PISTOLA DE TERMOSELLAR
PISTOLA PER COLLA A CALDO
Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes y, en seguida,
familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions
of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich
anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
PHKP 500
PISTOLA DE TERMOSELLAR
PISTOLA PER COLLA A CALDO
ES
Instrucciones de utilización y de seguridad
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Operation and Safety Notes
Página
Pagina 11
Page
Seite
5
Instrucciones de utilización y de seguridad
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Kompernaß GmbH
Burgstraße 21
IT/MT
GB/MT
DE/AT
17
23
D-44867 Bochum (Germany)
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
HOT MELT GLUE GUN
HEISSkLEbEPISTOLE
Operating and safety instructions
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni ·
Last Information Update ·Stand der Informationens: 10/2007
Ident.-No.: PHKP 500102007-5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Índice
Introducción
Uso adecuado......................................................................................................... Página
Equipamiento ........................................................................................................... Página
Contenido ................................................................................................................ Página
Especificaciones técnicas........................................................................................ Página
6
6
6
7
Indicaciones de seguridad
Lugar de trabajo...................................................................................................... Página
Seguridad eléctrica................................................................................................. Página
Seguridad de las personas..................................................................................... Página
Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas..................................... Página
7
7
7
8
Manejo
Antes de la puesta en marcha................................................................................ Página
Puesta en funcionamiento....................................................................................... Página
8
8
Mantenimiento y conservación........................................................ Página
Eliminación ......................................................................................................... Página
9
9
Informaciones
Asistencia ................................................................................................................. Página
9
Declaración de conformidad/Fabricante
............................................................ Página 10
ES
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Introducción
En estas instrucciones de uso se utilizan los siguientes pictogramas/símbolos:
¡Lea las instrucciones de uso!
Tras el calentamiento, se puede trabajar sin cable.
Peligro de quemaduras! El pegamento y la boquilla
alcanzan temperaturas de hasta 200 °C.
¡Siga las indicaciones de prevención y seguridad!
¡Tenga cuidado con las descargas eléctricas!
Tensiones eléctricas peligrosas - Peligro de vida!
Mantenga a los niños y otras personas alejados
durante el manejo de herramientas eléctricas.
Mantenga el aparato protegido de la lluvia y la
humedad. Si penetra agua en un aparato eléctrico
aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
Voltios (Tensión alterna)
Vatio (Potencia efectiva)
Clase de protección II
V
~
Un aparato, cable de red o clavija de red dañado
significa peligro de vida por descarga eléctrica.
Controle regularmente el estado del aparato, del
cable de alimentación la clavija de red.
W
¡Evacue el embalaje y el aparato de forma
respetuosa con el medio ambiente!
Pistola de termosellar PHKP 500
ocasionados debidos a un uso distinto al
adecuado. El aparato no ha sido diseñado para
un uso industrial.
Q
Introducción
Q
Por favor familiarícese con todas las
instrucciones de seguridad y las funciones
Equipamiento
1
2
3
4
5
6
7
8
9
del aparato antes de la primera puesta en
marcha del mismo. Para ello, lea las siguientes
instrucciones. Utilice el aparato únicamente según
lo descrito y para las áreas de aplicación indicadas.
En caso de transferir el dispositivo a terceros
entrégueles toda la documentación.
Canal de avance
Indicación de control
Conexión de red estación de carga
Estación de carga con soporte de dispositivo
Interruptor de avance
Horquilla de apoyo
Bandeja colectora
Boquilla
Q
Uso adecuado
Revestimiento de protección de calor de la
boquilla
10
11
Este aparato está indicado para pegar con cola
termofusible madera, cartón, embalajes, PVC,
alfombras, juntas, plástico, cuero, cerámica, cristal
y tejidos. El material a encolar deberá estar limpio,
seco y libre de grasas. Cualquier otro uso o
modificación del aparato distinto al descrito se
considera como no adecuado y conlleva
Conexión de red pistola encoladora
Cable de alimentación
Q
Contenido
1 Pistola termoencoladora PHKP 500
1 Estación de carga con soporte de dispositivo
1 Cable de alimentación
considerables peligros de accidente. El fabricante
no asumirá la responsabilidad por los daños
6
ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Introducción/Indicaciones de seguridad
1 Horquilla de apoyo
2. Seguridad eléctrica
1 Boquilla de repuesto (corta)
1 Boquilla de cambio (larga)
2 Barras de cola
1 Manual de instrucciones
1 Cuadernillo «Garantía y asistencia»
a) El enchufe debe ser el adecuado
para la toma de corriente. No se
debe modificar de ningún modo el
enchufe del aparato. No utilice
nunca adaptadores con los aparatos
que están provistos de derivación a
tierra. Los conectores sin modificar y las
tomas adecuadas reducen el riesgo de
descarga eléctrica.
b) Evite el contacto físico con superficies
conectadas a tierra, como tubos
metálicos, radiadores, cocinas o
frigoríficos. Existe un riesgo muy elevado de
descarga eléctrica si su cuerpo deriva a tierra.
Q
Especificaciones técnicas
Tensión nominal:
Potencia máxima
(calentamiento):
Potencia máxima
(mantenimiento de
la temperatura):
230V 50Hz
~
aprox. 500W
aprox. 35W
Tiempo de calentamiento: 4 min. aprox.
c)
Mantenga el aparato protegi-
do de la lluvia y la humedad.
Si penetra agua en un aparato
&
Clase de protección:
II /
eléctrico aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
d)
No utilice el cable para
transportar o colgar el
aparato ni para tirar del
enchufe al desenchufarlo. Aleje el
cable del calor, el aceite y los bordes
afilados. Si durante el trabajo se daña o se
corta el cable, no lo toque, desenchúfelo
enseguida tirando del enchufe. Los cables
dañados o retorcidos aumentan el riesgo de
descarga eléctrica
Q
Indicaciones de seguridad
J
¡Atención! Deben leerse todas las indicaciones.
