K 55
English
Français
Español
2
9
16
59634850 09/09
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MODEL OVERVIEW
1 Joint at the appliance
2 ON/OFF foot switch
3 Rechargeable battery, detachable
4 Unlocking button, battery
5 Charging box
11 Brush roller with cleaning cover (an-
imal hair brush), can be inter-
changed
12 Unlocking button for the changeable
brush
13 Telescopic strut, adjustable height
14 Turning handle
15 Handle
6 Charging display
7 Dirt container, detachable
8 Unlocking the lid of dirt container
9 Casing
16 Charger with charging cable
17 Wall mount with fasteners
10 Brush roller, changeable
For household use only!
English 3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using this product basic precau-
tions should always be followed, includ-
ing the following:
Do no allow appliance to be used as
a toy. Close attention is necessary
when used by children.
Do not use extension cords or out-
lets with inadequate current carrying
capacity.
Do not incinerate or mutilate batter-
ies as they will explode at high tem-
peratures.
Do not pick up anything that is burn-
ing or smoking such as cigarettes,
matches or hot material.
Do not allow the battery to run down
completely before charging. In doing
so, serious problems may occur in
the battery life cycle.
Do not pick up flammable or com-
bustible liquids such as gasoline or
use in areas where they are present.
Store the adapter indoors in a cool
dry area not exposed to the weather
to avoid electrical shock and/or
cleaner damage.
WARNING
To reduce the risk of fire, electric
shock, or injury:
Do not use outdoors or on wet sur-
faces.
Use only as described in this manu-
al.
Do not use with damaged cord or
plug. If appliance is not working as it
should, has been dropped, dam-
aged, left outdoors, or dropped into
water, return it to a service center or
call customer service.
Do not unplug by pulling on cord. To
unplug, grasp the plug, not the cord.
Do not handle plug or appliance with
wet hands.
Do not put any object into openings.
Do not use with any openings
blocked; keep free of dust, lint, hair
and anything that may reduce air
flow.
Only use the adapter provided by the
manufacturer to recharge the appli-
ance.
Always disconnect cord from electri-
cal outlet before servicing appliance.
Only charge the unit indoors.
Keep hair, loose clothing, fingers
and all parts of body away from
openings and moving parts.
Turn off all controls before unplug-
ging.
Do not use appliance in an enclosed
space where oxygen, flammable, ex-
plosive or toxic vapors are given off
or in an area where flammable dust
is present.
4 English
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installing the telescopic handle
and adjusting the handle height
START UP
Installing the wall unit
The telescopic strut consists of 3 parts.
While assembling it, make sure that the
parts lock into each other.
The wall mount is to be used for storing
the appliance and the charger.
Î Fix the enclosed wall mount at an
easily accessible point near to a
socket - the fastener is enclosed.
Î Insert the handle on the longer strut
with turning handle.
Î Insert together the longer and short-
er struts; while assembling it, press
the locking button.
Î Insert the entire strut with the locking
button into the joint on the appliance.
Î Loosen the handle and pull out the
strut to the desired working height;
turn the handle to the correct posi-
tion and tighten using the turning
handle.
Insert the brush roller
The brush roller has not yet been in-
serted in the appliance at the time of de-
livery. Please insert the brush roller
before starting the appliance.
Î Turn the casing.
Î Insert the brush roller in the side-in-
take.
Î Press in the holder of the brush roller
into the intake and check that it is sit-
ting properly.
Inserting and charging the battery
The battery has not yet been inserted in
the appliance at the time of delivery.
Please insert the battery before com-
missioning the appliance.
Î Remove the rechargeable battery
from its packing.
Î Insert the battery into the intake until
it locks.
Î Charge the battery: The battery can
be charged when it is in the appli-
ance or removed from it. Note: The
following section describes the
charging process when the battery is
in the appliance.
Î Insert the charger delivered with the
appliance into a proper socket.
English 5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Î Important note for charging: Al-
ways switch off the appliance other-
wise the battery will not get charged.
Î Insert the charging cable in the
charging box at the battery.
OPERATING INSTRUCTIONS
Starting the work
Î Switch on the appliance; press the
on/off foot switch to do so.
Î Move the appliance forward and
backward to clean it.
Î Use the right side (the side with an
unlocking button for the changeable
brush) for cleaning close to the edg-
es.
Î When the operating display glows, it
means the charging process has
started. The charging time for an
empty battery is approx. 14 hours.
