Kidco Safety Gate G60c User Manual

Patents  
Pending  
User Guide  
®
Elongate Model G60c  
for openings 45”-59” wide  
Maximum 4 extensions per gate.  
Modèle G60c Elongate® pour ouvertures de 1,1 à 1,5 m de largeur  
4 rallonges maximum par barrière.  
Reja Elongate® Modelo G60c para aberturas de 45”- 59” de ancho  
Máximo de 4 extensiones por reja.  
3001-386b-G60.indd  
3
27/07/04 9:37:16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INDEX  
User Guide  
ENG  
Parts Check List. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
Elongate® Model G60c . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
Parts Price List. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
Method of Payment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
2
4-6  
6
15  
16  
Illustrations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19-21  
FRE  
SPA  
Guide d’utilisation  
Liste de Contrôle des Pièces. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
Modèle G60c Elongate® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
Liste des prix des piéces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
Mode de Paiement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
2
7-9  
10  
15  
17  
Figures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19-21  
Guía del usuario  
Lista de Verificación de Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
2
Reja Elongate® Modelo G60c . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-13  
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
Lista de precious de las piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
Metodo de Pago . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
14  
15  
18  
Ilustraciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19-21  
3
3001-386b-G60.indd  
5
27/07/04 9:37:20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Important Information  
Use 1 optional 24” extension (Model G24c) when  
opening is 5’ to 7’ wide.  
ENG  
FOLLOW THESE  
Use 2 optional 24” extensions (Model G24c) when  
opening is 7’ to 9’ wide.  
INSTRUCTIONS  
CAREFULLY AND  
KEEP THEM FOR  
FUTURE  
Use 3 optional 24” extensions (Model G24c) when  
opening is 9’ to 11’ wide,  
Use 4 optional 24” extensions (Model G24c) when  
opening is 11’ to 13’ wide.  
Maximum 4 extensions per gate.  
REFERENCE  
This gate is designed for children from 6 months  
to 24 months. Since each child’s skills develop  
at different ages, these age parameters should  
be monitored against your child’s own develop-  
ment.  
WARNING  
Intended for use with children from 6  
months through 24 months.  
Discontinue use if any part of gate is  
damaged.  
Check the stability of the gate and tighten  
all hardware and mountings regularly.  
This product will not necessarily prevent all  
accidents. Never leave child unattended.  
To prevent serious injury or death,  
securely install gate or enclosure and use  
according to manufacturer’s instructions.  
Use only spare parts available from KidCo.  
Never allow child to climb or swing on gate.  
Use only with the locking/latching  
mechanism securely engaged.  
Never use with a child able to climb over or  
dislodge/open the gate or enclosure.  
Never use gate at top of stairs.  
Never climb over the gate.  
Do not use if any part of the gate is broken  
or missing.  
Never hang or tie toys etc. to any part of  
the gate.  
Never use if gate is less than 3/4 of child’s  
height.  
Maintenance  
No part of this gate requires lubrication.  
Do not use abrasive cleaners or bleach.  
Clean by sponging with warm water and  
mild detergent.  
If using outdoors, and to help prevent rust,  
treat gate with a rust inhibitor. Some rusting  
may still occur.  
4
3001-386b-G60.indd  
6
27/07/04 9:37:20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
Mark 4 screw hole positions.  
Remove template.  
1. Important. Gate must be installed in a  
structurally sound opening. The hinge side of  
gate must be mounted to a rigid surface.  
Ensure mounting surface (wall, door frame,  
stairpost, etc.) is strong, rigid and has an even  
surface.  
8. Using 2 wood screws (k), mount upper hinge  
(g) (with hole pointing up) in top 2 screw hole  
positions.  
9. Using 2 wood screws (k), mount lower hinge  
bottom (c) (with post pointing up) in bottom 2  
screw hole positions.  
If using gate on a stairway, it must be placed on  
lowest stair at the bottom.  
2. The correct width will be achieved by  
adjusting gate sections and all four corner  
spindles. Each spindle adjusts individually and  
may be extended varying lengths to allow for  
molding, uneven walls, etc. Spindles may be  
extended a minimum of 11/4” (hinge side) or 1”  
(on locking side) and a maximum of 3”.  
10. Locking Side Mounting  
Screws provided are for mounting directly  
into wood. If mounting into brick, drywall or  
other surfaces, use appropriate hardware. If  
installing into hardwood, (i.e. oak), drilling a  
pilot hole may be necessary.  
Hold template (b) vertically and completely  
outstretched against mounting surface with the  
end marked “ ” even with the floor.  
3. Adjust sections until gate is approximately  
the correct width and adjustment holes are  
aligned and overlap in two places on both the  
top and bottom rail. Gate sections must not be  
extended any further than 4 adjustment holes  
from spindle ends of gate.  