El incumplimiento de las indicaciones incluidas
a continuación puede provocar descargas
eléctricas, incendios y/o lesiones graves.
e) Al trabajar con herramientas
eléctricas al aire libre, utilice sólo
cables de extensión que también
estén autorizados para su uso en
exteriores. El uso de una extensión
adecuada para su empleo en exteriores
disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
1. Lugar de trabajo
a) Mantenga el lugar de trabajo limpio y
ordenado. El desorden y los lugares de trabajo
mal iluminados pueden provocar accidentes.
b) El aparato no debe estar húmedo ni operarse
en lugares con humedad.
3. Seguridad de las personas
c)
Mantenga a los niños y a
otras personas alejados de
la herramienta eléctrica
a) Sea cuidadoso en todo momento,
preste atención a lo que hace y
proceda con prudencia al trabajar
con una herramienta eléctrica. No
utilice el aparato si está cansado o si
se encuentra bajo el efecto de
cuando la esté utilizando. Las distracciones
pueden hacerle perder el control del aparato.
ES
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Indicaciones de seguridad/Manejo
drogas, alcohol o medicamentos. Un
simple momento de descuido durante el uso
del aparato podría causar lesiones graves.
d) Mantenga apartado el cable de alimentación
siempre por detrás del aparato.
b)
Evite peligros de lesiones e
incendios y riesgos para la
salud:
Q
Manejo
Peligro de quemaduras!
Q
El pegamento y la boquilla alcanzan
temperaturas de hasta 200°C. No
toque la boquilla o el pegamento. Asegúrese
de que el pegamento caliente no entre en
contacto con personas o animales. En caso de
contacto con la piel, poner la parte afectada
debajo de un chorro de agua fría durante
unos minutos. No intente retirar la cola de la
piel.
Antes de la puesta en marcha
Preparar las zonas de pegado:
J
No utilice sustancias disolventes inflamables
para limpiar las superficies de pegado.
La temperatura ambiente y la de los materiales
a pegar no debe ser inferior a +5°C o
superior +50°C.
J
J
Las superficies de pegado deben estar limpias,
secas y libre de grasa.
j
j
Lije aquellas superficies de pegado lisas.
Caliente aquellos materiales que se enfríen
rápidamente como, por ejemplo, metales, para
mejo rar las propiedades de pegado.
4. Manejo y uso cuidadoso de las
herramientas eléctricas
a) Retire la clavija del enchufe antes de
realizar ajustes en el aparato, cambiar
accesorios o depositar el aparato
sobre una superficie. Esta medida de
precaución evita que se ponga en marcha el
aparato por accidente.
8
.
j
Enrosque la boquilla
horquilla de apoyo
deseada y monte la
6
Q
Puesta en funcionamiento
b) Conserve las herramientas eléctricas
que no use fuera del alcance de los
niños. No permita utilizar el aparato
a personas que no estén familiariza-
das con él o que no hayan leído estas
indicaciones. Las herramientas eléctricas son
peligrosas si las usan personas sin experiencia.
Dejar enfriar totalmente el aparato antes de
guardarlo. La boquilla caliente puede causar
daños.
Trabajo con cables:
1. Conecte el cable de alimentación
11
a la
10
conexión de red de la pistola encoladora
(véase también fig. F).
Introduzca el conector en la toma de corriente.
6
2. Despliegue la horquilla de apoyo
Coloque el aparato sobre ella.
3. Introduzca un cartucho de cola en el canal de
.
1
avance
.
c) Cuide el aparato. Compruebe que las 4. Deje que el aparato se caliente durante aprox.
piezas móviles funcionen correcta-
mente y no se atasquen, y que no
haya piezas rotas o tan dañadas que
perjudiquen al funcionamiento del
aparato. Haga reparar las piezas
dañadas antes de usar el equipo. La
causa de muchos accidentes es el uso de
herramientas eléctricas que no han recibido el
mantenimiento adecuado.
4 minutos.
El aparato está listo para el funcionamiento.
Trabajo sin cables:
11
1. Conecte el cable de alimentación
conexión de red de la estación de carga
Introduzca el enchufe en la toma de corriente.
a la
3
.
8
ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Manejo/Mantenimiento y conservación/Eliminación/Informaciones
Q
2. Conecte la pistola termoencoladora en la
Mantenimiento y conservación
estación de carga.
3. Introduzca un cartucho de cola en el canal de
La pistola termoencoladora no necesita
mantenimiento.
1
avance
.
4. Deje que el aparato se caliente durante aprox.
4 minutos.
El aparato está listo para el funcionamiento.
5. Repita la fase de calentamiento si la cola sale
con dificultad o está demasiado viscosa.
J
¡Advertencia! Antes de efectuar trabajos
en el dispositivo desenchúfelo siempre.
j
j
Mantenga el aparato siempre limpio y seco.
No utilizar objetos afilados para limpiar el
dispositivo. El interior del dispositivo no debe
entrar en contacto con líquidos. Para limpiar la
carcasa utilizar un paño suave – no utilizar, en
ningún caso, gasolina, solventes o detergentes
que puedan dañar el plástico.
Pegado:
5
j
Presione el interruptor de avance
para
regular la cantidad de pegamento según
necesite.
1. Aplique el pegamento por puntos. Para
materiales flexibles como, por ejemplo, tejidos,
aplíquelo en forma de zig zag.
Q
Eliminación
2. Después de aplicar el pegamento, una y
presione ambas piezas a pagar durante
aprox. 30 segundos. Transcurridos 5 minutos,
la superficie de pegado quedará firme y
podrá ser sometida a esfuerzos.
El embalaje se compone de materiales
reciclables que puede desechar en los
puntos locales de recogida selectiva.
¡No tire los aparatos eléctricos
en la basura doméstica!
3. En las pausas del trabajo, deje la pistola termo-
6
encoladora sobre la horquilla de apoyo
la estación de carga.
o en
Según la Directiva europea 2002/96/CE sobre
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y en
cumplimiento con el derecho nacional, los
aparatos eléctricos usados se tienen que separar y
reciclar sin dañar el medioambiente.
4. Retire los posibles restos de cola, una vez que
se hayan enfriado, con una cuchilla afilada.
Los puntos de encolado se pueden volver a
despegar calentándolos.
Desconectar el aparato:
Para las posibilidades de desecho de aparatos
eléctricos viejos, infórmese en su autoridad local o
municipal.
J
Extraiga el enchufe de red de la toma de
corriente.
