Kompernass Microwave Oven KH 1168 User Manual

4
Microwave  
KH 1168  
Microwave  
Operating instructions  
Kuchenka mikrofalowa  
Instrukcja obsługi  
Mikrohullámú sütő  
Használati utasítás  
Mikrovalovna pečica  
Navodila za uporabo  
Mikrovlnná trouba  
Návod k obsluze  
Mikrovlnná rúra  
Návod na obsluhu  
Mikrovalna pećnica  
Upute za upotrebu  
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM  
www.kompernass.com  
Mikrowelle  
ID-Nr.: KH1168-06/09-V3  
Bedienungsanleitung  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INDEX  
PAGE  
Intended Usage  
Safety instructions  
Items supplied  
Technical Data  
Before you begin  
2
2
5
5
6
Basic principles of microwave cookery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6  
Use suitable cookware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6  
Description of the appliance  
Commissioning  
7
7
Installation of the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7  
Preparing the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7  
Inserting accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8  
Operation  
8
Setting the Clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8  
Setting the kitchen timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8  
Child protection system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9  
Query functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9  
Heating and cooking  
9
Microwave operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9  
Grill operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10  
Combination cooking processes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10  
Auto menu  
11  
Starting the Auto-menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11  
Programmes in detail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12  
Defrosting  
13  
14  
14  
15  
15  
15  
16  
Presetting the start time  
Cleaning and Care  
Troubleshooting  
Disposal  
Warranty and Service  
Importer  
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this  
booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.  
- 1 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MICROWAVE KH1168  
Do not jam anything between the front of the  
appliance and the door, and make sure that  
there is no residual food or cleaning agent  
on the seals.  
Intended Usage  
This appliance is intended for the heating up and  
preparation of foodstuffs according to the described  
procedures.  
Any modifications to the appliance shall be deemed  
to be improper use and implies substantial risk of  
accidents. The manufacturer declines to accept  
responsibility for damage(s) arising out of usage  
contrary to the instructions specified below.  
This appliance is not intended for commercial use.  
Risk of injury!  
If the door or the door seal is damaged, under  
no circumstances may you continue to use the  
appliance. Arrange for it to be repaired as soon  
as possible by qualified specialists.  
Never attempt to repair the appliance yourself.  
Removal of the appliance housing could cause  
the release of microwave energy. Arrange for  
the repair to be carried out only by qualified  
specialists.  
This appliance is not intended for use by individuals  
(including children) with restricted physical, physio-  
logical or intellectual abilities or deficiences in  
experience and/or knowledge unless they are  
supervised by a person responsible for their safety  
or receive from this person instruction in how the  
appliance is to be used. Children should be  
supervised to ensure that they do not play with  
the appliance.  
Safety instructions  
Important!  
Warnings regarding damage to the appliance.  
Danger! /  
Risk of injury!  
Warning about physical injuries and electric shock!  
Only use this appliance for its intended purpose  
as described in this manual. Do not use any caustic  
chemicals or vapours in this appliance. This micro-  
wave oven is especially designed for heating,  
cooking, grilling, or drying foodstuffs.  
Risk of fire!  
Warning about risks of fire.  
Notice!  
It is not intended for use in industrial applications  
or laboratories.  
Note – Hints and tips for using the microwave.  
Do not operate the microwave oven if the power  
cable or plug are damaged. To avoid injury,  
arrange for damaged power cables or plugs to  
be exchanged by qualified specialists before  
re-using the appliance.  
Safety precautions for the avoidance of excessive  
contact with microwave energy  
Do not try to operate the appliance while the  
door is open, as this can lead to you coming  
into contact with a potentially harmful dose of  
microwave radiation. It is also important not  
to break open or manipulate the safety locks .  
Keep children well away from the microwave  
oven when it is in use. Risk of Burns!  
Under no circumstances should you remove the  
microwave oven housing.  
Should the lamp in the interior of the microwave  
oven need replacing, arrange for this to be done  
by a qualified specialist.  
Download from Www.Somanuals.co-m2.-All Manuals Search And Download.  
Never touch the microwave oven door, housing,  
ventilation openings, accessories or the dinnerware  
directly after the grill, combi or automatic menu  
process. The parts will be very hot. Allow them  
to cool down before cleaning them.  
Before consumption, check the temperature, so  
as to avoid a potentially life-threatening scalding  
for babies.  
Cooking utensils may become hot from the heat  
emitted by the food, so that you may require oven  
gloves to touch them. In this case, a check should  
also be made to ensure that the cooking utensils  
are suitable for use with the microwave oven.  
Ensure that the plug is at all times easily accessible,  
so that it can be quickly removed in the event of  
an emergency.  
This symbol on your microwave warns you of  
the risk of burns.  
People fitted with a heart pacemaker should consult  
their doctor about the possible risks of using a micro-  
wave oven before taking one into use.  
Risk of fire  
Do not allow the power cable to hang from a table  
or work surface. Children could pull on it.  
Never leave the microwave oven unattended if  
you are heating foodstuffs packed in plastics or  
paper.  
After they have been warmed up, always open  
containers, popcorn-bags etc. with the opening  
pointing away from your body. Escaping steam  
could lead to scalds.  
Never place flammable materials close to the  
microwave oven or the ventilation openings.  
Remove ALL metallic closures from the packaging  
of the foodstuff that you intend to warm up.  
Risk of fire!  
Never stand directly against the microwave oven  
when opening the door. Escaping steam could  
lead to scalds.  
When making popcorn, use only popcorn-bags  
suitable for microwave ovens.  
Do not fry in the microwave. Hot oil can damage  
parts of the appliance and utensils and even  
cause skin burns.  
Do not use the microwave oven to warm up cushions  
filled with kernels, cherry stones or gels.  
Risk of fire!  
Always shake-up or stir warmed up baby glasses  
or bottles! The contents could have heated up  
unevenly and the baby could be burned/scalded  
by them. At all events, check their temperature  
before feeding them to the baby!  
Do not use the microwave oven for storing foodstuffs  
or other objects.  
Do not exceed the cooking times detailed by the  
manufacturer.  
Do not modify the microwave oven.  
Microwave radiation is dangerous! Maintenan-  
ce and repairs requiring the removal of access  
covers, which are intended for protection  
against contact with microwave radiation, are to  
be carried out by trained specialists only.  
Do not place any objects on the microwave oven  
when it is in use. The ventilation openings would  
be blocked!  
Do not place the microwave oven adjacent to  
other appliances discharging heat, for example,  
an oven.  
- 3 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Danger  
Clean the microwave oven thoroughly after warming  
up greasy foods, especially if they were not covered.  
Allow the appliance to cool down completely  
before cleaning it. Residues such as fat or grease  
cannot be allowed to collect on the heating  
elements of the grill. They could possibly ignite.  
Never submerse the appliance, the power cable  
or the plug in water or other fluids.  
Keep the power cable away from hot surfaces.  
Do not lead it in front of the microwave oven door.  
The heat could damage the cable.  
Do not thaw frozen fat or oil in the microwave oven.  
The fat or oil could ignite.  
Never pour fluids into the ventilation openings  
or the safety locks. Should fluids ever enter them,  
immediately switch the microwave oven off and  
remove the plug from the mains power socket.  
Arrange for the appliance to be checked by  
qualified specialists.  
Do not use an external timing switch or a separate  
remote control system to operate the appliance.  
Important! Appliance Damage!  
Safety tips  
Do not use the microwave oven when it is empty.  
The only exception is for the initial commissioning  
(see chapter "Commissioning").  
To minimize the risk of fire in the microwave:  
When heating food in plastic or paper containers,  
always keep an eye on the microwave when it  
is in operation, as these materials can catch fire.  
Never insert foreign objects into the ventilation  
openings or the door safety locks.  
When heating drinks in the microwave, bubbling  
may be delayed when the drink boils. Therefore,  
be careful when handling the container.  
To avoid sudden simmering:  
Do not use metallic utensils which reflect micro-  
waves and lead to sparking. Do not place tins  
in the microwave oven.  
Do not place plastic containers in the microwave  
oven immediately after a grill, combi or automatic  
menu process. The plastic could melt.  
- If possible, place a glass rod in the fluid for as  
long as it is being heated.  
This microwave oven may not be located in areas  
with high humidity or where moisture could collect.  
- To avoid an unexpected reboiling, leave the  
fluid to stand in the microwave oven for  
ca. 20 seconds after being warmed up.  
Liquids and other foods must not be heated in air-  
tight containers, as these may explode and  
damage the appliance.  
Puncture the skins of potatoes, sausages or similar.  
Otherwise, they could explode.  
Do not lean on the microwave oven door.  
Proceed with caution when warming up fluids.  
Use only open containers, so that any air bubbles  
produced can escape.  
Insufficient cleanliness of the appliance could lead  
to the destruction of the upper surfaces, which  
themselves influence its useful lifespan and could  
possibly also lead to dangerous situations.  
Should you notice smoke, switch the appliance  
off or remove the plug from the socket and  
keep the door closed to suffocate any possible  
flames.  
Download from Www.Somanuals.co-m4.-All Manuals Search And Download.  
Plug the microwave into another wall socket.  
The microwave and the receiver should be  
connected to different circuits.  
Eggs in their shells and hard-boiled eggs should  
not be heated in the microwave oven as they  
could explode, even on completion of the heating  
process. Food with thick skins, such as potatoes,  
whole pumpkins, apples and chestnuts must be  
pricked before cooking.  
Items supplied  
Do not transport the microwave oven when it is  
in use.  
Microwave oven  
Glass plate  
Grill stand  
Earthing information/correct installation  
This appliance must be earthed. This appliance is  
to be connected only to a correctly earthed power  
socket. An individual circuit, solely for the connection  
of the microwave oven, is recommended.  
Operating instructions  
Concise instruction sheet  
Technical Data  
Danger: Improper use of the earthing connector  
could increase the risk of an electric shock.  
Power rating:  
230 - 240 V  
50 Hz  
~
Maximum power consumption: 1200 W  
Maximum power output:  
Note: Should you have any questions about ear-  
thing or about the instructions on the use of  
this electrical appliance given here, please  
consult an electrician or  
Microwave:  
800 W  
Grill:  
1000 W  
2450 MHz  
Microwave frequency:  
a maintenance technician.  
Neither the manufacturer nor the dealer can accept  
liability for damage to the microwave oven or injury  
to persons resulting from failure to comply with the  
instructions for electrical connection.  
Interference with other appliances  
The operation of the microwave may cause interference  
on your radio, television or similar appliances.  
If such interference should occur, they may be reduced  
or corrected by the following remedial measures:  
Clean the door and the seal of the microwave.  
Re-align the receiver antenna of your radio or  
television.  
Position the microwave in a different place to  
the receiver.  
Move the microwave away from the receiver.  
- 5 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Before you begin  
We recommend the use of round/oval cookware  
instead of square or oblong containers, as food  
in corner areas tends to overcook.  
Basic principles of microwave cookery  
The following list provides general hints to assist  
you in selecting the correct cookware.  
Arrange the food with consideration.  
The thickest parts near the edges.  
Pay attention to the cooking time. Select the  
shortest possible stated cooking time and increase  
as required. Food that is cooked too long can  
begin to smoke or catch fire.  
Micro-  
wave oven  
Combi-  
nation  
Cookware  
Grill  
Heat-resistant glass Yes  
Yes Yes  
No No  
Yes Yes  
Cover the food during cooking with a lid suitable  
for microwave cookery. The lid prevents splashing  
and helps in the even cooking of the food.  
While cooking, turn the food in the microwave  
once so that items such as chicken or hamburgers  
are cooked more quickly.  
Non-heat-resistant  
glass  
No  
Heat-resistant  
Yes  
ceramics  
Large pieces of food, such as joints of meat,  
must be turned at least once.  
Completely re-arrange foods such as meatballs  
after half the cooking time. Turn them and move  
the meatballs from the middle of the cookware  
to the edge.  
Plastic crockery  
suitable for micro-  
wave  
Yes  
No No  
Kitchen roll  
Yes  
No No  
Yes No  
Yes No  
Yes No  
Metal tray/plate No  
Use suitable cookware  
The ideal material for a microwave oven is  
microwave-permeable, allowing the energy to  
penetrate the container to heat the food.  
Microwaves cannot permeate metal. Therefore,  
metal containers and cookware should not be  
used.  
Grill stand  
No  
No  
Alufoil & Foil  
containers  
When using the microwave for heating do not  
use products made of recycled paper. These  
can contain minute fragments of metal, which  
can generate sparks and/or fires.  
Warning:  
Never use the grill stand or other metallic objects  
when you are using the appliance in the microwave  
mode or in the combination cooking process.  
Metals reflect the microwave radiation and it leads  
to the generation of sparks. This could cause a fire  
and irreparably damage the appliance!  
Download from Www.Somanuals.co-m6.-All Manuals Search And Download.  
Description of the appliance  
Ensure that the electrical plug is accessible  
without problem, so that in case of danger it  
can be easily reached and removed.  
Do not remove the pads underneath the micro-  
wave oven.  
Do not block the ventilation slots 6. If you do,  
it could damage the appliance.  
Install the appliance as far away as possible  
from radios and televisions. The operation of  
the microwave oven can cause malfunctions to  
radio and televsision reception.  
1 Display  
2 Programme overview  
3 Glass plate  
4 Door  
5 Grip  
6 Ventilation slots  
7 Operation Button  
8 Time Button  
9 Weight/Amount Button  
0 Grill Button  
q Combination Button  
w Defrost Button  
e Control dial / Start/Quickstart  
r Kitchen timer button  
t Stop Button  
Warning:  
Do not install the microwave above a cooker or any  
other appliance generating heat. Installation in such  
a location could cause damage to the appliance and  
lead to a subsequent cancellation of the warranty  
provisions.  
z Grill stand  
Preparing the appliance  
Commissioning  
Remove all packaging materials and any  
protective film on the surface of the housing.  
Installation of the appliance  
Note:  
Do not remove the light grey flimmer cover plate,  
which is mounted in the cooking area to protect  
the magnetron.  
Warning:  
This microwave oven is not suitable for installation in  
a kitchen cabinet. In closed cabinets sufficient ventilation  
for the appliance cannot be assured. The appliance  
could be damaged and there would be the additional  
risk of a fire!  
Insert the plug into a power socket.  
Use a 230V, 50Hz, mains power socket with  
a 16A fuse. It is recommended that the micro-  
wave oven is powered from its own ring main.  
If you are unsure about how to connect the  
microwave oven, consult a specialist.  
Select an even surface offering sufficient space  
for the adequate ventilation of the appliance:  
Ensure that you maintain a minimum distance  
of 10 cm from neighbouring walls/surfaces.  
Ensure that the door of the microwave oven 4  
can be opened easily.  
Before the first regular usage of the microwave oven  
the appliance must be heated up to remove any  
remaining production residues.  
Maintain a gap of at least 20 cm above the  
microwave oven.  
- 7 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Without foodstuffs or accessories (Glass plate 3  
and grill stand z), switch the appliance on in the  
mode Grill:  
Operation  
Setting the Clock  
Press the button Grill once 0  
With this you select the Grill operation.  
In the display 1 appears the symbol  
.
When you take the microwave oven into use for the  
first time, or there has been a power cut, the display 1  
indicates "1 : 0 1 ".  
and  
the symbol  
to start.  
blinks. This indicates readiness  
1. Press the button Clock 8  
. "12 H" appears  
Adjust the control dial e to a cooking time of  
10 minutes.  
in the display 1.Press the button Clock 8  
once again should you wish to switch to the 24-  
hour mode.  
Press the button Start/Quick start e  
to  
start the grilling process.  
2. By turning the control dial e programme in the  
current hour. The clock symbol  
splay 1 blinks.  
3. Press the button Clock 8  
The minute indicator appears.  
4. By turning the control dial e, programme in the  
current minute.  
in the di-  
Note:  
.
On the first usage, the generation of light smoke and  
a slight smell can occur, this is due to the production  
residues. This is unharmful. Provide for sufficient  
ventilation. For example, open a window.  
5. When the correct time is programmed in, press  
After 10 minutes, the appliance switches itself  
off automatically. Wait until it has cooled down  
completely.  
Remove the plug from the mains power socket  
then, after cleaning the appliance with a moist  
cloth, dry it carefully.  
the button Clock 8  
The clock symbol  
continuously and the colon indicates, by blinking,  
that the clock is running.  
.
in the display 1 glows  
To read off the current time when the microwave oven  
is in operation, press the button Clock 8  
; the  
Inserting accessories  
time will then be indicated in the display 1 for  
approx. 4 seconds.  
Place the glass plate 3centrally on the star-rotator.  
The three rollers must be seated on the leading  
edge of the glass plate 3.  
Setting the kitchen timer  
The microwave oven is provided with a kitchen timer  
which you can use independently of the microwave  
operation.  
1. Press the button Kitchen timer r  
when the  
appliance is in standby mode. In the display  
appears 1 "00:10".  
2. Now set the desired time using the control dial e.  
You can select any time range from 10 seconds  
to 95 minutes.  
3. Press button Start/Quick Start e  
.
The appliance emits an acoustic signal. The count  
down begins. After approx. 3 seconds the current  
time is shown once again.  
Download from Www.Somanuals.co-m8.-All Manuals Search And Download.  
The cooking timer progresses further in the background. Heating and cooking  
If you wish to check the progress of the kitchen timer,  
press the kitchentimer button r  
.
Microwave operation  
It appears for a brief period in the kitchen timer.  
As soon as the programmed time has expired, an  
extended acoustic signal sounds.  
Notice  
During the cooking process, drops of water can form  
on the oven door 4or on the housing. This is normal  
and is not an indication of a malfunction.When the  
appliance has cooled down, wipe the moisture off  
with a dry cloth.  
Child protection system  
Engage this setting to prevent accidental activation  
by children and other persons not familiar with the  
operation of the appliance.  
The symbol for Child safety  
display 1and, for as long as this function is activated,  
the appliance cannot be put into operation.  
• Press and hold the button Stop t  
extended signal tone sounds and the symbol for  
Child safety appears in the display 1.  
appears in the  
Warning:  
Never use the grill stand z or other metallic objects  
when you are using the appliance in the microwave  
mode. Metals reflect the microwave radiation and it  
leads to the generation of sparks. This could cause  
a fire and irreparably damage the appliance!  
until an  
The buttons and the control dial now no longer  
have a function.  
Selecting the operation level  
• To deactivate Child safety, press and hold the Stop  
Press the button Operation 7  
the appro-  
button t  
and the symbol for Child safety  
until an extended signal tone sounds  
priate number of times to set the required power  
level.  
extinguishes.  
1x for 800 Watts of power (P800).  
2x for 700 Watts of power (P700).  
3x for 600 Watts of power (P600).  
4x for 500 Watts of power (P500).  
5x for 400 Watts of power (P400).  
6x for 300 Watts of power (P300).  
7x for 200 Watts of power (P200).  
8x for 100 Watts of power (P100).  
Query functions  
Query the time during operation  
During the cooking process press the button  
Clock 8  
.
The time appears in the display 1 for approx.  
4 seconds.  
Query the power level operation  
During the cooking process press the button  
The power setting level is indicated in the display 1  
Operation 7  
.
(e.g. P800 at 800 Watts of power).  
In the display 1 the activated operational level  
appears for approx. 3 seconds.  
Programming the cooking time  
After you have selected the power level, programme  
in the desired cooking time:  
Turn the control dial e, until the desired cooking  
time has been programmed in.  
- 9 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The increments for setting the time with the control  
dial e are as follows:  
Should you wish to cook for longer than 30 seconds,  
repeatedly press the button Start/Quick start e  
until the desired time is reached.  
from 10 sec. to 5 min: in 10 second increments  
from 5 to 10 min: in 30 second increments  
from 10 to 30 min: in 1 minute increments  
from 30 to 95 min: in 5 minute increments  
The time levels are apportioned as follows:  
from 30 sec. to 2:30 min: in 30 second increments  
from 2:30 to 11:30 min: in 1 minute increments  
from 11:30 to 12:00 min: one 30 sec step  
Aborting/stopping an input process  
Press the button Stop t  
input of data. The appliance reverts to standby mode.  
once to cancel or end  
Grill operation  
You can use the grill function for thin slices of meat,  
steaks, hamburgers, sausage or chicken pieces. It is  
also excellent for use in making topped sandwiches  
and gratins.  
Starting the cooking process  
When you have programmed in the power level and  
the cooking time, and the symbol  
display 1, you can start the cooking process:  
blinks in the  
Always use the grill stand z for grilling.  
To achieve an optimal grilling result.  
To start the cooking process, press button Start/Quick  
Always place the Grill stand z on the Glass plate 3.  
1. To activate the grill function, press the button  
start e  
In the display 1 the symbols for microwave  
operation and cooking blink.  
The count down begins.  
.
Grill 0  
symbol for the grill function  
. In the display 1 appears the  
and „:10“.  
2. Using the control dial eset the required cooking  
time. The maximum possible cooking time setting  
is 95 minutes.  
Interrupting the cooking process  
Press the button Stop t  
once to interrupt a cooking  
3. Press button Start/Quick start e  
to start  
process . The appliance interrupts the cooking process  
and stops the remaining time. Press the button Start/  
the grill function.  
Quick start e  
to continue the cooking process.  
Combination cooking processes  
This function combines the grill function and the normal  
microwave operation. In combined mode, the micro-  
wave automatically cooks for a certain amount of  
time and grills for the remaining time. You may notice  
a quiet clicking noise when the oven is switching  
between modes.  
Abort the cooking process  
Press the button Stop t  
twice to stop the cooking  
process. The appliance reverts to standby mode.  
Quick start  
With this function you can immediately begin cooking at  
800 W power for 30 seconds (or longer, up to  
12 minutes).  
Warning:  
Never use the grill stand z, or other metallic objects,  
when you are using the appliance in the combination  
cooking process. Metals reflect the microwave radiation  
and it leads to the generation of sparks. This could  
cause a fire and irreparably damage the appliance!  
Press the button Start/Quick Start e  
once.  
In the display 1 appear the symbols for microwave  
operation  
The symbol  
and cooking  
blinks.  
, as well as ":30".  
Wait for approx. 3 seconds. The microwave starts  
the cooking process for 30 seconds, the symbol  
extinguishes. The count down begins.  
Download from Www.Somanuals.co- 1m0. A- ll Manuals Search And Download.  
Combination 1  
Starting the Auto-menu  
In Combination 1 the microwave element amounts  
to 30% and the grill element amounts to 70% of the  
cooking time. This is suitable for, for example, fish,  
potatoes  
1. Turn the Control dial e slowly to the right.  
In the display 1 appears a number (e.g. "3"  
for Auto programme 3 (fish)) and  
.
or gratins.  
Weight  
(Portions)  
Nr.  
1
Symbol  
Foodstuff  
Beverages  
Noodles  
Fish  
1. Press the button Combination q  
to activate combination 1. In the display 1  
appears as well as „:10“.  
2. Using the control dial eset the required cooking  
time. The maximum possible cooking time setting  
is 95 minutes.  
once  
1 - 3  
2
100 - 300g  
100 - 1000g  
100 - 1000g  
800 - 1400g  
100 - 1000g  
150 - 600g  
300 - 1300g  
100 - 700g  
3. To start, press the button Start/Quick start e  
.
3
Combination 2  
s
a
In Combination 2 the microwave element amounts  
to 55% and the grill element amounts to 45% of the  
cooking time. This is suitable for, for example,  
puddings, omelettes, poultry dishes or lasagne.  
4
Rice  
5
Chicken  
Warming  
Potatoes  
Roasting  
Kebabs  
1. Press the button Combination q  
to activate combination 2. In the display 1  
appears as well as „:10“.  
2. Using the control dial eset the required cooking  
time. The maximum possible cooking time setting  
is 95 minutes.  
twice  
6
7
3. To start, press the button Start/Quick start e  
.
8
9
Auto menu  
2. Press, repeatedly if need be, the button Weight/  
Amount 9 until the required weight resp.  
required number of portions appears in the  
display 1. The symbol blinks.  
For foods that are intended to be prepared in the  
Auto Menu modus it is not necessary to programme  
in the period of the cooking process and the power  
level. It is quite sufficient to enter which type of food  
is to be cooked/boiled, and its weight.  
3. Press the button Start/Quick start e  
to  
start the cooking process.  
Notice  
Notice  
The microwave calculates the time/operational level  
for fresh foods. Frozen foods will not be cooked  
with the times programmed into the microwave.  
If needs be, defrost frozen foods with the defrost  
programme beforehand (see section "Defrosting").  
To obtain a uniform warming or cooking with the  
programmes 5, 8 and 9, the foodstuff should be  
turned after about 2/3 of the cooking time. The  
microwave stops automatically after this period and  
a signal tone sounds.  
- 11 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notice  
To avoid sudden simmering:  
• Turn the foodstuff. Proceed cautiously with the  
possibly already hot food.  
If possible, place a glass rod in the fluid for as  
long as it is being heated.  
To avoid an unexpected reboiling, leave the  
fluid to stand in the microwave oven for ca.  
20 seconds after being warmed up.  
• Press the button Start/Quick start e  
continue the cooking process.  
to  
Notice  
Should the meal not be properly cooked on completion  
of the auto-menu, continue cooking for a couple of  
minutes with the Quick start programme. For pro-  
grammes that continue with utilisation of the grill  
function (Programme numbers 5, 8 and 9), the food  
can be cooked further with the grill function. Extended  
cooking with the grill function also increases the  
browning level of the food.  
Programme 2: Noodles  
This programme runs only with utilisation of micro-  
wave power.  
Subject to the weight programmed in, this programme  
runs for between 25 and 35 minutes.  
• When cooking noodles use a tall container, as  
there is a great risk of it boiling over.  
• Use as much water as when cooking them  
conventionally.  
Important  
• First of all, boil the water up in the covered container.  
Then add the noodles. After this, you can start  
the auto-menu for noodles.  
• Finally, allow the noodles to stand for approx.  
3 minutes.  
When using the programes with incorporated grill  
function, under no circumstances should you use any  
form of covering or cookware that is not heat resistant,  
as these could melt or ignite themselves!  
Risk of injury!  
Programmme 3: Fish  
This programme runs only with utilisation of micro-  
wave power.  
Subject to the weight programmed in, this programme  
runs for between approx 3:30 and 16 minutes.  
• Lay the pieces of fish on a plate suitable for  
microwave ovens, add a little butter or an other  
fat, add flavouring to taste and then start the  
auto-menu for fish.  
After a cooking process, the Glass plate 3 is very  
hot! You should therefore always use an oven cloth  
or heat resistant oven gloves when removing it from  
the cooking area.  
Note:  
Take note that size, shape and the type of foodstuff  
determines the result of the cooking process.  
Programmes in detail  
Programme 1: Beverages  
Programmme 4: Rice  
This programme runs only with utilisation of micro-  
wave power. Subject to the number of portions, the  
programme runs for between 1:30 and 3:50 minutes.  
• Place the beverage that you wish to heat up on  
the Glass plate 3 in the cooking area. If you  
wish to place several glasses or cups in the  
microwave oven, ensure that the receptacles do  
not touch each other.  
This programme runs only with utilisation of micro-  
wave power.  
Subject to the weight programmed in, this programme  
runs for between 16 and 36 minutes.  
• When cooking rice use a tall container, as there  
is a great risk of it boiling over. Use 500 ml water  
for, for example, 250 gr of rice.  
• Place the rice in the container, fill it with the required  
volume of liquids and then allow the rice to swell  
for approx 3 minutes.  
Download from Www.Somanuals.co- 1m2. A- ll Manuals Search And Download.  
• Cover the container. After this, you can start the  
auto-menu for rice.  
Programmme 8: Roasting  
This programme runs over several cooking stages,  
using microwave power and the grill function.  
Subject to the weight programmed in, this programme  
runs for between 16 and 60 minutes.  
• Place the roast on a plate suitable for microwave  
ovens. Season to taste and then start the auto-menu  
for roasting.  
Programmme 5: Chicken  
This programme runs over several cooking stages,  
using microwave power and the grill function.  
Subject to the weight programmed in, this programme  
runs for between 39 and 50 minutes.  
• Place the chicken on a plate suitable for micro-  
wave ovens.  
• Season to taste and then start the auto-menu for  
chicken.  
• A whole chicken must be turned, otherwise the  
side facing upwards could dry out. For this reason,  
the microwave oven automatically interrupts the  
programme after about 2/3 of the time has lapsed  
and a signal tone sounds. Turn the chicken and  
then press the button Start/Quick start e  
once again to continue the programme.  
• A whole roast must be turned, otherwise the side  
facing upwards could dry out. For this reason,  
the microwave oven automatically interrupts the  
programme after about 2/3 of the time has lapsed  
and a signal tone sounds. Turn the chicken and  
then press the button Start/Quick start e  
once again to continue the programme.  
Programme 9: Kebabs  
This programme runs over several cooking stages,  
using microwave power and the grill function.  
Subject to the weight programmed in, this programme  
runs for between 9 and 27 minutes.  
Programmme 6: Warming  
This programme runs only with utilisation of micro-  
wave power.  
• Place the kebabs on a plate suitable for micro-  
wave ovens. Season to taste and then start the  
auto-menu for kebabs.  
• The kebabs must be turned to ensure even cooking.  
For this reason, the microwave oven automatically  
interrupts the programme after about 2/3 of the  
time has lapsed and a signal tone sounds.  
Turn the kebabs and then press the button  
Subject to the weight programmed in, this programme  
runs for between approx 1:00 and 6:20 minutes.  
• Place the receptacle with the foodstuff that you  
wish to warm up on the glass plate 3 in the  
cooking area and then start the auto-menu for  
warming.  
Start/Quick start e  
once again to continue  
Programme 7: Potatoes  
the programme.  
This programme runs only with utilisation of micro-  
wave power.  
Subject to the weight programmed in, this programme Defrosting  
runs for between 3:50 and 11 minutes.  
This function enables you to defrost meat, poultry and  
fish with ease. The defrosting time and the power level  
are calculated and set automatically once you have  
entered the weight.  
Tip!  
Use unpeeled potatoes for the cooking process.  
Prick the skins a couple of times.  
1. Press button Defrosting w  
In the display 1 appears  
.
• Place the unpeeled potatoes onto a plate suitable  
for microwave ovens or into a receptacle. As far  
as possible, use potatoes of the same size.  
and  
.
The symbol  
blinks.  
If possible, the potatoes should not touch each other.  
- 13 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Using the control dial e enter in the weight of  
the foodstuff to be defrosted. You can enter in  
a weight of between 100 g and 1800 g.  
2. Press the clock button 8  
1 the current time display blinks and the hour-  
glass symbol appears.  
. In the display  
3. Press button Start/Quick Start e  
.
3. Turn the control dial e to programme in the  
The appliance calculates the defrosting time auto-  
matically. It appears in the display 1 and starts to  
countdown.  
hours.  
4. Press the clock button 8  
, now the minute  
figures appear.  
5. Turn the control dial e to programme in the  
The microwave oven automatically interrupts the  
defrosting after about 2/3 of the time has lapsed  
and a signal tone sounds. Turn the food that is being  
defrosted and then press the button Start/Quick  
minutes.  
6. Press the start/quick start button e  
. The  
hourglass symbol  
blinks. The display 1  
switches back to an indication of the time. The  
microwave oven automatically starts the coo-  
king process at the programmed time.  
start e  
once again to continue the programme.  
Presetting the start time  
Cleaning and Care  
With this programme you can preset a specific start  
time for the cooking or grilling of the foodstuff.If the  
programming is carried out correctly, the appliance  
starts automatically at the programmed time.  
Before cleaning, switch the microwave oven off and  
remove the plug from the mains power socket.  
Under no circumstances should you immerse  
the appliance in water or other liquids.  
This could result in you receiving a fatal electric  
shock and the appliance could be damaged.  
Take note:  
The clock must be correctly set to be able to select  
the function " Presetting the start time".  
1. Programme in the required microwave function  
(cooking, grilling or automatic-menu (except  
auto-programme 6)):  
Always keep the interior of the microwave oven  
clean.  
If splashes of food or spilt liquids stick to the  
walls of the microwave, wipe them off with  
a damp cloth.  
For microwave operation: Press the operation  
button 7  
as required to select the power  
level. Programme in the cooking time with the  
control dial e.  
For grill operation: Press the grill button 0  
to activate the grill function.  
Programme in the desired grilling time with the  
control dial e.  
For automatic-menu: Using the control dial e  
select the appropriate programme for your  
foodstuff (excluding auto-programme 6). Press  
Use a mild detergent if the microwave is more  
heavily soiled.  
Avoid using cleaning sprays and other aggressive  
cleaning agents, as they can cause stains, stripes  
or a blurring of the door surface.  
Clean the external walls with a damp cloth.  
To avoid damage to the functional components  
in the interior of the microwave, do not let liquids  
seep in through the ventilation slits 6.  
the weight/amount button 9  
repeatedly  
until the required weight/amount appears in  
the display 1.  
Download from Www.Somanuals.co- 1m4. A- ll Manuals Search And Download.  
Regularly remove splashes or contaminants.  
Clean the door 4, both sides of the viewing  
window, the door seals and adjacent components  
with a damp cloth. Do not use abrasive cleaning  
agents.  
The Glass plate 3 generates loud noise when  
revolving.  
The Glass plate 3 is not positioned correctly  
on the star roller. Insert the Glass plate 3correctly  
into the cooking area.  
If steam should collect on or around the outside  
of the appliance door 4, wipe it off with a soft  
towel. This can happen if the microwave is  
operated in extremely humid conditions.  
Clean the Glass plate 3 regularly. Clean the  
plate in warm soapy water or in the dishwasher.  
Regularly eliminate odours. Put a deep micro-  
wave bowl with a cup of water, juice and peel  
of a lemon into the microwave. Heat for 5 minutes.  
Wipe off thoroughly and rub dry with a cloth.  
Should replacement of the bulb in the microwave  
be necessary, arrange for it to be exchanged  
by a dealer or consult our Service Department.  
The rolling star and/or the floor of the cooking  
area are unclean. Clean the rolling star and the  
floor of the cooking area.  
Disposal  
Do not dispose of this appliance in your  
normal domestic waste. This product is  
subject to the provisions of European  
Directive 2002/96/EC.  
Dispose of the appliance through an approved disposal  
centre or at your community waste facility.  
Observe the currently applicable regulations.  
In case of doubt, please contact your waste disposal  
centre.  
Troubleshooting  
The display 1 indicates nothing.  
The plug is not inserted into a power socket.  
Check the plug.  
The mains power socket is defective.  
Try another mains power socket.  
The display 1 is defective.  
Dispose of all packaging materials in an  
environmentally friendly manner.  
Warranty and Service  
Contact our Customer Services Department.  
You receive a 3-year warranty for this device as of  
the purchase date. This appliance has been manu-  
factured with care and meticulously examined before  
delivery. Please retain your receipt as proof of purchase.  
In the case of a warranty claim, please make contact  
by telephone with our service department. Only in  
this way can a post-free despatch for your goods be  
assured.  
The appliance does not respond to pressing the  
buttons.  
The Child safety facility is activated. Deactivate  
the Child safety facility (see chapter "Operation“).  
The appliance does not start the cooking/  
warming process.  
The door 4 is not properly closed.  
Close the door 4 correctly.  
The warranty covers only claims for material and manu-  
facturing defects, not for wearing parts or for damage  
to fragile components, e.g. buttons or batteries.  
This product is for private use only and is not intended  
for commercial applications.  
- 15 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
In the event of misuse and improper handling, use  
of force and interference not carried out by our  
authorized service branch, the warranty will become  
void. Your statutory rights are not restricted in any  
way by this warranty.  
DES Ltd  
Units 14-15  
Bilston Industrial Estate  
Oxford Street  
Bilston  
WV14 7EG  
Tel.: 0870/787-6177  
Fax: 0870/787-6168  
Kompernass Service Ireland  
Tel: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.)  
Standard call rates apply. Mobile operators may vary.  
Importer  
KOMPERNASS GMBH  
BURGSTRASSE 21  
44867 BOCHUM, GERMANY  
www.kompernass.com  
Download from Www.Somanuals.co- 1m6. A- ll Manuals Search And Download.  
SPIS TREŚCI:  
STRONA  
Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem  
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa  
Zakres dostawy  
Dane techniczne  
Czynności przygotowawcze przed pierwszym użyciem  
18  
18  
21  
21  
22  
Główne zasady obowiązujące podczas gotowania w kuchence mikrofalowej . . . . . . . . .22  
Używanie odpowiednich naczyń do gotowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22  
Opis urządzenia  
Pierwsze uruchomienie  
23  
23  
Ustawianie urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23  
Przygotowanie urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23  
Korzystanie z oprzyrządowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24  
Obsługa  
24  
Ustawianie czasu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24  
Ustawianie czasomierza kuchennego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24  
Blokada rodzicielska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25  
Funkcje odczytu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25  
Gotowanie  
25  
Kuchenka mikrofalowa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25  
Grill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26  
Gotowanie łączone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26  
Menu trybu automatycznego  
27  
Uruchamianie menu Automatyka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27  
Opisy programów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28  
Rozmrażanie  
30  
30  
31  
31  
32  
32  
32  
Nastawianie czasu rozpoczęcia pracy  
Czyszczenie i pielęgnacja  
Usuwanie usterek  
Utylizacja  
Gwarancja i serwis  
Importer  
Niniejszą instrukcję należy zachować, aby móc także później z niej skorzystać, w przypadku  
przekazywania urządzenia osobom trzecim należy przekazać także instrukcję!  
- 17 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KUCHENKA  
MIKROFALOWA  
KH1168  
Środki ostrożności mające na celu unikanie  
częstego kontaktu z energią mikrofali  
Nie próbuj używać urządzenia przy otwartych  
drzwiach, ponieważ praca przy otwartych  
drzwiach może prowadzić do kontaktu ze  
szkodliwą dawką promieniowania mikrofal. Wa-  
żne jest również, aby nie wyważać ani nie ma-  
nipulować przy blokadach zabezpieczających.  
Między częścią frontową urządzenia a drzwiami  
nie wolno niczego zakleszczać, a także należy  
uważać, aby zanieczyszczenia lub pozostałości  
po środkach czyszczących nie zbierały się na  
powierzchni uszczelnień.  
Zastosowanie zgodnie  
z przeznaczeniem  
Urządzenie służy do podgrzewania i przyrządzania  
artykułów spożywczych zgodnie z przedstawionym  
opisem.  
