Kenmore Gas Grill 1481615621 User Manual

Use & Care Guide  
Manual de Uso y Cuidado  
English / Español  
Models/Modelos: 148.16156210/148.16157210  
Items / Artículos: 640-03838924-3 / 640-03838925-0  
Kenmore  
®
Liquid Propane Gas Grill  
Parilla a gas de propane liquido  
P/N S3218AN-Manual  
Sears Brands Management Corporation  
Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.  
TM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
For Sears professional installation of home appliances, garage  
door openers, water heaters, and other major home items, in  
TABLE OF CONTENTS  
®
the U.S.A. call 1-800-4-MY-HOME  
For Your Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . 2  
Grill Service Center. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2  
Product Record Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2  
Safety Symbols. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2  
Installation Safety Precautions . . .. . . . . . . . . . . . .. . . . . . . 2  
Kenmore Grill Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3  
Use and Care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11  
Transformer Connection Instruction………………….……12  
Natural Gas Conversion Kit . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . .. . 14  
Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . 15  
Parts Diagram. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . .. . . . . . . 16  
Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . .. .. . . . 17-28  
Natural Gas Conversion Instructions . . . . . . . . . .. . . . 29-33  
Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... . . . . . . 34-36  
WARRANTY  
Kenmore Full Warranty  
If this grill fails due to a defect in material or workmanship  
within one year from the date of purchase, call 1-800-4-MY-  
HOME® to arrange for free repair (or replacement if repair  
proves impossible).  
Limited Warranty on Burners  
For ten years from the date of purchase, any stainless steel  
burner that rusts through will be replaced free of charge. After  
the first year from the date of purchase, you pay for labor if  
you wish to have it installed.  
All warranty coverage excludes ignitor batteries and grill part  
paint loss, discoloration or rusting, which are either  
expendable parts that can wear out from normal use within  
the warranty period, or are conditions that can be the result  
of normal use, accident or improper maintenance.  
Repair Protection Agreements  
Congratulations on making a smart purchase. Your new  
Kenmore ®product is designed and manufactured for years of  
dependable operation. But like all products, it may require  
repair from time to time. That’s when having a Repair  
Protection Agreement can save you money and aggravation.  
Purchase a Repair Protection Agreement now and protect  
yourself from unexpected hassle and expense.  
All warranty coverage is void if this grill is ever used for  
commercial or rental purposes.  
All warranty coverage applies only if this grill is used in the  
United States.  
Here’s what the Repair Protection Agreement includes:  
Expert service by our 10,000 professional repair  
specialists  
Unlimited service and no charge for parts and labor on  
all covered repairs  
Product replacement up to $1500 if your covered  
product can’t be fixed  
Discount of 25% from regular price of service and  
related installed parts not covered by the agreement; also,  
25% off regular price of preventive maintenance check  
Fast help by phone – we call it Rapid Resolution –  
phone support from a Sears representative. Think of us  
as a “talking owner’s manual.”  
This warranty gives you specific legal rights, and you may  
also have other rights which vary from state to state.  
Sears Brands Management Corporation,  
Hoffman Estates, IL 60179  
Once you purchase the Repair Protection Agreement, a simple  
phone call is all that it takes for you to schedule service. You  
can call anytime day or night, or schedule a service  
appointment online.  
The Repair Protection Agreement is a risk-free purchase. If you  
cancel for any reason during the product warranty period, we  
will provide a full refund. Or, a prorated refund anytime after  
the product warranty period expires. Purchase your Repair  
Protection Agreement today!  
Some limitations and exclusions apply.  
For prices and additional information call 1-800-827-6655.  
Sears Installation Service  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USE AND CARE  
LP Cylinder  
• The LP cylinder used with your grill must meet the  
following requirements:  
`
Use LP cylinders only with these required measurements: 12"  
(30.5cm) (diameter) x 18" (45.7 cm) (tall) with 20 lb. (9 kg.)  
capacity maximum.  
• NEVER store a spare LP cylinder under or near  
the grill appliance or in an enclosed area.  
• LP cylinders must be constructed and marked in accordance  
with specifications for LP cylinders of the U.S. Department of  
Transportation (DOT) or for Canada, CAN/CSA-B339,  
cylinders, spheres and tubes for transportation of dangerous  
goods. Transport Canada (TC). See LP cylinder collar for  
marking.  
LP cylinder valve must have:  
• Type 1 outlet compatible with  
regulator or grill.  
• Safety relief valve.  
• UL listed Overfill Protection  
OPD Hand Wheel  
Device (OPD). This OPD safety  
feature is identified by a unique triangular hand wheel. Use  
only LP cylinders equipped with this type of valve.  
• LP cylinder must be arranged for vapor withdrawal and  
include collar to protect LP cylinder valve. Always keep LP  
cylinders in upright position during use, transit or storage.  
• Never fill a cylinder beyond 80% full.  
• If the information in the two points above is not  
followed exactly, a fire causing death or serious  
injury may occur.  
• An over filled or improperly stored cylinder is a  
hazard due to possible gas release from the  
safety relief valve. This could cause an intense  
fire with risk of property damage, serious injury  
or death.  
• If you see, smell or hear gas escaping,  
immediately get away from the LP cylinder and  
grill appliance and call your fire department.  
LP cylinder in upright position for vapor withdrawal  
LP Tank Removal, Transport and Storage  
• Turn OFF all control knobs and LP tank valve. Turn coupling  
nut counterclockwise by hand only - do not use tools to  
disconnect. Lift LP tank wire upward off of LP tank collar, then  
lift LP tank up and off of support bracket. Install safety cap  
onto LP tank valve. Always use cap and strap supplied with  
valve.  
LP (Liquefied Petroleum Gas)  
LP gas is nontoxic, odorless and colorless when produced.  
For Your Safety, LP gas has been given an odor (similar to  
rotten cabbage) so that it can be smelled.  
LP gas is highly flammable and may ignite unexpectedly  
when mixed with air.  
Failure to use safety cap as directed may result in  
serious personal injury and/or property damage.  
LP Cylinder Filling  
LP Tank Valve  
Use only licensed and experienced dealers.  
LP dealer must purge new cylinder before filling.  
Dealer should NEVER fill LP cylinder more than 80% of LP  
cylinder volume. Volume of propane in cylinder will vary by  
temperature.  
Safety Cap  
A frosty regulator indicates gas overfill. Immediately close LP  
cylinder valve and call local LP gas dealer for assistance.  
• Do not release liquid propane (LP) gas into the atmosphere.  
This is a hazardous practice.  
• To remove gas from LP cylinder, contact an LP dealer or call  
a local fire department for assistance. Check the telephone  
directory under “Gas Companies” for nearest certified LP  
dealers.  
Retainer Strap  
• A disconnected LP tank in storage or being transported must  
have a safety cap installed (as shown). Do not store an LP  
tank in enclosed spaces such as a carport, garage, porch,  
covered patio or other building. Never leave an LP tank inside  
a vehicle which may become overheated by the sun.  
• Do not store an LP tank in an area where children play.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LP Tank Exchange  
Connecting Regulator To The LP Tank  
1. LP tank must be properly secured onto grill. (Refer to  
assembly section.)  
2. Turn all control knobs to the OFF position.  
3. Turn LP tank OFF by turning OPD hand wheel clockwise to  
a full stop.  
•Many retailers that sell grills offer you the option of replacing  
your empty LP tank through an exchange service. Use only  
those reputable exchange companies that inspect, precision  
fill, test and certify their cylinders. Exchange your tank only  
for an OPD safety feature-equipped tank as described in  
the "LP Tank" section of this manual.  
4. Remove the protective cap from LP tank valve. Always use  
cap and strap supplied with valve.  
Always keep new and exchanged LP tanks in upright position  
during use, transit or storage.  
Leak test new and exchanged LP tanks BEFORE  
connecting to grill.  
OPD Hand Wheel  
LP Tank Leak Test  
For your safety  
Type 1 outlet with  
thread on outside  
Leak test must be repeated each time LP tank is exchanged  
or refilled.  
Safety Relief Valve  
Do not smoke during leak test.  
Do not use an open flame to check for gas leaks.  
Grill must be leak tested outdoors in a well-ventilated area,  
away from ignition sources such as gas fired or electrical  
appliances. During leak test, keep grill away from open  
flames or sparks.  
•Use a clean paintbrush and a 50/50 mild soap and water  
solution. Brush soapy solution onto areas indicated by arrows  
in figure below. Leaks are indicated by growing bubbles.  
Strap and Cap  
Do not insert a POL transport plug  
(plastic part with external threads)  
into the Type 1 tank valve outlet . It  
will defeat the Safety Relief Valve  
feature.  
If “growing” bubbles appear do not use or move the LP  
tank. Contact an LP gas supplier or your fire department!  
Do not use household cleaning agents. Damage to gas  
train components (valve/hose/regulator) can result.  
5. Hold regulator and insert nipple into LP tank valve.  
Hand-tighten the coupling nut, holding regulator in a straight  
line with LP tank valve so as not to crossthread the  
connection.  
Nipple has to be centered  
into the LP tank valve.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Leak Testing Valves, Hose and Regulator  
1. Turn all grill control knobs to OFF.  
2. Be sure regulator is tightly connected to LP tank.  
3. Completely open LP tank valve by turning OPD hand wheel  
counterclockwise. If you hear a rushing sound, turn gas off  
immediately. There is a major leak at the connection.  
Correct before proceeding by calling Sears for  
replacement parts at 1-800-4-MY-HOME®.  
Hold coupling nut and regulator  
as shown for proper connection  
to LP tank valve.  
4. Brush soapy solution onto areas where bubbles are shown  
in picture below:  
6. Turn the coupling nut clockwise and tighten to a full stop.  
The regulator will seal on the back-check feature in the LP  
tank valve, resulting in some resistance. An additional  
one-half to three-quarters turn is required to complete  
the connection. Tighten by hand only – do not use tools.  
Never remove threaded  
orifice at end of valve.  
NOTE:  
If you cannot complete the connection, disconnect regulator  
and repeat steps 5 and 6. If you are still unable to complete the  
connection, do not use this regulator! Call 1-800-482-0131  
for assistance.  
• Do not insert any tool or foreign object into the valve  
outlet or safety relief valve. You may damage the valve  
and cause a leak. Leaking propane may result in  
explosion, fire, severe personal injury, or death.  
5. If “growing” bubbles appear, there is a leak. Close LP tank  
valve immediately and retighten connections. If leaks  
cannot be stopped do not try to repair. Call Sears for  
replacement parts at 1-800-4-MY-HOME®.  
6. Always close LP tank valve after performing leak test by  
turning hand wheel clockwise.  
• Outdoor gas appliance is not intended to be installed  
in or on a boat.  
• Outdoor gas appliance is not intended to be installed  
in or on an RV.  
• Never attempt to attach this grill to the self-contained  
LP gas system of a camper trailer or motor home.  
• Do not use grill until leak-tested.  
• If a leak is detected at any time, STOP and call the  
fire department.  
• If you cannot stop a gas leak, immediately close  
LPcylinder valve and call LP gas supplier or your fire  
department!  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Safety Tips  
Before opening LP cylinder valve, check the coupling nut  
for tightness.  
When grill is not in use, turn off all control knobs and LP  
cylinder valve.  
Never move grill while in operation or still hot.  
Use long-handled barbecue utensils and oven mitts to  
avoid burns and splatters.  
Maximum load for sideburner and side shelf is 10 lbs.  
The grease tray must be inserted into grill and emptied  
after each use. Do not remove grease tray until grill has  
completely cooled.  
Clean grill often, preferably after each cookout. If a bristle  
brush is used to clean any of the grill cooking surfaces,  
ensure no loose bristles remain on cooking surfaces prior  
to grilling. It is not recommended to clean cooking surfaces  
while grill is hot.  
For Safe Use of Your Grill and to Avoid Serious  
Injury:  
Do not let children operate or play near grill.  
Keep grill area clear and free from materials that  
burn.  
Do not block holes in sides or back of grill.  
Check burner flames regularly.  
Use grill only in well-ventilated space. NEVER use in  
enclosed space such as carport, garage, porch,  
covered patio, or under an overhead structure of any  
kind.  
Do not use charcoal or ceramic briquets in a gas grill.  
(Unless briquets are supplied with your grill.)  
• Use grill at least 3 ft. from any wall or surface.  
Maintain 10 ft. clearance to objects that can catch  
fire, or to sources of ignition such as pilot lights on  
water heaters, live electrical appliances, etc.  
If you notice grease or other hot material dripping from grill  
onto valve, hose or regulator, turn off gas supply at once.  
Determine the cause, correct it, then clean and inspect  
valve, hose and regulator before continuing. Perform a  
leak test.  
Keep ventilation openings in cylinder enclosure (grill cart)  
free and clear of debris.  
Do not store objects or materials inside the grill cart  
enclosure that would block the flow of combustion air to the  
underside of either the control panel or the firebox bowl.  
The regulator may make a humming or whistling noise  
during operation. This will not affect safety or use of grill.  
If you have a grill problem see the "Troubleshooting  
Section".  
If the regulator frosts, turn off grill and LP cylinder valve  
immediately. This indicates a problem with the cylinder and  
it should not be used on any product. Return to supplier!  
• Putting out grease fires by closing the lid is not  
possible. Grills are well ventilated for safety reasons.  
• Do not use water on a grease fire. Personal injury may  
result. If a grease fire develops, turn knobs and LP  
cylinder off.  
• Do not leave grill unattended while preheating or  
burning off food residue on HI. If grill has not been  
regularly cleaned, a grease fire can occur that may  
damage the product.  
• Apartment Dwellers:  
Check with management to learn the requirements  
and fire codes for using an LP gas grill in your  
apartment complex. If allowed, use outside on the  
ground floor with a three (3) foot clearance from walls  
or rails. Do not use on or under balconies.  
• NEVER attempt to light burner with lid closed. A  
buildup of non-ignited gas inside a closed grill is  
hazardous.  
Ignitor Lighting the Grill  
1. Read instructions before lighting your grill.  
• Never operate grill with LP cylinder out of correct  
position specified in assembly instructions.  
• Always close LP cylinder valve and remove  
coupling nut before moving LP cylinder from  
specified operation position.  
2. Open lid during lighting.  
3. Open LP cylinder or natural gas valve.  
4. Push any burner control knob in and turn the knob to the left  
to “HI” position. Keep pressing the knob until the burner is  
lit.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. If ignition does not occur in 5 seconds, turn the burner  
control off, wait 5 minutes for gas to clear away, and repeat  
the lighting procedure.  
6. To light other burners, repeat step 4.  
NOTE: If ignitor does not work, follow Match Lighting  
instructions.  
Turn controls and gas source or tank OFF when  
not in use.  
Burner Flame Check  
•Remove cooking grates and heat diffusers. Light burners,  
rotate knobs from HIGH to LOW. You should see a smaller  
flame in LOW position than seen on HIGH. Perform burner  
flame check on sideburner, also. Always check flame prior to  
each use.  
If ignition does not occur in 5 seconds, turn the burner  
control off, wait 5 minutes, and repeat the lighting  
procedure. If the burner does not ignite with  
the valve open, gas will continue to flow out of the  
burner and could accidently ignite with risk of  
injury.  
Turning Grill Off  
•Turn all knobs to position. Turn LP cylinder off by turning  
hand-wheel clockwise to a full stop.  
Ignitor Check  
Match-Lighting  
•Turn gas off at LP cylinder. Push the control knob in and  
turn the knob to the left to “HI” position."Click" should be  
heard and spark seen each time between collector box or  
burner and electrode. See "Troubleshooting" if no click or  
spark.  
Do not lean over grill while lighting.  
1. Open lid during lighting.  
2. Place match into match holder (hanging from side of cart).  
Light match, place into the firebox.  
3. Push in and turn right knob to HIGH position. Be sure burner  
lights and stays lit.  