Note: If the operating display does
not glow, switch off the machine be-
cause otherwise the charging pro-
cess cannot start.
Interrupting the work
Î Remove the plug from the charger
socket and disconnect the charger
from mains power after you have fin-
ished charging.
Î Switch off the appliance; press the
on/off foot switch to do so.
Î Place the telescopic strut in an up-
right position during breaks; there is
a stopper that holds it in position.
Finishing your work
Î Switch off the appliance when fin-
ished.
Î Empty dirt container after each
cleaning.
6 English
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Emptying the dirt container
Maintenance and Care
The dirt container can be removed in 2
ways:
ƽ Caution
Remove the battery prior to any care
and maintenance work.
1) Hold the appliance high at the joint
with one hand and unlock the lid of the
dirt container. Note: Hold the casing
firmly so that it doesn't open downward
too fast.
2) Place the appliance on the floor and
unlock the lid of the dirt container.
Note: Hold the telescopic strut firmly so
that it doesn't fall down.
Cleaning the device
Î Wipe the appliance using a damp
cloth. Do not use any aggressive
agents, such as cleaning powder.
Change/ clean the brush roller
Brush roller
Î Unlock lid of the dirt container and
pull it upward.
Î Press the unlocking button and re-
move the brush roller.
Î Lift the dirt container upward at the
handle and empty it.
Î Reinsert the dirt container and close
the lid.
Î Remove wound up hair using a knife
or scissors. Move the knife along the
defined cutting edge and then re-
move the loosened hair.
Storing the appliance
Î Insert the cleaned or new brush roll-
Î Store the appliance in the wall
er and ensure that it sits properly.
mount.
Clean the brush roller with the clean-
ing cover (animal hair brush)
Note: Please clean animal hair brush
after each use!
Î Press the unlocking button and re-
move the brush roller.
Animal hair that has wounded can be
removed in the most simple way:
Î Pull out the cleaning cover from the
brush roller; the hair that has come
off remains stuck there and can be
disposed off in the household gar-
bage.
Î Alternatively, you can also store the
device at the handle; if required, turn
the handle (refer section "Adjust
telescopic strut and handle").
Î Charge the battery.
English 7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Note: First cut the long animal or hu-
man hair that has got wounded with
the help of a knife or scissors; then
remove the cover.
Disposing of old device and bat-
tery pack
Î Arrange for the proper environmen-
tally friendly disposal of the old de-
vice. Please remove the battery
pack prior to disposing of the device.
Battery disposal
To preserve natural resources, please
recycle or dispose of expired battery
pack properly.
THIS PRODUCT CONTAINS A NICKEL-
CADMIUM BATTERY. IT MUST BE DIS-
POSED OF PROPERLY. LOCAL, SATE,
OR FEDERAL LAWS MAY PROHIBIT DIS-
POSAL OF NICKEL-CADMIUM BATTER-
IES IN ORDINARY TRASH. CONSULT
YOUR LOCAL WASTE AUTHORITY FOR
INFORMATION REGARDING AVAILABLE
RECYCLING AND/OR DISPOSAL OP-
TIONS.
Î After cleaning, insert back the cover.
Î Insert the cleaned or new brush roll-
er and ensure that it sits properly.
Service
ƽ Risk of injury
Turn off the appliance and remove the
mains plug prior to any care and main-
tenance works.
Î Remove the battery pack with its
casing and dispose of properly.
There is no need to disassemble the
plastic casing.
Troubleshooting
Operating display does not glow
Î The appliance is switched on during
the charging process.
ṇ Warning
– Do not open the battery, as there is
a risk of an electrical short; also, irri-
tating or caustic vapors can escape.
Switch off the appliance using the
On/Off switch.
Appliance does not clean properly
Î Clean or replace the brush rollers
(refer chapter "Replace/ clean brush
roller").
Î Charge the battery (refer chapter
"Charging the battery“).
Dirt is being thrown out of the appli-
ance
Î Empty the full dirt container (refer
chapter "Empty dirt container").
8 English
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Balai électrique sans fil - NOTICE D'UTILISATION
Caractéristiques
9
9
Utilisation conforme
Utilisation conforme
Assistance
– Cet appareil ne doit être utilisé que
pour un usage domestique, pour
nettoyer à l'intérieur avec des acces-
soires et des pièces de rechange to-
9
GÉNÉRALITÉS
10
CONSIGNES DE SECURITE IMPOR- 11
TANTES
®
lerées par Kärcher
– Cet appareil n'est pas approprié
pour nettoyer des tapis à longues fi-
bres ansi que des sols mouillés.