Każda zmiana w zakresie urządzenia jest uznawana  
za użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem i grozi  
odniesieniem poważnych obrażeń. Producent nie  
bierze na siebie żadnej odpowiedzialności w przy-  
padku powstania szkody, wynikającej z użytkowania  
urządzenia w sposób całkowicie niezgodny  
z przeznaczeniem.  
Zagrożenie odniesieniem obrażeń!  
Nigdy nie używaj kuchenki mikrofalowej z usz-  
kodzonymi drzwiami lub uszczelkami drzwi.  
Zleć naprawę wykwalifikowanemu personelowi  
specjalistycznemu.  
To urządzenie nie jest przeznaczone do użycia  
komercyjnego.  
Nie podejmuj prób naprawy urządzenia. Zdję-  
cie obudowy może spowodować uwolnienie ener-  
gii mikrofal. Naprawy urządzenia powierzaj wy-  
łącznie wykwalifikowanym osobom.  
Wskazówki dotyczące  
bezpieczeństwa  
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania  
przez osoby (w tym dzieci) z ograniczoną spraw-  
nością fizyczną, sensoryczną bądź umysłową lub  
nieposiadające doświadczenia i / lub wiedzy,  
chyba że będą one przebywały pod opieką osoby  
odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub  
uzyskają od niej wskazówki dotyczące właściwego  
używania urządzenia. Nie można pozwolić  
dzieciom na zabawę urządzeniem.  
Uwaga!  
Ostrzeżenia przed uszkodzeniami urządzenia.  
Niebezpieczeństwo! /  
pieczeństwo odniesienia obrażeń!  
Ostrzeżenie przed odniesieniem obrażeń spowo-  
dowanych porażeniem prądem elektrycznym!  
Niebez-  
Korzystaj z urządzenia wyłącznie w zakresie  
zgodnym z przeznaczeniem oraz zgodnie z opisem  
znajdującym się w instrukcji obsługi. Nie stosuj  
żadnych żrących substancji chemicznych. Kuchenka  
mikrofalowa jest przeznaczona specjalnie do  
podgrzewania, gotowania, grillowania lub  
suszenia produktów spożywczych.  
Niebezpieczeństwo pożaru!  
Ostrzeżenie przed wybuchem pożaru.  
Wskazówka!  
Wskazówki i porady, które warto wykorzystać w pracy  
z kuchenką mikrofalową.  
Nie jest przeznaczona do wykorzystania w warun-  
kach przemysłowych i laboratoryjnych.  
Download from Www.Somanuals.co- 1m8. A- ll Manuals Search And Download.  
Nigdy nie używaj kuchenki mikrofalowej z usz-  
kodzonym kablem lub wtyczką sieciową.  
Dla własnego bezpieczeństwa urządzenie  
z uszkodzonym kablem lub wtyczką przekaż  
do naprawy wykwalifikowanemu serwisowi.  
Kubki lub butelki dla dzieci po podgrzaniu  
zawartości zawsze wstrząśnij lub zamieszaj!  
Zawartość może się nierównomiernie podgrzać  
i dziecko mogłoby się poparzyć. Przed podaniem  
dziecku podgrzanego posiłku, zawsze sprawdź  
temperaturę!  
Podczas pracy kuchenki mikrofalowej nie pozwól,  
aby dzieci zbliżały się do drzwi urządzenia.  
Niebezpieczeństwo poparzenia!  
Nie dokonuj przebudowy kuchenki mikrofalowej.  
Promienie mikrofalowe są niebezpieczne!  
Wykonanie czynności konserwacyjnych lub  
naprawczych, które wiążą się ze zdjęciem pokryw  
chroniących przed kontaktem z promieniowaniem  
mikrofal, zleć wykwalifikowanemu zakładowi  
naprawczemu.  
Pod żadnym względem nie zdejmuj obudowy  
kuchenki mikrofalowej.  
W celu wymiany oświetlenia we wnętrzu kuchenki  
mikrofalowej, przekaż urządzenie do wykwalifi-  
kowanego punktu naprawczego.  
Bezpośrednio po zakończeniu funkcji grillowania,  
kombi lub automatycznej nie dotykaj drzwi kuchenki  
mikrofalowej, obudowy, otworów wentylacyjnych,  
akcesoriów lub sztućców. Te części są bardzo  
gorące. Przed przystąpieniem do czyszczenia  
odczekaj do ostygnięcia elementów.  
Aby uniknąć poważnym poparzeń niemowląt,  
przed rozpoczęciem karmienia należy sprawdzić  
temperaturę przygotowanego pokarmu.  
Naczynia mogą się nagrzać od gorącej potrawy  
do tego stopnia, że będzie konieczne chwytanie  
przez rękawicę. Sprawdź, czy używane naczynia  
nadają się do użycia w kuchence mikrofalowej.  
Zwróć uwagę, aby wtyczka była zawsze łatwo  
dostępna, aby w sytuacji awaryjnej można ją  
było wyciągnąć z gniazdka.  
Ten symbol widoczny na kuchence mikrofalowej  
ostrzega przed zagrożeniem poparzenia.  
Osoby posiadające wszczepiony rozrusznik serca  
powinny przed uruchomieniem kuchenki mikro-  
falowej skontaktować się z lekarzem, celu  
uzyskania informacji o grożącym ryzyku.  
Niebezpieczeństwo pożaru  
Nie pozostawaj kuchenki mikrofalowej bez  
nadzoru podczas podgrzewania opakowań  
plastikowych lub papierowych.  
Zwracaj uwagę, aby kabel sieciowy nie zwisał  
nad stołem ani nad powierzchnią roboczą.  
Dzieci mogą pociągnąć za kabel.  
W pobliżu kuchenki mikrofalowej lub jej otworów  
wentylacyjnych nie stawiaj żadnych łatwopalnych  
materiałów.  
Puszki, torebki do popcornu itp. po nagrzaniu  
otwieraj zawsze w taki sposób, aby otwór był  
skierowany od ciała. Ulatniająca się para może  
prowadzić do poparzeń.  
Z wszystkich podgrzewanych opakowań usuń  
wszystkie metalowe zamknięcia.  
Niebezpieczeństwo pożaru!  
Otwierając drzwi kuchenki mikrofalowej nie stawaj  
bezpośrednio przed urządzeniem. Ulatniająca  
się para może prowadzić do poparzeń.  
Do przygotowania popcornu stosuj wyłącznie  
torebki do popcornu przystosowane do przygo-  
towania w kuchence mikrofalowej.  
W kuchence mikrofalowej nie wolno smażyć.  
Gorący olej może uszkodzić elementy urządzenia  
i naczynia oraz spowodować poparzenia skóry.  
Nie używaj kuchenki mikrofalowej do nagrzewania  
poduszek wypełnionych, ziarnem, pestkami wiśni  
lub żelem. Niebezpieczeństwo pożaru!  
- 19 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nie używaj kuchenki mikrofalowej do przecho-  
wywania produktów spożywczych i innych  
przedmiotów.  
Nie stawiaj urządzenia w miejscach zwiększonej  
wilgotności lub tam, gdzie gromadzi się wilgoć.  
Artykuły płynne lub podobne muszą być podgr-  
zewane w szczelnie zamkniętych pojemnikach,  
gdyż w przeciwnym wypadku mogą eksplodować  
i uszkodzić urządzenie.  
Nie przekraczaj czasów gotowania podanych  
przez producenta.  
Nie stawiaj żadnych przedmiotów na pracującą  
kuchenkę mikrofalową. Otwory wentylacyjne  
zostaną wtedy zasłonięte!  
Nie opieraj się o drzwi kuchenki mikrofalowej.  
Brudne naczynie do gotowania może spowodować  
zniszczenie powierzchni, co z kolei ma wpływ na  
skrócenie okresu użytkowania i w pewnych sytu-  
acjach może powodować różne zagrożenia.  
Nie stawiaj kuchenki mikrofalowej w pobliżu innych  
urządzeń emitujących ciepło, jak np. piekarnik.  
Wyczyść kuchenkę mikrofalową po przyrządzeniu  
potraw zawierających dużą ilość tłuszczu, szcze-  
gólnie, jeśli potrawa była przyrządzana bez  
przykrywki. Przed przystąpieniem do czyszczenia  
kuchenki mikrofalowej odczekaj do jej całkowitego  
ostygnięcia. Na elementach grzewczych grilla  
nie mogą odkładać się żadne nieczystości, np.  
tłuszcz. Tłuszcz może się rozgrzać do wysokiej  
temperatury i spowodować zapalenie.  
Niebezpieczeństwo  
Nie zanurzaj kabla sieciowego ani wtyczki pod  
wodę ani żadną inną ciecz.  
Kabel sieciowy trzymaj z dala od źródeł ciepła.  
Nie zbliżaj ich przed drzwiami kuchenki mikro-  
falowej. Wysoka temperatura może uszkodzić  
kabel.  
W kuchence mikrofalowej nie rozmrażaj tłuszczu  
ani oleju. Tłuszcz lub olej może się zapalić.  
Nigdy nie wlewaj żadnych cieczy do otworów  
wentylacyjnych ani do blokad zabezpieczają-  
cych drzwi. Jeśli jednak ciecz przedostanie się  
w te miejsca, wyłącz natychmiast kuchenkę  
mikrofalową i wyciągnij wtyczkę z gniazdka.  
Przekaż kuchenkę mikrofalową do wykwalifiko-  
wanego punktu naprawczego.  
Do sterowania pracą urządzenia nie próbuj  
używać żadnych zewnętrznych zegarów sterujących  
ani żadnego innego systemu zdalnego sterowania.  
Uwaga! Ryzyko uszkodzenia  
urządzenia!  
Wskazówki bezpieczeństwa  
Nie włączaj nigdy pustego urządzenia. Wyjątkiem  
od tej reguły jest pierwsze uruchamianie (patrz  
rozdział „Pierwsze uruchamianie”).  
Aby ograniczyć ryzyko powstania pożaru w kuchen-  
ce mikrofalowej: W wypadku podgrzewania  
potraw w opakowaniach plastikowych lub to-  
rebkach zawsze obserwuj pracę urządzenia,  
ponieważ opakowanie może się zapalić.  
Nigdy nie wkładaj żadnych przedmiotów do  
otworów wentylacyjnych ani do blokad zabez-  
pieczających drzwi.  
W wypadku podgrzewania napojów w kuchence  
mikrofalowej może dojść do opóźnionego wyki-  
pienia w czasie gotowania. Z tego względu  
należy postępować ostrożnie z naczyniami.  
Aby nie doprowadzić do gwałtownego wrzenia:  
Nie używaj naczyń z metalu, ponieważ odbijają  
one mikrofale i powodują tworzenie się iskier.  
Nie wkładaj do kuchenki mikrofalowej puszek  
blaszanych.  
Bezpośrednio po zakończeniu funkcji grillowania,  
kombi lub menu trybu automatycznego nie wkładaj  
do kuchenki mikrofalowej plastikowych pojemników.  
Plastik może się stopić.  
- Jeśli to możliwe, zawartość do momentu zago-  
towania mieszaj szklanym przedmiotem.  
Download from Www.Somanuals.co- 2m0. A- ll Manuals Search And Download.  
Ani producent, ani sprzedawca nie może ponosić  
odpowiedzialności za uszkodzenie kuchenki mikro-  
falowej lub szkody osobowe, wynikające z niepr-  
zestrzegania wskazówek postępowania z przyłączem  
elektrycznym.  
- Aby nie dopuścić do niekontrolowanego wyki-  
pienia zawartości, po zagotowaniu odczekaj  
około 20 sekund i dopiero wtedy wyjmij naczynie  
z kuchenki mikrofalowej.  
Ponacinaj skórkę ziemniaków, kiełbasek lub podob-  
nych produktów. Jeśli tego nie uczynisz, produkty  
mogą wybuchnąć podczas przygotowania  
w kuchence.  
Zakłócenia radiowe innych urządzeń  
Używanie kuchenki mikrofalowej może spowodować  
zakłócenia w pracy odbiornika radiowego, telewi-  
zyjnego i podobnych urządzeń.  
W wypadki wystąpienia tego typu zakłóceń, spróbuj  
je ograniczyć lub całkowicie wyeliminować za  
pomocą następujących środków:  
Postępuj ostrożnie podczas podgrzewania cieczy.  
Stosuj wyłącznie otwarte pojemniki, aby pęcherzyki  
powietrza mogły się ulatniać.  
Jeśli zauważysz dym, wyłącz urządzenie lub  
wyciągnij wtyczkę i pozostaw zamknięte drzwi,  
aby zgasić ewentualne płomienie.  
Wyczyść drzwi i powierzchnie uszczelniające  
kuchenki mikrofalowej.  
Ustaw ponownie antenę odbiorczą radiood-  
biornika lub telewizora.  
Ustaw kuchenkę mikrofalową z dala od miejsca  
ustawienia odbiornika.  
W kuchence mikrofalowej nie można gotować  
na miękko ani na twardo jajek, ponieważ jajka  
po zakończeniu gotowania mogą wybuchnąć  
w kuchence mikrofalowej. Artykuły spożywcze  
w grubych skorupkach, takie jak ziemniaki, dynie  
w całości, jabłka i kasztany jadalne należy przed  
rozpoczęciem gotowania ponacinać.  
Oddal kuchenkę mikrofalową od odbiornika.  
Przyłącz kuchenkę mikrofalową do innego gniazd-  
ka. Kuchenka mikrofalowa i odbiornik powinny  
korzystać z różnych odgałęzień obwodu elek-  
trycznego.  
Nie dotykaj pracującej kuchenki mikrofalowej.  
Wskazówki dotyczące uziemiania / prawidło-  
wa instalacja  
To urządzenie musi być prawidłowo uziemione.  
Można je przyłączać wyłącznie do prawidłowo  
uziemionego gniazdka zasilania. Zaleca się stosowanie  
oddzielnego obwodu elektrycznego, przeznaczonego  
wyłącznie do zasilania kuchenki mikrofalowej.  
Zakres dostawy  
kuchenka mikrofalowa;  
szklany talerz;  
stojak do grilla;  
Instrukcja obsługi  
Zagrożenie: Niewłaściwe obchodzenie się  
z wtyczką z uziemieniem może prowadzić do  
powstania ryzyka porażenia prądem elektrycznym.  
Skrócona instrukcja obsługi  
Dane techniczne  
Wskazówka: W razie dodatkowych pytać na  
temat uziemienia lub elektryki, należy zwrócić się  
do elektryka.  
Napięcie znamionowe:  
230–240 V  
50 Hz  
~
Maksymalny pobór mocy:  
Moc maksymalna kuchenki:  
Mikrofala:  
1200 W  
800 W  
Grill:  
Częstotl. mikrofal:  
1000 W  
2450 MHz  
- 21 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Czynności przygotowawcze  
przed pierwszym użyciem  
Zaleca się stosowanie okrągłych / owalnych  
naczyń zamiast kwadratowych / podłużnych,  
ponieważ potrawy w rogach mogą się łatwo  
spalić.  
Główne zasady obowiązujące podczas  
gotowania w kuchence mikrofalowej  
Poniższa lista ma na celu ułatwienie wybrania  
odpowiedniego naczynia.  
Należy starannie i rozmieszczać potrawy.  
Najgrubsze miejsca powinny się znajdować  
w pobliżu krawędzi.  
Mikro-  
fala  
Połąc-  
zenie  
Naczynie  
Grill  
Uważaj na czas gotowania. Wybieraj zawsze  
najkrótszy z podanych czasów gotowania  
i wydłużaj go w razie potrzeby.  
Szkło żaroodporne  
Tak  
Tak Tak  
Nie Nie  
Tak Tak  
Potrawy o dużej objętości gotowane zbyt długo  
mogą się spalić lub zapalić.  
Szkło nie żaroodporne Nie  
Potrawy na czas gotowania należy przykrywać  
odpowiednią pokrywką. Pokrywka chroni przed  
pryskaniem potrawy na zewnątrz i powoduje, że  
potrawy ugotują się równomiernie.  
Naczynia ceramiczne  
Tak  
żaroodporne  
Naczynia plastikowe  
przystosowane do  
używania w kuchence  
mikrofalowej  
W trakcie gotowania obracaj potrawę, aby  
szybciej się ugotowała.  
Większe kawałki, takie jak pieczeń muszą być  
odwrócone przynajmniej jeden raz.  
Potrawy takie jak np. kotlety mielone należy  
przekręcić w całości w połowie gotowania.  
Należy je nie tylko przekręcić, ale również  
przełożyć ze środka na krawędzie naczynia.  
Tak  
Nie Nie  
Papier do pieczenia Tak  
Nie Nie  
Tak Nie  
Tak Nie  
Tak Nie  
Płytka metalowa  
Stojak do grilla  
Nie  
Nie  
Nie  
Używanie odpowiednich naczyń do  
gotowania  
Idealny materiał nadający się do używania  
w kuchence mikrofalowej musi przepuszczać fale  
mikrofalowe, a więc energię przez pojemnik, co  
umożliwia podgrzewanie potrawy.  
Folia aluminiowa tacki  
z folii aluminiowej  
Mikrofale nie przechodzą przez metal. Z tego  
względu w kuchenkach mikrofalowych nie wolno  
stosować misek ani naczyń metalowych.  
Podczas gotowania w kuchence mikrofalowej  
nie wolno stosować opakowań z papieru po  
recyklingu. Mogą one zawierać drobne frag-  
menty metalu, które mogą doprowadzić do  
powstania iskier i spowodować pożar.  
Uwaga:  
Nigdy nie używaj stojaka do grilla ani żadnych innych  
metalowych przedmiotów do pracy w trybie mikro-  
fali lub gotowania mieszanego. Promieniowanie mikro-  
falowe odbija się o metal i powoduje powstawanie  
iskier. Może to doprowadzić do pożaru i nieodwra-  
calnego uszkodzenia urządzenia!  
Download from Www.Somanuals.co- 2m2. A- ll Manuals Search And Download.  
Opis urządzenia  
Postaraj się, aby wtyczka była zawsze łatwo  
dostępna i w sytuacji awaryjnej dała się szybko  
wyciągnąć z gniazdka sieciowego.  
1 wyświetlacz  
2 przegląd programów  
3 talerz szklany  
4 drzwi  
5 uchwyt  
6 otwory wentylacyjne  
7 przycisk Moc  
8 przycisk Czas  
9 przycisk Waga/Ilość  
0 przycisk Grill  
Nie wykręcaj nóżek pod urządzeniem.  
Nie zakrywaj otworów wentylacyjnych 6.  
Praca przy niedostatecznej wentylacji może  
doprowadzić do uszkodzenia urządzenia.  
Ustawiać urządzenie możliwie daleko od  
odbiorników radiowych i telewizyjnych. Uży-  
wanie kuchenki mikrofalowej może powodo-  
wać zakłócenia w funkcjonowaniu odbiorników  
radiowych i telewizyjnych.  
q przycisk Połączenie  
w przycisk Rozmrażanie  
e pokrętło/Start/Szybki start  
r przycisk Czasomierz  
t przycisk Stop  
Uwaga:  
Nie wolno stawiać kuchenki mikrofalowej nad pie-  
karnikiem lub innym urządzeniem wytwarzającym  
dużo ciepła. Ustawienie w takim miejscu mogłoby  
prowadzić do uszkodzenia urządzenia i wygaśnięcia  
gwarancji.  
z stojak do grilla  
Pierwsze uruchomienie  
Przygotowanie urządzenia  
Zdejmij całe opakowanie i ewentualnie folię  
ochronną z obudowy.  
Ustawianie urządzenia  
UWAGA:  
Nie zdejmuj jasnoszarej płytki, przymocowanej  
w komorze w celu ochrony magnetronu.  
Uwaga:  
Kuchenka mikrofalowa nie nadaje się do montażu  
w szafce kuchennej. W zamkniętych szafkach nie ma  
odpowiedniej wentylacji urządzenia. Urządzenie  
może ulec uszkodzeniu i podczas pracy mogłoby  
się zapalić!  
Podłącz wtyczkę do gniazdka zasilania. Użyj  
gniazdka 230 V, 50 Hz z bezpiecznikiem 16 A .  
Zaleca się wykonanie oddzielnego obwodu prądu  
do zasilania kuchenki mikrofalowej. Jeśli nie jesteś  
pewien, w jaki sposób należy podłączyć kuchenkę  
mikrofalową, skorzystaj z porady fachowca.  
Wybieraj płaską powierzchnię, która zapewni  
dostateczny odstęp dla wentylacji i odprowad-  
zania powietrza z urządzenia:  
Między stojącym urządzeniem a ścianami musi  
być zachowany minimalny odstęp około 10 cm.  
Należy zapewnić, aby drzwi 4 mogły się  
swobodnie otwierać.  
Przed rozpoczęciem codziennego użytkowania  
kuchenki mikrofalowej, należy ją najpierw nagrzać  
bez produktów w środku, by umożliwić wyparowanie  
środków pozostałych w urządzeniu po produkcji.  
Nad kuchenką mikrofalową należy zachować  
odstęp przynajmniej 20 cm.  
- 23 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Włącz urządzenie bez produktów spożywczych i bez Obsługa  
oprzyrządowania (talerz szklany 3 i stojak do  
grilla z) na tryb pracy grill:  
Ustawianie czasu  
Naciśnij jeden raz przycisk Grill 0  
Urządzenie zostanie nastawione na tryb pracy  
Grill. Na wyświetlaczu 1pojawia się symbol  
.
Przy pierwszym uruchamianiu kuchenki mikrofalowej  
lub po przerwie w zasilaniu elektrycznym, na  
wyświetlaczu pojawia się 1 „1 : 0 1”.  
i miga symbol  
. W tym stanie urządzenie jest  
gotowe do pracy.  
Pokrętłem e ustaw czas gotowania 10 minut.  
Naciśnij przycisk Start/Szybki start e  
1. Naciśnij przycisk Czas 8  
zu 1pojawia się „12 H”. Naciśnij przycisk  
Czas 8 ponownie, by przełączyć na tryb  
. Na wyświetlac-  
,
by rozpocząć grillowanie.  
wyświetlania 24-godzinnego.  
2. Obracając pokrętłem e ustaw wybraną godzinę  
UWAGA:  
e. Symbol zegarka  
miga.  
3. Naciśnij przycisk Czas 8  
Wyświetla się wskazanie minut.  
4. Pokrętłem e ustaw minuty.  
5. Po nastawieniu prawidłowego czasu, naciśnij  
na wyświetlaczu 1  
Przy pierwszym uruchomieniu może być wyczuwalny  
zapach spalenizny. Jest to spowodowane wypalaniem  
się pozostałości środków zastosowanych przy pro-  
dukcji urządzenia i nie stanowi zagrożenia dla  
zdrowia. Zapewnij dostateczne przewietrzanie  
pomieszczenia. Na przykład otwórz okno.  
.
przycisk Czas 8  
.
Symbol zegarka  
na wyświetlaczu 1 jest  
Po upływie 10 minut urządzenie wyłączy się  
automatycznie. Odczekaj, aż urządzenie  
całkowicie ostygnie.  
Wyciągnij wtyczkę z gniazdka, a następnie  
wyczyść urządzenie wilgotną szmatką od  
wewnątrz i starannie wytrzyj powierzchnię  
do sucha.  
widoczny na stałe a migający dwukropek oznacza,  
że zegarek odlicza czas.  
Przy pracującej kuchence mikrofalowej naciśnij  
przycisk Czas 8  
, by sprawdzić aktualny czas;  
na wyświetlaczu 1 przez 4 sekund będzie się  
wyświetlał aktualny czas.  
Korzystanie z oprzyrządowania  
Ustawianie czasomierza kuchennego  
Kuchenka mikrofalowa posiada czasomierz, który  
można używać niezależnie od uruchomienia  
kuchenki mikrofalowej.  
Połóż talerz szklany 3centralnie na trójramienny  
element obrotowy. Trzy krążki muszą przylegać  
do krawędzi prowadzącej na talerzu szklanym 3.  
1. Przy urządzeniu w stanie gotowości naciśnij  
przycisk Czasomierz kuchenny r  
.
Na wyświetlaczu 1wyświetla się napis „00:10”.  
2. Pokrętłem e ustaw żądany czas.  
Możesz wybrać ustawienie czasu w zakresie  
od 10 sekund do 95 minut.  
3. Naciśnij przycisk Start/Szybki start e  
.
Słychać sygnał dźwiękowy. Rozpoczyna się odliczanie  
czasu wstecz. Po upływie około 3 sekund wyświetla  
się ponownie czas zegarka. Czasomierz kuchenny  
odlicza czas w tle.  
Download from Www.Somanuals.co- 2m4. A- ll Manuals Search And Download.  
By w międzyczasie sprawdzić stan czasomierza Gotowanie  
kuchennego, naciśnij przycisk Czasomierz kuchen-  
ny r  
. Na chwilę wyświetla się stan czasomierza  
kuchennego.  
Kuchenka mikrofalowa  
Po upływie ustawionego czasu przez włącza się sygnał  
dźwiękowy.  
Wskazówka  
Na drzwiczkach kuchenki mikrofalowej 4 lub  
obudowie podczas gotowania mogą się tworzyć  
krople wody. Jest to zjawisko normalne i nie jest  
objawem wadliwego działania kuchenki mikrofalowej.  
Po ostygnięciu kuchenki mikrofalowej wytrzyj wilgotną  
powierzchnię do sucha szmatką.  
Blokada rodzicielska  
Włącz to ustawienie, aby nie dopuścić do nieza-  
mierzonego uruchomienia kuchenki mikrofalowej  
przez dzieci i inne osoby niepowołane.  
Symbol blokady rodzicielskiej  
wyświetla się na  
wyświetlaczu 1, i tak długo, jak funkcja pozostaje  
włączona, urządzenia nie można uruchomić.  
Uwaga:  
• Naciśnij przycisk Stop t  
i przytrzymaj go  
Nigdy nie używaj stojaka do grilla z ani żadnych  
innych metalowych przedmiotów do pracy w trybie  
mikrofali lub gotowania mieszanego. Promieniowanie  
mikrofalowe odbija się o metal i powoduje powsta-  
wanie iskier. Może to doprowadzić do pożaru  
i nieodwracalnego uszkodzenia urządzenia!  
dotąd, aż usłyszysz długi sygnał dźwiękowy  
i wyświetli się symbol blokady rodzicielskiej  
na wyświetlaczu 1. Przyciski i pokrętła w kuchence  
mikrofalowej nie działają.  
• Naciśnij przycisk Stop t  
i przytrzymaj go  
dotąd, aż usłyszysz długi sygnał dźwiękowy  
i zgaśnie symbol blokady rodzicielskiej  
.
Wybór mocy  
Naciśnij odpowiednią ilość razy przycisk Moc 7  
, by wybrać odpowiedni zakres mocy.  
1x na moc 800 W (P800).  
2x na moc 700 W (P700).  
3x na moc 600 W (P600).  
4x na moc 500 W (P500).  
5x na moc 400 W (P400).  
6x na moc 300 W (P300).  
7x na moc 200 W (P200).  
Funkcje odczytu  
Odczytywanie czasu w trakcie pracy kuchenki  
mikrofalowej  
W trakcie gotowania naciśnij przycisk Czas 8  
Na wyświetlaczu 1 przez 4 sekund wyświetla się  
czas.  
.
Odczytywanie zakresu mocy w trakcie pracy  
kuchenki mikrofalowej  
8x na moc 100 W (P100).  
W trakcie gotowania naciśnij przycisk Moc 7  
.
Na wyświetlaczu 1 przez 3 sekundy wyświetla się  
Moc jest prezentowana na wyświetlaczu 1  
nastawiony zakres mocy.  
(np. P800 przy mocy 800 W).  
Nastawianie czasu gotowania  
Po wybraniu mocy nastaw żądany czas gotowania:  
Obracaj pokrętłem e, aż zostanie nastawiony  
żądany czas gotowania.  
- 25 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dostępne są następujące zakresy czasu  
Ba wyświetlaczu 1 wyświetlają się symbole pracy  
ustawienia pokrętła e:  
kuchenki mikrofalowej  
„:30”.Miga symbol  
Kuchenka mikrofalowa rozpocznie 30-sekundowe  
gotowanie, symbol  
odliczanie czasu wstecz.  
i gotowania  
. Odczekaj około 3 sekund.  
, ja również  
od10 sek. do 5 min.: w krokach 10 sek.  
od 5 do 10 min.: w krokach 30 sek.  
od 10 do 30 min.: w krokach 1 min.  
od 30 do 95 min.: w krokach 5 min.  
gaśnie. Rozpoczyna się  
By wydłużyć czas gotowania, naciskaj przycisk Start/  
Anulowanie / zamykanie wprowadzania  
Szybki start e  
tyle razy, aż wyświetli się żądany  
Naciśnij jeden raz przycisk Stop t  
, by anulować  
czas.  
i zakończyć wprowadzanie ustawień. Urządzenie  
przełącza się ponownie na tryb gotowości.  
Dostępne są następujące zakresy czasu:  
od 30 sek. do 2:30 min.: w krokach 30 sek.  
od 2:30 do 11:30 min.: w krokach 1 min.  
od 11:30 do 12:00 min.: krok 30-sek.  
Rozpoczęcie gotowania  
Po ustawieniu mocy i czasu gotowania i przy migającym  
symbolu 1 symbolu  
rozpocząć gotowanie:  
na wyświetlaczu 1, możesz  
Grill  
Funkcję grillowania można używać do cienkich plastrów  
mięsa, steków, kotletów mielonych, kiełbasek i elemen-  
tów kurczaka. Nadaje się idealnie do grzanek  
i zapiekanek.  
Do grillowania używaj zawsze stojaka z.  
W ten sposób można uzyskać optymalny rezultat  
grillowania.  
W celu rozpoczęcia gotowania naciśnij przycisk  
Start/Szybki start e  
Na wyświetlaczu 1 migają symbole pracy kuchenki  
mikrofalowej i gotowania  
Rozpoczyna się odliczanie wstecz nastawionego  
czasu.  
.
.
Stojak do grilla z stawiaj zawsze na talerzu  
szklanym 3.  
Przerywanie gotowania  
Naciśnij jeden raz przycisk Stop t  
, by przerwać  
gotowanie. Urządzenie przerywa gotowanie i zatrzymu-  
je pozostały czas do zakończenia. Naciśnij przycisk  
1. Naciśnij przycisk Grill 0  
funkcję Grill. Na wyświetlaczu 1 pojawia się  
symbol funkcji Grill i „:10”.  
, by włączyć  
Start/Szybki start e  
, by wznowić gotowanie.  
2. Pokrętłem e ustaw żądany czas gotowania.  
Maksymalny czas gotowania jaki można ustawić  
wynosi 95 minut.  
Anulowanie gotowania  
Naciśnij dwa razy przycisk Stop t  
, by przerwać  
gotowanie. Urządzenie przełącza się ponownie na  
tryb gotowości.  
3. Naciśnij przycisk Start/Szybki start e  
,
by rozpocząć grillowanie.  
Szybki start  
Gotowanie łączone  
Za pomocą tej funkcji możesz natychmiast rozpocząć  
30 sekundowe gotowanie (lub dłużej, do 12 minut)  
przy 800 W mocy.  
Ta funkcja łączy funkcję grillowania z normalnym  
trybem kuchenki mikrofalowej. W trakcie połączonego  
trybu pracy w jednej operacji następuje najpierw  
gotowanie, a następnie przez pozostały czas grillo-  
wanie. Moment przełączenia trybu pracy z gotowania  
na grillowanie słychać poprzez ciche kliknięcie.  
Naciśnij jeden raz przycisk Start/Szybki  
start e  
.
Download from Www.Somanuals.co- 2m6. A- ll Manuals Search And Download.  
Uwaga:  
Wskazówka  
Nigdy nie używaj stojaka do grilla z ani żadnych  
innych metalowych przedmiotów do pracy w trybie  
gotowania łączonego. Promieniowanie mikrofalowe  
odbija się o metal i powoduje powstawanie iskier.  
Może to doprowadzić do pożaru i nieodwracalnego  
uszkodzenia urządzenia!  
Kuchenka mikrofalowa dobiera czas/zakres mocy do  
świeżych produktów spożywczych. Przy zastosowaniu  
czasów nastawionych przez kuchenkę mikrofalową  
nie upieką się potrawy zamrożone.  
Zamrożone produkty spożywcze przed przystąpieniem  
do pieczenia możesz rozmrozić przy użyciu programu  
Rozmrażanie (patrz rozdział „Rozmrażanie”).  
Połączenie 1  
W połączeniu 1 moc kuchenki mikrofalowej wynosi  
30 % a moc grilla 70 % czasu gotowania. W tym  
ustawieniu możesz przyrządzać np. ryby, ziemniaki  
lub zapiekanki.  
Uruchamianie menu Automatyka  
1. Obracaj pokrętłem e powoli w prawo.  
Na wyświetlaczu 1 wyświetla się numer  
(np. „3” oznacza program Auto 3 (Ryby)) i  
.
1. Naciśnij przycisk Połączenie q  
włączyć połączenie 1. Na wyświetlaczu 1  
wyświetla się i „:10”.  
, by  
Dobierz odpowiednie menu Automatyka do  
potrawy (1–9). Na urządzeniu znajdziesz  
różne numery programów.  
2. Pokrętłem e ustaw żądany czas gotowania.  
Maksymalny czas gotowania jaki można ustawić  
wynosi 95 minut.  
Artykuł spo-  
żywczy  
Waga  
(porcje)  
Nr  
1
Symbol  
3. Naciśnij przycisk Start/Szybki start e  
.
Napoje  
Makaron  
Ryba  
1 - 3  
Połączenie 2  
W połączeniu 2 moc kuchenki mikrofalowej wynosi  
55 % a moc grilla 45 % czasu gotowania. Nadaje  
się przykładowo do budyniów, omletów, potraw z  
drobiu lub lasagni.  
2
100–300 g  
100–1000 g  
100–1000 g  
800–1400 g  
3
1. Naciśnij dwa razy przycisk Połączenie q  
by włączyć połączenie 2. Na wyświetlaczu 1  
wyświetla się i „:10”.  
2. Pokrętłem e ustaw żądany czas gotowania.  
Maksymalny czas gotowania jaki można ustawić  
wynosi 95 minut.  
,
4
Ryż  
5
Kurczak  
3. Naciśnij przycisk Start/Szybki start e  
.
6
Podgrzewanie 100–1000 g  
7
Ziemniaki  
Pieczeń  
150–600 g  
300–1300 g  
100–700 g  
Menu trybu automatycznego  
W przypadku potraw przyrządzanych w trybie menu  
auto, nie ma konieczności wprowadzania czasu  
gotowania i zakresu mocy. Wystarczy wprowadzić  
rodzaj oraz ciężar artykułu spożywczego.  
8
Potrawy z mi-  
ęsa  
9
- 27 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Naciśnij ewentualnie ponownie przycisk Waga/  
Ilość 9 , aż na wyświetlaczu 1 wyświetli  
się wskazanie wagi wzgl. żądanej liczby porcji.  
Miga symbol  
Wskazówka:  
Pamiętaj o tym, że wielkość, kształt i gatunki pro-  
duktów spożywczych wpływają na wynik gotowania.  
.
3. Naciśnij przycisk Start/Szybki start e  
,
Opisy programów  
Program 1: Napoje  
by rozpocząć gotowanie.  
Ten program pracuje tylko z wykorzystaniem mocy  
mikrofali. W zależności od ustawionej liczby porcji  
program trwa od 1:30 do 3:50.  
• Postaw na talerzu szklanym 3napój, który chcesz  
podgrzać. Przy podgrzewaniu większej liczby  
napojów zwróć uwagę, by naczynia się nie  
dotykały.  
Wskazówka  
By uzyskać równomierny efekt gotowania lub piec-  
zenia, potrawy przyrządzane w programach 5, 8 i  
9 po upływie mniej więcej 2/3 czasu należy odwró-  
cić. Kuchenka mikrofalowa zatrzyma się na chwilę  
po upływie tego czasu i włączy się sygnał dźwię-  
kowy.  
Wskazówka  
Aby nie doprowadzić do gwałtownego wrzenia:  
• Obróć potrawy. Uważaj, by się przy tym nie  
poparzyć.  
Jeśli to możliwe, zawartość do momentu zago-  
towania mieszaj szklanym przedmiotem.  
Aby nie dopuścić do niekontrolowanego wyki-  
pienia zawartości, po zagotowaniu odczekaj  
około 20 sekund i dopiero wtedy wyjmij naczynie  
z kuchenki mikrofalowej.  
• Naciśnij przycisk Start/Szybki start e  
, by  
wznowić gotowanie.  
Wskazówka  
Gdy potrawa po zakończeni menu Automatyka nie  
będzie dostatecznie upieczona, dopiecz ją jeszcze  
przez kilka minut za pomocą programu Szybki start.  
W programach pracujących z wykorzystaniem funkcji  
Grill (numer 5, 8 i 9), potrawy możesz podgrzewać  
z wykorzystaniem funkcji Grill. Podgrzewanie  
z wykorzystaniem funkcji Grill umożliwia uzyskanie wi-  
ększego przypieczenia potrawy.  
Program 2: Makaron  
Ten program pracuje tylko z wykorzystaniem mocy  
mikrofali.  
W zależności od ustawionej wagi program trwa od  
25 do 35 minut.  
• Do gotowania makaronu używaj wysokiego  
naczynia, ponieważ w przeciwnym wypadku  
mogłoby dojść do wykipienia zawartości.  
• Używaj tyle wody, ile się używa przy zwykłym  
gotowaniu.  
• Najpierw zagotuj wodę w przykrytym naczyniu.  
Następnie dodaj makaron. Następnie możesz  
rozpocząć menu Automatyka do makaronu.  
• Następnie pozostaw makaron na około 3 minuty.  
Uwaga  
W programach z dołączaną funkcją Grill nie używaj  
przykrywek ani żadnych innych nie żaroodpornych  
naczyń, ponieważ mogą się one stopić i spowodować  
pożar!  
Zagrożenie odniesieniem obrażeń!  
Talerz szklany 3 po zakończeniu pieczenia z funkcją  
Grill jest bardzo gorący! Dlatego do wyjmowania  
talerza z komory grzewczej używaj zawsze rękawicy.  
Download from Www.Somanuals.co- 2m8. A- ll Manuals Search And Download.  