Cambio de boquilla:
Q
j
j
J
Utilice guantes de protección.
Informaciones
Q
Deje que el aparato se caliente durante aprox.
4 minutos. Cambie la boquilla
aparato esté caliente.
Asistencia
8
cuando el
Consulte los puntos de atención al cliente de su
¡Peligro de quemadura! Toque país en la documentación de la garantía.
la boquilla
8
sólo en el revestimien-
9
to de protección de calor
¡El extremo de la boquilla está caliente!
.
J
Haga reparar los aparatos únicamente por
personal técnico cualificado y con repuestos
originales.
ES
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Informaciones
Q
Declaración de conformidad/
Fabricante
Nosotros, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Alemania, declaramos por la
presente que este producto cumple con las
siguientes directivas CE:
Directivas de baja tensión CE
(73/23/EEC):
EN60335-1,
EN60335-2-45
Compatibilidad electromagnética
(89/336/EEC):
EN55014,
EN55014-2,
EN61000-3-2,
EN61000-3-3
Denominación de la máquina:
Pistola de termosellar PARKSIDE PHKP 500
Bochum, 31.10.2007
Hans Kompernaß
- Gerente -
Reservado el derecho a realizar modificaciones
para el perfeccionamiento del aparato.
10 ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Indice
Introduzione
Utilizzo corretto............................................................................................................ Pagina 12
Equipaggaimento ......................................................................................................... Pagina 12
Fornitura ........................................................................................................................ Pagina 12
Dati tecnici .................................................................................................................... Pagina 13
Indicazioni per la sicurezza
Area di lavoro............................................................................................................... Pagina 13
Sicurezza elettrica........................................................................................................ Pagina 13
Sicurezza delle persone .............................................................................................. Pagina 13
Utilizzo attento di dispositivi elettrici .......................................................................... Pagina 14
Uso
Prima della messa in funzione..................................................................................... Pagina 14
Messa in funzione ........................................................................................................ Pagina 14
Manutenzione e pulizia................................................................................ Pagina 15
Smaltimento........................................................................................................... Pagina 15
Informazioni
Service........................................................................................................................... Pagina 15
Dichiarazione di conformità/Produttore.................................................................... Pagina 16
IT/MT 11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Introduzione
Nel presente manuale di istruzioni per l’uso vengono utilizzati i seguenti pittogrammi/simboli:
Dopo avere riscaldato la pistola, è possibile
Leggere il manuale di istruzioni per l’uso!
lavorare senza cavo.
Rispettare le avvertenze e le indicazioni per
la sicurezza!
Pericolo di ustioni!
La colla e l’ugello raggiungo no fino a 200 °C.
Attenzione, rischio di scossa elettrica! Tensione
elettrica pericolosa–pericolo di morte!
Tenere lontani i bambini e altre persone durante
l’uso dell’elettroutensile.
Tenere l’apparecchio al riparo da pioggia o umi-
dità. La penetrazione di acqua nell’apparecchio
elettrico aumenta il rischio di scossa elettrica.
Volt (tensione alternata)
V
~
I danni all’apparecchio, al cavo o alla spina
com-portano il pericolo di morte a causa di scossa
elettrica. Controllare regolarmente le condizioni
dell’apparecchio, del cavo e della spina.
Watt (potenza attiva)
Classe di protezione II
W
Smaltire l’imballaggio dell’apparecchio in modo
ecocompatibile
Q
Pistola per colla a caldo PHKP 500
Equipaggaimento
1
2
3
4
5
Canale di avanzamento
Indicatore di controllo
Collegamento di rete stazione di carica
Stazione di carica con porta-apparecchi
Interruttore di avanzamento
Staffa di supporto
Q
Introduzione
E‘assolutamente necessario familiarizzarsi
con tutte le informazioni di sicurezza e le fun-
zionalità dell‘apparecchio prima di utilizzarlo
6
7
8
9
10
11
per la prima volta. Leggete bene il seguente manuale
d’uso. In caso di cessione a terzi dell’apparecchio, do-
vete consegnare anche tutta la documentazione.
Raccoglitore di gocciolamento
Ugello
Cappuccio di protezione ugello dal calore
Collegamento di rete pistola incollatrice
Cavo di alimentazione
Q
Utilizzo corretto
Q
L’apparecchio è adatto per incollare legno, carto-
ne, imballaggi, PVC, tappeti, guarnizioni, plastica,
cuoio, ceramica, vetro e tessuti con adesivo termo-
plastico. Il materiale da incollare deve essere puli-
to, asciutto e senza residui di grassi. Ogni altro
utilizzo oppure modifica dell’apparecchio non è
corrispondente al uso corretto e comporta gravi
pericoli di incidenti. Il produttore non risponde per
danni causati dall’uso improprio dell’apparecchio.
Fornitura
1 Pistola incollatrice a caldo PHKP 500
1 Stazione di carica con porta-apparecchi
1 Cavo di alimentazione
1 Staffa di supporto
1 Ugello di riserva (corto)
1 Ugello di riserva (lungo)
2 Stick colla
L’apparecchio non è destinato all’uso professionale. 1 Istruzioni d’uso
1 Scheda “Garanzia ed assistenza”
12 IT/MT
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Introduzione/Indicazioni per la sicurezza
Q
Dati tecnici
b) Evitare il contatto del corpo con su-
perfici messe a terra, quali ad esempio
quelle di tubi, caloriferi, cucine eco-
nomiche e frigoriferi. Sussiste un elevato
rischio di scossa elettrica, qualora il Vostro
corpo fosse messo a terra.
Tensione nominale:
Potenza assorbita
(in fase di riscaldamento):
Potenza assorbita
230V 50Hz
~
circa 500W
(in fase di mantenimento del calore): circa 35W
c)
Mantenere l’apparecchio lon-
tano da pioggia o umidità. La
penetrazione di acqua in un
Tempo di riscaldamento:
Classe di protezione:
circa 4 Min.
II/
&
apparecchio elettrico accresce il rischio di
scossa elettrica.
d)
Non utilizzare il cavo in modo
non conforme, cioè, ad esem-
pio, per tirare l’apparecchio,
per appenderlo o per estrarre la spina
dalla presa elettrica. Tenere il cavo lon-
tano da calore, olio, spigoli acuti o di
parti in movimento dell’apparecchio.