– Cet appareil n'est pas approprié
pour nettoyer du béton lavé, du
cailloutis ou des choses semblables.
Le fabricant décline toute responsabilité
en cas de dommages dus à une utilisa-
tion non conforme ou incorrecte de l'ap-
pareil.
DEMARRAGE
12
13
14
15
15
MODE D'EMPLOI
Entretien, maintenance
Service
Assistance en cas de panne
Éliminer l'appareil usé et l'accumulateur 15
Caractéristiques
Temps de service d'un
accumulateur plein (en
fonction du sol)
maxi min
30
Assistance
Pour faire valoir une demande en ga-
rantie, appeler : 1-800-537-4129. Tous
les autres informations sont disponibles
sous : www.karcherresidential.com
Prenez le temps d'enregistrer votre net-
toyeur haute pression en ligne en vous
adressant à
www.karcher-register.com. Veillez à
conserver précieusement votre bon
d'achat, dont la présence est nécessai-
re en cas de réparation sous le couvert
de la garantie.
Tension locale de l'accu-
mulateur
4,8 V
14 h
Temps de charge d'un
accumulateur vide
Tension de l'appareil de
charge
5,8 V
Courant de charge
130 mA
4,4 lbs
Poids (y compris l'accu-
mulateur)
Type d'accumulateur
N° de pièce
NiCd
1.258-505.0
N° de série
Français 9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GÉNÉRALITÉS
1 Joint à l'appareil
11 Rouleau de brosse avec douille de
nettoyage (brosse en poils d'ani-
maux), échangeable
12 Bouton de déverrouillage, brosse
d'échange
2 Interrupteur à pied- Marche/Arrêt
3 Accumulateur, amovible
4 Bouton de déverrouillage, accumu-
lateur
13 Manche télescopique, réglable en
hauteur
14 Poignée rotative
15 Poignée
16 Appareil de charge avec câble de
charge
5 Prise de charge
6
Affichage d'état de service de charge
7 Récipient récupérateur, amovible
8 Déverrouillage, couvercle du réci-
pient récupérateur
9 Boîtier
17 Support mural avec matérial de fixation
A usage domestique seulement !
10 Rouleau de brosse, échangeable
10 Français
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
En utilisant ce produit, toujours obser-
ver une certaine prudence élémentaire,
incluant notamment:
Ne pas utiliser l'appareil dans un espa-
ce clos dans lequel se dégagent de
l'oxygène, des vapeurs inflammables,
explosibles ou toxiques, ou dans un en-
droit renfermant des poussières inflam-
mables.
Cet appareil n'est pas un jouet. Ne ja-
mais le laisser sans surveillance lors-
qu'il est utilisé à proximité d'enfants.
Ne pas utiliser de rallonges ou de prises
n'ayant pas la capacité de transmission
électrique voulue.
Ne pas faire brûler ou endommager les
piles qui risquent d'exploser à hautes
températures.
Ne pas ramasser de substances brûlan-
tes ou dégageant de la fumée, telles
que des cigarettes, allumettes ou des
substances très chaudes.
Veiller à ce que la pile ne se vide pas
complètement, avant de la recharger.
Sinon, la longévité de la pile risque d'en
souffrir sérieusement.
Ne pas aspirer de liquides inflammables
ou combustibles, tels que de l’essence
avec l'appareil et ne pas utiliser non
plus ce dernier dans des zones suscep-
tibles de contenir de tels produits.
Conserver l'adaptateur dans un endroit
abrité, sec et frais, à l'abri d'intempéries,
afin d'éviter tout risque d'électrocution
et/ou d'endommagement du nettoyeur.
N'utiliser que l'adapteur fourni par le fa-
bricant pour recharger l'appareil.
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d'incen-
die, d'électrocution et de blessures,
prendre les précautions suivantes :
Ne pas utiliser à l'extérieur ou sur des
surfaces humides.
Respecter impérativement les consi-
gnes d'utilisation de ce manuel.
Ne pas mettre l'appareil en service en
cas d'endommagement du cordon ou
de la prise. Si l'appareil ne fonctionne
pas correctement, s'il est tombé, s’il a
été endommagé, s’il est resté à l’exté-
rieur ou est tombé dans l’eau, le retour-
ner à un centre de service.
Ne pas tirer sur le cordon électrique
pour débrancher l'appareil. Tirer au ni-
veau de la fiche pour déconnecter l'ap-
pareil du secteur.
