Montage- und Trainingsanleitung Ergometer „CX 1”
Art.-Nr. 7987-500, 700
D
GB
F
NL
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GB Assembly Instructions
Before assembling or using the exercise cycle „CX 1 “, please read the following instructions carefully. They contain
important information for use and maintenance of the equipment as well as for your personal safety. Keep these in-
structions in a safe place for maintenance purposes or for ordering spare parts.
For Your Safety:
■ Exercise „FX 1“ should be used only for its intended purpose, i.e. for
of the equipment. For this reason, worn or damaged parts should be re-
placed immediately and the equipment taken out of use until this has
been done. Use only original KETTLER spare parts.
physical exercise by adult persons.
■ Any other use of the equipment is prohibited and may be dangerous. The
manufacturer cannot be held liable for damage or injury caused by im-
proper use of the equipment.
■ Exercise „FX 1“ has been designed in accordance with the latest stan-
dards of safety. Any features which may have been a possible cause of
injury have been avoided or made as safe as possible.
■ The unit requires a power supply of 220-230 V/50 Hz. It should be con-
nected only to a safety socket with a single 10-A fuse. Before commis-
sioning the appliance pay attention to the fact that the correct plug-in
power supply unit (observe marking) has been connected properly.
■ In case of enquiry, please contact your KETTLER dealer.
■ If the equipment is in regular use, check all its components thoroughly
every 1 - 2 months. Pay particular attention to the tightness of bolts and
nuts.This applies especially to the securing bolts for saddle and handel-
bars. The brake tension should also be checked at regular intervals and
adjusted as necessary.This applies especially to the securing bolts for
saddle and handelbars.
■ Instruct persons using the equipment (in particular children) on possible
sources of danger during exercising.
■ Do not under any circumstances carry out electrical repairs or alterations
yourself. Always ensure that such work is done by a properly qualified
electrician.
■ Important: disconnect the apparatus from the mains before doing repair,
maintenance or cleaning work.
■ Before beginning your program of exercise, consult your doctor to ensure
that you are fit enough to use the equipment. Base your program of ex-
ercise on the advice given by your doctor. Incorrect or excessive exercise
may damage your health.
■ Before beginning your program of training, study the instructions for training carefully.
■ Incorrect repairs and structural modifications (e.g. removal or replace-
ment of original parts) may endanger the safety of the user.
■ Our products are subject to a constant innovative quality assurance. We
reserve the right to perform technical modifications.
■ Damaged components may endanger your safety or reduce the lifetime
Handling the equipment
■ On principle, the equipment does not require any special maintenance.
All bearings are pre-lubricated (further lubrication is not required) and re-
quire little maintenance.
■ Do not use corrosive or abrasive materials to clean the equipment. Ensure
that such materials are not allowed to pollute the environment.
■ Before using the equipment for exercise, check carefully to ensure that it
has been correctly assembled.
■ It is not recommended to use or store the apparatus in a damp room as
this may cause it to rust. Please ensure that no part of the machine comes
in contact with liquids (drinks, perspiration etc.). This may cause corrosion.
■ The ergometer has a electric brake system operating, which is mainte-
■ The ergometer „FX 1“ is designed for use by adults and children should not
be allowed to play with it. Children at play behave unpredictably and
dangerous situations may occur for which the manufacturer cannot be held
liable. If, in spite of this, children are allowed to use the equipment, ensure
that they are instructed in its proper use and supervised accordingly.
■ The ergometer complies fully with DIN EN 957 1/5, class A. It is there-
fore suitable for therapeutic purposes.
nance - free and does not require any adjusting work.
■ The Ergometer works independent of revolutions per minute.
■ A slight production of noise at the bearing of the centrifugal mass is due
to the construction and has no negative effect upon operation. Possibly oc-
curring noise during reverse pedalling result from engineering and are ab-
solutely safe.
■ Before use, always check all screws and plug-in connections as well as
respective safety devices fit correctly.
■ Please ensure that liquids or perspiration never enter the ma-
chine or the electronics.
Instructions for Assembly
■ Ensure that you have received all the parts required (see check list) and
that they are undamaged. Should you have any cause for complaint,
please contact your KETTLER dealer.
■ Before assembling the equipment, study the drawings carefully and carry
out the operations in the order shown by the diagrams. The correct se-
quence is given in capital letters.
■ The equipment must be assembled with due care by an adult person. If in
doubt call upon the help of a second person, if possible technically tal-
ented.
■ Please note that there is always a danger of injury when working with
tools or doing manual work. Therefore please be careful when assem-
bling this machine.
agram inset. Use the fastening material exactly as instructed. The required
tools are supplied with the equipment.
■ Bolt all the parts together loosely at first, and check that they have been
assembled correctly. Tighten the locknuts by hand until resistance is felt,
then use spanner to finally tighten nuts completely against
resistance (locking device). Then check that all screw connections
have been tightened firmly. Attention: once locknuts have been un-
screwed they no longer function correctly (the locking device is de-
stroyed), and must be replaced.
■ To pull off the pedal arms remove cap and screw (A). Grip the pedal arm
tightly, and screw in an M12 bolt (not supplied) into the thread (B). After a
few turns you may take off the pedal arm (C).
■ Please keep original packaging of this article, so that it may be used for
transport at a later date, if necessary.
■ For technical reasons, we reserve the right to carry out preliminary as-
sembly work (e.g. addition of tubing plugs).
■ Ensure that your working area is free of possible sources of danger, for ex-
ample don’t leave any tools lying around. Always dispose packaging ma-
terial in such a way that it may not cause any danger. There is always a
risk of suffocation if children play with plastic bags!
■ The fastening material required for each assembly step is shown in the di-
List of spare parts page 11
When ordering spare parts, always state the full article number, spare-
part number, the quantity required and the inspection number stamped on
the back.
KETTLER (GB) Ltd. · Kettler House, Merse Road · North Moons Moat ·Red-
ditch, Worcestershire · B98 9HL · Great Britain
Example order: Art. no. 7987-500/700 / spare-part no. 94312961 /
KETTLER International Inc. · 1355, London Bridge Road · USA-Virginia
Beach, Virginia 234556
2 pieces / inspection no......
Important: spare part prices do not include fastening material; if fasten-
ing material (bolts, nuts, washers etc.) is required, this schould be clearly
stated on the order by adding the words „with fastening material“.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F
Instructions de montage
Lire attentivement les présentes instructions avant le montage et la première utilisation de l'appareil. Elles contiennent
des renseignements importants relatifs à la sécurité des personnes ainsi qu'à l'emploi et à l'entretien de la bicyclette
d´áppartement „CX 1“. Conserver soigneusement lesdites instructions pour d'éventuels renseignements ainsi que pour
effectuer l'entretien de l'appareil ou commander des pièces de rechange.
Pour votre sécurité
de vie de l'appareil. On remplacera donc sans tarder les composants
usés ou endommagés et on interdira l'emploi de l'appareil aussi lon-
gtemps qu'ils n'auront pas été remplacés. N'utiliser que des pièces de
rechange KETTLER d'origine.
■ On cas de doute, on est prié de s'adresser à son concessionnaire KETTLER.
■ En cas d'entraînement régulier et intensif, il y a lieu de contrôler, tous les
mois ou tous les 2 mois, toutes les pièces de l'appareil et en particulier
les vis et les écrous. Ceci est bien spécialement le cas pour la fixation de
la selle et du guidon.
■ Attirer l'attention des personnes présentes, surtout des enfants, sur les
dangers qu'ils courent pendant les exercices.
■ „FX 1“, la bicyclette pour la mise en forme, ne doit être utilisée que pour les
fins auxquelles elle est destinée, c'est-à-dire pour l'entraînement des adultes.
■ Tout autre emploi est interdit, voire dangereux. Le fabricant ne pourra être
rendu responsable de dommages causés par l'emploi inadéquat de l'-
appareil.
■ Vous vous entraînez avec un appareil dont la technique et la sécurité cor-
respondent aux exigences modernes. Les sources possibles de danger qui
pourraient entraîner des blessures ont été soit supprimées, soit sécurisées.
■ Cet appareil nécessite une tension de secteur de 220-230 V, 50 Hz. Le
branchement ne doit avoir lieu que dans une prise de courant à contact
de protection de 10 A séparément protégée par fusible. Avant la mise
en service de l’appareil, il faut à ce que le bloc d’alimentation enfichable
(respecter le marquage) soit bien recordé.
■ N’intervenez jamais vous-même dans votre secteur mais engagez le cas
échéant du personnel qualifié!
■ ATTENTION: Coupez la partie réseau de la prise lorsque vous réparez,
entretenez ou nettoyez l’appareil.
■ Avant de commencer, consulter son médecin traitant pour s'assurer que
l'entraînement avec l'appareil n'est pas nuisible à la santé. Son diagnostic
devrait servir de base pour la composition de son programme de travail.
Un entraînement exagéré ou mal organisé peut être nuisible à la santé.
■ Observez absolument, de même, les indications concernant le déroule-
ment de l’entraînement mentionnées dans les instructions relatives à l´ent-
raînement!
■ Les réparations inadéquates et les modifications apportées à la construction
de l'appareil (démontage des pièces d'origine, montage de pièces non au-
torisées, etc.) peuvent entraîner des risques imprévus pour l'utilisateur.
■ Les composants endommagés peuvent affecter votre sécurité et la durée
■ Nos produits sont constamment soumis à une assurance qualité innovatrice.
Nous nous réservons le droit de changements techniques qui en résultent.
Utilisation
■ Veiller à ce que l'on ne commence pas à s'entraîner avant que le montage
■ Un niveau de bruit insignifiant venant du logement de la masse mobile dé-
pend de la construction et n’a pas des conséquences négatives sur la fonc-
tion. Des bruits éventuellement perceptibles lors du rétropédalage sont dus
à la technique et absolument sans conséquence.
■ Faites attention à ce que les liquides ne puissent pas pénétrer
dans l'intérieur de l'appareil.
n'ait été effectué complètement et contrôlé.
■ l n’est pas recommandable d’utiliser cet appareil dans des endroits humides, car
à la longue, la rouille attaquerait en particulier la surface frottante du volant d’i-
nertie. Veillez à ce qu'aucun liquide (boisson, sueur etc.) n'entre en contact avec
des parties de l'appareil. Cela pourrait entraîner de la corrosion.
■ L'appareil a été conçu pour l'entraînement des adultes et ne doit pas servir
de jouet aux enfants. On ne doit jamais perdre de vue que de par leur
tempérament et leurs besoins naturels de jouer, les enfants peuvent être con-
frontés subitement à des situations imprévues, lesquelles excluent toute res-
ponsabilité de la part du constructeur de l'appareil. Si, cependant, on au-
torise les enfants à se servir de l'appareil, il y a lieu de leur donner tous les
renseignements nécessaires et de les surveiller.
■ Pour nettoyer et entretenir l'appareil, n'utiliser que des produits écophiles, à
l'exclusion de tout produit agressif ou caustique.
■ Cet appareil pour s´ergomètre la maison est mundi d´un systéme de freina-
ge magnétique fonctionnant indépendamment de la vitesse; le systéme né-
cessite ni d´entretien ni de réglage ultérieur.
■ Veillez à ce qu'aucun liquide ne pénètre à l'intérieur de l'appareil ou dans
les dispositifs électroniques de l'appareil. Cela est également valable
pour de la sueur!
■ L’ergomètre correspond
à
la classe
A
de la norme
DIN EN 957 - 1/5 et convient donc pour soins thérapeutiques.
■ Avant chaque utilisation, vérifier toujour les vis et les parties emboîtables, afin
que les éléments correspondent et soient sécurisés
■ En principe, l'appareil ne nécessite pas d'entretien particulier. Tous les roule-
ments par exemple sont munis d'un graissage permanent (regraissage non
nécessaire) ou ne nécessitent que peu d'entretien.
Consignes de montage
écrous.L'outillage nécessaire se trouve dans le sachet avec les petites pièces.
■ S´assurer que toutes les pièces (liste récapitulative) ont été fournies et que l'en-
voi n'a subi aucun dommage pendant le transport. En cas de réclamation,
on est prié de s'adresser á son concessionnaire.
■ D'abord, assemblez toutes les parties sans serrer les vis et contrôlez leur bon-
ne mise en place. Serrez à la main les écrous indesserrables jusqu'à per-
ception de la résistance. Ensuite, serrez-les à fond contre la résistance (sûreté
de serrage) à l'aide d'une clé. Après cet étape de montage, contrôlez le ser-
rage de tous les assemblages à vis. Attention: des écrous de sûreté des-
serrés ne peuvent pas être réutilisés (destruction de la sûreté de
serrage) et sont à remplacer.
■ Enlevez d'abord le capot de protection ainsi que la vis (A) avant de
retirer le bras de la pédale. Tenez le bras de la pédale et vissez une
vis M12 (ne fait pas partie de la gamme de livraison) dans l'ouvertu-
re de filetage (B). Vous pouvez retirer le bras de la pédale (C) après
plusieurs tours.
■ Etudier les illustrations et procéder au montage dans l'ordre prévu par les dif-
férentes figures. Dans chacune d'elles l'ordre de montage est marqué par des
majuscules.
■ N'oubliez pas que toute utilisation d'outils et toute activité artisanale présente
toujours des risques de blessure. Travaillez avec soin et soyez prudents lors
du montage de l'appareil!
■ Assurez que la zone de travail ne présente aucun risque. Ne laissez pas traî-
ner par exemple des outils et rangez p. ex. le matériau d'emballage de ma-
nière à ce qu'il ne constitue pas de dangers. Des feuilles / sacs plastiques
présentent un risque d'étouffement pour les enfants!
■ L'appareil doit être monté soigneusement par une personne adulte. Dans le
doute, demandez de l'aide à une personne techniquement versée.
■ La visserie nécessaire à chacune des opérations est représentée en bordure
de chacune des figures. Observer strictement l'ordre d'utilisation des vis et
■ Conservez l’emballage d’origine du produit afin de pouvoir l’utiliser ul-
térieurement comme emballage de transport.
■ Nous nous réservons le droit de monter certains composants (tels que
les bouchons des tubes), et ce, pour des raisons techniques.
Liste des pièces de rechange page 11
respondant, ceci doit Ítre indiquè par le supplèment «avec matèriel de vis-
sage» lors de la commande des pièces de rechange.
KETTLER France · 5, Rue du Chateau · Lutzelhouse · F-67133 Schirmeck
Cédex
Trisport AG · Im Bösch · CH-6331 Hünenberg
KETTLER Benelux B.V. · filiaal België · Brandekensweg 9 · B-2627 Schelle
Lors des commandes de pièces de rechange, prière d'indiquer le numèro
d'article complet, le numèro de la pièce de rechange, la quantitè nèces-
saire ainsi que le numèro de contrÙle, indiquè par le cachet apposè au
dos des instructions de montage.
Exemple de commande: no. d'art. 7987-500/700 / no. 94312961 de
pièce de rechange 2 / no. de contrôle ...
Important: les pièces de rechange visser sont toujours facturèes et livrèes
sans matèriel de vissage. Si vous avez besoin du matèriel de vissage cor-
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NL Montagehandleiding
Lees vóór montage en ingebruikname van het apparaat eerst deze instructies en bewaar ze zorgvuldig als informatie-
materiaal, voor onderhoudswerkzaamheden en voor het bestellen van onderdelen.
Voor uw veiligheid
■ De Ergometer dient alleen gebruikt te worden voor het doel, waarvoo
■ Wijs (vooral kinderen) op mogelijk gevaar tijdens de training.
■ Wend u in geval van twijfel tot uw vakhandelaar.
het gemaakt is, n.l. voor de lichaamstraining van volwassen personen.
■ Ieder ander gebruik is niet toegestaan en kan mogelijkerwijze gevaar
opleveren. De fabrikant draagt generlei verantwoording voor scha-
de, die door onoordeelkundig gebruik is ontstaan.
■ U traint met een apparaat dat veiligheidstechnisch volgens de nieuw-
ste ontwikkelingen werd gekonstrueerd. Eventueel gevaarlijke delen,
welke verwondingen zouden kunnen veroorzaken, zijn zoveel mogeli-
jk vermeden of beveiligd.
■ Onoordeelkundige reparatie en of wijzigingen aan het apparaat (de-
montage van originele onderdelen, aanbrengen van niet toegestane
onderdelen enz.) kunnen gevaar voor de gebruiker opleveren.
■ Het toestel heeft een netspanning van 220-230 V en 50 Hz nodig en
mag alleen worden aangesloten op een geaard veiligheidsstopcontact
met een eigen zekering van 10 A. U gelieve erop te letten dat het juis-
te deel van de transformator (zie aanduiding) volgens de voorschriften
is aangesloten.
■ Beschadigde delen kunnen uw veiligheid in gevaar brengen en een ne-
gatieve invloed hebben op de levensduur van het apparaat). Verwis-
sel daarom onmiddellijk beschadigde of versleten onderdelen en ge-
bruik het apparaat niet meer totdat de nieuwe onderdelen zijn aan-
gebracht.
■ Kontroleer bij regelmatig en intensief gebruik van het apparaat elke
maand of elke twee maanden alle onderdelen. Bijzondere aandacht
verdienen daarbij de bouten en moeren. Dat geldt in het bijzonder
voor de be bevestiging van het zadel en de grijpbeugel
■ Raadpleeg alvorens met de training te beginnen uw huisarts en vraag
of de training met dit apparaat voor u geschikt is. Zijn diagnose is be-
langrijk voor het bepalen van de intensiviteit van uw training. Een ver-
keerd uitgevoerde of te intensieve training kan uw gezondheid nega-
tief beïnvloeden
■ Houd u te allen tijde aan de in deze gebruiksaanwijzing beschreven
aanwijzingen voor de trainingsopbouw!
■ Onze producten zijn onderworpen aan een voortdurende, innovatieve
kwaliteits borging. Daaruit voortvloeiende technische wijzigingen be-
houden wij ons voor.
■ Wijzig nooit zelf iets aan uw stroomnet, maar laat een eventuele ver-
andering door een vakman uitvoeren.
■ Attentie: trek vóór reparatie, servicebeurten en reiniging de stekker in
elk geval uit het stopcontact.
Handleiding
■ Overtuig u ervan dat alle belangrijke schroefverbindingen goed vast-
houdsvrij.
zitten en niet los kunnen raken.
■ De Ergometer voldoet aan klasse A van DIN EN 957 - 1/5. De ho-
metrainer is dientengevolge voor therapeutisch gebruik geschik.
■ Een gering geluidsontwikkeling aan de lagering van het regulateurge-
wicht brengt de bouwijze mee, en het heeft geen negatieve invloed op
de functie. In dit geval zou worden afgezien van reclamaties.
■ Het it niet aan te raden het apparaat langdurig in een vochtige ruimte
te gebruiken in verband met roestvorming. Er dient op gelet te
worden dat er geen vocht in de Ergometer binnendringt.
■ Ergometer is bedoeld voor training van volwassenen en is geen speel-
goed. Door de natuurlijke speelsheid van kinderen kunnen vaak situa-
ties en gevaren ontstaan, die buiten de verantwoordelijkheid van de
fabrikant vallen. Wanneer u desondanks kinderen van het apparaat
gebruik wilt laten maken, dient u hen .
■ Normaal gesprocken heeft het apparat geen speciaal onderhound
nodig. Alle lagers zijn uitgerust met een levenslange smering en zijn
dus onderhoudsvrij.
■ Normaal gesproken heeft het apparaat geen speciaal onderhoud nodig.
Alle lagers zijn uitgerust met een levenslange smering en zijn dus onder-
■ Gebruik voor reiniging van het ergometer milieuvriendelijke, in geen
geval agressieve of bijtende schoonmaakmiddelen.
■ De ergometer bezit een magnetisch remsysteem, wat onafhankelijk van
het toerental werkt, onderhoudsvrij is en geen najustering verlangd.
■ De ergometer is een toerental onafhankelijk trainingsapparaat.
■ Let erop, dat er nooit vloeistoffen in het binnenste van het apparaat of elek-
tronica komen. Dit geldt ook voor transpiratie!
Montagehandleiding
■ Controleer bij ontvangst of het apparaat kompleet is (zie checklijst) en of
het toestel tijdens het transport niet beschadigd is. Voor reklamaties gelieve
u zich tot uw vakhandelaar te wenden.
het bijbehorende kader afgebeeld. Gebruik het schroefmateriaal precies
zoals aangegeven op de afbeeldingen. Het benodigde gereedschap vin-
dt u in het bijgeleverde gereedschapzakje.
