Kettler Table Top Game 07042 700 User Manual

Montageanleitung Tischtennistische  
„RIGA“ und „RIGA PRO“  
Art.-Nr. 07042-700, 07043-700, 07042-900, 07043-900  
D
GB  
F
NL  
E
I
PL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GB  
Assembly Instructions  
Before assembling or using the table-tennis table, please read the following instructions carefully. They contain impor-  
tant information for use and maintenance of the equipment as well as for your personal safety. Keep these instructions  
in a safe place for maintenance purposes or for ordering spare parts.  
All KETTLER products are designed in accordance with the latest safety regulations and undergo a constant process of quality control  
during manufacturing. The knowledge gained in this process is used to constantly improve and develop our products. In order to offer  
our customers the very best in product quality, we reserve the right to make technical changes at any time. In spite of this, should you  
have any cause for complaint, please contact your KETTLER dealer.  
Note on Safety  
The table-tennis table should be used only for its intended pur-  
of danger, especially when setting up or dismantling the table.  
When setting up or dismantling the table, stay clear of its fold-  
ing radius.  
When folded up, the table-tennis table presents a large surface  
to the wind. For this reason, ensure that it is stored in a shel-  
tered position.  
The table-tennis table may be pushed only into the transport po-  
sition because there is otherwise a danger of injury.  
The unit complies with the standard EN 14468–1:2004.  
Depending on frequency of use, check all screws, bolts etc. reg-  
ularly to ensure that they are in good condition.  
Caution: While assembly of the product keep off children’s  
reach (Choking hazard - contains small parts).  
In case of enquiry, please contact your KETTLER dealer.  
pose, i.e. for playing with suitable table-tennis bats and balls.  
All other uses are prohibited and may be dangerous. The man-  
ufacturer cannot be held liable for damage or injury caused by  
improper use of the table.  
Damaged or worn components may endanger your safety or  
shorten the lifespan of the table-tennis table. Replace worn or  
damaged components immediately and remove the table from  
use until this has been done. Use only spare parts manufactured  
by KETTLER.  
The table-tennis table complies with all safety regulations. In-  
correct repairs, alterations to the design (removal of original  
parts, addition of other components etc.) may endanger the  
safety of the user.  
Instruct other persons (in particular children) using the table in  
its correct use, and draw their attention to any potential source  
Handling the equipment  
Do not use the table-tennis table until it has been fully and cor-  
rectly assembled and checked.  
For practising without a partner, the table halves can be folded  
up singly.  
Ensure that table-tennis tables which are not weatherproof are  
not exposed to dampness or rain. Keep them well away from  
direct sources of heat. Should the surface become warped, lay  
the table on a level surface for a few days.  
For more information on the sport of table-tennis, you are re-  
ferred to the specialist literature on the subject.  
Do not use corrosive or abrasive materials to clean the equip-  
ment. Ensure that such materials are not allowed to pollute the en-  
vironment. In most cases, a slightly dampened cloth is sufficient.  
Set the table up on a level surface.  
Do not cover it with plastic foil, under which condensation may  
form. We recommend the weatherproof KETTLER tarpaulin, art.  
no. 07032-000.  
Waste Disposal: KETTLER products are recyclable. At the end of  
its useful life please dispose of this article correctly and safely  
(local refuse sites).  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GB  
Assembly Instructions  
Instructions for Assembly  
The equipment must be assembled with due care by two adult  
The fastening material required for each assembly step is shown  
in the diagram inset. Use the fastening material exactly as in-  
structed.  
Bolt all the parts together loosely at first, and check that they  
have been assembled correctly. Tighten the locknuts by hand  
until resistance is felt, then use spanner to finally tighten nuts  
completely against resistance (locking device). Then check that  
all screw connections have been tightened firmly. Attention:  
once locknuts have been unscrewed they no longer function cor-  
rectly (the locking device is destroyed), and must be replaced.  
For technical reasons, we reserve the right to carry out prelimi-  
nary assembly work (e.g. addition of tubing plugs).  
Please keep original packaging of this article, so that it may be  
used for transport at a later date, if necessary. Goods may only be  
returned after prior arrangement and in (internal) packaging, which  
is safe for transportation, in the original box if possible. It is impor-  
tant to provide a detailed defect description / damage report!  
persons.  
Ensure that you have received all the parts required (see check  
list) and that they are undamaged. Should you have any cause  
for complaint, please contact your KETTLER dealer.  