Valve Check  
•Important: Make sure gas is off at LP cylinder before  
checking valves. Knobs lock in OFF position. To check  
valves, first push in knobs and release, knobs should spring  
back. If knobs do not spring back, replace valve assembly  
before using grill. Turn knobs to LOW position then turn back  
to OFF position. Valves should turn smoothly.  
Hose Check  
4. Light other burners by pushing knob in and turning to HI  
position.  
•Before each use, check to see if hoses are cut or worn.  
Replace damaged hoses before using grill. Use only identical  
replacement part valve/hose/regulator as specified in the  
Parts List of this Use and Care Guide.  
General Grill Cleaning  
•Do not mistake brown or black accumulation of grease and  
smoke for paint. Interiors of gas grills are not painted at the  
factory (and should never be painted). Apply a strong  
solution of detergent and water or use a grill cleaner with  
scrub brush on insides of grill lid and bottom. Rinse and allow  
to completely air dry. Do not apply a caustic grill/oven  
cleaner to painted surfaces.  
Sideburner Match Lighting  
1. Open sideburner lid. Turn on gas at LP cylinder.  
2. Place lit match near burner.  
3.Turn sideburner knob to HI. Be sure burner lights and  
stays lit.  
Plastic parts: Wash with warm soapy water and wipe dry.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Do not use citrisol, abrasive cleaners, degreasers or a  
concentrated grill cleaner on plastic parts. Damage to and  
failure of parts can result.  
Storing Your Grill  
•Clean cooking grates.  
•Store in dry location.  
•Porcelain surfaces: Because of glass-like composition, most  
residue can be wiped away with baking soda/water solution or  
specially formulated cleaner. Use nonabrasive scouring  
powder for stubborn stains.  
•When LP cylinder is connected to grill, store outdoors in a  
wellventilated space and out of reach of children.  
•Cover grill if stored outdoors. Choose from a variety of grill  
covers offered by manufacturer.  
•Painted surfaces: Wash with mild detergent or nonabrasive  
cleaner and warm soapy water. Wipe dry with a soft  
nonabrasive cloth.  
•Store grill indoors ONLY if LP cylinder is turned off and  
disconnected, removed from grill and stored outdoors.  
•When removing grill from storage, follow “Cleaning the Burner  
Assembly” instructions before starting grill.  
Cleaning the Burner Assembly  
•Stainless steel surfaces: To maintain your grill’s high quality  
appearance, wash with mild detergent and warm soapy water  
and wipe dry with a soft cloth after each use. Baked-on  
grease deposits may require the use of an abrasive plastic  
cleaning pad. Use only in direction of brushed finish to avoid  
damage. Do not use abrasive pad on areas with graphics.  
• Cooking surfaces: If a bristle brush is used to clean any of  
the grill cooking surfaces, ensure no loose bristles remain on  
cooking surfaces prior to grilling. It is not recommended to  
clean cooking surfaces while grill is hot.  
Follow these instructions to clean and/or replace parts of  
burner assembly or if you have trouble igniting grill.  
1. Turn gas off at control knobs and LP cylinder.  
2. Remove cooking grates and heat diffusers.  
3. Remove R pins from rear of burners.  
4. Carefully lift each burner up and away from valve openings.  
R pin  
SPIDER ALERT!  
We suggest three ways to clean the burner tubes. Use the one  
easiest for you.  
SPIDER AND WEBS  
INSIDE BURNER TUBE  
(A) Bend a stiff wire (a light weight coat hanger works well)  
into a small hook. Run the hook through each burner  
tube several times.  
(B) Use a narrow bottle brush with a flexible handle (do not  
use a brass wire brush), run the brush through each  
burner tube several times.  
If you notice that your grill is getting hard to light or that the  
flame isnt as strong as it should be, take the time to check  
and clean the burner tubes.  
(C) Wear eye protection: Use an air hose to force air into  
the burner tube and out the burner ports. Check each  
port to make sure air comes out each hole.  
Spiders or small insects have been known to create “flashback”  
problems. The spiders spin webs, build nests and lay eggs in the  
grill’s burner tubes obstructing the flow of gas to the burner. The  
backed-up gas can ignite in the burner tube behind the control  
panel. This is known as a flashback and it can damage your grill  
and even cause injury.  
5. Wire brush entire outer surface of burner to remove food  
residue and dirt.  
6. Clean any blocked ports with a stiff wire such as an open  
paper clip.  
7. Check burner for damage, due to normal wear and corrosion  
some holes may become enlarged. If any large cracks or  
holes are found replace burner.  
To prevent flashbacks and ensure good performance the burner  
and burner tube assembly should be removed from the grill and  
cleaned before use whenever the grill has been idle for an  
extended period.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VERY IMPORTANT: Burner tubes must reengage valve  
openings.  
Food Safety  
Food safety is a very important part of enjoying the outdoor  
cooking experience. To keep food safe from harmful bacteria,  
follow these four basic steps:  
Clean: Wash hands, utensils, and surfaces with hot soapy  
water before and after handling raw meat and poultry.  
Separate: Separate raw meats and poultry from ready-to-eat  
foods to avoid cross contamination. Use a clean platter and  
utensils when removing cooked foods.  
Correct burner-to-valve engagement  
Cook: Cook meat and poultry thoroughly to kill bacteria. Use a  
thermometer to ensure proper internal food temperatures.  
Chill: Refrigerate prepared foods and leftovers promptly.  
For more information call: USDA Meat and Poultry Hotline  
at 1-800-535-4555 (In Washington, DC (202) 720-3333, 10:00  
am-4:00 pm EST).  
Indirect Cooking  
Poultry and large cuts of meat cook slowly to perfection on the  
grill by indirect heat. Place food over unlit burner(s); the heat  
from lit burners circulates gently throughout the grill, cooking  
meat or poultry without the touch of a direct flame.  
This method greatly reduces flare-ups when cooking extra fatty  
cuts because there is no direct flame to ignite the fats and  
juices that drip during cooking.  
How To Tell If Meat Is Grilled Thoroughly  
Meat and poultry cooked on a grill often browns very fast on  
the outside. Use a meat thermometer to be sure food has  
reached a safe internal temperature, and cut into food to  
check for visual signs of doneness.  
ON  
Whole poultry should reach 180° F; breasts, 170° F. Juices  
should run clear and flesh should not be pink.  
Hamburgers made of any ground meat or poultry should  
reach 160° F, and be brown in the middle with no pink juices.  
Beef, veal and lamb steaks, roasts and chops can be cooked  
to 145°F. All cuts of pork should reach 160° F.  
OFF  
OFF  
1 Burner Cooking  
Cook with direct or indirect heat.  
Best for smaller meals or foods.  
Consumes less fuel.  
NEVER partially grill meat or poultry and finish cooking later.  
Cook food completely to destroy harmful bacteria.  
When reheating takeout foods or fully cooked meats like hot  
dogs, grill to 165° F, or until steaming hot.  
Indirect Cooking Instructions  
Always cook with the lid closed.  
WARNING: To ensure that it is safe to eat, food must be  
cooked to the minimum internal temperatures listed in the table  
below.  
Due to weather conditions, cooking times may vary.  
During cold and windy conditions the temperature setting  
may need to be increased to insure sufficient cooking  
temperatures.  
USDA* Recommended Safe Minimum Internal Temperatures  
Place food over unlit burner(s)  
Beef, Veal, Lamb and Pork – Whole Cuts**  
Fish  
145° F  
145° F  
160° F  
160° F  
165° F  
Beef, Veal, Lamb and Pork – Ground  
Egg Dishes  
ON  
Turkey, Chicken & Duck – Whole, Pieces & Ground  
* United States Department of Agriculture  
OFF  
**Allow meat to rest three minutes before carving or consuming.  
ON  
2 Burner Cooking  
Great indirect cooking on low.  
Produces slow, even heating.  
Ideal for slow roasting and baking.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Gas Requirements  
LP Gas  
Care and Maintenance Time Table Chart  
Frequency Based  
on Normal Use  
Twice yearly  
If your grill is for LP Gas, the regulator supplied is set for  
an 11-in. water column (WC) and is for use with LP gas  
only. The factory-supplied regulator and hose must be  
used with a 20-lb. LP gas tank.  
Grill Item  
Painted surface  
Cleaning Method  
Car wax  
Stainless surface Twice yearly  
Stainless cleaner  
Burn off and wipe  
All grates  
After each use  
Wire brush/  
Dishwasher safe  
Stainless grates  
15 days  
Excess Flow Control and Low Heat  
Scrub pad soapy water  
/Dishwasher safe  
The propane regulator assembly incorporates an excess  
flow device designed to supply the grill with sufficient gas  
flow under normal conditions yet control excess gas flow.  
Rapid changes in pressure can trigger the excess flow  
device providing a low flame and low temperature. If the  
tank valve is turned open to allow gas flow while a burner  
valve is open, the surge of pressure will cause the device  
to activate. The device will remain closed until the  
pressure is equalized. This should occur within 5  
seconds.  
Porcelain grates 15 days  
Burner heat tents 30 days  
Wire brush  
Wire brush  
Burners  
90 days  
Interior grill cleaning  
products (available at  
sears)  
Burner box  
interior  
120 days  
To ensure this does not cause difficulty in lighting the grill,  
follow these instructions:  
1. Make sure all burner valves are “OFF”.  
2. Open the tank valve and wait 5 seconds.  
3. Light the burners one at a time following the lighting  
instructions.  
WARNING  
CALIFORNIA PROPOSITION 65  
This product contains chemicals, including lead  
and lead compounds, known to the State of  
California to cause cancer, birth defects or other  
reproductive harm.  
Helpful Care and Maintenance Hints  
Wash your hands after handling this product.  
Before grilling, pre-heat grill for 15 minutes on "HI" with  
hood down. To avoid uncontrolled flare-ups or grease  
fires, grill meats with hood open. Close hood if meats are  
thick or weather is cold, or if you are using a rotisserie or  
indirect cooking.  
Always protect your hand with a pot holder or cooking  
glove when coming into contact with a hot surface.  
Hood up when grilling meats, especially chicken. Hood  
down when indirect or rotisserie cooking.  
NEVER leave your grill unattended while cooking.  
After use, close hood, turn burners to HI for 15 min. for  
self-cleaning, grease burn off.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Transformer Connection Instruction  
Push the transformer power cord through the opening in  
the grill cart rear panel as shown, and plug it into an  
extension cord. To operate light, press the Main Light  
switch on the control panel to ON or OFF.  
For your convenience, this grill comes equipped with a  
UL approved transformer for outdoor use that provides  
low voltage to power 10-watt grill light featured with this  
model.  
Power Cord  
All wiring is factory connected except for the connection  
that you must make: Connect the wire shown below to  
the transformer.  
Keep any electrical supply cord away from any  
heated surface.  
Do not turn on the light when the hood is closed.  
Bulb Replacement  
WARNING -TO REDUCE THE RISK OF FIRE,  
ELECTRIC SHOCK, EXPOSURE TO EXCESSIVE UV  
RADIATION, OR INJURY TO PERSONS:  
1. Lighted lamp is HOT. Turn off/unplug and allow  
to cool before replacing bulb.  
2. Bulb gets HOT quickly! Only contact switch/plug  
when turning on.  
Transformer  
Connector  
3. Do not touch hot lens or bulb fixture.  
4. Do not look directly at lighted bulb.  
5. Keep bulb away from materials that may burn.  
6. Use only with 10-watt or smaller bulbs.  
7. Do not touch the bulb at any time. Use a soft  
cloth. Oil from skin may damage bulb.  
8. Do not operate the grill light with a missing or  
damaged lens.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1. Make sure that the Main Light switch on the control  
panel is pressed to OFF, and that transformer power  
cord is disconnected from power source.  
4. Pull out the light bulb and replace with a new bulb.  
Bulb  
2. Use a screwdriver to loosen the screw holding the  
lens in place.  
While loosening the screw, hold the lens in  
place so that it does not fall and break.  
Lens  
Screw  
5. Reverse the instruction from “steps” 3-1for  
installation.  
1. To protect against electric shock, do not immerse  
cord or plugs in water or other liquid;  
2. Unplug from the outlet when not in use and before  
cleaning. Allow to cool before putting on or taking  
off parts;  
3. Remove the lens.  
Lens  
3. Do not operate any outdoor cooking gas appliance  
with a damaged cord, plug, or after the appliance  
malfunctions or has been damaged in any manner.  
Contact the manufacturer for repair;  
4. Do not let the cord hang over the edge of a table or  
touch hot surfaces;  
5. Do not use an outdoor cooking gas appliance for  
purposes other than intended;  
6. When connecting, first connect plug to the outdoor  
cooking gas appliance then plug appliance into the  
outlet;  
7. Use only a Ground Fault Interrupter (GFI) protected  
circuit with this outdoor cooking gas appliance;  
8. Never remove the grounding plug or use with an  
adapter of 2 prongs;  
9. Use only extension cords with a 3 prong grounding  
plug, rated for the power of the equipment, and  
approved for outdoor use with a W-A marking.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operating Instructions:  
Natural Gas Conversion Kit  
1. To connect, push back socket sleeve.  
Sleeve  
Socket  
Plug  
Your grill can be converted to natural gas. The  
conversion must be performed by a qualified gas  
technician. The following listed Natural Gas Conversion  
Kit (sold separately) and 1.33 mm nozzle (provided with  
grill) are required for the conversion.  
Natural gas conversion kit  
Kenmore Model # 10478  
2. Insert plug and release sleeve.  
(Manufacturer Part No.: S3218AN-KIT)  
3. Push plug until sleeve snaps forward. (Gas will flow  
automatically. Failure to connect plug properly to  
socket will inhibit gas flow to the appliance.)  
Natural gas nozzle 1.33mm for 16156/16157 Rear  
Burner (Provided with gas grill)  
Sleeve  
Socket  
To purchase a Natural Gas Conversion kit call Sears at  
R
1-800-4-MY-HOME  
Natural Gas Connection Preparation:  
1. Turn off gas supply, and then remove cap on gas  
supply side.  
2. Recommended: Install a shut-off valve on  
gas supply side before installing the socket.  
3. Socket should be installed by an authorized  
technician in accordance with the national fuel gas  
code (NFPA 54/ANSI223.1).  
To disconnect  
1. Pull Sleeve back. Pull plug out of socket. (Gas is  
automatically shut off.)  
2. Close shut-off valve or turn off gas supply, and replace  
dust caps on socket and plug.  
4. Before inserting plug, turn on gas supply and leak  
test all connections including the stem of the shut-off  
valve and the opening of the socket. For best results,  
use an ammonia-free soap & water solution.  
Natural Gas  
Now that your grill is converted to Natural Gas use, it is  
set for 7-inch water column (WC) pressure, and cannot  
be used with Propane Gas. Gas pressure is affected by  
gas line size and the length of gas line run from the  
house. Follow the recommendations in the chart below.  
From House to Grill  
Distance  
Up to 25 ft.  
26-50 ft.  
Tubing Size  
3/8 in. diameter  
1/2 in. diameter  
2/3 of the run: 3/4 in. diameter  
1/3 of the run :1/2 in. diameter  
3/4 in. diameter  
51-100 ft.  