■ Bekijk eerst rustig de tekeningen en monteer vervolgens het apparaat in
de volgorde van de afbeeldingen. Op de afzonderlijke tekeningen wordt
het montageverloop met hoofdletters aangegeven.
■ Let erop dat bij elk gebruik van gereedschap en bij handenarbeid er alti-
jd kans op blessure is. Werk daarom zorgvuldig en voorzichtig bij het
monteren van het apparaat!
■ Zorg voor een gevarenvrije werkomgeving, laat bijvoorbeeld geen gereed-
schap slingeren. Deponeer bijv. verpakkingsmateriaal zo, dat geen
gevaren daaruit voort kunnen kommen. Bij folies/plastic zakken bestaat
verstikkingsgevaar!
■ Het apparaat dient door een volwassene gemonteerd te worden. In geval
van twijfel de hulp van een extra, technisch aangelegde persoon in-
roepen.
■ Schroef eerst alle onderdelen losjes vast en controleer of ze op de juist plek
zitten. Draai de borgmoeren met de hand vast tot u weerstand voelt, ver-
volgens schroeft u ze met een sleutel tegen de weerstand in
(klemborg) goed vast. Controleer na elke montagestap of de schroe-
fverbindingen goed vast zitten. Pas op: borgmoeren die weer los zijn
gegaan zijn onbruikbaar (de klemborg is vernield) en moet door een
nieuwe vervangen worden.
■ Voor het losmaken van de cranken, verwijdert u eerst het beschermdopje
en schroef (A). Houd de crank vast en draai e g van de schroefdraad (B).
Na enkele omwentelingen kunt u de crank verwijderen (C).
■ Om productietechnische redenen behouden wij ons het recht voor som-
mige delen (bij-voorbeeld buisstoppen) vóór te monteren.
■ Bewaar de originele verpakking, zodat u deze later indien nodig als
transportverpakking kunt gebruiken.
■ Het voor een bepaalde handeling benodigde schroefmateriaal wordt in
Onderdelenlijst bladzijde 11
Geef bij bestelling van onderdelen s.v.p. het volledige artikel- en onder-
deelnummer, het benodigde aantal evenals het kontrolenummer, dat op
de achterzijde van de montagehandleiding gedrukt staat, an.
Bestelvoorbeeld: artikelnr. 7987-500/700 / onderdeelnr. 94312961 /
2 stucks / kontrolennr........
Belangrijk: Vast te schroeven onderdelen worden in principe zonder
schroefmateriaal berekend en geleverd. Indien er behoefte aan dit schro-
efmaterial bestaat, dan kan dit door de toevoeging „met schroefmate-
riaal“ bij de bestelling worden vermeld.
KETTLER Benelux B.V. · Indumastraat 18 · NL-5753 RJ Deurne
KETTLER Benelux B.V. · filiaal België · Brandekensweg 9 · B-2627 Schelle
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Checkliste
1
1
1
M 16
M 12
1
1
1
✓
1
4
1
1
M 8 x 70
M 8 x 16
2
2
1
1
1
5
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Messhilfe für Verschraubungsmaterial
Measuring help for screw connections
Gabarit pour système de serrage
Meethulp voor schroefmateriaal
GB
F
NL
Beispiele Examples Examples Bij voorbild
ø22
ø16
M5x40
M5x40
M8
M6
M5
ø3,9x13
M8x40
ø12
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
110
120
130
140
150
160
170
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5
6
1
2
M8 x 70
3
M8 x 70
4
B
7
8
A
D
C
M8 x 16
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Demontage der Pedalarme
9
Démontage de la manivelle
Removal of pedal arms
GB
F
Demontage van de krenk
NL
A
A
B
B
10
Handhabungshinweise
Indications relatives à la
manipulation
GB Handling
Bedieningsinstructies
F
A
NL
M 12
B
11
12
C
D
A
A
B
L
R
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
B
A
B
Axiale Pedalspieleinstellung
Adjusting axial pedal play – Please file this leaflet with the assembly instruc-
tion!
GB
Resserrage du jeu de pédale axiale – Merci de bien vouloir conserver auprès
de la notice de montage.
F
NL
Bijstellen van de axiale pedaalspeling - A.u.b. bij de montagehandleiding bewaren!
A
A
B
C
D
GB
After a certain run-in time of your
new exercise bike you might have
to adjust the axial pedal play. This
will become noticable, for example
by a crackling sound. Please pro-
ceed as follows:
Nach einer gewissen Einlaufzeit
kann es sein, dass Sie das axiale
Pedalspiel bei Ihrem Gerät nach-
stellen müssen. Dies macht sich z.
B. durch ein Knacken bemerkbar.
Gehen Sie dabei wie folgt vor:
A: detach foot strap
B: take off dust cap
C: tighten pinch nut with socketspan-
ner size 11
A: Lösen des Fußriemens
B: Entfernen der Staubkappe
C: Anziehen der Sicherungsmutter
mit 11-er Steckschlüssel
NL
F
Aprés un certain temps d'usage il
est possible qu'il faut resserrer la
pédale. Ceci est entre autres détec-
table par un craquement. Merci de
procéder comme indiqué :
Na een bepaalde inloopperiode
kan het zijn dat u de axiale pe-
daalspeling bij uw apparaat moet
bijstellen. Dit kenmerkt zich bijv.
door een knarsen. Ga als volgt te
werk:
A: De voetriem losmaken
B: De stofkap verwijderen
C: De vastzetmoer vastdraaien met
een 11 er dopsleutel
min.
A: Délier la ceinture du pied
B: Enlever le chapeau de poussière
C: Serrer le centre-écrou en utili-
sant une clé à douille (11 mm )
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
D
reitschaft (auch bei Vorliegen eines Pulssignals). Die Anzeige ist aus. Sie
schaltet sich erst wieder ein, wenn Pedalumdrehungen erfolgen bzw.
wenn eine der Bedientasten (13-17) gedrückt wird.
Es gibt 4 Möglichkeiten, das Training aufzunehmen:
1. Beginnen Sie einfach mit dem Pedaltreten ohne Trainingsdaten vorzu-
geben. In der Anzeige erscheinen die Leistungsdaten.
1
1
1
5
2. Training mit Vorgabe von Trainingsdaten: Drücken Sie die Programm-
Taste (17) einmal. Dadurch wird auf den Modus „count - down” (Rück-
wärtszählung) geschaltet. Zeit, Energieverbrauch, Strecke und Trai-
ningspuls können vorgegeben werden. Der Trainingsbeginn erfolgt
durch das Pedaltreten.
3. Trainingsprogramme (Course Mode): Nach jedem Drücken der Pro-
gramm-Taste (17) schaltet der Computer um ein gespeichertes Trai-
ningsprogramm weiter. Es gibt vier verschiedene Belastungsprofile und
ein pulsgesteuertes Programm, die auf der Seite 16 dargestellt sind.
4. Pulsgesteuertes Training: Durch Drücken der Programm-Taste (17) in
Programm 4 schaltet der Computer in das Pulsprogramm (Programm
5). Der Tretwiderstand wird automatisch entsprechend der Pulsvorga-
be gesteuert.
1
2
9
3
8
7
4
6
15
13
1
1
1
Grundsätzliche Informationen zum Einstellen der Trainingsdaten
Die Trainingsvorgaben können wie folgt eingestellt werden:
16
18
Eingabe
Bereich
Einstellabstand
Leistung
25 – 400 (Watt)
+/– 5 W oder 25 W
Zeit
0 – 99 (Minuten) +/– 1 oder 5 min
0 –1999 (Kilojoule) +/– 1 oder 5 kJ
Energieverbrauch
Strecke
Trainingspuls
0 – 99,9 (km)
90 – 189 (Schläge/min)+/–1oder 5 Schläge/min
+/– 0,5 oder 2,5 km
1.Symbol für Über- oder Unterschreitung der zulässigen
Pedalumdrehungen
Die Trainingsdaten können im „count–down”–Modus (Rückwärtszäh-
lung) und im Pulsprogramm vorgegeben werden. Vor dem Trainingsbe-
ginn und während des Trainings kann der Tretwiderstand in allen Pro-
grammen, außer im pulsgesteuerten Training, in 5–Watt–Schritten von
25 bis 400 Watt gewählt werden. Bei kurzzeitigem Drücken der Tasten
zur Eingabe von Trainingsdaten (15/16) erhöht bzw. verringert sich der
jeweilige Wert in einfachen Schritten; wird die Taste länger als 2 Sekun-
den niedergedrückt, erhöhen sich die Einstellabstände (vgl. Tab.). Die
Grafikanzeige (5) gleicht sich automatisch an. Durch gleichzeitiges
Drücken der Plus- und Minustaste wird der Tretwiderstand auf 25 Watt
gestellt. Die Umstellung der Grafikanzeige erfolgt in 25–Watt–Schritten.
2. Anzeige für Pedalumdrehungen (20– 150 U/min)
3. Anzeige für Energieverbrauch (0–1999 Kilojoule [kJ]; 1 kcal≈4,2 kJ)
4. Anzeige für Leistung in 25 - 400 Watt
5. Grafische Darstellung des Belastungsprofils 25 - 250 Watt
6. Aktueller Anzeigemodus
7. Anzeige für Zeitmessung (0:00–99:59)
8. Anzeige für Geschwindigkeit (0 – 53 km/h)
9. Anzeige für zurückgelegte Strecke (0–99,9 km)
10. Anzeige für aktuellen Pulsschlag (40–199 Schläge/min)
11. Symbol für Pulsschlag
Es besteht ebenfalls die Möglichkeit, die Trainingspuls–Vorgabe in die
vier gespeicherten Programme zu übernehmen. Dies geschieht, indem
nach Bestätigen der Pulsvorgabe im „count–down”–Modus ohne Trai-
ningsbeginn mittels der Programm–Taste (17) in das jeweilige Trainings-
programm gewechselt wird.
12. Symbole für Überschreitung (HI) oder Unterschreitung (LO) der Puls-
vorgabe
13. Taste zum Löschen der Trainingsdaten
14. Taste zur Vorgabe von Trainingsdaten
15. Taste zur Eingabe von Trainingsdaten (Zahl erhöhen)
16. Taste zur Eingabe von Trainingsdaten (Zahl vermindern)
17. Taste für die Programmwahl
Training ohne Vorgabe von Trainingsdaten (Manual-Modus)
Bei Aktivierung des Computers durch Pedaltreten, nach dem Drücken der
Löschen-Taste (13) oder nach dem Drücken der Programm-Taste (17) im
Pulsprogramm befindet sich die Anzeige im Manual-Modus (Standardfor-
mat). Alle Werte, mit Ausnahme des laufenden Pulswerts, stehen auf Null.
Beginnen Sie einfach mit dem Training. Die Werte zählen aufwärts mit
der Ausnahme von Watt (4), Pedalumdrehungen (2) und Geschwindigkeit
(8) (aktuelle Werte). Im manuellen Anzeige-Modus zeigt die Säulengrafik
(5) das aktuelle Leistungsprofil des Trainierenden an. Während des Trai-
nings wird die aktuelle Leistung in der linken Säule angezeigt. Sie beträgt
pro Segment 25 Watt. In Abständen von jeweils einer Minute bleibt die
aktive Säule (links) auf dem Endwert stehen und bewegt sich dann um
eine Spalte nach rechts. Im Verlauf des Trainings „wandert” die Anzeige
von links nach rechts. Der neue aktuelle Wert wird stets in der linken Säu-
le dargestellt. Im manuellen Modus wird die Leistung erfaßt, bis der Trai-
nierende das Training beendet.
Beim Abschluß oder bei Unterbrechung der Trainingseinheit oder bei Un-
terschreitung von 20 Pedalumdrehungen/min zeigt der Computer folgende
Daten an: Zeit (7), Energieverbrauch (3) und Fahrstrecke (9). Bei Wieder-
aufnahme des Trainings innerhalb von 4 Minuten, ohne Änderung des Pro-
gramm–Modus, werden die Zeit (7), der Energieverbrauch (3) und die Fahr-
strecke (9) weitergezählt. Nach 4 Minuten Trainingsunterbrechung gehen
die Werte verloren und der Computer schaltet in den Bereitschaftsmodus.
18. Taste für Erholungspuls
19. Anschluß für Pulsmessung
Rückseite der Anzeige:
Schnittstelle für KETTLER–VIDEO–SYSTEM u. ERGO KONZEPT(Zubehör)
Fragen Sie hierzu bitte Ihren Fachhändler.
Vorprogrammierte Meßwerte
Im Fall einer Störung der werkseitig programmierten Meßwerte erschei-
nen beim Einschalten des Computers die Buchstaben „CAL” (Kalibrierung)
in der grafischen Anzeige (5). Der Computer muß dann zur erneuten Ei-
chung an KETTLER zurückgeschickt werden.
Beschreibung und Bedienungsanleitung für Computer
Anzeige nach Netzanschluß
Sobald am Computer Spannung anliegt, werden alle Segmente der An-
zeige 4 Sekunden lang angezeigt. Dieser kurze „Eingangselektronik-
check” ermöglicht die Erkennung von fehlerhaften Anzeigeelementen.
Nach der 4 - sekundigen Prüfung werden die Anzeigenfelder für Pedal-
umdrehungen (2), Energieverbrauch (3), Zeit (7), Geschwindigkeit (8)
und Fahrstrecke (9) mit den Werten „0” angezeigt. Die Leistung steht auf
25 Watt. Das kleine Herzsymbol (11) blinkt bei angeschlossenem Puls-
abnehmer im Rhythmus des Pulsschlags. Der Anzeigemodus (6) steht auf
„manuell”.
Training mit Vorgabe von Trainingsdaten (Manual-Modus „count-down”)
Nach Einschaltung des Computers und einmaligem Drücken der Pro-
gramm-Taste (17) befindet sich die Anzeige im manuellen Modus mit
Rückwärtszählung („count-down”). Lediglich die Zeit (7) und der Anzeige-
Modus (6) „manual” werden angezeigt. Die Trainingszeit wird mit den
Auf- und Ab-Tasten (15/16) vorgegeben. Durch gleichzeitiges Drücken
Bereitschaft
Wenn über einen Zeitraum von 4 Minuten keine Taste gedrückt und kei-
ne Geschwindigkeit vom Computer ermittelt wird, schaltet dieser auf Be-
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
der Auf- und Ab-Tasten wird der vorgegebene Wert gelöscht. Wenn der
gewünschte Wert erreicht ist oder kein Zeitwert programmiert werden
soll, wird die „Set”-Taste (14) zur Übernahme des Wertes und Weiter-
schaltung zur Kilojoule-Anzeige (3) gedrückt.
Modus (6) angezeigt. Die Trainingsvorgaben können Sie, wie im Ab-
schnitt „Training mit Vorgabe von Trainingsdaten” beschrieben, einstellen.
Die Pulsanzeige (10) steht auf ”– –” Schläge/Minute. Durch Drücken der
„Auf”– und „Ab”–Tasten (15/16) kann der angestrebte Trainingspuls vor-
gegeben werden. Bei Erreichen des gewünschten Wertes drücken Sie die
Set–Taste (14) zur Übernahme des Wertes. Beginnen Sie danach mit dem
Pedaltreten. Das pulsgesteuerte Training wird durch ein Herzsymbol, wel-
ches alle 15 Sekunden in der grafischen Anzeige erscheint, signalisiert.
Die computergesteuerte Wirbelstrombremse des Ergometers wird den
Tretwiderstand solange erhöhen, bis der vorgegebene optimale Trai-
ningspuls innerhalb des zulässigen Spielraumes von +/– 5 Schlägen/min
liegt.
Nach dem Einstellen der Kilojoule wie oben beschrieben, können die
Fahrstrecke (9) sowie der Trainingspuls (10) ebenfalls vorgegeben wer-
den. Beim erneuten Drücken der „Set”-Taste (14) schaltet die Anzeige auf
„COUNT - DOWN“ zurück. Mit Ausnahme der vorher programmierten
Werte stehen alle Anzeigen auf Null. Bei Trainingsbeginn erscheinen die
programmierten Werte und zählen vom vorgegebenen Wert rückwärts.
Werte, die nicht vorgegeben wurden, zählen aufwärts. Erreicht ein pro-
grammierter Wert den Wert Null, blinkt die Anzeige mit dem ursprünglich
programmierten Wert fünf Sekunden lang auf und zählt wieder aufwärts.
Nach Abschluß oder Unterbrechung der Trainingseinheit funktioniert der
Computer wie im Abschnitt „Training ohne Vorgabe von Trainingsdaten”
beschrieben.
Während des Trainings zeigt der Computer an, ob die Pulsvorgabe um
mehr als 10 Schläge/Minute von dem programmierten Zielwert ab-
weicht. Bei Unterschreitung erscheint das Symbol „LO” (12) für „Low”,
bei Überschreitung erscheint das Symbol „HI” für „High”. Die Anzeige
„Low“erscheint erstmals nachdem der programmierte Pulswert bereits er-
reicht wurde.
Im weiteren Verlauf wird die Einhaltung der vorgegebenen Pulsfrequenz
automatisch kontrolliert.
Zur optimalen Herzfrequenzkontrolle ist das Einhalten eines vorbestimm-
ten Pedalumdrehungsspielraumes durch den Trainierenden erforderlich.
Wenn sich die Anzahl der Pedalumdrehungen/min außerhalb dieses
Spielraumes befindet, werden die Pfeilsymbole der Anzeige für Über-
oder Unterschreitung der zulässigen Pedalumdrehungen (1) den Trainie-
renden zu einer Anpassung der Tretgeschwindigkeit veranlassen.
Die grafische Darstellung des Belastungsprofils (5) und die anderen Funk-
tionen werden genauso angezeigt, wie in den vorangegangenen Ab-
schnitten beschrieben.
Trainingsprogramme 1 – 4 (Programm–Modus)
Drücken Sie nach dem Einschalten des Computers die Programm–Taste
(17) zweimal. Der Computer befindet sich im Programm–Modus. Im An-
zeigefeld (6) wird „COURSE“ und die entsprechende Programmnummer
angezeigt. Mit jedem Drücken der Taste schaltet die Anzeige um ein Trai-
ningsprogramm weiter (vgl. Belastungsprofile S. 17). In den ersten zwei
Sekunden wird das gesamte Belastungsprofil des Programms für einen
kurzen Überblick komprimiert dargestellt. Danach wechselt die Anzeige
in die normale Darstellung des Trainingsprogramms.
In den gespeicherten Trainingsprogrammen sind keine Trainingsvorgaben
vorgesehen,es besteht jedoch die Möglichkeit die Pulsgrenze zu program-
mieren.Wechseln Sie dazu in das Programm „COUNT - D0WN“ (Trai-
ning mit Vorgabe von Trainingsdaten).
Hinweis:
Der in der Computerelektronik angezeigte Energieverbrauch liegt um das
ca. 4 - fache höher als der rein rechnerische Wert, ermittelt durch das Pro-
dukt aus erbrachter Tretleistung und Trainingszeit. Dieser Wert basiert auf
der Tatsache, daß der Wirkungsgrad des Trainierenden beim Radfahren
( Ergometertraining ) nur etwa mit 25% anzusetzen ist. Der Gesamtener-
gieverbrauch des Trainierenden ist demzufolge um das 4-fache höher und
wird in der Elektronikanzeige berücksichtigt. Hierbei handelt es sich um
einen Anhaltswert. Die Anzeige des Energieverbrauchs erfolgt in Kilojou-
le ( k J ). 4,186 Kilojoule entsprechen einer Kilokalorie.
Bei dem Ergometer handelt es sich um ein drehzahlunabhängiges Ergo-
meter. Das bedeutet, daß unabhängig von der Erhöhung bzw. Verminde-
rung der Tretfrequenz durch den Trainierenden das Ergometer automa-
tisch die persönlich eingegebenen oder durch ein Programm vorgegebe-
nen Wattzahlen korrekt einhält und regelt. Hierbei erreicht das Ergome-
ter die hohe Anzeigegenauigkeit nach DIN EN 957 - 1/5, Klasse A.
Gehen Sie zur Programmierung des Pulsziels wie im Abschnitt „Training
mit Vorgabe von Trainingsdaten“ beschrieben vor.
Nach dem Programmieren des Pulswertes betätigen Sie nicht die Settas-
te ( 14 ), sondern wechseln in das von Ihnen gewünschte Trainingspro-
gramm durch Drücken der Programmtaste (17 ).