Mark 4 screw hole positions.  
Remove template.  
11. Determine which direction the gate should  
open. Insert stop pin (o) from behind in hole of  
one locking latch bracket (l) opposite desired  
opening direction.  
Important: The gate cannot open to the stop  
pin side.  
Sections should fit without any distance  
between rails or bars.  
4. Place screws (i) and screw sockets (j) in top  
and bottom sets of overlapping adjustment  
holes nearest hinge and locking sides of gate.  
Do not fully tighten yet.  
12. Using 2 wood screws (k) mount locking  
latch bracket with stop pin (l) in top 2 screw  
hole positions.  
5. Screw upper hinge spindle (h) into top rail of  
second gate section.  
Screw lower hinge spindle (d) into bottom rail of  
same side.  
Using 2 wood screws (k), mount second locking  
latch bracket (l) in bottom 2 screw hole  
positions.  
Extend spindles equally.  
6. Slide locking latch spindle (n) into bottom rail  
of main gate section.  
Extend spindles equally.  
13. Push stabilizing foot (r) into vertical tube.  
Use of stabilizing foot is optional unless one  
or more (maximum 4) optional extensions are  
used.  
Final spindle adjustments will be made later.  
7. Hinge Side Mounting  
14. Center gate in opening. Adjust upper hinge  
Screws provided are for mounting directly  
into wood. If mounting into brick, drywall or  
other surfaces, use appropriate hardware. If  
installing into hardwood, (i.e. oak), drilling a  
pilot hole may be necessary.  
spindle (h) so post fits into upper hinge hole (g).  
15. Adjust lower hinge spindle (d) so end fits  
over lower hinge post (c). Space between end  
of gate and mounting surface on hinge side may  
be no less than 11/4” and not more than 3”.  
Cut out templates along all dotted lines,  
separating template (a) from (b).  
16. Adjust locking latch spindles (n) until they  
fit securely into both latch brackets. Spindles  
must click under locking latch when in the  
closed position. Space between end of gate  
and mounting surface on locking side may be  
no less than 1” and not more than 3”.  
Hold template (a) vertically and completely  
outstretched against mounting surface with the  
end marked “ ” even with the floor.  
5
3001-386b-G60.indd  
7
27/07/04 9:37:20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
17. If adjusting the spindles does not achieve  
the correct length, it may be necessary to lift  
gate off hinges and readjust the sections (see  
step 3).  
21. Operation  
To open walk through section, press down on  
top locking latch, lift walk through section so  
hinge is raised (a), and slide out of bracket.  
Check that gate can be smoothly opened and  
closed.  
To close gate, lift walk through section and  
position safety foot onto frame, making sure  
hinge has dropped down (b). To lock gate, latch  
spindle at top must click under locking latch.  
18. Place spring (e) on lower hinge post.  
19. Place lower hinge cap (f) on lower hinge and  
push down until it clicks into locked position.  
IMPORTANT. ENSURE HINGE CAP CANNOT  
BE PUSHED UP AND IS LOCKED IN PLACE.  
NOTE. GATE SHOULD ALWAYS BE IN THE  
LOCKED POSITION. IF GATE IS OPEN AND  
EXCESSIVE PRESSURE IS APPLIED, (SUCH  
AS STANDING OR SWINGING ON THE GATE)  
STRUCTURAL DAMAGE MAY OCCUR.  
20. Using Phillips head screwdriver, tighten  
all screws and screw sockets.  
With wrench (p), securely tighten all 4 lock nuts  
toward the gate.  
22. The gate may be removed by pressing back  
on the locking tab on top of lower hinge  
bottom while sliding the hinge cap up. Remove  
spring and lift gate off top and bottom hinges.  
FOR SAFETY REASONS, RETURN SPRING  
AND HINGE CAP ONTO HINGE POST,  
MAKING SURE CAP IS LOCKED IN PLACE.  
Warranty  
KIDCO LIMITED WARRANTY  
Your KidCo product is warranted to be free from manufacturing defects for a period of one year  
from date of purchase under normal non commercial use and in compliance with the operating  
instructions. This warranty extends only to the original retail purchaser and is only valid when  
supplied with proof of purchase.  
KidCo will either repair, or at our option replace, free of charge, any parts necessary to  
correct defects in material or workmanship during the warranty period. This warranty is  
complete and exclusive. The warranty expressly disclaims liability for incidental, special and  
consequential damages of any nature. Any implied warranty arising by operation of law shall be  
limited in operation to the terms of this warranty. Some states do not allow the exclusion or  
limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty  
lasts, so the above may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you  
may have other rights which vary from state to state.  
