Kettler Home Gym 700 User Manual

Montage- und Trainingsanleitung Ergometer „CX 1”  
Art.-Nr. 7987-500, 700  
D
GB  
F
NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GB Assembly Instructions  
Before assembling or using the exercise cycle „CX 1 “, please read the following instructions carefully. They contain  
important information for use and maintenance of the equipment as well as for your personal safety. Keep these in-  
structions in a safe place for maintenance purposes or for ordering spare parts.  
For Your Safety:  
Exercise „FX 1“ should be used only for its intended purpose, i.e. for  
of the equipment. For this reason, worn or damaged parts should be re-  
placed immediately and the equipment taken out of use until this has  
been done. Use only original KETTLER spare parts.  
physical exercise by adult persons.  
Any other use of the equipment is prohibited and may be dangerous. The  
manufacturer cannot be held liable for damage or injury caused by im-  
proper use of the equipment.  
Exercise „FX 1“ has been designed in accordance with the latest stan-  
dards of safety. Any features which may have been a possible cause of  
injury have been avoided or made as safe as possible.  
The unit requires a power supply of 220-230 V/50 Hz. It should be con-  
nected only to a safety socket with a single 10-A fuse. Before commis-  
sioning the appliance pay attention to the fact that the correct plug-in  
power supply unit (observe marking) has been connected properly.  
In case of enquiry, please contact your KETTLER dealer.  
If the equipment is in regular use, check all its components thoroughly  
every 1 - 2 months. Pay particular attention to the tightness of bolts and  
nuts.This applies especially to the securing bolts for saddle and handel-  
bars. The brake tension should also be checked at regular intervals and  
adjusted as necessary.This applies especially to the securing bolts for  
saddle and handelbars.  
Instruct persons using the equipment (in particular children) on possible  
sources of danger during exercising.  
Do not under any circumstances carry out electrical repairs or alterations  
yourself. Always ensure that such work is done by a properly qualified  
electrician.  
Important: disconnect the apparatus from the mains before doing repair,  
maintenance or cleaning work.  
Before beginning your program of exercise, consult your doctor to ensure  
that you are fit enough to use the equipment. Base your program of ex-  
ercise on the advice given by your doctor. Incorrect or excessive exercise  
may damage your health.  
Before beginning your program of training, study the instructions for training carefully.  
Incorrect repairs and structural modifications (e.g. removal or replace-  
ment of original parts) may endanger the safety of the user.  
Our products are subject to a constant innovative quality assurance. We  
reserve the right to perform technical modifications.  
Damaged components may endanger your safety or reduce the lifetime  
Handling the equipment  
On principle, the equipment does not require any special maintenance.  
All bearings are pre-lubricated (further lubrication is not required) and re-  
quire little maintenance.  
Do not use corrosive or abrasive materials to clean the equipment. Ensure  
that such materials are not allowed to pollute the environment.  
Before using the equipment for exercise, check carefully to ensure that it  
has been correctly assembled.  
It is not recommended to use or store the apparatus in a damp room as  
this may cause it to rust. Please ensure that no part of the machine comes  
in contact with liquids (drinks, perspiration etc.). This may cause corrosion.  
The ergometer has a electric brake system operating, which is mainte-  
The ergometer „FX 1“ is designed for use by adults and children should not  
be allowed to play with it. Children at play behave unpredictably and  
dangerous situations may occur for which the manufacturer cannot be held  
liable. If, in spite of this, children are allowed to use the equipment, ensure  
that they are instructed in its proper use and supervised accordingly.  
The ergometer complies fully with DIN EN 957 1/5, class A. It is there-  
fore suitable for therapeutic purposes.  
nance - free and does not require any adjusting work.  
The Ergometer works independent of revolutions per minute.  
A slight production of noise at the bearing of the centrifugal mass is due  
to the construction and has no negative effect upon operation. Possibly oc-  
curring noise during reverse pedalling result from engineering and are ab-  
solutely safe.  
Before use, always check all screws and plug-in connections as well as  
respective safety devices fit correctly.  
Please ensure that liquids or perspiration never enter the ma-  
chine or the electronics.  
Instructions for Assembly  
Ensure that you have received all the parts required (see check list) and  
that they are undamaged. Should you have any cause for complaint,  
please contact your KETTLER dealer.  
Before assembling the equipment, study the drawings carefully and carry  
out the operations in the order shown by the diagrams. The correct se-  
quence is given in capital letters.  
The equipment must be assembled with due care by an adult person. If in  
doubt call upon the help of a second person, if possible technically tal-  
ented.  
Please note that there is always a danger of injury when working with  
tools or doing manual work. Therefore please be careful when assem-  
bling this machine.  
agram inset. Use the fastening material exactly as instructed. The required  
tools are supplied with the equipment.  
Bolt all the parts together loosely at first, and check that they have been  
assembled correctly. Tighten the locknuts by hand until resistance is felt,  
then use spanner to finally tighten nuts completely against  
resistance (locking device). Then check that all screw connections  
have been tightened firmly. Attention: once locknuts have been un-  
screwed they no longer function correctly (the locking device is de-  
stroyed), and must be replaced.  
To pull off the pedal arms remove cap and screw (A). Grip the pedal arm  
tightly, and screw in an M12 bolt (not supplied) into the thread (B). After a  
few turns you may take off the pedal arm (C).  
Please keep original packaging of this article, so that it may be used for  
transport at a later date, if necessary.  
For technical reasons, we reserve the right to carry out preliminary as-  
sembly work (e.g. addition of tubing plugs).  
Ensure that your working area is free of possible sources of danger, for ex-  
ample don’t leave any tools lying around. Always dispose packaging ma-  
terial in such a way that it may not cause any danger. There is always a  
risk of suffocation if children play with plastic bags!  
The fastening material required for each assembly step is shown in the di-  
List of spare parts page 11  
When ordering spare parts, always state the full article number, spare-  
part number, the quantity required and the inspection number stamped on  
the back.  
KETTLER (GB) Ltd. · Kettler House, Merse Road · North Moons Moat ·Red-  
ditch, Worcestershire · B98 9HL · Great Britain  
Example order: Art. no. 7987-500/700 / spare-part no. 94312961 /  
KETTLER International Inc. · 1355, London Bridge Road · USA-Virginia  
Beach, Virginia 234556  
2 pieces / inspection no......  
Important: spare part prices do not include fastening material; if fasten-  
ing material (bolts, nuts, washers etc.) is required, this schould be clearly  
stated on the order by adding the words „with fastening material“.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F
Instructions de montage  
Lire attentivement les présentes instructions avant le montage et la première utilisation de l'appareil. Elles contiennent  
des renseignements importants relatifs à la sécurité des personnes ainsi qu'à l'emploi et à l'entretien de la bicyclette  
d´áppartement „CX 1“. Conserver soigneusement lesdites instructions pour d'éventuels renseignements ainsi que pour  
effectuer l'entretien de l'appareil ou commander des pièces de rechange.  
Pour votre sécurité  
de vie de l'appareil. On remplacera donc sans tarder les composants  
usés ou endommagés et on interdira l'emploi de l'appareil aussi lon-  
gtemps qu'ils n'auront pas été remplacés. N'utiliser que des pièces de  
rechange KETTLER d'origine.  
On cas de doute, on est prié de s'adresser à son concessionnaire KETTLER.  
En cas d'entraînement régulier et intensif, il y a lieu de contrôler, tous les  
mois ou tous les 2 mois, toutes les pièces de l'appareil et en particulier  
les vis et les écrous. Ceci est bien spécialement le cas pour la fixation de  
la selle et du guidon.  
Attirer l'attention des personnes présentes, surtout des enfants, sur les  
dangers qu'ils courent pendant les exercices.  
„FX 1“, la bicyclette pour la mise en forme, ne doit être utilisée que pour les  
fins auxquelles elle est destinée, c'est-à-dire pour l'entraînement des adultes.  
Tout autre emploi est interdit, voire dangereux. Le fabricant ne pourra être  
rendu responsable de dommages causés par l'emploi inadéquat de l'-  
appareil.  
Vous vous entraînez avec un appareil dont la technique et la sécurité cor-  
respondent aux exigences modernes. Les sources possibles de danger qui  
pourraient entraîner des blessures ont été soit supprimées, soit sécurisées.  
Cet appareil nécessite une tension de secteur de 220-230 V, 50 Hz. Le  
branchement ne doit avoir lieu que dans une prise de courant à contact  
de protection de 10 A séparément protégée par fusible. Avant la mise  
en service de l’appareil, il faut à ce que le bloc d’alimentation enfichable  
(respecter le marquage) soit bien recordé.  
N’intervenez jamais vous-même dans votre secteur mais engagez le cas  
échéant du personnel qualifié!  
ATTENTION: Coupez la partie réseau de la prise lorsque vous réparez,  
entretenez ou nettoyez l’appareil.  
Avant de commencer, consulter son médecin traitant pour s'assurer que  
l'entraînement avec l'appareil n'est pas nuisible à la santé. Son diagnostic  
devrait servir de base pour la composition de son programme de travail.  
Un entraînement exagéré ou mal organisé peut être nuisible à la santé.  
Observez absolument, de même, les indications concernant le déroule-  
ment de l’entraînement mentionnées dans les instructions relatives à l´ent-  
raînement!  
Les réparations inadéquates et les modifications apportées à la construction  
de l'appareil (démontage des pièces d'origine, montage de pièces non au-  
torisées, etc.) peuvent entraîner des risques imprévus pour l'utilisateur.  
Les composants endommagés peuvent affecter votre sécurité et la durée  
Nos produits sont constamment soumis à une assurance qualité innovatrice.  
Nous nous réservons le droit de changements techniques qui en résultent.  
Utilisation  
Veiller à ce que l'on ne commence pas à s'entraîner avant que le montage  
Un niveau de bruit insignifiant venant du logement de la masse mobile dé-  
pend de la construction et n’a pas des conséquences négatives sur la fonc-  
tion. Des bruits éventuellement perceptibles lors du rétropédalage sont dus  
à la technique et absolument sans conséquence.  
Faites attention à ce que les liquides ne puissent pas pénétrer  
dans l'intérieur de l'appareil.  
n'ait été effectué complètement et contrôlé.  
l n’est pas recommandable d’utiliser cet appareil dans des endroits humides, car  
à la longue, la rouille attaquerait en particulier la surface frottante du volant d’i-  
nertie. Veillez à ce qu'aucun liquide (boisson, sueur etc.) n'entre en contact avec  
des parties de l'appareil. Cela pourrait entraîner de la corrosion.  
L'appareil a été conçu pour l'entraînement des adultes et ne doit pas servir  
de jouet aux enfants. On ne doit jamais perdre de vue que de par leur  
tempérament et leurs besoins naturels de jouer, les enfants peuvent être con-  
frontés subitement à des situations imprévues, lesquelles excluent toute res-  
ponsabilité de la part du constructeur de l'appareil. Si, cependant, on au-  
torise les enfants à se servir de l'appareil, il y a lieu de leur donner tous les  
renseignements nécessaires et de les surveiller.  
Pour nettoyer et entretenir l'appareil, n'utiliser que des produits écophiles, à  
l'exclusion de tout produit agressif ou caustique.  
Cet appareil pour s´ergomètre la maison est mundi d´un systéme de freina-  
ge magnétique fonctionnant indépendamment de la vitesse; le systéme né-  
cessite ni d´entretien ni de réglage ultérieur.  
Veillez à ce qu'aucun liquide ne pénètre à l'intérieur de l'appareil ou dans  
les dispositifs électroniques de l'appareil. Cela est également valable  
pour de la sueur!  
L’ergomètre correspond  
à
la classe  
A
de la norme  
DIN EN 957 - 1/5 et convient donc pour soins thérapeutiques.  
Avant chaque utilisation, vérifier toujour les vis et les parties emboîtables, afin  
que les éléments correspondent et soient sécurisés  
En principe, l'appareil ne nécessite pas d'entretien particulier. Tous les roule-  
ments par exemple sont munis d'un graissage permanent (regraissage non  
nécessaire) ou ne nécessitent que peu d'entretien.  
Consignes de montage  
écrous.L'outillage nécessaire se trouve dans le sachet avec les petites pièces.  
S´assurer que toutes les pièces (liste récapitulative) ont été fournies et que l'en-  
voi n'a subi aucun dommage pendant le transport. En cas de réclamation,  
on est prié de s'adresser á son concessionnaire.  
D'abord, assemblez toutes les parties sans serrer les vis et contrôlez leur bon-  
ne mise en place. Serrez à la main les écrous indesserrables jusqu'à per-  
ception de la résistance. Ensuite, serrez-les à fond contre la résistance (sûreté  
de serrage) à l'aide d'une clé. Après cet étape de montage, contrôlez le ser-  
rage de tous les assemblages à vis. Attention: des écrous de sûreté des-  
serrés ne peuvent pas être réutilisés (destruction de la sûreté de  
serrage) et sont à remplacer.  
Enlevez d'abord le capot de protection ainsi que la vis (A) avant de  
retirer le bras de la pédale. Tenez le bras de la pédale et vissez une  
vis M12 (ne fait pas partie de la gamme de livraison) dans l'ouvertu-  
re de filetage (B). Vous pouvez retirer le bras de la pédale (C) après  
plusieurs tours.  
Etudier les illustrations et procéder au montage dans l'ordre prévu par les dif-  
férentes figures. Dans chacune d'elles l'ordre de montage est marqué par des  
majuscules.  
N'oubliez pas que toute utilisation d'outils et toute activité artisanale présente  
toujours des risques de blessure. Travaillez avec soin et soyez prudents lors  
du montage de l'appareil!  
Assurez que la zone de travail ne présente aucun risque. Ne laissez pas traî-  
ner par exemple des outils et rangez p. ex. le matériau d'emballage de ma-  
nière à ce qu'il ne constitue pas de dangers. Des feuilles / sacs plastiques  
présentent un risque d'étouffement pour les enfants!  
L'appareil doit être monté soigneusement par une personne adulte. Dans le  
doute, demandez de l'aide à une personne techniquement versée.  
La visserie nécessaire à chacune des opérations est représentée en bordure  
de chacune des figures. Observer strictement l'ordre d'utilisation des vis et  
Conservez l’emballage d’origine du produit afin de pouvoir l’utiliser ul-  
térieurement comme emballage de transport.  
Nous nous réservons le droit de monter certains composants (tels que  
les bouchons des tubes), et ce, pour des raisons techniques.  
Liste des pièces de rechange page 11  
respondant, ceci doit Ítre indiquè par le supplèment «avec matèriel de vis-  
sage» lors de la commande des pièces de rechange.  
KETTLER France · 5, Rue du Chateau · Lutzelhouse · F-67133 Schirmeck  
Cédex  
Trisport AG · Im Bösch · CH-6331 Hünenberg  
KETTLER Benelux B.V. · filiaal België · Brandekensweg 9 · B-2627 Schelle  
Lors des commandes de pièces de rechange, prière d'indiquer le numèro  
d'article complet, le numèro de la pièce de rechange, la quantitè nèces-  
saire ainsi que le numèro de contrÙle, indiquè par le cachet apposè au  
dos des instructions de montage.  
Exemple de commande: no. d'art. 7987-500/700 / no. 94312961 de  
pièce de rechange 2 / no. de contrôle ...  
Important: les pièces de rechange visser sont toujours facturèes et livrèes  
sans matèriel de vissage. Si vous avez besoin du matèriel de vissage cor-  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NL Montagehandleiding  
Lees vóór montage en ingebruikname van het apparaat eerst deze instructies en bewaar ze zorgvuldig als informatie-  
materiaal, voor onderhoudswerkzaamheden en voor het bestellen van onderdelen.  
Voor uw veiligheid  
De Ergometer dient alleen gebruikt te worden voor het doel, waarvoo  
Wijs (vooral kinderen) op mogelijk gevaar tijdens de training.  
Wend u in geval van twijfel tot uw vakhandelaar.  
het gemaakt is, n.l. voor de lichaamstraining van volwassen personen.  
Ieder ander gebruik is niet toegestaan en kan mogelijkerwijze gevaar  
opleveren. De fabrikant draagt generlei verantwoording voor scha-  
de, die door onoordeelkundig gebruik is ontstaan.  
U traint met een apparaat dat veiligheidstechnisch volgens de nieuw-  
ste ontwikkelingen werd gekonstrueerd. Eventueel gevaarlijke delen,  
welke verwondingen zouden kunnen veroorzaken, zijn zoveel mogeli-  
jk vermeden of beveiligd.  
Onoordeelkundige reparatie en of wijzigingen aan het apparaat (de-  
montage van originele onderdelen, aanbrengen van niet toegestane  
onderdelen enz.) kunnen gevaar voor de gebruiker opleveren.  
Het toestel heeft een netspanning van 220-230 V en 50 Hz nodig en  
mag alleen worden aangesloten op een geaard veiligheidsstopcontact  
met een eigen zekering van 10 A. U gelieve erop te letten dat het juis-  
te deel van de transformator (zie aanduiding) volgens de voorschriften  
is aangesloten.  
Beschadigde delen kunnen uw veiligheid in gevaar brengen en een ne-  
gatieve invloed hebben op de levensduur van het apparaat). Verwis-  
sel daarom onmiddellijk beschadigde of versleten onderdelen en ge-  
bruik het apparaat niet meer totdat de nieuwe onderdelen zijn aan-  
gebracht.  
Kontroleer bij regelmatig en intensief gebruik van het apparaat elke  
maand of elke twee maanden alle onderdelen. Bijzondere aandacht  
verdienen daarbij de bouten en moeren. Dat geldt in het bijzonder  
voor de be bevestiging van het zadel en de grijpbeugel  
Raadpleeg alvorens met de training te beginnen uw huisarts en vraag  
of de training met dit apparaat voor u geschikt is. Zijn diagnose is be-  
langrijk voor het bepalen van de intensiviteit van uw training. Een ver-  
keerd uitgevoerde of te intensieve training kan uw gezondheid nega-  
tief beïnvloeden  
Houd u te allen tijde aan de in deze gebruiksaanwijzing beschreven  
aanwijzingen voor de trainingsopbouw!  
Onze producten zijn onderworpen aan een voortdurende, innovatieve  
kwaliteits borging. Daaruit voortvloeiende technische wijzigingen be-  
houden wij ons voor.  
Wijzig nooit zelf iets aan uw stroomnet, maar laat een eventuele ver-  
andering door een vakman uitvoeren.  
Attentie: trek vóór reparatie, servicebeurten en reiniging de stekker in  
elk geval uit het stopcontact.  
Handleiding  
Overtuig u ervan dat alle belangrijke schroefverbindingen goed vast-  
houdsvrij.  
zitten en niet los kunnen raken.  
De Ergometer voldoet aan klasse A van DIN EN 957 - 1/5. De ho-  
metrainer is dientengevolge voor therapeutisch gebruik geschik.  
Een gering geluidsontwikkeling aan de lagering van het regulateurge-  
wicht brengt de bouwijze mee, en het heeft geen negatieve invloed op  
de functie. In dit geval zou worden afgezien van reclamaties.  
Het it niet aan te raden het apparaat langdurig in een vochtige ruimte  
te gebruiken in verband met roestvorming. Er dient op gelet te  
worden dat er geen vocht in de Ergometer binnendringt.  
Ergometer is bedoeld voor training van volwassenen en is geen speel-  
goed. Door de natuurlijke speelsheid van kinderen kunnen vaak situa-  
ties en gevaren ontstaan, die buiten de verantwoordelijkheid van de  
fabrikant vallen. Wanneer u desondanks kinderen van het apparaat  
gebruik wilt laten maken, dient u hen .  
Normaal gesprocken heeft het apparat geen speciaal onderhound  
nodig. Alle lagers zijn uitgerust met een levenslange smering en zijn  
dus onderhoudsvrij.  
Normaal gesproken heeft het apparaat geen speciaal onderhoud nodig.  
Alle lagers zijn uitgerust met een levenslange smering en zijn dus onder-  
Gebruik voor reiniging van het ergometer milieuvriendelijke, in geen  
geval agressieve of bijtende schoonmaakmiddelen.  
De ergometer bezit een magnetisch remsysteem, wat onafhankelijk van  
het toerental werkt, onderhoudsvrij is en geen najustering verlangd.  
De ergometer is een toerental onafhankelijk trainingsapparaat.  
Let erop, dat er nooit vloeistoffen in het binnenste van het apparaat of elek-  
tronica komen. Dit geldt ook voor transpiratie!  
Montagehandleiding  
Controleer bij ontvangst of het apparaat kompleet is (zie checklijst) en of  
het toestel tijdens het transport niet beschadigd is. Voor reklamaties gelieve  
u zich tot uw vakhandelaar te wenden.  
het bijbehorende kader afgebeeld. Gebruik het schroefmateriaal precies  
zoals aangegeven op de afbeeldingen. Het benodigde gereedschap vin-  
dt u in het bijgeleverde gereedschapzakje.  
Bekijk eerst rustig de tekeningen en monteer vervolgens het apparaat in  
de volgorde van de afbeeldingen. Op de afzonderlijke tekeningen wordt  
het montageverloop met hoofdletters aangegeven.  
Let erop dat bij elk gebruik van gereedschap en bij handenarbeid er alti-  
jd kans op blessure is. Werk daarom zorgvuldig en voorzichtig bij het  
monteren van het apparaat!  
Zorg voor een gevarenvrije werkomgeving, laat bijvoorbeeld geen gereed-  
schap slingeren. Deponeer bijv. verpakkingsmateriaal zo, dat geen  
gevaren daaruit voort kunnen kommen. Bij folies/plastic zakken bestaat  
verstikkingsgevaar!  