Cavi danneggiati o attorcigliati accrescono il
rischio di scossa elettrica.
Q
Indicazioni per la sicurezza
J
Attenzione! Leggere tutte le istruzioni. Even-
tuali errori nell’osservanza delle istruzioni ripor-
tate di seguito possono provocare scosse
elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
e) In caso di lavori all’aperto utilizzare so-
lamente prolunghe ammesse anche per
un loro utilizzo all‘aperto. L’utilizzo di una
tale prolunga riduce il rischio di scossa elettrica.
1. Area di lavoro
a) Mantenere l’area di lavoro pulita ed
ordinata. Il disordine ed aree di lavoro
3. Sicurezza delle persone
poco illuminate possono determinare incidenti.
b) L’apparecchio non deve essere umido né può esse- a) Fare sempre estrema attenzione a
re utilizzato in ambienti caratterizzati da umidità.
Durante l’utilizzo del disposi-
tivo elettrico tenere lontani
bambini e persone estranee.
In caso di distrazione potreste perdere il con-
trollo dell’apparecchio.
ciò che si fa e accostarsi al lavoro con
il dispositivo elettrico sempre in
modo cosciente. Non utilizzare l’ap-
parecchio quando si è stanchi o sotto
l’influsso di droghe, alcol o medicinali.
Un solo attimo di disattenzione nell’utilizzo
dell’apparecchio può provocare serie lesioni.
Evitare rischi di lesione e di
c)
b)
2. Sicurezza elettrica
incendio nonché pericoli per
la salute:
a) La spina di connessione dell’apparec-
chio deve essere adatta alla presa
elettrica nella quale essa viene inse-
rita. In nessun caso l’adattatore deve
essere modificato. Non utilizzare spine
con apparecchi messi a terra. Spine non
modificate e prese adatte riducono il rischio di
una scossa elettrica.
Pericolo di ustioni! La colla e
l’ugello raggiungo no fino a 200 °C.
Non toccare l’ugello oppure la colla.
Fare attenzione che la colla calda non possa
gocciolare su persone o animali. In caso di
contatto con la pelle, tenere il punto qualche
minuto sotto acqua fredda. Non cercare di
rimuovere la colla dalla pelle.
IT/MT 13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Indicazioni per la sicurezza/Uso
4. Utilizzo attento di dispositivi
elettrici
j
j
Sgrattare le superfici lisce prima di incollarle.
Materiali che si raffreddano velocemente,
come p.es. acciaio, devono essere riscaldate
per garantire un miglior risultato.
a) Estrarre la spina dalla presa elettrica
prima di eseguire regolazioni all‘ap-
parecchio, di sostituire di accessori o
di riporre l’apparecchio. Queste misure
di prudenza impediscono l’avvio involontario
dell’apparecchio.
b) Mantenere il dispositivo elettrico
non utilizzato fuori dalla portata di
bambini. Non fare utilizzare l’appa-
recchio da persone che non lo cono-
scano o del quale non abbiano letto
le istruzioni d’uso. I dispositivi elettrici
sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte.
Prima di riporre l’apparecchio, lasciarlo raffred-
dare completamente. L’ugello caldo può arrecare 2. Montare la staffa di supporto
8
j
Avvitare l’ugello
staffa di appoggio
desiderato e montare la
6
.
Q
Messa in funzione
Operazioni da eseguire con il cavo
collegato:
1. Collegare il cavo di alimentazione
11
al colle-
10
gamento di rete della pistola incollatrice
(vedi Fig. F).
Inserire la spina nella presa di rete.
6
.
danni.
Disinserire l’apparecchio.
c) Avere cura dell’apparecchio. Control- 3. Inserire una cartuccia di colla nel canale di
1
lare se parti mobili dell’apparecchio
funzionano perfettamente e non si
bloccano, se parti di esso sono rotte
avanzamento
.
4. Fare riscaldare l’apparecchio per circa 4 minuti.
L’apparecchio è ora pronto per essere utilizzato.
o danneggiate, che la funzionalità
dell’apparecchio non sia messa a ri-
schio. Fare riparare le parti danneg-
giate prima di utilizzare di nuovo
Lavorare senza cavo:
11
l’apparecchio. Molti incidenti sono provocati 1. Collegare il cavo di alimentazione
con il
3
dal fatto che i dispositivi elettrici non vengono
sottoposti ad una corretta manutenzione.
d) Portare sempre il cavo di alimentazione verso la
parte posteriore dell’apparecchio.
collegamento di rete della stazione di carico
Inserire la spina della presa di rete.
.
2. Inserire la pistola incollatrice a caldo nella sta-
zione di carico.
3. Spingere una cartuccia di colla nel canale di
1
avanzamento
.
Q
Uso
4. Fare riscaldare l’apparecchio per circa 4 minuti.
L’apparecchio è ora pronto per essere utilizzato.
5. Ripetere la fase di riscaldamento nel caso in
cui la fuoriuscita di colla fosse difficile o la col-
la fosse troppo liquida.
Q
Prima della messa in funzione
Preparazione dei punti di incollaggio:
J
Non usare solventi infiammabili per pulire i
punti da incollare.
Incollare:
5
j
Premere l’interruttore di avanzamento
per
J
La temperatura ambiente ed i materiali da in-
collare non devono essere più fredde di +5 °C
oppure più calde di +50 °C.
regolare il flusso della colla a seconda le ne-
cessità.
J
I punti da incollare devono essere pulitiu,
asciutti e privi di grasso.
1. Applicare la colla a punti, In caso di incollag-
gio di materiali flessibili, come p.es. tessili,
14 IT/MT
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Uso/Manutenzione e pulizia/Smaltimento/Informazioni
Q
applicare la colla in righe a zick-zack.
Smaltimento
2. Immediatamente dopo l’applicazione della col-
la, premere i due pezzi da incollare per 30 se-
condi circa insieme. Il punti di incollaggio può
essere sollecitato dopo circa 5 minuti.
L’imballaggio è composto da materiali
ecologici, che possono essere smaltiti
presso i siti di riciclaggio locali.
