Kompernass Glue Gun KH 3119 User Manual

PISTOLA DE TERMOSELLAR  
PISTOLA PER COLLA A CALDO  
Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes y, en seguida,  
familiarícese con todas las funciones del dispositivo.  
Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni  
dell’apparecchio.  
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions  
of the device.  
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich  
anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.  
PHKP 500  
PISTOLA DE TERMOSELLAR  
PISTOLA PER COLLA A CALDO  
ES  
Instrucciones de utilización y de seguridad  
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza  
Operation and Safety Notes  
Página  
Pagina 11  
Page  
Seite  
5
Instrucciones de utilización y de seguridad  
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza  
Kompernaß GmbH  
Burgstraße 21  
IT/MT  
GB/MT  
DE/AT  
17  
23  
D-44867 Bochum (Germany)  
Bedienungs- und Sicherheitshinweise  
HOT MELT GLUE GUN  
HEISSkLEbEPISTOLE  
Operating and safety instructions  
Bedienungs- und Sicherheitshinweise  
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni ·  
Last Information Update ·Stand der Informationens: 10/2007  
Ident.-No.: PHKP 500102007-5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Índice  
Introducción  
Uso adecuado......................................................................................................... Página  
Equipamiento ........................................................................................................... Página  
Contenido ................................................................................................................ Página  
Especificaciones técnicas........................................................................................ Página  
6
6
6
7
Indicaciones de seguridad  
Lugar de trabajo...................................................................................................... Página  
Seguridad eléctrica................................................................................................. Página  
Seguridad de las personas..................................................................................... Página  
Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas..................................... Página  
7
7
7
8
Manejo  
Antes de la puesta en marcha................................................................................ Página  
Puesta en funcionamiento....................................................................................... Página  
8
8
Mantenimiento y conservación........................................................ Página  
Eliminación ......................................................................................................... Página  
9
9
Informaciones  
Asistencia ................................................................................................................. Página  
9
Declaración de conformidad/Fabricante  
............................................................ Página 10  
ES  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Introducción  
En estas instrucciones de uso se utilizan los siguientes pictogramas/símbolos:  
¡Lea las instrucciones de uso!  
Tras el calentamiento, se puede trabajar sin cable.  
Peligro de quemaduras! El pegamento y la boquilla  
alcanzan temperaturas de hasta 200 °C.  
¡Siga las indicaciones de prevención y seguridad!  
¡Tenga cuidado con las descargas eléctricas!  
Tensiones eléctricas peligrosas - Peligro de vida!  
Mantenga a los niños y otras personas alejados  
durante el manejo de herramientas eléctricas.  
Mantenga el aparato protegido de la lluvia y la  
humedad. Si penetra agua en un aparato eléctrico  
aumenta el riesgo de descarga eléctrica.  
Voltios (Tensión alterna)  
Vatio (Potencia efectiva)  
Clase de protección II  
V
~
Un aparato, cable de red o clavija de red dañado  
significa peligro de vida por descarga eléctrica.  
Controle regularmente el estado del aparato, del  
cable de alimentación la clavija de red.  
W
¡Evacue el embalaje y el aparato de forma  
respetuosa con el medio ambiente!  
Pistola de termosellar PHKP 500  
ocasionados debidos a un uso distinto al  
adecuado. El aparato no ha sido diseñado para  
un uso industrial.  
Q
Introducción  
Q
Por favor familiarícese con todas las  
instrucciones de seguridad y las funciones  
Equipamiento  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
del aparato antes de la primera puesta en  
marcha del mismo. Para ello, lea las siguientes  
instrucciones. Utilice el aparato únicamente según  
lo descrito y para las áreas de aplicación indicadas.  
En caso de transferir el dispositivo a terceros  
entrégueles toda la documentación.  
Canal de avance  
Indicación de control  
Conexión de red estación de carga  
Estación de carga con soporte de dispositivo  
Interruptor de avance  
Horquilla de apoyo  
Bandeja colectora  
Boquilla  
Q
Uso adecuado  
Revestimiento de protección de calor de la  
boquilla  
10  
11  
Este aparato está indicado para pegar con cola  
termofusible madera, cartón, embalajes, PVC,  
alfombras, juntas, plástico, cuero, cerámica, cristal  
y tejidos. El material a encolar deberá estar limpio,  
seco y libre de grasas. Cualquier otro uso o  
modificación del aparato distinto al descrito se  
considera como no adecuado y conlleva  
Conexión de red pistola encoladora  
Cable de alimentación  
Q
Contenido  
1 Pistola termoencoladora PHKP 500  
1 Estación de carga con soporte de dispositivo  
1 Cable de alimentación  
considerables peligros de accidente. El fabricante  
no asumirá la responsabilidad por los daños  
6
ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Introducción/Indicaciones de seguridad  
1 Horquilla de apoyo  
2. Seguridad eléctrica  
1 Boquilla de repuesto (corta)  
1 Boquilla de cambio (larga)  
2 Barras de cola  
1 Manual de instrucciones  
1 Cuadernillo «Garantía y asistencia»  
a) El enchufe debe ser el adecuado  
para la toma de corriente. No se  
debe modificar de ningún modo el  
enchufe del aparato. No utilice  
nunca adaptadores con los aparatos  
que están provistos de derivación a  
tierra. Los conectores sin modificar y las  
tomas adecuadas reducen el riesgo de  
descarga eléctrica.  
b) Evite el contacto físico con superficies  
conectadas a tierra, como tubos  
metálicos, radiadores, cocinas o  
frigoríficos. Existe un riesgo muy elevado de  
descarga eléctrica si su cuerpo deriva a tierra.  
Q
Especificaciones técnicas  
Tensión nominal:  
Potencia máxima  
(calentamiento):  
Potencia máxima  
(mantenimiento de  
la temperatura):  
230V 50Hz  
~
aprox. 500W  
aprox. 35W  
Tiempo de calentamiento: 4 min. aprox.  
c)  
Mantenga el aparato protegi-  
do de la lluvia y la humedad.  
Si penetra agua en un aparato  
&
Clase de protección:  
II /  
eléctrico aumenta el riesgo de descarga eléctrica.  
d)  
No utilice el cable para  
transportar o colgar el  
aparato ni para tirar del  
enchufe al desenchufarlo. Aleje el  
cable del calor, el aceite y los bordes  
afilados. Si durante el trabajo se daña o se  
corta el cable, no lo toque, desenchúfelo  
enseguida tirando del enchufe. Los cables  
dañados o retorcidos aumentan el riesgo de  
descarga eléctrica  
Q
Indicaciones de seguridad  
J
¡Atención! Deben leerse todas las indicaciones.  
