Kenmore Gas Grill 1481615421 User Manual

Use & Care Guide  
Manual de Uso y Cuidado  
English / Español  
Models/Modelos: 148.16154210  
Item / Artículo: 640-03838917-7  
Kenmore  
®
Liquid Propane Gas Grill  
Parilla a gas de propane liquido  
P/N 2818-2T-Manual  
Sears Brands Management Corporation  
Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.  
TM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLE OF CONTENTS  
For Sears professional installation of home appliances, garage  
door openers, water heaters, and other major home items, in  
®
the U.S.A. call 1-800-4-MY-HOME  
For Your Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . 2  
Grill Service Center. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2  
Product Record Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2  
Safety Symbols. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2  
Installation Safety Precautions . . .. . . . . . . . . . . . .. . . . . . . 2  
Kenmore Grill Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3  
Use and Care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10  
Natural Gas Conversion Box . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Notes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . .. .11  
Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . 13  
Parts Diagram. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . .. . . . . . . 14  
Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . .. .. . . . 15-22  
Conversion Instructions for 16154. . . . . . . . . . .. . . . . .23-25  
Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... . . . . . . 26-27  
WARRANTY  
Kenmore Full Warranty  
If this grill fails due to a defect in material or workmanship  
within one year from the date of purchase, call 1-800-4-MY-  
HOME® to arrange for free repair (or replacement if repair  
proves impossible).  
Limited Warranty on Burners  
For ten years from the date of purchase, any stainless steel  
burner that rusts through will be replaced free of charge. After  
the first year from the date of purchase, you pay for labor if  
you wish to have it installed.  
All warranty coverage excludes ignitor batteries and grill part  
paint loss, discoloration or rusting, which are either  
expendable parts that can wear out from normal use within  
the warranty period, or are conditions that can be the result  
of normal use, accident or improper maintenance.  
Repair Protection Agreements  
Congratulations on making a smart purchase. Your new  
Kenmore ®product is designed and manufactured for years of  
dependable operation. But like all products, it may require  
repair from time to time. Thats when having a Repair  
Protection Agreement can save you money and aggravation.  
Purchase a Repair Protection Agreement now and protect  
yourself from unexpected hassle and expense.  
All warranty coverage is void if this grill is ever used for  
commercial or rental purposes.  
Heres what the Repair Protection Agreement includes:  
All warranty coverage applies only if this grill is used in the  
United States.  
Expert service by our 10,000 professional repair  
specialists  
Unlimited service and no charge for parts and labor on  
all covered repairs  
Product replacement up to $1500 if your covered  
product cant be fixed  
Discount of 25% from regular price of service and  
related installed parts not covered by the agreement; also,  
25% off regular price of preventive maintenance check  
Fast help by phone we call it Rapid Resolution –  
phone support from a Sears representative. Think of us  
as a talking owners manual.”  
This warranty gives you specific legal rights, and you may  
also have other rights which vary from state to state.  
Sears Brands Management Corporation,  
Hoffman Estates, IL 60179  
Once you purchase the Repair Protection Agreement, a simple  
phone call is all that it takes for you to schedule service. You  
can call anytime day or night, or schedule a service  
appointment online.  
The Repair Protection Agreement is a risk-free purchase. If you  
cancel for any reason during the product warranty period, we  
will provide a full refund. Or, a prorated refund anytime after  
the product warranty period expires. Purchase your Repair  
Protection Agreement today!  
Some limitations and exclusions apply.  
For prices and additional information call 1-800-827-6655.  
Sears Installation Service  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USE AND CARE  
LP Cylinder  
• The LP cylinder used with your grill must meet the  
following requirements:  
Use LP cylinders only with these required measurements: 12"  
(30.5cm) (diameter) x 18" (45.7 cm) (tall) with 20 lb. (9 kg.)  
capacity maximum.  
• NEVER store a spare LP cylinder under or near  
the grill appliance or in an enclosed area.  
LP cylinders must be constructed and marked in accordance  
with specifications for LP cylinders of the U.S. Department of  
Transportation (DOT) or for Canada, CAN/CSA-B339,  
cylinders, spheres and tubes for transportation of dangerous  
goods. Transport Canada (TC). See LP cylinder collar for  
marking.  
LP cylinder valve must have:  
Type 1 outlet compatible with  
regulator or grill.  
• Safety relief valve.  
UL listed Overfill Protection  
OPD Hand Wheel  
Device (OPD). This OPD safety  
feature is identified by a unique triangular hand wheel. Use  
only LP cylinders equipped with this type of valve.  
LP cylinder must be arranged for vapor withdrawal and  
include collar to protect LP cylinder valve. Always keep LP  
cylinders in upright position during use, transit or storage.  
• Never fill a cylinder beyond 80% full.  
• If the information in the two points above is not  
followed exactly, a fire causing death or serious  
injury may occur.  
• An over filled or improperly stored cylinder is a  
hazard due to possible gas release from the  
safety relief valve. This could cause an intense  
fire with risk of property damage, serious injury  
or death.  
• If you see, smell or hear gas escaping,  
immediately get away from the LP cylinder and  
grill appliance and call your fire department.  
LP cylinder in upright position for vapor withdrawal  
LP Tank Removal, Transport and Storage  
Turn OFF all control knobs and LP tank valve. Turn coupling  
nut counterclockwise by hand only - do not use tools to  
disconnect. Lift LP tank wire upward off of LP tank collar, then  
lift LP tank up and off of support bracket. Install safety cap  
onto LP tank valve. Always use cap and strap supplied with  
valve.  
LP (Liquefied Petroleum Gas)  
LP gas is nontoxic, odorless and colorless when produced.  
For Your Safety, LP gas has been given an odor (similar to  
rotten cabbage) so that it can be smelled.  
LP gas is highly flammable and may ignite unexpectedly  
when mixed with air.  
Failure to use safety cap as directed may result in  
serious personal injury and/or property damage.  
LP Cylinder Filling  
LP Tank Valve  
Use only licensed and experienced dealers.  
LP dealer must purge new cylinder before filling.  
Dealer should NEVER fill LP cylinder more than 80% of LP  
cylinder volume. Volume of propane in cylinder will vary by  
temperature.  
Safety Cap  
A frosty regulator indicates gas overfill. Immediately close LP  
cylinder valve and call local LP gas dealer for assistance.  
Do not release liquid propane (LP) gas into the atmosphere.  
This is a hazardous practice.  
To remove gas from LP cylinder, contact an LP dealer or call  
a local fire department for assistance. Check the telephone  
directory under Gas Companies” for nearest certified LP  
dealers.  
Retainer Strap  
• A disconnected LP tank in storage or being transported must  
have a safety cap installed (as shown). Do not store an LP  
tank in enclosed spaces such as a carport, garage, porch,  
covered patio or other building. Never leave an LP tank inside  
a vehicle which may become overheated by the sun.  
Do not store an LP tank in an area where children play.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LP Tank Exchange  
Connecting Regulator To The LP Tank  
1. LP tank must be properly secured onto grill. (Refer to  
assembly section.)  
2. Turn all control knobs to the OFF position.  
3. Turn LP tank OFF by turning OPD hand wheel clockwise to  
a full stop.  
Many retailers that sell grills offer you the option of replacing  
your empty LP tank through an exchange service. Use only  
those reputable exchange companies that inspect, precision  
fill, test and certify their cylinders. Exchange your tank only  
for an OPD safety feature-equipped tank as described in  
the "LP Tank" section of this manual.  
4. Remove the protective cap from LP tank valve. Always use  
cap and strap supplied with valve.  
Always keep new and exchanged LP tanks in upright position  
during use, transit or storage.  
Leak test new and exchanged LP tanks BEFORE  
connecting to grill.  
OPD Hand Wheel  
LP Tank Leak Test  
For your safety  
Type 1 outlet with  
thread on outside  
Leak test must be repeated each time LP tank is exchanged  
or refilled.  
Safety Relief Valve  
Do not smoke during leak test.  
Do not use an open flame to check for gas leaks.  
Grill must be leak tested outdoors in a well-ventilated area,  
away from ignition sources such as gas fired or electrical  
appliances. During leak test, keep grill away from open flames  
or sparks.  
•Use a clean paintbrush and a 50/50 mild soap and water  
solution. Brush soapy solution onto areas indicated by arrows  
in figure below. Leaks are indicated by growing bubbles.  
Strap and Cap  
Do not insert a POL transport plug  
(plastic part with external threads)  
into the Type 1 tank valve outlet . It  
will defeat the Safety Relief Valve  
feature.  
If “growing” bubbles appear do not use or move the LP  
tank. Contact an LP gas supplier or your fire department!  
Do not use household cleaning agents. Damage to gas  
train components (valve/hose/regulator) can result.  
5. Hold regulator and insert nipple into LP tank valve.  
Hand-tighten the coupling nut, holding regulator in a straight  
line with LP tank valve so as not to crossthread the  
connection.  
Nipple has to be centered  
into the LP tank valve.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Leak Testing Valves, Hose and Regulator  
1. Turn all grill control knobs to OFF.  
2. Be sure regulator is tightly connected to LP tank.  
3. Completely open LP tank valve by turning OPD hand wheel  
counterclockwise. If you hear a rushing sound, turn gas off  
immediately. There is a major leak at the connection.  
Correct before proceeding by calling Sears for  
replacement parts at 1-800-4-MY-HOME®.  
Hold coupling nut and regulator  
as shown for proper connection  
to LP tank valve.  
4. Brush soapy solution onto areas where bubbles are shown  
in picture below:  
6. Turn the coupling nut clockwise and tighten to a full stop.  
The regulator will seal on the back-check feature in the LP  
tank valve, resulting in some resistance. An additional  
one-half to three-quarters turn is required to complete  
the connection. Tighten by hand only – do not use tools.  
Never remove threaded  
orifice at end of valve.  
NOTE:  
If you cannot complete the connection, disconnect regulator  
and repeat steps 5 and 6. If you are still unable to complete the  
connection, do not use this regulator! Call 1-800-482-0131  
for assistance.  
Do not insert any tool or foreign object into the valve  
outlet or safety relief valve. You may damage the valve  
and cause a leak. Leaking propane may result in  
explosion, fire, severe personal injury, or death.  
5. If “growing” bubbles appear, there is a leak. Close LP tank  
valve immediately and retighten connections. If leaks  
cannot be stopped do not try to repair. Call Sears for  
replacement parts at 1-800-4-MY-HOME®.  
6. Always close LP tank valve after performing leak test by  
turning hand wheel clockwise.  
• Outdoor gas appliance is not intended to be installed  
in or on a boat.  
• Outdoor gas appliance is not intended to be installed  
in or on an RV.  
Never attempt to attach this grill to the self-contained  
LP gas system of a camper trailer or motor home.  
Do not use grill until leak-tested.  
If a leak is detected at any time, STOP and call the  
fire department.  
If you cannot stop a gas leak, immediately close  
LPcylinder valve and call LP gas supplier or your fire  
department!  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Safety Tips  
Before opening LP cylinder valve, check the coupling nut  
for tightness.  
When grill is not in use, turn off all control knobs and LP  
cylinder valve.  
Never move grill while in operation or still hot.  
Use long-handled barbecue utensils and oven mitts to  
avoid burns and splatters.  
Maximum load for sideburner and side shelf is 10 lbs.  
The grease tray must be inserted into grill and emptied  
after each use. Do not remove grease tray until grill has  
completely cooled.  
Clean grill often, preferably after each cookout. If a bristle  
brush is used to clean any of the grill cooking surfaces,  
ensure no loose bristles remain on cooking surfaces prior  
to grilling. It is not recommended to clean cooking surfaces  
while grill is hot.  
For Safe Use of Your Grill and to Avoid Serious  
Injury:  
Do not let children operate or play near grill.  
Keep grill area clear and free from materials that  
burn.  
Do not block holes in sides or back of grill.  
Check burner flames regularly.  
Use grill only in well-ventilated space. NEVER use in  
enclosed space such as carport, garage, porch,  
covered patio, or under an overhead structure of any  
kind.  
Do not use charcoal or ceramic briquets in a gas grill.  
(Unless briquets are supplied with your grill.)  
• Use grill at least 3 ft. from any wall or surface.  
Maintain 10 ft. clearance to objects that can catch  
fire, or to sources of ignition such as pilot lights on  
water heaters, live electrical appliances, etc.  
If you notice grease or other hot material dripping from grill  
onto valve, hose or regulator, turn off gas supply at once.  
Determine the cause, correct it, then clean and inspect  
valve, hose and regulator before continuing. Perform a  
leak test.  
Keep ventilation openings in cylinder enclosure (grill cart)  
free and clear of debris.  
Do not store objects or materials inside the grill cart  
enclosure that would block the flow of combustion air to the  
underside of either the control panel or the firebox bowl.  
The regulator may make a humming or whistling noise  
during operation. This will not affect safety or use of grill.  
If you have a grill problem see the "Troubleshooting  
Section".  
If the regulator frosts, turn off grill and LP cylinder valve  
immediately. This indicates a problem with the cylinder and  
it should not be used on any product. Return to supplier!  
• Putting out grease fires by closing the lid is not  
possible. Grills are well ventilated for safety reasons.  
• Do not use water on a grease fire. Personal injury may  
result. If a grease fire develops, turn knobs and LP  
cylinder off.  
• Do not leave grill unattended while preheating or  
burning off food residue on HI. If grill has not been  
regularly cleaned, a grease fire can occur that may  
damage the product.  
