Use & Care Guide
Manual de Uso y Cuidado
English / Español
Models/Modelos: 148.16156210/148.16157210
Items / Artículos: 640-03838924-3 / 640-03838925-0
Kenmore
®
Liquid Propane Gas Grill
Parilla a gas de propane liquido
P/N S3218AN-Manual
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
TM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
For Sears professional installation of home appliances, garage
door openers, water heaters, and other major home items, in
TABLE OF CONTENTS
®
the U.S.A. call 1-800-4-MY-HOME
For Your Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . 2
Grill Service Center. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Product Record Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Safety Symbols. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Installation Safety Precautions . . .. . . . . . . . . . . . .. . . . . . . 2
Kenmore Grill Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Use and Care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11
Transformer Connection Instruction………………….……12
Natural Gas Conversion Kit . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . .. . 14
Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . 15
Parts Diagram. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . .. . . . . . . 16
Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . .. .. . . . 17-28
Natural Gas Conversion Instructions . . . . . . . . . .. . . . 29-33
Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... . . . . . . 34-36
WARRANTY
Kenmore Full Warranty
If this grill fails due to a defect in material or workmanship
within one year from the date of purchase, call 1-800-4-MY-
HOME® to arrange for free repair (or replacement if repair
proves impossible).
Limited Warranty on Burners
For ten years from the date of purchase, any stainless steel
burner that rusts through will be replaced free of charge. After
the first year from the date of purchase, you pay for labor if
you wish to have it installed.
All warranty coverage excludes ignitor batteries and grill part
paint loss, discoloration or rusting, which are either
expendable parts that can wear out from normal use within
the warranty period, or are conditions that can be the result
of normal use, accident or improper maintenance.
Repair Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase. Your new
Kenmore ®product is designed and manufactured for years of
dependable operation. But like all products, it may require
repair from time to time. That’s when having a Repair
Protection Agreement can save you money and aggravation.
Purchase a Repair Protection Agreement now and protect
yourself from unexpected hassle and expense.
All warranty coverage is void if this grill is ever used for
commercial or rental purposes.
All warranty coverage applies only if this grill is used in the
United States.
Here’s what the Repair Protection Agreement includes:
□
□
□
□
Expert service by our 10,000 professional repair
specialists
Unlimited service and no charge for parts and labor on
all covered repairs
Product replacement up to $1500 if your covered
product can’t be fixed
Discount of 25% from regular price of service and
related installed parts not covered by the agreement; also,
25% off regular price of preventive maintenance check
Fast help by phone – we call it Rapid Resolution –
phone support from a Sears representative. Think of us
as a “talking owner’s manual.”
This warranty gives you specific legal rights, and you may
also have other rights which vary from state to state.
Sears Brands Management Corporation,
Hoffman Estates, IL 60179
□
Once you purchase the Repair Protection Agreement, a simple
phone call is all that it takes for you to schedule service. You
can call anytime day or night, or schedule a service
appointment online.
The Repair Protection Agreement is a risk-free purchase. If you
cancel for any reason during the product warranty period, we
will provide a full refund. Or, a prorated refund anytime after
the product warranty period expires. Purchase your Repair
Protection Agreement today!
Some limitations and exclusions apply.
For prices and additional information call 1-800-827-6655.
Sears Installation Service
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
USE AND CARE
LP Cylinder
• The LP cylinder used with your grill must meet the
following requirements:
`
• Use LP cylinders only with these required measurements: 12"
(30.5cm) (diameter) x 18" (45.7 cm) (tall) with 20 lb. (9 kg.)
capacity maximum.
• NEVER store a spare LP cylinder under or near
the grill appliance or in an enclosed area.
• LP cylinders must be constructed and marked in accordance
with specifications for LP cylinders of the U.S. Department of
Transportation (DOT) or for Canada, CAN/CSA-B339,
cylinders, spheres and tubes for transportation of dangerous
goods. Transport Canada (TC). See LP cylinder collar for
marking.
• LP cylinder valve must have:
• Type 1 outlet compatible with
regulator or grill.
• Safety relief valve.
• UL listed Overfill Protection
OPD Hand Wheel
Device (OPD). This OPD safety
feature is identified by a unique triangular hand wheel. Use
only LP cylinders equipped with this type of valve.
• LP cylinder must be arranged for vapor withdrawal and
include collar to protect LP cylinder valve. Always keep LP
cylinders in upright position during use, transit or storage.
• Never fill a cylinder beyond 80% full.
• If the information in the two points above is not
followed exactly, a fire causing death or serious
injury may occur.
• An over filled or improperly stored cylinder is a
hazard due to possible gas release from the
safety relief valve. This could cause an intense
fire with risk of property damage, serious injury
or death.
• If you see, smell or hear gas escaping,
immediately get away from the LP cylinder and
grill appliance and call your fire department.
LP cylinder in upright position for vapor withdrawal
LP Tank Removal, Transport and Storage
• Turn OFF all control knobs and LP tank valve. Turn coupling
nut counterclockwise by hand only - do not use tools to
disconnect. Lift LP tank wire upward off of LP tank collar, then
lift LP tank up and off of support bracket. Install safety cap
onto LP tank valve. Always use cap and strap supplied with
valve.
LP (Liquefied Petroleum Gas)
• LP gas is nontoxic, odorless and colorless when produced.
For Your Safety, LP gas has been given an odor (similar to
rotten cabbage) so that it can be smelled.
• LP gas is highly flammable and may ignite unexpectedly
when mixed with air.
Failure to use safety cap as directed may result in
serious personal injury and/or property damage.
LP Cylinder Filling
LP Tank Valve
• Use only licensed and experienced dealers.
• LP dealer must purge new cylinder before filling.
• Dealer should NEVER fill LP cylinder more than 80% of LP
cylinder volume. Volume of propane in cylinder will vary by
temperature.
Safety Cap
• A frosty regulator indicates gas overfill. Immediately close LP
cylinder valve and call local LP gas dealer for assistance.
• Do not release liquid propane (LP) gas into the atmosphere.
This is a hazardous practice.
• To remove gas from LP cylinder, contact an LP dealer or call
a local fire department for assistance. Check the telephone
directory under “Gas Companies” for nearest certified LP
dealers.
Retainer Strap
• A disconnected LP tank in storage or being transported must
have a safety cap installed (as shown). Do not store an LP
tank in enclosed spaces such as a carport, garage, porch,
covered patio or other building. Never leave an LP tank inside
a vehicle which may become overheated by the sun.
• Do not store an LP tank in an area where children play.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LP Tank Exchange
Connecting Regulator To The LP Tank
1. LP tank must be properly secured onto grill. (Refer to
assembly section.)
2. Turn all control knobs to the OFF position.
3. Turn LP tank OFF by turning OPD hand wheel clockwise to
a full stop.
•Many retailers that sell grills offer you the option of replacing
your empty LP tank through an exchange service. Use only
those reputable exchange companies that inspect, precision
fill, test and certify their cylinders. Exchange your tank only
for an OPD safety feature-equipped tank as described in
the "LP Tank" section of this manual.
4. Remove the protective cap from LP tank valve. Always use
cap and strap supplied with valve.
•Always keep new and exchanged LP tanks in upright position
during use, transit or storage.
•Leak test new and exchanged LP tanks BEFORE
connecting to grill.
OPD Hand Wheel
LP Tank Leak Test
For your safety
Type 1 outlet with
thread on outside
•Leak test must be repeated each time LP tank is exchanged
or refilled.
Safety Relief Valve
•Do not smoke during leak test.
•Do not use an open flame to check for gas leaks.
•Grill must be leak tested outdoors in a well-ventilated area,
away from ignition sources such as gas fired or electrical
appliances. During leak test, keep grill away from open
flames or sparks.
•Use a clean paintbrush and a 50/50 mild soap and water
solution. Brush soapy solution onto areas indicated by arrows
in figure below. Leaks are indicated by growing bubbles.
Strap and Cap
Do not insert a POL transport plug
(plastic part with external threads)
into the Type 1 tank valve outlet . It
will defeat the Safety Relief Valve
feature.
If “growing” bubbles appear do not use or move the LP
tank. Contact an LP gas supplier or your fire department!
Do not use household cleaning agents. Damage to gas
train components (valve/hose/regulator) can result.
5. Hold regulator and insert nipple into LP tank valve.
Hand-tighten the coupling nut, holding regulator in a straight
line with LP tank valve so as not to crossthread the
connection.
Nipple has to be centered
into the LP tank valve.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Leak Testing Valves, Hose and Regulator
1. Turn all grill control knobs to OFF.
2. Be sure regulator is tightly connected to LP tank.
3. Completely open LP tank valve by turning OPD hand wheel
counterclockwise. If you hear a rushing sound, turn gas off
immediately. There is a major leak at the connection.
Correct before proceeding by calling Sears for
replacement parts at 1-800-4-MY-HOME®.
Hold coupling nut and regulator
as shown for proper connection
to LP tank valve.
4. Brush soapy solution onto areas where bubbles are shown
in picture below:
6. Turn the coupling nut clockwise and tighten to a full stop.
The regulator will seal on the back-check feature in the LP
tank valve, resulting in some resistance. An additional
one-half to three-quarters turn is required to complete
the connection. Tighten by hand only – do not use tools.
Never remove threaded
orifice at end of valve.
NOTE:
If you cannot complete the connection, disconnect regulator
and repeat steps 5 and 6. If you are still unable to complete the
connection, do not use this regulator! Call 1-800-482-0131
for assistance.
• Do not insert any tool or foreign object into the valve
outlet or safety relief valve. You may damage the valve
and cause a leak. Leaking propane may result in
explosion, fire, severe personal injury, or death.
5. If “growing” bubbles appear, there is a leak. Close LP tank
valve immediately and retighten connections. If leaks
cannot be stopped do not try to repair. Call Sears for
replacement parts at 1-800-4-MY-HOME®.
6. Always close LP tank valve after performing leak test by
turning hand wheel clockwise.
• Outdoor gas appliance is not intended to be installed
in or on a boat.
• Outdoor gas appliance is not intended to be installed
in or on an RV.
• Never attempt to attach this grill to the self-contained
LP gas system of a camper trailer or motor home.
• Do not use grill until leak-tested.
• If a leak is detected at any time, STOP and call the
fire department.
• If you cannot stop a gas leak, immediately close
LPcylinder valve and call LP gas supplier or your fire
department!
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Safety Tips
Before opening LP cylinder valve, check the coupling nut
for tightness.
When grill is not in use, turn off all control knobs and LP
cylinder valve.
Never move grill while in operation or still hot.
Use long-handled barbecue utensils and oven mitts to
avoid burns and splatters.
Maximum load for sideburner and side shelf is 10 lbs.
The grease tray must be inserted into grill and emptied
after each use. Do not remove grease tray until grill has
completely cooled.
Clean grill often, preferably after each cookout. If a bristle
brush is used to clean any of the grill cooking surfaces,
ensure no loose bristles remain on cooking surfaces prior
to grilling. It is not recommended to clean cooking surfaces
while grill is hot.
For Safe Use of Your Grill and to Avoid Serious
Injury:
• Do not let children operate or play near grill.
• Keep grill area clear and free from materials that
burn.
• Do not block holes in sides or back of grill.
• Check burner flames regularly.
• Use grill only in well-ventilated space. NEVER use in
enclosed space such as carport, garage, porch,
covered patio, or under an overhead structure of any
kind.
• Do not use charcoal or ceramic briquets in a gas grill.
(Unless briquets are supplied with your grill.)
• Use grill at least 3 ft. from any wall or surface.
Maintain 10 ft. clearance to objects that can catch
fire, or to sources of ignition such as pilot lights on
water heaters, live electrical appliances, etc.
If you notice grease or other hot material dripping from grill
onto valve, hose or regulator, turn off gas supply at once.
Determine the cause, correct it, then clean and inspect
valve, hose and regulator before continuing. Perform a
leak test.
Keep ventilation openings in cylinder enclosure (grill cart)
free and clear of debris.
Do not store objects or materials inside the grill cart
enclosure that would block the flow of combustion air to the
underside of either the control panel or the firebox bowl.
The regulator may make a humming or whistling noise
during operation. This will not affect safety or use of grill.
If you have a grill problem see the "Troubleshooting
Section".
If the regulator frosts, turn off grill and LP cylinder valve
immediately. This indicates a problem with the cylinder and
it should not be used on any product. Return to supplier!
• Putting out grease fires by closing the lid is not
possible. Grills are well ventilated for safety reasons.
• Do not use water on a grease fire. Personal injury may
result. If a grease fire develops, turn knobs and LP
cylinder off.
• Do not leave grill unattended while preheating or
burning off food residue on HI. If grill has not been
regularly cleaned, a grease fire can occur that may
damage the product.
• Apartment Dwellers:
Check with management to learn the requirements
and fire codes for using an LP gas grill in your
apartment complex. If allowed, use outside on the
ground floor with a three (3) foot clearance from walls
or rails. Do not use on or under balconies.
• NEVER attempt to light burner with lid closed. A
buildup of non-ignited gas inside a closed grill is
hazardous.
Ignitor Lighting the Grill
1. Read instructions before lighting your grill.
• Never operate grill with LP cylinder out of correct
position specified in assembly instructions.
• Always close LP cylinder valve and remove
coupling nut before moving LP cylinder from
specified operation position.
2. Open lid during lighting.
3. Open LP cylinder or natural gas valve.
4. Push any burner control knob in and turn the knob to the left
to “HI” position. Keep pressing the knob until the burner is
lit.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5. If ignition does not occur in 5 seconds, turn the burner
control off, wait 5 minutes for gas to clear away, and repeat
the lighting procedure.
6. To light other burners, repeat step 4.
NOTE: If ignitor does not work, follow Match Lighting
instructions.
Turn controls and gas source or tank OFF when
not in use.
Burner Flame Check
•Remove cooking grates and heat diffusers. Light burners,
rotate knobs from HIGH to LOW. You should see a smaller
flame in LOW position than seen on HIGH. Perform burner
flame check on sideburner, also. Always check flame prior to
each use.
If ignition does not occur in 5 seconds, turn the burner
control off, wait 5 minutes, and repeat the lighting
procedure. If the burner does not ignite with
the valve open, gas will continue to flow out of the
burner and could accidently ignite with risk of
injury.
Turning Grill Off
•Turn all knobs to position. Turn LP cylinder off by turning
hand-wheel clockwise to a full stop.
Ignitor Check
Match-Lighting
•Turn gas off at LP cylinder. Push the control knob in and
turn the knob to the left to “HI” position."Click" should be
heard and spark seen each time between collector box or
burner and electrode. See "Troubleshooting" if no click or
spark.
Do not lean over grill while lighting.
1. Open lid during lighting.
2. Place match into match holder (hanging from side of cart).
Light match, place into the firebox.
3. Push in and turn right knob to HIGH position. Be sure burner
lights and stays lit.