El incumplimiento de las indicaciones incluidas  
a continuación puede provocar descargas  
eléctricas, incendios y/o lesiones graves.  
e) Al trabajar con herramientas  
eléctricas al aire libre, utilice sólo  
cables de extensión que también  
estén autorizados para su uso en  
exteriores. El uso de una extensión  
adecuada para su empleo en exteriores  
disminuye el riesgo de descarga eléctrica.  
1. Lugar de trabajo  
a) Mantenga el lugar de trabajo limpio y  
ordenado. El desorden y los lugares de trabajo  
mal iluminados pueden provocar accidentes.  
b) El aparato no debe estar húmedo ni operarse  
en lugares con humedad.  
3. Seguridad de las personas  
c)  
Mantenga a los niños y a  
otras personas alejados de  
la herramienta eléctrica  
a) Sea cuidadoso en todo momento,  
preste atención a lo que hace y  
proceda con prudencia al trabajar  
con una herramienta eléctrica. No  
utilice el aparato si está cansado o si  
se encuentra bajo el efecto de  
cuando la esté utilizando. Las distracciones  
pueden hacerle perder el control del aparato.  
ES  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Indicaciones de seguridad/Manejo  
drogas, alcohol o medicamentos. Un  
simple momento de descuido durante el uso  
del aparato podría causar lesiones graves.  
d) Mantenga apartado el cable de alimentación  
siempre por detrás del aparato.  
b)  
Evite peligros de lesiones e  
incendios y riesgos para la  
salud:  
Q
Manejo  
Peligro de quemaduras!  
Q
El pegamento y la boquilla alcanzan  
temperaturas de hasta 200°C. No  
toque la boquilla o el pegamento. Asegúrese  
de que el pegamento caliente no entre en  
contacto con personas o animales. En caso de  
contacto con la piel, poner la parte afectada  
debajo de un chorro de agua fría durante  
unos minutos. No intente retirar la cola de la  
piel.  
Antes de la puesta en marcha  
Preparar las zonas de pegado:  
J
No utilice sustancias disolventes inflamables  
para limpiar las superficies de pegado.  
La temperatura ambiente y la de los materiales  
a pegar no debe ser inferior a +5°C o  
superior +50°C.  
J
J
Las superficies de pegado deben estar limpias,  
secas y libre de grasa.  
j
j
Lije aquellas superficies de pegado lisas.  
Caliente aquellos materiales que se enfríen  
rápidamente como, por ejemplo, metales, para  
mejo rar las propiedades de pegado.  
4. Manejo y uso cuidadoso de las  
herramientas eléctricas  
a) Retire la clavija del enchufe antes de  
realizar ajustes en el aparato, cambiar  
accesorios o depositar el aparato  
sobre una superficie. Esta medida de  
precaución evita que se ponga en marcha el  
aparato por accidente.  
8
.
j
Enrosque la boquilla  
horquilla de apoyo  
deseada y monte la  
6
Q
Puesta en funcionamiento  
b) Conserve las herramientas eléctricas  
que no use fuera del alcance de los  
niños. No permita utilizar el aparato  
a personas que no estén familiariza-  
das con él o que no hayan leído estas  
indicaciones. Las herramientas eléctricas son  
peligrosas si las usan personas sin experiencia.  
Dejar enfriar totalmente el aparato antes de  
guardarlo. La boquilla caliente puede causar  
daños.  
Trabajo con cables:  
1. Conecte el cable de alimentación  
11  
a la  
10  
conexión de red de la pistola encoladora  
(véase también fig. F).  
Introduzca el conector en la toma de corriente.  
6
2. Despliegue la horquilla de apoyo  
Coloque el aparato sobre ella.  
3. Introduzca un cartucho de cola en el canal de  
.
1
avance  
.
c) Cuide el aparato. Compruebe que las 4. Deje que el aparato se caliente durante aprox.  
piezas móviles funcionen correcta-  
mente y no se atasquen, y que no  
haya piezas rotas o tan dañadas que  
perjudiquen al funcionamiento del  
aparato. Haga reparar las piezas  
dañadas antes de usar el equipo. La  
causa de muchos accidentes es el uso de  
herramientas eléctricas que no han recibido el  
mantenimiento adecuado.  
4 minutos.  
El aparato está listo para el funcionamiento.  
Trabajo sin cables:  
11  
1. Conecte el cable de alimentación  
conexión de red de la estación de carga  
Introduzca el enchufe en la toma de corriente.  
a la  
3
.
8
ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manejo/Mantenimiento y conservación/Eliminación/Informaciones  
Q
2. Conecte la pistola termoencoladora en la  
Mantenimiento y conservación  
estación de carga.  
3. Introduzca un cartucho de cola en el canal de  
La pistola termoencoladora no necesita  
mantenimiento.  
1
avance  
.
4. Deje que el aparato se caliente durante aprox.  
4 minutos.  
El aparato está listo para el funcionamiento.  
5. Repita la fase de calentamiento si la cola sale  
con dificultad o está demasiado viscosa.  
J
¡Advertencia! Antes de efectuar trabajos  
en el dispositivo desenchúfelo siempre.  
j
j
Mantenga el aparato siempre limpio y seco.  
No utilizar objetos afilados para limpiar el  
dispositivo. El interior del dispositivo no debe  
entrar en contacto con líquidos. Para limpiar la  
carcasa utilizar un paño suave – no utilizar, en  
ningún caso, gasolina, solventes o detergentes  
que puedan dañar el plástico.  
Pegado:  
5
j
Presione el interruptor de avance  
para  
regular la cantidad de pegamento según  
necesite.  
1. Aplique el pegamento por puntos. Para  
materiales flexibles como, por ejemplo, tejidos,  
aplíquelo en forma de zig zag.  
Q
Eliminación  
2. Después de aplicar el pegamento, una y  
presione ambas piezas a pagar durante  
aprox. 30 segundos. Transcurridos 5 minutos,  
la superficie de pegado quedará firme y  
podrá ser sometida a esfuerzos.  
El embalaje se compone de materiales  
reciclables que puede desechar en los  
puntos locales de recogida selectiva.  
¡No tire los aparatos eléctricos  
en la basura doméstica!  
3. En las pausas del trabajo, deje la pistola termo-  
6
encoladora sobre la horquilla de apoyo  
la estación de carga.  
o en  
Según la Directiva europea 2002/96/CE sobre  
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y en  
cumplimiento con el derecho nacional, los  
aparatos eléctricos usados se tienen que separar y  
reciclar sin dañar el medioambiente.  
4. Retire los posibles restos de cola, una vez que  
se hayan enfriado, con una cuchilla afilada.  
Los puntos de encolado se pueden volver a  
despegar calentándolos.  
Desconectar el aparato:  
Para las posibilidades de desecho de aparatos  
eléctricos viejos, infórmese en su autoridad local o  
municipal.  
J
Extraiga el enchufe de red de la toma de  
corriente.  
Cambio de boquilla:  
Q
j
j
J
Utilice guantes de protección.  