• Apartment Dwellers:  
Check with management to learn the requirements  
and fire codes for using an LP gas grill in your  
apartment complex. If allowed, use outside on the  
ground floor with a three (3) foot clearance from walls  
or rails. Do not use on or under balconies.  
• NEVER attempt to light burner with lid closed. A  
buildup of non-ignited gas inside a closed grill is  
hazardous.  
Ignitor Lighting the Grill  
1. Read instructions before lighting your grill.  
• Never operate grill with LP cylinder out of correct  
position specified in assembly instructions.  
• Always close LP cylinder valve and remove  
coupling nut before moving LP cylinder from  
specified operation position.  
2. Open lid during lighting.  
3. Open LP cylinder or natural gas valve.  
4. Push any burner control knob in and turn the knob to the left  
to HI” position. Keep pressing the knob until the burner is  
lit.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. If ignition does not occur in 5 seconds, turn the burner  
control off, wait 5 minutes for gas to clear away, and repeat  
the lighting procedure.  
6. To light other burners, repeat step 4.  
NOTE: If ignitor does not work, follow Match Lighting  
instructions.  
Burner Flame Check  
•Remove cooking grates and heat diffusers. Light burners,  
rotate knobs from HIGH to LOW. You should see a smaller  
flame in LOW position than seen on HIGH. Perform burner  
flame check on sideburner, also. Always check flame prior to  
each use.  
Turn controls and gas source or tank OFF when  
not in use.  
Turning Grill Off  
•Turn all knobs to position. Turn LP cylinder off by turning  
hand-wheel clockwise to a full stop.  
Ignitor Check  
•Turn gas off at LP cylinder. Push the control knob in and  
turn the knob to the left to HI” position."Click" should be  
heard and spark seen each time between collector box or  
burner and electrode. See "Troubleshooting" if no click or  
spark.  
If ignition does not occur in 5 seconds, turn the burner  
control off, wait 5 minutes, and repeat the lighting  
procedure. If the burner does not ignite with  
the valve open, gas will continue to flow out of the  
burner and could accidently ignite with risk of  
injury.  
Valve Check  
•Important: Make sure gas is off at LP cylinder before  
checking valves. Knobs lock in OFF position. To check  
valves, first push in knobs and release, knobs should spring  
back. If knobs do not spring back, replace valve assembly  
before using grill. Turn knobs to LOW position then turn back  
to OFF position. Valves should turn smoothly.  
Hose Check  
Match-Lighting  
Do not lean over grill while lighting.  
1. Open lid during lighting.  
2. Place match into match holder (hanging from side of cart).  
Light match, place into the firebox.  
3. Push in and turn right knob to HIGH position. Be sure burner  
lights and stays lit.  
•Before each use, check to see if hoses are cut or worn.  
Replace damaged hoses before using grill. Use only identical  
replacement part valve/hose/regulator as specified in the  
Parts List of this Use and Care Guide.  
4. Light other burners by pushing knob in and turning to HI  
position.  
General Grill Cleaning  
•Do not mistake brown or black accumulation of grease and  
smoke for paint. Interiors of gas grills are not painted at the  
factory (and should never be painted). Apply a strong  
solution of detergent and water or use a grill cleaner with  
scrub brush on insides of grill lid and bottom. Rinse and allow  
to completely air dry. Do not apply a caustic grill/oven  
cleaner to painted surfaces.  
Plastic parts: Wash with warm soapy water and wipe dry.  
Do not use citrisol, abrasive cleaners, degreasers or a  
concentrated grill cleaner on plastic parts. Damage to and  
failure of parts can result.  
•Porcelain surfaces: Because of glass-like composition, most  
residue can be wiped away with baking soda/water solution or  
specially formulated cleaner. Use nonabrasive scouring  
powder for stubborn stains.  
•Painted surfaces: Wash with mild detergent or nonabrasive  
cleaner and warm soapy water. Wipe dry with a soft  
nonabrasive cloth.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
•Stainless steel surfaces: To maintain your grill’s high quality  
appearance, wash with mild detergent and warm soapy water  
and wipe dry with a soft cloth after each use. Baked-on  
grease deposits may require the use of an abrasive plastic  
cleaning pad. Use only in direction of brushed finish to avoid  
damage. Do not use abrasive pad on areas with graphics.  
• Cooking surfaces: If a bristle brush is used to clean any of  
the grill cooking surfaces, ensure no loose bristles remain on  
cooking surfaces prior to grilling. It is not recommended to  
clean cooking surfaces while grill is hot.  
Cleaning the Burner Assembly  
Follow these instructions to clean and/or replace parts of  
burner assembly or if you have trouble igniting grill.  
1. Turn gas off at control knobs and LP cylinder.  
2. Remove cooking grates and heat diffusers.  
3. Remove R pins from rear of burners.  
4. Carefully lift each burner up and away from valve openings.  
R pin  
SPIDER ALERT!  
We suggest three ways to clean the burner tubes. Use the one  
easiest for you.  
SPIDER AND WEBS  
INSIDE BURNER TUBE  
(A) Bend a stiff wire (a light weight coat hanger works well)  
into a small hook. Run the hook through each burner tube  
several times.  
(B) Use a narrow bottle brush with a flexible handle (do not  
use a brass wire brush), run the brush through each burner  
tube several times.  
If you notice that your grill is getting hard to light or that the  
flame isnt as strong as it should be, take the time to check  
and clean the burner tubes.  
(C) Wear eye protection: Use an air hose to force air into  
the burner tube and out the burner ports. Check each  
port to make sure air comes out each hole.  
Spiders or small insects have been known to create flashback”  
problems. The spiders spin webs, build nests and lay eggs in the  
grill’s burner tubes obstructing the flow of gas to the burner. The  
backed-up gas can ignite in the burner tube behind the control  
panel. This is known as a flashback and it can damage your grill  
and even cause injury.  
5. Wire brush entire outer surface of burner to remove food  
residue and dirt.  
6. Clean any blocked ports with a stiff wire such as an open  
paper clip.  
7. Check burner for damage, due to normal wear and corrosion  
some holes may become enlarged. If any large cracks or  
holes are found replace burner.  
To prevent flashbacks and ensure good performance the burner  
and burner tube assembly should be removed from the grill and  
cleaned before use whenever the grill has been idle for an  
extended period.  
VERY IMPORTANT: Burner tubes must reengage valve  
openings.  
Storing Your Grill  
•Fold the two shelves.  
•Clean cooking grates.  
•Store in dry location.  
When LP cylinder is connected to grill, store outdoors in a  
wellventilated space and out of reach of children.  
•Cover grill if stored outdoors. Choose from a variety of grill  
covers offered by manufacturer.  
•Store grill indoors ONLY if LP cylinder is turned off and  
disconnected, removed from grill and stored outdoors.  
When removing grill from storage, follow Cleaning the Burner  
Assemblyinstructions before starting grill.  
Correct burner-to-valve engagement  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Indirect Cooking  
thermometer to ensure proper internal food temperatures.  
Chill: Refrigerate prepared foods and leftovers promptly.  
For more information call: USDA Meat and Poultry Hotline  
at 1-800-535-4555 (In Washington, DC (202) 720-3333, 10:00  
am-4:00 pm EST).  
Poultry and large cuts of meat cook slowly to perfection on the  
grill by indirect heat. Place food over unlit burner(s); the heat  
from lit burners circulates gently throughout the grill, cooking  
meat or poultry without the touch of a direct flame.  
This method greatly reduces flare-ups when cooking extra fatty  
cuts because there is no direct flame to ignite the fats and  
juices that drip during cooking.  
How To Tell If Meat Is Grilled Thoroughly  
Meat and poultry cooked on a grill often browns very fast on  
the outside. Use a meat thermometer to be sure food has  
reached a safe internal temperature, and cut into food to  
check for visual signs of doneness.  
Whole poultry should reach 180° F; breasts, 170° F. Juices  
should run clear and flesh should not be pink.  
Hamburgers made of any ground meat or poultry should  
reach 160° F, and be brown in the middle with no pink juices.  
Beef, veal and lamb steaks, roasts and chops can be cooked  
to 145°F. All cuts of pork should reach 160° F.  
ON  
OFF  
OFF  
NEVER partially grill meat or poultry and finish cooking later.  
Cook food completely to destroy harmful bacteria.  
When reheating takeout foods or fully cooked meats like hot  
dogs, grill to 165° F, or until steaming hot.  
1 Burner Cooking  
Cook with direct or indirect heat.  
Best for smaller meals or foods.  
Consumes less fuel.  
Indirect Cooking Instructions  
Always cook with the lid closed.  
Due to weather conditions, cooking times may vary.  
During cold and windy conditions the temperature setting  
may need to be increased to insure sufficient cooking  
temperatures.  
WARNING: To ensure that it is safe to eat, food must be  
cooked to the minimum internal temperatures listed in the table  
below.  
USDA* Recommended Safe Minimum Internal  
Temperatures  
Place food over unlit burner(s)  
Beef, Veal, Lamb and Pork – Whole Cuts**  
145° F  
145° F  
160° F  
160° F  
Fish  
Beef, Veal, Lamb and Pork – Ground  
Egg Dishes  
ON  
Turkey, Chicken & Duck – Whole, Pieces &  
Ground  
165° F  
OFF  
* United States Department of Agriculture  
**Allow meat to rest three minutes before carving or  
consuming.  
ON  
2 Burner Cooking  
Great indirect cooking on low.  
Produces slow, even heating.  
Ideal for slow roasting and baking.  
Food Safety  
Food safety is a very important part of enjoying the outdoor  
cooking experience. To keep food safe from harmful bacteria,  
follow these four basic steps:  
Clean: Wash hands, utensils, and surfaces with hot soapy  
water before and after handling raw meat and poultry.  
Separate: Separate raw meats and poultry from ready-to-eat  
foods to avoid cross contamination. Use a clean platter and  
utensils when removing cooked foods.  
Cook: Cook meat and poultry thoroughly to kill bacteria. Use a  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Natural Gas Conversion Kit  
Natural Gas Connection Preparation:  
To purchase a Natural Gas Conversion Kit call Sears at  
1. Turn off gas supply, and then remove cap on gas  
supply side.  
R
1-800-4-MY-HOME  
2. Recommended: Install a shut-off valve on  
gas supply side before installing the socket.  
3. Socket should be installed by an authorized  
technician in accordance with the national fuel gas  
code (NFPA 54/ANSI223.1).  
4. Before inserting plug, turn on gas supply and leak  
test all connections including the stem of the shut-off  
valve and the opening of the socket. For best results,  
use an ammonia-free soap & water solution.  
Natural gas conversion kit  
Kenmore Model # 10478  
(Manufacturer Part No.: 2818-2T-KIT)  
Your grill can be converted to natural gas with this  
conversion kit by a qualified gas technician only. In order  
to convert this grill the technician will need this  
conversion kit.  
The kit contains orifices for various grill models. Please  
select the orifices as listed below and discard the rest.  
Follow the conversion instruction provided with the kit.  
Operating Instructions:  
1. To connect, push back socket sleeve.  
Model  
Main Burner 1.37 mm  
4
Sleeve  
Socket  
Plug  
148.16154210  
12 ft. extension hose with 3/8 in. ID (inner diameter)  
If converting the grill to natural gas, the technician in  
most cases will need this 12 ft. extension hose with 3/8"  
ID (inner diameter), which is included in the natural gas  
conversion kit.  
2. Insert plug and release sleeve.  
3. Push plug until sleeve snaps forward. (Gas will flow  
automatically. Failure to connect plug properly to  
socket will inhibit gas flow to the appliance.)  
Sleeve  
Socket  
To disconnect  
1. Pull Sleeve back. Pull plug out of socket. (Gas is  
automatically shut off.)  
2. Close shut-off valve or turn off gas supply,and  
replace dust caps on socket and plug.  
Gas Requirements  
LP Gas  
Now that your grill is converted to Natural Gas use, it is  
set for 7-inch water column (WC) pressure, and cannot  
be used with Propane Gas. The factory-supplied  
regulator and hose must be used with a 20-lb. LP gas  
tank.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Natural Gas  
Always protect your hand with a pot holder or cooking  
glove when coming into contact with a hot surface.  
If your grill is for Natural Gas, it is set for a 7-in. water  
column (WC) and is for use with Natural Gas only. Gas  
pressure is affected by gas line size and the length of  
gas line run from house gas line. Follow the  
Hood up when grilling meats, especially chicken. Hood  
down when indirect or rotisserie cooking.  
recommendations in the chart below.  
NEVER leave your grill unattended while cooking.  
From House to Grill  
Distance  
Up to 25 ft.  
26-50 ft.  
Tubing Size  
After use, close hood, turn burners to HI for 15 min. for  
self-cleaning, grease burn off.  
3/8 in. diameter  
1/2 in. diameter  
Care and Maintenance Time Table Chart  
2/3 of the run: 3/4 in. diameter  
1/3 of the run :1/2 in. diameter  
3/4 in. diameter  
51-100 ft.  
Frequency Based  
on Normal Use  
Grill Item  
Cleaning Method  
Over 101 ft.  
Painted surface  
Twice yearly  
Car wax  
Stainless surface Twice yearly  
Stainless cleaner  
Burn off and wipe  
CAUTION:  
All grates  
After each use  
If low flames or burner problems are witnessed after  
converting from LPG to NG, the natural gas lines may not  
be large enough. Refer to the "From House to Grill" chart  
on page 12 for natural gas supply line specifications.  
Please contact a plumber to assure proper pressure at 7  
in. water column.  