Sie können den Tretwiderstand bei jedem gespeicherten Trainingspro-
gramm auch manuell regulieren. Die grafische Anzeige (5) paßt sich
dementsprechend an (Umspringen der 25–Watt–Segmente).
Lediglich der oben und im folgenden Diagramm beschriebene Spielraum
der zulässigen Pedalumdrehungen (Leistungsbereich) muß für eine ge-
naue Leistungsangabe eingehalten werden. Er wird durch die Pfeilsym-
bole (1) gekennzeichnet.
Nach der Wahl des Trainingsprogrammes erscheint in der Anzeige die
entsprechende Programm–Nummer sowie nach zwei Sekunden die ersten
12 Säulen (=12 Minuten) in der Grafikanzeige (5), die den Kursverlauf
darstellen. Die Zeitanzeige wird die Kursdauer (7) angeben, alle anderen
Werte stehen auf Null.
Wenn Sie mit dem Pedaltreten beginnen, fängt die Zeitanzeige (7) an,
rückwärts zu zählen. Die Kilojoule– und Streckenanzeige (3 bzw. 9)
zählen vorwärts, während die Anzeigen für Leistung (4), Pedalumdre-
hungen (2) und Geschwindigkeit (8) aktuelle Werte anzeigen.
Bei Unterbrechung der Trainingseinheit bleibt der ausgewählte Kurs dort
stehen, wo er unterbrochen wurde. Dieses gilt ebenfalls für Energiever-
brauch und Fahrstrecke. Bei Wiederaufnahme des Trainings wird von
dem Punkt, an dem unterbrochen wurde, weitergezählt.
U/min
120
110
100
90
80
70
60
50
40
30
20
10
Leistungsbereich
Pulsgesteuertes Programm
Wählen Sie mit der Programmtaste (17) das Pulsprogramm (Programm
5). Die grafische Darstellung des Belastungsprofils ist außer dem ersten
Segment in der linken Säule unbeschrieben. „COURSE” wird als aktueller
25 50
100
150
200
250
300
350
400
Leistung (Watt)
Pulsmessung
Der Pulssensor arbeitet mit Infrarotlicht und mißt die Veränderungen der
Lichtdurchlässigkeit Ihrer Haut, die von Ihrem Pulsschlag hervorgerufen
werden. Bevor Sie den Pulssensor an Ihr Ohrläppchen klemmen, reiben
Sie es zur Durchblutungssteigerung 10mal kräftig. Durch die notwendige
hohe Verstärkung der Eingangsimpulse des Pulssensors müssen Störim-
pulse vermieden werden.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
■ Befestigen Sie deshalb den Ohrclip sorgfältig an Ihrem Ohrläppchen.
■ Trainieren Sie nicht direkt unter starkem Lichteinfall, z.B. Neonlicht, Ha-
logenlicht, Spot–Strahlern, Sonnenlicht.
■ Vermeiden Sie Erschütterung und Wackeln des Ohrsensors inklusive
Kabel. Stecken Sie das Kabel mittels der Klammer an Ihrer Kleidung
fest.
Falls es doch einmal zu Fehlanzeigen kommen sollte, überprüfen Sie bit-
te nochmals obige Punkte.
Trainingsanleitung
Sportmedizin und Trainingswissenschaft nutzen die Fahrrad–Ergometrie
u. a. zur Überprüfung der Funktionsfähigkeit von Herz, Kreislauf und At-
mungssystem.
Die Sportmedizin geht von der Erkenntnis aus, daß eine effiziente Über-
prüfung der Körperfunktion nur unter deren Belastung möglich ist. Eine
Herz–/Kreislauf–Untersuchung im Ruhezustand kann u. U. keinen Auf-
schluß darüber geben, wie sich Herz und Kreislauf bei körperlicher An-
strengung verhalten.
Ein Belastungstest hingegen, z.B. auf dem Fahrrad–Ergometer, kann im
Rahmen der Früherkennung evtl. Herz– und Kreislaufschwächen und
–krankheiten aufdecken. Man kann früh–/rechtzeitig entsprechende Maß-
nahmen ergreifen, z. B. ein dosiertes, mit dem Arzt abgestimmtes Herz–/
Kreislauf–Ausdauertraining durchführen.
Zubehör für die Pulsmessung
Darüber hinaus besteht die Möglichkeit, das Ergometer mit einem kabel-
losen Pulsmeßsystem auszustatten. Das KETTLER Cardio–Puls–Set, beste-
hend aus Brustgurt, Sender und Empfänger, ermöglicht die EKG–genaue
Pulsmessung. Fragen Sie hierzu bitte Ihren Fachhändler.
Auch im Rahmen der gesundheitlichen Wiederherstellung (Rehabilitation)
von „Herz–/Kreislauf–Patienten“ (Herzinfarktgenesende etc.) hat das Trai-
ning auf dem Fahrrad–Ergometer einen sehr hohen Stellenwert: das Trai-
ning ist fein dosierbar und die Trainingsbelastung kann jederzeit kontrol-
liert werden.
Im Leistungssport läßt sich mit Hilfe der Fahrrad–Ergometrie die individu-
elle Ausdauerleistungsfähigkeit des Sportlers unter optimalen Bedingun-
gen feststellen. Aus den Ergebnissen können Rückschlüsse über den Trai-
ningszustand gezogen werden.
Erholungspulsmessung
Der Trainingscomputer ist mit der Erholungspuls–Funktion ausgestattet.
Diese ermöglicht es Ihnen, bei Trainingsende Ihren Erholungspuls zu messen.
Drücken Sie bei Trainingsende die Erholungspulstaste (18). Der Compu-
ter mißt eine Minute lang Ihren Puls. Die Zeit wird dabei rücklaufend an-
gezeigt. Die Grafikanzeige (5) wird gelöscht und durch den Buchstaben
„REC” („Recovery”) ersetzt.
Der aktuelle Erholungspuls erscheint im Anzeigenfeld (10).
Nach Ablauf der Erholungspulsmessung wird eine „Fitnessnote” mit F1.0
bis F6.0 20 Sekunden lang im Anzeigefeld (9) angezeigt. Danach schal-
tet die Anzeige zum vorherigen Modus zurück. Wenn die Erho-
lungspuls–Taste (18) oder die „SET“–Taste (14) während der Messung er-
neut gedrückt werden, unterbricht die Anzeige die Erholungspulsmessung
und kehrt zum vorherigen Modus zurück. Falls der Empfang des Pulssig-
nals gestört ist, erscheinen die Buchstaben „FE” („Error”) in der Anzeige
(9).
Vergleichen Sie Ihren Belastungspuls bei Trainingsende mit dem Erho-
lungspuls eine Minute nach Trainingsende. Der Computer berechnet und
bewertet die Differenz und Ihre hieraus resultierende „Fitnessnote” nach
folgender Faustformel:
Auch Sie, der Fitness–Freizeitsportler, der vielleicht „nur“ körperlich aktiv
sein möchte, um Degenerationserscheinungen des Herz–/Kreislauf–
Systems vorzubeugen oder seine Ausdauer–Leistungsfähigkeit zu verbes-
sern, sollte die Möglichkeiten der Fahrrad–Ergometrie nutzen.
Der Hochtrainierte unterscheidet sich vom Freizeitsportler u. a. in der
Fähigkeit, daß er die für die sportliche Belastung benötigten Energiestof-
fe schneller und reichhaltiger zur Verfügung hat. Dies ist die Aufgabe des
Transportunternehmens „Herz–/Kreislauf–/Atmungs–System“: mit wenig
Aufwand möglichst große Wirkung erzielen.
Ob Ihr Fitness–Ausdauertraining nach einigen Wochen regelmäßigen Ra-
delns auf dem Ergometer die gewünschten Auswirkungen/Anpassungen
erzielt hat, können Sie folgendermaßen feststellen:
1. Sie schaffen eine bestimmte Ausdauerleistung mit weniger Herz–/
Kreislaufleistung als vorher.
2. Sie halten eine bestimmte Ausdauerleistung mit der gleichen Herz–/
Kreislaufleistung über eine längere Zeit durch.
3. Sie erholen sich nach einer bestimmten Herz–/Kreislaufleistung schnel-
ler als vorher.
Um solche Vergleiche ziehen zu können, müssen vor Trainingsbeginn erst
einmal Ihre „Eingangsvoraussetzungen“, die Leistungsfähigkeit Ihres
Herz–/Kreislauf–/Atmungs–Systems, überprüft werden.
2
10 x ∆ P
F = 6
(
)
P 1
P1 = Belastungspuls
P2 = Erholungspuls nach einer Minute
∆P = Pulsdifferenz ( P 1 P 2 )
Note 1, 0 = sehr gut
Note 6, 0 = ungenügend
Der Vergleich von Belastungs– und Erholungspuls ist eine einfache und
schnelle Möglichkeit, die körperliche Fitness zu kontrollieren. Die Fitness-
note ist ein Orientierungswert für Ihre Erholungsfähigkeit nach körperli-
chen Belastungen. Bevor Sie die Erholungspulstaste ( 18 ) drücken und
Ihre Fitnessnote ermitteln, sollten Sie über einen längeren Zeitraum, d.h.
mind. 10 Minuten, in Ihrem Belastungspulsbereich trainieren ( vgl. Tab. 1,
S.15. Bei regelmäßigem Herz–Kreislauf–Training werden Sie feststellen,
daß sich Ihre „Fitnessnote” verbessert.
Wie wird dies festgestellt?
Wenn Sie längere Zeit nicht sportlich aktiv gewesen sind oder gesund-
heitliche Probleme haben, empfiehlt sich ein Besuch beim Arzt, bevor Sie
mit Ihrem Ausdauer–Fitnesstraining beginnen.
Zur Dokumentation Ihrer Trainingsleistung steht Ihnen die Tabelle für die
persönlichen Belastungsdaten zur Verfügung.
Zur Feststellung der Leistungsfähigkeit des Herz–/Kreislaufsystems hat die
Sportmedizin einen Stufentest auf dem Fahrrad–Ergometer entwickelt:
1. Bei nicht ausdauertrainierten bzw. kreislaufschwachen Personen wird
ausgehend von 25 Watt alle 2 Minuten die Belastungsintensität stu-
fenweise um 25 Watt erhöht. Das KETTLER - Ergometer verfügt über ei-
nen derartigen Fitnesstest nach WHO–Standard (WHO = Weltge-
sundheitsorganisation).
2. Bei ausdauertrainierten Personen, z. B. Leistungssportlern, liegt die Ein-
gangsstufe bei 50 Watt, die Erhöhung erfolgt alle drei Minuten um je-
weils 50 Watt. Die Pedalumdrehung sollte bei 60–80 pro Minute lie-
gen. Der Test wird bei entsprechender apparativer Ausstattung von re-
gelmäßigen Blutdruckmessungen, Laktat–(Milchsäure)–messungen und
von der Messung des Sauerstoffaufnahmevermögens begleitet. Falls
keine Komplikationen auftreten, die einen sofortigen Abbruch des Tests
erforderlich machen, wird die Belastung bis zur maximalen (subjekti-
ven) Ausbelastung (Abbruch bei Erschöpfung) fortgesetzt.
Nach Abbruch des Tests werden nach der 1. und 2. Minute Pulsfrequenz-
messungen (Erholungspuls) durchgeführt.
Auch diese Werte werden als Bewertungskriterien für die Leistungsfähig-
keit herangezogen.
Je schneller die Herzfrequenz innerhalb der 1. Minute nach Belastungsab-
bruch zurückgeht, umso eher ist der Trainierende wieder „voll einsatzfähig“.
Richtwerte für Ihr Ausdauertraining
Die Sportmedizin versteht unter einer maximalen Ausbelastung das Errei-
chen des individuellen Maximalpulses.
Die maximal erreichbare Herzfrequenz ist vom Alter abhängig. In der Re-
gel sinkt der Maximalpuls mit dem Lebensalter.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Als Faustregel gilt: Die maximale Herzfrequenz pro Minute entspricht 220
Pulsschlägen minus Lebensalter.
Beispiel: Sie sind 60 Jahre alt. Die maximal erreichbare Herzschlagzahl
beträgt 220 minus 60 = 160 Puls/Minute. Dieser Wert kann um ca. 10
Schläge nach oben, aber auch nach unten hin variieren.
Folgende weitere Faustregeln helfen Ihnen, Ihre persönliche Herz–/Kreis-
lauf–Leistungsfähigkeit einzuschätzen:
Planung und Steuerung Ihres Ergometer–Ausdauertrainings
Nachdem Ihre persönlichen Eingangsvoraussetzungen bekannt sind, kön-
nen Sie mit der Planung Ihres Ausdauer–Fitnesstrainings beginnen.
Folgenden Grundsatz sollten Sie sich für die Planung merken: Ausdauer-
training wird sowohl über den Belastungsumfang als auch über die Bela-
stungshöhe/–intensität gesteuert!
Zur Belastungsintensität:
■ Die Sollvorgabe bei „Ausbelastung“ beträgt für Männer 3 Watt pro kg
Körpergewicht, 2,5 Watt für Frauen.
Damit Ihr Ausdauer–Fitnesstraining auf dem Fahrrad/Ergometer „schwel-
lig“ wird, d. h. einen Reiz zur Anpassung Ihrer Herz–Kreislaufregulations-
fähigkeit darstellt, muß die Belastungshöhe, mit der Sie trainieren, gewis-
sen Minimalanforderungen entsprechen. Andererseits darf sie aber nicht
zu hoch gewählt werden, da in diesem Falle keine ausdauernden Bewe-
gungen möglich sind. Hohe Belastungen (= zu hohe Tretwiderstände) ha-
ben einen frühzeitigen Abbruch zur Folge, der Trainingsreiz wirkt in die-
sem Falle mehr auf die Verbesserung der Kraftfähigkeit.
■ Ab dem 30. Lebensjahr verringert sich die Leistungsfähigkeit: bei Män-
nern um ca. 1% pro Lebensjahr, bei Frauen um ca. 0,8% pro Lebens-
jahr. Dies muß in die Berechnungen mit einbezogen werden (Ermittlung
nach Diagrammen 1 und 2).
Beispiel: Sie sind 49 Jahre alt, männlich und haben ein Gewicht von 75
kg. Im Stufentest haben Sie bei Pulsschlag 175 und einer Lei-
stung von 190 Watt abgebrochen.
Die Belastungshöhe können Sie über den Pulsschlag Ihres Herzens kontrollieren:
Faustregel: 180 minus Lebensalter
Der angenommene Maximalpuls von 220 minus Lebensalter
(170) ist erreicht worden. Daher kann die maximale Ausbela-
stung bei Testabbruch angenommen werden.
Die Sollwertvorgabe wäre: 3 (Watt) x 75 (kg) = 225 Watt mi-
nus 20% „Altersrabatt“ (49 Jahre). Dies ergibt eine von Ihnen zu
erbringende Solleistung von 225 Watt minus 45 Watt = 180
Watt. Sie haben aber 190 Watt geleistet. Ihre Leistungsfähigkeit
liegt daher um 10 Watt bzw. ca. 5% höher als die Sollwertvor-
gabe. Ihre so gemessene Herz–/Kreislaufleistungsfähigkeit liegt
damit etwas über dem Durchschnitt.
Die optimale Belastungshöhe für Ihr Ausdauertraining erreichen Sie bei
ca 60–70% Ihrer individuellen Herz–/Kreislaufleistungsfähigkeit. Die für
Ihr persönliches Ausdauertraining in Frage kommenden Pulswerte können
Sie in Tabelle 1 ablesen. Neben dem Alter wird hier auch der individuel-
le „Ruhepuls“ berücksichtigt. Die Pulswerte beziehen sich hier auf eine In-
tensität von ca. 65%.
Tabelle 1
Ruhe-
Alter/Jahre
40-49 50-59
Diagramm 1 für Männer
pulsfrequenz unter
über
70
pro min
30
30-39
60-70
Alter (Jahre)
90
unter 50
50 - 59
60 - 69
70 - 79
80 - 89
90 - 100
140
140
145
145
150
150
140
140
145
145
145
150
135
135
140
140
140
145
130
130
135
135
135
140
125
125
130
130
130
135
120
120
125
125
125
130
49
80
75
Beispiel
70
60
50
Sie können Ihre persönliche, optimale Trainingspulsfrequenz anhand fol-
gender Gleichung ausrechnen:
65% (max. Puls–Ruhepuls) + Ruhepuls = Belastungspuls
≈180
Sollwertvorgabe für Ausbelastung (Watt)
70
100
150
200
250
Beispiel: 220 minus 40 (Alter)
= Max.–Puls = 180
180 minus 70 (Ruhepuls) = Pulszuwachs bei Arbeit
= 110 Puls/min
Sollvorgabe bei Ausbelastung Männer
65% von 11O
71,5 + 70 (Ruhepuls)
= 71,5
Alter – 30
= Belastungspuls = 140 Puls/min
= 3 x Körpergewicht x 1 –
(
)
100
Zum Belastungsumfang (Dauer einer Trainingseinheit und deren Häufig-
keit pro Woche)
Optimal für die Verbesserung der Ausdauerfähigkeiten sind Bewegungs-
abläufe, die mit mittlerer Belastungshöhe über einen längeren Zeitraum
ausgeführt werden können.
Diagramm 2 für Frauen
Alter (Jahre)
90
Faustregel:
entweder
10 min pro Trainingseinheit bei tägl. Training
ca. 30 min pro Trainingseinheit bei 2–3 x pro Woche
ca. 60 min pro Trainingseinheit bei 1–2 x pro Woche
49
oder
80
oder
Beispiel
75
Den Bremswiderstand sollten Sie so wählen, daß Sie die Muskelbean-
spruchung über einen längeren Zeitraum hinweg durchhalten können.
Höhere Leistungen (Watt) sollten in Verbindung mit einer erhöhten Trittfre-
quenz erbracht werden. Eine zu geringe Trittfrequenz von weniger als 60
U/min führt zu einer betont statischen Belastung der Muskulatur und folg-
lich zu einer frühzeitigen Ermüdung.
70
60
50
40
Empfehlungen zur Planung Ihres Ausdauer–Fitnesstrainings
auf dem Fahrrad–Ergometer
Ausgangspunkt für unsere Empfehlungen sind Ihre „Eingangsvorausset-
zungen“, die evtl. mit Hilfe des beschriebenen Belastungs–Stufentests er-
mittelt wurden:
70
100
150
200
≈160
1. Ihre Herz–Kreislauf–Fähigkeit liegt im Durchschnitt:
Sollwertvorgabe für Ausbelastung (Watt)
Intensität = ca. 65% der max. Leistungsfähigkeit (s. Tab.1 bzw.
Gleichung)
Sollvorgabe bei Ausbelastung Frauen
Alter – 30
Umfang = 10 min täglich
= 2,5 x Körpergewicht x 1 – 0,8
(
)
100
Wenn Sie regelmäßig und planmäßig trainieren, werden sich sehr wahr-
scheinlich Ihre Werte gegenüber der Sollwertvorgabe weiter verbessern.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
300
200
100
Watt
oder
oder
30 min 2, besser 3 x wöchentlich
60 min 1, besser 2 x wöchentlich
P 2
2. Ihre Herz–Kreislauf–Fähigkeit liegt unter dem Durchschnitt:
Intensität = ca. 60% der max. Leistungsfähigkeit (entspricht ca. 5
Pulsschlägen weniger als in der Tabelle 1 angegeben)
Umfang = 10 min täglich
oder
oder
0
5
10
15
20
25
30
35
40 min
30 min 2, besser 3 x wöchentlich
60 min 1, besser 2 x wöchentlich
P 2: Fitness-Einsteiger
Belastung: 25 - 100 Watt, 27 min
3. Ihre Herz–Kreislauf–Fähigkeit liegt über dem Durchschnitt:
Intensität = ca. 70–75% der max. Leistungsfähigkeit (entspricht
ca.
5–10 Pulsschlägen mehr als in Tabelle 1 angegeben)
300
200
100
Watt
Umfang = 10 min täglich
P 3
oder
oder
30 min 2, besser 3 x wöchentlich
60 min 1, besser 2 x wöchentlich
Zu Beginn jeder Ergometer–Trainingseinheit sollten Sie sich 3–5 Minuten mit
langsam ansteigender Belastung ein– bzw. warmradeln, um Ihren
Herz–/Kreislauf und Ihre Muskulatur „auf Trab“ zu bringen.
Genauso wichtig ist das sogenannte „Abwärmen“: Nach jedem Training
sollten Sie noch ca. 2–3 Minuten gegen geringen Widerstand weitertreten.