Informaciones  
Q
Deje que el aparato se caliente durante aprox.  
4 minutos. Cambie la boquilla  
aparato esté caliente.  
Asistencia  
8
cuando el  
Consulte los puntos de atención al cliente de su  
¡Peligro de quemadura! Toque país en la documentación de la garantía.  
la boquilla  
8
sólo en el revestimien-  
9
to de protección de calor  
¡El extremo de la boquilla está caliente!  
.
J
Haga reparar los aparatos únicamente por  
personal técnico cualificado y con repuestos  
originales.  
ES  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Informaciones  
Q
Declaración de conformidad/  
Fabricante  
Nosotros, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,  
D-44867 Bochum, Alemania, declaramos por la  
presente que este producto cumple con las  
siguientes directivas CE:  
Directivas de baja tensión CE  
(73/23/EEC):  
EN60335-1,  
EN60335-2-45  
Compatibilidad electromagnética  
(89/336/EEC):  
EN55014,  
EN55014-2,  
EN61000-3-2,  
EN61000-3-3  
Denominación de la máquina:  
Pistola de termosellar PARKSIDE PHKP 500  
Bochum, 31.10.2007  
Hans Kompernaß  
- Gerente -  
Reservado el derecho a realizar modificaciones  
para el perfeccionamiento del aparato.  
10 ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Indice  
Introduzione  
Utilizzo corretto............................................................................................................ Pagina 12  
Equipaggaimento ......................................................................................................... Pagina 12  
Fornitura ........................................................................................................................ Pagina 12  
Dati tecnici .................................................................................................................... Pagina 13  
Indicazioni per la sicurezza  
Area di lavoro............................................................................................................... Pagina 13  
Sicurezza elettrica........................................................................................................ Pagina 13  
Sicurezza delle persone .............................................................................................. Pagina 13  
Utilizzo attento di dispositivi elettrici .......................................................................... Pagina 14  
Uso  
Prima della messa in funzione..................................................................................... Pagina 14  
Messa in funzione ........................................................................................................ Pagina 14  
Manutenzione e pulizia................................................................................ Pagina 15  
Smaltimento........................................................................................................... Pagina 15  
Informazioni  
Service........................................................................................................................... Pagina 15  
Dichiarazione di conformità/Produttore.................................................................... Pagina 16  
IT/MT 11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Introduzione  
Nel presente manuale di istruzioni per l’uso vengono utilizzati i seguenti pittogrammi/simboli:  
Dopo avere riscaldato la pistola, è possibile  
Leggere il manuale di istruzioni per l’uso!  
lavorare senza cavo.  
Rispettare le avvertenze e le indicazioni per  
la sicurezza!  
Pericolo di ustioni!  
La colla e l’ugello raggiungo no fino a 200 °C.  
Attenzione, rischio di scossa elettrica! Tensione  
elettrica pericolosapericolo di morte!  
Tenere lontani i bambini e altre persone durante  
l’uso dell’elettroutensile.  
Tenere l’apparecchio al riparo da pioggia o umi-  
dità. La penetrazione di acqua nell’apparecchio  
elettrico aumenta il rischio di scossa elettrica.  
Volt (tensione alternata)  
V
~
I danni all’apparecchio, al cavo o alla spina  
com-portano il pericolo di morte a causa di scossa  
elettrica. Controllare regolarmente le condizioni  
dell’apparecchio, del cavo e della spina.  
Watt (potenza attiva)  
Classe di protezione II  
W
Smaltire l’imballaggio dell’apparecchio in modo  
ecocompatibile  
Q
Pistola per colla a caldo PHKP 500  
Equipaggaimento  
1
2
3
4
5
Canale di avanzamento  
Indicatore di controllo  
Collegamento di rete stazione di carica  
Stazione di carica con porta-apparecchi  
Interruttore di avanzamento  
Staffa di supporto  
Q
Introduzione  
E‘assolutamente necessario familiarizzarsi  
con tutte le informazioni di sicurezza e le fun-  
zionalità dell‘apparecchio prima di utilizzarlo  
6
7
8
9
10  
11  
per la prima volta. Leggete bene il seguente manuale  
d’uso. In caso di cessione a terzi dell’apparecchio, do-  
vete consegnare anche tutta la documentazione.  
Raccoglitore di gocciolamento  
Ugello  
Cappuccio di protezione ugello dal calore  
Collegamento di rete pistola incollatrice  
Cavo di alimentazione  
Q
Utilizzo corretto  
Q
L’apparecchio è adatto per incollare legno, carto-  
ne, imballaggi, PVC, tappeti, guarnizioni, plastica,  
cuoio, ceramica, vetro e tessuti con adesivo termo-  
plastico. Il materiale da incollare deve essere puli-  
to, asciutto e senza residui di grassi. Ogni altro  
utilizzo oppure modifica dell’apparecchio non è  
corrispondente al uso corretto e comporta gravi  
pericoli di incidenti. Il produttore non risponde per  
danni causati dall’uso improprio dell’apparecchio.  
Fornitura  
1 Pistola incollatrice a caldo PHKP 500  
1 Stazione di carica con porta-apparecchi  
1 Cavo di alimentazione  
1 Staffa di supporto  
1 Ugello di riserva (corto)  
1 Ugello di riserva (lungo)  
2 Stick colla  
L’apparecchio non è destinato all’uso professionale. 1 Istruzioni d’uso  
1 Scheda “Garanzia ed assistenza”  
12 IT/MT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Introduzione/Indicazioni per la sicurezza  
Q
Dati tecnici  
b) Evitare il contatto del corpo con su-  
perfici messe a terra, quali ad esempio  
quelle di tubi, caloriferi, cucine eco-  
nomiche e frigoriferi. Sussiste un elevato  
rischio di scossa elettrica, qualora il Vostro  
corpo fosse messo a terra.  
Tensione nominale:  
Potenza assorbita  
(in fase di riscaldamento):  
Potenza assorbita  
230V 50Hz  
~
circa 500W  
(in fase di mantenimento del calore): circa 35W  
c)  
Mantenere l’apparecchio lon-  
tano da pioggia o umidità. La  
penetrazione di acqua in un  
Tempo di riscaldamento:  
Classe di protezione:  
circa 4 Min.  
II/  
&
apparecchio elettrico accresce il rischio di  
scossa elettrica.  
d)  
Non utilizzare il cavo in modo  
non conforme, cioè, ad esem-  
pio, per tirare l’apparecchio,  
per appenderlo o per estrarre la spina  
dalla presa elettrica. Tenere il cavo lon-  
tano da calore, olio, spigoli acuti o di  
parti in movimento dell’apparecchio.  
Cavi danneggiati o attorcigliati accrescono il  
rischio di scossa elettrica.  