Valve Check
•Important: Make sure gas is off at LP cylinder before
checking valves. Knobs lock in OFF position. To check
valves, first push in knobs and release, knobs should spring
back. If knobs do not spring back, replace valve assembly
before using grill. Turn knobs to LOW position then turn back
to OFF position. Valves should turn smoothly.
Hose Check
4. Light other burners by pushing knob in and turning to HI
position.
•Before each use, check to see if hoses are cut or worn.
Replace damaged hoses before using grill. Use only identical
replacement part valve/hose/regulator as specified in the
Parts List of this Use and Care Guide.
General Grill Cleaning
•Do not mistake brown or black accumulation of grease and
smoke for paint. Interiors of gas grills are not painted at the
factory (and should never be painted). Apply a strong
solution of detergent and water or use a grill cleaner with
scrub brush on insides of grill lid and bottom. Rinse and allow
to completely air dry. Do not apply a caustic grill/oven
cleaner to painted surfaces.
Sideburner Match Lighting
1. Open sideburner lid. Turn on gas at LP cylinder.
2. Place lit match near burner.
3.Turn sideburner knob to HI. Be sure burner lights and
stays lit.
• Plastic parts: Wash with warm soapy water and wipe dry.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Do not use citrisol, abrasive cleaners, degreasers or a
concentrated grill cleaner on plastic parts. Damage to and
failure of parts can result.
Storing Your Grill
•Clean cooking grates.
•Store in dry location.
•Porcelain surfaces: Because of glass-like composition, most
residue can be wiped away with baking soda/water solution or
specially formulated cleaner. Use nonabrasive scouring
powder for stubborn stains.
•When LP cylinder is connected to grill, store outdoors in a
wellventilated space and out of reach of children.
•Cover grill if stored outdoors. Choose from a variety of grill
covers offered by manufacturer.
•Painted surfaces: Wash with mild detergent or nonabrasive
cleaner and warm soapy water. Wipe dry with a soft
nonabrasive cloth.
•Store grill indoors ONLY if LP cylinder is turned off and
disconnected, removed from grill and stored outdoors.
•When removing grill from storage, follow “Cleaning the Burner
Assembly” instructions before starting grill.
Cleaning the Burner Assembly
•Stainless steel surfaces: To maintain your grill’s high quality
appearance, wash with mild detergent and warm soapy water
and wipe dry with a soft cloth after each use. Baked-on
grease deposits may require the use of an abrasive plastic
cleaning pad. Use only in direction of brushed finish to avoid
damage. Do not use abrasive pad on areas with graphics.
• Cooking surfaces: If a bristle brush is used to clean any of
the grill cooking surfaces, ensure no loose bristles remain on
cooking surfaces prior to grilling. It is not recommended to
clean cooking surfaces while grill is hot.
Follow these instructions to clean and/or replace parts of
burner assembly or if you have trouble igniting grill.
1. Turn gas off at control knobs and LP cylinder.
2. Remove cooking grates and heat diffusers.
3. Remove R pins from rear of burners.
4. Carefully lift each burner up and away from valve openings.
R pin
SPIDER ALERT!
We suggest three ways to clean the burner tubes. Use the one
easiest for you.
SPIDER AND WEBS
INSIDE BURNER TUBE
(A) Bend a stiff wire (a light weight coat hanger works well)
into a small hook. Run the hook through each burner
tube several times.
(B) Use a narrow bottle brush with a flexible handle (do not
use a brass wire brush), run the brush through each
burner tube several times.
If you notice that your grill is getting hard to light or that the
flame isn’t as strong as it should be, take the time to check
and clean the burner tubes.
(C) Wear eye protection: Use an air hose to force air into
the burner tube and out the burner ports. Check each
port to make sure air comes out each hole.
Spiders or small insects have been known to create “flashback”
problems. The spiders spin webs, build nests and lay eggs in the
grill’s burner tubes obstructing the flow of gas to the burner. The
backed-up gas can ignite in the burner tube behind the control
panel. This is known as a flashback and it can damage your grill
and even cause injury.
5. Wire brush entire outer surface of burner to remove food
residue and dirt.
6. Clean any blocked ports with a stiff wire such as an open
paper clip.
7. Check burner for damage, due to normal wear and corrosion
some holes may become enlarged. If any large cracks or
holes are found replace burner.
To prevent flashbacks and ensure good performance the burner
and burner tube assembly should be removed from the grill and
cleaned before use whenever the grill has been idle for an
extended period.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
VERY IMPORTANT: Burner tubes must reengage valve
openings.
Food Safety
Food safety is a very important part of enjoying the outdoor
cooking experience. To keep food safe from harmful bacteria,
follow these four basic steps:
Clean: Wash hands, utensils, and surfaces with hot soapy
water before and after handling raw meat and poultry.
Separate: Separate raw meats and poultry from ready-to-eat
foods to avoid cross contamination. Use a clean platter and
utensils when removing cooked foods.
Correct burner-to-valve engagement
Cook: Cook meat and poultry thoroughly to kill bacteria. Use a
thermometer to ensure proper internal food temperatures.
Chill: Refrigerate prepared foods and leftovers promptly.
For more information call: USDA Meat and Poultry Hotline
at 1-800-535-4555 (In Washington, DC (202) 720-3333, 10:00
am-4:00 pm EST).
Indirect Cooking
Poultry and large cuts of meat cook slowly to perfection on the
grill by indirect heat. Place food over unlit burner(s); the heat
from lit burners circulates gently throughout the grill, cooking
meat or poultry without the touch of a direct flame.
This method greatly reduces flare-ups when cooking extra fatty
cuts because there is no direct flame to ignite the fats and
juices that drip during cooking.
How To Tell If Meat Is Grilled Thoroughly
• Meat and poultry cooked on a grill often browns very fast on
the outside. Use a meat thermometer to be sure food has
reached a safe internal temperature, and cut into food to
check for visual signs of doneness.
ON
• Whole poultry should reach 180° F; breasts, 170° F. Juices
should run clear and flesh should not be pink.
• Hamburgers made of any ground meat or poultry should
reach 160° F, and be brown in the middle with no pink juices.
Beef, veal and lamb steaks, roasts and chops can be cooked
to 145°F. All cuts of pork should reach 160° F.
OFF
OFF
1 Burner Cooking
Cook with direct or indirect heat.
Best for smaller meals or foods.
Consumes less fuel.
• NEVER partially grill meat or poultry and finish cooking later.
Cook food completely to destroy harmful bacteria.
• When reheating takeout foods or fully cooked meats like hot
dogs, grill to 165° F, or until steaming hot.
Indirect Cooking Instructions
• Always cook with the lid closed.
WARNING: To ensure that it is safe to eat, food must be
cooked to the minimum internal temperatures listed in the table
below.
• Due to weather conditions, cooking times may vary.
During cold and windy conditions the temperature setting
may need to be increased to insure sufficient cooking
temperatures.
USDA* Recommended Safe Minimum Internal Temperatures
• Place food over unlit burner(s)
Beef, Veal, Lamb and Pork – Whole Cuts**
Fish
145° F
145° F
160° F
160° F
165° F
Beef, Veal, Lamb and Pork – Ground
Egg Dishes
ON
Turkey, Chicken & Duck – Whole, Pieces & Ground
* United States Department of Agriculture
OFF
**Allow meat to rest three minutes before carving or consuming.
ON
2 Burner Cooking
Great indirect cooking on low.
Produces slow, even heating.
Ideal for slow roasting and baking.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Gas Requirements
LP Gas
Care and Maintenance Time Table Chart
Frequency Based
on Normal Use
Twice yearly
If your grill is for LP Gas, the regulator supplied is set for
an 11-in. water column (WC) and is for use with LP gas
only. The factory-supplied regulator and hose must be
used with a 20-lb. LP gas tank.
Grill Item
Painted surface
Cleaning Method
Car wax
Stainless surface Twice yearly
Stainless cleaner
Burn off and wipe
All grates
After each use
Wire brush/
Dishwasher safe
Stainless grates
15 days
Excess Flow Control and Low Heat
Scrub pad soapy water
/Dishwasher safe
The propane regulator assembly incorporates an excess
flow device designed to supply the grill with sufficient gas
flow under normal conditions yet control excess gas flow.
Rapid changes in pressure can trigger the excess flow
device providing a low flame and low temperature. If the
tank valve is turned open to allow gas flow while a burner
valve is open, the surge of pressure will cause the device
to activate. The device will remain closed until the
pressure is equalized. This should occur within 5
seconds.
Porcelain grates 15 days
Burner heat tents 30 days
Wire brush
Wire brush
Burners
90 days
Interior grill cleaning
products (available at
sears)
Burner box
interior
120 days
To ensure this does not cause difficulty in lighting the grill,
follow these instructions:
1. Make sure all burner valves are “OFF”.
2. Open the tank valve and wait 5 seconds.
3. Light the burners one at a time following the lighting
instructions.
CALIFORNIA PROPOSITION 65
This product contains chemicals, including lead
and lead compounds, known to the State of
California to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm.
Helpful Care and Maintenance Hints
Wash your hands after handling this product.
Before grilling, pre-heat grill for 15 minutes on "HI" with
hood down. To avoid uncontrolled flare-ups or grease
fires, grill meats with hood open. Close hood if meats are
thick or weather is cold, or if you are using a rotisserie or
indirect cooking.
Always protect your hand with a pot holder or cooking
glove when coming into contact with a hot surface.
Hood up when grilling meats, especially chicken. Hood
down when indirect or rotisserie cooking.
NEVER leave your grill unattended while cooking.
After use, close hood, turn burners to HI for 15 min. for
self-cleaning, grease burn off.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Transformer Connection Instruction
Push the transformer power cord through the opening in
the grill cart rear panel as shown, and plug it into an
extension cord. To operate light, press the Main Light
switch on the control panel to ON or OFF.
For your convenience, this grill comes equipped with a
UL approved transformer for outdoor use that provides
low voltage to power 10-watt grill light featured with this
model.
Power Cord
All wiring is factory connected except for the connection
that you must make: Connect the wire shown below to
the transformer.
Keep any electrical supply cord away from any
heated surface.
Do not turn on the light when the hood is closed.
Bulb Replacement
WARNING -TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK, EXPOSURE TO EXCESSIVE UV
RADIATION, OR INJURY TO PERSONS:
1. Lighted lamp is HOT. Turn off/unplug and allow
to cool before replacing bulb.
2. Bulb gets HOT quickly! Only contact switch/plug
when turning on.
Transformer
Connector
3. Do not touch hot lens or bulb fixture.
4. Do not look directly at lighted bulb.
5. Keep bulb away from materials that may burn.
6. Use only with 10-watt or smaller bulbs.
7. Do not touch the bulb at any time. Use a soft
cloth. Oil from skin may damage bulb.
8. Do not operate the grill light with a missing or
damaged lens.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1. Make sure that the Main Light switch on the control
panel is pressed to OFF, and that transformer power
cord is disconnected from power source.
4. Pull out the light bulb and replace with a new bulb.
Bulb
2. Use a screwdriver to loosen the screw holding the
lens in place.
While loosening the screw, hold the lens in
place so that it does not fall and break.
Lens
Screw
5. Reverse the instruction from “steps” 3-1for
installation.
1. To protect against electric shock, do not immerse
cord or plugs in water or other liquid;
2. Unplug from the outlet when not in use and before
cleaning. Allow to cool before putting on or taking
off parts;
3. Remove the lens.
Lens
3. Do not operate any outdoor cooking gas appliance
with a damaged cord, plug, or after the appliance
malfunctions or has been damaged in any manner.
Contact the manufacturer for repair;
4. Do not let the cord hang over the edge of a table or
touch hot surfaces;
5. Do not use an outdoor cooking gas appliance for
purposes other than intended;
6. When connecting, first connect plug to the outdoor
cooking gas appliance then plug appliance into the
outlet;
7. Use only a Ground Fault Interrupter (GFI) protected
circuit with this outdoor cooking gas appliance;
8. Never remove the grounding plug or use with an
adapter of 2 prongs;
9. Use only extension cords with a 3 prong grounding
plug, rated for the power of the equipment, and
approved for outdoor use with a W-A marking.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Operating Instructions:
Natural Gas Conversion Kit
1. To connect, push back socket sleeve.
Sleeve
Socket
Plug
Your grill can be converted to natural gas. The
conversion must be performed by a qualified gas
technician. The following listed Natural Gas Conversion
Kit (sold separately) and 1.33 mm nozzle (provided with
grill) are required for the conversion.
Natural gas conversion kit
Kenmore Model # 10478
2. Insert plug and release sleeve.
(Manufacturer Part No.: S3218AN-KIT)
3. Push plug until sleeve snaps forward. (Gas will flow
automatically. Failure to connect plug properly to
socket will inhibit gas flow to the appliance.)
Natural gas nozzle 1.33mm for 16156/16157 Rear
Burner (Provided with gas grill)
Sleeve
Socket
To purchase a Natural Gas Conversion kit call Sears at
R
○
1-800-4-MY-HOME
Natural Gas Connection Preparation:
1. Turn off gas supply, and then remove cap on gas
supply side.
2. Recommended: Install a shut-off valve on
gas supply side before installing the socket.
3. Socket should be installed by an authorized
technician in accordance with the national fuel gas
code (NFPA 54/ANSI223.1).
To disconnect
1. Pull Sleeve back. Pull plug out of socket. (Gas is
automatically shut off.)
2. Close shut-off valve or turn off gas supply, and replace
dust caps on socket and plug.
4. Before inserting plug, turn on gas supply and leak
test all connections including the stem of the shut-off
valve and the opening of the socket. For best results,
use an ammonia-free soap & water solution.
Natural Gas
Now that your grill is converted to Natural Gas use, it is
set for 7-inch water column (WC) pressure, and cannot
be used with Propane Gas. Gas pressure is affected by
gas line size and the length of gas line run from the
house. Follow the recommendations in the chart below.
From House to Grill
Distance
Up to 25 ft.
26-50 ft.
Tubing Size
3/8 in. diameter
1/2 in. diameter
2/3 of the run: 3/4 in. diameter
1/3 of the run :1/2 in. diameter
3/4 in. diameter
51-100 ft.