Before assembling the equipment, study the drawings carefully  
and carry out the operations in the order shown by the dia-  
grams. The correct sequence is given in capital letters.  
Please note that there is always a danger of injury when work-  
ing with tools or doing manual work. Therefore please be care-  
ful when assembling this machine.  
Ensure that your working area is free of possible sources of dan-  
ger, for example don’t leave any tools lying around. Always dis-  
pose packaging material in such a way that it may not cause  
any danger. There is always a risk of suffocation if children  
play with plastic bags!  
List of spare parts  
When ordering spare parts, always state the full item number,  
spare-partnumber, the quantity required and the S/N of the pro-  
duct (see spare parts drawing).  
Example order: item no. 07042-700 / spare-part no. 10100016  
/ 2 pieces / S/N......  
should be clearly stated on the order by adding the words „with  
fastening material“.  
GB  
KETTLER GB Ltd. · KETTLER House, Merse Road · North  
Moons Moat · Redditch, Worcestershire B98 9HL  
USA  
KETTLER International Inc. 1355 London Bridge Road · Vir-  
ginia Beach, VA 23453  
Important: spare part prices do not include fastening material; if  
fastening material (bolts, nuts, washers etc.) is required, this  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Actuel size of hardware  
M8x120  
M8x110  
M8x45  
M6x60  
M6x55  
M6x35  
M6x37  
M6  
M6  
M8  
M6  
M8  
ø16x6  
ø12x6  
ø12x6  
ø20x6  
ø25x8  
6x9.5  
ø26x19  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Messhilfe für Verschraubungsmaterial  
Measuring help for screw connections  
Ayuda para la medición del material de atornilladura  
Misura per materiale di avvitamento  
GB  
E
I
Gabarit pour système de serrage  
Meethulp voor schroefmateriaal  
F
Wzornik do połączeń śrubowych  
NL  
PL  
Beispiele Examples Examples Bij voorbild Ejemplos  
˘22  
˘16  
M5x40  
M5x40  
M8x40  
M8  
M6  
M5  
˘3,9x13  
˘12  
0
10  
20  
30  
40  
50  
60  
70  
80  
90  
100  
110  
120  
130  
140  
150  
160  
170  
1
!
!
4x  
M6x35  
4x  
ø12  
4x  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2
18,6cm  
A
D
A
B
C
A
ø25  
C
2x  
M8x120  
2x  
M8x110  
2x  
M8  
2x  
ø16  
8x  
ø16  
2x  
ø25  
2x  
M8  
B
3
2x  
M8x110  
8x  
ø16  
2x  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4
A
A
2x  
M6x55  
B
2x  
ø16  
A
B
B
2x  
M6x55  
4x  
ø16  
2x  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5
D
2x  
M8x45  
A
4x  
ø25  
B
A
C
2x  
ø26  
D
draagframe over de laatste verbindinggsbuis schuiven.  
D: De verbindingsbuis moet nu aan de zijdelen worden vast-  
geschroefd.  
B: Los puntales del marco soporte tienen que ser ligeramente  
doblados; ¡ejecute este proceso con cuidado!  
B: Die Streben des Tragrahmens müssen hierbei ein wenig  
zur Seite gebogen werden; gehen Sie hierbei vorsichtig vor!  
C: Setzen Sie nun eine Plattenhälfte auf. Sichern Sie die Plat-  
tenhälfte für die folgenden Montageschritte unbedingt gegen  
Abrutschen und/oder Umkippen! Lassen Sie von einer zwei-  
ten Person auf jeder Seite die Schubstrebe und die Tragrah-  
menstrebe auf das letzte Verbindungsrohr aufschieben.  
D: Das Verbindungsrohr wird nun mit den Seitenteilen ver-  
schraubt.  
E
C: Ponga la mitad de la plancha. ¡Asegure la mitad de la  
plancha para los próximos pasos de montaje contra desliza-  
miento y/o vuelco! Deje que una segunda persona empuje a  
cada lado el puntal de empuje y el puntal del marco en el úl-  
timo tubo de unión.  
GB  
B: To do this, the braces for the frame must be bent slightly to  
the side. Proceed with care when doing this.  
D: El tubo de unión es atornillado con las partes laterales.  
C: Position one of the table halves and ensure that it cannot  
slip or tilt over. Ask another person to attach the push bar and  
the support-frame brace to the last connecting bar.  