Q
Indicazioni per la sicurezza  
J
Attenzione! Leggere tutte le istruzioni. Even-  
tuali errori nell’osservanza delle istruzioni ripor-  
tate di seguito possono provocare scosse  
elettriche, incendi e/o gravi lesioni.  
e) In caso di lavori all’aperto utilizzare so-  
lamente prolunghe ammesse anche per  
un loro utilizzo all‘aperto. L’utilizzo di una  
tale prolunga riduce il rischio di scossa elettrica.  
1. Area di lavoro  
a) Mantenere l’area di lavoro pulita ed  
ordinata. Il disordine ed aree di lavoro  
3. Sicurezza delle persone  
poco illuminate possono determinare incidenti.  
b) L’apparecchio non deve essere umido né può esse- a) Fare sempre estrema attenzione a  
re utilizzato in ambienti caratterizzati da umidità.  
Durante l’utilizzo del disposi-  
tivo elettrico tenere lontani  
bambini e persone estranee.  
In caso di distrazione potreste perdere il con-  
trollo dell’apparecchio.  
ciò che si fa e accostarsi al lavoro con  
il dispositivo elettrico sempre in  
modo cosciente. Non utilizzare l’ap-  
parecchio quando si è stanchi o sotto  
l’influsso di droghe, alcol o medicinali.  
Un solo attimo di disattenzione nell’utilizzo  
dell’apparecchio può provocare serie lesioni.  
Evitare rischi di lesione e di  
c)  
b)  
2. Sicurezza elettrica  
incendio nonché pericoli per  
la salute:  
a) La spina di connessione dell’apparec-  
chio deve essere adatta alla presa  
elettrica nella quale essa viene inse-  
rita. In nessun caso l’adattatore deve  
essere modificato. Non utilizzare spine  
con apparecchi messi a terra. Spine non  
modificate e prese adatte riducono il rischio di  
una scossa elettrica.  
Pericolo di ustioni! La colla e  
l’ugello raggiungo no fino a 200 °C.  
Non toccare l’ugello oppure la colla.  
Fare attenzione che la colla calda non possa  
gocciolare su persone o animali. In caso di  
contatto con la pelle, tenere il punto qualche  
minuto sotto acqua fredda. Non cercare di  
rimuovere la colla dalla pelle.  
IT/MT 13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Indicazioni per la sicurezza/Uso  
4. Utilizzo attento di dispositivi  
elettrici  
j
j
Sgrattare le superfici lisce prima di incollarle.  
Materiali che si raffreddano velocemente,  
come p.es. acciaio, devono essere riscaldate  
per garantire un miglior risultato.  
a) Estrarre la spina dalla presa elettrica  
prima di eseguire regolazioni all‘ap-  
parecchio, di sostituire di accessori o  
di riporre l’apparecchio. Queste misure  
di prudenza impediscono l’avvio involontario  
dell’apparecchio.  
b) Mantenere il dispositivo elettrico  
non utilizzato fuori dalla portata di  
bambini. Non fare utilizzare l’appa-  
recchio da persone che non lo cono-  
scano o del quale non abbiano letto  
le istruzioni d’uso. I dispositivi elettrici  
sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte.  
Prima di riporre l’apparecchio, lasciarlo raffred-  
dare completamente. L’ugello caldo può arrecare 2. Montare la staffa di supporto  
8
j
Avvitare l’ugello  
staffa di appoggio  
desiderato e montare la  
6
.
Q
Messa in funzione  
Operazioni da eseguire con il cavo  
collegato:  
1. Collegare il cavo di alimentazione  
11  
al colle-  
10  
gamento di rete della pistola incollatrice  
(vedi Fig. F).  
Inserire la spina nella presa di rete.  
6
.
danni.  
Disinserire l’apparecchio.  
c) Avere cura dell’apparecchio. Control- 3. Inserire una cartuccia di colla nel canale di  
1
lare se parti mobili dell’apparecchio  
funzionano perfettamente e non si  
bloccano, se parti di esso sono rotte  
avanzamento  
.
4. Fare riscaldare l’apparecchio per circa 4 minuti.  
L’apparecchio è ora pronto per essere utilizzato.  
o danneggiate, che la funzionalità  
dell’apparecchio non sia messa a ri-  
schio. Fare riparare le parti danneg-  
giate prima di utilizzare di nuovo  
Lavorare senza cavo:  
11  
lapparecchio. Molti incidenti sono provocati 1. Collegare il cavo di alimentazione  
con il  
3
dal fatto che i dispositivi elettrici non vengono  
sottoposti ad una corretta manutenzione.  
d) Portare sempre il cavo di alimentazione verso la  
parte posteriore dell’apparecchio.  
collegamento di rete della stazione di carico  
Inserire la spina della presa di rete.  
.
2. Inserire la pistola incollatrice a caldo nella sta-  
zione di carico.  
3. Spingere una cartuccia di colla nel canale di  
1
avanzamento  
.
Q
Uso  
4. Fare riscaldare l’apparecchio per circa 4 minuti.  
L’apparecchio è ora pronto per essere utilizzato.  
5. Ripetere la fase di riscaldamento nel caso in  
cui la fuoriuscita di colla fosse difficile o la col-  
la fosse troppo liquida.  
Q
Prima della messa in funzione  
Preparazione dei punti di incollaggio:  
J
Non usare solventi infiammabili per pulire i  
punti da incollare.  
Incollare:  
5
j
Premere l’interruttore di avanzamento  
per  
J
La temperatura ambiente ed i materiali da in-  
collare non devono essere più fredde di +5 °C  
oppure più calde di +50 °C.  
regolare il flusso della colla a seconda le ne-  
cessità.  
J
I punti da incollare devono essere pulitiu,  
asciutti e privi di grasso.  
1. Applicare la colla a punti, In caso di incollag-  
gio di materiali flessibili, come p.es. tessili,  
14 IT/MT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uso/Manutenzione e pulizia/Smaltimento/Informazioni  
Q
applicare la colla in righe a zick-zack.  
Smaltimento  
2. Immediatamente dopo l’applicazione della col-  
la, premere i due pezzi da incollare per 30 se-  
condi circa insieme. Il punti di incollaggio può  
essere sollecitato dopo circa 5 minuti.  
L’imballaggio è composto da materiali  
ecologici, che possono essere smaltiti  
presso i siti di riciclaggio locali.  
3. Durante la pausa di lavoro appoggiare la pistola  
6
per incollaggio sulla staffa di appoggio  
Non gettate apparecchi elettrici  
nella spazzatura della casa!  
oppure inserirla nella stazione di ricarica.  
4. Dopo il raffreddamento togliere i resti della  
colla con un coltello affilato. I punti di incollag- Secondo la normativa europee 2002/96/EG su  
gio possono essere sciolti dopo il riscaldamento.  
apparecchi elettrici ed elettronici vecchi e la tradu-  
zione nel diritto nazionale, i apparecchi elettrici de-  
vono essere raccolti separatamente e riciclati in  
modo da rispettare l´ambiente.  