SHOULD REPAIR OR PARTS BE NECESSARY  
Should a repair be needed during the warranty period, ship the gate in the original carton or  
similar protective container (check any retail store or purchase from UPS) and send freight  
prepaid (we suggest UPS) to:  
KidCo, Inc., 1013 Technology Way, Libertyville, IL 60048-5349.  
Include a note with your return address, day-time telephone number, and specify what is wrong  
with the product. Repairs can normally be made within 48 hours after receipt at KidCo. For  
additional information CALL our customer service department at (800) 553-5529.  
6
3001-386b-G60.indd  
8
27/07/04 9:37:21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remarques importantes  
Utiliser une rallonge de 61 cm en option (modèle  
G24c) pour les ouvertures de 1,5 à 2,1 m de  
largeur.  
FRE  
LIRE ATTEN-  
TIVEMENT CES  
INSTRUCTIONS ET  
LES CONSERVER  
POUR POUVOIR  
S’Y RÉFÉRER  
Utiliser deux rallonges de 61 cm en option  
(modèle G24c) pour les ouvertures de 2,1 à 2,7 m  
de largeur.  
Utiliser trois rallonges de 61 cm en option (modèle  
G24c) pour les ouvertures de 2,7 à 3,3 m de  
largeur.  
Utiliser quatre rallonges de 61 cm en option  
(modèle G24c) pour les ouvertures de 3,3 à 3,9 m  
de largeur.  
ULTÉRIEUREMENT.  
4 rallonges maximum par barrière.  
Cette barrière de sécurité a été conçue pour les  
enfants âgés de 6 à 24 mois. Comme les  
capacités de chaque enfant se développent à  
des âges différents, le facteur « âge » doit être  
ajusté en fonction du propre développement de  
l’enfant.  
ATTENTION  
Utilisation prévue: enfants âgés de 6 à 24  
mois.  
Cesser l’utilisation si un composant quel  
conque de la barrière est endommagé.  
Vérifier la stabilité de la barrière et resserrer  
régulièrement toute la quincaillerie et les  
supports.  
Ce produit n’empêchera pas nécessaire-  
ment tous les accidents. Ne jamais laisser  
un enfant sans surveillance.  
Pour écarter tout risque de blessure grave,  
voire mortelle, installer solidement la  
barrière ou la fermeture et utiliser  
conformément aux instructions du  
fabricant.  
Utiliser uniquement des pièces détachées  
KidCo.  
Ne jamais laisser un enfant grimper sur la  
barrière ni la secouer.  
Utiliser uniquement avec le mécanisme de  
verrouillage/blocage solidement enclenché.  
Ne jamais utiliser pour un enfant capable  
de grimper par-dessus la barrière ou la  
fermeture ou de la retirer.  
Ne jamais utiliser la barrière en haut d’un  
escalier.  
Ne pas utiliser si une pièce de la barrière  
est cassée ou manquante.  
Ne jamais grimper sur la barrière.  
Ne jamais suspendre ni attacher de jouets,  
etc. sur une partie quelconque de la  
barrière.  
Ne jamais utiliser si la barrière ne mesure  
pas au moins les trois quarts de la taille de  
l’enfant.  
Entretien  
Aucune partie de la barrière n’exige de  
lubrification.  
Dans le cas d’une utilisation extérieure et  
pour empêcher la formation de rouille,  
traiter la barrière avec un antirouille.  
Nettoyer avec une éponge avec de l’eau  
chaude et un détergent doux.  
L’apparition de rouille est toujours possible.  
Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou un  
agent blanchissant.  
7
3001-386b-G60.indd  
9
27/07/04 9:37:21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
surfaces, utiliser la quincaillerie appropriée.  
En cas d’installation sur bois dur (chêne, par  
ex.), percer au besoin un avant-trou.  
1. Important. La barrière doit être installée  
dans une ouverture structurellement saine.  
Le côté charnières doit être fixé sur une  
surface rigide.  
S’assurer que la surface de fixation (mur,  
embrasure de porte, montants d’escaliers, etc.)  
est solide, rigide et lisse.  
Découper les gabarits le long de tous les  
pointillés pour séparer le gabarit (a) du (b).  
Maintenir le pochoir (a) à la verticale et  
complètement tendu contre la surface de  
fixation en plaçant l’extrémité portant la flèche  
“ ” au niveau du sol.  
Si la barrière est utilisée dans un escalier, elle  
devra être placée sur la première marche de  
l’escalier.  
Retirer le pochoir.  
2. La largeur correcte sera obtenue en ajustant  
les sections de barrière et les quatre axes de  
coin. Chaque axe se règle individuellement et  
peut être allongé à des longueurs diverses pour  
s’adapter aux moulures, murs irréguliers, etc.  