Ne pas manipuler l’appareil ou la fiche
électrique avec les mains mouillées.
Ne rien introduire dans les orifices. Ne
pas utiliser l’appareil si l’un des orifices
est obstrué. Protéger les orifices de la
poussière, des peluches, des cheveux
et autres matières susceptibles de ré-
duire le débit d'air.
Veiller à ne pas approcher les cheveux,
vêtements larges, doigts ou toute autre
partie du corps des orifices et compo-
sants mobiles de l’appareil.
Désactiver toutes les commandes
avant de débrancher l'appareil.
Toujours déconnecter l'appareil du
secteur, avant de procéder à de
quelconques opérations d'entretien.
Ne recharger l'unité qu'à l'intérieur.
Français 11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Monter le manche télescopique et
la poignée; en régler la hauteur
DEMARRAGE
Monter le support mural
Le manche télescopique se compose
de 3 pièces. Faire attention au montage
que les pièces s'enclenchent.
Î Mettre la poignée sur le manche plus
long avec la poignée rotative.
Î Assembler le manche plus long et le
manche plus court, pour cela pres-
ser l'encoche.
Le support mural sert à maintenir l'ap-
pareil et l'appareil de charge.
Î Monter le support mural ci-joint à un
endroit bien accessible près d'une
prise de courant - le matérial de fixa-
tion est joint.
Î Mettre le manche complet avec l'en-
coche dans la charnièrs de l'appa-
reil.
Î Desserrer la poignée rotative et al-
longer le manche à la hauteur sou-
haitée, tourner la poignée dans la
position correcte et serrer à l'aide de
la poignée rotative.
Installation du rouleau de brosse
Lors de la livraison, le rouleau de bros-
se n'est pas encore installé sur l'appa-
reil. L'installer avant la mise en marche.
Î Faire tourner le boîtier.
Î Installer le rouleau de brosse dans le
logement latéral.
Î Insérer le support du rouleau de
brosse dans le logement et vérifier
qu'il est correctement placé.
Mettre l'accumulateur en place et
le charger
À la livraison, l'accumulateur n'est pas
encore inséré dans l'appareil. Veuillez
le poser avant la mise en service.
Î Retirer l'accumulateur de l'emballa-
ge.
Î Insérer l'accumulateur dans le com-
partiment, jusqu'à ce qu'il s'encli-
quette.
Î Charger l'accumulateur: Le charge-
ment de l'accumulateur peut s'effec-
tuer à l'état monté ou démonté.
Remarque :Le chargement avec un
accumulateur monté est décrit ci-
après.
12 Français
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Î Brancher l'appareil de chargement
livré avec l'appareil dans une prise
de courant réglementaire.
MODE D'EMPLOI
Commencer le travail
Î Remarque important pour le char-
gement: Eteindre absolument l'ap-
pareil, sinon l’accumulateur ne sera
pas chargé.
Î Brancher le câble de charge dans la
prise de charge à l'accumulateur.
Î Mettre l'appareil en marche. Pour
cela appuyer sur l'interrupteur à pied
Marche/Arrêt.
Î Pour le nettoyage, faire aller et venir
l'appareil en avant et en arrière.
Î Pour le nettoyage près du bord, utili-
ser le côté droit (côté où se trouve le
bouton de déverrouillage de la bros-
se d'échange).
Î Si l'affichage de service est allumé,
le processus de charge commence.
Le temps de chargement d'un accu-
mulateur vide est d'environ 14 heu-
res.
Interrompre le travail
Remarque :Si l'affichage de service
n’est pas allumé, veuillez éteindre
l'appareil.
Î Eteindre l'appareil. Pour cela ap-
puyer sur l'interrupteur à pied Mar-
che/Arrêt.
Î Une fois le processus de charge-
ment achevé, débrancher le câble
de chargement de la prise de char-
gement et déconnecter le chargeur
du secteur.
Î En cas de pause, mettre le manche
téléscopique en position verticale,
une retenue maintient le manche
dans cette position..
Fin des travaux
Î En fin de service éteindre l'appareil.
Î Vider le récipient collecteur après
chaque nettoyage.
Français 13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Vider le récipient collecteur
Entretien, maintenance
Le récipient collecteur peut être retiré
de 2 manières :
1) Lever l'appareil d'une main au niveau
de l'articulation et déverrouiller le cou-
vercle du récipient collecteur.