0
5
10
15
20
25
30
35
40 min
P 3: Fortgeschrittene
Belastung: 50 - 150 Watt, 36 min
Die Belastung für Ihr weiteres Fitness–Ausdauertraining sollte grundsätz-
lich zunächst über den Belastungsumfang erhöht werden, z. B. wird an-
statt 10 Minuten täglich 20 Minuten täglich oder anstatt 2 x wöchentlich
3 x wöchentlich trainiert.
300
200
100
Watt
Neben der individuellen Planung Ihres Ausdauer–Fitnesstrainings können
Sie auf die im Trainingscomputer des Ergometers integrierten Trainings-
programme zurückgreifen, die nachstehend beschrieben sind.
P 4
Integrierte Trainingsprogramme
Der Computer des KETTLER–Ergometers ist mit 4 gespeicherten Trainings-
programmen, einer manuellen Belastungsvorgabe sowie mit einem puls-
gesteuerten Trainingsprogramm ausgestattet. Sie können mit der Pro-
grammtaste abgerufen werden. Die Programme unterscheiden sich deut-
lich in Belastungsintensität und –dauer. So ist z. B. das Programm P 4 nur
für ausdauertrainierte und sehr belastungsfähige Personen geeignet.
0
5
10
15
20
25
30
35
40 min
P 4: Fitness-Profi
Belastung: 75 - 250 Watt, 36 min
Programm 5: Pulsgesteuertes Training
Die 4 Trainingsprogramme sind für „Fitness–Einsteiger”, „Fortgeschrittene”
und „Fitness–Profis” konzipiert. Die folgende Beschreibung der Programme
hilft Ihnen, das Ihrer Leistungsfähigkeit entsprechende Programm zu wählen.
Nach Eingabe des gewünschten Trainingspulses regelt die elektrische
Wirbelstrombremse drehzahlunabhängig den Tretwiderstand entspre-
chend der Vorgabe. Das bedeutet die automatische Steigerung des Wi-
derstandes bis der Trainingspuls erreicht ist bzw. eine Rücknahme bei
Überschreitung. Das Programm gewährleistet ein Herz-Kreislauf-Training
bei annähernd konstantem optimalen Trainingspuls. Daher eignet es sich
ebenfalls hervorragend für das therapeutische Training.
Training mit Vorgabe von Trainingsdaten („count–down”–Modus)
Sie können durch manuelle Vorgabe u.a. die individuell gewünschte Lei-
stung in 5–Watt–Schritten durch die Tasten + und – regeln.
Diese manuelle, feine Belastungsdosierung ist auch insbesondere für das
therapeutische Training von Bedeutung. In enger Absprache mit Arzt oder
Therapeut kann durch Vorgabe der Tretleistung in Watt, Pulsobergrenze
und Trainingsdauer ein zielgerichtetes, therapeutisches Herz–Kreislauf–
Training durchgeführt werden.
400
P 1
300
200
100
Watt
0
5
10
15
20
25
30
35
40 min
P 1: Fitness-Test nach WHO-Standard
Dieser Fitness-Test sieht eine automatisch geregelte Leistungssteigerung um
25 Watt im 2-Minuten-Rhythmus vor, beginnend bei 25 Watt. Die hierfür
empfohlene Pedalumdrehung beträgt 60 – 80 Umdrehungen/min. Die
Durchführung und Beurteilung des Tests ist bereits beschrieben worden. Nur
Herz-Kreislauf-Gesunde können diesen Test ohne ärztliche Aufsicht absolvieren.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GB
will activate the mode ”count-down”. Time, energy consumption, di-
stance covered and training pulse can be preset. Start of training is start
of pedalling.
3.Training programs (course mode): After every pressing of the program
key (17) the computer will switch to the next stored training program.
There are four different load profiles and a cardiovascular program that
are represented on pages 21.
4.Training controlled by pulse frequency: By pressing program key (17)
in program 4, the computer will switch to the pulse program (program
5). The pedalling resistance will be controlled in accordance with the
preset pulse.
12
11
10
5
1
2
9
3
8
7
4
Basic information on setting the training data
You can preset the training data as follows:
6
15
13
Input
Range
Setting interval
Performance
Time
25- 400 (Watt)
+/- 5W or 25 W
0 -
99 (minutes)
+/- 1 or 5 minutes
+/- 1 or 5 kilojoules
+/- 0.5 or 2.5 km
+/-1or 5(beats/min.)
17
14
19
Energy consumption 0 - 1999 (kilojoule)
Distance covered
Training pulse
0 -
99.9 (km)
16
18
90 - 189 (beats/min.)
Training data can be preset in ”count-down” mode and in the pulse pro-
gram. Prior to and during training the pedalling resistance can be selec-
ted in 5-Watt steps from 25 to 400 Watt in all programs except the trai-
ning controlled by pulse frequency. If you press the keys for entering trai-
ning data (15/16) for a short time, the respective value is increased or
reduced in simple steps. If the key is pressed down for more than 2 se-
conds, the setting intervals rise (refer to table). The graphic display (5) will
be adapted automatically. Pressing the plus and minus pushbottons si-
multaneously will set the pedalling resistance to 25 Watt.The adjustment
of the graphic display will be carried out in 25-Watt steps.
You also have the possibility to adopt the preset training pulse in the nine
stored programs. You can do this by changing into the respective training
program after actuating the preset pulse in "count-down" mode via pro-
gram key (17) without starting training.
1. Symbol for exceeding or falling below the admissible pedal rotations
2. Display for pedal rotations (20 - 150 rpm)
3. Display for energy consumption (0 - 1999 kilojoule [kJ];1 kcalª4,2 kJ)
4. Display for performance in 25 – 400 watt
5. Graphical representation of load profile 25 – 250 watt
6. Current display mode
7. Display for timekeeping (0:00 - 99:59)
8. Display for velocity (0 - 53 km/h)
9. Display for distance covered (0 - 99.9 km)
10. Display for current pulse beat (40 - 199 beats/min.)
11. Symbol for pulse beat
12. Symbol for exceeding (HI) or falling below (LO) the given pulse
13. Key for deleting the training data
14. Key for presetting the training data
15. Key for entering the training data (increase the number)
16. Key for entering the training data (reduce the number)
17. Key for program selection
Training without preset training data (manual mode)
When activating the computer by pedalling, after pressing the ”delete”
key (13) or after pressing the program key (17) in pulse program, the dis-
play will be in manual mode (default format). All values with the excepti-
on of the current pulse value and the performance display (4) will be set
to zero. Now, simply start training. The values will be counted upwards
with the exception of the values for watt (4), pedal rotations (2) and ve-
locity (8) (current values). Velocity (8) and distance covered (9) are dis-
played alternately every 4 seconds. In manual display mode, the bar
graph (5) will display the current performance profile of the person un-
dergoing training. During training, the current performance will be dis-
played in the left bar. It is 25 watt per segment. In intervals of one minu-
te each, the active bar (left) remains on the final value and then moves to
the next bar on the right side. In the course of training, the display will
"wander" from the left to the right. The new current value is always dis-
played in the left bar. In manual mode, the performance will be registe-
red till the training is ended.
When the training unit is completed or interrupted or if the pedal rotati-
ons/min. remain below the preset value by 20 rotations, the computer
will display the following data: Time (7), energy consumption (3) and di-
stance covered (9). When training is continued within four minutes with-
out changing the program mode, the counting of time (7), energy con-
sumption (3) and distance covered (9) will be continued. After an inter-
ruption of training of more than four minutes the values will get lost and
the computer will switch to standby mode.
18. Key for recovery pulse
19. Connection for pulse measuring
Rear side of the display:
Interface for KETTLER VIDEO SYSTEM and software ERGO KONZEPT
(accessories)
Please, contact your specialised dealer.
Preprogrammed measuring values
In case of a failure of the measuring values programmed in our company
the letters ”CAL” appear in the graphical display (5) when the computer
is switched on. Then the computer has to be returned to KETTLER for a
new calibration.
Description and operating instructions for computer
Display after connection to power supply
As soon as the computer has been connected to the power supply, all seg-
ments of the display will be displayed for 4 seconds. This short “initial el-
ectronic check“ enables you to recognise defective display elements at
once.
After this 4-second check, the display fields for pedal rotations(2), energy
consumption (3), time (7), velocity/distance covered (8/9) will be dis-
played with the values ”0”. Performance is set to 25 watt. If the pulse
checker is connected, the small heart symbol (11) will flash in accor-
dance with the rhythm of the pulse beat. Display mode (6) is "manual"
Training with preset training data (manual mode ”count-down”)
After switching on the computer and pressing the program key (17) once,
the display will be in manual mode ”count-down”. Merely the time (7) and
the display mode (6) ”manual” will be displayed. The training time is pre-
set with the up and down keys (15/16). Pressing the up and down keys
simultaneously will delete the preset value. When the desired value has
been reached or if no time value is to be programmed, press the ”set” key
(14) for accepting the value and for switching further to the kilojoule dis-
play (3).
Stand-by
If no key is pressed for four minutes and no velocity is determined by the
computer, the latter will switch to stand-by (even if a pulse signal is pre-
sent). The display is off. It will only switch on again, if pedal rotations take
place and/or if one of the operator buttons (13-17) is pressed.
After setting the kilojoules as described before, you can also preset the di-
stance covered (9) as well as the training pulse (10). Pressing the ”set”
key (14) again will switch the display back to "COUNT-DOWN". With
the exception of previously programmed values, all values will be set to
There are 4 possibilities to start training:
1.Simply start pedalling without presetting any training data. The perfor-
mance data will be shown in the display.
2.Training with preset training data: Press program key (17) once. This
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
zero. When training is started, the programmed values appear and will
count down from the preset value. Values that had not been preset, will
count upwards. If a programmed value reaches the value zero, the dis-
play will flash for five seconds with the originally programmed value and
then will count upwards again. After completing or interrupting the trai-
ning unit the computer will operate as described in section ”Training with-
out preset training data”.
Information
The ergometer is not depending on the speed. This means that the er-
gometer - independent of an increase or a reduction of the pedalling fre-
quency by the training person - will correctly keep and regulate the
wattages (personally entered or preset by a program) by means of the
electromotive control of the eddy-current brake. The ergometer achieves
the high display accuracy according to DIN EN 957 – 1/5, class A.
During training, the computer displays whether the preset pulse deviates
from the programmed target value by more than 10 beats/minute. If you
fall below this preset pulse, the symbol ”LO” (12) for ”low” appears; if
you exceed this preset pulse, the symbol ”HI” for ”high” is displayed. The
display "Low" appears for the first time after the programmed pulse value
has been reached.
Merely the margin of admissible pedal rotations (performance range) de-
scribed before and in the following diagram must be kept for an exact
power indication. The performance range is marked by the arrow sym-
bols (1).
rpm
120
110
100
Training programs 1 - 4 (program mode)
After switching on the computer, press the program key (17) twice. The
computer will be in program mode. The dipslay field (16) will show
"COURSE" and the respective program number. Every pressing of that
key will switch the display to the next training Any time you press the key,
you switch the display further by one training program program (refer to
load profiles on page 22 ). During the first two seconds the program's
complete load profile will be represented in a condensed way for a short
survey. Then, the display will change to the normal representation of the
training program.
No training presets are provided in the stored training programs. How-
ever, there is the possibility to program the pulse limit. For this purpose,
change to the program "COUNT-DOWN" (Training with preset training
data).
Performance Range
90
80
70
60
50
40
30
20
10
For programming the pulse target proceed as described in section "Train-
ing with preset training data.
25 50
100
150
200
250
300
350
400
performance (watt)
After programming the pulse value do not press the set key but change to
the desired training program by pressing the program key.
You can regulate the pedalling resistance manually with any stored load
level. The graphic display (5) will adapt itself accordingly (skipping the
25-Watt segment).
When selecting the training program the display will show the appropri-
ate program number and after two seconds the first 15 columns (=12 min-
utes) of the graphic display (5) representing the progress of the course.
The time display will indicate the duration of the course (7), all other val-
ues are set to zero.
If you start pedalling, the time display (7) will start counting down. The
kilojoule and distance covered displays (3 and 9) start counting upwards
while the displays for performance (4), pedal rotations (2) and velocity
(8) show the current values.
If the training unit is interrupted, the selected course will remain where it
has been interrupted. This also applies for energy consumption and dis-
tance covered. If training is taken up again, counting will continue at that
position where it had been interrupted.
Pulse measuring
The pulse sensor operates with infrared light and measures the changes
of the translucency of your skin resulting from your pulse beat. Before
sticking the pulse sensor to your ear lob firmly rub your ear lob 10 times
in order to increase blood circulation. Because of the required high am-
plification of the input impulses of the pulse sensor disturbing impulses
have to be avoided.
- Therefore carefully stick the ear clip to your ear lob.
- Do not train directly under strong incidence of light, e.g. neon light,
halogen light, spot reflectors, sunlight.
- Avoid vibrations and shaking the ear sensor including cable. Stick the
cable with the clamp to your clothes.
Should there yet be any faulty readings, please once again check the
aforementioned points.
Accessories for pulse measuring
Moreover, there is the possibility to equip the ergometer with a pulse mea-
suring system requiring no cable. The Kettler Cardio-Puls-set consisting of
chest strap, transmitter and receiver permits an ECG-exact pulse measur-
ing. Please ask your specialist trader about this set.
Pulse-controlled training
Select the pulse program (program 5) with program key (17). Apart from
the first segment in the lower left column the graphical display of the load
profile is blank. "COURSE" will be displayed as the current mode (6). You
can adjust the preset training values as described under section "Training
with preset training data". The current pulse beat (10) is set to ”– –”
beats/minute. By pressing the "Up" and "Down" keys (15/16) the de-
sired training pulse can be preset. When reaching the desired value you
press the Set key (14) for accepting the value. Afterwards, start pedalling.
The pulse-controlled training will be indicated by a heart symbol appear-
ing in the graphical display every 15 seconds.
The ergometer's computer-controlled eddy-current brake will increase the
pedalling resistance until the preset training pulse is within the admissible
margin of +/- 5 beats/minute.
In the further course of training, keeping the preset pulse frequency will
be automatically controlled.
For an optimal heart frequency control, keeping a preset pedalling rota-
tion margin by the training person is essential. Should the number of ped-
al rotations/minute be outside that margin, the arrow symbols of the dis-
play for exceeding or falling below the admissible pedal rotations (1) will
cause the training person to adapt his/her pedalling velocity.
The geographical representation of the load profile (5) and the other func-
tions are displayed exactly as described in the previous sections.
Measuring the recovery pulse
The training computer is equipped with a recovery function which enables
you to measure your recovery pulse at the end of the training.
Press the recovery pulse key (18) at the end of the training. The comput-
er will measure your pulse for one minute. The time will be displayed in
count-down mode. The graphic display (5) is deleted and replaced by the
letters "REC" (”recovery”).
The current recovery pulse is displayed in display field (10).
After completed recovery pulse measurement, a ”fitness mark” with F1 to
F6 will be indicated in the display field (9) for 20 seconds. Afterwards,
the display will switch back to the previous mode. If the recovery pulse
key (18) or the "SET" key is pressed again during measuring, the display
will interrupt the recovery pulse measurement and return to the previous
mode. Should the receipt of the pulse signal be disturbed, the letters ”FE”
(error) will appear in display (9).
Compare your exercise pulse at the end of the training with the recovery
pulse one minute after the end of the training. The computer will calculate
and assess the difference and your ”fitness mark” resulting therefrom ac-
cording to the following formula:
2
10 x ∆ P
F = 6
(
)
P 1
P1 = exercise pulse
P2 = recovery pulse after one minute
∆P = pulse difference ( P 1
Mark 1 = very good
P 2 )
Mark 6 = unsatisfactory
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
The comparison of exercise and recovery pulse is a simple and fast pos-
sibility to control your physical fitness. The fitness mark is a value of ori-
entation with regard to your recuperative capacity after physical loads. If
you regularly train your cardiovascular system, you will realise that your
”fitness mark” improves
For recording your training performance you may use the table for the
personal load data.
The maximum obtainable pulse rate is dependant on a person’s age. As
a rule, it declines with increasing age.
A good general rule is: maximum pulse rate per minute = 220 heartbeats
minus age in years.
For example, the maximum number of heartbeats for a 60 year-old per-
son is 220 minus 60 = 160 per minute. This figure may vary by 10 beats
either way.
The following general guidelines will help you to estimate your own per-
Instructions for Exercising
sonal physical capability:
Scientists and professional trainers use bicycle ergometry for evaluating
the efficiency of cardiac, circulatory and respiratory systems.Scientists
have concluded that effective monitoring of physical functions is only pos-
sible when these are subjected to stress. An examination of the cardiac
and circulation systems when the body is at rest, can give no reliable in-
dication of how these will function under stress.
■ for men, the theoretical limit of endurance is 3 Watts per kilogramm
body weight; for women, 2.5 Watts;
■ from the age of 30 onwards, physical fitness declines by approximate-
ly 1% per year for men, and 0.8% per year for women. this should be
taken into account in making calculations (see diagrams 1 and 2).
Example: you are 49 years old, male, and weigh 75 kg. In the graded
test, you broke off at a pulse rate of 175 and an “output“ of 190 Watts.
The theoretical maximum pulse rate of 220 minus age in years (i.e. 170)
has been achieved. It can therefore be assumed that the limit of en-
durance had been reached when the test was broken off.
The theoretical calculation would be: 3 (Watts x 75 (kg) = 225 Watts
minus 20% “discount for age“ (49). This means you have to achieve a
theoretical performance of 225 Watts minus 45 Watts = 180. However,
you managed 190 Watts. You “performance“ is therefore 10 Watts or ap-
prox. 5% higher than the theoretical level. Measured in this way, the ef-
ficiency of your cardiac ond circulatory systems is slightly above average.
A test undertaken under stress, e.g. on the bicycle ergometer, can play an
important role in the early diagnosis of cardiac and circulatory com-
plaints.
Countermeasures can then be taken before it is too late. These may well
take the form of a carefully dosed programme of exercises under medical
supervision .
Exercising with the bicycle ergometer is also of considerable importance
in the convalescence of cardiac patients. Exercise periods can be pre-
cisely programmed and easily monitored.
In the training of athletes too, the use of bicycle ergometry allows en-
durance to be measured under scientific conditions. The results give im-
portant indications of the level of the athlete’s fitness.
Amateur sportsmen too, who want to increase their personal fitness, as
well as those who try to be as physically active as possible in order to
avoid degeneration of the cardiac and circulatory systems, can benefit
from bicycle ergometry.
The body of an athlete differs from that of an amateur sportsman in its
ability to produce more of the energy-giving substances required for
physical exertion much more rapidly.
If you train regularly and systematically, your actual performance will very
probably improve in relation to the theoretical figure.
Diagram 1 for men
Age (years)
90
49
80
This is the task of the “transporters“, -heart circulation and respiratory sys-
tems - to achieve the maximum effect with the minimum of effort.
Example
75
70
60
50
Whether your fitness training has achieved the desired results after a few
weeks of regular cycling in the home, can be determined as follows:
1. You achieve a certain performance with less effort than previously on
the part of heart and circulation;
2. You manage to keep up o certain performance for a longer period of
time with the same cardiac and circulatory effort.
3. You recover more quickly than previously after a given amount of phys-
70
100
150
200
250
ical exertion.
≈180
„Should-be“ values for max. output (Watt)
In order to make comparisons of this kind, you initial capability, i.e. the
efficiency of your cardiac, circulatory and respiratory systems should be
checked before training is begun.
Max. output should be for men
age – 30
= 3 x weight x 1 –
(
)
100
How to find this out:
If you have not taken part in sporting activities for a long period of time
or if you are in poor health, consult your doctor before beginning your
course of physical training.
Diagram 2 for women
Scientists have developed a graduated test for determining the efficiency
of the heart and circulatory systems using a bicycle ergometer.
Age (years)
90
1. For persons who have never exercised systematically or with cardiac
or circulatary complaints, the starting point is taken as 25 W, and the
load/resistance is increased by 25 W every two minutes.
49
80
2. For persons with a good degree of physical fitness, the starting point
is 50 W and the load is raised by 50 W every three minutes. The num-
ber of pedal turns should be between 50 and 60 per minute. If the nec-
essary equipment is available, the test should be accompanied by reg-
ular measurements of blood pressure, lactic acid and oxygen absorp-
tion. If no complications arise (in which case the test should be broken
off at once) the load is increased and the test continued until the limit
of endurance (i.e. exhaustion) is reached.