I
B: A questo proposito è necessario piegare leggermente verso  
il lato i montanti della staffa di supporto; procedere con cautela!  
C: Dispore un semipiano. Assicurarsi che il semipiano sia fis-  
sato bene, in modo da non scivolare o ribaltarsi durante le  
fasi successive di montaggio! Da una seconda persona far  
posizionare i sostegni scorrevoli su ciascun lato e il sostegno  
del telaio portante sull’ultimo tubolare di collegamento.  
D: Il tubolare di collegamento adesso avvitato con i compo-  
nenti laterali.  
D: The connecting bar is now bolted to the side elements.  
F
B: Pour cela les jambes de forces du cadre porteur doivent  
être pliées un peu de côté; pratiquer là avec précaution.  
C: Poser un plateau. Il est absolument nécessaire de sécuriser  
les plateaux pour les opérations de montage qui suivront, afin  
qu’ils ne puissent ni glisser ni se renverser. Demander à une  
autre personne de glisser de chaque côté l’entretoise et la  
jambe de force du cadre porteur sur le dernier tube de jonc-  
tion.  
PL  
B: Poprzeczki pałąka podporowego muszą zostać przy tym  
nieznacznie rozgięte na zewnątrz. Zachować przy tym  
ostrożność!  
D: Visser ensuite le tube de jonction aux pièces de côté.  
C: Po jednej stronie ułożyć połówkę płyty. Dla następnych  
operacji montażowych należy koniecznie zabezpieczyć  
połówkę płyty przed ześlizgnięciem się i/lub przewróceniem  
się! Poprosić drugą osobę o nasunięcie po obu stronach po-  
pychaczy ukośnych i podpór ukośnych ramy na ostatnią rurę  
łączącą.  
NL  
B: De stangen van het draagframe moeten hierbij aan de  
kant enigszins gebogen worden; ga bierbij voorzichtig te  
werk!  
C: Stel een bladhelft op. Blokkeer deze bladhelft voor het vol-  
gende deel van de montage tegen wegglijden en/of kante-  
len. Laat een volwassene aan elke zijde de schuifstang en het  
D: ura łącząca skręcona zostaje teraz z częściami bocznymi.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6
2x  
M6x60  
2x  
4x  
2x  
M6  
7
A
A
B
A
1x  
M6x36  
2x  
M6x36  
1x  
ø20  
4x  
ø12  
2x  
ø12  
2x  
M6  
1x  
M6  
B
B
B
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8
9
D
Führen Sie die Schritte 5 bis 8 für die zweite Plattenhälfte durch. Denken Sie auch hier wieder an die Sicherung der Platte!  
Carry out steps 5–8 for the second half of the table. Again, ensure that the table cannot slip or tilt over!  
Effectuer les opérations 5 à 8 pour la deuxième moitié de table. Là non plus, ne pas oublier la sécurisation du plateau.  
Voer de montagestappen 5 tot 8 voor de tweede bladhelft uit. Denk ook hierbij weer aan de vergrendeling van het blad!  
Ejecute los pasos 5 a 8 para la segunda mitad de la plancha.  
GB  
F
NL  
E
I
Ripetere le operazioni da 5 a 8 anche per il sesondo semipiano  
PL  
Powtórzyć kroki 5 do 8 dla drugiej połówki płyty.  
10  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Herunterklappen der Plattenhälften  
Lowering the table halve  
Despliegue de los dos segmentos de la placa  
Ribaltare le metà del tavolo  
GB  
E
I
Rabattre les moitiés de la table  
Neerslaan van de plaathelften  
F
NL  
PL  
Opuszczanie płyt stołu  
B
C
A
D
E
Drücken Sie die rechte Kippsicherung. Anschließend die Plat-  
te mit einer Hand festhalten, linke Kippsicherung drücken und  
Platte langsam herunterklappen (Platte unter keinen Umstän-  
den einfach fallen lassen!).  
Presione el seguro derecho. Sujete a continuación la plancha  
con una mano y presione el seguro izquierdo contra vuelco.  
Baje lentamente la plancha (¡no deje caer la plancha por  
ningún motivo!).  
GB  
F
I
Press the right-hand tip lock. Hold the table firmly with one  
hand, press the left-hand lock and lower the table-half slowly  
into position. Never allow it to drop down!  