ƽ Attention :
Retirer l'accumulateur avant d'effectuer
des travaux de maintenance et de répa-
ration sur l'appareil.
Nettoyage de l’appareil
Remarque : retenir l'appareil pour qu'il
ne s'ouvre pas trop vite.
Î Essuyer l'extérieur de l’appareil avec
un chiffon humide. Ne pas utiliser de
produits agressifs (des poudres à ré-
curer par exemple).
2) Poser l'appareil sur le sol et déverrouiller
le couvercle du récipient collecteur.
Remarque : bien retenir le manche télés-
copique pour qu’il ne puisse pas tomber.
Î Deverrouiller le couvercle du réci-
pient collecteur et le relever.
Changer/nettoyer le rouleau de
brosse
Î Retirer le récipient collecteur, au ni-
veau de la poignée et le vider.
Î Remettre le récipient collecteur en
place et refermer le couvercle.
Rouleau de brosse
Î Appuyer sur le le bouton de déver-
rouillage et retirer le rouleau de bros-
se.
Î Couper, à l'aide d'un couteau ou de
ciseaux, les cheveux qui se sont
éventuellement enroulés. Éliminer
ensuite les cheveux ou fibres, après
les avoir coupés.
Rangement de l’appareil
Î
Mettre l'appareil dans le support mural.
Î Remettre le rouleau de brosse net-
toyé ou neuf en place et s'assurer de
sa bonne assise.
Nettoyage du rouleau de brosse et de
la douille de nettoyage (brosse en
poils d'animaux)
Î L'appareil peut être aussi accroché
au niveau de la poignée ; pour cela,
tourner la poignée (voir le chapitre
« Réglage du manche téléscopique
et de la poignée ».
Remarque : nettoyer la brosse à ani-
maux après chaque utilisation!
Î Appuyer sur le le bouton de déver-
rouillage et retirer le rouleau de bros-
se.
Î Charger l'accumulateur.
14 Français
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Il est possible de retirer facilement les
poils d'animaux coincés :
Î Charger l'accumulateur (cf. le chapi-
tre "Charger l'accumulateur").
Î Retirer la douille de nettoyage du
rouleau de brosse, les poils coincés
y restent accrochés et peuvent être
mis au rebut avec les ordures ména-
gères.
Des impuretés sont rejetées hors de
l'appareil
Î Vider le récipient collecteur plein
(voir le chapitre « Vider le récipient
collecteur »).
Remarque : les longs poils humains
ou d'animaux coincés autour de la
douille doivent d'abord être décou-
pés à l'aide d'un couteau ou de ci-
seaux, par exemple.
Éliminer l'appareil usé et l'accumu-
lateur
Î Pour la mise en rebut de l'appareil,
veiller à l'éliminer de manière à ne
pas porter préjudice à l'environne-
ment.
Réglementation concernant les piles
Pour préserver l'environnement, remettre
les piles usées à un centre de recyclage
ou les éliminer en bonne et due forme.
CE PRODUIT CONTENANT UNE PILE
NICKEL-CADMIUM, IL DOIT ÊTRE ÉLIMI-
NÉ DANS LES RÈGLES DE L'ART. LES
RÉGLEMENTATIONS LOCALES; NATIO-
NALES OU FÉDÉRALES INTERDISANT
L'ÉLIMINATION DE PILES NICKEL-CAD-
MIUM DANS LES ORDURES MÉNAGÈ-
RES, CONSULTER L'AUTORITÉ LOCALE
RESPONSABLE DE L'ÉLIMINATION DE
DÉCHETS POUR TOUTE INFORMATION
RELATIVE AU RECYCLAGE ET/OU À LA
RÉGLEMENTATION DE MISE AU REBUT.
Î Retirer les piles avec leur boîtier et
les mettre au rebut en bonne et due
forme. Il n'est pas nécessaire de dé-
sassembler le boîtier en plastique.
Î Remettre la douille en place après le
nettoyage.
Î Remettre le rouleau de brosse net-
toyé ou neuf en place et s'assurer de
sa bonne assise.
Service
ƽ Risque de blessures
Avant tout travail d'entretien et de main-
tenance, mettre l'appareil hors tension
et débrancher la fiche secteur.
Assistance en cas de panne
ṇ Avertissement
L'affichage de service ne s'allume pas
Î L'appareil est mis en service pen-
dant le processus de charge.
Éteindre l'appareil avec l'interrupteur
Marche/Arrêt.