Wire brush/  
Dishwasher safe  
Stainless grates  
15 days  
Scrub pad soapy water  
/Dishwasher safe  
Porcelain grates 15 days  
Burner heat tents 30 days  
Wire brush  
Wire brush  
Burners  
90 days  
Do not return your grill to the store.  
Interior grill cleaning  
products (available at  
Sears)  
Burner box  
interior  
120 days  
Excess Flow Control and Low Heat  
The propane regulator assembly incorporates an excess  
flow device designed to supply the grill with sufficient gas  
flow under normal conditions yet control excess gas flow.  
Rapid changes in pressure can trigger the excess flow  
device providing a low flame and low temperature. If the  
tank valve is turned open to allow gas flow while a burner  
valve is open, the surge of pressure will cause the device  
to activate. The device will remain closed until the  
pressure is equalized. This should occur within 5  
seconds.  
To ensure this does not cause difficulty in lighting the grill,  
follow these instructions:  
1. Make sure all burner valves are OFF”.  
2. Open the tank valve and wait 5 seconds.  
3. Light the burners one at a time following the lighting  
instructions.  
Helpful Care and Maintenance Hints  
Before grilling, pre-heat grill for 15 minutes on "HI" with  
hood down. To avoid uncontrolled flare-ups or grease  
fires, grill meats with hood open. Close hood if meats are  
thick or weather is cold, or if you are using a rotisserie or  
indirect cooking.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS LIST  
Manufacturer  
Part #  
Manufacturer  
Part #  
Key Qty  
Description  
Key Qty  
Description  
31  
32  
33  
34  
35  
36  
37  
38  
39  
40  
41  
42  
43  
44  
45  
46  
47  
48  
49  
50  
51  
52  
53  
54  
55  
1
2
2
1
1
1
1
1
1
31  
1
3
1
2
1
1
1
1
1
4
8
4
4
1
1
RIGHT ANGLE BRACKET  
CASTER,LOCKING  
CASTER  
2818-2T-1700  
2518-3-8007  
2518-3-8008  
1/4-20UNC×2 in.  
5/32-32×3/8 in.  
3019L-1710  
1
2
1
2
2
4
1
2
2
2
1
1
1
4
2
1
1
1
1
1
4
4
16  
1
1
1
8
4
8
1
1
1
1
1
1
HOOD HANDLE  
HANDLE BASE  
SCREW  
2818-2T-6200  
RB2818C-00-4001  
1/4-20×5/8 in.  
3219-8082  
3
WING-HEAD SCREW  
SCREW W/SHOULDER  
MATCH HOLDER  
DOOR(R)  
4
RUBBER GASKET  
HOOD  
5
2818-2T-6000  
5/16-18×3/4 in.  
2818-2T-0001  
5/16-18  
6
SCREW  
2818-2T-8000  
2818-2T-7000  
2818-2T-1100  
3/16-24×3/8 in.  
2818-2T-1600  
SH3118-1803  
2818-2T-1102  
5/32-32×3/8 in.  
2818-2T-A600  
2818-2T-1302  
2818-2T-1300  
2818-2T-1500  
2818-2T-1001  
E3518-00-3001  
M4×8  
7
BUSHING  
DOOR(L)  
8
FLANGE NUT  
TEMPERATURE GAUGE  
BOTTOM PANEL ASSEMBLY  
SCREW  
9
2818-2T-A301  
2518SL-6002  
5/16-18  
WASHER,TEMPERATURE  
GAUGE  
10  
11  
12  
13  
14  
15-1  
15-2  
15-3  
15-4  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
29  
30  
LEFT ANGLE BRACKET  
MAGNET  
NUT  
HEAT DIFFUSER  
COOKING GRIDS  
WARMING RACK  
IGNITION PIN ( MAIN BURNER )  
IGNITION PIN ( MAIN BURNER )  
IGNITION PIN ( MAIN BURNER )  
IGNITION PIN ( MAIN BURNER )  
PIN  
2818-2T-2007  
2818-2T-2001  
2818-2T-2002  
2818-2T-A500-4/1  
2818-2T-A500-4/2  
2818-2T-A500-4/3  
2818-2T-A500-4/4  
1.6×30  
MAGNET HOUSING  
SCREW  
ELECTRICAL IGNITER  
IGNITER HOUSING  
LEFT PANEL ASSEMBLY  
DRIP TRAY SUPPORT  
DRIP TRAY  
KNOB  
MAIN BURNER  
SH3118B-2004  
5/32-32×3/8 in.  
2818-2T-2000  
2818-2T-2004  
2818-2T-5100  
1/4-20×3/4 in.  
2818-2T-A200  
3/16-24×5/8 in.  
2818-2T-A400  
2818-2T-3200  
SH3118B-3003  
2818-2T-1002  
2818-2T-1400  
2818-2T-1200  
SCREW  
SCREW  
BEZEL  
SH3118B-3004  
1/4-20×3/8 in.  
2818-2T-3000  
2818-2T-4100  
BURNER BOX  
SCREW  
WIND SHIELD  
CONTROL BOX  
LEFT WING TABLE  
RIGHT WING TABLE  
SCREW  
WING MECHANISM  
SCREW  
If you are missing hardware or have  
damaged parts after unpacking grill, call  
1-800-482-0131 for replacement.  
IGNITION SWITCH WIRE  
MANIFOLD,MAIN BURNER  
LP GAS REGULATOR  
REAR PANEL  
To order replacement parts after using grill,  
call 1-800-4-MY-HOME®  
RIGHT PANEL ASSEMBLY  
BEAM  
NOTE: Some grill parts shown in the assembly steps may differ slightly in appearance from  
those on your particular grill model. However, the method of assembly remains the same.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS DIAGRAM  
15-1  
15-2  
15-3  
15-4  
7
8
9
10  
11  
12  
13  
14  
6
16  
17  
5
4
3
2
18  
19  
18  
1
20  
55  
21  
22  
54  
53  
40  
52  
51  
50  
23  
24  
25  
49  
48  
26  
27  
47  
46  
45  
28  
29  
44  
43  
42  
41  
30  
31  
40  
39  
38  
37  
36 35  
34  
33  
32  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UNPACKING  
After removing all parts and hardware pack from the top of the shipping box, and when the only part showing is  
the grill head, use a box cutting knife to slice down the sides of the box. Be careful of staples along shipping box  
edges.  
Remove the corner supports from the box and the styrofoam side pieces from the grill head. Allow grill head to  
rest on cardboard until placing grill head on cart in Step 7.  
Open grill lid and remove all packaged parts and packing material.  
WARNING: Assemble the grill on a flat level surface. Compare the parts and hardware with the list and  
diagrams. Do not attempt assembly if any part is missing or damaged.  
Insert the casters into the holes of the bottom panel, and then tighten with wrench from the hardware  
pack. When this process is completed, turn the bottom panel right side up. The two locking casters  
should be at the back of the grill.  
Locking Caster  
Bottom Panel  
Caster  
Loosen the two screws at the back of the bottom panel 3 to 4 turns.  
Place the holes in the base of the rear panel over the two loosened screws and slide the panel to the  
left untilit stops. Retighten the screws.  
Rear panel  
Bottom Panel  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Loosen the 4 screws at the corners of the bottom panel 3 to 4 turns.  
Place the holes in the base of each side panel over the loosened screws and slide the panel to the  
front until it stops. Retighten the screws.  
Use six 3/16-24 x3/8 in. screws to fasten the rear panel to side panels.  
Left Panel  
Rear Panel  
3/16-24 x 3/8 in. Screw  
Qty. 6  
Right Panel  
Bottom Panel  
Remove the cap and nut from the electrical igniter. Use the nut to assemble the igniter and igniter  
housing to the left panel as shown. Screw cap onto igniter.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Loosen the two screws in the right and left angle brackets 3 to 4 turns.  
Insert the screws through the 2 holes at the base of each side panel and slide the bracket down until  
it stops. Attach each bracket to the bottom panel with one 3/16-24 x 3/8 in. screw. Retighten the 4  
loosened screws.  
3/16-24 x 3/8 in. Screw  
Qty. 2  
Attach the beam to side panels with four 3/16-24 x 3/8 in. screws as shown.  
Left Panel  
Rear Panel  
3/16-24 x 3/8 in. Screw  
Qty. 4  
Beam  
Right Panel  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Attach the drip tray support to the beam and rear panel with four 3/16-24 x 3/8 in. screws as shown.  
Note: Tabs at front attach beneath beam upper ledge.  
Drip tray support  
Left Panel  
3/16-24 x 3/8 in. Screw  
Rear Panel  
Qty. 4  
Right Panel  
Beam  
Grill Head Assembly  
First, lock the two rear casters of the grill cart.  
Locate the gas pressure regulator and igniter wires under the grill head control panel. Carefully cut  
the tie wrap(s) from the regulator hose. With the aid of an assistant, lift and place the grill head onto  
the cart, making sure that the regulator hose and igniter wires hang down into the cart. Align the  
corner holes at the base of the grill head with the holes in the corner tabs of the cart. Attach the grill  
head to the cart with four 3/16-24 x 3/8 in. screws.  
WARNING: Do not lift grill head from sides. Grasp the grill head by the front control panel and  
rear panel to avoid pinching fingers when lowering grill head onto cart.  
3/16-24 x 3/8 in. Screw  
Qty. 4  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Connect the four burner ignition wires to the four sockets on the right side of the igniter. Connect the  
remaining wire to the remaining open socket.  
Place the ground wire through the slots on the side panel as shown below. Loosen one control panel  
screw, install the ground wire onto the screw, and retighten it to make a good connection.  
Ground Wire  
Ground Wire  
Install the doors  
For each door, insert the bottom hinge pin into the hole in the bottom panel. Push up the top hinge  
pin located under the bottom of control panel to get it into the hinge hole in the door. If necessary,  
loosen screws on bottom panel magnet housing and adjust and retighten so that doors close  
securely.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Install two wing mechanisms to each wing table with four screws as shown.  
3/16-24 x 5/8 in. Screw  
Qty. 8  
Install Wing Tables  
Loosen the 2 screws (as shown) on each side of grill head 4 to 6 turns.  
Slide the slot in each wing mechanism bracket over a loosened screw. Insert one 1/4-20 x 3/4 in.  
screw through hole in each wing mechanism bracket and tighten to grill head. Note: Attach each wing  
table so that rounded edge faces front. Raise each table until it locks into position as shown. Tighten  
all four previously loosened screws.  
Note: Check wing tables to see if level. If not, add washers from hardware pack beneath screws as  
needed.  
Slide slots over screws  
1/4-20 x 3/4 in. Screw  
Qty. 4  
Loosen the two screws  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Wing Table Operation.  
To lower wing table, press up on the front and back wing mechanism release levers.  
To raise wing table, lift table up until wing mechanisms lock into place.  
Release Le
Release Lever Here  
Slide the drip tray between the drip tray supports.  
To lower wing table, press up on the front and back wing mechanism release levers.  
To raise wing table, lift table up until wing mechanisms lock into place.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Position the four heat diffusers, two cooking grids and the warming rack into place.  
Note: The diffuser edges fit into slots at front and back of burner box.  
Remove battery cap and insert AA battery with positive pole facing out. Replace cap.  
LP Tank Installation  
Put the tank into the tank support hole with tank collar opening facing to the right as shown. Connect  
the regulator to the tank (see page 5 of Use and Care section).  
Lock the tank with the wing-head screw as shown.  
Wing-head screw  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conversion Instructions for 16154  
Main Burner Conversion  
1. Remove the R pins at the back of main  
burners to detach burners from bracket.  
Lift back of main burners while sliding  
burners out of firebox, disengaging main  
burners from valves. (Fig. 1)  
R pin  
Back of Firebox  
Fig. 1  
2. Insert the provided orifice removal tool (B)  
into burner openings and unscrew orifices  
from ends of valves. (Fig. 2)  
Orifice  
B
Fig. 2  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Put the new orifice into the orifice  
removal tool (B), and then insert the tool  
into the burner opening and tighten the new  
orifice into the valve.  
B
Repeat this step for all four burners.  
Make sure you are using the correct  
orifice, which is marked “1.37”. (Fig. 3)  
1.37  
Fig. 3  
4. Rotate the air shutter opening from the  
LP setting to the NG setting.  
LP: 1/4" open  
Air shutter opening to adjust  
NG: 1/6" to 1/8" open  
(Fig. 4)  
Fig. 4  
Natural Gas Hose Connection  
Remove the LP gas hose and regulator using a wrench, and attach the natural gas  
hose in it's place. (Fig. 5)  
NG Hose  
Fig. 5  
LP gas hose and regulator  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Adjust valve control screw  
1. Pull all the knobs off of valve stems. Adjust  
the screw in the valve hole using the flathead  
screwdriver (C). Turn screws 6 complete turns  
counterclockwise.  
(Fig. 6)  
Valve hole  
Fig. 6  
2. Press all the knobs back onto valve stems.  
After all the conversions are complete, return heat diffusers to firebox, followed by the grates  
and warming rack.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting  
Problem  
Possible Cause  
Corrective Action  
1. The ignition wire came off  
the electrical igniter.  
1. Reconnect the ignition wire to the  
electrical igniter.  
2. The distance between the  
ignition pin and the burneris  
greater than 0.1-0.2 inch.  
2. Loosen the ignition pin and adjust the  
distance, then fasten it again.  
3. Call customer service for are  
placement ignition wire.  