Over 101 ft.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PARTS LIST
Manufacturer
Part #
Manufacturer
Part #
Key Qty
Description
Key Qty
Description
43
44
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
2
2
2
1
1
2
1
1
1
1
SWITCH
E3520-00-8015
1
2
1
2
1
1
1
5
3
1
5
5
1
1
1
1
1
2
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
6
6
1
1
1
HOOD HANDLE
3218LT-00-4300
REAR BURNER BEZEL
REAR BURNER KNOB
IGNITION WIRE
CONTROL BOX
CONTROL BOX
BEAM
L3218-00-3002
HANDLE BASE
S3218ANR-00-4001
S3218ANR-00-4100
2818-2T-A300
45
L3218-00-3001
3
HOOD
46
S3218ANR-00-8001
S3218ANB-00-3101
S3218ANR-00-3101
S3218AR-00-1500
P3018-00-1002
4
TEMPERATURE GAUGE
WASHER
47-1
47-2
48
5
E3518-00-4009
6
R-PIN
GB/T 91-2000
7
COOKING GRID ( MAIN BURNER )
WARMING RACK
L3218-00-2010
49
DRIP TRAY
8
S3218ANR-00-2020
2518SL-2003-N
SH3118B-2004
50
DRIP TRAY SUPPORT
TANK RING
S3218ANR-00-1900
P3018-00-1203
9
HEAT DIFFUSER
51
10
11
12
13
14
15
16
17-1
17-2
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31-1
31-2
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
MAIN BURNER
52
TANK RING BRACKET
REAR PANEL
E3518-00-1202
IGNITION PIN ( MAIN BURNER )
IGNITION PIN ( MAIN BURNER )
IGNITION PIN ( MAIN BURNER )
IGNITION PIN ( MAIN BURNER )
IGNITION PIN ( MAIN BURNER )
RUBBER PLUG
P3018-00-8003
53
S3218ANR-00-1200
3019L-1710
P3018-00-8004
54
HAND IGNITOR
TRANSFORMER
RIGHT PANEL
P3018-00-8005
55
S3218ANR-00-8023
S3218ANR-00-1800
S3218ANR-00-1802
L3018S-00-1020
S3218ANR-00-8011
3218LTN-00-8013
S3218ANR-00-1110
3218LTN-00-8012
L3018S-00-1310
E3520-00-1050
P3018-00-8006
56
L3218-00-8007
57
IGNITER PROTECTIVE BOX
SIDE PANEL BRACKET (RIGHT)
IGNITER
3219B-8082
58
SIDE SHELF
S3218ANB-00-5000
S3218ANR-00-5000
SCREW & NUT
E3518-00-0001
59
SIDE SHELF
60
LOCKING CASTER
BOTTOM PANEL
CASTER
5/16-18 UNC x 1”
61
HOOD SLEEVE
62
BURNER BOX
S3218ANR-00-2000
P3018-00-8015
63
MAGNET
REAR BURNER HOSE
REAR BURNER
64
TANK STOPPER
RIGHT DOOR
S3218ANR-00-8030
S3218ANR-00-2420
E3520-00-8017
65-1
65-2
66
S3218ANB-00-1600
S3218ANR-00-1600
L3018S-00-1410
S3218ANB-00-1400
S3218ANR-00-1400
L3018S-00-1010
S3218ANR-00-1700
REAR HOOD
RIGHT DOOR
LAMP SCREEN (LENS)
BULB
DOOR HANDLE
LEFT DOOR
L3218-00-8021
67-1
67-2
68
IGNITION PIN ( REAR BURNER )
SIDE HOOD HANDLE
SIDE HOOD
S3218ANR-00-8008
3218LT-00-2804
3218LT-00-2802
3218LT-00-2840
3218LTN-00-2802
S3218ANB-00-6100
S3218ANR-00-6100
P3018-00-8008
LEFT DOOR
SIDE PANEL BRACKET (LEFT)
LEFT PANEL
69
SIDE BURNER GRID
SIDE BURNER SHAFT
SIDE BURNER SHELF
SIDE BURNER SHELF
SIDE BURNER
S3218AN-
HARDWARE
S3218AN-
MANUAL
S3218AN-REAR
BURNER NOZZLE
-PACK
1
1
HARDWARE PACK
PRODUCT MANUAL
1
REAR BURNER NG NOZZLE PACKAGE
SIDE DRIP TRAY
P3018-00-6010
SIDE BURNER ORIFICE
SIDE BURNER HOSE
IGNITION PIN ( SIDE BURNER )
SIDE BURNER VALVE
BEZEL
P3018-00-8008-A
S3218AR-00-8005
S3218ANR-00-8009
S3218AR-00-6600
E3518-00-3002
If you are missing hardware or have
damaged parts after unpacking grill, call
1-800-482-0131 for replacement.
KNOB
E3518-00-3001
LP GAS PRESSURE REGULATOR
MAIN BURNER HOSE
MANIFOLD
L3218-00-8006
To order replacement parts after using grill,
call 1-800-4-MY-HOME®
P3018-00-8021
S3218ANR-00-3200
NOTE: Some grill parts shown in the assembly steps may differ slightly in appearance from
those on your particular grill model. However, the method of assembly remains the same.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PARTS DIAGRAM
6
○
7
○
8
○
3
○
4
○
5
○
2
○
1
○
9
○
15
○
16
○
14
13
12
○ ○ ○
10
○
11
○
24
○
21
○
20
○
19
○
18
○
22
○
23
○
17-2 17-1
25
○
26
○
27
○
28
○
29
○
30
○
47-1
47-2
31-1
31-2
32
○
33
○
46
○
42
○
45
○
44
○
43
○
41
○
40
○
39
○
51
○
38
○
52
○
37
○
36
○
49
○
48
○
50
○
35
○
34
○
53
○
54
○
55
○
69
○
56
○
57
○
68
○
65-1
65-2
60
○
63 62
○ ○
61
○
59
○
67-1
67-2
64
○
58
○
66
○
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
UNPACKING
After removing all parts and hardware pack from the top of the shipping box, and when the only part showing is
the grill head, use a box cutting knife to slice down the sides of the box. Be careful of staples along shipping box
edges.
Remove the corner supports from the box and the styrofoam side pieces from the grill head. With the aid of an
assistant, rest grill head on one of the styrofoam side pieces to protect grease tray. Allow grill head to rest on
cardboard until placing grill head on cart in Step 13.
Open grill lid and remove all packaged parts and packing material.
WARNING: Assemble and place the grill on a flat level surface. Compare the parts and hardware with the
list and diagrams. Do not attempt assembly if any part is missing or damaged.
Use the supplied wrench to attach the casters to the bottom panel as shown below. Attach the two
locking casters at the back of the grill. After attaching all casters, turn the bottom panel over.
Locking Caster
Bottom Panel
Caster
Attach the door magnets to the holes in the front of the bottom panel with 2 screws each. Do not fully
tighten at this time.
Bottom Panel
5/32-32 x 3/8″Screw
Qty. 4
Door Magnet
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Attach Rear Panel to Bottom Panel with 4 screws as shown.
1/4-20 x 5/8″Screw
Qty. 4
Rear Panel
Bottom Panel
Attach side panels to bottom panel as shown. For each side panel, there are three screws for the rear
panel and three for the bottom panel. Insert the three bottom panel screws first..
Rear Panel
Left Panel
1/4-20 x 5/8″Screw
Qty. 12
Right Panel
Bottom Panel
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Attach the side panel brackets to the side panels and bottom panel with 3 screws each as shown.
Left Panel
Bottom Panel
1/4-20 x 5/8″Screw
Qty. 6
Right Panel
Side Panel Bracket
Slide the tank ring bracket onto the end of the tank ring as shown. Attach the bracket to the rear
panel with 2 screws as shown.
Tank Ring
Tank Ring Bracket
1/4-20 x 5/8″Screw
Rear Panel
Qty. 2
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Attach front beam to side panels with 2 screws on each side as shown.
Left Panel
1/4-20 x 5/8″Screw
Qty. 4
Right Panel
Front Beam
Remove the cap and the nut from the igniter.
Secure the igniter and the igniter protective box to side panel with the nut. Then, reassemble the cap
to the igniter.
Igniter
Igniter protective
box
Cap
Nut
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Attach the drip tray support to the front beam and rear panel with 4 screws as shown.
NOTE: Drip tray support tabs connect to outside of front beam.
Rear Panel
Drip Tray Support
1/4-20 x 5/8″Screw
Qty. 4
Front Beam
Slide the drip tray through the rear panel and into the drip tray support as shown.
Drip Tray Support
Drip Tray
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Install the transformer to the rear panel with 4 each 5/32-32x3/8’’ screws and nuts.
5/32-32 x 3/8’’ Screw
Qty. 4
5/32 Nut
Qty. 4
Install the LP tank exclusion rods, plain end to the bottom panel and nut end to the rear panel.
1/4-20 x 5/8’’ Screw
Qty. 4
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cut tie wraps holding regulator and side burner valve in place underneath grill head control panel. Be
careful not to cut igniter wires or the tie wraps holding the igniter wires in place.
With the aid of an assistant, lift and place grill head onto cart. Grill head sides go over attachment
tabs on cart. Make sure that side burner valve hangs outside the cart, and that regulator and igniter
wires hangs inside the cart. Attach head to cart with 4 screws as shown.
1/4-20 x 5/8″Screw
Qty. 4
Burner Box
Cabinet
Loosen the four screws attached to the left panel of the burner box 3 to 4 turns as shown. Hang the
side shelf by the slotted holes in its side onto the four loosened screws. Open the grill lid and use the
1/4-20 x 1-1/4" screw to fasten the side shelf from the inside of the burner box as shown. Tighten the
four previously loosened screws.
Loosen
1/4-20 x 1-1/4″Screw
Qty. 1
Side Shelf
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Side Burner Shelf
Loosen the four screws attached in the right panel of the burner box 3 to 4 turns as shown. Hang the
side burner shelf by the slotted holes in its side onto the four loosened screws. Open the grill lid and
use the 1/4-20 x 1-1/4" screw to fasten the side burner shelf from the inside of the burner box as
shown. Tighten the four previously loosened screws.
Loosen
1/4-20 x 1-1/4 ″ Screw
Qty. 1
Side Burner Shelf
Side Burner Shelf
Loosen and remove the two screws holding side burner in place. Align the 2 bezel screw holes to
those in side burner control panel. Insert the valve control stem through the hole in control panel and
bezel. Attach bezel to control panel and valve control stem with 2 screws as shown. Press Knob onto
side burner valve control stem.
Side Burner Shelf
M4 x 8 Screw
Qty. 2
Bezel
Knob
Side Burner Valve Control Stem
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Side Burner Tube
Align side burner nozzle with side burner tube. Push nozzle onto tube. Secure nozzle to tube with two
screws as shown. Replace the two side burner screws removed at the beginning of step 16.
Place the side burner drip tray into position as shown.
5/32-32 x 3/16″Screw
Qty. 2
Side Burner Shelf
Side Burner drip tray
Side Burner Nozzle
Side Burner Ignition Wire
The side burner ignition wire has two connectors.
Plug the wider connector into one of the two wider sockets in the igniter. Plug the narrower connector
into the side burner valve as shown.
Connect here
Ignition wire
Connect here
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Side Burner Ignition Pin Wire
Run the side burner ignition pin wire into the cart and plug it into one of the narrow sockets in the
igniter as shown.
Ignition pin wire
Ignition pin wire
Connect here
Other Ignition Wires
Plug the six remaining narrow wire connectors into the remaining narrow igniter sockets, and plug the
remaining wide connector into the remaining wide igniter socket. Also, connect light wire to
transformer as shown on page 12.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
For each door, insert bottom hinge pin into hole on bottom panel. Push down on top hinge pin to insert
into hole in bottom corner of control panel. Adjust magnets on the bottom panel and front beam to
align the magnets with doors, and then tighten magnet screws.
Left Door
Right Door
Install the Heat Diffusers, Cooking Grates, Side Burner Grate and Warming Rack
Position the heat diffusers, cooking grates, side burner grate and warming rack as shown. NOTE: The
diffuser edges fit into slots at front and back of burner box. The rectangular hole in cooking grate goes
to the front.
Remove battery cap and insert AA battery with positive pole facing out. Replace cap.
Warming Rack
Cooking Grate
Side Burner Grate
Heat Diffuser
AA Battery
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LP Tank Installation
Open front doors of cart. Set base of tank into cart with tank collar opening facing to the right as
shown. Connect regulator to tank (see page 5 of Use and Care section).
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Natural Gas Conversion Instructions
The 10478 NG kit contains orifices for various grill models.
Please select the orifices as listed and discard the rest.
Follow the conversion instruction provided with the kit.
Model
Main
burner
1.37mm
Side
burner
1.37mm
Rear
burner
1.33mm
148.16156210
148.16157210 Provided
5 pc
1 pc
Provided
in 10478
Kit
1 pc
Provided
with grill
in 10478
Kit
Main Burner Conversion
1. Remove the R pins at the back of main
burners to detach burners from bracket.
Lift back of main burners while sliding
burners out of firebox, disengaging main
burners from valves. (Fig. 1)
R pin
Back of Firebox
Fig. 1
2. Insert the provided orifice removal tool (B)
into burner openings and unscrew orifices
from ends of valves. (Fig. 2)
Orifice
B
Fig. 2
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. Put the new orifice into the orifice removal
tool (B), and then insert the tool into the
burner opening and tighten the new orifice
into the valve.
B
Repeat this step for all five burners.
Make sure you are using the correct
orifice, which is marked “1.37”. (Fig. 3)
1.37
Fig. 3
4. Rotate the air shutter opening from the
LP setting to the NG setting.
LP: 1/4" open
Air shutter opening to adjust
NG: 1/6" to 1/8" open
(Fig. 4)
Fig. 4
Side Burner Conversion
1. Remove 2 screws (5/32-32x3/16 in.) from
the end of the side burner valve. (Fig. 5)
5/32-32x3/16 in. screw
Fig. 5
2. Use a wrench to remove the orifice between the
Orifice nut
Orifice
side burner hose and the orifice nut. (Fig. 6)
Hose
Fig. 6
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. Tighten the new orifice to the valve.
Make sure you are using the correct
orifice, marked “1.37”. (Fig. 7)
1.37
Fig. 7
Rear Burner Conversion
1. Remove 5 screws (3/16-24 X 1/2 in.) at the back
of burner box to detach the rear burner cover
from the rear panel of burner box.
Rear burner
cover
During this process, hold the rear burner
cover, otherwise, it will drop and may break,
possibly causing injury. (Fig. 8)
Fig. 8
2. Use wrench to remove rear burner orifice
from the rear burner and the hose. (Fig. 9)
Rear burner
Hose
Fig. 9
Orifice
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. Replace it with the NG orifice, and then tighten.
Make sure you are using the correct orifice,
marked “1.33”. This is the orifice that came
with the grill. (Fig. 10)
Rear burner
1.33
Fig. 10
4. Loosen the air shutter of the rear burner
and adjust the distance between air shutter
and rear burner. In LPG model, the air
Distance
shutter is at its rightmost position, and the
distance is about 0.67 inch; and in NG model,
the air shutter should be at its leftmost position,
and the distance is about 0.4 inch. Please use
a screwdriver to adjust the distance. After
adjustment, tighten the screw. (Fig. 11)
rear burner
Fig. 11
air shutter
Natural Gas Hose Connection
1. Remove the LP gas hose and regulator using a wrench, and attach the natural gas hose in it's place.
(Fig. 12)
NG Hose
Fig. 12
LP gas hose and regulator
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Adjust valve control screw
1. Pull all the knobs off of valve stems. Adjust
the screw in the valve hole using the
flathead screwdriver. Turn screws two
complete turns counterclockwise.
(Fig. 13)
Fig. 13
Valve hole
2. Press all the knobs back onto valve stems.
3. After all the conversions are complete, return heat diffusers to firebox, followed by the grates and warming
rack.