Over 101 ft.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS LIST  
Manufacturer  
Part #  
Manufacturer  
Part #  
Key Qty  
Description  
Key Qty  
Description  
43  
44  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
2
2
2
1
1
2
1
1
1
1
SWITCH  
E3520-00-8015  
1
2
1
2
1
1
1
5
3
1
5
5
1
1
1
1
1
2
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
6
6
1
1
1
HOOD HANDLE  
3218LT-00-4300  
REAR BURNER BEZEL  
REAR BURNER KNOB  
IGNITION WIRE  
CONTROL BOX  
CONTROL BOX  
BEAM  
L3218-00-3002  
HANDLE BASE  
S3218ANR-00-4001  
S3218ANR-00-4100  
2818-2T-A300  
45  
L3218-00-3001  
3
HOOD  
46  
S3218ANR-00-8001  
S3218ANB-00-3101  
S3218ANR-00-3101  
S3218AR-00-1500  
P3018-00-1002  
4
TEMPERATURE GAUGE  
WASHER  
47-1  
47-2  
48  
5
E3518-00-4009  
6
R-PIN  
GB/T 91-2000  
7
COOKING GRID ( MAIN BURNER )  
WARMING RACK  
L3218-00-2010  
49  
DRIP TRAY  
8
S3218ANR-00-2020  
2518SL-2003-N  
SH3118B-2004  
50  
DRIP TRAY SUPPORT  
TANK RING  
S3218ANR-00-1900  
P3018-00-1203  
9
HEAT DIFFUSER  
51  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17-1  
17-2  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
29  
30  
31-1  
31-2  
32  
33  
34  
35  
36  
37  
38  
39  
40  
41  
42  
MAIN BURNER  
52  
TANK RING BRACKET  
REAR PANEL  
E3518-00-1202  
IGNITION PIN ( MAIN BURNER )  
IGNITION PIN ( MAIN BURNER )  
IGNITION PIN ( MAIN BURNER )  
IGNITION PIN ( MAIN BURNER )  
IGNITION PIN ( MAIN BURNER )  
RUBBER PLUG  
P3018-00-8003  
53  
S3218ANR-00-1200  
3019L-1710  
P3018-00-8004  
54  
HAND IGNITOR  
TRANSFORMER  
RIGHT PANEL  
P3018-00-8005  
55  
S3218ANR-00-8023  
S3218ANR-00-1800  
S3218ANR-00-1802  
L3018S-00-1020  
S3218ANR-00-8011  
3218LTN-00-8013  
S3218ANR-00-1110  
3218LTN-00-8012  
L3018S-00-1310  
E3520-00-1050  
P3018-00-8006  
56  
L3218-00-8007  
57  
IGNITER PROTECTIVE BOX  
SIDE PANEL BRACKET (RIGHT)  
IGNITER  
3219B-8082  
58  
SIDE SHELF  
S3218ANB-00-5000  
S3218ANR-00-5000  
SCREW & NUT  
E3518-00-0001  
59  
SIDE SHELF  
60  
LOCKING CASTER  
BOTTOM PANEL  
CASTER  
5/16-18 UNC x 1”  
61  
HOOD SLEEVE  
62  
BURNER BOX  
S3218ANR-00-2000  
P3018-00-8015  
63  
MAGNET  
REAR BURNER HOSE  
REAR BURNER  
64  
TANK STOPPER  
RIGHT DOOR  
S3218ANR-00-8030  
S3218ANR-00-2420  
E3520-00-8017  
65-1  
65-2  
66  
S3218ANB-00-1600  
S3218ANR-00-1600  
L3018S-00-1410  
S3218ANB-00-1400  
S3218ANR-00-1400  
L3018S-00-1010  
S3218ANR-00-1700  
REAR HOOD  
RIGHT DOOR  
LAMP SCREEN (LENS)  
BULB  
DOOR HANDLE  
LEFT DOOR  
L3218-00-8021  
67-1  
67-2  
68  
IGNITION PIN ( REAR BURNER )  
SIDE HOOD HANDLE  
SIDE HOOD  
S3218ANR-00-8008  
3218LT-00-2804  
3218LT-00-2802  
3218LT-00-2840  
3218LTN-00-2802  
S3218ANB-00-6100  
S3218ANR-00-6100  
P3018-00-8008  
LEFT DOOR  
SIDE PANEL BRACKET (LEFT)  
LEFT PANEL  
69  
SIDE BURNER GRID  
SIDE BURNER SHAFT  
SIDE BURNER SHELF  
SIDE BURNER SHELF  
SIDE BURNER  
S3218AN-  
HARDWARE  
S3218AN-  
MANUAL  
S3218AN-REAR  
BURNER NOZZLE  
-PACK  
1
1
HARDWARE PACK  
PRODUCT MANUAL  
1
REAR BURNER NG NOZZLE PACKAGE  
SIDE DRIP TRAY  
P3018-00-6010  
SIDE BURNER ORIFICE  
SIDE BURNER HOSE  
IGNITION PIN ( SIDE BURNER )  
SIDE BURNER VALVE  
BEZEL  
P3018-00-8008-A  
S3218AR-00-8005  
S3218ANR-00-8009  
S3218AR-00-6600  
E3518-00-3002  
If you are missing hardware or have  
damaged parts after unpacking grill, call  
1-800-482-0131 for replacement.  
KNOB  
E3518-00-3001  
LP GAS PRESSURE REGULATOR  
MAIN BURNER HOSE  
MANIFOLD  
L3218-00-8006  
To order replacement parts after using grill,  
call 1-800-4-MY-HOME®  
P3018-00-8021  
S3218ANR-00-3200  
NOTE: Some grill parts shown in the assembly steps may differ slightly in appearance from  
those on your particular grill model. However, the method of assembly remains the same.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS DIAGRAM  
6
7
8
3
4
5
2
1
9
15  
16  
14  
13  
12  
○ ○ ○  
10  
11  
24  
21  
20  
19  
18  
22  
23  
17-2 17-1  
25  
26  
27  
28  
29  
30  
47-1  
47-2  
31-1  
31-2  
32  
33  
46  
42  
45  
44  
43  
41  
40  
39  
51  
38  
52  
37  
36  
49  
48  
50  
35  
34  
53  
54  
55  
69  
56  
57  
68  
65-1  
65-2  
60  
63 62  
○ ○  
61  
59  
67-1  
67-2  
64  
58  
66  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UNPACKING  
After removing all parts and hardware pack from the top of the shipping box, and when the only part showing is  
the grill head, use a box cutting knife to slice down the sides of the box. Be careful of staples along shipping box  
edges.  
Remove the corner supports from the box and the styrofoam side pieces from the grill head. With the aid of an  
assistant, rest grill head on one of the styrofoam side pieces to protect grease tray. Allow grill head to rest on  
cardboard until placing grill head on cart in Step 13.  
Open grill lid and remove all packaged parts and packing material.  
WARNING: Assemble and place the grill on a flat level surface. Compare the parts and hardware with the  
list and diagrams. Do not attempt assembly if any part is missing or damaged.  
Use the supplied wrench to attach the casters to the bottom panel as shown below. Attach the two  
locking casters at the back of the grill. After attaching all casters, turn the bottom panel over.  
Locking Caster  
Bottom Panel  
Caster  
Attach the door magnets to the holes in the front of the bottom panel with 2 screws each. Do not fully  
tighten at this time.  
Bottom Panel  
5/32-32 x 3/8Screw  
Qty. 4  
Door Magnet  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Attach Rear Panel to Bottom Panel with 4 screws as shown.  
1/4-20 x 5/8Screw  
Qty. 4  
Rear Panel  
Bottom Panel  
Attach side panels to bottom panel as shown. For each side panel, there are three screws for the rear  
panel and three for the bottom panel. Insert the three bottom panel screws first..  
Rear Panel  
Left Panel  
1/4-20 x 5/8Screw  
Qty. 12  
Right Panel  
Bottom Panel  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Attach the side panel brackets to the side panels and bottom panel with 3 screws each as shown.  
Left Panel  
Bottom Panel  
1/4-20 x 5/8Screw  
Qty. 6  
Right Panel  
Side Panel Bracket  
Slide the tank ring bracket onto the end of the tank ring as shown. Attach the bracket to the rear  
panel with 2 screws as shown.  
Tank Ring  
Tank Ring Bracket  
1/4-20 x 5/8Screw  
Rear Panel  
Qty. 2  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Attach front beam to side panels with 2 screws on each side as shown.  
Left Panel  
1/4-20 x 5/8Screw  
Qty. 4  
Right Panel  
Front Beam  
Remove the cap and the nut from the igniter.  
Secure the igniter and the igniter protective box to side panel with the nut. Then, reassemble the cap  
to the igniter.  
Igniter  
Igniter protective  
box  
Cap  
Nut  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Attach the drip tray support to the front beam and rear panel with 4 screws as shown.  
NOTE: Drip tray support tabs connect to outside of front beam.  
Rear Panel  
Drip Tray Support  
1/4-20 x 5/8Screw  
Qty. 4  
Front Beam  
Slide the drip tray through the rear panel and into the drip tray support as shown.  
Drip Tray Support  
Drip Tray  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Install the transformer to the rear panel with 4 each 5/32-32x3/8’’ screws and nuts.  
5/32-32 x 3/8’’ Screw  
Qty. 4  
5/32 Nut  
Qty. 4  
Install the LP tank exclusion rods, plain end to the bottom panel and nut end to the rear panel.  
1/4-20 x 5/8’’ Screw  
Qty. 4  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cut tie wraps holding regulator and side burner valve in place underneath grill head control panel. Be  
careful not to cut igniter wires or the tie wraps holding the igniter wires in place.  
With the aid of an assistant, lift and place grill head onto cart. Grill head sides go over attachment  
tabs on cart. Make sure that side burner valve hangs outside the cart, and that regulator and igniter  
wires hangs inside the cart. Attach head to cart with 4 screws as shown.  
1/4-20 x 5/8Screw  
Qty. 4  
Burner Box  
Cabinet  
Loosen the four screws attached to the left panel of the burner box 3 to 4 turns as shown. Hang the  
side shelf by the slotted holes in its side onto the four loosened screws. Open the grill lid and use the  
1/4-20 x 1-1/4" screw to fasten the side shelf from the inside of the burner box as shown. Tighten the  
four previously loosened screws.  
Loosen  
1/4-20 x 1-1/4Screw  
Qty. 1  
Side Shelf  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Side Burner Shelf  
Loosen the four screws attached in the right panel of the burner box 3 to 4 turns as shown. Hang the  
side burner shelf by the slotted holes in its side onto the four loosened screws. Open the grill lid and  
use the 1/4-20 x 1-1/4" screw to fasten the side burner shelf from the inside of the burner box as  
shown. Tighten the four previously loosened screws.  
Loosen  
1/4-20 x 1-1/4 Screw  
Qty. 1  
Side Burner Shelf  
Side Burner Shelf  
Loosen and remove the two screws holding side burner in place. Align the 2 bezel screw holes to  
those in side burner control panel. Insert the valve control stem through the hole in control panel and  
bezel. Attach bezel to control panel and valve control stem with 2 screws as shown. Press Knob onto  
side burner valve control stem.  
Side Burner Shelf  
M4 x 8 Screw  
Qty. 2  
Bezel  
Knob  
Side Burner Valve Control Stem  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Side Burner Tube  
Align side burner nozzle with side burner tube. Push nozzle onto tube. Secure nozzle to tube with two  
screws as shown. Replace the two side burner screws removed at the beginning of step 16.  
Place the side burner drip tray into position as shown.  
5/32-32 x 3/16Screw  
Qty. 2  
Side Burner Shelf  
Side Burner drip tray  
Side Burner Nozzle  
Side Burner Ignition Wire  
The side burner ignition wire has two connectors.  
Plug the wider connector into one of the two wider sockets in the igniter. Plug the narrower connector  
into the side burner valve as shown.  
Connect here  
Ignition wire  
Connect here  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Side Burner Ignition Pin Wire  
Run the side burner ignition pin wire into the cart and plug it into one of the narrow sockets in the  
igniter as shown.  
Ignition pin wire  
Ignition pin wire  
Connect here  
Other Ignition Wires  
Plug the six remaining narrow wire connectors into the remaining narrow igniter sockets, and plug the  
remaining wide connector into the remaining wide igniter socket. Also, connect light wire to  
transformer as shown on page 12.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
For each door, insert bottom hinge pin into hole on bottom panel. Push down on top hinge pin to insert  
into hole in bottom corner of control panel. Adjust magnets on the bottom panel and front beam to  
align the magnets with doors, and then tighten magnet screws.  
Left Door  
Right Door  
Install the Heat Diffusers, Cooking Grates, Side Burner Grate and Warming Rack  
Position the heat diffusers, cooking grates, side burner grate and warming rack as shown. NOTE: The  
diffuser edges fit into slots at front and back of burner box. The rectangular hole in cooking grate goes  
to the front.  
Remove battery cap and insert AA battery with positive pole facing out. Replace cap.  
Warming Rack  
Cooking Grate  
Side Burner Grate  
Heat Diffuser  
AA Battery  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LP Tank Installation  
Open front doors of cart. Set base of tank into cart with tank collar opening facing to the right as  
shown. Connect regulator to tank (see page 5 of Use and Care section).  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Natural Gas Conversion Instructions  
The 10478 NG kit contains orifices for various grill models.  
Please select the orifices as listed and discard the rest.  
Follow the conversion instruction provided with the kit.  
Model  
Main  
burner  
1.37mm  
Side  
burner  
1.37mm  
Rear  
burner  
1.33mm  
148.16156210  
148.16157210 Provided  
5 pc  
1 pc  
Provided  
in 10478  
Kit  
1 pc  
Provided  
with grill  
in 10478  
Kit  
Main Burner Conversion  
1. Remove the R pins at the back of main  
burners to detach burners from bracket.  
Lift back of main burners while sliding  
burners out of firebox, disengaging main  
burners from valves. (Fig. 1)  
R pin  
Back of Firebox  
Fig. 1  
2. Insert the provided orifice removal tool (B)  
into burner openings and unscrew orifices  
from ends of valves. (Fig. 2)  
Orifice  
B
Fig. 2  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Put the new orifice into the orifice removal  
tool (B), and then insert the tool into the  
burner opening and tighten the new orifice  
into the valve.  
B
Repeat this step for all five burners.  
Make sure you are using the correct  
orifice, which is marked “1.37”. (Fig. 3)  
1.37  
Fig. 3  
4. Rotate the air shutter opening from the  
LP setting to the NG setting.  
LP: 1/4" open  
Air shutter opening to adjust  
NG: 1/6" to 1/8" open  
(Fig. 4)  
Fig. 4  
Side Burner Conversion  
1. Remove 2 screws (5/32-32x3/16 in.) from  
the end of the side burner valve. (Fig. 5)  
5/32-32x3/16 in. screw  
Fig. 5  
2. Use a wrench to remove the orifice between the  
Orifice nut  
Orifice  
side burner hose and the orifice nut. (Fig. 6)  
Hose  
Fig. 6  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Tighten the new orifice to the valve.  
Make sure you are using the correct  
orifice, marked “1.37”. (Fig. 7)  
1.37  
Fig. 7  
Rear Burner Conversion  
1. Remove 5 screws (3/16-24 X 1/2 in.) at the back  
of burner box to detach the rear burner cover  
from the rear panel of burner box.  
Rear burner  
cover  
During this process, hold the rear burner  
cover, otherwise, it will drop and may break,  
possibly causing injury. (Fig. 8)  
Fig. 8  
2. Use wrench to remove rear burner orifice  
from the rear burner and the hose. (Fig. 9)  
Rear burner  
Hose  
Fig. 9  
Orifice  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Replace it with the NG orifice, and then tighten.  
Make sure you are using the correct orifice,  
marked “1.33”. This is the orifice that came  
with the grill. (Fig. 10)  
Rear burner  
1.33  
Fig. 10  
4. Loosen the air shutter of the rear burner  
and adjust the distance between air shutter  
and rear burner. In LPG model, the air  
Distance  
shutter is at its rightmost position, and the  
distance is about 0.67 inch; and in NG model,  
the air shutter should be at its leftmost position,  
and the distance is about 0.4 inch. Please use  
a screwdriver to adjust the distance. After  
adjustment, tighten the screw. (Fig. 11)  
rear burner  
Fig. 11  
air shutter  
Natural Gas Hose Connection  
1. Remove the LP gas hose and regulator using a wrench, and attach the natural gas hose in it's place.  
(Fig. 12)  
NG Hose  
Fig. 12  
LP gas hose and regulator  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Adjust valve control screw  
1. Pull all the knobs off of valve stems. Adjust  
the screw in the valve hole using the  
flathead screwdriver. Turn screws two  
complete turns counterclockwise.  