Les axes peuvent être allongés de 6 mm  
minimum (côté charnières) ou 2,5 cm (côté  
verrouillage), mais pas au-delà de 7,5 cm.  
8. En utilisant les deux vis à bois (k), fixer la  
charnière supérieure (g) (le trou pointant vers le  
haut) dans les deux positions de trous  
supérieurs.  
9. En utilisant les deux vis à bois (k), fixer la  
partie inférieure de la charnière inférieure (c) (le  
montant pointant vers le haut) dans les deux  
positions de trous inférieurs.  
3. Ajustez les sections jusqu’à ce que la barrière  
soit approximativement à la largeur correcte  
et que les trous de réglage soient alignés et  
se chevauchent en deux endroits sur les rails  
inférieur et supérieur. Les sections de barrière  
ne doivent pas être allongées au-delà de 4 trous  
d’ajustement à partir des extrémités des axes  
de la barrière.  
10. Fixation côté verrouillage  
Les vis fournies permettent une fixation  
directe sur bois. S’il s’agit d’une fixation sur  
de la brique, une cloison sèche ou d’autres  
surfaces, utiliser la quincaillerie appropriée.  
En cas d’installation sur bois dur (chêne, par  
ex.), percer au besoin un avant-trou.  
Maintenir le pochoir (b) à la verticale et  
complètement tendu contre la surface de  
fixation en plaçant l’extrémité portant la flèche  
“ ” au niveau du sol.  
Marquer les quatre positions des trous de vis.  
Retirer le pochoir.  
Les sections doivent s’ajuster sans espace  
entre les rails ou les barres.  
4. Placer les vis (i) et les cuvettes à vis (j) dans  
les jeux supérieurs et inférieurs des trous de  
réglage de chevauchement les plus proches des  
côtés charnières et verrouillage de la barrière.  
Pour l’instant, ne pas serrer à fond.  
11. Déterminer la direction d’ouverture de  
la barrière. Insérer la goupille d’arrêt (o) par  
l’arrière dans le trou d’un support de loquet (l), à  
l’opposé de la direction d’ouverture souhaitée.  
Important: La barrière ne peut pas s’ouvrir côté  
goupilles d’arrêt.  
5. Visser l’axe de charnière supérieure (h) dans  
le rail supérieur de la seconde section de  
barrière.  
Visser l’axe de charnière inférieure (d) dans le  
rail inférieur du même côté.  
12. En utilisant les deux vis à bois (k), fixer le  
support du loquet avec la goupille d’arrêt (l)  
dans les deux positions de trous de vis.  
En utilisant les deux vis à bois (k), fixer le  
support du loquet (l) dans les deux trous de vis  
inférieurs.  
Allonger les axes uniformément.  
6. Glisser l’axe du loquet (n) dans le rail inférieur  
de la section de barrière principale.  
Allonger les axes uniformément.  
Le dernier réglage des axes aura lieu  
ultérieurement.  
13. Pousser le pied de stabilisation (r) dans le  
tube vertical. L’utilisation du pied de stabilisa-  
tion est facultative, sauf si une ou plusieurs  
rallonges (4 maximum) en option sont utilisées.  
7. Fixation côté charnières  
Les vis fournies permettent une fixation  
directe sur bois. S’il s’agit d’une fixation sur  
de la brique, une cloison sèche ou d’autres  
8
3001-386b-G60.indd 10  
27/07/04 9:37:21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
14. Centrer la barrière dans l’ouverture. Ajuster  
l’axe de la charnière supérieure (h) pour que le  
montant s’insère dans le trou de la charnière  
supérieure (g).  
21. Mode d’emploi  
Pour ouvrir le portail, appuyer sur le loquet  
supérieur, soulever la section portail pour  
remonter la charnière (a), puis la retirer de son  
support.  
15. Ajuster l’axe de charnière inférieure (d)  
pour insérer son extrémité dans le montant de  
charnière inférieure (c).  
L’espace entre l’extrémité de la barrière et la  
surface de fixation côté charnières ne peut pas  
être inférieur à 3,1 cm et supérieur à 7,5 cm.  
Pour refermer le portail, soulever la section  
portail et placer le pied de sécurité sur le cadre,  
en s’assurant que la charnière est descendue (b).  
Pour verrouiller le portail, l’axe du loquet en haut  
doit s’enclencher sous le loquet.  