Program 3: Ryba  
Program 6: Podgrzewanie  
Ten program pracuje tylko z wykorzystaniem mocy  
mikrofali.  
Ten program pracuje tylko z wykorzystaniem mocy  
mikrofali.  
W zależności od ustawionej wagi program trwa  
około 3:30 do 16 minut.  
W zależności od ustawionej wagi program trwa  
około 1:00 do 6:20 minut.  
• Połóż kawałki ryby na talerzu przystosowanym  
do używania w kuchence mikrofalowej, dodaj  
odrobinę masła lub innego tłuszczu, dopraw do  
smaku i rozpocznij menu Automatyka do ryb.  
• Na talerz szklany 3połóż talerz z potrawą, którą  
chcesz rozmrozić i uruchom menu Automatyka  
do rozmrażania.  
Program 7: Ziemniaki  
Program 4: Ryż  
Ten program pracuje tylko z wykorzystaniem mocy  
mikrofali.  
W zależności od ustawionej wagi program trwa od  
16 do 36.  
Ten program pracuje tylko z wykorzystaniem mocy  
mikrofali.  
W zależności od ustawionej wagi program trwa  
około 3:50 do 11 minut.  
• Do gotowania ryżu używaj wysokiego naczynia,  
ponieważ w przeciwnym wypadku mogłoby  
dojść do wykipienia zawartości. Do 250 g użyj  
500 ml wody.  
Porada  
Do gotowania używaj ziemniaków w mundurkach.  
Wykonaj kilka nacięć na skórce.  
• Wsyp ryż do naczynia, dolej odpowiednią ilość  
wody i namocz ryż przez około 3 minuty.  
• Przykryj pojemnik. Następnie możesz rozpocząć  
menu Automatyka do ryżu.  
• Ziemniaki z mundurakach połóż na talerzu lub  
w misce przystosowanej do użytkowania w ku-  
chence mikrofalowej. Wybierz ziemniaki o możli-  
wie jednakowej wielkości. W miarę możliwości,  
ziemniaki nie powinny się dotykać.  
Program 5: Kurczak  
Ten program jest wykonywany w kilku zakresach  
przy użyciu mocy mikrofali i funkcji grilla.  
W zależności od ustawionej wagi program trwa od  
39 do 50 minut.  
• Połóż kurczaka na talerzu przystosowanym do  
użytkowania w kuchence mikrofalowej.  
• Dopraw kurczaka do smaku i rozpocznij menu  
Automatyka do kurczaka.  
Program 8: Pieczeń  
Ten program jest wykonywany w kilku zakresach przy  
użyciu mocy mikrofali i funkcji grilla. W zależności  
od ustawionej wagi program trwa od 16 do 60 minut.  
• Połóż pieczeń na talerzu przystosowanym do  
użytkowania w kuchence mikrofalowej. Dopraw  
pieczeń do smaku i rozpocznij menu Automatyka  
do pieczeni.  
• Musisz obrócić kurczaka w całości, ponieważ  
w przeciwnym razie góra mogłaby wyschnąć.  
Kuchenka mikrofalowa przerwie na ten czas pracę  
po upływie około 2/3 czasu i włączy się sygnał  
dźwiękowy. Obróć kurczaka i naciśnij przycisk  
• Musisz obrócić pieczeń w całości, ponieważ  
w przeciwnym razie góra mogłaby wyschnąć.  
Kuchenka mikrofalowa przerwie na ten czas pracę  
po upływie około 2/3 czasu i włączy się sygnał  
dźwiękowy. Obróć pieczeń i naciśnij przycisk  
Start/Szybki start e  
, by wznowić program.  
Start/Szybki start e  
, by wznowić program.  
- 29 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Program 9: Potrawy z mięsa  
Nastawianie czasu rozpoczęcia  
pracy  
Ten program jest wykonywany w kilku zakresach  
przy użyciu mocy mikrofali i funkcji grilla.  
W zależności od ustawionej wagi program trwa od  
9 do 27 minut.  
• Połóż mięso na talerzu przystosowanym do  
użytkowania w kuchence mikrofalowej. Dopraw  
mięso do smaku i rozpocznij menu Automatyka  
do mięsa.  
Za pomocą tego programu możesz programować  
określony czas rozpoczynania pieczenia lub grillo-  
wania potraw. Po dokonaniu prawidłowych usta-  
wień, urządzenie rozpocznie pracę automatycznie  
o ustawionym czasie.  
• Musisz obrócić potrawę, by została równomiernie  
upieczona. Kuchenka mikrofalowa przerwie na  
ten czas pracę po upływie około 2/3 czasu i włączy  
się sygnał dźwiękowy. Obróć potrawę i naciśnij  
Wskazówka:  
Funkcja „Nastawianie czasu rozpoczęcia pracy”  
działa tylko przy ustawionym czasie.  
przycisk Start/Szybki start e  
program.  
, by wznowić  
1. Ustaw wybraną funkcję kuchenki mikrofalowej  
(dogotowanie, grillowanie lub menu trybu auto-  
matycznego (z wyjątkiem programu Auto 6)):  
W trybie pracy kuchenki mikrofalowej: Naciśnij  
Rozmrażanie  
odpowiednią ilość razy przycisk Moc 7  
by wybrać odpowiedni zakres mocy. Ustaw  
czas gotowania za pomocą pokrętła e.  
W trybie grillowania: Naciśnij przycisk Grill 0  
, by włączyć funkcję Grill.  
,
Za pomocą tej funkcji można bez problemu rozmrażać  
mięso, drób i ryby. Czas rozmrażania i zakres mocy  
są obliczane i ustawiane po wprowadzeniu ciężaru.  
1. Naciśnij przycisk Rozmrażanie w  
Na wyświetlaczu 1 wyświetla się  
.
i
Za pomocą pokrętła e ustaw wybrany czas  
grillowania.  
.
Miga symbol  
.
W menu trybu automatycznego: Za pomocą po-  
krętła e wybierz program pasujący do przygo-  
towywanej potrawy (w wyjątkiem programu  
Auto 6). Naciskaj przycisk Waga/Ilość 9  
dotąd, aż na wyświetlaczu 1 wyświetli się żąd-  
ana ilość.  
2. Pokrętłem e wybierz wagę potrawy, którą  
chcesz rozmrozić. Możesz ustawić ciężar od  
100 g do 1800 g.  
3. Naciśnij przycisk Start/Szybki start e  
Urządzenie automatycznie dobiera czas rozmrażania.  
.
Czas wyświetla się na wyświetlaczu 1.  
2. Naciśnij przycisk Czas 8  
zu 1 miga bieżące wskazanie czasu i symbol  
klepsydry  
3. Obróć pokrętło e, by ustawić godziny.  
. Na wyświetlac-  
Kuchenka mikrofalowa przerwie pracę po upływie  
około 2/3 czasu i włączy się sygnał dźwiękowy.  
Obróć rozmrażane potrawy i naciśnij przycisk Start/  
.
4. Naciśnij przycisk Czas 8  
, teraz pojawiają  
Szybki start e  
, by wznowić program.  
się cyfry minut.  
5. Obracaj pokrętłem e, by ustawić minuty.  
6. Naciśnij przycisk Start/Szybki start e  
.
Symbol klepsydry  
zaczyna migać. Widok  
na wyświetlaczu 1 zmienia się ponownie na  
wskazanie czasu. Kuchenka mikrofalowa roz-  
pocznie funkcję o ustawionym czasie.  
Download from Www.Somanuals.co- 3m0. A- ll Manuals Search And Download.  
Czyszczenie i pielęgnacja  
Należy regularnie eliminować zapachy.  
Ustaw głęboką miskę z filiżanką wody, soku  
i skórki z cytryny. Podgrzej zawartość przez  
5 minut. Wytrzyj dokładnie, a następnie wysusz  
szmatką.  
Jeśli wymagana jest wymiana lampki w kuchence  
mikrofalowej, zwróć się z tym do sprzedawcy  
lub punktu serwisowego.  
Przed rozpoczęciem czyszczenia wyłącz kuchenkę  
mikrofalową i wyciągaj wtyczkę z gniazdka.  
Urządzenia nie można w żadnym wypadku  
zanurzać w wodzie ani nie narażać w żaden  
innych sposób na działanie wilgoci.  
Mogłoby to spowodować niebezpieczeństwo  
porażenia prądem elektrycznym i uszkodzenia  
urządzenia.  
Usuwanie usterek  
Wnętrze kuchenki mikrofalowej powinno być  
zawsze utrzymywane w czystości.  
Ściany od wewnątrz poplamione odpryskującymi  
potrawami należy wycierać wilgotną szmatką.  
Aby usunąć silne zabrudzenia można skorzystać  
z delikatnego środka do mycia.  
Unikaj używania wszelkiego rodzaju żrących  
środków czyszczących, ponieważ mogą one  
powodować poplamienie, porysowanie  
i zmatowienie powierzchni drzwi.  
Ściany zewnętrzne czyść wilgotną szmatką.  
Aby nie dopuścić do uszkodzenia elementów  
wewnątrz kuchenki mikrofalowej, nie wlewaj  
wody do środka urządzenia przez otwory  
wentylacyjne 6.  
Nie działa wyświetlacz 1.  
Wtyczka nie jest podłączona do gniazdka  
sieciowego. Sprawdź wtyczkę.  
Gniazdko jest uszkodzone. Spróbuj podłączyć  
do innego gniazdka.  
Wyświetlacz 1 jest uszkodzony. Zwróć się do  
serwisu  
Urządzenie nie reaguje na obsługę przyciskami.  
Włączona blokada rodzicielska. Wyłącz blokadę  
rodzicielską (patrz rozdział „Obsługa”).  
Urządzenie nie rozpoczyna pracy.  
Drzwiczki 4 nie są zamknięte.  
Zamknij poprawnie drzwiczki 4.  
Usuwaj regularnie wszelkiego rodzaju odpryski  
i zanieczyszczenia. Drzwiczki 4, szybkę z dwóch  
stron, uszczelnienia drzwi i sąsiednie elementy  
czyść zwilżoną szmatką. Nie wolno używać  
żadnych środków szorujących powierzchnię.  
Jeśli wewnątrz lub wokół strony zewnętrznej  
drzwiczek 4 zgromadziła się para, należy ją  
wytrzeć szmatką. Dochodzi do tego w wypadku  
gdy kuchenka mikrofalowa jest użytkowana  
pomieszczeniach o dużej wilgoci.  
Talerz obrotowy 3 hałasuje przy obracaniu.  
Talerz szklany 3 nie leży prawidłowo na  
trójramiennym elemencie obracanym.  
Połóż talerz szklany 3 prawidłowo w komorze  
grzewczej.  
Trójramienny element obracany i/lub komora  
grzewcza są zabrudzone. Wyczyść trójramienny  
element obracany i komorę grzewczą.  
Regularnie czyść też talerz szklany 3. Wymyj  
go w ciepłej wodzie z dodatkiem płynu do mycia  
naczyń lub myj w zmywarce do naczyń.  
- 31 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utylizacja  
Kompernass Service Polska  
ul. Strycharska 4  
W żadnym przypadku nie należy  
26-600 Radom  
wyrzucać urządzenia jako normalnych  
śmieci domowych. W odniesieniu do  
produktu ma zastosowanie dyrektywa  
europejska 2002/96/EC.  
Tel.: 048 360 91 40  
048 360 94 32  
Faks: 048 384 65 38  
048 369 93 63  
Urządzenie utylizować w specjalistycznych zakładach  
utylizacji odpadów lub w lokalnych składowiskach  
odpadów.  
Przestrzegaj aktualnie obowiązujących przepisów.  
W razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad utylizacji  
skontaktować z najbliższy zakładem utylizacji.  
Importer  
KOMPERNASS GMBH  
BURGSTRASSE 21  
44867 BOCHUM, NIEMCY  
Wszystkie materiały wchodzące w skład  
opakowania należy przekazać do odpo-  
wiednich punktów zbiórki odpadów.  
www.kompernass.com  
Gwarancja i serwis  
Urządzenie objęte jest dwuletnią gwarancją, licząc  
od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie  
wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli przed  
wysyłką. Paragon należy zachować jako dowód  
dokonania zakupu. W przypadku napraw gwaran-  
cyjnych skontaktuj się telefonicznie z najbliższym  
punktem serwisowym. Tylko w ten sposób można  
zagwarantować bezpłatną wysyłkę zakupionego  
produktu.  
Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe  
i fabryczne, natomiast nie obejmuje części ulegają-  
cych zużyciu ani uszkodzeń części łatwo łamliwych,  
np. wyłączników, akumulatorów. Produkt przeznaczony  
jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do  
zastosowań profesjonalnych.  
Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwego  
używania urządzenia, używania niezgodnego z przez-  
naczeniem, użycia siły lub ingerencji w urządzenie  
dokonywanej poza naszymi autoryzowanymi punktami  
serwisowymi. Niniejsza gwarancja nie ogranicza  
ustawowych praw nabywcy urządzenia.  
Download from Www.Somanuals.co- 3m2. A- ll Manuals Search And Download.  
TARTALOMJEGYZÉK  
OLDAL  
Rendeltetésszerű használat  
Biztonsági utasítások  
Tartozékok  
Műszaki adatok  
A használat előtt  
34  
34  
37  
37  
38  
A mikrohullámú sütőben való főzés alapelvei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38  
Alkalmas főzőedény használata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38  
A készülék leírása  
Első használat  
39  
39  
A készülék felállítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39  
A készülék előkészítése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39  
A tartozékok behelyezése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40  
Működtetés  
40  
Az óra beállítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40  
A sütőóra beállítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40  
Gyermekzár . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41  
Lekérdezési funkciók . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41  
Főzés és párolás  
41  
Mikrohullámú üzemmód . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41  
Grillező üzemmód . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42  
Kombinált párolás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42  
Automatika-menü  
43  
Automatika-menü indítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43  
A programok részletes bemutatása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44  
Kiolvasztás  
46  
46  
47  
47  
48  
48  
48  
A kezdési idő beállítása  
Tisztítás és karbantartás  
Hibaelhárítás  
Ártalmatlanítás  
Garancia és szervíz  
Gyártja  
Őrizze meg ezt a leírást arra az esetre, ha később kérdése merülne fel. A készülék harmadik személynek  
történő továbbadásakor adja tovább a leírást is!  
- 33 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ  
KH1168  
Ne csípjen be semmit a készülék eleje és ajtaja  
közé és ügyeljen arra, hogy semmilyen szenny-  
eződés vagy visszamaradt tisztítószer ne  
rakódjon le a tömítés felületén.  
Rendeltetésszerű használat  
Sérülésveszély!  
Ez a készülék élelmiszerek leírt módon történő  
melegítésére és elkészítésére alkalmas.  
A készülék bármilyen megváltoztatása nem rendel-  
tetésszerűnek minősül és jelentős balesetveszélyt  
okozhat. A nem rendeltetésszerű használatból eredő  
károkért a gyártó nem vállal felelősséget.  
Semmiképpen ne üzemeltesse tovább a mikro-  
hullámú sütőt, ha az ajtó vagy annak tömítése  
meg van sérülve. Javíttassa a készüléket képzett  
szakemberrel.  
Ne próbálkozzon egyedül a készülék javításával!  
A burkolat levételével mikrohullámú energia  
szabadulhat fel. Csak engedéllyel rendelkező  
szakemberre bízza a javítást!  
Ez a készülék nem alalkalmas ipari használatra.  
A készülék nem alkalmas arra, hogy olyan sze-  
mélyek (ideértve a gyermekeket is) használják,  
akiket testi, érzékszervi vagy elmebeli képességeik  
vagy tapasztalatuk és ismeretük hiánya meg-  
akadályoznának abban, hogy biztonságosan  
használják a készüléket, kivéve, ha a biztonsá-  
gukról gondoskodó felügyelettel vannak, vagy  
ha előtte felvilágosították őket a készülék hasz-  
nálatáról. Vigyázni kell a gyermekekre, hogy  
ne játsszanak a készülékkel.  
Biztonsági utasítások  
Figyelem!  
Figyelmeztetés a készülék esetleges sérülésére.  
Veszély!  
Sérülésveszély!  
Figyelmeztetés a sérülésveszélyre és elektromos  
áramütés veszélyére!  
A készüléket csak eme kézikönyv leírásainak  
megfelelően, rendeltetésszerűen használja. Ne  
használjon a készülékben maró vegyi anyagokat  
vagy gőzt. Ezt a mikrosütőt kifejezetten élelmi-  
szerek melegítésére, főzésére, grillezésére vagy  
szárítására tervezték.  
Tűzveszély!  
Figyelmeztetés a tűzveszélyre.  
Tudnivalók!  
Tudnivalók és tippek a mikrohullámú sütő használatához.  
Nem alkalmas ipari vagy laborban való hasz-  
nálatra.  
Óvintézkedések a mikrohullámú energiával  
való túlzott érintkezés elkerülésére  
Ne üzemeltesse a a mikrohullámú sütőt, ha  
a hálózati vezeték vagy a csatlakozó meg van  
sérülve. A sérült hálózati kábelt szakemberrel  
cseréltesse, hogy elkerülje a veszélyhelyzetet.  
Ne próbálja meg a készüléket nyitott ajtóval  
üzemeltetni, mivel a nyitott ajtóval történő üze-  
meltetés káros adagú mikrohullámú sugárzáshoz  
vezethet.Szintén fontos, hogy ne törje fel a biz-  
tonsági zárakat vagy ne kísérelje meg átalakítani  
őket.  
A gyermekeket tartsa távol a mikrohullámú sütőtől,  
amíg az üzemel. Megégetheti magát!  
Semmilyen körülmények között se szedje le  
a mikrohullámú sütő burkolatát.  
A mikrohullámú sütő belsejében lévő lámpát  
csak képzett szakemberrel cseréltesse.  
Download from Www.Somanuals.co- 3m4. A- ll Manuals Search And Download.  
Soha ne érjen hozzá a mikrosütő ajtajához,  
burkolatához, szellőzőnyílásához, alkatrészeihez  
vagy az edényhez grillezés, kombi üzemmód  
vagy automatikamenü használata után. Ezek  
a részek nagyon felforrósodhatnak. Tisztítás  
előtt várja meg, amíg lehűlnek a részek.  
Fogyasztás előtt ellenőrizze a hőmérsékletet,  
nehogy a kisbaba esetleg életveszélyes égési  
sérüléseket szenvedjen.  
A konyhai eszközök a felmelegített ételtől felfor-  
rósodhatnak, lehet, hogy csak edényfogóval  
lehet őket megfogni. A konyhai eszközöket  
vizsgálja meg, hogy alkalmasak-e a mikrohullá-  
mokhoz.  
Ügyeljen arra, hogy a csatlakozó mindig jól  
elérhető helyen legyen, hogy vészhelyzetben  
gyorsan le lehessen választani a hálózatról.  
Ez a mikrohullámú sütőn található jel arra  
figyelmeztet, hogy megégetheti magát.  
Szívritmusszabályzót használó személyek tájé-  
kozódjanak a mikrohullámú sütő használata  
előtt háziorvosuknál az esetleges kockázatokról.  
Tűzveszély!  
Soha ne hagyja a mikrohullámú sütőt felügyelet  
nélkül, ha műanyagba vagy papírba csomagolt  
élelmiszert melegít fel.  
Ne hagyja lelógni a hálózati vezetéket az asztalról  
vagy a konyhapultról. A gyerekek meghúzhatják.  
A dobozt, pattogatott kukoricás zacskót melegítés  
után mindig úgy nyissa ki, hogy a nyílás ne Ön  
felé helyezkedjen el. A kilépő gőzzel megégetheti  
magát.  
Ne tegyen a mikrohullámú sütő vagy annak  
szellőzőnyílása közelébe gyúlékony anyagot.  
Vegye le a melegíteni kívánt élelmiszer csoma-  
golásáról a fémrészeket. Tűzveszély!  
Soha ne álljon közvetlenül a mikrohullámú sütő  
elé, amikor kinyitja az ajtaját. A kilépő gőzzel  
megégetheti magát.  
Kukoricapattogtatáshoz csak mikrohullámú sütőbe  
alkalmas pattogatottkukoricás zacskót hasznájon.  
Ne süssön olajjal a mikrosütőben. A forró olaj  
kárt okozhat a készülék részeiben és a kiegészí-  
tőkben, és még égési sebeket is okozhat.  
Ne használja a mikrohullámú sütőt arra, hogy  
cseresznyemaggal vagy zselével töltött párnát  
melegítsen benne. Tűzveszély!  
A felmelegített cumisüveget vagy bébiételt min-  
denképpen keverje meg! Előfordulhat, hogy  
a benne lévő étel egyenetlenül melegszik dett fel  
és a kisbaba megégetheti magát. Mindenkép-  
pen ellenőrizze a hőmérsékletet, mielőtt mege-  
tetné vele a babát!  
Ne használja a mikrohullámú sütőt élelmiszerek  
vagy más tárgyak tárolására.  
Soha ne lépje túl a gyártó által megszabott  
főzési időt.  
Ne helyezzen a működésben lévő mikrohullámú  
sütőre semmilyen tárgyat. Ilyenkor a szellőzőnyí-  
lások le vannak fedve!  
Ne szerelje át a mikrohullámú sütőt.  
A mikrohullámú sugarak veszélyesek!  
Csak képzett szakemberrel végeztesse azokat  
a karbantartási és szerelési munkákat, melyekhez  
le kell venni a mikrohullámú sugárzástól védő  
fedeleket.  
Ne helyezze a mikrohullámú sütőt más hőkibo-  
csájtó készülék, mint például sütő mellé.  
- 35 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Veszély  
Zsíros ételek melegítése után alaposan tisztítsa  
meg a mikrohullámú készüléket, különösen akkor,  
ha nem voltak letakarva. Hagyja a készüléket  
teljesen lehűlni, mielőtt megtisztítaná. A grill  
fűtőrészén ne maradjon semmilyen ételmaradék  
vagy zsír. Ezek felforrósodva meggyulladhatnak.  
Soha ne merítse a hálózati vezetéket vagy  
a csatlakozót vízbe vagy más folyadékba.  
A hálózati vezetéket tartsa távol a hőforrásoktól.  
Ne vezesse a vezetéket a mikrohullámú sütő előtt.  
A hő kárt tehet a vezetékben.  
Ne olvasszon ki zsírt vagy olajat a mikrohullámú  
sütőben. A zsír vagy olaj meggyulladhat.  
Soha ne öntsön folyadékot a szellőzőnyílásokba  
vagy a biztonsági ajtózárba. Amennyiben mégis  
folyadék kerülne a mikrohullámú sütő belsejébe,  
azonnal kapcsolja ki és húzza ki a csatlakozót  
a konektorból. Vizsgáltassa meg szakemberrel  
a mikrohullámú készüléket.  
Ne használjon a készülék üzemeltetésére külső  
időkapcsoló órát vagy külön távirányítós rendszert.  
Figyelem! Kár keletkezhet  
a készülékben!  
Biztonsági tippek  
Ne működtesse a mikrosütőt üres állapotban.  
Ez alól csak az első alkalommal történő üzembe  
helyezés kivétel (lásd az „Első üzembe helyezés“  
című részt).  
Ahhoz, hogy a mikrosütőben csökkentsük a tűzve-  
szély kialakulását: Ha az ételeket műanyag- vagy  
papírtartóban melegíti fel, üzemelés közben  
egyfolytában tartsa szemmel a mikrosütőt, mivel  
ezek az anyagok esetleg meggyulladhatnak.  
Ne dugjon semmilyen tárgyat a szellőzőnyílá-  
sokba vagy a biztonsági ajtózárba.  
Italok melegítésekor előfordulhat, hogyha az ital  
forr, bugyogni kezd. Legyen emiatt óvatos, ha  
az edényt kiveszi. A hirtelen forrás elkerülése  
végett:  
Ne használjon fémeszközöket, mert ezek viss-  
zaverik a mikrohullámokat és szikra képződik.  
Ne helyezzen a mikrohullámú sütőre bádogdobozt.  
Ne tegyen műanyagzacskót a mikrohullámú sütőre  
közvetlenül grillezés, kombi- vagy automatamenü  
üzemmód után. A műanyag megolvadhat.  
- Amennyiben lehetséges, melegítés alatt helyezzen  
üvegpálcát a folyadékba.  
- Melegítés után 20 másodpercig hagyja a fo-  
lyadékot a mikrohullámú sütőben, hogy elkerülje  
a folyadék hirtelen felbuggyanását.  
A mikrohullámú sütőt nem szabad magas párat-  
artalmú vagy nedves helyen felállítani.  
Folyadékot és egyéb élelmiszert nem szabad  
légmentesen lezárt edényben melegíteni, mivel  
ezek felrobbanhatnak és kárt okozhatnak  
a készülékben.  
Szúrja át a burgonya héját és a virsli bőrét (hasonló  
élelmiszereknél is hasonlóképpen járjon el).  
Egyébként felrobbanhatnak.  
Legyen elővigyázatos a folyadékok melegítésekor.  
Csak nyitott edényeket használjon, hogy a keletkező  
légbuborékok el tudjanak távozni.  
Ne támaszkodjon a mikrosütő ajtajához.  
A főzőkészülék hiányos tisztasága a felület  
károsodásához vezethet, mely befolyással van  
a használat időtartamára és esetleg veszélyes  
helyzeteket is teremthet.  
Ha füstöt észlel, kapcsolja ki a készüléket vagy  
húzza ki a csatlakozót és hagyja csukva az aktót,  
nehogy megfulladjon az esetlegesen kilépő  
lángtól.  
Download from Www.Somanuals.co- 3m6. A- ll Manuals Search And Download.  
Csatlakoztassa a mikrosütőt egy másik konek-  
torba. A mikrosütőhöz és a vevőhöz különböző  
áramköri ágat kell igénybe venni.  
Egész tojást vagy keményre főtt tojást nem szabad  
a mikrohullámú sütőben melegíteni, mivel még  
a melegítés befejezése után is felrobbanhatnak.  
Vastaghajú/-héjú élelmiszereket, mint pl. a bur-  
gonyát, egész tököt, almát és gesztenyét meg  
kell szurkálni melegítés előtt.  
Tartozékok  
Ne mozdítsa el üzemelés közben a mikrohullámú  
sütőt.  
mikrohullámú sütő  
üvegtányér  
grillező állvány  
használati útmutató  
rövid leírás  
Földelési tudnivalók/előírásszerű beszerelés  
A készüléket földelni kell. Ezt a készüléket csak előí-  
rásszerűen földelt konektorhoz szabad csatlakoztatni.  
A mikrosütő ellátására ajánlatos külön áramkört  
használni.  
Műszaki adatok  
Veszély: A földelt csatlakozóval való szakava-  
tatlan bánásmód áramütés veszélyét is vonhatja  
maga után.  
Hálózati feszültség:  
230 - 240 V  
50 Hz  
~
Maximális teljesítményfelvétel: 1200 W  
Maximális leadott teljesítmény:  
Tudnivaló: Ha a földeléssel vagy az elektro-  
mossággal kapcsolatos utasításokhoz kapcsolódó  
kérdése van, forduljon villamossági vagy  
karbantartó szakemberhez.  
Mikrohullám:  
Grill:  
Mikrohullámú frekvencia:  
800 W  
1000 W  
2450 MHz  
Sem a gyártó, sem a kereskedő nem vállal felelősséget  
a mikrosütőben keletkezett olyan károkért vagy sze-  
mélyi sérülésért, amelyek az elektromos csatlakozóra  
vonatkozó utasítások be nem tartására vezethetők  
vissza.  
Más készülékek rádióvételi zavarása  
A mikrosütő üzemeltetése zavarhatja a rádiót, televíziót  
vagy más hasonló készüléket.  
Ha ilyen interferencia lépne fel, a következő módon  
csökkentheti vagy küszöbölheti ki őket:  
tisztítsa meg a mikrosütő ajtaját vagy szigetelését.  
újból be kell igazítani a rádió vagy televízió  
vételi antennáját.  
a mikrosütőt ne tegyük a vevő közelébe.  
tegye a mikrosütőt egy egészen más helyre,  
mint ahol a vevő van.  
- 37 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
A használat előtt  
Szögletes/hosszúkás edény helyett ajánlatos  
inkább kereket/oválisat használni, mivel az  
ételek a sarkakban kissé elfőhetnek.  
Az alábbi lista általános segítséget nyújt a helyes  
edény kiválasztásában.  
A mikrohullámú sütőben való főzés  
alapelvei  
Az ételt átgondoltan helyezze el.  
A legvastagabb részek a szélre kerüljenek.  
Ügyeljen a főzési időre. Válassza ki a legrövidebb  
megadott főzási időt és hosszabbítsa meg szükség  
esetén. A végtelenségig főzött ételek füstölni  
kezdhetnek vagy meggyulladhatnak.  
Mikro-  
hullám  
Kombi-  
náció  
Főzőedény  
Hőálló üveg  
Grill  
igen  
igen igen  
nem nem  
igen igen  
A főzés idejére tegyen az ételre mikrohullámú  
sütőhöz alkalmas fedelet. A fedő megakadály-  
ozza, hogy az étel kispricceljen, valamint hoz-  
zájárul ahhoz, hogy egyenletesen főjjön meg.  
Készítés közben fordítsa meg egyszer a mikro-  
sütőben az ételt, hogy az olyan ételek, mint  
a csirkehús vagy hamburger hamarabb átsüljön.  
Az olyan nagy darab élelmiszereket, mint pl.  
a sültet legalább egyszer meg kell fordítani.  
Az olyan élelmiszereket, mint pl. a fasírtot a sütési  
félidőben rendezze át a tányéron.  
Nem hőálló üveg nem  
Hőálló kerámia  
igen  
igen  
igen  
Mikroullámú sütőhöz  
való műanyag  
étkészlet  
nem nem  
Papírtörlő  
nem nem  
igen nem  
igen nem  
igen nem  
Fordítsa meg őket és a tányér közepén lévő  
fasírtokat helyezze a szélre.  
Fémtálca- /lemez nem  
Grillező állvány nem  
Alkalmas főzőedény használata  
A mikrohullámú sütőhöz azok az anyagok  
a legalkalmasabbak, melyek átengedik a mikro-  
hullámokat az edény falán, hogy az étel  
megmelegedjen.  
Alufólia és fóliatál nem  
A mikrohullámok nem tudnak áthatolni a fémeken.  
Ezért nem alkalmasak a fémedények és a féme-  
vőeszközök.  
Ne használjon a mikrohullámú edényben való  
melegítésre újrahasznosított papírt.Ezek apró  
fémrészeket tartalmazhatnak, melyek szikrát  
és/vagy tüzet okozhat.  
Figyelem:  
Ne használja a grillező állványt vagy más fémes  
tárgyakat, ha a mikrohullámú sütőt mikrohullámú  
üzemmódban vagy kombinált pároló üzemmódban  
használja. A fém visszaveri a mikruhullámú sugárzást és  
így szikra képződik. Ez égéshez vezethet és a készülék  
helyrehozhatatlanul megsérülhet!  
Download from Www.Somanuals.co- 3m8. A- ll Manuals Search And Download.  
A készülék leírása  
Gondoskodjon róla, hogy a csatlakozó könnyen  
hozzáférhető helyen legyen, hogy vészhelyzetben  
gond nélkül ki lehessen húzni.  
1 kijelző  
2 a programok áttekintése  
3 üvegtányér  
Ne vegye le a mikrosütőről a lábakat.  
Ne zárja el a szellőzőnyílásokat 6.  
4 ajtó  
5 nyél  
6 szellőzőnyílások  
7 teljesítmény gomb  
8 óra gomb  
Ellenkező esetben a készülék megsérülhet.  
A készüléket rádió- és tévékészülékektől a lehető  
legmesszebb állítsa fel. A mikrosütő üzemelése  
zavarhatja a rádió vagy televízió vételét.  
9 Súly/mennyiség gomb  
0 Grill gomb  
Figyelem:  
Ne állítsa a mikrosütőt tűzhely vagy más hőkibocsátó  
készülék fölé. Ez kárt tehet a készülékben és  
a garancia is érvényét vesztheti.  
q Kombináció gomb  
w Kiolvasztás gomb  
e Forgatható gomb/Start/Gyors indítás  
r Sütőóra gombja  
t Stop gomb  
A készülék előkészítése  
Vegye le a csomagolást és esetleg a készülék  
külső burkolatára ráégett védőfóliát.  
z Grillező állvány  
Tudnivaló:  
Ne vegye le a világosszürke csillámlemezt, amely  
a főzőtér mágneses mező csövének védelmét szolgálja.  
Első használat  
A készülék felállítása  
Dugja be a csatlakozót a konnektorba. Hasz-  
náljon 230 V-os, 50 Hz-es hálózati dugaljat  
16 A-es biztosítékkal. Ajánlatos saját áramkörrel  
ellátni a mikrohullámú készüléket. Ha bizonytalan  
benne, hogy hogyan csatlakoztassa a mikro-  
hullámú készüléket, kérje ki szakember tanácsát.  
Figyelem:  
Ez a fajta mikrohullámú sütő nem alkalmas arra, hogy  
konyhaszekrény alá szereljék be. Zárt szekrényekben  
nincsen eléggé szavatolva a készülék szellőzése.  
A készülék megsérülhet és tűzveszély áll fenn!  
A mikrohullámú sütő használata előtt a készüléket  
először üresen kell felmelegíteni, hogy a gyártásból  
visszamaradt anyagok el tudjanak gőzölögni.  
Válasszon ki egy egyenes felületet, amelyen elég  
szabad helye van a készülék szellőzőjének.  
A készülék és a mellette levő falak között legalább  
10 cm távolság legyen. Biztosítsa, hogy a mikro-  
sütő ajtaját 4 teljesen ki lehessen nyitni.  
Hagyjon a mikrosütő előtt legalább 20 cm-t  
szabadon.  
- 39 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
A készüléket élelmiszer és tartozékok nélkül  
(üvegtányér 3 és grillező állvány z nélkül)  
kapcsolja be grillező üzemmódban:  
Működtetés  
Az óra beállítása  
Nyomja meg egyszer a Grill gombot 0  
Ezzel a grillező üzemmódot választotta ki.  
Ha először helyezi üzembe a mikrohullámú sütőt  
vagy áramkimaradás volt, a kijelző 1 "1 : 0 1 "-t  
jelez ki.  
.
A kijelzőn 1 a  
jel jelenik meg és a  
jel villog. Ez a készenlétet jelzi.  
Állítson be a forgatható szabályozóval e  
10 perces párolási időt.  
Nyomja meg a Start/Gyorsindítás e  
gombot, hogy elindítsa a grillezést.  
1. Nyomja meg az óra gombot 8  
. A kijelzőn  
1 „12 H“ jelenik meg. Nyomja meg még egys-  
zer az óra gombot 8  
, ha 24 órás üzem-  
módba szeretne átkapcsolni.  
2. A forgókapcsoló e elfordításával állítsa be az  
Tudnivaló:  
órák számát e. Az óra jel  
1.  
3. Nyomja meg az Óra gombot 8  
kijelzése jelenik meg.  
4. A forgókapcsoló e elfordításával állítsa be  
a percek számát.  
villog a kijelzőn  
Ha először üzemeli be a készüléket, előfordulhat,  
hogy a gyártásból visszamaradt anyagok miatt enyhén  
kellemetlen szag képződik. Ez nem káros.  
Gondoskodjon megfelelő szellőzésről. Például nyissa  
ki az ablakot.  
. A percek  
5. Ha pontosan van beállítva az idő, nyomja meg  
10 perc elteltével a készülék automatikusan  
kikapcsol. Várja meg, amíg teljesen le nem hűlt.  
Húzza ki a csatlakozót a dugaljból, majd tisztítsa  
meg a készüléket belülről egy nedves ronggyal  
és alaposan szárítsa meg.  
az Óra gombot 8  
világít az Óra jel és a kettőspont villogása  
jelzi, hogy az óra jár.  
. A kijelzőn 1 hosszan  
A mikrohullámú sütő üzemelése közben úgy lehet  
leolvasni a pontos időt, ha megnyomja az Óra  
A tartozékok behelyezése  
gombot 8  
percre jelenik meg a kijelzőn 1.  
; a pontos idő ilyenkor kb. 4 másod-  
Helyezze az üvegtányért 3 a forgó csillag  
közepére. A három görgő az üvegtányéron 3  
lévő vezető szélbe illeszkedjen.  
A sütőóra beállítása  
A mikrosütőn van egy sütőóra, amelyet a mikrohullámú  
sütő üzemeltetésétől függetlenül használhat.  
1. Nyomja meg a Sütőóra gombot r , ha a  
készülék készenléti üzemmódban van.  
A kijelzőn 1 „00:10“ jelenik meg.  
2. Állítsa be a forgatható kapcsolóval e e az időt.  
Az időt 10 másodperctől 95 perc időtartamra  
állíthatja be.  
3. Nyomja meg az Indítás/Gyorsindítás  
gombot e  
.
Download from Www.Somanuals.co- 4m0. A- ll Manuals Search And Download.  
Hangjelzés szólal meg. Visszafele számolja az időt. Főzés és párolás  
Kb. 3 másodperc múlva ismét a pontos idő jelenik  
meg. A háttérben tovább megy a sütőóra.  
Ha közben ellenőrizni szeretné a sütőórán mért időt,  
Mikrohullámú üzemmód  
nyomja meg a Sütőóra gombot r  
. Rövid időre  
a Sütőóra jelenik meg.  
A beállított idő lejárta után hosszú jelzőhang szólal meg.  
Tudnivaló  
A mikrohullámú sütő alján 4 vagy a burkolaton  
mikrózás közben vízcseppek képződhetnek.  
Ez természetes és nem jelenti azt, hogy a mikrohullámú  
sütő elromlott volna. Miután lehűlt, törölje le a ned-  
vességet egy száraz ronggyal.  
Gyermekzár  
Kapcsolja be ezt a beállítást, ha el szeretné kerülni,  
hogy kisgyermekek vagy más személyek, akik nem  
ismerik a mikrosütő használatát, felügyelet nélkül  
üzembe helyezzék a készüléket.  
Figyelem:  
A Gyermekzár  
jel jelenik meg a kijelzőn 1 és  
Soha ne használja a grillező állványt z vagy más  
fémes tárgyakat, ha a mikrohullámú sütőt mikrohul-  
lámmal használja. A fém visszaveri a mikruhullámú  
sugárzást és így szikra képződik. Ez égéshez vezethet  
és a készülék helyrehozhatatlanul megsérülhet!  
a készüléket addig nem lehet üzemeltetni, amíg ez  
a funkció be van kapcsolva.  