(Fig. 13)  
Fig. 13  
Valve hole  
2. Press all the knobs back onto valve stems.  
3. After all the conversions are complete, return heat diffusers to firebox, followed by the grates and warming  
rack.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting  
Problem  
Possible Cause  
Corrective Action  
1. The ignition wire came off  
the electrical igniter.  
1. Reconnect the ignition wire to the  
electrical igniter.  
2. The distance between the  
ignition pin and the burner  
is greater than 0.1-0.2 inch(side  
burner).  
2. Loosen the ignition pin and adjust the  
distance, then fasten it again.  
3. The ignition wire is broken.  
3. Call customer service for a  
replacement ignition wire.  
4. Install a new AA battery.  
5. Change the battery polarity.  
Grill or side burner  
will not light  
4. The battery has died.  
5. The battery is in the wrong  
polarity.  
6. The electrode tip does not  
produce sparks at the  
burner port.  
6. Reinstall the electrode.  
7. No gas supplied.  
8. Air shutter opening is too  
big.  
7. Turn on the regulator valve.  
8. Loosen the air shutter and adjust the  
opening to a smaller size.  
1. Loosen the air shutter and adjust the  
opening to have blue flames.  
1/4 in. opening for LPG.  
1/8 in. or less opening for NG.  
2. Clean blockages.  
1. The air shutter opening is  
not properly set.  
2. Spiders or insects block the air  
shutter.  
Burner flame is  
yellow and gas  
odor can be  
smelled  
3. Gas leaks  
3. Check for the source of gas leaks.  
1. Grilling fatty meats while knobs  
on “HIGH”.  
1. Grill fatty meats when the grids are  
cold while the knobs are on the “LOW”  
setting. Move the meats to the  
warming rack if flare up continues  
until flame settles down.  
Excessive flare-up  
2. Spray water on gas flames.  
3. Hood closed when grilling.  
2. Never spray water on gas flames.  
3. Hood up when grilling.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Problem  
Possible Cause  
Corrective Action  
1. LP tank is empty.  
1. Refill the LP Tank.  
2. Burner is not aligned with  
the control valve.  
2. Install the burner correctly.  
Burner blows out  
3. Gas supply is not sufficient.  
3. Check the gas supply hose and make  
sure there are no leaks and no knots.  
1. Low heat is found in natural gas  
models.  
1. This model is set for 7 in. natural  
gas usage. Please check your  
natural gas supply system to  
have correct gas pressure.  
Regulator is not needed for NG  
model.  
Low heat with the  
knob in “HI”  
position  
Check the orifice if you installed  
NG nozzles.  
2. Ports are blocked.  
3. LP tank has run out.  
2. Clear ports of any obstructions.  
3. Refill the LP tank.  
Check your gas line and make  
corrections by following the chart  
below.  
From House to Grill  
Gas pressure is significantly  
affected by gas line and  
length of gas line from house  
gas line.  
Low heat, natural gas  
Distance  
Tubing Size  
Up to 25 ft.  
26 -50 ft.  
3/8 in. diameter  
1/2 in. diameter  
2/3 in. of run 3/4 in.  
1/3 in. of run 1/2 in.  
51 -100 ft.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Problem  
Possible Cause  
Corrective Action  
The propane regulator  
Please follow these instructions:  
1. Make sure all burners are “OFF”.  
2. Open the tank valve and wait 5  
minutes.  
3. Light the burner one at a time  
following the lighting instructions  
listed on the door liner  
assembly incorporates an excess  
flow device designed to supply the  
grill with sufficient gas flow. Rapid  
changes in pressure can trigger the  
excess flow device, providing a low  
flame  
Low heat,  
LP gas  
and low temperature.  
1. Out of gas.  
2. Excess flow valve tripped.  
1. Check for gas in LP cylinder.  
2. Turn off knobs, wait 30 seconds and light  
grill. If flames are still low, turn off knobs  
and LP cylinder valve. Disconnect  
regulator. Reconnect regulator and leak  
test. Turn on LP cylinder valve, wait 30  
seconds and then light grill.  
Sudden drop in gas  
flow or low flame  
3. Turn off knobs and LP cylinder valve.  
Disconnect coupling nut from cylinder.  
Reconnect and retry.  
3. Vapor lock at coupling nut/LP  
cylinder connection.  
Cooking light will not  
turn on.  
1. No power supply.  
2. Defective halogen bulb.  
3. Internal wiring issue.  
1. Check power supply and make sure  
transformer is properly plugged in.  
2. Replace the bulb.  
3. Check the wiring connections under the  
fire box. All wire connections must be  
tight. If any wires are damaged they  
should be replaced.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Precauciones de seguridad para la instalación  
Utilice la parrilla, como la compró, sólo con gas LP (propano) y  
el ensamble de regulador/válvula que se suministra. Deberá  
comprar un kit de conversión para uso con gas natural.  
La instalación de la parrilla deberá conformarse con la  
normativa local, o en ausencia de esta, con la Normativa  
Nacional para Combustible de Gas, ANSI Z223.1/ NFPA 54,  
Normativa para instalación de gas natural y propano, CSA  
B149.1, o la Normativa para almacenaje y manejo de  
propano, B149.2, o la Norma para vehículos recreacionales,  
ANSI A 119.2/NFPA 1192, y CSA Z240 Serie RV, Normativa  
para vehículos recreacionales, según sea aplicable.  
Si detecta olor a gas:  
1.Cierre el gas que va a la unidad.  
2.Extinga cualquier llama expuesta.  
3.Abra la tapa.  
4.Si el olor continúa, manténgase alejado de  
la unidad y llame de inmediato a la  
compañía que le suministra el gas o al  
departamento de bomberos local.  
• Todos los accesorios eléctricos (tales como el asador) deberán  
estar conectados a tierra de conformidad con las normativas  
locales o con la Normativa Nacional sobre Electricidad, ANSI /  
NFPA 70 o la Normativa Canadiense de Electricidad, CSA  
C22.1. Conserve los cables eléctricos y/o las mangueras de  
suministro de combustible alejadas de las superficies calientes.  
• Esta parrilla tiene certificación de seguridad para uso en  
Estados Unidos y/o Canadá únicamente. No modifique  
para utilizar en cualquier otra ubicación. La modificación  
constituirá un riesgo a la seguridad.  
1. No almacene ni utilice gasolina ni otros  
líquidos o vapores inflamables cerca de  
esta ni de ninguna otra unidad.  
2. No deberá almacenar cerca de la parrilla ni  
de ninguna otra unidad un cilindro de LP  
que no esté conectado para ser utilizado.  
Llame al Centro de Servicio de Parrillas para obtener  
ayuda o repuestos  
Si tiene dudas o necesita asistencia durante el  
ensamblaje, llame al 1-800-482-0131. Hablará con un  
representante del fabricante de la parrilla, no con un  
empleado de Sears. Para pedir piezas nuevas llame a  
Sears al 1-800-4-MY-HOME.  
Símbolos de seguridad  
Los símbolos y recuadros que aparecen a continuación  
explicar lo que cada enunciado significa. Lea y observe  
todos los mensajes que se encuentran a través del manual.  
Registro del producto  
IMPORTANTE: Llene la información sobre el registro  
del producto que aparece a continuación.  
PELIGRO: Indica una situación de peligro  
inminente que, de no evitarse, resultará en  
muerte o lesiones graves.  
del modelo  
de serie  
Refiérase a la etiqueta de clasificación de la  
parrilla para el número de serie.  
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro  
potencial que, de no evitarse, podría resultar en  
muerte o lesiones graves.  
Fecha de compra  
Para uso residencial únicamente. No utilice  
para cocción comercial.  
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro  
potencial que, de no evitarse, podría resultar en  
muerte o lesiones graves.  
© 2012 KCD IP, LLC  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Some limitations and exclusions apply.  
For prices and additional information call 1-800-827-6655.  
Sears Installation Service  
ÍNDICE  
Para su seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . 37  
Centro de Servicio para la parrilla . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . 37  
Información de registro del producto. . . . . . . . . . . . . . . . . . 37  
Símbolos de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37  
Precauciones de seguridad para la instalación. . . . . .. . .. . 37  
Garantía de la parrilla Kenmore . . . . . . . . . . . . .. . ..... . . . .38  
Uso y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39-46  
Instrucciones para la conexión del transformador. . . . . . ...47  
Gas Natural Kit de conversión. .. . . . . . . .. . . . . . . . . . .. ....49  
Lista de piezas….............................................................…50  
Diagrama de piezas . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . .. . . . . . . ... . 51  
Ensamblaje. . . . . . . . . . . . . . ............. . . . . . . . . . . . . ..52-53  
Instrucciones de conversión de gas natural . . .. .. . . ....54-58  
Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . ... . . 59-71  
Ciertas limitaciones y exclusiones aplican.  
Para precios e información adicional, llame al 1-800-827-6655.  
Servicio de instalación Sears  
Para la instalación profesional de electrodomésticos Sears,  
abridores de puertas de garaje, calentadores de agua y  
cualquier otro artículo grande en EE.UU., llame al  
®
1-800-4-MY-HOME  
GARANTÍA  
Garantía total Kenmore  
Si esta parrilla presenta una falla originada por un defecto de  
material o mano de obra, dentro de un año a partir de la  
fecha de compra, llame al 1-800-4-MY- HOME® para  
obtener reparación gratis (o reemplazo si no fuese posible  
efectuar la reparación).  
Acuerdos de protección para reparación  
Felicitaciones por su compra inteligente. Su nuevo producto  
Kenmore ® está diseñado y fabricado para brindarle años de  
funcionamiento confiable. Pero, como cualquier otro producto,  
puede que requiera reparaciones de cuando en cuando. Es allí  
cuando tener un Acuerdo de protección para reparación puede  
ahorrarle dinero y molestias.  
Adquiera un Acuerdo de protección de reparación ahora y  
protéjase de molestias y gastos imprevistos.  
He aquí lo que el acuerdo de protección para reparación incluye:  
Garantía limitada en los quemadores  
Durante diez años a partir de la fecha de compra, cualquier  
quemador de acero inoxidable que se oxide completamente  
será reemplazado sin costo. Después del primer año a partir  
de la fecha de compra, usted paga por la mano de obra si  
desea que se lo instalen.  
Servicio experto por parte de nuestros 10.000  
especialistas profesionales de reparaciones.  
Servicio ilimitado sin cargo para las piezas y mano de  
obra de todas las reparaciones amparadas  
Reemplazo del producto hasta $1500 si el producto  
amparado no puede arreglarse  
Descuento del 25% del precio regular del servicio y las  
piezas relacionadas instaladas no amparadas por el  
acuerdo; también, 25% de descuento sobre el precio  
regular de las revisiones preventivas de mantenimiento  
Ayuda telefónica rápida – la llamamos Resolución  
Toda la cobertura de garantía excluye las baterías del  
encendedor y la pérdida de pintura de las partes de la  
parrilla, la decoloración o el óxido, los cuales son partes  
fungibles que pueden gastarse con el uso normal dentro del  
período de garantía, o son situaciones que podrían  
producirse por el uso normal, accidente o mantenimiento  
inadecuado.  
Toda la cobertura de garantía queda anulada si la parrilla se  
utiliza para fines comerciales o en alquiler.  
Rápida – apoyo telefónico de un representante Sears. Piense  
en nosotros como un manual de servicio parlante.  
Una vez que haya adquirido el Acuerdo de Protección para  
repara- ción, una simple llamada telefónica es todo lo que  
necesita para programar el servicio. Puede llamar en cualquier  
momento, de día o de noche, o programar una cita de servicio a  
través de Internet.  
El Acuerdo de Protección para reparación es una compra sin  
riesgos. Si cancela por cualquier razón durante el período de  
garantía del producto, le proporcionaremos un reembolso  
completo. O un reembolso prorrateado en cualquier momento  
después de que venza el período de garantía del producto.  
¡Adquiera su Acuerdo de Protección para Reparación hoy  
mismo!  
Toda la cobertura de garantía aplica únicamente si la parrilla  
se utiliza en Estados Unidos.  
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es  
posible que usted goce de otros derechos que varían según  
el estado.  
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USO Y CUIDADO  
tanque de LP dentro de un vehículo que pueda recalentarse  
con el sol.  
• No guarde un tanque de LP en un área donde jueguen los niños.  
Cilindro de LP  
El cilindro de LP utilizado con su parrilla deberá cumplir  
con los siguientes requisitos:  
• NUNCA guarde un cilindro de repuesto de LP debajo  
ni cerca de la parrilla ni en un área encerrada  
Utilice los cilindros de LP con estas medidas requeridas: 12"  
(30,5 cm) (diámetro) x 18" (45,7 cm) (alto) con 20 lb. (9,1 kg)  
de capacidad máxima.  
• Los cilindros de LP deberán estar fabricados y marcados de  
acuerdo con las especificaciones para cilindros LP del  
Departamento de Transporte de EE.UU. (DOT) o para  
Canadá, CAN/CSA-B339, cilindros, esferas y tubos para  
transporte de mercancías peligrosas. Transport Canada (TC).  
Refiérase al anillo del cilindro LP para las marcas.  
La válvula del cilindro LP deberá tener:  
• Salida tipo 1 compatible con el regulador o la parrilla.  
• Válvula de alivio de la presión.  
• Dispositivo de protección contra el sobrellenado con  
clasificación UL (OPD). Esta característica OPD de seguridad  
se identifica por una rueda manual triangular única. Utilice  
sólo los cilindros LP equipados con este tipo de válvula.  
• El cilindro LP deberá estar acondicionado para salida de vapor e  
incluir un anillo para proteger la válvula LP del cilindro. Siempre  
conserve los cilindros LP en posición vertical durante el uso,  
tránsito o almacenaje.  
• Nunca llene un cilindro a más del 80% de su capacidad.  
• Si la información de los dos puntos anteriores no  
se sigue exactamente, puede ocurrir un incendio  
que ocasione la muerte o lesiones graves.  
• Un cilindro que se haya llenado excesivamente o  
inadecuadamente almacenado es un peligro debido  
a la posibilidad de que la válvula de seguridad para  
alivio de la presión libere gas. Esto podría  
ocasionar un incendio intenso con riesgo de daños  
a la propiedad, lesiones graves o la muerte.  
• Si ve, huele o escucha gas escapando, aléjese  
inmediatamente del cilindro de LP y de la parrilla y  
llame al departamento de bomberos.  
Rueda manual OPD  
Remoción del tanque de LP, transporte y almacenaje  
• Cierre (gire a OFF) todas las perillas de control y la válvula del  
tanque de LP. Gire la tuerca de acople en el sentido antihorario  
manualmente solamente – no utilice herramientas para  
desconectar. Levante el cable del tanque de de LP de la anilla  
del tanque LP, luego levante el tanque y sáquelo del soporte.  
Instale la tapa de seguridad en la válvula del tanque de LP.  
Siempre utilice la tapa y la banda que se suministra con la  
válvula.  
Cilindro de LP en posición vertical para la eliminación del vapor  
LP (Liquefied Petroleum Gas)  
LP gas is nontoxic, odorless and colorless when produced. For  
Your Safety, LP gas has been given an odor (similar to rotten  
cabbage) so that it can be smelled.  
LP gas is highly flammable and may ignite unexpectedly when  
mixed with air.  
No utilizar la tapa de seguridad como se indica puede oca-  
sionar lesiones personales graves y/o daño a la propiedad.  
Llenado del cilindro LP  
Válvula del  
tanque de LP  
Utilice sólo distribuidores autorizados y experimentados.  
El distribuidor LP deberá purgar el cilindro nuevo antes de llenarlo.  
• El distribuidor NUNCA deberá llenar el cilindro LP más del 80%  
del volumen del cilindro LP. El volumen de propano en el cilindro  
variará con la temperatura.  
Un regulador con escarcha indicará que está sobrellenado. Cierre  
inmediatamente la válvula del cilindro LP y llame al distribuidor de  
gas LP local para asistencia.  
• No libere gas de propano líquido (LP) en la atmósfera. Esta es una  
práctica peligrosa.  