–
Ne pas ouvrir l'accumulateur, Ris-
que de court-circuit ! Il est en outre
possible que des vapeurs irritantes ou
des fluides agressifs s'en échappent.
L'appareil ne nettoye pas bien
Î Nettoyer ou changer le rouleau de
brosse (cf. le chapitre "Changer/net-
toyer le rouleau de brosse").
Français 15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Escobilla eléctrica inalámbrica MANUAL DEL OPERARIO
Especificaciones
Uso previsto
16
16
16
18
Uso previsto
– Utilice este aparato que funciona
con batería exclusivamente para fi-
nes particulares, para limpiar interio-
res, con los accesorios y piezas de
repuesto autorizadas por KÄR-
CHER.
– El aparato no es apto para alfom-
bras de pelo alto ni para pavimentos
húmedos.
– El aparato no es apto para hormigón
lavado, grava o similares.
El fabricante no asume responsabilidad
alguna por los daños que pudieran deri-
varse de un uso inadecuado o incorrec-
to.
Soporte
VISTA GENERAL DEL MODELO
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IM- 18
PORTANTES
ARRANQUE
19
20
INSTRUCCIONES DE FUNCIONA-
MIENTO
Cuidado y mantenimiento
Servicio
21
22
22
23
Ayuda en caso de avería
Eliminar el aparato usado y la batería
Especificaciones
Tiempo de servicio con
la batería llena (depen-
diendo del tipo de pavi-
mento)
máx. mín
Soporte
30
En EE.UU: o Canadá, llame al 1-800-
537-4129 para temas de garantía y visi-
el servicio técnico y asesoramiento so-
bre productos..
Registre su limpiadora a alta presión
Guarde bien el ticket de compra, será
necesario para reparaciones que cubra
la garantía.
Tensión de trabajo de la
batería
4,8 V
14 h
Tiempo de carga cuando
la batería esté vacía
Tensión del cargador
Corriente de carga
Peso (incl. batería)
Tipo de batería
Nº de pieza
5,8 V
130 mA
4,4 lbs
NiCd
1.258-505.0
Nº de serie
16 Español
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
VISTA GENERAL DEL MODELO
1 Articulación del aparato
2 Interruptor de pedal de conexión y
desconexión
11 Cepillos cilíndricos con casquillo de
limpieza (cepillo para pelos de ani-
males), cambiable
12 Botón de desbloqueo, cepillo cam-
biable
13 Mango telescópico, de altura regula-
ble
3 Batería, extraíble
4 Botón de desbloqueo, batería
5 Clavija de carga
6 Indicador de carga
14 Empuñadura giratoria
15 Mango
16 Cargador con cable
17 Soporte de pared con material de fi-
jación
7 Recipiente para suciedad, extraíble
8 Desbloqueo, tapa del recipiente
para suciedad
9 Carcasa
10 Cepillo rotativo, cambiable
Sólo para uso doméstico.
Español 17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Al utilizar este producto, tome siempre
las precauciones básicas, incluidas las
siguientes:
tóxicos o en una zona donde haya
polvo inflamable.
No permita que el aparato se use
como juguete. Prestar mucha aten-
ción cuando se use cerca de niños.
No use alargadores o enchufes con
una capacidad trasmisora de co-
rriente incorrecta.
No incinerar ni destrozar las bate-
rías, pueden explotar a temperatu-
ras altas.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de fuegos, des-
carga eléctrico o lesiones:
Noo usar en exteriores o sobre su-
perficies húmedas.
Usar exclusivamente como se des-
cribe en este manual.
No coger nada que esté ardiendo o
echando humo, como cigarrillos, ce-
rillas o material caliente.
No dejar que la batería se descar-
gue del todo antes de cargarla. De lo
contrario puede tener problemas
con el ciclo de vida de la batería.
No usar con el cable o la clavija da-
ñados. Si el aparato no funciona
como debería, se ha caído al suelo,
dañado, dejado al aire libre, o caído
al agua, devuélvalo a servicio o a la No coger líquidos inflamables o
centralita de atención al cliente.
No tirar del cable para desenchufar
el aparato. Para desechufar, tire de
la clavija no del cable.
No manipular la clavija ni el aparato
con las manos mojadas.
No introducir objetos en los orificios.
No usar con cualquiera de los orifi-
cios bloqueados; mantener sin pol-
vo, pelusa, pelo y cualquier otra
cosa que pueda reducir el flujo de ai-
re.
combustibles, como gasolina, ni uti-
lizar el aparato en áreas donde es-
tén presentes.