3. The ignition wire is broken.  
4. The battery has died.  
4. Install a new AA battery.  
Grill will not light  
5. The battery is in the wrong 5. Change the battery polarity.  
polarity.  
6. Reinstall the electrode.  
6. The electrode tip does not  
produce sparks at the  
burner port.  
7. Turn on the regulator valve.  
8. Loosen the air shutter and adjust the  
opening to a smaller size.  
7. No gas supplied.  
8. Air shutter opening is too  
big.  
1. The air shutter opening is  
not properly set.  
2. Spiders or insects block the  
air shutter.  
1. Loosen the air shutter and adjust  
theopening to have blue flames.  
1/4 in. opening for LPG.  
1/8 in. or less opening for NG.  
2. Clean blockages.  
Burner flame is  
yellow and gas  
odor can be  
smelled  
3. Gas leaks  
3. Check for the source of gas leaks.  
1. Grill fatty meats when the grids are  
cold while the knobs are on the  
“LOW” setting. Move the meats to the  
warming rack if flare up continues  
until flame settles down.  
1. Grilling fatty meats while  
knobs on “HIGH”.  
2. Spray water on gas flames.  
3. Hood closed when grilling.  
Excessive flare-up  
2. Never spray water on gas flames.  
3. Hood up when grilling.  
1. LP tank is empty.  
2. Burner is not aligned with  
the control valve.  
1. Refill the LP Tank.  
2. Install the burner correctly.  
Burner blows out  
3. Gas supply is not sufficient. 3. Check the gas supply hose and make  
sure there are no leaks and no knots.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Problem  
Possible Cause  
Corrective Action  
1. This model is set for 7 in. natural gas  
usage. Please check your natural gas  
supply system to have correct gas  
pressure.  
1. Low heat is found in natural  
gas models.  
Low heat with the  
knob in “HI”  
position  
Regulator is not needed for NG  
model.  
Check the orifice if you installed NG  
nozzles.  
2. Ports are blocked.  
3. LP tank has run out.  
2. Clear ports of any obstructions.  
3. Refill the LP tank.  
Check your gas line and make  
corrections by following the chart below.  
From House to Grill  
Gas pressure is significantly  
affected by gas line and  
length of gas line from house  
gas line.  
Low heat, natural  
gas  
Distance  
Tubing Size  
Up to 25 ft. 3/8 in. diameter  
26 -50 ft.  
1/2 in. diameter  
2/3 in. of run 3/4 in.  
51 -100 ft. 1/3 in. of run 1/2 in.  
The propane regulator  
assembly incorporates an  
excess flow device designed  
to supply the grill with  
sufficient gas flow. Rapid  
changes in pressure can  
trigger the excess flow device,  
providing a low flame and low  
temperature.  
Please follow these instructions:  
1. Make sure all burners are “OFF”.  
2. Open the tank valve and wait 5  
minutes.  
3. Light the burner one at a time  
following the lighting instructions  
listed on the door liner  
Low heat,  
LP gas  
1. Out of gas.  
1. Check for gas in LP cylinder.  
2. Turn off knobs, wait 30 seconds and  
light grill. If flames are still low, turn  
off knobs and LP cylinder valve.  
Disconnect regulator. Reconnect  
regulator and leak test. Turn on LP  
cylinder valve, wait 30 seconds and  
then light grill.  
2. Excess flow valve tripped.  
Sudden drop in  
gas flow or low  
flame  
3. Vapor lock at coupling  
nut/LP cylinder  
connection.  
3. Turn off knobs and LP cylinder valve.  
Disconnect coupling nut from  
cylinder. Reconnect and retry.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Si detecta olor a gas:  
Para uso residencial únicamente. No utilice  
para cocción comercial.  
1.Cierre el gas que va a la unidad.  
2.Extinga cualquier llama expuesta.  
3.Abra la tapa.  
4.Si el olor continúa, manténgase alejado de  
la unidad y llame de inmediato a la  
compañía que le suministra el gas o al  
departamento de bomberos local.  
Precauciones de seguridad para la instalación  
Utilice la parrilla, como la compró, sólo con gas LP (propano) y  
el ensamble de regulador/válvula que se suministra. Deberá  
comprar un kit de conversión para uso con gas natural.  
La instalación de la parrilla deberá conformarse con la  
normativa local, o en ausencia de esta, con la Normativa  
Nacional para Combustible de Gas, ANSI Z223.1/ NFPA 54,  
Normativa para instalación de gas natural y propano, CSA  
B149.1, o la Normativa para almacenaje y manejo de  
propano, B149.2, o la Norma para vehículos recreacionales,  
ANSI A 119.2/NFPA 1192, y CSA Z240 Serie RV, Normativa  
para vehículos recreacionales, según sea aplicable.  
Todos los accesorios eléctricos (tales como el asador) deberán  
estar conectados a tierra de conformidad con las normativas  
locales o con la Normativa Nacional sobre Electricidad, ANSI /  
NFPA 70 o la Normativa Canadiense de Electricidad, CSA  
C22.1. Conserve los cables eléctricos y/o las mangueras de  
suministro de combustible alejadas de las superficies calientes.  
• Esta parrilla tiene certificación de seguridad para uso en  
Estados Unidos y/o Canadá únicamente. No modifique  
para utilizar en cualquier otra ubicación. La modificación  
constituirá un riesgo a la seguridad.  
1. No almacene ni utilice gasolina ni otros  
líquidos o vapores inflamables cerca de  
esta ni de ninguna otra unidad.  
2. No deberá almacenar cerca de la parrilla ni  
de ninguna otra unidad un cilindro de LP  
que no esté conectado para ser utilizado.  
PROPOSICION 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA  
En el estado de California se sabe que los subproductos  
de la combustión, que se producen al usar este  
producto, También produce productos de combustión  
cuando se utiliza. Contienen substancias químicas que  
causan cáncer, defectos congénitos u otras lesiones al  
aparato reproductor.  
Símbolos de seguridad  
Los símbolos y recuadros que aparecen a continuación  
explicar lo que cada enunciado significa. Lea y observe  
todos los mensajes que se encuentran a través del manual.  
Lávese las manos después de manipular este.  
Llame al Centro de Servicio de Parrillas para obtener  
ayuda o repuestos  
Si tiene dudas o necesita asistencia durante el  
ensamblaje, llame al 1-800-482-0131. Hablará con un  
representante del fabricante de la parrilla, no con un  
empleado de Sears. Para pedir piezas nuevas llame a  
Sears al 1-800-4-MY-HOME.  
PELIGRO: Indica una situación de peligro  
inminente que, de no evitarse, resultará en  
muerte o lesiones graves.  
Registro del producto  
IMPORTANTE: Llene la información sobre el registro  
del producto que aparece a continuación.  
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro  
potencial que, de no evitarse, podría resultar en  
muerte o lesiones graves.  
del modelo: 148.16154210  
de serie:  
Refiérase a la etiqueta de clasificación de la  
parrilla para el número de serie.  
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro  
potencial que, de no evitarse, podría resultar en  
muerte o lesiones graves.  
Fechadecompra:  
© 2012 KCD IP, LLC  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones.  
Para obtener los precios y más información llame al  
1-800-827-6655.  
ÍNDICE  
Servicio de instalación Sears  
Para su seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . 28  
Centro de Servicio para la parrilla . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . 28  
Información de registro del producto. . . . . . . . . . . . . . . . . . 28  
Símbolos de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28  
Precauciones de seguridad para la instalación. . . . . .. . .. . 28  
Garantía de la parrilla Kenmore . . . . . . . . . . . . .. . ..... . . . .29  
Uso y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-36  
Caja de conversión a gas natural. . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...37  
Notas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . .. ....37  
Lista de piezas . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . .. . . . . . . ... . 39  
Diagrama de piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... . 40  
Ensamblaje . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . .. .. . . .... 41-48  
Instrucciones de conversión para 16154 . . . . . .. .. . . .... 49-51  
Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . ... . . 52-53  
Para la instalación profesional de electrodomésticos Sears,  
abridores de puertas de garaje, calentadores de agua y  
cualquier otro artículo grande en EE.UU., llame al  
®
1-800-4-MY-HOME  
GARANTÍA  
Garantía total Kenmore  
Si esta parrilla presenta una falla originada por un defecto de  
material o mano de obra, dentro de un año a partir de la  
fecha de compra, llame al 1-800-4-MY- HOME® para  
obtener reparación gratis (o reemplazo si no fuese posible  
efectuar la reparación).  
Garantía limitada en los quemadores  
Durante diez años a partir de la fecha de compra, cualquier  
quemador de acero inoxidable que se oxide completamente  
será reemplazado sin costo. Después del primer año a partir  
de la fecha de compra, usted paga por la mano de obra si  
desea que se lo instalen.  
Acuerdos de protección para reparación  
Felicitaciones por su compra inteligente. Su nuevo producto  
Kenmore ® está diseñado y fabricado para brindarle años de  
funcionamiento confiable. Pero, como cualquier otro producto,  
puede que requiera reparaciones de cuando en cuando. Es allí  
cuando tener un Acuerdo de protección para reparación puede  
ahorrarle dinero y molestias.  
Adquiera un Acuerdo de protección de reparación ahora y  
protéjase de molestias y gastos imprevistos.  
He aquí lo que el acuerdo de protección para reparación incluye:  
Toda la cobertura de garantía excluye las baterías del  
encendedor y la pérdida de pintura de las partes de la  
parrilla, la decoloración o el óxido, los cuales son partes  
fungibles que pueden gastarse con el uso normal dentro del  
período de garantía, o son situaciones que podrían  
producirse por el uso normal, accidente o mantenimiento  
inadecuado.  
Servicio experto por parte de nuestros 10.000  
especialistas profesionales de reparaciones.  
Servicio ilimitado sin cargo para las piezas y mano de  
obra de todas las reparaciones amparadas  
Reemplazo del producto hasta $1500 si el producto  
amparado no puede arreglarse  
Descuento del 25% del precio regular del servicio y las  
piezas relacionadas instaladas no amparadas por el  
acuerdo; también, 25% de descuento sobre el precio  
regular de las revisiones preventivas de mantenimiento  
Ayuda telefónica rápida la llamamos Resolución  
Toda la cobertura de garantía queda anulada si la parrilla se  
utiliza para fines comerciales o en alquiler.  
Toda la cobertura de garantía aplica únicamente si la parrilla  
se utiliza en Estados Unidos.  
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es  
posible que usted goce de otros derechos que varían según  
el estado.  
Rápida – apoyo telefónico de un representante Sears. Piense  
en nosotros como un manual de servicio parlante.  
Una vez que haya adquirido el Acuerdo de Protección para  
repara- ción, una simple llamada telefónica es todo lo que  
necesita para programar el servicio. Puede llamar en cualquier  
momento, de día o de noche, o programar una cita de servicio a  
través de Internet.  
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179  
El Acuerdo de Protección para reparación es una compra sin  
riesgos. Si cancela por cualquier razón durante el período de  
garantía del producto, le proporcionaremos un reembolso  
completo. O un reembolso prorrateado en cualquier momento  
después de que venza el período de garantía del producto.  
¡Adquiera su Acuerdo de Protección para Reparación hoy  
mismo!  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
(como se ilustra). No almacene un tanque de LP en espacios  
cerrados tales como un puesto de estacionamiento, garaje,  
porche, patio cubierto u otro edificio. Nunca deje un tanque  
de LP dentro de un vehículo que pueda recalentarse con el  
sol.  
No guarde un tanque de LP en un área donde jueguen los niños.  
Cilindro de LP  
USO Y CUIDADO  
El cilindro de LP utilizado con su parrilla deberá cumplir  
con los siguientes requisitos:  
Utilice los cilindros de LP con estas medidas requeridas: 12"  
(30,5 cm) (diámetro) x 18" (45,7 cm) (alto) con 20 lb. (9,1 kg)  
de capacidad máxima.  
• NUNCA guarde un cilindro de repuesto de LP debajo  
ni cerca de la parrilla ni en un área encerrada  
Los cilindros de LP deberán estar fabricados y marcados de  
acuerdo con las especificaciones para cilindros LP del  
Departamento de Transporte de EE.UU. (DOT) o para  
Canadá, CAN/CSA-B339, cilindros, esferas y tubos para  
transporte de mercancías peligrosas. Transport Canada (TC).  
Refiérase al anillo del cilindro LP para las marcas.  
La válvula del cilindro LP deberá tener:  
• Salida tipo 1 compatible con el regulador o la parrilla.  
Válvula de alivio de la presión.  
Dispositivo de protección contra el sobrellenado con  
clasificación UL (OPD). Esta característica OPD de seguridad  
• Nunca llene un cilindro a más del 80% de su capacidad. se identifica por una rueda manual triangular única. Utilice  
sólo los cilindros LP equipados con este tipo de válvula.  
• El cilindro LP deberá estar acondicionado para salida de vapor e  
incluir un anillo para proteger la válvula LP del cilindro. Siempre  
conserve los cilindros LP en posición vertical durante el uso,  
tránsito o almacenaje.  
• Si la información de los dos puntos anteriores no  
se sigue exactamente, puede ocurrir un incendio  
que ocasione la muerte o lesiones graves.  
Un cilindro que se haya llenado excesivamente o  
inadecuadamente almacenado es un peligro debido  
a la posibilidad de que la válvula de seguridad para  
alivio de la presión libere gas. Esto podría ocasionar  
un incendio intenso con riesgo de daños a la  
propiedad, lesiones graves o la muerte.  