Het apparaat dient door een volwassene gemonteerd te worden. In geval  
van twijfel de hulp van een extra, technisch aangelegde persoon in-  
roepen.  
Schroef eerst alle onderdelen losjes vast en controleer of ze op de juist plek  
zitten. Draai de borgmoeren met de hand vast tot u weerstand voelt, ver-  
volgens schroeft u ze met een sleutel tegen de weerstand in  
(klemborg) goed vast. Controleer na elke montagestap of de schroe-  
fverbindingen goed vast zitten. Pas op: borgmoeren die weer los zijn  
gegaan zijn onbruikbaar (de klemborg is vernield) en moet door een  
nieuwe vervangen worden.  
Voor het losmaken van de cranken, verwijdert u eerst het beschermdopje  
en schroef (A). Houd de crank vast en draai e g van de schroefdraad (B).  
Na enkele omwentelingen kunt u de crank verwijderen (C).  
Om productietechnische redenen behouden wij ons het recht voor som-  
mige delen (bij-voorbeeld buisstoppen) vóór te monteren.  
Bewaar de originele verpakking, zodat u deze later indien nodig als  
transportverpakking kunt gebruiken.  
Het voor een bepaalde handeling benodigde schroefmateriaal wordt in  
Onderdelenlijst bladzijde 11  
Geef bij bestelling van onderdelen s.v.p. het volledige artikel- en onder-  
deelnummer, het benodigde aantal evenals het kontrolenummer, dat op  
de achterzijde van de montagehandleiding gedrukt staat, an.  
Bestelvoorbeeld: artikelnr. 7987-500/700 / onderdeelnr. 94312961 /  
2 stucks / kontrolennr........  
Belangrijk: Vast te schroeven onderdelen worden in principe zonder  
schroefmateriaal berekend en geleverd. Indien er behoefte aan dit schro-  
efmaterial bestaat, dan kan dit door de toevoeging „met schroefmate-  
riaal“ bij de bestelling worden vermeld.  
KETTLER Benelux B.V. · Indumastraat 18 · NL-5753 RJ Deurne  
KETTLER Benelux B.V. · filiaal België · Brandekensweg 9 · B-2627 Schelle  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Checkliste  
1
1
1
M 16  
M 12  
1
1
1
1
4
1
1
M 8 x 70  
M 8 x 16  
2
2
1
1
1
5
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Messhilfe für Verschraubungsmaterial  
Measuring help for screw connections  
Gabarit pour système de serrage  
Meethulp voor schroefmateriaal  
GB  
F
NL  
Beispiele Examples Examples Bij voorbild  
ø22  
ø16  
M5x40  
M5x40  
M8  
M6  
M5  
ø3,9x13  
M8x40  
ø12  
0
10  
20  
30  
40  
50  
60  
70  
80  
90  
100  
110  
120  
130  
140  
150  
160  
170  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5
6
1
2
M8 x 70  
3
M8 x 70  
4
B
7
8
A
D
C
M8 x 16  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Demontage der Pedalarme  
9
Démontage de la manivelle  
Removal of pedal arms  
GB  
F
Demontage van de krenk  
NL  
A
A
B
B
10  
Handhabungshinweise  
Indications relatives à la  
manipulation  
GB Handling  
Bedieningsinstructies  
F
A
NL  
M 12  
B
11  
12  
C
D
A
A
B
L
R
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
B
A
B
Axiale Pedalspieleinstellung  
Adjusting axial pedal play – Please file this leaflet with the assembly instruc-  
tion!  
GB  
Resserrage du jeu de pédale axiale – Merci de bien vouloir conserver auprès  
de la notice de montage.  
F
NL  
Bijstellen van de axiale pedaalspeling - A.u.b. bij de montagehandleiding bewaren!  
A
A
B
C
D
GB  
After a certain run-in time of your  
new exercise bike you might have  
to adjust the axial pedal play. This  
will become noticable, for example  
by a crackling sound. Please pro-  
ceed as follows:  
Nach einer gewissen Einlaufzeit  
kann es sein, dass Sie das axiale  
Pedalspiel bei Ihrem Gerät nach-  
stellen müssen. Dies macht sich z.  
B. durch ein Knacken bemerkbar.  
Gehen Sie dabei wie folgt vor:  
A: detach foot strap  
B: take off dust cap  
C: tighten pinch nut with socketspan-  
ner size 11  
A: Lösen des Fußriemens  
B: Entfernen der Staubkappe  
C: Anziehen der Sicherungsmutter  
mit 11-er Steckschlüssel  
NL  
F
Aprés un certain temps d'usage il  
est possible qu'il faut resserrer la  
pédale. Ceci est entre autres détec-  
table par un craquement. Merci de  
procéder comme indiqué :  
Na een bepaalde inloopperiode  
kan het zijn dat u de axiale pe-  
daalspeling bij uw apparaat moet  
bijstellen. Dit kenmerkt zich bijv.  
door een knarsen. Ga als volgt te  
werk:  
A: De voetriem losmaken  
B: De stofkap verwijderen  
C: De vastzetmoer vastdraaien met  
een 11 er dopsleutel  
min.  
A: Délier la ceinture du pied  
B: Enlever le chapeau de poussière  
C: Serrer le centre-écrou en utili-  
sant une clé à douille (11 mm )  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D
reitschaft (auch bei Vorliegen eines Pulssignals). Die Anzeige ist aus. Sie  
schaltet sich erst wieder ein, wenn Pedalumdrehungen erfolgen bzw.  
wenn eine der Bedientasten (13-17) gedrückt wird.  
Es gibt 4 Möglichkeiten, das Training aufzunehmen:  
1. Beginnen Sie einfach mit dem Pedaltreten ohne Trainingsdaten vorzu-  
geben. In der Anzeige erscheinen die Leistungsdaten.  
1
1
1
5
2. Training mit Vorgabe von Trainingsdaten: Drücken Sie die Programm-  
Taste (17) einmal. Dadurch wird auf den Modus „count - down” (Rück-  
wärtszählung) geschaltet. Zeit, Energieverbrauch, Strecke und Trai-  
ningspuls können vorgegeben werden. Der Trainingsbeginn erfolgt  
durch das Pedaltreten.  
3. Trainingsprogramme (Course Mode): Nach jedem Drücken der Pro-  
gramm-Taste (17) schaltet der Computer um ein gespeichertes Trai-  
ningsprogramm weiter. Es gibt vier verschiedene Belastungsprofile und  
ein pulsgesteuertes Programm, die auf der Seite 16 dargestellt sind.  
4. Pulsgesteuertes Training: Durch Drücken der Programm-Taste (17) in  
Programm 4 schaltet der Computer in das Pulsprogramm (Programm  
5). Der Tretwiderstand wird automatisch entsprechend der Pulsvorga-  
be gesteuert.  
1
2
9
3
8
7
4
6
15  
13  
1
1
1
Grundsätzliche Informationen zum Einstellen der Trainingsdaten  
Die Trainingsvorgaben können wie folgt eingestellt werden:  
16  
18  
Eingabe  
Bereich  
Einstellabstand  
Leistung  
25 – 400 (Watt)  
+/– 5 W oder 25 W  
Zeit  
0 – 99 (Minuten) +/– 1 oder 5 min  
0 –1999 (Kilojoule) +/– 1 oder 5 kJ  
Energieverbrauch  
Strecke  
Trainingspuls  
0 – 99,9 (km)  
90 – 189 (Schläge/min)+/–1oder 5 Schläge/min  
+/– 0,5 oder 2,5 km  
1.Symbol für Über- oder Unterschreitung der zulässigen  
Pedalumdrehungen  
Die Trainingsdaten können im „count–down”–Modus (Rückwärtszäh-  
lung) und im Pulsprogramm vorgegeben werden. Vor dem Trainingsbe-  
ginn und während des Trainings kann der Tretwiderstand in allen Pro-  
grammen, außer im pulsgesteuerten Training, in 5–Watt–Schritten von  
25 bis 400 Watt gewählt werden. Bei kurzzeitigem Drücken der Tasten  
zur Eingabe von Trainingsdaten (15/16) erhöht bzw. verringert sich der  
jeweilige Wert in einfachen Schritten; wird die Taste länger als 2 Sekun-  
den niedergedrückt, erhöhen sich die Einstellabstände (vgl. Tab.). Die  
Grafikanzeige (5) gleicht sich automatisch an. Durch gleichzeitiges  
Drücken der Plus- und Minustaste wird der Tretwiderstand auf 25 Watt  
gestellt. Die Umstellung der Grafikanzeige erfolgt in 25–Watt–Schritten.  
2. Anzeige für Pedalumdrehungen (20– 150 U/min)  
3. Anzeige für Energieverbrauch (0–1999 Kilojoule [kJ]; 1 kcal4,2 kJ)  
4. Anzeige für Leistung in 25 - 400 Watt  
5. Grafische Darstellung des Belastungsprofils 25 - 250 Watt  
6. Aktueller Anzeigemodus  
7. Anzeige für Zeitmessung (0:00–99:59)  
8. Anzeige für Geschwindigkeit (0 – 53 km/h)  
9. Anzeige für zurückgelegte Strecke (0–99,9 km)  
10. Anzeige für aktuellen Pulsschlag (40–199 Schläge/min)  
11. Symbol für Pulsschlag  
Es besteht ebenfalls die Möglichkeit, die Trainingspuls–Vorgabe in die  
vier gespeicherten Programme zu übernehmen. Dies geschieht, indem  
nach Bestätigen der Pulsvorgabe im „count–down”–Modus ohne Trai-  
ningsbeginn mittels der Programm–Taste (17) in das jeweilige Trainings-  
programm gewechselt wird.  
12. Symbole für Überschreitung (HI) oder Unterschreitung (LO) der Puls-  
vorgabe  
13. Taste zum Löschen der Trainingsdaten  
14. Taste zur Vorgabe von Trainingsdaten  
15. Taste zur Eingabe von Trainingsdaten (Zahl erhöhen)  
16. Taste zur Eingabe von Trainingsdaten (Zahl vermindern)  
17. Taste für die Programmwahl  
Training ohne Vorgabe von Trainingsdaten (Manual-Modus)  
Bei Aktivierung des Computers durch Pedaltreten, nach dem Drücken der  
Löschen-Taste (13) oder nach dem Drücken der Programm-Taste (17) im  
Pulsprogramm befindet sich die Anzeige im Manual-Modus (Standardfor-  
mat). Alle Werte, mit Ausnahme des laufenden Pulswerts, stehen auf Null.  
Beginnen Sie einfach mit dem Training. Die Werte zählen aufwärts mit  
der Ausnahme von Watt (4), Pedalumdrehungen (2) und Geschwindigkeit  
(8) (aktuelle Werte). Im manuellen Anzeige-Modus zeigt die Säulengrafik  
(5) das aktuelle Leistungsprofil des Trainierenden an. Während des Trai-  
nings wird die aktuelle Leistung in der linken Säule angezeigt. Sie beträgt  
pro Segment 25 Watt. In Abständen von jeweils einer Minute bleibt die  
aktive Säule (links) auf dem Endwert stehen und bewegt sich dann um  
eine Spalte nach rechts. Im Verlauf des Trainings „wandert” die Anzeige  
von links nach rechts. Der neue aktuelle Wert wird stets in der linken Säu-  
le dargestellt. Im manuellen Modus wird die Leistung erfaßt, bis der Trai-  
nierende das Training beendet.  
Beim Abschluß oder bei Unterbrechung der Trainingseinheit oder bei Un-  
terschreitung von 20 Pedalumdrehungen/min zeigt der Computer folgende  
Daten an: Zeit (7), Energieverbrauch (3) und Fahrstrecke (9). Bei Wieder-  
aufnahme des Trainings innerhalb von 4 Minuten, ohne Änderung des Pro-  
gramm–Modus, werden die Zeit (7), der Energieverbrauch (3) und die Fahr-  
strecke (9) weitergezählt. Nach 4 Minuten Trainingsunterbrechung gehen  
die Werte verloren und der Computer schaltet in den Bereitschaftsmodus.  
18. Taste für Erholungspuls  
19. Anschluß für Pulsmessung  
Rückseite der Anzeige:  
Schnittstelle für KETTLER–VIDEO–SYSTEM u. ERGO KONZEPT(Zubehör)  
Fragen Sie hierzu bitte Ihren Fachhändler.  
Vorprogrammierte Meßwerte  
Im Fall einer Störung der werkseitig programmierten Meßwerte erschei-  
nen beim Einschalten des Computers die Buchstaben „CAL” (Kalibrierung)  
in der grafischen Anzeige (5). Der Computer muß dann zur erneuten Ei-  
chung an KETTLER zurückgeschickt werden.  
Beschreibung und Bedienungsanleitung für Computer  
Anzeige nach Netzanschluß  
Sobald am Computer Spannung anliegt, werden alle Segmente der An-  
zeige 4 Sekunden lang angezeigt. Dieser kurze „Eingangselektronik-  
check” ermöglicht die Erkennung von fehlerhaften Anzeigeelementen.  
Nach der 4 - sekundigen Prüfung werden die Anzeigenfelder für Pedal-  
umdrehungen (2), Energieverbrauch (3), Zeit (7), Geschwindigkeit (8)  
und Fahrstrecke (9) mit den Werten „0” angezeigt. Die Leistung steht auf  
25 Watt. Das kleine Herzsymbol (11) blinkt bei angeschlossenem Puls-  
abnehmer im Rhythmus des Pulsschlags. Der Anzeigemodus (6) steht auf  
„manuell”.  
Training mit Vorgabe von Trainingsdaten (Manual-Modus „count-down”)  
Nach Einschaltung des Computers und einmaligem Drücken der Pro-  
gramm-Taste (17) befindet sich die Anzeige im manuellen Modus mit  
Rückwärtszählung („count-down”). Lediglich die Zeit (7) und der Anzeige-  
Modus (6) „manual” werden angezeigt. Die Trainingszeit wird mit den  
Auf- und Ab-Tasten (15/16) vorgegeben. Durch gleichzeitiges Drücken  
Bereitschaft  
Wenn über einen Zeitraum von 4 Minuten keine Taste gedrückt und kei-  
ne Geschwindigkeit vom Computer ermittelt wird, schaltet dieser auf Be-  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
der Auf- und Ab-Tasten wird der vorgegebene Wert gelöscht. Wenn der  
gewünschte Wert erreicht ist oder kein Zeitwert programmiert werden  
soll, wird die „Set”-Taste (14) zur Übernahme des Wertes und Weiter-  
schaltung zur Kilojoule-Anzeige (3) gedrückt.  
Modus (6) angezeigt. Die Trainingsvorgaben können Sie, wie im Ab-  
schnitt „Training mit Vorgabe von Trainingsdaten” beschrieben, einstellen.  
Die Pulsanzeige (10) steht auf ”– –” Schläge/Minute. Durch Drücken der  
„Auf”– und „Ab”–Tasten (15/16) kann der angestrebte Trainingspuls vor-  
gegeben werden. Bei Erreichen des gewünschten Wertes drücken Sie die  
Set–Taste (14) zur Übernahme des Wertes. Beginnen Sie danach mit dem  
Pedaltreten. Das pulsgesteuerte Training wird durch ein Herzsymbol, wel-  
ches alle 15 Sekunden in der grafischen Anzeige erscheint, signalisiert.  
Die computergesteuerte Wirbelstrombremse des Ergometers wird den  
Tretwiderstand solange erhöhen, bis der vorgegebene optimale Trai-  
ningspuls innerhalb des zulässigen Spielraumes von +/– 5 Schlägen/min  
liegt.  
Nach dem Einstellen der Kilojoule wie oben beschrieben, können die  
Fahrstrecke (9) sowie der Trainingspuls (10) ebenfalls vorgegeben wer-  
den. Beim erneuten Drücken der „Set”-Taste (14) schaltet die Anzeige auf  
„COUNT - DOWN“ zurück. Mit Ausnahme der vorher programmierten  
Werte stehen alle Anzeigen auf Null. Bei Trainingsbeginn erscheinen die  
programmierten Werte und zählen vom vorgegebenen Wert rückwärts.  
Werte, die nicht vorgegeben wurden, zählen aufwärts. Erreicht ein pro-  
grammierter Wert den Wert Null, blinkt die Anzeige mit dem ursprünglich  
programmierten Wert fünf Sekunden lang auf und zählt wieder aufwärts.  
Nach Abschluß oder Unterbrechung der Trainingseinheit funktioniert der  
Computer wie im Abschnitt „Training ohne Vorgabe von Trainingsdaten”  
beschrieben.  
Während des Trainings zeigt der Computer an, ob die Pulsvorgabe um  
mehr als 10 Schläge/Minute von dem programmierten Zielwert ab-  
weicht. Bei Unterschreitung erscheint das Symbol „LO” (12) für „Low”,  
bei Überschreitung erscheint das Symbol „HI” für „High”. Die Anzeige  
„Low“erscheint erstmals nachdem der programmierte Pulswert bereits er-  
reicht wurde.  
Im weiteren Verlauf wird die Einhaltung der vorgegebenen Pulsfrequenz  
automatisch kontrolliert.  
Zur optimalen Herzfrequenzkontrolle ist das Einhalten eines vorbestimm-  
ten Pedalumdrehungsspielraumes durch den Trainierenden erforderlich.  
Wenn sich die Anzahl der Pedalumdrehungen/min außerhalb dieses  
Spielraumes befindet, werden die Pfeilsymbole der Anzeige für Über-  
oder Unterschreitung der zulässigen Pedalumdrehungen (1) den Trainie-  
renden zu einer Anpassung der Tretgeschwindigkeit veranlassen.  
Die grafische Darstellung des Belastungsprofils (5) und die anderen Funk-  
tionen werden genauso angezeigt, wie in den vorangegangenen Ab-  
schnitten beschrieben.  
Trainingsprogramme 1 – 4 (Programm–Modus)  
Drücken Sie nach dem Einschalten des Computers die Programm–Taste  
(17) zweimal. Der Computer befindet sich im Programm–Modus. Im An-  
zeigefeld (6) wird „COURSE“ und die entsprechende Programmnummer  
angezeigt. Mit jedem Drücken der Taste schaltet die Anzeige um ein Trai-  
ningsprogramm weiter (vgl. Belastungsprofile S. 17). In den ersten zwei  
Sekunden wird das gesamte Belastungsprofil des Programms für einen  
kurzen Überblick komprimiert dargestellt. Danach wechselt die Anzeige  
in die normale Darstellung des Trainingsprogramms.  
In den gespeicherten Trainingsprogrammen sind keine Trainingsvorgaben  
vorgesehen,es besteht jedoch die Möglichkeit die Pulsgrenze zu program-  
mieren.Wechseln Sie dazu in das Programm „COUNT - D0WN“ (Trai-  
ning mit Vorgabe von Trainingsdaten).  
Hinweis:  
Der in der Computerelektronik angezeigte Energieverbrauch liegt um das  
ca. 4 - fache höher als der rein rechnerische Wert, ermittelt durch das Pro-  
dukt aus erbrachter Tretleistung und Trainingszeit. Dieser Wert basiert auf  
der Tatsache, daß der Wirkungsgrad des Trainierenden beim Radfahren  
( Ergometertraining ) nur etwa mit 25% anzusetzen ist. Der Gesamtener-  
gieverbrauch des Trainierenden ist demzufolge um das 4-fache höher und  
wird in der Elektronikanzeige berücksichtigt. Hierbei handelt es sich um  
einen Anhaltswert. Die Anzeige des Energieverbrauchs erfolgt in Kilojou-  
le ( k J ). 4,186 Kilojoule entsprechen einer Kilokalorie.  
Bei dem Ergometer handelt es sich um ein drehzahlunabhängiges Ergo-  
meter. Das bedeutet, daß unabhängig von der Erhöhung bzw. Verminde-  
rung der Tretfrequenz durch den Trainierenden das Ergometer automa-  
tisch die persönlich eingegebenen oder durch ein Programm vorgegebe-  
nen Wattzahlen korrekt einhält und regelt. Hierbei erreicht das Ergome-  
ter die hohe Anzeigegenauigkeit nach DIN EN 957 - 1/5, Klasse A.  
Gehen Sie zur Programmierung des Pulsziels wie im Abschnitt „Training  
mit Vorgabe von Trainingsdaten“ beschrieben vor.  
Nach dem Programmieren des Pulswertes betätigen Sie nicht die Settas-  
te ( 14 ), sondern wechseln in das von Ihnen gewünschte Trainingspro-  
gramm durch Drücken der Programmtaste (17 ).  
Sie können den Tretwiderstand bei jedem gespeicherten Trainingspro-  
gramm auch manuell regulieren. Die grafische Anzeige (5) paßt sich  
dementsprechend an (Umspringen der 25–Watt–Segmente).  
Lediglich der oben und im folgenden Diagramm beschriebene Spielraum  
der zulässigen Pedalumdrehungen (Leistungsbereich) muß für eine ge-  
naue Leistungsangabe eingehalten werden. Er wird durch die Pfeilsym-  
bole (1) gekennzeichnet.  
Nach der Wahl des Trainingsprogrammes erscheint in der Anzeige die  
entsprechende Programm–Nummer sowie nach zwei Sekunden die ersten  
12 Säulen (=12 Minuten) in der Grafikanzeige (5), die den Kursverlauf  
darstellen. Die Zeitanzeige wird die Kursdauer (7) angeben, alle anderen  
Werte stehen auf Null.  