Spegnere l’apparecchio:  
J
Togliere la spina dalla presa.  
Sostituzione dell’ugello:  
Le possibilitá di smaltimento dell’apparecchio usu-  
rato potete reperire presso il vostro comune.  
j
Indossare guanti protettivi.  
Q
j
Fare riscaldare l’apparecchio per circa 4 minuti.  
Informazioni  
8
Sostituire l’ugello  
quando è caldo.  
J
Pericolo di bruciature!  
Q
8
Toccare l’ugello  
solamente presso il  
Service  
9
cappuccio di protezione dal calore  
.
La punta dell’ugello è calda!  
Il servizio clienti del vostro paese è indicato nei do-  
cumenti di garanzia.  
Q
Manutenzione e pulizia  
J
Affidare la riparazione dell’apparecchio esclu-  
sivamente a personale specializzato e qualifi-  
cato e con pezzi di ricambio originali, a  
garanzia della sicurezza dell’apparecchio.  
La pistola per incollaggio a caldo non necessità di  
manutenzione.  
J
j
j
Attenzione! Togliere la spina dalla presa prima  
di qualsiasi lavoro di pulizia sull’apparecchio.  
Mantenere l’apparecchio sempre pulito ed  
asciutto.  
Non devono giungere liquidi all’interno dell’ap-  
parecchio. Usare per la pulizia del carter un  
pano morbido. Non usare mai benzina, solventi  
oppure detergenti che potrebbero danneggiare  
la plastica.  
IT/MT 15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Informazioni  
Q
Dichiarazione di conformità/  
Produttore  
I sottoscritti Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,  
D-44867 Bochum, Germania, dichiariamo che que-  
sto prodotto corrisponde alle seguenti norme CEE:  
Normativa CEE bassa tensione  
(2006/95/EEC):  
EN60335-1,  
EN60335-2-45  
Supportazione elettromagnetica  
(89/336/EEC):  
EN55014,  
EN55014-2,  
EN61000-3-2,  
EN61000-3-3  
Descrizione della macchina:  
PARKSIDE Pistola per colla a caldo PHKP 500  
Bochum, 31.10.2007  
Hans Kompernaß  
- Amministratore -  
Modifiche tecniche per il miglioramento e lo sviluppo riservati.  
16 IT/MT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Table of Content  
Introduction  
Proper use ..................................................................................................................... Page 18  
Features......................................................................................................................... Page 18  
Included items............................................................................................................... Page 18  
Technical details ........................................................................................................... Page 19  
Safety notes  
Your working area........................................................................................................ Page 19  
Electrical safety............................................................................................................. Page 19  
Personal safety.............................................................................................................. Page 19  
Careful handling and use of electrical power tools .................................................. Page 20  
Operation  
Before first use............................................................................................................... Page 20  
Preparing the tool for use............................................................................................. Page 20  
Maintenance and Cleaning....................................................................... Page 21  
Disposal...................................................................................................................... Page 21  
Information  
Service........................................................................................................................... Page 21  
Declaration of Conformity/ Manufacturer ............................................................... Page 21  
GB/MT 17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Introduction  
The following icons/symbols are used in this instruction manual:  
Once the device has heated up you can work in  
cordless mode.  
Read instruction manual!  
Danger of burns! The glue and the nozzle can  
reach temperatures of 200 °C.  
Observe caution and safety notes!  
Cautionelectric shock!  
Dangerous electric currentdanger to life!  
Keep children and other unauthorised personnel  
at a safe distance when using electrical tools.  
Keep the device away from rain or moisture.  
Water entering an electrical device increases the  
risk of electric shock.  
Voltage  
V
~
Damaged appliances, power cables and power  
plugs mean potentially fatal risks from electric  
shock. Regularly check the condition of the appli-  
ance, the power cables and the power plugs.  
Watt (performance)  
W
Dispose packaging and appliance in an environ-  
mentally-friendly way! Dispose packaging and  
appliance in an environmentally-friendly way!  
Protection category II power tool; double insulated  
Q
Hot melt glue gun PHKP 500  
Features  
1
2
3
4
5
Feed channel  
Q
Introduction  
Check indicator  
Charger connection  
Charger with stand  
Feed switch  
You must familiarise yourself with all safe-  
ty instructions and functions of the ma-  
6
7
8
9
10  
11  
chine before starting it up. Further details  
can be found in the operating instructions. Keep  
these instructions in a safe place. If you pass the  
tool on to anyone else, please ensure that you also  
pass on all the documentation.  
Wire stand  
Drip tray  
Nozzle  
Nozzle heat shield  
Glue gun connection  
Mains lead  
Q
Proper use  
Q
Included items  
The device is intended for gluing wood, cardboard,  
packaging, PVC, carpet, seals, plastic, leather,  
ceramic, glass and textiles with hot-melt adhesive.  
The material to be glued must be clean, dry and  
free of grease. Any other use or modification to the  
1 Glue gun PHKP500  
1 Charger with stand  
1 Mains lead  
1 Wire stand  
tool shall be considered as improper use and could 1 Replacement nozzle (short)  
give rise to considerable dangers. The manufactur-  
er will not accept liability for loss or damage aris-  
ing from improper use. The tool is not intended for  
commercial use.  
1 Interchangeable nozzle (long)  
2 Glue sticks  
1 Operating instructions  
1 Booklet covering “Warranty and service”  
18 GB/MT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Introduction/Safety notes  
Q
Technical details  
erators with any part of your body.  
There is an increased risk of electric shock if  
your body is earthed.  
Nominal voltage:  
230V 50Hz  
~
Nominal power (heating-up):  
Nominal power (working):  
Heating up time:  
approx. 500W  
approx. 35W  
approx. 4min.  
c)  
Keep the device away from  
rain or moisture. Water entering  
an electrical device in creases the  
&
Protection class:  
II/  
risk of electric shock.  
d)  
Do not use the mains lead for  
any purpose for which it was  
not intended, e.g. to carry  
the device, to hang up the device or  
to pull the mains plug out of the  
mains socket. Keep the lead away  
from heat, oil and sharp edges.  
Do not touch the mains lead if it becomes  
damaged or severed while you are working,  
instead pull the mains plug out of the mains  
socket immediately. Damaged or tangled  
mains leads increase the risk of electric shock.  
Q
Safety notes  
J
Attention! Please read all the instructions  
and advice. Failure to observe the instructions  
and advice given below may result in electric  
shock, fire and/or serious injury.  
e) When working outdoors with an  
electrical power tool always use  
extension cables that are also  
approved for use outdoors.  
1. Your working area  
The use of an extension cable suitable for out-  
a) Keep your working area clean and  
clutter-free. Untidy or poorly lit working  
areas can lead to accidents.  
door use reduces the risk of electric shock.  
b) Do not allow the device to become wet.  