3. Durante la pausa di lavoro appoggiare la pistola
6
per incollaggio sulla staffa di appoggio
Non gettate apparecchi elettrici
nella spazzatura della casa!
oppure inserirla nella stazione di ricarica.
4. Dopo il raffreddamento togliere i resti della
colla con un coltello affilato. I punti di incollag- Secondo la normativa europee 2002/96/EG su
gio possono essere sciolti dopo il riscaldamento.
apparecchi elettrici ed elettronici vecchi e la tradu-
zione nel diritto nazionale, i apparecchi elettrici de-
vono essere raccolti separatamente e riciclati in
modo da rispettare l´ambiente.
Spegnere l’apparecchio:
J
Togliere la spina dalla presa.
Sostituzione dell’ugello:
Le possibilitá di smaltimento dell’apparecchio usu-
rato potete reperire presso il vostro comune.
j
Indossare guanti protettivi.
Q
j
Fare riscaldare l’apparecchio per circa 4 minuti.
Informazioni
8
Sostituire l’ugello
quando è caldo.
J
Pericolo di bruciature!
Q
8
Toccare l’ugello
solamente presso il
Service
9
cappuccio di protezione dal calore
.
La punta dell’ugello è calda!
Il servizio clienti del vostro paese è indicato nei do-
cumenti di garanzia.
Q
Manutenzione e pulizia
J
Affidare la riparazione dell’apparecchio esclu-
sivamente a personale specializzato e qualifi-
cato e con pezzi di ricambio originali, a
garanzia della sicurezza dell’apparecchio.
La pistola per incollaggio a caldo non necessità di
manutenzione.
J
j
j
Attenzione! Togliere la spina dalla presa prima
di qualsiasi lavoro di pulizia sull’apparecchio.
Mantenere l’apparecchio sempre pulito ed
asciutto.
Non devono giungere liquidi all’interno dell’ap-
parecchio. Usare per la pulizia del carter un
pano morbido. Non usare mai benzina, solventi
oppure detergenti che potrebbero danneggiare
la plastica.
IT/MT 15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Informazioni
Q
Dichiarazione di conformità/
Produttore
I sottoscritti Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Germania, dichiariamo che que-
sto prodotto corrisponde alle seguenti norme CEE:
Normativa CEE bassa tensione
(2006/95/EEC):
EN60335-1,
EN60335-2-45
Supportazione elettromagnetica
(89/336/EEC):
EN55014,
EN55014-2,
EN61000-3-2,
EN61000-3-3
Descrizione della macchina:
PARKSIDE Pistola per colla a caldo PHKP 500
Bochum, 31.10.2007
Hans Kompernaß
- Amministratore -
Modifiche tecniche per il miglioramento e lo sviluppo riservati.
16 IT/MT
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Table of Content
Introduction
Proper use ..................................................................................................................... Page 18
Features......................................................................................................................... Page 18
Included items............................................................................................................... Page 18
Technical details ........................................................................................................... Page 19
Safety notes
Your working area........................................................................................................ Page 19
Electrical safety............................................................................................................. Page 19
Personal safety.............................................................................................................. Page 19
Careful handling and use of electrical power tools .................................................. Page 20
Operation
Before first use............................................................................................................... Page 20
Preparing the tool for use............................................................................................. Page 20
Maintenance and Cleaning....................................................................... Page 21
Disposal...................................................................................................................... Page 21
Information
Service........................................................................................................................... Page 21
Declaration of Conformity/ Manufacturer ............................................................... Page 21
GB/MT 17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Introduction
The following icons/symbols are used in this instruction manual:
Once the device has heated up you can work in
cordless mode.
Read instruction manual!
Danger of burns! The glue and the nozzle can
reach temperatures of 200 °C.
Observe caution and safety notes!
Caution–electric shock!
Dangerous electric current–danger to life!
Keep children and other unauthorised personnel
at a safe distance when using electrical tools.
Keep the device away from rain or moisture.
Water entering an electrical device increases the
risk of electric shock.
Voltage
V
~
Damaged appliances, power cables and power
plugs mean potentially fatal risks from electric
shock. Regularly check the condition of the appli-
ance, the power cables and the power plugs.
Watt (performance)
W
Dispose packaging and appliance in an environ-
mentally-friendly way! Dispose packaging and
appliance in an environmentally-friendly way!
Protection category II power tool; double insulated
Q
Hot melt glue gun PHKP 500
Features
1
2
3
4
5
Feed channel
Q
Introduction
Check indicator
Charger connection
Charger with stand
Feed switch
You must familiarise yourself with all safe-
ty instructions and functions of the ma-
6
7
8
9
10
11
chine before starting it up. Further details
can be found in the operating instructions. Keep
these instructions in a safe place. If you pass the
tool on to anyone else, please ensure that you also
pass on all the documentation.
Wire stand
Drip tray
Nozzle
Nozzle heat shield
Glue gun connection
Mains lead
Q
Proper use
Q
Included items
The device is intended for gluing wood, cardboard,
packaging, PVC, carpet, seals, plastic, leather,
ceramic, glass and textiles with hot-melt adhesive.
The material to be glued must be clean, dry and
free of grease. Any other use or modification to the
1 Glue gun PHKP500
1 Charger with stand
1 Mains lead
1 Wire stand
tool shall be considered as improper use and could 1 Replacement nozzle (short)
give rise to considerable dangers. The manufactur-
er will not accept liability for loss or damage aris-
ing from improper use. The tool is not intended for
commercial use.
1 Interchangeable nozzle (long)
2 Glue sticks
1 Operating instructions
1 Booklet covering “Warranty and service”
18 GB/MT
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Introduction/Safety notes
Q
Technical details
erators with any part of your body.
There is an increased risk of electric shock if
your body is earthed.
Nominal voltage:
230V 50Hz
~
Nominal power (heating-up):
Nominal power (working):
Heating up time:
approx. 500W
approx. 35W
approx. 4min.
c)
Keep the device away from
rain or moisture. Water entering
an electrical device in creases the
&
Protection class:
II/
risk of electric shock.
d)
Do not use the mains lead for
any purpose for which it was
not intended, e.g. to carry
the device, to hang up the device or
to pull the mains plug out of the
mains socket. Keep the lead away
from heat, oil and sharp edges.