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Troubleshooting
Problem
Possible Cause
Corrective Action
1. The ignition wire came off
the electrical igniter.
1. Reconnect the ignition wire to the
electrical igniter.
2. The distance between the
ignition pin and the burner
is greater than 0.1-0.2 inch(side
burner).
2. Loosen the ignition pin and adjust the
distance, then fasten it again.
3. The ignition wire is broken.
3. Call customer service for a
replacement ignition wire.
4. Install a new AA battery.
5. Change the battery polarity.
Grill or side burner
will not light
4. The battery has died.
5. The battery is in the wrong
polarity.
6. The electrode tip does not
produce sparks at the
burner port.
6. Reinstall the electrode.
7. No gas supplied.
8. Air shutter opening is too
big.
7. Turn on the regulator valve.
8. Loosen the air shutter and adjust the
opening to a smaller size.
1. Loosen the air shutter and adjust the
opening to have blue flames.
1/4 in. opening for LPG.
1/8 in. or less opening for NG.
2. Clean blockages.
1. The air shutter opening is
not properly set.
2. Spiders or insects block the air
shutter.
Burner flame is
yellow and gas
odor can be
smelled
3. Gas leaks
3. Check for the source of gas leaks.
1. Grilling fatty meats while knobs
on “HIGH”.
1. Grill fatty meats when the grids are
cold while the knobs are on the “LOW”
setting. Move the meats to the
warming rack if flare up continues
until flame settles down.
Excessive flare-up
2. Spray water on gas flames.
3. Hood closed when grilling.
2. Never spray water on gas flames.
3. Hood up when grilling.
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Problem
Possible Cause
Corrective Action
1. LP tank is empty.
1. Refill the LP Tank.
2. Burner is not aligned with
the control valve.
2. Install the burner correctly.
Burner blows out
3. Gas supply is not sufficient.
3. Check the gas supply hose and make
sure there are no leaks and no knots.
1. Low heat is found in natural gas
models.
1. This model is set for 7 in. natural
gas usage. Please check your
natural gas supply system to
have correct gas pressure.
Regulator is not needed for NG
model.
Low heat with the
knob in “HI”
position
Check the orifice if you installed
NG nozzles.
2. Ports are blocked.
3. LP tank has run out.
2. Clear ports of any obstructions.
3. Refill the LP tank.
Check your gas line and make
corrections by following the chart
below.
From House to Grill
Gas pressure is significantly
affected by gas line and
length of gas line from house
gas line.
Low heat, natural gas
Distance
Tubing Size
Up to 25 ft.
26 -50 ft.
3/8 in. diameter
1/2 in. diameter
2/3 in. of run 3/4 in.
1/3 in. of run 1/2 in.
51 -100 ft.
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Problem
Possible Cause
Corrective Action
The propane regulator
Please follow these instructions:
1. Make sure all burners are “OFF”.
2. Open the tank valve and wait 5
minutes.
3. Light the burner one at a time
following the lighting instructions
listed on the door liner
assembly incorporates an excess
flow device designed to supply the
grill with sufficient gas flow. Rapid
changes in pressure can trigger the
excess flow device, providing a low
flame
Low heat,
LP gas
and low temperature.
1. Out of gas.
2. Excess flow valve tripped.
1. Check for gas in LP cylinder.
2. Turn off knobs, wait 30 seconds and light
grill. If flames are still low, turn off knobs
and LP cylinder valve. Disconnect
regulator. Reconnect regulator and leak
test. Turn on LP cylinder valve, wait 30
seconds and then light grill.
Sudden drop in gas
flow or low flame
3. Turn off knobs and LP cylinder valve.
Disconnect coupling nut from cylinder.
Reconnect and retry.
3. Vapor lock at coupling nut/LP
cylinder connection.
Cooking light will not
turn on.
1. No power supply.
2. Defective halogen bulb.
3. Internal wiring issue.
1. Check power supply and make sure
transformer is properly plugged in.
2. Replace the bulb.
3. Check the wiring connections under the
fire box. All wire connections must be
tight. If any wires are damaged they
should be replaced.
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Precauciones de seguridad para la instalación
• Utilice la parrilla, como la compró, sólo con gas LP (propano) y
el ensamble de regulador/válvula que se suministra. Deberá
comprar un kit de conversión para uso con gas natural.
• La instalación de la parrilla deberá conformarse con la
normativa local, o en ausencia de esta, con la Normativa
Nacional para Combustible de Gas, ANSI Z223.1/ NFPA 54,
Normativa para instalación de gas natural y propano, CSA
B149.1, o la Normativa para almacenaje y manejo de
propano, B149.2, o la Norma para vehículos recreacionales,
ANSI A 119.2/NFPA 1192, y CSA Z240 Serie RV, Normativa
para vehículos recreacionales, según sea aplicable.
Si detecta olor a gas:
1.Cierre el gas que va a la unidad.
2.Extinga cualquier llama expuesta.
3.Abra la tapa.
4.Si el olor continúa, manténgase alejado de
la unidad y llame de inmediato a la
compañía que le suministra el gas o al
departamento de bomberos local.
• Todos los accesorios eléctricos (tales como el asador) deberán
estar conectados a tierra de conformidad con las normativas
locales o con la Normativa Nacional sobre Electricidad, ANSI /
NFPA 70 o la Normativa Canadiense de Electricidad, CSA
C22.1. Conserve los cables eléctricos y/o las mangueras de
suministro de combustible alejadas de las superficies calientes.
• Esta parrilla tiene certificación de seguridad para uso en
Estados Unidos y/o Canadá únicamente. No modifique
para utilizar en cualquier otra ubicación. La modificación
constituirá un riesgo a la seguridad.
1. No almacene ni utilice gasolina ni otros
líquidos o vapores inflamables cerca de
esta ni de ninguna otra unidad.
2. No deberá almacenar cerca de la parrilla ni
de ninguna otra unidad un cilindro de LP
que no esté conectado para ser utilizado.
Llame al Centro de Servicio de Parrillas para obtener
ayuda o repuestos
Si tiene dudas o necesita asistencia durante el
ensamblaje, llame al 1-800-482-0131. Hablará con un
representante del fabricante de la parrilla, no con un
empleado de Sears. Para pedir piezas nuevas llame a
Sears al 1-800-4-MY-HOME.
Símbolos de seguridad
Los símbolos y recuadros que aparecen a continuación
explicar lo que cada enunciado significa. Lea y observe
todos los mensajes que se encuentran a través del manual.
Registro del producto
IMPORTANTE: Llene la información sobre el registro
del producto que aparece a continuación.
PELIGRO: Indica una situación de peligro
inminente que, de no evitarse, resultará en
muerte o lesiones graves.
№ del modelo
№ de serie
Refiérase a la etiqueta de clasificación de la
parrilla para el número de serie.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro
potencial que, de no evitarse, podría resultar en
muerte o lesiones graves.
Fecha de compra
Para uso residencial únicamente. No utilice
para cocción comercial.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro
potencial que, de no evitarse, podría resultar en
muerte o lesiones graves.
© 2012 KCD IP, LLC
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Some limitations and exclusions apply.
For prices and additional information call 1-800-827-6655.
Sears Installation Service
ÍNDICE
Para su seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . 37
Centro de Servicio para la parrilla . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . 37
Información de registro del producto. . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Símbolos de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Precauciones de seguridad para la instalación. . . . . .. . .. . 37
Garantía de la parrilla Kenmore . . . . . . . . . . . . .. . ..... . . . .38
Uso y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39-46
Instrucciones para la conexión del transformador. . . . . . ...47
Gas Natural Kit de conversión. .. . . . . . . .. . . . . . . . . . .. ....49
Lista de piezas….............................................................…50
Diagrama de piezas . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . .. . . . . . . ... . 51
Ensamblaje. . . . . . . . . . . . . . ............. . . . . . . . . . . . . ..52-53
Instrucciones de conversión de gas natural . . .. .. . . ....54-58
Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . ... . . 59-71
Ciertas limitaciones y exclusiones aplican.
Para precios e información adicional, llame al 1-800-827-6655.
Servicio de instalación Sears
Para la instalación profesional de electrodomésticos Sears,
abridores de puertas de garaje, calentadores de agua y
cualquier otro artículo grande en EE.UU., llame al
®
1-800-4-MY-HOME
GARANTÍA
Garantía total Kenmore
Si esta parrilla presenta una falla originada por un defecto de
material o mano de obra, dentro de un año a partir de la
fecha de compra, llame al 1-800-4-MY- HOME® para
obtener reparación gratis (o reemplazo si no fuese posible
efectuar la reparación).
Acuerdos de protección para reparación
Felicitaciones por su compra inteligente. Su nuevo producto
Kenmore ® está diseñado y fabricado para brindarle años de
funcionamiento confiable. Pero, como cualquier otro producto,
puede que requiera reparaciones de cuando en cuando. Es allí
cuando tener un Acuerdo de protección para reparación puede
ahorrarle dinero y molestias.
Adquiera un Acuerdo de protección de reparación ahora y
protéjase de molestias y gastos imprevistos.
He aquí lo que el acuerdo de protección para reparación incluye:
Garantía limitada en los quemadores
Durante diez años a partir de la fecha de compra, cualquier
quemador de acero inoxidable que se oxide completamente
será reemplazado sin costo. Después del primer año a partir
de la fecha de compra, usted paga por la mano de obra si
desea que se lo instalen.
□
□
□
□
Servicio experto por parte de nuestros 10.000
especialistas profesionales de reparaciones.
Servicio ilimitado sin cargo para las piezas y mano de
obra de todas las reparaciones amparadas
Reemplazo del producto hasta $1500 si el producto
amparado no puede arreglarse
Descuento del 25% del precio regular del servicio y las
piezas relacionadas instaladas no amparadas por el
acuerdo; también, 25% de descuento sobre el precio
regular de las revisiones preventivas de mantenimiento
Ayuda telefónica rápida – la llamamos Resolución
Toda la cobertura de garantía excluye las baterías del
encendedor y la pérdida de pintura de las partes de la
parrilla, la decoloración o el óxido, los cuales son partes
fungibles que pueden gastarse con el uso normal dentro del
período de garantía, o son situaciones que podrían
producirse por el uso normal, accidente o mantenimiento
inadecuado.
□
Toda la cobertura de garantía queda anulada si la parrilla se
utiliza para fines comerciales o en alquiler.
Rápida – apoyo telefónico de un representante Sears. Piense
en nosotros como un manual de servicio parlante.
Una vez que haya adquirido el Acuerdo de Protección para
repara- ción, una simple llamada telefónica es todo lo que
necesita para programar el servicio. Puede llamar en cualquier
momento, de día o de noche, o programar una cita de servicio a
través de Internet.
El Acuerdo de Protección para reparación es una compra sin
riesgos. Si cancela por cualquier razón durante el período de
garantía del producto, le proporcionaremos un reembolso
completo. O un reembolso prorrateado en cualquier momento
después de que venza el período de garantía del producto.
¡Adquiera su Acuerdo de Protección para Reparación hoy
mismo!
Toda la cobertura de garantía aplica únicamente si la parrilla
se utiliza en Estados Unidos.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es
posible que usted goce de otros derechos que varían según
el estado.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
USO Y CUIDADO
tanque de LP dentro de un vehículo que pueda recalentarse
con el sol.
• No guarde un tanque de LP en un área donde jueguen los niños.
Cilindro de LP
• El cilindro de LP utilizado con su parrilla deberá cumplir
con los siguientes requisitos:
• NUNCA guarde un cilindro de repuesto de LP debajo
ni cerca de la parrilla ni en un área encerrada
• Utilice los cilindros de LP con estas medidas requeridas: 12"
(30,5 cm) (diámetro) x 18" (45,7 cm) (alto) con 20 lb. (9,1 kg)
de capacidad máxima.
• Los cilindros de LP deberán estar fabricados y marcados de
acuerdo con las especificaciones para cilindros LP del
Departamento de Transporte de EE.UU. (DOT) o para
Canadá, CAN/CSA-B339, cilindros, esferas y tubos para
transporte de mercancías peligrosas. Transport Canada (TC).
Refiérase al anillo del cilindro LP para las marcas.
• La válvula del cilindro LP deberá tener:
• Salida tipo 1 compatible con el regulador o la parrilla.
• Válvula de alivio de la presión.
• Dispositivo de protección contra el sobrellenado con
clasificación UL (OPD). Esta característica OPD de seguridad
se identifica por una rueda manual triangular única. Utilice
sólo los cilindros LP equipados con este tipo de válvula.
• El cilindro LP deberá estar acondicionado para salida de vapor e
incluir un anillo para proteger la válvula LP del cilindro. Siempre
conserve los cilindros LP en posición vertical durante el uso,
tránsito o almacenaje.
• Nunca llene un cilindro a más del 80% de su capacidad.
• Si la información de los dos puntos anteriores no
se sigue exactamente, puede ocurrir un incendio
que ocasione la muerte o lesiones graves.
• Un cilindro que se haya llenado excesivamente o
inadecuadamente almacenado es un peligro debido
a la posibilidad de que la válvula de seguridad para
alivio de la presión libere gas. Esto podría
ocasionar un incendio intenso con riesgo de daños
a la propiedad, lesiones graves o la muerte.
• Si ve, huele o escucha gas escapando, aléjese
inmediatamente del cilindro de LP y de la parrilla y
llame al departamento de bomberos.
Rueda manual OPD
Remoción del tanque de LP, transporte y almacenaje
• Cierre (gire a OFF) todas las perillas de control y la válvula del
tanque de LP. Gire la tuerca de acople en el sentido antihorario
manualmente solamente – no utilice herramientas para
desconectar. Levante el cable del tanque de de LP de la anilla
del tanque LP, luego levante el tanque y sáquelo del soporte.
Instale la tapa de seguridad en la válvula del tanque de LP.
Siempre utilice la tapa y la banda que se suministra con la
válvula.
Cilindro de LP en posición vertical para la eliminación del vapor
LP (Liquefied Petroleum Gas)
• LP gas is nontoxic, odorless and colorless when produced. For
Your Safety, LP gas has been given an odor (similar to rotten
cabbage) so that it can be smelled.
• LP gas is highly flammable and may ignite unexpectedly when
mixed with air.
No utilizar la tapa de seguridad como se indica puede oca-
sionar lesiones personales graves y/o daño a la propiedad.
Llenado del cilindro LP
Válvula del
tanque de LP
• Utilice sólo distribuidores autorizados y experimentados.
• El distribuidor LP deberá purgar el cilindro nuevo antes de llenarlo.
• El distribuidor NUNCA deberá llenar el cilindro LP más del 80%
del volumen del cilindro LP. El volumen de propano en el cilindro
variará con la temperatura.
• Un regulador con escarcha indicará que está sobrellenado. Cierre
inmediatamente la válvula del cilindro LP y llame al distribuidor de
gas LP local para asistencia.
• No libere gas de propano líquido (LP) en la atmósfera. Esta es una
práctica peligrosa.