Wenn Sie mit dem Pedaltreten beginnen, fängt die Zeitanzeige (7) an,  
rückwärts zu zählen. Die Kilojoule– und Streckenanzeige (3 bzw. 9)  
zählen vorwärts, während die Anzeigen für Leistung (4), Pedalumdre-  
hungen (2) und Geschwindigkeit (8) aktuelle Werte anzeigen.  
Bei Unterbrechung der Trainingseinheit bleibt der ausgewählte Kurs dort  
stehen, wo er unterbrochen wurde. Dieses gilt ebenfalls für Energiever-  
brauch und Fahrstrecke. Bei Wiederaufnahme des Trainings wird von  
dem Punkt, an dem unterbrochen wurde, weitergezählt.  
U/min  
120  
110  
100  
90  
80  
70  
60  
50  
40  
30  
20  
10  
Leistungsbereich  
Pulsgesteuertes Programm  
Wählen Sie mit der Programmtaste (17) das Pulsprogramm (Programm  
5). Die grafische Darstellung des Belastungsprofils ist außer dem ersten  
Segment in der linken Säule unbeschrieben. „COURSE” wird als aktueller  
25 50  
100  
150  
200  
250  
300  
350  
400  
Leistung (Watt)  
Pulsmessung  
Der Pulssensor arbeitet mit Infrarotlicht und mißt die Veränderungen der  
Lichtdurchlässigkeit Ihrer Haut, die von Ihrem Pulsschlag hervorgerufen  
werden. Bevor Sie den Pulssensor an Ihr Ohrläppchen klemmen, reiben  
Sie es zur Durchblutungssteigerung 10mal kräftig. Durch die notwendige  
hohe Verstärkung der Eingangsimpulse des Pulssensors müssen Störim-  
pulse vermieden werden.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Befestigen Sie deshalb den Ohrclip sorgfältig an Ihrem Ohrläppchen.  
Trainieren Sie nicht direkt unter starkem Lichteinfall, z.B. Neonlicht, Ha-  
logenlicht, Spot–Strahlern, Sonnenlicht.  
Vermeiden Sie Erschütterung und Wackeln des Ohrsensors inklusive  
Kabel. Stecken Sie das Kabel mittels der Klammer an Ihrer Kleidung  
fest.  
Falls es doch einmal zu Fehlanzeigen kommen sollte, überprüfen Sie bit-  
te nochmals obige Punkte.  
Trainingsanleitung  
Sportmedizin und Trainingswissenschaft nutzen die Fahrrad–Ergometrie  
u. a. zur Überprüfung der Funktionsfähigkeit von Herz, Kreislauf und At-  
mungssystem.  
Die Sportmedizin geht von der Erkenntnis aus, daß eine effiziente Über-  
prüfung der Körperfunktion nur unter deren Belastung möglich ist. Eine  
Herz–/Kreislauf–Untersuchung im Ruhezustand kann u. U. keinen Auf-  
schluß darüber geben, wie sich Herz und Kreislauf bei körperlicher An-  
strengung verhalten.  
Ein Belastungstest hingegen, z.B. auf dem Fahrrad–Ergometer, kann im  
Rahmen der Früherkennung evtl. Herz– und Kreislaufschwächen und  
–krankheiten aufdecken. Man kann früh–/rechtzeitig entsprechende Maß-  
nahmen ergreifen, z. B. ein dosiertes, mit dem Arzt abgestimmtes Herz–/  
Kreislauf–Ausdauertraining durchführen.  
Zubehör für die Pulsmessung  
Darüber hinaus besteht die Möglichkeit, das Ergometer mit einem kabel-  
losen Pulsmeßsystem auszustatten. Das KETTLER Cardio–Puls–Set, beste-  
hend aus Brustgurt, Sender und Empfänger, ermöglicht die EKG–genaue  
Pulsmessung. Fragen Sie hierzu bitte Ihren Fachhändler.  
Auch im Rahmen der gesundheitlichen Wiederherstellung (Rehabilitation)  
von „Herz–/Kreislauf–Patienten“ (Herzinfarktgenesende etc.) hat das Trai-  
ning auf dem Fahrrad–Ergometer einen sehr hohen Stellenwert: das Trai-  
ning ist fein dosierbar und die Trainingsbelastung kann jederzeit kontrol-  
liert werden.  
Im Leistungssport läßt sich mit Hilfe der Fahrrad–Ergometrie die individu-  
elle Ausdauerleistungsfähigkeit des Sportlers unter optimalen Bedingun-  
gen feststellen. Aus den Ergebnissen können Rückschlüsse über den Trai-  
ningszustand gezogen werden.  
Erholungspulsmessung  
Der Trainingscomputer ist mit der Erholungspuls–Funktion ausgestattet.  
Diese ermöglicht es Ihnen, bei Trainingsende Ihren Erholungspuls zu messen.  
Drücken Sie bei Trainingsende die Erholungspulstaste (18). Der Compu-  
ter mißt eine Minute lang Ihren Puls. Die Zeit wird dabei rücklaufend an-  
gezeigt. Die Grafikanzeige (5) wird gelöscht und durch den Buchstaben  
„REC” („Recovery”) ersetzt.  
Der aktuelle Erholungspuls erscheint im Anzeigenfeld (10).  
Nach Ablauf der Erholungspulsmessung wird eine „Fitnessnote” mit F1.0  
bis F6.0 20 Sekunden lang im Anzeigefeld (9) angezeigt. Danach schal-  
tet die Anzeige zum vorherigen Modus zurück. Wenn die Erho-  
lungspuls–Taste (18) oder die „SET“–Taste (14) während der Messung er-  
neut gedrückt werden, unterbricht die Anzeige die Erholungspulsmessung  
und kehrt zum vorherigen Modus zurück. Falls der Empfang des Pulssig-  
nals gestört ist, erscheinen die Buchstaben „FE” („Error”) in der Anzeige  
(9).  
Vergleichen Sie Ihren Belastungspuls bei Trainingsende mit dem Erho-  
lungspuls eine Minute nach Trainingsende. Der Computer berechnet und  
bewertet die Differenz und Ihre hieraus resultierende „Fitnessnote” nach  
folgender Faustformel:  
Auch Sie, der Fitness–Freizeitsportler, der vielleicht „nur“ körperlich aktiv  
sein möchte, um Degenerationserscheinungen des Herz–/Kreislauf–  
Systems vorzubeugen oder seine Ausdauer–Leistungsfähigkeit zu verbes-  
sern, sollte die Möglichkeiten der Fahrrad–Ergometrie nutzen.  
Der Hochtrainierte unterscheidet sich vom Freizeitsportler u. a. in der  
Fähigkeit, daß er die für die sportliche Belastung benötigten Energiestof-  
fe schneller und reichhaltiger zur Verfügung hat. Dies ist die Aufgabe des  
Transportunternehmens „Herz–/Kreislauf–/Atmungs–System“: mit wenig  
Aufwand möglichst große Wirkung erzielen.  
Ob Ihr Fitness–Ausdauertraining nach einigen Wochen regelmäßigen Ra-  
delns auf dem Ergometer die gewünschten Auswirkungen/Anpassungen  
erzielt hat, können Sie folgendermaßen feststellen:  
1. Sie schaffen eine bestimmte Ausdauerleistung mit weniger Herz–/  
Kreislaufleistung als vorher.  
2. Sie halten eine bestimmte Ausdauerleistung mit der gleichen Herz–/  
Kreislaufleistung über eine längere Zeit durch.  
3. Sie erholen sich nach einer bestimmten Herz–/Kreislaufleistung schnel-  
ler als vorher.  
Um solche Vergleiche ziehen zu können, müssen vor Trainingsbeginn erst  
einmal Ihre „Eingangsvoraussetzungen“, die Leistungsfähigkeit Ihres  
Herz–/Kreislauf–/Atmungs–Systems, überprüft werden.  
2
10 x P  
F = 6  
(
)
P 1  
P1 = Belastungspuls  
P2 = Erholungspuls nach einer Minute  
P = Pulsdifferenz ( P 1 P 2 )  
Note 1, 0 = sehr gut  
Note 6, 0 = ungenügend  
Der Vergleich von Belastungs– und Erholungspuls ist eine einfache und  
schnelle Möglichkeit, die körperliche Fitness zu kontrollieren. Die Fitness-  
note ist ein Orientierungswert für Ihre Erholungsfähigkeit nach körperli-  
chen Belastungen. Bevor Sie die Erholungspulstaste ( 18 ) drücken und  
Ihre Fitnessnote ermitteln, sollten Sie über einen längeren Zeitraum, d.h.  
mind. 10 Minuten, in Ihrem Belastungspulsbereich trainieren ( vgl. Tab. 1,  
S.15. Bei regelmäßigem Herz–Kreislauf–Training werden Sie feststellen,  
daß sich Ihre „Fitnessnote” verbessert.  
Wie wird dies festgestellt?  
Wenn Sie längere Zeit nicht sportlich aktiv gewesen sind oder gesund-  
heitliche Probleme haben, empfiehlt sich ein Besuch beim Arzt, bevor Sie  
mit Ihrem Ausdauer–Fitnesstraining beginnen.  
Zur Dokumentation Ihrer Trainingsleistung steht Ihnen die Tabelle für die  
persönlichen Belastungsdaten zur Verfügung.  
Zur Feststellung der Leistungsfähigkeit des Herz–/Kreislaufsystems hat die  
Sportmedizin einen Stufentest auf dem Fahrrad–Ergometer entwickelt:  
1. Bei nicht ausdauertrainierten bzw. kreislaufschwachen Personen wird  
ausgehend von 25 Watt alle 2 Minuten die Belastungsintensität stu-  
fenweise um 25 Watt erhöht. Das KETTLER - Ergometer verfügt über ei-  
nen derartigen Fitnesstest nach WHO–Standard (WHO = Weltge-  
sundheitsorganisation).  
2. Bei ausdauertrainierten Personen, z. B. Leistungssportlern, liegt die Ein-  
gangsstufe bei 50 Watt, die Erhöhung erfolgt alle drei Minuten um je-  
weils 50 Watt. Die Pedalumdrehung sollte bei 60–80 pro Minute lie-  
gen. Der Test wird bei entsprechender apparativer Ausstattung von re-  
gelmäßigen Blutdruckmessungen, Laktat–(Milchsäure)–messungen und  
von der Messung des Sauerstoffaufnahmevermögens begleitet. Falls  
keine Komplikationen auftreten, die einen sofortigen Abbruch des Tests  
erforderlich machen, wird die Belastung bis zur maximalen (subjekti-  
ven) Ausbelastung (Abbruch bei Erschöpfung) fortgesetzt.  
Nach Abbruch des Tests werden nach der 1. und 2. Minute Pulsfrequenz-  
messungen (Erholungspuls) durchgeführt.  
Auch diese Werte werden als Bewertungskriterien für die Leistungsfähig-  
keit herangezogen.  
Je schneller die Herzfrequenz innerhalb der 1. Minute nach Belastungsab-  
bruch zurückgeht, umso eher ist der Trainierende wieder „voll einsatzfähig“.  
Richtwerte für Ihr Ausdauertraining  
Die Sportmedizin versteht unter einer maximalen Ausbelastung das Errei-  
chen des individuellen Maximalpulses.  
Die maximal erreichbare Herzfrequenz ist vom Alter abhängig. In der Re-  
gel sinkt der Maximalpuls mit dem Lebensalter.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Als Faustregel gilt: Die maximale Herzfrequenz pro Minute entspricht 220  
Pulsschlägen minus Lebensalter.  
Beispiel: Sie sind 60 Jahre alt. Die maximal erreichbare Herzschlagzahl  
beträgt 220 minus 60 = 160 Puls/Minute. Dieser Wert kann um ca. 10  
Schläge nach oben, aber auch nach unten hin variieren.  
Folgende weitere Faustregeln helfen Ihnen, Ihre persönliche Herz–/Kreis-  
lauf–Leistungsfähigkeit einzuschätzen:  
Planung und Steuerung Ihres Ergometer–Ausdauertrainings  
Nachdem Ihre persönlichen Eingangsvoraussetzungen bekannt sind, kön-  
nen Sie mit der Planung Ihres Ausdauer–Fitnesstrainings beginnen.  
Folgenden Grundsatz sollten Sie sich für die Planung merken: Ausdauer-  
training wird sowohl über den Belastungsumfang als auch über die Bela-  
stungshöhe/–intensität gesteuert!  
Zur Belastungsintensität:  
Die Sollvorgabe bei „Ausbelastung“ beträgt für Männer 3 Watt pro kg  
Körpergewicht, 2,5 Watt für Frauen.  
Damit Ihr Ausdauer–Fitnesstraining auf dem Fahrrad/Ergometer „schwel-  
lig“ wird, d. h. einen Reiz zur Anpassung Ihrer Herz–Kreislaufregulations-  
fähigkeit darstellt, muß die Belastungshöhe, mit der Sie trainieren, gewis-  
sen Minimalanforderungen entsprechen. Andererseits darf sie aber nicht  
zu hoch gewählt werden, da in diesem Falle keine ausdauernden Bewe-  
gungen möglich sind. Hohe Belastungen (= zu hohe Tretwiderstände) ha-  
ben einen frühzeitigen Abbruch zur Folge, der Trainingsreiz wirkt in die-  
sem Falle mehr auf die Verbesserung der Kraftfähigkeit.  
Ab dem 30. Lebensjahr verringert sich die Leistungsfähigkeit: bei Män-  
nern um ca. 1% pro Lebensjahr, bei Frauen um ca. 0,8% pro Lebens-  
jahr. Dies muß in die Berechnungen mit einbezogen werden (Ermittlung  
nach Diagrammen 1 und 2).  
Beispiel: Sie sind 49 Jahre alt, männlich und haben ein Gewicht von 75  
kg. Im Stufentest haben Sie bei Pulsschlag 175 und einer Lei-  
stung von 190 Watt abgebrochen.  
Die Belastungshöhe können Sie über den Pulsschlag Ihres Herzens kontrollieren:  
Faustregel: 180 minus Lebensalter  
Der angenommene Maximalpuls von 220 minus Lebensalter  
(170) ist erreicht worden. Daher kann die maximale Ausbela-  
stung bei Testabbruch angenommen werden.  
Die Sollwertvorgabe wäre: 3 (Watt) x 75 (kg) = 225 Watt mi-  
nus 20% „Altersrabatt“ (49 Jahre). Dies ergibt eine von Ihnen zu  
erbringende Solleistung von 225 Watt minus 45 Watt = 180  
Watt. Sie haben aber 190 Watt geleistet. Ihre Leistungsfähigkeit  
liegt daher um 10 Watt bzw. ca. 5% höher als die Sollwertvor-  
gabe. Ihre so gemessene Herz–/Kreislaufleistungsfähigkeit liegt  
damit etwas über dem Durchschnitt.  
Die optimale Belastungshöhe für Ihr Ausdauertraining erreichen Sie bei  
ca 60–70% Ihrer individuellen Herz–/Kreislaufleistungsfähigkeit. Die für  
Ihr persönliches Ausdauertraining in Frage kommenden Pulswerte können  
Sie in Tabelle 1 ablesen. Neben dem Alter wird hier auch der individuel-  
le „Ruhepuls“ berücksichtigt. Die Pulswerte beziehen sich hier auf eine In-  
tensität von ca. 65%.  
Tabelle 1  
Ruhe-  
Alter/Jahre  
40-49 50-59  
Diagramm 1 für Männer  
pulsfrequenz unter  
über  
70  
pro min  
30  
30-39  
60-70  
Alter (Jahre)  
90  
unter 50  
50 - 59  
60 - 69  
70 - 79  
80 - 89  
90 - 100  
140  
140  
145  
145  
150  
150  
140  
140  
145  
145  
145  
150  
135  
135  
140  
140  
140  
145  
130  
130  
135  
135  
135  
140  
125  
125  
130  
130  
130  
135  
120  
120  
125  
125  
125  
130  
49  
80  
75  
Beispiel  
70  
60  
50  
Sie können Ihre persönliche, optimale Trainingspulsfrequenz anhand fol-  
gender Gleichung ausrechnen:  
65% (max. Puls–Ruhepuls) + Ruhepuls = Belastungspuls  
180  
Sollwertvorgabe für Ausbelastung (Watt)  
70  
100  
150  
200  
250  
Beispiel: 220 minus 40 (Alter)  
= Max.–Puls = 180  
180 minus 70 (Ruhepuls) = Pulszuwachs bei Arbeit  
= 110 Puls/min  
Sollvorgabe bei Ausbelastung Männer  
65% von 11O  
71,5 + 70 (Ruhepuls)  
= 71,5  
Alter – 30  
= Belastungspuls = 140 Puls/min  
= 3 x Körpergewicht x 1 –  
(
)
100  
Zum Belastungsumfang (Dauer einer Trainingseinheit und deren Häufig-  
keit pro Woche)  
Optimal für die Verbesserung der Ausdauerfähigkeiten sind Bewegungs-  
abläufe, die mit mittlerer Belastungshöhe über einen längeren Zeitraum  
ausgeführt werden können.  
Diagramm 2 für Frauen  
Alter (Jahre)  
90  
Faustregel:  
entweder  
10 min pro Trainingseinheit bei tägl. Training  
ca. 30 min pro Trainingseinheit bei 2–3 x pro Woche  
ca. 60 min pro Trainingseinheit bei 1–2 x pro Woche  
49  
oder  
80  
oder  
Beispiel  
75  
Den Bremswiderstand sollten Sie so wählen, daß Sie die Muskelbean-  
spruchung über einen längeren Zeitraum hinweg durchhalten können.  
Höhere Leistungen (Watt) sollten in Verbindung mit einer erhöhten Trittfre-  
quenz erbracht werden. Eine zu geringe Trittfrequenz von weniger als 60  
U/min führt zu einer betont statischen Belastung der Muskulatur und folg-  
lich zu einer frühzeitigen Ermüdung.  
70  
60  
50  
40  
Empfehlungen zur Planung Ihres Ausdauer–Fitnesstrainings  
auf dem Fahrrad–Ergometer  
Ausgangspunkt für unsere Empfehlungen sind Ihre „Eingangsvorausset-  
zungen“, die evtl. mit Hilfe des beschriebenen Belastungs–Stufentests er-  
mittelt wurden:  
70  
100  
150  
200  
160  
1. Ihre Herz–Kreislauf–Fähigkeit liegt im Durchschnitt:  
Sollwertvorgabe für Ausbelastung (Watt)  
Intensität = ca. 65% der max. Leistungsfähigkeit (s. Tab.1 bzw.  
Gleichung)  
Sollvorgabe bei Ausbelastung Frauen  
Alter – 30  
Umfang = 10 min täglich  
= 2,5 x Körpergewicht x 1 – 0,8  
(
)
100  
Wenn Sie regelmäßig und planmäßig trainieren, werden sich sehr wahr-  
scheinlich Ihre Werte gegenüber der Sollwertvorgabe weiter verbessern.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
300  
200  
100  
Watt  
oder  
oder  
30 min 2, besser 3 x wöchentlich  
60 min 1, besser 2 x wöchentlich  
P 2  
2. Ihre Herz–Kreislauf–Fähigkeit liegt unter dem Durchschnitt:  
Intensität = ca. 60% der max. Leistungsfähigkeit (entspricht ca. 5  
Pulsschlägen weniger als in der Tabelle 1 angegeben)  
Umfang = 10 min täglich  
oder  
oder  
0
5
10  
15  
20  
25  
30  
35  
40 min  
30 min 2, besser 3 x wöchentlich  
60 min 1, besser 2 x wöchentlich  
P 2: Fitness-Einsteiger  
Belastung: 25 - 100 Watt, 27 min  
3. Ihre Herz–Kreislauf–Fähigkeit liegt über dem Durchschnitt:  
Intensität = ca. 70–75% der max. Leistungsfähigkeit (entspricht  
ca.  
5–10 Pulsschlägen mehr als in Tabelle 1 angegeben)  
300  
200  
100  
Watt  
Umfang = 10 min täglich  
P 3  
oder  
oder  
30 min 2, besser 3 x wöchentlich  
60 min 1, besser 2 x wöchentlich  
Zu Beginn jeder Ergometer–Trainingseinheit sollten Sie sich 3–5 Minuten mit  
langsam ansteigender Belastung ein– bzw. warmradeln, um Ihren  
Herz–/Kreislauf und Ihre Muskulatur „auf Trab“ zu bringen.  
Genauso wichtig ist das sogenannte „Abwärmen“: Nach jedem Training  
sollten Sie noch ca. 2–3 Minuten gegen geringen Widerstand weitertreten.  
0
5
10  
15  
20  
25  
30  
35  
40 min  
P 3: Fortgeschrittene  
Belastung: 50 - 150 Watt, 36 min  
Die Belastung für Ihr weiteres Fitness–Ausdauertraining sollte grundsätz-  
lich zunächst über den Belastungsumfang erhöht werden, z. B. wird an-  
statt 10 Minuten täglich 20 Minuten täglich oder anstatt 2 x wöchentlich  
3 x wöchentlich trainiert.  
300  
200  
100  
Watt  
Neben der individuellen Planung Ihres Ausdauer–Fitnesstrainings können  
Sie auf die im Trainingscomputer des Ergometers integrierten Trainings-  
programme zurückgreifen, die nachstehend beschrieben sind.  
P 4  
Integrierte Trainingsprogramme  
Der Computer des KETTLER–Ergometers ist mit 4 gespeicherten Trainings-  
programmen, einer manuellen Belastungsvorgabe sowie mit einem puls-  
gesteuerten Trainingsprogramm ausgestattet. Sie können mit der Pro-  
grammtaste abgerufen werden. Die Programme unterscheiden sich deut-  
lich in Belastungsintensität und –dauer. So ist z. B. das Programm P 4 nur  
für ausdauertrainierte und sehr belastungsfähige Personen geeignet.  
