open the door slightly to stop the cycle.  
Wait for the spraying action to stop before completely opening  
the door. Press and hold the Cancel/Drain button once.  
2. Close the door and the dishwasher starts a drain cycle (if water  
remains in bottom of dishwasher). Let the dishwasher drain  
completely. The Cancel/Drain light turns off after 2 minutes.  
Changing A Cycle After Dishwasher Is Started  
1. You can interrupt a cycle and restart your dishwasher from the  
beginning using the following procedure.  
Otherwise, proceed to Step 2.)  
2. Open the door slightly to stop the cycle. Wait for the spraying  
action to stop, and then open the door completely.  
3. Check whether the detergent dispenser cover is still closed. If  
it is open, the wash cycle has already started and adding a  
dish is not recommended.  
4. If detergent has not yet been used (detergent dispenser cover  
is closed), you may add a dish.  
5. Press START/RESUME.  
2. Press and hold the Cancel/Drain button twice to reset the  
control. If the Cancel/Drain button is located on the top of the  
door, open the door slightly to stop the cycle. Wait for the  
spraying action to stop before completely opening the door.  
Press and hold the Cancel/Drain button twice to reset the  
control.  
3. Select new cycles and options.  
4. Press START/RESUME.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dishwasher Features  
Your KitchenAid dishwasher may have some or all of these features.  
®
ProScrub Option Wash Area  
Manual Adjustable 2-Position Top Rack  
The ProScrub® option wash area is located at the back of the lower  
level rack.  
You can raise or lower the top rack to fit tall items in either the top  
or bottom rack. Adjusters are located on each side of the top rack.  
Raise the top rack to accommodate items up to 9" (22 cm) in the  
top rack and 13" (33 cm) in the bottom rack, or lower the top rack  
to accommodate items up to 11" (28 cm) in both the top and  
bottom racks.  
Back of  
dishwasher  
IMPORTANT: Remove dishes prior to removing the top rack from  
the dishwasher.  
1. To raise, remove rack and slide lower wheels into the rails as  
directed in “Removable Top Rack” section.  
2. To lower, remove rack and slide upper wheels into the rails as  
directed in “Removable Top Rack” section.  
NOTE: You must select the ProScrub® option to use this feature.  
Make sure items do not interfere with the water feed tube, spray  
arms, or ProScrub® spray jets.  
Keep the last tine row in the back of the lower rack in the 60°  
angled position when using the ProScrub® option.  
Load pans, casserole dishes, etc. in the back of the lower dish  
rack with the soiled surfaces facing the ProScrub® spray jets,  
and resting on the last row of tines in the angled position.  
Only one row of items may face the ProScrub® spray jets.  
Stacking, overlapping or nesting items will keep the ProScrub®  
spray jets from contacting all of the surfaces.  
Premium Adjustable 2-Position Top Rack  
You can raise or lower the top rack to fit tall items in either the top  
or bottom rack. Adjusters are located on each side of the top rack.  
Each adjuster has 2 preset positions.  
Silverware Basket  
Use the slots in the covers to  
keep your silverware separated  
for optimum wash. There are  
specially designed slots (small  
round holes) for chopsticks. Mix  
silverware types to keep them  
separated. Load knives down,  
forks up, and alternate spoons,  
for best cleaning results.  
To raise the rack, press both rack adjusters and lift the rack until it  
is in the Up position and level.  
To lower the rack, press  
both rack adjusters and  
slide the rack to its  
Down position and level.  
NOTE: If your silverware  
does not fit into the  
designated slots, flip the  
covers up and push them  
down into the basket.  
FLEXI-FOLD DOWNFlexible Tines  
The row of tines on the left-hand and  
right-hand sides of the top rack can  
be adjusted to make room for a  
variety of dishes.  
To adjust the fold-down tines:  
1. Grasp the tip of the tine that is in  
the tine holder.  
CULINARY CADDY® Utensil Basket  
Use the utensil basket to hold  
specialty cooking utensils (serving  
spoons, spatulas, and similar items),  
or overflow silverware items.  
2. Gently push the tine out of the  
holder.  
3. Lay the tines down, toward the  
center of the rack.  
The basket hangs on the bottom rack  
in the right-hand corner. Load the  
basket while it is on the bottom rack or  
remove the basket for loading on a  
counter or table.  
NOTE: The bottom rack may also have 1 or 2 rows of flexible tines  
located in the back of the rack. Follow the same instructions to  
adjust.  
NOTE: Spin the spray arms while the  
bottom rack is inside the dishwasher  
to be sure items in the basket do not  
stop the rotation of the arms.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SURE-HOLD® Cup and Stemware Holder  
®
Removable Top Rack (for SatinGlide rails)  
The removable top rack allows you to wash larger items such as  
Fold down the extra shelf on the left-hand or right-hand side of the  
top rack to hold additional cups, stemware or long items such as  
utensils and spatulas.  
pots, roasters, and cookie sheets in the bottom rack.  
IMPORTANT: Remove dishes prior to removing the top rack from  
dishwasher.  
To remove the rack  
To gain access to the track stops, pull the upper rack forward  
about halfway out of the tub.  
To open, flip the track stop toward the outside of the tub.  
After opening both track stops, pull top rack out of the rails.  
SURE-HOLD® Light Item Clips  
The light item clips hold lightweight plastic items  
such as cups, lids, or bowls in place during  
washing.  
To move a clip:  
1. Pull the clip up and off the tine.  
2. Reposition the clip on another tine.  
Track stop closed  
Track stop open  
Dishwasher Care  
Cleaning  
Cleaning the exterior  
In most cases, regular use of a soft, damp cloth or sponge and a mild detergent is all that  
is necessary to keep the outside of your dishwasher looking nice and clean. If your  
dishwasher has a stainless steel exterior, a stainless steel cleaner is recommended. The  
Stainless Steel cleaner and Polish part number 31462A  
Hard water minerals can cause a white film to build up on the inside surfaces, especially  
just beneath the door area.  
Cleaning the interior  
Do not clean the dishwasher interior until it has cooled. You may want to wear rubber  
gloves. Do not use any type of cleanser other than dishwasher detergent because it may  
cause foaming or sudsing.  
To clean interior  
Make a paste with powdered dishwasher detergent on a damp sponge and clean.  
OR  
Use liquid automatic dishwasher detergent and clean with a damp sponge.  
OR  
See the vinegar rinse procedure in “Cloudy or spotted dishware (and hard water  
solution)” in “Troubleshooting” section.  
NOTE: Run a normal cycle with dishwasher detergent after cleaning the interior.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Drain Air Gap  
Some state or local plumbing codes require the addition of a drain air gap between a  
built-in dishwasher and the home drain system. Check the drain air gap when your  
dishwasher is not draining well.  
The drain air gap is usually located on top of the sink or countertop near the dishwasher.  
NOTE: The drain air gap is an external plumbing device that is not part of your  
dishwasher. The warranty provided with your dishwasher does not cover service costs  
directly associated with the cleaning or repair of the external drain air gap.  
Clean the drain air gap periodically to ensure proper drainage of your dishwasher. With  
most types, you lift off the chrome cover. Unscrew the plastic cap. Then check for any soil  
buildup. Clean if necessary.  
To clean the drain air gap  
Dishwasher Maintenance Procedure  
Cleaning the Dishwasher  
Clean the exterior of dishwasher with a soft, damp cloth and mild detergent. If your dishwasher has a stainless steel exterior, a stainless  
steel cleaner is recommended - Stainless Steel Cleaner and Polish Part Number 31462A.  
Removal of Hard Water / Filming:  
Recommended use of a monthly maintenance product such as affresh®† Dishwasher Cleaner Part Number W10282479.  
Load your dishwasher (preferably with dishes affected by filming / hard water).  
Place tablet in main wash compartment of detergent dispenser.  
Select cycle/option best for heavily soiled dishes and start dishwasher.  
NOTE: Recommended to use a premeasured detergent tablet or pack for regular daily use.  
Vacation or Extended Time Without Use  
If you will not be using the dishwasher during the summer months, turn off the water  
and power supply to the dishwasher.  
To reduce the risk of property  
damage  
Make sure the water supply lines are protected against freezing conditions. Ice  
formations in the supply lines can increase water pressure and damage your  
dishwasher or home. Damage from freezing is not covered by the warranty.  
When storing your dishwasher in the winter, avoid water damage by having your  
dishwasher winterized by authorized service personnel.  
Troubleshooting  
First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions)  
to possibly avoid the cost of a service call.  
PROBLEM  
SOLUTION  
DISHWASHER DOES  
NOT RUN  
NOTE: It is normal for the dishwasher to repeatedly pause several times during a cycle.  
If the Start/Resume light is blinking, close the door and push START/RESUME.  
Be sure the door is closed and latched.  
Be sure you have disabled Sleep Mode by pressing either START/RESUME or CANCEL, or by  
opening and closing the door before selecting your cycle/option.  
Check that there is not an interference with large casserole dishes and the wash system at the back of  
the dishwasher. Adjust loading as necessary to ensure door is closed and latched.  
Be sure you have selected a cycle. See “Cycles and Options Descriptions” section.  
Be sure there is power to the dishwasher. A circuit breaker or fuse may have tripped.  
If lights other than Start/Resume blink and the unit will not run, you will need to call for service.  
†® affresh is a registered trademark of Whirlpool U.S.A.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLEM  
SOLUTION  
DETERGENT REMAINS IN  
THE DISPENSER OR  
TABLET IS ON BOTTOM  
OF TUB  
Check for dishware such as cookie sheets, cutting boards, or large containers, etc., that may be  
blocking the detergent dispenser from opening properly.  
Be sure your detergent is fresh and lump free.  
Be sure the cycle has completed (the Clean light is on). If it has not completed, you will need to  
resume the cycle by closing the door and pressing START/RESUME.  
CYCLE RUNS TOO LONG  
NOTES:  
To use less water and reduce energy consumption you will encounter cycles that typically run for  
up to 3 hours.  
A water heater setting of 120°F (49°C) is best, the dishwasher will delay longer while heating  
cooler water.  
Some options will add time to the cycle. See “Cycles and Options Descriptions” section. The Heat  
Dry option adds approximately ¹⁄₂ hour.  
Try the 1 Hour Wash cycle.  
Run the hot water at a faucet close to the dishwasher before starting the cycle.  
DISHWASHER NOT DRYING NOTE: Plastic and items with nonstick surfaces are difficult to dry because they have a porous  
surface which tends to collect water droplets. Towel drying may be necessary.  
Use of rinse aid along with the Heat Dry option is needed for proper drying.  
Proper loading of items can affect drying. See specific loading instructions within this guide.  
Glasses and cups with concave bottoms hold water. This water may spill onto other items when  
unloading.  
Unload the bottom rack first.  
Locate these items on the more slanted side of the rack for improved results.  
WILL NOT FILL  
Be sure the water is turned on to the dishwasher.  
Check that the float is free from obstructions. See “Parts and Features.”  
Check for suds in the dishwasher. If foam or suds are detected, the dishwasher may not operate  
properly or may not fill with water. See “Blinking Lights” in “Troubleshooting.”  
WATER REMAINS IN THE  
TUB/WILL NOT DRAIN  
Be sure the cycle has completed (the Clean light is on). If it has not, you will need to resume the cycle  
by closing the door and pressing START/RESUME.  
If dishwasher is connected to a food waste disposer, be sure the knockout plug has been removed  
from the disposer inlet.  
Check for kinks in the drain hose.  
Check for food obstructions in the drain or disposer.  
Check your house fuse or circuit breaker.  
HARD WATER  
NOTE: Extremely hard water mineral deposits can cause damage to your dishwasher and make it  
difficult to achieve good cleaning. A water softener is strongly recommended if your hardness is  
15 grains or more. If a water softener is not installed, the following steps may help:  
(WHITE RESIDUE ON  
DISHWASHER INTERIOR OR  
GLASSWARE)  
Use a commercial cleaner designed for dishwashers once per month.  
Always use a rinse aid.  
Always use a high-quality, fresh detergent.  
Use a detergent booster/water softener additive designed for dishwashers.  
ODORS  
NOISY  
NOTE: If the dishwasher is not used daily, you can run a rinse cycle with the partial load until a full  
load is ready to run, or use the Top Rack Only option (on some models) for partial loads.  
Run a vinegar rinse through the dishwasher by putting 2 cups (500 mL) of white vinegar in an upright  
glass measuring cup in the lower rack. Run a normal cycle with the Heat Dry option turned off. Do not  
use detergent.  
The dishwasher may not be draining properly, see “Water Remains In The Tub/Will Not Drain” in  
Troubleshooting.”  
NOTES:  
Surging sounds can occur periodically throughout the cycle while the dishwasher is draining.  
Normal water valve hissing may be heard periodically.  
A normal snap sound may be heard when the detergent dispenser opens during the cycle and  
when the door is opened at the end of the cycle.  
Improper installation will affect noise levels.  
A thumping sound may be heard if items extend beyond the racks and interfere with the wash arms.  
Readjust the dishware and resume the cycle.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLEM  
SOLUTION  
FOOD SOILS REMAIN  
ON DISHES  
Be sure the dishwasher is loaded correctly. Improper loading can greatly decrease the washing  
performance, see “Dishwasher Use”.  
Select the proper cycle and option for the type of soils. The Heavy Duty cycle with the ProScrub® (on  
some models) option can be used for tougher loads.  
Be sure the incoming water temperature is at least 120°F (49°C).  
Use the proper amount of fresh detergent. More detergent is needed for heavier-soiled loads and hard  
water conditions.  
Scrape food from dishes prior to loading (do not prerinse).  
DISHES DIRTY/SUDS IN  
DISHWASHER/CYCLE NOT  
COMPLETE  
If foam or suds are detected by the dishwasher sensing system, the dishwasher may not operate  
properly or may not fill with water.  
Suds can come from:  
Using the incorrect type of detergent, such as dish detergent for hand washing dishes, laundry  
detergent, or hand soap.  
Not replacing the rinse aid dispenser cap after filling (or refilling) the rinse aid.  
Using an excessive amount of dishwasher detergent.  
Call for service.  
If no water was present in the machine at any time during a heated wash cycle, the cycle will end and  
the Clean LED will not come on. See “Will Not Fill” in “Troubleshooting.”  
DID NOT SANITIZE  
DAMAGE TO DISHWARE  
BLINKING LIGHTS  
If the sanitized light is blinking, the load is NOT sanitized. The cycle was interrupted in the final rinse,  
or the temperature for your water heater is set too low. Set your water heater to 120°F (49°C).  
Improper loading can cause dishes to become chipped or damaged. See specific loading instructions  
within this guide.  
Blinking LED's will occur when the cycle is paused or when the cycle has been interrupted by opening  
the door. In this case, the Start/Resume button LED, the Cycle Status Indicator LED(s), and the  
countdown bars on the Cycle Status Display all blink together to indicate that attention is needed. See  
Start or Resume a Cycle in the “Dishwasher Use” section.  
Blinking LED's can also occur when certain errors have been detected. In this case, the Clean/  
Complete LED will blink one time with a pause in between blinks.  
Call for service.  
CLOUDY OR SPOTTED  
DISHWARE (AND HARD  
WATER SOLUTION)  
NOTES:  
Liquid rinse aid is necessary for drying and to reduce spotting.  
Use the correct amount of detergent.  
Confirm that the cloudiness is removable by soaking the item in white vinegar for 5 minutes. If the  
cloudiness disappears, it is due to hard water. Adjust the amount of detergent and rinse aid. See  
“Hard Water White Residue On Dishwasher Interior Or Glassware in “Troubleshooting.” If it does not  
come clear, it is due to etching (see below).  
Be sure the incoming water temperature is set at 120°F (49 ºC).  
Try using the High Temp and Sani Rinse options.  
To remove spotting, run a vinegar rinse through the dishwasher.  
Wash and rinse the affected dishware and load into dishwasher. Remove all silverware and metal  
items. Put 2 cups (500 mL) of white vinegar in a glass measuring cup in the lower rack. Run a  
normal cycle with the Heat Dry option turned off. No detergent is needed.  
ETCHING (PERMANENT  
CLOUDINESS)  
This is an erosion of the surface of the glassware and can be caused by a combination of: water that  
is too hot, from using too much detergent with soft water or by pre-washing. Detergent needs food  
soil to act upon. If etching has occurred, the glassware is permanently damaged. To avoid further  
etching, adjust the detergent amount to match the water hardness, stop pre-washing, and use water  
heating options only when incoming water temperature is below 120°F (49°C).  
LEAKING WATER  
Be sure dishwasher has been installed properly and is level.  
Suds can cause the dishwasher to overflow. Measure the detergent accurately and use only  
detergents designed for use in a dishwasher. Less detergent is needed in soft water. Try another  
brand of detergent if sudsing continues.  
To avoid rinse aid leaking from the dispenser, be sure the lid is securely attached and avoid overfilling.  
TUB IS DISCOLORED  
NOTES:  
High iron content in the water can discolor the tub.  
Tomato-based foods can discolor the tub or dishware.  
A citrus-based cleaner can be used to clean.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KITCHENAID® DISHWASHER WARRANTY  
LIMITED WARRANTY  
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or  
furnished with the product, KitchenAid brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “KitchenAid”) will pay for factory  
specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased.  
Service must be provided by a KitchenAid designated service company. YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED  
WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and  
applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. Proof of original purchase date is required to  
obtain service under this limited warranty.  
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON CERTAIN COMPONENT PARTS  
In the second through the fifth year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to  
instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for factory specified parts for the following components to  
correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased: nylon dish racks and electronic  
controls.  
LIFETIME LIMITED WARRANTY ON STAINLESS STEEL TUB AND INNER DOOR LINER  
For the lifetime of the product from the date of purchase, when this major appliance is installed, operated and maintained according to  
instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for factory specified parts and repair labor for the following  
components to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased: stainless steel tub  
and inner door liner.  
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY  
This limited warranty does not cover:  
1. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used  
in a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.  
2. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or repair  
house fuses, or to correct house wiring or plumbing.  
3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty  
coverage.  
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance  
with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by KitchenAid.  
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage  
results from defects in materials or workmanship and is reported to KitchenAid within 30 days from the date of purchase.  
6. Any food or medicine loss due to refrigerator or freezer product failures.  
7. Pickup and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.  
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.  
9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an  
authorized KitchenAid servicer is not available.  