On completion of the test, pulse-rate measurements are carried out after
the first and second minute.
The figures abtained are also used as a criterion for evaluating physical
fitness.
Example
75
70
60
50
40
The more rapidly the pulse rate drops within the first minute after the end
of exercising, the quicker the person’s metabolism returns to normal.
70
100
150
200
≈160
„Should-be“ values for max. output (Watt)
Guidelines for your programme of exercise
According to scientists specializing in the field of sport, the maximum
stress to which a person may be subjected is determined by the individ-
ual maximum pulse rate.
Max. output should be for women
age – 30
= 2,5 x weight x 1 – 0,8
(
)
100
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Duration = 10 minutes daily
Planning and monitoring your training with the Ergometer
or
or
30 min. 2 - 3 times weekly
60 min. 1 - 2 times weekly
When you have determined your initial capabilities, you can begin to
plan your training programme. It should be based on the following prin-
ciple: training for general fitness should be governed by the duration of
physical stressing as well as its intensity.
3. Above average capability (cardiac and circulatory):
Intensity = approx. 70-75% of maximum capability
(approx. 5-1 0 beats more than in table 1)
Duration = 10 minutes daily
Load intensity
The intensity of physical stress to which you subject yourself should fulfil
certain minimum demands in order that the cardiac and circulatory sys-
tems are stimulated to adapt themselves to it. On the other hand, it should
not be high, as this excludes consistent sustainable movement. High loads
(= excessive pedal resistance) mean that the exercising is broken off pre-
maturely. In such a case the exercise has served to improve the strength
rather than the endurance of the person. The intensity of the physical
stress can be measured by means of the pulse rate.
or
or
30 min. 2 - 3 times weekly
60 min. 1 - 2 times weekly
Before beginning an exercise unit with your Ergometer, you should warm
up by gradually increasing the load. This brings your muscles, cardiac
and circulatory systems into tune for the training session.
The “running down“ phase is just as important. Following every session,
you should pedal for 2-3 minutes against a low resistance.
The general rule is: 180 minus age in years
The duration should be increased gradually over the course of your gen-
eral fitness training. E.g. Exercise for 20 minutes per day instead of 10,
or thrice weekly instead of twice.
Adjust the braking resistance always such that the optimal heart rate is
achieved in combination with stepping frequency. Only a person who is
trained with regard to staying power should control its training by in-
creasing the stress pulse.
The optimum stress level for your training is approximately 60-70% of
your individual cardiac-circulatory capability. For the pulse rates to be ob-
served during training, see table 1. Apart from age, the pulse rate at rest
is also taken into account. The figures for pulse rate refer to an intensity
of approximately 65%.
Table1
Besides planning your own individual physical training course, you can
use the programs integrated in the computer of the RX 1. These are de-
scribed below. For more information on this subject, please refer to the
book “Fit and Healthy“ by Prof. Starischka.
Pulse rate
at rest
Age/years
under
30
over
70
30-39
40-49
50-59
60-70
under 50
50 - 59
60 - 69
70 - 79
80 - 89
90 - 100
140
140
145
145
150
150
140
140
145
145
145
150
135
135
140
140
140
145
130
130
135
135
135
140
125
125
130
130
130
135
120
120
125
125
125
130
Integrated training programs
The computer of the KETTLER ergometer is equipped with 4 stored train-
ing programs and the possibility to preset a load manually. The programs
distinguish themselves considerably with regard to load profile and dura-
tion. The load intensity may be infinitely varied with all 4 programs:
Training with preset training data (“count-down” mode)
Among others, you can manually regulate the individually requested per-
formance in 5-watt steps by means of the + and – keys.
You can calculate your own optimum training pulse using the equation:
This manual fine adjustment of load is of particular importance for thera-
peutical training. In close cooperation with physicians or therapists a well-
aimed therapeutical cardiovascular training with preset pedalling perfor-
mance in watt, upper limit of pulse and training duration can be carried
out.
65% (max. pulse - rest pulse) + rest pulse = stress pulse
Example: 220 minus 40 (age)
= 180 maximum pulse
180 minus 70 (rest pulse) = pulse increase under Ioad
= 110 pulse/min
65% of 110
71,5 + 70 (rest pulse)
= 71,5
= stress pulse = approx.140 pulse/
min.
400
P 1
300
Load (duration of exercising session and its frequency per week):
200
100
Wt
Movements at medium stress intensity which can be carried out over a
longer period of time, are the best way of improving fitness and en-
durance capabilities.
0
5
10
15
20
25
30
35
40 min
General rule:
either
10 minutes per unit for daily exercise
P 1: Fitness test as per WHO standard
or approx. 30 minutes per unit for exercise 2-3 times weekly
or approx. 60 minutes per unit for exercise 1-2 times per week.
This fitness test provides an automatically regulated performance increase
by 25 watt every 2 minutes, starting with 25 watt. The recommended
pedal rotation is 60-80 rotations/minute. Performance and assessment of
tests has already been effected. Only peersons with a healthy cardiovas-
cular system can perform this test without medical assistance.
The brake resistance should be selected to allow the muscular effort to be
subtained over a longer period of time.
Braking resistance is infinitely variable via the turning knob at the cock-
pit.
Higher performances (in Watts) should be achieved using higher pedal-
ing speeds. Speeds of less than 50 - 60 r.p.m. produce a high degree of
static load on the muscles which in turn leads to premature tiredness.
300
P 2
200
Suggestions for planning your training with the bicycle Er-
gometer
100
W
Our suggestions are based on your “initial capability“ as determined us-
ing the graded test described above.
0
5
10
15
20
25
30
35
40 min
1. Average capability (cardiac and circulatory):
P 2:Beginner
Load: 25 - 100 W , 27 min
Intensity = approx. 65% of maximum capability (see table or
equation)
Duration = 10 minutes daily
or
or
30 min. 2 - 3 times weekly
60 min. 1 - 2 times weekly
2. Below average capability (cardiac and circulatory):
Intensity = approx. 60% of maximum capability (approx. 5
beats less than in table 1)
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
300
200
100
W
P 3
0
5
10
15
20
25
30
35
40 min
P 3: Fortgeschrittene
Load: 50 - 150 W , 36 min
Program 5: Pulse-frequency controlled training
300
200
100
W
P 4
0
5
10
15
20
25
30
35
40 min
P 4: serious athlete
Load: 75 - 250 W, 36 min.
After entering the desired pulse frequency the electrical eddy-current
brake controls the pedalling resistance according to the preset values in-
dependent of the speed. This means an automatical increase of the resis-
tance until the training pulse is reached or a reduction in case of ex-
ceeding the preset values. The program guarantees a cardiovascular
training with nearly constant optimal training pulse. This is why it is ex-
cellently suited for therapeutical training as well.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F
Après le diagnostic initial de 4 secondes la valeur ”0” est montrée sur
l'écran de visualisation pour la fréquence de pédalage (2), la consom-
mation énergétique (3), la puissance (4), la durée (7), la vitesse (8) et la
distance parcourue (9). La puissance s'élève à 25 watt. Si le capteur du
pouls est connecté, le symbole de la fréquence de pulsation (un petit
cœur) (11) clignote à la cadence de votre pouls. Le mode de visualisati-
on (6) est "manuel".
12
11
10
5
Etat de stand-by
Si, après la mise en circuit, ne sont pas actionnées de touches et l'ordi-
nateur ne reçoit pas d'impulsions pour la détermination de la vitesse pen-
dant 4 minutes, l'appareil passe au mode stand-by (même s'il y a un sig-
nal de pouls) et l'écran de visualisation s'éteind. L'écran de visualisation
ne s'allume de nouveau qu'au moment où l'ordinateur registre un mou-
vement des pédales ou si est actionnée une des touches de commande
(13-17).
1
2
9
3
8
7
4
Il y a quatre possibilités de commencer l'entraînement
6
15
13
1. Commencez à pédaler sans présélectionner des données d'entraîne-
ment. L'écran de visualisation montre les données relatives à votre per-
formance.
2. Entraînement avec présélection des données: appuyez une fois sur la
touche des programmes (17), passant ainsi au mode ”count down”
(compte à rebours). Maintenant, vous pouvez présélectionner les données
relatives à la durée, à la consommation énergétique, à la distance par-
courue et à la fréquence de pulsation pendant l'entraînement. L'unité
d'entraînement commence avec la première rotation des pédales.
3. Programmes d'entraînement (Course Mode). Après chaque actionne-
ment de la touche des programmes (17), l'ordinateur passe au prochain
programme d'entraînement mémorisé. Il y a 4 profiles de charge divers
et un programme cardio-circulatoire représentés aux pages 26.
4. Entraînement commandé par la fréquence de pulsation: Si - étant dans
le programme 4 - vous appuyez sur la touche des programmes (17), l'or-
dinateur présente le programme du pouls (programme 5). La résistance
au pédalage est commandée automatiquement selon la valeur du pouls
présélectionné.
17
14
19
16
18
1. Symbole pour le dépassement du nombre max./min. des
rotations des pédales
2. Visualisation des rotations des pédales (20–150 r/min)
3. Visualisation de la consommation énergétique (0–1999 Kilojoule[k J;
1 kcal=4,2 kJ])
Informations élémentaires sur la présélection des données d'entraîne-
ment
Les données d'entraînement peuvent être sélectionnées de la manière sui-
vante:
4. Visualisation de la puissance en watt 25 - 400 Watt
5. Graphique de charge 25 - 250 Watt
6. Mode actuel de visualisation
7. Visualisation de la durée de l'entraînement (0:00–99:59)
8. Visualisation de la vitesse (0 – 53 km/h)
9. Visualisation de la distance parcourue (0–99,9 km)
10. Visualisation fréquence du pouls actuelle (40–199 pulsations/min)
11. Symbole fréquence de pulsation
Entrée
Gamme
Sensibilité
Puissance
25 - 400 (Watt)
+/– 5 W ou 25 W
Durée
0 - 99 (minutes) +/– 1 ou 5 minutes
0 - 1999 (kilojoules)+/– 1 o 5 kilojoules
12. Symbole pour le dépassement de la fréquence maximum (HI) ou
minimum (LO) du pouls présélectionné
Consommation énergétique
Distance
0 - 99,9(km)
+/– 0,5 ou 2,5 km
13. Touche d'effacement des données d'entraînement
14. Touche de présélection des données d'entraînement
15. Touche d'entrée des données d'entraînement (augmentation)
16. Touche d'entrée des données d'entraînement (réduction)
17. Touche de la sélection des programmes d'entraînement
18. Touche pour pouls en phase de repos
Pouls pendant l'entraînement 90 - 189 (p./min) +/– 1 ou 5 palpita-
tions/min
Les données d'entraînement peuvent être présélectionnées au mode
”count down” (compte à rebours) et dans le programme du pouls. Avant
de commencer la première unité d'entraînement ou même pendant l'en-
traînement, vous pouvez progressivement varier la résistance au pédala-
ge à pas de 5 W de 25 à 400 Watt. La résistance au pédalage peut être
variée dans tous les programmes sauf dans le programme d'entraînement
commandé par la fréquence de pulsation. Si vous appuyez brièvement
sur les touches d'entrée des données d'entraînement (15/16), la valeur
augmente ou diminue à pas simples. Toutefois, si vous appuyez sur une
des touches pendant plus de 2 secondes, vous pouvez augmenter la sen-
sibilité de l'entrée (voir table ci-dessus). Dans ce cas-là, le graphique (5)
s'adapte automatiquement.C’est en appuyant simultanément sur les tou-
ches de “plus“ et de “moins“ qu’on règle la résistance à la pédalage à
25 Watt.Le changement du graphique s'effectue à pas de 25 watt.
19. Prise pour la mesure du pouls
Verso de l’annonce:
Interface pour le SYSTEME VIDEO KETTLER et software ERGO
KONZEPT (accessoires)
Veuillez vous adresser à votre vendeur spécialisé.
Valeurs de mesurage présélectionnées
Dans le cas d'une anomalie concernant les valeurs de mesurage présélec-
tionnées dans l'usine, l'écran de visualisation (5) montre le message
”CAL” (calibrage). Dans ce cas-là, il faut envoyer l'ordinateur à la société
KETTLER pour le nouveau calibrage.
Vous avez aussi la possibilité d'utiliser les valeurs du pouls d'entraînement
présélectionnées dans les 9 programmes mémorisés. Après avoir confir-
mé la valeur des palpitations du pouls pendant l'entraînement en mode
"COUNT-DOWN", vous passez au programme d'entraînement appuyant
sur la touche des programmes (17).
Description et instructions de service pour l'ordinateur
Etat de l'écran de visualisation après branchement au secteur
Après avoir branché l'ordinateur sur le secteur, tous les éléments de
l'écran de visualisation sont montrés pendant 4 secondes. Ce bref ”auto-
diagnostic” initial de l’unité électronique permet de trouver des éléments
de visualisation éventuellement ne fonctionnant pas.
Entraînement sans présélection des données d'entraînement (mode ma-
nuel)
Si vous activez l'ordinateur en commençant à pédaler ou en appuyant sur
la touche d'effacement (13) ou sur la touche des programmes (17) dans
le programme du pouls, l'écran de visualisation se trouve dans le mode
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
manuel (format standard). Toutes les valeurs, sauf la fréquence de pulsa-
tion actuelle sont à 0. Commencez tout simplement avec l'exercice. Les
valeurs sont comptées progressivement sauf la valeur en watt (4), la fré-
quence de pédalage (2) et la vitesse (8) (indication des valeurs actuelles).
En mode de visualisation manuelle le graphique à bandes (5) montre vot-
re performance actuelle. Pendant la phase d'entraînement, la performan-
ce actuelle est visualisée sur la bande gauche. La valeur s'élève à 25 watt
par segment. A intervalles d'une minute, la bande activée (à gauche) re-
ste bloquée sur la valeur finale pour ensuite passer à la colonne à droite.
Pendant la phase d'entraînement, la visualisation de la puissance va de
la gauche vers la droite toujours visualisant la valeur actuelle sur la ban-
de gauche. Dans le mode manuel, le rendement est chiffré en permanen-
ce jusqu'à la fin de l’entraînement.
A la fin de l'unité d'entraînement ou si vous interrompez l'entraînement ou
dans le cas d'un dépassement de la valeur de pédalage minimum de 20
pédalages/min, l'ordinateur montre les données suivantes: durée (7), ki-
lojoules (3) et distance parcourue (9). Si vous recommencez avec l’en-
traînement dans un délai de 4 minutes après l'interruption sans changer
le mode de programme, l'ordinateur continue à compter la durée (7), la
consommation énergétique (3) et la distance parcourue (9); autrement, les
valeurs sont perdues et l'appareil passe en stand by
Après la sélection d'un programme d'entraînement, l'écran de visualisa-
tion montre le nombre du programme choisi et - après deux secondes - les
12 premières bandes (=12 minutes) du graphique (5) qui représentent le
déroulement de l’entraînement. L'indicateur du temps montre la durée de
l'entraînement (7); toutes les autres valeurs sont à zéro.
Quand vous commencez à pédaler, l’indicateur de la durée (7) commen-
ce à compter à rebours. Les indicateurs des kilojoules et de la distance (3
et 9) comptent progressivement et les indicateurs de la puissance (4), de
la fréquence de pédalage (2) et de la vitesse (8) indiquent les valeurs ac-
tuelles.
Si vous interrompez l’entraînement, le graphique de l'écoulement s'arrê-
te au point de l'interruption. Cela vaut aussi pour les indicateurs de la
consommation énergétique et pour la distance parcourue. Si vous recom-
mencez avec l’entraînement, le comptage recommence à partir du point
où il avait été interrompu.
Annotation
La consommation énergétique indiquée par l'électronique de l'ordinateur
est quatre fois plus élevée que le travail mécanique réalisé sur l'ergomèt-
re. La raison pour ce fait c'est que la consommation énergétique du cyc-
liste s'entraînant (ergomètre) est à peu près quatre fois plus élevée que le
travail mécanique à réaliser par l'ergomètre. Cela signifie que pour le de-
gré d'efficacité de la personne s'entraînant il ne faut compter que 25 %.
La consommation énergétique est indiquée en kilojoules. 4,186 kilojoules
correspondent à 1 calorie.
Entraînement avec présélection des données d'entraînement (mode ma-
nuel ”count down”)
Quand vous activez l'ordinateur et si vous appuyez une fois sur la touche
des programmes (17), l'écran de visualisation se trouve en mode manuel
avec compte à rebours (”count down”). Dans cette situation, ce ne sont
que la durée (7) et le mode de visualisation (6) ”manuel” à être visualisés.
La durée d'entraînement est réglée à l'aide des touches avec flèches
"haut" et "bas" (15/16). Si vous appuyez simultanément sur ces touches,
la valeur entrée est effacée. Après la programmation de la durée ou s'il
n'y a pas de présélection de durée, appuyez sur la touche ”set” (14) pour
mémoriser la valeur et pour passer automatiquement à la visualisation de
la consommation énergétique en kilojoules (3).
Après avoir réglé la valeur en kilojoules de la manière décrite ci-dessus,
vous pouvez aussi présélectionner la distance (9) et les palpitations du
pouls pendant l'entraînement (10). Si vous appuyez encore une fois sur
la touche ”set” (14) l'écran de visualisation passe au compte à rebours et
toutes les valeurs sauf les valeurs éventuellement présélectionnées, sont a
zéro. Au début de l'unité d'entraînement l'écran de visualisation montre
toutes les valeurs présélectionnées qui sont ensuite comptées à rebours.
Les valeurs non présélectionnées sont comptées progressivement. Quand
une valeur présélectionnée parvient à zéro, la valeur présélectionnée au
début clignote pendant cinq secondes. Ensuite, cette valeur est comptée
progressivement. Après avoir terminée ou interrompue l'unité d'entraîne-
ment, l'ordinateur fonctionne de nouveau comme décrit au paragraphe
”Entraînement sans présélection des données d'entraînement”.
L'ergomètre fonctionne indépendamment de la fréquence de pédalage.
Cela signifie que l'ergomètre, à travers le commande électronique du
frein à courants de Foucault observe et règle automatiquement les valeurs
que vous avez sélectionnées ainsi que la puissance en watt présélec-
tionnée par le programme indépendamment d'une éventuelle augmenta-
tion ou diminution de la fréquence de pédalage effectuée par l'utilisateur.
L'ergomètre permet un haut niveau de précision des indications corre-
spondant à la norme DIN EN 957 - 1/5, classification A.
Pour obtenir un tel niveau de précision des indications, vous n'avez qu'à
respecter les limites de tolérance des pédalages décrites ci-dessus et in-
diquées dans le graphique ci-dessous (gamme de performance). Cette
gamme est déterminée par les flèches (1).
Prise du pouls
trs/min
120
110
100
90
Plage de puissance
80
70
60
50
40
30
20
10
Pendant l’entraînement, l'ordinateur montre si le nombre de palpitations
du pouls diverge de plus de 10 palpitations/min. de la valeur présélec-
tionnée. Si la valeur descend au-dessous de la valeur minimale, le mes-
sage ”LO” (12) pour ”low” (anglais pour: bas) est visualisé; si elle est
supérieure à la valeur maximale, le message ”HI” pour ”high” (anglais
pour: haut) est visualisé. Le message "low" apparaît pour la première fois
quand la valeur des palpitations est atteinte.
Programmes d'entraînement 1 - 4 (mode de programme)
25 50
100
150
200
250
300
350
400
Après avoir activé l'ordinateur, appuyez deux fois sur la touche des pro-
grammes (17). L'ordinateur se trouve maintenant dans le mode des pro-
grammes. Le champ de l'écran de visualisation (6) montre "COURSE" et
le nombre du programme respectif. Chaque fois que vous appuyez sur
cette même touche, vous passez d'un programme d'entraînement au pro-
gramme suivant (cfr. graphique de charge à la page 27). Le profil de
charge entier du programme est montré pendant les deux premières se-
condes pour donner une vue d'ensemble. Ensuite, on passe à la visuali-
sation normale du programme d'entraînement.
Les programmes d'entraînement mémorisés ne contiennent pas de
données d'entraînement présélectionnées. Il est cependant possible pro-
grammer la valeur limite du pouls si vous passez au programme
"COUNT-DOWN" (entraînement avec présélection des valeurs d'entraî-
nement).