0
5
10  
15  
20  
25  
30  
35  
40 min  
P 4: Fitness-Profi  
Belastung: 75 - 250 Watt, 36 min  
Programm 5: Pulsgesteuertes Training  
Die 4 Trainingsprogramme sind für „Fitness–Einsteiger”, „Fortgeschrittene”  
und „Fitness–Profis” konzipiert. Die folgende Beschreibung der Programme  
hilft Ihnen, das Ihrer Leistungsfähigkeit entsprechende Programm zu wählen.  
Nach Eingabe des gewünschten Trainingspulses regelt die elektrische  
Wirbelstrombremse drehzahlunabhängig den Tretwiderstand entspre-  
chend der Vorgabe. Das bedeutet die automatische Steigerung des Wi-  
derstandes bis der Trainingspuls erreicht ist bzw. eine Rücknahme bei  
Überschreitung. Das Programm gewährleistet ein Herz-Kreislauf-Training  
bei annähernd konstantem optimalen Trainingspuls. Daher eignet es sich  
ebenfalls hervorragend für das therapeutische Training.  
Training mit Vorgabe von Trainingsdaten („count–down”–Modus)  
Sie können durch manuelle Vorgabe u.a. die individuell gewünschte Lei-  
stung in 5–Watt–Schritten durch die Tasten + und – regeln.  
Diese manuelle, feine Belastungsdosierung ist auch insbesondere für das  
therapeutische Training von Bedeutung. In enger Absprache mit Arzt oder  
Therapeut kann durch Vorgabe der Tretleistung in Watt, Pulsobergrenze  
und Trainingsdauer ein zielgerichtetes, therapeutisches Herz–Kreislauf–  
Training durchgeführt werden.  
400  
P 1  
300  
200  
100  
Watt  
0
5
10  
15  
20  
25  
30  
35  
40 min  
P 1: Fitness-Test nach WHO-Standard  
Dieser Fitness-Test sieht eine automatisch geregelte Leistungssteigerung um  
25 Watt im 2-Minuten-Rhythmus vor, beginnend bei 25 Watt. Die hierfür  
empfohlene Pedalumdrehung beträgt 60 – 80 Umdrehungen/min. Die  
Durchführung und Beurteilung des Tests ist bereits beschrieben worden. Nur  
Herz-Kreislauf-Gesunde können diesen Test ohne ärztliche Aufsicht absolvieren.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GB  
will activate the mode ”count-down”. Time, energy consumption, di-  
stance covered and training pulse can be preset. Start of training is start  
of pedalling.  
3.Training programs (course mode): After every pressing of the program  
key (17) the computer will switch to the next stored training program.  
There are four different load profiles and a cardiovascular program that  
are represented on pages 21.  
4.Training controlled by pulse frequency: By pressing program key (17)  
in program 4, the computer will switch to the pulse program (program  
5). The pedalling resistance will be controlled in accordance with the  
preset pulse.  
12  
11  
10  
5
1
2
9
3
8
7
4
Basic information on setting the training data  
You can preset the training data as follows:  
6
15  
13  
Input  
Range  
Setting interval  
Performance  
Time  
25- 400 (Watt)  
+/- 5W or 25 W  
0 -  
99 (minutes)  
+/- 1 or 5 minutes  
+/- 1 or 5 kilojoules  
+/- 0.5 or 2.5 km  
+/-1or 5(beats/min.)  
17  
14  
19  
Energy consumption 0 - 1999 (kilojoule)  
Distance covered  
Training pulse  
0 -  
99.9 (km)  
16  
18  
90 - 189 (beats/min.)  
Training data can be preset in ”count-down” mode and in the pulse pro-  
gram. Prior to and during training the pedalling resistance can be selec-  
ted in 5-Watt steps from 25 to 400 Watt in all programs except the trai-  
ning controlled by pulse frequency. If you press the keys for entering trai-  
ning data (15/16) for a short time, the respective value is increased or  
reduced in simple steps. If the key is pressed down for more than 2 se-  
conds, the setting intervals rise (refer to table). The graphic display (5) will  
be adapted automatically. Pressing the plus and minus pushbottons si-  
multaneously will set the pedalling resistance to 25 Watt.The adjustment  
of the graphic display will be carried out in 25-Watt steps.  
You also have the possibility to adopt the preset training pulse in the nine  
stored programs. You can do this by changing into the respective training  
program after actuating the preset pulse in "count-down" mode via pro-  
gram key (17) without starting training.  
1. Symbol for exceeding or falling below the admissible pedal rotations  
2. Display for pedal rotations (20 - 150 rpm)  
3. Display for energy consumption (0 - 1999 kilojoule [kJ];1 kcalª4,2 kJ)  
4. Display for performance in 25 – 400 watt  
5. Graphical representation of load profile 25 – 250 watt  
6. Current display mode  
7. Display for timekeeping (0:00 - 99:59)  
8. Display for velocity (0 - 53 km/h)  
9. Display for distance covered (0 - 99.9 km)  
10. Display for current pulse beat (40 - 199 beats/min.)  
11. Symbol for pulse beat  
12. Symbol for exceeding (HI) or falling below (LO) the given pulse  
13. Key for deleting the training data  
14. Key for presetting the training data  
15. Key for entering the training data (increase the number)  
16. Key for entering the training data (reduce the number)  
17. Key for program selection  
Training without preset training data (manual mode)  
When activating the computer by pedalling, after pressing the ”delete”  
key (13) or after pressing the program key (17) in pulse program, the dis-  
play will be in manual mode (default format). All values with the excepti-  
on of the current pulse value and the performance display (4) will be set  
to zero. Now, simply start training. The values will be counted upwards  
with the exception of the values for watt (4), pedal rotations (2) and ve-  
locity (8) (current values). Velocity (8) and distance covered (9) are dis-  
played alternately every 4 seconds. In manual display mode, the bar  
graph (5) will display the current performance profile of the person un-  
dergoing training. During training, the current performance will be dis-  
played in the left bar. It is 25 watt per segment. In intervals of one minu-  
te each, the active bar (left) remains on the final value and then moves to  
the next bar on the right side. In the course of training, the display will  
"wander" from the left to the right. The new current value is always dis-  
played in the left bar. In manual mode, the performance will be registe-  
red till the training is ended.  
When the training unit is completed or interrupted or if the pedal rotati-  
ons/min. remain below the preset value by 20 rotations, the computer  
will display the following data: Time (7), energy consumption (3) and di-  
stance covered (9). When training is continued within four minutes with-  
out changing the program mode, the counting of time (7), energy con-  
sumption (3) and distance covered (9) will be continued. After an inter-  
ruption of training of more than four minutes the values will get lost and  
the computer will switch to standby mode.  
18. Key for recovery pulse  
19. Connection for pulse measuring  
Rear side of the display:  
Interface for KETTLER VIDEO SYSTEM and software ERGO KONZEPT  
(accessories)  
Please, contact your specialised dealer.  
Preprogrammed measuring values  
In case of a failure of the measuring values programmed in our company  
the letters ”CAL” appear in the graphical display (5) when the computer  
is switched on. Then the computer has to be returned to KETTLER for a  
new calibration.  
Description and operating instructions for computer  
Display after connection to power supply  
As soon as the computer has been connected to the power supply, all seg-  
ments of the display will be displayed for 4 seconds. This short “initial el-  
ectronic check“ enables you to recognise defective display elements at  
once.  
After this 4-second check, the display fields for pedal rotations(2), energy  
consumption (3), time (7), velocity/distance covered (8/9) will be dis-  
played with the values ”0”. Performance is set to 25 watt. If the pulse  
checker is connected, the small heart symbol (11) will flash in accor-  
dance with the rhythm of the pulse beat. Display mode (6) is "manual"  
Training with preset training data (manual mode ”count-down”)  
After switching on the computer and pressing the program key (17) once,  
the display will be in manual mode ”count-down”. Merely the time (7) and  
the display mode (6) ”manual” will be displayed. The training time is pre-  
set with the up and down keys (15/16). Pressing the up and down keys  
simultaneously will delete the preset value. When the desired value has  
been reached or if no time value is to be programmed, press the ”set” key  
(14) for accepting the value and for switching further to the kilojoule dis-  
play (3).  
Stand-by  
If no key is pressed for four minutes and no velocity is determined by the  
computer, the latter will switch to stand-by (even if a pulse signal is pre-  
sent). The display is off. It will only switch on again, if pedal rotations take  
place and/or if one of the operator buttons (13-17) is pressed.  
After setting the kilojoules as described before, you can also preset the di-  
stance covered (9) as well as the training pulse (10). Pressing the ”set”  
key (14) again will switch the display back to "COUNT-DOWN". With  
the exception of previously programmed values, all values will be set to  
There are 4 possibilities to start training:  
1.Simply start pedalling without presetting any training data. The perfor-  
mance data will be shown in the display.  
2.Training with preset training data: Press program key (17) once. This  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
zero. When training is started, the programmed values appear and will  
count down from the preset value. Values that had not been preset, will  
count upwards. If a programmed value reaches the value zero, the dis-  
play will flash for five seconds with the originally programmed value and  
then will count upwards again. After completing or interrupting the trai-  
ning unit the computer will operate as described in section ”Training with-  
out preset training data”.  
Information  
The ergometer is not depending on the speed. This means that the er-  
gometer - independent of an increase or a reduction of the pedalling fre-  
quency by the training person - will correctly keep and regulate the  
wattages (personally entered or preset by a program) by means of the  
electromotive control of the eddy-current brake. The ergometer achieves  
the high display accuracy according to DIN EN 957 – 1/5, class A.  
During training, the computer displays whether the preset pulse deviates  
from the programmed target value by more than 10 beats/minute. If you  
fall below this preset pulse, the symbol ”LO” (12) for ”low” appears; if  
you exceed this preset pulse, the symbol ”HI” for ”high” is displayed. The  
display "Low" appears for the first time after the programmed pulse value  
has been reached.  
Merely the margin of admissible pedal rotations (performance range) de-  
scribed before and in the following diagram must be kept for an exact  
power indication. The performance range is marked by the arrow sym-  
bols (1).  
rpm  
120  
110  
100  
Training programs 1 - 4 (program mode)  
After switching on the computer, press the program key (17) twice. The  
computer will be in program mode. The dipslay field (16) will show  
"COURSE" and the respective program number. Every pressing of that  
key will switch the display to the next training Any time you press the key,  
you switch the display further by one training program program (refer to  
load profiles on page 22 ). During the first two seconds the program's  
complete load profile will be represented in a condensed way for a short  
survey. Then, the display will change to the normal representation of the  
training program.  
No training presets are provided in the stored training programs. How-  
ever, there is the possibility to program the pulse limit. For this purpose,  
change to the program "COUNT-DOWN" (Training with preset training  
data).  
Performance Range  
90  
80  
70  
60  
50  
40  
30  
20  
10  
For programming the pulse target proceed as described in section "Train-  
ing with preset training data.  
25 50  
100  
150  
200  
250  
300  
350  
400  
performance (watt)  
After programming the pulse value do not press the set key but change to  
the desired training program by pressing the program key.  
You can regulate the pedalling resistance manually with any stored load  
level. The graphic display (5) will adapt itself accordingly (skipping the  
25-Watt segment).  
When selecting the training program the display will show the appropri-  
ate program number and after two seconds the first 15 columns (=12 min-  
utes) of the graphic display (5) representing the progress of the course.  
The time display will indicate the duration of the course (7), all other val-  
ues are set to zero.  
If you start pedalling, the time display (7) will start counting down. The  
kilojoule and distance covered displays (3 and 9) start counting upwards  
while the displays for performance (4), pedal rotations (2) and velocity  
(8) show the current values.  
If the training unit is interrupted, the selected course will remain where it  
has been interrupted. This also applies for energy consumption and dis-  
tance covered. If training is taken up again, counting will continue at that  
position where it had been interrupted.  
Pulse measuring  
The pulse sensor operates with infrared light and measures the changes  
of the translucency of your skin resulting from your pulse beat. Before  
sticking the pulse sensor to your ear lob firmly rub your ear lob 10 times  
in order to increase blood circulation. Because of the required high am-  
plification of the input impulses of the pulse sensor disturbing impulses  
have to be avoided.  
- Therefore carefully stick the ear clip to your ear lob.  
- Do not train directly under strong incidence of light, e.g. neon light,  
halogen light, spot reflectors, sunlight.  
- Avoid vibrations and shaking the ear sensor including cable. Stick the  
cable with the clamp to your clothes.  
Should there yet be any faulty readings, please once again check the  
aforementioned points.  
Accessories for pulse measuring  
Moreover, there is the possibility to equip the ergometer with a pulse mea-  
suring system requiring no cable. The Kettler Cardio-Puls-set consisting of  
chest strap, transmitter and receiver permits an ECG-exact pulse measur-  
ing. Please ask your specialist trader about this set.  
Pulse-controlled training  
Select the pulse program (program 5) with program key (17). Apart from  
the first segment in the lower left column the graphical display of the load  
profile is blank. "COURSE" will be displayed as the current mode (6). You  
can adjust the preset training values as described under section "Training  
with preset training data". The current pulse beat (10) is set to ”– –”  
beats/minute. By pressing the "Up" and "Down" keys (15/16) the de-  
sired training pulse can be preset. When reaching the desired value you  
press the Set key (14) for accepting the value. Afterwards, start pedalling.  
The pulse-controlled training will be indicated by a heart symbol appear-  
ing in the graphical display every 15 seconds.  
The ergometer's computer-controlled eddy-current brake will increase the  
pedalling resistance until the preset training pulse is within the admissible  
margin of +/- 5 beats/minute.  
In the further course of training, keeping the preset pulse frequency will  
be automatically controlled.  
For an optimal heart frequency control, keeping a preset pedalling rota-  
tion margin by the training person is essential. Should the number of ped-  
al rotations/minute be outside that margin, the arrow symbols of the dis-  
play for exceeding or falling below the admissible pedal rotations (1) will  
cause the training person to adapt his/her pedalling velocity.  
The geographical representation of the load profile (5) and the other func-  
tions are displayed exactly as described in the previous sections.  
Measuring the recovery pulse  
The training computer is equipped with a recovery function which enables  
you to measure your recovery pulse at the end of the training.  
Press the recovery pulse key (18) at the end of the training. The comput-  
er will measure your pulse for one minute. The time will be displayed in  
count-down mode. The graphic display (5) is deleted and replaced by the  
letters "REC" (”recovery”).  
The current recovery pulse is displayed in display field (10).  
After completed recovery pulse measurement, a ”fitness mark” with F1 to  
F6 will be indicated in the display field (9) for 20 seconds. Afterwards,  
the display will switch back to the previous mode. If the recovery pulse  
key (18) or the "SET" key is pressed again during measuring, the display  
will interrupt the recovery pulse measurement and return to the previous  
mode. Should the receipt of the pulse signal be disturbed, the letters ”FE”  
(error) will appear in display (9).  
Compare your exercise pulse at the end of the training with the recovery  
pulse one minute after the end of the training. The computer will calculate  
and assess the difference and your ”fitness mark” resulting therefrom ac-  
cording to the following formula:  
2
10 x P  
F = 6  
(
)
P 1  
P1 = exercise pulse  
P2 = recovery pulse after one minute  
P = pulse difference ( P 1  
Mark 1 = very good  
P 2 )  
Mark 6 = unsatisfactory  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The comparison of exercise and recovery pulse is a simple and fast pos-  
sibility to control your physical fitness. The fitness mark is a value of ori-  
entation with regard to your recuperative capacity after physical loads. If  
you regularly train your cardiovascular system, you will realise that your  
”fitness mark” improves  
For recording your training performance you may use the table for the  
personal load data.  
The maximum obtainable pulse rate is dependant on a person’s age. As  
a rule, it declines with increasing age.  
A good general rule is: maximum pulse rate per minute = 220 heartbeats  
minus age in years.  
For example, the maximum number of heartbeats for a 60 year-old per-  
son is 220 minus 60 = 160 per minute. This figure may vary by 10 beats  
either way.  
The following general guidelines will help you to estimate your own per-  
Instructions for Exercising  
sonal physical capability:  
Scientists and professional trainers use bicycle ergometry for evaluating  
the efficiency of cardiac, circulatory and respiratory systems.Scientists  
have concluded that effective monitoring of physical functions is only pos-  
sible when these are subjected to stress. An examination of the cardiac  
and circulation systems when the body is at rest, can give no reliable in-  
dication of how these will function under stress.  
for men, the theoretical limit of endurance is 3 Watts per kilogramm  
body weight; for women, 2.5 Watts;  
from the age of 30 onwards, physical fitness declines by approximate-  
ly 1% per year for men, and 0.8% per year for women. this should be  
taken into account in making calculations (see diagrams 1 and 2).  
Example: you are 49 years old, male, and weigh 75 kg. In the graded  
test, you broke off at a pulse rate of 175 and an “output“ of 190 Watts.  
The theoretical maximum pulse rate of 220 minus age in years (i.e. 170)  
has been achieved. It can therefore be assumed that the limit of en-  
durance had been reached when the test was broken off.  
The theoretical calculation would be: 3 (Watts x 75 (kg) = 225 Watts  
minus 20% “discount for age“ (49). This means you have to achieve a  
theoretical performance of 225 Watts minus 45 Watts = 180. However,  
you managed 190 Watts. You “performance“ is therefore 10 Watts or ap-  
prox. 5% higher than the theoretical level. Measured in this way, the ef-  
ficiency of your cardiac ond circulatory systems is slightly above average.  
A test undertaken under stress, e.g. on the bicycle ergometer, can play an  
important role in the early diagnosis of cardiac and circulatory com-  
plaints.  
Countermeasures can then be taken before it is too late. These may well  
take the form of a carefully dosed programme of exercises under medical  
supervision .  
Exercising with the bicycle ergometer is also of considerable importance  
in the convalescence of cardiac patients. Exercise periods can be pre-  
cisely programmed and easily monitored.  
In the training of athletes too, the use of bicycle ergometry allows en-  
durance to be measured under scientific conditions. The results give im-  
portant indications of the level of the athlete’s fitness.  
Amateur sportsmen too, who want to increase their personal fitness, as  
well as those who try to be as physically active as possible in order to  
avoid degeneration of the cardiac and circulatory systems, can benefit  
from bicycle ergometry.  
The body of an athlete differs from that of an amateur sportsman in its  
ability to produce more of the energy-giving substances required for  
physical exertion much more rapidly.  
If you train regularly and systematically, your actual performance will very  
probably improve in relation to the theoretical figure.  
Diagram 1 for men  
Age (years)  
90  
49  
80  
This is the task of the “transporters“, -heart circulation and respiratory sys-  
tems - to achieve the maximum effect with the minimum of effort.  
Example  
75  
70  
60  
50  
Whether your fitness training has achieved the desired results after a few  
weeks of regular cycling in the home, can be determined as follows:  
1. You achieve a certain performance with less effort than previously on  
the part of heart and circulation;  
2. You manage to keep up o certain performance for a longer period of  
time with the same cardiac and circulatory effort.  
3. You recover more quickly than previously after a given amount of phys-  
70  
100  
150  
200  
250  
ical exertion.  
180  
„Should-be“ values for max. output (Watt)  
In order to make comparisons of this kind, you initial capability, i.e. the  
efficiency of your cardiac, circulatory and respiratory systems should be  
checked before training is begun.  
Max. output should be for men  
age – 30  
= 3 x weight x 1 –  
(
)
100  
How to find this out:  
If you have not taken part in sporting activities for a long period of time  
or if you are in poor health, consult your doctor before beginning your  
course of physical training.  
Diagram 2 for women  
Scientists have developed a graduated test for determining the efficiency  
of the heart and circulatory systems using a bicycle ergometer.  
Age (years)  
90  
1. For persons who have never exercised systematically or with cardiac  
or circulatary complaints, the starting point is taken as 25 W, and the  
load/resistance is increased by 25 W every two minutes.  
49  
80  
2. For persons with a good degree of physical fitness, the starting point  
is 50 W and the load is raised by 50 W every three minutes. The num-  
ber of pedal turns should be between 50 and 60 per minute. If the nec-  
essary equipment is available, the test should be accompanied by reg-  
ular measurements of blood pressure, lactic acid and oxygen absorp-  
tion. If no complications arise (in which case the test should be broken  
off at once) the load is increased and the test continued until the limit  
of endurance (i.e. exhaustion) is reached.  
On completion of the test, pulse-rate measurements are carried out after  
the first and second minute.  
The figures abtained are also used as a criterion for evaluating physical  
fitness.  
Example  
75  
70  
60  
50  
40  
The more rapidly the pulse rate drops within the first minute after the end  
of exercising, the quicker the person’s metabolism returns to normal.  
70  
100  
150  
200  
160  
„Should-be“ values for max. output (Watt)  
Guidelines for your programme of exercise  
According to scientists specializing in the field of sport, the maximum  
stress to which a person may be subjected is determined by the individ-  
ual maximum pulse rate.  
Max. output should be for women  
age – 30  
= 2,5 x weight x 1 – 0,8  
(
)
100  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Duration = 10 minutes daily  
Planning and monitoring your training with the Ergometer  
or  
or  
30 min. 2 - 3 times weekly  
60 min. 1 - 2 times weekly  
When you have determined your initial capabilities, you can begin to  
plan your training programme. It should be based on the following prin-  
ciple: training for general fitness should be governed by the duration of  
physical stressing as well as its intensity.  