• Para retirar el gas del cilindro LP, contacte a un distribuidor LP o  
llame a los bomberos locales para obtener asistencia. Revise el  
directorio telefónico bajo “Compañías de Gas” para el distribuidor  
de LP certificado más cercano.  
Tapa de seguridad  
Banda retenedora  
• Un tanque de LP desconectado para almacenar o  
transportar deberá tener colocada la tapa de seguridad  
(como se ilustra). No almacene un tanque de LP en  
espacios cerrados tales como un puesto de estacionamiento,  
garaje, porche, patio cubierto u otro edificio. Nunca deje un  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Intercambio del tanque LP  
Cómo conectar el regulador al tanque de LP  
1. El tanque de LP deberá estar adecuadamente fijado a la  
parrilla. (Refiérase a la sección de ensamblaje).  
2. Gire todas las perillas de control a la posición OFF.  
3. Coloque el tanque de LP en la posición OFF girando la rueda  
manual OPD en sentido horario hasta que se detenga totalmente.  
4. Retire la tapa protectora de la válvula del tanque LP.  
Siempre utilice la tapa y la banda que se suministran con la  
válvula.  
• Muchos distribuidores que venden parrillas ofrecen la opción de  
reemplazar su tanque vacío de LP a través de un servicio de  
intercambio. Utilice sólo las empresas de intercambio con repu-  
tación que inspeccionan, llenan con precisión, prueban y  
certifican sus cilindros. Intercambie su tanque sólo por un  
tanque equipado con la característica de seguridad OPD  
según se describe en la sección "Tanque LP" de este  
manual.  
Siempre conserve los tanques LP nuevos e intercambiados  
en posición vertical durante el uso, transporte o almacenaje.  
Haga la prueba de fugas en los tanques LP  
intercambiados ANTES de conectarlo a la parrilla.  
Prueba de fuga del tanque LP  
Para su seguridad  
OPD Hand Wheel  
Type 1 outlet with  
thread on outside  
• La prueba de fuga deberá repetirse cada vez que se  
intercambia o se rellena un tanque de LP.  
• No fume durante la prueba de fugas.  
• No utilice una llama expuesta para revisar las fugas de gas.  
• La parrilla deberá probarse en busca de fugas en exteriores,  
en un área bien ventilada, alejada de las fuentes de ignición  
tales como los aparatos de encendido a gas o eléctrico.  
Durante la prueba de fugas, mantenga la parrilla alejada de  
las llamas expuestas o chispas.  
Safety Relief Valve  
• Utilice una brocha limpia y una solución de 50/50 detergente  
suave y agua. Aplique la solución jabonosa en las áreas que  
indican las flechas de la figura. Las fugas se identifican  
mediante burbujas crecientes.  
Strap and Cap  
No inserte un tapón de transporte  
POL (pieza plástica con roscas  
externas) en la salida tipo 1 de la  
válvula del tanque. Anulará la  
función de la válvula de seguridad.  
Si aparecen burbujas “creciendo” no utilice ni mueva  
el tanque de LP. ¡Contacte un distribuidor de gas LP o  
a los bomberos!  
5. Sostenga el regulador e inserte el empalme en la válvula del  
tanque de LP. Apriete a mano la tuerca de acople,  
sosteniendo el regulador en línea recta con la válvula del  
tanque de LP a objeto de no dañar la rosca.  
No utilice agentes limpiadores domésticos. Podrían causar  
daños a los componentes y tuberías de gas  
(válvula/manguera/regulador).  
El empalme tiene que estar  
centrado en la válvula del  
tanque de LP  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Válvulas para prueba de fugas, manguera y regulador  
1. Gire todas las perillas de control de la parrilla a la posición  
OFF (cerrado).  
2. Cerciórese de que el regulador esté conectado de forma  
bien ajustada al tanque de LP.  
Sostenga la tuerca de empalme y  
el regulador como se ilustra para  
la conexión adecuada a la  
3. Abra completamente la válvula del tanque de LP girando la  
rueda manual OPD en el sentido antihorario. Si escucha un  
sonido semejante a una ráfaga, cierre el gas  
válvula del tanque de LP.  
inmediatamente. Hay una fuga importante en la conexión.  
Corrija antes de proceder llamando a Sears para obtener  
piezas de repuesto al 1-800-4-MY-HOME®.  
6. Gire la tuerca de acople en el sentido horario y apriete hasta  
que se detenga completamente. El regulador sellará en la  
función disminución de e revisión de la válvula  
4. Aplique la solución jabonosa con una brocha en las áreas  
donde aparecen burbujas en la ilustración:  
amortiguadora del tanque de LP, lo cual ocasiona cierta  
resistencia. Se necesita un giro adicional de mitad o tres  
cuartos para completar la conexión. Apriete a mano  
únicamente – no utilice herramientas.  
Nunca retire el anillo roscado  
del extremo de la válvula  
NOTA:  
Si no puede completar la conexión, desconecte el regulador y  
repita los pasos 5 y 6. Si aún no puede concluir la conexión,  
¡no utilice este regulador! Llame al 1-800-482-0131 para  
obtener asistencia.  
• No inserte ninguna herramienta ni objeto extraño en  
la salida de la válvula ni en la válvula de seguridad.  
Puede dañar la válvula y ocasionar una fuga. Las  
fugas de propano podrían ocasionar una explosión,  
incendio, lesiones personales graves o la muerte.  
5. Si aparecen burbujas que “crecen”, hay una fuga. Cierre la  
válvula del tanque de LP inmediatamente y vuelva a apretar  
las conexiones. Si no puede detener las fugas no trate de  
repararlas. Llame a Sears para pedir piezas de repuesto  
al 1-800-4-MY-HOME®.  
• Las unidades de gas para exteriores no están diseñadas  
para ser instaladas en un barco.  
• Las unidades de gas para exteriores no están diseñadas  
para ser instaladas en vehículos recreacionales.  
• Nunca intente fijar esta parrilla al sistema de gas LP  
autónomo de una caravana, remolque o casa rodante.  
• No utilice la parrilla hasta que haya efectuado la prueba  
de las fugas.  
6. Siempre cierre la válvula del tanque de LP después de  
realizar la prueba de fugas, girando la rueda manual en el  
sentido horario.  
• Si detecta una fuga en cualquier momento, PARE y llame  
a los bomberos.  
• Si no puede detener una fuga de gas inmediatamente  
cierre la válvula del cilindro LP y ¡llame al distribuidor de  
gas o a los bomberos!  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Consejos prácticos sobre seguridad  
Antes de abrir la válvula del cilindro de LP, verifique que la tuerca  
de acople esté bien apretada.  
Cuando la parrilla no esté en uso, cierre todas las perillas de  
control y la válvula del cilindro LP.  
Para el uso seguro de su parrilla y para evitar  
lesiones graves:  
• No permita que los niños hagan funcionar la parrilla  
ni deje que jueguen cerca de ella.  
• Conserve el área de la parrilla despejada y sin  
materiales que pudiesen arder.  
• No obstruya los agujeros de los costados o la parte  
posterior de la parrilla.  
• Revise las llamas del quemador regularmente.  
• Utilice la parrilla sólo en un espacio bien ventilado.  
NUNCA la utilice en un espacio cerrado tal como un  
puesto de estacionamiento, garaje, porche, patio  
cubierto o bajo una estructura de cualquier tipo.  
• No use carbón ni briquetas de cerámica en una  
parrilla de gas. (A menos que las briquetas se  
suministren con su parrilla.)  
Use la parrilla a una distancia de al menos 3’ (91  
cm) de cualquier pared o superficie. Mantenga  
una separación de 10’ (3 m) de los objetos que  
puedan incendiarse o de las fuentes de ignición  
como luces de encendido de calentadores de agua,  
electrodomésticos con conexión activa, etc.  
Nunca mueva la parrilla mientras esté en funcionamiento o aún  
caliente.  
Utilice utensilios de mango largo para parrilla y guantes para horno  
para evitar quemaduras o salpicaduras.  
La carga máxima para el quemador lateral y el anaquel lateral es  
10 lb (4,6 kg).  
La bandeja recolectora de grasa deberá estar insertada en la  
parrilla y vaciarse después de cada uso. No retire la bandeja de  
grasa hasta que la parrilla se haya enfriado completamente.  
Limpie la parrilla a menudo, preferiblemente después de terminar  
cada parrillada al aire libre. Si utiliza una brocha de cerdas para  
limpiar cualquiera de las superficies de cocción de la parrilla,  
cerciórese de no dejar cerdas sueltas en las superficies de cocción  
antes de asar. No se recomienda limpiar las superficies de cocción  
mientras estén calientes.  
Si observa grasa u otro material caliente goteando de la parrilla en  
la válvula, manguera o regulador, apague el suministro de gas  
inmediatamente. Determine la causa, corríjala y limpie e  
inspeccione la válvula, manguera y regulador antes de continuar.  
Realice una prueba de fugas.  
Las aberturas de ventilación en el compartimiento del cilindro (en  
el carrito de la parrilla) deben mantenerse sin obstrucciones ni  
desechos.  
No almacene objetos ni materiales dentro del compartimiento del  
carrito de la parrilla que pudiesen bloquear el flujo del aire de  
combustión a la parte inferior del panel de control o del tazón de la  
cámara de combustión.  
El regulador puede hacer un sonido de silbido o zumbido durante  
el funcionamiento. Esto no afecta la seguridad ni el uso de la  
parrilla.  
Si tiene un problema con la parrilla, refiérase a la “Sección de  
solución de problemas”.  
Si el regulador se congela, apague la parrilla y la válvula del ci-  
lindro de LP de inmediato. Esto indica un problema con el cilindro y  
no debe ser utilizado con ningún producto. ¡Regrese al distribuidor!  
• Apagar los incendios que produce la grasa cerrando  
la tapa no es posible. Las parrillas están bien  
ventiladas por razones de seguridad.  
• No utilice agua en un incendio ocasionado por la  
grasa. Podrían ocurrir lesiones personales. Si se  
desarrolla un incendio originado por la grasa, gire las  
perillas y el cilindro de LP a la posición de apagado.  
• No deje la parrilla desatendida mientras precalienta o  
limpia mediante el calor los residuos de comidas en  
“HI”. Si la parrilla no se ha limpiado regularmente,  
puede ocurrir un incendio causado por la grasa que  
pudiera dañar el producto.  
• Ocupantes de apartamentos:  
Revisen con la administración para conocer los  
requisitos y las normativas sobre incendio relativas al  
uso de una parrilla de gas LP en su complejo de  
aparta- mentos. Si se permiten, utilice fuera sobre piso  
de planta baja con una separación de 3 pies (91 cm) de  
paredes o barandas. No utilice en balcones o debajo de  
ellos.  
Cómo encender la parrilla con el encendedor  
1. Lea las instrucciones antes de encender la parrilla.  
2. Abra la tapa durante el encendido.  
3. Abra la válvula del cilindro de LP o gas natural.  
4. Presione hacia adentro cualquier perilla de control del quema-  
dor y gire la perilla hacia la izquierda a la posición “HI”.  
Continúe presionando la perilla hasta que el quemador se  
encienda.  
• NUNCA intente encender un quemador con la tapa  
cerrada. Una acumulación de gas sin encender  
dentro de una parrilla cerrada es peligrosa.  
• Nunca haga funcionar la parrilla si el cilindro de  
LP no está en la posición correcta especificada  
en las instrucciones de ensamblaje.  
• Siempre cierre la válvula del cilindro de LP y retire  
la tuerca de acople antes de mover el cilindro de la  
posición especificada para el funcionamiento.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Si no enciende en 5 segundos, apague el control del  
quemador, espere 5 minutos para que se disipe el gas y  
repita el procedimiento de encendido.  
6. Para encender otros quemadores, repita el paso 4.  
NOTA: Si el encendedor no funciona, siga las instrucciones  
de encendido con fósforos.  
Revisión de la llama del quemador  
Apague (coloque en OFF) los controles y la alimen-  
tación de gas del tanque cuando no esté en uso.  
• Retire las rejillas de cocción y los difusores de calor. Encienda  
los quemadores, gire las perillas de HIGH a LOW. Debe ver  
una llama más pequeña en la posición LOW que la que vio en  
HIGH. Efectúe una revisión de la llama del quemador en el  
quemador lateral también. Siempre revise la llama antes de  
cada uso.  
Si no enciende en 5 segundos, apague el control del  
quemador, espere 5 minutos y repita el procedimiento  
de encendido. Si el quemador no enciende con la  
válvula abierta, el gas continuará fluyendo por el  
quemador y podría encenderse accidentalmente con el  
riesgo de lesiones.  
Cómo apagar la parrilla  
• Gire todas las perillas a la posición. Coloque el tanque de LP  
en la posición OFF girando la rueda manual en sentido  
horario hasta que se detenga totalmente.  
Encendido con fósforos  
No se incline sobre la parrilla para encenderla.  
1. Abra la tapa durante el encendido.  
2. Coloque el fósforo en el portafósforos (que cuelga del  
costado del carrito). Encienda el fósforo, colóquelo en la  
cámara de combustión.  
3. Presione hacia adentro y gire la perilla derecha a la posición  
HIGH. Cerciórese de que el quemador prende y permanece  
encendido.  
Revisión del encendedor  
• Cierre el gas en el cilindro de LP. Presione la perilla de  
control hacia adentro y gire la perilla hacia la izquierda a la  
posición “HI”. Debe escuchar un “clic” y ver una chispa cada  
vez entre la caja colectora o el quemador y el electrodo.  
Refiérase a Solución de problemas” si no escucha un clic ni ve  
una chispa.  
Revisión de la válvula  
4. Encienda otros quemadores presionando la perilla hacia  
adentro y girando a la posición HI.  
• Importante: Cerciórese de que el gas esté apagado en el  
cilindro de LP antes de revisar las válvulas. Las perillas  
trancan en la posición OFF. Para revisar las válvulas, primero  
presione las perillas hacia adentro y suelte, las perillas deben  
regresar hacia atrás mediante el resorte. Si no lo hacen,  
reemplace el ensamble de la válvula antes de utilizar la  
parrilla. Gire las perillas a la posición LOW y luego  
nuevamente a OFF Las válvulas deben girar suavemente.  
Revisión de la manguera  
• Antes de cada uso, revise si las mangueras tienen algún  
corte o están gastadas. Cambie las mangueras gastadas  
antes de utilizar la parrilla. Utilice sólo piezas de repuesto  
idénticas para válvula/manguera/regulador según lo  
especificado en la Lista de piezas de esta guía de uso y  
cuidado.  
Encendido del quemador lateral con fósforo  
1. Abra la tapa del quemador lateral. Abra el gas en el  
cilindro LP  
2. Coloque el fósforo encendido cerca del quemador.  
3. Gire la perilla del quemador lateral a HI. Cerciórese de que  
el quemador prende y permanece encendido.  
Limpieza general de la parrilla  
• No confunda la acumulación de grasa y humo marrón o  
negro con la pintura. El interior de las parrillas de gas no  
está pintado de fábrica (y nunca debe pintarse). Aplique  
una solución fuerte de agua y detergente o utilice un  
limpiador de parrilla con un cepillo para frotar en las partes  
internas de la tapa o la parte inferior de la parrilla. Enjuague y  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
deje secar completamente al aire. No aplique limpiador  
cáustico para parrilla/horno a las superficies pintadas.  
Partes plásticas: Lave con agua caliente jabonosa y seque.  
No utilice Citrisol, limpiadores abrasivos, desengrasadores ni  
un limpiador concentrado para parrilla en las partes plásticas.  
Pueden ocurrir daños y falla en esas partes.  
Almacenaje de la parrilla  
• Limpie las rejillas de cocción.  
• Guarde en una ubicación seca.  
• Cuando el cilindro de LP está conectado a la parrilla,  
mantenga en interiores en un espacio bien ventilado y fuera  
del alcance de los niños.  