• Para retirar el gas del cilindro LP, contacte a un distribuidor LP o
llame a los bomberos locales para obtener asistencia. Revise el
directorio telefónico bajo “Compañías de Gas” para el distribuidor
de LP certificado más cercano.
Tapa de seguridad
Banda retenedora
• Un tanque de LP desconectado para almacenar o
transportar deberá tener colocada la tapa de seguridad
(como se ilustra). No almacene un tanque de LP en
espacios cerrados tales como un puesto de estacionamiento,
garaje, porche, patio cubierto u otro edificio. Nunca deje un
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Intercambio del tanque LP
Cómo conectar el regulador al tanque de LP
1. El tanque de LP deberá estar adecuadamente fijado a la
parrilla. (Refiérase a la sección de ensamblaje).
2. Gire todas las perillas de control a la posición OFF.
3. Coloque el tanque de LP en la posición OFF girando la rueda
manual OPD en sentido horario hasta que se detenga totalmente.
4. Retire la tapa protectora de la válvula del tanque LP.
Siempre utilice la tapa y la banda que se suministran con la
válvula.
• Muchos distribuidores que venden parrillas ofrecen la opción de
reemplazar su tanque vacío de LP a través de un servicio de
intercambio. Utilice sólo las empresas de intercambio con repu-
tación que inspeccionan, llenan con precisión, prueban y
certifican sus cilindros. Intercambie su tanque sólo por un
tanque equipado con la característica de seguridad OPD
según se describe en la sección "Tanque LP" de este
manual.
• Siempre conserve los tanques LP nuevos e intercambiados
en posición vertical durante el uso, transporte o almacenaje.
• Haga la prueba de fugas en los tanques LP
intercambiados ANTES de conectarlo a la parrilla.
Prueba de fuga del tanque LP
Para su seguridad
OPD Hand Wheel
Type 1 outlet with
thread on outside
• La prueba de fuga deberá repetirse cada vez que se
intercambia o se rellena un tanque de LP.
• No fume durante la prueba de fugas.
• No utilice una llama expuesta para revisar las fugas de gas.
• La parrilla deberá probarse en busca de fugas en exteriores,
en un área bien ventilada, alejada de las fuentes de ignición
tales como los aparatos de encendido a gas o eléctrico.
Durante la prueba de fugas, mantenga la parrilla alejada de
las llamas expuestas o chispas.
Safety Relief Valve
• Utilice una brocha limpia y una solución de 50/50 detergente
suave y agua. Aplique la solución jabonosa en las áreas que
indican las flechas de la figura. Las fugas se identifican
mediante burbujas crecientes.
Strap and Cap
No inserte un tapón de transporte
POL (pieza plástica con roscas
externas) en la salida tipo 1 de la
válvula del tanque. Anulará la
función de la válvula de seguridad.
Si aparecen burbujas “creciendo” no utilice ni mueva
el tanque de LP. ¡Contacte un distribuidor de gas LP o
a los bomberos!
5. Sostenga el regulador e inserte el empalme en la válvula del
tanque de LP. Apriete a mano la tuerca de acople,
sosteniendo el regulador en línea recta con la válvula del
tanque de LP a objeto de no dañar la rosca.
No utilice agentes limpiadores domésticos. Podrían causar
daños a los componentes y tuberías de gas
(válvula/manguera/regulador).
El empalme tiene que estar
centrado en la válvula del
tanque de LP
40
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Válvulas para prueba de fugas, manguera y regulador
1. Gire todas las perillas de control de la parrilla a la posición
OFF (cerrado).
2. Cerciórese de que el regulador esté conectado de forma
bien ajustada al tanque de LP.
Sostenga la tuerca de empalme y
el regulador como se ilustra para
la conexión adecuada a la
3. Abra completamente la válvula del tanque de LP girando la
rueda manual OPD en el sentido antihorario. Si escucha un
sonido semejante a una ráfaga, cierre el gas
válvula del tanque de LP.
inmediatamente. Hay una fuga importante en la conexión.
Corrija antes de proceder llamando a Sears para obtener
piezas de repuesto al 1-800-4-MY-HOME®.
6. Gire la tuerca de acople en el sentido horario y apriete hasta
que se detenga completamente. El regulador sellará en la
función disminución de e revisión de la válvula
4. Aplique la solución jabonosa con una brocha en las áreas
donde aparecen burbujas en la ilustración:
amortiguadora del tanque de LP, lo cual ocasiona cierta
resistencia. Se necesita un giro adicional de mitad o tres
cuartos para completar la conexión. Apriete a mano
únicamente – no utilice herramientas.
Nunca retire el anillo roscado
del extremo de la válvula
NOTA:
Si no puede completar la conexión, desconecte el regulador y
repita los pasos 5 y 6. Si aún no puede concluir la conexión,
¡no utilice este regulador! Llame al 1-800-482-0131 para
obtener asistencia.
• No inserte ninguna herramienta ni objeto extraño en
la salida de la válvula ni en la válvula de seguridad.
Puede dañar la válvula y ocasionar una fuga. Las
fugas de propano podrían ocasionar una explosión,
incendio, lesiones personales graves o la muerte.
5. Si aparecen burbujas que “crecen”, hay una fuga. Cierre la
válvula del tanque de LP inmediatamente y vuelva a apretar
las conexiones. Si no puede detener las fugas no trate de
repararlas. Llame a Sears para pedir piezas de repuesto
al 1-800-4-MY-HOME®.
• Las unidades de gas para exteriores no están diseñadas
para ser instaladas en un barco.
• Las unidades de gas para exteriores no están diseñadas
para ser instaladas en vehículos recreacionales.
• Nunca intente fijar esta parrilla al sistema de gas LP
autónomo de una caravana, remolque o casa rodante.
• No utilice la parrilla hasta que haya efectuado la prueba
de las fugas.
6. Siempre cierre la válvula del tanque de LP después de
realizar la prueba de fugas, girando la rueda manual en el
sentido horario.
• Si detecta una fuga en cualquier momento, PARE y llame
a los bomberos.
• Si no puede detener una fuga de gas inmediatamente
cierre la válvula del cilindro LP y ¡llame al distribuidor de
gas o a los bomberos!
41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Consejos prácticos sobre seguridad
Antes de abrir la válvula del cilindro de LP, verifique que la tuerca
de acople esté bien apretada.
Cuando la parrilla no esté en uso, cierre todas las perillas de
control y la válvula del cilindro LP.
Para el uso seguro de su parrilla y para evitar
lesiones graves:
• No permita que los niños hagan funcionar la parrilla
ni deje que jueguen cerca de ella.
• Conserve el área de la parrilla despejada y sin
materiales que pudiesen arder.
• No obstruya los agujeros de los costados o la parte
posterior de la parrilla.
• Revise las llamas del quemador regularmente.
• Utilice la parrilla sólo en un espacio bien ventilado.
NUNCA la utilice en un espacio cerrado tal como un
puesto de estacionamiento, garaje, porche, patio
cubierto o bajo una estructura de cualquier tipo.
• No use carbón ni briquetas de cerámica en una
parrilla de gas. (A menos que las briquetas se
suministren con su parrilla.)
• Use la parrilla a una distancia de al menos 3’ (91
cm) de cualquier pared o superficie. Mantenga
una separación de 10’ (3 m) de los objetos que
puedan incendiarse o de las fuentes de ignición
como luces de encendido de calentadores de agua,
electrodomésticos con conexión activa, etc.
Nunca mueva la parrilla mientras esté en funcionamiento o aún
caliente.
Utilice utensilios de mango largo para parrilla y guantes para horno
para evitar quemaduras o salpicaduras.
La carga máxima para el quemador lateral y el anaquel lateral es
10 lb (4,6 kg).
La bandeja recolectora de grasa deberá estar insertada en la
parrilla y vaciarse después de cada uso. No retire la bandeja de
grasa hasta que la parrilla se haya enfriado completamente.
Limpie la parrilla a menudo, preferiblemente después de terminar
cada parrillada al aire libre. Si utiliza una brocha de cerdas para
limpiar cualquiera de las superficies de cocción de la parrilla,
cerciórese de no dejar cerdas sueltas en las superficies de cocción
antes de asar. No se recomienda limpiar las superficies de cocción
mientras estén calientes.
Si observa grasa u otro material caliente goteando de la parrilla en
la válvula, manguera o regulador, apague el suministro de gas
inmediatamente. Determine la causa, corríjala y limpie e
inspeccione la válvula, manguera y regulador antes de continuar.
Realice una prueba de fugas.
Las aberturas de ventilación en el compartimiento del cilindro (en
el carrito de la parrilla) deben mantenerse sin obstrucciones ni
desechos.
No almacene objetos ni materiales dentro del compartimiento del
carrito de la parrilla que pudiesen bloquear el flujo del aire de
combustión a la parte inferior del panel de control o del tazón de la
cámara de combustión.
El regulador puede hacer un sonido de silbido o zumbido durante
el funcionamiento. Esto no afecta la seguridad ni el uso de la
parrilla.
Si tiene un problema con la parrilla, refiérase a la “Sección de
solución de problemas”.
Si el regulador se congela, apague la parrilla y la válvula del ci-
lindro de LP de inmediato. Esto indica un problema con el cilindro y
no debe ser utilizado con ningún producto. ¡Regrese al distribuidor!
• Apagar los incendios que produce la grasa cerrando
la tapa no es posible. Las parrillas están bien
ventiladas por razones de seguridad.
• No utilice agua en un incendio ocasionado por la
grasa. Podrían ocurrir lesiones personales. Si se
desarrolla un incendio originado por la grasa, gire las
perillas y el cilindro de LP a la posición de apagado.
• No deje la parrilla desatendida mientras precalienta o
limpia mediante el calor los residuos de comidas en
“HI”. Si la parrilla no se ha limpiado regularmente,
puede ocurrir un incendio causado por la grasa que
pudiera dañar el producto.
• Ocupantes de apartamentos:
Revisen con la administración para conocer los
requisitos y las normativas sobre incendio relativas al
uso de una parrilla de gas LP en su complejo de
aparta- mentos. Si se permiten, utilice fuera sobre piso
de planta baja con una separación de 3 pies (91 cm) de
paredes o barandas. No utilice en balcones o debajo de
ellos.
Cómo encender la parrilla con el encendedor
1. Lea las instrucciones antes de encender la parrilla.
2. Abra la tapa durante el encendido.
3. Abra la válvula del cilindro de LP o gas natural.
4. Presione hacia adentro cualquier perilla de control del quema-
dor y gire la perilla hacia la izquierda a la posición “HI”.
Continúe presionando la perilla hasta que el quemador se
encienda.
• NUNCA intente encender un quemador con la tapa
cerrada. Una acumulación de gas sin encender
dentro de una parrilla cerrada es peligrosa.
• Nunca haga funcionar la parrilla si el cilindro de
LP no está en la posición correcta especificada
en las instrucciones de ensamblaje.
• Siempre cierre la válvula del cilindro de LP y retire
la tuerca de acople antes de mover el cilindro de la
posición especificada para el funcionamiento.
42
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5. Si no enciende en 5 segundos, apague el control del
quemador, espere 5 minutos para que se disipe el gas y
repita el procedimiento de encendido.
6. Para encender otros quemadores, repita el paso 4.
NOTA: Si el encendedor no funciona, siga las instrucciones
de encendido con fósforos.
Revisión de la llama del quemador
Apague (coloque en OFF) los controles y la alimen-
tación de gas del tanque cuando no esté en uso.
• Retire las rejillas de cocción y los difusores de calor. Encienda
los quemadores, gire las perillas de HIGH a LOW. Debe ver
una llama más pequeña en la posición LOW que la que vio en
HIGH. Efectúe una revisión de la llama del quemador en el
quemador lateral también. Siempre revise la llama antes de
cada uso.
Si no enciende en 5 segundos, apague el control del
quemador, espere 5 minutos y repita el procedimiento
de encendido. Si el quemador no enciende con la
válvula abierta, el gas continuará fluyendo por el
quemador y podría encenderse accidentalmente con el
riesgo de lesiones.
Cómo apagar la parrilla
• Gire todas las perillas a la posición. Coloque el tanque de LP
en la posición OFF girando la rueda manual en sentido
horario hasta que se detenga totalmente.
Encendido con fósforos
No se incline sobre la parrilla para encenderla.
1. Abra la tapa durante el encendido.
2. Coloque el fósforo en el portafósforos (que cuelga del
costado del carrito). Encienda el fósforo, colóquelo en la
cámara de combustión.
3. Presione hacia adentro y gire la perilla derecha a la posición
HIGH. Cerciórese de que el quemador prende y permanece
encendido.
Revisión del encendedor
• Cierre el gas en el cilindro de LP. Presione la perilla de
control hacia adentro y gire la perilla hacia la izquierda a la
posición “HI”. Debe escuchar un “clic” y ver una chispa cada
vez entre la caja colectora o el quemador y el electrodo.
Refiérase a “Solución de problemas” si no escucha un clic ni ve
una chispa.
Revisión de la válvula
4. Encienda otros quemadores presionando la perilla hacia
adentro y girando a la posición HI.
• Importante: Cerciórese de que el gas esté apagado en el
cilindro de LP antes de revisar las válvulas. Las perillas
trancan en la posición OFF. Para revisar las válvulas, primero
presione las perillas hacia adentro y suelte, las perillas deben
regresar hacia atrás mediante el resorte. Si no lo hacen,
reemplace el ensamble de la válvula antes de utilizar la
parrilla. Gire las perillas a la posición LOW y luego
nuevamente a OFF Las válvulas deben girar suavemente.
Revisión de la manguera
• Antes de cada uso, revise si las mangueras tienen algún
corte o están gastadas. Cambie las mangueras gastadas
antes de utilizar la parrilla. Utilice sólo piezas de repuesto
idénticas para válvula/manguera/regulador según lo
especificado en la Lista de piezas de esta guía de uso y
cuidado.
Encendido del quemador lateral con fósforo
1. Abra la tapa del quemador lateral. Abra el gas en el
cilindro LP
2. Coloque el fósforo encendido cerca del quemador.
3. Gire la perilla del quemador lateral a HI. Cerciórese de que
el quemador prende y permanece encendido.
Limpieza general de la parrilla
• No confunda la acumulación de grasa y humo marrón o
negro con la pintura. El interior de las parrillas de gas no
está pintado de fábrica (y nunca debe pintarse). Aplique
una solución fuerte de agua y detergente o utilice un
limpiador de parrilla con un cepillo para frotar en las partes
internas de la tapa o la parte inferior de la parrilla. Enjuague y
43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
deje secar completamente al aire. No aplique limpiador
cáustico para parrilla/horno a las superficies pintadas.
• Partes plásticas: Lave con agua caliente jabonosa y seque.
No utilice Citrisol, limpiadores abrasivos, desengrasadores ni
un limpiador concentrado para parrilla en las partes plásticas.
Pueden ocurrir daños y falla en esas partes.
Almacenaje de la parrilla
• Limpie las rejillas de cocción.
• Guarde en una ubicación seca.