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with  
KitchenAid's published installation instructions.  
11. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot  
be easily determined.  
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.  
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES  
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A  
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do  
not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This  
warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.  
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES  
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.  
KITCHENAID SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the  
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusion may not apply to you. This warranty  
gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.  
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized KitchenAid dealer to determine if another warranty applies.  
If you think you need repair service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. If you are unable to resolve the  
problem after checking “Troubleshooting,” additional help can be found by checking the “Assistance or Service” section or by calling  
KitchenAid. In the U.S.A., call 1-800-422-1230. In Canada, call 1-800-807-6777.  
2/10  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
For additional product information or to view FAQs (Frequently Asked Questions), in U.S.A. visit: www.kitchenaid.com  
In Canada visit: www.kitchenaid.ca  
If you do not have access to the Internet and you need assistance using your product or you would like to schedule service, you may  
contact KitchenAid at the number below.  
Have your complete model number ready. You can find your model and serial number on the label located near the door on the right-hand  
or left-hand side of the dishwasher interior.  
For assistance or service in the U.S.A., call 1-800-422-1230. In Canada, call 1-800-807-6777.  
If you need further assistance, you can write to KitchenAid with any questions or concerns at the address below:  
In Canada:  
KitchenAid Brand Home Appliances  
In the U.S.A.:  
KitchenAid Brand Home Appliances  
Customer eXperience Center  
200—6750 Century Avenue  
Mississauga, Ontario L5N 0B7  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
Please keep this User Instructions and model number information for future reference.  
5/13  
Printed in U.S.A.  
®/™ ©2013 KitchenAid. Used under license in Canada. All rights reserved.  
W10596242A  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO  
DE LA LAVAVAJILLAS  
Le agradecemos su elección de los electrodomésticos KitchenAid ®.  
Nuestra compañía mantiene las reglas más estrictas de calidad, y para nosotros es importante que usted tenga una experiencia  
positiva como propietario de un producto KitchenAid ®.  
Hemos provisto para su conveniencia un Manual de instrucciones para el usuario fácil de seguir. Estas instrucciones incluyen una  
sección de “Solución de problemas” para ayudarlo a enfrentar cualquier problema que usted pueda tener.  
Para obtener información adicional, puede visitar la sección “Preguntas que se hacen con frecuencia” de nuestro sitio de internet, en  
www.kitchenaid.com. Si necesita obtener ayuda adicional al usar su lavavajillas KitchenAid, póngase en contacto con nosotros al  
1-800-422-1230. En Canadá: visite www.kitchenaid.ca o llame al 1-800-807-6777.  
Tenga listo su número completo de modelo y de serie. Puede encontrar su número de modelo y de serie en la etiqueta ubicada  
cerca de la puerta, al lado derecho o izquierdo del interior de la lavavajillas.  
Índice  
EGURIDAD DE LA LAVAVAJILLAS ........................................ 17  
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS............................................... 19  
PUESTA EN MARCHA/REFERENCIA RÁPIDA ..................... 20  
PASOS RÁPIDOS ..................................................................... 21  
USO DE LA LAVAVAJILLAS....................................................21  
DESCRIPCIÓN DE CICLOS Y OPCIONES............................ 23  
SECCIÓN DE INFORMACIÓN PROVISTA POR LA  
LAVAVAJILLAS.........................................................................26  
CARACTERÍSTICAS DE LA LAVAVAJILLAS ......................... 27  
CUIDADO DE LA LAVAVAJILLAS........................................... 29  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ................................................. 30  
GARANTÍA ................................................................................ 33  
Seguridad de la lavavajillas  
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.  
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre  
todos los mensajes de seguridad.  
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.  
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a  
usted y a los demás.  
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra  
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:  
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede  
morir o sufrir una lesión grave.  
PELIGRO  
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir  
una lesión grave.  
ADVERTENCIA  
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que  
puede suceder si no se siguen las instrucciones.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
ADVERTENCIA: Cuando use la lavavajillas siga precauciones básicas, incluyendo las siguientes:  
Lea todas las instrucciones antes de usar la lavavajillas.  
No haga funcionar la lavavajillas a menos que todos los  
paneles estén colocados debidamente en su lugar.  
Use la lavavajillas únicamente para las funciones que fue  
diseñada.  
No juegue con los controles.  
Use únicamente detergentes o agentes de enjuague  
recomendados para ser usados en las lavavajillas y  
manténgalos fuera del alcance de los niños.  
No abuse, ni se siente ni se pare sobre la puerta, la tapa o  
sobre las canastas de la lavavajillas.  
Para reducir el riesgo de lesión, no permita que los niños  
Al introducir los artículos para lavar:  
jueguen dentro ni sobre la lavavajillas.  
1) Coloque los artículos puntiagudos de manera que no  
dañen el sello de la puerta  
Bajo ciertas condiciones, un sistema de agua caliente que  
no ha sido usado por dos semanas o más puede producir  
gas hidrógeno. EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si  
el sistema de agua caliente no ha sido usado por ese  
período, abra todas las llaves de agua caliente y deje que  
corra el agua por varios minutos antes de usar la  
lavavajillas. Esto permitirá que los gases acumulados  
escapen. Debido a que el gas es inflamable, no fume ni  
encienda ninguna llama abierta durante este tiempo.  
2) Introduzca los cuchillos filosos con los mangos hacia  
arriba para reducir el riesgo de cortaduras.  
No lave artículos de plástico que no lleven la indicación  
“lavables en la lavavajillas” u otra similar. Lea las  
recomendaciones del fabricante para los artículos de  
plástico que no lleven tal indicación.  
No toque el elemento de calefacción durante o  
inmediatamente después de usar la lavavajillas.  
Quite la puerta o la tapa del compartimiento de lavado  
cuando remueva o deje de usar para siempre una vieja  
lavavajillas.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA  
Para una lavavajillas con cable eléctrico y conexión a  
de choque eléctrico. Pregunte a un electricista  
calificado o a un agente de servicio si no está seguro si  
la lavavajillas está adecuadamente conectada a tierra.  
No modifique el enchufe que viene con la lavavajillas. Si  
no cabe en el contacto, pida que un electricista  
calificado instale un contacto apropiado.  
tierra:  
La lavavajillas debe estar conectada a tierra. En caso de  
funcionamiento defectuoso o avería, la conexión a tierra  
reduce el riesgo de choque eléctrico al establecer una ruta  
de menor resistencia para la corriente eléctrica. La  
lavavajillas viene equipada con un cable eléctrico que tiene  
un conductor para conexión a tierra y un enchufe con  
conexión a tierra. El enchufe debe ser conectado a un  
contacto apropiado que esté instalado y conectado a tierra  
de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales.  
Para lavavajillas con conexión permanente:  
Esta lavavajillas debe estar conectada a un sistema de  
cableado de metal permanente, conectado a tierra, o se  
debe tender un conducto para la conexión a tierra del  
equipo con los conductores de circuito y conectado a la  
terminal de tierra del equipo o al conductor de  
suministro de la lavavajillas.  
ADVERTENCIA: La conexión inadecuada del  
conductor de conexión a tierra puede resultar en riesgo  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
ADVERTENCIA  
Peligro de Vuelco  
No use la lavavajillas antes de estar completamente instalada.  
No se apoye en la puerta abierta.  
No seguir estas instrucciones puede ocasionar heridas serias o cortaduras.  
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:  
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como  
causantes de cáncer.  
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como  
causantes de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Piezas y características  
Los poderosos surtidores ProScrub ® (en  
algunos modelos) dirigen el agua hacia  
las ollas, los sartenes o fuentes que se  
han cargado en la parte posterior de la  
lavavajillas, para limpiar la suciedad  
rebelde. El sistema de lavado con triturador  
de alimentos tiene cuatro cuchillas de acero  
inoxidable para triturar las partículas de  
alimentos, las cuales se van por el desagüe  
al final de cada ciclo.  
Lavado del nivel superior  
Tubo de alimentación  
de agua ULTRA FLOW  
Etiqueta de número de modelo  
y serie  
Orificio de entrada de agua  
Los cuatro brazos de lavado de acero  
inoxidable rocían la carga cuatro veces  
por cada revolución.  
Brazo rociador inferior  
Elemento calefactor  
Flotador de protección  
de sobrellenado  
El depósito del agente de enjuage  
reduce las marcas de agua y mejora  
el secado.  
El sistema de lavado con triturador de  
alimentos tiene cuatro cuchillas de acero  
inoxidable para triturar las partículas de  
alimentos, las cuales se van por el desagüe  
al final de cada ciclo.  
Depósito de detergente  
Orificios de ventilación activos  
(en algunos modelos)  
Panel de control  
Ajustadores de la  
canasta superior  
de alta calidad  
(en algunos modelos)  
Estantes para tazas  
con sujetador de  
objetos de cristalería  
(en algunos modelos)  
Puntas flexibles  
(en algunos modelos)  
Manija de la  
canasta  
Brazo superior de rociado  
CANASTA SUPERIOR  
Canastilla para cubiertos  
Puntas plegables  
Canastilla de utensilios  
Culinary Caddy ®  
(en algunos modelos)  
CANASTA INFERIOR  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PUESTA EN MARCHA/REFERENCIA RÁPIDA (VARÍA SEGÚN EL MODELO)  
Ciclo Heavy Duty (Intenso) para la limpieza de  
suciedad rebelde  
IMPORTANTE: No bloquee el depósito del  
detergente.  
Se recomienda el ciclo Heavy Duty (Intenso)  
para las cargas con suciedad rebelde. Úselo  
para ollas, sartenes, cacerolas y vajilla muy  
sucias que sean difíciles de limpiar. No  
necesita enjuagar los platos previamente, sólo  
raspe la suciedad y cárguelos.  
Los artículos altos pueden  
bloquear la puerta del  
depósito si los coloca en la  
canasta inferior. Los moldes  
para galletas y las tablas para  
cortar pueden bloquear  
fácilmente el depósito si los  
coloca en la parte izquierda  
de la lavavajillas. Si después  
de finalizado un ciclo hay  
detergente dentro del  
Opción Pro Scrub® para limpiar la suciedad del  
horneado (en algunos modelos)  
Cuando se  
depósito o en el fondo de la  
tina, el depósito quedó  
bloqueado.  
selecciona la opción  
ProScrub®, se  
proporciona un  
lavado concentrado  
hacia la parte  
Secado - el agente de enjuague es fundamental.  
posterior de la  
canasta inferior de la  
vajilla para la vajilla  
que sea difícil de  
lavar. Coloque estos  
platos con la  
Deberá usar un agente de  
secado, como puede ser un  
USE RINSE AID FOR  
Full  
agente de enjuague, para un  
BETTER DRYING  
Lock  
buen rendimiento de secado  
Add  
(se incluye una muestra). El  
Refill  
superficie sucia de  
los mismos hacia los  
surtidores de  
agente de enjuague junto con  
la opción de Heat Dry  
(Secado con calor) le  
rociado ProScrub®,  
que están en la  
canasta inferior de la  
lavavajillas.  
proporcionarán el mejor  
secado y evitarán que se  
forme humedad excesiva en  
el interior de la lavavajillas.  
Presione START/RESUME (Inicio/Reanudar) cada  
vez que agregue un plato.  
1 Hour Wash (Lavado en 1 hora) – cuando necesita  
resultados rápidos.  
IMPORTANTE: Si alguien abre la puerta  
(como puede ser para agregar un plato – aún  
durante la opción de Delay Hours – Horas de  
retraso), deberá presionarse el botón de Start/  
Resume (Inicio/Reanudar) cada vez.  
Las lavavajillas eficaces funcionan por más  
tiempo para ahorrar agua y energía, de la  
misma manera que se ahorra gasolina  
cuando se conduce un automóvil despacio.  
Cuando necesite resultados rápidos, el  
Lavado de 1 hora limpiará la vajilla usando un  
poco más de agua y energía. Seleccione la  
opción de Heat Dry (Secado con calor) para  
acelerar los tiempos de secado (agrega  
aproximadamente 35 minutos al ciclo de  
1 Hour Wash (Lavado de 1 hora).  
Si el botón de START/RESUME (Inicio/  
Reanudar) está ubicado en la parte superior  
de la puerta: Empuje la puerta y ciérrela con  
firmeza en menos de 3 segundos de haber  
presionado START/ RESUME (Inicio/  
Reanudar). Si la puerta no se ha cerrado en  
menos de 3 segundos, el LED del botón de  
Inicio/Reanudar destellará, se escuchará un  
tono audible y el ciclo no comenzará.  
Dosificación del detergente  
Es posible usar demasiado detergente en su lavavajillas. Esto  
puede ocasionar corrosión en los platos. Vea “Agregue  
detergente”, en la sección “Uso de la lavavajillas” para  
determinar la cantidad de detergente necesario según la  
dureza del agua.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pasos rápidos  
Prepare y cargue  
la lavavajillas.  
Seleccione un ciclo y una opción.  
1
2
3
Agregue  
Ponga la lavavajillas en marcha.  
4
detergente para  
la limpieza y  
agente de  
NOTA: Si el botón de Start/Resume  
(Inicio/Reanudar) está ubicado sobre  
la puerta, empuje la misma  
firmemente para cerrarla en menos de  
3 segundos después de haber  
presionado START/RESUME (Inicio/  
Reanudar).  
enjuague para el  
secado.  
Uso de la lavavajillas  
PASO 1  
Asegúrese de que nada impida que el (los)  
Prepare y cargue la lavavajillas  
brazo(s) rociador(es) gire(n) libremente. Es  
importante que el rociado de agua alcance  
todas las superficies sucias.  
IMPORTANTE: Quite los restos de alimentos, huesos, palillos y  
otros artículos duros de los platos. Quite las etiquetas de los  
recipientes antes de lavarlos.  
Asegúrese de que cuando esté cerrada la puerta de la  
lavavajillas no haya artículos bloqueando el depósito de  
detergente.  
Los artículos deberán cargarse con las superficies sucias  
mirando hacia abajo y hacia adentro, hacia el rociador, como  
se muestra. Esto mejorará los resultados de limpieza y de  
secado.  
Evite superponer los artículos como tazones o platos, que  
pueden atrapar la comida.  
Coloque los plásticos, platos pequeños y vasos en la canasta  
superior. Lave sólo artículos de plástico marcados como  
“lavable en la lavavajillas”.  
Para evitar ruidos descomunales o estrepitosos durante el  
funcionamiento: Coloque los platos de manera que no se  
toquen entre sí. Asegúrese de que los objetos livianos estén  
firmes en las canastas.  
Carga para 10 puestos -  
canasta superior  
Carga para 10 puestos -  
canasta inferior  
Una carga inapropiada puede hacer que los platos se  
desportillen o se dañen. Cuando cargue los vasos o las tazas,  
es mejor cargarlos entre las hileras de puntas en vez de  
cargarlos sobre las puntas.  
Cuando cargue la canastilla de los cubiertos,  
coloque siempre los artículos filosos mirando  
hacia abajo. Mezcle los artículos en cada  
sección de la canastilla, algunos con la punta  
hacia arriba y otros hacia abajo para evitar  
apilamientos. El rociador no puede alcanzar  
los objetos apilados.  
Carga para 12 puestos -  
canasta superior  
Carga para 12 puestos -  
canasta inferior  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para agregar agente de enjuague,  
gire la tapa del depósito hacia “Refill”  
(Volver a llenar) y levántela. Vierta el  
agente de enjuague en la abertura  
hasta que el indicador esté en “Full”  
(Lleno). Vuelva a colocar la tapa del  
depósito y gírela hacia “Lock”  
Lock  
PASO 2  
Agregue detergente  
NOTA: Si no va a hacer funcionar un ciclo de lavado de inmediato,  
ponga a funcionar un ciclo de Rinse Only (Sólo enjuague). No use  
detergente.  
Refill  
(Seguro). Asegúrese de que la tapa  
esté asegurada por completo.  
Use únicamente detergentes para lavavajillas automáticas.  
Agregue detergente en polvo, líquido o en pastilla justo antes  
de comenzar un ciclo.  
¹⁄₄ de giro para  
asegurar  
El detergente para  
lavavajillas  
automáticas produce  
mejores resultados  
cuando está fresco.  
Guarde el detergente  
bien cerrado en un  
lugar fresco y seco.  
A
NOTA: Para casi todos los tipos de  
agua, la selección de fábrica de 2 dará  
buenos resultados. Si tiene agua dura  
o nota que hay aros o manchas,  
pruebe con un ajuste más alto. Gire el  
ajuste de flecha que se encuentra  
dentro del depósito usando sus dedos  
o insertando un destornillador de hoja  
plana en el centro de la flecha y  
haciéndola girar.  
Hard Water  
Soft Water  
Hard Water  
6
Soft Water  
B
C
PRE-  
WASH  
MAIN WASH  
A. Seguro de la tapa  
B. Sección de lavado  
principal  
PASO 3  
C. Sección de prelavado  
Seleccione un ciclo (los ciclos varían según el modelo)  
Vea las tablas de “Descripcion de ciclos y opciones” en la sección  
siguiente.  
La cantidad de detergente a usar depende de:  
Las lavavajillas eficaces funcionan por más tiempo para ahorrar  
agua y energía, de la misma manera que se ahorra gasolina  
cuando se conduce un automóvil despacio. La duración común es  
de aproximadamente 2¹⁄₂ horas, pero puede tomar más o menos  
tiempo en completarse según las selecciones que haga.  
Cuánta suciedad permanece en los artículos - Las cargas con  
suciedad profunda requieren más detergente.  
La dureza del agua - Si usa muy poco en agua dura, los platos  
no quedarán limpios. Si usa demasiado en agua blanda,  
ocurrirá corrosión en las piezas de cristal.  
Agua suave a medio dura (0-6 granos por galón de  
EE.UU.)  
[agua típica tratada con ablanadador de agua y cierto tipo  
de agua urbana]  
Seleccione las opciones (las opciones varían según el  
modelo)  
Agua media a dura (7 a 12 granos por galón de EE.UU.)  
[agua de pozo y cierto tipo de agua urbana]  
Vea las tablas de “Descripciones de ciclos y opciones” en la  
sección siguiente.  
Según la dureza del agua, llene la sección de Lavado principal  
del depósito, como se muestra. Llene la sección de Prelavado  
hasta el nivel mostrado, si es necesario.  