Superficies de porcelana: Debido a la composición  
semejante al vidrio, la mayoría de los residuos pueden  
limpiarse con una solución de bicarbonato de soda/agua o un  
limpiador especialmente formulado. Utilice polvo no abrasivo  
para frotar las manchas rebeldes.  
• Cubra la parrilla si está en exteriores. Elija una cubierta para  
parrilla del surtido que ofrece el fabricante.  
• Guarde la parrilla en interiores SÓLO si el cilindro LP está  
apagado y desconectado, retirado de la parrilla y conservado  
en exteriores.  
Superficies pintadas: Lave con detergente suave o  
limpiador no abrasivo y agua jabonosa tibia. Seque con un  
paño suave no abrasivo.  
• Cuando saque la parrilla de donde la guarda, siga las instrucci-  
ones de “Limpieza del ensamble del quemador” antes de  
encenderla.  
Limpieza del ensamble del quemador  
Siga estas instrucciones para limpiar y/o reemplazar las piezas  
del ensamble del quemador o si tiene problemas para  
encender la parrilla.  
1. Apague el gas en las perillas de control y en el cilindro de LP.  
2. Retire las rejillas de cocción y los difusores de calor.  
3. Retire los pasadores R de los quemadores traseros.  
4. Levante cuidadosamente cada quemador hacia arriba y  
aléjelo de las aberturas de la válvula.  
Superficies de acero inoxidable: Para conservar la  
apariencia de alta calidad de su parrilla, lávela con agua tibia  
y detergente suave y séquela con un paño suave después de  
cada uso. Los depósitos de grasa adherida podrán requerir el  
uso de una almohadilla de limpieza plástica abrasiva. Utilice  
sólo en la dirección del acabado cepillado para evitar daños.  
No utilice la almohadilla abrasiva en áreas con gráficos.  
• Superficies de cocción: Si utiliza una brocha de cerdas  
para limpiar cualquiera de las superficies de cocción de la  
parrilla, cerciórese de no dejar cerdas sueltas en las  
superficies de cocción antes de asar. No se recomienda  
limpiar las superficies de cocción mientras estén calientes.  
Pasador R  
¡ALERTA DE ARAÑAS!  
Sugerimos tres formas de limpiar los tubos del quemador.  
Utilice la que sea más fácil para usted.  
(A) Doble un alambre duro (un colgador de abrigo liviano es  
adecuado) formando un gancho pequeño. Pase el gancho  
a través de cada tubo de quemador varias veces.  
ARAÑAS Y TELARAÑAS  
DENTRO DEL TUBO DEL  
QUEMADOR  
(B) Use un cepillo para limpiar botellas que tenga un mango  
flexible (no use un cepillo de cerdas de metal) pasándolo a  
través de cada tubo de quemador varias veces.  
(C) Use protección para los ojos: Use una manguera de aire  
para forzar el aire en el tubo del quemador y fuera de los  
puertos del quemador. Revise cada puerto para  
cerciorarse de que el aire salga de cada agujero.  
5. Pase un cepillo de alambre por toda la superficie externa del  
quemador para retirar los residuos de alimento y la  
suciedad.  
Si observa que la parrilla tiene dificultades para encender o  
que la llama no es tan fuerte como debería, tómese el tiempo  
de revisar y limpiar los tubos del quemador.  
En algunas áreas del país, las arañas o los insectos pequeños  
tienden a crear problemas de “llamas de retroceso”. Las arañas  
tejen telarañas, construyen nidos y ponen huevos en los tubos del  
quemador obstruyendo el flujo de gas hacia el quemador. El gas  
acumulado puede incendiarse en el tubo del quemador detrás del  
panel de control. Esto se conoce como “llamas de retroceso” y  
puede dañar la parrilla e incluso ocasionar lesiones.  
6. Limpie los puertos bloqueados con un alambre duro tal  
como un sujetador de papel abierto.  
7. Revise el quemador en busca de daños ocasionados por el  
uso normal y la corrosión, algunos agujeros pueden haberse  
agrandado. Si encuentra grietas grandes o agujeros, cambie  
el quemador.  
Para evitarlos y lograr buen desempeño del quemador el ensamble  
del tubo del quemador debe retirarse de la parrilla y limpiarse antes  
del uso siempre que la parrilla haya estado sin uso durante un  
período prolongado.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MUY IMPORTANTE: Los tubos del quemador deberán  
volverse a enganchar en las aberturas de las válvulas.  
Seguridad alimentaria  
La seguridad alimentaria es una parte muy importante de  
disfrutar la experiencia de cocinar al aire libre. Para conservar  
los alimentos protegidos de las bacterias nocivas, siga estos  
cuatro pasos básicos:  
Limpiar: Lávese las manos, los utensilios y superficies con  
agua caliente jabonosa antes y después de manipular carne o  
aves crudas.  
Separar: Separe las carnes y aves crudas de los alimentos  
listos para comer para evitar contaminación cruzada. Utilice un  
plato y utensilios limpios para retirar los alimentos cocinados.  
Cocinar: Cocine las carnes y aves completamente para matar  
las bacterias. Use un termómetro para comprobar las  
temperaturas internas adecuadas de los alimentos.  
Refrigerar: Refrigere los alimentos preparados y las sobras  
rápidamente.  
Enganche correcto quemador-válvula  
Cocción indirecta  
Las aves y los cortes grandes de carne se cocinan lentamente  
a la perfección en la parrilla mediante el calor indirecto.  
Coloque los alimentos sobre el(los) quemador(es) sin  
encender; el calor de los quemadores encendidos circula  
suavemente por toda la parrilla, cocinando la carne o las aves  
sin una llama directa. Este método disminuye enormemente  
las llamaradas cuando cocine cortes muy grasosos porque no  
hay llama directa que encienda la grasa ni los jugos que  
gotean mientras cocina.  
Para más información llame a: la línea de ayuda USDA  
sobre carne y aves al 1-800-535-4555 (en Washington, DC  
(202) 720-3333, 10:00 am-4:00 pm hora del este).  
Cómo saber si la carne está totalmente asada  
La carne y las aves cocinadas a la parrilla a menudo se  
doran muy rápido por fuera. Use un termómetro de carnes  
para cerciorarse de que el alimento haya alcanzado una  
temperatura interna segura y haga cortes para observar  
señales visibles de cocción.  
ON  
Las aves completas deben alcanzar 180° F (82,2°C);  
pechugas, 170°F (76,7°C). Los jugos deben salir  
transparentes y la carne no debe estar rosada.  
OFF  
OFF  
Las hamburguesas hechas de carne molida o pollo deben  
alcanzar 160°F (71,1°C), y estar marrones al medio sin jugos  
rosados. La carne de res, ternera y cordero, los asados y las  
chuletas pueden cocinarse a 145°F (62,8°C). Todos los  
cortes de cerdo deben alcanzar 160°F (71,1°C).  
NUNCA ase parcialmente la carne o las aves y termine de  
cocinar más tarde. Cocine los alimentos completamente para  
destruir las bacterias nocivas.  
Cocción con 1 quemador  
Cocine con calor directo o indirecto.  
Mejor para comidas o alimentos más pequeños  
Consume menos combustible.  
Instrucciones para cocción indirecta  
• Siempre cocine con la tapa cerrada  
Cuando recaliente los alimentos preparados o las carnes  
completamente cocidas como perros calientes, ase a 165°F  
(73,9°C), o hasta que desprendan humo.  
• Debido a las condiciones climáticas, los tiempos de cocción  
pueden variar. En clima frío y con viento es posible que  
necesite aumentar la configuración de temperatura para  
lograr temperaturas de cocción.  
Coloque los alimentos sobre el(los) quemador(es) sin  
encender.  
ADVERTENCIA: Para cerciorarse de que sean seguro para  
comer, los alimentos deberán estar cocinados a la temperatura  
interna mínima indicada en la tabla siguiente.  
Temperaturas internas mínimas seguras recomendadas por el USDA*  
APAGADO  
Res, ternera, cordero y cerdo: Cortes enteros**  
Pez  
62,8 °C  
62,8 °C  
71,1 °C  
71,1 °C  
73,9 °C  
Res, ternera, cordero y cerdo: Picado  
Platos con huevo  
ENCENDIDO  
APAGADO  
Pavo, pollo y pato: Trozos enteros y picados  
* Departamento de Agricultura de los Estados Unidos  
Cocción con 2 quemadores  
Cocción indirecta estupenda a fuego bajo  
Produce calor bajo y uniforme.  
**Deje reposar la carne por tres minutos antes de cortarla o  
consumirla.  
Ideal para asar a fuego lento y hornear.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
quemadores en la posición HI durante 15 minutos para  
realizar una autolimpieza quemando la grasa.  
Exigencias respecto de la conexión de gas  
Gas PL  
Si su parrilla funciona a gas PL, el regulador provisto  
está configurado para una columna de agua de  
279,4 mm (mm.c.a.) y sólo se debe usar con gas PL. La  
manguera y el regulador provistos de fábrica se deben  
usar únicamente con un tanque de gas PL de 9,10 kg.  
Cuadro de tiempo de cuidado y mantenimiento  
Frecuencia según  
el uso normal  
Parrilla  
Método de limpieza  
Superficie  
pintada  
Dos veces al año Cera para automóviles  
Superficie de  
acero inoxidable  
Limpiador para acero  
Dos veces al año  
inoxidable  
Después de cada  
Queme y limpie  
uso  
Control de flujo excesivo y poco calor  
Todas las rejillas  
El ensamble del regulador de propano incorpora un dispositivo  
de control de flujo excesivo diseñado para suministrar  
suficiente flujo de gas a la parrilla en condiciones normales y,  
al mismo tiempo, controlar el flujo de gas excesivo. Los  
cambios bruscos en la presión pueden activar el dispositivo de  
control de flujo excesivo, y producir una llama y temperatura  
bajas. Si abre la válvula del tanque para permitir el flujo de  
gas mientras la válvula del quemador está abierta, el aumento  
de presión activará el dispositivo. El dispositivo permanecerá  
cerrado hasta que la presión se regule. Esto debería ocurrir  
en el plazo de 5 segundos.  
Rejillas de acero  
inoxidable  
Apto para cepillo de  
alambre/lavaplatos  
15 días  
Apto para frotar con  
Rejillas de  
porcelana  
15 días  
agua  
jabonosa/lavaplatos  
Cámaras de  
calor de  
quemadores  
30 días  
90 días  
Cepillo de alambre  
Quemadores  
Cepillo de alambre  
Productos de limpieza  
para el interior de  
parrillas (disponibles  
en Sears)  
Interior de la caja  
del quemador  
120 días  
Para asegurarse de que esto no cause dificultad para  
encender la parrilla, siga estas instrucciones:  
1. Asegúrese de que todas las válvulas del quemador estén  
en la posición “OFF” (CERRADO).  
2. Abra la válvula del tanque y espere 5 segundos.  
3. Encienda los quemadores uno a la vez siguiendo las  
instrucciones de encendido.  
ADVERTENCIA  
ADVERTENCIA DE LA PROPUESTA 65  
La manipulación de las piezas de latón de este  
producto, lo expondrá al plomo, sustancia química  
reconocida por el estado de California como  
causante de defectos congénitos u otros daños en  
el aparato reproductivo.  
Consejos útiles de cuidado y mantenimiento  
Antes de asar, precaliente la parrilla por 15 minutos en la  
posición “HI” (“ALTA”) con la cubierta abajo. Para evitar  
llamaradas o llamas descontroladas producidas por  
grasa, ase la carne con la cubierta abierta. Cierre la  
cubierta si la carne es gruesa, el clima es frío o usa un  
rostizador o el método de cocción indirecta.  
Lávese las manos después de manipularlo.  
Siempre protéjase la mano con una agarradera o guante  
para cocinar al tomar contacto con una superficie  
caliente.  
Suba la cubierta al asar carnes, especialmente pollo.  
Baje la cubierta al usar el método de cocción indirecta o  
un rostizador.  
NUNCA deje la parrilla sin supervisión durante la  
cocción.  
Después de usar, cierre la cubierta, ponga los  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones para la conexión del  
transformador  
Presione el cable eléctrico del transformador por la  
abertura del panel posterior del carrito de la parrilla,  
como se muestra, y enchúfelo a una extensión eléctrica.  
Para hacer funcionar la luz, coloque el interruptor de luz  
principal en el panel de control en ON (Apagado) u OFF  
(Encendido).  
Para su comodidad, esta parrilla está equipada con un  
transformador aprobado por UL para uso en exteriores,  
que brinda bajo voltaje para alimentar la lámpara de 10  
vatios de la parrilla que se proporciona con este modelo.  
Cable de la  
lámpara  
Todo el cableado está conectado de fábrica, a excepción  
de la conexión que debe realizar usted: Conecte el cable,  
que se nuestra a continuación, al transformador.  
Mantenga todos los cables de suministro de  
electricidad alejados de cualquier superficie  
caliente.  
No encienda las luces cuando la cubierta esté  
cerrada.  
Reemplazo de la bombilla  
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE  
INCENDIO, DESCARGAS ELÉCTRICAS,  
EXPOSICIÓN A RADIACIÓN EXCESIVA POR  
RAYOS UV O LESIONES A LAS PERSONAS:  
1. La bombilla se CALIENTA cuando está encendida.  
Apague/desenchufe la lámpara y permita que se  
enfríe antes de reemplazar la bombilla.  
2. ¡La bombilla se CALIENTA rápidamente! Al  
encenderla, toque sólo el interruptor o el enchufe.  
3. No toque las micas calientes ni la bombilla de la  
lámpara.  
transformador  
Conector  
4. No mire directamente hacia la bombilla encendida.  
5. Mantenga la bombilla alejada de materiales que  
puedan incendiarse.  
6. Use solamente con bombillas de 10 vatios o  
menores.  
7. No toque la bombilla en ningún momento. Utilice un  
paño suave. Los aceites de la piel pueden dañar la  
bombilla.  
8. No haga funcionar la luz de la parrilla si falta una  
mica o si ésta está dañada.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1. Asegúrese de que el interruptor de de la lámpara en  
el panel de control esté en la posición “OFF” y que  
el enchufe esté desconectado del tomacorriente.  
4. Retire la bombilla y reemplácela por una nueva.  
Bombilla  
2. Utilice un destornillador para aflojar el tornillo que  
sujeta el panel posterior de la caja del quemador.  
Sostenga la clase de la lámpara durante este  
proceso, de lo contrario, puede caerse,  
romperse y producir lesiones personales.  
Clase de la  
lámpara  
Atornille aquí  
5. Realice las instrucciones de forma inversa del paso  
3 al 1 para la instalación.  
1. Para protegerse contra descargas eléctricas, no  
sumerja el cable o enchufes en agua u otro líquido;  
2. Desenchufe el producto del tomacorriente cuando  
no esté en uso y antes de limpiarlo. Deje que se  
enfríe antes de instalar o retirar piezas;  
3. Retire la clase de la lámpara.  
Clase de la lámpara  
3. No opere ningún electrodoméstico de cocción a gas  
para exteriores que tenga un cable o enchufe  
dañados, o si el electrodoméstico ha funcionado  
incorrectamente o sufrido algún tipo daño. Póngase  
en contacto con el fabricante para repararlo;  
4. No permita que el cable cuelgue del borde de una  
mesa o toque las superficies calientes;  
5. No utilice un electrodoméstico de cocción a gas  
para exteriores para fines distintos de aquellos para  
los que fue concebido;  
6. Al momento de la conexión, primero conecte el  
enchufe al aparato a gas para cocinar en exteriores  
y luego conecte el aparato al tomacorriente;  
7. Utilice sólo un circuito protegido con un Interruptor  
de falla a tierra (GFI, por sus siglas en inglés) con  
este electrodoméstico de cocción a gas para  
exteriores;  
8. Nunca retire el enchufe de conexión a tierra ni  
utilice un adaptador de 2 clavijas;  
9. Utilice sólo extensiones eléctricas con un enchufe  
con puesta a tierra de 3 clavijas, clasificado para el  
tipo de alimentación del equipo, y aprobado para su  
uso en exteriores con la marca W-A.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones de funcionamiento:  
Kit de conversión a gas natural  
1. Para conectar, presione hacia atrás el manguito del  
socket.  