• Cuando el cilindro de LP está conectado a la parrilla,
mantenga en interiores en un espacio bien ventilado y fuera
del alcance de los niños.
• Superficies de porcelana: Debido a la composición
semejante al vidrio, la mayoría de los residuos pueden
limpiarse con una solución de bicarbonato de soda/agua o un
limpiador especialmente formulado. Utilice polvo no abrasivo
para frotar las manchas rebeldes.
• Cubra la parrilla si está en exteriores. Elija una cubierta para
parrilla del surtido que ofrece el fabricante.
• Guarde la parrilla en interiores SÓLO si el cilindro LP está
apagado y desconectado, retirado de la parrilla y conservado
en exteriores.
• Superficies pintadas: Lave con detergente suave o
limpiador no abrasivo y agua jabonosa tibia. Seque con un
paño suave no abrasivo.
• Cuando saque la parrilla de donde la guarda, siga las instrucci-
ones de “Limpieza del ensamble del quemador” antes de
encenderla.
Limpieza del ensamble del quemador
Siga estas instrucciones para limpiar y/o reemplazar las piezas
del ensamble del quemador o si tiene problemas para
encender la parrilla.
1. Apague el gas en las perillas de control y en el cilindro de LP.
2. Retire las rejillas de cocción y los difusores de calor.
3. Retire los pasadores R de los quemadores traseros.
4. Levante cuidadosamente cada quemador hacia arriba y
aléjelo de las aberturas de la válvula.
• Superficies de acero inoxidable: Para conservar la
apariencia de alta calidad de su parrilla, lávela con agua tibia
y detergente suave y séquela con un paño suave después de
cada uso. Los depósitos de grasa adherida podrán requerir el
uso de una almohadilla de limpieza plástica abrasiva. Utilice
sólo en la dirección del acabado cepillado para evitar daños.
No utilice la almohadilla abrasiva en áreas con gráficos.
• Superficies de cocción: Si utiliza una brocha de cerdas
para limpiar cualquiera de las superficies de cocción de la
parrilla, cerciórese de no dejar cerdas sueltas en las
superficies de cocción antes de asar. No se recomienda
limpiar las superficies de cocción mientras estén calientes.
Pasador R
¡ALERTA DE ARAÑAS!
Sugerimos tres formas de limpiar los tubos del quemador.
Utilice la que sea más fácil para usted.
(A) Doble un alambre duro (un colgador de abrigo liviano es
adecuado) formando un gancho pequeño. Pase el gancho
a través de cada tubo de quemador varias veces.
ARAÑAS Y TELARAÑAS
DENTRO DEL TUBO DEL
QUEMADOR
(B) Use un cepillo para limpiar botellas que tenga un mango
flexible (no use un cepillo de cerdas de metal) pasándolo a
través de cada tubo de quemador varias veces.
(C) Use protección para los ojos: Use una manguera de aire
para forzar el aire en el tubo del quemador y fuera de los
puertos del quemador. Revise cada puerto para
cerciorarse de que el aire salga de cada agujero.
5. Pase un cepillo de alambre por toda la superficie externa del
quemador para retirar los residuos de alimento y la
suciedad.
Si observa que la parrilla tiene dificultades para encender o
que la llama no es tan fuerte como debería, tómese el tiempo
de revisar y limpiar los tubos del quemador.
En algunas áreas del país, las arañas o los insectos pequeños
tienden a crear problemas de “llamas de retroceso”. Las arañas
tejen telarañas, construyen nidos y ponen huevos en los tubos del
quemador obstruyendo el flujo de gas hacia el quemador. El gas
acumulado puede incendiarse en el tubo del quemador detrás del
panel de control. Esto se conoce como “llamas de retroceso” y
puede dañar la parrilla e incluso ocasionar lesiones.
6. Limpie los puertos bloqueados con un alambre duro tal
como un sujetador de papel abierto.
7. Revise el quemador en busca de daños ocasionados por el
uso normal y la corrosión, algunos agujeros pueden haberse
agrandado. Si encuentra grietas grandes o agujeros, cambie
el quemador.
Para evitarlos y lograr buen desempeño del quemador el ensamble
del tubo del quemador debe retirarse de la parrilla y limpiarse antes
del uso siempre que la parrilla haya estado sin uso durante un
período prolongado.
44
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MUY IMPORTANTE: Los tubos del quemador deberán
volverse a enganchar en las aberturas de las válvulas.
Seguridad alimentaria
La seguridad alimentaria es una parte muy importante de
disfrutar la experiencia de cocinar al aire libre. Para conservar
los alimentos protegidos de las bacterias nocivas, siga estos
cuatro pasos básicos:
Limpiar: Lávese las manos, los utensilios y superficies con
agua caliente jabonosa antes y después de manipular carne o
aves crudas.
Separar: Separe las carnes y aves crudas de los alimentos
listos para comer para evitar contaminación cruzada. Utilice un
plato y utensilios limpios para retirar los alimentos cocinados.
Cocinar: Cocine las carnes y aves completamente para matar
las bacterias. Use un termómetro para comprobar las
temperaturas internas adecuadas de los alimentos.
Refrigerar: Refrigere los alimentos preparados y las sobras
rápidamente.
Enganche correcto quemador-válvula
Cocción indirecta
Las aves y los cortes grandes de carne se cocinan lentamente
a la perfección en la parrilla mediante el calor indirecto.
Coloque los alimentos sobre el(los) quemador(es) sin
encender; el calor de los quemadores encendidos circula
suavemente por toda la parrilla, cocinando la carne o las aves
sin una llama directa. Este método disminuye enormemente
las llamaradas cuando cocine cortes muy grasosos porque no
hay llama directa que encienda la grasa ni los jugos que
gotean mientras cocina.
Para más información llame a: la línea de ayuda USDA
sobre carne y aves al 1-800-535-4555 (en Washington, DC
(202) 720-3333, 10:00 am-4:00 pm hora del este).
Cómo saber si la carne está totalmente asada
• La carne y las aves cocinadas a la parrilla a menudo se
doran muy rápido por fuera. Use un termómetro de carnes
para cerciorarse de que el alimento haya alcanzado una
temperatura interna segura y haga cortes para observar
señales visibles de cocción.
ON
• Las aves completas deben alcanzar 180° F (82,2°C);
pechugas, 170°F (76,7°C). Los jugos deben salir
transparentes y la carne no debe estar rosada.
OFF
OFF
• Las hamburguesas hechas de carne molida o pollo deben
alcanzar 160°F (71,1°C), y estar marrones al medio sin jugos
rosados. La carne de res, ternera y cordero, los asados y las
chuletas pueden cocinarse a 145°F (62,8°C). Todos los
cortes de cerdo deben alcanzar 160°F (71,1°C).
• NUNCA ase parcialmente la carne o las aves y termine de
cocinar más tarde. Cocine los alimentos completamente para
destruir las bacterias nocivas.
Cocción con 1 quemador
Cocine con calor directo o indirecto.
Mejor para comidas o alimentos más pequeños
Consume menos combustible.
Instrucciones para cocción indirecta
• Siempre cocine con la tapa cerrada
• Cuando recaliente los alimentos preparados o las carnes
completamente cocidas como perros calientes, ase a 165°F
(73,9°C), o hasta que desprendan humo.
• Debido a las condiciones climáticas, los tiempos de cocción
pueden variar. En clima frío y con viento es posible que
necesite aumentar la configuración de temperatura para
lograr temperaturas de cocción.
Coloque los alimentos sobre el(los) quemador(es) sin
encender.
ADVERTENCIA: Para cerciorarse de que sean seguro para
comer, los alimentos deberán estar cocinados a la temperatura
interna mínima indicada en la tabla siguiente.
Temperaturas internas mínimas seguras recomendadas por el USDA*
APAGADO
Res, ternera, cordero y cerdo: Cortes enteros**
Pez
62,8 °C
62,8 °C
71,1 °C
71,1 °C
73,9 °C
Res, ternera, cordero y cerdo: Picado
Platos con huevo
ENCENDIDO
APAGADO
Pavo, pollo y pato: Trozos enteros y picados
* Departamento de Agricultura de los Estados Unidos
Cocción con 2 quemadores
Cocción indirecta estupenda a fuego bajo
Produce calor bajo y uniforme.
**Deje reposar la carne por tres minutos antes de cortarla o
consumirla.
Ideal para asar a fuego lento y hornear.
45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
quemadores en la posición HI durante 15 minutos para
realizar una autolimpieza quemando la grasa.
Exigencias respecto de la conexión de gas
Gas PL
Si su parrilla funciona a gas PL, el regulador provisto
está configurado para una columna de agua de
279,4 mm (mm.c.a.) y sólo se debe usar con gas PL. La
manguera y el regulador provistos de fábrica se deben
usar únicamente con un tanque de gas PL de 9,10 kg.
Cuadro de tiempo de cuidado y mantenimiento
Frecuencia según
el uso normal
Parrilla
Método de limpieza
Superficie
pintada
Dos veces al año Cera para automóviles
Superficie de
acero inoxidable
Limpiador para acero
Dos veces al año
inoxidable
Después de cada
Queme y limpie
uso
Control de flujo excesivo y poco calor
Todas las rejillas
El ensamble del regulador de propano incorpora un dispositivo
de control de flujo excesivo diseñado para suministrar
suficiente flujo de gas a la parrilla en condiciones normales y,
al mismo tiempo, controlar el flujo de gas excesivo. Los
cambios bruscos en la presión pueden activar el dispositivo de
control de flujo excesivo, y producir una llama y temperatura
bajas. Si abre la válvula del tanque para permitir el flujo de
gas mientras la válvula del quemador está abierta, el aumento
de presión activará el dispositivo. El dispositivo permanecerá
cerrado hasta que la presión se regule. Esto debería ocurrir
en el plazo de 5 segundos.
Rejillas de acero
inoxidable
Apto para cepillo de
alambre/lavaplatos
15 días
Apto para frotar con
Rejillas de
porcelana
15 días
agua
jabonosa/lavaplatos
Cámaras de
calor de
quemadores
30 días
90 días
Cepillo de alambre
Quemadores
Cepillo de alambre
Productos de limpieza
para el interior de
parrillas (disponibles
en Sears)
Interior de la caja
del quemador
120 días
Para asegurarse de que esto no cause dificultad para
encender la parrilla, siga estas instrucciones:
1. Asegúrese de que todas las válvulas del quemador estén
en la posición “OFF” (CERRADO).
2. Abra la válvula del tanque y espere 5 segundos.
3. Encienda los quemadores uno a la vez siguiendo las
instrucciones de encendido.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA DE LA PROPUESTA 65
La manipulación de las piezas de latón de este
producto, lo expondrá al plomo, sustancia química
reconocida por el estado de California como
causante de defectos congénitos u otros daños en
el aparato reproductivo.
Consejos útiles de cuidado y mantenimiento
Antes de asar, precaliente la parrilla por 15 minutos en la
posición “HI” (“ALTA”) con la cubierta abajo. Para evitar
llamaradas o llamas descontroladas producidas por
grasa, ase la carne con la cubierta abierta. Cierre la
cubierta si la carne es gruesa, el clima es frío o usa un
rostizador o el método de cocción indirecta.
Lávese las manos después de manipularlo.
Siempre protéjase la mano con una agarradera o guante
para cocinar al tomar contacto con una superficie
caliente.
Suba la cubierta al asar carnes, especialmente pollo.
Baje la cubierta al usar el método de cocción indirecta o
un rostizador.
NUNCA deje la parrilla sin supervisión durante la
cocción.
Después de usar, cierre la cubierta, ponga los
46
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instrucciones para la conexión del
transformador
Presione el cable eléctrico del transformador por la
abertura del panel posterior del carrito de la parrilla,
como se muestra, y enchúfelo a una extensión eléctrica.
Para hacer funcionar la luz, coloque el interruptor de luz
principal en el panel de control en ON (Apagado) u OFF
(Encendido).
Para su comodidad, esta parrilla está equipada con un
transformador aprobado por UL para uso en exteriores,
que brinda bajo voltaje para alimentar la lámpara de 10
vatios de la parrilla que se proporciona con este modelo.
Cable de la
lámpara
Todo el cableado está conectado de fábrica, a excepción
de la conexión que debe realizar usted: Conecte el cable,
que se nuestra a continuación, al transformador.
Mantenga todos los cables de suministro de
electricidad alejados de cualquier superficie
caliente.
No encienda las luces cuando la cubierta esté
cerrada.
Reemplazo de la bombilla
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO, DESCARGAS ELÉCTRICAS,
EXPOSICIÓN A RADIACIÓN EXCESIVA POR
RAYOS UV O LESIONES A LAS PERSONAS:
1. La bombilla se CALIENTA cuando está encendida.
Apague/desenchufe la lámpara y permita que se
enfríe antes de reemplazar la bombilla.
2. ¡La bombilla se CALIENTA rápidamente! Al
encenderla, toque sólo el interruptor o el enchufe.
3. No toque las micas calientes ni la bombilla de la
lámpara.
transformador
Conector
4. No mire directamente hacia la bombilla encendida.
5. Mantenga la bombilla alejada de materiales que
puedan incendiarse.
6. Use solamente con bombillas de 10 vatios o
menores.
7. No toque la bombilla en ningún momento. Utilice un
paño suave. Los aceites de la piel pueden dañar la
bombilla.
8. No haga funcionar la luz de la parrilla si falta una
mica o si ésta está dañada.
47
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1. Asegúrese de que el interruptor de de la lámpara en
el panel de control esté en la posición “OFF” y que
el enchufe esté desconectado del tomacorriente.
4. Retire la bombilla y reemplácela por una nueva.
Bombilla
2. Utilice un destornillador para aflojar el tornillo que
sujeta el panel posterior de la caja del quemador.
Sostenga la clase de la lámpara durante este
proceso, de lo contrario, puede caerse,
romperse y producir lesiones personales.
Clase de la
lámpara
Atornille aquí
5. Realice las instrucciones de forma inversa del paso
3 al 1 para la instalación.
1. Para protegerse contra descargas eléctricas, no
sumerja el cable o enchufes en agua u otro líquido;
2. Desenchufe el producto del tomacorriente cuando
no esté en uso y antes de limpiarlo. Deje que se
enfríe antes de instalar o retirar piezas;
3. Retire la clase de la lámpara.
Clase de la lámpara
3. No opere ningún electrodoméstico de cocción a gas
para exteriores que tenga un cable o enchufe
dañados, o si el electrodoméstico ha funcionado
incorrectamente o sufrido algún tipo daño. Póngase
en contacto con el fabricante para repararlo;
4. No permita que el cable cuelgue del borde de una
mesa o toque las superficies calientes;
5. No utilice un electrodoméstico de cocción a gas
para exteriores para fines distintos de aquellos para
los que fue concebido;
6. Al momento de la conexión, primero conecte el
enchufe al aparato a gas para cocinar en exteriores
y luego conecte el aparato al tomacorriente;
7. Utilice sólo un circuito protegido con un Interruptor
de falla a tierra (GFI, por sus siglas en inglés) con
este electrodoméstico de cocción a gas para
exteriores;
8. Nunca retire el enchufe de conexión a tierra ni
utilice un adaptador de 2 clavijas;
9. Utilice sólo extensiones eléctricas con un enchufe
con puesta a tierra de 3 clavijas, clasificado para el
tipo de alimentación del equipo, y aprobado para su
uso en exteriores con la marca W-A.