• Nyomja meg a Stop gombot t  
addig lenyomva, amíg hosszú hangjelzést nem  
hall és a Biztonsági gyermekzár jele meg  
és tartsa  
nem jelenik a kijelzőn 1. A gombok és a mikro-  
hullámú sütő szabályzója ilyenkor nem működik.  
• A gyermekzár kikapcsolásához nyomja meg a Stop  
A teljesítményfokozat kiválasztása  
Nyomja meg annyiszor a Teljesítmény 7  
gombot, amíg ki nem választotta a kívánt  
teljesítmény-fokozatot.  
gombot t  
hosszú hangjelzést nem hall és a Biztonsági  
gyermekzár jele meg nem jelenik a kijelzőn.  
és tartsa addig lenyomva, amíg  
1x 800 W teljesítményhez (P800).  
2x 700 W teljesítményhez (P700).  
3x 600 W teljesítményhez (P600).  
4x 500 W teljesítményhez (P500).  
5x 400 W teljesítményhez (P400).  
6x 300 W teljesítményhez (P300).  
7x 200 W teljesítményhez (P200).  
8x 100 W teljesítményhez (P100).  
Lekérdezési funkciók  
Működés közben a pontos idő lekérdezése  
Működés közben nyomja meg az Óra gombot 8  
A kijelzőn 1 kb. 4 másodpercre a pontos idő  
jelenik meg.  
.
Működés közben a teljesítményfokozat  
lekérdezése  
A teljesítmény a kijelzőn 1 jelenik meg.  
(pl. P800 800 W teljesítménnyel).  
Működés közben nyomja meg a Teljesítmény  
gombot  
7. A kijelzőn 1kb. 3 másodpercre  
A főzési idő beállítása  
a bekapcsolt teljesítményfokozat jelenik meg.  
Miután kiválasztotta a teljesítményt, állítsa be a kívánt  
főzési időt:  
Fordítsa el a forgókapcsolót e, amíg be nem  
állította a kívánt főzési időt.  
- 41 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Az forgatható kapcsolóval e való időbeállítás  
fokozatai a következők:  
Nyomja meg egyszer az Indítás/Gyorsindítás  
gombot e . A kijelzőn 1 megjelenik  
10 másodperctől 5 percig:  
10 másodperces lépésekben  
a mikrohullámú üzem  
valamint a „:30“. A  
, főzés  
jel villog.  
.jele,  
5 - 10 percig: 30 másodperces lépésekben  
10 - 30 percig: 1 perces lépésekben  
30 - 95 percig: 5 perces lépésekben  
Várjon kb. 3 másodpercet. A mikrohullám 30  
másodpercre megkezdi a főzést és a  
kialszik. Visszafele számolja az időt.  
jel  
Ha 30 másodpercnél tovább akarja párolni az ételt,  
annyiszor nyomja meg az Indítás/Gyorsindítás  
Az adatbeadás megszakítása/befejezése  
Nyomja meg egyszer t a Stop gombot  
, ha  
gombot e  
, amíg el nem éri a kívánt időtartamot.  
meg akarja szakítani és be szeretné fejezni az adatok  
beadását. A készülék újra készenléti üzemmódba  
kapcsol vissza.  
Az időfokozat az alábbi szerint oszlik meg:  
30 másodperctől 2:30 percig: 30 másodperces  
lépésekben  
2:30 másodperctől 11:30 percig: 1 perces  
lépésekben  
11:30 másodperctől 12:00 percig: egy 30  
másodperces lépésben  
A főzés indítása  
Ha beállította a teljesítményt és a főzési időt,  
a kijelzőn 1 pedig a  
jel villog, elindíthatja  
a főzési folyamatot:  
Nyomja meg a főzés elindításához az Indítás/  
Grillező üzemmód  
Gyorsindításgombot e  
. A kijelzőn 1 a mikro-  
A grillfunkciót vékony szelet húsokhoz, marhaszelethez,  
fasírthoz, virslihez vagy csirkesülthez használhatja.  
Kiválóan alkalmas pirított szendvicsekhez és rakott  
ételekhez.  
hullámú üzemmód  
és a főzés  
jele villog.  
A beállított idő visszafele számolódik.  
A főzési folyamat megszakítása  
Nyomja meg egyszer a Stop t  
meg akarja szakítani a főzési folyamatot. A készülék  
megszakítja a főzést és megállítja a még hátramaradó  
időt. Nyomja meg az „Indítás/Gyorsindításgom-  
A grillezéshez mindig használja a grillező állványt z.  
Így optimális eredményt érhet el grillezés közben.  
Mindig állítsa a grillező állványt zaz üvegtányérra 3.  
gombot, ha  
1. Nyomja meg a Grill gombot 0  
szeretné kapcsolni a grillező funkciót.  
A kijelzőn 1 a grillező funkció jele  
„:10“ jelenik meg.  
, ha be  
bot e  
, ha folytatni akarja a főzési folyamatot.  
és  
A főzési folyamat leállítása  
Nyomja meg kétszer a Stop gombot t  
meg szeretné szakítani a főzési folyamatot. A készülék  
újra készenléti üzemmódba kapcsol vissza.  
, ha  
2. Állítsa be a forgatható kapcsolóval e a kívánt  
főzési időt. A maximális beállítható idő 95 perc.  
3. A grillező funkció indításához nyomja meg az  
„Indítás/Gyorsindítás e  
gombot.  
Gyors indítás  
Ezzel a funkcióval azonnal 30 másodpercre (vagy  
hosszabb időre, akár 12 percre) 800 W-os telje-  
sítménnyel indul meg a melegítés/főzés.  
Kombinált párolás  
Ez a funkció egyesíti a grillfunkciót a normál mikro-  
hullámú üzemmóddal. A kombiprogram közben egy  
bizonyos ideig fő és a megmaradó időben pedig  
automatikusan grilleződik az étel. Halk kattanás jelzi,  
ha a készülék átkapcsol egyikről a másikra.  
Download from Www.Somanuals.co- 4m2. A- ll Manuals Search And Download.  
Figyelem:  
1. Nyomja meg kétszer a Kombináció gombot q  
, ha be szeretné kapcsolni az 2-es kom-  
Soha ne használja a grillező állványt z vagy más  
fémes tárgyakat, ha a mikrohullámú sütőt kombinált  
főzéshez használja. A fém visszaveri a mikruhullámú  
sugárzást és így szikra képződik. Ez égéshez vezethet  
és a készülék helyrehozhatatlanul megsérülhet!  
binációt. A kijelzőn 1  
valamint „:10“  
jelenik meg.  
2. Állítsa be a forgatható kapcsolóval e a kívánt  
főzési időt. A maximális beállítható idő 95  
perc.  
1-es kombináció  
3. Indításához nyomja meg az „Indítás/  
Az 1-es kombinációnál a mikrohullámú teljesítmény  
30 %-a és a grillező teljesítmény 70 %-a a főzési  
időnek. Ez pl. hal, burgonya vagy rakott ételek  
főzésére alkalmas.  
Gyorsindítás"  
e gombot.  
Automatika-menü  
1. Nyomja meg egyszer a Kombináció gombot  
q
, ha be szeretné kapcsolni az 1-es  
Automata üzemmódban elkészített ételekhez nem  
szükséges megadni a főzés időtartamát és a teljesít-  
ményfokozatot. Elegendő, ha beadja a melegítendő/  
főzendő élelmiszer fajtáját és súlyát.  
kombinációt. A kijelzőn 1  
jelenik meg.  
2. Állítsa be a forgatható kapcsolóval e a kívánt  
valamint „:10“  
főzési időt. A maximális beállítható idő 95 perc.  
3
Indításához nyomja meg az „Indítás/  
Gyorsindítás" e gombot.  
Tudnivaló  
A mikrohullámú kiszámítja a friss élelmiszerhez tartozó  
időt/teljesítményfokozatot. A mélyhűtött élelmiszerek  
nem főnek meg a mikrohullámú sütő által megadott  
idő alatt.  
Olvassza ki előtte a mélyhűtött élelmiszert a kiolvasztó  
programmal (lásd a „Kiolvasztás“ részt).  
2-es kombináció  
Az 2-es kombinációnál a mikrohullámú teljesítmény  
55 %-a és a grillező teljesítmány 45 %-a a főzési  
időnek. Ez például pudinghoz, omletthez, szárnya-  
sételekhez és lasagnéhez alkalmas.  
Automatika-menü indítása  
1. Lassan fordítsa el a forgókapcsolót e jobbra.  
A kijelzőn 1 szám (pl. „3“ a 3-as automatika  
programhoz (hal)) és  
jelenik meg. Válassza  
ki az ételhez tartozó automatika menüt (1-9).  
A különböző programok száma a készüléken  
található.  
- 43 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Súly  
(adagok)  
Sz.  
1
Jel  
Élelmiszer  
italok  
• Fordítsa meg az ételt. Óvatosan bánjon az esetleg  
forró ételekkel.  
Nyomja meg az „Indítás/Gyorsindítás" gom-  
1 - 3  
bot e , ha folytatni akarja a főzési folyamatot.  
2
főtt tészta  
hal  
100 - 300 g  
100 - 1000 g  
100 - 1000 g  
800 - 1400 g  
Tudnivaló  
Ha az étel nincsen teljesen átfőve az automatika menü  
befejezése után, még főzze pár percig a gyorsindító  
programmal. Azoknál a programoknál, amelyek  
a grillfunkció után lejárnak (az 5, 8 és 9 program-  
számok), a grillfunkcióval tovább puhíthatja őket.  
A grillfunkcióval történő utánfőzés esetén jobban  
megpirulnak az ételek.  
3
4
rizs  
5
csirke  
Figyelem  
6
felmelegítés 100 - 1000 g  
Semmiképpen ne takarja le az ételeket vagy ne  
használjon nem hőálló edényt azoknál a progra-  
moknál, amelyekhez be van kapcsolva a grillező  
funkció is, mert megolvadhatnak vagy kigyulladhatnak.  
7
burgonya  
sült  
150 - 600 g  
300 - 1300 g  
100 - 700 g  
8
Sérülésveszély!  
Az üvegtányér 3 a grillező főzés után nagyon forró!  
Használjon edényfogó kesztyűt vagy hőálló kesztyűt,  
ha ki szeretné venni a főzőtérből.  
9
saslik  
2. Nyomja meg többször a Súly/Mennyiség  
gombot 9 , amíg a kijelzőn 1 meg  
nem jelenik a kívánt súly ill. az adagok száma.  
jel villog.  
Tudnivaló:  
Kérjük, vegye figyelembe, hogy az élelmiszerek mérete,  
alakja és fajtája meghatározza a végeredményt.  
A
3. Nyomja meg az Indítás/Gyorsindítás e  
A programok részletes bemutatása  
1-es program: Italok  
gombot, hogy elindítsa a melegítést.  
Ez a program csak a mikrohullámú teljesítmény  
használata mellett megy. A beállított adagszám  
szerint 1:30 és 3:50 percig megy a program.  
• Állítsa a melegítendő italt a főzőtérben lévő  
üvegtányérra 3 . Ha több poharat vagy csészét  
tesz a mikrohullámú sütőbe, ügyeljen arra, hogy  
ne érjen hozzá az edényekhez.  
Tudnivaló  
Ha egyenletes főzést és párolást szeretne elérni, 5,  
8 és 9 programnál fordítsa meg az ételeket kb. a  
főzési idő 2/3-a után. A mikrohullámú sütő ezután  
az idő után automatikusan megáll és hangjelzés  
hallható.  
Tudnivaló  
A hirtelen forrás elkerülése végett:  
• Amennyiben lehetséges, melegítés közben helyezzen  
üvegpálcát a folyadékba.  
Download from Www.Somanuals.co- 4m4. A- ll Manuals Search And Download.  
• Melegítés után 20 másodpercig hagyja a folyadékot  
a mikrohullámú sütőben, hogy elkerülje a folyadék  
hirtelen felbuggyanását.  
• Helyezze a csirkét egy mikrohullámú sütőhöz  
alkalmas tányérra.  
• Ízlés szerint fűszerezze meg és indítsa el a csirkéhez  
tartozó Automatika menüt.  
2-as program: Főtt tészta  
Ez a program csak a mikrohullámú teljesítmény  
használata mellett megy.  
A beállított súly szerint a program 25-35 percig megy.  
• Tészta főzésére magas edényt használjon, mert  
fennáll annak a veszélye, hogy kifut.  
• Használjon annyi vizet, mint a hagyományos  
főzésnél is.  
• Egész csirkét meg kell fordítani, mivel a felfele  
álló oldala kiszáradhat. A mikrohullámú sütő erre  
a célra automatikusan megszakítja a programot  
az idő 2/3-ánál és hangjelzés hallatszik. Fordítsa  
meg a csirkét és nyomja meg az Indítás/Gyorsin-  
dítás gombot e  
, ha folytatni szeretné  
a programot.  
• Először forralja fel a vizet a lefedett edényben.  
Tegye bele a tésztát. Ezután elindíthatja az  
Automatikus menüben a tészta programot.  
• Ezután hagyja állni a tésztát kb. 3 percig.  
6-os program: Felmelegítés  
Ez a program csak a mikrohullámú teljesítmény  
használata mellett megy.  
A beállított súly szerint a program kb. 1:00 - 6:20  
percig megy.  
3-as program: Hal  
Ez a program csak a mikrohullámú teljesítmény  
használata mellett megy.  
• Helyezze a felmelegítendő ételt tartalmazó tányért  
a főzőtérben lévő üvegtányérra 3 és indítsa el  
a felmelegítéshez tartozó Automatika menüt.  
A beállított súly szerint a program kb. 3:30 -16 percig  
megy.  
7-as program: Burgonya  
• Tegye a halszeleteket egy mikrohullámú sütőbe  
alkalmas tányérra, tegyen hozzá egy kis vajat  
vagy más zsiradékot, fűszerezze ízlés szerint és  
indítsa el a Halhoz tartozó Automatika menüt.  
Ez a program csak a mikrohullámú teljesítmény  
használata mellett megy.  
A beállított súly szerint a program kb. 3:50 -11percig  
megy.  
4-es program: Rizs  
Tipp  
Ez a program csak a mikrohullámú teljesítmény  
használata mellett megy.  
Hámozatlan burgonyát használjon a főzéshez.  
Szúrjon bele egy párszor villával a burgonya héjába.  
A beállított súly szerint a program 16-36 percig megy.  
• Rizs főzésére magas edényt használjon, mert  
fennáll annak a veszélye, hogy kifut. Kb. 25 dkg  
rizshez 1/2 liter vizet számoljon.  
• Tegye a rizst az edénybe, tölte fel a szükséges  
folyadékmennyiséggel és hagyja dagadni benne  
a rizst kb. 3 percig.  
• Tegye a hámozatlan burgonyát egy mikrohullámú  
sütőbe való tányérra vagy edénybe. Ha lehet,  
egyforma méretű burgonyát használjon. Lehetőleg  
ne érjenek egymáshoz a burgonyadarabok.  
8-as program: Sült  
• Takarja le az edényt. Ezután elindíthatja a rizshez  
tartozó Automatika menüt.  
Ez a program több párolási fokozatban a mikrohul-  
lámú teljesítmény és a grillező funkció felhasználásával  
megy. A beállított súly szerint a program 16-60 percig  
megy.  
5-ös program: Csirke  
Ez a program több párolási fokozatban a mikrohullámú  
teljesítmény és a grillező funkció felhasználásával megy.  
A beállított súly szerint a program 39-50 percig megy.  
- 45 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Helyezze a sültet egy mikrohullámú sütőhöz  
alkalmas tányérra. Ízlés szerint fűszerezze meg  
hústés indítsa el a sülthöz tartozó Automatika  
menüt.  
A készülék automatikusan megadja a kiolvasztási időt.  
A kijelzőn 1 megjelenik ez az idő és visszafele  
számolódik.  
• Egész sültet meg kell fordítani, mivel a felfele álló  
oldala kiszáradhat. A mikrohullámú sütő erre  
a célra automatikusan megszakítja a programot  
az idő 2/3-ánál és hangjelzés hallatszik. Fordítsa  
meg a sültet és nyomja meg az Indítás/Gyorsindítás  
A mikrohullámú sütő automatikusan megszakítja  
a kiolvasztástaz idő 2/3-ánál és hangjelzés hallatszik.  
Fordítsa meg a kiolvasztandó ételeket és nyomja meg  
az Indítás/Gyorsindítás gombot e  
, ha folytatni  
szeretné a kiolvasztást.  
gombot e  
, ha folytatni szeretné a programot.  
9-es program: Saslik  
A kezdési idő beállítása  
Ez a program több párolási fokozatban a mikrohul-  
lámú teljesítmény és a grillező funkció felhasználásával  
megy. A beállított súly szerint a program 9-27 percig  
megy.  
• Helyezze a nyársakat egy mikrohullámú sütőhöz  
alkalmas tányérra. Ízlés szerint fűszerezze meg  
húst és indítsa el a saslikhoz tartozó Automatika  
menüt.  
• Az egyenletes sütés érdekében meg kell fordítani  
a nyársakat. A mikrohullámú sütő erre a célra  
automatikusan megszakítja a programot az idő  
2/3-ánál és hangjelzés hallatszik. Fordítsa meg  
a nyársakat és nyomja meg az Indítás/Gyorsindítás  
Ezzel a programmal különböző kezdési időt állíthat  
be a főzéshez vagy grillezéshez. Ha megfelelően  
adta be a beállításokat, a készülék automatikusan a  
beállított időben indít.  
Tudnivaló:  
Az órát be kell állítani ahhoz, hogy a „Kezdési idő  
beállítása“ funkciót ki lehessen választani.  
1. Állítsa be a kívánt mikrohullámú funkciót (főzés,  
grillezés vagy automatika menü (kivéve az  
automata programot 6)):  
gombot e  
, ha folytatni szeretné a programot.  
Mikrohullámú üzemeléshez: A teljesítményfoko-  
zat kiválasztásához nyomja meg a megadott  
ismétléssel a Teljesítmény gombot 7  
. Ál-  
Kiolvasztás  
lítsa be a főzési időt a forgó kapcsolóval e.  
Grillező üzemmódhoz: Nyomja meg a Grill  
Ezzel a funkcióval gond nélkül olvaszthat ki húst,  
szárnyast és halat. A készülék a súly megadása  
után a kiolvasztási időt és a teljesítményfokozatot  
automatikusan kiszámolja és beállítja.  
gombot 0  
grillező funkciót.  
Állítsa be a grillezési időt a forgó kapcsolóval  
e.  
, ha be szeretné kapcsolni a  
1. Nyomja meg a Kiolvasztás w  
A kijelzőn 1 és jelenik meg.  
jel villog.  
gombot.  
Automatika menühöz: Válassza ki a forgókapc-  
solóval e az ételhez illő programot (kivéve  
automatika program 6). Nyomja meg annyis-  
A
2. Válassza ki a forgókapcsoló e segítségével  
a kiolvasztandó étel súlyát. 10 dkg és 1 kg 80 dkg  
között állíthatja be a súlyt.  
zor a Súly/Mennyiség gombot 9  
kijelzőn 1 meg nem jelenik a kívánt mennyi-  
ség.  
, míg a  
3. Nyomja meg az Indítás/Gyorsindítás  
2. Nyomja meg az óra gombot 8  
zőn 1 az aktuális órák száma és a homokóra  
jel jelenik meg.  
. A kijel-  
gombot e  
.
Download from Www.Somanuals.co- 4m6. A- ll Manuals Search And Download.  
3. Fordítsa el a forgókapcsolót e, hogy beállítsa  
Ha a készülék ajtaján 4vagy annak külső részén  
pára csapódna le, puha ronggyal törölje le.  
Ez akkor fordulhat elő, ha a mikrosütőt magas  
páratartalmú levegőn használják.  
az órákat.  
4. Nyomja meg az óra gombot 8  
, ekkor a  
percek helye jelenik meg.  
5. Fordítsa el a forgókapcsolót e, hogy beállítsa  
a perceket.  
6. Nyomja meg az Indítás/Gyorsindítás gombot  
Rendszeresen tisztítsa meg az üvegtányért 3.  
Meleg szappanos vízben vagy a mosogató-  
gépben mossa el.  
e
. A homokóra jel  
villog. A kijelző  
A kellemetlen szagokat rendszeresen távolítsa el.  
Helyezzen a mikrohullámú sütőbe egy mély  
mikrohullámú sütőbe alkalmas edényt, amibe  
egy csésze vizet, egy citrom haját és levét tölt.  
Melegítse fel ezt 5 percig. Alaposan törölje ki  
a mikrosütőt és száraz ronggyal törölje szárazra.  
Ha lámpát kell cserélni a mikrosütőben, csak  
kereskedővel cseréltesse vagy forduljon szervi-  
zünkhöz.  
1 visszavált a pontos idő kijelzéséhez. A  
mikrohullámú sütő a folyamatot a beállított idő-  
ben magától indítja.  
Tisztítás és karbantartás  
Tisztítás előtt kapcsolja ki a mikrosütőt és húzza ki  
a csatlakozót a konnektorból.  
A készüléket soha ne merítsük vízbe vagy más Hibaelhárítás  
folyadékba! Az elektromos áramütés okozta  
életveszély állhat fenn és a készülék megsérülhet.  
A kijelző 1 nem jelez ki semmit.  
A hálózati csatlakozó nincs benne a dugaljban.  
Ellenőrizze a hálózati csatlakozót.  
A hálózati aljzat meghibásodott.  
Próbálja meg másik csatlakozó aljzattal.  
A kijelző 1 elromlott.Vegye fel a kapcsolatot  
az ügyfélszolgálattal.  
A mikrosütő belsejét mindig tartsa tisztán.  
Ha kispriccelt ételdarabka vagy kifolyadék  
ragadna a mikrosütő falán, nedves kendővel  
törölje le.  
Használjon enyhe mosogatószert, ha makacsabb  
foltok vannak a mikrosütőn.  
Ne használjon tisztítósprayt vagy más erős  
tisztítószert, mert ezek foltot, csíkot vagy maszatos  
foltot hagyhatnak az ajtó felületén.  
A külső borítást egy nedves kendővel törölje meg.  
A mikrohullámú sütő belsejében található funkciós  
részek sérülésének elkerülése érdekében ne  
engedje, hogy víz szivárogjon be a szellőzőny-  
ílásokba 6.  
A készülék nem reagál, ha megnyomom  
valamelyik gombot.  
Be van kapcsolva a biztonsági gyermekzár.  
Kapcsolja ki a biztonsági gyermekzárat  
(lásd a „Kezelés“ részt).  
A készülék nem indítja el a főzést/párolást.  
Nincsen jól becsukva az ajtó 4.  
Rendesen csukja be az ajtót 4.  
Rendszeresen távolítsa el a kispriccelt foltokat  
vagy szennyeződéseket. Az ajtó 4 és a bete-  
kintőablak mindkét oldalát, az ajtó szigetelését  
és a mellette levő részeket nedves kendővel  
tartsa tisztán. Ne használjon súrolószert.  
Az üvegtányér 3 forgás közben zajt okoz.  
Az üvegtányér 3nem fekszik ki a görgőcsillagon.  
Megfelelően helyezze be az üvegtányért 3  
a főzőtérbe.  
A görgős csillag és/vagy a főzőtér alja koszos.  
Tisztítsa meg a görgős csillagot és a sütő alját.  
- 47 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ártalmatlanítás  
Gyártja  
Semmi esetre se dobja a készüléket  
KOMPERNASS GMBH  
BURGSTRASSE 21  
44867 BOCHUM, GERMANY  
a háztartási hulladékba. Ez a termék  
a 2002/96/EC európai irányelv hatálya  
alá tartozik.  
www.kompernass.com  
A készüléket engedélyeztetett hulladékgyűjtő helyen  
vagy a helyi hulladékeltávolító üzemnél tudja kidobni.  
Vegye figyelembe az érvényben lévő idevonatkozó  
előírásokat.  
Kétség esetén vegye fel a kapcsolatot a hulladékfel-  
dolgozó vállalattal.  
Valamennyi csomagolóanyagot juttasson el  
a környezetbarát hulladékhasznosítóhoz.  
Garancia és szervíz  
A készülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától  
számítva. A készüléket gondosan gyártottuk, és  
szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Kérjük,  
a vásárlás igazolására őrizze meg a pénztári blokkot.  
Kérjük, garanciaigény esetén vegye fel a kapcsolatot  
telefonon az Ön közelében lévő szervizzel.  
Csak ebben az esetben garantálhatjuk, hogy ingyen  
tudja beküldeni az árut.  
A garancia csak anyag- és gyártási hibára vonatkozik,  
nem pedig kopásra vagy törékeny részek (pl. kapcsoló  
vagy elem) sérülésére. A termék kizárólag magán-  
használatra, nem üzleti használatra készült.  
A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy  
szakavatatlan kezelés, erőszak alkalmazása vagy  
olyan beavatkozások esetén, amelyeket nem enge-  
délyeztetett szervizelő üzleteink hajtottak végre.  
Az ön törvényes jogait ez a garancia nem korlátozza.  
Kompernass Service Hungary  
Tel.:  
06 40 104680  
Download from Www.Somanuals.co- 4m8. A- ll Manuals Search And Download.  
KAZALO VSEBINE  
STRAN  
Predvidena uporaba  
Varnostni napotki  
Vsebina kompleta  
Tehnični podatki  
50  
50  
53  
53  
54  
Pred prvo uporabo  
Osnovna načela kuhanja v mikrovalovni pečici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54  
Uporaba primerne posode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54  
Opis naprave  
Pred prvo uporabo  
55  
55  
Postavitev naprave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55  
Priprava naprave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55  
Uporaba pribora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56  
Uporaba  
56  
Nastavitev ure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56  
Nastavitev kuhinjske ure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56  
Varnostna zaščita za otroke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57  
Funkcije prikaza informacij . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57  
Kuhanje in priprava jedi  
57  
Uporaba mikrovalovne pečice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57  
Uporaba žara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58  
Kombinirana priprava jedi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58  
Meni Avtomatika  
59  
Zagon menija Avtomatika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59  
Podrobnosti o programih . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60  
Odtajanje  
62  
62  
63  
63  
64  
64  
64  
Predhodna nastavitev časa zagona  
Čiščenje in nega  
Odprava napak  
Odstranitev  
Garancija in servis  
Proizvajalec  
Ta navodila shranite za poznejša vprašanja – ob predaji naprave tretji osebi jih priložite zraven!  
- 49 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MIKROVALOVNA  
PEČICA KH1168  
Med prednji del in vrata naprave ne vtikajte  
nobenih predmetov. Poskrbite, da se na tesnilnih  
površinah ne bodo nabirali umazanija ali ostanki  
čistilnih sredstev.  
Predvidena uporaba  
Nevarnost poškodbe!  
Ta izdelek je predviden za segrevanje in pripravo  
živil po opisanih postopkih.  
Če so vrata ali tesnila na njih poškodovana,  
mikrovalovne pečice v nobenem primeru več ne  
uporabljajte. Takoj poskrbite za popravilo pri  
usposobljenih strokovnjakih.  
Vsaka sprememba naprave velja za nepredvideno  
in pomeni bistveno nevarnost nezgod. Proizvajalec  
ne prevzema nobene garancije za škodo, nastalo  
zaradi nepredvidene oz. nenamenske uporabe.  
Ta naprava ni namenjena obrtni uporabi.  
Naprave nikoli ne poskušajte popravljati sami.  
Če snamete ohišje, se lahko sprosti energija  
mikrovalov. Poskrbite, da bodo popravila izvajali  
le usposobljeni strokovnjaki.  
Ta izdelek ni namenjen temu, da bi ga uporabljale  
osebe (tudi otroci ne) z omejenimi fizičnimi,  
zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali  
s pomanjkljivimi izkušnjami in/ali znanjem, razen  
pod nadzorom osebe, ki je zanje odgovorna  
ali jim je dala navodila v zvezi z uporabo izdelka.  
Otroke je treba nadzorovati, da preprečite igro  
z napravo.  
Varnostni napotki  
Pozor!  
Opozorila pred poškodbami naprave.  
Nevarnost! /  
Nevarnost poškodb!  
Napravo uporabljajte le za predvidene namene  
v skladu z opisom v teh navodilih. V napravi ne  
uporabljajte nobenih jedkih kemikalij ali hlapov.  
Mikrovalovna pečica je zasnovana posebej za  
gretje, kuhanje, pripravo na žaru ali sušenje živil.  
Ni pa izdelana za uporabo v industriji ali  
laboratorijih.  
Nevarnost poškodb in električnega udara.  
Nevarnost požara!  
Nevarnost požara.  
Opozorilo!  
Navodila in nasveti za ravnanje z mikrovalovno pečico.  
Mikrovalovne pečice ne uporabljajte, če sta omrežni  
kabel oz. vtič poškodovana. Da preprečite  
nevarnosti, naj omrežni kabel oz. vtič zamenjajo  
usposobljeni strokovnjaki.  
Preventivni ukrepi za preprečitev prekomernega  
stika z energijo mikrovalov  
Naprave ne poskušajte uporabljati z odprtimi vrati,  
ker pri delovanju mikrovalovne pečice z odprtimi  
vrati lahko pride do stika s škodljivo količino  
mikrovalovnega sevanja. Pri tem je pomembno,  
da ne poskušate odstranjevati oz. spreminjati  
varnostnih zapor.  
Poskrbite, da med delovanjem pečice v njeni  
bližini ne bo otrok. Nevarnost opeklin!  
V nobenem primeru ne odstranjujte ohišja  
mikrovalovne pečice.  
Žarnico v notranjosti mikrovalovne pečice naj  
zamenjajo le usposobljeni strokovnjaki.  
Download from Www.Somanuals.co- 5m0. A- ll Manuals Search And Download.  
Takoj po pripravi jedi na žaru, v kombinaciji ali  
z avtomatsko pripravo, se nikoli ne dotikajte vrat,  
ohišja, prezračevalnih odprtin, delov pečice ali  
jedilnega pribora. Navedeni deli so takrat zelo  
segreti. Pred čiščenjem počakajte, da se deli  
ohladijo.  
• Preden začnete otroka hraniti, preverite temperaturo  
živila, da ne bi otroka smrtno nevarno opekli.  
Kuhinjski pripomočki se lahko segrejejo s toploto,  
ki jo oddajajo živila, tako da jih je mogoče prijeti  
le s krpo oz. prijemalko. Kuharske pripomočke  
je treba preveriti, ali so primerni za mikrovalovno  
pečico.  
Poskrbite, da bo omrežni vtič vedno zlahka  
dosegljiv, da ga boste v sili lahko hitro izklopili  
iz omrežne vtičnice.  
Ta simbol na mikrovalovni pečici opozarja na  
nevarnost opeklin.  
Osebe s srčnim spodbujevalnikom naj se pred  
začetkom uporabe mikrovalovne pečice pri svojem  
osebnem zdravniku pozanimajo glede možnih  
tveganj.  
Nevarnost požara!  
Mikrovalovne pečice nikoli ne puščajte brez  
nadzora, če v njej pripravljate živila v plastični  
ali papirnati embalaži.  
Omrežni kabel naj nikoli ne leži na mizi ali  
delovni površini. V nasprotnem primeru ga lahko  
otroci potegnejo za sabo.  
V bližino mikrovalovne pečice ali prezračevalnih  
odprtin ne polagajte nobenih vnetljivih materialov.  
Posode, vrečke za pokovko in drugo po segrevanju  
vedno odpirajte tako, da bo odprtina obrnjena  
stran od vašega telesa. Izhajajoča para lahko  
povzroči opekline.  
Z embalaže živil, ki jih želite segrevati, odstranite  
vsa kovinska zapirala. Nevarnost požara!  
Za pripravo pokovke uporabljajte le vrečke za  
pokovko, primerne za mikrovalovno pečico.  
Ko odpirate vrata mikrovalovne pečice, se nikoli  
ne postavite neposredno pred samo pečico.  
Izhajajoča para lahko povzroči opekline.  
Mikrovalovne pečice ne uporabljajte za segrevanje  
blazin, napolnjenih z zrni, češnjevimi koščicami  
ali želejem. Nevarnost požara!  
V mikrovalovni pečici ne cvrite jedi. Vroče olje  
lahko poškoduje dele naprave in pripomočke  
ter celo povzroči opekline.  
Mikrovalovno pečico ne uporabljajte za  
shranjevanje živil ali drugih stvari.  
Jedi ne pripravljajte dlje, kot to navaja proizvajalec.  
Segrete otroške stekleničke nujno pomešajte ali  
potresite! Možno je namreč, da se je vsebina  
neenakomerno segrela in bi se vaš otrok lahko  
opekel zaradi vroče hrane. Vsekakor preverite  
temperaturo jedi, preden svojega dojenčka  
začnete hraniti!  
Na mikrovalovno pečico med delovanjem ne  
polagajte nobenih predmetov. Tako boste prekrili  
odprtine za zračenje!  
Mikrovalovne pečice ne postavljajte v bližino  
drugih naprav, ki oddajajo toploto, npr. peči.  
Mikrovalovne pečice ne predelujte.  
Mikrovalovno sevanje je nevarno!  
Izvedbo vzdrževanja in popravil, kjer je potrebno  
odstraniti ohišje, ki varuje pred stikom z mikro-  
valovi, zaupajte le usposobljenim strokovnjakom.  
- 51 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nevarnost  
Omrežnega kabla ali vtiča nikoli ne polagajte  
v vodo ali druge tekočine.  
Mikrovalovno pečico temeljito očistite po pripravi  
jedi, ki vsebujejo maščobe, še posebej, če jedi  
med pripravo niso bile pokrite. Pred čiščenjem  
počakajte, da se naprava popolnoma ohladi.  
Na grelnih elementih žara ne sme biti nobenih  
ostankov, npr. maščob. Ti se lahko pregrejejo  
in vnamejo.  
Omrežnega kabla ne imejte v bližini virov toplote.  
Ne imejte ga speljanega pred vrati pečice.  
Vročina lahko kabel poškoduje.  
V prezračevalne odprtine ali varnostne zapore  
vrat nikoli ne vlivajte nobenih tekočin. Če vanje  
kljub temu steče tekočina, mikrovalovno pečico  
takoj izklopite in potegnite omrežni vtič iz vtičnice.  
Mikrovalovno pečico naj pregledajo usposobljeni  
strokovnjaki.  
V mikrovalovni pečici ne odtajajte zamrznjenih  
maščob ali olj. Maščobe ali olje se lahko vnamejo.  
Za upravljanje naprave ne uporabljajte eksterne  
stikalne ure ali ločenega daljinskega sistema.  
Pozor! Možnost okvare naprave!  
Varnostni napotki  
Mikrovalovne pečice ne vklapljajte oz. naj ne  
deluje, ko je prazna. Izjema je le prvi zagon  
(glejte poglavje „Prvi zagon“).  
Kako zmanjšate tveganje požara v mikrovalovni  
pečici: Če jedi segrevate v plastičnih ali papirnatih  
posodah, mikrovalovno pečico stalno opazujte,  
ker se materiali lahko vnamejo.  
V prezračevalne odprtine ali varnostne zapore  
vrat ne vtikajte nobenih predmetov.  
Pri segrevanju pijač v mikrovalovni pečici lahko  
pride do časovno zakasnjenega vrenja zaradi  
kuhanja pijače. Posode zato prijemljite previdno.  
Da preprečite nenadno vrenje:  
Ne uporabljajte kovinskega pribora, ki odbija  
mikrovalove in povzroča iskrenje. V mikrovalovno  
pečico ne dajajte pločevink.  
V mikrovalovno pečico takoj po pripravi jedi na  
žaru, kombinaciji ali avtomatski pripravi ne  
postavljajte nobenih plastičnih posod.  
Plastični predmeti se lahko stopijo.  
- Po možnosti v tekočino med segrevanjem  
postavite stekleno palico.  
- Po končanem segrevanju pustite tekočino še  
20 sekund v mikrovalovni pečici, da preprečite  
nenadno kipenje.  
Mikrovalovne pečice se ne sme nameščati na  
mesta, kjer je izredno vlažen zrak ali kjer se  
nabira vlaga.  
Lupino krompirja, klobas in podobnih živil predrite.  
V nasprotnem primeru lahko eksplodirajo.  
Tekočin in drugih živil ne smete segrevati v ne-  
predušno zaprtih posodah, ker lahko eksplodirajo  
in napravo poškodujejo.  
Pri segrevanju tekočin ravnajte previdno.  
Uporabljajte le odprte posode, da bodo nastajajoči  
zračni mehurčki lahko uhajali v zrak.  
Ne naslanjajte se na vrata mikrovalovne pečice.  
Če opazite dim, napravo izklopite ali izvlecite  
omrežni vtič iz vtičnice ter pustite vrata pečice  
zaprta, da morebiten plamen ugasne.  
Pomanjkljiva čistoča pribora lahko uniči površi-  
no, kar spet skrajša življenjsko dobo in lahko  
povzroči celo nevarnost.  
Download from Www.Somanuals.co- 5m2. A- ll Manuals Search And Download.  
Mikrovalovno pečico priklopite v drugo električno  
vtičnico. Mikrovalovna pečica in sprejemnik naj  
uporabljata različni električni tokokrog.  
Neolupljenih in trdo kuhanih jajc ne smete segrevati  
v mikrovalovni pečici, ker lahko v mikrovalovni  
pečici eksplodirajo tudi še po končanem segre-  
vanju. Živila z debelo lupino, kot so npr. krompir,  
cele buče, jabolka in kostanj pred kuhanjem  
preluknjajte.  
Vsebina kompleta  
Med delovanjem mikrovalovne pečice ne  
premikajte.  
Mikrovalovna pečica  
Stekleni krožnik  
Stoječi žar  
Navodila za ozemljitev in pravilno namestitev  
Ta naprava mora biti ozemljena. Ta naprava se sme  
priklopiti le na omrežno vtičnico, ozemljeno po  
predpisih. Priporočamo uporabo ločenega električnega  
tokokroga le za napajanje mikrovalovne pečice.  
Navodila za uporabo  
Kratka navodila  
Tehnični podatki  
Nevarnost: Nepravilno ravnanje z ozemljitvenim  
vtičem lahko povzroči udar električnega toka.  