La parrilla puede convertirse a gas natural. La  
Manguito  
conversión debe realizarla un técnico calificado. La  
siguiente lista del kit de conversión de gas natural (se  
vende por separado) y la boquilla de 1,33 mm (incluida  
en la parrilla) son necesarias para la conversión.  
Soporte  
Tapón  
Kit de conversión a gas natural  
Modelo Kenmore # 10478  
(No. de pieza del fabricante: S3218AN-KIT)  
2. Inserte el tapón y libere el manguito.  
3. Presione el tapón hasta que el manguito encaje  
adelante. (El gas fluirá automáticamente. No conectar  
el tapón al socket de forma adecuada podría impedir  
que el gas fluya hacia el electrodoméstico).  
Boquilla de 1,33 mm a gas natural para quemador  
posterior 16156/16157 (se proporciona con parrilla a  
gas)  
Para adquirir un kit de conversión a gas natural, llame a  
Sears al 1-800-4-MY-HOME®  
Soporte  
Manguito  
Preparación para la conexión a gas natural:  
1. Cierre el suministro de gas y luego retire la tapa en  
el lado del suministro de gas.  
2. Recomendado: Instale una válvula de cierre en el  
lado del suministro de gas antes de instalar el socket.  
3. El socket debe ser instalado por un técnico autorizado,  
de acuerdo con el código nacional de gas combustible  
(NFPA 54/ANSI223.1).  
4. Antes de insertar el tapón, abra el suministro de gas  
y verifique si las conexiones tienen fugas, incluyendo  
el vástago de la válvula de cierre y la apertura del  
socket. Para obtener mejores resultados, utilice una  
solución de jabón sin amoníaco y agua.  
Para desconectar  
1. Jale el manguito hacia atrás. Saque el tapón del  
socket. (El gas se corta automáticamente).  
2. Cierre la válvula de cierre y reemplace las tapas para  
polvo en el socket y el tapón.  
Gas natural  
Si la parrilla es para gas natural, está configurada para  
una columna de agua de 177,8 mm (mm.c.a.) y es sólo  
para uso con gas natural. La presión de gas se ve  
afectada por el tamaño y el largo de la línea de gas  
proveniente de la casa. Siga las recomendaciones del  
siguiente cuadro.  
Desde la casa hasta la parrilla  
Distancia  
Tamaño de las tuberías  
3/8” de diámetro  
Hasta 7,62 m  
De 7,92 m a 15,24 m 1/2” de diámetro  
2/3” de trayecto: 3/4” de  
15,54 m a 30,48 m  
diámetro de 1/3" de trayecto:  
1/2” de diámetro  
Más de 30,78 m  
3/4" de diámetro  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LISTA DE PIEZAS  
Pieza del  
fabricante  
Pieza del  
fabricante  
3218LT-00-4300  
Clave Cant. Descripción  
Clave Cant. Descripción  
MANGUERA DEL QUEMADOR  
PRINCIPAL  
1
2
3
4
5
6
1
2
1
1
1
5
MANIJA DE LA CUBIERTA  
BASE DE LA MANIJA  
CUBIERTA  
41  
1
P3018-00-8021  
S3218ANR-00-4001  
S3218ANR-00-4100  
2818-2T-A300  
42  
43  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
TUBO COLECTOR  
S3218ANR-00-3200  
E3520-00-8015  
INTERRUPTOR  
INDICADOR DE TEMPERATURA  
ARANDELA  
44  
BISEL DEL QUEMADOR POSTERIOR  
PERILLA DE QUEMADOR POSTERIOR  
CABLE DE ENCENDIDO  
CAJA DE CONTROL  
L3218-00-3002  
E3518-00-4009  
GB/T 91-2000  
45  
L3218-00-3001  
PASADOR R  
46  
S3218ANR-00-8001  
S3218ANB-00-3101  
S3218ANR-00-3101  
S3218AR-00-1500  
P3018-00-1002  
REJILLA DE COCCIÓN (QUEMADOR  
PRINCIPAL)  
7
3
L3218-00-2010  
47-1  
47-2  
48  
8
9
1
5
5
REJILLA PARA CALENTAR  
DIFUSOR DE CALOR  
S3218ANR-00-2020  
2518SL-2003-N  
SH3118B-2004  
CAJA DE CONTROL  
VIGA  
10  
QUEMADOR PRINCIPAL  
49  
BANDEJA PARA LÍQUIDOS  
PASADOR DE ENCENDIDO  
(QUEMADOR PRINCIPAL)  
PASADOR DE ENCENDIDO  
(QUEMADOR PRINCIPAL)  
PASADOR DE ENCENDIDO  
(QUEMADOR PRINCIPAL)  
PASADOR DE ENCENDIDO  
(QUEMADOR PRINCIPAL)  
PASADOR DE ENCENDIDO  
(QUEMADOR PRINCIPAL)  
SOPORTE DE LA BANDEJA PARA  
LÍQUIDOS  
11  
12  
13  
14  
15  
1
1
1
1
1
P3018-00-8003  
P3018-00-8004  
P3018-00-8005  
P3018-00-8006  
L3218-00-8007  
50  
51  
52  
1
1
1
S3218ANR-00-1900  
P3018-00-1203  
ANILLO DEL TANQUE  
ABRAZADERA DEL ANILLO DEL  
TANQUE  
E3518-00-1202  
53  
54  
55  
56  
57  
1
1
1
1
1
PANEL POSTERIOR  
S3218ANR-00-1200  
3019L-1710  
ENCENDEDOR MANUAL  
TRANSFORMADOR  
S3218ANR-00-8023  
S3218ANR-00-1800  
S3218ANR-00-1802  
16  
17-1  
17-2  
18  
2
1
1
2
2
1
TAPÓN DE GOMA  
3219B-8082  
PANEL DERECHO  
ESTANTE LATERAL  
ESTANTE LATERAL  
5/16-18 UNC x 1”  
S3218ANB-00-5000  
S3218ANR-00-5000  
SCREW & NUT  
ENCENDEDOR DE PROTECCIÓN BOX  
ABRAZADERA DEL PANEL LATERAL  
(DERECHO)  
58  
1
L3018S-00-1020  
59  
60  
1
2
1
2
2
2
1
1
2
1
1
ENCENDEDOR ELÉCTRICO  
RUEDA CON SEGURO  
PANEL INFERIOR  
S3218ANR-00-8011  
3218LTN-00-8013  
S3218ANR-00-1110  
3218LTN-00-8012  
L3018S-00-1310  
19  
MANGUITO DE LA CUBIERTA  
CAJA DEL QUEMADOR  
E3518-00-0001  
20  
S3218ANR-00-2000  
61  
MANGUERA DEL QUEMADOR  
POSTERIOR  
21  
1
P3018-00-8015  
62  
CASTER  
22  
23  
24  
25  
1
1
1
1
QUEMADOR POSTERIOR  
CUBIERTA POSTERIOR  
PANTALLA DE LA LÁMPARA  
BOMBILLA  
S3218ANR-00-8030  
S3218ANR-00-2420  
E3520-00-8017  
63  
RUEDA  
64  
RETENEDOR DEL TANQUE  
PUERTA DERECHA  
PUERTA DERECHA  
MANIJA DE LA PUERTA  
PUERTA IZQUIERDA  
PUERTA IZQUIERDA  
E3520-00-1050  
65-1  
65-2  
66  
S3218ANB-00-1600  
S3218ANR-00-1600  
L3018S-00-1410  
L3218-00-8021  
PASADOR DE ENCENDIDO  
(QUEMADOR POSTERIOR)  
26  
1
S3218ANR-00-8008  
67-1  
67-2  
S3218ANB-00-1400  
S3218ANR-00-1400  
27  
28  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
MANIJA DE LA CUBIERTA LATERAL  
CUBIERTA LATERAL  
3218LT-00-2804  
3218LT-00-2802  
3218LT-00-2840  
3218LTN-00-2802  
S3218ANB-00-6100  
S3218ANR-00-6100  
P3018-00-8008  
ABRAZADERA DEL PANEL LATERAL  
(IZQUIERDO)  
68  
69  
1
1
1
L3018S-00-1010  
29  
REJILLA DEL QUEMADOR LATERAL  
EJE DEL QUEMADOR LATERAL  
ESTANTE DEL QUEMADOR LATERAL  
ESTANTE DEL QUEMADOR LATERAL  
QUEMADOR LATERAL  
30  
PANEL IZQUIERDO  
S3218ANR-00-1700  
S3218AN-  
HARDWARE  
S3218AN-  
MANUAL  
S3218AN-REAR  
BURNER NOZZLE  
-PACK  
31-1  
31-2  
32  
PAQUETE DE ADITAMENTOS  
1
1
MANUAL DEL PRODUCTO  
NG TRASERO QUEMADOR BOQUILLA  
PAQUETE  
33  
BANDEJA DE GOTEO LATERAL  
ORIFICIO DEL QUEMADOR LATERAL  
P3018-00-6010  
34  
P3018-00-8008-A  
MANGUERA DEL QUEMADOR  
LATERAL  
PASADOR DE ENCENDIDO  
(QUEMADOR LATERAL)  
35  
36  
1
1
S3218AR-00-8005  
S3218ANR-00-8009  
Si le faltan aditamentos o hay piezas dañadas  
luego de desempacar la parrilla, llame al  
1-800-482-0131 para ordenar su repuesto.  
37  
38  
39  
40  
1
6
6
1
VÁLVULA DEL QUEMADOR LATERAL  
S3218AR-00-6600  
E3518-00-3002  
E3518-00-3001  
L3218-00-8006  
BISEL  
PERILLA  
REGULADOR DE PRESIÓN DE GAS PL  
Para pedir las piezas de repuesto luego de  
utilizar la parrilla, llame al 1-800-4-MY-HOME®  
NOTA: Algunas piezas de la parrilla que se muestran en los pasos de ensamblaje pueden variar ligeramente en  
su apariencia de las que se encuentran en su modelo de parrilla particular. Sin embargo, el método de  
ensamblaje sigue siendo el mismo.  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DIAGRAMA DE LAS PIEZAS  
6
7
8
3
4
5
2
1
9
15  
16  
14  
13  
12  
○ ○ ○  
10  
11  
24  
21  
20  
19  
18  
22  
23  
17-2 17-1  
25  
26  
27  
28  
29  
30  
47-1  
47-2  
31-1  
31-2  
32  
33  
46  
42  
45  
44  
43  
41  
40  
39  
51  
38  
52  
37  
36  
49  
48  
50  
35  
34  
53  
54  
55  
69  
56  
57  
68  
65-1  
65-2  
60  
63 62  
○ ○  
61  
59  
67-1  
67-2  
64  
58  
66  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DESEMBALAJE  
Después de retirar todas las piezas y el paquete de aditamentos de la parte superior de la caja de transporte, y  
cuando la única sección que se muestre sea la parte principal de la parrilla, use un cuchillo para cortar cajas y  
deslícelo por los costados. Tenga precaución con las grapas en los bordes de la caja de transporte.  
Retire los soportes de las esquinas de la caja y las piezas laterales de poliestireno de la parte principal de la  
parrilla. Con la ayuda de otra persona, apoye la parte principal de la parrilla en una de las piezas laterales de la  
almohadilla de espuma para protegerla. Deje la parte principal de la parrilla sobre el cartón hasta que la coloque  
en el carro como lo indica el paso 13.  
Abra la tapa de la parrilla y retire todas las piezas embaladas y el material de embalaje.  
ADVERTENCIA: Ensamble y coloque la parrilla sobre una superficie plana y nivelada. Compare las  
piezas y los aditamentos con la lista y los diagramas. No intente ensamblar el producto si faltan piezas o  
si éstas están dañadas.  
Alinee las ruedas con los orificios en el panel inferior principal. Use la llave de tuercas para apretar.  
Fije dos ruedas con seguro en la parte posterior de la parrilla. Después de fijar todas las ruedas,  
voltee el panel inferior.  
Rueda bloqueable  
Panel inferior  
Rueda  
Fije el imán de la puerta a los orificios de la parte delantera del panel inferior con dos tornillos cada  
uno. No apriete completamente en esta etapa.  
Panel inferior  
Tornillo de 5/32-32 x 3/8″  
Cant. 4  
Imán de puerta  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fije el panel posterior al panel inferior con 4 tornillos como se muestra.  
Tornillo de 1/4-20 x 5/8″  
Cant. 4  
Panel posterior  
Panel inferior  
Fije los paneles laterales al panel inferior como se muestra. Hay tres tornillos por cada panel lateral  
para el panel posterior y tres para el panel inferior. Inserte primero los tres tornillos del panel inferior.  
Panel posterior  
Panel izquierda  
Tornillo de 1/4-20 x 5/8”  
Cant. 12  
Panel derecho  
Panel inferior  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fije los soportes del panel lateral a los paneles laterales y al panel inferior con 3 tornillos cada uno  
como se muestra.  
Panel izquierda  
Panel inferior  
Tornillo de 1/4-20 x 5/8”  
Cant. 6  
Panel derecho  
Soporte del panel lateral  
Deslice el soporte del anillo del tanque hacia el extremo del anillo del tanque como se muestra. Fije  
el soporte al panel posterior con 2 tornillos como se muestra.  
Aro del tanque  
Soporte de aro del tanque  
Panel posterior  
Tornillo de 1/4-20 x 5/8”  
Cant. 2  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fije la luz frontal a los paneles laterales con 2 tornillos en cada lado como se muestra.  
Panel izquierda  
Tornillo de 1/4-20 x 5/8”  
Cant. 4  
Panel derecho  
Barra frontal  
Retire la tapa y la tuerca del encendedor.  
Fije el encendedor y la caja protectora del encendedor al panel lateral con la tuerca. Luego, vuelva a  
colocar la tapa en el encendedor.  
Encendedor  
Encendedor de  
protección caja  
Tapa  
Tuerca  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fije el soporte de la bandeja de goteo a la viga frontal y al panel posterior con cuatro tornillos, como  
se muestra.  
NOTA: Las lengüetas del soporte de la bandeja de goteo se conectan con la parte exterior de la viga  
frontal.  
Panel posterior  
Soporte de la bandeja  
de goteo  
Tornillo de 1/4-20 x 5/8”  
Cant. 4  
Barra frontal  
Deslice la bandeja de goteo por el panel posterior y por el soporte de la bandeja de goteo, como se  
muestra.  
Soporte de la bandeja de goteo  
Bandeja  
de goteo  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instale el transformador al panel posterior con 4 tornillos y tuercas de 5/32-32x3/8”.  
Tornillo de 5/32-32 x 3/8’’  
Cant. 4  
5/32 Tuerca  
Cant. 6  
Instale las varillas de exclusión del tanque de PL, el extremo simple al panel inferior y el extremo de  
la tuerca al panel posterior.  
Tornillo de 1/4-20 x 5/8”  
Cant. 4  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Corte las amarras que sostienen el regulador y la válvula del quemador lateral en su lugar debajo del  
panel de control de la parte principal de la parrilla. Tenga cuidado de no cortar cables del encendedor  
o las amarras que sostienen los cables del encendedor en su lugar.  
Con la ayuda de otra persona, levante y coloque la parte principal de la parrilla en el carrito. Los  
costados de la parte principal de la parrilla van por sobre las lengüetas de accesorio en el carrito.  
Asegúrese de que la válvula del quemador lateral cuelgue fuera del carrito, y que el regulador y los  
cables del encendedor cuelguen dentro del carrito. Fije la parte principal al carrito con 4 tornillos,  
como se muestra.  
Tornillo de 1/4-20 x 5/8”  
Cant. 4  
Caja de  
quemadores  
Gabinete  
Dé 3 a 4 vueltas para aflojar los cuatro tornillos fijados en el panel izquierdo de la caja del quemador.  