Appuyer sur la sécurité de basculement de droite. Tenir en-  
suite le plateau d’une main, appuyer sur la sécurité de bas-  
culement de gauche et laisser descendre lentement le plateau  
(en aucun cas on ne pourra le laisser tout simplement tom-  
ber).  
Druk de rechter kiepvergrendeling in. Houd het blad dan met  
een hand vast, druk op de linker kiepvergrendeling en klap  
het blad langzaam naar beneden (laat het blad in geen ge-  
val zomaar vallen!).  
Premiere il pulsante antiribaltamento destro. Sostenendo il pi-  
ano con una mano, premere il pulsante antiribaltamento si-  
nistro e abbassare lentamente il piano stesso (per nessun mo-  
tivo lasciare il piano in caduta libera!)  
Nacisnąć prawe zabezpieczenie przed przewróceniem się.  
Następnie przytrzymać płytę jedną ręką, nacisnąć zabez-  
pieczenie przed przewróceniem się po lewej stronie i powo-  
li opuścić płytę (pod żadnym pozorem nie pozwolić płycie  
opaść pod własnym ciężarem!).  
PL  
NL  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Zusammenklappen der Plattenhälften  
Collapsing the table halves  
Plegar los segmentos de las placas  
Chiudere le metà del tavolo  
Składanie płyt stołu  
GB  
E
I
Replier les moitiés de la table  
F
NL  
PL  
Tesamenslaan van de plaathelften  
B
A
D
GB  
F
E
Drücken Sie den Hebel der Standsicherung nach oben und  
heben Sie die Plattenhälfte an. Behalten Sie in der Anfangs-  
phase des Hochklappens den Druck bei.  
Press the locking lever up and lift the table half upwards. Con-  
tinue to press the lever during the first part of the upward mo-  
tion.  
Pousser le levier de la sécurité vers le haut et soulever le demi-  
plateau. Maintenir la pression dans la phase initiale du re-  
dressement.  
Presione la palanca de seguro de la estabilidad hacia arriba  
y levante la mitad de la mesa. Mantenga la presión en la  
fase inicial del levantamiento.  
Premere verso l’alto la leva del dispositivo stabilizzatore e  
sollevare il semipiano. Mantenere la pressione nella fase ini-  
ziale del sollevamento del semipiano.  
Obrócić dźwignie podpór w górę i podnieść połówkę płyty.  
W początkowej fazie podnoszenia należy nadal naciskać  
zabezpieczenia.  
I
PL  
NL  
Druk de linker kiepvergrendeling naar boven en til de blad-  
helften op. In het begin dient u hierbij druk uit te oefenen.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Montage des Netzhalters  
Instructions for Assembling the net set  
Montaje del portared  
GB  
E
I
Instructions de montage pour l’ensemble poteaux-filet  
Montage van de netpost  
Montaggio dell’attacco della rete  
Montaż uchwytu siatki  
F
NL  
PL  
1
B
A
C
2x  
M5x32  
M5  
2
15 cm  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ersatzteilzeichnung  
Spare parts drawing and list  
Designación y lista de las piezas de recambio  
Disegno ed elenco dei pezzi di ricambio  
Rysunek i lista części zamiennych  
GB  
E
I
Dessin et liste des pièces de rechange  
Reserveonderdeeltekening en -lijst  
F
NL  
PL  
Typenschild – Seriennummer  
7042  
Type label – Serial number  
Plaque signalétique – Numèro de serie  
Typeplaatje – Seriennummer  
Placa identificativa – Número de serie  
Targhetta tecnica – Numero di serie  
Tabliczka identyfikacyjna – Numer serii  
8
1
HEINZ KETTLER GmbH & Co. KG  
D-59469 Ense-Parsit  
Art.-Nr. 07044-000  
1-334 O - 1801 00001  
geprüft nach prEN 14468-1, -2  
Klasse C, Typ 4  
Made in Germany  
2
11  
9
21  
5
31  
30  
35  
32  
3
12  
6
4
21  
17  
5
14  
33  
34  
15 13 36  
20  
27  
16  
18  
28  
24  
19  
10  
1
2
10  
4
7043  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ersatzteilliste  
Teil  
Nr.  
Bezeichnung  
Stück Ersatzteil-Nr.  
07042-700  
Ersatzteil-Nr.  
07042-900  
Ersatzteil-Nr.  
07043-700  
Ersatzteil-Nr.  