Usted puede personalizar sus ciclos oprimiendo las opciones  
deseadas. Si cambia de parecer, oprima la opción otra vez para  
apagarla o seleccione una opción diferente. No todas las opciones  
están disponibles para cada ciclo. Si se selecciona una opción no  
válida para un ciclo determinado, las luces destellarán.  
NOTA: Las cantidades de  
llenado que se indican  
corresponden a los  
detergentes en polvo  
estándares. Siga las  
instrucciones del paquete  
cuando use otros tipos de  
Hard Water  
Soft Water  
Hard Water  
Soft Water  
Lavado principal  
Prelavado  
PASO 4  
detergente para lavavajillas. Estos formatos de medidas previas  
son apropiados para todos los niveles de dureza y suciedad.  
Coloque siempre los detergentes previamente medidos en el  
compartimiento principal y cierre la tapa .  
Inicio o reanudación de un ciclo  
Deje correr agua caliente en el fregadero que esté más cerca  
de su lavavajillas hasta que el agua salga caliente. Cierre la  
llave del agua.  
Agregue el agente de enjuague  
Presione START/RESUME (Inicio/Reanudar)  
una vez para mostrar las selecciones que ha  
usado. Seleccione el ciclo y las opciones de  
lavado deseados O BIEN presione START/  
RESUME (Inicio/Reanudar) para repetir el  
Para obtener un buen secado, su lavavajillas ha sido diseñada  
para usar un agente de enjuague. Si no usa agente de  
enjuague, los platos y el interior de la lavavajillas tendrán  
demasiada humedad. La opción de Heat Dry (Secado con  
calor) no funcionará tan bien sin usar el agente de enjuague.  
mismo ciclo y opciones que en el ciclo anterior de lavado.  
Los agentes de enjuague evitan que el agua forme  
gotitas que pueden secarse como manchas o  
rayas. Asimismo mejoran el secado pues permiten  
que el agua se escurra de los platos después del  
enjuague final.  
Full  
IMPORTANTE: Si alguien abre la puerta (como puede ser para  
agregar un plato – aún durante la opción de Delay Hours – Horas  
de retraso), deberá presionarse el botón de Start/Resume (Inicio/  
Reanudar) cada vez.  
Si el botón de Start/Resume (Inicio/Reanudar) está ubicado en  
la parte superior de la puerta, empuje la puerta y ciérrela con  
firmeza en menos de 3 segundos de haber presionado  
START/RESUME (Inicio/Reanudar). Si la puerta no se ha  
cerrado en menos de 3 segundos, el LED del botón de Inicio/  
Reanudar destellará, se escuchará un tono audible y el ciclo no  
comenzará.  
Add  
El agente de enjuague ayuda a reducir el exceso de  
humedad sobre las canastas de los platos y el  
interior de la lavavajillas.  
Revise el indicador del agente de enjuague. Agregue el agente  
de enjuague cuando el indicador baje hasta el nivel “Add”  
(Agregar).  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Descripción de ciclos y opciones  
Esta información cubre varios modelos diferentes. Puede ser que su lavavajillas no cuente con todos los ciclos y opciones descritos.  
SELECCIONES DE CICLO  
CICLOS  
NIVEL DE  
SUCIEDAD  
(SOIL LEVEL)  
TIEMPO DE LAVADO*  
(MIN.) SIN OPCIONES  
USO DE  
AGUA EN  
GALONES  
(Litros)  
Típico**  
Máx.  
165  
Úselo para ollas, sartenes, cacerolas y vajilla muy  
sucias que sean difíciles de limpiar.  
Ligera a media  
115  
120  
6,4 (24,3)  
6,4 (24,3)  
Rebelde/  
Endurecida por  
el horneado  
170  
Se recomienda este ciclo para lavar por completo una  
carga llena de vajilla con suciedad normal. Al  
seleccionar este ciclo, se fijarán por defecto las  
opciones recomendadas para cantidades normales de  
suciedad. La etiqueta de energía está basada en este  
ciclo.  
Light (Ligera)  
Medium (Media)  
Heavy (Intensa)  
85 - 100  
105  
170  
165  
170  
3,9 (14,7)  
4,6 (17,5)  
6,4 (24,3)  
120  
Use este ciclo para artículos con suciedad ligera o  
porcelana y cristalería.  
Light (Ligera)  
Medium (Media)  
Heavy (Intensa)  
75  
80  
135  
145  
160  
62  
3,9 (14,7)  
5,5 (20,7)  
5,5 (20,7)  
6,4 (24,3)  
100  
60  
Cuando necesite resultados rápidos, el Lavado de  
1 hora limpiará la vajilla usando un poco más de agua y  
energía. Seleccione la opción de Heat Dry (Secado con  
calor) o ProDrypara acelerar los tiempos de secado  
(agregue aproximadamente 27 a 35 minutos al ciclo de  
1 Hour Wash (Lavado de 1 hora).  
Todos los  
niveles de  
suciedad  
Use este ciclo para enjuagar platos, vasos y cubiertos  
que no vayan a lavarse de inmediato.  
Todos los  
niveles de  
suciedad  
10  
12  
1,7 (6,3)  
No use detergente.  
Los tiempos de lavado dependen de la temperatura del agua, condición de suciedad profunda, tamaño de la carga de vajilla y opciones  
seleccionadas. El agregar opciones aumentará el tiempo del ciclo.  
*El agregar opciones aumentará el tiempo del ciclo. Vea la sección de información sobre las opciones.  
**Este es el tiempo aproximado del ciclo que se obtiene con agua caliente a 120 °F (49 °C) entrando en la lavavajillas. La baja temperatura  
del agua entrante genera un aumento del tiempo.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SELECCIONES DE  
OPCIONES  
OPCIONES  
PUEDE  
SELECCIONAR-  
SE CON  
LO QUE HACE  
TIEMPO AGREGADO AL  
CICLO  
AGUA  
AGREGADA  
EN  
GALONES  
(LITROS)  
TÍPICO  
MÁX.  
Limpia los sartenes, las  
cacerolas, etc., con  
suciedad rebelde, para  
eliminar la necesidad de  
remojar y refregar los platos  
sucios y con comida  
endurecida a causa del  
horneado.  
Heavy Duty  
(Intenso)  
Normal Wash  
(Lavado normal)  
Activa los surtidores  
de rociado  
45  
85  
0 - 1,6  
(0 - 6)  
ProScrub® para  
proveer una  
potencia  
intensificada de la  
limpieza de los  
artículos que están  
en la parte posterior  
de la canasta  
inferior.  
Eleva la temperatura del  
lavado principal para  
mejorar la limpieza en las  
cargas que contienen  
suciedad rebelde de los  
alimentos a causa del  
horneado.  
Heavy Duty  
(Intenso)  
Normal Wash  
(Lavado normal)  
Eleva la temperatura  
del lavado principal  
de 105 °F (41 °C) a  
145 °F (63 °C) y del  
enjuague final de  
130 °F (54 °C) a  
45  
60  
85  
0 - 1,6  
(0 - 6)  
140 °F (60 °C).  
Higieniza sus platos y su  
cristalería según el  
Estándar 184 de la  
Heavy Duty  
(Intenso)  
Normal Wash  
(Lavado normal)  
Eleva la temperatura  
del lavado principal  
de 105 °F (41 °C) a  
145 °F (63 °C) y del  
enjuague final de  
130 °F (54 °C) a  
105  
0 - 1,6  
(0 - 6)  
Fundación Nacional de la  
Salubridad (NSF)/ANSI  
para lavavajillas  
domésticas. Las lavavajillas  
domésticas certificadas no  
han sido diseñadas para  
los establecimientos con  
licencia para alimentos. El  
indicador Sani  
140 °F (60 °C).  
(Higienizado) indica al final  
del ciclo si la opción de  
Sani Rinse (Enjuague  
sanitario) se completó con  
éxito. Si no se activa el  
indicador, es posiblemente  
debido a que se  
interrumpió el ciclo.  
Seca los platos con calor.  
Esta opción, junto con el  
agente de enjuague,  
Disponible con  
cualquier ciclo  
excepto Rinse  
Only (Sólo  
Activa el elemento  
calefactor al final del  
ciclo de lavado para  
acelerar los tiempos  
de secado. Heat Dry  
(Secado con calor)  
está fijado en ON  
(Encendido) por  
defecto cuando se  
seleccionacualquier  
ciclo, excepto  
1 Hour Wash  
(Lavado de 1 hora).  
52  
52  
0
proveerá el mejor  
rendimiento de secado. Es  
menos probable que los  
artículos de plástico se  
deformen cuando los carga  
en la canasta superior.  
Apague Heat Dry (Secado  
con calor) para un secado  
al aire.  
enjuague)  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SELECCIONES DE  
OPCIONES  
OPCIONES  
PUEDE  
SELECCIONAR-  
SE CON  
LO QUE HACE  
TIEMPO AGREGADO AL  
CICLO  
AGUA  
AGREGADA  
EN  
GALONES  
(LITROS)  
TÍPICO  
MÁX.  
Hace funcionar la  
Disponible con  
cualquier ciclo  
Retrasa el inicio de  
un ciclo hasta por  
un máximo de  
4 horas.  
240  
240  
0
lavavajillas a una hora  
posterior o durante las  
horas que sean de menor  
consumo de energía.  
Seleccione un ciclo y  
opciones de lavado.  
Presione 4 HOUR DELAY  
(Retraso de 4 horas).  
Presione START/RESUME  
(Inicio/Reanudar). Cierre la  
puerta con firmeza.  
NOTA: En cualquier  
momento que se abra la  
puerta (como puede ser  
para agregar un plato),  
deberá presionarse  
nuevamente el botón de  
Start/Resume (Inicio/  
Reanudar) para reanudar la  
cuenta regresiva del  
retraso.  
Control Lock Evita el uso accidental de la lavavajillas entre los ciclos, o cambios a los ciclos y opciones durante un ciclo.  
(Bloqueo del  
Para encender Control Lock (Bloqueo de control), presione y sostenga por 3 segundos. La luz de Control Lock (Bloqueo  
control)  
de control) permanecerá encendida durante un tiempo corto, indicando que está activada, y todos los botones se  
desactivarán. Si usted oprime cualquier botón mientras su lavavajillas está bloqueada, la luz se enciende y apaga 3  
veces. La puerta de la lavavajillas puede abrirse y cerrarse mientras los controles están bloqueados.  
NOTA: Es posible que necesite desactivar Sleep Mode (Modo de dormir), presionando START/RESUME (Inicio/  
Reanudar) o CANCEL (Anulación), o abriendo y cerrando la puerta antes de poder apagar Control Lock (Bloqueo de  
control).  
Para desactivar el bloqueo, presione y sostenga durante 3 segundos. La luz se apaga.  
CONTROLES Y ESTADO DE LOS  
CICLOS  
CONTROL  
PROPÓSITO  
COMENTARIOS  
Para iniciar o  
reanudar un ciclo de  
lavado  
Si se abre la puerta durante un ciclo, o si se interrumpe el suministro de energía, destellará  
el indicador de Start/Resume (Inicio/Reanudar). El ciclo no se reanudará hasta que se  
cierre la puerta y se presione START/RESUME (Inicio/Reanudar).  
NOTA: Si el botón de Start/Resume (Inicio/Reanudar) está ubicado sobre la puerta,  
empuje la misma firmemente para cerrarla en menos de 3 segundos después de haber  
presionado START/RESUME. Si la puerta no se ha cerrado en menos de 3 segundos, el  
LED del botón de Inicio/Reanudar destellará, se escuchará un tono audible y el ciclo no  
comenzará.  
Para volver a fijar  
cualquier ciclo u  
opciones durante la  
selección.  
Presione y sostenga CANCEL/DRAIN (Cancelar/Desaguar) para volver a fijar las  
selecciones hechas en el control.  
Para anular un ciclo  
de lavado después  
de que haya  
Vea las secciones “Cómo cancelar un ciclo” y “Cómo cambiar un ciclo después de iniciar  
la lavavajillas”.  
comenzado.  
Para encender o  
apagar los tonos.  
Presione y sostenga el botón de Hi-Temp Scrub (Restregado a temperatura alta) durante  
3 segundos para encender o apagar los tonos audibles. Sólo se pueden encender o  
apagar los tonos audibles para confirmar cuando se presiona un botón. Los tonos  
audibles importantes, tales como los que indican cuando se ha interrumpido un ciclo, no  
pueden desactivarse.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sección de información provista por la lavavajillas  
CONTROLES Y ESTADO DE LOS CICLOS  
CONTROL  
PROPÓSITO  
COMENTARIOS  
Las luces indicadoras de  
estado del ciclo se usan  
para seguir el progreso del  
ciclo de la lavavajillas. Están  
ubicadas en la parte frontal  
de la lavavajillas en los  
modelos con controles  
frontales, y en la parte  
superior de la puerta en los  
modelos con controles  
ocultos.  
El indicador de Clean (Limpio) se ilumina cuando se ha terminado un ciclo.  
Si usted selecciona la opción de Sani Rinse (Enjuague sanitario), cuando el  
ciclo de Enjuague sanitario se ha terminado, la luz indicadora de Sanitized  
(Higienizado) se ilumina. Si su lavavajillas no higienizó sus platos  
adecuadamente, la luz destella al término del ciclo. Esto puede ocurrir si  
se interrumpe el ciclo o si el agua no se pudo calentar hasta llegar a la  
temperatura requerida.  
Las luces de Clean (Limpio) y Sanitized (Higienizado) se apagan cuando  
usted abre y cierra la puerta u oprime y sostiene CANCEL (Anulación).  
La luz indicadora frontal o la  
luz única exterior (A) muestra  
el progreso del ciclo de la  
lavavajillas con colores.  
(Disponible solamente en los  
modelos con controles  
ocultos.)  
La luz se pondrá azul si la lavavajillas está lavando o enjuagando. Se  
pondrá roja cuando la lavavajillas esté secando. Se pondrá verde para  
indicar que se ha terminado el ciclo. Si la luz indicadora frontal está  
destellando, vea la sección “Solución de problemas”.  
A
La pantalla de estado del  
ciclo se usa para seguir el  
progreso del ciclo de la  
lavavajillas y para mostrar  
otra información. (Disponible  
en algunos modelos en lugar  
de las luces indicadoras de  
estado de ciclo)  
Los indicadores le informarán si usted puede agregar un plato al ciclo  
después de que éste haya comenzado. También le informarán si la  
lavavajillas está lavando, enjuagando, secando, si ha terminado y/o si ha  
higienizado. Mostrarán si el control está bloqueado y/o se ha seleccionado  
la opción de retraso. Una serie de barras hará la cuenta regresiva del ciclo  
restante de izquierda a derecha. Cada barra representa aproximadamente  
24 minutos de duración del ciclo. Las barras también harán la cuenta  
regresiva del retraso de izquierda a derecha, y se activará el indicador de  
retraso.  
Cómo cancelar un ciclo  
Cómo agregar un plato después de iniciar la lavavajillas  
1. Presione y sostenga el botón de Cancel/Drain (Cancelar/  
Desaguar) una vez. La luz de Cancel/Drain (Cancelar/  
Desaguar) se encenderá. Si el botón de Cancel/Drain  
1. Verifique si se ha encendido el indicador de Add a Dish  
(Agregar un plato). (Disponible en algunos modelos. De otro  
modo, prosiga con el paso 2.)  
(Cancelar/Desaguar) está ubicado encima de la puerta, ábrala  
ligeramente para detener el ciclo. Espere a que la acción de  
rociado se detenga antes de abrir la puerta por completo.  
Presione y sostenga el botón de Cancel/Drain (Cancelar/  
Desaguar) una vez.  
2. Abra la puerta ligeramente para detener el ciclo. Espere a que  
la acción de rociado se detenga, luego abra la puerta por  
completo.  
3. Verifique si la tapa del depósito de detergente está aún  
cerrada. Si está abierta, el ciclo de lavado ya ha comenzado y  
no se recomienda agregar un plato.  
2. Cierre la puerta y la lavavajillas comienza un ciclo de desagüe  
(si ha quedado agua en el fondo de la misma). Deje que la  
lavavajillas complete el desagüe. La luz Cancel/Drain se apaga  
al cabo de 2 minutos.  
4. Si el detergente todavía no se usó (la tapa del depósito del  
detergente está cerrada), puede agregar un plato.  
5. Presione START/RESUME (Inicio/Reanudar).  
Cómo cambiar un ciclo después de iniciar la lavavajillas  
1. Puede interrumpir un ciclo y volver a iniciar la lavavajillas  
desde el comienzo usando el siguiente procedimiento.  
2. Presione y sostenga CANCEL/DRAIN (Cancelar/Desaguar) dos  
veces para volver a fijar el control. Si el botón de Cancel/Drain  
(Cancelar/Desaguar) está ubicado encima de la puerta, ábrala  
ligeramente para detener el ciclo. Espere a que la acción de  
rociado se detenga antes de abrir la puerta por completo.  
Presione y sostenga el botón de Cancel/Drain (Cancelar/  
Desaguar) dos veces para volver a fijar el control.  
3. Seleccione los nuevos ciclos y opciones.  
4. Presione START/RESUME (Inicio/Reanudar).  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Características de la lavavajillas  
Su modelo KitchenAid podrá contar con algunas o todas estas características.  
®
Área de lavado ProScrub  
Canastilla para utensilios CULINARY CADDY®  
Use la canastilla de los utensilios para  
sostener utensilios de cocina  
El área de lavado ProScrub® está ubicada en la parte posterior de  
la canasta de platos inferior.  
especiales (tales como cucharas para  
servir, espátulas y artículos similares) o  
cubiertos que haya de más.  
La canastilla se cuelga en la canasta  
inferior, en la esquina derecha. Cargue  
la canastilla mientras esté en la  
canasta inferior, o sáquela para  
cargarla en un mostrador o una mesa.  
Part  
posterior  
de la  
NOTA: Haga girar los brazos  
rociadores mientras la canasta inferior  
lavavajillas  
esté dentro de la lavavajillas para asegurarse de que los artículos  
en la canasta no detengan el giro de los brazos.  
Canasta superior manual regulable de 2 posiciones  
Usted puede subir o bajar la canasta superior para acomodar  
artículos más altos tanto en la canasta superior como en la inferior.  
Los ajustadores se encuentran a cada lado de la canasta superior.  