• Si ve, huele o escucha gas escapando, aléjese  
inmediatamente del cilindro de LP y de la parrilla y  
llame al departamento de bomberos.  
Rueda manual OPD  
Remoción del tanque de LP, transporte y almacenaje  
Cierre (gire a OFF) todas las perillas de control y la válvula del  
tanque de LP. Gire la tuerca de acople en el sentido antihorario  
manualmente solamente – no utilice herramientas para  
desconectar. Levante el cable del tanque de de LP de la anilla  
del tanque LP, luego levante el tanque y sáquelo del soporte.  
Instale la tapa de seguridad en la válvula del tanque de LP.  
Siempre utilice la tapa y la banda que se suministra con la  
válvula.  
Cilindro de LP en posición vertical para la eliminación del vapor  
GLP (Gas licuado de petróleo)  
• El GLP no es tóxico, es inodoro e incoloro cuando se produce.  
Para su seguridad, se le ha dado un olor al GLP (similar al de la  
col podrida) para que pueda olerlo.  
• El GLP es altamente inflamable y puede encenderse  
inesperadamente al mezclarse con el aire.  
Llenado del cilindro LP  
No utilizar la tapa de seguridad como se indica puede oca-  
sionar lesiones personales graves y/o daño a la propiedad.  
Utilice sólo distribuidores autorizados y experimentados.  
El distribuidor LP deberá purgar el cilindro nuevo antes de llenarlo.  
• El distribuidor NUNCA deberá llenar el cilindro LP más del 80%  
del volumen del cilindro LP. El volumen de propano en el cilindro  
variará con la temperatura.  
Válvula del  
tanque de LP  
Un regulador con escarcha indicará que está sobrellenado. Cierre  
inmediatamente la válvula del cilindro LP y llame al distribuidor de  
gas LP local para asistencia.  
No libere gas de propano líquido (LP) en la atmósfera. Esta es una  
práctica peligrosa.  
• Para retirar el gas del cilindro LP, contacte a un distribuidor LP o  
llame a los bomberos locales para obtener asistencia. Revise el  
directorio telefónico bajo Compañías de Gas” para el distribuidor de  
LP certificado más cercano.  
Tapa de seguridad  
Banda retenedora  
Un tanque de LP desconectado para almacenar o  
transportar deberá tener colocada la tapa de seguridad  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Intercambio del tanque LP  
Muchos distribuidores que venden parrillas ofrecen la opción de  
reemplazar su tanque vacío de LP a través de un servicio de  
intercambio. Utilice sólo las empresas de intercambio con repu-  
tación que inspeccionan, llenan con precisión, prueban y  
certifican sus cilindros. Intercambie su tanque sólo por un  
tanque equipado con la característica de seguridad OPD  
según se describe en la sección "Tanque LP" de este  
manual.  
Siempre conserve los tanques LP nuevos e intercambiados  
en posición vertical durante el uso, transporte o almacenaje.  
Haga la prueba de fugas en los tanques LP  
intercambiados ANTES de conectarlo a la parrilla.  
Cómo conectar el regulador al tanque de LP  
1. El tanque de LP deberá estar adecuadamente fijado a la  
parrilla. (Refiérase a la sección de ensamblaje).  
2. Gire todas las perillas de control a la posición OFF.  
3. Coloque el tanque de LP en la posición OFF girando la rueda  
manual OPD en sentido horario hasta que se detenga totalmente.  
4. Retire la tapa protectora de la válvula del tanque LP.  
Siempre utilice la tapa y la banda que se suministran con la  
válvula.  
Prueba de fuga del tanque LP  
Para su seguridad  
Manivela OPD  
La prueba de fuga deberá repetirse cada vez que se  
intercambia o se rellena un tanque de LP.  
No fume durante la prueba de fugas.  
Salida tipo 1 con hilo  
exterior  
No utilice una llama expuesta para revisar las fugas de gas.  
La parrilla deberá probarse en busca de fugas en exteriores,  
en un área bien ventilada, alejada de las fuentes de ignición  
tales como los aparatos de encendido a gas o eléctrico.  
Durante la prueba de fugas, mantenga la parrilla alejada de  
las llamas expuestas o chispas.  
Válvula de descarga  
de seguridad  
Utilice una brocha limpia y una solución de 50/50 detergente  
suave y agua. Aplique la solución jabonosa en las áreas que  
indican las flechas de la figura. Las fugas se identifican  
mediante burbujas crecientes.  
Correa y capuchón  
No inserte un tapón de transporte  
POL (pieza plástica con roscas  
externas) en la salida tipo 1 de la  
válvula del tanque. Anulará la  
función de la válvula de seguridad.  
Si aparecen burbujas creciendo” no utilice ni mueva  
el tanque de LP. ¡Contacte un distribuidor de gas LP o  
a los bomberos!  
No utilice agentes limpiadores domésticos. Podrían causar  
daños a los componentes y tuberías de gas  
(válvula/manguera/regulador).  
5. Sostenga el regulador e inserte el empalme en la válvula del  
tanque de LP. Apriete a mano la tuerca de acople,  
sosteniendo el regulador en línea recta con la válvula del  
tanque de LP a objeto de no dañar la rosca.  
El empalme tiene que estar  
centrado en la válvula del  
tanque de LP  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Válvulas para prueba de fugas, manguera y regulador  
1. Gire todas las perillas de control de la parrilla a la posición  
OFF (cerrado).  
2. Cerciórese de que el regulador esté conectado de forma  
bien ajustada al tanque de LP.  
Sostenga la tuerca de empalme y  
el regulador como se ilustra para  
la conexión adecuada a la  
3. Abra completamente la válvula del tanque de LP girando la  
rueda manual OPD en el sentido antihorario. Si escucha un  
sonido semejante a una ráfaga, cierre el gas  
válvula del tanque de LP.  
inmediatamente. Hay una fuga importante en la conexión.  
Corrija antes de proceder llamando a Sears para obtener  
piezas de repuesto al 1-800-4-MY-HOME®.  
6. Gire la tuerca de acople en el sentido horario y apriete hasta  
que se detenga completamente. El regulador sellará en la  
función disminución de e revisión de la válvula  
4. Aplique la solución jabonosa con una brocha en las áreas  
donde aparecen burbujas en la ilustración:  
amortiguadora del tanque de LP, lo cual ocasiona cierta  
resistencia. Se necesita un giro adicional de mitad o tres  
cuartos para completar la conexión. Apriete a mano  
únicamente – no utilice herramientas.  
Nunca retire el anillo roscado  
del extremo de la válvula  
NOTA:  
Si no puede completar la conexión, desconecte el regulador y  
repita los pasos 5 y 6. Si aún no puede concluir la conexión,  
¡no utilice este regulador! Llame al 1-800-482-0131 para  
obtener asistencia.  
No inserte ninguna herramienta ni objeto extraño en  
la salida de la válvula ni en la válvula de seguridad.  
Puede dañar la válvula y ocasionar una fuga. Las  
fugas de propano podrían ocasionar una explosión,  
incendio, lesiones personales graves o la muerte.  
5. Si aparecen burbujas que “crecen”, hay una fuga. Cierre la  
válvula del tanque de LP inmediatamente y vuelva a apretar  
las conexiones. Si no puede detener las fugas no trate de  
repararlas. Llame a Sears para pedir piezas de repuesto  
al 1-800-4-MY-HOME®.  
Las unidades de gas para exteriores no están diseñadas  
para ser instaladas en un barco.  
Las unidades de gas para exteriores no están diseñadas  
para ser instaladas en vehículos recreacionales.  
Nunca intente fijar esta parrilla al sistema de gas LP  
autónomo de una caravana, remolque o casa rodante.  
No utilice la parrilla hasta que haya efectuado la prueba  
de las fugas.  
6. Siempre cierre la válvula del tanque de LP después de  
realizar la prueba de fugas, girando la rueda manual en el  
sentido horario.  
• Si detecta una fuga en cualquier momento, PARE y llame  
a los bomberos.  
• Si no puede detener una fuga de gas inmediatamente  
cierre la válvula del cilindro LP y ¡llame al distribuidor de  
gas o a los bomberos!  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Consejos prácticos sobre seguridad  
Antes de abrir la válvula del cilindro de LP, verifique que la tuerca  
de acople esté bien apretada.  
Cuando la parrilla no esté en uso, cierre todas las perillas de  
control y la válvula del cilindro LP.  
Para el uso seguro de su parrilla y para evitar  
lesiones graves:  
No permita que los niños hagan funcionar la parrilla  
ni deje que jueguen cerca de ella.  
• Conserve el área de la parrilla despejada y sin  
materiales que pudiesen arder.  
No obstruya los agujeros de los costados o la parte  
posterior de la parrilla.  
• Revise las llamas del quemador regularmente.  
Utilice la parrilla sólo en un espacio bien ventilado.  
NUNCA la utilice en un espacio cerrado tal como un  
puesto de estacionamiento, garaje, porche, patio  
cubierto o bajo una estructura de cualquier tipo.  
No use carbón ni briquetas de cerámica en una  
parrilla de gas. (A menos que las briquetas se  
suministren con su parrilla.)  
Use la parrilla a una distancia de al menos 3’ (91  
cm) de cualquier pared o superficie. Mantenga  
una separación de 10’ (3 m) de los objetos que  
puedan incendiarse o de las fuentes de ignición  
como luces de encendido de calentadores de agua,  
electrodomésticos con conexión activa, etc.  
Nunca mueva la parrilla mientras esté en funcionamiento o aún  
caliente.  
Utilice utensilios de mango largo para parrilla y guantes para horno  
para evitar quemaduras o salpicaduras.  
La carga máxima para el quemador lateral y el anaquel lateral es  
10 lb (4,6 kg).  
La bandeja recolectora de grasa deberá estar insertada en la  
parrilla y vaciarse después de cada uso. No retire la bandeja de  
grasa hasta que la parrilla se haya enfriado completamente.  
Limpie la parrilla a menudo, preferiblemente después de terminar  
cada parrillada al aire libre. Si utiliza una brocha de cerdas para  
limpiar cualquiera de las superficies de cocción de la parrilla,  
cerciórese de no dejar cerdas sueltas en las superficies de cocción  
antes de asar. No se recomienda limpiar las superficies de cocción  
mientras estén calientes.  
Si observa grasa u otro material caliente goteando de la parrilla en  
la válvula, manguera o regulador, apague el suministro de gas  
inmediatamente. Determine la causa, corríjala y limpie e  
inspeccione la válvula, manguera y regulador antes de continuar.  
Realice una prueba de fugas.  
Las aberturas de ventilación en el compartimiento del cilindro (en  
el carrito de la parrilla) deben mantenerse sin obstrucciones ni  
desechos.  
No almacene objetos ni materiales dentro del compartimiento del  
carrito de la parrilla que pudiesen bloquear el flujo del aire de  
combustión a la parte inferior del panel de control o del tazón de la  
cámara de combustión.  
El regulador puede hacer un sonido de silbido o zumbido durante  
el funcionamiento. Esto no afecta la seguridad ni el uso de la  
parrilla.  
Si tiene un problema con la parrilla, refiérase a la Sección de  
solución de problemas.  
Si el regulador se congela, apague la parrilla y la válvula del ci-  
lindro de LP de inmediato. Esto indica un problema con el cilindro y  
no debe ser utilizado con ningún producto. ¡Regrese al distribuidor!  
• Apagar los incendios que produce la grasa cerrando  
la tapa no es posible. Las parrillas están bien  
ventiladas por razones de seguridad.  
• No utilice agua en un incendio ocasionado por la  
grasa. Podrían ocurrir lesiones personales. Si se  
desarrolla un incendio originado por la grasa, gire las  
perillas y el cilindro de LP a la posición de apagado.  
• No deje la parrilla desatendida mientras precalienta o  
limpia mediante el calor los residuos de comidas en  
“HI”. Si la parrilla no se ha limpiado regularmente,  
puede ocurrir un incendio causado por la grasa que  
pudiera dañar el producto.  
• Ocupantes de apartamentos:  
Revisen con la administración para conocer los  
requisitos y las normativas sobre incendio relativas al  
uso de una parrilla de gas LP en su complejo de aparta-  
mentos. Si se permiten, utilice fuera sobre piso de planta  
baja con una separación de 3 pies (91 cm) de paredes o  
barandas. No utilice en balcones o debajo de ellos.  
• NUNCA intente encender un quemador con la tapa  
cerrada. Una acumulación de gas sin encender  
dentro de una parrilla cerrada es peligrosa.  
• Nunca haga funcionar la parrilla si el cilindro de  
LP no está en la posición correcta especificada  
en las instrucciones de ensamblaje.  
Cómo encender la parrilla con el encendedor  
1. Lea las instrucciones antes de encender la parrilla.  
2. Abra la tapa durante el encendido.  
3. Abra la válvula del cilindro de LP o gas natural.  
4. Presione hacia adentro cualquier perilla de control del quema-  
dor y gire la perilla hacia la izquierda a la posición HI”.  
Continúe presionando la perilla hasta que el quemador se  
encienda.  
• Siempre cierre la válvula del cilindro de LP y retire  
la tuerca de acople antes de mover el cilindro de la  
posición especificada para el funcionamiento.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Si no enciende en 5 segundos, apague el control del  
quemador, espere 5 minutos para que se disipe el gas y  
repita el procedimiento de encendido.  
cada uso.  
6. Para encender otros quemadores, repita el paso 4.  
NOTA: Si el encendedor no funciona, siga las instrucciones  
de encendido con fósforos.  