Puissance (watts)
Le capteur du pouls fonctionne par infrarouge et mesure la diaphanéité
de la peau suscitée par les pulsations. Avant de fixer le capteur au lobe
de l'oreille, frictionnez vigoureusement ce dernier une dizaine de fois
pour augmenter la circulation du sang. En raison de l'importante amplifi-
cation nécessaire des impulsions d'entrée, le capteur doit être protégé
contre toutes les impulsions parasites.
Pour cela fixez soigneusement le clip au lobe de l'oreille. Evitez de vous
entraîner sous une forte source de lumière (néon, lampes halogènes, spot,
lumière solaire p. ex.).
Evitez les secousses et les mauvais contacts du capteur, y compris du
câble. Prenez une petite pince et fixez le câble sur votre vêtement.
Si malgré toutes ces précautions, des erreurs devaient quand même se
glisser dans l'affichage, revoir les conseils cités plus haut.
Pour la programmation de la valeur de la fréquence de pulsation, procé-
dez selon la description dans le paragraphe "entraînement avec présélec-
tion des valeurs d'entraînement".
Après la programmation de la valeur du pouls, n'appuyez pas sur la tou-
che "set", mais passez au programme d'entraînement désiré en appuyant
sur la touche des programmes.
Il est possible régler manuellement la résistance au pédalage à chaque
niveau de charge. Le graphique du programme (5) s'adapte automa-
tiquement (segments de 25 watt).
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Accessoires pour la prise du pouls
C’est là la fonction de l’entreprise de transport qu’est le «système respi-
ration-circulation-cœur», à savoir obtenir un maximum d’efficience avec
une dépense minimum.
Au bout de quelques semaines de pédalage régulier sur son pédaleur on
pourra constater si l’on a obtenu les répercussions/les adaptations re-
cherchées si
L'ergomètre peut aussi être muni d'un capteur du pouls sans fil. L'ensem-
ble "cardio-pouls" de la société KETTLER comprend ceinture de poitrine,
émetteur et récepteur et permet la prise exacte du pouls, comme pour un
électrocardiogramme. Pour des informations ultérieures adressez-vous à
votre commerçant spécialisé.Instructions d’entraînement
1. On a atteint une certaine performance d’endurance avec un effort du
Prise du pouls de récupération
système cœur-circulation, moins important qu’auparavant.
L'ordinateur est doté de la fonction "pouls de récupération", ce qui pro-
cure l'avantage à celui qui s'entraîne de pouvoir prendre son pouls de ré-
cupération à la fin de l'exercice.
A la fin de l'exercice, appuyez sur la touche (18) pouls de récupération.
L'ordinateur prend alors le pouls pendant une minute. Le temps fonctionne
en ordre décroissant. Le graphique à bandes (5) est effacé et remplacé
par ”REC” (recovery).
2. On maintient une certaine performance d’endurance pendant une pé-
riode pIus Iongue, avec le même effort du système cœur-circulation.
3. On récupère plus rapidement qu’auparavant après un effort cardio-
vasculaire bien déterminé.
Pour pouvoir faire de telles comparaisons, il y a lieu, avant le début de
l’entraînement, de contrôler ses «conditions préliminaires» à savoir I’effi-
cience de son système respiration-cœur-ciruclation.
Le pouls de récupération est visualisé par l'indicateur (10).
Après la prise du pouls de récupération, une valeur dite "note de fitness"
de F1.0 à F6.0 est indiquée pendant vingt secondes par l’indicateur (9).
Ensuite, la visualisation passe au mode précédent. Si - pendant la prise
du pouls - vous appuyez encore une fois sur la touche (18) ou sur la tou-
che "set" (14), l'indication sur l'écran de visualisation retourne au mode
de visualisation précédent. S'il y a des interférences dans la réception des
signaux, le message ”FE” (error) est montré sur l'écran de visualisation
(9).
Comment établir ce tableau:
Si on n’a pas pratiqué de sport actif pendant une période assez longue
ou bien si l’on a des problèmes de santé, il est recommandable de voir
un médecin avant de commencer I’entraînement de condition physique.
Pour déterminer I’aptitude du système cardio-vasculaire à l’effort, la mé-
decine du sport a développé un test par étapes réalisable sur la bicylet-
te-ergomètre:
A la fin de l'exercice, comparez votre pouls d'effort avec le pouls de
régénération une minute après avoir terminé l'entraînement. L'ordinateur
calcule et évalue la différence ainsi que votre "index d'état physique" qui
en résulte selon la formule suivante:
1. Les personnes non-entraînées ou ayant une faible tension partiront à 25
watts et augmenteront par étapes de 25 watts I’intensité de l’effort
toutes les 2 minutes. L’ergometre de KETTLER permet un tel test de condi-
tion selon de la norme WHO (WHO = organisation mondiale de la
santé).
2. Les personnes entraînées, p. ex. les sportifs professionnels, partiront à
50 watts, augmenteront de 50 watts toutes les trois minutes. Les tours
de pédales seront de 60-80 par minute. Si l’appareil est équipé en
conséquence, le test est accompagné de la prise de tension régulière,
de la mesure de l’acide lactique et de la mesure de faculté d’absorb-
tion en oxygène. L’entraînement continue jusqu’ à l’intensité maximale
(subjective) de l’entraînement (signe d’épuisement) s’il n’y a aucune
complication. Ceci exigerait une interruption immédiate du test.
La fréquence des puIsations (puIsations au repos) sera mesurée après Ia
première et la deuxième minute à la suite de l’interruption du test. Ces va-
leurs seront également des critères pour analyser la condition physique.
Plus la fréquence cardiaque descend rapidement dans I’intervalle d’une
minute après Ia rupture de l’effort, pIus rapidement Ia personne s’entraî-
nant de nouveau sera «apte à recommencer».
2
10 x ∆ P
F = 6
(
)
P 1
P1 = pouls d'effort
P2 = pouls de régénération après une minute
∆ P = différence du pouls ( P1 P2 )
Note 1 = excellent
Note 6 = insuffisant
_
La comparaison du pouls en charge et de celui de récupération permet le
contrôle simple et rapide de la forme physique. La note obtenue constitue
une valeur d'orientation relative au pouvoir de récupération après les ef-
forts physiques. En cas d'entraînement régulier du système cardio-vascu-
laire, on constatera l'amélioration de la note pour l'état physique (voir
aussi ’Index de fitness’ au paragraphe ”Programmes d'entraînement 1 -
4”).
Pour documenter votre performance vous pouvez inscrire vos données
d'entraînement dans la table de vos données de charge individuelles.
Valeurs de référence pour son entraînement d’endurance
Pour la médecine sportive, il y a charge maximale quand est atteint le
pouls individuel maximal.
La fréquence cardiaque maximale pouvant être atteinte, dépend de l’âge.
Instructions d’entraînement
En règle générale, le pouls maximum diminue avec l’âge.
La médecine sportive et la science de l’entraînement utilisent I’ergométrie
de la bicyclette pour contrôler les capacités de fonctionnement du cœur,
de la circulation et du système respiratoire.
La régle d’or dit que la fréquence cardiaque maximale par minute est de
220 battements moins I’âge.
Exemple pour une personne de 60 ans. La fréquence cardiaque pouvant
être atteinte est de 220 moins 60 = 160 battements/minute. Cette valeur
peut varier de 10 pulsations en plus ou en moins.
Les autres règles d’or suivantes doivent aider le sujet à évaluer Iui-même
I’efficience de son système cœur-circulation:
L’expérience de la médecine sportive lui dit que le contrôle des fonctions
du corps n’est possible que s’il est sollicité. Un contrôle du cœur et de la
circulation au repos peut éventuellement ne pas donner de renseigne-
ments sur le comportement du cœur et de la circulation en cas d’efforts
physiques.
■ Pour les hommes, les données de référence pour «Ia charge max.» sont
Par contre, un essai en charge, avec le pédaleur ergomètre p. ex. peut,
dans le cadre d’un diagnostic précoce, détecter d’éventuelles faiblesses
et maladies du cœur et de la circulation, ce qui permet de prendre, avec
son médecin, de bonne heure ou à temps, des mesures adéquates, telles
qu’un entraînement d’endurance cœur-circulation.
Egalement dans le cadre de la réhabilitation de «malades du cœur ou de
la circulation» (convalescents après un infarctus du myocarpe, etc.),
I’entraînement avec le pédaleur ergomètre est d’une grande valeur; I’en-
traînement peut se doser facilement et la charge, se contrôler à tout instant.
Dans le sport de compétition, I’efficience physique d’endurance indivi-
duelle du sportif peut être déterminée dans des conditions optimales à
l’aide de l’ergométrie du pédaleur. Les résultats permettent de tirer des
conclusions relatives à l’état de l’entraînement.
Le sportif à ses heures de loisirs qui tient à garder la forme, à rester ac-
tif, afin de prévenir les phénomènes de dégénération du système cœur-cir-
culation ou d’améliorer son aptitude physique d’endurance, devrait pro-
fiter des possibilités qu’offre l’ergométrie du pédaleur.
de 3 watts par kg, de 2,5 watts par kg pour les femmes;
■ A partir de l’âge de 30 ans, I’efficience physique diminue, d’ 1 % par
an environ chez les hommes et de 0,8% par an chez les femmes. Cela
doit être pris en considération dans les calculs (à déterminer selon les
diagrammes 1 et 2).
Exemple: Un homme de 49 ans qui pèse 75 kg a, au cours de l’essai écheIon-
né, un pouls de 175 battements et un rendement de 190 watts.
Le pouIs maximal supposé de 220 moins I’âge (170) est ainsi
atteint. C’est pourquoi l’on peut supposer que la charge maxi-
male était atteinte à l’interruption de l’essai.
La valeur théorique alIouée serait de 3 (w) x 75 (kg) = 225 W
moins 20% de «rabais pour I’âge» (49 ans). Cela donne une
performance théorique à atteindre de 225 W moins 45 W =
180 W. Le sujet ayant réalisé 190 w, son efficience est supé-
rieure de 10 W, c’est-à-dire de 5% à la valeur théorique al-
louée. L’efficience cœur-circulation mesurée est ainsi légèrement
supérieure à la moyenne.
L’athlète de haut niveau diffère du sportif à ses heures de loisirs entre
autres par son aptitude de pouvoir disposer plus rapidement et en plus
grande quantité des matières énergétiques dont il a besoin pour répondre
aux sollicitations sportives.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ConsuIter au tableau 1, Ia fréquence du pouIs valable pour son entraîne-
ment d’endurance personnel. En pIus de l’âge, il tient compte du «pouIs
au repos». Le pouIs indiqué se rapporte à une intensité de 65% environ.
Diagramme 1 pour hommes
Age (ans)
90
Tableau 1
49
80
75
Pouls de
Age
40-49
Exemple
repos/mn
moins de
30
plus de
70
30-39
50-59
60-70
70
under 50
50 - 59
60 - 69
70 - 79
80 - 89
140
140
145
145
150
150
140
140
145
145
145
150
135
135
140
140
140
145
130
130
135
135
135
140
125
125
130
130
130
135
120
120
125
125
125
130
60
50
70
100
150
200
250
≈180
Valeur de consigne pour plein rendement (watts)
90 - 100
On peut calculer soi-même sa fréquence cardiaque optimale personnelle
au moyen de l’équation suivante:
65% (pouls max. - pouls de repos) + pouls de repos = pouls en charge
Valeur de consigne à plein rendement Hommes
âge – 30
= 3 x poids x 1 –
(
)
100
Exemple: 220 - 40 (âge)
= 180 comme pouls maximum
180 - 70 (pouls au repos) = augmentation du pouls au tra-
vail
Diagramme 2 pour femmes
= 110 bat./mn
Age (ans)
65% de 110
= 71,5
90
71,5 + 70 (pouls au repos) = pouls en charge env. 140
bat./mn
Quant au volume de la charge (durée d’une unité d’entraînement et fré-
49
80
quence par semaine).
Exemple
Un facteur optimal pour I’amélioration des capacités d’endurance est
constitué par le déroulement des mouvements qui peuvent être exécutés
pendant une longue période avec une charge d’ampleur moyenne.
75
70
60
50
40
Règle:
soit 10 mn par séance pour I’entraînement quotidien
ou env. 30 mn par séance pour 2 ou 3 séances par semaine
ou env. 60 mn par seance pour 1 ou 2 séances par semaine.
La force de freinage devrait être choisie telle que l’effort musculaire puis-
se être tenu pendant une durée longue. L’augmentation des performances
devrait se faire conjointement avec l’augmentation de la fréquence du pé-
dalage. Une fréquence de pédalage de moins de 60 tr/mn entraîne une
charge nettement statique de la musculature et, par conséquent, la fatigue
prématurée.
70
100
150
200
≈160
Valeur de consigne pour plein rendement (watts)
Recommandations pour projeter l’entraînement d’endu-
rance pour garder la forme, avec l’ergomètre pédaleur
Valeur de consigne à plein rendement Femmes
âge – 30
100
Les «conditions initiales» des sujets qui s’entraînent, lesquelles ont été
éventuellement déterminées à l’aide du test échelonné, constituent le point
de départ pour nos recommandations:
= 2,5 x poids x 1 – 0,8
(
)
Si I’on s’entraîne régulièrement et systématiquement, ses propres valeurs
continueront sans doute à s’améliorer par rapport aux valeurs théoriques
alIouées.
1. Capacité moyenne cœur-circulation:
Intensité
=
env. 65% de l’efficience max. (cf. tableau 1 et I’équation)
Importance = 10 mn journellement
ou
ou
30 mn 2, fois ou mieux, 3 fois par semaine
60 mn 1, fois ou mieux, 2 fois par semaine
Comment projeter ou conduire son entraînement d’endu-
rance sur ergomètre
2. Capacité cœur-circulation en-dessous de la moyenne:
Intensité = env. 60% de l’efficience max. (équivaut env. à 5 bat-
tements du cœur de moins qu’indiqué au tableau 1 )
Maintenant que l’on connaît ses conditions préliminaires personnelles, on
peut commencer à projeter son entraînement d’endurance pour rester en
forme.
Importance = 10 mn journellement
Pour ses projets, tenir compte du principe suivant: I’entraînement d’endu-
rance est dicté aussi bien par I’ampleur de la charge que par son impor-
tance/intensité.
ou
ou
30 mn 2, fois ou mieux, 3 fois par semaine
60 mn 1, fois ou mieux, 2 fois par semaine
3. Capacité cœur-circulation supérieure à la moyenne:
Intensité
= env. 70% à 75% de l’efficience max. (équivaut env. à
Quant à l’intensité de la charge:
5 ou 10 battements du cœur de plus qu’indiqué au ta-
bleau 1)
pour que l’entraînement d’endurance avec l’ergomètre pédaleur soit «li-
minaire», c’est-à-dire pour qu’il constitue une stimulation à I’adaptation
de la capacité de régulation cœur-circulation, I’importance de la charge
avec laquelle on s’entraîne doit répondre à certaines exigences mini-
males. D’autre part, elle ne doit pas être choisie trop élevée, car dans ce
cas-là, aucun mouvement durable n’est possible. Les charges importantes
(= résistance au pédalage trop élévée) conduisent à l’interruption préma-
turée de l’entraînement, Ia stimulation de l’entraînement agissant davan-
tage, dans ce cas-là, sur I’amélioration de la capacité de force.
Importance = 10 mn journellement
30 mn 2, fois ou mieux, 3 fois par semaine
60 mn 1, fois ou mieux, 2 fois par semaine
Au début de chacune des séances d’entraînement avec l’ergomètre, pé-
daler pendant 3 à 5 mn pour s’échauffer, tout en augmentant lentement
la charge, pour «mobiliser» cœur, circulation et musculature.La soi-disant
phase de «relaxation» est tout aussi importante: à la fin de chaque séan-
ce, continuer à pédaler pendant 2 à 3 minutes avec résistance moindre.
L’importance de la charge peut se contrôler au moyen du pouls:
En principe il y a lieu d’augmenter Ia charge de l’entraînement d’endu-
rance par I’ampleur de la charge, p.ex. s’entraîner journellement pendant
20 mn au lieu de 10 ou 3 fois par semaine au lieu de 2.Outre la pIani-
fication individuelle de votre entraînement de condition physique, vous
avez la possibilité d’utiliser les programmes intégrés dans I’ordinateur de
Règle d’or:
180 moins I’âge
On atteint I’importance optimale de la charge pour I’entraînement d’en-
durance à 60 ou 70% de son efficience individuelle cœur-circulation.
bord du ergomètre, qui sont décrits ci-après. Pour tous renseignements
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
supplémentaires, veuillez lire le Professeur Dr. Starischka (Falken-Verlag)
«FlT und GESUND».
Programmes d’entraînement intégrés
Programme 5: entraînement commandé par le pouls
Après que l’on a sélectionné le pouls d’entraînement désiré, le frein à cou-
rants de Foucualt règle la résistance du pédalage en fonction du nombre de
tours, selon la présélection. Cela signifie l’augmentation automatique de la
résistance jusqu’à ce que soit atteint le pouls d’entraînement ou une dimi-
nution en cas de dépassement. Le programme garantit un entraînement car-
dio-vasculaire à pouls optimal d’entraînement pratiquement constant. Il
convient donc aussi très bien pour l’entraînement thérapeutique.
L’ordinateur de l’ergomètre est doté de 4 programmes d’entraînement mé-
morisés, d’une présélection manuelle de la charge, ainsi que d’un pro-
gramme d’entraînement commandé en fonction de la fréquence du pouls.
On peut les appeler à l’aide de la touche de sélection des programmes.
Ces derniers diffèrent beaucoup les uns des autres en ce qui concerne l’in-
tensité et la durée de la charge. C’est ainsi que les programmes P4 ne
s’adressent qu’aux personnes entraînées en endurance et à celles ca-
pables de supporter des charges importantes.Les 4 programmes d’en-
traînement ont été conçus pour les «débutants en matière de fitness», les
«initiés» et les «professionnels de la fitness». La description ci-après des
programmes vous aidera à trouver le programme qui convienne au mieux
à vos besoins.
Entraînement avec des données d’entraînemnt déterminées (mode ma-
nuel «count-down»)
Ce mode permet la présélection manuelle du volume et de l’intensité in-
dividuelle désirée, en fractions de 5 W, à l’aide des touches + et –.
Ce dosage fin et manuel de la charge revêt une importance toute parti-
culière pour l’entraînement thérapeutique. En étroite collaboration avec le
médecin ou le thérapeute, la présélection du pédalage en W, de la limi-
te supérieure du pouls et de la durée de l’entraînement permet d’effectuer
un entraînement cardio-vasculaire thérapeutique tout en
400
P 1
300
200
100
Watt
0
5
10
15
20
25
30
35
40 mn
NL
P 1: Test de condition physique selon le standard WHO
Ce test prévoit une augmentation automatique de 25 watts au rythme
de toutes les 2 minutes, à commencer par 25 watts. Les tours de pé-
dales recommandés sont de 60–80 tours/minute. La réalisation et
I’analyse des résultats du test ont déjà été préalablement décrites. Il n’y
a que les personnes bien portantes, sans problèmes cardio-vasculaires
et supportant I’intensité de l’entraînement qui pourront faire ce test sans
contrôle médical.
12
5
300
P 2
200
11
10
9
1
2
100
3
Watt
8
7
4
0
5
10
15
20
25
30
35
40 min
P 2: débutants en matière de fitness
charge: 25 - 100 W, 27 mn
6
15
13
300
200
100
Watt
P 3
17
14
19
16
18
0
5
10
15
20
25
30
35
40 min
P 3: initiés
charge: 50 - 150 W, 36 mn
1. Symbool voor over- of onderschrijding van de toegelaten pedaalom-
wentelingen
300
200
100
Watt
2. Aangeduide waarde van pedaalomwentelingen (20 - 150 U/min)
P 4
3. Aangeduide waarde van energieverbruik (0-1999 kilojoules (k J);
1kcal=4,2 J)
4. Aangeduide waarde van prestatie in 25 - 400 Watt
5. Grafische weergave van het belastingsprofiel 0 - 250 Watt
6. Actuele indicatiemodus
7. Aangeduide waarde van tijdmeting 0:00 - 99:59)
8. Aangeduide waarde van snelheid (0- 53 km/h)
9. Aangeduide waarde van teruggelegde afstand (0 - 99,9 km)
0
5
10
15
20
25
30
35
40 min
P 4: professionnels de la fitness
charge: 75 - 250 W, 36 mn
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
10. Aangeduide waarde van de actuele polsslag (40 - 199 stroken/min)
11. Sybool voor polsslag
12. Symbolen voor overschrijding (HI) of onderschrijding (LO) van de
voorgegeven pols
13. Toets voor het uitwissen van traniningsgegevens
14. Toets voor de indicatie van trainingsgegevens
15. Toets voor de input van trainingsgegevens (aantaal verhogen)
16. Toets voor de input van trainingsgegevens (aantal verminderen)
17. Toets voor programmaselectie
van de toetsen (15/16), input van de trainingsgegevens, vermindert zich
de respectievelijke waarde in eenvoudige stappen als de toets langer dan
2 seconden wordt neergedrukt, verhogen zich de instelafstanden (zie
tab.). Het grafische display (5) wordt automatisch aangepast. Door tege-
lijkertijd drukken van de plus en de minus toets wordt de trapweerstand
op 25 Watt gezet.De instelling van het grafisch display gebeurt in 25-
Watt stappen.