Levante la canasta superior para acomodar artículos de hasta 9"  
(22 cm) en la canasta superior y hasta de 13" (33 cm) en la canasta  
inferior; o baje la canasta superior para acomodar artículos de  
hasta 11" (28 cm) de altura en ambas canastas.  
NOTA: Deberá seleccionar la opción de lavado ProScrub® para  
usar esta característica. Asegúrese de que los artículos no  
interfieran con el tubo de alimentación de agua, los brazos  
rociadores o los surtidores de rociado de ProScrub®.  
Mantenga la última hilera de puntas en la parte posterior de la  
canasta inferior en la posición en ángulo de 60° cuando use la  
ocpión ProScrub®.  
IMPORTANTE: Quite los platos antes de quitar la canasta superior  
de la lavavajillas.  
Cargue los sartenes, las fuentes, etc. en la parte posterior de la  
canasta para platos inferior con las superficies sucias mirando  
hacia los surtidores de rociado ProScrub® y colocando la última  
hilera de puntas en la posición en ángulo.  
1. Para levantarla, saque la rejilla y deslice las ruedas inferiores  
dentro de los rieles, como se indica en la sección “Canasta  
superior removible”.  
Solamente una hilera de artículos puede mirar hacia los  
surtidores de rociado ProScrub®. Si los artículos se amontonan,  
se superponen o se apilan, esto impedirá que los surtidores de  
rociado ProScrub® alcancen todas las superficies.  
2. Para bajarla, saque la rejilla y deslice las ruedas inferiores  
dentro de los rieles, como se indica en la sección “Canasta  
superior removible”.  
Canastilla para cubiertos  
Use las ranuras en las cubiertas  
para mantener los cubiertos  
separados, para el óptimo  
lavado. Hay ranuras  
especialmente diseñadas  
(pequeños orificios redondos)  
para los palillos de comida  
oriental. Mezcle los diferentes  
tipos de cubiertos para  
mantenerlos separados. Coloque  
los cuchillos hacia abajo, los  
tenedores hacia arriba y alterne  
las cucharas para obtener  
mejores resultados en la  
limpieza.  
NOTA: Si los cubiertos no  
caben en las ranuras  
designadas, dé vuelta las  
tapas y empújelos hacia  
abajo en la canasta.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Canasta superior regulable de calidad superior de 2  
posiciones  
Usted puede subir o bajar la canasta superior para acomodar  
artículos más altos tanto en la canasta superior como en la inferior.  
Los ajustadores se encuentran a cada lado de la canasta superior.  
Cada ajustador tiene 2 posiciones ya determinadas.  
Canasta superior removible (para los rieles SatinGlide®)  
La canasta superior removible le permite lavar objetos más  
grandes tales como ollas, charolas para asar y moldes para  
galletas en la canasta inferior.  
IMPORTANTE: Quite los platos antes de quitar la canasta superior  
de la lavavajillas.  
Para elevar la canasta, presione ambos ajustadores de la canasta y  
levántela hasta que quede en la posición alta y nivelada.  
Para quitar la canasta  
Para lograr acceso a los topes de la guía, jale la canasta superior  
hacia adelante hasta que la mitad esté fuera de la tina.  
Para bajar la canasta,  
presione ambos  
ajustadores de la  
canasta y deslice la  
canasta hacia la  
posición inferior;  
nivélela.  
Para abrir, dé vuelta el tope de la guía hacia fuera de la tina.  
Después de abrir ambos topes de las guías, jale la canasta  
superior fuera de los rieles.  
Puntas flexibles FLEXI-FOLD  
DOWN™  
La hilera de puntas a los lados  
izquierdo y derecho de la canasta  
superior se puede ajustar para  
acomodar diversos tamaños de  
platos.  
Tope de la guía cerrado  
Tope de la guía abierto  
Cómo ajustar las puntas  
plegables:  
1. Sujete el cabo superior de la  
punta que está en el sujetador  
de puntas.  
Sujetador SURE-HOLD® para tazas y cristalería  
Doble hacia abajo el estante adicional en el lado izquierdo o  
derecho de la canasta superior para sostener tazas, cristalería o  
artículos largos adicionales, como utensilios y espátulas.  
2. Jale con cuidado la punta hacia fuera del sujetador.  
3. Doble las puntas hacia abajo, en dirección al centro de la  
canasta.  
NOTA: Es posible que la canasta inferior también tenga 1 ó  
2 hileras de puntas flexibles ubicadas en la parte posterior de la  
misma. Siga las mismas instrucciones para regularla.  
Sujetadores SURE-HOLD® para artículos livianos  
Los sujetadores para artículos livianos sostienen  
objetos de plástico liviano tales como tazas,  
tapas o tazones en su lugar durante el lavado.  
Para mover un sujetador:  
1. Jale el sujetador hacia arriba y fuera de la  
punta.  
2. Vuelva a colocar el sujetador en otra punta.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuidado de la lavavajillas  
Limpieza  
Limpieza externa  
Limpie el exterior de la lavavajillas con un paño suave y húmedo y un detergente suave.  
Si el exterior de la lavavajillas es de acero inoxidable, se recomienda el uso de un  
limpiador para acero inoxidable. - Limpiador de acero inoxidable, pieza N° 31462A.  
Los residuos minerales del agua dura pueden causar la acumulación de una película  
blanca en las superficies interiores, sobre todo inmediatamente debajo del área de la  
puerta.  
Limpieza del interior  
No limpie el interior de la lavavajillas hasta que se haya enfriado. Quizás sea necesario  
usar guantes de hule. No utilice ningún tipo de limpiador que no sea el detergente  
recomendado para lavavajillas, debido a que puede producir espuma o jabón en exceso.  
Para limpiar el interior:  
Haga una pasta con el detergente en polvo de lavavajillas en una esponja húmeda y  
limpie.  
O BIEN  
Use detergente líquido de lavavajillas y limpie con una esponja húmeda.  
O BIEN  
Consulte el procedimiento de enjuague con vinagre en la sección “Solución de  
problemas” bajo “Vajilla Turbia O Con Manchas (Y Solución De Agua Dura)”.  
NOTA: Ponga a funcionar un ciclo normal con detergente para lavavajillas después de  
limpiar el interior.  
Purga de aire del desagüe  
Algunas normas de plomería locales o estatales exigen que se instale una purga de aire  
del desagüe entre una lavavajillas empotrada y el sistema de desagüe de la casa. Revise  
la purga de aire del desagüe cuando su lavavajillas no esté desaguando bien.  
La purga de aire del desagüe está por lo general ubicada encima del fregadero o en el  
mostrador, cerca de la lavavajillas.  
NOTA: La purga de aire del desagüe es un dispositivo de plomería externo que no forma  
parte de su lavavajillas. La garantía proporcionada con su lavavajillas no cubre los costos  
de servicio técnico directamente asociados con la limpieza o reparación de una purga de  
aire del desagüe externa.  
Limpie la purga de aire del desagüe periódicamente para asegurar un desagüe apropiado  
de su lavavajillas. Para la mayoría de tipos de purgas, usted tiene que levantar la tapa de  
cromo. Desatornille la tapa de plástico. Luego revise si hay acumulación de suciedad.  
Límpiela si es necesario.  
Para limpiar la purga de aire del  
desagüe  
Procedimiento para el mantenimiento de la lavavajillas  
Limpieza de la lavavajillas  
Limpie el exterior de la lavavajillas con un paño suave y húmedo y un detergente suave. Si el exterior de la lavavajillas es de acero  
inoxidable, se recomienda el uso de un limpiador para acero inoxidable - Limpiador de acero inoxidable, pieza N° 31462-A  
Remoción de agua dura/películas:  
Se recomienda usar un producto de mantenimiento para uso mensual, como puede ser el limpiador para lavavajillas affresh®†, pieza  
número W10282479.  
Cargue la lavavajillas (preferentemente con la vajilla que se ha visto afectada por películas o agua dura).  
Coloque la tableta en el compartimiento principal de lavado del depósito de detergente.  
Seleccione el ciclo o la opción que sean los mejores para la vajilla con suciedad profunda y ponga la lavavajillas en marcha.  
NOTA: Se recomienda usar un detergente en tableta o en paquete para el uso común diario.  
†® affresh es una marca registrada de Whirlpool U.S.A.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vacaciones o tiempo prolongado sin uso  
Si no va a utilizar la lavavajillas durante el verano, apague el agua y el suministro  
eléctrico a la lavavajillas.  
Para disminuir el riesgo de daños a  
la propiedad  
Asegúrese de que las líneas de suministro de agua estén protegidas contra las  
temperaturas bajo cero. Las formaciones de hielo en las líneas de suministro pueden  
aumentar la presión del agua y dañar la lavavajillas u ocasionar daños en la casa. El  
deterioro a causa de las temperaturas bajo cero no está cubierto por la garantía.  
Cuando guarde la lavavajillas durante el invierno, evite los daños ocasionados por el  
agua al acondicionar para el invierno la lavavajillas por parte de personal de servicio  
autorizado.  
Solución de problemas  
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí o visite nuestro sitio de Internet y vea las Preguntas que se hacen con frecuencia  
para evitar posiblemente el costo de una visita de servicio.  
PROBLEMA  
SOLUCIÓN  
LA LAVAVAJILLAS NO  
FUNCIONA  
NOTA: Es normal que la lavavajillas haga varias pausas repetidamente durante un ciclo.  
Si está destellando la luz de Start/Resume (Inicio/Reanudar), cierre la puerta y empuje START/  
RESUME (Inicio/Reanudar).  
Cerciórese de que la puerta esté cerrada y asegurada.  
Cerciórese de haber activado Sleep Mode (Modo de dormir), ya sea presionando START/RESUME  
(Inicio/Reanudar) o CANCEL (Anulación), o abriendo y cerrando la puerta antes de seleccionar el  
ciclo o la opción.  
Cerciórese de que no haya interferencia con fuentes grandes y el sistema de lavado en la parte  
posterior de la lavavajillas. Ajuste la carga según sea necesario, para cerciorarse de que la puerta  
esté cerrada y asegurada.  
Asegúrese de haber seleccionado un ciclo. Vea la sección “Descripción de los ciclos y las  
opciones”.  
Asegúrese de que haya suministro de energía a la lavavajillas. Es posible que se haya disparado un  
cortacircuitos o un fusible.  
Si están destellando otras luces que no sean la de Start/Resume (Inicio/Reanudar) y la unidad no  
funciona, deberá llamar para solicitar servicio técnico.  
QUEDA DETERGENTE EN EL  
DEPÓSITO O  
LA PASTILLA ESTÁ EN EL  
FONDO DE LA TINA  
Fíjese si hay artículos tales como charolas para galletas, tablas de cortar o recipientes grandes, etc.  
que pudieran impedir que el depósito de detergente se abra como es debido.  
Cerciórese de que el detergente esté fresco y sin grumos.  
Asegúrese de que se haya terminado el ciclo (la luz de Clean - Limpio está encendida). Si no se ha  
terminado, deberá reanudar el ciclo cerrando la puerta y presionando START/RESUME (Inicio/  
Reanudar).  
EL CICLO FUNCIONA POR  
DEMASIADO TIEMPO  
NOTAS:  
Para usar menos agua y reducir el consumo de energía, usted verá que algunos ciclos en  
general funcionan hasta por 3 horas.  
Lo mejor es fijar el calentador de agua a 120 °F (49 °C), ya que la lavavajillas demorará más  
mientras calienta el agua que esté más fría.  
Algunas opciones agregarán tiempo al ciclo. Vea la sección “Descripción de los ciclos y las  
opciones”. La opción de Heat Dry (Secado con calor) agregará aproximadamente ½ hora.  
Pruebe con el ciclo de 1 Hour Wash (Lavado de 1 hora).  
Antes de comenzar el ciclo, haga correr agua caliente de un grifo que esté cerca de la lavavajillas.  
LA LAVAVAJILLAS NO SECA  
NOTA: Los objetos de plástico y los artículos con superficies antiadherentes son difíciles de secar,  
ya que tienen una superficie porosa que tiende a retener las gotas de agua. Puede ser necesario  
secar con un paño de cocina.  
Se necesita usar el agente de enjuague junto con la opción de Heat Dry (Secado con calor) para un  
secado adecuado.  
El cargar los artículos adecuadamente puede afectar el secado. Vea las instrucciones de carga  
específicas dentro de este manual.  
Los vasos y las tazas con base cóncava retienen el agua. Esta agua puede derramarse sobre otros  
artículos al descargarlos.  
Vacíe primero la canasta inferior.  
Ubique estos artículos en el lado más inclinado de la canasta, para obtener mejores resultados.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLEMA  
SOLUCIÓN  
NO SE LLENA  
Asegúrese de que la llave de agua a la lavavajillas esté abierta.  
Verifique que el flotador esté libre de obstrucciones. Vea “Piezas y características”.  
Verifique si hay espuma en la lavavajillas. Si se detecta espuma, es posible que la lavavajillas no  
funcione correctamente o que no se llene de agua. Vea “Luces destellando” en “Solución de  
problemas”.  
QUEDA AGUA EN LA TINA/NO Asegúrese de que se haya terminado el ciclo (la luz de Clean - Limpio está encendida). Si no se ha  
DESAGUA  
terminado, deberá reanudar el ciclo cerrando la puerta y presionando START/RESUME (Inicio/  
Reanudar).  
Si la lavavajillas está conectada a un recipiente de desechos alimenticios, asegúrese de haber  
quitado el tapón del disco removible de la entrada del recipiente de desechos.  
Revise si la manguera de desagüe está retorcida.  
Revise si hay obstrucciones de comida en el desagüe o en el recipiente de desechos.  
Revise el fusible o el cortacircuitos de la casa.  
AGUA DURA  
NOTA: Los residuos minerales del agua extremadamente dura pueden causar daños en su  
lavavajillas y hacer difícil que se obtenga una buena limpieza. Se recomienda enérgicamente un  
ablandador de agua si el agua tiene una dureza de 15 granos o más. Si no se instala un ablandador  
de agua, pueden ayudar los pasos siguientes:  
(RESIDUO BLANCO EN EL  
INTERIOR DE LA  
LAVAVAJILLAS O EN LA  
CRISTALERÍA)  
Use un limpiador comercial diseñado para lavavajillas, una vez por mes.  
Use siempre un agente de enjuague.  
Siempre use un detergente fresco de alta calidad.  
Use un aditivo para realzar el detergente/ablandador de agua que esté diseñado para lavavajillas.  
OLORES  
RUIDOS  
NOTA: Si la lavavajillas no se usa todos los días, puede hacer funcionar un ciclo de enjuague con la  
carga parcialmente llena, hasta que tenga una carga completa, o use la opción de Top Rack Only  
(Sólo la canasta superior) (en algunos modelos) para cargas parcialmente llenas.  
Ponga a funcionar un enjuague con vinagre en la lavavajillas, colocando 2 tazas (500 ml) de vinagre  
blanco en una taza medidora de vidrio en posición vertical, en la canasta inferior. Haga funcionar un  
ciclo normal con la opción de Heat Dry (Secado con calor) apagada. No use detergente.  
Es posible que la lavavajillas no esté desaguando como es debido; vea “Queda agua en la tina/No  
desagua” en “Solución de problemas”.  
NOTAS:  
Se pueden escuchar periódicamente sonidos de gorgoteo a lo largo del ciclo, mientras se  
desagua la lavavajillas.  
Puede escucharse periódicamente el silbido normal de la válvula de agua.  
Puede escucharse un sonido normal de chasquido cuando se abre el depósito de detergente  
durante el ciclo y cuando se abre la puerta al final del mismo.  
La instalación incorrecta afectará los niveles de ruido.  
Pueden escucharse ruidos sordos si los artículos se extienden más allá de las canastas e interfieren  
con los brazos de lavado. Reacomode la vajilla y reanude el ciclo.  
QUEDA SUCIEDAD DE LOS  
ALIMENTOS EN LOS PLATOS  
Asegúrese de cargar correctamente la lavavajillas. Una carga indebida puede disminuir en gran  
proporción el rendimiento de lavado, vea “Uso de la lavavajillas”.  
Seleccione el ciclo y la opción adecuados para el tipo de suciedad. Puede usarse el ciclo de Heavy  
Duty (Lavado intenso) con la opción ProScrub® (en algunos modelos) para las cargas más rebeldes.  
Cerciórese de que la temperatura de entrada del agua sea de por lo menos 120 °F (49 °C).  
Use la cantidad adecuada de detergente fresco. Se necesitará más detergente para las cargas con  
suciedad pesada y condiciones de agua dura.  
Quite los restos de comida de los platos antes de ponerlos en la lavavajillas (no los enjuague  
previamente).  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLEMA  
SOLUCIÓN  
PLATOS SUCIOS/ESPUMA EN Si el sistema de sensor de la lavavajillas detecta espuma, es posible que la lavavajillas no funcione  
LA LAVAVAJILLAS/CICLO  
INCOMPLETO  
correctamente o que no se llene de agua.  
La espuma puede ser ocasionada por lo siguiente:  
Uso del tipo incorrecto de detergente, como podría ser un detergente para lavar los platos a  
mano, detergente para ropa o jabón de tocador.  
No volver a colocar la tapa del depósito del agente de enjuague después de llenarlo (o de volver  
a llenarlo).  
Uso de cantidades excesivas de detergente para lavavajillas.  
Llame para solicitar servicio técnico.  
Si no hay agua en la máquina en cualquier momento durante un ciclo de lavado con agua caliente,  
el ciclo se terminará y no se encenderá el LED de Clean (Limpio). Vea “No se llena” en la sección  
“Solución de problemas”.  
NO HA HIGIENIZADO  
Si la luz de higienizado está destellando, la carga NO está higienizada. Se ha interrumpido el ciclo  
en el enjuague final o la temperatura del calentador de agua se ha fijado en una temperatura muy  
baja. Fije el calentador de agua en 120 °F (49 °C).  
DAÑOS EN LA VAJILLA  
LUCES DESTELLANDO  
Una carga inapropiada puede hacer que los platos se desportillen o se dañen. Vea las instrucciones  
de carga específicas dentro de este manual.  
Los LED destellarán cuando haya una pausa en el ciclo o cuando se haya interrumpido el mismo  
abriendo la puerta. En este caso, el LED del botón de Start/Resume (Inicio/Reanudar), el (los)  
LED(s) del indicador de estado de ciclo y las barras de la cuenta regresiva en la pantalla de estado  
del ciclo destellarán todos juntos para indicar que se necesita prestar atención. Vea “Inicio o  
reanudación de un ciclo” en la sección “Uso de la lavavajillas”.  