REMARQUE. LA BARRIÈRE DOIT TOUJOURS  
ÊTRE EN POSITION VERROUILLÉE. SI  
LA BARRIÈRE EST OUVERTE ET QU’UNE  
PRESSION EXCESSIVE LUI EST APPLIQUÉE  
(ENFANT MONTÉ OU SE BASCULANT SUR  
LA BARRIÈRE NOTAMMENT), DES DÉGTS  
STRUCTURELS SONT À CRAINDRE.  
16. Ajuster les axes de loquets (n) jusqu’à ce  
qu’ils s’insèrent dans les deux supports. Un  
déclic des axes sous le loquet indique la  
position fermée.  
L’espace entre l’extrémité de la barrière et la  
surface de fixation côté verrouillage ne peut pas  
être inférieur à 2,5 cm et supérieur à 7,5 cm.  
22. Retrait temporaire  
17. Si le réglage des axes ne suffit pas à obtenir  
la longueur correcte, il sera peut-être nécessaire  
de soulever la barrière des charnières et de  
rajuster les sections (voir étape 3).  
S’assurer que la barrière s’ouvre et se ferme  
sans à-coups.  
La barrière peut être retirée en rétractant la patte  
de bloquage sur le dessus de la partie inférieure  
de la charnière inférieure tout en remontant le  
capuchon de charnière vers le haut. Retirer le  
ressort et soulever la barrière en la dégageant  
des charnières supérieure et inférieure.  
18. Placer le ressort (e) sur la charnière  
inférieure.  
POUR DES RAISONS DE SÉCURITÉ,  
REMETTRE LE RESSORT ET LE CAPUCHON  
DE CHARNIÈRE SUR LE MONTANT DE  
CHARNIÈRE ET S’ASSURER QUE LE  
CAPUCHON EST BIEN EN PLACE.  
19. Placer le capuchon de charnière inférieure  
(f) sur la charnière inférieure et pousser jusqu’à  
ce qu’il s’enclenche en position verrouillée.  
IMPORTANT. S’ASSURER QUE LE  
CAPUCHON DE CHARNIÈRE NE PEUT PAS  
ÊTRE REMONTÉ ET QU’IL EST BLOQUÉ EN  
POSITION.  
20. À l’aide d’un tournevis cruciforme, serrer  
toutes les vis et cuvettes à vis.  
Avec la clé (p), bien serrer les quatre  
contre-écrous vers la barrière.  
9
3001-386b-G60.indd 11  
27/07/04 9:37:21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantie  
GARANTIE LIMITÉE KIDCO  
Votre produit KidCo est garantit contre tout défaut de fabrication pendant une période d’un  
an à partir de la date d’achat dans des conditions normales d’utilisation non commerciale et  
conforme au mode d’emploi. Cette garantie est uniquement accordée à l’acheteur d’origine  
chez un revendeur et elle est uniquement valable pour toute réclamation accompagnée d’un  
justificatif d’achat.  
KidCo réparera ou, à sa discrétion, remplacera gratuitement toute pièce nécessaire pour  
corriger les vices de matériel ou de fabrication durant la période de garantie. Cette garantie  
est complète et exclusive. Par cette garantie, KidCo rejette expressément toute  
responsabilité vis-à-vis de dommages accessoires, spéciaux et indirects, quelle qu’en soit  
la nature. Toute garantie tacite par effet de la loi se limitera aux termes de cette garantie.  
Certaines provinces n’autorisant pas l’exclusion ou la limitation de dommages accessoires  
ou indirects en rapport avec la durée d’une garantie tacite, il est possible que ce qui précède  
ne vous concerne pas. Cette garantie vous accorde des droits légaux spécifiques et il est  
possible que vous ayez d’autres droits, variables d’une province à l’autre.  
POUR TOUTE RÉPARATION OU PIÈCE NÉCESSAIRE  
Si une réparation s’avère nécessaire durant la période de garantie, expédiez la barrière de  
sécurité dans son carton d’origine ou une boîte de protection similaire (disponible auprès  
d’un revendeur ou vendue par UPS) et envoyez en fret payé d’avance (UPS suggéré) à:  
KidCo, Inc., 1013 Technology Way, Libertyville, IL 60048-5349.  
Incluez une note mentionnant vos adresse de retour et numéro de téléphone, et décrivez  
la nature du problème. Les réparations sont normalement effectuées sous 48 heures après  
réception par KidCo. Pour plus d’informations, REJOIGNEZ notre service clientèle au  
(800) 553-5529.  
10  
3001-386b-G60.indd 12  
27/07/04 9:37:21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notas importantes  
Use 1 extensión opcional de 24” (modelo G24c)  
cuando la abertura tenga de 5’ a 7’ de ancho.  
SPA  
SIGA CUIDADO-  
Use 2 extensiones opcionales de 24” (modelo  
G24c) cuando la abertura tenga de 7’ a 9’ de  
ancho.  