Do not touch the mains lead if it becomes
damaged or severed while you are working,
instead pull the mains plug out of the mains
socket immediately. Damaged or tangled
mains leads increase the risk of electric shock.
Q
Safety notes
J
Attention! Please read all the instructions
and advice. Failure to observe the instructions
and advice given below may result in electric
shock, fire and/or serious injury.
e) When working outdoors with an
electrical power tool always use
extension cables that are also
approved for use outdoors.
1. Your working area
The use of an extension cable suitable for out-
a) Keep your working area clean and
clutter-free. Untidy or poorly lit working
areas can lead to accidents.
door use reduces the risk of electric shock.
b) Do not allow the device to become wet.
Do not operate it in a moist environment.
3. Personal safety
c)
Keep children and other peo-
ple away while you are op-
erating the electrical tool.
Distractions can cause you to lose control of
the device.
a) Remain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed
with caution. Do not use the device if
you are tired or under the influence
of drugs, alcohol or medication.
One moment of carelessness when using the
device can lead to serious injury.
2. Electrical safety
b)
To avoid the danger of inju-
ry, burning and damage to
health:
a) The mains plug on the device must
match the mains socket. The plug
must not be modified in any way. Do
not use an adapter plug with devices
fitted with a protective earth.
Unmodified plugs and matching sockets
reduce the risk of electric shock.
b) Avoid touching earthed surfaces such
as pipes, radiators, ovens and refrig-
Danger of burns! The glue and
the nozzle can reach temperatures of
200 °C. Do not touch the nozzle
or the glue. Keep other people and animals
away from the hot glue. On contact with the
skin, hold the affected part under running cold
water for several minutes. Do not try to remove
the glue from the skin.
GB/MT 19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Safety notes/Operation
4. Careful handling and use of
electrical power tools
j
j
Warm any materials that are prone to cool
down quickly (e.g. steel) to improve the bond
with the glue.
8
a) Pull the mains plug from the socket
before you make any adjustments
to the device, change accessories or
when the device is put away.
Screw on the appropriate nozzle
and fit
6
the wire stand
.
Q
This precaution is intended to prevent you from
unintentionally starting the device.
Preparing the tool for use
b) When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of
reach of children. Do not let anyone
use the device if he or she is not
familiar with it or has not read the
instructions and advice. Electrical power
tools are dangerous when they are used by
inexperienced people. Let the device cool
down completely before putting it away.
The hot nozzle can cause damage.
Working with the mains lead connected:
11
1. Connect the mains lead
to the glue gun
10
connection
(see Fig. F).
Insert the mains plug into the mains socket.
6
2. Fold forward the wire stand
Stand the device up.
1
3. Push a glue stick into the feed channel
.
4. Let the device heat up for about 4minutes.
The device is now ready for use.
c) Look after the device carefully.
Check that moving parts are working
properly and move freely. Check for
any parts that are broken or dam-
aged enough to detrimentally affect
the functioning of the device. Have
damaged parts repaired before you
use the device. Many accidents have their ori-
gins in poorly maintained electrical power tools.
d) Always work with the mains lead leading
away from the rear of the device.
Cordless working:
11
1. Connect the mains lead
to the charger
3
connection
.
Insert the mains plug into the mains socket.
2. Place the glue gun into the charger.
3. Push a glue stick into the feed channel
4. Let the device heat up for about 4minutes.
The device is now ready for use.
5. Repeat the heating-up procedure if the feed
switch becomes stiff or the outcoming glue
becomes viscous.
1
.
Q
Operation
Gluing:
5
j
Press the feed switch
to regulate the flow of
Q
Before first use
glue as required for your work.
Preparing the glue site:
1. Apply the glue in individual dots. Apply in zig-
zags on flexible materials such as fabrics.
2. Immediately after applying the glue, press the
two materials together for about 30 seconds. The
glued joint can be loaded after about 5minutes.
3. When you take a break from work, set the glue
6
or in the charger.
4. Remove any glue residue with a sharp knife af-
ter cooling. Glued joints can be loosened
again by applying heat.
J
Do not use inflammable solvents to clean the
glue site.
J
The ambient temperature and temperature of
the materials to be glued must be not less than
+5°C and not warmer than +50°C.
The glue sites must be clean, dry and free of
grease.
J
j
gun down on the wire stand
Smooth surfaces should be roughened before
gluing.
20 GB/MT
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Operation/Maintenance and Cleaning/Disposal/Information
Q
Switching off the device:
Pull the mains lead out of the mains socket.
Information
J
Q
Changing the nozzle:
Service
j
Wear protective gloves.
Please refer to the warranty documents for
information regarding your national service point.
j
Heat up the device for about 4minutes.
8
Change the nozzle
when it is hot.
J
Have your device repaired only by qualified
specialist personnel using original manufactur-
er parts only.
J
Danger of burns! Touch the noz-
8
9
zle
only by the heat shield
.
The nozzle tip is hot!
Q
Declaration of Conformity/
Manufacturer
Q
Maintenance and Cleaning
The glue gun is maintenance-free.
We, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Germany, hereby declare that
this product complies with the requirements of the
following EU directives:
J
Warning! Pull the mains lead out of the
mains socket before you clean the tool.
Always keep the device clean and dry.
j
j
Do not allow any liquids to enter the tool. Use
a soft cloth to clean the housing. Never use
petrol, solvents or cleaning agents that might
attack plastic.
EU Low Voltage Directive
(2006/95/EG):
EN60335-1,
EN60335-2-45
Electromagnetic compatibility
(89/336/EEC):
EN55014,
Q
Disposal
The packaging is made entirely of recy-
clable materials, which you may dispose
of at local recycling facilities.
EN55014-2,
EN61000-3-2,
EN61000-3-3
Do not dispose of electrical
Description of the device:
appliances in household waste.
PARKSIDE Hot melt glue gun PHKP 500
In accordance with European Directive
Bochum, 31.10.2007
2002/96/EC on used electrical and electronic
appliances and its implementation in national law,
used power tools must be collected separately and
recycled in an ecologically compatible manner.
Hans Kompernaß
Information on options for disposing of electrical
appliances after their useful life can be obtained
from your local or city council.