Nazivna napetost:  
230–240 V  
50 Hz  
~
Največja poraba  
električnega toka:  
Največja izhodna moč:  
Mikrovalovna pečica:  
Žar:  
Napotek: Če imate vprašanja o ozemljitvi ali  
o navodilih glede električnega toka, se obrnite  
na strokovnjaka električarja ali vzdrževalca.  
1200 W  
800 W  
1000 W  
2450 MHz  
Za škodo na mikrovalovni pečici ali za poškodbe ljudi,  
ki bi bile posledice neupoštevanja navodil za električni  
priklop, ne moreta prevzeti odgovornosti ne proiz-  
vajalec ne zastopnik oz. prodajalec.  
Frekvenca mikrovalov:  
Radijske motnje drugih naprav  
Delovanje mikrovalovne pečice lahko povzroči motnje  
delovanja radijskih, televizijskih in drugih podobnih  
aparatov.  
Če se pojavijo omenjene interference, jih zmanjšajte  
oz. odpravite z naslednjimi ukrepi:  
Očistite vrata in tesnilne površine mikrovalovne  
pečice.  
Anteno radijskega ali televizijskega sprejemnika  
obrnite v drugo smer.  
Mikrovalovno pečico postavite na drugo mesto,  
stran od sprejemnika.  
Mikrovalovno pečico odstranite od sprejemnika.  
- 53 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pred prvo uporabo  
Priporočamo uporabo okroglih ali ovalnih posod  
namesto oglatih ali podolgovatih, ker se hrana  
v kotih hitro preveč skuha.  
Osnovna načela kuhanja v mikrovalovni  
pečici  
Naslednji seznam naj bo splošna pomoč pri  
izbiri pravilne posode.  
Jedila razporedite premišljeno.  
Mikro-  
Kombi-  
Debelejš dele položite bližje robu posode.  
Upoštevajte čas priprave. Izberite najkrajši  
navedeni čas priprave in ga po potrebi podaljšujte.  
Predolgo kuhanje jedil lahko povzroči dim ali  
vžig.  
Posoda za kuho valovna Žar  
pečica  
nacija  
Toplotno obstojno  
steklo  
Da  
Ne  
Da  
Da  
Ne  
Da  
Da  
Toplotno neobstojno  
steklo  
Jedi med pripravo pokrijte s pokrovom, primernim  
za uporabo v mikrovalovni pečici.  
Pokrov preprečuje škropljenje in pripomore  
k enakomernemu kuhanju živil.  
Živila med pripravo v mikrovalovni pečici enkrat  
obrnite, da bodo jedi, kot sta piščanec ali  
hamburger, hitreje pripravljene.  
Ne  
Da  
Keramika, odporna  
na toploto  
Plastična posoda  
primerna za mikro-  
valovno pečico  
Da  
Ne  
Ne  
Večje kose živil, npr. pečenko, je potrebno  
obrniti najmanj enkrat.  
Po polovici časa za pripravo živila, kot so npr.  
mesne kroglice, v celoti prerazporedite.  
Kroglice obrnite in tiste s sredine posode  
premestite na njen rob.  
Papirnate brisače Da  
Ne  
Da  
Da  
Da  
Ne  
Ne  
Ne  
Ne  
Kovinski pladenj  
Ne  
oz. plošča  
Stoječi žar  
Ne  
Ne  
Uporaba primerne posode  
Idealen material za mikrovalovno pečico je  
prepusten za mikrovalove, energijo torej prepušča  
skozi posodo, da se jedi lahko segrejejo.  
Mikrovalovi ne morejo prodreti skozi kovine.  
Zaradi tega ne uporabljajte nobenih kovinskih  
posod in materialov.  
Aluminijeva folija  
& posoda iz folije  
Pozor:  
Nikoli ne uporabljajte stoječega žara ali drugih  
kovinskih predmetov, če napravo uporabljate za  
pripravo jedi z mikrovalovi ali s kombiniranim pos-  
topkom. Kovina odseva mikrovalovno sevanje in tako  
privede do nastanka isker. To lahko privede do požara  
in napravo nepopravljivo poškoduje!  
Za segrevanje živil v mikrovalovni pečici tudi  
ne uporabljajte izdelkov iz recikliranega papirja.  
Ti lahko vsebujejo drobne kovinske delce, ki  
lahko povzročijo iskrenje ali celo požar.  
Download from Www.Somanuals.co- 5m4. A- ll Manuals Search And Download.  
Opis naprave  
Poskrbite za to, da je omrežni vtič lahko dosegljiv,  
da se ga da v primeru nevarnosti doseči in  
potegniti ven hitro in brez težav.  
1 Prikazovalnik  
2 Pregled programov  
3 Stekleni krožnik  
4 Vrata  
5 Ročaj  
6 Prezračevalne reže  
7 Tipka za moč  
Ne odstranjujte podstavkov mikrovalovne pečice.  
Ne blokirajte prezračevalnih rež 6.  
Drugače lahko pride do poškodbe naprave.  
Izdelek postavite čimbolj stran od radijskih in  
televizijskih sprejemnikov. Delovanje mikrovalovne  
pečice lahko povzroči motnje pri sprejemu  
radijskih ali televizijskih programov.  
8 Tipka za uro  
9 Tipka za težo/količino  
0 Tipka za žar  
Pozor:  
q Tipka za kombinacijo  
w Tipka za odtajanje  
e Vrtljiv gumb za nastavljanje/zagon/hitri zagon  
Mikrovalovne pečice ne postavljajte nad kuhinjski  
štedilnik ali drugo napravo, ki oddaja toploto.  
Postavitev na takem kraju bi napravo poškodovala  
in povzročila tudi izgubo garancije.  
r Tipka za kuhinjsko uro  
t Tipka Stop  
z Stoječi žar  
Priprava naprave  
Odstranite embalažo in s površine ohišja naprave  
zaščitno folijo, če je nameščena na izdelku.  
Pred prvo uporabo  
Opomba:  
Ne odstranjujte svetlo sive ploščice iz sljude, nameščene  
zaradi zaščite cevi magnetnega polja v notranjosti  
pečice.  
Postavitev naprave  
Pozor:  
Omrežni vtič vtaknite v omrežno vtičnico.  
Uporabljajte 230 V, 50 Hz omrežno vtičnico  
z varovalko s 16 A. Priporočamo, da mikro-  
valovno pečico napaja ločen električni tokokrog.  
Če niste prepričani, kako naj priklopite mikro-  
valovno pečico, za nasvet vprašajte strokovnjaka.  
Mikrovalovna pečica ni primerna za vgradnjo v ku-  
hinjsko omaro. V zaprtih omarah prezračevanje  
naprave ni zagotovljeno v zadostni meri. Naprava  
se lahko poškoduje in obstaja nevarnost požara!  
Za mesto, kjer bo stala mikrovalovna pečica,  
izberite raven prostor z dovolj prostora za dovod  
in odvod zraka v in iz naprave:  
Pred uporabo mikrovalovne pečice je napravo najprej  
treba segreti prazno, da ostanki od proizvodnje lahko  
izparijo.  
Med napravo in stenami naj bo obvezno najmanj  
10 cm nezasedenega prostora. Prepričajte se,  
da je mogoče vrata 4 mikrovalovne pečice  
brezhibno odpreti.  
Od mikrovalovne pečice bodite oddaljeni  
najmanj 20 cm.  
- 55 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Napravo vklopite brez živil in brez pribora (steklenega Uporaba  
krožnika 3 in stoječega žara z) in nastavite peko  
na žaru kot način delovanja:  
Nastavitev ure  
Enkrat pritisnite tipko za žar 0  
Na ta način izberete peko na žaru.  
Na prikazovalniku 1 se pojavi simbol  
.
Ko mikrovalovno pečico zaženete prvič ali je prišlo  
do izpada elektrike, se na prikazovalniku 1 pojavi  
"1 : 0 1 ".  
in  
simbol  
utripa. Na ta način prikazuje  
pripravljenost za zagon.  
1. Pritisnite tipko za uro 8  
. Na prikazovalniku  
Z vrtljivim gumbom za nastavljanje e nastavite  
čas priprave 10 minut.  
1 se pojavi „12 H“. Pritisnite tipko za uro  
8
še enkrat, če želite vklopiti 24-urni način  
Pritisnite tipko za zagon/hitri zagon e  
,
prikaza.  
da vklopite peko na žaru.  
2. Z vrtljivim gumbom e nastavite e želeno uro.  
Simbol za uro na prikazovalniku 1 utripa.  
3. Pritisnite tipko za uro 8  
Napotek:  
.
Pojavi se številka za prikaz minut.  
4. Z vrtenjem gumba za nastavljanje e nastavite  
želene minute.  
Pri prvem zagonu lahko pride do rahlega nastanka  
smradu zaradi ostankov od izdelave. Ta je neškodljiv.  
Poskrbite za zadostno zračenje. Na primer tako, da  
odprete okno.  
5. Ko je urni čas pravilno nastavljen, pritisnite tipko  
za uro 8  
.
Čez 10 minut se naprava samodejno izklopi.  
Počakajte, da se v celoti ohladi.  
Omrežni vtič potegnite iz vtičnice in napravo  
znotraj očistite z vlažno krpo ter jo skrbno  
obrišite.  
Simbol ure  
na prikazovalniku 1 trajno sveti  
in dvopičje z utripanjem prikazuje, da ura teče.  
Za odčitavanje trenutnega dnevnega časa med  
delovanjem mikrovalovne pečice pritisnite tipko za  
uro 8  
; tako se bo urni čas za pribl. 4 sekund  
Uporaba pribora  
pojavil na prikazovalniku 1.  
Stekleni krožnik 3 postavite na sredino vrtljive  
zvezde. Tri kolesca se morajo prilegati vodilu  
na steklenem krožniku 3.  
Nastavitev kuhinjske ure  
Mikrovalovna pečica ima kuhinjsko uro, ki jo lahko  
uporabite samostojno, ne glede na delovanje mikro-  
valovne pečice.  
1. Pritisnite tipko za kuhinjsko uro r  
, ko je  
naprava v stanju pripravljenosti. Na prikazo-  
valniku 1 se pojavi „00:10“.  
2. Z vrtljivim gumbom za nastavljanje e nastavite  
želeni čas.  
Čas lahko nastavite od 10 sekund do 95 minut.  
3. Pritisnite tipko za zagon/hitri zagon e  
.
Zadoni signalni ton. Čas se bo začel odštevati nazaj,  
proti nič. Čez pribl. 3 sekunde se ponovno prikaže  
normalen urni čas. Kuhinjska ura v ozadju teče naprej.  
Download from Www.Somanuals.co- 5m6. A- ll Manuals Search And Download.  
Če vmes želite kontrolirati čas kuhinjske ure, pritisni-  
te tipko za kuhinjsko uro r  
Kuhanje in priprava jedi  
.
Za kratek čas se pojavi kuhinjska ura.  
Ko nastavljen čas poteče, zadoni daljši zvočni signal.  
Uporaba mikrovalovne pečice  
Varnostna zaščita za otroke  
Opomba  
To nastavitev aktivirajte, da mikrovalovne pečice ne  
bi nenadzorovano uporabljali majhni otroci in druge  
osebe, ki niso seznanjeni z njeno uporabo.  
Na vratih mikrovalovne pečice 4 ali na ohišju lahko  
med pripravo jedi pride do nastanka vodnih kapljic.  
To je običajen pojav in ne pomeni okvare pečice.  
Po ohladitvi vlago obrišite s suho krpo.  
Simbol varnostne zaščite za otroke  
se pojavi  
na prikazovalniku 1 in naprave ni možno zagnati,  
dokler je ta funkcija aktivirana.  
Pozor:  
• Pritisnite tipko Stop t  
dokler ne zadoni daljši zvočni signal in se pojavi  
simbol varnostne zaščite za otroke na prika-  
zovalniku 1. Tipke in gumbi mikrovalovne pečice  
sedaj ne delujejo več.  
• Za deaktiviranje varnostne zaščite za otroke  
in jo držite pritisnjeno,  
Nikoli ne uporabljajte stoječega žara z ali drugih  
kovinskih predmetov, če napravo uporabljate za  
pripravo jedi v mikrovalovni pečici ali s kombiniranim  
postopkom. Kovina odseva mikrovalovno sevanje in  
tako privede do nastanka isker. To lahko privede do  
požara in napravo nepopravljivo poškoduje!  
pritisnite tipko Stop t  
in jo držite pritisnjeno,  
dokler ne zadoni daljši zvočni signal in simbol  
Izbira moči  
varnostne zaščite za otroke  
ugasne.  
Pritisnite tipko za moč 7  
tako pogosto,  
da nastavite želeno moč.  
1x za 800 W moči (P800).  
2x za 700 W moči (P700).  
3x za 600 W moči (P600).  
4x za 500 W moči (P500).  
5x za 400 W moči (P400).  
6x za 300 W moči (P300).  
7x za 200 W moči (P200).  
8x za 100 W moči (P100).  
Funkcije prikaza informacij  
Prikaz časa med delovanjem  
Med pripravo jedi pritisnite tipko za uro 8  
Na prikazovalniku 1 se za pribl. 4 sekund pojavi  
urni čas.  
.
Prikaz moči med delovanjem  
Med pripravo jedi pritisnite tipko za moč 7  
.
Na prikazovalniku 1 se za pribl. 3 sekunde pojavi  
aktivirana stopnja moči.  
Moč se prikaže na prikazovalniku 1  
(npr. P800 pri 800 W moči).  
Nastavitev časa priprave  
Ko ste izbrali moč, nastavite želeni čas priprave:  
Obračajte vrtljivi gumb za nastavljanje e,  
dokler ni nastavljen želeni čas priprave.  
- 57 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Stopnje vrtljivega gumba za nastavitev časa eso:  
Če želite jed kuhati dlje kot 30 sekund, tipko za  
od 10 sek. do 5 min: v razmikih po 10 sekund  
od 5 do 10 min: v razmikih po 30 sekund  
od 10 do 30 min: v razmikih po 1 minuto  
od 30 do 95 min: v razmikih po 5 minut  
zagon/hitri zagon e  
da dobite želeni čas.  
Časovne stopnje so razdeljene tako:  
pritisnite tako pogosto,  
od 30 sek. do 2:30 min: v razmikih po  
30 sekund  
Prekinitev/zaključek vnosa podatkov  
Če želite pripravo jedi izklopiti in končati, enkrat pritisnite  
od 2:30 do 11:30 min: v razmikih po 1 minuto  
od 11:30 do 12:00 min: v razmiku 30 sekund  
tipko Stop t  
. Naprava se bo preklopila v stanje  
pripravljenosti.  
Uporaba žara  
Žar lahko uporabljate pri pripravi tankih rezin rib in  
zrezkov ter mesnih cmokov, klobas ali delov piščanca.  
Zelo je primeren tudi za opečene kruhke in narastke.  
Za peko na žaru zmeraj uporabljajte stoječi žar z.  
Tako dosežete optimalne rezultate peke.  
Zagon postopka priprave jedi  
Ko ste nastavili moč in čas priprave jedi in na prika-  
zovalniku 1 utripa simbol  
postopek priprave jedi:  
, lahko zaženete  
Za začetek priprave pritisnite tipko za zagon/hitri  
zagon e  
Na prikazovalniku 1 utripa simbol za mikrovalovno  
delovanje in pripravo jedi  
Stoječi žar z zmeraj postavite na stekleni krožnik 3.  
.
1. Pritisnite tipko za žar 0  
, da aktivirate  
.
funkcijo žara.  
Nastavljeni čas se bo začel odštevati.  
Na prikazovalniku 1 se pojavi simbol za funk-  
cijo žara in „:10“.  
Prekinitev priprave jedi  
Enkrat pritisnite tipko Stop t  
postopek priprave jedi. Naprava pripravo jedi prekine  
in zaustavi odštevanje preostalega časa. Pritisnite tipko  
2. Z vrtljivim gumbom e nastavite želeni čas  
priprave. Čas priprave je lahko dolg največ  
95 minut.  
, da prekinete  
3. Za vklop funkcije žara pritisnite tipko za zagon/  
za zagon/hitri zagon e  
za nadaljevanje  
hitri zagon e  
.
postopka priprave jedi.  
Kombinirana priprava jedi  
Ustavitev priprave jedi  
Dvakrat pritisnite tipko Stop t  
postopek priprave jedi. Naprava se bo preklopila  
v stanje pripravljenosti.  
Ta funkcija združuje žar z običajnim delovanjem  
mikrovalovne pečice. Med kombiniranim postopkom  
se določen čas samodejno in z enim postopkom  
porabi za kuhanje in preostali čas za delovanje žara.  
Ob preklopu boste slišali tih klik.  
, da prekinete  
Hiter začetek  
S to funkcijo lahko takoj začnete s pripravo jedi za  
30 sekund (ali dlje, do 12 minut) pri 800 W moči.  
Pozor:  
Nikoli ne uporabljajte stoječega žara z ali drugih  
kovinskih predmetov, če napravo uporabljate za  
pripravo jedi s kombiniranim postopkom.  
Enkrat pritisnite tipko za zagon/hitri zagon e  
.
Kovina odseva mikrovalovno sevanje in tako privede  
do nastanka isker. To lahko privede do požara in  
napravo nepopravljivo poškoduje!  
Na prikazovalniku 1 se pojavi simbol za delo-  
vanje mikrovalovne pečice in pripravo jedi  
ter „:30“. Simbol utripa.  
.
Počakajte pribl. 3 sekunde. Mikrovalovna pečica zažene  
postopek priprave jedi za 30 sekund, simbol  
ugasne. Čas se bo začel odštevati.  
Download from Www.Somanuals.co- 5m8. A- ll Manuals Search And Download.  
Kombinacija 1  
Zagon menija Avtomatika  
Pri kombinaciji 1 mikrovalovna moč obsega 30 %  
in moč žara 70 % časa priprave. To je npr. primerno  
za ribe, krompir ali gratiniranje.  
1. Vrtljiv gumb za nastavljanje e počasi obrnite  
na desno. Na prikazovalniku 1se pojavi številka  
(npr. „3“ za avtom. program 3 (ribe)) in  
.
1. Pritisnite tipko za kombinacijo q  
da aktivirate kombinacijo 1. Na prikazovalniku 1  
se pojavi ter „:10“.  
enkrat,  
Izberite ustrezni avtomatski meni za svojo jed (1 do  
9). Številke programov najdete na napravi.  
2. Z vrtljivim gumbom enastavite želeni čas priprave.  
Čas priprave je lahko dolg največ 95 minut.  
3. Za začetek priprave pritisnite tipko za zagon/  
Teža  
(porcije)  
Št.  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Simbol  
Živilo  
Pijače  
Testenine  
Ribe  
hitri zagon e  
.
1 - 3  
Kombinacija 2  
100–300 g  
100–1000 g  
100–1000 g  
800–1400 g  
Pri kombinaciji 2 mikrovalovna moč obsega 55 %  
in moč žara 45 % časa priprave. To je npr. primerno  
za pudinge, omlete, jedi iz perutnine ali lazanjo.  
1. Pritisnite tipko za kombinacijo q  
da aktivirate kombinacijo 2. Na prikazovalniku 1  
se pojavi ter „:10“.  
dvakrat,  
Riž  
2. Z vrtljivim gumbom enastavite želeni čas priprave.  
Čas priprave je lahko dolg največ 95 minut.  
3. Za začetek priprave pritisnite tipko za zagon/  
Piščanec  
hitri zagon e  
.
Segrevanje 100–1000 g  
Krompir  
Pečenka  
150–600 g  
300–1300 g  
100–700 g  
Meni Avtomatika  
Pri jedeh, ki bodo pripravljene avtomatsko oz.  
samodejno, ni potrebno vnašati časa priprave in  
moči. Dovolj je že navesti vrsto pripravljenega  
živila ter njegovo težo.  
Mesna  
nabodala  
Opomba  
2. Pritisnite, po potrebi večkrat, tipko za težo/  
količino 9 , dokler se na prikazovalniku 1  
ne pojavi želena teža oz. želeno število porcij.  
Simbol utripa.  
Mikrovalovna pečica izračuna čas/moč za sveža  
živila. Zamrznjena živila se v času, ki ga določi  
mikrovalovna pečica, ne skuhajo.  
Po potrebi zamrznjena živila najprej odtalite s pro-  
gramom za odtajanje (glejte poglavje „Odtajanje“).  
3. Pritisnite tipko za zagon/hitri zagon e  
,
da vklopite pripravo jedi.  
- 59 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Opomba  
Opomba:  
Da dosežete enakomerne rezultate kuhanja oz. pri-  
prave jedi, jedi pri programih 5, 8 in 9 po približno  
2/3 časa priprave obrnite. Po preteku tega časa se  
bo mikrovalovna pečica zaustavila in zadonel bo  
zvočni signal.  
Prosimo, upoštevajte, da je rezultat priprave jedi  
odvisen od velikosti, oblike in vrste živil.  
Podrobnosti o programih  
Program 1: Pijače  
Ta program poteka le s pomočjo moči mikrovalov.  
Odvisno od nastavljenega števila porcij program  
potrebuje med 1:30 in 3:50 minut.  
• Jedi obrnite. Bodite previdni pri morebiti že vročih  
jedeh.  
• Pritisnite tipko za zagon/hitri zagon e  
za  
• Pijačo, ki jo želite segreti, položite na stekleni  
krožnik 3v posodi za pripravo. Če v mikrovalovno  
pečico odložite več kozarcev oz. skodelic, pazite  
na to, da se med sabo ne dotikajo.  
nadaljevanje postopka priprave jedi.  
Opomba  
Če jed po koncu avtomatskega postopka ni čisto  
skuhana, pripravo še malce podaljšajte s programom  
za hitri zagon. Pri programih, ki potekajo s pomočjo  
funkcije peke na žaru (številke programa 5, 8 in 9),  
jed lahko dokončate s pomočjo funkcije peke na žaru.  
Pri dodatni peki na žaru se poveča popečenost jedi.  
Opomba  
Da preprečite nenadno vrenje:  
Po možnosti v tekočino med segrevanjem postavite  
stekleno palico.  
Po končanem segrevanju pustite tekočino še  
20 sekund v mikrovalovni pečici, da preprečite  
nenadno kipenje oz. izbruh.  
Pozor  
Pri programih s priklopljeno funkcijo peke na žaru  
nikakor ne uporabljajte pokrovov ali neobstojne  
posode, ker se ta lahko stali ali vžge!  
Program 2: Testenine  
Ta program poteka le s pomočjo moči mikrovalov.  
Odvisno od nastavljene teže program teče med  
25 in 35 minutami.  
Nevarnost poškodbe!  
• Za kuhanje testenin uporabljajte visoko posodo,  
ker obstaja nevarnost, da prekipijo.  
• Uporabite toliko vode kot pri normalnem kuhanju.  
• Najprej vodo zavrite v pokriti posodi. Potem dodajte  
testenine. Potem lahko zaženete meni Avtomatika  
za testenine.  
Stekleni krožnik 3je po koncu peke na žaru zelo vroč!  
Zato nujno uporabljajte krpo za lonec ali vročinsko  
odporne rokavice, ko krožnik jemljete iz prostora za  
peko.  
• Testenine na koncu pustite mirovati pribl. 3 minute.  
Download from Www.Somanuals.co- 6m0. A- ll Manuals Search And Download.  
Program 3: Ribe  
Program 6: Segrevanje  
Ta program poteka le s pomočjo moči mikrovalov.  
Odvisno od nastavljene teže program teče med  
3:30 in 16 minutami.  
Ta program poteka le s pomočjo moči mikrovalov.  
Odvisno od nastavljene teže program teče med  
1:00 in 6:20 minutami.  
• Koščke ribe dajte na krožnik, primeren za mikro-  
valovno pečico, dodajte malce masla ali druge  
maščobe, po želji začinite in zaženite meni  
Avtomatika za ribe.  
• Krožnik z jedjo, ki jo želite segreti, dajte na stekleni  
krožnik 3 v prostoru za pripravo in zaženite  
meni Avtomatika za segrevanje.  
Program 7: Krompir  
Program 4: Riž  
Ta program poteka le s pomočjo moči mikrovalov.  
Odvisno od nastavljene teže program teče med  
3:50 in 11minutami.  
Ta program poteka le s pomočjo moči mikrovalov.  
Odvisno od nastavljene teže program teče med  
16 in 36 minutami.  
• Za kuhanje riža uporabljajte visoko posodo, ker  
obstaja nevarnost, da prekipi. Za pribl. 250 g  
riža vzemite pribl. 500 ml vode.  
Nasvet  
Uporabite neolupljen krompir. Nekajkrat zapičite  
v lupino.  
• Riž dajte v posodo, dodajte potrebno količino  
vode in riž pustite 3 minute, da se skuha.  
• Posodo pokrijte. Potem lahko zaženete meni  
Avtomatika za riž.  
• Neolupljen krompir dajte na krožnik ali v posodo,  
primerno za mikrovalovno pečico. Po možnosti  
uporabite gomolje podobne velikosti. Če se da,  
naj se gomolji ne dotikajo eden drugega.  
Program 5: Piščanec  
Ta program teče v več stopnjah z uporabo mikro-  
valovnega sevanja in funkcije peke na žaru. Odvisno  
od nastavljene teže program teče med 39 in  
50 minutami.  
• Piščanec odložite na krožnik, primeren za mikro-  
valovno pečico.  
Program 8: Pečenje  
Ta program teče v več stopnjah z uporabo mikro-  
valovnega sevanja in funkcije peke na žaru. Odvisno  
od nastavljene teže program teče med 16 in  
60 minutami.  
• Pečenko odložite na krožnik, primeren za mikro-  
valovno pečico. Meso po želji začinite in zaženite  
meni Avtomatika za pečenko.  
• Po želji ga začinite in zaženite meni Avtomatika  
za piščanca.  
• Celega piščanca morate obrniti, ker bi se zgornja  
stran sicer lahko izsušila. V ta namen mikrovalovna  
pečica program samodejno prekine čez približno  
2/3 časa in zadoni zvočni signal. Piščanca obrnite  
in pritisnite tipko za zagon/hitri zagon e  
za nadaljevanje programa.  
• Pečenko morate obrniti, ker bi se zgornja stran sicer  
lahko izsušila. V ta namen mikrovalovna pečica  
program samodejno prekine čez približno 2/3  
časa in zadoni zvočni signal. Pečenko obrnite in  
pritisnite tipko za zagon/hitri zagon e  
za  
nadaljevanje programa.  
- 61 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Program 9: Mesna nabodala  
Predhodna nastavitev časa  
Ta program teče v več stopnjah z uporabo mikro- zagona  
valovnega sevanja in funkcije peke na žaru. Odvisno  
od nastavljene teže program teče med 9 in 27  
minutami.  
S tem programom lahko za pripravo jedi ali peko  
na žaru vnaprej programirate želeni čas zagona.  
Če ste nastavitve izvedli pravilno, se naprava ob  
nastavljenem času samodejno zažene.  
• Mesna nabodala odložite na krožnik, primeren  
za mikrovalovno pečico. Meso po želji začinite  
in zaženite meni Avtomatika za mesna nabodala.  
• Nabodala morate obračati, da se bodo enako-  
merno zapekla. V ta namen mikrovalovna pečica  
program samodejno prekine čez približno 2/3  
časa in zadoni zvočni signal. Nabodala obrnite  
in pritisnite tipko za zagon/hitri zagon e  
za nadaljevanje programa.  
Napotek:  
Ura mora biti nastavljena, da lahko izberete funkci-  
jo „Predhodna nastavitev časa zagona“.  
1. Nastavite želeno funkcijo mikrovalovne pečice  
(priprava jedi, peka na žaru ali meni Avtomati-  
ka (z izjemo programa 6)):  
Za uporabo mikrovalovne pečice: Pritisnite tip-  
Odtajanje  
ko za moč 7  
za izbiro želene moči. Čas  
priprave nastavite z vrtljivim gumbom e.  
Za uporabo žara: Pritisnite tipko za žar 0  
(simbol) za aktiviranje funkcije žara.  
Z vrtljivim gumbom e nastavite želeni čas  
peke na žaru.  
Za meni Avtomatika: Z vrtljivim gumbom e iz-  
berite primeren program za svojo jed (z izjemo  
programa 6). Pritisnite tipko za težo/količino  
S to funkcijo lahko enostavno odtalite meso, perutnino  
in ribe. Čas za odtajanje in moč se samodejno  
izračunata in nastavita po vnosu teže živila.  
1. Pritisnite tipko za odtajanje w  
Na prikazovalniku 1 se pojavi  
.
in  
.
Simbol  
utripa.  
2. S pomočjo vrtljivega gumba za nastavljanje e  
izberite težo živila za odtajanje. Nastavite lahko  
težo med 100 g in 1800 g.  
9
tako pogosto, da se na prikazovalniku  
1 pojavi zaželena količina.  
2. Pritisnite tipko za uro 8 . Na prikazovalni-  
3. Pritisnite tipko za zagon/hitri zagon e  
.
Naprava čas odtajanja določi samodejno. Pojavi se  
na prikazovalniku 1 in začne teči.  
ku 1 utripa prikaz trenutnega časa in pojavi  
se simbol peščene ure  
3. Z vrtljivim gumbom e nastavite ure.  
.
V ta namen mikrovalovna pečica odtajanje samodejno  
prekine čez približno 2/3 časa in zadoni zvočni  
signal. Živila za odtajanje obrnite in pritisnite tipko  
4. Pritisnite tipko za uro 8  
, pojavijo se šte-  
vilke za minute.  
5. Z vrtljivim gumbom e nastavite minute.  
6. Pritisnite tipko zagon/hitri zagon e . Sim-  
za zagon/hitri zagon e  
za nadaljevanje  
odtajanja.  
bol peščene ure  
utripa. Prikazovalnik 1  
ponovno preide na prikaz urnega časa. Mikro-  
valovna pečica ob nastavljenem času samodej-  
no zažene postopek priprave.  
Download from Www.Somanuals.co- 6m2. A- ll Manuals Search And Download.  
Čiščenje in nega  
Odpravljajte vonje, ki se pojavijo v mikrovalovni  
pečici. V globoko skledo za mikrovalovno pečico  
vlijte skodelico vode, sok in lupino ene limone  
ter jo položite v mikrovalovno pečico. Vse skupaj  
v mikrovalovni pečici grejte 5 minut. Nato pečico  
temeljito obrišite in jo z mehko krpo zdrgnite  
do suhega.  
Če je potrebno v mikrovalovni pečici zamenjati  
žarnico, naj jo zamenja prodajalec ali se obrnite  
na naš servis.  
Pred čiščenjem mikrovalovno pečico izklopite in  
omrežni vtič potegnite iz vtičnice.  
Na noben način ne smete naprave pomočiti  
v vodo ali v kakšno drugo tekočino. Tako  
ravnanje lahko povzroči smrtno nevarnost zaradi  
električnega udara ter poškoduje napravo.  
Notranjost mikrovalovne pečice naj bo vedno čista.  
Če na stene mikrovalovne pečice brizgajo delci  
jedi ali se po njih polijejo tekočine, jih obrišite  
z vlažno krpo.  
Odprava napak  
Če je mikrovalovna pečica bolj umazana,  
uporabite blago čistilno sredstvo.  
Prikazovalnik 1 ne prikazuje ničesar.  
Omrežni vtič ni priklopljen v omrežno vtičnico.  
Omrežni vtič preverite.  
Omrežna vtičnica je pokvarjena.  
Poskusite z drugo omrežno vtičnico.  
Prikazovalnik 1 je pokvarjen.  
Obrnite se na servisno službo.  
Ne uporabljajte čistilnih pršil in drugih jedkih  
sredstev za čiščenje, ker ta lahko pustijo madeže,  
proge ali zaradi njih površina vrat postane motna.  
Zunanje stene čistite z vlažno krpo.  
Da preprečite poškodbe funkcijskih delov  
v notranjosti mikrovalovne pečice, ne dovolite,  
da bi v prezračevalne reže 6 vdrla voda.  
Redno odstranjujte brizgano maščobo in nečistoče.  
Očistite vrata 4, obe strani okenca, tesnila na  
vratih in okolico z vlažno krpo. Ne uporabljajte  
grobih sredstev.  
Če se na oz. okrog zunanje strani vrat 4 nabira  
sopara, jo obrišite z mehko krpo. Do tega pride,  
če mikrovalovna pečica deluje v zelo vlažnih  
pogojih.  
Redno čistite tudi stekleni krožnik 3.  
Splahnite ga v topli milnici ali v pomivalnem  
stroju.  
Naprava se ne odziva na pritiskanje tipk.  
Varnostna zaščita za otroke je aktivirana.  
Deaktivirajte varnostno zaščito za otroke  
(glejte poglavje „Uporaba“).  
Naprava ne zažene postopka priprave/kuhanja.  
Vrata 4 niso pravilno zaprta. Vrata 4 zaprite  
pravilno.  
Stekleni krožnik 3 pri vrtenju povzroča glasen  
hrup.  
Stekleni krožnik 3 se zvezdi s kolesci ne prilega  
pravilno. Stekleni krožnik 3 pravilno vstavite  
v prostor za pripravo.  
Zvezda s kolesci in/ali tla prostora za pripravo  
so umazana. Zvezdo s kolesci in tla očistite.  
- 63 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Odstranitev  
Birotehnika  
Tkalčec Zlatko Andrija s.p.  
Lendavska ulica 23  
Naprave v nobenem primeru ne odvrzite  
v običajne hišne smeti. Za ta izdelek  
velja evropska direktiva 2002/96/EC.  
9000 Murska Sobota  
Slovenija  
Phone: +386 (0) 2 522 16 66  
Fax: +386 (0) 2 531 17 40  
Napravo oddajte pri podjetju, registriranem za  
predelavo odpadkov, ali pri svojem komunalnem  
podjetju za predelavo odpadkov.  
Upoštevajte trenutno veljavne predpise.  
V primeru dvoma se obrnite na svoje podjetje za  
predelavo odpadkov.  
Proizvajalec  
KOMPERNASS GMBH  
BURGSTRASSE 21  
Vse embalažne materiale oddajte v reciklažo.  
44867 BOCHUM, GERMANY  
Garancija in servis  
www.kompernass.com  
Ta naprava ima 3 leta garancije od datuma nakupa.  
Naprava je bila skrbno izdelana in pred dobavo  
natančno preverjena. Prosimo, da blagajniški račun  
shranite kot dokazilo o nakupu. V primeru uveljavljanja  
garancije se po telefonu obrnite na svojo servisno  
službo. Samo tako je zagotovljeno brezplačno  
pošiljanje vašega izdelka.  
Garancijska storitev velja samo za napake pri  
materialu ali proizvodnji, ne pa za obrabne dele  
ali za poškodbe na lomljivih delih, npr. stikalih ali  
akumulatorjih. Izdelek je namenjen izključno za  
zasebno in ne za poslovno uporabo.  
V primeru zlorabe ali nepravilnega ravnanja, pri  
uporabi sile ter pri posegih, ki jih ni izvedla naša  
pooblaščena servisna poslovalnica, garancija preneha  
veljati. Vaših zakonskih pravic ta garancija ne omejuje.  
Download from Www.Somanuals.co- 6m4. A- ll Manuals Search And Download.  
OBSAH  
STRANA  
Použití odpovídající určení  
Bezpečnost  
Rozsah dodávky  
Technické údaje  
Dříve než začnete  
66  
66  
69  
69  
70  
Základní zásady při vaření v mikrovlnné troubě . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70  
Použití vhodného nádobí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70  
Popis přístroje  
První uvedení do provozu  
71  
71  
Umístění přístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71  
Příprava přístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71  
Vložení příslušenství . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72  
Obsluha  
72  
Nastavení hodin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72  
Nastavení kuchyňského časovače . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72  
Dětská pojistka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73  
Funkce dotazování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73  
Vaření a ohřívání  
73  
Provoz mikrovlnné trouby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73  
Grilování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74  
Kombinovaný proces vaření . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74  
Automatické menu  
75  
Spustit automatické menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75  
Programy v detailu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76  
Rozmrazování  
78  
78  
79  
79  
80  
80  
80  
Nastavit předem dobu spuštění  
Čištění a údržba  
Odstranění závad  
Likvidace  
Záruka a servis  
Dovozce  
Uschovejte tento návod pro případné pozdější dotazy a předejte jej v případě přenechání přístroje třetím  
osobám zároveň s ním!  
- 65 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MIKROVLNNÁ TROUBA  
KH1168  
Mezi čelní stranu a dveře nesevírejte žádné  
předměty a pečujte o to, aby se na těsnících  
plochách nenahromadilo znečištění nebo  
zbytky čistícího prostředku.  
Použití odpovídající určení  
NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ!  
Tento přístroj je určen k ohřívání a přípravě potravin  
podle popsaných postupů. Každá změna přístroje  
je pokládána za rozpor s urče-ným účelem a může  
způsobit nebezpečí úrazu. Za škody, které vzniknou  
při použití mimo vymezený účel, neposkytuje výrobce  
záruku.  
Pokud je poškozené těsnění dveří nebo jsou poš-  
kozené dveře, nepoužívejte v žádném pří-padě  
dál mikrovlnnou troubu. Nechte ji opravit kvalifi-  
kovaným personálem.  
Nikdy se nepokoušejte přístroj opravit sami.  
Odejmutím krytu by se mohla uvolnit mikrovlnná  
energie. Opravy nechte provádět pouze kvalifiko-  
vaným a autorizovaným personálem.  
Tento přístroj není určen pro využití v podnikatelské  
sféře.  
Tento přístroj není určen k tomu, aby jej používaly  
osoby (včetně dětí), které mají omezené fyzické,  
senzorické nebo duševní schopnosti či nedostatek  
zkušeností a/nebo znalostí, ledaže by jej použí-  
valy pod bezpečnostním dohledem zodpovědné  
osoby nebo by od ní obdržely pokyny, jak přístroj  
používat. Dohlížejte na děti, aby si s přístrojem  
nehrály.  
Bezpečnost  
Pozor!  
Upozornění na poškození přístroje.  
Používejte tento přístroj pouze k účelům, k nimž  
je určen, a to podle pokynů v této příručce.  
V tomto přístroji nepoužívejte žádné leptavé  
chemikálie nebo výpary. Tato mikrovlnná trouba  
je určena speciálně pro ohřev, vaření, grilování  
nebo sušení potravin.  