SAMENTE ESTAS  
INSTRUCCIONES  
Y CONSÉRVELAS  
PARA SU  
Use 3 extensiones opcionales de 24” (modelo  
G24c) cuando la abertura tenga de 9’ a 11’ de  
ancho.  
Use 4 extensiones opcionales de 24” (modelo  
G24c) cuando la abertura tenga de 11’ a 13’ de  
ancho.  
REFERENCIA  
FUTURA  
Máximo de 4 extensiones por reja.  
La reja está diseñada para niños de 6 a 24 meses  
de edad. Debido a que cada niño desarrolla  
destrezas a diferentes edades, estos límites de  
edad se deben ajustar al desarrollo particular de  
su hijo.  
ADVERTENCIA  
• Diseñada para usarse con niños de 6 a 24  
meses de edad.  
• No use la reja si alguna de sus partes está  
dañada.  
• Revise la estabilidad de la reja y apriete  
regularmente todo el herraje y los accesorios  
de montaje.  
• Este producto no necesariamente evitará  
todos los accidentes. Nunca deje  
desatendido al niño.  
• Para evitar una lesión grave o la muerte,  
instale la reja o el corral con seguridad y  
úselo de acuerdo con las instrucciones del  
fabricante.  
• Use sólo piezas de repuesto de KidCo.  
• Nunca permita que el niño se suba o se  
columpie en la reja.  
• Use sólo con el mecanismo de cierre  
firmemente asegurado.  
• Nunca use estos productos para un niño que  
se pueda subir a ellos o abrir la reja o el  
corral.  
• Nunca use la reja en la parte superior de las  
escaleras.  
• No use la reja si alguna de sus partes falta o  
está rota.  
• Nunca se pase sobre la reja.  
• Nunca cuelgue ni amarre juguetes u otros  
objetos a ninguna parte de la reja.  
• Nunca use la reja si su altura es menor que  
3/4 partes de la estatura del niño.  
Cuidado  
• Ninguna pieza de la reja requiere lubricación.  
• Si se va a usar en el exterior, y para evitar la  
oxidación, trate la reja con un inhibidor de  
corrosión. Aún así puede ocurrir algo de  
corrosión.  
• Límpiela con una esponja y con agua caliente y  
un detergente suave.  
• No use limpiadores abrasivos ni blanqueador  
11  
3001-386b-G60.indd 13  
27/07/04 9:37:22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalación  
1. Importante. La reja se debe instalar en una  
7. Montaje del lado de la bisagra  
abertura estructuralmente sólida. El lado de la Los tornillos que se proporcionan son para  
bisagra de la reja debe estar montado en una  
superficie rígida.  
montarse directamente en la madera. Si el  
montaje se va a hacer en ladrillo, muro seco  
u otras superficies, use el herraje adecuado.  
Si se va a hacer en madera dura (por  
ejemplo, roble), es posible que se necesite  
hacer un agujero piloto.  
Asegúrese de que la superficie de montaje  
(paredes, marco de la puerta, postes de la  
escalera, etc.) sea resistente, rígida y esté  
uniforme.  
Recorte las plantillas a lo largo de las líneas  
punteadas separando la plantilla (a) de la  
plantilla (b).  
Si va a usar la reja en una escalera, debe  
colocarla en el último escalón de la parte  
inferior.  
Sujete la plantilla (a) vertical y completamente  
extendida contra la superficie de montaje, con  
el extremo marcado “ ” al ras del piso.  
2. La anchura correcta se logrará ajustando las  
secciones de la reja y los cuatro pivotes de las  
esquinas. Cada pivote se ajusta individualmente y  
se puede extender varios tramos para  
Retire la plantilla.  
conformarse a molduras, paredes irregulares, etc.  
Los pivotes se pueden extender un mínimo de  
6 mm del lado de la bisagra o 11/4” del lado del  
mecanismo de cierre, y un máximo de 3”.  
8. Con dos tornillos para madera (k), monte la  
bisagra superior (g) (con el orificio hacia arriba)  
en los dos orificios para tornillos superiores.  
9. Con dos tornillos para madera (k), monte la  
parte de abajo de la bisagra inferior (c) (con el  
poste hacia arriba) en los dos orificios para  
tornillos inferiores.  
3. Ajuste las secciones hasta que la reja esté  
aproximadamente a la anchura correcta y los  
orificios de ajuste estén alineados y traslapados  
en dos lugares tanto en el barandal inferior como  
en el superior. Las secciones de la reja no se  
deben extender más de 4 orificios de ajuste desde  
los extremos del pivote de la reja.  