Do not operate it in a moist environment.  
3. Personal safety  
c)  
Keep children and other peo-  
ple away while you are op-  
erating the electrical tool.  
Distractions can cause you to lose control of  
the device.  
a) Remain alert at all times, watch what  
you are doing and always proceed  
with caution. Do not use the device if  
you are tired or under the influence  
of drugs, alcohol or medication.  
One moment of carelessness when using the  
device can lead to serious injury.  
2. Electrical safety  
b)  
To avoid the danger of inju-  
ry, burning and damage to  
health:  
a) The mains plug on the device must  
match the mains socket. The plug  
must not be modified in any way. Do  
not use an adapter plug with devices  
fitted with a protective earth.  
Unmodified plugs and matching sockets  
reduce the risk of electric shock.  
b) Avoid touching earthed surfaces such  
as pipes, radiators, ovens and refrig-  
Danger of burns! The glue and  
the nozzle can reach temperatures of  
200 °C. Do not touch the nozzle  
or the glue. Keep other people and animals  
away from the hot glue. On contact with the  
skin, hold the affected part under running cold  
water for several minutes. Do not try to remove  
the glue from the skin.  
GB/MT 19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Safety notes/Operation  
4. Careful handling and use of  
electrical power tools  
j
j
Warm any materials that are prone to cool  
down quickly (e.g. steel) to improve the bond  
with the glue.  
8
a) Pull the mains plug from the socket  
before you make any adjustments  
to the device, change accessories or  
when the device is put away.  
Screw on the appropriate nozzle  
and fit  
6
the wire stand  
.
Q
This precaution is intended to prevent you from  
unintentionally starting the device.  
Preparing the tool for use  
b) When not in use always ensure that  
electrical power tools are kept out of  
reach of children. Do not let anyone  
use the device if he or she is not  
familiar with it or has not read the  
instructions and advice. Electrical power  
tools are dangerous when they are used by  
inexperienced people. Let the device cool  
down completely before putting it away.  
The hot nozzle can cause damage.  
Working with the mains lead connected:  
11  
1. Connect the mains lead  
to the glue gun  
10  
connection  
(see Fig. F).  
Insert the mains plug into the mains socket.  
6
2. Fold forward the wire stand  
Stand the device up.  
1
3. Push a glue stick into the feed channel  
.
4. Let the device heat up for about 4minutes.  
The device is now ready for use.  
c) Look after the device carefully.  
Check that moving parts are working  
properly and move freely. Check for  
any parts that are broken or dam-  
aged enough to detrimentally affect  
the functioning of the device. Have  
damaged parts repaired before you  
use the device. Many accidents have their ori-  
gins in poorly maintained electrical power tools.  
d) Always work with the mains lead leading  
away from the rear of the device.  
Cordless working:  
11  
1. Connect the mains lead  
to the charger  
3
connection  
.
Insert the mains plug into the mains socket.  
2. Place the glue gun into the charger.  
3. Push a glue stick into the feed channel  
4. Let the device heat up for about 4minutes.  
The device is now ready for use.  
5. Repeat the heating-up procedure if the feed  
switch becomes stiff or the outcoming glue  
becomes viscous.  
1
.
Q
Operation  
Gluing:  
5
j
Press the feed switch  
to regulate the flow of  
Q
Before first use  
glue as required for your work.  
Preparing the glue site:  
1. Apply the glue in individual dots. Apply in zig-  
zags on flexible materials such as fabrics.  
2. Immediately after applying the glue, press the  
two materials together for about 30 seconds. The  
glued joint can be loaded after about 5minutes.  
3. When you take a break from work, set the glue  
6
or in the charger.  
4. Remove any glue residue with a sharp knife af-  
ter cooling. Glued joints can be loosened  
again by applying heat.  
J
Do not use inflammable solvents to clean the  
glue site.  
J
The ambient temperature and temperature of  
the materials to be glued must be not less than  
+5°C and not warmer than +50°C.  
The glue sites must be clean, dry and free of  
grease.  
J
j
gun down on the wire stand  
Smooth surfaces should be roughened before  
gluing.  
20 GB/MT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operation/Maintenance and Cleaning/Disposal/Information  
Q
Switching off the device:  
Pull the mains lead out of the mains socket.  
Information  
J
Q
Changing the nozzle:  
Service  
j
Wear protective gloves.  
Please refer to the warranty documents for  
information regarding your national service point.  
j
Heat up the device for about 4minutes.  
8
Change the nozzle  
when it is hot.  
J
Have your device repaired only by qualified  
specialist personnel using original manufactur-  
er parts only.  
J
Danger of burns! Touch the noz-  
8
9
zle  
only by the heat shield  
.
The nozzle tip is hot!  
Q
Declaration of Conformity/  
Manufacturer  
Q
Maintenance and Cleaning  
The glue gun is maintenance-free.  
We, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,  
D-44867 Bochum, Germany, hereby declare that  
this product complies with the requirements of the  
following EU directives:  
J
Warning! Pull the mains lead out of the  
mains socket before you clean the tool.  
Always keep the device clean and dry.  
j
j
Do not allow any liquids to enter the tool. Use  
a soft cloth to clean the housing. Never use  
petrol, solvents or cleaning agents that might  
attack plastic.  
EU Low Voltage Directive  
(2006/95/EG):  
EN60335-1,  
EN60335-2-45  
Electromagnetic compatibility  
(89/336/EEC):  
EN55014,  
Q
Disposal  
The packaging is made entirely of recy-  
clable materials, which you may dispose  
of at local recycling facilities.  
EN55014-2,  
EN61000-3-2,  
EN61000-3-3  
Do not dispose of electrical  
Description of the device:  
appliances in household waste.  
PARKSIDE Hot melt glue gun PHKP 500  
In accordance with European Directive  
Bochum, 31.10.2007  
2002/96/EC on used electrical and electronic  
appliances and its implementation in national law,  
used power tools must be collected separately and  
recycled in an ecologically compatible manner.  
Hans Kompernaß  
Information on options for disposing of electrical  
appliances after their useful life can be obtained  
from your local or city council.  
- Managing Director -  
We reserve the right to make technical modifications in the course  
of further development.  