- Managing Director -
We reserve the right to make technical modifications in the course
of further development.
GB/MT 21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch............................................................................................... Seite 24
Ausstattung.................................................................................................................... Seite 24
Lieferumfang ................................................................................................................. Seite 24
Technische Daten.......................................................................................................... Seite 25
Sicherheitshinweise
Arbeitsplatz................................................................................................................... Seite 25
Elektrische Sicherheit.................................................................................................... Seite 25
Sicherheit von Personen............................................................................................... Seite 25
Sorgfältiger Umgang und Gebrauch.......................................................................... Seite 26
Bedienung
Vor der Inbetriebnahme............................................................................................... Seite 26
Inbetriebnahme............................................................................................................. Seite 26
Wartung und Reinigung............................................................................... Seite 27
Entsorgung............................................................................................................... Seite 27
Informationen
Service........................................................................................................................... Seite 27
Konformitätserklärung/Hersteller
............................................................................... Seite 28
DE/AT 23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Einleitung
In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Piktogramme/Symbole verwendet:
Bedienungsanleitung lesen!
Nach dem Aufheizen ist kabelloses Arbeiten möglich.
Verbrennungsgefahr!
Kleber und Düse werden bis zu 200°C heiß.
Warn- und Sicherheitshinweise beachten!
Vorsicht vor elektrischem Schlag! Gefährliche
elektrische Spannung–Lebensgefahr!
Halten Sie Kinder und andere Personen während
der Benutzung des Elektrogeräts fern.
Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern.
Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät
erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
Volt (Wechselspannung)
V
~
Ein beschädigtes Gerät, Netzkabel oder Netz-
stecker bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag. Kontrollieren Sie regelmäßig den
Watt (Wirkleistung)
Schutzklasse II
W
Zustand von Gerät, Netzkabel, Netzstecker.
Entsorgen Sie Verpackung und Gerät
umweltgerecht!
Q
Heißklebepistole PHKP 500
Ausstattung
1
2
3
4
5
Vorschubkanal
Kontrollanzeige
Netzanschluss Ladestation
Ladestation mit Gerätehalter
Vorschubschalter
Aufstellbügel
Q
Einleitung
Machen Sie sich vor der ersten Inbetrieb-
nahme mit den Funktionen des Gerätes
vertraut. Lesen Sie die nachfolgende
6
7
8
9
10
11
Bedienungsanleitung. Bewahren Sie diese Anleitung
auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Gerätes an Dritte aus.
Tropfschale
Düse
Hitzeschutzmantel der Düse
Netzanschluss Klebepistole
Netzkabel
Q
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Q
Das Gerät ist zum Verkleben von Holz, Karton, Ver-
packungen, PVC, Teppich, Dichtungen, Kunststoff,
Lieferumfang
Leder, Keramik, Glas und Gewebe, mit Schmelzkleber 1 Heißklebepistole PHKP 500
geeignet. Das zu klebende Material muss sauber,
trocken und fettfrei sein. Jede andere Verwendung
oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestim-
mungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren.
1 Ladestation mit Gerätehalter
1 Netzkabel
1 Aufstellbügel
1 Ersatzdüse (kurz)
Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene 1 Wechseldüse (lang)
Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz
bestimmt.
2 Klebestifte
1 Bedienungsanleitung
1 Heft „Garantie und Service“
24 DE/AT
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Einleitung/Sicherheitshinweise
Q
Technische Daten
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit ge-
erdeten Oberflächen, wie von Rohren,
Heizungen, Herden und Kühlschränken.
Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elek-
Netzspannung:
Nennaufnahme (Aufheizen): ca. 500W
Nennaufnahme (Warmhalten): ca. 35W
230V 50Hz
~
trischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
Aufheizzeit:
Schutzklasse:
ca. 4Min.
II/
c)
Halten Sie das Gerät von Regen
oder Nässe fern. Das Eindringen
von Wasser in ein Elektrogerät erhöht
&
das Risiko eines elektrischen Schlages.
d)
Zweckentfremden Sie das Kabel
nicht um das Gerät zu tragen,
aufzuhängen oder um den
Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl,
scharfen Kanten. Wird bei der Arbeit das
Netzkabel beschädigt, oder durchtrennt, Kabel
nicht berühren, sondern sofort den Netzstecker
ziehen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhö-
hen das Risiko eines elektrischen Schlages.
Q
Sicherheitshinweise
J
Achtung! Sämtliche Anweisungen sind zu lesen.
Fehler bei der Einhaltung der nachstehend auf-
geführten Anweisungen können elektrischen
Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen.
e) Wenn Sie mit einem Elektrogerät im
Freien arbeiten, verwenden Sie nur
Verlängerungskabel, die auch für den
Außenbereich zugelassen sind. Die An-
wendung eines für den Außenbereich geeig-
neten Verlängerungskabels verringert das Risiko
eines elektrischen Schlages.
1. Arbeitsplatz
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und aufgeräumt. Unordnung und unbeleuch-
tete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Das Gerät darf nicht feucht sein und auch nicht 3. Sicherheit von Personen
in feuchter Umgebung betrieben werden.
c)
Halten Sie Kinder und andere
Personen während der Benut-
zung des Elektrogeräts fern.
Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über
das Gerät verlieren.
a) Seien Sie stets aufmerksam, achten
Sie darauf, was Sie tun und gehen Sie
mit Vernunft an die Arbeit mit einem
Elektrogerät. Benutzen Sie das Gerät
nicht, wenn Sie müde sind oder unter
dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder
Medikamenten stehen.
2. Elektrische Sicherheit
Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch
des Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen
führen.
a) Der Anschlussstecker des Gerätes
muss in die Steckdose passen. Der
Stecker darf in keiner Weise verän-
dert werden. Verwenden Sie keine
Adapterstecker gemeinsam mit
b)
Vermeiden Sie Verletzungs-
und Brandgefahr sowie Ge-
sundheitsgefährdungen:
Verbrennungsgefahr! Der
schutzgeerdeten Geräten. Unveränderte
Stecker und passende Steckdosen verringern
das Risiko eines elektrischen Schlages.