10. Montaje en el lado del mecanismo  
de cierre  
Los tornillos que se proporcionan son para  
montarse directamente en la madera. Si el  
montaje se va a hacer en ladrillo, muro seco  
u otras superficies, use el herraje adecuado.  
Si se va a hacer en madera dura (por  
ejemplo, roble), es posible que se necesite  
hacer un agujero piloto.  
Las secciones deben caber sin que haya  
distancia entre barandales o barras.  
4. Coloque los tornillos (i) y los manguitos  
roscados (j) en las series superior e inferior de  
orificios de ajuste traslapados que se  
encuentren más cerca de los lados de la  
bisagra y del mecanismo de cierre de la reja.  
Todavía no los apriete completamente.  
Sujete la plantilla (b) vertical y completamente  
extendida contra la superficie de montaje, con  
el extremo marcado “ ” al ras del piso.  
5. Atornille el pivote de la bisagra superior (h) en  
el barandal superior de la segunda sección de la  
reja.  
Atornille el pivote de la bisagra inferior (d) en el  
barandal inferior del mismo lado.  
Marque la posición de los 4 orificios para los  
tornillos.  
Retire la plantilla.  
11. Determine la dirección hacia la cual se va  
a abrir la reja. Introduzca el pivote de tope (o)  
desde la parte posterior del orificio de uno de  
los soportes del mecanismo de cierre (l) que se  
encuentra en posición opuesta a la dirección  
hacia donde desea que se abra la reja.  
Importante: La reja no se puede abrir hacia el  
lado del pivote de tope.  
Extienda los pivotes en igual medida.  
6. Deslice el pivote de fijación (n) en el barandal  
inferior de la sección principal de la reja.  
Extienda los pivotes en igual medida.  
El ajuste final de los pivotes se hará  
posteriormente.  
12  
3001-386b-G60.indd 14  
27/07/04 9:37:22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalación  
12. Con dos tornillos para madera (k) monte el  
soporte del mecanismo de cierre con el pivote  
de tope (l) en los dos orificios para tornillos  
superiores.  
20. Con un destornillador de cabeza en cruz  
apriete todos los tornillos y los manguitos  
roscados.  
Con la llave de tuercas (p) apriete de manera  
segura todas las contratuercas hacia la reja.  
Con dos tornillos para madera (k) monte el  
soporte del mecanismo de cierre (l) en los dos  
orificios para tornillos inferiores.  
21. Operación  
Para abrir la sección de acceso, presione el  
mecanismo de cierre superior, levante la  
sección de acceso de manera que la bisagra  
quede levantada (a), y sáquela del soporte.  
13. Empuje la pata estabilizadora (r) en el tubo  
vertical. El uso de la pata estabilizadora es  
opcional a menos que se usen una o más  
(máximo de 4) extensiones opcionales.  
Para cerrar la reja, levante la sección de acceso  
y coloque la pata de seguridad en el bastidor,  
asegurándose de que la bisagra se bajó (b).  
Para fijar la reja, el pivote de fijación  
superior debe conectarse con un clic debajo del  
mecanismo de cierre.  
14. Centre la reja en la abertura. Ajuste el  
pivote de la bisagra superior (h) de manera que  
el poste quepa en el orificio de la bisagra  
superior (g).  
15. Ajuste el pivote de la bisagra inferior (d) de  
manera que quepa sobre el poste de la bisagra  
inferior (c).  
La separación entre el extremo de la reja y la  
superficie de montaje del lado de la bisagra no  
puede ser menor que 11/4” ni mayor que 3”.  
NOTA. LA REJA SIEMPRE DEBE ESTAR EN  
POSICIÓN CERRADA. SI LA REJA ESTÁ  
ABIERTA Y SE APLICA EXCESIVA PRESIÓN  
(COMO AL PARARSE O COLUMPIARSE  
SOBRE LA REJA) SE PUEDEN CAUSAR  
DAÑOS ESTRUCTURALES.  
16. Ajuste los pivotes de fijación (n) hasta que  
quepan de manera segura en ambos soportes  
de fijación. Los pivotes deben conectase debajo  
del mecanismo de cierre en la posición cerrada.  
La separación entre el extremo de la reja y la  
superficie de montaje del lado del mecanismo  
de cierre no puede ser menor que 1” ni mayor  
que 3”.  
22. Remoción temporal  
La reja se puede quitar presionando la lengüeta  
de cierre que se encuentra en la sección  
superior de la parte inferior de la bisagra inferior  
a la vez que se desliza hacia arriba la tapa de la  
bisagra. Quite el resorte y levante la reja de las  
bisagras superior e inferior.  