GB/MT 21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Inhaltsverzeichnis  
Einleitung  
Bestimmungsgemäßer Gebrauch............................................................................................... Seite 24  
Ausstattung.................................................................................................................... Seite 24  
Lieferumfang ................................................................................................................. Seite 24  
Technische Daten.......................................................................................................... Seite 25  
Sicherheitshinweise  
Arbeitsplatz................................................................................................................... Seite 25  
Elektrische Sicherheit.................................................................................................... Seite 25  
Sicherheit von Personen............................................................................................... Seite 25  
Sorgfältiger Umgang und Gebrauch.......................................................................... Seite 26  
Bedienung  
Vor der Inbetriebnahme............................................................................................... Seite 26  
Inbetriebnahme............................................................................................................. Seite 26  
Wartung und Reinigung............................................................................... Seite 27  
Entsorgung............................................................................................................... Seite 27  
Informationen  
Service........................................................................................................................... Seite 27  
Konformitätserklärung/Hersteller  
............................................................................... Seite 28  
DE/AT 23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Einleitung  
In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Piktogramme/Symbole verwendet:  
Bedienungsanleitung lesen!  
Nach dem Aufheizen ist kabelloses Arbeiten möglich.  
Verbrennungsgefahr!  
Kleber und Düse werden bis zu 200°C heiß.  
Warn- und Sicherheitshinweise beachten!  
Vorsicht vor elektrischem Schlag! Gefährliche  
elektrische SpannungLebensgefahr!  
Halten Sie Kinder und andere Personen während  
der Benutzung des Elektrogeräts fern.  
Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern.  
Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät  
erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.  
Volt (Wechselspannung)  
V
~
Ein beschädigtes Gerät, Netzkabel oder Netz-  
stecker bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen  
Schlag. Kontrollieren Sie regelmäßig den  
Watt (Wirkleistung)  
Schutzklasse II  
W
Zustand von Gerät, Netzkabel, Netzstecker.  
Entsorgen Sie Verpackung und Gerät  
umweltgerecht!  
Q
Heißklebepistole PHKP 500  
Ausstattung  
1
2
3
4
5
Vorschubkanal  
Kontrollanzeige  
Netzanschluss Ladestation  
Ladestation mit Gerätehalter  
Vorschubschalter  
Aufstellbügel  
Q
Einleitung  
Machen Sie sich vor der ersten Inbetrieb-  
nahme mit den Funktionen des Gerätes  
vertraut. Lesen Sie die nachfolgende  
6
7
8
9
10  
11  
Bedienungsanleitung. Bewahren Sie diese Anleitung  
auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe  
des Gerätes an Dritte aus.  
Tropfschale  
Düse  
Hitzeschutzmantel der Düse  
Netzanschluss Klebepistole  
Netzkabel  
Q
Bestimmungsgemäßer Gebrauch  
Q
Das Gerät ist zum Verkleben von Holz, Karton, Ver-  
packungen, PVC, Teppich, Dichtungen, Kunststoff,  
Lieferumfang  
Leder, Keramik, Glas und Gewebe, mit Schmelzkleber 1 Heißklebepistole PHKP 500  
geeignet. Das zu klebende Material muss sauber,  
trocken und fettfrei sein. Jede andere Verwendung  
oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestim-  
mungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren.  
1 Ladestation mit Gerätehalter  
1 Netzkabel  
1 Aufstellbügel  
1 Ersatzdüse (kurz)  
Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene 1 Wechseldüse (lang)  
Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.  
Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz  
bestimmt.  
2 Klebestifte  
1 Bedienungsanleitung  
1 Heft „Garantie und Service“  
24 DE/AT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Einleitung/Sicherheitshinweise  
Q
Technische Daten  
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit ge-  
erdeten Oberflächen, wie von Rohren,  
Heizungen, Herden und Kühlschränken.  
Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elek-  
Netzspannung:  
Nennaufnahme (Aufheizen): ca. 500W  
Nennaufnahme (Warmhalten): ca. 35W  
230V 50Hz  
~
trischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.  
Aufheizzeit:  
Schutzklasse:  
ca. 4Min.  
II/  
c)  
Halten Sie das Gerät von Regen  
oder Nässe fern. Das Eindringen  
von Wasser in ein Elektrogerät erhöht  
&
das Risiko eines elektrischen Schlages.  
d)  
Zweckentfremden Sie das Kabel  
nicht um das Gerät zu tragen,  
aufzuhängen oder um den  
Stecker aus der Steckdose zu ziehen.  
Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl,  
scharfen Kanten. Wird bei der Arbeit das  
Netzkabel beschädigt, oder durchtrennt, Kabel  
nicht berühren, sondern sofort den Netzstecker  
ziehen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhö-  
hen das Risiko eines elektrischen Schlages.  
Q
Sicherheitshinweise  
J
Achtung! Sämtliche Anweisungen sind zu lesen.  
Fehler bei der Einhaltung der nachstehend auf-  
geführten Anweisungen können elektrischen  
Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen  
verursachen.  
e) Wenn Sie mit einem Elektrogerät im  
Freien arbeiten, verwenden Sie nur  
Verlängerungskabel, die auch für den  
Außenbereich zugelassen sind. Die An-  
wendung eines für den Außenbereich geeig-  
neten Verlängerungskabels verringert das Risiko  
eines elektrischen Schlages.  
1. Arbeitsplatz  
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber  
und aufgeräumt. Unordnung und unbeleuch-  
tete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.  
b) Das Gerät darf nicht feucht sein und auch nicht 3. Sicherheit von Personen  
in feuchter Umgebung betrieben werden.  
c)  
Halten Sie Kinder und andere  
Personen während der Benut-  
zung des Elektrogeräts fern.  
Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über  
das Gerät verlieren.  
a) Seien Sie stets aufmerksam, achten  
Sie darauf, was Sie tun und gehen Sie  
mit Vernunft an die Arbeit mit einem  
Elektrogerät. Benutzen Sie das Gerät  
nicht, wenn Sie müde sind oder unter  
dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder  
Medikamenten stehen.  
2. Elektrische Sicherheit  
Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch  
des Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen  
führen.  
a) Der Anschlussstecker des Gerätes  
muss in die Steckdose passen. Der  
Stecker darf in keiner Weise verän-  
dert werden. Verwenden Sie keine  
Adapterstecker gemeinsam mit  
b)  
Vermeiden Sie Verletzungs-  
und Brandgefahr sowie Ge-  
sundheitsgefährdungen:  
Verbrennungsgefahr! Der  
schutzgeerdeten Geräten. Unveränderte  
Stecker und passende Steckdosen verringern  
das Risiko eines elektrischen Schlages.  
Kleber und die Düse werden bis zu  
200°C heiß. Fassen Sie die Düse  
oder den Kleber nicht an. Lassen Sie den  
DE/AT 25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sicherheitshinweise/Bedienung  
heissen Kleber nicht auf Personen oder Tiere  
gelangen. Bei Hautkontakt sofort die Stelle ei-  
nige Minuten unter einen kalten Wasserstrahl  
halten. Versuchen Sie nicht den Klebstoff von  
der Haut zu entfernen.  
J
Die Umgebungstemperatur und die zu kleben-  
den Materialien dürfen nicht kälter als +5°C  
und nicht wärmer als +50°C sein.  
Klebestellen müssen sauber, trocken und fettfrei sein.  