Cómo apagar la parrilla  
Apague (coloque en OFF) los controles y la alimen-  
tación de gas del tanque cuando no esté en uso.  
• Gire todas las perillas a la posición. Coloque el tanque de LP  
en la posición OFF girando la rueda manual en sentido  
horario hasta que se detenga totalmente.  
Revisión del encendedor  
• Cierre el gas en el cilindro de LP. Presione la perilla de  
control hacia adentro y gire la perilla hacia la izquierda a la  
posición HI”. Debe escuchar un clic” y ver una chispa cada  
vez entre la caja colectora o el quemador y el electrodo.  
Refiérase a Solución de problemas” si no escucha un clic ni ve  
una chispa.  
Si no enciende en 5 segundos, apague el control del  
quemador, espere 5 minutos y repita el procedimiento  
de encendido. Si el quemador no enciende con la  
válvula abierta, el gas continuará fluyendo por el  
quemador y podría encenderse accidentalmente con el  
riesgo de lesiones.  
Revisión de la válvula  
Importante: Cerciórese de que el gas esté apagado en el  
cilindro de LP antes de revisar las válvulas. Las perillas  
trancan en la posición OFF. Para revisar las válvulas, primero  
presione las perillas hacia adentro y suelte, las perillas deben  
regresar hacia atrás mediante el resorte. Si no lo hacen,  
reemplace el ensamble de la válvula antes de utilizar la  
parrilla. Gire las perillas a la posición LOW y luego  
nuevamente a OFF Las válvulas deben girar suavemente.  
Revisión de la manguera  
Encendido con fósforos  
No se incline sobre la parrilla para encenderla.  
1. Abra la tapa durante el encendido.  
2. Coloque el fósforo en el portafósforos (que cuelga del  
costado del carrito). Encienda el fósforo, colóquelo en la  
cámara de combustión.  
3. Presione hacia adentro y gire la perilla derecha a la posición  
HIGH. Cerciórese de que el quemador prende y permanece  
encendido.  
Antes de cada uso, revise si las mangueras tienen algún  
corte o están gastadas. Cambie las mangueras gastadas  
antes de utilizar la parrilla. Utilice sólo piezas de repuesto  
idénticas para válvula/manguera/regulador según lo  
especificado en la Lista de piezas de esta guía de uso y  
cuidado.  
4. Encienda otros quemadores presionando la perilla hacia  
adentro y girando a la posición HI.  
Limpieza general de la parrilla  
No confunda la acumulación de grasa y humo marrón o  
negro con la pintura. El interior de las parrillas de gas no  
está pintado de fábrica (y nunca debe pintarse). Aplique  
una solución fuerte de agua y detergente o utilice un  
limpiador de parrilla con un cepillo para frotar en las partes  
internas de la tapa o la parte inferior de la parrilla. Enjuague y  
deje secar completamente al aire. No aplique limpiador  
cáustico para parrilla/horno a las superficies pintadas.  
Partes plásticas: Lave con agua caliente jabonosa y seque.  
No utilice Citrisol, limpiadores abrasivos, desengrasadores ni  
un limpiador concentrado para parrilla en las partes plásticas.  
Pueden ocurrir daños y falla en esas partes.  
Superficies de porcelana: Debido a la composición  
semejante al vidrio, la mayoría de los residuos pueden  
limpiarse con una solución de bicarbonato de soda/agua o un  
limpiador especialmente formulado. Utilice polvo no abrasivo  
para frotar las manchas rebeldes.  
Superficies pintadas: Lave con detergente suave o  
limpiador no abrasivo y agua jabonosa tibia. Seque con un  
paño suave no abrasivo.  
Revisión de la llama del quemador  
• Retire las rejillas de cocción y los difusores de calor. Encienda  
los quemadores, gire las perillas de HIGH a LOW. Debe ver  
una llama más pequeña en la posición LOW que la que vio en  
HIGH. Efectúe una revisión de la llama del quemador en el  
quemador lateral también. Siempre revise la llama antes de  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Superficies de acero inoxidable: Para conservar la  
apariencia de alta calidad de su parrilla, lávela con agua tibia  
y detergente suave y séquela con un paño suave después de  
cada uso. Los depósitos de grasa adherida podrán requerir el  
uso de una almohadilla de limpieza plástica abrasiva. Utilice  
sólo en la dirección del acabado cepillado para evitar daños.  
No utilice la almohadilla abrasiva en áreas con gráficos.  
• Superficies de cocción: Si utiliza una brocha de cerdas  
para limpiar cualquiera de las superficies de cocción de la  
parrilla, cerciórese de no dejar cerdas sueltas en las  
Limpieza del ensamble del quemador  
Siga estas instrucciones para limpiar y/o reemplazar las piezas  
del ensamble del quemador o si tiene problemas para  
encender la parrilla.  
1. Apague el gas en las perillas de control y en el cilindro de LP.  
2. Retire las rejillas de cocción y los difusores de calor.  
3. Retire los pasadores R de los quemadores traseros.  
4. Levante cuidadosamente cada quemador hacia arriba y  
aléjelo de las aberturas de la válvula.  
superficies de cocción antes de asar. No se recomienda  
limpiar las superficies de cocción mientras estén calientes.  
¡ALERTA DE ARAÑAS!  
Pasador R  
ARAÑAS Y TELARAÑAS  
DENTRO DEL TUBO DEL  
QUEMADOR  
Sugerimos tres formas de limpiar los tubos del quemador.  
Utilice la que sea más fácil para usted.  
(A) Doble un alambre duro (un colgador de abrigo liviano es  
adecuado) formando un gancho pequeño. Pase el gancho  
a través de cada tubo de quemador varias veces.  
Si observa que la parrilla tiene dificultades para encender o  
que la llama no es tan fuerte como debería, tómese el tiempo  
de revisar y limpiar los tubos del quemador.  
(B) Use un cepillo para limpiar botellas que tenga un mango  
flexible (no use un cepillo de cerdas de metal) pasándolo a  
través de cada tubo de quemador varias veces.  
(C) Use protección para los ojos: Use una manguera de aire  
para forzar el aire en el tubo del quemador y fuera de los  
puertos del quemador. Revise cada puerto para  
En algunas áreas del país, las arañas o los insectos pequeños  
tienden a crear problemas de llamas de retroceso. Las arañas  
tejen telarañas, construyen nidos y ponen huevos en los tubos del  
quemador obstruyendo el flujo de gas hacia el quemador. El gas  
acumulado puede incendiarse en el tubo del quemador detrás del  
panel de control. Esto se conoce como llamas de retroceso” y  
puede dañar la parrilla e incluso ocasionar lesiones.  
cerciorarse de que el aire salga de cada agujero.  
5. Pase un cepillo de alambre por toda la superficie externa del  
quemador para retirar los residuos de alimento y la  
suciedad.  
6. Limpie los puertos bloqueados con un alambre duro tal  
como un sujetador de papel abierto.  
Para evitarlos y lograr buen desempeño del quemador el ensamble  
del tubo del quemador debe retirarse de la parrilla y limpiarse antes  
del uso siempre que la parrilla haya estado sin uso durante un  
período prolongado.  
7. Revise el quemador en busca de daños ocasionados por el  
uso normal y la corrosión, algunos agujeros pueden  
haberse agrandado. Si encuentra grietas grandes o  
agujeros, cambie el quemador.  
MUY IMPORTANTE: Los tubos del quemador deberán  
volverse a enganchar en las aberturas de las válvulas.  
Almacenaje de la parrilla  
• Pliegue las dos repisas laterales.  
Limpie las rejillas de cocción.  
• Guarde en una ubicación seca.  
• Cuando el cilindro de LP está conectado a la parrilla,  
mantenga en interiores en un espacio bien ventilado y fuera  
del alcance de los niños.  
• Cubra la parrilla si está en exteriores. Elija una cubierta para  
parrilla del surtido que ofrece el fabricante.  
• Guarde la parrilla en interiores SÓLO si el cilindro LP está  
apagado y desconectado, retirado de la parrilla y conservado  
en exteriores.  
Cuando saque la parrilla de donde la guarda, siga las instrucci-  
ones de Limpieza del ensamble del quemador” antes de  
encenderla.  
Enganche correcto quemador-válvula  
Cocción indirecta  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Las aves y los cortes grandes de carne se cocinan lentamente  
a la perfección en la parrilla mediante el calor indirecto.  
Coloque los alimentos sobre el(los) quemador(es) sin  
encender; el calor de los quemadores encendidos circula  
suavemente por toda la parrilla, cocinando la carne o las aves  
sin una llama directa. Este método disminuye enormemente  
las llamaradas cuando cocine cortes muy grasosos porque no  
hay llama directa que encienda la grasa ni los jugos que  
gotean mientras cocina.  
plato y utensilios limpios para retirar los alimentos cocinados.  
Cocinar: Cocine las carnes y aves completamente para matar  
las bacterias. Use un termómetro para comprobar las  
temperaturas internas adecuadas de los alimentos.  
Refrigerar: Refrigere los alimentos preparados y las sobras  
rápidamente.  
Para más información llame a: la línea de ayuda USDA  
sobre carne y aves al 1-800-535-4555 (en Washington, DC  
(202) 720-3333, 10:00 am-4:00 pm hora del este).  
Cómo saber si la carne está totalmente asada  
La carne y las aves cocinadas a la parrilla a menudo se  
doran muy rápido por fuera. Use un termómetro de carnes  
para cerciorarse de que el alimento haya alcanzado una  
temperatura interna segura y haga cortes para observar  
señales visibles de cocción.  
Las aves completas deben alcanzar 180° F (82,2°C);  
pechugas, 170°F (76,7°C). Los jugos deben salir  
transparentes y la carne no debe estar rosada.  
APAGADO  
ENCENDIDO  
ENCENDIDO  
Las hamburguesas hechas de carne molida o pollo deben  
alcanzar 160°F (71,1°C), y estar marrones al medio sin jugos  
rosados. La carne de res, ternera y cordero, los asados y las  
chuletas pueden cocinarse a 145°F (62,8°C). Todos los  
cortes de cerdo deben alcanzar 160°F (71,1°C).  
NUNCA ase parcialmente la carne o las aves y termine de  
cocinar más tarde. Cocine los alimentos completamente para  
destruir las bacterias nocivas.  
Cocción con 1 quemador  
Cocine con calor directo o indirecto.  
Mejor para comidas o alimentos más pequeños  
Consume menos combustible.  
Instrucciones para cocción indirecta  
• Siempre cocine con la tapa cerrada  
Debido a las condiciones climáticas, los tiempos de cocción  
pueden variar. En clima frío y con viento es posible que  
necesite aumentar la configuración de temperatura para  
lograr temperaturas de cocción.  
Cuando recaliente los alimentos preparados o las carnes  
completamente cocidas como perros calientes, ase a 165°F  
(73,9°C), o hasta que desprendan humo.  
• Coloque los alimentos sobre el(los) quemador(es) sin  
encender.  
ADVERTENCIA: Para cerciorarse de que sean seguro para  
comer, los alimentos deberán estar cocinados a la temperatura  
interna mínima indicada en la tabla siguiente.  
Temperaturas internas mínimas seguras  
recomendadas por el USDA*  
APAGADO  
Res, ternera, cordero y cerdo: Cortes enteros**  
Pescado  
62,8 °C  
62,8 °C  
71,1 °C  
71,1 °C  
73,9 °C  
ENCENDIDO  
APAGADO  
Res, ternera, cordero y cerdo: Picado  
Platos con huevo  
Pavo, pollo y pato: Trozos enteros y picados  
Cocción con 2 quemadores  
Cocción indirecta estupenda a fuego bajo  
Produce calor bajo y uniforme.  
*Departamento de Agricultura de EE.UU.  
Ideal para asar a fuego lento y hornear.  
**Deje reposar la carne por tres minutos antes de cortarla o  
consumirla.  
Seguridad alimentaria  
La seguridad alimentaria es una parte muy importante de  
disfrutar la experiencia de cocinar al aire libre. Para conservar  
los alimentos protegidos de las bacterias nocivas, siga estos  
cuatro pasos básicos:  
Limpiar: Lávese las manos, los utensilios y superficies con  
agua caliente jabonosa antes y después de manipular carne o  
aves crudas.  
Separar: Separe las carnes y aves crudas de los alimentos  
listos para comer para evitar contaminación cruzada. Utilice un  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Kit De ConversiÓN A Gas Natural  
Preparación de la conexión para gas natural:  
1. Cierre el suministro de gas y luego retire la tapa en  
el lado del suministro de gas.  
Para adquirir un kit de conversión a gas natural, llame a  
R
Sears al 1-800-4-MY-HOME  
2. Recomendado: Instale una válvula de cierre en el  
lado del suministro de gas antes de instalar el socket.  
Kit de conversión a gas natural  
Modelo Kenmore # 10478  
(Pieza del fabricante No.: 2818-2T-KIT)  
Su parrilla puede ser convertida a gas natural con este  
kit de conversión sólo por un técnico calificado. Para  
convertir esta parrilla el técnico necesitará este kit de  
conversión.  
3. El socket debe ser instalado por un técnico autorizado,  
de acuerdo con el código nacional de gas combustible  
(NFPA 54/ANSI223.1).  
4. Antes de insertar el tapón, abra el suministro de gas  
y verifique si las conexiones tienen fugas, incluyendo  
el vástago de la válvula de cierre y la apertura del  
socket. Para obtener mejores resultados, utilice una  
solución de jabón sin amoníaco y agua.  