También pueden haber LEDs destellando cuando se han detectado ciertos errores. En este caso, el  
LED de Clean/Complete (Limpio/Terminado) destellará una vez, seguida con una pausa entre los  
destellos.  
Llame para solicitar servicio técnico.  
VAJILLA TURBIA O CON  
MANCHAS (Y SOLUCIÓN DE  
AGUA DURA)  
NOTAS:  
Es necesario un agente de enjuague líquido para el secado y para reducir las manchas.  
Use la cantidad adecuada de detergente.  
Confirme si se puede quitar la turbidez remojando el artículo en vinagre blanco durante 5 minutos.  
Si desaparece la turbidez, ésta se debe a agua dura. Regule la cantidad de detergente y agente de  
enjuague. Vea “Agua dura (residuo blanco en el interior de la lavavajillas o en la cristalería”, en  
“Solución de problemas”. Si no se aclara, es debido a la corrosión, vea a continuación.  
Cerciórese de que la temperatura de entrada de agua esté fijada a 120 °F (49 °C).  
Pruebe a usar las opciones de High Temp (Temperatura alta) y Sani Rinse (Enjuague sanitario).  
Para quitar las manchas, haga correr un enjuague con vinagre en la lavavajillas.  
Lave y enjuague la vajilla que esté afectada y cárguela en la lavavajillas. Quite todos los objetos  
metálicos y cubiertos. Ponga 2 tazas (500 ml) de vinagre blanco en una taza medidora de vidrio  
en la canasta inferior. Haga funcionar un ciclo normal con la opción de Heat Dry (Secado con  
calor) apagada. No se necesita detergente.  
CORROSIÓN (TURBIDEZ  
PERMANENTE)  
Esto es una erosión de la superficie de la cristalería y puede ser causada por una combinación de lo  
siguiente: agua muy caliente, el uso de demasiado detergente en agua blanda o el lavado previo. El  
detergente necesita de la suciedad de la comida para actuar. Si ha habido corrosión, la cristalería  
está permanentemente dañada. Para evitar que continúe ocurriendo la corrosión, regule la cantidad  
de detergente de manera que coincida con la dureza del agua, deje de lavar previamente y use  
opciones de calentamiento de agua solamente cuando la temperatura del agua de entrada sea  
menor de 120 °F (49 °C).  
FUGAS DE AGUA  
Asegúrese de que la lavavajillas esté instalada correctamente y de que esté nivelada.  
La espuma puede hacer que se desborde la lavavajillas. Mida el detergente con precisión y use  
solamente detergentes diseñados para ser usados en una lavavajillas. Se necesita menos  
detergente en agua blanda. Si continúa el exceso de espuma, pruebe otra marca de detergente.  
Para evitar que se salga el agente de enjuague del depósito, cerciórese de que la tapa esté bien  
sujeta y evite el sobrellenado.  
SE HA DECOLORADO LA TINA NOTAS:  
El alto contenido de hierro en el agua puede manchar la tina.  
Los alimentos a base de tomate pueden manchar la tina o la vajilla.  
Puede usarse un limpiador a base de cítricos para limpiar.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTÍA DE LA LAVAVAJILLAS KITCHENAID®  
GARANTÍA LIMITADA  
Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este electrodoméstico principal un uso y mantenimiento de  
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca KitchenAid de Whirlpool Corporation o Whirlpool  
Canada LP (en lo sucesivo denominado “KitchenAid”), se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabajo de  
reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra, existentes en el momento de la compra de este  
electrodoméstico principal. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada por KitchenAid. SU ÚNICO Y  
EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE  
ESTIPULA EN LA PRESENTE. Esta garantía limitada es válida solamente en Estados Unidos o en Canadá, y se aplica solamente cuando  
el electrodoméstico principal se use en el país en el que se ha comprado. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para  
obtener servicio bajo esta garantía limitada.  
GARANTÍA LIMITADA DEL SEGUNDO AL QUINTO AÑO EN CIERTAS PIEZAS DE LOS COMPONENTES  
Durante el segundo al quinto año desde la fecha de compra, cuando este electrodoméstico principal sea operado y mantenido de  
acuerdo a las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid pagará por las piezas especificadas de fábrica para los  
siguientes componentes, para corregir defectos de material o de mano de obra, existentes en el momento de la compra de este  
electrodoméstico principal: canastas de platos de plástico y controles electrónicos.  
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA PARA LA TINA DE ACERO INOXIDABLE Y EL REVESTIMIENTO DE LA PUERTA INTERIOR  
Durante la vida útil del producto desde la fecha de compra, cuando este electrodoméstico principal sea operado y mantenido de acuerdo  
a las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid pagará por las piezas especificadas de fábrica y el trabajo de  
reparación para los siguientes componentes, para corregir defectos de material o de mano de obra, existentes en el momento de la  
compra de este electrodoméstico principal: tina de acero inoxidable y el revestimiento de la puerta interior.  
EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA  
Esta garantía limitada no cubre:  
1. Piezas de repuesto o mano de obra si este electrodoméstico principal se usa de un modo diferente al doméstico normal de una  
familia, o cuando se use de un modo contrario a las instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de  
instalación.  
2. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su electrodoméstico principal, para enseñarle a usar su electrodoméstico  
principal, para cambiar o reparar fusibles domésticos o para corregir la instalación eléctrica o de la tubería de la casa.  
3. Visitas de servicio técnico para reparar o reemplazar focos para electrodomésticos, filtros de aire o filtros de agua. Estas piezas de  
consumo están excluidas de la cobertura de la garantía.  
4. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta,  
instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de productos no aprobados por KitchenAid.  
5. Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro daño al acabado de su electrodoméstico principal, a  
menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a KitchenAid en un lapso de 30 días a  
partir de la fecha de compra.  
6. Cualquier pérdida de comida o medicamentos debido a fallas del refrigerador o del congelador.  
7. Recogida y entrega. Este electrodoméstico principal se ha destinado para ser reparado en el hogar.  
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el  
electrodoméstico.  
9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su electrodoméstico principal está ubicado en un lugar remoto  
en el cual no haya disponible un técnico de servicio autorizado por KitchenAid.  
10. La remoción y reinstalación de su electrodoméstico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado  
de conformidad con las instrucciones de instalación publicadas por KitchenAid.  
11. Piezas de repuesto o mano de obra en electrodomésticos principales con números de modelo/serie originales que se hayan  
removido, alterado o que no puedan ser identificados con facilidad.  
El costo de la reparación o el reemplazo bajo estas circunstancias excluidas, correrá por cuenta del cliente.  
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS  
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLÍCITA DE  
CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY.  
Algunos estados y provincias no permiten la limitación de la duración de garantías implícitas de comercialización o aptitud, de modo que  
la limitación arriba indicada quizás no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted tenga  
también otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.  
LIMITACIÓN DE RECURSOS; EXCLUSIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES  
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO  
SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. KITCHENAID NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.  
Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que estas  
limitaciones y exclusión quizás no le correspondan. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted tenga  
también otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.  
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de  
KitchenAid para determinar si corresponde otra garantía.  
Si considera que necesita servicio de reparación, consulte primero la sección “Solución de problemas” del Manual de uso y cuidado. Si  
no ha podido resolver el problema después de consultar la sección “Solución de problemas”, puede encontrar ayuda adicional en la  
sección “Ayuda o servicio técnico”, o llamando a KitchenAid. En los EE.UU., llame al 1-800-422-1230. En Canadá, llame al  
1-800-807-6777.  
2/10  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para obtener información adicional o para ver “Preguntas que se hacen con frecuencia”, en EE.UU. visite: www.kitchenaid.com  
En Canadá visite: www.kitchenaid.ca  
Si usted no tiene acceso a internet y necesita ayuda al usar su producto, o si quisiera hacer una cita para obtener servicio, puede ponerse  
en contacto con KitchenAid, en el número que se indica a continuación.  
Tenga listo su número completo de modelo y de serie. Puede encontrar su número de modelo y de serie en la etiqueta ubicada cerca de  
la puerta, al lado derecho o izquierdo del interior de la lavavajillas.  
Si necesita ayuda o servicio técnico, en EE.UU., llame al 1-800-422-1230. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.  
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a KitchenAid con sus preguntas o dudas a la dirección que aparece a continuación:  
En los EE.UU.:  
En Canadá:  
KitchenAid Canada  
KitchenAid Brand Home Appliances  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Customer eXperience Center  
200—6750 Century Avenue  
Mississauga, Ontario L5N 0B7  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día.  
Sírvase guardar estas Instrucciones para el usuario y la información con el número de modelo, para referencia futura.  
5/13  
®/™ ©2013 KitchenAid. Usada en Canadá bajo licencia. Todos los derechos reservados.  
Impreso en EE.UU.  
W10596242A  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS D'UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE  
Merci d’avoir choisi les appareils ménagers KitchenAid®.  
Notre compagnie a recours aux plus hautes normes de qualité et nous attachons une grande importance à ce que l'acquisition d'un  
produit KitchenAid®constitue pour vous une expérience positive.  
Pour votre commodité, nous vous fournissons un manuel d’instructions d’utilisation facile à utiliser. Ces instructions comprennent  
une section “Dépannage” pour vous aider à surmonter tout problème que vous pourriez rencontrer.  
Pour plus de renseignements, vous pouvez consulter la section Foire Aux Questions (FAQ) de notre site Web à  
www.kitchenaid.com. Si vous avez besoin de plus d’assistance pour utiliser votre lave-vaisselle Kitchenaid, contactez-nous au  
1-800-422-1230. Au Canada : visitez-notre site Web www.kitchenaid.ca ou appelez le 1-800-807-6777.  
Préparez vos numéros de modèle et de série complets. Vous trouverez les numéros de modèle et de série sur l’étiquette située près  
de la porte sur le côté droit ou gauche de l'intérieur du lave-vaisselle.  
Table des matières  
SÉCURITÉ DU LAVE-VAISSELLE........................................... 35  
PIÈCES ET CARACTÈRISTIQUES.......................................... 37  
DÉMARRAGE / GUIDE RAPIDE.............................................. 38  
ÉTAPES RAPIDES.................................................................... 39  
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE ...................................... 39  
DESCRIPTION DES PROGRAMMES ET OPTIONS..............41  
CARACTÉRISTIQUES DU LAVE-VAISSELLE........................ 45  
ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE......................................... 47  
DÉPANNAGE ............................................................................ 49  
GARANTIE................................................................................. 52  
Sécurité du lave-vaisselle  
Votre sécurité et celle des autres est très importante.  
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de  
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.  
Voici le symbole d’alerte de sécurité.  
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous  
et à d’autres.  
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou  
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne  
suivez pas immédiatement les instructions.  
DANGER  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous  
ne suivez pas les instructions.  
AVERTISSEMENT  
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et  
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation du lave-vaisselle, suivre les précautions élémentaires dont les suivantes :  
Lire la totalité des instructions avant d’utiliser le  
lave-vaisselle.  
Ne pas faire fonctionner le lave-vaisselle si tous les  
panneaux de l’enceinte ne sont pas en place.  
N’utiliser le lave-vaisselle que pour laver la vaisselle.  
Ne pas jouer avec les commandes.  
Utiliser uniquement les détersifs ou agents de rinçage  
recommandés pour lave-vaisselle et les garder hors de la  
portée des enfants.  
Ne pas abuser, vous asseoir ni monter sur la porte,  
le couvercle ou les paniers du lave-vaisselle.  
Pour éviter tout risque d’accident, ne pas laisser les  
enfants jouer dans ou sur le lave-vaisselle.  
Lorsque vous chargez le lave-vaisselle :  
1) Placer les objets coupants de façon qu’ils ne puissent  
Sous certaines conditions, de l’hydrogène peut se former  
dans un réseau d’eau chaude inutilisé depuis deux  
semaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ  
EXPLOSIBLE. Si le système d’eau chaude n’a pas été  
utilisé depuis un certain temps, laisser couler l’eau chaude  
des robinets pendant quelques minutes avant de faire  
fonctionner le lave-vaisselle. Cette mesure permettra à  
l’hydrogène de s’évaporer. Ce gaz étant inflammable, ne  
pas fumer ni utiliser de flamme nue pendant cette période.  
endommager le joint de la porte; et  
2) Placer les couteaux le manche vers le haut de façon à ne  
pas vous couper.  
Ne pas laver d’articles en plastique à moins qu’ils ne soient  
marqués “Peut aller au lave-vaisselle” ou l’équivalent. Si  
l’article ne porte aucune indication, vérifier auprès du  
fabricant.  
Ne pas toucher l’élément chauffant pendant le  
fonctionnement ou immédiatement après.  
Enlever la porte ou le couvercle du compartiment de lavage  
lorsque vous remplacez ou mettez au rebut un vieux  
lave-vaisselle.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE  
Pour un lave-vaisselle relié à la terre, branché avec un  
compétent ou un représentant de service si vous avez  
des doutes si le lave-vaisselle est correctement relié à la  
terre. Ne pas modifier la fiche fournie avec le lave-  
vaisselle; si elle n'entre pas dans la prise, faire installer  
une prise appropriée par un électricien compétent.  
cordon :  
Le lave-vaisselle doit être relié à la terre. En cas d'un  
mauvais fonctionnement ou d'une panne, la mise à terre  
réduira le risque d'un choc électrique en fournissant le moins  
de résistance pour le courant électrique. Le lave-vaisselle est  
équipé d'un cordon avec un conducteur pour relier les  
appareils à la terre et d'une fiche de mise à la terre. La fiche  
doit être branchée sur une prise appropriée, installée et reliée  
à la terre conformément aux codes et règlements locaux.  
Pour un lave-vaisselle branché en permanence :  
Le lave-vaisselle doit être branché à un système  
d'installation électrique permanent en métal relié à la  
terre, ou un conducteur pour relier les appareils à la terre  
doit être relié avec les conducteurs du circuit et branché  
à une borne pour relier les appareils à la terre ou au  
cordon d'alimentation électrique avec le lave-vaisselle.  
AVERTISSEMENT : La connexion incorrecte du  
conducteur pour relier les appareils à la terre peut causer le  
risque de choc électrique. Vérifier avec un électricien  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
AVERTISSEMENT  
Risque de basculement  
Ne pas utiliser le lave-vaisselle jusqu’à ce qu’il soit complètement installé.  
Ne pas appuyer sur la porte ouverte.  
Le non-respect de ces instructions peut causer des blessures graves ou des coupures.  
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :  
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de  
cancers.  
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de  
malformations et autres déficiences de naissance.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pièces et Caractèristiques  
Les jets puissants ProScrub ®  
(sur certains modèles) dirigent l’eau  
vers les plats, poêles ou casseroles  
placés à l’arrière du lave-vaisselle pour  
éliminer la saleté tenace. Le broyeur à  
aliments du système de lavage dispose  
de quatre lames en acier inoxydable  
pour broyer les résidus alimentaires,  
qui sont éliminés lors de la vidange à la fin  
de chaque programme.  
Lavage au niveau supérieur  
Tube d'arrivée d'eau  
Plaque signalétique des  
numéros de modèle et de série  
Quatre bras de lavage en acier inoxydable  
aspergent la charge à quatre reprises à  
chaque rotation.  
Ouverture d'arrivée d'eau  
Bras d'aspersion inférieur  
Élément chauffant  
Dispositif de protection  
contre le débordement  
Distributeur d’agent de rinçage –  
minimisation de la formation de taches  
et optimisation du séchage.  
Le broyeur à aliments du système de  
lavage dispose de quatre lames en acier  
inoxydable pour broyer les résidus  
alimentaires, qui sont éliminés lors de la  
vidange à la fin de chaque programme.  
Distributeur de détergent  
Évents actifs  
(sur certains modèles)  
Tableau de commande  
Régleurs du  
panier supérieur de  
première qualitéremière  
qualitè (sur certains modèles)  
Tiges flexibles rabattables  
(sur certains modèles)  
Tablettes d’appoint pour  
tasses avec dispositif de  
retenue des verres à pied  
Poignée du panier  
Bras d'aspersion supérieur  
PANIER SUPÉRIEUR  
Panier à couverts  
Tiges flexibles  
rabattables  
Panier à ustensiles  
Culinary Caddy ®  
(sur certains modèles)  
PANIER INFÉRIEUR  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Démarrage / guide rapide (varie selon le modèle)  
IMPORTANT : Ne pas obstruer le distributeur de  
détergent.  
Programme Heavy Duty (service intense) pour  
nettoyer la saleté tenace  
De grands articles placés  
dans le panier inférieur  
pourraient entraver  
l'ouverture du clapet du  
distributeur. Des tôles à  
biscuits ou planches à  
découper qui seraient  
chargées sur la gauche du  
lave-vaisselle peuvent  
facilement entraver  
Le programme Heavy Duty (service intense)  
est recommandé pour les charges  
comportant un degré de saleté élevé. Utiliser  
ce programme pour les casseroles, les  
poêles, les cocottes et la vaisselle ordinaire  
difficiles à nettoyer et très sales. Il n'est pas  
nécessaire de pré-rincer la vaisselle; il suffit  
de la frotter et de la charger dans le lave-  
vaisselle.  
l'ouverture du distributeur. Si  
l'on remarque du détergent  
dans le distributeur ou au  
fond de la cuve après la fin  
d'un programme, cela signifie  
que le distributeur était  
bloqué.  
Chargement ProScrub® pour le nettoyage des  
aliments ayant adhéré au plat durant la cuisson (sur  
certains modèles)  
Lorsque l'option  
ProScrub® est  
sélectionnée, elle  
offre un lavage  
Séchage - L'emploi d'un agent de rinçage est  
essentiel.  
concentré à l'arrière  
du panier inférieur  
pour les plats  
Il faut utiliser un agent de  
séchage (tel un agent de  
Arrière  
du  
difficiles à nettoyer.  
Placer ces plats en  
orientant leur surface  
sale vers les orifices  
d'aspersion  
lave-  
vaisselle  
rinçage) pour obtenir un bon  
USE RINSE AID FOR  
Full  
BETTER DRYING  
séchage (échantillon fourni).  
Lock  
Un agent de rinçage combiné  
Add  
ProScrub® dans le  
panier inférieur du  
lave-vaisselle.  