Er bestaat ook de mogelijkheid, de trainingspolsgegevens in de nieuwe
vastgelegde programmas over te nemen. Dit gebeurt door, na het beve-
stigen van de polsslaggegevens in de “count-down” modus, zonder trai-
ningsbegin met de programmatoets (17) in het respectievelijk trainings-
programma te schakelen.
18. Toets voor rustpols
19. Aansluting voor polsslagmeting
Training zonder programmering van trainingsdata (manual-modus)
Bij het aktiveren van de computer door pedaalomwentelingen, na het
drukken van de uitwissen-toets (13) of na het drukken van de program-
matoets (17) in het polsprogramma staat het display in de manual-modus
(standaardformaat). Alle waarden, met uitzondering van de lopende
polswaarde, staan op nul. Begin gewoon met de training. De waarden
tellen opwaarts met uitzondering van Watt (4), pedaalomwentelingen (2)
en snelheid (8) (actuele waarden). In de manuele displaymodus toont de
zuilengrafiek (5) het actuele prestatieprofiel van de oefenaar aan. Gedu-
rende de training wordt de actuele prestatie in de linke zuil
aangetoond. Zij bedraagt per segment 25 Watt. In afstanden van een mi-
nuut blijft de aktieve zuil (links) op een eindwaarde staan en beweegt
zich dan om een kolom naar rechts. Gedurende de training “ wandelt”
het display van links naar rechts. De nieuwe actuele waarde wordt altijd
in de linke zuil afgebeeld. In de manuele modus wordt de prestatie op-
genomen tot de oefenaar de training
stopt. Op het einde of bij onderbreking van een trainingseenheid of bij
onderschrijden van 20 pedaalomwentelingen/min toont de computer vol-
gende data aan: tijd (7), energieverbruik (3), afstand (9). Als de training
binnen 4 minuten opnieuw gestart wordt, zonder verandering van de pro-
grammamodus, worden de tijd (7), energieverbruik (3) en afstand (9) ver-
der geteld. Bij een trainingsonderbreking van meer dan 4 minuten gaan
de data verloren en de computer schakelt in de bereidheidmodus.
Achterzijde van de meldplaat:
Interface voor KETTLER-VIDEOSYSTEEM en software ERGO KONZEPT
( accessoire )
Informeert u bij de speciaalzaak.
Geprogrammeerde waarden
In geval van een storing van de in het werk geprogrammeerde meet-
waarden verschijnen bij het inschakelen van de computer de letters
“CAL” (calibratie) in het grafisch display (5). De computer moet dan op-
nieuw voor een nieuwe calibratie naar KETTLER worden teruggestuurd.
Beschrijving en handleiding voor de computer
Display na de netaansluiting
Zodra er spanning aan de computer aanligt, worden alle segmenten van
het display 4 seconden lang getoond. Deze korte “ingangscheck van de
elektronica” maakt het mogelijk, foutieve indicatie-elementen te herken-
nen.
Na de 4 seconden test worden de displayvelden voor pedaalomwente-
ling (2), enegieverbruik (3), tijd (7), snelheid (8) en afstand (9) met de
waarden (0) aangetoond. De prestatie staat op 25 Watt. Het kleine hart-
symbool (11) flikkert bij aangesloten polsafnemer in het ritme van de pols-
slag. De indicatie-modus (6) staat op “manueel”.
Training met programmering van trainingsdata
(manual-modus “count-down”)
Na het inschakelen van de computer en drukken van de programma-toets
(17) bevindt zich het display in de manuele modus met achteruittelling
(“count-down”). Alleen de tijd (7) en de display modus (6) “manual” wor-
den aangegeven. De trainingstijd wordt met de op- en af- toetsen (15/16)
voorgegeven. Door gelijkertijd drukken van de op- en af- toetsen wordt
Bereidheid
Als over een tijdperk van 4 minuten geen toets neergedrukt en geen snel-
heid van de computer wordt vastgesteld, schakelt hij in de bereidheid
(ook als er een polssignaal is). Het display is uit. Het wordt terug inge-
schakeld, als er pedaalomwentelingen zijn, of als een van de bediening-
stoetsen (13-17) wordt neergedrukt.
de waarde uitgewist.
Als de gewenste waarde bereikt
wordt of geen tijdwaarde moet worden geprogrammeerd, wordt de “set”-
toets (14) voor overname van de waarde en verderschakeling naar de ki-
lojoule-indicatie (3) gedrukt.
Er zijn 4 mogelijkheden, om met de training te beginnen :
1. Begin gewoon met pedaaltrappen zonder trainingsdata voor te geven
In het display verschijnen de prestatiedata.
2. Training met voorgegeven trainingsdata: druk een keer de program-
ma-toets (17). Daardoor wordt in de modus “count-down” ( achteruit-
telling) geschakeld. Tijd, energieverbruik, afstand en trainingspols kun-
nen worden aangegeven. Het trainingsbegin gebeurt door het trap-
pen.
3. Trainingsprogrammas (course mode): Na telkens drukken van de pro-
gramma- toets (17) schakelt de computer om een vastgelegd trai-
ningsprogramma verder. Er zijn vier verschillende belastingsprofielen
en een hart- en bloedomloopsprogramma, die op baldzijde 30 zijn
aangetoond.
4. Polsfrequentiegecontroleerd training: door drukken van de program-
ma-toets (17) in programma 4 schakelt de computer in het polspro-
gramma (programma 5). De trapweerstand wordt automatisch volgens
de polsindicatie geregeld.
Na het instellen van de kilojoules zoals boven beschreven kunnen ook af-
stand (9) en trainingspols (10) worden vastgelegd. Als de set-toets (14)
opnieuw wordt neergedrukt, schakelt het display terug op “COUNT-
DOWN”. Met uitzondering van de vroeger geprogrammeerde waarden
staan alle indicaties nu op nul. Bij trainingsbegin verschijnen de gepro-
grammeerde waarden en tellen van de gegeven waarde terug. Waar-
den, die niet geprogrammeerd zijn, tellen opwaarts. Als een gepro-
grammeerde waarde de waarde nul bereikt, knippert het display met de
oorspronkelijk geprogrammeerde waarde vijf seconden lang op en telt
dan weer opwaarts. Na het einde of bij een onderbreking van de trai-
ningseenheid funktioneert de computer zoals beschreven in “Training
zonder voorgegeven trainingsdata”.
Gedurende de training toont de computer aan, of de polsmeting om meer
dan 10 slagen/minuut van de geprogrammeerde doelwaarde afwijkt. Bij
onderschrijding verschijnt het symbool “LO” (12) voor “Low”, bij over-
schrijding verschijnt het symbool “HI” voor “High”. Het display “Low”
verschijnt voor de eerste keer nadat de geprogrammeerde polswaarde is
bereikt.
Grondleggende informatie voor het programmeren van de trainingsdata:
De trainingsdata kunnen worden ingesteld zoals volgt:,0
Trainingsprogrammas 1 - 4 (programma modus)
Invoer
bereik
instelafstand
Druk na het inschakelen van de computer de programma-toets (17) twee
keer. De computer bevindt zich in de programma-modus. In het dis-
playveld (6) wordt “COURSE” en het respectieve programmanummer
aangetoond. Met elk drukken van de toets schakelt het display om een
trainingsprogramma verder (zie belastingsprofielen bl. 32). In de eerste
twee seconden wordt het hele belastingsprofiel van het programma voor
een kort overzicht gekomprimeerd afgebeeld. Daarna wisselt het display
in de gewone afbeelding van het trainings-programma.
prestatie
tijd
25 -
0 -
400 (Watt)
99 (minuten)
+/- 5 W of 25 W
+/- 1 0f 5 min
energieverbruik
afstand
trainingspols
0 - 1999 (kilojoules) +/- 1 of 5 kJ
0 - 99,9 (km)/ +/- 0,5 of 2,5 km
90 - 189 (slagen/min) +/-1of 5 slagen/min
In de vastgelegde trainingsprogrammas zijn geen trainingsdoelen voor-
zien, maar het is mogelijk, de polsgrens vast te leggen. Wissel daarvoor
in het programma “COUNT-DOWN” (training met programmering van
trainingsdata). Ga te werk voor de programmering van het polsdoel zo-
als boven beschreven in “Training met programmering van trainingsdata”.
De trainingsgegevens kunnen in de “count-down” modus (achteruittelling)
en in het polsprogramma worden voorgegeven. Voor trainingsbegin en
gedurende de training mag de trapweerstand in alle programmas, met
uitzondering van de polsfrequentie-gekontroleerde training, in 5 Watt
stappen van 5 tot 400 Watt worden geselekteerd. Bij kortstondig drukken
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
o/min
Na het programmeren van de polswaarde niet de set-toets drukken, maar
in het van u gewenste trainingsprogramma door drukken van de pro-
gramma toets wisselen.
U kunt de trapweerstand bij elk vastgelegd belastingsniveau manueel in-
stellen. De grafische weergave (5) past zich dienovereenkomstig aan.
(Wissel op 25-Watt segmenten).
Na de selectie van het trainingsprogramma verschijnt in het display het
respektievelijke programmanummer en na 2 secondern de eerste 12 zui-
len (=12 minuten) in het grafisch display (5), die het verloop weergeven.
De tijdindicatie geeft de duur aan, alle anderen waarden staan op nul.
Als u met de pedaalomwentelingen begint, vangt de tijdindicatie (7) aan,
terug te lopen. De kilojoule en afstandindicatie (3 en 9) tellen opwaarts,
terwijl de indicaties voor prestatie (4), pedaalomwentelingen (2) en snel-
heid (8) de aktuele waarden aantoonen.
120
110
100
90
80
70
60
50
40
30
Prestatiebereik
20
Bij onderbreking van de trainingseenheid bijft de gekozen koers daar
staan, waar hij onderbroken werd. Dit geldt ook voor het energieverbruik
en de afstand. Bij weeropname van de training wordt van dit punt, waar
de onderbreking was, verder geteld.
10
25 50
100
150
200
250
300
350
Prestatie (Watt)
400
Polsmeting
Polsgecontroleerd programma
De polssensor werkt met infraroodlicht en meet de veranderingen van de
lichtdoorlaatbaarheid van uw huid, die door de polsslag wordt veroor-
zaakt. Voor u de posmeter aan het oorlelletje bevestigt, dient u dit 10
keer krachtig te wrijven, om de bloedsomloop te stimuleren. De polsme-
ting begint, zodra het hartsymbool op het displayveld in het ritme van uw
polsslag blinkt. Wegens de noodzakelijke hoge versterking van de bin-
nenkomende impulsen van de sensor dienen storingsimpulsen te worden
vermeden.
* Bevestig de oorclip zorgvuldig aan uw oorlelletje.
* Oefen niet direkt onder een sterke lichtinval, bijv. TL-verlichting, halo-
genlicht, spots of zonlicht.
Kies met de programma-toets (17) het polsprogramma (programma 5).
De grafische afbeelding van het belastingsprofiel is, met uitzondering van
het eerste element, in de linke ondere zuil onbeschreven. “COURSE”
wordt als aktuele modus (6) aangetoond. De trainingsgegevens kunnen,
zoals in “Training met programmering van trainingsdata” beschreven, in-
gesteld worden. De aktuele polsslag (10) staat op ”– –” slagen/minuut.
Door drukken van de “Op” en “Af” - toetsen (15/16) kan de gewenste
trainingspols worden geprogrammeerd. Als de gewenste waarde bereikt
wordt, moet de set-toets (14) voor overname van de waarde gedrukt wor-
den. Begin daarna met het pedaaltrappen. De polsgestuurde training
wordt door een hartsymbool, dat alle 15 seconden in het grafisch display
verschijnt, aangegeven.
* Vermijd schokken en waggelen van de oorsensor en het kabel. Beve-
stig het kabel altijd met een klem aan uw kleding.
Mocht zich toch een foutieve aanduiding voordoen, controleer nog eens
de bovengenoemde punten.
De computergestuurde wervelstroomrem van de ergometer verhoogt de
trapweerstand zo lang tot de geprogrammeerde optimale trainingspols
binnen de toegelaten speelruimte van +/- 5 slagen/minuut ligt.
In het verdere verloop wordt het bijhouden van een voorgegeven pols-
frequentie automatisch gecontroleerd.
Toebehoren voor de polsmeting
Er bestaat ook de mogelijkheid de ergometer met een kabelloos pols-
meetsysteem uit te rusten. De KETTLER Cardio-Pols-Set, dat uit borstgordel,
zender en ontvangtoestel bestaat, maakt een exacte EKG polsmeting mo-
gelijk. Raadpleeg wat dit betreft uw vakkundige koopman.
Voor een optimale hartfrequentiecontrole is het bijhouden van een ge-
programmeerde pedaalomwentelings-speelruimte door de oefenaar
noodzaakelijk. Als het aantaal pedaalomwentelingen/min buiten deze
speelruimte ligt, zullen de pijlsymbolen van het display voor over- of on-
derschrijding van de toegelaten pedaalomwentelingen (1) de oefenaar
aanduiden, zijn trapsnelheid aan te passen.
Rustpolsmeting
De grafische afbeelding van het belastingsprofiel (5) en de andere func-
ties worden zo angegeven als boven beschreven.
De trainingscomputer is uitgerust met een functie om de polsslag in rust te
meten. Daardoor is het mogelijk, aan het einde van de training uw rust-
pols te meten. Druk bij het einde van de training de rustpols-toets (18). De
computer meet dan een minuut lang uw pols. De tijd wordt daarbij te-
ruglopend aangegeven. Het grafisch displayveld (5) wordt uitgewist en
door de letters “REC” (“Recovery”) vervangen.
Opmerking
Het in de computerelektronica aangegeven energieverbruik ligt 4 maal
hoger dan de aan de ergometer omgezette mechanische prestatie. Deze
programmering baseert op het feit, dat het lichaamelijk energieverbruik
bij het fietsen (ergometer) om ca. 4 maal hoger ligt als de op te brengen
mechanische prestatie van de ergometer. Dit betekent dat de effectiviteit
van de oefenaar aan de ergometer maar met ca. 25% te evalueren is.
Het energieverbruik wordt in kilojoules aangegeven. 4 186 kilojoules is
gelijk 1 calorie.
De ergometer is onafhankelijk van het toerental. Dit betekent, dat onaf-
hankelijk van de verhoging of vermindering van de trapfrequentie door
de oefenaar, de ergometer automatisch met hulp van de elektromotori-
sche sturing van de wervelstroomrem, de persoonlijk aangegeven of door
een programma geprogrammeerde Wattwaarden correct aanhoudt en re-
gelt. Hierbij bereikt de ergometer de hoge afleesnauwkeurigheid volgens
DIN EN 957 - 1/5, categorie A.
De actuele rustpols verschijnt in het displayveld (10).
Na afloop van de rustpolsmeting wordt een “fitness-evaluatie” met FI.0 tot
FI 6.0 20 seconden lang in het displayveld (9) aangegeven. Daarna
schakelt het display terug in de vorige modus. Als de rust-toets (18) of de
“SET”-toets (14) gedurende de meting worden gedrukt, onderbreekt het
display de rustpolsmeting en gaat terug naar de vroegere modus. Als de
ontvang van het polssignaal is gestoord, verschijnen de letters “FE” (“Er-
ror”) in het displayveld (9).
Vergelijk uw belastingspols bij het einde van de training met de rustpols
een minuut na het einde van de training. De computer berekent en ana-
lyseert het verschil en de hieruit resulterende “fitnessindex” volgens deze
formule:
2
10 x ∆ P
Alleen de boven en in het volgende beschreven speelruimte van de toe-
gelaten pedaalomwentelingen (prestatiebereik) moet voor een exacte pre-
statieindicatie worden ingehouden. Zij wordt door pijlsymbolen (11) aan-
gegeven.
F = 6
(
)
P 1
P1 = Belastingspolsslag
P2 = Rust - polsslag na 1 minuut
∆P = Pulsdifferenz ( P 1 P 2 )
index 1,0 = zeer goed
index 6,0 = onvoldoende
De vergelijking van de belastingspols en de rustpols is een eenvoudige
en snelle mogelijkheid om uw conditie te controleren. De fitnessindex is
een orientatiehulp bij het bepalen van de snelheid waarmee uw polsslag
zich na lichaamelijke inspanningen herstelt. Bij regelmatige hart- en
bloedsomlooptraining zult u vaststellen, dat dit “waarderingscijfer” hoger
wordt.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Voor documentatie van uw trainingsprestatie kunt u gebruik maken van
de tabel voor uw persoonelijke belastingsgegevens.
De sportgeneeskunde bedoelt met een volledige belasting het bereiken
van de individuele maximale polsslag.
De maximaal bereikbare hartslag hangt van de leeftijd af. Doorgaans
daalt de maximale polsslag met het ouder worden.
Trainingshandleiding
Als vuistregel geldt: De maximale hartslag per minuut ligt bij 220 minus
de leeftijd.
Voorbeeld: U bent een man van 60 jaar. De maximale hartslag bedraagt
220 min 60 = 160 sIagen/minuut. Deze waarde kan ca. 10 sIagen naar
boven of naar beneden variëren.
De volgende andere vuistregels kunnen u erbij helpen uw persoonlijke
hart-bloedsomloop-prestaties bij benadering te bepalen.
Sportgeneeskunde en trainingswetenschap gebruiken de fiets-ergometrie
o.a. voor controle van de functies van hart, bloedsomloop en ademha-
lingssysteem .
De sportgeneeskunde gaat van het inzicht uit dat een efficiënte controle
von de lichaamsfuncties alleen onder belasting mogelijk is. Een
hart-bloedsomIoop-onderzoek in rust kan geen informatie daarover bie-
den, hoe hart en bloedsomloop onder lichamelijke belasting functioneren.
Een belastingstest echter, b.v. op de fiets-ergometer kan in het kader van
preventief onderzoek evt. hart- en bloedsomloopstoringen en -ziektes vast-
stellen. Men kan dan nog tijdig maatregelen treffen, b.v. samen met de
arts een hart-bloedsomlooptraining samenstellen.
Ook in het kader van het genezingsproces (revalidatie) van „hart-bloed-
somloop-patiënten“ (na een hart-infarct etc.) is de training op de fietsergo-
meter van zéér groot belang: de training kan nauwkeurig worden gedo-
seerd en de belasting van de training kan op elk moment worden ge-
controleerd.
In de topsport kan met behulp van de fiets-ergometrie het individuele uit-
houdings-prestatie-vermogen van de sporter onder optimale omstandig-
heden worden vastgesteld. Uit de resultaten kunnen conclusies ten aan-
zien van de trainings-conditie worden getrokken.
De vrije-tijds-sporter, die misschien „alleen“ wat lichamelijke activiteit
zoekt om degeneratie-verschijnselen van het hartbloedsomloop-systeem te
voorkomen of om het uithoudings-prestatie-vermogen te vergroten, zou
ook de mogelijkheden van de fiets-ergometrie moeten benutten.
■ De gewenste waarde bij „volledige belasting“ bedraagt voor mannen
3 Watt per kg lichaamsgewicht, 2,5 Watt voor vrouwen.
■ Vanaf 30 jaar vermindert het prestatievermogen: bij mannen met ca. 1
% per jaar en bij vrouwen met ca. 0,8% per jaar. Hier moet bij de be-
rekeningen rekening worden gehouden (vaststelling volgens de dia-
grammen 1 en 2).
Voorbeeld: U bent een man van 49 jaar, Uw gewicht bedraagt 75 kg. In
de test heeft U bij een waarde van Uw polsslag van 175 en een presta-
tievermogen van 190 Watt afgebroken.