48
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instrucciones de funcionamiento:
Kit de conversión a gas natural
1. Para conectar, presione hacia atrás el manguito del
socket.
La parrilla puede convertirse a gas natural. La
Manguito
conversión debe realizarla un técnico calificado. La
siguiente lista del kit de conversión de gas natural (se
vende por separado) y la boquilla de 1,33 mm (incluida
en la parrilla) son necesarias para la conversión.
Soporte
Tapón
Kit de conversión a gas natural
Modelo Kenmore # 10478
(No. de pieza del fabricante: S3218AN-KIT)
2. Inserte el tapón y libere el manguito.
3. Presione el tapón hasta que el manguito encaje
adelante. (El gas fluirá automáticamente. No conectar
el tapón al socket de forma adecuada podría impedir
que el gas fluya hacia el electrodoméstico).
Boquilla de 1,33 mm a gas natural para quemador
posterior 16156/16157 (se proporciona con parrilla a
gas)
Para adquirir un kit de conversión a gas natural, llame a
Sears al 1-800-4-MY-HOME®
Soporte
Manguito
Preparación para la conexión a gas natural:
1. Cierre el suministro de gas y luego retire la tapa en
el lado del suministro de gas.
2. Recomendado: Instale una válvula de cierre en el
lado del suministro de gas antes de instalar el socket.
3. El socket debe ser instalado por un técnico autorizado,
de acuerdo con el código nacional de gas combustible
(NFPA 54/ANSI223.1).
4. Antes de insertar el tapón, abra el suministro de gas
y verifique si las conexiones tienen fugas, incluyendo
el vástago de la válvula de cierre y la apertura del
socket. Para obtener mejores resultados, utilice una
solución de jabón sin amoníaco y agua.
Para desconectar
1. Jale el manguito hacia atrás. Saque el tapón del
socket. (El gas se corta automáticamente).
2. Cierre la válvula de cierre y reemplace las tapas para
polvo en el socket y el tapón.
Gas natural
Si la parrilla es para gas natural, está configurada para
una columna de agua de 177,8 mm (mm.c.a.) y es sólo
para uso con gas natural. La presión de gas se ve
afectada por el tamaño y el largo de la línea de gas
proveniente de la casa. Siga las recomendaciones del
siguiente cuadro.
Desde la casa hasta la parrilla
Distancia
Tamaño de las tuberías
3/8” de diámetro
Hasta 7,62 m
De 7,92 m a 15,24 m 1/2” de diámetro
2/3” de trayecto: 3/4” de
15,54 m a 30,48 m
diámetro de 1/3" de trayecto:
1/2” de diámetro
Más de 30,78 m
3/4" de diámetro
49
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LISTA DE PIEZAS
Pieza del
fabricante
Pieza del
fabricante
3218LT-00-4300
Clave Cant. Descripción
Clave Cant. Descripción
MANGUERA DEL QUEMADOR
PRINCIPAL
1
2
3
4
5
6
1
2
1
1
1
5
MANIJA DE LA CUBIERTA
BASE DE LA MANIJA
CUBIERTA
41
1
P3018-00-8021
S3218ANR-00-4001
S3218ANR-00-4100
2818-2T-A300
42
43
1
1
1
1
1
1
1
1
1
TUBO COLECTOR
S3218ANR-00-3200
E3520-00-8015
INTERRUPTOR
INDICADOR DE TEMPERATURA
ARANDELA
44
BISEL DEL QUEMADOR POSTERIOR
PERILLA DE QUEMADOR POSTERIOR
CABLE DE ENCENDIDO
CAJA DE CONTROL
L3218-00-3002
E3518-00-4009
GB/T 91-2000
45
L3218-00-3001
PASADOR R
46
S3218ANR-00-8001
S3218ANB-00-3101
S3218ANR-00-3101
S3218AR-00-1500
P3018-00-1002
REJILLA DE COCCIÓN (QUEMADOR
PRINCIPAL)
7
3
L3218-00-2010
47-1
47-2
48
8
9
1
5
5
REJILLA PARA CALENTAR
DIFUSOR DE CALOR
S3218ANR-00-2020
2518SL-2003-N
SH3118B-2004
CAJA DE CONTROL
VIGA
10
QUEMADOR PRINCIPAL
49
BANDEJA PARA LÍQUIDOS
PASADOR DE ENCENDIDO
(QUEMADOR PRINCIPAL)
PASADOR DE ENCENDIDO
(QUEMADOR PRINCIPAL)
PASADOR DE ENCENDIDO
(QUEMADOR PRINCIPAL)
PASADOR DE ENCENDIDO
(QUEMADOR PRINCIPAL)
PASADOR DE ENCENDIDO
(QUEMADOR PRINCIPAL)
SOPORTE DE LA BANDEJA PARA
LÍQUIDOS
11
12
13
14
15
1
1
1
1
1
P3018-00-8003
P3018-00-8004
P3018-00-8005
P3018-00-8006
L3218-00-8007
50
51
52
1
1
1
S3218ANR-00-1900
P3018-00-1203
ANILLO DEL TANQUE
ABRAZADERA DEL ANILLO DEL
TANQUE
E3518-00-1202
53
54
55
56
57
1
1
1
1
1
PANEL POSTERIOR
S3218ANR-00-1200
3019L-1710
ENCENDEDOR MANUAL
TRANSFORMADOR
S3218ANR-00-8023
S3218ANR-00-1800
S3218ANR-00-1802
16
17-1
17-2
18
2
1
1
2
2
1
TAPÓN DE GOMA
3219B-8082
PANEL DERECHO
ESTANTE LATERAL
ESTANTE LATERAL
5/16-18 UNC x 1”
S3218ANB-00-5000
S3218ANR-00-5000
SCREW & NUT
ENCENDEDOR DE PROTECCIÓN BOX
ABRAZADERA DEL PANEL LATERAL
(DERECHO)
58
1
L3018S-00-1020
59
60
1
2
1
2
2
2
1
1
2
1
1
ENCENDEDOR ELÉCTRICO
RUEDA CON SEGURO
PANEL INFERIOR
S3218ANR-00-8011
3218LTN-00-8013
S3218ANR-00-1110
3218LTN-00-8012
L3018S-00-1310
19
MANGUITO DE LA CUBIERTA
CAJA DEL QUEMADOR
E3518-00-0001
20
S3218ANR-00-2000
61
MANGUERA DEL QUEMADOR
POSTERIOR
21
1
P3018-00-8015
62
CASTER
22
23
24
25
1
1
1
1
QUEMADOR POSTERIOR
CUBIERTA POSTERIOR
PANTALLA DE LA LÁMPARA
BOMBILLA
S3218ANR-00-8030
S3218ANR-00-2420
E3520-00-8017
63
RUEDA
64
RETENEDOR DEL TANQUE
PUERTA DERECHA
PUERTA DERECHA
MANIJA DE LA PUERTA
PUERTA IZQUIERDA
PUERTA IZQUIERDA
E3520-00-1050
65-1
65-2
66
S3218ANB-00-1600
S3218ANR-00-1600
L3018S-00-1410
L3218-00-8021
PASADOR DE ENCENDIDO
(QUEMADOR POSTERIOR)
26
1
S3218ANR-00-8008
67-1
67-2
S3218ANB-00-1400
S3218ANR-00-1400
27
28
1
1
1
1
1
1
1
1
1
MANIJA DE LA CUBIERTA LATERAL
CUBIERTA LATERAL
3218LT-00-2804
3218LT-00-2802
3218LT-00-2840
3218LTN-00-2802
S3218ANB-00-6100
S3218ANR-00-6100
P3018-00-8008
ABRAZADERA DEL PANEL LATERAL
(IZQUIERDO)
68
69
1
1
1
L3018S-00-1010
29
REJILLA DEL QUEMADOR LATERAL
EJE DEL QUEMADOR LATERAL
ESTANTE DEL QUEMADOR LATERAL
ESTANTE DEL QUEMADOR LATERAL
QUEMADOR LATERAL
30
PANEL IZQUIERDO
S3218ANR-00-1700
S3218AN-
HARDWARE
S3218AN-
MANUAL
S3218AN-REAR
BURNER NOZZLE
-PACK
31-1
31-2
32
PAQUETE DE ADITAMENTOS
1
1
MANUAL DEL PRODUCTO
NG TRASERO QUEMADOR BOQUILLA
PAQUETE
33
BANDEJA DE GOTEO LATERAL
ORIFICIO DEL QUEMADOR LATERAL
P3018-00-6010
34
P3018-00-8008-A
MANGUERA DEL QUEMADOR
LATERAL
PASADOR DE ENCENDIDO
(QUEMADOR LATERAL)
35
36
1
1
S3218AR-00-8005
S3218ANR-00-8009
Si le faltan aditamentos o hay piezas dañadas
luego de desempacar la parrilla, llame al
1-800-482-0131 para ordenar su repuesto.
37
38
39
40
1
6
6
1
VÁLVULA DEL QUEMADOR LATERAL
S3218AR-00-6600
E3518-00-3002
E3518-00-3001
L3218-00-8006
BISEL
PERILLA
REGULADOR DE PRESIÓN DE GAS PL
Para pedir las piezas de repuesto luego de
utilizar la parrilla, llame al 1-800-4-MY-HOME®
NOTA: Algunas piezas de la parrilla que se muestran en los pasos de ensamblaje pueden variar ligeramente en
su apariencia de las que se encuentran en su modelo de parrilla particular. Sin embargo, el método de
50
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DIAGRAMA DE LAS PIEZAS
6
○
7
○
8
○
3
○
4
○
5
○
2
○
1
○
9
○
15
○
16
○
14
13
12
○ ○ ○
10
○
11
○
24
○
21
○
20
○
19
○
18
○
22
○
23
○
17-2 17-1
25
○
26
○
27
○
28
○
29
○
30
○
47-1
47-2
31-1
31-2
32
○
33
○
46
○
42
○
45
○
44
○
43
○
41
○
40
○
39
○
51
○
38
○
52
○
37
○
36
○
49
○
48
○
50
○
35
○
34
○
53
○
54
○
55
○
69
○
56
○
57
○
68
○
65-1
65-2
60
○
63 62
○ ○
61
○
59
○
67-1
67-2
64
○
58
○
66
○
51
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DESEMBALAJE
Después de retirar todas las piezas y el paquete de aditamentos de la parte superior de la caja de transporte, y
cuando la única sección que se muestre sea la parte principal de la parrilla, use un cuchillo para cortar cajas y
deslícelo por los costados. Tenga precaución con las grapas en los bordes de la caja de transporte.
Retire los soportes de las esquinas de la caja y las piezas laterales de poliestireno de la parte principal de la
parrilla. Con la ayuda de otra persona, apoye la parte principal de la parrilla en una de las piezas laterales de la
almohadilla de espuma para protegerla. Deje la parte principal de la parrilla sobre el cartón hasta que la coloque
en el carro como lo indica el paso 13.
Abra la tapa de la parrilla y retire todas las piezas embaladas y el material de embalaje.
ADVERTENCIA: Ensamble y coloque la parrilla sobre una superficie plana y nivelada. Compare las
piezas y los aditamentos con la lista y los diagramas. No intente ensamblar el producto si faltan piezas o
si éstas están dañadas.
Alinee las ruedas con los orificios en el panel inferior principal. Use la llave de tuercas para apretar.
Fije dos ruedas con seguro en la parte posterior de la parrilla. Después de fijar todas las ruedas,
voltee el panel inferior.
Rueda bloqueable
Panel inferior
Rueda
Fije el imán de la puerta a los orificios de la parte delantera del panel inferior con dos tornillos cada
uno. No apriete completamente en esta etapa.
Panel inferior
Tornillo de 5/32-32 x 3/8″
Cant. 4
Imán de puerta
52
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fije el panel posterior al panel inferior con 4 tornillos como se muestra.
Tornillo de 1/4-20 x 5/8″
Cant. 4
Panel posterior
Panel inferior
Fije los paneles laterales al panel inferior como se muestra. Hay tres tornillos por cada panel lateral
para el panel posterior y tres para el panel inferior. Inserte primero los tres tornillos del panel inferior.
Panel posterior
Panel izquierda
Tornillo de 1/4-20 x 5/8”
Cant. 12
Panel derecho
Panel inferior
53
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fije los soportes del panel lateral a los paneles laterales y al panel inferior con 3 tornillos cada uno
como se muestra.
Panel izquierda
Panel inferior
Tornillo de 1/4-20 x 5/8”
Cant. 6
Panel derecho
Soporte del panel lateral
Deslice el soporte del anillo del tanque hacia el extremo del anillo del tanque como se muestra. Fije
el soporte al panel posterior con 2 tornillos como se muestra.
Aro del tanque
Soporte de aro del tanque
Panel posterior
Tornillo de 1/4-20 x 5/8”
Cant. 2
54
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fije la luz frontal a los paneles laterales con 2 tornillos en cada lado como se muestra.
Panel izquierda
Tornillo de 1/4-20 x 5/8”
Cant. 4
Panel derecho
Barra frontal
Retire la tapa y la tuerca del encendedor.
Fije el encendedor y la caja protectora del encendedor al panel lateral con la tuerca. Luego, vuelva a
colocar la tapa en el encendedor.
Encendedor
Encendedor de
protección caja
Tapa
Tuerca
55
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fije el soporte de la bandeja de goteo a la viga frontal y al panel posterior con cuatro tornillos, como
se muestra.
NOTA: Las lengüetas del soporte de la bandeja de goteo se conectan con la parte exterior de la viga
frontal.
Panel posterior
Soporte de la bandeja
de goteo
Tornillo de 1/4-20 x 5/8”
Cant. 4
Barra frontal
Deslice la bandeja de goteo por el panel posterior y por el soporte de la bandeja de goteo, como se
muestra.
Soporte de la bandeja de goteo
Bandeja
de goteo
56
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instale el transformador al panel posterior con 4 tornillos y tuercas de 5/32-32x3/8”.
Tornillo de 5/32-32 x 3/8’’
Cant. 4
5/32 Tuerca
Cant. 6
Instale las varillas de exclusión del tanque de PL, el extremo simple al panel inferior y el extremo de
la tuerca al panel posterior.
Tornillo de 1/4-20 x 5/8”
Cant. 4
57
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Corte las amarras que sostienen el regulador y la válvula del quemador lateral en su lugar debajo del
panel de control de la parte principal de la parrilla. Tenga cuidado de no cortar cables del encendedor
o las amarras que sostienen los cables del encendedor en su lugar.
Con la ayuda de otra persona, levante y coloque la parte principal de la parrilla en el carrito. Los
costados de la parte principal de la parrilla van por sobre las lengüetas de accesorio en el carrito.