POR RAZONES DE SEGURIDAD, VUELVA A  
COLOCAR EL RESORTE Y LA TAPA DE LA  
BISAGRA EN EL POSTE DE LA BISAGRA,  
ASEGURÁNDOSE DE QUE LA TAPA ESTÉ  
FIJA EN SU LUGAR.  
17. Si el ajuste de los pivotes no logra la  
longitud correcta, es posible que sea necesario  
levantar la reja de las bisagras y reajustar las  
secciones (vea el paso 3).  
Revise que la reja se abra y se cierre  
suavemente.  
18. Coloque el resorte (e) en la bisagra inferior.  
19. Coloque la tapa de la bisagra inferior (f) en  
la bisagra inferior y empújela hasta que escuche  
un clic y se fije en su posición.  
IMPORTANTE. ASEGÚRESE DE QUE LA  
TAPA DE LA BISAGRA NO SE PUEDA  
EMPUJAR HACIA ARRIBA Y QUE ESTÉ FIJA  
EN SU LUGAR.  
13  
3001-386b-G60.indd 15  
27/07/04 9:37:22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantía  
GARANTÍA LIMITADA DE KIDCO  
Se garantiza que su producto KidCo estará libre de defectos de fabricación por un período  
de un año a partir de la fecha de compra bajo condiciones de uso normales y no  
comerciales y si se cumple con las instrucciones de operación. Esta garantía se extiende  
sólo al comprador minorista original y sólo es válida cuando se proporciona con un  
comprobante de compra.  
KidCo gratuitamente reparará o reemplazará, a su opción, cualquier pieza necesaria  
para corregir los defectos en los materiales o la mano de obra durante el período de la  
garantía. Esta garantía es completa y exclusiva. La garantía expresamente renuncia a la  
responsabilidad por daños incidentales, especiales y resultantes de cualquier naturaleza.  
Cualquier garantía implícita que surja del ministerio de la ley estará limitada en aplicación a  
los términos de esta garantía. Algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de  
daños incidentales o resultantes ni las limitaciones en la duración de una garantía implícita,  
de manera que lo antedicho puede no aplicar a usted. Esta garantía le confiere derechos  
legales específicos, y usted puede tener otros derechos dependiendo del estado en donde  
resida.  
SI SE REQUIERE REPARACIÓN O PIEZAS  
Si se requiere la reparación de la reja durante el período de la garantía, empáquela en su  
caja original o en un recipiente protector similar (puede conseguir uno en alguna tienda  
minorista o cómprelo en UPS) y envíela con porte prepagado (sugerimos UPS) a:  
KidCo, Inc., 1013 Technology Way, Libertyville, IL 60048-5349.  
Incluya una nota que contenga la dirección de devolución, un número telefónico de  
contacto durante el día y especifique cuál es el problema con el producto. Normalmente  
las reparaciones se hacen en el transcurso de 48 horas después de que el producto se  
recibe en KidCo. Si desea información adicional LLAME a nuestro Departamento de  
Servicio al Cliente al teléfono (800) 553-5529.  
14  
3001-386b-G60.indd 16  
27/07/04 9:37:22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1.  
2.  
4.  
6.  
8.  
3.  
j
j
i
i
5.  
n
h
n
d
7.  
g
a
19  
3001-386b-G60.indd 21  
27/07/04 9:37:28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9.  
10.  
12.  
14.  
16.  
c
b
11.  
13.  
15.  
l
l
o
h
g
r
d
n
c
9
20  
3001-386b-G60.indd 22  
27/07/04 9:37:30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
17.  
18.  
20.  
22.  
e
Min: 1 1/4”  
Max: 3”  
Min: 1”  
Max: 3”  
A
B
19.  
f
p
21.  
a
b
Safety foot  
Pied de sécurity  
Pata de seguridad  
21  
3001-386b-G60.indd  
1
27/07/04 9:37:15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KidCo is a member of:  
KidCo est un membre de :  
KidCo es miembro de:  
Made in Denmark for:  
KidCo, Inc.  
Phone 1-800-553-5529  
1013 Technology Way  
Libertyville, IL 60048-5349  
Fax  
1-800-553-0221  
21  
3001-386b-G60.indd  
2
27/07/04 9:37:16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

IOGear Network Card IEEE 1394 User Manual
Ionic Pro Air Cleaner TP101M User Manual
IRIS Indoor Furnishings E5AA20 User Manual
Jacuzzi Hot Tub 7260 User Manual
Jasco TV Cables 24715 User Manual
JVC Speaker System SP AP300 User Manual
King Canada Dust Collector KDCF 2000 User Manual
KitchenAid Cooktop KECC507RBL03 User Manual
Konica Minolta All in One Printer bizhub 750 User Manual
Kramer Electronics Video Game Controller RC 53D User Manual