3. Above average capability (cardiac and circulatory):  
Intensity = approx. 70-75% of maximum capability  
(approx. 5-1 0 beats more than in table 1)  
Duration = 10 minutes daily  
Load intensity  
The intensity of physical stress to which you subject yourself should fulfil  
certain minimum demands in order that the cardiac and circulatory sys-  
tems are stimulated to adapt themselves to it. On the other hand, it should  
not be high, as this excludes consistent sustainable movement. High loads  
(= excessive pedal resistance) mean that the exercising is broken off pre-  
maturely. In such a case the exercise has served to improve the strength  
rather than the endurance of the person. The intensity of the physical  
stress can be measured by means of the pulse rate.  
or  
or  
30 min. 2 - 3 times weekly  
60 min. 1 - 2 times weekly  
Before beginning an exercise unit with your Ergometer, you should warm  
up by gradually increasing the load. This brings your muscles, cardiac  
and circulatory systems into tune for the training session.  
The “running down“ phase is just as important. Following every session,  
you should pedal for 2-3 minutes against a low resistance.  
The general rule is: 180 minus age in years  
The duration should be increased gradually over the course of your gen-  
eral fitness training. E.g. Exercise for 20 minutes per day instead of 10,  
or thrice weekly instead of twice.  
Adjust the braking resistance always such that the optimal heart rate is  
achieved in combination with stepping frequency. Only a person who is  
trained with regard to staying power should control its training by in-  
creasing the stress pulse.  
The optimum stress level for your training is approximately 60-70% of  
your individual cardiac-circulatory capability. For the pulse rates to be ob-  
served during training, see table 1. Apart from age, the pulse rate at rest  
is also taken into account. The figures for pulse rate refer to an intensity  
of approximately 65%.  
Table1  
Besides planning your own individual physical training course, you can  
use the programs integrated in the computer of the RX 1. These are de-  
scribed below. For more information on this subject, please refer to the  
book “Fit and Healthy“ by Prof. Starischka.  
Pulse rate  
at rest  
Age/years  
under  
30  
over  
70  
30-39  
40-49  
50-59  
60-70  
under 50  
50 - 59  
60 - 69  
70 - 79  
80 - 89  
90 - 100  
140  
140  
145  
145  
150  
150  
140  
140  
145  
145  
145  
150  
135  
135  
140  
140  
140  
145  
130  
130  
135  
135  
135  
140  
125  
125  
130  
130  
130  
135  
120  
120  
125  
125  
125  
130  
Integrated training programs  
The computer of the KETTLER ergometer is equipped with 4 stored train-  
ing programs and the possibility to preset a load manually. The programs  
distinguish themselves considerably with regard to load profile and dura-  
tion. The load intensity may be infinitely varied with all 4 programs:  
Training with preset training data (“count-down” mode)  
Among others, you can manually regulate the individually requested per-  
formance in 5-watt steps by means of the + and – keys.  
You can calculate your own optimum training pulse using the equation:  
This manual fine adjustment of load is of particular importance for thera-  
peutical training. In close cooperation with physicians or therapists a well-  
aimed therapeutical cardiovascular training with preset pedalling perfor-  
mance in watt, upper limit of pulse and training duration can be carried  
out.  
65% (max. pulse - rest pulse) + rest pulse = stress pulse  
Example: 220 minus 40 (age)  
= 180 maximum pulse  
180 minus 70 (rest pulse) = pulse increase under Ioad  
= 110 pulse/min  
65% of 110  
71,5 + 70 (rest pulse)  
= 71,5  
= stress pulse = approx.140 pulse/  
min.  
400  
P 1  
300  
Load (duration of exercising session and its frequency per week):  
200  
100  
Wt  
Movements at medium stress intensity which can be carried out over a  
longer period of time, are the best way of improving fitness and en-  
durance capabilities.  
0
5
10  
15  
20  
25  
30  
35  
40 min  
General rule:  
either  
10 minutes per unit for daily exercise  
P 1: Fitness test as per WHO standard  
or approx. 30 minutes per unit for exercise 2-3 times weekly  
or approx. 60 minutes per unit for exercise 1-2 times per week.  
This fitness test provides an automatically regulated performance increase  
by 25 watt every 2 minutes, starting with 25 watt. The recommended  
pedal rotation is 60-80 rotations/minute. Performance and assessment of  
tests has already been effected. Only peersons with a healthy cardiovas-  
cular system can perform this test without medical assistance.  
The brake resistance should be selected to allow the muscular effort to be  
subtained over a longer period of time.  
Braking resistance is infinitely variable via the turning knob at the cock-  
pit.  
Higher performances (in Watts) should be achieved using higher pedal-  
ing speeds. Speeds of less than 50 - 60 r.p.m. produce a high degree of  
static load on the muscles which in turn leads to premature tiredness.  
300  
P 2  
200  
Suggestions for planning your training with the bicycle Er-  
gometer  
100  
W
Our suggestions are based on your “initial capability“ as determined us-  
ing the graded test described above.  
0
5
10  
15  
20  
25  
30  
35  
40 min  
1. Average capability (cardiac and circulatory):  
P 2:Beginner  
Load: 25 - 100 W , 27 min  
Intensity = approx. 65% of maximum capability (see table or  
equation)  
Duration = 10 minutes daily  
or  
or  
30 min. 2 - 3 times weekly  
60 min. 1 - 2 times weekly  
2. Below average capability (cardiac and circulatory):  
Intensity = approx. 60% of maximum capability (approx. 5  
beats less than in table 1)  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
300  
200  
100  
W
P 3  
0
5
10  
15  
20  
25  
30  
35  
40 min  
P 3: Fortgeschrittene  
Load: 50 - 150 W , 36 min  
Program 5: Pulse-frequency controlled training  
300  
200  
100  
W
P 4  
0
5
10  
15  
20  
25  
30  
35  
40 min  
P 4: serious athlete  
Load: 75 - 250 W, 36 min.  
After entering the desired pulse frequency the electrical eddy-current  
brake controls the pedalling resistance according to the preset values in-  
dependent of the speed. This means an automatical increase of the resis-  
tance until the training pulse is reached or a reduction in case of ex-  
ceeding the preset values. The program guarantees a cardiovascular  
training with nearly constant optimal training pulse. This is why it is ex-  
cellently suited for therapeutical training as well.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F
Après le diagnostic initial de 4 secondes la valeur ”0” est montrée sur  
l'écran de visualisation pour la fréquence de pédalage (2), la consom-  
mation énergétique (3), la puissance (4), la durée (7), la vitesse (8) et la  
distance parcourue (9). La puissance s'élève à 25 watt. Si le capteur du  
pouls est connecté, le symbole de la fréquence de pulsation (un petit  
cœur) (11) clignote à la cadence de votre pouls. Le mode de visualisati-  
on (6) est "manuel".  
12  
11  
10  
5
Etat de stand-by  
Si, après la mise en circuit, ne sont pas actionnées de touches et l'ordi-  
nateur ne reçoit pas d'impulsions pour la détermination de la vitesse pen-  
dant 4 minutes, l'appareil passe au mode stand-by (même s'il y a un sig-  
nal de pouls) et l'écran de visualisation s'éteind. L'écran de visualisation  
ne s'allume de nouveau qu'au moment où l'ordinateur registre un mou-  
vement des pédales ou si est actionnée une des touches de commande  
(13-17).  
1
2
9
3
8
7
4
Il y a quatre possibilités de commencer l'entraînement  
6
15  
13  
1. Commencez à pédaler sans présélectionner des données d'entraîne-  
ment. L'écran de visualisation montre les données relatives à votre per-  
formance.  
2. Entraînement avec présélection des données: appuyez une fois sur la  
touche des programmes (17), passant ainsi au mode ”count down”  
(compte à rebours). Maintenant, vous pouvez présélectionner les données  
relatives à la durée, à la consommation énergétique, à la distance par-  
courue et à la fréquence de pulsation pendant l'entraînement. L'unité  
d'entraînement commence avec la première rotation des pédales.  
3. Programmes d'entraînement (Course Mode). Après chaque actionne-  
ment de la touche des programmes (17), l'ordinateur passe au prochain  
programme d'entraînement mémorisé. Il y a 4 profiles de charge divers  
et un programme cardio-circulatoire représentés aux pages 26.  
4. Entraînement commandé par la fréquence de pulsation: Si - étant dans  
le programme 4 - vous appuyez sur la touche des programmes (17), l'or-  
dinateur présente le programme du pouls (programme 5). La résistance  
au pédalage est commandée automatiquement selon la valeur du pouls  
présélectionné.  
17  
14  
19  
16  
18  
1. Symbole pour le dépassement du nombre max./min. des  
rotations des pédales  
2. Visualisation des rotations des pédales (20–150 r/min)  
3. Visualisation de la consommation énergétique (0–1999 Kilojoule[k J;  
1 kcal=4,2 kJ])  
Informations élémentaires sur la présélection des données d'entraîne-  
ment  
Les données d'entraînement peuvent être sélectionnées de la manière sui-  
vante:  
4. Visualisation de la puissance en watt 25 - 400 Watt  
5. Graphique de charge 25 - 250 Watt  
6. Mode actuel de visualisation  
7. Visualisation de la durée de l'entraînement (0:00–99:59)  
8. Visualisation de la vitesse (0 – 53 km/h)  
9. Visualisation de la distance parcourue (0–99,9 km)  
10. Visualisation fréquence du pouls actuelle (40–199 pulsations/min)  
11. Symbole fréquence de pulsation  
Entrée  
Gamme  
Sensibilité  
Puissance  
25 - 400 (Watt)  
+/– 5 W ou 25 W  
Durée  
0 - 99 (minutes) +/– 1 ou 5 minutes  
0 - 1999 (kilojoules)+/– 1 o 5 kilojoules  
12. Symbole pour le dépassement de la fréquence maximum (HI) ou  
minimum (LO) du pouls présélectionné  
Consommation énergétique  
Distance  
0 - 99,9(km)  
+/– 0,5 ou 2,5 km  
13. Touche d'effacement des données d'entraînement  
14. Touche de présélection des données d'entraînement  
15. Touche d'entrée des données d'entraînement (augmentation)  
16. Touche d'entrée des données d'entraînement (réduction)  
17. Touche de la sélection des programmes d'entraînement  
18. Touche pour pouls en phase de repos  
Pouls pendant l'entraînement 90 - 189 (p./min) +/– 1 ou 5 palpita-  
tions/min  
Les données d'entraînement peuvent être présélectionnées au mode  
”count down” (compte à rebours) et dans le programme du pouls. Avant  
de commencer la première unité d'entraînement ou même pendant l'en-  
traînement, vous pouvez progressivement varier la résistance au pédala-  
ge à pas de 5 W de 25 à 400 Watt. La résistance au pédalage peut être  
variée dans tous les programmes sauf dans le programme d'entraînement  
commandé par la fréquence de pulsation. Si vous appuyez brièvement  
sur les touches d'entrée des données d'entraînement (15/16), la valeur  
augmente ou diminue à pas simples. Toutefois, si vous appuyez sur une  
des touches pendant plus de 2 secondes, vous pouvez augmenter la sen-  
sibilité de l'entrée (voir table ci-dessus). Dans ce cas-là, le graphique (5)  
s'adapte automatiquement.C’est en appuyant simultanément sur les tou-  
ches de “plus“ et de “moins“ qu’on règle la résistance à la pédalage à  
25 Watt.Le changement du graphique s'effectue à pas de 25 watt.  
19. Prise pour la mesure du pouls  
Verso de l’annonce:  
Interface pour le SYSTEME VIDEO KETTLER et software ERGO  
KONZEPT (accessoires)  
Veuillez vous adresser à votre vendeur spécialisé.  
Valeurs de mesurage présélectionnées  
Dans le cas d'une anomalie concernant les valeurs de mesurage présélec-  
tionnées dans l'usine, l'écran de visualisation (5) montre le message  
”CAL” (calibrage). Dans ce cas-là, il faut envoyer l'ordinateur à la société  
KETTLER pour le nouveau calibrage.  
Vous avez aussi la possibilité d'utiliser les valeurs du pouls d'entraînement  
présélectionnées dans les 9 programmes mémorisés. Après avoir confir-  
mé la valeur des palpitations du pouls pendant l'entraînement en mode  
"COUNT-DOWN", vous passez au programme d'entraînement appuyant  
sur la touche des programmes (17).  
Description et instructions de service pour l'ordinateur  
Etat de l'écran de visualisation après branchement au secteur  
Après avoir branché l'ordinateur sur le secteur, tous les éléments de  
l'écran de visualisation sont montrés pendant 4 secondes. Ce bref ”auto-  
diagnostic” initial de l’unité électronique permet de trouver des éléments  
de visualisation éventuellement ne fonctionnant pas.  
Entraînement sans présélection des données d'entraînement (mode ma-  
nuel)  
Si vous activez l'ordinateur en commençant à pédaler ou en appuyant sur  
la touche d'effacement (13) ou sur la touche des programmes (17) dans  
le programme du pouls, l'écran de visualisation se trouve dans le mode  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
manuel (format standard). Toutes les valeurs, sauf la fréquence de pulsa-  
tion actuelle sont à 0. Commencez tout simplement avec l'exercice. Les  
valeurs sont comptées progressivement sauf la valeur en watt (4), la fré-  
quence de pédalage (2) et la vitesse (8) (indication des valeurs actuelles).  
En mode de visualisation manuelle le graphique à bandes (5) montre vot-  
re performance actuelle. Pendant la phase d'entraînement, la performan-  
ce actuelle est visualisée sur la bande gauche. La valeur s'élève à 25 watt  
par segment. A intervalles d'une minute, la bande activée (à gauche) re-  
ste bloquée sur la valeur finale pour ensuite passer à la colonne à droite.  
Pendant la phase d'entraînement, la visualisation de la puissance va de  
la gauche vers la droite toujours visualisant la valeur actuelle sur la ban-  
de gauche. Dans le mode manuel, le rendement est chiffré en permanen-  
ce jusqu'à la fin de l’entraînement.  
A la fin de l'unité d'entraînement ou si vous interrompez l'entraînement ou  
dans le cas d'un dépassement de la valeur de pédalage minimum de 20  
pédalages/min, l'ordinateur montre les données suivantes: durée (7), ki-  
lojoules (3) et distance parcourue (9). Si vous recommencez avec l’en-  
traînement dans un délai de 4 minutes après l'interruption sans changer  
le mode de programme, l'ordinateur continue à compter la durée (7), la  
consommation énergétique (3) et la distance parcourue (9); autrement, les  
valeurs sont perdues et l'appareil passe en stand by  
Après la sélection d'un programme d'entraînement, l'écran de visualisa-  
tion montre le nombre du programme choisi et - après deux secondes - les  
12 premières bandes (=12 minutes) du graphique (5) qui représentent le  
déroulement de l’entraînement. L'indicateur du temps montre la durée de  
l'entraînement (7); toutes les autres valeurs sont à zéro.  
Quand vous commencez à pédaler, l’indicateur de la durée (7) commen-  
ce à compter à rebours. Les indicateurs des kilojoules et de la distance (3  
et 9) comptent progressivement et les indicateurs de la puissance (4), de  
la fréquence de pédalage (2) et de la vitesse (8) indiquent les valeurs ac-  
tuelles.  
Si vous interrompez l’entraînement, le graphique de l'écoulement s'arrê-  
te au point de l'interruption. Cela vaut aussi pour les indicateurs de la  
consommation énergétique et pour la distance parcourue. Si vous recom-  
mencez avec l’entraînement, le comptage recommence à partir du point  
où il avait été interrompu.  
Annotation  
La consommation énergétique indiquée par l'électronique de l'ordinateur  
est quatre fois plus élevée que le travail mécanique réalisé sur l'ergomèt-  
re. La raison pour ce fait c'est que la consommation énergétique du cyc-  
liste s'entraînant (ergomètre) est à peu près quatre fois plus élevée que le  
travail mécanique à réaliser par l'ergomètre. Cela signifie que pour le de-  
gré d'efficacité de la personne s'entraînant il ne faut compter que 25 %.  
La consommation énergétique est indiquée en kilojoules. 4,186 kilojoules  
correspondent à 1 calorie.  
Entraînement avec présélection des données d'entraînement (mode ma-  
nuel ”count down”)  
Quand vous activez l'ordinateur et si vous appuyez une fois sur la touche  
des programmes (17), l'écran de visualisation se trouve en mode manuel  
avec compte à rebours (”count down”). Dans cette situation, ce ne sont  
que la durée (7) et le mode de visualisation (6) ”manuel” à être visualisés.  
La durée d'entraînement est réglée à l'aide des touches avec flèches  
"haut" et "bas" (15/16). Si vous appuyez simultanément sur ces touches,  
la valeur entrée est effacée. Après la programmation de la durée ou s'il  
n'y a pas de présélection de durée, appuyez sur la touche ”set” (14) pour  
mémoriser la valeur et pour passer automatiquement à la visualisation de  
la consommation énergétique en kilojoules (3).  
Après avoir réglé la valeur en kilojoules de la manière décrite ci-dessus,  
vous pouvez aussi présélectionner la distance (9) et les palpitations du  
pouls pendant l'entraînement (10). Si vous appuyez encore une fois sur  
la touche ”set” (14) l'écran de visualisation passe au compte à rebours et  
toutes les valeurs sauf les valeurs éventuellement présélectionnées, sont a  
zéro. Au début de l'unité d'entraînement l'écran de visualisation montre  
toutes les valeurs présélectionnées qui sont ensuite comptées à rebours.  
Les valeurs non présélectionnées sont comptées progressivement. Quand  
une valeur présélectionnée parvient à zéro, la valeur présélectionnée au  
début clignote pendant cinq secondes. Ensuite, cette valeur est comptée  
progressivement. Après avoir terminée ou interrompue l'unité d'entraîne-  
ment, l'ordinateur fonctionne de nouveau comme décrit au paragraphe  
”Entraînement sans présélection des données d'entraînement”.  
L'ergomètre fonctionne indépendamment de la fréquence de pédalage.  
Cela signifie que l'ergomètre, à travers le commande électronique du  
frein à courants de Foucault observe et règle automatiquement les valeurs  
que vous avez sélectionnées ainsi que la puissance en watt présélec-  
tionnée par le programme indépendamment d'une éventuelle augmenta-  
tion ou diminution de la fréquence de pédalage effectuée par l'utilisateur.  
L'ergomètre permet un haut niveau de précision des indications corre-  
spondant à la norme DIN EN 957 - 1/5, classification A.  
Pour obtenir un tel niveau de précision des indications, vous n'avez qu'à  
respecter les limites de tolérance des pédalages décrites ci-dessus et in-  
diquées dans le graphique ci-dessous (gamme de performance). Cette  
gamme est déterminée par les flèches (1).  
Prise du pouls  
trs/min  
120  
110  
100  
90  
Plage de puissance  
80  
70  
60  
50  
40  
30  
20  
10  
Pendant l’entraînement, l'ordinateur montre si le nombre de palpitations  
du pouls diverge de plus de 10 palpitations/min. de la valeur présélec-  
tionnée. Si la valeur descend au-dessous de la valeur minimale, le mes-  
sage ”LO” (12) pour ”low” (anglais pour: bas) est visualisé; si elle est  
supérieure à la valeur maximale, le message ”HI” pour ”high” (anglais  
pour: haut) est visualisé. Le message "low" apparaît pour la première fois  
quand la valeur des palpitations est atteinte.  
Programmes d'entraînement 1 - 4 (mode de programme)  
25 50  
100  
150  
200  
250  
300  
350  
400  
Après avoir activé l'ordinateur, appuyez deux fois sur la touche des pro-  
grammes (17). L'ordinateur se trouve maintenant dans le mode des pro-  
grammes. Le champ de l'écran de visualisation (6) montre "COURSE" et  
le nombre du programme respectif. Chaque fois que vous appuyez sur  
cette même touche, vous passez d'un programme d'entraînement au pro-  
gramme suivant (cfr. graphique de charge à la page 27). Le profil de  
charge entier du programme est montré pendant les deux premières se-  
condes pour donner une vue d'ensemble. Ensuite, on passe à la visuali-  
sation normale du programme d'entraînement.  
Les programmes d'entraînement mémorisés ne contiennent pas de  
données d'entraînement présélectionnées. Il est cependant possible pro-  
grammer la valeur limite du pouls si vous passez au programme  
"COUNT-DOWN" (entraînement avec présélection des valeurs d'entraî-  
nement).  
Puissance (watts)  
Le capteur du pouls fonctionne par infrarouge et mesure la diaphanéité  
de la peau suscitée par les pulsations. Avant de fixer le capteur au lobe  
de l'oreille, frictionnez vigoureusement ce dernier une dizaine de fois  
pour augmenter la circulation du sang. En raison de l'importante amplifi-  
cation nécessaire des impulsions d'entrée, le capteur doit être protégé  
contre toutes les impulsions parasites.  
Pour cela fixez soigneusement le clip au lobe de l'oreille. Evitez de vous  
entraîner sous une forte source de lumière (néon, lampes halogènes, spot,  
lumière solaire p. ex.).  
Evitez les secousses et les mauvais contacts du capteur, y compris du  
câble. Prenez une petite pince et fixez le câble sur votre vêtement.  
Si malgré toutes ces précautions, des erreurs devaient quand même se  
glisser dans l'affichage, revoir les conseils cités plus haut.  
Pour la programmation de la valeur de la fréquence de pulsation, procé-  
dez selon la description dans le paragraphe "entraînement avec présélec-  
tion des valeurs d'entraînement".  