El kit incluye orificios para varios modelos de parrilla.  
Seleccione los orificios según la lista que aparece a  
continuación y deseche el resto. Siga las instrucciones  
de conversión incluidas con el kit.  
Instrucciones de funcionamiento:  
1. Para conectar, presione hacia atrás el manguito del  
socket.  
Modelo  
Quemador principal  
1,37 mm  
Manguito  
Soporte  
Tapón  
148.16154210  
4
2. Inserte el tapón y libere el manguito.  
Manguera de extensión de 3,70 m de 3/8” de  
diámetro interior  
Si convierte su parrilla a gas natural, en la mayoría de  
los casos el técnico necesitará la manguera de extensión  
de 3,70 m de 3/8” de diámetro interior, que se incluye en  
el kit para conversión a gas natural.  
3. Presione el tapón hasta que el manguito encaje  
adelante. (El gas fluirá automáticamente. No conectar  
el tapón al socket de forma adecuada podría impedir  
que el gas fluya hacia el electrodoméstico).  
Soporte  
Manguito  
Para desconectar  
1. Jale el manguito hacia atrás. Saque el tapón del  
socket. (El gas se corta automáticamente).  
2. Cierre la válvula de cierre o corte el suministro de gas  
y reemplace las tapas para polvo en el socket y el  
tapón.  
Exigencias respecto de la conexión de gas  
Gas PL  
Ahora que la parrilla se convirtió para su uso con gas  
natural, está configurada en una presión de 17,78 cm de  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
columna de agua (C.A.) y no puede usarse con gas  
propano. La manguera y el regulador provistos de fábrica  
se deben usar únicamente con un tanque de gas PL de  
9,10 kg.  
1. Asegúrese de que todas las válvulas del quemador  
estén en la posición OFF” (CERRADO).  
2. Abra la válvula del tanque y espere 5 segundos.  
3. Encienda los quemadores uno a la vez siguiendo las  
instrucciones de encendido.  
Gas natural  
Si la parrilla es para gas natural, está configurada para  
una columna de agua de 177,8 mm (mm.c.a.) y es sólo  
para uso con gas natural. La presión de gas se ve  
afectada por el tamaño y el largo de la línea de gas  
proveniente de la casa. Siga las recomendaciones del  
siguiente cuadro.  
Consejos útiles de cuidado y mantenimiento  
Antes de asar, precaliente la parrilla por 15 minutos en la  
posición HI” (“ALTA”) con la cubierta abajo. Para evitar  
llamaradas o llamas descontroladas producidas por  
grasa, ase la carne con la cubierta abierta. Cierre la  
cubierta si la carne es gruesa, el clima es frío o usa un  
rostizador o el método de cocción indirecta.  
Desde la casa hasta la parrilla  
Distancia  
Tamaño de las tuberías  
3/8” de diámetro  
Siempre protéjase la mano con una agarradera o guante  
para cocinar al tomar contacto con una superficie  
caliente.  
Hasta 7,62 m  
De 7,92 m a 15,24 m 1/2” de diámetro  
2/3” de trayecto: 3/4” de  
15,54 m a 30,48 m  
Suba la cubierta al asar carnes, especialmente pollo.  
Baje la cubierta al usar el método de cocción indirecta o  
un rostizador.  
diámetro de 1/3" de trayecto:  
1/2” de diámetro  
3/4" de diámetro  
Más de 30,78 m  
NUNCA deje la parrilla sin supervisión durante la  
cocción.  
PRECAUCIÓN:  
Si se presentan problemas con los quemadores o  
con flamas de baja intensidad luego de haber  
convertido el gas propano líquido en gas natural, es  
posible que las tuberías de gas natural no sean lo  
suficientemente grandes. Vea el cuadro "De la casa  
hasta la parrilla” en la página 35 para conocer las  
especificaciones para la tubería de gas natural.  
Póngase en contacto con un plomero para asegurar  
que exista la presión adecuada en la columna de  
agua de 17,78 cm.  
Después de usar, cierre la cubierta, ponga los  
quemadores en la posición HI durante 15 minutos para  
realizar una autolimpieza quemando la grasa.  
Cuadro de tiempo de cuidado y mantenimiento  
Frecuencia según  
el uso normal  
Parrilla  
Método de limpieza  
Superficie  
pintada  
Dos veces al año Cera para automóviles  
Superficie de  
acero inoxidable  
Limpiador para acero  
Dos veces al año  
No devuelva la parrilla a la tienda.  
inoxidable  
Después de cada  
Queme y limpie  
uso  
Control de flujo excesivo y poco calor  
Todas las rejillas  
El ensamble del regulador de propano incorpora un  
dispositivo de control de flujo excesivo diseñado para  
suministrar suficiente flujo de gas a la parrilla en  
condiciones normales y, al mismo tiempo, controlar el  
flujo de gas excesivo. Los cambios bruscos en la presión  
pueden activar el dispositivo de control de flujo excesivo,  
y producir una llama y temperatura bajas. Si abre la  
válvula del tanque para permitir el flujo de gas mientras  
la válvula del quemador está abierta, el aumento de  
presión activará el dispositivo. El dispositivo  
Rejillas de acero  
inoxidable  
Apto para cepillo de  
alambre/lavaplatos  
15 días  
Apto para frotar con  
Rejillas de  
porcelana  
15 días  
agua  
jabonosa/lavaplatos  
Cámaras de  
calor de  
quemadores  
30 días  
90 días  
Cepillo de alambre  
Quemadores  
Cepillo de alambre  
Productos de limpieza  
para el interior de  
parrillas (disponibles  
en Sears)  
Interior de la caja  
del quemador  
120 días  
permanecerá cerrado hasta que la presión se regule.  
Esto debería ocurrir en el plazo de 5 segundos.  
Para asegurarse de que esto no cause dificultad para  
encender la parrilla, siga estas instrucciones:  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LISTA DE PIEZAS  
Clave Cant.  
Descripción  
Pieza del fabricante  
Clave Cant.  
Descripción  
Pieza del fabricante  
1
2
1
2
2
4
1
2
2
2
1
1
1
4
2
1
1
Manija de la cubierta  
2818-2T-6200  
31  
32  
33  
34  
35  
36  
37  
38  
39  
40  
41  
42  
43  
44  
45  
46  
47  
48  
49  
50  
51  
52  
53  
54  
55  
1
2
2
1
1
1
1
1
1
31  
1
3
1
2
1
1
1
1
1
4
8
4
4
1
1
Abrazadera derecha en ángulo  
2818-2T-1700  
Base de la manija  
Tornillo  
RB2818C-00-4001  
1/4 -20 x 5/8”  
3219-8082  
Ruedas con seguro  
Rueda  
2518-3-8007  
2518-3-8008  
1/4-20UNC×2”  
5/32-32×3/8”  
3019L-1710  
3
4
Empaquetadura de goma  
Campana  
Tornillo de mariposa  
Tornillo con reborde  
Contenedor de fósforos  
Puerta (D)  
5
2818-2T-6000  
5/16-18×3/4”  
2818-2T-0001  
5/16-18  
6
Tornillo  
7
Conector  
2818-2T-8000  
2818-2T-7000  
2818-2T-1100  
3/16-24×3/8”  
2818-2T-1600  
SH3118-1803  
2818-2T-1102  
5/32-32×3/8”  
2818-2T-A600  
2818-2T-1302  
2818-2T-1300  
2818-2T-1500  
2818-2T-1001  
E3518-00-3001  
M4×8  
8
Tuerca de brida  
Indicador de temperatura  
Puerta (I)  
9
2818-2T-A301  
2518SL-6002  
5/16-18  
Ensamble del panel inferior  
Tornillo  
Arandela del medidor de  
temperatura  
10  
11  
12  
13  
14  
15-1  
Abrazadera izquierda en ángulo  
Imán  
Tuerca  
Difusor de llama  
Rejilla para cocción  
Parrilla para calentar  
2818-2T-2007  
2818-2T-2001  
2818-2T-2002  
2818-2T-A500-4/1  
Carcasa del imán  
Tornillo  
Pasador de encendido (quemador  
principal)  
Pasador de encendido (quemador  
principal)  
Pasador de encendido (quemador  
principal)  
Pasador de encendido (quemador  
principal)  
Encendedor eléctrico  
Carcasa del encendedor  
Ensamble del panel izquierdo  
15-2  
15-3  
1
1
2818-2T-A500-4/2  
2818-2T-A500-4/3  
Soporte de la bandeja para  
líquidos  
15-4  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
29  
30  
1
4
4
16  
1
1
1
8
4
8
1
1
1
1
1
1
2818-2T-A500-4/4  
1,6×30  
Bandeja para líquidos  
Perilla  
Pasador  
Quemador principal  
Tornillo  
SH3118B-2004  
5/32-32×3/8”  
2818-2T-2000  
2818-2T-2004  
2818-2T-5100  
1/4-20×3/4”  
Tornillo  
Bisel  
SH3118B-3004  
1/4-20×3/8”  
Caja del quemador  
Parabrisas  
Tornillo  
Caja de control  
Mesa lateral izquierda  
2818-2T-3000  
2818-2T-4100  
Mesa lateral derecha  
Tornillo  
Mecanismo de mariposa  
Tornillo  
2818-2T-A200  
3/16-24×5/8”  
Si le faltan aditamentos o hay piezas dañadas  
luego de desempacar la parrilla, llame al  
1-800-482-0131 para ordenar su repuesto.  
Cable del interruptor de encendido 2818-2T-A400  
Tubo colector del quemador  
2818-2T-3200  
principal  
Para pedir las piezas de repuesto luego de  
utilizar la parrilla, llame al 1-800-4-MY-HOME®  
Regulador de gas PL  
Ensamble del panel posterior  
Ensamble de panel derecho  
Viga  
SH3118B-3003  
2818-2T-1002  
2818-2T-1400  
2818-2T-1200  
NOTA: Algunas piezas de la parrilla que se muestran en los pasos de ensamblaje pueden variar ligeramente en  
su apariencia de las que se encuentran en su modelo de parrilla particular. Sin embargo, el método de  
ensamblaje sigue siendo el mismo.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DIAGRAMA DE LAS PIEZAS  
15-1  
15-2  
15-3  
15-4  
7
8
9
10  
11  
12  
13  
14  
6
16  
17  
5
4
3
2
18  
19  
18  
1
20  
55  
21  
22  
54  
53  
40  
52  
51  
50  
23  
24  
25  
49  
48  
26  
27  
47  
46  
45  
28  
29  
44  
43  
42  
41  
30  
31  
40  
39  
38  
37  
36 35  
34  
33  
32  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DESEMBALAJE  
Después de retirar todas las piezas y el paquete de aditamentos desde la parte superior de la caja de envío y  
cuando la única pieza que se muestra es la parte principal de la parrilla, utilice un cuchillo para cortar los  
laterales de la caja. Tenga cuidado con las grapas a lo largo de los bordes de la caja de envío.  
Retire los soportes de las esquinas de la caja y las piezas laterales de poliestireno de la parte principal de la  
parrilla. Deje la parte principal de la parrilla sobre el cartón hasta que la coloque en el carro como lo indica el  
paso 7.  
Abra la tapa de la parrilla y retire todas las piezas empaquetadas y el material de embalaje.  
ADVERTENCIA: Ensamble la parrilla sobre una superficie plana y nivelada. Compare las piezas y los  
aditamentos con la lista y diagramas. No intente ensamblar el producto si faltan piezas o si éstas están  
dañadas.  
Inserte las ruedas en los orificios del panel inferior y apriételas con la llave inglesa del paquete de  
aditamentos. Una vez completado dicho proceso, dé vuelta el panel inferior con el lado derecho  
hacia arriba. Las dos ruedas con seguro se deben colocar en la parte posterior de la parrilla.  
Rueda bloqueable  
Panel inferior  
Rueda  
Dé 3 a 4 vueltas para aflojar los dos tornillos en la parte posterior del panel inferior.  
Coloque los orificios en la base del panel posterior sobre los dos tornillos aflojados y luego deslice el  
panel hacia la izquierda hasta que se detenga. Vuelva a apretar los tornillos.  
Panel posterior  
Panel inferior  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dé 3 a 4 vueltas para aflojar los 4 tornillos de las esquinas en la parte inferior del panel.  
Coloque los orificios en la base de cada lado del panel sobre los tornillos aflojados y luego deslice el  
panel hacia el frente hasta que se detenga. Vuelva a apretar los tornillos.  
Use los tornillos de 3/16-24 x 3/8” para sujetar el panel posterior a los paneles laterales.  
Panel izquierda  
Panel posterior  
Tornillo de 3/16-24 x 3/8”  
Cant.6  
Panel derecho  
Panel inferior  
Retire la capucha y la tuerca del encendedor eléctrico. Use la tuerca para ensamblar el encendedor  
y la carcasa del encendedor al panel izquierdo como se muestra. Enrosque la capucha en el  
encendedor.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dé 3 a 4 vueltas para aflojar los dos tornillos en las abrazaderas en ángulo derecha e izquierda.  
Coloque los tornillos en los 2 orificios en la base de cada lado del panel y deslice la abrazadera  
hacia abajo hasta que se detenga. Fije cada abrazadera al panel inferior con un tornillo de  
3/16-24” x 3/8. Vuelva a apretar los 4 tornillos sueltos.  
Tornillo de 3/16-24 x 3/8”  
Cant. 2  
Fije la viga a los paneles laterales con cuatro tornillos de 3/16-24” x 3/8” como se muestra.  