De aangenomen maximale polsslag van 220 min leeftijd (170) is gere-
aliseerd. Zodoende kan de volledige belasting op het moment van het af-
breken van de test worden aangenomen.
De gewenste waarde zou zijn: 3 (Watt) x 75 (kg) = 225 Watt minus 20%
„leeftijdsaftrek“ (49 jaar). Dit resulteert in een door U te leveren gewens-
te prestatie van 225 Watt minus 45 Watt = 180 Watt. U heeft echter 190
Watt geleverd. Uw prestatievermogen ligt dus 10 Watt d.w.z. ca. 5% ho-
ger dan de gewenste waarde. Uw aIdus gemeten hart-bloedsomloop-
prestatievermogen ligt daarmee iets boven het gemiddelde.
Een door en door getrainde persoon onderscheidt zich van degeen die
recreatiesport beoefent o.a. door de gave, dat hij de voor de door de
sport optretende belasting nodige energiestoffen vlugger en veelomvat-
tender ter beschikking heeft.
Diagram 1 voor mannen
Dit is de taak van de transportonderneming „hart-bloedsomloop-ademha-
lingssysteem“: een zo groot mogelijk effect met zo wenig mogelijk mid-
delen realiseren.
Of uw fitness-duurtraining na enige weken van regelmatig trappen op de
ergometer de gewenste effecten/aanpassingen heeft gesorteerd, kunt U
aIs volgt vaststellen:
Leeftijd (jaren)
90
49
80
75
Voorbeld
70
60
50
1. U realiseert een bepaalde duur-prestatie met minder hart-
bloedsomloop-prestaties dan voorheen.
2. U kunt een bepaalde duur-prestatie met dezelfde hart-bloedsomloop-
prestaties gedurende een langere tijd volhouden.
3. U bent na een bepaalde hart-/bloedsomloopprestatie vlugger dan
vroeger weer in orde
Om dergelijke vergelijkingen te kunnen maken moeten voor het begin
van de training eerst Uw „begin-waarden“, het prestatievermogen van
Uw hart-bloedsomloop-ademhaling-systeem worden gecontroleerd.
70
100
150
200
250
≈180
Gewenste waarden voor volledige belasting (Watt)
Gewenste waarde bij volledige belasting mannen
Hoe wordt dit bepaald?
leeftijd – 30
= 3 x lichtaamsgew. x 1 –
(
)
Indien u Iangere tijd geen sport hebt beoefend of problemen met uw ge-
zondheid heeft, zoudt u het beste eerst bij uw huisarts Iangs kunnen
gaan, voordat u met de fitness duurzame training begint.
100
Voor het vaststellen van de prestatie-vermogens van het hart-bloedsom-
loop-systeem heeft de sportgeneeskunde een niveau-test op de fiets-ergo-
meter ontwikkeld.
1. Bij mensen, die geen duurzame training achter de rug hebben resp.
een zwak bloedsomloopsysteem hebben, wordt met een belasting van
25 Watt begonnen, die elke 2 min. trapsgewijs met 25 Watt wordt
verhoogd.
2. Bij mensen die duurtraining hebben uitgevoerd resp. bij topsporters
ligt het beginvermogen bij 50 Watt, welk beginvermogen elke 3 min.
trapsgewijs met 50 Watt wordt verhoogd.
Het traptempo dient op 50 tot 60 sIagen per minuut te liggen. Tijdens
de test wordt met behulp van passende apparatuur regelmatig de
bloeddruk, het melkzuurgehalte en het zuurstof-opnemend vermogen
gemeten. Indien geen complicaties optreden, die een onmiddellijke
stopzetting van de test noodzakelijk maken, wordt de belasting tot aan
de maximale (subjectieve) belastingsgrens voortgezet. Overschrijd uw
grenzen niet.
Diagram 2 voor vrouwen
Leeftijd (jaren)
90
49
80
Voorbeld
75
70
60
50
40
Na het afbreken van de test worden telkens na 1 en 2 minuten polsslag-
metingen (recuperatie) uitgevoerd. Ook deze waarden worden aIs be-
oordelingscriteria voor het prestatievermogen gebruikt.
Hoe sneller de hartslag binnen de 1ste minuut na het afbreken van de be-
lasting terugvalt, des te eerder is de sporter weer „volledig inzetbaar“.
70
100
150
200
≈160
Gewenste waarden voor volledige belasting (Watt)
Richtwaarden voor de duurzame training
Gewenste waarde bij volledige belasting vrouwen
leeftijd – 30
= 2,5 x lichtaamsgew. x 1 – 0,8
(
)
100
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Indien U regelmatig en volgens pIan traint zullen Uw waarden waar-
schijnlijk ten opzichte van de gewenste waarde verder verbeteren.
paald:
1. Uw hart-bloedsomloop-prestaties liggen op gemiddeld niveau:
Intensiteit = ca. 65% van het maximale prestatie-vermogen
Planning en sturing van de duurzame training op de ergo-
meter
(zie tabel 1 resp. vergelijking)
Omvang = 10 minuten dagelijks
of
of
30 minuten, 2 liever 3 keer per week
60 minuten, 1 liever 2 keer per week
Nadat Uw persoonlijke uitgangswaarden bekend zijn kunt U met de pIan-
ning van Uw fitness-duurtraining beginnen.
2. Uw hart-bloedsomloop-prestaties liggen ONDER het gemiddelde:
U dient de volgende grondregel voor de pIanning te onthouden: duur-
training wordt zowel via de belastingsomvang aIs ook via de belastings-
hoogte/-intensiteit gestuurd!
Intensiteit = ca. 60% van het maximale prestatie-vermogen (dat is
ongeveer 5 poIsslagen minder dan volgens de tabel)
Omvang = 10 minuten dagelijks
of
of
30 minuten, 2 liever 3 keer per week
60 minuten, 1 liever 2 keer per week
war bealstingsintensiteit betreft:
Opdat Uw fitness-duurtraining op de fiets-ergometer „drempelverhogend“
werkt, d.w.z. een stimulans voor het aanpassen van Uw hartbloedsom-
loop-regelings-vermogens vormt, moet de belastingshoogte, waarmee U
traint, bepaalde minimale eisen vervullen. Aan de andere kant mag zij
echter niet te hoog worden gekozen, omdat in dat geval geen duur-be-
wegingen mogelijk zijn. Hoge belastingen (= hoge trapweerstanden)
hebben een vroegtijdig afbreken tot gevolg, de trainingsstimulans heeft in
dit geval meer effect op de verbetering van het krachtvermogen.
3. Uw hart-bloedsomloop-prestaties liggen BOVEN het gemiddelde:
Intensiteit = ca. 70 - 75% van het maximale prestatie-vermogen
(komt overeen met ca. 5 tot 10 poIssIagen meer dan in
tabel 1 )
Omvang = 10 minuten dagelijks
of
of
30 minuten, 2 [iever 3 keer per week
60 minuten, 1 liever 2 keer per week
De belastingshoogte kunt U via de poIsslag van Uw hart controleren:
Vuistregel: 180 min leeftijd
Aan het begin van elke ergometer-trainingseenheid dient U zich door on-
geveer 3-5 minuten trappen met Ianzaam toenemende belasting warm te
fietsen, om Uw hart-bloedsomloop-systeem en Uw spieren „op gang te
brengen“.
Net zo belangrijk is het zgn. „uit-trappen“: na elke training dient U nog
ca. 2-3 minuten met geringe weestand door te trappen.
De belasting voor Uw overige fitness-duurtraining dient in principe aller-
eerst via de belastingsomvang te worden verhoogd, b.v. er wordt i.p.v.
10 min per dag 20 min per dag of i.p.v. 2 x per week 3 x per week ge-
traind.
De optimale belastingshoogte voor Uw duurzame training bereikt U bij
ca. 60-70% van Uw individueel hart-bloedsomloop-prestatie-vermogen.
De voor Uw persoonlijke duurzame training geldende polsslagwaarden
kunt U in tabel 1 aflezen. Behalve de leeftijd wordt hier ook rekening ge-
houden met de individuele „polsslag in rust“. De polsslag-waarden heb-
ben hier betrekking op een intensiteit van ca. 65%.
Tabel 1
De remweerstand moet altijd zo worden ingesteld dat in combinatie met
de trapfrequentie het optimale hartslagritme wordt bereikt. Alleen wie
goed getraind is, mag z’n training via een verhoging van de belastings-
pols sturen.
Polsslag
in rust
leeftijd/jaren
onder
30
boven
70
per min
30-39
40-49
50-59
60-70
Naast de individuele pIanning van uw fitness-duurzame training kunt u te-
ruggrijpen op de in de trainingscomputer van de RX 1 geintegreerde trai-
ningsprogramma’s, die hierna beschreven worden. Meer tips voor de trai-
ning vindt u in het boek „Fit en gezond“ van Prof. Dr. Starischka (Uitge-
ver: Falken Verlag).
onder 50
50 - 59
60 - 69
70 - 79
80 - 89
90 - 100
140
140
145
145
150
150
140
140
145
145
145
150
135
135
140
140
140
145
130
130
135
135
135
140
125
125
130
130
130
135
120
120
125
125
125
130
Geïntegreerde trainingsprogramma’s
De computer van de KETTLER-ergometer is uitgerust met 4 in het geheu-
gen opgeslagen trainingsprogramma’s, met handmatige invoer van een
belastingsprofiel en met het polsslag-gestuurde trainingsprogramma. Zij
kunnen worden opgeroepen met de programmatoets. De belastingspro-
fielen en de duur van de programma’s verschillen duidelijk van elkaar. Zo
zijn bijvoorbeeld de programma’s P4 alleen geschikt voor goed door-
trainde en uiterst belastbare personen.
U kunt Uw persoonlijke, optimale trainings-polsslag aan de hand van de
volgende vergelijking uitrekenen.
65% (max. poIsslag - poIsslag in rust) + polsslag in rust =
belastings-polsslag
Voorbeeld: 220 min 40 (leeftijd)
= 180 max. polsslag
180 min 70 (polsslag in rust) = poIssIag-stijging bij belasting
= 110 poIssIag/minuut
De 4 trainingsprogramma’s zijn ontwikkeld voor „fitness-beginners“, „-ge-
vorderden“ en „-profs“. De onderstaande beschrijving van de program-
ma’s kan u helpen, het voor uw prestatievermogen het best geschikte pro-
gramma te kiezen.
65% van 110
= 71,5
71,5 + 70 (polsslag in rust) = belastings-polsslag
= ca. 140 sIagen/minuut.
Training met ingevoerde trainingsopgaven („count-down“-modus)
Door handmatige invoer kunt u ook de individueel gewenste prestatie in
5-Watt-stappen regelen met de toetsen + en –.
Deze handmatige, fijne belastingsdosering is in het bijzonder ook voor
de therapeutische training van belang. In nauw overleg met de arts of de
therapeut kan door invoer van de trapprestatie in Watt, maximale pols-
slag en trainingsduur een doelgerichte, therapeutische training voor hart
en bloedsomloop worden doorgevoerd.
Voor de belastingsomvang (duur van een traingsunit en de frequentie
daarvan per week).
Optimaal voor de verbetering van de duurprestaties zijn bewegingen, die
met een gemiddelde belastingshoogte gedurende een langere periode
kunnen worden uitgevoerd.
Vuistregels:
10 minuten per trainingseenheid bij dagelijkse training
of ca. 30 minuten per trainingseenheid bij 2-3 x training per week
of ca. 60 minuten per trainingseenheid bij 1-2 x training per week
De remweerstand voor het vliegwiel dient u zo te kienzen, dat u de spier-
belasting gedurende een langere periode kunt volhouden.
400
P 1
300
200
100
W
Een wijziging van de remweerstand vindt traploos plaats door middel van
de draaiknop aan de cockpit.
Hogere prestaties (Watt) moeten in verbinding met een verhoogde trap-
frequentie worden geleverd. Een te lage trapfrequentie van minder dan
50 - 60 omw.min. heeft een absoluut statische belasting van het spier-
stelsel en daardoor erder vermoeiing tot gevolg.
0
5
10
15
20
25
30
35
40 min
P 1: Fitness-test volgens WHO-standaard
Deze fitness-test bestaat uit een automatisch geregelde prestatievermeer-
dering met 25 Watt in een 2-minuten-ritme, beginnend bij 25 Watt. De
hiervoor aanbevolen pedaalfrequentie bedraagt 60 - 80 omwentelin-
gen/min. De doorvoering en de beoordeling van de test werd reeds eer-
der beschreven. Deze test kan alleen door mensen met een gezonde hart-
/bloedcirculatie zonder medisch toezicht worden doorgevoerd.
Adviezen voor de planning van Uw fitness-duurzame trai-
ning op de fiets-ergometer
Uitgangspunkt voor onze adviezen zijn Uw „uitgangs-voorwaarden“, die
evt. met behulp van de beschreven belastings-niveau-test werden be-
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
300
200
100
Watt
P 2
0
5
10
15
15
15
20
20
20
25
30
35
40 min
P 2: Fitness beginners
Belasting: 25 - 100 W, 27 mn
300
200
100
Watt
P 3
0
5
10
25
30
35
40 min
P 3: Gevorderden
Belasting: 50 - 150 W, 36 mn
300
200
100
Watt
P 4
0
5
10
25
30
35
40 min
P 4: Fitness prof
Belasting: 75 - 250 W, 36 mn
Program 5: pulskontrollerad träning
Efter inmatning av önskad träningspuls styr virvelströmsbromsen tramp-
motståndet motsvarande de värden Du förprogrammerat. Detta betyder
en automatisk minskning av trampmotståndet när Du överskrider den in-
matade träningspulsen. Programmet möjliggör en träning som stärker
hjärtats och kärlsystemets kapacitet vid en nära nog konstant optimal trä-
ningspuls och är mycket lämplig för terapeutisk träning.
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Leistungstabelle
Datum
Ruhepuls
P 1
P 2
Belastungs-
stufe
Zeit
(min.)
Entfernung
Energie-
verbrauch
Fitnessnote
Belastungspuls
Erholungspuls
(km)
GB Date
Restpulse
Pouls au repos
Rustpols
Stress pulse
Pouls en charge
Belastingspols
Pulso bajo
Recovery pulse
Slope
Time (min)
Temps (mn.)
Tijd (min.)
Tiempo
Distance
Distance
Afstand
Energy consumption
Dépense d´énergie
Calorieenverbruik
Fitness Mark
Note
F
Date
NL Datum
Fecha
Pouls de récupération
Ontspanningspols
Angle d´inclination
Hellingshoek
Waard. cijfer
Nota
Pulso en reposo
Pulso de recuperación
Ángulo de inclinación
Distancia
Consumo de energia
E
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Leistungstabelle
Datum
Ruhepuls
P 1
P 2
Belastungs-
stufe
Zeit
(min.)
Entfernung
Energie-
verbrauch
Fitnessnote
Belastungspuls
Erholungspuls
(km)
GB Date
Restpulse
Pouls au repos
Rustpols
Stress pulse
Pouls en charge
Belastingspols
Pulso bajo
Recovery pulse
Slope
Time (min)
Temps (mn.)
Tijd (min.)
Tiempo
Distance
Distance
Afstand
Energy consumption
Dépense d´énergie
Calorieenverbruik
Fitness Mark
Note
F
Date
NL Datum
Fecha
Pouls de récupération
Ontspanningspols
Angle d´inclination
Hellingshoek
Waard. cijfer
Nota
Pulso en reposo
Pulso de recuperación
Ángulo de inclinación
Distancia
Consumo de energia
E
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ersatzteilzeichnung
8
4
5
10
9
13
3
21
33
16
51
50
32
7
49
34
12
11
19
20
2
45
48
18
6
46
57
39
14
23
27
22
53
55
26
44
28
38
36
55
17
31
37
47
35
15
1
46
42
24
41
40
25
54
43
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ersatzteilliste CX 1
Teil
Nr.
Bezeichnung
Stück
Ersatzteil-Nr.
für 7987-500
Ersatzteil-Nr.
für 7987-700
weiß silber/anthrazit
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Rahmen
Lenksäule
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
91111228
91111228
91150454
91150251
10118025
10100030
10103028
97200363
67000313
70125551
70125561
70125556
67000123
67000604
67000122
42860007
67000421
91170345
91170291
91160043
70125510
72002610
91170347
67000045
70125492
70127365
91130095
91140275
70125785
97200242
97200243
91140279
91160039
70128512
91170308
42860006
11300036
10601003
10709021
70127646
91150356
91150251
10118025
10100030
10103028
97200363
67000313
70125550
70125560
70125555
67000123
67000604
67000122
42860007
67000421
91170345
91170291
91160043
70125510
72002610
91170347
67000045
70125490
70127365
91130095
91140275
70125785
97200242
97200243
91140279
91160039
70128512
91170308
42860006
11300036
10601003
10709021
70127645
Griffrohr ( kpl. mit Griffschlauch und Stopfen für ø 25 mm
Griffschlauch 480mm
Stopfen ø25mm
Sterngriffschraube M8 x 53
Klemmschelle
Computer CX1 M 9689
Cockpit-Oberteil ( 2708 )
Cockpit-Unterteil ( 2710 )
Cockpit-Vorderteil ( 2709 )
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
Stromversorgungskabel ( oben )
Schnittstelle mit Kabel und Steckverbindung
Stromversorgungskabel ( unten )
Leitung 700 mm mit Buchse
Ohrclip mit Anschlußkabel und Halteklammer
Geschwindigkeitsabnehmer mit Kabel und Befestigung
Drehgriffschraube M 16 ( für Höhenverstellung ) mit Rasterstift
Sattelrohr verchromt, mit Sattelrohrabdeckung u. Führungsbuchse
Trittschutz ( 2379 )mit Befestigung
Sattel komplett
Steuerplatine und Befestigungswinkel
Keilrippenriemen 960 PJ 8 ( elektr. Ausf. )
Verkleidung rechts ( 2377 ) mit Befestigung
Aufnahme für Netzstecker
Antriebsrad mit VKT-Achse kpl.
Schwungrad kpl. mit Lüfter, Lagersatz u. Sicherungsring
Lüfterrad ( kpl.mit Magnet und Befestigung )
Aufnahmewinkel BD 1304 ( ohne Darstellung ) für Steuerplatine
Aufnahmewinkel BD 1303 ( ohne Darstellung ) für Steuerplatine
Bremsmagnet mit Spulenkörper gewickelt kpl.
Gleitrohr 80 mm verchromt
Sattelabdeckung ( 3097 ) mit Befestigung
Drehgriffschraube M12 ( für Längsverstellung ) mit Rasterstift
Netztrafo kpl.
Schwungradachse mit Befestigung
Federscheibe für Ø = 17 mm
Sicherungsring für Ø = 17 mm
Abdeckkappe ( 2925 )
Bodenrohr ø 60 mm
91110669 943113506-10
Höhenverstellung für ø60mm
Rollenschoner rechts für ø60mm
94312961
91170316
11310015
94601928
94601927
33300010
94601568
70128425
97200562
70128500
70128501
91170317
91130023
25635052
33100023
91180301
70125491
94312961
91170316
11310015
94601928
94601927
33300010
94601568
70128425
97200562
70128500
70128501
91170317
91130023
25635052
33100023
91180299
70125493
Keilrippenrad ø35mm mit Befestigung
Pedalarm rechts (VKT) mit Befestigung
Pedalarm links (VKT) mit Befestigung
Schwerpunktpedale rechts und links mit Fußriemen
Paar Fußriemen
Führungsbuchse ( 2995 ) für Sattelrohr
Distanzhülse 12 mm lg. ( zu Pos. 6 )
Sattelrohrabdeckung rechts ( 3095 ) ( mit Teil 51 bestellen )
Sattelrohrabdeckung links ( 3096 ) ( mit Teil 50 bestellen )
Rollenschoner links für ø60mm ( ohne Darstellung )
Spannrolle mit Rollenschieber und Befestigung
Zugfeder für Rollenschieber mit Befestigung
Kugellager 6203 ZZ ( paarweise je Achse wechseln ! )
Schraubenbeutel
Verkleidung links ( 2378 ) mit Befestigung
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Heinz Kettler GmbH & Co.· Postfach 1020 · D- 59463 Ense-Parsit
D
Bei Reklamationen bitte diese Kontrollnummer angeben.
GB
In case of complaint, please state this control number.
En cas de réclamation, priére de mentionner ce numéro de
contrôle.
F
NL
Bij reclamaties dit controlenummer vermelden.
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|