Cuelgue las ranuras laterales por los orificios ranurados en sus costados sobre los cuatro tornillos  
aflojados. Abra la tapa de la parrilla y use el tornillo 1/4-20 x 1-1/4” para ajustar el estante lateral  
desde el interior de la caja del quemador, como se muestra. Apriete los cuatro tornillos que aflojó  
previamente.  
Afloje  
Tornillo de 1/4-20 x 1-1/4”  
Cant. 1  
Estante lateral  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Estante del quemador lateral  
Dé 3 a 4 vueltas para aflojar los cuatro tornillos fijados en el panel derecho de la caja del quemador.  
Cuelgue el estante del quemador lateral por los orificios ranurados en sus costados sobre los cuatro  
tornillos aflojados. Abra la tapa de la parrilla y use el tornillo 1/4-20 x 1-1/4” para ajustar el estante del  
quemador lateral desde el interior de la caja del quemador, como se muestra. Apriete los cuatro  
tornillos que aflojó previamente.  
Afloje  
Tornillo de 1/4-20 x 1-1/4"  
Cant.1  
Anaquel lateral de estufa  
Estante del quemador lateral  
Suelte y retire los dos tornillos que sostienen el quemador lateral en su lugar. Alinee los dos orificios  
de los tornillos de bisel a aquellos dentro del panel de control del quemador. Inserte el vástago de la  
válvula de control por el orificio del panel de control y el bisel. Fije el bisel al panel de control y al  
vástago de la válvula de control con 2 tornillos, como se muestra. Presione la perilla sobre el vástago  
de la válvula de control del quemador lateral.  
Anaquel del quemador  
Tornillo de M4 x 8  
Cant.2  
Bisel  
Perilla  
Vástago de control de la válvula  
del quemador lateral  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
El tubo del quemador lateral  
Alinee la boquilla del quemador lateral con el tubo del quemador lateral. Presione la boquilla en el  
tubo. Asegure la boquilla al tubo con dos tornillos como se muestra. Reemplace los dos tornillos del  
quemador lateral que se retiraron el comienzo del paso 59.  
Coloque la bandeja de goteo del quemador lateral en la posición que se muestra.  
Tornillo de 5/32-32 x 3/16″  
Cant.2  
Anaquel del quemador  
Bandeja de goteo  
lateral  
Orificio del quemador  
lateral  
Cable de encendido del quemador lateral  
El cable de encendido del quemador lateral tiene dos conectores.  
Enchufe el cable conector en uno de los dos tomacorrientes más anchos del encendedor. Asegure el  
conector más angosto en la válvula del quemador lateral como se muestra.  
Conecte aquí  
Cable de encendido  
Conecte aquí  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cable del pasador de encendido del quemador lateral  
Pase el cable del pasador de encendido del quemador lateral por el carrito y enchúfelo en uno de los  
tomacorrientes angostos del encendedor como se muestra.  
Cable del  
encendido pasador  
Cable del  
encendido pasador  
Conecte aquí  
Otros cables de encendido  
Enchufe los seis conectores de cables angostos restantes en el tomacorriente del encendedor  
angosto restante, y enchufe el conector ancho restante en el tomacorriente del encendedor ancho  
restante. También conecte el cableado de la luz al transformador, como se muestra en la página 47.  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
En cada puerta, inserte el pasador de la bisagra inferior en el orificio del panel inferior. Presione el  
pasador de bisagra superior para insertarlo en el orificio de la esquina inferior del panel de control.  
Ajuste los imanes en el panel inferior y en la viga frontal para alinear los imanes con las puertas, y  
luego apriete los tornillos para imanes.  
Puerta izquierda  
Puerta izquierda  
Instale los difusores de calor, las rejillas de cocción y las rejillas para calentar  
Coloque los difusores de calor, las rejillas de cocción y las rejillas para calentar como se muestra.  
NOTA: Los bordes de los difusores encajan en las ranuras de la parte frontal y posterior de la caja del  
quemador. El orificio rectangular de la rejilla de cocción va en la parte frontal.  
Retire la tapa de la batería e inserte las baterías AA con el polo positivo orientado hacia fuera. Vuelva  
a colocar la tapa.  
Rejilla para mantener  
caliente  
Rejillas para cocinar  
Rejilla del  
quemador lateral  
Difusor de calor  
Batería AA  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalación del tanque de PL  
Abra las puertas frontales del gabinete. Coloque la base del tanque en el gabinete. Conecte el  
regulador al tanque (refiérase a la página 5 de la sección de uso y cuidado).  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones de conversión de gas natural  
El kit de GN 10478 incluye orificios para varios modelos  
de parrilla. Seleccione los orificios según la lista que  
aparece a continuación y deseche el resto. Siga las  
instrucciones de conversión incluidas con el kit.  
Modelo  
Quemador Quemador Quemador  
principal  
1.37mm  
lateral  
1.37mm  
posterior  
1.33mm  
148.16156210 5 pcs  
1 pcs  
1 pc  
148.16157210 Dispuesto Dispuesto Siempre  
en el en el con la  
10478 Kit 10478 Kit parrilla  
Conversión del quemador principal  
Pasador en  
forma de R  
1. Retire los pasadores en forma de R de la parte  
posterior de los quemadores principales para  
extraerlos de la abrazadera. Levante la parte  
posterior de los quemadores principales mientras  
los desliza hacia fuera de la cámara de  
Parte posterior de la cámara  
de combustión  
combustión, soltándolos de las válvulas. (Fig. 1)  
Fig. 1  
orificios  
2. Inserte la herramienta para eliminar  
orificios (B) proporcionada en las aberturas  
del quemador y desatornille los orificios de  
los extremos de las válvulas. (Fig. 2)  
B
Fig. 2  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Coloque el nuevo orificio en la herramienta  
para eliminar orificios (B), luego inserte la  
herramienta en la abertura del quemador y  
apriete el nuevo orificio en la válvula.  
Repita este paso para los cinco  
B
quemadores.  
1.37  
Asegúrese de que está utilizando el  
orificio correcto, el cual está marcado  
como “1,37”. (Fig. 3)  
Fig. 3  
4. Gire la abertura del obturador de aire del  
ajuste de PL al ajuste de GN.  
PL: Abertura de 6,35 mm  
Abertura del obturador de aire para ajustar  
GN: Abertura de 4,23 mm a 3,18 mm  
(Fig. 4)  
Fig. 4  
Conversión del quemador lateral  
1. Retire 2 tornillos (5/32-32x3/16”) del  
extremo de la válvula del quemador lateral.  
(Fig. 5)  
5/32-32x3/16 in. screw  
Fig. 5  
2. Use una llave inglesa para retirar el orificio que  
hay entre la manguera del quemador lateral y la  
tuerca del orificio. (Fig. 6)  
Tuerca del orificio  
Orificio  
Manguera  
Fig. 6  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Apriete el nuevo orificio en la válvula.  
Asegúrese de que está utilizando el  
orificio correcto, marcado como “1,37”.  
(Fig. 7)  
1.37  
Fig. 7  
Conversión del quemador posterior  
1. Retire 5 tornillos (3/16-24 X 1/2") de la parte  
posterior de la caja del quemador para extraer  
la cubierta del quemador posterior del panel o  
la caja del quemador posterior.  
Cubierta del quemador  
posterior  
Sostenga la cubierta del quemador  
posterior durante este proceso, de lo  
contrario, se caerá y puede romperse,  
pudiendo producir lesiones. (Fig. 8)  
Fig. 8  
2. Use la llave inglesa para retirar el orificio del  
quemador posterior y la manguera. (Fig. 9)  
Quemador  
posterior  
Manguera  
Orificio  
Fig. 9  
66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Reemplácelo con el orificio para gas natural y  
luego apriete.  
Asegúrese de que está utilizando el orificio  
correcto, marcado como “1,33”. (Fig. 10)  
Quemador  
posterior  
1.33  
Fig. 10  
4. Afloje el obturador de aire del quemador  
posterior y ajuste la distancia entre el  
obturador y el quemador posterior. En el  
modelo a gas PL, el obturador de aire se  
encuentra en el extremo derecho y la  
Distancia  
distancia es de aproximadamente 1,70 cm.  
En el modelo a gas natural, el obturador de  
aire debe estar en el extremo izquierdo y la  
distancia debe ser de unos 1,02 cm. Ajuste la  
distancia con una herramienta o con la mano  
protegida por un guante. Después de ajustar  
la distancia, apriete el tornillo. (Fig. 11)  
Quemador  
posterior  
Fig. 11  
obturador de aire  
Conexión de la manguera para gas natural  
1. Retire la manguera y el regulador de gas PL con una llave inglesa y conecte la manguera de gas  
natural en su lugar. (Fig. 12)  
Manguera de  
gas natural  
Manguera y regulador de gas PL  
Fig. 12  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ajuste el tornillo de control de la válvula  
1. Jale todas las perillas para retirarlas de los  
vástagos de las válvulas. Ajuste el tornillo  
del orificio de la válvula con el destornillador  
de cabeza plana (C). Tornillos de dos  
vueltas completas (720 °) hacia la  
izquierda.(Fig. 13)  
Fig. 13  
Orificio de la válvula  
2. Coloque a presión todas las perillas en los vástagos de las válvulas.  
3. Luego de terminar las conversiones, vuelva a colocar lo difusores de calor en la cámara de combustión,  
luego las parrillas y la rejilla para calentar.  
68  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Solución de problemas  
Problema  
Causa posible  
Acción correctiva  
1. El cable de encendido se  
desconectó del encendedor  
eléctrico.  
2. La distancia entre el pasador de  
encendido y el quemador es  
superior a 2,60 mm-5,10 mm  
(quemador lateral).  
1. Vuelva a conectar el cable de encendido al  
encendedor eléctrico.  
2. Afloje el pasador y ajuste la distancia, luego  
vuelva a apretarlo.  
3. Póngase en contacto con el Departamento de  
Servicio al Cliente para obtener un cable de  
encendido de repuesto.  
La parrilla o el  
quemador lateral no  
encienden  
3. El cable de encendido está roto.  
4. La batería se ha agotado.  
5. Los polos de la batería están mal 4. Instale una nueva batería AA.  
colocados.  
5. Cambie la ubicación de los polos de la  
6. La punta del electrodo no produce  
chispas en el puerto del  
quemador.  
batería.  
6. Vuelva a instalar el electrodo.  
7. No hay suministro de gas.  
7. Abra la válvula del regulador.  
8. La abertura del obturador de aire 8. Afloje el obturador de aire y ajuste la abertura  
es demasiado grande.  
a un tamaño menor.  
1. Afloje el obturador de aire y ajuste la abertura  
hasta obtener llamas azules.  
Abertura de 0,6 cm para GPL  
Abertura de 0,32 cm para gas natural.  
2. Despeje las obstrucciones.  
1. La abertura del obturador de aire  
no está bien ajustada.  
2. Arañas o insectos bloquean el  
obturador de aire.  
La llama del quemador  
es amarilla y se  
percibe olor a gas  
3. Hay fugas de gas  
3. Busque el origen de la fuga de gas.  
1. Se están asando carnes grasosas 1. Ase las carnes grasosas con las parrillas frías  
mientras las perillas se  
encuentran en “HIGH” (alto).  
2. Roció agua sobre las llamas de  
gas.  
y las perillas en la posición “LOW”  
(BAJO). Si las llamas excesivas continúan,  
coloque la carne en la rejilla para calentar  
hasta que las llamas se asienten.  
Llamas excesivas  
3. La cubierta está cerrada mientras 2. Nunca rocíe agua sobre las llamas de gas.  
asa.  
3. Mantenga la cubierta abierta mientras usa la  
parrilla.  
1. El tanque de PL está vacío.  
2. El quemador no está alineado  
con la válvula de control.  
3. El suministro de gas no es  
suficiente.  
1. Vuelva a llenar el tanque de PL.  
2. Instale el quemador correctamente.  
3. Verifique la manguera de suministro de gas y  
asegúrese de que no haya fugas ni nudos.  
El quemador se apaga  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Problema  
Causa posible  
Acción correctiva  
1. Los modelos a gas natural  
generan poco calor.  
1. Este modelo está configurado para utilizar  
177,80 mm de gas natural. Verifique su  
sistema de suministro de gas natural para  
determinar si tiene una presión de gas  
correcta. Los modelos a gas natural no  
requieren regulador.  
2. Los puertos están bloqueados.  
3. El tanque de PL se ha agotado.  
La parrilla genera poco  
calor con la perilla en  
la posición “HI” (ALTO)  
Verifique los orificios si instaló boquillas  
para GN.  
2. Limpie las obstrucciones de los puertos.  
3. Vuelva a llenar el tanque de PL.  
Verifique la línea de gas y realice las  
correcciones necesarias según la siguiente  
tabla.  
Desde la casa hasta la parrilla  
La presión del gas se ve  
Se produce poco calor,  
gas natural  
Distancia  
Tamaño de las tuberías  
considerablemente afectada por la  
línea de gas y el largo de la línea de  
gas proveniente de la casa.  
Hasta 7,62 m 3/8” de diámetro  
De 7,92 m a  
1/2” de diámetro  
15,24 m  
De 15,54 m a 2/3” de trayecto de 3/4”  
30,48 m  
1/3” de trayecto de 1/2”  
El ensamble del regulador de  
Siga estas instrucciones:  
propano cuenta con un dispositivo  
de control de flujo excesivo diseñado  
para suministrar suficiente flujo de  
gas a la parrilla. Los cambios  
1. Asegúrese de que todos los quemadores  
estén en la posición “OFF” (APAGADO).  
2. Abra la válvula del tanque y espere  
5 minutos.  
Poco calor, gas PL  
bruscos en la presión pueden activar 3. Encienda de a un quemador por vez  
el dispositivo de control de flujo  
excesivo y producir una llama y  
temperatura bajas.  
según las instrucciones de encendido  
enumeradas en el revestimiento de la  
puerta.  
70  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Problema  
Causa posible  
Acción correctiva  
1. Se agotó el gas.  
2. Se activó la válvula de exceso  
de flujo.  
1. Verifique el nivel de gas en el cilindro de PL.  
2. Apague las perillas, espere 30 segundos y  
encienda la parrilla. Si las llamas siguen  
bajas, apague las perillas y la válvula del  
cilindro de PL. Desconecte el regulador.  
Vuelva a conectar el regulador y compruebe  
que no haya fugas. Encienda la válvula del  
cilindro PL, espere 30 segundos y encienda  
la parrilla.  
3. Coloque las perillas en la posición de  
apagado y cierre la válvula del cilindro de  
PL. Desconecte la tuerca de acoplamiento  
del cilindro. Vuelva a conectar e intente  
nuevamente.  
Disminución repentina  
del flujo de gas o llama  
baja  
3. Hay un bloqueo de vapores en  
la tuerca de  
acoplamiento/conexión del  
cilindro de gas PL.  
La luz de cocción no  
se enciende.  
1. No hay suministro de electricidad. 1. Revise el suministro de electricidad y  
2. Bombilla halógena defectuosa.  
3. Problema de los cables internos.  
asegúrese de que el transformador esté  
enchufado adecuadamente.  
2. Reemplace la bombilla.  
3. Revise las conexiones del cable debajo del  
revestimiento de ladrillos. Todas las  
conexiones de los cables deben estar bien  
apretadas. Si algún cable está dañado, debe  
remplazarse.  
71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
72  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Jenn Air Refrigerator W10379136B User Manual
Johnson Hardware Marine Sanitation System IB 412 R01 User Manual
JVC Stereo System CA HXZ10 User Manual
KEF Audio Speaker PSW 2500 User Manual
Kenwood Cassette Player KRC 152LA User Manual
Kenwood MP3 Docking Station KDC U549BT User Manual
Keys Fitness Bicycle CM580 User Manual
KitchenAid Oven KEBK206SSS03 User Manual
Klipsch Speaker RB 81 User Manual
Kodak Digital Camera Z81612 User Manual