NEBEZPEČÍ! /  
Výstraha před zraněním a úderem elektrickým  
proudem!  
PORANĚNÍ!  
Nebezpečí požáru!  
Výstraha před nebezpečím požáru.  
Není vytvořena pro využití v průmyslové nebo  
laboratorní sféře.  
Poznámka!  
Pokyny a tipy pro ovládání mikrovlnné trouby.  
Nepoužívejte mikrovlnnou troubu také i v tom  
případě, pokud je poškozený síťový kabel nebo  
je poškozená síťová zástrčka. K zabránění ohro-  
žení nechte síťový kabel/síťovou zástrčku vyměnit  
pouze kvalifikovaným personálem.  
Bezpečnostní opatření pro eliminaci případného  
nadměrného kontaktu s mikrovlnnou energií  
Nepokoušetje se přístroj používat při otevřených  
dvířkách, neboť takový provoz může vést ke  
kontaktu s nebezpečnou dávkou mikrovlnného  
záření. Při tom je také důležité, nevylamovat  
a ani nemanipulovat bezpečnostní zajištění.  
Děti se nesmějí zdržovat v blízkosti dvířek  
mikrovlnné trouby po dobu jejího provozu.  
Nebezpečí popálení!  
Za žádných okolností neodstraňujte plášť  
mikrovlnné trouby.  
Výměnu lampy uvnitř mikrovlnné trouby nechte  
provádět pouze odborným personálem.  
Download from Www.Somanuals.co- 6m6. A- ll Manuals Search And Download.  
Nikdy se nedotýkejte dvířek mikrovlnné trouby,  
pláště mikrovlnné trouby, ventilačních otvorů,  
příslušenství nebo jídelních souprav bezprostředně  
po grilování, kombinovaném či automatickém  
ohřevu. Tyto díly/předměty jsou velmi horké.  
Před čištěním nechte tyto díly vychladnout.  
K zabránění dle okolností životu nebezpečného  
popálení u kojenců třeba vždy zkontrolovat před  
požíváním teplotu jídla.  
Pomůcky pro vaření se mohou v důsledku horka  
vycházejícího z pokrmů rozpálit, a proto je v něk-  
terých případech odebírejte pouze pomocí  
kuchyňské chňapky. Je třeba ověřit, zda jsou po-  
můcky k vaření vhodné pro použití v mikrovlnné  
troubě.  
Dbejte na to, aby síťová zástrčka byla vždy do-  
bře přístupná, aby se mohla v případě  
nouze rychle vytáhnout ze zásuvky.  
Tento symbol na mikrovlnné troubě Vás  
upozorňuje na nebezpečí popálenin.  
Osoby, které používají kardiostimulátor, by  
se měly před používáním mikrovlnné trouby  
poradit se svým lékařem o možných rizicích.  
Nebezpečí požáru!  
Síťový kabel nenechávejte nikdy viset přes stůl  
nebo pracovní desku. Děti by za něj mohly  
zatáhnout.  
Pokud ohříváte potraviny v plastových nebo  
papírových obalech, nenechávejte mikrovlnnou  
troubu nikdy bez dozoru.  
Dózy, sáčky s popcornem atd. otevírejte po  
ohřátí vždy tak, aby byl jejich otvor orientován  
opačným směrem od vašeho těla. Vystupující  
pára by mohla způsobit opaření.  
Do blízkosti mikrovlnné trouby a ventilačních  
otvorů neumísťujte hořlavé materiály.  
Z obalů potravin, které chcete ohřívat, odstraňte  
veškeré kovové uzávěry. Nebezpečí požáru!  
Při otevírání dvířek nikdy nestůjte přímo před  
mikrovlnnou troubou. Vystupující pára by mohla  
způsobit opaření.  
K výrobě popcornu používejte výhradně sáčky,  
které jsou určeny do mikrovlnné trouby.  
V mikrovlnné troubě nefritujte. Horký olej může  
poškodit součásti přístroje i pomůcky k vaření  
a existuje dokonce nebezpečí popálení kůže.  
Nepoužívejte mikrovlnnou troubu k ohřívání po-  
lštářů, plněných zrním, třešňovými peckami nebo  
gelem. Nebezpečí požáru!  
V každém případě potřepte nebo obraťte ohřáté  
kojenecké láhve nebo dětské výživy! Mohlo totiž  
dojít k nerovnoměrnému ohřátí obsahu a Vaše  
dítě by se mohlo tak popálit. V každém případě  
vždy zkontrolujte teplotu, než začnete Vaše dítě  
krmit!  
Mikrovlnnou troubu nepoužívejte ke skladování  
potravin či jiných předmětů.  
Nepřekračujte doby ohřevu předepsané výrobcem.  
Nestavte na mikrovlnnou troubu běheme jejího  
provozu žádné předměty. Došlo by tak k zakrytí  
větracích otvorů!  
Na mikrovlnné troubě neprovádějte žádné změny.  
Mikrovlnnou troubu neumísťujte do blízkosti ji-  
ných přístrojů, které vydávají teplo, jako je na-  
příklad pečicí trouba.  
Mikrovlnné záření je nebezpečné! Údržbu  
a opravy, při nichž je zapotřebí odstranit kryty,  
které chrání před kontaktem s mikrovlnným zá-  
řením, nechte provádět pouze vyškolený  
odborný personál.  
- 67 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nebezpečí!  
Síťový kabel ani síťovou zástrčku nevkládejte  
do vody ani do jiných tekutin.  
Po ohřívání pokrmů s obsahem tuku mikrovlnnou  
troubu důkladně vyčistěte, zejména pokud tyto  
pokrmy nebyly přikryty. Před čištěním však přístroj  
nechte zcela vychladnout. Na ohřívacích prvcích  
grilu se nesmějí nacházet žádné zbytky, například  
zbytky tuku. Ty by se mohly přehřát a vznítit.  
Síťový kabel udržujte v dostatečné vzdálenosti od  
zdrojů tepla. Neveďte jej před dvířky mikrovlnné  
trouby. Horko by kabel mohlo poškodit.  
V mikrovlnné troubě nerozmrazujte zmražený  
tuk nebo olej. Tuk nebo olej by se mohl vznítit.  
Nikdy nevylévejte tekutiny do ventilačních otvorů  
nebo do bezpečnostních uzávěrů dvířek. Vnikne-li  
tekutina do mikrovlnné trouby, ji okamžitě vypněte  
a vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Mikrovlnnou  
troubu nechte zkontrolovat kvalifikovaným od-  
borníkem.  
K provozu spotřebiče nepoužívejte externí  
spínací hodiny ani zvláštní dálkové ovládání.  
Pozor! Poškození přístroje!  
Bezpečnostní tipy  
Mikrovlnnou troubu nepoužívejte, je-li prázdná.  
Výjimku tvoří první uvedení do chodu (viz kapitolu  
„První uvedení do chodu“).  
Pro omezení rizika požáru s původem v mikrovlnné  
troubě: Pokud v mikrovlnné troubě ohříváte pokrmy  
v nádobkách z umělé hmoty nebo papíru, mějte  
přístroj neustále na očích, neboť existuje nebez-  
pečí vznícení těchto materiálů.  
Do větracích otvorů nebo bezpečnostních dveř-  
ních uzávěrů nestrkejte žádné předměty.  
Nepoužívejte kovové pomůcky, které odrážejí  
mikrovlny a vedou ke vzniku jisker. Nedávejte  
do mikrovlnné trouby plechovky.  
Při ohřívání nápojů v mikrovlnné troubě může  
dojít k časově opožděnému bublání, jakmile se  
začne nápoj vařit. Proto buďte při manipulaci  
s nádobou vždy opatrní. K zabránění náhlého  
vření:  
Po grilování, kombinovaném nebo automatickém  
ohřevu nevkládejte do mikrovlnné trouby žádné  
nádoby z umělých hmot. Umělá hmota se může  
roztavit.  
- Pokud je to možné, vložte do tekutiny skleněnou  
tyčinku po dobu jejího ohřívání.  
Mikrovlnnou troubu neinstalujte na místech  
s vysokou vlhkostí vzduchu nebo tam, kde se  
akumuluje vlhkost.  
- Tekutinu po ohřívání nechte 20 sekund odstát  
v mikrovlnné troubě, čímž se vyhnete náhlému  
vření.  
Tekutiny a jiné potraviny se nesmí ohřívat ve  
vzduchotěsných nádobách, protože by tyto  
mohly explodovat a poškodit přístroj.  
Propíchněte slupku brambor, střívka klobás  
a podobně. V opačném případě mohou ex-  
plodovat.  
Neopírejte se o dvířka mikrovlnné trouby.  
Při ohřívání tekutin buďte zvlášť opatrní. Používejte  
pouze otevřené nádoby, aby mohly unikat vzni-  
kající vzduchové bubliny.  
Nedostatečná čistota varného spotřebiče může  
vést k zničení povrchu, které ovlivní životnost spo-  
třebiče a dle možností může vést k nebezpeč-ným  
situacím.  
Pokud byste ucítili kouř, přístroj vypněte, vytáhněte  
zástrčku ze sítě a dvířka ponechte uzavřená,  
aby došlo k udušení případných plamenů.  
Download from Www.Somanuals.co- 6m8. A- ll Manuals Search And Download.  
Mikrovlnnou troubu zasuňte do jiné zásuvky.  
Mikrovlnná trouba a přijímač by měly být při-  
pojeny na rozdílnou větev elektrického  
obvodu.  
Vajíčka ve skořápce a vajíčka uvařená na tvrdo  
se v mikrovlnné troubě nesmějí ohřívat, neboť  
mohou i po ukončení ohřevu v mikrovlnné troubě  
explodovat. Potraviny s tlustou slupkou, jako  
např. brambory, celé dýně, jablka a kaštany,  
je třeba před ohřevem naříznout.  
Rozsah dodávky  
Nepohybujte mikrovlnnou troubou, je-li v provozu.  
Pokyny pro uzemnění/řádná instalace  
Mikrovlnná trouba  
Skleněný talíř  
Grilovací stojan  
Návod k obsluze  
Krátký návod  
Tento přístroj musí být uzemněn. Tento přístroj musí být  
připojen pouze do zásuvky, která je řádně uzemněna.  
Doporučuje se, používat vlastní proudový okruh, který  
napájí proudem pouze mikrovlnnou troubu.  
Nebezpečí: Neodborné zacházení s uzemňovací  
zástrčkou může být spojeno s rizikem úrazu  
elektrickým proudem.  
Technické údaje  
Jmenovité napětí:  
Maximální příkon:  
Maximální dodávaný  
výkon:  
Mikrovlnná trouba:  
Gril:  
230 - 240 V 50 Hz  
~
Poznámka: V případě dotazů souvisejících  
s uzemněním nebo pokyny k elektrickému  
zapojení se obraťte na svého dodavatele elek-  
třiny či odborníka na elektroinstalace.  
1200 W  
800 W  
1000 W  
2450 MHz  
Výrobce ani prodejce nenesou odpovědnost za po-  
škození mikrovlnné trouby nebo za zranění osob,  
která vznikla v důsledku nedodržování pokynů  
k elektrickému zapojení.  
Mikrovlnný kmitočet:  
Rádiové rušení u jiných přístrojů  
Provoz mikrovlnné trouby může vyvolat rušení Vašeho  
rádia, televizoru nebo podobných zařízení.  
V případě výskytu těchto interferencí je možné  
problémy snížit či omezit pomocí těchto opatření:  
Vyčistěte dvířka a těsnicí plochy mikrovlnné  
trouby.  
Nově nasměrujte přijímací anténu rádia nebo  
televizoru.  
Mikrovlnnou troubu umístěte na jiné místo  
mimo dosah přijímače, který je rušen.  
Odstraňte mikrovlnnou troubu z dosahu  
přijímače.  
- 69 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dříve než začnete  
Doporučujeme spíše používání kulatého/oválného  
nádobí místo hranatého/podélného, neboť  
pokrmy se v rozích nádob snadno spékají.  
Níže uvedený seznam je třeba chápat jako  
obecní pomůcku pro volbu správného nádobí.  
Základní zásady při vaření  
v mikrovlnné troubě  
Pokrmy uvážlivě uspořádejte.  
Nejtlustší místa by měla být umístěna do  
okrajových částí.  
Mikro-  
Kombi-  
Nádobí  
vlnná Gril  
trouba  
nace  
Dodržujte čas ohřevu. Zvolte nejkratší udávaný  
čas ohřevu a v případě potřeby jej prodlužte.  
Z intenzivně a dlouho ohřívaných pokrmů se  
může začít kouřit nebo se mohou vznítit.  
Během dušení a vaření zakryjte jídla víčkem,  
vhodnou pro mikrovlnné trouby. Víčko zabrání  
výstřikům a přispívá k tomu, že se pokrmy ohří-  
vají rovnoměrně.  
Během přípravy v mikrovlnné troubě potraviny  
jednou obraťte, aby se pokrmy typu kuřete  
nebo hamburgru rychleji prohřály.  
Velké kusy potravin, např. pečeně, je třeba  
obrátit minimálně jednou.  
Žáruvzdorné sklo Ano  
Ano Ano  
Ne Ne  
Ano Ano  
Ne žáruvzdorné  
sklo  
Ne  
Žáruvzdorná  
keramika  
Ano  
Pro mikrovlnnou  
troubu vhodné  
plastické nádobí  
Ano  
Ne  
Ne  
Ne  
Ne  
Kuchyňský papír Ano  
Kusy pokrmů, jako např. kuličky z mletého  
masa, v polovině doby ohřevu zcela obraťte.  
Po obrácení umístěte kuličky ze středu nádoby  
na okraj.  
Kovový podnos/  
Ne  
Ano Ne  
Ano Ne  
Ano Ne  
kovová deska  
Grilovací stojan  
Ne  
Ne  
Použití vhodného nádobí  
Hliníková fólie &  
fóliová nádoba  
Ideální materiál pro mikrovlnnou troubu pro-  
pouští mikrovlnné záření, nechává tedy pro-  
stupovat energii materiálem, čímž se pokrm za-  
hřívá.  
Pozor:  
Mikrovlny nejsou schopny pronikat kovem.  
Z tohoto důvodu se nesmějí používat kovové  
nádoby ani kovové nádobí.  
Při ohřívání v mikrovlnné troubě nepoužívejte  
výrobky z recyklovaného papíru. Ten může  
obsahovat drobné kovové částečky, které  
mohou vytvářet jiskry a/nebo způsobit požár.  
Nikdy nepoužívejte grilovací stojany nebo jiné kovo-  
vé předměty, když používáte mikrovlnnou troubu  
v mikrovlnném provozu nebo v kombinovaném pro-  
cesu vaření. Kov reflektuje mikrovlnné záření a vede  
tak k tvorbě jisker. To může vést k požáru a neopra-  
vitelnému poškození přístroje!  
Download from Www.Somanuals.co- 7m0. A- ll Manuals Search And Download.  
Popis přístroje  
Dbejte na to, aby byla síťová zástrčka bez pro-  
blémů dosažitelná, aby byla v případě nebez-  
pečí snadno uchopitelná a dala se vytáhnout  
ze zásuvky.  
Neodstraňujte nožky, na nichž mikrovlnná  
trouba stojí.  
Neblokujte větrací otvory 6. V opačném pří-  
padě může dojít k poškození přístroje.  
Přístroj udržujte v co možná největší vzdálenosti  
od rozhlasových a televizních přijímačů. Při  
provozu mikrovlnné trouby může dojít k rušení  
příjmu rozhlasu či televizoru.  
1 displej  
2 přehled programů  
3 skleněný talíř  
4 dveře  
5 rukojeť  
6 větrací otvory  
7 tlačítko výkonu  
8 tlačítko hodin  
9 tlačítko hmotnosti/množství  
0 tlačítko grilu  
q tlačítko kombinace  
w tlačítko rozmrazování  
e otočný regulátor / start/rychlostart  
r tlačítko kuchyňského časovače  
t tlačítko zastavení  
z grilovací stojan  
Pozor:  
Mikrovlnnou troubu neumísťujte na kuchyňský sporák  
nebo jiný přístroj, který vytváří teplo. Umístění v této  
poloze by mohlo způsobit poškození přístroje a tím  
i zánik záručních nároků.  
Příprava přístroje  
První uvedení do provozu  
Odstraňte obalový materiál a popřípadě také  
ochrannou fólii umístěnou na povrchu pláště  
přístroje.  
Umístění přístroje  
Poznámka:  
Pozor:  
Neodstraňujte světle šedou slídovou krycí desku,  
která je umístěna k ochraně magnetronů v prostoru  
ohřevu.  
tato mikrovlnná trouba není vhodná pro vestavění  
do kuchyňské skříně. V uzavřených skříních není  
dostatečně zaručena ventilace přístroje. Přístroj by  
se mohl poškodit a hrozí nebezpečí požáru!  
Síťovou zástrčku zasuňte do síťové zásuvky.  
Používejte 230 V, 50 Hz, zásuvky s pojistkou  
16 A . Doporučuje se, aby mikrovlnná trouba  
byla napájená vlastním proudovým okruhem.  
Pokud si nejste jistí, jak mikrovlnou troubu  
zapojit do sítě, přivolejte si k tomu na pomoc  
odborníka.  
Zvolte rovnou plochu, která zaručuje dostatečnou  
vzdálenost pro ventilaci přístroje:  
Bezpodmínečně dodržujte mezi přístrojem  
a ohraňujícími stěnami minimální odstup  
o 10 cm. Ubezpečte se, že se dají dveře 4  
mikrovlnné trouby otevírat bez problémů.  
Nad mikrovlnnou troubou dodržujte minimální  
odstup o 20 cm.  
Před použitím mikrovlnné trouby se musí přístroj nej-  
dříve vyhřát naprázdno, aby se mohly vypařít zbyt-  
ky, vzniklé při výrobě.  
- 71 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Zapněte přístroj bez potravin a bez příslušenství  
(skleněný talíř 3 a grilovací stojan z) v provozním  
režimu grilování:  
Obsluha  
Nastavení hodin  
Stiskněte jednou tlačítko grilu 0  
navolíte režim grilování. Na displeji 1 se zjeví  
symbol a symbol bliká. Toto signali-  
. Tím tak  
Pokud jste uvedli mikrovlnnou troubu do chodu  
poprvé nebo došlo k výpadku proudu, zobrazí  
se na displeji 1 "1 : 0 1 ".  
zuje připravenosti spuštění chodu.  
Otočným regulátorem nastavte e dobu vaření  
na 10 minut.  
Stiskněte tlačítko start/rychlý start e  
pro spuštění grilování.  
1. Stiskněte tlačítko hodin 8  
. Na displeji 1  
se objeví „12 H“. Stiskněte tlačítko hodin 8  
ještě jednou, pokud chcete přejít do  
24-hodinového režimu.  
2. Nastavte otočením otočným regulátorem e po-  
Poznámka:  
žadovanou hodinu. Symbol hodin  
displeji 1.  
bliká na  
Při prvním uvedení do chodu může dojít z důvodu  
zbytků, vzniklých při výrobě, k lechkému vzniku  
dýmu a zápachu. Toto není škodlivé. Postarejte  
se o dostatečné větrání. Otevřte například okno.  
3. Stiskněte tlačítko hodin 8  
. Objeví se zadání  
minut.  
4. Otočením otočného regulátoru e nastavte  
žádané minuty.  
Po 10 minutách se přístroj automaticky vypne.  
Vyčkejte, dokud přístroj celkem nevychladne.  
Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky a vyči-  
stěte zevnitř přístroj vlhkým hadříkem a pečlivě  
jej vysušte.  
5. Jsou-li hodinky správně nastavené, stiskněte tlačítko  
hodinek 8  
. Symbol hodinek  
na dis-  
pleji 1 svítí trvale a dvojitá tečka signalizuje  
blikáním, že hodinky běží.  
K odečtení aktuálního denního času stiskněte tlačítko  
Vložení příslušenství  
hodin během provozu mikrovlnné trouby 8  
na cca. 4 sekund se na displeji zobrazí hodinky  
s aktuálním časem 1.  
;
Položte skleněný talíř 3 do středu na otáčivou  
hvězdici. Ty tři kolečka musí dopadat na vodicí  
okraj na skleněném talíři 3.  
Nastavení kuchyňského časovače  
Mikrovlnná trouba je vybavena kuchyňským časo-  
vačem, který můžete používat nezávisle na provozu  
mikrovlnné trouby.  
1. Stiskněte tlačítko kuchyňského časovače r  
, když je přístroj v režimu standby. Na  
displeji 1 se objeví „00:10“.  
2. Otočným regulátorem e nastavte nyní požado-  
vanou dobu.  
Můžete nastavit čas od 10 sekund do 95 minut.  
3. Stiskněte tlačítko startu/rychlého startu e  
. Zazní signál.Čas se odečítá. Po cca.  
3 sekundách se opět zobrazí normální čas.  
Kuchyňský časovač běží v pozadí dál.  
Download from Www.Somanuals.co- 7m2. A- ll Manuals Search And Download.  
Pokud chcete mezitím zkontrolovat čas kuchyň- Vaření a ohřívání  
ského časovače, stiskněte tlačítko kuchyňského  
časovače r  
. Na krátkou dobu se zobrazí  
čas kuchyňského časovače.  
Jakmile nastavený čas uplyne, zazní dlouhý signál.  
Provoz mikrovlnné trouby  
Upozornění  
Dětská pojistka  
Na dveřích mikrovlnné trouby 4nebo krytu se může  
vytvořit během procesu dušení a vaření kondenzát.  
Je to běžný jev a nejedná se o znak chybné funkce  
mikrovlnné trouby. Otřete vlhkost po její vychlazení  
suchým hadrem.  
K zabránění nezáměrného uvedení mikrovlnné trouby  
do chodu malými dětmi a jinými neoprávněnými  
osobami aktivujte toto nastavení.  
Symbol pro dětskou pojistku  
se objeví na dis-  
pleji 1 a přístroj nelze uvést do chodu tak dlouho,  
dokud je aktivovaná tato funkce.  
• Stiskněte tlačítko zastavení t  
Pozor:  
a držte je tak  
Nikdy nepoužívejte grilovací stojan z nebo jiné  
kovové předměty, když používáte mikrovlnnou  
troubu v kombinovaném postupu. Kov reflektuje  
mikrovlnné záření a vede tak k tvorbě jisker. To  
může vést k požáru a neopravitelnému poškození  
přístroje!  
dlouho stisknuté, dokud nezazní dlouhý signál  
a objeví se symbol pro dětskou pojistku  
displeji 1. Tlačítka a regulátor mikrovlnné trouby  
jsou nyní nefunkční.  
na  
• K deaktivaci dětské pojistky stiskněte tlačítko za-  
stavení t  
dokud nezazní dlouhý signál a symbol pro děts-  
kou pojistku zhasne.  
a držte jej tak dlouho stisknuté,  
Zvolit výkon  
Stiskněte přiměřeně často tlačítko výkonu 7  
pro volbu stupně výkonu.  
Funkce dotazování  
1x pro výkon 800 Watt (P800).  
2x pro výkon 700 Watt (P700).  
3x pro výkon 600 Watt (P600).  
4x pro výkon 500 Watt (P500).  
5x pro výkon 400 Watt (P400).  
6x pro výkon 300 Watt (P300).  
7x pro výkon 200 Watt (P200).  
8x pro výkon 100 Watt (P100).  
Zjišťování času během provozu  
Stiskněte během procesu vaření tlačítko hodin 8  
. V displeji 1 se objeví na cca. 4 sekund čas.  
Zjišťování stupně výkonu během provozu  
Stiskněte během procesu vaření tlačítko výkonu 7  
. Na displeji 1 se na cca. 3 sekundy objeví  
aktivovaný stupeň výkonu.  
Výkon se znázorní na displeji 1 (např. P800 při  
výkonu 800 Watt).  
Nastavit dobu vaření  
Poté, co jste zvolili výkon, nastavte požadovanou  
dobu vaření:  
Otáčejte otočným regulátorem e, dokud není  
nastavená požadovaná doba vaření.  
- 73 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Stupně pro dobu nastavení otočného regulá-  
toru e jsou následující:  
Pokud chcete ohřívat delší dobu, než 30 sekund,  
stiskněte tak často tlačítko startu/rychlého startu e  
, dokud nedosáhnete požadovaného času.  
Časové stupně jsou rozděleny následovně:  
od 10 sek. do 5 min: v 10-ti sek.krocích  
od 5 do 10 min.: v 30 sek.krocích  
od 10 do 30 min.: v 1 min.krocích  
od 30 do 95 min.: v 5 min.krocích  
od 30 sek. do 2:30 min: v 30 sek.krocích  
od 2:30 do 11:30 min: v 1 min.krocích  
od 11:30 do 12:00 min: 30-ti sek..krok  
Ukončení/zrušení zadávání  
Stiskněte jednou tlačítko zastavení t  
šení či ukončení zadávání. Přístroj se znovu  
vrátí do režimu stand-by.  
pro přeru-  
Grilování  
Grilovací funkci můžete využít u tenkých plátků  
masa, steaků, karbanátků, klobásek či dílků kuřete.  
Hodí se také výborně pro propečení sendvičů a pro  
zapékání.  
Spustit vaření  
Když jste nastavili výkon a dobu vaření a na displeji  
bliká 1 symbol , můžete spustit vaření:  
Ke spuštění vaření stiskněte tlačítko startu/rychlého  
startu e . Na displeji 1 blikají symboly pro  
Ke grilování používejte vždy grilovací stojan z.  
Tak dosáhnete optimálního grilovacího výsledku.  
Postavte grilovací stojan z vždy na skleněný talíř 3.  
1. K aktivování grilovací funkce stiskněte tlačítko  
chod mikrovlnné trouby  
ný čas se odečítá.  
a vaření  
. Nastave-  
grilu 0  
Na displeji 1 se objeví symbol pro grilovací  
funkci a „:10“.  
.
Přerušení ohřevu  
Stiskněte jednou tlačítko zastavení t  
vaření. Přístroj přeruší ohřev a zastaví čas, který ještě  
zbývá. Stiskněte tlačítko startu/rychlého startu e  
k opětovnému pokračování vaření resp.ohřevu.  
2. Pomocí otočného e knoflíku nastavte požado-  
vanou dobu ohřevu. Maximální nastavitelná  
doba ohřevu činí 95 minut.  
k přerušení  
3. Ke spuštění grilovací funkce stiskněte tlačítko  
startu/rychlého startu e  
.
Ukončení ohřevu  
Stiskněte dvakrát tlačítko zastavení t  
ohřevu resp. vaření. Přístroj se znovu vrátí do režimu  
stand-by.  
Kombinovaný proces vaření  
k přerušení  
Tato funkce sdružuje grilovací funkci s běžným pro-  
vozem mikrovlnné trouby. Během kombinovaného  
postupu se část doby využívá pro vaření a zbývající  
čas pro grilování, a to automaticky během jednoho  
postupu. Okamžik přepnutí přístroje zaznamenáte  
díky lehkému kliknutí přístroje.  
Rychlý start  
Touto funkcí můžete ihned začít na 30 sekund  
(nebo déle, až do 12 minut) při 800 W výkonu  
s ohřevem.  
Pozor:  
Stiskněte jednou tlačítko startu/rychlého startu  
. Na displeji 1 se objeví smyboly  
Nikdy nepoužívejte grilovací stojan znebo jiné kovo-  
vé předměty, když používáte mikrovlnnou troubu v  
kombinovaném postupu. Kov reflektuje mikrovlnné  
záření a vede tak k tvorbě jisker. To může vést k po-  
žáru a neopravitelnému poškození přístroje!  
e
provozu mikrovlnky  
i „:30“. Symbol  
Čekejte cca. 3 sekund. ikrovlná trouba spustí  
proces ohřevu na 30 sekund, symbol  
zhasne. Čas se odečítá.  
a ohřevu  
bliká.  
., jakož  
Download from Www.Somanuals.co- 7m4. A- ll Manuals Search And Download.  
Kombinace 1  
Spustit automatické menu  
U kombinace 1 je výkon mikrovlnné trouby 30 %  
a výkon grilu 70 % doby vaření. To je vhodné např.  
pro ryby, brambory nebo zapékané pokrmy.  
1. K aktivování kombinace 1 stiskněte jednou  
1. Otáčejte pomalu otočným regulátorem e do  
prava. N adispleji 1 se objeví číslo(např. „3“  
pro autoprogram 3 (ryba)) a  
. Zvolte  
vhodné menu automatiky k Vašemu jídlu (od  
1 po 9). Různá čísla programu najdete na pří-  
stroji.  
tlačítko kombinace q  
se objeví jakož i „:10“.  
. Na displeji 1  
2. Pomocí otočného e knoflíku nastavte požado-  
vanou dobu ohřevu. Maximální nastavitelná  
doba ohřevu činí 95 minut.  
Hmotnost  
(porce)  
č.  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Symbol  
Potraviny  
Nápoje  
Těstoviny  
Ryby  
3. Ke spuštění stiskněte tlačítko startu/rychlého  
startu e  
.
1 - 3  
Kombinace 2  
100 - 300g  
100 - 1000g  
100 - 1000g  
800 - 1400g  
100 - 1000g  
150 - 600g  
300 - 1300g  
U kombinace 2 je výkon mikrovlnné trouby 55 %  
a výkon grilu 45 % doby vaření. Toto je vhodné na-  
příklad pro puding, omelety, drůbeží jídla nebo La-  
sagne.  
Rýže  
1. K aktivování kombinace 2 q  
dvakrát tlačítko kombinace. Na displeji 1 se  
objeví jakož i „:10“.  
stiskněte  
Kuře  
2. Pomocí otočného e knoflíku nastavte požado-  
vanou dobu ohřevu. Maximální nastavitelná  
doba ohřevu činí 95 minut.  
Ohřívání  
Brambory  
Pečeně  
3. Ke spuštění stiskněte tlačítko startu/rychlého  
startu e  
.
Automatické menu  
Pro jídla, která se mají připravovat v automatickém  
modusu menu, není potřebné, zadat dobu vaření/  
ohřevu a také stupeň výkonu. Je dostačující, pokud  
zadáte, jaký typ potravin má být ohříván/vařen,  
a dále uvedete hmotnost této potraviny.  
Maso na rožni 100 - 700g  
2. Stiskněte, popř opakovaně, tlačítko hmotnosti/  
množství 9 , dokud se na displeji 1 ne-  
objeví požadovaný počet porcí resp. požado-  
vaná hmotnost. Symbol bliká.  
Upozornění  
Mikrovlnná trouba vypočítá dobu/stupeň výkonu  
pro čerstvé potraviny. Zamražené potraviny se  
časem, zadaným mikrovlnkou neuvaří.  
Rozmražte popřípadě zamražené potraviny předem  
odmrazovacím programem (viz kapitolu „rozmrazo-  
vání“).  
3. Stiskněte tlačítko start/rychlý start e  
pro spuštění vaření.  
- 75 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Upozornění  
Poznámka:  
K dosažení stejnoměrného vaření nebo ohřevu je  
třeba u programů 5, 8 a 9 po cca. 2/3 doby vaření  
jídla a potraviny obrátit. Po této době se mikrovlnná  
trouba automaticky zastaví a zazní signál.  
Dbejte laskavě na to, že velikost, forma a druhy  
potravin určí také výsledek vaření.  
Programy v detailu  
Program 1: Nápoje  
Jídlo obraťte. S už případně horkými jídly  
zacházejte opatrně.  
Tento program běží pouze za použití výkonu  
mikrovlnné trouby. Dle nastaveného počtu porcí  
běží program mezi 1:30 a 3:50 minutami.  
• Postavte nápoj, který chcete ohřát, na skleněný  
talíř 3 do mikrovlnné trouby. Když postavíte  
více sklenic resp. šálků do mikrovlnky, dbejte  
na to, aby se tyto o sebe neodíraly.  
Stiskněte tlačítko startu/ rychlého startu e  
k opětovnému pokračování vaření resp.ohřevu.  
Upozornění  
Pokud není jídlo po ukončení automatického režimu  
správně ohřátu resp. uvařeno, dovařte ho ještě  
několik minut programem rychlého startu. U progra-  
mů, které probíhají za použití grilovací funkce (pro-  
gram číslo 5, 8 a 9), můžete jídla dovařit také  
i grilovací funkcí. Při dodatečném dovaření/ohřevu  
grilovací funkcí se zvýší také stupeň zhědnutí jídel.  
Upozornění  
K zabránění náhlého vření:  
Postavte dle možnosti do tekutiny skleněnou  
tyč po celou dobu ohřevu nápoje.  
Tekutinu po ohřívání nechte 20 sekund odstát  
v mikrovlnné troubě, čímž se vyhnete náhlému  
vření.  
POZOR  
U programů s dodatečně zapojenou grilovací funkcí  
nepoužívejte v žádném případě kryty nebo ne žá-  
ruvzdorné nádobí, protože by se mohla tato roztavit  
nebo začít hořet!  
Program 2: Těstoviny  
Tento program běží pouze za použití výkonu  
mikrovlnné trouby.  
Dle nastavené hmotnosti běží program mezi 25  
a 35 minutami.  
NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ!  
• K vaření těstovin používejte vysoký hrnec, protože  
hroží nebezpečí překypění.  
Skleněný talíř 3 je po ukončení vaření s grilem velice  
horký! Používejte proto bezpodmínečně chňapku  
nebo žáruvzdorné rukavice, když jej vyberete  
z mikrovlnky.  
• Vemte tolik vody, jako při konvenčním vaření.  
• Nechte nejdříve v zakryté nádobě svařit vodu.  
Až poté dejte do toho nudle. Potom můžete  
spustit automatické menu pro nudle.  
• Vzápetí enchte nudle cca. 3 minuty odstát.  
Download from Www.Somanuals.co- 7m6. A- ll Manuals Search And Download.  
Program 3: Ryby  
Program 6: Ohřívání  
Tento program běží pouze za použití výkonu  
mikrovlnné trouby.  
Tento program běží pouze za použití výkonu  
mikrovlnné trouby.  
Dle nastavené hmotnosti běží program mezi cca.  
3:30 a 16 minutami.  
Dle nastavené hmotnosti běží program mezi 1:00  
a 6:20 minutami.  
• Položte kusy ryby na talíř, vhodný pro mikrovlnnou  
troubu, přidejte trochu másla nebo jiného tuku,  
rybu dle chuti okořeňte a spusťte automatické  
menu pro ryby.  
• Postavte talíř s jídlem, které chcete ohřát, na  
skleněný talíř 3 do mikrovlnné trouby a spusťte  
automatické menu pro ohřívání.  
Program 7: Brambory  
Program 4: Rýže  
Tento program běží pouze za použití výkonu  
mikrovlnné trouby.  
Dle nastavené hmotnosti běží program mezi 16  
a 36 minutami.  
Tento program běží pouze za použití výkonu  
mikrovlnné trouby.  
Dle nastavené hmotnosti běží program mezi 3:50  
a 11 minutami.  
• K vaření rýže používejte vysoký hrnec, protože  
hroží nebezpečí překypění. Vemte např. pro  
250 g rýže cca. 500 ml vody.  
Tip  
Pro tento proces vaření používejte neoloupané  
brambory. Tyto několikrát naslupce propíchněte.  
• Dejte rýži do nádoby, doplńte zbývající vodu  
a nechte rýži cca. 3 minuty nabobtnat.  
• Nádobu přikryjte. Poté můžete spustit automatické  
menu pro rýži.  
• Položte neoloupané brambory na talíř nebo ná-  
dobu, které jsou vhodné pro vaření v mikrovlnné  
troubě. Dle možnosti použijte brambory stejné  
velikosti. Pokud je možné měly by brambory  
ležet v mikrovlnce volně a neměly by se vzájemně  
dotýkat.  
Program 5: Kuře  
Tento program běží ve více stupních vaření za použití  
výkonu mikrovlnné trouby a grilovací funkce. Dle  
nastavené hmotnosti běží program mezi 39 a 50  
minutami.  
• Položte kuře na talíř, který je vhodný pro  
mikrovlnnou troubu.  
Program 8: pečeně  
Tento program běží ve více stupních vaření za použití  
výkonu mikrovlnné trouby a grilovací funkce. Dle  
nastavené hmotnosti běží program mezi 16 a 60  
minutami.  
• Položte pečeni na talíř, který je vhodný pro  
mikrovlnnou troubu. Podle chuti maso okořenit  
a spusťte pak automatické menu pro pečeni.  
Celá pečeň se musí obracet, protože by jinak  
mohla vyschnout ńahoru otočená strana. K tomuto  
účelu se automaticky mikrovlnnou troubou po  
cca. 2/3 přeruší program a zazní signál. Obrťte  
pečeni a stiskněte tlačítko startu/rychlého startu e  
k pokračování běhu programu.  
• Podle chuti okořenit a spusťte pak automatické  
menu pro kuře.  
• Celé kuře se musí obracet, protože strana, obrá-  
cená nahoru, mohla jinak vyschnout. K tomuto  
účelu se automaticky mikrovlnnou troubou po  
cca. 2/3 přeruší program a zazní signál.  
Kuře obraťte a stiskněte tlačítko startu/rychlého  
startu e  
k pokračování běhu programu.  
- 77 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Program 9: Maso na rožni  
Nastavit předem dobu spuštění  
Tento program běží ve více stupních vaření za použití  
výkonu mikrovlnné trouby a grilovací funkce. Dle  
nastavené hmotnosti běží program mezi mezi 9  
a 27 minutami.  
• Položte maso na rožni na talíř, který je vhodný  
pro mikrovlnnou troubu. Podle chuti maso okoře-  
nit a spusťte pak automatické menu pro maso na  
rožni.  
• Pro stejnoměrné vaření se musí toto maso obracet.  
K tomuto účelu se automaticky mikrovlnnou troubou  
po cca. 2/3 přeruší program a zazní signál.  
Otočte maso na rožni a stiskněte tlačítko startu/  
Tímto programem můžete naprogramovat předem  
určitou dobu spuštění dušení nebo grilování jídel.  
Pokud jste provedli správně všechna nastavení, spu-  
stí se přístroj automaticky v nastaveném čase.  
Upozornění:  
Pro volbu funkce "nastavit předem dobu spuštění"  
musí být hodiny nastavené.  
1. Nastavte požadovanou funkci mikrovlnky (du-  
šení, grilování nebo menu automatiky (vyjímaje  
autoprogram 6)):  
rychlého startu e  
k pokračování běhu  
programu.  