Almacenar el adaptador en el inte-
rior en una zona seca no expuesta a
la climatología para evitar descargas
eléctricas y/o daños al aparato de
limpieza.
Usar sólo el adaptador suministrado
por el fabricante para recargar el
aparato.
Desenchufar siempre el cable del
enchufe antes de realizar el mante-
nimiento del aparato.
Mantener el cabello, la ropa floja, los
dedos y todas las partes del cuerpo
alejadas de los orificios y partes mó- Cargar el equipo sólo en interiores.
viles.
Apagar los mandos de control antes
de desenchufar.
No usar el aparato en un lugar cerra-
do donde se desprendan vapores de
oxígeno, inflamables, explosivos o
18 Español
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Montar el mango telescópico y el
mango de mano y ajustar la altura
ARRANQUE
Montar el soporte de pared
El mango telescópico tiene 3 partes.
Cuando lo monte procure que encajen
bien.
El soporte de pared sirve para guardar
el aparato y el cargador.
Î Montar el soporte de pared suminis-
trado en un lugar que tenga buen ac-
ceso y esté cerca de un enchufe - el
material de fijación viene incluido.
Î Insertar el mango para mano sobre
el mango largo con la empuñadura
giratoria.
Î Unir el mango largo y el corto, pre-
sionar para ello la muesca.
Î Insertar el mango completo con la
muesca hacia delante en la parte ar-
ticulada del aparato.
Î Soltar la empuñadura giratoria y ex-
traerla hasta la posición de trabajo
deseada, girar el mango en la posi-
ción correcta y apretar la empuñadu-
ra giratoria.
Colocar cepillos rotativos
El cepillo rotativo no viene colocado en
el aparato. Colocarlo antes de la puesta
en marcha.
Î Gire la carcasa.
Î Colocar el cepillo rotativo en la ranu-
ra lateral.
Î Presionar el soporte del cepillo con-
tra la ranura y comprobar que está
bien colocado.
Colocar y cargar la batería
La batería no viene colocada en el apa-
rato. Colocarla antes de la puesta en
marcha.
Î Sacar la batería del embalaje.
Î Introducir la batería en el alojamien-
to hasta que encaje.
Î Cargar la batería: Se puede cargar
la batería cuando está la batería en
el aparato o cuando está fuera del
aparato. Indicación: A continuación
se describe el proceso de carga con
la batería integrada en el aparato.
Î Introducir el cargador suministrado
en el enchufe de forma correcta.
Español 19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Î Indicación importante sobre el
proceso de carga: Es importante
que se apague el aparato, de lo con-
trario no se cargará la batería.
Î Insertar el cable del cargador en la
clavija de carga de la batería.
INSTRUCCIONES DE FUNCIO-
NAMIENTO
Comenzar el trabajo
Î
Encender el aparato, pulse para ello el
interruptor de conexión y desconexión.
Î Para limpiar mueva el aparato hacia
delante y hacia atrás.
Î Para limpiar las zonas cercanas a
las esquinas, utilice el lateral dere-
cho (lateral con el botón de desblo-
queo del cepillo cambiable).
Î Si se ilumina el indicador de funcio-
namiento comenzará el proceso de
carga. El tiempo de carga cuando la
batería esté vacía es de aprox. 14
horas.
Nota: Si no se ilumina el indicador
de funcionamiento, apagar el apara-
to, de lo contrario no podrá comen-
zar el proceso de carga.
Interrumpir el trabajo
Î Apagar el aparato, pulse para ello el
interruptor de conexión y desco-
nexión.
Î Si se realiza pausas en el trabajo,
colocar el mango telescópico verti-
calmente, un dispositivo de bloqueo
lo mantendrá en esta posición.
Î Una vez finalizado el proceso de
carga, desenchufar el cable de car-
ga de la clavija de carga y desenchu-
far el cargador de la red.
Finalizar el trabajo
Î Cuando se finalice el trabajo apagar
el aparato.
Î Vaciar el recipiente para suciedad
después de cada limpieza.
20 Español
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Î También se puede colgar el aparato
del mango, si es necesario gírelo
(véase el capítulo "Ajustar el mango
telescópico y el mango de mano").
Î Cargar la batería.
Vaciar el depósito acumulador de
suciedad
Se puede sacar el recipiente acumula-
dor de suciedad de dos formas:
1) Se sujeta el aparato con una mano
por la parte articulada y se desbloquea
la tapa del recipiente para suciedad. In-
dicación: Para ello sujete bien la carca-
sa para que no se baje demasiado
rápido.