à l'option Heat Dry (séchage  
Refill  
avec chaleur) offrira une  
performance de séchage  
idéale et permettra d'éviter  
une humidité excessive à  
l'intérieur du lave-vaisselle.  
Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/  
reprise) chaque fois que l'on ajoute un plat.  
IMPORTANT : Si l'on ouvre la porte (par exemple  
pour ajouter un plat, même pendant le  
Lavage en 1 heure - Pour des résultats rapides.  
fonctionnement de l'option Delay Hours [mise en  
marche différée de plusieurs heures]), il faut  
appuyer chaque fois sur le bouton START/  
RESUME (mise en marche/reprise).  
Les lave-vaisselle éconergiques fonctionnent plus  
longtemps pour économiser de l’eau et de  
l’énergie, tout comme une vitesse de conduite  
réduite permet d’économiser du carburant. Pour  
des résultats rapides, le lavage en 1 heure nettoie  
votre vaisselle en utilisant légèrement plus d'eau  
et d'énergie. Sélectionner l'option Heat Dry  
(séchage avec chaleur) pour accélérer les temps  
de séchage (ajoute environ 35 minutes au  
programme de lavage en 1 heure).  
Si le bouton START/RESUME (mise en marche/  
reprise) est situé sur le dessus de la porte, bien  
fermer la porte dans un délai de 3 secondes après  
avoir appuyé sur START/RESUME (mise en  
marche/reprise). Si la porte n'est pas fermée dans  
les 3 secondes qui suivent, la DEL du bouton de  
mise en marche clignote, un signal sonore retentit  
et le programme ne démarre pas.  
Dosage correct du détergent  
Certains utilisateurs emploient trop de détergent dans leur lave-  
vaisselle. Cela peut attaquer les plats. Voir “Ajout de détergent”  
dans la section “Utilisation du lave-vaisselle” pour déterminer la  
quantité de détergent nécessaire en fonction de la dureté de  
l'eau.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Étapes rapides  
Préparer et  
charger le  
Sélectionner un programme ou une option .  
1
2
3
lave-vaisselle.  
Verser le  
Mettre en marche le lave-vaisselle.  
4
détergent pour le  
nettoyage et  
l’agent de  
REMARQUE : Si le bouton Start/Resume  
(mise en marche/reprise) se trouve sur le  
dessus de la porte, bien fermer la porte  
dans les 3 secondes qui suivent l’appui  
sur la touche START/RESUME (mise en  
marche/ reprise).  
rinçage pour le  
séchage.  
Utilisation du lave-vaisselle  
Éviter le chevauchement d'articles tels que bols ou assiettes  
pouvant retenir les aliments.  
ÉTAPE 1  
Placer les articles de plastique, les petites assiettes et les  
verres dans le panier supérieur. Ne laver au lave-vaisselle que  
les articles de plastique identifiés comme “lavable au lave-  
vaisselle”.  
Pour éviter les bruits de choc et d'entrechoc durant le  
fonctionnement : Charger la vaisselle de façon à ce que les  
articles ne se touchent pas les uns les autres. S'assurer que les  
articles légers sont bien retenus dans les paniers.  
Un chargement incorrect peut écailler ou endommager la  
vaisselle. Pour le chargement des verres ou des tasses, mieux  
vaut placer les articles entre les rangées de tiges plutôt qu'au-  
dessus, tel qu'illustré.  
Préparation et chargement du lave-vaisselle  
IMPORTANT : Enlever de la vaisselle les restes alimentaires, os,  
cure-dents et autres articles durs. Enlever les étiquettes des  
récipients avant de les laver.  
Pour le chargement des couverts, les articles  
pointus doivent toujours être orientés vers le  
bas. Mélanger les articles dans chaque  
section du panier : en orienter certains vers le  
haut et d’autres vers le bas afin qu'ils ne  
s’imbriquent pas. Le jet d’eau ne peut  
atteindre les articles imbriqués.  
Disposition pour 10 couverts -  
panier supérieur  
Disposition pour 10 couverts -  
panier inférieur  
ÉTAPE 2  
Verser le détergent  
REMARQUE : Si on ne souhaite pas effectuer un programme de  
lavage dans l'immédiat, exécuter un programme de rinçage. Ne  
pas utiliser de détergent.  
Disposition pour 12 couverts -  
panier supérieur  
Disposition pour 12 couverts -  
panier inférieur  
Utiliser uniquement du détergent pour lave-vaisselle  
automatique. Verser le détergent en poudre, liquide ou en  
pastille juste avant de démarrer un programme.  
Pour l'obtention de  
meilleurs résultats de  
lavage, utiliser un  
S'assurer que rien n'empêche le(s) bras  
d'aspersion de tourner librement. Il est  
important que le jet d'eau atteigne toutes  
les surfaces sales.  
A
Hard Water  
Soft Water  
Hard Water  
Soft Water  
détergent à lave-  
B
vaisselle automatique  
PRE-  
C
frais. Conserver le  
MAIN WASH  
WASH  
Vérifier qu'aucun article ne bloque le distributeur de détergent  
lorsque la porte du lave-vaisselle est fermée.  
récipient du détergent  
bien fermé dans un  
lieu sec et frais.  
Charger dans le panier les articles vers le bas en orientant la  
surface sale vers l'intérieur, vers le bras d'aspersion, tel  
qu’illustré. Ceci améliorera les résultats de nettoyage et de  
séchage.  
A. Loquet du couvercle  
B. Section de lavage principal  
C. Section de prélavage  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
La quantité de détergent à utiliser dépend des éléments  
suivants :  
ÉTAPE 3  
Degré de saleté de la vaisselle - les charges très sales  
nécessitent plus de détergent.  
Dureté de l'eau - si l'on n'utilise pas assez de détergent avec  
une eau dure, la vaisselle ne sera pas propre. Si l'on utilise trop  
de détergent avec une eau douce, la solution attaquera les  
articles en verre.  
Sélectionner un programme (les programmes varient  
selon les modèles)  
Voir les tableaux “Descriptions des programmes et des options”  
dans la section qui suit.  
Les lave-vaisselle éconergiques fonctionnent plus longtemps pour  
économiser de l’eau et de l’énergie, tout comme une vitesse de  
conduite réduite permet d’économiser du carburant. La durée  
normale d'un programme est d'environ 2 1/2 heures, mais ce  
temps peut varier en fonction des sélections effectuées.  
Eau douce à moyenne (0 à 6 grains par gallon U.S.)  
[eau venant d’adoucisseur d'eau général et eau du service  
d'eau de la ville]  
Eau moyenne à dure (7 à 12 grains par gallon U.S.)  
[eau de puits et du service d’eau de la ville]  
Selon la dureté de l'eau, remplir la section de lavage principal  
du distributeur tel qu'illustré. Remplir la section de prélavage  
jusqu'au niveau indiqué, si nécessaire.  
Sélectionner des options (les options varient selon le  
modèle)  
REMARQUE : Les  
Voir les tableaux “Descriptions des programmes et des options”  
dans la section qui suit.  
Hard Water  
Soft Water  
quantités indiquées  
Hard Water  
Soft Water  
correspondent à l'emploi  
d'un détergent en poudre  
standard. Lors de  
l'utilisation d'un autre type  
de détergent, procéder  
conformément aux instructions indiquées sur l'emballage. Les  
formats pré-mesurés conviennent parfaitement quels que soient la  
dureté de l'eau et le niveau de saleté. Toujours placer les  
détergents pré-mesurés dans le compartiment principal et fermer  
le couvercle.  
On peut personnaliser les programmes en appuyant sur les options  
désirées. Pour changer d’option, appuyer sur cette option à  
nouveau pour la désactiver, ou sélectionner une option différente.  
Toutes les options ne sont pas disponibles sur tous les  
programmes. Si l'on sélectionne une option invalide pour un  
programme donné, les témoins clignotent.  
Lavage principal  
Prélavage  
Verser l'agent de rinçage  
ÉTAPE 4  
Votre lave-vaisselle est conçu pour utiliser un agent de rinçage  
pour un séchage satisfaisant. Sans agent de rinçage, la  
vaisselle et l'intérieur du lave-vaisselle seront trop humides.  
L'option de séchage avec chaleur ne fonctionnera pas de  
manière optimale sans agent de rinçage.  
Démarrer ou reprendre un programme  
Laisser couler l'eau du robinet le plus proche du lave-vaisselle  
jusqu'à ce qu'elle soit chaude. Fermer le robinet.  
Appuyer une fois sur START/RESUME (mise en marche/reprise)  
pour afficher les sélections utilisées. Sélectionner le  
programme de lavage et les options souhaités OU appuyer sur  
START/RESUME (mise en marche/reprise) pour répéter le  
même programme et les mêmes options que pour le  
programme de lavage précédent.  
Un agent de rinçage empêche l'eau de former des  
gouttelettes qui peuvent laisser des taches ou des  
coulées en séchant. Ils améliorent également le  
séchage en permettant à l'eau de s'écouler de la  
vaisselle après le rinçage final.  
Full  
Un agent de rinçage aide à réduire l'excès  
d'humidité sur les paniers à vaisselle et à l'intérieur  
du lave-vaisselle.  
Add  
IMPORTANT : Si l'on ouvre la porte (par exemple pour ajouter un  
plat, même pendant le fonctionnement de l'option Delay Hours  
[mise en marche différée de plusieurs heures]), il faut appuyer  
chaque fois sur le bouton Start/Resume (mise en marche/reprise).  
Contrôler l'indicateur d'agent de rinçage. Ajouter l'agent de  
rinçage lorsque l'indicateur arrive au niveau “Add” (ajouter).  
Si le bouton Start/Resume (mise en marche/reprise) est situé  
sur le dessus de la porte, bien fermer la porte dans un délai de  
3 secondes après avoir appuyé sur START/RESUME (mise en  
marche/reprise). Si la porte n'est pas fermée dans les  
3 secondes qui suivent, la DEL du bouton de mise en marche  
clignote, un signal sonore retentit et le programme ne démarre  
pas.  
Pour ajouter de l'agent de rinçage,  
Lock  
tourner le bouchon du distributeur au  
niveau “Refill” (remplir) et le soulever.  
Verser l'agent de rinçage dans  
l'ouverture jusqu'à ce que l'indicateur  
Refill  
soit sur “Full” (plein). Remettre en place  
le bouchon du distributeur et le tourner  
jusqu'à ce qu'il soit sur “Lock”  
(verrouillage). S'assurer que le bouchon  
est bien verrouillé.  
¹⁄₄ tour pour  
verrouiller  
REMARQUE : Pour la plupart des  
types d'eau, le réglage de 2 effectué  
à l'usine donnera de bons résultats.  
Si l'eau du domicile est dure ou si  
l'on remarque la présence d'anneaux  
ou de taches, essayer un réglage  
plus élevé. Tourner l'ajusteur à flèche  
à l'intérieur du distributeur soit à la  
main, soit en insérant un tournevis à  
lame plate au centre de la flèche et  
en tournant.  
6
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Description des programmes et options  
Ces renseignements couvrent plusieurs modèles différents. Votre lave-vaisselle peut ne pas comporter tous les programmes et toutes les  
options indiqués.  
SÉLECTION DE PROGRAMMES  
PROGRAMMES  
NIVEAU DE  
SALETÉ  
DURÉE DE LAVAGE* (MIN)  
SANS OPTIONS  
CON-  
SOMMA-  
TION D'EAU  
EN GALLONS  
(Litres)  
Normal**  
Max  
Utiliser ce programme pour les casseroles, les  
poêles, les cocottes et la vaisselle ordinaire difficiles  
à nettoyer et très sales.  
Léger à modéré  
115  
120  
165  
170  
6,4 (24,3)  
6,4 (24,3)  
Élevé/Adhérant  
aux surfaces  
après cuisson  
Ce programme est recommandé pour entièrement  
laver une charge complète de vaisselle présentant  
un degré de saleté normal. Le choix de ce  
programme s'accompagne de la sélection par  
défaut des options recommandées pour le  
nettoyage de quantités normales de saletés  
alimentaires. L'étiquette-énergie est basée sur ce  
programme.  
Léger  
Moyen  
Élevé  
85 - 100  
105  
170  
165  
170  
3,9 (14,7)  
4,6 (17,5)  
6,4 (24,3)  
120  
Utiliser ce programme pour les articles légèrement  
sales ou pour la porcelaine et le cristal.  
Léger  
Moyen  
Élevé  
75  
80  
135  
145  
160  
62  
3,9 (14,7)  
5,5 (20,7)  
5,5 (20,7)  
6,4 (24,3)  
100  
60  
Pour des résultats rapides, le lavage en 1 heure  
nettoie votre vaisselle en utilisant légèrement plus  
d'eau et d'énergie. Sélectionner l'option Heat Dry  
(séchage avec chaleur) ou ProDrypour accélérer  
les temps de séchage (ajoute environ 27 à  
Tous les niveaux  
de saleté  
35 minutes au programme de lavage en 1 heure).  
Utiliser ce programme pour rincer la vaisselle, les  
verres et les couverts qui ne seront pas lavés  
immédiatement.  
Tous les niveaux  
de saleté  
10  
12  
1,7 (6,3)  
Ne pas utiliser de détergent.  
Les durées de lavage dépendent de la température de l'eau, du degré de saleté, de la taille de la charge de vaisselle ainsi que des options  
sélectionnées. Ajouter des options augmente la durée du programme.  
* Ajouter des options augmente la durée du programme. Voir la section d'information sur les options.  
** Durée de programme approximative obtenue avec de l'eau chaude à 120 °F (49 °C) fournie au lave-vaisselle. Si les durées sont plus  
longues, cela signifie que l'eau d'arrivée est moins chaude.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SÉLECTION D'OPTIONS  
OPTIONS  
PEUT ÊTRE  
SÉLECTIONNÉ  
AVEC  
DESCRIPTION  
DURÉE  
SUPPLÉMENTAIRE DU  
PROGRAMME  
CONSOM-  
MATION  
SUPPLÉ-  
MENTAIRE  
D'EAU EN  
GALLONS  
(LITRES)  
NORMAL  
MAX  
Nettoie les poêles,  
Heavy Duty  
(service intense)  
Active les jets  
45  
85  
0 - 1,6  
(0 - 6)  
casseroles, etc.,  
ProScrub ® pour  
assurer un pouvoir  
nettoyant renforcé  
pour les articles  
placés à l'arrière du  
panier inférieur.  
présentant un degré de  
saleté élevé pour  
supprimer le trempage et  
le récurage des plats sales  
comportant des résidus  
ayant adhéré pendant la  
cuisson.  
Normal Wash  
(lavage normal)  
Augmente la température  
de lavage principale pour  
améliorer le nettoyage des  
charges comportant des  
résidus tenaces ayant  
adhéré pendant la  
Heavy Duty  
(service intense)  
Fait passer la  
45  
60  
85  
0 - 1,6  
(0 - 6)  
température du  
lavage principal de  
105 °F (41 °C) à  
145 °F (63 °C) et  
celle du rinçage  
final de 130 °F  
(54 °C) à 140 °F  
(60 °C).  
Normal Wash  
(lavage normal)  
cuisson.  
Assainit la vaisselle et la  
verrerie conformément à la  
norme 184 de la National  
Sanitation Foundation  
(NSF)/ANSI pour lave-  
vaisselle à usage  
domestique. Les lave-  
vaisselle à usage  
domestique certifiés ne  
sont pas destinés aux  
établissements  
Heavy Duty  
(service intense)  
Fait passer la  
105  
0 - 1,6  
(0 - 6)  
température du  
lavage principal de  
105 °F (41 °C) à  
145 °F (63 °C) et  
celle du rinçage  
final de 140 °F  
(60 °C) à 155 °F  
(68 °C).  
Normal Wash  
(lavage normal)  
alimentaires autorisés. À la  
fin du programme, le  
témoin Sani indique si  
l'option Sani Rinse  
(rinçage avec  
assainissement) a  
fonctionné correctement.  
Si le témoin ne s'active  
pas, le programme peut  
avoir été interrompu.  
Sèche la vaisselle à l'air  
chaud. Cette option,  
associée à un agent de  
rinçage, offrira la meilleure  
performance de séchage.  
Les articles en plastique  
sont moins susceptibles  
de se déformer si on les  
place dans le panier à  
vaisselle supérieur.  
Disponible pour  
tous les  
programmes, sauf  
Rinse Only  
Active l'élément de  
chauffage à la fin  
du programme de  
lavage pour  
52  
52  
0
accélérer les temps  
de séchage.  
(rinçage  
uniquement)  
L'option Heat Dry  
est activée par  
défaut avec tous  
les programmes  
sauf le lavage d'une  
heure.  
Désactiver Heat Dry pour  
un séchage à l’air  
uniquement.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SÉLECTION D'OPTIONS  
OPTIONS  
PEUT ÊTRE  
SÉLECTIONNÉ  
AVEC  
DESCRIPTION  
DURÉE  
SUPPLÉMENTAIRE DU  
PROGRAMME  
CONSOM-  
MATION  
SUPPLÉ-  
MENTAIRE  
D'EAU EN  
GALLONS  
(LITRES)  
NORMAL  
MAX  
Diffère le fonctionnement  
Disponible pour  
tous les  
programmes  
Diffère le  
240  
240  
0
du lave-vaisselle ou le fait  
démarrer pendant les  
heures creuses. Choisir un  
programme de lavage et  
des options. Appuyer sur  
4 HOUR DELAY (mise en  
marche différée de  
démarrage d'un  
programme jusqu'à  
4 heures.  
4 heures). Appuyer sur  
START/RESUME (mise en  
marche/reprise). Bien  
fermer la porte.  
REMARQUE : Chaque fois  
que l'on ouvre la porte  
(pour ajouter un plat, par  
exemple), il est nécessaire  
d'appuyer de nouveau sur  
Start/Resume (mise en  
marche/reprise) pour que  
le compte à rebours  
reprenne.  
Verrouillage  
des  
commandes  
Évite l'utilisation involontaire du lave-vaisselle entre 2 programmes, des changements de programme et d'option  
durant un programme.  
Pour activer le verrouillage, appuyer pendant 3 secondes. Le témoin Control Lock s'allume durant un court instant pour  
indiquer que l'option est activée, et tous les boutons sont désactivés. Lorsqu’on appuie sur un bouton alors que les  
commandes du lave-vaisselle sont verrouillées, l’indicateur lumineux clignote 3. Il reste possible d'ouvrir/de fermer la  
porte du lave-vaisselle lorsque les commandes sont verrouillées.  