Pro provoz mikrovlnky: Přiměřeně často stiskně-  
te tlačítko výkonu 7  
pro volbu stupně vý-  
konu. Nastavte dobu dušení otočným reguláto-  
rem e.  
Pro grilovací provoz: Stiskněte tlačítko grilu 0  
pro aktivaci funkce grilování.  
Otočným regulátorem e nastavte požadova-  
nou dobu grilování.  
Pro menu automatiky: Otočným regulátorem  
e zvolte vhodný program pro Vaše jídlo (vyjí-  
maje autoprogram 6). Stiskněte tlačíko hmot-  
Rozmrazování  
Pomocí této funkce můžete bez problémů rozmrazovat  
maso, drůbež a ryby. Doba rozmrazování a stupeň  
výkonu se automaticky vypočítají a nastaví po zadání  
hmotnosti.  
1. Stiskněte tlačítko w  
displeji 1 se objeví  
bliká.  
rozmrazování. Na  
. Symbol  
a
nost/množství 9  
tak často, dokud se na  
2. Pomocí otočného regulátoru e zvolte hmotnost  
potravin, které se mají rozmrazit. Můžete  
nastavit hmotnost mezi 100 g a 1800 g.  
displeji 1 neobjeví požadované množství.  
2. Stiskněte tlačítko hodin 8  
. Na displeji 1  
bliká aktuální zobrazení hodiny a objeví se  
3. Stiskněte tlačítko startu/rychlého startu e  
.
symbol přesýpacích hodin  
.
Zařízení zadá automaticky dobu rozmrazení. Tato  
3. Pro nastavení hodiny otočte otočným reguláto-  
se objeví na displeji 1 a začne běžet.  
rem e.  
4. Stiskněte tlačítko hodin 8  
, nyní se objeví  
K tomuto účelu se automaticky mikrovlnnou troubou  
po cca. 2/3 přeruší program a zazní signál. Otočte  
rozmražená jídla a stiskněte tlačítko startu/rychlého  
cifry minut.  
5. Pro nastavení minut otočte otočným reguláto-  
rem e.  
startu e  
k pokračování běhu programu.  
6. Stiskněte tlačítko start/rychlostart e  
.
Symbol přesýpacích hodin bliká. Displej  
1 přejde opět do zobrazení času. Mikrovlnná  
trouba spustí proces v nastavenou dobu auto-  
maticky.  
Download from Www.Somanuals.co- 7m8. A- ll Manuals Search And Download.  
Čištění a údržba  
Pravidelně odstraňujte pachy. Do mikrovlnné  
trouby umístěte hlubokou mísu vhodnou do  
mikrovlnné trouby naplněnou šálkem vody  
a šťávou a kůrou citrónu. Po dobu 5 minut ji za-  
hřívejte. Troubu důkladně vytřete a vysušte  
měkkým hadříkem.  
V případě potřeby výměny žárovky v mikrovlnné  
troubě, nechte tuto provést odborníkem nebo  
v obchodě, kde jste mikrovlnku zakoupili, nebo  
kontaktujte náš servis.  
Před čištěním vypněte mikrovlnnou troubu a vytáhněte  
zástrčku ze zásuvky.  
V žádném případě nesmí být přístroj potápěn  
do vody nebo jiných tekutin! Vzniklo by tak  
ohrožení života v důsledku úrazu elektrickým  
proudem a spotřebič by se mohl poškodit.  
Udržujte vnitřek mikrovlnné trouby vždy v čistotě.  
Pokud na stěnách mikrovlnné trouby zůstanou  
uchyceny části pokrmů nebo vystříknuté tekuti-  
ny, očistěte je vlhkým hadříkem.  
Odstranění závad  
Pokud se v mikrovlnné troubě vyskytnou hrubší  
nečistoty, použijte jemný čisticí prostředek.  
Vyhněte se používání čisticích sprejů a jiných  
agresivních čisticích prostředků, jelikož mohou  
způsobit skvrny, pruhy nebo zmatnění povrchu  
dvířek.  
Na displeji 1 se nic nezobrazí.  
Zástrčka není zastrčená do zásuvky. Zkontrolujte  
zástrčku.  
Síťová zásuvka je rozbitá. Vyzkoušejte jinou  
zásuvku.  
Displej 1 je závadný. Kontaktujte servis.  
Vnější stěny očistěte vlhkým hadříkem.  
K zabránění poškození funkčních částí vnitřku  
mikrovlnné trouby nedovolte vniknutí vody do  
větracích otvorů 6.  
Přístroj nereaguje na stisknutí tlačítka.  
Aktivované je zabezpečení před dětmi. Deakti-  
vujte toto zabezpečení (viz kapitolu „Obsluha“).  
Pravidelně odstraňujte stříkance nebo nečistoty.  
Vyčistěte vždy dveře 4, průhledné okno obou-  
stranně, těsnění dveří a sousední části vlhkým  
hadrem. Nepoužívejte abrazivní čisticí pro-  
středky.  
Přístroj nespustí proces vaření/ ohřevu.  
Dveře 4 nejsou správně zavřená. Zavřete  
správně dveře 4.  
Usadí-li se ve dveřích nebo kolem vnější strany  
dveří 4 výpary, omyjte je měkkým hadrem.  
K tomuto jevu dochází, je-li mikrovlnná trouba  
provozována ve velmi vlhkém prostředí.  
Také skleněný talíř 3 umývejte pravidelně.  
Umyjte jej v teplé mýdlové vodě nebo v myčce.  
Skleněný talíř 3 vydává při otáčení hlasité  
zvuky.  
Skleněný talíř 3 neleží správně na otáčející  
se hvězdici. Položte skleněný talíř 3 správně  
do prostoru vaření/ohřevu.  
Otáčející se hvězdice a/nebo dno vnitřního  
prostoru mikrovlnné trouby jsou znečištěné.  
Vyčistěte otáčející se hvězdici a dno.  
- 79 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Likvidace  
Ing. Martin Šimák, zprostředkovatel  
servisu výrobků Kompernass  
Přístroj v žádném případě nevhazujte  
Malešické nám.1  
do běžného domovního odpadu. Tento  
výrobek podléhá evropské směrnici  
2002/96/EC.  
108 00 Praha 10  
Hotline: 800 400 235  
Fax:  
271 722 939  
Přístroj předejte k likvidaci odborné firmě či jej  
odevzdejte ve Vašem místním recyklačním zařízení.  
Dodržujte aktuálně platné předpisy.  
Dovozce  
V případě pochyb se poraďte s recyklační firmou.  
KOMPERNASS GMBH  
BURGSTRASSE 21  
44867 BOCHUM, GERMANY  
Také všechny obalové materiály zlikvidujte  
v souladu s ekologickými předpisy.  
www.kompernass.com  
Záruka a servis  
Na tento přístroj platí tříletá záruka od data zakou-  
pení. Přístroj byl vyroben s nejvyšší pečlivostí a před  
odesláním prošel výstupní kontrolou. Uschovejte si,  
prosím, pokladní lístek jako doklad o nákupu.  
Budeteli uplatňovat záruku, spojte se prosím tele-  
fonicky se servisní provozovnou. Pouze tak může  
být zajištěno bezplatné zaslání Vašeho zboží.  
Záruční plnění se vztahuje pouze na vady materiálu  
nebo výrobní závady, nikoliv však na opotřebované  
díly nebo poškození rozbitných součástí, např. spínačů  
nebo akumulátorů. Výrobek je určen pouze pro pri-  
vátní použití, ne průmyslové.  
Při nesprávném a neodborném využívání, při použití  
násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi  
autorizovanými servisními provozovnami, záruční  
nároky zanikají. Vaše práva vyplývající ze zákona  
touto zárukou nejsou omezena.  
Download from Www.Somanuals.co- 8m0. A- ll Manuals Search And Download.  
OBSAH  
STRANA  
Používanie primerané účelu  
Bezpečnostné pokyny  
Obsah dodávky  
Technické údaje  
Skôr než začnete  
82  
82  
85  
85  
86  
Základné princípy varenia v mikrovlnnej rúre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86  
Používanie vhodného kuchynského riadu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86  
Opis prístroja  
Prvé uvedenie do prevádzky  
87  
87  
Umiestnenie prístroja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87  
Príprava prístroja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87  
Nasadenie príslušenstva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88  
Ovládanie  
88  
Nastavenie hodín . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88  
Nastavenie kuchynského časovača . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88  
Detská poistka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89  
Dotazovacie funkcie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89  
Spôsoby prípravy jedla (varenia)  
89  
Režim mikrovlnnej rúry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89  
Režim grilu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90  
Kombinované varenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90  
Menu automatiky  
91  
Spustenie menu automatiky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91  
Programy podrobne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92  
Rozmrazovanie  
Nastavenie času začatia  
Čistenie a údržba  
Odstraňovanie porúch  
Likvidácia  
93  
94  
94  
95  
95  
95  
96  
Záruka a servis  
Dovozca  
Uschovajte si tento návod na použitie v budúcnosti – a pri odovzdávaní prístroja tretej osobe odovzdajte aj  
návod!  
- 81 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MIKROVLNNÁ RÚRA  
KH1168  
Nič nenalepujte medzi predok prístroja a dvierka  
a zabezpečte, aby žiadne nečistoty ani zvyšky  
čistiacich prostriedkov nezostali na tesniacich  
plochách.  
Používanie primerané účelu  
Nebezpečenstvo poranenja!  
Tento prístroj je určený na zohrievanie a prípravu  
potravín podľa uvedeného postupu.  
V prípade, ak sú dvierka alebo tesnenie dvierok  
poškodené, v žiadnom prípade mikrovlnnú rúru  
ďalej nepoužívajte. Najprv ju dajte opraviť  
kvalifikovanému odbornému personálu.  
Akákoľvek úprava prístroja platí za neoprávnenú  
a predstavuje významné riziko úrazu.  
Za škody vzniknuté používaním, ktoré je v rozpore  
s deklarovaným účelom, nepreberá výrobca žiadnu  
záruku.  
Nikdy sa nepokúšajte prístroj opraviť sami.  
Po odložení krytu prístroja sa môže uvoľniť  
mikrovlnná energia. Opravy zverte len do rúk  
kvalifikovaného odborného personálu.  
Tento prístroj nie je určený na priemyselné využitie.  
Tento prístroj nie je určený na to, aby ho používali  
osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými,  
zmyslovými alebo duševnými schopnosťami,  
alebo s nedostatkom skúseností alebo nedostatkom  
znalostí, len za predpokladu, že budú pod  
dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť,  
alebo od nej dostanú pokyny, ako sa má prístroj  
používať. Na deti treba dohliadať, aby sa  
zabezpečilo, že sa nebudú hrať s prístrojom.  
Bezpečnostné pokyny  
Pozor!  
Varovanie pred poškodením prístroja.  
Pozor!  
poranenia!  
Nebezpečenstvo  
Používajte tento prístroj len na to, na čo je podľa  
tohto návodu určený. Nepoužívajte v tomto  
prístroji žiadne leptavé chemikálie alebo výpary.  
Táto mikrovlnná rúra je skonštruovaná špeciálne  
na zohrievanie, varenie, grilovanie alebo sušenie  
potravín.  
Varovanie pred poraneniami a úrazmi elektrickým  
prúdom!  
Nebezpečenstvo požiaru!  
Varovanie pred nebezpečenstvom požiaru.  
Nie je určená na použitie v priemyselnej alebo  
laboratórnej oblasti.  
Upozornenie!  
Pokyny a rady pre manipuláciu s mikrovlnnou rúrou.  
Nepoužívajte mikrovlnnú rúru, keď je sieťová šnúra  
alebo jej zástrčka poškodená. Poškodenú sieťovú  
šnúru alebo zástrčku nechajte vymeniť odborníkovi,  
aby ste sa vyhli možným rizikám.  
Bezpečnostné opatrenia na zamedzenie možného  
nadmerného styku s mikrovlnnou energiou  
Počas prevádzky mikrovlnnej rúry držte deti ďaleko  
od jej dvierok. Nebezpečenstvo popálenia!  
Nepokúšajte sa používať prístroj s otvorenými  
dvierkami, pretože prevádzka pri otvorených  
dvierkach môže viesť k styku so škodlivým  
množstvom mikrovlnného žiarenia. Dôležité je  
tiež nevylomiť bezpečnostné poistky a nemani-  
pulovať s nimi .  
V žiadnom prípade neodstráňte plášť mikrovlnnej  
rúry.  
Lampu vo vnútri mikrovlnnej rúry dajte vymeniť  
len kvalifikovanému odborníkovi.  
Download from Www.Somanuals.co- 8m2. A- ll Manuals Search And Download.  
Nedotýkajte sa dvierok, plášťa, vetracích otvorov  
a príslušenstva mikrovlnnej rúry, ani riadu hneď  
po príprave jedla grilom, kombi alebo automatikou.  
Tieto časti sú veľmi horúce. Pred čistením ich  
nechajte vychladnúť.  
Pred kŕmením skontrolujte teplotu, aby ste zabránili  
životunebezpečným popáleninám kojencov  
a malých detí.  
Kuchynský riad sa môže teplom z horúceho jedla  
natoľko rozpáliť, že ho prípadne treba chytať  
chňapkou. Pri kuchynskom riade si musíte overiť,  
či je vhodný pre mikrovlnnú rúru.  
Dajte pozor na to, aby bola zástrčka vždy dobre  
prístupná, aby ste ju mohli v prípade nutnosti  
rýchlo vytiahnuť.  
Tento symbol na mikrovlnnej rúre vás varuje  
pred nebezpečenstvom popálenia.  
Osoby, ktoré používajú kardiostimulátor, by sa  
mali pred uvedením mikrovlnnej rúry do prevádzky  
informovať u svojho lekára o možných rizikách.  
Nebezpečenstvo požiaru  
Nenechávajte mikrovlnnú rúru bez dozoru, keď  
zohrievate potraviny v plastových alebo papie-  
rových obaloch.  
Nikdy nenechajte sieťovú šnúru visieť zo stola  
alebo pracovnej plochy. Deti by za ňu mohli ťahať.  
Plechovky, vrecká s pukancami apod. otvárajte  
po zohriatí vždy tak, aby otvor smeroval preč  
od vášho tela. Vychádzajúca para môže spôsobiť  
popáleniny.  
Neklaďte žiadne horľavé materiály do blízkosti  
mikrovlnnej rúry ani na jej vetracie otvory.  
Odstráňte všetky kovové uzávery z balení potravín,  
ktoré chcete zohriať. Hrozí nebezpečenstvo požiaru!  
Pri otváraní dvierok nestojte priamo pred mikrovln-  
nou rúrou. Vychádzajúca para môže spôsobiť  
popáleniny.  
Na výrobu pukancov používajte len vrecká na  
pukance vhodné pre mikrovlnné rúry.  
Nefritujte v mikrovlnnej rúre. Horúci olej môže  
poškodiť súčasti prístroja a náradie a spôsobiť  
popáleniny.  
Nepoužívajte mikrovlnnú rúru na zohrievanie  
vankúšov naplnených zrnami, čerešňovými kôstkami  
alebo gélom. Hrozí nebezpečenstvo požiaru!  
V každom prípade potraste alebo premiešajte  
obsah zohriatych detských pohárov alebo fliaš!  
Ich obsah sa môže nerovnomerne zohriať a dieťa  
by sa mohlo pri jedení alebo pití popáliť. V každom  
prípade najprv skontrolujte teplotu, než začnete  
dieťa kŕmiť!  
Nepoužívajte mikrovlnnú rúru na skladovanie  
potravín alebo iných vecí.  
Nikdy neprekračujte výrobcom udávané doby  
varenia.  
Počas prevádzky mikrovlnnej rúry na ňu neklaďte  
žiadne predmety. Zakryli by ste tým vetracie  
otvory!  
Neobostavajte mikrovlnnú rúru.  
Mikrovlnné žiarenie je nebezpečné! Prenechajte  
údržbu a opravy, pri ktorých treba sňať kryty  
chrániace pred stykom s mikrovlnným žiarením,  
len školenému odbornému personálu.  
Nikdy nedávajte mikrovlnnú rúru do blízkosti iných  
teplo vyžarujúcich prístrojov, ako je napríklad  
rúra a pod.  
- 83 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nebezpečenstvo  
Nikdy neponárajte sieťovú šnúru ani zástrčku  
do vody alebo iných tekutín.  
Poriadne vyčistite mikrovlnnú rúru po zohrievaní  
mastnotu obsahujúcich jedál, hlavne ak neboli  
prikryté. Po použití nechajte prístroj celkom  
vychladnúť než ho začnete čistiť. Na vyhrievacích  
špirálach grilu nesmú zostať žiadne zvyšky, ako  
je napríklad tuk. Mohli by sa prehriať a zapáliť.  
Majte sieťovú šnúru ďaleko od zdrojov tepla.  
Nikdy ju neveďte pred dvierkami mikrovlnnej  
rúry. Horúčava by mohla šnúru poškodiť.  
V mikrovlnnej rúre neroztápajte zamrznutú masť  
ani olej. Masť alebo olej sa môžu zapáliť.  
Nikdy nelejte tekutiny do vetracích otvorov ani  
do bezpečnostnej aretácie dvierok. Ak by sa  
tam tekutina napriek tomu dostala, ihneď odstavte  
mikrovlnnú rúru a vytiahnite zástrčku zo zásuvky.  
Nechajte mikrovlnnú rúru preskúšať kvalifiko-  
vaným odborníkom.  
Na zapínanie a vypínanie prístroja nepoužívajte  
žiadne externé spínacie hodiny ani samostatný  
systém diaľkového ovládania.  
Pozor! Poškodenia prístroja!  
Tipy pre bezpečnosť  
Nepoužívajte mikrovlnnú rúru, keď je prázdna.  
Výnimkou z tohto pravidla je jej prvé uvedenie  
do prevádzky (pozri kapitola „Prvé uvedenie  
do prevádzky“).  
Na zníženie rizika požiaru v mikrovlnnej rúre:  
Keď ohrievate jedlá v umelohmotných alebo  
papierových nádobách, dohliadajte stále na  
mikrovlnnú rúru, lebo tieto materiály sa prípadne  
môžu zapáliť.  
Nikdy nedávajte žiadne predmety do vetracích  
otvorov ani do bezpečnostnej aretácie dvierok.  
Pri zohrievaní nápojov v mikrovlnnej rúre môže  
dôjsť k časovo oneskorenému bublaniu, keď nápoj  
vrie. Buďte preto opatrní pri zaobchádzaní  
s nádobou. Ak chcete zabrániť náhlemu zovretiu:  
Nepoužívajte žiadne kovové pomôcky, ktoré  
odrážajú mikrovlny a vedú k vzniku iskier.  
Nedávajte do mikrovlnnej rúry žiadne plechovky.  
Nedávajte žiadne plastové nádoby do mikrovlnnej  
rúry ihneď po varení grilom, kombi alebo auto-  
matikou. Plast sa môže roztaviť.  
- Ak je to možné, postavte sklenú paličku do  
tekutiny, len čo sa zohreje.  
- Po zohratí ponechajte tekutinu 20 sekúnd stáť  
v mikrovlnnej rúre, aby ste zamedzili neočaká-  
vanému bublaniu.  
Mikrovlnná rúra nesmie byť na miestach, kde je  
vysoká vlhkosť vzduchu alebo kde sa zhromažďuje  
vlhkosť.  
Prepichnite šupku zemiakov, klobás a podobných  
potravín. Inak by mohli vybuchnúť.  
Tekutiny a iné potraviny sa nesmú zohrievať vo  
vzduchotesne zatvorených nádobách, lebo môžu  
vybuchnúť a poškodiť prístroj.  
Pri zohrievaní tekutín zachovajte opatrnosť.  
Používajte len otvorené nádoby, aby vzniknuté  
bubliny mohli uniknúť.  
Neopierajte sa o dvierka mikrovlnnej rúry.  
Ak zacítite dym, vypnite prístroj alebo vytiahnite  
zástrčku a ponechajte dvierka zatvorené, aby  
sa prípadné plamene zadusili.  
Nedostatočná čistota prístroja môže viesť  
k zničeniu povrchu, čo ovplyvňuje životnosť  
a môže viesť aj k nebezpečným situáciám.  
Download from Www.Somanuals.co- 8m4. A- ll Manuals Search And Download.  
Zapojiť mikrovlnnú rúru do inej zásuvky.  
Mikrovlnná rúra a prijímač by mali byť zapojené  
v rôznych elektrických obvodoch.  
Vajcia v škrupine a natvrdo uvarené vajcia sa  
nemajú zohrievať v mikrovlnnej rúre, pretože  
môžu aj po skončení zohrievania v mikrovlnnej  
rúre vybuchnúť. Potraviny s hrubou šupkou, ako  
napr. zemiaky, celé tekvice, jablká a gaštany  
treba pred varením prepichnúť.  
Obsah dodávky  
Nepohybujte mikrovlnnou rúrou, keď je  
v prevádzke.  
Mikrovlnná rúra  
Sklený tanier  
Grilovací stojan  
Návod na používanie  
Stručný návod  
Pokyny pre uzemnenie, inštalácia podľa predpisu  
Tento prístroj musí byť uzemnený. Tento prístroj sa  
smie pripojiť len k predpisovo uzemnenej zásuvke.  
Odporúčame použiť samostatný elektrický okruh  
len pre túto mikrovlnnú rúru.  
Technické údaje  
Nebezpečenstvo: Nesprávne zaobchádzanie  
s uzemnenou zástrčkou môže niesť so sebou  
riziko úrazu elektrickým prúdom.  
Menovité napätie:  
230 - 240 V,  
50 Hz  
1200 W  
Maximálny príkon:  
Maximálny dodávaný  
výkon:  
Mikrovlnná rúra:  
Gril:  
Upozornenie: Ak máte otázky ohľadne uzemnenia  
alebo pokynov v elektrických záležitostiach,  
opýtajte sa odborníka v oblasti elektro.  
800 W  
1000 W  
2450 MHz  
Kmitočet mikrovlnnej rúry:  
Ani výrobca, ani predajca nepreberajú záruku za  
poškodenia mikrovlnnej rúry alebo za poranenia  
osôb, ktoré boli vyvolané nedodržaním pokynov  
pre elektrické pripojenie.  
Rušenie iných zariadení  
Prevádzka mikrovlnnej rúry môže vyvolať rušenie  
rozhlasového alebo televízneho prijímača alebo  
podobných zariadení.  
Ak sa takéto rušenia vyskytnú, skúste ich nasledujúcimi  
opatreniami znížiť alebo odstrániť:  
Vyčistiť dvierka a tesniace plochy mikrovlnnej  
rúry.  
Presmerovať prijímaciu anténu rádia alebo  
televízora.  
Premiestniť mikrovlnnú rúru na iné miesto než  
kde je prijímač.  
Oddialiť mikrovlnnú rúru od prijímača.  
- 85 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Skôr než začnete  
Odporúčame používať radšej okrúhly/oválny  
riad namiesto hranatého/podlhovastého, lebo  
jedlá v rohoch sa mierne prevaria.  
Základné princípy varenia v mikrovlnnej  
rúre  
Nasledujúci zoznam je všeobecnou pomôckou  
pre výber správneho riadu.  
Rozvážne usporiadajte jedlá.  
Najhrubšie miesta patria na okraj taniera.  
Dajte pozor na doby varenia. Zvoľte si najkratšiu  
uvádzanú dobu varenia a v prípade potreby ju  
predlžujte. Príliš dlho varené jedlá môžu začať  
dymiť alebo sa zapália.  
Mikro  
vlnná rúra  
Kombi-  
nácia  
Riad  
Gril  
Sklo odolávajúce  
teplu  
Áno  
Nie  
Áno  
Áno Áno  
Nie Nie  
Áno Áno  
Sklo neodolávajúce  
teplu  
V priebehu varenia prikryte jedlá krytom vhodným  
pre mikrovlnnú rúru. Kryt zabraňuje vystrekovaniu  
a okrem toho prispieva k rovnomernému vareniu  
pokrmu.  
Obráťte jedlá jedenkrát v priebehu prípravy  
v mikrovlnnej rúre, aby sa pokrmy, ako hydina  
alebo hamburgery rýchlejšie „prehriali“.  
Veľké kusy jedál, ako napr. pečené mäso, sa  
musia aspoň raz obrátiť.  
Teplu odolná  
keramika  
Plastový riad vhod-  
ný pre mikrovlnnú  
rúru  
Áno  
Nie Nie  
Papierové kuchynské  
utierky  
Áno  
Nie  
Nie  
Nie  
Nie Nie  
Áno Nie  
Áno Nie  
Áno Nie  
Popremiestňujte kúsky jedál, ako sú napr. guľky  
z mletého mäsa, po polčase varenia. Obráťte  
ich a preložte guľky zo stredu taniera na okraj.  
Kovový podnos  
alebo platňa  
Používanie vhodného kuchynského riadu  
Grilovací stojan  
Ideálny materiál pre mikrovlnnú rúru prepúšťa  
mikrovlny, takže prepúšťa energiu do nádoby,  
čím sa jedlá ohrievajú.  
Hliníková fólia &  
Zásobník fólie  
Mikrovlny nedokážu prejsť cez kovy.  
Preto nepoužívajte žiadne kovové nádoby  
a žiadny kovový riad.  
Upozornenie:  
Pri zohrievaní v mikrovlnnej rúre nepoužívajte  
žiadne výrobky z recyklovaného papiera.  
Môžu obsahovať jemné kovové čiastočky, ktoré  
potom iskria a/alebo spôsobia požiar.  
Nikdy nepoužívajte grilovací stojan ani iné kovové  
predmety, ak používate mikrovlnnú rúru v mikrovlnnom  
režime alebo na varenie v režime kombi. Kovy odrážajú  
mikrovlnné žiarenie, čo spôsobuje iskrenie. To môže  
viesť až k požiaru a neopraviteľným poškodeniam  
prístroja!  
Download from Www.Somanuals.co- 8m6. A- ll Manuals Search And Download.  
Opis prístroja  
Postarajte sa o to, aby bola zástrčka stále  
prístupná a v prípade nebezpečenstva sa dala  
ľahko vytiahnuť.  
1 Displej  
2 Prehľad programov  
3 Sklený tanier  
4 Dvierka  
5 Držadlo  
6 Vetracie otvory  
Neodstráňte nožičky spod mikrovlnnej rúry.  
Nezablokujte vetracie otvory 6. V opačnom  
prípade môže dôjsť k poškodeniu prístroja.  
Postavte prístroj čo možno najďalej od rádia  
alebo televízora. Prevádzka mikrovlnnej rúry  
môže spôsobiť poruchy rozhlasového alebo  
televízneho príjmu.  
7 Tlačidlo Výkon  
8 Tlačidlo Hodiny  
9 Tlačidlo Hmotnosť/Množstvo  
0 Tlačidlo Gril  
Upozornenie:  
q Tlačidlo Kombinácia  
w Tlačidlo Rozmrazovanie  
e Otočný regulátor / Štart/Rýchly štart  
r Tlačidlo Kuchynský časovač  
t Tlačidlo Stop  
Nedávajte mikrovlnnú rúru nad kuchynskú rúru alebo  
iné teplo vyžarujúce zariadenie. Umiestnenie na takom  
mieste môže viesť k poškodeniu prístroja, a tým aj  
zániku záruky.  
z Grilovací stojan  
Príprava prístroja  
Odstráňte obalový materiál a prípadne na hornej  
strane prístroja umiestnenú ochrannú fóliu.  
Prvé uvedenie do prevádzky  
Upozornenie:  
Neodstraňujte svetlosivú sľudovú kryciu dosku, ktorá  
je vo varnom priestore na ochranu magnetrónu.  
Umiestnenie prístroja  
Upozornenie:  
Zasuňte sieťovú zástrčku do zásuvky. Použite na  
to zásuvku s napätím 230 V, 50 Hz, pričom  
zásuvkový okruh má byť istený ističom (poistkou)  
16 A. Odporúčame, aby ste pre mikrovlnnú  
rúru vyhradili samostatný napájací okruh.  
Ak ste si nie istí, ako sa má mikrovlnná rúra  
pripojiť, požiadajte o radu odborníka.  
Táto mikrovlnná rúra nie je vhodná na zabudovanie  
do skrinky v kuchynskej linke. V zatvorených skrinkách  
nie je zabezpečené dostatočné vetranie prístroja.  
Prístroj sa môže poškodiť a hrozí aj nebezpečenstvo  
požiaru!  
Vyberte si rovnú plochu, ktorá ponechá dostatočný  
priestor pre vstup a výstup ventilačného vzduchu  
do prístroja a z neho.  
Pred používaním mikrovlnnej rúry sa musí prístroj  
najprv naprázdno zohriať, aby sa zvyšky z výroby  
mohli odpariť.  
Bezpodmienečne zachovajte medzi prístrojom  
a okolitými stenami minimálny odstup 10 cm.  
Zabezpečte, aby sa dvierka mikrovlnnej rúry 4  
dali voľne otvárať.  
Nad mikrovlnnou rúrou zachovajte odstup  
aspoň 20 cm.  
- 87 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Zapnite prístroj bez potravín a bez príslušenstva  
(sklený tanier 3 a grilovací stojan z) do režimu  
grilovania:  
Ovládanie  
Nastavenie hodín  
Raz stlačte tlačidlo Gril 0  
Tým ste zvolili grilovací režim. Na displeji 1  
sa zobrazí symbol a symbol bliká.  
.
Keď mikrovlnnú rúru po prvý raz uvádzate do  
prevádzky alebo keď dôjde k výpadku prúdu, na  
displeji 1 sa zobrazí "1 : 0 1 ".  
Tým označuje pripravenosť na zapnutie.  
Otočným regulátorom e nastavte dobu  
prípravy na 10 minút.  
1. Stlačte tlačidlo Hodiny 8  
. Na displeji 1  
sa zobrazí „12 H“. Ak chcete prepnúť do 24-ho-  
dinového formátu zobrazovania času, znova  
Stlačte tlačidlo Štart/Rýchly štart e  
, čím  
spustíte proces grilovania.  
stlačte tlačidlo Hodiny 8  
.
2. Otáčaním otočného regulátora e nastavte pož-  
Upozornenie:  
adovanú hodinu. Symbol hodín  
1 bliká.  
3. Stlačte tlačidlo Hodiny 8  
Zobrazí sa údaj minút.  
4. Otáčaním otočného regulátora e nastavte  
požadovanú minútu.  
na displeji  
Pri prvom uvedení do prevádzky môže dôjsť k miernemu  
dymeniu a zápachu spôsobenému zvyškami z výroby.  
Je to celkom neškodné. Zabezpečte však dostatočné  
vetranie. Napríklad otvorte okno.  
.
Po 10 minútach sa prístroj sám automaticky vypne.  
Vyčkajte, kým celkom nevychladne.  
Vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky a následne  
vyčistite prístroj zvnútra vlhkou utierkou a poriadne  
ho vysušte.  
5. Keď je čas správne nastavený, stlačte tlačidlo  
Hodiny 8  
.
Symbol hodín  
na displeji 1 bude trvale  
svietiť a dvojbodka svojím blikaním ukazuje, že  
hodiny idú.  
Nasadenie príslušenstva  
Ak chcete zobraziť aktuálny čas počas chodu  
Nasaďte sklený tanier 3 do stredu na otočnú  
hviezdicu. Jej tri valčeky musia zapadnúť do  
vodiacej hrany (drážky) na sklenom tanieri 3.  
mikrovlnnej rúry, stlačte tlačidlo Hodiny 8  
.
Čas sa potom asi na 4 sekúnd zobrazí na displeji 1.  
Nastavenie kuchynského časovača  
Mikrovlnná rúra má kuchynský časovač, ktorý môžete  
použiť nezávisle od prevádzky mikrovlnnej rúry.  
1. Stlačte tlačidlo Kuchynský časovač r  
keď je prístroj v pohotovostnom režime.  
Na displeji 1 sa zobrazí „00:10“.  
2. Teraz nastavte otočným regulátorom e  
požadovaný čas.  
,
Môžete nastaviť časy od 10 sekúnd po 95 minút.  
3. Stlačte tlačidlo Štart/Rýchly štart e  
.
Zaznie akustický signál. Čas sa odpočítava dozadu.  
Asi po 3 sekundách sa znova zobrazí normálny čas.  
Kuchynský časovač beží v pozadí ďalej.  
Download from Www.Somanuals.co- 8m8. A- ll Manuals Search And Download.  
Ak chcete medzičasom skontrolovať čas na kuchynskom Spôsoby prípravy jedla  
časovači, stlačte tlačidlo Kuchynský časovač r  
Na krátku chvíľku sa zobrazí čas kuchynského  
časovača.  
.
(varenia)  
Len čo vyprší nastavený čas, zaznie dlhý akustický signál.  
Režim mikrovlnnej rúry  
Detská poistka  
Upozornenie  
Toto nastavenie zapnite, keď chcete zabrániť spusteniu  
mikrovlnnej rúry malými deťmi a inými, s obsluhou  
prístroja neoboznámenými ľuďmi bez dozoru.  
Na dvierkach mikrovlnnej rúry 4 alebo na jej telese  
sa môžu počas varenia vytvárať kvapky vody. Je to  
normálne a nie je to príznak poruchy. Po vychladnutí  
prístroja utrite vlhkosť suchou utierkou.  
Symbol pre detskú poistku  
sa zobrazí na  
displeji 1, a prístroj sa nedá uviesť do prevádzky  
po celú dobu, kým je táto funkcia zapnutá.  
Upozornenie:  
• Stlačte tlačidlo Stop t  
a držte ho stlačené  
Nikdy nepoužívajte grilovací stojan z ani iné kovové  
predmety, ak používate mikrovlnnú rúru v mikrovlnnom  
režime. Kovy odrážajú mikrovlnné žiarenie, čo spôsobuje  
iskrenie. To môže viesť až k požiaru a neopraviteľným  
poškodeniam prístroja!  
dovtedy, kým nezaznie dlhý akustický signál a na  
displeji 1sa nezobrazí symbol detskej poistky  
Tlačidlá a regulátor mikrovlnnej rúry teraz nemajú  
žiadnu funkciu.  
.
• Ak chcete detskú poistku vypnúť, stlačte tlačidlo  
Stop t  
nezaznie dlhý akustický signál a nezhasne symbol  
detskej poistky  
a držte ho stlačené dovtedy, kým  
Voľba výkonu  
Stláčajte tlačidlo Výkon 7  
výkonového stupňa takto.  
pre výber  
.
1x pre výkon 800 W (P800).  
2x pre výkon 700 W (P700).  
3x pre výkon 600 W (P600).  
4x pre výkon 500 W (P500).  
5x pre výkon 400 W (P400).  
6x pre výkon 300 W (P300).  
7x pre výkon 200 W (P200).  
8x pre výkon 100 W (P100).  
Dotazovacie funkcie  
Zisťovanie času počas prevádzky  
Počas prípravy jedla stlačte tlačidlo Hodiny 8  
Na displeji 1 sa asi na 4 sekúnd zobrazí čas.  
.
Zisťovanie výkonu počas prevádzky  
Počas prípravy jedla stlačte tlačidlo Výkon 7  
.
Na displeji 1sa asi na 3 sekundy zobrazí nastavený  
výkonový stupeň.  
Výkon sa zobrazí na displeji 1 (napr. P800 pri  
výkone 800 W).  
Nastavenie doby varenia  
Po zvolení požadovaného výkonu nastavte požadovanú  
dobu varenia:  
Otáčajte otočný regulátor e, kým nie je  
nastavená požadovaná doba varenia.  
- 89 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Stupne nastavenia času pre otočný regulátor e  
Ak chcete variť dlhšie než 30 sekúnd, dovtedy stláčajte  
sú takéto:  
tlačidlo Štart/Rýchly štart e  
požadovanú dobu.  
Časové stupne sa delia takto:  
, kým nedosiahnete  
od 10 s do 5 min: v krokoch po 10 sekundách  
od 5 do 10 min: v krokoch po 30 sekundách  
od 10 do 30 min: v krokoch po 1 minúte  
od 30 do 95 min: v krokoch po 5 minútach  
od 30 s do 2:30 min: v krokoch po 30 sekundách  
od 2:30 do 11:30 min: v krokoch po 1 minúte  
od 11:30 do 12:00 min: v krokoch po 30 s  
Prerušenie alebo ukončenie postupu zadávania  
Raz stlačte tlačidlo Stop t , aby ste postup Režim grilu  
zadávania prerušili a zastavili. Prístroj sa prepne späť  
do pohotovostného režimu.  
Funkciu grilovania môžete použiť na tenké plátky mäsa,  
rezne, frikadely, klobásky alebo časti kureniec.  
Vynikajúco sa hodí aj na prepečené sendviče  
a zapekané jedlá.  
Spustenie varenia  
Keď ste nastavili výkon a dobu varenia, a na displeji 1  
Na grilovanie vždy používajte grilovací stojan z.  
Tým dosiahnete optimálny výsledok grilovania.  
Grilovací stojan z postavte vždy na sklený tanier 3.  
bliká symbol  
Pre začatie varenia stlačte tlačidlo Štart/Rýchly  
štart e . Na displeji 1blikajú symboly pre režim  
mikrovlnnej rúry a varenia  
, môžete spustiť proces varenia:  
1. Stlačte tlačidlo Gril 0  
, čím zapnete funkciu  
.
grilu.  
Nastavený čas sa odpočítava dozadu.  
Na displeji 1 sa zobrazí symbol funkcie grilu  
a „:10“.  
Prerušenie varenia  
Raz stlačte tlačidlo Stop t  
varenie. Prístroj preruší varenie a zastaví odpočítavanie  
zvyšného času. Stlačte tlačidlo Štart/Rýchly štart e  
, ak chcete vo varení opäť pokračovať.  
2. Otočným regulátorom e nastavte požadovanú  
dobu grilovania. Maximálna nastaviteľná  
doba je 95 minút.  
, aby ste prerušili  
3. Pre spustenie grilovania stlačte tlačidlo  
Štart/Rýchly štart e  
.
Ukončiť varenie  
Dvakrát stlačte tlačidlo Stop t  
prerušiť. Prístroj sa prepne späť do pohotovostného  
režimu.  
Kombinované varenie  
, ak chcete varenie  
Táto funkcia spája grilovanie s normálnou prácou  
mikrovlnnej rúry. Počas kombinovaného postupu sa  
po určitý čas varí a zvyšný čas griluje s automatickým  
prepínaním v jednom postupe. Moment prepnutia  
prístroja si uvedomíte pri tichom kliknutí.  