Après la programmation de la valeur du pouls, n'appuyez pas sur la tou-  
che "set", mais passez au programme d'entraînement désiré en appuyant  
sur la touche des programmes.  
Il est possible régler manuellement la résistance au pédalage à chaque  
niveau de charge. Le graphique du programme (5) s'adapte automa-  
tiquement (segments de 25 watt).  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Accessoires pour la prise du pouls  
C’est là la fonction de l’entreprise de transport qu’est le «système respi-  
ration-circulation-cœur», à savoir obtenir un maximum d’efficience avec  
une dépense minimum.  
Au bout de quelques semaines de pédalage régulier sur son pédaleur on  
pourra constater si l’on a obtenu les répercussions/les adaptations re-  
cherchées si  
L'ergomètre peut aussi être muni d'un capteur du pouls sans fil. L'ensem-  
ble "cardio-pouls" de la société KETTLER comprend ceinture de poitrine,  
émetteur et récepteur et permet la prise exacte du pouls, comme pour un  
électrocardiogramme. Pour des informations ultérieures adressez-vous à  
votre commerçant spécialisé.Instructions d’entraînement  
1. On a atteint une certaine performance d’endurance avec un effort du  
Prise du pouls de récupération  
système cœur-circulation, moins important qu’auparavant.  
L'ordinateur est doté de la fonction "pouls de récupération", ce qui pro-  
cure l'avantage à celui qui s'entraîne de pouvoir prendre son pouls de ré-  
cupération à la fin de l'exercice.  
A la fin de l'exercice, appuyez sur la touche (18) pouls de récupération.  
L'ordinateur prend alors le pouls pendant une minute. Le temps fonctionne  
en ordre décroissant. Le graphique à bandes (5) est effacé et remplacé  
par ”REC” (recovery).  
2. On maintient une certaine performance d’endurance pendant une pé-  
riode pIus Iongue, avec le même effort du système cœur-circulation.  
3. On récupère plus rapidement qu’auparavant après un effort cardio-  
vasculaire bien déterminé.  
Pour pouvoir faire de telles comparaisons, il y a lieu, avant le début de  
l’entraînement, de contrôler ses «conditions préliminaires» à savoir I’effi-  
cience de son système respiration-cœur-ciruclation.  
Le pouls de récupération est visualisé par l'indicateur (10).  
Après la prise du pouls de récupération, une valeur dite "note de fitness"  
de F1.0 à F6.0 est indiquée pendant vingt secondes par l’indicateur (9).  
Ensuite, la visualisation passe au mode précédent. Si - pendant la prise  
du pouls - vous appuyez encore une fois sur la touche (18) ou sur la tou-  
che "set" (14), l'indication sur l'écran de visualisation retourne au mode  
de visualisation précédent. S'il y a des interférences dans la réception des  
signaux, le message ”FE” (error) est montré sur l'écran de visualisation  
(9).  
Comment établir ce tableau:  
Si on n’a pas pratiqué de sport actif pendant une période assez longue  
ou bien si l’on a des problèmes de santé, il est recommandable de voir  
un médecin avant de commencer I’entraînement de condition physique.  
Pour déterminer I’aptitude du système cardio-vasculaire à l’effort, la mé-  
decine du sport a développé un test par étapes réalisable sur la bicylet-  
te-ergomètre:  
A la fin de l'exercice, comparez votre pouls d'effort avec le pouls de  
régénération une minute après avoir terminé l'entraînement. L'ordinateur  
calcule et évalue la différence ainsi que votre "index d'état physique" qui  
en résulte selon la formule suivante:  
1. Les personnes non-entraînées ou ayant une faible tension partiront à 25  
watts et augmenteront par étapes de 25 watts I’intensité de l’effort  
toutes les 2 minutes. L’ergometre de KETTLER permet un tel test de condi-  
tion selon de la norme WHO (WHO = organisation mondiale de la  
santé).  
2. Les personnes entraînées, p. ex. les sportifs professionnels, partiront à  
50 watts, augmenteront de 50 watts toutes les trois minutes. Les tours  
de pédales seront de 60-80 par minute. Si l’appareil est équipé en  
conséquence, le test est accompagné de la prise de tension régulière,  
de la mesure de l’acide lactique et de la mesure de faculté d’absorb-  
tion en oxygène. L’entraînement continue jusqu’ à l’intensité maximale  
(subjective) de l’entraînement (signe d’épuisement) s’il n’y a aucune  
complication. Ceci exigerait une interruption immédiate du test.  
La fréquence des puIsations (puIsations au repos) sera mesurée après Ia  
première et la deuxième minute à la suite de l’interruption du test. Ces va-  
leurs seront également des critères pour analyser la condition physique.  
Plus la fréquence cardiaque descend rapidement dans I’intervalle d’une  
minute après Ia rupture de l’effort, pIus rapidement Ia personne s’entraî-  
nant de nouveau sera «apte à recommencer».  
2
10 x P  
F = 6  
(
)
P 1  
P1 = pouls d'effort  
P2 = pouls de régénération après une minute  
P = différence du pouls ( P1 P2 )  
Note 1 = excellent  
Note 6 = insuffisant  
_
La comparaison du pouls en charge et de celui de récupération permet le  
contrôle simple et rapide de la forme physique. La note obtenue constitue  
une valeur d'orientation relative au pouvoir de récupération après les ef-  
forts physiques. En cas d'entraînement régulier du système cardio-vascu-  
laire, on constatera l'amélioration de la note pour l'état physique (voir  
aussi ’Index de fitness’ au paragraphe ”Programmes d'entraînement 1 -  
4”).  
Pour documenter votre performance vous pouvez inscrire vos données  
d'entraînement dans la table de vos données de charge individuelles.  
Valeurs de référence pour son entraînement d’endurance  
Pour la médecine sportive, il y a charge maximale quand est atteint le  
pouls individuel maximal.  
La fréquence cardiaque maximale pouvant être atteinte, dépend de l’âge.  
Instructions d’entraînement  
En règle générale, le pouls maximum diminue avec l’âge.  
La médecine sportive et la science de l’entraînement utilisent I’ergométrie  
de la bicyclette pour contrôler les capacités de fonctionnement du cœur,  
de la circulation et du système respiratoire.  
La régle d’or dit que la fréquence cardiaque maximale par minute est de  
220 battements moins I’âge.  
Exemple pour une personne de 60 ans. La fréquence cardiaque pouvant  
être atteinte est de 220 moins 60 = 160 battements/minute. Cette valeur  
peut varier de 10 pulsations en plus ou en moins.  
Les autres règles d’or suivantes doivent aider le sujet à évaluer Iui-même  
I’efficience de son système cœur-circulation:  
L’expérience de la médecine sportive lui dit que le contrôle des fonctions  
du corps n’est possible que s’il est sollicité. Un contrôle du cœur et de la  
circulation au repos peut éventuellement ne pas donner de renseigne-  
ments sur le comportement du cœur et de la circulation en cas d’efforts  
physiques.  
Pour les hommes, les données de référence pour «Ia charge max.» sont  
Par contre, un essai en charge, avec le pédaleur ergomètre p. ex. peut,  
dans le cadre d’un diagnostic précoce, détecter d’éventuelles faiblesses  
et maladies du cœur et de la circulation, ce qui permet de prendre, avec  
son médecin, de bonne heure ou à temps, des mesures adéquates, telles  
qu’un entraînement d’endurance cœur-circulation.  
Egalement dans le cadre de la réhabilitation de «malades du cœur ou de  
la circulation» (convalescents après un infarctus du myocarpe, etc.),  
I’entraînement avec le pédaleur ergomètre est d’une grande valeur; I’en-  
traînement peut se doser facilement et la charge, se contrôler à tout instant.  
Dans le sport de compétition, I’efficience physique d’endurance indivi-  
duelle du sportif peut être déterminée dans des conditions optimales à  
l’aide de l’ergométrie du pédaleur. Les résultats permettent de tirer des  
conclusions relatives à l’état de l’entraînement.  
Le sportif à ses heures de loisirs qui tient à garder la forme, à rester ac-  
tif, afin de prévenir les phénomènes de dégénération du système cœur-cir-  
culation ou d’améliorer son aptitude physique d’endurance, devrait pro-  
fiter des possibilités qu’offre l’ergométrie du pédaleur.  
de 3 watts par kg, de 2,5 watts par kg pour les femmes;  
A partir de l’âge de 30 ans, I’efficience physique diminue, d’ 1 % par  
an environ chez les hommes et de 0,8% par an chez les femmes. Cela  
doit être pris en considération dans les calculs (à déterminer selon les  
diagrammes 1 et 2).  
Exemple: Un homme de 49 ans qui pèse 75 kg a, au cours de l’essai écheIon-  
né, un pouls de 175 battements et un rendement de 190 watts.  
Le pouIs maximal supposé de 220 moins I’âge (170) est ainsi  
atteint. C’est pourquoi l’on peut supposer que la charge maxi-  
male était atteinte à l’interruption de l’essai.  
La valeur théorique alIouée serait de 3 (w) x 75 (kg) = 225 W  
moins 20% de «rabais pour I’âge» (49 ans). Cela donne une  
performance théorique à atteindre de 225 W moins 45 W =  
180 W. Le sujet ayant réalisé 190 w, son efficience est supé-  
rieure de 10 W, c’est-à-dire de 5% à la valeur théorique al-  
louée. L’efficience cœur-circulation mesurée est ainsi légèrement  
supérieure à la moyenne.  
L’athlète de haut niveau diffère du sportif à ses heures de loisirs entre  
autres par son aptitude de pouvoir disposer plus rapidement et en plus  
grande quantité des matières énergétiques dont il a besoin pour répondre  
aux sollicitations sportives.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ConsuIter au tableau 1, Ia fréquence du pouIs valable pour son entraîne-  
ment d’endurance personnel. En pIus de l’âge, il tient compte du «pouIs  
au repos». Le pouIs indiqué se rapporte à une intensité de 65% environ.  
Diagramme 1 pour hommes  
Age (ans)  
90  
Tableau 1  
49  
80  
75  
Pouls de  
Age  
40-49  
Exemple  
repos/mn  
moins de  
30  
plus de  
70  
30-39  
50-59  
60-70  
70  
under 50  
50 - 59  
60 - 69  
70 - 79  
80 - 89  
140  
140  
145  
145  
150  
150  
140  
140  
145  
145  
145  
150  
135  
135  
140  
140  
140  
145  
130  
130  
135  
135  
135  
140  
125  
125  
130  
130  
130  
135  
120  
120  
125  
125  
125  
130  
60  
50  
70  
100  
150  
200  
250  
180  
Valeur de consigne pour plein rendement (watts)  
90 - 100  
On peut calculer soi-même sa fréquence cardiaque optimale personnelle  
au moyen de l’équation suivante:  
65% (pouls max. - pouls de repos) + pouls de repos = pouls en charge  
Valeur de consigne à plein rendement Hommes  
âge – 30  
= 3 x poids x 1 –  
(
)
100  
Exemple: 220 - 40 (âge)  
= 180 comme pouls maximum  
180 - 70 (pouls au repos) = augmentation du pouls au tra-  
vail  
Diagramme 2 pour femmes  
= 110 bat./mn  
Age (ans)  
65% de 110  
= 71,5  
90  
71,5 + 70 (pouls au repos) = pouls en charge env. 140  
bat./mn  
Quant au volume de la charge (durée d’une unité d’entraînement et fré-  
49  
80  
quence par semaine).  
Exemple  
Un facteur optimal pour I’amélioration des capacités d’endurance est  
constitué par le déroulement des mouvements qui peuvent être exécutés  
pendant une longue période avec une charge d’ampleur moyenne.  
75  
70  
60  
50  
40  
Règle:  
soit 10 mn par séance pour I’entraînement quotidien  
ou env. 30 mn par séance pour 2 ou 3 séances par semaine  
ou env. 60 mn par seance pour 1 ou 2 séances par semaine.  
La force de freinage devrait être choisie telle que l’effort musculaire puis-  
se être tenu pendant une durée longue. L’augmentation des performances  
devrait se faire conjointement avec l’augmentation de la fréquence du pé-  
dalage. Une fréquence de pédalage de moins de 60 tr/mn entraîne une  
charge nettement statique de la musculature et, par conséquent, la fatigue  
prématurée.  
70  
100  
150  
200  
160  
Valeur de consigne pour plein rendement (watts)  
Recommandations pour projeter l’entraînement d’endu-  
rance pour garder la forme, avec l’ergomètre pédaleur  
Valeur de consigne à plein rendement Femmes  
âge – 30  
100  
Les «conditions initiales» des sujets qui s’entraînent, lesquelles ont été  
éventuellement déterminées à l’aide du test échelonné, constituent le point  
de départ pour nos recommandations:  
= 2,5 x poids x 1 – 0,8  
(
)
Si I’on s’entraîne régulièrement et systématiquement, ses propres valeurs  
continueront sans doute à s’améliorer par rapport aux valeurs théoriques  
alIouées.  
1. Capacité moyenne cœur-circulation:  
Intensité  
=
env. 65% de l’efficience max. (cf. tableau 1 et I’équation)  
Importance = 10 mn journellement  
ou  
ou  
30 mn 2, fois ou mieux, 3 fois par semaine  
60 mn 1, fois ou mieux, 2 fois par semaine  
Comment projeter ou conduire son entraînement d’endu-  
rance sur ergomètre  
2. Capacité cœur-circulation en-dessous de la moyenne:  
Intensité = env. 60% de l’efficience max. (équivaut env. à 5 bat-  
tements du cœur de moins qu’indiqué au tableau 1 )  
Maintenant que l’on connaît ses conditions préliminaires personnelles, on  
peut commencer à projeter son entraînement d’endurance pour rester en  
forme.  
Importance = 10 mn journellement  
Pour ses projets, tenir compte du principe suivant: I’entraînement d’endu-  
rance est dicté aussi bien par I’ampleur de la charge que par son impor-  
tance/intensité.  
ou  
ou  
30 mn 2, fois ou mieux, 3 fois par semaine  
60 mn 1, fois ou mieux, 2 fois par semaine  
3. Capacité cœur-circulation supérieure à la moyenne:  
Intensité  
= env. 70% à 75% de l’efficience max. (équivaut env. à  
Quant à l’intensité de la charge:  
5 ou 10 battements du cœur de plus qu’indiqué au ta-  
bleau 1)  
pour que l’entraînement d’endurance avec l’ergomètre pédaleur soit «li-  
minaire», c’est-à-dire pour qu’il constitue une stimulation à I’adaptation  
de la capacité de régulation cœur-circulation, I’importance de la charge  
avec laquelle on s’entraîne doit répondre à certaines exigences mini-  
males. D’autre part, elle ne doit pas être choisie trop élevée, car dans ce  
cas-là, aucun mouvement durable n’est possible. Les charges importantes  
(= résistance au pédalage trop élévée) conduisent à l’interruption préma-  
turée de l’entraînement, Ia stimulation de l’entraînement agissant davan-  
tage, dans ce cas-là, sur I’amélioration de la capacité de force.  
Importance = 10 mn journellement  
30 mn 2, fois ou mieux, 3 fois par semaine  
60 mn 1, fois ou mieux, 2 fois par semaine  
Au début de chacune des séances d’entraînement avec l’ergomètre, pé-  
daler pendant 3 à 5 mn pour s’échauffer, tout en augmentant lentement  
la charge, pour «mobiliser» cœur, circulation et musculature.La soi-disant  
phase de «relaxation» est tout aussi importante: à la fin de chaque séan-  
ce, continuer à pédaler pendant 2 à 3 minutes avec résistance moindre.  
L’importance de la charge peut se contrôler au moyen du pouls:  
En principe il y a lieu d’augmenter Ia charge de l’entraînement d’endu-  
rance par I’ampleur de la charge, p.ex. s’entraîner journellement pendant  
20 mn au lieu de 10 ou 3 fois par semaine au lieu de 2.Outre la pIani-  
fication individuelle de votre entraînement de condition physique, vous  
avez la possibilité d’utiliser les programmes intégrés dans I’ordinateur de  
Règle d’or:  
180 moins I’âge  
On atteint I’importance optimale de la charge pour I’entraînement d’en-  
durance à 60 ou 70% de son efficience individuelle cœur-circulation.  
bord du ergomètre, qui sont décrits ci-après. Pour tous renseignements  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
supplémentaires, veuillez lire le Professeur Dr. Starischka (Falken-Verlag)  
«FlT und GESUND».  
Programmes d’entraînement intégrés  
Programme 5: entraînement commandé par le pouls  
Après que l’on a sélectionné le pouls d’entraînement désiré, le frein à cou-  
rants de Foucualt règle la résistance du pédalage en fonction du nombre de  
tours, selon la présélection. Cela signifie l’augmentation automatique de la  
résistance jusqu’à ce que soit atteint le pouls d’entraînement ou une dimi-  
nution en cas de dépassement. Le programme garantit un entraînement car-  
dio-vasculaire à pouls optimal d’entraînement pratiquement constant. Il  
convient donc aussi très bien pour l’entraînement thérapeutique.  
L’ordinateur de l’ergomètre est doté de 4 programmes d’entraînement mé-  
morisés, d’une présélection manuelle de la charge, ainsi que d’un pro-  
gramme d’entraînement commandé en fonction de la fréquence du pouls.  
On peut les appeler à l’aide de la touche de sélection des programmes.  
Ces derniers diffèrent beaucoup les uns des autres en ce qui concerne l’in-  
tensité et la durée de la charge. C’est ainsi que les programmes P4 ne  
s’adressent qu’aux personnes entraînées en endurance et à celles ca-  
pables de supporter des charges importantes.Les 4 programmes d’en-  
traînement ont été conçus pour les «débutants en matière de fitness», les  
«initiés» et les «professionnels de la fitness». La description ci-après des  
programmes vous aidera à trouver le programme qui convienne au mieux  
à vos besoins.  
Entraînement avec des données d’entraînemnt déterminées (mode ma-  
nuel «count-down»)  
Ce mode permet la présélection manuelle du volume et de l’intensité in-  
dividuelle désirée, en fractions de 5 W, à l’aide des touches + et –.  
Ce dosage fin et manuel de la charge revêt une importance toute parti-  
culière pour l’entraînement thérapeutique. En étroite collaboration avec le  
médecin ou le thérapeute, la présélection du pédalage en W, de la limi-  
te supérieure du pouls et de la durée de l’entraînement permet d’effectuer  
un entraînement cardio-vasculaire thérapeutique tout en  
400  
P 1  
300  
200  
100  
Watt  
0
5
10  
15  
20  
25  
30  
35  
40 mn  
NL  
P 1: Test de condition physique selon le standard WHO  
Ce test prévoit une augmentation automatique de 25 watts au rythme  
de toutes les 2 minutes, à commencer par 25 watts. Les tours de pé-  
dales recommandés sont de 60–80 tours/minute. La réalisation et  
I’analyse des résultats du test ont déjà été préalablement décrites. Il n’y  
a que les personnes bien portantes, sans problèmes cardio-vasculaires  
et supportant I’intensité de l’entraînement qui pourront faire ce test sans  
contrôle médical.  
12  
5
300  
P 2  
200  
11  
10  
9
1
2
100  
3
Watt  
8
7
4
0
5
10  
15  
20  
25  
30  
35  
40 min  
P 2: débutants en matière de fitness  
charge: 25 - 100 W, 27 mn  
6
15  
13  
300  
200  
100  
Watt  
P 3  
17  
14  
19  
16  
18  
0
5
10  
15  
20  
25  
30  
35  
40 min  
P 3: initiés  
charge: 50 - 150 W, 36 mn  
1. Symbool voor over- of onderschrijding van de toegelaten pedaalom-  
wentelingen  
300  
200  
100  
Watt  
2. Aangeduide waarde van pedaalomwentelingen (20 - 150 U/min)  
P 4  
3. Aangeduide waarde van energieverbruik (0-1999 kilojoules (k J);  
1kcal=4,2 J)  
4. Aangeduide waarde van prestatie in 25 - 400 Watt  
5. Grafische weergave van het belastingsprofiel 0 - 250 Watt  
6. Actuele indicatiemodus  
7. Aangeduide waarde van tijdmeting 0:00 - 99:59)  
8. Aangeduide waarde van snelheid (0- 53 km/h)  
9. Aangeduide waarde van teruggelegde afstand (0 - 99,9 km)  
0
5
10  
15  
20  
25  
30  
35  
40 min  
P 4: professionnels de la fitness  
charge: 75 - 250 W, 36 mn  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10. Aangeduide waarde van de actuele polsslag (40 - 199 stroken/min)  
11. Sybool voor polsslag  
12. Symbolen voor overschrijding (HI) of onderschrijding (LO) van de  
voorgegeven pols  
13. Toets voor het uitwissen van traniningsgegevens  
14. Toets voor de indicatie van trainingsgegevens  
15. Toets voor de input van trainingsgegevens (aantaal verhogen)  
16. Toets voor de input van trainingsgegevens (aantal verminderen)  
17. Toets voor programmaselectie  
van de toetsen (15/16), input van de trainingsgegevens, vermindert zich  
de respectievelijke waarde in eenvoudige stappen als de toets langer dan  
2 seconden wordt neergedrukt, verhogen zich de instelafstanden (zie  
tab.). Het grafische display (5) wordt automatisch aangepast. Door tege-  
lijkertijd drukken van de plus en de minus toets wordt de trapweerstand  
op 25 Watt gezet.De instelling van het grafisch display gebeurt in 25-  
Watt stappen.  