Asegúrese de que la válvula del quemador lateral cuelgue fuera del carrito, y que el regulador y los
cables del encendedor cuelguen dentro del carrito. Fije la parte principal al carrito con 4 tornillos,
como se muestra.
Tornillo de 1/4-20 x 5/8”
Cant. 4
Caja de
quemadores
Gabinete
Dé 3 a 4 vueltas para aflojar los cuatro tornillos fijados en el panel izquierdo de la caja del quemador.
Cuelgue las ranuras laterales por los orificios ranurados en sus costados sobre los cuatro tornillos
aflojados. Abra la tapa de la parrilla y use el tornillo 1/4-20 x 1-1/4” para ajustar el estante lateral
desde el interior de la caja del quemador, como se muestra. Apriete los cuatro tornillos que aflojó
previamente.
Afloje
Tornillo de 1/4-20 x 1-1/4”
Cant. 1
Estante lateral
58
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Estante del quemador lateral
Dé 3 a 4 vueltas para aflojar los cuatro tornillos fijados en el panel derecho de la caja del quemador.
Cuelgue el estante del quemador lateral por los orificios ranurados en sus costados sobre los cuatro
tornillos aflojados. Abra la tapa de la parrilla y use el tornillo 1/4-20 x 1-1/4” para ajustar el estante del
quemador lateral desde el interior de la caja del quemador, como se muestra. Apriete los cuatro
tornillos que aflojó previamente.
Afloje
Tornillo de 1/4-20 x 1-1/4"
Cant.1
Anaquel lateral de estufa
Estante del quemador lateral
Suelte y retire los dos tornillos que sostienen el quemador lateral en su lugar. Alinee los dos orificios
de los tornillos de bisel a aquellos dentro del panel de control del quemador. Inserte el vástago de la
válvula de control por el orificio del panel de control y el bisel. Fije el bisel al panel de control y al
vástago de la válvula de control con 2 tornillos, como se muestra. Presione la perilla sobre el vástago
de la válvula de control del quemador lateral.
Anaquel del quemador
Tornillo de M4 x 8
Cant.2
Bisel
Perilla
Vástago de control de la válvula
del quemador lateral
59
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
El tubo del quemador lateral
Alinee la boquilla del quemador lateral con el tubo del quemador lateral. Presione la boquilla en el
tubo. Asegure la boquilla al tubo con dos tornillos como se muestra. Reemplace los dos tornillos del
quemador lateral que se retiraron el comienzo del paso 59.
Coloque la bandeja de goteo del quemador lateral en la posición que se muestra.
Tornillo de 5/32-32 x 3/16″
Cant.2
Anaquel del quemador
Bandeja de goteo
lateral
Orificio del quemador
lateral
Cable de encendido del quemador lateral
El cable de encendido del quemador lateral tiene dos conectores.
Enchufe el cable conector en uno de los dos tomacorrientes más anchos del encendedor. Asegure el
conector más angosto en la válvula del quemador lateral como se muestra.
Conecte aquí
Cable de encendido
Conecte aquí
60
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cable del pasador de encendido del quemador lateral
Pase el cable del pasador de encendido del quemador lateral por el carrito y enchúfelo en uno de los
tomacorrientes angostos del encendedor como se muestra.
Cable del
encendido pasador
Cable del
encendido pasador
Conecte aquí
Otros cables de encendido
Enchufe los seis conectores de cables angostos restantes en el tomacorriente del encendedor
angosto restante, y enchufe el conector ancho restante en el tomacorriente del encendedor ancho
restante. También conecte el cableado de la luz al transformador, como se muestra en la página 47.
61
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
En cada puerta, inserte el pasador de la bisagra inferior en el orificio del panel inferior. Presione el
pasador de bisagra superior para insertarlo en el orificio de la esquina inferior del panel de control.
Ajuste los imanes en el panel inferior y en la viga frontal para alinear los imanes con las puertas, y
luego apriete los tornillos para imanes.
Puerta izquierda
Puerta izquierda
Instale los difusores de calor, las rejillas de cocción y las rejillas para calentar
Coloque los difusores de calor, las rejillas de cocción y las rejillas para calentar como se muestra.
NOTA: Los bordes de los difusores encajan en las ranuras de la parte frontal y posterior de la caja del
quemador. El orificio rectangular de la rejilla de cocción va en la parte frontal.
Retire la tapa de la batería e inserte las baterías AA con el polo positivo orientado hacia fuera. Vuelva
a colocar la tapa.
Rejilla para mantener
caliente
Rejillas para cocinar
Rejilla del
quemador lateral
Difusor de calor
Batería AA
62
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instalación del tanque de PL
Abra las puertas frontales del gabinete. Coloque la base del tanque en el gabinete. Conecte el
regulador al tanque (refiérase a la página 5 de la sección de uso y cuidado).
63
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instrucciones de conversión de gas natural
El kit de GN 10478 incluye orificios para varios modelos
de parrilla. Seleccione los orificios según la lista que
aparece a continuación y deseche el resto. Siga las
instrucciones de conversión incluidas con el kit.
Modelo
Quemador Quemador Quemador
principal
1.37mm
lateral
1.37mm
posterior
1.33mm
148.16156210 5 pcs
1 pcs
1 pc
148.16157210 Dispuesto Dispuesto Siempre
en el en el con la
10478 Kit 10478 Kit parrilla
Conversión del quemador principal
Pasador en
forma de R
1. Retire los pasadores en forma de R de la parte
posterior de los quemadores principales para
extraerlos de la abrazadera. Levante la parte
posterior de los quemadores principales mientras
los desliza hacia fuera de la cámara de
Parte posterior de la cámara
de combustión
combustión, soltándolos de las válvulas. (Fig. 1)
Fig. 1
orificios
2. Inserte la herramienta para eliminar
orificios (B) proporcionada en las aberturas
del quemador y desatornille los orificios de
los extremos de las válvulas. (Fig. 2)
B
Fig. 2
64
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. Coloque el nuevo orificio en la herramienta
para eliminar orificios (B), luego inserte la
herramienta en la abertura del quemador y
apriete el nuevo orificio en la válvula.
Repita este paso para los cinco
B
quemadores.
1.37
Asegúrese de que está utilizando el
orificio correcto, el cual está marcado
como “1,37”. (Fig. 3)
Fig. 3
4. Gire la abertura del obturador de aire del
ajuste de PL al ajuste de GN.
PL: Abertura de 6,35 mm
Abertura del obturador de aire para ajustar
GN: Abertura de 4,23 mm a 3,18 mm
(Fig. 4)
Fig. 4
Conversión del quemador lateral
1. Retire 2 tornillos (5/32-32x3/16”) del
extremo de la válvula del quemador lateral.
(Fig. 5)
5/32-32x3/16 in. screw
Fig. 5
2. Use una llave inglesa para retirar el orificio que
hay entre la manguera del quemador lateral y la
tuerca del orificio. (Fig. 6)
Tuerca del orificio
Orificio
Manguera
Fig. 6
65
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. Apriete el nuevo orificio en la válvula.
Asegúrese de que está utilizando el
orificio correcto, marcado como “1,37”.
(Fig. 7)
1.37
Fig. 7
Conversión del quemador posterior
1. Retire 5 tornillos (3/16-24 X 1/2") de la parte
posterior de la caja del quemador para extraer
la cubierta del quemador posterior del panel o
la caja del quemador posterior.
Cubierta del quemador
posterior
Sostenga la cubierta del quemador
posterior durante este proceso, de lo
contrario, se caerá y puede romperse,
pudiendo producir lesiones. (Fig. 8)
Fig. 8
2. Use la llave inglesa para retirar el orificio del
quemador posterior y la manguera. (Fig. 9)
Quemador
posterior
Manguera
Orificio
Fig. 9
66
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. Reemplácelo con el orificio para gas natural y
luego apriete.
Asegúrese de que está utilizando el orificio
correcto, marcado como “1,33”. (Fig. 10)
Quemador
posterior
1.33
Fig. 10
4. Afloje el obturador de aire del quemador
posterior y ajuste la distancia entre el
obturador y el quemador posterior. En el
modelo a gas PL, el obturador de aire se
encuentra en el extremo derecho y la
Distancia
distancia es de aproximadamente 1,70 cm.
En el modelo a gas natural, el obturador de
aire debe estar en el extremo izquierdo y la
distancia debe ser de unos 1,02 cm. Ajuste la
distancia con una herramienta o con la mano
protegida por un guante. Después de ajustar
la distancia, apriete el tornillo. (Fig. 11)
Quemador
posterior
Fig. 11
obturador de aire
Conexión de la manguera para gas natural
1. Retire la manguera y el regulador de gas PL con una llave inglesa y conecte la manguera de gas
natural en su lugar. (Fig. 12)
Manguera de
gas natural
Manguera y regulador de gas PL
Fig. 12
67
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ajuste el tornillo de control de la válvula
1. Jale todas las perillas para retirarlas de los
vástagos de las válvulas. Ajuste el tornillo
del orificio de la válvula con el destornillador
de cabeza plana (C). Tornillos de dos
vueltas completas (720 °) hacia la
izquierda.(Fig. 13)
Fig. 13
Orificio de la válvula
2. Coloque a presión todas las perillas en los vástagos de las válvulas.
3. Luego de terminar las conversiones, vuelva a colocar lo difusores de calor en la cámara de combustión,
luego las parrillas y la rejilla para calentar.
68
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Solución de problemas
Problema
Causa posible
Acción correctiva
1. El cable de encendido se
desconectó del encendedor
eléctrico.
2. La distancia entre el pasador de
encendido y el quemador es
superior a 2,60 mm-5,10 mm
(quemador lateral).
1. Vuelva a conectar el cable de encendido al
encendedor eléctrico.
2. Afloje el pasador y ajuste la distancia, luego
vuelva a apretarlo.
3. Póngase en contacto con el Departamento de
Servicio al Cliente para obtener un cable de
encendido de repuesto.
La parrilla o el
quemador lateral no
encienden
3. El cable de encendido está roto.
4. La batería se ha agotado.
5. Los polos de la batería están mal 4. Instale una nueva batería AA.
colocados.
5. Cambie la ubicación de los polos de la
6. La punta del electrodo no produce
chispas en el puerto del
quemador.
batería.
6. Vuelva a instalar el electrodo.
7. No hay suministro de gas.
7. Abra la válvula del regulador.
8. La abertura del obturador de aire 8. Afloje el obturador de aire y ajuste la abertura
es demasiado grande.
a un tamaño menor.
1. Afloje el obturador de aire y ajuste la abertura
hasta obtener llamas azules.
Abertura de 0,6 cm para GPL
Abertura de 0,32 cm para gas natural.
2. Despeje las obstrucciones.
1. La abertura del obturador de aire
no está bien ajustada.
2. Arañas o insectos bloquean el
obturador de aire.
La llama del quemador
es amarilla y se
percibe olor a gas
3. Hay fugas de gas
3. Busque el origen de la fuga de gas.
1. Se están asando carnes grasosas 1. Ase las carnes grasosas con las parrillas frías
mientras las perillas se
encuentran en “HIGH” (alto).
2. Roció agua sobre las llamas de
gas.
y las perillas en la posición “LOW”
(BAJO). Si las llamas excesivas continúan,
coloque la carne en la rejilla para calentar
hasta que las llamas se asienten.
Llamas excesivas
3. La cubierta está cerrada mientras 2. Nunca rocíe agua sobre las llamas de gas.
asa.
3. Mantenga la cubierta abierta mientras usa la
parrilla.
1. El tanque de PL está vacío.
2. El quemador no está alineado
con la válvula de control.
3. El suministro de gas no es
suficiente.
1. Vuelva a llenar el tanque de PL.
2. Instale el quemador correctamente.
3. Verifique la manguera de suministro de gas y
asegúrese de que no haya fugas ni nudos.
El quemador se apaga
69
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Problema
Causa posible
Acción correctiva
1. Los modelos a gas natural
generan poco calor.
1. Este modelo está configurado para utilizar
177,80 mm de gas natural. Verifique su
sistema de suministro de gas natural para
determinar si tiene una presión de gas
correcta. Los modelos a gas natural no
requieren regulador.
2. Los puertos están bloqueados.
3. El tanque de PL se ha agotado.
La parrilla genera poco
calor con la perilla en
la posición “HI” (ALTO)
Verifique los orificios si instaló boquillas
para GN.
2. Limpie las obstrucciones de los puertos.
3. Vuelva a llenar el tanque de PL.
Verifique la línea de gas y realice las
correcciones necesarias según la siguiente
tabla.
Desde la casa hasta la parrilla
La presión del gas se ve
Se produce poco calor,
gas natural
Distancia
Tamaño de las tuberías
considerablemente afectada por la
línea de gas y el largo de la línea de
gas proveniente de la casa.
Hasta 7,62 m 3/8” de diámetro
De 7,92 m a
1/2” de diámetro
15,24 m
De 15,54 m a 2/3” de trayecto de 3/4”
30,48 m
1/3” de trayecto de 1/2”
El ensamble del regulador de
Siga estas instrucciones:
propano cuenta con un dispositivo
de control de flujo excesivo diseñado
para suministrar suficiente flujo de
gas a la parrilla. Los cambios
1. Asegúrese de que todos los quemadores
estén en la posición “OFF” (APAGADO).
2. Abra la válvula del tanque y espere
5 minutos.
Poco calor, gas PL
bruscos en la presión pueden activar 3. Encienda de a un quemador por vez
el dispositivo de control de flujo
excesivo y producir una llama y
temperatura bajas.
según las instrucciones de encendido
enumeradas en el revestimiento de la
puerta.
70
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Problema
Causa posible
Acción correctiva
1. Se agotó el gas.
2. Se activó la válvula de exceso
de flujo.
1. Verifique el nivel de gas en el cilindro de PL.
2. Apague las perillas, espere 30 segundos y
encienda la parrilla. Si las llamas siguen
bajas, apague las perillas y la válvula del
cilindro de PL. Desconecte el regulador.
Vuelva a conectar el regulador y compruebe
que no haya fugas. Encienda la válvula del
cilindro PL, espere 30 segundos y encienda
la parrilla.
3. Coloque las perillas en la posición de
apagado y cierre la válvula del cilindro de
PL. Desconecte la tuerca de acoplamiento
del cilindro. Vuelva a conectar e intente
nuevamente.
Disminución repentina
del flujo de gas o llama
baja
3. Hay un bloqueo de vapores en
la tuerca de
acoplamiento/conexión del
cilindro de gas PL.
La luz de cocción no
se enciende.
1. No hay suministro de electricidad. 1. Revise el suministro de electricidad y
2. Bombilla halógena defectuosa.
3. Problema de los cables internos.
asegúrese de que el transformador esté
enchufado adecuadamente.
2. Reemplace la bombilla.
3. Revise las conexiones del cable debajo del
revestimiento de ladrillos. Todas las
conexiones de los cables deben estar bien
apretadas. Si algún cable está dañado, debe
remplazarse.
71
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
美
○
72
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|