2) Colocar el aparato en el suelo y des-
bloquear la tapa del recipiente acumula-
dor de suciedad. Indicación: Al hacerlo
sujetar bien el mango telescópico para
que no se mueva hacia abajo de forma
incontrolada.
Cuidado y mantenimiento
ƽ Atención:
Antes de realizar los trabajos de con-
servación y mantenimiento en el apara-
to, quite la batería.
Limpieza del aparato
Î Limpie el exterior del aparato con un
paño húmedo. No utilice agentes
abrasivos (como, p. ej., polvos de
fregar).
Î Desbloquear y levantar la tapa del
recipiente acumulador de suciedad.
Î Sacar el recipiente por el asa y va-
ciarlo.
Cambio/limpieza del cepillo
rotativo
Î Colocar de nuevo el recipiente y ce-
rrar con la tapa.
Cepillo rotativo
Î Presionar el botón de desbloqueo y
extraer el cepillo rotativo.
Î Para retirar los pelos que estén en-
ganchados se puede utilizar un cu-
chillo o unas tijeras. Cortar a lo largo
del canto de corte y quite los pelos
sueltos.
Almacenamiento del aparato
Î Colgar el aparato en el soporte de la
pared.
Î Colocar de nuevo los cepillos rotati-
vos nuevos o limpios y comprobar si
está bien encajados.
Español 21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Limpiar el cepillo rotativo con el cas-
quillo de limpieza (cepillo para pelos
de animales)
Servicio
ƽ Peligro de lesiones
Apague el aparto y desenchufe la clavi-
ja de red antes de efectuar los trabajos
de cuidado y mantenimiento.
Nota: limpie los pelos de animal des-
pués de cada uso.
Î Presionar el botón de desbloqueo y
extraer el cepillo rotativo.
Los pelos de animales que queden en-
redados se pueden quitar muy fácil-
mente:
Î Extraiga la carcasa de limpieza del
cepillo rotativo, los pelos sueltos
quedan colgados de ella, y se pue-
den eliminar con la basura conven-
cional.
Ayuda en caso de avería
El indicador de funcionamiento no se
ilumina.
Î El aparato está encendido durante el
proceso de carga.
Apagar el aparato con el interruptor
de conexión/desconexión.
El aparato no limpia bien.
Indicación: Cortar primero con un
cuchillo o unas tijeras los pelos lar-
gos de animales o personas que se
hayan enredado en el casquillo y
después extraer este último.
Î Limpiar o cambiar el cepillo rotativo
(véase el capítulo "Cambiar/limpiar
el cepillo rotativo")
Î Cargar la batería (véase el capítulo
"Cargar la batería").
El aparato lanza suciedad hacia afuera.
Î Vaciar el recipiente cuando esté lle-
no (véase el capítulo "Vaciar el reci-
piente acumulador de suciedad").
Î Introducir de nuevo el casquillo des-
pués de haberlo limpiado.
Î Colocar de nuevo los cepillos rotati-
vos nuevos o limpios y comprobar si
está bien encajados.
22 Español
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Eliminar el aparato usado y la
batería
Î Eliminar el aparato usado de forma
ecológica. Antes de eliminarlo, sacar
la batería.
Eliminación de la batería
Para cuidar los recursos naturales, reci-
cle o elimine la batería usada correcta-
mente.
ESTE PRODUCTO CONTIENE UNA BATE-
RÍA DE NÍQUEL-CADMIO. DEBE SER ELI-
MINADA CORRECTAMENTE. LAS LEYES;
LOCALES; ESTATALES O FEDERALES
PUEDEN PROHIBIR LA ELIMINACIÓN DE
LAS BATERÍAS DE NÍQUEL-CADMIO EN
LA BASURA CONVENCIONAL. CONSUL-
TE A LAS AUTORIDADES LOCALES RES-
PONSABLES DE LOS DESECHOS PARA
SABER QUÉ OPCIONES DE RECICLAJE
Y/O ELIMINACIÓN EXISTEN.
Î Quitar la batería con carcasa inclui-
da y eliminar correctamente. No es
necesario desmontar la carcasa de
plástico.
ṇ Advertencia
– No abrir la batería, hay peligro de
que se produzca un cortocircuito,
adicionalmente puede producirse la
salida de vapores irritantes o líqui-
dos corrosivos.
Español 23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
59634850 (09/09)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|