Er bestaat ook de mogelijkheid, de trainingspolsgegevens in de nieuwe  
vastgelegde programmas over te nemen. Dit gebeurt door, na het beve-  
stigen van de polsslaggegevens in de “count-down” modus, zonder trai-  
ningsbegin met de programmatoets (17) in het respectievelijk trainings-  
programma te schakelen.  
18. Toets voor rustpols  
19. Aansluting voor polsslagmeting  
Training zonder programmering van trainingsdata (manual-modus)  
Bij het aktiveren van de computer door pedaalomwentelingen, na het  
drukken van de uitwissen-toets (13) of na het drukken van de program-  
matoets (17) in het polsprogramma staat het display in de manual-modus  
(standaardformaat). Alle waarden, met uitzondering van de lopende  
polswaarde, staan op nul. Begin gewoon met de training. De waarden  
tellen opwaarts met uitzondering van Watt (4), pedaalomwentelingen (2)  
en snelheid (8) (actuele waarden). In de manuele displaymodus toont de  
zuilengrafiek (5) het actuele prestatieprofiel van de oefenaar aan. Gedu-  
rende de training wordt de actuele prestatie in de linke zuil  
aangetoond. Zij bedraagt per segment 25 Watt. In afstanden van een mi-  
nuut blijft de aktieve zuil (links) op een eindwaarde staan en beweegt  
zich dan om een kolom naar rechts. Gedurende de training “ wandelt”  
het display van links naar rechts. De nieuwe actuele waarde wordt altijd  
in de linke zuil afgebeeld. In de manuele modus wordt de prestatie op-  
genomen tot de oefenaar de training  
stopt. Op het einde of bij onderbreking van een trainingseenheid of bij  
onderschrijden van 20 pedaalomwentelingen/min toont de computer vol-  
gende data aan: tijd (7), energieverbruik (3), afstand (9). Als de training  
binnen 4 minuten opnieuw gestart wordt, zonder verandering van de pro-  
grammamodus, worden de tijd (7), energieverbruik (3) en afstand (9) ver-  
der geteld. Bij een trainingsonderbreking van meer dan 4 minuten gaan  
de data verloren en de computer schakelt in de bereidheidmodus.  
Achterzijde van de meldplaat:  
Interface voor KETTLER-VIDEOSYSTEEM en software ERGO KONZEPT  
( accessoire )  
Informeert u bij de speciaalzaak.  
Geprogrammeerde waarden  
In geval van een storing van de in het werk geprogrammeerde meet-  
waarden verschijnen bij het inschakelen van de computer de letters  
“CAL” (calibratie) in het grafisch display (5). De computer moet dan op-  
nieuw voor een nieuwe calibratie naar KETTLER worden teruggestuurd.  
Beschrijving en handleiding voor de computer  
Display na de netaansluiting  
Zodra er spanning aan de computer aanligt, worden alle segmenten van  
het display 4 seconden lang getoond. Deze korte “ingangscheck van de  
elektronica” maakt het mogelijk, foutieve indicatie-elementen te herken-  
nen.  
Na de 4 seconden test worden de displayvelden voor pedaalomwente-  
ling (2), enegieverbruik (3), tijd (7), snelheid (8) en afstand (9) met de  
waarden (0) aangetoond. De prestatie staat op 25 Watt. Het kleine hart-  
symbool (11) flikkert bij aangesloten polsafnemer in het ritme van de pols-  
slag. De indicatie-modus (6) staat op “manueel”.  
Training met programmering van trainingsdata  
(manual-modus “count-down”)  
Na het inschakelen van de computer en drukken van de programma-toets  
(17) bevindt zich het display in de manuele modus met achteruittelling  
(“count-down”). Alleen de tijd (7) en de display modus (6) “manual” wor-  
den aangegeven. De trainingstijd wordt met de op- en af- toetsen (15/16)  
voorgegeven. Door gelijkertijd drukken van de op- en af- toetsen wordt  
Bereidheid  
Als over een tijdperk van 4 minuten geen toets neergedrukt en geen snel-  
heid van de computer wordt vastgesteld, schakelt hij in de bereidheid  
(ook als er een polssignaal is). Het display is uit. Het wordt terug inge-  
schakeld, als er pedaalomwentelingen zijn, of als een van de bediening-  
stoetsen (13-17) wordt neergedrukt.  
de waarde uitgewist.  
Als de gewenste waarde bereikt  
wordt of geen tijdwaarde moet worden geprogrammeerd, wordt de “set”-  
toets (14) voor overname van de waarde en verderschakeling naar de ki-  
lojoule-indicatie (3) gedrukt.  
Er zijn 4 mogelijkheden, om met de training te beginnen :  
1. Begin gewoon met pedaaltrappen zonder trainingsdata voor te geven  
In het display verschijnen de prestatiedata.  
2. Training met voorgegeven trainingsdata: druk een keer de program-  
ma-toets (17). Daardoor wordt in de modus “count-down” ( achteruit-  
telling) geschakeld. Tijd, energieverbruik, afstand en trainingspols kun-  
nen worden aangegeven. Het trainingsbegin gebeurt door het trap-  
pen.  
3. Trainingsprogrammas (course mode): Na telkens drukken van de pro-  
gramma- toets (17) schakelt de computer om een vastgelegd trai-  
ningsprogramma verder. Er zijn vier verschillende belastingsprofielen  
en een hart- en bloedomloopsprogramma, die op baldzijde 30 zijn  
aangetoond.  
4. Polsfrequentiegecontroleerd training: door drukken van de program-  
ma-toets (17) in programma 4 schakelt de computer in het polspro-  
gramma (programma 5). De trapweerstand wordt automatisch volgens  
de polsindicatie geregeld.  
Na het instellen van de kilojoules zoals boven beschreven kunnen ook af-  
stand (9) en trainingspols (10) worden vastgelegd. Als de set-toets (14)  
opnieuw wordt neergedrukt, schakelt het display terug op “COUNT-  
DOWN”. Met uitzondering van de vroeger geprogrammeerde waarden  
staan alle indicaties nu op nul. Bij trainingsbegin verschijnen de gepro-  
grammeerde waarden en tellen van de gegeven waarde terug. Waar-  
den, die niet geprogrammeerd zijn, tellen opwaarts. Als een gepro-  
grammeerde waarde de waarde nul bereikt, knippert het display met de  
oorspronkelijk geprogrammeerde waarde vijf seconden lang op en telt  
dan weer opwaarts. Na het einde of bij een onderbreking van de trai-  
ningseenheid funktioneert de computer zoals beschreven in “Training  
zonder voorgegeven trainingsdata”.  
Gedurende de training toont de computer aan, of de polsmeting om meer  
dan 10 slagen/minuut van de geprogrammeerde doelwaarde afwijkt. Bij  
onderschrijding verschijnt het symbool “LO” (12) voor “Low”, bij over-  
schrijding verschijnt het symbool “HI” voor “High”. Het display “Low”  
verschijnt voor de eerste keer nadat de geprogrammeerde polswaarde is  
bereikt.  
Grondleggende informatie voor het programmeren van de trainingsdata:  
De trainingsdata kunnen worden ingesteld zoals volgt:,0  
Trainingsprogrammas 1 - 4 (programma modus)  
Invoer  
bereik  
instelafstand  
Druk na het inschakelen van de computer de programma-toets (17) twee  
keer. De computer bevindt zich in de programma-modus. In het dis-  
playveld (6) wordt “COURSE” en het respectieve programmanummer  
aangetoond. Met elk drukken van de toets schakelt het display om een  
trainingsprogramma verder (zie belastingsprofielen bl. 32). In de eerste  
twee seconden wordt het hele belastingsprofiel van het programma voor  
een kort overzicht gekomprimeerd afgebeeld. Daarna wisselt het display  
in de gewone afbeelding van het trainings-programma.  
prestatie  
tijd  
25 -  
0 -  
400 (Watt)  
99 (minuten)  
+/- 5 W of 25 W  
+/- 1 0f 5 min  
energieverbruik  
afstand  
trainingspols  
0 - 1999 (kilojoules) +/- 1 of 5 kJ  
0 - 99,9 (km)/ +/- 0,5 of 2,5 km  
90 - 189 (slagen/min) +/-1of 5 slagen/min  
In de vastgelegde trainingsprogrammas zijn geen trainingsdoelen voor-  
zien, maar het is mogelijk, de polsgrens vast te leggen. Wissel daarvoor  
in het programma “COUNT-DOWN” (training met programmering van  
trainingsdata). Ga te werk voor de programmering van het polsdoel zo-  
als boven beschreven in “Training met programmering van trainingsdata”.  
De trainingsgegevens kunnen in de “count-down” modus (achteruittelling)  
en in het polsprogramma worden voorgegeven. Voor trainingsbegin en  
gedurende de training mag de trapweerstand in alle programmas, met  
uitzondering van de polsfrequentie-gekontroleerde training, in 5 Watt  
stappen van 5 tot 400 Watt worden geselekteerd. Bij kortstondig drukken  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
o/min  
Na het programmeren van de polswaarde niet de set-toets drukken, maar  
in het van u gewenste trainingsprogramma door drukken van de pro-  
gramma toets wisselen.  
U kunt de trapweerstand bij elk vastgelegd belastingsniveau manueel in-  
stellen. De grafische weergave (5) past zich dienovereenkomstig aan.  
(Wissel op 25-Watt segmenten).  
Na de selectie van het trainingsprogramma verschijnt in het display het  
respektievelijke programmanummer en na 2 secondern de eerste 12 zui-  
len (=12 minuten) in het grafisch display (5), die het verloop weergeven.  
De tijdindicatie geeft de duur aan, alle anderen waarden staan op nul.  
Als u met de pedaalomwentelingen begint, vangt de tijdindicatie (7) aan,  
terug te lopen. De kilojoule en afstandindicatie (3 en 9) tellen opwaarts,  
terwijl de indicaties voor prestatie (4), pedaalomwentelingen (2) en snel-  
heid (8) de aktuele waarden aantoonen.  
120  
110  
100  
90  
80  
70  
60  
50  
40  
30  
Prestatiebereik  
20  
Bij onderbreking van de trainingseenheid bijft de gekozen koers daar  
staan, waar hij onderbroken werd. Dit geldt ook voor het energieverbruik  
en de afstand. Bij weeropname van de training wordt van dit punt, waar  
de onderbreking was, verder geteld.  
10  
25 50  
100  
150  
200  
250  
300  
350  
Prestatie (Watt)  
400  
Polsmeting  
Polsgecontroleerd programma  
De polssensor werkt met infraroodlicht en meet de veranderingen van de  
lichtdoorlaatbaarheid van uw huid, die door de polsslag wordt veroor-  
zaakt. Voor u de posmeter aan het oorlelletje bevestigt, dient u dit 10  
keer krachtig te wrijven, om de bloedsomloop te stimuleren. De polsme-  
ting begint, zodra het hartsymbool op het displayveld in het ritme van uw  
polsslag blinkt. Wegens de noodzakelijke hoge versterking van de bin-  
nenkomende impulsen van de sensor dienen storingsimpulsen te worden  
vermeden.  
* Bevestig de oorclip zorgvuldig aan uw oorlelletje.  
* Oefen niet direkt onder een sterke lichtinval, bijv. TL-verlichting, halo-  
genlicht, spots of zonlicht.  
Kies met de programma-toets (17) het polsprogramma (programma 5).  
De grafische afbeelding van het belastingsprofiel is, met uitzondering van  
het eerste element, in de linke ondere zuil onbeschreven. “COURSE”  
wordt als aktuele modus (6) aangetoond. De trainingsgegevens kunnen,  
zoals in “Training met programmering van trainingsdata” beschreven, in-  
gesteld worden. De aktuele polsslag (10) staat op ”– –” slagen/minuut.  
Door drukken van de “Op” en “Af” - toetsen (15/16) kan de gewenste  
trainingspols worden geprogrammeerd. Als de gewenste waarde bereikt  
wordt, moet de set-toets (14) voor overname van de waarde gedrukt wor-  
den. Begin daarna met het pedaaltrappen. De polsgestuurde training  
wordt door een hartsymbool, dat alle 15 seconden in het grafisch display  
verschijnt, aangegeven.  
* Vermijd schokken en waggelen van de oorsensor en het kabel. Beve-  
stig het kabel altijd met een klem aan uw kleding.  
Mocht zich toch een foutieve aanduiding voordoen, controleer nog eens  
de bovengenoemde punten.  
De computergestuurde wervelstroomrem van de ergometer verhoogt de  
trapweerstand zo lang tot de geprogrammeerde optimale trainingspols  
binnen de toegelaten speelruimte van +/- 5 slagen/minuut ligt.  
In het verdere verloop wordt het bijhouden van een voorgegeven pols-  
frequentie automatisch gecontroleerd.  
Toebehoren voor de polsmeting  
Er bestaat ook de mogelijkheid de ergometer met een kabelloos pols-  
meetsysteem uit te rusten. De KETTLER Cardio-Pols-Set, dat uit borstgordel,  
zender en ontvangtoestel bestaat, maakt een exacte EKG polsmeting mo-  
gelijk. Raadpleeg wat dit betreft uw vakkundige koopman.  
Voor een optimale hartfrequentiecontrole is het bijhouden van een ge-  
programmeerde pedaalomwentelings-speelruimte door de oefenaar  
noodzaakelijk. Als het aantaal pedaalomwentelingen/min buiten deze  
speelruimte ligt, zullen de pijlsymbolen van het display voor over- of on-  
derschrijding van de toegelaten pedaalomwentelingen (1) de oefenaar  
aanduiden, zijn trapsnelheid aan te passen.  
Rustpolsmeting  
De grafische afbeelding van het belastingsprofiel (5) en de andere func-  
ties worden zo angegeven als boven beschreven.  
De trainingscomputer is uitgerust met een functie om de polsslag in rust te  
meten. Daardoor is het mogelijk, aan het einde van de training uw rust-  
pols te meten. Druk bij het einde van de training de rustpols-toets (18). De  
computer meet dan een minuut lang uw pols. De tijd wordt daarbij te-  
ruglopend aangegeven. Het grafisch displayveld (5) wordt uitgewist en  
door de letters “REC” (“Recovery”) vervangen.  
Opmerking  
Het in de computerelektronica aangegeven energieverbruik ligt 4 maal  
hoger dan de aan de ergometer omgezette mechanische prestatie. Deze  
programmering baseert op het feit, dat het lichaamelijk energieverbruik  
bij het fietsen (ergometer) om ca. 4 maal hoger ligt als de op te brengen  
mechanische prestatie van de ergometer. Dit betekent dat de effectiviteit  
van de oefenaar aan de ergometer maar met ca. 25% te evalueren is.  
Het energieverbruik wordt in kilojoules aangegeven. 4 186 kilojoules is  
gelijk 1 calorie.  
De ergometer is onafhankelijk van het toerental. Dit betekent, dat onaf-  
hankelijk van de verhoging of vermindering van de trapfrequentie door  
de oefenaar, de ergometer automatisch met hulp van de elektromotori-  
sche sturing van de wervelstroomrem, de persoonlijk aangegeven of door  
een programma geprogrammeerde Wattwaarden correct aanhoudt en re-  
gelt. Hierbij bereikt de ergometer de hoge afleesnauwkeurigheid volgens  
DIN EN 957 - 1/5, categorie A.  
De actuele rustpols verschijnt in het displayveld (10).  
Na afloop van de rustpolsmeting wordt een “fitness-evaluatie” met FI.0 tot  
FI 6.0 20 seconden lang in het displayveld (9) aangegeven. Daarna  
schakelt het display terug in de vorige modus. Als de rust-toets (18) of de  
“SET”-toets (14) gedurende de meting worden gedrukt, onderbreekt het  
display de rustpolsmeting en gaat terug naar de vroegere modus. Als de  
ontvang van het polssignaal is gestoord, verschijnen de letters “FE” (“Er-  
ror”) in het displayveld (9).  
Vergelijk uw belastingspols bij het einde van de training met de rustpols  
een minuut na het einde van de training. De computer berekent en ana-  
lyseert het verschil en de hieruit resulterende “fitnessindex” volgens deze  
formule:  
2
10 x P  
Alleen de boven en in het volgende beschreven speelruimte van de toe-  
gelaten pedaalomwentelingen (prestatiebereik) moet voor een exacte pre-  
statieindicatie worden ingehouden. Zij wordt door pijlsymbolen (11) aan-  
gegeven.  
F = 6  
(
)
P 1  
P1 = Belastingspolsslag  
P2 = Rust - polsslag na 1 minuut  
P = Pulsdifferenz ( P 1 P 2 )  
index 1,0 = zeer goed  
index 6,0 = onvoldoende  
De vergelijking van de belastingspols en de rustpols is een eenvoudige  
en snelle mogelijkheid om uw conditie te controleren. De fitnessindex is  
een orientatiehulp bij het bepalen van de snelheid waarmee uw polsslag  
zich na lichaamelijke inspanningen herstelt. Bij regelmatige hart- en  
bloedsomlooptraining zult u vaststellen, dat dit “waarderingscijfer” hoger  
wordt.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Voor documentatie van uw trainingsprestatie kunt u gebruik maken van  
de tabel voor uw persoonelijke belastingsgegevens.  
De sportgeneeskunde bedoelt met een volledige belasting het bereiken  
van de individuele maximale polsslag.  
De maximaal bereikbare hartslag hangt van de leeftijd af. Doorgaans  
daalt de maximale polsslag met het ouder worden.  
Trainingshandleiding  
Als vuistregel geldt: De maximale hartslag per minuut ligt bij 220 minus  
de leeftijd.  
Voorbeeld: U bent een man van 60 jaar. De maximale hartslag bedraagt  
220 min 60 = 160 sIagen/minuut. Deze waarde kan ca. 10 sIagen naar  
boven of naar beneden variëren.  
De volgende andere vuistregels kunnen u erbij helpen uw persoonlijke  
hart-bloedsomloop-prestaties bij benadering te bepalen.  
Sportgeneeskunde en trainingswetenschap gebruiken de fiets-ergometrie  
o.a. voor controle van de functies van hart, bloedsomloop en ademha-  
lingssysteem .  
De sportgeneeskunde gaat van het inzicht uit dat een efficiënte controle  
von de lichaamsfuncties alleen onder belasting mogelijk is. Een  
hart-bloedsomIoop-onderzoek in rust kan geen informatie daarover bie-  
den, hoe hart en bloedsomloop onder lichamelijke belasting functioneren.  
Een belastingstest echter, b.v. op de fiets-ergometer kan in het kader van  
preventief onderzoek evt. hart- en bloedsomloopstoringen en -ziektes vast-  
stellen. Men kan dan nog tijdig maatregelen treffen, b.v. samen met de  
arts een hart-bloedsomlooptraining samenstellen.  
Ook in het kader van het genezingsproces (revalidatie) van „hart-bloed-  
somloop-patiënten“ (na een hart-infarct etc.) is de training op de fietsergo-  
meter van zéér groot belang: de training kan nauwkeurig worden gedo-  
seerd en de belasting van de training kan op elk moment worden ge-  
controleerd.  
In de topsport kan met behulp van de fiets-ergometrie het individuele uit-  
houdings-prestatie-vermogen van de sporter onder optimale omstandig-  
heden worden vastgesteld. Uit de resultaten kunnen conclusies ten aan-  
zien van de trainings-conditie worden getrokken.  
De vrije-tijds-sporter, die misschien „alleen“ wat lichamelijke activiteit  
zoekt om degeneratie-verschijnselen van het hartbloedsomloop-systeem te  
voorkomen of om het uithoudings-prestatie-vermogen te vergroten, zou  
ook de mogelijkheden van de fiets-ergometrie moeten benutten.  
De gewenste waarde bij „volledige belasting“ bedraagt voor mannen  
3 Watt per kg lichaamsgewicht, 2,5 Watt voor vrouwen.  
Vanaf 30 jaar vermindert het prestatievermogen: bij mannen met ca. 1  
% per jaar en bij vrouwen met ca. 0,8% per jaar. Hier moet bij de be-  
rekeningen rekening worden gehouden (vaststelling volgens de dia-  
grammen 1 en 2).  
Voorbeeld: U bent een man van 49 jaar, Uw gewicht bedraagt 75 kg. In  
de test heeft U bij een waarde van Uw polsslag van 175 en een presta-  
tievermogen van 190 Watt afgebroken.  
De aangenomen maximale polsslag van 220 min leeftijd (170) is gere-  
aliseerd. Zodoende kan de volledige belasting op het moment van het af-  
breken van de test worden aangenomen.  
De gewenste waarde zou zijn: 3 (Watt) x 75 (kg) = 225 Watt minus 20%  
„leeftijdsaftrek“ (49 jaar). Dit resulteert in een door U te leveren gewens-  
te prestatie van 225 Watt minus 45 Watt = 180 Watt. U heeft echter 190  
Watt geleverd. Uw prestatievermogen ligt dus 10 Watt d.w.z. ca. 5% ho-  
ger dan de gewenste waarde. Uw aIdus gemeten hart-bloedsomloop-  
prestatievermogen ligt daarmee iets boven het gemiddelde.  
Een door en door getrainde persoon onderscheidt zich van degeen die  
recreatiesport beoefent o.a. door de gave, dat hij de voor de door de  
sport optretende belasting nodige energiestoffen vlugger en veelomvat-  
tender ter beschikking heeft.  
Diagram 1 voor mannen  
Dit is de taak van de transportonderneming „hart-bloedsomloop-ademha-  
lingssysteem“: een zo groot mogelijk effect met zo wenig mogelijk mid-  
delen realiseren.  