07043-900  
blau/schwarz  
grün/schwarz blau/schwarz grün/schwarz  
nicht wetterfest nicht wetterfest  
wetterfest  
wetterfest  
1
2
3
4
5
6
8
9
TT-Platte (BITTE UNBEDINGT ARTIKEL-NUMMER DES TT-TISCHES ANGEBEN!)  
Fussbügel/-gestell mit Bodenschonern  
Bodenschoner  
Stützbügel (mit Rohrverbindern, Sicherungen, Bundschrauben M6x30mm)  
Sicherungshebel 1  
2
2
4
2
4
2
4
4
8
2
2
2
1
2
1
2
2
2
2
6
6
2
2
4
2
4
1
2
1
2
2
2
2
1
94130117  
94111232  
70130540  
94111237  
94111234  
94111233  
94110341  
94110192  
94130000  
94111232  
70130540  
94111237  
94111234  
94111233  
94110341  
94110192  
94130125  
94111247  
70130540  
94111250  
94111234  
94111233  
94130003  
94111247  
70130540  
94111250  
94111234  
94111233  
Sicherungshebel 2  
Rohrschelle für ø25mm  
Rohrschelle für ø18mm  
Lagerböckchen  
Schubstange  
Schubstange mit Sicherungshebel  
Verbindungsstange  
Grundbügel (714mm)  
Radhalter  
Grundbügel (895mm) mit Stopfen für VKT 25mm  
Abweisstange  
Seitenverkleidung  
Räder-Satz (4 Stück) mit Radverbinder  
Radverbinder  
Handdruckplatte  
Bundschraube M6x37mm (o.Abb.)  
Stopfen für VKT 25mm  
6kant-Schraube M8x120mm (o.Abb.)  
6kant-Schraube M8x110mm (o.Abb.)  
Distanzrohr ø12x1,8x64mm  
Spreizniet ø6x9,5  
Schraubenbeutel (o. Abb.)  
Netzhalter Automatik  
Netz (kpl.)  
Spannlasche  
Netzhalter  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
24  
25  
26  
27  
28  
29  
30  
31  
32  
33  
34  
35  
36  
37  
10128028  
94111239  
94111240  
94110912  
94111242  
70130811  
94111246  
70130607  
70130608  
94180177  
70130812  
70130532  
10201209  
10100046  
10206084  
10206081  
97201453  
10418503  
94180338  
94110103  
94180065  
10128002  
94111243  
10100095  
10106000  
94111241  
94180143  
10128028  
94111239  
94111240  
94110912  
94111242  
70130811  
94111246  
70130607  
70130608  
94180177  
70130812  
70130532  
10201209  
10100046  
10206084  
10206081  
97201453  
10418503  
94180338  
94110103  
94180065  
10128002  
94111243  
10100095  
10106000  
94111241  
94180143  
94111239  
94111240  
94110912  
94111242  
70130811  
94111246  
70130607  
70130608  
94180177  
70130812  
70130532  
10201209  
10100046  
10206084  
10206081  
97201453  
10418503  
94180338  
94110103  
94180065  
10128002  
94111243  
10100095  
10106000  
94111241  
94180143  
94111239  
94111240  
94110912  
94111242  
70130811  
94111246  
70130607  
70130608  
94180177  
70130812  
70130532  
10201209  
10100046  
10206084  
10206081  
97201453  
10418503  
94180338  
94110103  
94180065  
10128002  
94111243  
10100095  
10106000  
94111241  
94180143  
Stopfen für VKT 20mm  
Rändelschraube  
Verbindungsstange  
Schraubenbeutel für Netzmontage (o. Abb.) mit Stopfen für VKT 20mm 1  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HEINZ KETTLER GmbH & Co. KG · Postfach 1020 · D-59463 Ense-Parsit  
docu 1064m/02.10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Indesit Refrigerator R45NFUK User Manual
Intel Computer Hardware 6300ESB ICH User Manual
John Deere Brush Cutter HX10 User Manual
Karcher Pressure Washer K 348 M User Manual
Kenwood Car Stereo System DPX MP3110 User Manual
Kenwood Network Router TK 2200 User Manual
Kettler Home Gym CTR 3 User Manual
Kingsford Charcoal Grill CBC1132W User Manual
KitchenAid Oven 3187359 User Manual
Kompernass Carpet Cleaner KH 2323 User Manual