REMARQUE : Il faudra peut-être désactiver le mode de veille, soit en appuyant sur START/RESUME (mise en marche/  
reprise) ou CANCEL (annulation), soit en ouvrant puis refermant la porte avant de pouvoir désactiver le verrouillage des  
commandes.  
Pour désactiver le verrouillage, appuyer pendant 3 secondes. L’indicateur lumineux s’éteint.  
STATUT DES COMMANDES ET  
PROGRAMMES  
COMMANDE FONCTION  
COMMENTAIRES  
Pour démarrer ou  
poursuivre un  
programme de  
lavage  
Si l'on ouvre la porte durant un programme ou si une panne de courant se produit, le  
témoin lumineux Start/Resume (mise en marche/reprise) clignote. Le programme ne  
reprend pas tant que la porte n'est pas fermée et que l'on n'a pas appuyé sur START/  
RESUME (mise en marche/reprise).  
REMARQUE : Si le bouton Start/Resume (mise en marche/reprise) se trouve sur le dessus  
de la porte, bien fermer la porte dans les 3 secondes qui suivent l’appui sur la touche  
START/RESUME (mise en marche/reprise). Si la porte n'est pas fermée dans les  
3 secondes qui suivent, la DEL du bouton de mise en marche clignote, un signal sonore  
retentit et le programme ne démarre pas.  
Pour revenir à tout  
programme/option  
initial au cours de la  
sélection.  
Appuyer sans relâcher sur CANCEL/DRAIN (annulation/vidange) pour réinitialiser les  
sélections de commande effectuées.  
Pour annuler un  
programme de  
lavage après son  
démarrage.  
Voir les sections “Annuler un programme après le démarrage du lave-vaisselle” et  
“Modifier un programme après le démarrage du lave-vaisselle”.  
Pour activer ou  
désactiver les  
signaux sonores.  
Appuyer sans relâcher sur le bouton Hi-Temp Scrub (récurage à haute temp.) pendant  
3 secondes pour activer ou désactiver les signaux sonores. Seuls les signaux sonores de  
confirmation d'activation de boutons sont activables/désactivables. Les signaux sonores  
importants, tels ceux indiquant l'interruption d'un programme, ne sont pas désactivables.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STATUT DES COMMANDES ET  
PROGRAMMES  
COMMANDE  
FONCTION  
COMMENTAIRES  
Les indicateurs lumineux de  
l'état d'avancement du  
programme illustrent la  
progression du programme  
du lave-vaisselle. Ils sont  
situés à l'avant du lave-  
vaisselle sur les modèles  
disposant des commandes à  
l'avant, et sur le dessus de la  
porte pour les modèles dont  
les commandes sont  
L’indicateur Clean (propre) s’allume lorsqu'un programme est terminé.  
Lorsque l'on sélectionne l’option Sani Rinse (rinçage avec  
assainissement), le témoin Sanitized (assainissement) s’allume dès que le  
programme est terminé. Si le lave-vaisselle n’a pas bien assaini la  
vaisselle, le témoin clignote à la fin du programme. Ceci peut se produire si  
le programme a été interrompu ou si l'eau n'a pas pu être suffisamment  
chauffée pour atteindre la température requise.  
Les témoins lumineux Clean (nettoyage) and Sanitized (assaini) s'éteignent  
lorsque l'on ouvre puis referme la porte ou que l'on appuie sans relâcher  
sur CANCEL (annulation).  
dissimulées.  
L'indicateur lumineux avant  
ou l'indicateur extérieur  
unique (A) indique l'état  
d'avancement du  
Lumière bleue : Lavage ou rinçage. Lumière rouge : Séchage. Lumière  
verte : Terminé. Si le témoin lumineux avant clignote, voir la section  
“Dépannage”.  
A
programme du lave-vaisselle  
selon un code de couleurs.  
(Disponible sur les modèles  
à commandes dissimulées  
uniquement).  
L'afficheur de l'état  
Les témoins lumineux indiquent à l'utilisateur s'il peut ajouter un plat après  
le démarrage du programme. Ils informent également l'utilisateur de  
l'action effectuée par le lave-vaisselle : lavage, rinçage, séchage,  
programme terminé et/ou assainissement terminé. Ils indiquent à  
l'utilisateur si les commandes sont verrouillées et/ou si l'option de mise en  
marche différée est sélectionnée. Une série de barres entame un compte à  
rebours du programme restant, de gauche à droite. Chaque barre  
représente environ 24 minutes de durée de programme. Les barres  
apparaissent aussi de gauche à droite pour effectuer le compte à rebours  
de la caractéristique de mise en marche différée et le témoin de mise en  
marche différée s'active.  
d'avancement du  
programme indique la  
progression du programme  
du lave-vaisselle ainsi que  
d'autres informations.  
(Disponible sur certains  
modèles à la place des  
témoins lumineux d'état  
d'avancement du  
programme)  
Annulation d’un programme  
Ajout d'un plat après la mise en marche du lave-  
vaisselle  
1. Appuyer une fois sur le bouton Cancel/Drain (annulation/  
vidange) et le maintenir enfoncé. Le témoin lumineux Cancel/  
1. Vérifier que le témoin lumineux Add a Dish (ajouter un plat) est  
Drain (annulation/vidange) s'allume. Si le bouton Cancel/Drain  
(annulations/vidange) se trouve sur le dessus de la porte,  
ouvrir légèrement la porte pour arrêter le programme. Attendre  
que l'action d'aspersion s'arrête avant d'ouvrir la porte  
complètement. Appuyer une fois sur le bouton Cancel/Drain  
(annulation/vidange) et le maintenir enfoncé.  
bien allumé. (Disponible sur certains modèles. Sinon, passer à  
l’étape 2).  
2. Ouvrir légèrement la porte pour arrêter le programme. Attendre  
que l’action d’aspersion s’arrête avant d’ouvrir complètement  
la porte.  
3. Vérifier que le couvercle du distributeur de détergent est  
toujours fermé. S'il est ouvert, cela signifie que le programme  
de lavage a déjà commencé et il n'est pas conseillé d'ajouter  
un plat.  
2. Fermer la porte et le lave-vaisselle entame un programme de  
vidange (s'il reste de l'eau au fond du lave-vaisselle). Laisser le  
lave-vaisselle évacuer l'eau complètement. Le témoin Cancel/  
Drain (annulation/vidange) s'éteint après 2 minutes.  
4. Si l'on n'a pas encore utilisé de détergent (couvercle du  
Modification d'un programme après la mise en marche  
du lave-vaisselle  
distributeur de détergent fermé), on peut ajouter un plat.  
5. Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/reprise).  
1. On peut interrompre un programme et redémarrer le lave-  
vaisselle depuis le début en suivant la procédure suivante.  
2. Appuyer deux fois sur le bouton Cancel/Drain (annulation/  
vidange) pour réinitialiser le module de commande. Si le  
bouton Cancel/Drain (annulation/vidange) se trouve sur le  
dessus de la porte, ouvrir légèrement la porte pour arrêter le  
programme. Attendre que l'action d'aspersion s'arrête avant  
d'ouvrir la porte complètement. Appuyer deux fois sur Cancel/  
Drain (annulation/vidange) pour réinitialiser le module de  
commande.  
3. Choisir un nouveau programme et les options.  
4. Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/reprise).  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Caractéristiques du lave-vaisselle  
Votre lave-vaisselle KitchenAid peut comporter toutes les caractéristiques ou seulement certaines d'entre elles.  
Zone de lavage ProScrub®  
Panier à ustensiles CULINARY CADDY®  
Utiliser le panier à ustensiles pour retenir les ustensiles de cuisine  
La zone de lavage de l'option ProScrub® se situe à l'arrière du  
panier inférieur.  
spéciaux (cuillères en bois, spatules  
etc.) ou pour les couverts en trop.  
Le panier se suspend dans le coin  
droit du panier inférieur. Charger le  
panier lorsqu'il est dans le panier  
inférieur ou le retirer pour le charger  
sur un comptoir ou sur une table.  
REMARQUE : Faire tournoyer les bras  
d’aspersion. S’assurer que les articles  
dans le panier n’entravent pas la  
rotation des bras d’aspersion.  
Arrière  
du  
lave-  
vaisselle  
Panier supérieur manuel réglable à 2 positions  
Il est possible d’élever ou d’abaisser le panier supérieur pour  
pouvoir charger de grands articles dans le panier supérieur ou  
inférieur. Les régleurs sont situés de chaque côté du panier  
supérieur. Élever le panier supérieur pour pouvoir charger des  
articles d’une hauteur maximale de 9" (22 cm) dans le panier  
supérieur et de 13" (33 cm) dans le panier inférieur, ou abaisser le  
panier supérieur pour pouvoir charger des articles d’une hauteur  
maximale de 11" (28 cm) dans les paniers supérieur et inférieur.  
REMARQUE : Selectionner l'option ProScrub® pour utiliser cette  
caracteristique. Verifier que les articles ne touchent pas le tube  
d'alimentation d'eau, les bras d'aspersion ou les jets d'aspersion  
ProScrub®.  
La dernière rangée de tiges au fond du panier inférieur doit être  
inclinée à 60° lors de l'utilisation de l'option ProScrub®.  
IMPORTANT : Retirer la vaisselle avant de retirer le panier  
supérieur du lave-vaisselle.  
Charger les poêles, cocottes, etc. à l'arrière du panier inferieur  
en orientant les surfaces sales face aux jets PROSCRUB® et en  
faisant reposer les articles de façon inclinée et sur la dernière  
rangée de tiges.  
1. Pour élever le panier, le retirer et faire glisser les roulettes  
inférieures dans les glissières comme indiqué à la section  
“Panier supérieur amovible”.  
Une seule rangée d'articles à la fois peut être orientée face aux  
jets ProScrub®. Empiler, faire se chevaucher ou emboîter les  
articles empêchera les jets ProScrub® d'atteindre toutes les  
surfaces.  
2. Pour abaisser le panier, le retirer et faire glisser les roulettes  
supérieures dans les glissières comme indiqué à la section  
“Panier supérieur amovible”.  
Panier à couverts  
Utiliser les fentes des couvercles  
pour séparer les articles et  
obtenir une qualité de lavage  
optimale. Des fentes spéciales  
(petits trous ronds) ont été  
prévues pour les baguettes.  
Varier les types de couverts pour  
les maintenir séparés. Pour de  
meilleurs résultats de lavage,  
charger les couteaux vers le bas,  
les fourchettes vers le haut et  
alterner la position des cuillères.  
REMARQUE : Si vos  
couverts ne conviennent  
pas aux fentes prévues,  
soulever les couvercles et  
les placer dans le panier  
orientés vers le bas.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Panier supérieur de première qualité réglable à  
2 positions  
Il est possible d’élever ou d’abaisser le panier supérieur pour  
pouvoir charger de grands articles dans le panier supérieur ou  
inférieur. Les régleurs sont situés de chaque côté du panier  
supérieur. Chaque réglage comporte 2 positions préréglées.  
Panier supérieur amovible (pour glissières SatinGlide®)  
Le panier supérieur amovible permet de laver des articles plus  
grands tels que casseroles, rôtissoires et tôles à biscuits, dans le  
panier inférieur.  
IMPORTANT : Retirer la vaisselle avant de retirer le panier  
supérieur du lave-vaisselle.  
Pour soulever le panier, appuyer sur les deux régleurs du panier et  
soulever le panier jusqu’à ce qu’il soit en position haute et  
d’aplomb.  
Pour enlever le panier :  
Pour accéder aux butées de glissières, tirer le panier supérieur vers  
l'avant pour l'extraire à mi-distance de la cuve.  
Pour abaisser le panier,  
appuyer sur les deux  
régleurs du panier et  
glisser le panier à sa  
position d'aplomb la  
plus basse.  
Pour ouvrir, rabattre la butée de glissière vers l'extérieur de la cuve.  
Après avoir ouvert les deux butées de glissières, tirer la glissière  
supérieure hors des rails.  
Tiges flexibles FLEXI-FOLD DOWN™  
La rangée de tiges de chaque côté  
du panier supérieur peut être réglée  
pour faire de la place pour divers  
articles de vaisselle.  
Pour ajuster les tiges pliables :  
1. Saisir la pointe de la tige qui se  
trouve dans le support de la tige.  
Butée de glissière fermée  
Butée de glissière ouverte  
Dispositif SURE-HOLD®de retenue des tasses et des  
verres à pied  
Rabattre la tablette d’appoint du côté gauche ou droit du panier  
supérieur pour y placer des tasses, verres à pied ou articles longs  
supplémentaires tels que les ustensiles et les spatules.  
2. Pousser doucement la tige à  
l’extérieur du support de la tige.  
3. Rabattre les tiges vers le centre  
du panier.  
REMARQUE : Le panier inférieur peut également comporter 1 ou  
2 rangées de tiges flexibles situées à l'arrière du panier. Pour les  
ajuster, suivre les mêmes instructions.  
Attaches SURE-HOLD® pour articles légers  
Les attaches maintiennent en place les articles  
légers en plastique tels que les tasses,  
couvercles ou bols pendant le lavage.  
Pour déplacer une attache :  
1. Tirer l’attache vers le haut pour la séparer de  
la tige.  
2. Réinstaller l’attache sur une autre tige.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien du lave-vaisselle  
Nettoyage  
Nettoyage de l’extérieur  
Dans la plupart des cas, l'utilisation régulière d'une éponge ou d'un chiffon doux humide  
et d'un détergent doux suffit pour conserver l'extérieur du lave-vaisselle propre et  
élégant. Si le lave-vaisselle comporte un revêtement en acier inoxydable, un nettoyant  
pour acier inoxydable est recommandé - nettoyant et poli pour acier inoxydable numéro  
31462A.  
Nettoyage de l’intérieur  
Élimination des résidus d'eau dure/de la pellicule  
Les composés minéraux présents dans l’eau dure peuvent provoquer l’accumulation  
d’un film blanchâtre sur les surfaces intérieures, particulièrement juste au-dessous de la  
porte.  
Ne pas nettoyer les surfaces internes du lave-vaisselle avant qu’elles aient refroidi. Il  
serait prudent de porter des gants en caoutchouc. Ne pas utiliser un produit de nettoyage  
autre que le détergent pour lave-vaisselle car cela pourrait provoquer un excès de  
mousse.  
Nettoyage des surfaces internes :  
Faire une pâte avec un détergent pour lave-vaisselle en poudre sur une éponge humide et  
nettoyer.  
OU  
Utiliser un détergent liquide pour lave-vaisselle automatique, et nettoyer avec une  
éponge humide.  
OU  
Voir la méthode de rinçage au vinaigre dans la section “Vaisselle contenant des traces ou  
des taches (solution pour l'eau dure)" à la section “Dépannage”.  
REMARQUE : Effectuer un programme de lavage normal avec détergent pour lave-  
vaisselle après avoir nettoyé l’intérieur.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dispositif de brise-siphon  
Certains codes de plomberie provinciaux ou locaux exigent l’installation d’un dispositif de  
brise-siphon entre un lave-vaisselle encastré et le système de vidange du domicile.  
Inspecter le dispositif de brise-siphon lorsque votre lave-vaisselle ne se vidange pas bien.  
Le dispositif de brise-siphon se trouve généralement sur le dessus de l’évier ou du  
comptoir près du lave-vaisselle.  
REMARQUE : Le dispositif de brise-siphon est un article de plomberie externe qui ne fait  
pas partie de votre lave-vaisselle. La garantie fournie avec le lave-vaisselle ne couvre pas  
les coûts de réparation directement associés au nettoyage ou à la réparation d’un  
dispositif de brise-siphon externe.  
Nettoyer le dispositif de brise-siphon périodiquement pour assurer une vidange adéquate  
du lave-vaisselle. Pour la plupart des brise-siphons, il faut soulever le couvercle chromé.  
Dévisser le couvercle en plastique. Vérifier ensuite qu'il n'y a pas accumulation de  
saletés. Nettoyer au besoin.  
Nettoyage du dispositif de brise-  
siphon  
Procédure d'entretien du lave-vaisselle  
Nettoyage du lave-vaisselle  
Nettoyer l'extérieur du lave-vaisselle avec un chiffon doux et humide et un détergent doux. Si le lave-vaisselle comporte un revêtement  
en acier inoxydable, un nettoyant pour acier inoxydable est recommandé - nettoyant et poli pour pour acier inoxydable numéro 31462A.  
Élimination des résidus d'eau dure/de la pellicule :  
Pour éliminer la formation d'une pellicule/de traces laissées par une eau dure, il est recommandé d'utiliser un produit d'entretien  
mensuel tel que le nettoyant pour lave-vaisselle affresh®pièce numéro W10282479.  
Charger le lave-vaisselle (de préférence avec la vaisselle recouverte d'une pellicule ou précédemment lavée avec une eau dure).  
Placer une pastille dans le compartiment de lavage principal du distributeur de détergent.  
Sélectionner le programme/l'option le/la mieux adapaté(e) à une vaisselle très sale et mettre en marche le lave-vaisselle.  
REMARQUE : L'utilisation d'une pastille ou d'un sachet de détergent pré-mesuré est recommandée pour un usage quotidien ordinaire.  
Vacances ou longue période d'inutilisation  
Si le lave-vaisselle n'est pas utilisé pendant l'été, couper l'arrivée d'eau et  
l'alimentation électrique du lave-vaisselle.  
Pour réduire le risque de dommages  
matériels  
S'assurer que les tuyaux d'alimentation en eau sont protégés contre le gel.  
La formation de glace dans les canalisations d'arrivée d'eau peut entraîner une  
élévation de la pression en eau et endommager le lave-vaisselle ou le domicile.  
La garantie de l'appareil ne couvre pas les dommages imputables au gel.  
Lors du remisage du lave-vaisselle pendant l'hiver, éviter tout dommage  
lié à l'eau en faisant hivériser le lave-vaisselle par un dépanneur agréé.  
†® affresh est une marque déposée de Whirlpool U.S.A.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dépannage  
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web et consulter la FAQ (Foire aux questions) pour tenter d’éviter le coût  
d’une intervention de dépannage.  
PROBLÈME  
SOLUTION  
LE LAVE-VAISSELLE NE  
FONCTIONNE PAS  
REMARQUE : Il est normal que le lave-vaisselle fasse des pauses répétées au cours d'un  
programme.  