Of uw fitness-duurtraining na enige weken van regelmatig trappen op de  
ergometer de gewenste effecten/aanpassingen heeft gesorteerd, kunt U  
aIs volgt vaststellen:  
Leeftijd (jaren)  
90  
49  
80  
75  
Voorbeld  
70  
60  
50  
1. U realiseert een bepaalde duur-prestatie met minder hart-  
bloedsomloop-prestaties dan voorheen.  
2. U kunt een bepaalde duur-prestatie met dezelfde hart-bloedsomloop-  
prestaties gedurende een langere tijd volhouden.  
3. U bent na een bepaalde hart-/bloedsomloopprestatie vlugger dan  
vroeger weer in orde  
Om dergelijke vergelijkingen te kunnen maken moeten voor het begin  
van de training eerst Uw „begin-waarden“, het prestatievermogen van  
Uw hart-bloedsomloop-ademhaling-systeem worden gecontroleerd.  
70  
100  
150  
200  
250  
180  
Gewenste waarden voor volledige belasting (Watt)  
Gewenste waarde bij volledige belasting mannen  
Hoe wordt dit bepaald?  
leeftijd – 30  
= 3 x lichtaamsgew. x 1 –  
(
)
Indien u Iangere tijd geen sport hebt beoefend of problemen met uw ge-  
zondheid heeft, zoudt u het beste eerst bij uw huisarts Iangs kunnen  
gaan, voordat u met de fitness duurzame training begint.  
100  
Voor het vaststellen van de prestatie-vermogens van het hart-bloedsom-  
loop-systeem heeft de sportgeneeskunde een niveau-test op de fiets-ergo-  
meter ontwikkeld.  
1. Bij mensen, die geen duurzame training achter de rug hebben resp.  
een zwak bloedsomloopsysteem hebben, wordt met een belasting van  
25 Watt begonnen, die elke 2 min. trapsgewijs met 25 Watt wordt  
verhoogd.  
2. Bij mensen die duurtraining hebben uitgevoerd resp. bij topsporters  
ligt het beginvermogen bij 50 Watt, welk beginvermogen elke 3 min.  
trapsgewijs met 50 Watt wordt verhoogd.  
Het traptempo dient op 50 tot 60 sIagen per minuut te liggen. Tijdens  
de test wordt met behulp van passende apparatuur regelmatig de  
bloeddruk, het melkzuurgehalte en het zuurstof-opnemend vermogen  
gemeten. Indien geen complicaties optreden, die een onmiddellijke  
stopzetting van de test noodzakelijk maken, wordt de belasting tot aan  
de maximale (subjectieve) belastingsgrens voortgezet. Overschrijd uw  
grenzen niet.  
Diagram 2 voor vrouwen  
Leeftijd (jaren)  
90  
49  
80  
Voorbeld  
75  
70  
60  
50  
40  
Na het afbreken van de test worden telkens na 1 en 2 minuten polsslag-  
metingen (recuperatie) uitgevoerd. Ook deze waarden worden aIs be-  
oordelingscriteria voor het prestatievermogen gebruikt.  
Hoe sneller de hartslag binnen de 1ste minuut na het afbreken van de be-  
lasting terugvalt, des te eerder is de sporter weer „volledig inzetbaar“.  
70  
100  
150  
200  
160  
Gewenste waarden voor volledige belasting (Watt)  
Richtwaarden voor de duurzame training  
Gewenste waarde bij volledige belasting vrouwen  
leeftijd – 30  
= 2,5 x lichtaamsgew. x 1 – 0,8  
(
)
100  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Indien U regelmatig en volgens pIan traint zullen Uw waarden waar-  
schijnlijk ten opzichte van de gewenste waarde verder verbeteren.  
paald:  
1. Uw hart-bloedsomloop-prestaties liggen op gemiddeld niveau:  
Intensiteit = ca. 65% van het maximale prestatie-vermogen  
Planning en sturing van de duurzame training op de ergo-  
meter  
(zie tabel 1 resp. vergelijking)  
Omvang = 10 minuten dagelijks  
of  
of  
30 minuten, 2 liever 3 keer per week  
60 minuten, 1 liever 2 keer per week  
Nadat Uw persoonlijke uitgangswaarden bekend zijn kunt U met de pIan-  
ning van Uw fitness-duurtraining beginnen.  
2. Uw hart-bloedsomloop-prestaties liggen ONDER het gemiddelde:  
U dient de volgende grondregel voor de pIanning te onthouden: duur-  
training wordt zowel via de belastingsomvang aIs ook via de belastings-  
hoogte/-intensiteit gestuurd!  
Intensiteit = ca. 60% van het maximale prestatie-vermogen (dat is  
ongeveer 5 poIsslagen minder dan volgens de tabel)  
Omvang = 10 minuten dagelijks  
of  
of  
30 minuten, 2 liever 3 keer per week  
60 minuten, 1 liever 2 keer per week  
war bealstingsintensiteit betreft:  
Opdat Uw fitness-duurtraining op de fiets-ergometer „drempelverhogend“  
werkt, d.w.z. een stimulans voor het aanpassen van Uw hartbloedsom-  
loop-regelings-vermogens vormt, moet de belastingshoogte, waarmee U  
traint, bepaalde minimale eisen vervullen. Aan de andere kant mag zij  
echter niet te hoog worden gekozen, omdat in dat geval geen duur-be-  
wegingen mogelijk zijn. Hoge belastingen (= hoge trapweerstanden)  
hebben een vroegtijdig afbreken tot gevolg, de trainingsstimulans heeft in  
dit geval meer effect op de verbetering van het krachtvermogen.  
3. Uw hart-bloedsomloop-prestaties liggen BOVEN het gemiddelde:  
Intensiteit = ca. 70 - 75% van het maximale prestatie-vermogen  
(komt overeen met ca. 5 tot 10 poIssIagen meer dan in  
tabel 1 )  
Omvang = 10 minuten dagelijks  
of  
of  
30 minuten, 2 [iever 3 keer per week  
60 minuten, 1 liever 2 keer per week  
De belastingshoogte kunt U via de poIsslag van Uw hart controleren:  
Vuistregel: 180 min leeftijd  
Aan het begin van elke ergometer-trainingseenheid dient U zich door on-  
geveer 3-5 minuten trappen met Ianzaam toenemende belasting warm te  
fietsen, om Uw hart-bloedsomloop-systeem en Uw spieren „op gang te  
brengen“.  
Net zo belangrijk is het zgn. „uit-trappen“: na elke training dient U nog  
ca. 2-3 minuten met geringe weestand door te trappen.  
De belasting voor Uw overige fitness-duurtraining dient in principe aller-  
eerst via de belastingsomvang te worden verhoogd, b.v. er wordt i.p.v.  
10 min per dag 20 min per dag of i.p.v. 2 x per week 3 x per week ge-  
traind.  
De optimale belastingshoogte voor Uw duurzame training bereikt U bij  
ca. 60-70% van Uw individueel hart-bloedsomloop-prestatie-vermogen.  
De voor Uw persoonlijke duurzame training geldende polsslagwaarden  
kunt U in tabel 1 aflezen. Behalve de leeftijd wordt hier ook rekening ge-  
houden met de individuele „polsslag in rust“. De polsslag-waarden heb-  
ben hier betrekking op een intensiteit van ca. 65%.  
Tabel 1  
De remweerstand moet altijd zo worden ingesteld dat in combinatie met  
de trapfrequentie het optimale hartslagritme wordt bereikt. Alleen wie  
goed getraind is, mag z’n training via een verhoging van de belastings-  
pols sturen.  
Polsslag  
in rust  
leeftijd/jaren  
onder  
30  
boven  
70  
per min  
30-39  
40-49  
50-59  
60-70  
Naast de individuele pIanning van uw fitness-duurzame training kunt u te-  
ruggrijpen op de in de trainingscomputer van de RX 1 geintegreerde trai-  
ningsprogramma’s, die hierna beschreven worden. Meer tips voor de trai-  
ning vindt u in het boek „Fit en gezond“ van Prof. Dr. Starischka (Uitge-  
ver: Falken Verlag).  
onder 50  
50 - 59  
60 - 69  
70 - 79  
80 - 89  
90 - 100  
140  
140  
145  
145  
150  
150  
140  
140  
145  
145  
145  
150  
135  
135  
140  
140  
140  
145  
130  
130  
135  
135  
135  
140  
125  
125  
130  
130  
130  
135  
120  
120  
125  
125  
125  
130  
Geïntegreerde trainingsprogramma’s  
De computer van de KETTLER-ergometer is uitgerust met 4 in het geheu-  
gen opgeslagen trainingsprogramma’s, met handmatige invoer van een  
belastingsprofiel en met het polsslag-gestuurde trainingsprogramma. Zij  
kunnen worden opgeroepen met de programmatoets. De belastingspro-  
fielen en de duur van de programma’s verschillen duidelijk van elkaar. Zo  
zijn bijvoorbeeld de programma’s P4 alleen geschikt voor goed door-  
trainde en uiterst belastbare personen.  
U kunt Uw persoonlijke, optimale trainings-polsslag aan de hand van de  
volgende vergelijking uitrekenen.  
65% (max. poIsslag - poIsslag in rust) + polsslag in rust =  
belastings-polsslag  
Voorbeeld: 220 min 40 (leeftijd)  
= 180 max. polsslag  
180 min 70 (polsslag in rust) = poIssIag-stijging bij belasting  
= 110 poIssIag/minuut  
De 4 trainingsprogramma’s zijn ontwikkeld voor „fitness-beginners“, „-ge-  
vorderden“ en „-profs“. De onderstaande beschrijving van de program-  
ma’s kan u helpen, het voor uw prestatievermogen het best geschikte pro-  
gramma te kiezen.  
65% van 110  
= 71,5  
71,5 + 70 (polsslag in rust) = belastings-polsslag  
= ca. 140 sIagen/minuut.  
Training met ingevoerde trainingsopgaven („count-down“-modus)  
Door handmatige invoer kunt u ook de individueel gewenste prestatie in  
5-Watt-stappen regelen met de toetsen + en –.  
Deze handmatige, fijne belastingsdosering is in het bijzonder ook voor  
de therapeutische training van belang. In nauw overleg met de arts of de  
therapeut kan door invoer van de trapprestatie in Watt, maximale pols-  
slag en trainingsduur een doelgerichte, therapeutische training voor hart  
en bloedsomloop worden doorgevoerd.  
Voor de belastingsomvang (duur van een traingsunit en de frequentie  
daarvan per week).  
Optimaal voor de verbetering van de duurprestaties zijn bewegingen, die  
met een gemiddelde belastingshoogte gedurende een langere periode  
kunnen worden uitgevoerd.  
Vuistregels:  
10 minuten per trainingseenheid bij dagelijkse training  
of ca. 30 minuten per trainingseenheid bij 2-3 x training per week  
of ca. 60 minuten per trainingseenheid bij 1-2 x training per week  
De remweerstand voor het vliegwiel dient u zo te kienzen, dat u de spier-  
belasting gedurende een langere periode kunt volhouden.  
400  
P 1  
300  
200  
100  
W
Een wijziging van de remweerstand vindt traploos plaats door middel van  
de draaiknop aan de cockpit.  
Hogere prestaties (Watt) moeten in verbinding met een verhoogde trap-  
frequentie worden geleverd. Een te lage trapfrequentie van minder dan  
50 - 60 omw.min. heeft een absoluut statische belasting van het spier-  
stelsel en daardoor erder vermoeiing tot gevolg.  
0
5
10  
15  
20  
25  
30  
35  
40 min  
P 1: Fitness-test volgens WHO-standaard  
Deze fitness-test bestaat uit een automatisch geregelde prestatievermeer-  
dering met 25 Watt in een 2-minuten-ritme, beginnend bij 25 Watt. De  
hiervoor aanbevolen pedaalfrequentie bedraagt 60 - 80 omwentelin-  
gen/min. De doorvoering en de beoordeling van de test werd reeds eer-  
der beschreven. Deze test kan alleen door mensen met een gezonde hart-  
/bloedcirculatie zonder medisch toezicht worden doorgevoerd.  
Adviezen voor de planning van Uw fitness-duurzame trai-  
ning op de fiets-ergometer  
Uitgangspunkt voor onze adviezen zijn Uw „uitgangs-voorwaarden“, die  
evt. met behulp van de beschreven belastings-niveau-test werden be-  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
300  
200  
100  
Watt  
P 2  
0
5
10  
15  
15  
15  
20  
20  
20  
25  
30  
35  
40 min  
P 2: Fitness beginners  
Belasting: 25 - 100 W, 27 mn  
300  
200  
100  
Watt  
P 3  
0
5
10  
25  
30  
35  
40 min  
P 3: Gevorderden  
Belasting: 50 - 150 W, 36 mn  
300  
200  
100  
Watt  
P 4  
0
5
10  
25  
30  
35  
40 min  
P 4: Fitness prof  
Belasting: 75 - 250 W, 36 mn  
Program 5: pulskontrollerad träning  
Efter inmatning av önskad träningspuls styr virvelströmsbromsen tramp-  
motståndet motsvarande de värden Du förprogrammerat. Detta betyder  
en automatisk minskning av trampmotståndet när Du överskrider den in-  
matade träningspulsen. Programmet möjliggör en träning som stärker  
hjärtats och kärlsystemets kapacitet vid en nära nog konstant optimal trä-  
ningspuls och är mycket lämplig för terapeutisk träning.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Leistungstabelle  
Datum  
Ruhepuls  
P 1  
P 2  
Belastungs-  
stufe  
Zeit  
(min.)  
Entfernung  
Energie-  
verbrauch  
Fitnessnote  
Belastungspuls  
Erholungspuls  
(km)  
GB Date  
Restpulse  
Pouls au repos  
Rustpols  
Stress pulse  
Pouls en charge  
Belastingspols  
Pulso bajo  
Recovery pulse  
Slope  
Time (min)  
Temps (mn.)  
Tijd (min.)  
Tiempo  
Distance  
Distance  
Afstand  
Energy consumption  
Dépense d´énergie  
Calorieenverbruik  
Fitness Mark  
Note  
F
Date  
NL Datum  
Fecha  
Pouls de récupération  
Ontspanningspols  
Angle d´inclination  
Hellingshoek  
Waard. cijfer  
Nota  
Pulso en reposo  
Pulso de recuperación  
Ángulo de inclinación  
Distancia  
Consumo de energia  
E
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Leistungstabelle  
Datum  
Ruhepuls  
P 1  
P 2  
Belastungs-  
stufe  
Zeit  
(min.)  
Entfernung  
Energie-  
verbrauch  
Fitnessnote  
Belastungspuls  
Erholungspuls  
(km)  
GB Date  
Restpulse  
Pouls au repos  
Rustpols  
Stress pulse  
Pouls en charge  
Belastingspols  
Pulso bajo  
Recovery pulse  
Slope  
Time (min)  
Temps (mn.)  
Tijd (min.)  
Tiempo  
Distance  
Distance  
Afstand  
Energy consumption  
Dépense d´énergie  
Calorieenverbruik  
Fitness Mark  
Note  
F
Date  
NL Datum  
Fecha  
Pouls de récupération  
Ontspanningspols  
Angle d´inclination  
Hellingshoek  
Waard. cijfer  
Nota  
Pulso en reposo  
Pulso de recuperación  
Ángulo de inclinación  
Distancia  
Consumo de energia  
E
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ersatzteilzeichnung  
8
4
5
10  
9
13  
3
21  
33  
16  
51  
50  
32  
7
49  
34  
12  
11  
19  
20  
2
45  
48  
18  
6
46  
57  
39  
14  
23  
27  
22  
53  
55  
26  
44  
28  
38  
36  
55  
17  
31  
37  
47  
35  
15  
1
46  
42  
24  
41  
40  
25  
54  
43  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ersatzteilliste CX 1  
Teil  
Nr.  
Bezeichnung  
Stück  
Ersatzteil-Nr.  
für 7987-500  
Ersatzteil-Nr.  
für 7987-700  
weiß silber/anthrazit  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Rahmen  
Lenksäule  
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
91111228  
91111228  
91150454  
91150251  
10118025  
10100030  
10103028  
97200363  
67000313  
70125551  
70125561  
70125556  
67000123  
67000604  
67000122  
42860007  
67000421  
91170345  
91170291  
91160043  
70125510  
72002610  
91170347  
67000045  
70125492  
70127365  
91130095  
91140275  
70125785  
97200242  
97200243  
91140279  
91160039  
70128512  
91170308  
42860006  
11300036  
10601003  
10709021  
70127646  
91150356  
91150251  
10118025  
10100030  
10103028  
97200363  
67000313  
70125550  
70125560  
70125555  
67000123  
67000604  
67000122  
42860007  
67000421  
91170345  
91170291  
91160043  
70125510  
72002610  
91170347  
67000045  
70125490  
70127365  
91130095  
91140275  
70125785  
97200242  
97200243  
91140279  
91160039  
70128512  
91170308  
42860006  
11300036  
10601003  
10709021  
70127645  
Griffrohr ( kpl. mit Griffschlauch und Stopfen für ø 25 mm  
Griffschlauch 480mm  
Stopfen ø25mm  
Sterngriffschraube M8 x 53  
Klemmschelle  
Computer CX1 M 9689  
Cockpit-Oberteil ( 2708 )  
Cockpit-Unterteil ( 2710 )  
Cockpit-Vorderteil ( 2709 )  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
29  
30  
31  
32  
33  
34  
35  
36  
37  
38  
39  
40  
41  
42  
43  
44  
45  
46  
47  
48  
49  
50  
51  
52  
53  
54  
55  
56  
57  
Stromversorgungskabel ( oben )  
Schnittstelle mit Kabel und Steckverbindung  
Stromversorgungskabel ( unten )  
Leitung 700 mm mit Buchse  
Ohrclip mit Anschlußkabel und Halteklammer  
Geschwindigkeitsabnehmer mit Kabel und Befestigung  
Drehgriffschraube M 16 ( für Höhenverstellung ) mit Rasterstift  
Sattelrohr verchromt, mit Sattelrohrabdeckung u. Führungsbuchse  
Trittschutz ( 2379 )mit Befestigung  
Sattel komplett  
Steuerplatine und Befestigungswinkel  
Keilrippenriemen 960 PJ 8 ( elektr. Ausf. )  
Verkleidung rechts ( 2377 ) mit Befestigung  
Aufnahme für Netzstecker  
Antriebsrad mit VKT-Achse kpl.  
Schwungrad kpl. mit Lüfter, Lagersatz u. Sicherungsring  
Lüfterrad ( kpl.mit Magnet und Befestigung )  
Aufnahmewinkel BD 1304 ( ohne Darstellung ) für Steuerplatine  
Aufnahmewinkel BD 1303 ( ohne Darstellung ) für Steuerplatine  
Bremsmagnet mit Spulenkörper gewickelt kpl.  
Gleitrohr 80 mm verchromt  
Sattelabdeckung ( 3097 ) mit Befestigung  
Drehgriffschraube M12 ( für Längsverstellung ) mit Rasterstift  
Netztrafo kpl.  
Schwungradachse mit Befestigung  
Federscheibe für Ø = 17 mm  
Sicherungsring für Ø = 17 mm  
Abdeckkappe ( 2925 )  
Bodenrohr ø 60 mm  
91110669 943113506-10  
Höhenverstellung für ø60mm  
Rollenschoner rechts für ø60mm  
94312961  
91170316  
11310015  
94601928  
94601927  
33300010  
94601568  
70128425  
97200562  
70128500  
70128501  
91170317  
91130023  
25635052  
33100023  
91180301  
70125491  
94312961  
91170316  
11310015  
94601928  
94601927  
33300010  
94601568  
70128425  
97200562  
70128500  
70128501  
91170317  
91130023  
25635052  
33100023  
91180299  
70125493  
Keilrippenrad ø35mm mit Befestigung  
Pedalarm rechts (VKT) mit Befestigung  
Pedalarm links (VKT) mit Befestigung  
Schwerpunktpedale rechts und links mit Fußriemen  
Paar Fußriemen  
Führungsbuchse ( 2995 ) für Sattelrohr  
Distanzhülse 12 mm lg. ( zu Pos. 6 )  
Sattelrohrabdeckung rechts ( 3095 ) ( mit Teil 51 bestellen )  
Sattelrohrabdeckung links ( 3096 ) ( mit Teil 50 bestellen )  
Rollenschoner links für ø60mm ( ohne Darstellung )  
Spannrolle mit Rollenschieber und Befestigung  
Zugfeder für Rollenschieber mit Befestigung  
Kugellager 6203 ZZ ( paarweise je Achse wechseln ! )  
Schraubenbeutel  
Verkleidung links ( 2378 ) mit Befestigung  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Heinz Kettler GmbH & Co.· Postfach 1020 · D- 59463 Ense-Parsit  
D
Bei Reklamationen bitte diese Kontrollnummer angeben.  
GB  
In case of complaint, please state this control number.  
En cas de réclamation, priére de mentionner ce numéro de  
contrôle.  
F
NL  
Bij reclamaties dit controlenummer vermelden.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Indesit Refrigerator IN TS 1610 UK User Manual
Intel Computer Hardware MB875 User Manual
Invacare Mobility Aid 1145767 User Manual
Invacare Mobility Scooter 9000 Series User Manual
JVC Camera Accessories KY F550 User Manual
JVC DVR DR MH20S User Manual
JVC Stereo System CA MXGT91R User Manual
Keys Fitness Treadmill HT901 User Manual
Kidde Carbon Monoxide Alarm KN COB DP H User Manual
KitchenAid Water Dispenser 3184330 User Manual