Rauhen Sie glatte Oberflächen vor dem Kleben an  
J
j
j
.
Wärmen Sie schnell abkühlende Materialien wie  
z.B. Stahl zur besseren Klebhaftung etwas an.  
4. Sorgfältiger Umgang  
und Gebrauch  
8
6
j
Schrauben Sie die gewünschte Düse  
und montieren Sie den Aufstellbügel  
auf  
.
a) Ziehen Sie den Stecker aus der Steck-  
dose, bevor Sie Geräteeinstellungen  
vornehmen, Zubehörteile wechseln  
oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichts-  
maßnahme verhindert den unbeabsichtigten  
Start des Gerätes.  
b) Bewahren Sie unbenutzte Elektroge-  
räte außerhalb der Reichweite von Kin-  
dern auf. Lassen Sie Personen das Ge-  
rät nicht benutzen, die mit diesem nicht  
vertraut sind oder diese Anweisungen  
nicht gelesen haben. Elektrogeräte sind ge-  
fährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen  
benutzt werden. Gerät vor Aufbewahrung voll-  
ständig abkühlen lassen. Die heisse Düse kann  
Schaden anrichten.  
c) Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kon-  
trollieren Sie, ob bewegliche Geräte-  
teile einwandfrei funktionieren und  
nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder  
so beschädigt sind, dass die Funktion  
des Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen  
Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz  
des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben  
ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrogeräten.  
Q
Inbetriebnahme  
Kabelgebunden arbeiten:  
1. Verbinden Sie das Netzkabel  
11  
10  
mit dem Netz-  
(siehe Abb. F).  
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.  
anschluss der Klebepistole  
6
2. Klappen Sie den Aufstellbügel  
Stellen Sie das Gerät ab.  
3. Schieben Sie eine Klebepatrone in den  
vor.  
1
Vorschubkanal  
.
4. Lassen Sie das Gerät ca. 4 Minuten aufheizen.  
Das Gerät ist nun betriebsbereit.  
Kabellos arbeiten:  
11  
1. Verbinden Sie das Netzkabel  
Netzanschluss der Ladestation  
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.  
2. Stecken Sie die Heißklebepistole in die  
Ladestation.  
mit dem  
3
.
3. Schieben Sie eine Klebepatrone in den Vor-  
1
schubkanal  
.
d) Führen Sie das Netzkabel immer nach hinten vom 4. Lassen Sie das Gerät ca. 4 Minuten aufheizen.  
Gerät weg.  
Das Gerät ist nun betriebsbereit.  
5. Wiederholen Sie die Aufheizphase bei schwer  
gängigem oder zäh flüssigem Klebstoffaustritt.  
Q
Q
Bedienung  
Kleben:  
5
j
Drücken Sie den Vorschubschalter  
um den  
Vor der Inbetriebnahme  
Fluss des Klebers den Anforderungen entspre-  
chend zu regulieren.  
Klebestellen vorbereiten:  
Verwenden Sie keine brennbaren Lösungsmittel 1. Tragen Sie den Kleber punktförmig auf. Tragen  
zum Reinigen der Klebestellen. Sie bei flexiblen Materialien wie z.B. Textilien  
J
26 DE/AT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bedienung/Wartung und Reinigung/Entsorgung/Informationen  
Werfen Sie Elektrogeräte  
nicht in den Hausmüll!  
den Kleber in Zickzacklinien auf.  
2. Drücken Sie die beiden zu verklebenden Werk-  
stücke nach dem Auftragen des Klebers sofort  
für ca. 30 Sekunden zusammen. Die Klebestelle  
ist nach ca. 5 Minuten belastbar.  
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/EG  
müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt  
und einer umweltgerechten Wiederverwertung  
zugeführt werden.  
3. Stellen Sie die Klebepistole zwischen Arbeits-  
6
unterbrechungen auf dem Aufstellbügel  
oder setzen Sie sie in die Ladestation ein.  
ab  
4. Entfernen Sie etwaige Kleberreste nach dem  
Erkalten mit einem scharfen Messer. Klebestel-  
len lassen sich durch Erhitzen wieder lösen.  
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten  
Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder  
Stadtverwaltung.  
Gerät ausschalten:  
Q
J
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.  
Informationen  
Düsen wechseln:  
Q
j
Tragen Sie Schutzhandschuhe.  
Service  
Die zuständige Servicestelle Ihres Landes  
entnehmen Sie bitte den Garantieunterlagen.  
j
Heizen Sie das Gerät ca. 4 Minuten auf.  
8
Wechseln Sie die Düse  
im warmen Zustand.  
J
Verbrennungsgefahr!  
J
Lassen Sie Ihre Geräte nur von qualifiziertem  
Fachpersonal und nur mit Originalersatzteilen  
reparieren.  
8
Berühren Sie die Düse  
nur am  
9
Hitzeschutzmantel  
.
Die Düsenspitze ist heiß!  
Q
Wartung und Reinigung  
Die Heißklebepistole ist wartungsfrei.  
J
Warnung! Ziehen Sie vor allen Reinigungs-  
arbeiten den Netzstecker aus der Steckdose.  
Halten Sie das Gerät stets sauber und trocken.  
Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere des  
Gerätes gelangen. Verwenden Sie zum Reinigen  
des Gehäuses ein Tuch. Verwenden Sie niemals  
Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunst-  
stoff angreifen.  
j
j
Q
Entsorgung  
Die Verpackung besteht aus umwelt-  
freundlichen Materialien, die Sie über  
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen  
können.  
DE/AT 27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Informationen  
Q
Konformitätserklärung/  
Hersteller  
Wir, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,  
D-44867 Bochum, Deutschland, erklären hiermit für  
dieses Produkt die Übereinstimmung mit folgenden  
EG-Richtlinien:  
EG-Niederspannungsrichtlinie  
(2006/95/EG):  
EN60335-1,  
EN60335-2-45  
Elektromagnetische Verträglichkeit  
(89/336/EEC):  
EN55014,  
EN55014-2,  
EN61000-3-2,  
EN61000-3-3  
Typ/Gerätebezeichnung:  
PARKSIDE Heißklebepistole PHKP 500  
Bochum, 31.10.2007  
Hans Kompernaß  
- Geschäftsführer -  
Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind  
vorbehalten.  
28 DE/AT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Jet Tools Cordless Drill JDP 12 User Manual
JVC MP3 Player DR MX1S User Manual
Kenwood Car Speaker KDC BT645U User Manual
Kenwood Home Theater System HM 331 User Manual
Kenwood Speaker KSC 9903 User Manual
KitchenAid Recording Equipment KERS505 User Manual
Kodak Digital Camera P712 User Manual
Kodak Digital Camera Z81612 User Manual
Kompernass Indoor Furnishings KH 4102 User Manual
Krell Industries Stereo Amplifier 309323 User Manual