Panel izquierda  
Panel posterior  
Tornillo de 3/16-24 x 3/8”  
Cant. 4  
Barra frontal  
Panel derecho  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fije el soporte de la bandeja de goteo a la viga y al panel posterior con cuatro tornillos de  
3/16-24” x 3/8, como se muestra.  
Nota: Las lengüetas del frente se fijan por debajo del reborde superior de la viga.  
Soporte de la bandeja  
Panel izquierda  
para líquidos  
Tornillo de 3/16-24 x 3/8”  
Cant. 4  
Panel posterior  
Panel derecho  
Barra frontal  
Ensamble de la parte principal de la parrilla  
Primero, bloquee las dos ruedas posteriores del carro de la parrilla.  
Coloque el regulador de presión de gas y los conductores del encendedor debajo del panel de  
control de la parte principal de la parrilla. Corte con mucho cuidado las amarras de la manguera del  
regulador. Con la ayuda de otra persona, levante y coloque la parte principal de la parrilla en el carro,  
asegúrese de que la manguera del regulador y los conductores del encendedor bajen hasta el carro.  
Alinee los orificios de las esquinas en la base de la parte principal de la parrilla con los orificios en las  
lengüetas de esquina del carro. Fije la parte principal de la parrilla al carro con los cuatro tornillos de  
3/16-24” x 3/8.  
ADVERTENCIA: No levante la parte principal de la parrilla por los lados. Tome firmemente la  
parte principal de la parrilla por el panel de control frontal y el panel posterior para evitar que  
se pellizque los dedos al bajar la parte principal de la parrilla al carro.  
Tornillo de 3/16-24 x 3/8”  
Cant. 4  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conecte los cuatro conductores de encendido del quemador a los cuatro sockets a la derecha del  
encendedor. Conecte los conductores restantes a los sockets abiertos restantes.  
Realice la conexión de puesta a tierra a través de las ranuras en el panel lateral tal como se muestra  
a continuación. Afloje uno de los tornillos del panel de control, instale el conductor de puesta a tierra  
en el tornillo y vuelva a ajustar para que la conexión se realice de manera adecuada.  
Conductor de puesta a tierra  
Conductor de  
puesta a tierra  
Instale las puertas  
En cada puerta, inserte el pasador de la bisagra inferior en el orificio del panel inferior. Empuje hacia  
arriba el pasador de la bisagra que está debajo del panel de control inferior para que entre en el  
orificio de la bisagra en la puerta. De ser necesario, afloje los tornillos en la carcasa magnética del  
panel inferior, ajústelos y vuelva a apretarlos para que las puertas cierren correctamente.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instale los dos mecanismos de mariposa en cada mesa lateral con cuatro tornillos, como se muestra.  
o de 3/16-24 x 5/8”  
Cant. 8  
Instalación de las m
Dé 4 a 6 vueltas para aflojar los 2 tornillos (como se muestra) a cada lado de la parte principal de la  
parrilla.  
Deslice la ranura en cada abrazadera del mecanismo de mariposa sobre los tornillos aflojados.  
Inserte un tornillo de 1/4-20" x ¾” a través del orificio en cada abrazadera del mecanismo de  
mariposa y apriételo n la parte principal de la parrilla. Nota: Fije cada mesa lateral, de manera tal  
que los bordes redondeados queden al frente. Levante cada mesa hasta que quede bloqueada en la  
posición, como se muestra. Apriete los cuatro tornillos que aflojó previamente.  
Nota: Revise si las mesas laterales están niveladas. Si no es así, añada arandelas del paquete de  
aditamentos debajo de los tornillos, según sea necesario.  
Deslice las ranuras sobre  
los tornillos  
Tornillo de 1/4-20 x 3/4”  
Cant. 4  
Afloje los dos tornillos  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Funcionamiento de la mesa lateral.  
Para bajar las mesas laterales, presione las palancas de liberación frontal y posterior del mecanismo  
de mariposa.  
Para levantar la mesa lateral, levante la mesa hasta que el seguro de los mecanismos de mariposa  
quede en su lugar.  
.
Palanca de liberación aquí  
Palanca de liberación aquí  
Deslice la bandeja para líquidos entre los soportes de la bandeja para líquidos.  
Para bajar las mesas laterales, presione las palancas de liberación frontal y posterior del mecanismo  
de mariposa.  
Para levantar la mesa lateral, levante la mesa hasta que el seguro de los mecanismos de mariposa  
quede en su lugar.  
.
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Coloque los cuatro difusores de calor, las dos rejillas de cocción y la rejilla para calentar en su lugar.  
Nota: Los bordes de los difusores encajan en las ranuras de la parte frontal y posterior de la caja del  
quemador.  
Retire la capucha de la batería e inserte las baterías AA con el polo positivo orientado hacia fuera.  
Vuelva a colocar la tapa.  
Instalación del tanque de GLP  
Coloque el tanque en el orificio de apoyo de este con la apertura del anillo del tanque orientada hacia  
la derecha, como se muestra. Conecte el regulador al tanque (consulte la página 5 de la sección Uso  
y cuidado).  
Asegure el tanque con el tornillo de mariposa como se muestra.  
Tornillo de mariposa  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones de conversión para 16154  
Conversión del quemador principal  
1. Retire los pasadores en forma de R de la  
parte posterior de los quemadores  
principales para extraerlos de la  
abrazadera. Levante la parte posterior  
de los quemadores principales mientras  
los desliza hacia fuera de la cámara de  
combustión, soltándolos de las válvulas.  
(Fig. 1)  
Pasador R  
Parte posterior de la  
cámara de combustión  
Fig. 1  
2. Inserte la herramienta para eliminar  
orificios (B) incluida en las  
Orificio  
aberturas del quemador y  
desenrosque los orificios de los  
extremos de las válvulas. (Fig. 2)  
B
Fig. 2  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Coloque el nuevo orificio en la  
herramienta para eliminar orificios (B) y  
luego insértela en la abertura del  
quemador y apriete el nuevo orificio en  
la válvula. Repita este paso para los  
cuatro quemadores.  
B
1.37  
Asegúrese de que está utilizando el  
orificio correcto, el cual está marcado  
como “1,37”. (Fig. 3)  
Fig. 3  
Abertura del obturador de aire  
para regular  
4. Gire la abertura del obturador de aire de la  
configuración de GLP a la de GN.  
GLP: Abertura de 1/4”  
GN: Abertura de 1/6" a 1/8"  
(Fig. 4)  
Fig. 4  
Conexión de la manguera para gas natural  
Retire la manguera y el regulador de GLP con ayuda de una llave inglesa y fije la  
manguera para gas natural en posición. (Fig. 5)  
Manguera  
de gas  
natural  
Manguera y regulador de GLP  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ajuste el tornillo de control de la válvula  
1. Jale todas las perillas para retirarlas de los  
vástagos de la válvula. Ajuste el tornillo del  
orificio de la válvula con el destornillador de  
cabeza plana (C). Dé 6 vueltas completas a  
los tornillos en dirección contraria a las  
manecillas del reloj. (Fig. 6)  
Orificio de la  
válvula  
Fig. 6  
2. Vuelva a presionar todas las perillas en los vástagos de la válvula.  
Después de realizar todas las conversiones, vuelva a colocar los difusores de calor en la  
cámara de combustión, seguido de la rejilla y la rejilla para calentar.  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Solución de problemas  
Problema  
Causa posible  
Acción correctiva  
1. El cable de encendido se  
desconectó del encendedor  
eléctrico.  
2. La distancia entre el  
pasador de encendido y el  
quemador es superior a  
2,60 mm-5,10 mm  
(quemador lateral).  
3. El cable de encendido está  
roto.  
4. La batería se ha agotado.  
5. Los polos de la batería  
están mal colocados.  
6. La punta del electrodo no  
produce chispas en el  
puerto del quemador.  
7. No hay suministro de gas.  
8. La abertura del obturador  
de aire es demasiado  
grande.  
1. Vuelva a conectar el cable de  
encendido al encendedor eléctrico.  
2. Afloje el pasador y ajuste la distancia,  
luego vuelva a apretarlo.  
3. Póngase en contacto con el  
Departamento de Servicio al Cliente  
para obtener un cable de encendido  
de repuesto.  
4. Instale una nueva batería AA.  
5. Cambie la ubicación de los polos de  
la batería.  
La parrilla o el  
quemador lateral  
no encienden  
6. Vuelva a instalar el electrodo.  
7. Abra la válvula del regulador.  
8. Afloje el obturador de aire y ajuste la  
abertura a un tamaño menor.  
1. La abertura del obturador  
de aire no está bien  
ajustada.  
2. Arañas o insectos bloquean  
el obturador de aire.  
3. Hay fugas de gas  
1. Afloje el obturador de aire y ajuste la  
abertura hasta obtener llamas azules.  
Abertura de 0,6 cm para GPL  
Abertura de 0,32 cm para gas natural.  
2. Despeje las obstrucciones.  
La llama del  
quemador es  
amarilla y se  
percibe olor a gas  
3. Busque el origen de la fuga de gas.  
1. Se están asando carnes  
grasosas mientras las  
perillas se encuentran en  
“HIGH” (alto).  
2. Roció agua sobre las  
llamas de gas.  
1. Ase las carnes grasosas con las  
parrillas frías y las perillas en la  
posición “LOW”  
Llamas excesivas  
(BAJO). Si las llamas excesivas  
continúan, coloque la carne en la  
rejilla para calentar hasta que las  
llamas se asienten.  
3. La cubierta está cerrada  
mientras asa.  
2. Nunca rocíe agua sobre las llamas de  
gas.  
3. Mantenga la cubierta abierta mientras  
usa la parrilla.  
1. El tanque de PL está vacío. 1. Vuelva a llenar el tanque de PL.  
2. El quemador no está  
alineado con la válvula de  
control.  
3. El suministro de gas no es  
suficiente.  
2. Instale el quemador correctamente.  
3. Verifique la manguera de suministro  
de gas y asegúrese de que no haya  
fugas ni nudos.  
El quemador se  
apaga  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Problema  
Causa posible  
Acción correctiva  
1. Los modelos a gas natural  
generan poco calor.  
1. Este modelo está configurado para  
utilizar 177,80 mm de gas natural.  
Verifique su sistema de suministro de  
gas natural para determinar si tiene una  
presión de gas correcta. Los modelos a  
gas natural no requieren regulador.  
Verifique los orificios si instaló boquillas  
para GN.  
La parrilla genera  
poco calor con la  
perilla en la posición  
“HI” (ALTO)  
2. Los puertos están bloqueados.  
3. El tanque de PL se ha agotado.  
2. Limpie las obstrucciones de los puertos.  
3. Vuelva a llenar el tanque de PL.  
Verifique la línea de gas y realice las  
correcciones necesarias según la  
siguiente tabla.  
Desde la casa hasta la parrilla  
La presión del gas se ve  
Se produce poco  
calor, gas natural  
Distancia  
Tamaño de las tuberías  
3/8” de diámetro  
considerablemente afectada por la  
línea de gas y el largo de la línea  
de gas proveniente de la casa.  
Hasta 7,62  
m
De 7,92 m a 1/2” de diámetro  
15,24 m  
De 15,54 m  
a 30,48 m  
2/3” de trayecto de 3/4”  
1/3” de trayecto de 1/2”  
El ensamble del regulador de  
Siga estas instrucciones:  
propano cuenta con un dispositivo 1. Asegúrese de que todos los  
de control de flujo excesivo  
diseñado para suministrar  
quemadores estén en la posición “OFF”  
(APAGADO).  
suficiente flujo de gas a la parrilla. 2. Abra la válvula del tanque y espere  
Poco calor, gas PL  
Los cambios bruscos en la presión  
pueden activar el dispositivo de  
control de flujo excesivo y producir  
una llama y temperatura bajas.  
5 minutos.  
3. Encienda de a un quemador por vez  
según las instrucciones de encendido  
enumeradas en el revestimiento de la  
puerta  
1. Verifique el nivel de gas en el cilindro  
de PL.  
1. Se agotó el gas.  
2. Apague las perillas, espere 30  
segundos y encienda la parrilla. Si las  
llamas siguen bajas, apague las  
perillas y la válvula del cilindro de PL.  
Desconecte el regulador. Vuelva a  
conectar el regulador y compruebe  
que no haya fugas. Encienda la  
válvula del cilindro PL, espere 30  
segundos y encienda la parrilla.  
3. Coloque las perillas en la posición de  
apagado y cierre la válvula del cilindro  
de PL. Desconecte la tuerca de  
acoplamiento del cilindro. Vuelva a  
conectar e intente nuevamente.  
2. Se activó la válvula de exceso  
de flujo.  
Disminución  
repentina del flujo de  
gas o llama baja  
3. Hay un bloqueo de vapores en  
la tuerca de  
acoplamiento/conexión del  
cilindro de gas PL.  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Indesit Clothes Dryer IS60VU User Manual
Indesit Refrigerator IN E 160 G UK User Manual
InFocus Home Theater Screen IN124STa User Manual
Ingersoll Rand Automobile Parts 670042 User Manual
John Lewis Clothes Dryer JLTDH15 User Manual
JVC VCR Model HR DVS1U User Manual
Kenmore Gas Grill 640 82960819 9 User Manual
Kenwood CD Player DPF R3010 User Manual
Kenwood Radio KTF 2010 User Manual
Kompernass Glue Gun KH 3119 User Manual