Kleber und die Düse werden bis zu
200°C heiß. Fassen Sie die Düse
oder den Kleber nicht an. Lassen Sie den
DE/AT 25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sicherheitshinweise/Bedienung
heissen Kleber nicht auf Personen oder Tiere
gelangen. Bei Hautkontakt sofort die Stelle ei-
nige Minuten unter einen kalten Wasserstrahl
halten. Versuchen Sie nicht den Klebstoff von
der Haut zu entfernen.
J
Die Umgebungstemperatur und die zu kleben-
den Materialien dürfen nicht kälter als +5°C
und nicht wärmer als +50°C sein.
Klebestellen müssen sauber, trocken und fettfrei sein.
Rauhen Sie glatte Oberflächen vor dem Kleben an
J
j
j
.
Wärmen Sie schnell abkühlende Materialien wie
z.B. Stahl zur besseren Klebhaftung etwas an.
4. Sorgfältiger Umgang
und Gebrauch
8
6
j
Schrauben Sie die gewünschte Düse
und montieren Sie den Aufstellbügel
auf
.
a) Ziehen Sie den Stecker aus der Steck-
dose, bevor Sie Geräteeinstellungen
vornehmen, Zubehörteile wechseln
oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichts-
maßnahme verhindert den unbeabsichtigten
Start des Gerätes.
b) Bewahren Sie unbenutzte Elektroge-
räte außerhalb der Reichweite von Kin-
dern auf. Lassen Sie Personen das Ge-
rät nicht benutzen, die mit diesem nicht
vertraut sind oder diese Anweisungen
nicht gelesen haben. Elektrogeräte sind ge-
fährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen
benutzt werden. Gerät vor Aufbewahrung voll-
ständig abkühlen lassen. Die heisse Düse kann
Schaden anrichten.
c) Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kon-
trollieren Sie, ob bewegliche Geräte-
teile einwandfrei funktionieren und
nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder
so beschädigt sind, dass die Funktion
des Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen
Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz
des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben
ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrogeräten.
Q
Inbetriebnahme
Kabelgebunden arbeiten:
1. Verbinden Sie das Netzkabel
11
10
mit dem Netz-
(siehe Abb. F).
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
anschluss der Klebepistole
6
2. Klappen Sie den Aufstellbügel
Stellen Sie das Gerät ab.
3. Schieben Sie eine Klebepatrone in den
vor.
1
Vorschubkanal
.
4. Lassen Sie das Gerät ca. 4 Minuten aufheizen.
Das Gerät ist nun betriebsbereit.
Kabellos arbeiten:
11
1. Verbinden Sie das Netzkabel
Netzanschluss der Ladestation
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
2. Stecken Sie die Heißklebepistole in die
Ladestation.
mit dem
3
.
3. Schieben Sie eine Klebepatrone in den Vor-
1
schubkanal
.
d) Führen Sie das Netzkabel immer nach hinten vom 4. Lassen Sie das Gerät ca. 4 Minuten aufheizen.
Gerät weg.
Das Gerät ist nun betriebsbereit.
5. Wiederholen Sie die Aufheizphase bei schwer
gängigem oder zäh flüssigem Klebstoffaustritt.
Q
Q
Bedienung
Kleben:
5
j
Drücken Sie den Vorschubschalter
um den
Vor der Inbetriebnahme
Fluss des Klebers den Anforderungen entspre-
chend zu regulieren.
Klebestellen vorbereiten:
Verwenden Sie keine brennbaren Lösungsmittel 1. Tragen Sie den Kleber punktförmig auf. Tragen
zum Reinigen der Klebestellen. Sie bei flexiblen Materialien wie z.B. Textilien
J
26 DE/AT
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Bedienung/Wartung und Reinigung/Entsorgung/Informationen
Werfen Sie Elektrogeräte
nicht in den Hausmüll!
den Kleber in Zickzacklinien auf.
2. Drücken Sie die beiden zu verklebenden Werk-
stücke nach dem Auftragen des Klebers sofort
für ca. 30 Sekunden zusammen. Die Klebestelle
ist nach ca. 5 Minuten belastbar.
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/EG
müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt
und einer umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden.
3. Stellen Sie die Klebepistole zwischen Arbeits-
6
unterbrechungen auf dem Aufstellbügel
oder setzen Sie sie in die Ladestation ein.
ab
4. Entfernen Sie etwaige Kleberreste nach dem
Erkalten mit einem scharfen Messer. Klebestel-
len lassen sich durch Erhitzen wieder lösen.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Gerät ausschalten:
Q
J
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Informationen
Düsen wechseln:
Q
j
Tragen Sie Schutzhandschuhe.
Service
Die zuständige Servicestelle Ihres Landes
entnehmen Sie bitte den Garantieunterlagen.
j
Heizen Sie das Gerät ca. 4 Minuten auf.
8
Wechseln Sie die Düse
im warmen Zustand.
J
Verbrennungsgefahr!
J
Lassen Sie Ihre Geräte nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Originalersatzteilen
reparieren.
8
Berühren Sie die Düse
nur am
9
Hitzeschutzmantel
.
Die Düsenspitze ist heiß!
Q
Wartung und Reinigung
Die Heißklebepistole ist wartungsfrei.
J
Warnung! Ziehen Sie vor allen Reinigungs-
arbeiten den Netzstecker aus der Steckdose.
Halten Sie das Gerät stets sauber und trocken.
Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere des
Gerätes gelangen. Verwenden Sie zum Reinigen
des Gehäuses ein Tuch. Verwenden Sie niemals
Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunst-
stoff angreifen.
j
j
Q
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
DE/AT 27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Informationen
Q
Konformitätserklärung/
Hersteller
Wir, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Deutschland, erklären hiermit für
dieses Produkt die Übereinstimmung mit folgenden
EG-Richtlinien:
EG-Niederspannungsrichtlinie
(2006/95/EG):
EN60335-1,
EN60335-2-45
Elektromagnetische Verträglichkeit
(89/336/EEC):
EN55014,
EN55014-2,
EN61000-3-2,
EN61000-3-3
Typ/Gerätebezeichnung:
PARKSIDE Heißklebepistole PHKP 500
Bochum, 31.10.2007
Hans Kompernaß
- Geschäftsführer -
Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind
vorbehalten.
28 DE/AT
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|