Si le témoin lumineux Start/Resume (mise en marche/reprise) clignote, ouvrir la porte et appuyer sur  
START/RESUME (mise en marche/reprise).  
Vérifier que la porte est fermée et verrouillée.  
Veiller à désactiver le mode de veille, soit en appuyant sur START/RESUME (mise en marche/  
reprise) ou CANCEL (annulation), soit en ouvrant puis refermant la porte avant de sélectionner le  
programme/l'option.  
Vérifier que le fonctionnement du système de lavage à l'arrière du lave-vaisselle n'est pas entravé  
par de grandes casseroles. Ajuster le chargement si nécessaire pour que la porte puisse se fermer  
et se verrouiller.  
Vérifier qu'un programme a été sélectionné. Voir la section “Descriptions des programmes et  
options”.  
Vérifier que le lave-vaisselle est alimenté. Un disjoncteur ou un fusible peut s'être déclenché.  
Si des témoins lumineux autres que le témoin Start/Resume (mise en marche/reprise) clignotent et  
que l'appareil ne fonctionne pas, faire un appel de service.  
IL RESTE DU DÉTERGENT  
DANS LE DISTRIBUTEUR OU  
LA PASTILLE EST RESTÉE AU  
FOND DE LA CUVE  
Vérifier que des articles comme les plaques à biscuits, les planches à découper ou les grands  
récipients, etc. n'empêchent pas le distributeur de détergent de s'ouvrir correctement.  
Vérifier que le détergent est frais et ne contient pas de grumeaux.  
Vérifier que le programme est terminé (le témoin Clean est allumé). Si le programme n'est pas  
terminé, il faudra le faire reprendre en fermant la porte et en appuyant sur START/RESUME.  
LE PROGRAMME DURE TROP REMARQUES :  
LONGTEMPS  
Pour utiliser moins d'eau et réduire la consommation d'énergie, il existe des programmes qui  
fonctionnent en général jusqu'à 3 heures.  
Un réglage du chauffage de l'eau à 120 °F (49 °C) est idéal, le lave-vaisselle retardera le  
programme plus longtemps alors qu'il chauffera l'eau de refroidissement.  
Certaines options prolongeront le programme. Voir la section “Descriptions des programmes et  
options”. L'option Heat Dry (séchage avec chaleur) ajoute ½ heure.  
Essayer le programme 1 Hour Wash (lavage en 1 heure).  
Faire couler l'eau chaude au niveau d'un robinet proche du lave-vaisselle avant de démarrer le  
programme.  
LE LAVE-VAISSELLE NE  
SÈCHE PAS  
REMARQUE : Les articles en plastique ou à surface anti-adhésive sont difficiles à sécher car leur  
surface est poreuse et a tendance à retenir les gouttelettes d'eau. Un séchage au torchon peut être  
nécessaire.  
L'utilisation d'un agent de rinçage avec l'option Heat Dry (séchage avec chaleur) est nécessaire  
pour un séchage correct.  
Un bon chargement des articles peut affecter le séchage. Voir les instructions spécifiques de  
chargement dans ce guide.  
Les verres et les tasses à fond concave retiennent l'eau. Cette eau peut éclabousser d'autres  
articles lors du déchargement.  
Décharger le panier inférieur en premier.  
Placer ces articles sur le côté le plus incliné du panier pour obtenir de meilleurs résultats.  
PAS DE REMPLISSAGE  
Vérifier que le robinet d'alimentation en eau du lave-vaisselle est ouvert.  
Vérifier l'absence d'obstruction du flotteur. Voir “Pièces et caractéristiques”.  
Vérifier l'absence de mousse dans le lave-vaisselle. En cas de présence de mousse, le lave-  
vaisselle peut ne pas fonctionner correctement ou ne pas se remplir d'eau. Voir “Témoins lumineux  
clignotants” dans “Dépannage”.  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLÈME  
SOLUTION  
IL RESTE DE L'EAU DANS LA  
CUVE/PAS DE VIDANGE  
Vérifier que le programme est terminé (le témoin Clean est allumé). Si le programme n'est pas  
terminé, il faut le faire reprendre en fermant la porte et en appuyant sur START/RESUME.  
Si le lave-vaisselle est relié à un broyeur de déchets, vérifier que le bouchon d'obturation a été retiré  
de l'orifice du broyeur.  
Vérifier l'absence de déformation sur le tuyau de vidange.  
Vérifier l'absence d'obstructions par des aliments dans le système d'évacuation ou le broyeur.  
Inspecter le fusible ou le disjoncteur du domicile.  
EAU DURE  
REMARQUE : Des dépôts minéraux d'une eau très dure peuvent endommager le lave-vaisselle et  
rendre un bon nettoyage difficile. Un adoucisseur d'eau est vivement recommandé si la dureté est  
de 15 grains ou plus. En l'absence d'un adoucisseur d'eau, les étapes suivantes peuvent aider :  
(RÉSIDU BLANC SUR  
L'INTÉRIEUR DU LAVE-  
VAISSELLE OU SUR LA  
VERRERIE)  
Utiliser un produit de nettoyage commercial conçu pour les lave-vaisselle une fois par mois.  
Toujours utiliser un agent de rinçage.  
Toujours utiliser un détergent frais de grande qualité.  
Utiliser un activateur de détergent/adoucisseur d'eau conçu pour les lave-vaisselle.  
ODEURS  
REMARQUE : Si le lave-vaisselle n'est pas utilisé tous les jours, on peut exécuter un programme de  
rinçage chaque jour lorsque le lave-vaisselle est partiellement rempli, jusqu'à ce que l'on ait une  
charge complète à laver. On peut aussi utiliser l'option Top Rack Only (panier supérieur uniquement)  
(sur certains modèles) lorsque le lave-vaisselle est partiellement rempli.  
Effectuer un rinçage au vinaigre au lave-vaisselle en mettant 2 tasses (500 mL) de vinaigre blanc  
dans un verre à mesurer placé debout dans le panier inférieur. Exécuter un programme normal  
après avoir désactivé l'option Heat Dry (séchage avec chaleur). Ne pas utiliser de détergent.  
Le lave-vaisselle peut ne pas se vidanger correctement; voir “Il reste de l'eau dans la cuve/pas de  
vidange” à la section “Dépannage”.  
BRUYANT  
REMARQUES :  
Des bruits de pompage peuvent se produire régulièrement pendant le programme alors que le  
lave-vaisselle se vidange.  
On peut entendre régulièrement un sifflement du robinet d'eau; ceci est normal.  
On peut entendre un bruit d'enclenchement lorsque le distributeur de détergent s'ouvre  
pendant le programme et lorsque la porte est ouverte à la fin du programme; ceci est normal.  
Une installation incorrecte affectera les niveaux de bruit.  
On peut entendre un bruit sourd si des articles dépassent des paniers et touchent les pales de  
lavage. Réajuster la vaisselle et reprendre le programme.  
IL RESTE DES SALETÉS  
ALIMENTAIRES SUR LA  
VAISSELLE  
Vérifier que le lave-vaisselle est correctement chargé. Un chargement incorrect peut  
considérablement réduire la performance de lavage (voir “Utilisation du lave-vaisselle”).  
Sélectionner le programme et les options appropriés au type de saletés. Le programme Heavy Duty  
(service intense) avec l'option ProScrub® (sur certains modèles) peut être utilisé pour les charges  
plus difficiles à nettoyer.  
Vérifier que la température d'eau entrante est d'au moins 120 °F (49 ºC).  
Utiliser la bonne quantité de détergent frais. Un supplément de détergent est nécessaire pour les  
charges très sales et en présence d'une eau dure.  
Éliminer les aliments sur la vaisselle en la grattant avant de la charger (ne pas pré-rincer).  
VAISSELLE SALE/  
Si le système de détection du lave-vaisselle détecte la présence de mousse, il est possible que le  
lave-vaisselle ne fonctionne pas correctement ou ne se remplisse pas d'eau.  
ACCUMULATION DE MOUSSE  
DANS LE LAVE-VAISSELLE/  
PROGRAMME NON TERMINÉ  
La mousse peut provenir de :  
L'emploi du mauvais type de détergent comme un produit à vaisselle pour nettoyage manuel,  
un produit de lessive ou un savon pour les mains.  
Le fait de ne pas avoir réinstallé le couvercle du distributeur d'agent de rinçage après l'avoir  
rempli d'agent de rinçage (qu'il s'agisse d'un premier remplissage ou de remplissages  
subséquents).  
L'utilisation d'une quantité excessive de détergent pour lave-vaisselle.  
Faire un appel de service.  
S'il n'y a eu aucun remplissage pendant un programme de lavage avec chauffage, le programme  
s'arrête et la LED Clean (propre) ne s'illumine pas. Voir “Pas de remplissage” dans la section  
Troubleshooting” (dépannage).  
PAS D'ASSAINISSEMENT  
Si le témoin lumineux d'assainissement clignote, la charge n'est PAS assainie. Le programme a été  
interrompu lors du rinçage final ou la température du dispositif de chauffage de l'eau est trop basse.  
Régler le dispositif de chauffage de l'eau à 120 ºF (49 ºC).  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLÈME  
SOLUTION  
DOMMAGES À LA VAISSELLE Un chargement incorrect peut écailler ou endommager la vaisselle. Voir les instructions spécifiques  
de chargement dans ce guide.  
TÉMOINS LUMINEUX  
CLIGNOTANTS  
Si le programme est suspendu ou s'il est interrompu par l'ouverture de la porte, la DEL clignote.  
Dans ce cas, la DEL du bouton Start/Resume (mise en marche/reprise), la/les DEL de l'indicateur de  
l'état d'avancement du programme et les barres du compte à rebours sur l'affichage de l'état  
d'avancement d'un programme clignotent en même temps pour indiquer que l'attention de  
l'utilisateur est requise. Voir Mettre en marche ou redémarrer un programme dans la section  
"Utilisation du lave-vaisselle".  
Les DEL peuvent également se mettre à clignoter si certaines erreurs sont détectées. Dans ce cas,  
la DEL Clean/Complete (propre/terminé) clignote une fois avec une interruption entre chaque phase  
de clignotement.  
Faire un appel de service.  
VAISSELLE CONTENANT DES REMARQUES :  
TRACES OU DES TACHES (ET  
Un agent de rinçage liquide est nécessaire pour le séchage et pour réduire les taches.  
SOLUTION POUR L'EAU  
DURE)  
Utiliser la bonne quantité de détergent.  
Vérifier que les traces peuvent s'enlever en trempant l'article dans du vinaigre blanc pendant  
5 minutes. Si les traces disparaissent, ceci est dû à une eau dure. Ajuster la quantité de détergent et  
d'agent de rinçage. Voir “Eau dure [résidu blanc sur l'intérieur du lave-vaisselle ou sur les articles en  
verre]” dans la section “Dépannage”. Si les traces ne disparaissent pas, elles sont dues à des  
attaques (voir ci-dessous).  
Vérifier que la température d'eau entrante est réglée à 120 °F (49 ºC).  
Essayer d'utiliser les options High Temp (température élevée) et Sani Rinse (rinçage avec  
assainissement).  
Pour enlever les taches, effectuer un rinçage au vinaigre dans le lave-vaisselle.  
Laver et rincer la vaisselle affectée et la charger dans le lave-vaisselle. Enlever tous les couverts  
et les articles métalliques. Mettre 2 tasses (500 mL) de vinaigre blanc dans un verre à mesurer  
dans le panier inférieur. Exécuter un programme normal après avoir désactivé l'option Heat Dry  
(séchage avec chaleur). Aucun détergent n'est nécessaire.  
ATTAQUES (TRACES  
PERMANENTES)  
Il y a une érosion de la surface de l'article en verre, qui peut être provoquée par un mélange : de  
l'eau trop chaude, de l'utilisation de trop de détergent avec une eau douce ou par un prélavage. Le  
détergent a besoin de saletés d'aliments pour agir. En cas d'attaque, l'article en verre est  
définitivement abîmé. Pour éviter d'autres attaques, ajuster la quantité de détergent selon la dureté  
de l'eau, arrêter le prélavage et utiliser des options de chauffage de l'eau uniquement lorsque la  
température de l'eau entrante est inférieure à 120 °F (49 °C).  
FUITES D'EAU  
Vérifier que le lave-vaisselle a été correctement installé et qu'il est d'aplomb.  
La mousse peut faire déborder le lave-vaisselle. Mesurer le détergent précisément et utiliser  
uniquement des détergents conçus pour lave-vaisselle. Moins de détergent est nécessaire dans de  
l'eau douce. Essayer une autre marque de détergent si l'excès de mousse persiste.  
Pour éviter les fuites d'agent de rinçage du distributeur, vérifier que le couvercle est bien fixé et  
éviter de trop le remplir.  
LA CUVE EST DÉCOLORÉE  
REMARQUES :  
Une teneur en fer importante dans l'eau peut décolorer la cuve.  
Les aliments à base de tomate peuvent décolorer la cuve ou la vaisselle.  
Un nettoyant à base d'agrumes peut être utilisé pour le nettoyage.  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantie du lave-vaisselle KITCHENAID®  
GARANTIE LIMITÉE  
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions  
jointes à ou fournies avec le produit, la marque KitchenAid de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées  
“KitchenAid”) paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui  
étaient déjà présents lors de l’achat de ce gros appareil ménager. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par  
KitchenAid. LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA  
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique  
exclusivement lorsque l’appareil est utilisé dans le pays où il a été acheté. Une preuve de la date d’achat original est exigée pour obtenir  
un service dans le cadre de la présente garantie limitée.  
GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME À LA CINQUIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT SUR CERTAINS COMPOSANTS  
De la deuxième à la cinquième année inclusivement à compter de la date d'achat, lorsque votre gros appareil ménager est utilisé et  
entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pièces spécifiées par l'usine  
pour les composants suivants, en cas de vices de matériaux ou de fabrication qui étaient déjà présents lors de l’achat de ce gros appareil  
ménager : paniers à vaisselle en nylon et commandes électroniques.  
GARANTIE LIMITÉE À VIE SUR LA CUVE EN ACIER INOXYDABLE ET L'INTÉRIEUR DE LA PORTE  
Pendant la durée de vie du produit, à compter de la date d'achat, lorsque votre gros appareil ménager est utilisé et entretenu  
conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-  
d'œuvre pour les composants suivants afin de corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui étaient déjà présents lors de l’achat de  
ce gros appareil ménager : cuve en acier inoxydable et intérieur de la porte.  
KITCHENAID NE PRENDRA PAS EN CHARGE  
La présente garantie limitée ne couvre pas :  
1. Les pièces de rechange ou la main-d’œuvre lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial  
normal ou lorsque les instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas respectées.  
2. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil, remplacer  
ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.  
3. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Ces pièces  
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.  
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation  
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non approuvés par  
KitchenAid.  
5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, les fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à  
moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à KitchenAid dans les 30 jours  
suivant la date d’achat.  
6. Toute perte d'aliments ou de médicaments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.  
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.  
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.  
9. Les frais de déplacement et de transport pour le service de produit si votre gros appareil ménager est situé dans une région éloignée  
où un service d’entretien KitchenAid autorisé n’est pas disponible.  
10. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé  
conformément aux instructions d'installation fournies par KitchenAid.  
11. Les pièces de rechange ou la main-d’œuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont  
été enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés.  
Le coût d’une réparation ou d'un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.  
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES  
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE  
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certaines juridictions ne  
permettent pas de limitation de la durée des dommages fortuits ou indirects, ou les limitations de la durée des garanties implicites de  
qualité marchande ou d'aptitude à un usage particulier, de sorte que ces limitations peuvent ne pas s'appliquer dans votre cas. Cette  
garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction  
à une autre.  
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION  
PRÉVUE CI-DESSUS. KITCHENAID N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS.  
Certaines juridictions ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects, de sorte que ces exclusions ou  
limitations peuvent ne pas s'appliquer dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez  
également jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction à une autre.  
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand KitchenAid autorisé pour déterminer si  
une autre garantie s'applique.  
Si vous pensez avoir besoin d’un service de réparation, consultez d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Si  
vous n’êtes pas en mesure de résoudre la problème après avoir consulté la section “Dépannage”, vous pourrez trouver de l'aide  
supplémentaire en consultant la section “Assistance ou service” ou en appelant KitchenAid. Aux É.-U., composez le 1-800-422-1230. Au  
Canada, composez le 1-800-807-6777.  
3/10  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour obtenir des renseignements supplémentaires sur le produit ou consulter la FAQ (Foire aux questions), aux É.-U., visitez notre site  
Web www.kitchenaid.com Au Canada, visitez notre site Web www.kitchenaid.ca  
Si vous n'avez pas accès à Internet et que vous avez besoin d'assistance pour l'utilisation de votre produit ou souhaitez obtenir un  
rendez-vous de service, communiquez avec KitchenAid au numéro ci-dessous.  
Préparez vos numéros de modèle et de série au complet. Vous trouverez vos numéros de modèle et de série sur l’étiquette située près de  
la porte sur le côté droit ou gauche, à l’intérieur du lave-vaisselle.  
Pour assistance ou service aux É.-U., composez le 1-800-422-1230. Au Canada, composez le 1-800-807-6777.  
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez écrire à KitchenAid en soumettant toute question ou problème à l'adresse  
ci-dessous :  
Aux É.-U. :  
Au Canada :  
KitchenAid Canada  
KitchenAid Brand Home Appliances  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Centre d’eXperience avec la clientèle  
200—6750 Century Avenue  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Mississauga, Ontario L5N 0B7  
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de téléphone où l'on peut vous joindre dans la journée.  
Veuillez conserver ces Instructions d'utilisation, ainsi que le numéro de modèle pour référence ultérieure.  
5/13  
®/™ ©2013 KitchenAid. Utilisé sous licence au Canada. Tous droits réservés.  
Imprimé aux É.-U.  
W10596242A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Ingersoll Rand Air Compressor 2115Ti User Manual
Ingersoll Rand Air Compressor EP50 PE User Manual
iOptron Telescope 8000AZ User Manual
IRiver MP3 Player iFP 120 User Manual
Jackson Cooktop J051E User Manual
JAI Security Camera CV A1 User Manual
Jensen Portable Radio JWM 120 User Manual
JVC Headphones HA NC260 J User Manual
Kenmore Water Heater 153330451 User Manual
KitchenAid Clothes Dryer KEYE870B User Manual