Rýchly štart  
Pomocou tejto funkcie môžete ihneď začať s 30 sekun-  
dovým (alebo dlhším, až do 12 minút) varením so  
800 W výkonom.  
Upozornenie:  
Nikdy nepoužívajte grilovací stojan z ani iné kovové  
predmety, ak používate mikrovlnnú rúru v kombino-  
vanom režime. Kovy odrážajú mikrovlnné žiarenie,  
čo spôsobuje iskrenie. To môže viesť až k požiaru  
a neopraviteľným poškodeniam prístroja!  
Raz stlačte tlačidlo p „Štart / Rýchly  
štart e “.  
Na displeji 1sa zobrazia symboly pre mikrovlnný rež-  
im  
Symbol  
a varenie  
bliká.  
, ako aj údaj „:30“.  
Vyčkajte asi 3 sekundy. Mikrovlnná rúra spustí varenie  
Kombinácia 1  
na dobu 30 sekúnd a symbol  
odpočítava dozadu.  
zhasne. Čas sa  
V prípade kombinácie 1 predstavuje mikrovlnný režim  
30 % a režim grilu 70 % doby varenia. Je to vhodné  
napríklad pre ryby, zemiaky alebo zapekané jedlá.  
Download from Www.Somanuals.co- 9m0. A- ll Manuals Search And Download.  
1. Raz stlačte tlačidlo Kombinácia q  
čím zapnete kombináciu 1. Na displeji 1  
,
Podľa svojho jedla si vyberte správne menu  
automatiky (1 až 9). Na prístroji nájdete rôzne  
čísla programov.  
sa zobrazí  
, ako aj údaj „:10“.  
2. Otočným regulátorom e nastavte požadovanú  
dobu prípravy. Maximálna nastaviteľná doba  
je 95 minút.  
Hmotnosť  
(porcie)  
Číslo Symbol  
Potravina  
Nápoje  
Rezance  
Ryby  
3. Pre začatie stlačte tlačidlo Štart/Rýchly  
štart e  
.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1 - 3  
Kombinácia 2  
100 - 300 g  
100 - 1000 g  
100 - 1000 g  
800 - 1400 g  
V prípade kombinácie 2 predstavuje mikrovlnný režim  
55 % a režim grilu 45 % doby varenia. Vhodné na-  
príklad na pudingy, omelety, jedlá z hydiny alebo  
lasagne.  
1. Dvakrát stlačte tlačidlo Kombinácia q  
,čím zapnete kombináciu 2. Na displeji 1 sa  
Ryža  
zobrazí  
, ako aj údaj „:10“.  
2. Otočným regulátorom e nastavte požadovanú  
dobu prípravy. Maximálna nastaviteľná doba  
je 95 minút.  
Kura  
3. Pre začatie stlačte tlačidlo Štart/Rýchly  
Ohrievanie 100 - 1000 g  
štart e  
.
Zemiaky  
Pečenie  
150 - 600 g  
Menu automatiky  
300 - 1300 g  
Pre jedlá, ktoré sa majú pripraviť v režime menu  
automatiky, nie je potrebné nastavovať ani trvanie  
varenia ani výkon. Úplne stačí nastaviť, aký druh  
pokrmu sa má dusiť alebo variť, ako aj hmotnosť  
tohto pokrmu.  
Mäsový špíz 100 - 700 g  
2. Stlačte, v prípade potreby opakovane, tlačidlo  
Hmotnosť/Množstvo 9 , až sa požadovaná  
hmotnosť resp. požadovaný počet porcií zobrazí  
na displeji 1. Symbol bliká.  
Upozornenie  
Mikrovlnná rúra si sama vypočíta potrebnú dobu  
a výkon pre čerstvé potraviny. Zmrazené potraviny  
sa mikrovlnnou rúrou vypočítanými časmi neuvaria.  
V prípade potreby vopred rozmrazte mrazené potraviny  
rozmrazovacím programom (pozri kapitola „Rozm-  
razovanie“).  
3. Stlačte tlačidlo Štart/Rýchly štart e  
, čím  
spustíte proces varenia.  
Upozornenie  
Ak chcete dosiahnuť rovnomerné varenie alebo peče-  
nie, mali by ste jedlo v programoch 5, 8 a 9 asi po  
2/3 doby prípravy otočiť. Mikrovlnná rúra sa po uply-  
nutí tohto času automaticky zastaví a zaznie akustický  
signál.  
Spustenie menu automatiky  
1. Pomaly otáčajte otočný regulátor e doprava.  
Na displeji 1 sa zobrazí číslo (napr. „3“ pre  
automatický program 3 (ryby)) a  
.
- 91 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Upozornenie  
Ak chcete zabrániť náhlemu zovretiu:  
• Otočte jedlo. Postupujte pritom opatrne, lebo  
jedlo môže byť už veľmi horúce.  
Ak je to možné, dajte sklenú paličku do tekutiny,  
kým sa zohrieva.  
Po zohriatí ponechajte tekutinu 20 sekúnd stáť  
v mikrovlnnej rúre, aby ste zamedzili neočaká-  
vanému bublaniu.  
• Stlačte tlačidlo Štart/Rýchly štart e  
chcete vo varení opäť pokračovať.  
, ak  
Upozornenie  
Ak jedlo po skončení menu automatiky nie je dosť  
uvarené, dovarte ho ešte niekoľko minút v programe  
rýchleho štartu. Pri programoch, ktoré prebiehajú  
s použitím funkcie grilu (programy číslo 5, 8 a 9),  
môžete jedlá dopiecť pomocou funkcie grilu.  
Pri dopekaní pomocou grilu sa zvýši aj stupeň  
zhnednutia jedál.  
Program 2: Rezance  
Tento program beží len s použitím mikrovlnného režimu.  
Podľa nastavenej hmotnosti beží program v rozmedzí  
od 25 do 35 minút.  
• Na varenie rezancov používajte vysoké nádoby,  
pretože hrozí nebezpečenstvo prekypenia.  
• Používajte toľko vody, ako pri bežnom varení.  
• Najprv zovrite vodu v zakrytej nádobe.  
Potom do nej pridajte rezance. Potom môžete  
spustiť menu automatiky pre rezance.  
Pozor  
Pri programoch, ktoré využívajú pripojenú funkciu  
grilu, v žiadnom prípade nepoužívajte pokrievky  
ani žiadny riad, ktorý neodoláva teplu, pretože  
by sa mohli roztopiť alebo vzbĺknuť!  
• Následne nechajte rezance asi 3 minúty odstáť.  
Program 3: Ryby  
Nebezpečenstvo poranenja!  
Tento program beží len s použitím mikrovlnného režimu.  
Podľa nastavenej hmotnosti beží program v rozmedzí  
od asi 3:30 do 16 minút.  
• Položte kúsky ryby na tanier vhodný do mikrovlnnej  
rúry, dajte na ne trochu masla alebo iného tuku,  
okoreňte podľa chuti a spusťte menu automatiky  
pre ryby.  
Sklený tanier 3 je po príprave jedla pomocou grilu  
veľmi horúci! Preto pri jeho vyberaní z varného  
priestoru bezpodmienečne používajte chňapky alebo  
teplovzdorné rukavice.  
Upozornenie:  
Majte na pamäti aj to, že veľkosť, tvar a druh potravín  
sa tiež podieľajú na výsledku varenia.  
Program 4: Ryža  
Tento program beží len s použitím mikrovlnného režimu.  
Podľa nastavenej hmotnosti beží program v rozmedzí  
od 16 do 36 minút.  
Programy podrobne  
Program 1: Nápoje  
Tento program beží len s použitím mikrovlnného režimu.  
Podľa nastaveného počtu porcií beží program v rozpätí  
1:30 až 3:50 minút.  
• Na varenie ryže používajte vysoké nádoby, pretože  
hrozí nebezpečenstvo prekypenia. Napríklad na  
250 g ryže dajte asi 500 ml vody.  
• Postavte nápoj, ktorý chcete zohriať, na sklený  
tanier 3 vo varnom priestore. Keď dáte do  
mikrovlnnej rúry viac pohárov alebo šálok, dajte  
pozor na to, aby sa vzájomne nedotýkali.  
• Dajte ryžu do nádoby, pridajte potrebné množstvo  
tekutiny a nechajte ryžu asi 3 minúty nabobtnať.  
• Zakryte nádobu. Potom môžete spustiť menu  
automatiky pre ryžu.  
Download from Www.Somanuals.co- 9m2. A- ll Manuals Search And Download.  
Program 5: Kura  
• Položte mäso na pečenie na tanier vhodný do  
mikrovlnnej rúry. Podľa potreby mäso okoreňte  
a spusťte menu automatiky pre pečenie.  
• Musí sa otáčať celé pečené mäso, lebo inak by  
sa mohla nahor otočená strana vysušiť. Mikrovlnná  
rúra za tým účelom automaticky preruší program  
asi po 2/3 času, a zaznie akustický signál. Otočte  
pečené mäso a stlačte tlačidlo Štart/Rýchly štart e  
, aby program pokračoval.  
Tento program beží vo viacerých stupňoch varenia  
s použitím mikrovlnného režimu aj režimu grilu. Po-  
dľa nastavenej hmotnosti beží program v rozmedzí od  
39 do 50 minút.  
• Položte kura na tanier vhodný do mikrovlnnej rúry.  
• Okoreňte podľa chuti a spusťte menu automatiky  
pre kura.  
• Musí sa otáčať celé kura, lebo inak by sa mohla  
nahor otočená strana vysušiť. Mikrovlnná rúra za  
tým účelom automaticky preruší program asi po  
2/3 času, a zaznie akustický signál. Otočte kura  
Program 9: Mäsový špíz  
Tento program beží vo viacerých stupňoch pečenia  
s použitím mikrovlnného režimu aj režimu grilu. Po-  
dľa nastavenej hmotnosti beží program v rozmedzí od  
9 do 27 minút.  
a stlačte tlačidlo Štart/Rýchly štart e  
program pokračoval.  
, aby  
Program 6: Ohrievanie  
• Položte mäsové špízy na tanier vhodný do mikrovln-  
nej rúry. Podľa chuti mäso okoreňte a spusťte menu  
automatiky pre mäsové špízy.  
• Špízy sa musia otáčať, aby sa rovnomerne opiekli.  
Mikrovlnná rúra za tým účelom automaticky preruší  
program asi po 2/3 času, a zaznie akustický signál.  
Otočte špízy a stlačte tlačidlo Štart/Rýchly  
Tento program beží len s použitím mikrovlnného režimu.  
Podľa nastavenej hmotnosti beží program v rozmedzí  
od asi 1:00 do 6:20 minút.  
• Dajte tanier s jedlom, ktoré chcete zohriať, na  
sklený tanier 3 do varného priestoru a spusťte  
menu automatiky na zohrievanie.  
štart e  
, aby program pokračoval.  
Program 7: Zemiaky  
Tento program beží len s použitím mikrovlnného režimu.  
Podľa nastavenej hmotnosti beží program v rozmedzí  
od asi 3:50 do 11 minút.  
Rozmrazovanie  
Touto funkciou môžete bez problémov rozmrazovať  
mäso, hydinu a ryby. Doba rozmrazovania a výkon  
sa po zadaní hmotnosti automaticky vypočítajú  
a nastavia.  
Tip  
Na varenie používajte zemiaky v šupke.  
Šupku na viacerých miestach prepichnite.  
1. Stlačte tlačidlo Rozmrazovanie w  
Na displeji 1 sa zobrazí  
Symbol bliká.  
2. Pomocou otočného regulátora ezvoľte hmotnosť  
rozmrazovaného jedla. Nastaviť môžete hmotnosť  
v rozmedzí od 100 g do 1800 g.  
.
• Dajte zemiaky v šupke na tanier alebo do nádoby  
vhodnej do mikrovlnnej rúry. Používajte podľa  
možnosti rovnako veľké zemiaky. Pokiaľ je to  
možné, nemali by sa zemiaky vzájomne dotýkať.  
a
.
Program 8: Pečenie  
3. Stlačte tlačidlo Štart/Rýchly štart e  
.
Tento program beží vo viacerých stupňoch pečenia  
s použitím mikrovlnného režimu aj režimu grilu. Po-  
dľa nastavenej hmotnosti beží program v rozmedzí od  
16 do 60 minút.  
Prístroj si automaticky zvolí dobu rozmrazovania.  
Zobrazí sa na displeji 1 a beží.  
- 93 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mikrovlnná rúra automaticky preruší program rozm-  
razovania asi po 2/3 času, a zaznie akustický signál.  
Otočte rozmrazované jedlá a stlačte tlačidlo Štart/  
6. Stlačte tlačidlo Štart/Rýchly štart e  
. Sym-  
bol presýpacích hodín bliká. Displej 1 sa  
znova vráti do zobrazovania času. Mikrovlnná  
rúra začne so zvoleným postupom v nastavený  
čas automaticky.  
Rýchly štart e  
, aby rozmrazovanie pokračovalo.  
Nastavenie času začatia  
Čistenie a údržba  
Pomocou tohto programu môžete naprogramovať  
konkrétny čas, kedy sa má jedlo začať variť alebo  
grilovať. Ak urobíte toto nastavenie správne, spustí  
sa prístroj v nastavenom čase automaticky.  
Pred čistením vypnite mikrovlnnú rúru a vytiahnite  
sieťovú zástrčku zo zásuvky.  
V žiadnom prípade sa nesmie prístroj ponárať  
do vody ani do iných tekutín. Tým by sa vyvolalo  
smrteľné nebezpečenstvo zásahu elektrickým  
prúdom a prístroj by sa poškodil.  
Upozornenie:  
Hodiny musia byť nastavené, aby ste si mohli zvoliť  
funkciu „Nastavenie času začatia“.  
1. Nastavte požadovanú funkciu mikrovlnnej rúry  
(varenie, grilovanie alebo menu automatiky (s  
výnimkou automatického programu 6)):  
Udržiavajte vnútrajšok mikrovlnnej rúry v čistote.  
Ak sa vyprsknuté jedlo alebo rozliate tekutiny  
zachytia na stenách mikrovlnnej rúry, utrite ich  
vlhou utierkou.  
Pre funkciu mikrovlnnej rúry: Toľkokrát stlačte tla-  
čidlo Výkon 7  
adovaného stupňa výkonu. Nastavte dobu vare-  
nia otočným regulátorom e.  
Pre funkciu grilu: Stlačte tlačidlo Gril 0  
čím aktivujete funkciu grilu.  
Otočným regulátorom e nastavte požadovanú  
dobu grilovania.  
Pre menu automatiky: Otočným regulátorom e  
zvoľte program vhodný pre dané jedlo (s výnim-  
kou automatického programu 6). Dovtedy stláč-  
, koľko treba pre voľbu pož-  
Použite jemný čistiaci prostriedok, ak sú na  
mikrovlnnej rúre hrubšie nečistoty.  
Vyhnite sa používaniu čistiacich sprejov a iných  
silných čistiacich prostriedkov, lebo môžu spôsobiť  
fľaky, pásy alebo zakalenie povrchu dvierok.  
Vonkajšie steny čistite vlhkou utierkou.  
Aby ste sa vyhli poškodeniu súčiastok vo vnútri  
mikrovlnnej rúry, nenechajte žiadnu vodu vniknúť  
do ventilačných otvorov 6.  
Pravidelne odstraňujte nečistoty a prskance.  
Dvierka 4a pozorovacie okienko čistite z oboch  
strán, tesnenia dvierok a susediace časti vlhkou  
utierkou. Nepoužívajte žiadne prostriedky na  
drhnutie.  
Ak sa na alebo okolo vonkajšej strany dvierok 4  
usadzuje prach, utrite ho mäkkou utierkou.  
Dochádza k tomu vtedy, keď mikrovlnná rúra  
pracuje v prostredí, kde je vysoká vlhkosť.  
Pravidelne čistite aj otočný tanier 3. Umývajte  
ho v teplom mydlovom roztoku alebo v umývačke  
riadu.  
,
ajte tlačidlo Hmotnosť/Množstvo 9  
sa na displeji 1 nezobrazí požadované množst-  
vo.  
, kým  
2. Stlačte tlačidlo Hodiny 8  
bliká aktuálny údaj hodín a zobrazí sa symbol  
presýpacích hodín  
. Na displeji 1  
.
3. Otáčaním otočného regulátora e nastavte údaj  
hodín.  
4. Stlačte tlačidlo Hodiny 8  
zí údaj minút.  
5. Otáčaním otočného regulátora e nastavte údaj  
. Teraz sa zobra-  
minút.  
Download from Www.Somanuals.co- 9m4. A- ll Manuals Search And Download.  
Pravidelne odstraňujte zápachy. Postavte hlbokú  
misku pre mikrovlnnú rúru naplnenú pohárom  
vody, šťavou a šupkou z citróna do mikrovlnnej  
rúry. Zohrievajte ju 5 minút. Poriadne poumývajte  
a mäkkou utierkou vysušte.  
Ak je treba v mikrovlnnej rúre vymeniť žiarovku,  
nechajte si ju vymeniť u predajcu alebo sa  
obráťte na náš servis.  
Likvidácia  
Prístroj v žiadnom prípade nevyhadzujte  
do bežného domového odpadu. Tento  
výrobok podlieha európskej smernici  
2002/96/EC.  
Zlikvidujte prístroj v príslušnom zariadení (firme) na  
likvidáciu odpadu.  
Dodržte pritom aktuálne platné predpisy.  
V prípade pochybností sa spojte so zariadením na  
likvidáciu odpadu.  
Odstraňovanie porúch  
Na displeji 1 sa nič nezobrazuje.  
Sieťová zástrčka nie je zasunutá do elektrickej  
zásuvky. Kontrolujte sieťovú zástrčku.  
Elektrická zásuvka je chybná. Vyskúšajte inú  
sieťovú zásuvku.  
Všetok obalový materiál zlikvidujte  
ekologickým spôsobom.  
Displej 1 je pokazený. Obráťte sa na servis.  
Záruka a servis  
Prístroj nereaguje na stláčanie tlačidiel.  
Na tento prístroj máte trojročnú záruku od dátumu  
nákupu. Prístroj bol starostlivo vyrobený a pred  
expedíciou dôkladne vyskúšaný. Uschovajte si, prosím,  
účtenku ako dôkaz o nákupe. V prípade uplatnenia  
záruky sa spojte s opravovňou telefonicky. Len tak  
sa dá zabezpečiť bezplatné zaslanie tovaru.  
Záruka platí len na chyby materiálu a výroby, nie na  
opotrebenie ani na poškodenie krehkých častí, ako  
sú spínače alebo akumulátory. Výrobok je určený  
výlučne na súkromné používanie a nie na komerčné.  
Záruka prestáva platiť pri zaobchádzaní nezodpo-  
vedajúcom účelu, pri neprimeranom zaobchádzaní,  
pri používaní násilia a pri zásahoch, ktoré neurobil  
nami autorizovaný servis. Práva vyplývajúce zo zákona  
nie sú touto zárukou obmedzené.  
Detská poistka je zapnutá. Vypnite detskú  
poistku (pozri kapitola „Obsluha“).  
Prístroj nespustí proces varenia alebo pečenia.  
Dvierka 4 nie sú správne zatvorené.  
Správne zatvorte dvierka 4.  
Sklený tanier 3 vydáva pri otáčaní hlasité  
zvuky.  
Sklený tanier 3 neleží správne na valčekovej  
hviezdici. Vložte sklený tanier 3 správne do  
varného priestoru.  
Valčeková hviezdica alebo dno varného priestoru  
sú zašpinené. Vyčistite valčekovú hviezdicu a dno  
varného priestoru.  
Kompernass Service Slowakia  
Tel. 0850 00 10 16 (0,075 EUR/Min.)  
- 95 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dovozca  
KOMPERNASS GMBH  
BURGSTRASSE 21  
44867 BOCHUM, GERMANY  
www.kompernass.com  
Download from Www.Somanuals.co- 9m6. A- ll Manuals Search And Download.  
SADRŽAJ  
STRANA  
Upotreba u skladu sa namjenom  
98  
Sigurnosne upute  
98  
Obim isporuke  
Tehnički podaci  
Prije nego što započnete  
101  
101  
102  
Temeljni principi prilikom kuhanja u mikrovalnoj pećnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102  
Upotrebljavajte prikladni pribor za kuhanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102  
Opis uređaja  
Prvo puštanje u pogon  
103  
103  
Postavljanje uređaja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103  
Priprema uređaja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103  
Umetanje opreme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104  
Rukovanje  
104  
Podešavanje sata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104  
Podešavanje kuhinjskog timera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104  
Dječje osiguranje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105  
Funkcije upita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105  
Kuhanje i pripravljanje  
105  
Mikrovalni pogon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105  
Grill-pogon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106  
Kombinirani postupak pripravljanja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107  
Automatski-meni  
107  
Pokretanje automatik-menija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107  
Programi u detalju . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108  
Otapanje  
110  
110  
111  
111  
112  
112  
112  
Prethodno podešavanje startnog vremena  
Čišćenje i održavanje  
Otklanjanje grešaka  
Zbrinjavanje  
Jamstvo i servis  
Uvoznik  
Ove upute sačuvajte za kasnija pitanja – i prilikom predavanja uređaja trećim osobama obavezno priložite  
i ove upute!  
- 97 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MIKROVALNA PEĆNICA  
KH1168  
Ništa ne umetajte između prednjeg dijela uređaja  
i vratiju i osigurajte, da se na površinama za  
brtvljenje ne skupe naslage onečišćenja ili  
naslage od sredstava za čišćenje.  
Upotreba u skladu sa namjenom  
Opasnost od eksplozije!  
Ovaj uređaj predviđen je za zagrijavanje i pripremanje  
živežnih namirnica u skladu sa opisanim načinom  
postupanja.  
Svaka promjena uređaja smatra se nenamjenskom  
i uvjetuje znatne opasnosti nastanka nesreće. Za  
štete nastale nenamjenskom uporabom proizvođač  
ne preuzima nikakvu odgovornost.  
Ako su vrata ili brtvila vrata oštećeni, niukom  
slučaju ne nastavite sa radom mikrovalne peći.  
Uređaj neizostavno odnesite na popravak kvali-  
ficiranom stručnjaku.  
Nikada ne pokušajte uređaj popraviti na vlastitu  
ruku. Skidanjem kućišta može doći do oslobađanja  
mikrovalne energije. Popravke uređaja smiju vrš-  
iti isključivo kvalificirani stručnjaci.  
Ovaj uređaj nije namjenjen za komercijalnu uporabu.  
Ovaj uređaj nije namijenjen da bude korišten od  
strane osoba (uključujući djecu) sa ograničenim  
fizičkim, senzoričnim i mentalnim osobinama i  
nedostatkom iskustva ili znanja, osim ako ove  
osobe stoje pod nadzorom druge osobe zadu-  
žene za njihovu sigurnost, ili ako su od nje primili  
upute za ispravno korištenje uređaja. Djeca bi  
trebala biti pod nadzorom, čime treba biti osi-  
gurano da se ne mogu igrati ovim uređajem.  
Sigurnosne upute  
Pažnja!  
Upozorenje od oštećenja uređaja.  
Opasnost! /  
Opasnost od ozljede!  
Ovaj uređaj upotrebljavajte isključivo za nam-  
jensko korištenje u skladu sa opisom u ovom  
priručniku. Ne koristite u ovom uređaju nikakve  
agresivne kemikalije ili pare. Ova mikrovalna  
pećnica posebno je konstruirana za zagrijavanje,  
kuhanje, roštiljanje ili sušenje živežnih namirnica.  
Nije koncipirana za korištenje u područjima  
industrije i labora.  
Upozorenje od ozljede i strujnog udara!  
Opasnost od požara!  
Upozorenje na opasnost od požara.  
Napomena!  
Napomene i savjeti za rukovanje mikrovalnom  
pećnicom.  
Ne radite sa mikrovalnom pećnicom, kada su  
mrežni kabel ili mrežni utikač oštećeni. Mrežni  
kabel/mrežni utikač dajte zamijeniti od strane  
kvalificiranog stručnog osoblja, kako biste izbjegli  
nastanak opasnosti.  
Mjere sigurnosti za sprječavanje mogućeg pre-  
komjernog kontakta sa mikrovalnom energijom  
Ne pokušajte uređaj pogoniti sa otvorenim  
vratima, jer pogon sa otvorenim vratima može  
dovesti do kontakta sa štetnom dozom mikro-  
valnog zračenja. Pritom je također važno ne  
otvarati silom sigurnosne zatvarače ili iste  
manipulirati.  
Djecu držite podalje od vrata mikrovalne peći,  
dok je ona u pogonu. Opasnost od opeklina!  
Nikako ne smijete odstraniti kućište mikrovalne  
pećnice.  
Download from Www.Somanuals.co- 9m8. A- ll Manuals Search And Download.  
Svjetiljku u unutrašnjosti mikrovalne pećnice dajte  
zamijeniti isključivo od strane kvalificiranog  
stručnog osoblja.  
Prije konzumiranja prekontrolirajte temperaturu,  
kako biste izbjegli opekline, koje za bebe even-  
tualno mogu biti i opasne po život.  
Oprema za kuhanje može postati vrlo vruća uslijed  
temperature primljene od zagrijanih namirnica,  
tako da je eventualno smijete dotaknuti samo sa  
kuhinjskom krpom. Oprema za kuhanje treba  
biti ispitana, da li je prikladna za mikrovalnu  
pećnicu.  
Nikada ne dirajte vrata mikrovalne pećnice, ku-  
ćište, otvore za ventilaciju, dijelove opreme  
ili pribor za jelo neposredno nakon roštiljanja,  
kombi-, ili automatik-meni-postupka. Ovi dijelovi  
postaju vrlo vrući. Prije čišćenja ove dijelove  
ostavite da se ohlade.  
Ovaj simbol na vašoj mikrovalnoj pećnici  
upozorava vas na opasnost od nastanka  
opekotina.  
Obratite pažnju na to, da mrežni utikač uvijek  
bude lako dostupan, kako biste isti u slučaju  
opasnosti brzo mogli odvojiti od strujne mreže.  
Osobe, koje imaju aparat za reguliranje otkucaja  
srca, trebaju se prije puštanja u pogon mikrovalne  
pećnice kod svog kućnog liječnika informirati o  
mogućim rizicima.  
Opasnost od požara  
Nikada ne ostavite mikrovalnu pećnicu nenad-  
ziranu, kada zagrijavate živežne namirnice  
u plastičnim ili papirnatim pakiranjima.  
Napojni kabel nikada ne pustite da visi sa stola ili  
radne ploče. Djeca bi ovaj kabel mogla povlačiti.  
Ne postavljajte zapaljive materijale u blizini  
mikrovalne pećnice ili otvora za ventilaciju.  
Limenke, vrećice sa kokicama i sl. nakon zagrija-  
vanja uvijek otvorite tako, da otvor ne bude  
okrenut prema vama. Izlazeća para mogla bi  
vas ugroziti i stvoriti opekline.  
Otklonite sve metalne zatvarače iz pakiranja  
živežnih namirnica, koje želite zagrijati.  
Opasnost od požara!  
Nikada ne stanite neposredno ispred mikrovalne  
pećnice, kada otvarate vrata uređaja. Izlazeća  
para mogla bi vas ugroziti i stvoriti opekline.  
Za proizvodnju kokica upotrebljavajte isključivo  
vrećice sa kokicama, koje su prikladne za mikro-  
valnu pećnicu.  
Ne fritirajte u mikrovalnoj pećnici. Vruće ulje  
može oštetiti dijelove uređaja i opremu, te čak  
izazvati opekline na koži.  
Ne koristite mikrovalnu peć, da biste zagrijavali  
jastučiće napunjene sa zrnima, košticama trešanja  
ili gelom. Opasnost od požara!  
Obavezno protresite ili promiješajte zagrijane  
staklenke za bebe ili bočice za bebe! Sadržaj  
je eventualno neravnomjerno zagrijan, a beba se  
može opeći vrućom hranom. U svakom slučaju  
prekontrolirajte temperaturu prije nego što hranite  
Vašu bebu!  
Mikrovalnu pećnicu ne koristite za skladištenje  
namirnica ili drugih stvari.  
Nikada ne prekoračite vrijeme kuhanja navedeno  
od strane proizvođača.  
Ne postavljajte predmete na mikrovalnu peć,  
dok je ona u pogonu. Ventilacijski otvori će biti  
prekriveni!  
Ne pregrađujte mikrovalnu pećnicu.  
Mikrovalne zrake su opasne! Radove servisiranja  
ili popravke, kod kojih moraju biti uklonjeni  
pokrovi koji štite od kontakta sa mikrovalnim  
zrakama, isključivo smiju izvoditi osposobljeni  
stručnjaci.  
Ne postavljajte mikrovalnu pećnicu u blizinu  
drugih uređaja, koji absorbiraju toplinu, na  
primjer u blizini štednjaka.  
- 99 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Opasnost  
Mrežni kabel i mrežni utikač nikada ne zaronite  
u vodu ili u druge tekućine.  
Temeljito očistite mikrovalnu pećnicu nakon  
zagrijavanja namirnica, koje sadrže masnoće,  
pogotovo ako ove namirnice nisu bile pokrivene.  
Prije čišćenja ostavite uređaj da se potpuno  
ohladi. Na grijačim elementima gril-a ne smiju  
se nalaziti naslage, na primjer naslage masnoće.  
Masnoća bi se mogla pregrijati i zapaliti.  
Mrežni kabel držite podalje od izvora toplote.  
Ne provodite ga pred vratima mikrovalne pećnice.  
Visoke temperature mogle bi oštetiti kabel.  
Nikada ne sipajte tekućinu u otvore za ventilaciju ili  
u sigurnosne zatvarače za vrata. Ukoliko ipak  
tekućina dospije u unutrašnjost uređaja, mikro-  
valnu pećnicu neizostavno isključite i mrežni  
utikač izvucite iz mrežne utičnice. Mikrovalnu  
pećnicu dajte prekontrolirati od strane kvali-  
ficiranog stručnog osoblja.  
Ne otapajte zamrznute masnoće ili zamrznuta  
ulja u mikrovalnoj pećnici. Masnoće bi se mogle  
zapaliti.  
Ne koristite eksterni rasklopni sat ili odvojeni  
daljinski sustav za rad sa uređajem.  
Pažnja! Oštećenje uređaja!  
Sigurnosni savjeti  
Mikrovalna pećnica ne treba raditi, kada je  
prazna. Izuzeto je prvo puštanje u rad (vidi  
poglavlje „Prvo puštanje u rad“).  
Da biste umanjili rizik od zapaljivanja u mikro-  
valnoj pećnici: Kada zagrijavate hranu u amba-  
laži od plastike ili papira, mikrovalnu pećnicu  
uvijek držite na oku, jer eventualno može doći  
do zapaljivanja ovih materijala.  
Ne stavljajte nikakve predmete u otvore za ventila-  
ciju ili u sigurnosne zatvarače za vrata.  
Prilikom zagrijavanja napitaka u mikrovalnoj  
pećnici može doći do vremenski odloženog  
stvaranja mjehurića, kada napitak prokuha.  
Budite stoga oprezni prilikom rukovanja sa  
posudama. Za izbjegavanje naglog ključanja:  
Ne koristite metalne predmete, koji reflektiraju  
mikrovalove i koji mogu dovesti do stvaranja  
iskri. Ne stavljajte limenke u mikrovalnu peć.  
Ne stavljajte plastične spremnike neposredno  
nakon postupka roštiljanja, kombi-, ili automatskog  
meni-postupka u mikrovalnu pećnicu. Plastika  
bi se pritom mogla istopiti.  
- Po mogućnosti stavite stakleni prut u tekućinu,  
dok se ona zagrijava.  
Mikrovalna pećnica ne smije biti postavljena  
na mjestima sa velikom vlažnosti zraka, ili na  
mjestima na kojima se skuplja vlaga.  
- Tekućinu nakon zagrijavanja ostavite da stoji  
20 sekundi u mikrovalnoj pećnici, kako biste  
spriječili neočekivano naglo ključanje.  
Tekućine i druge namirnice ne smiju biti zagrijane  
u vakuumski zatvorenim spremnicima, jer oni  
mogu eksplodirati i oštetiti uređaj.  
Probodite kožu krumpira, hrenovki ili sličnih  
namirnica. U protivnom one mogu eksplodirati.  
Budite oprezni prilikom zagrijavanja tekućina.  
Upotrebljavajte isključivo otvorene posude,  
kako bi mjehuri, koji se stvaraju, mogli izlaziti.  
Ne naslanjajte se na vrata mikrovalne pećnice.  
Nedostatna čistoća pribora za kuhanje može  
dovesti do uništenja površine, utjecati na vijek  
trajanja uređaja i dovesti do opasnih situacija.  
Ukoliko primijetite dim, isključite uređaj ili ivucite  
utikač i držite vrata zatvorena, kako bi eventualni  
plamen bio zagušen.  
Download from Www.Somanuals.c-o1m0.0A-ll Manuals Search And Download.  
Mikrovalnu pećnicu uključite u drugu utičnicu.  
Mikrovalna pećnica i prijemnik bi trebali biti  
snabdijevani električnom energijom preko  
različitih grana strujnog kruga.  
Jaja u ljusci i tvrdo kuhana jaja ne smiju biti  
zagrijavana u mikrovalnoj pećnici, jer ona čak  
i nakon završetka postupka grijanja mogu eks-  
plodirati u uređaju. Živežne namirnice sa debelom  
ljuskom, kao na primjer krumpire, cijele bundeve,  
jabuke ili kestene prije kuhanja zarezati ili pro-  
bosti.  
Obim isporuke  
Ne pomičite mikrovalnu pećnicu, dok je ona u  
pogonu.  
Mikrovalna pećnica  
Stakleni tanjur  
Napomene glede uzemljenja/namjenska  
instalacija  
Ovaj uređaj mora biti uzemljen. Ovaj uređaj smije biti  
priključen isključivo na propisno uzemljenu utičnicu.  
Preporučamo uporabu odvojenog strujnog kruga,  
koji snabdijeva samo mikrovalnu pećnicu.  
Grill-stalak  
Upute za rukovanje  
Kratke upute za uporabu  
Tehnički podaci  
Opasnost: Nestručno rukovanje sa utikačem  
za uzemljenje može prouzrokovati rizik od  
strujnog udara.  
Nominalni napon:  
Maksimalna snaga:  
Maksimalna snaga:  
Mikrovalna pećnica:  
gril:  
230 - 240 V 50 Hz  
~
1200 W  
800 W  
1000 W  
2450 MHz  
Napomena: Ukoliko imate pitanja u pogledu  
uzemljenja ili naputaka glede elektrike, upitajte  
stručnjaka za elektriku ili servisiranje.  
Mikrovalna frekvencija:  
Ni proizvođač niti trgovac ne mogu preuzeti odgo-  
vornost za oštećenje mikrovalne pećnice ili za ozljede  
osoba izazvane nepridržavanjem uputa za postupanje  
prilikom priključivanja struje.  
Smetnje kod drugih uređaja izazvane iskrenjem  
Rad mikrovalne pećnice može izazvati smetnje kod  
Vašeg televizijskog prijemnika, radio-prijemnika ili kod  
sličnih uređaja.  
Ukoliko do toga dođe, ove smetnje možete umanjiti  
ili otkloniti pomoću slijedećih mjera:  
Očistite vrata i površine za brtvljenje mikrovalne  
pećnice.  
Ponovno podesite prijemni smijer antene radio-,  
ili televizijskog prijemnika.  
Mikrovalnu pećnicu postavite na mjesto udaljeno  
od prijemnika.  
Udaljite mikrovalnu pećnicu od prijemnika.  
- 101 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Prije nego što započnete  
Preporučljivo je koristiti okrugli/ovalni pribor  
umjesto pravokutnog/duguljastog, jer se namir-  
nice u ćoškovima lakše mogu prekuhati.  
Slijedeći spisak predstavlja pomoć za odabir  
prikladnog pribora.  
Temeljni principi prilikom kuhanja  
u mikrovalnoj pećnici  
Brižljivo poređajte namirnice.  
Mikro-  
valna Gril  
pećnica  
Najdeblja mjesta moraju biti u blizini ruba.  
Obratite pažnju na vrijeme kuhanja. Odaberite  
najkraće navedeno vrijeme kuhanja, a po potrebi  
ga produžite. Namirnice, koje su predugo kuhane,  
mogu se početi dimiti ili se zapaliti.  
Posuđe za  
kuhanje  
Kombi-  
nacija  
Staklo otporno na  
visoke temperature  
Da  
Ne  
Da  
Ne  
Da  
Ne  
Za vrijeme kuhanja namirnica na iste postavite  
poklopac prikladan za mikrovalnu pećnicu.  
Poklopac sprječava prskanje i osim toga doprinosi  
ravnomjernom kuhanju namirnica.  
Namirnice za vrijeme pripremanja u mikrovalnoj  
pećnici jednom okrenite , kako bi jela poput  
piletine ili hamburgera brže bila pripremljena  
Veliki komadi namirnica poput pečenja moraju  
najmanje jednom biti okrenuti.  
Namirnice poput kosanih odrezaka nakon po-  
lovice vremena kuhanja kompletno presortirajte.  
Tada ih okrenite, a odreske sa sredine tanjura  
stavite na rub.  
Staklo neotporno  
na visoke  
temperature  
Keramika otporna  
na visoke  
Da  
Da  
Da  
Ne  
Da  
Ne  
temperature  
Plastični pribor za  
elo, prikladan za  
mikrovalnu pećnicu  
Kuhinjski papir  
Da  
Ne  
Ne  
Ne  
Ne  
Da  
Da  
Da  
Ne  
Ne  
Ne  
Ne  
Metalni poslužav-  
nik/ -ploča  
Upotrebljavajte prikladni pribor za  
kuhanje  
Grill-stalak  
Idealan materijal za mikrovalnu pećnicu propu-  
šta mikrovalove, dakle propušta energiju kroz  
spremnik, kako bi se namirnice mogle  
zagrijati.  
Alu-folija &  
spremnik za foliju  
Mikrovalovi nisu u stanju prodirati kroz metal.  
Iz tog razloga ne trebate koristiti metalne  
spremnike i metalni pribor.  
Prilikom zagrijavanja u mikrovalnoj pećnici ne  
koristite proizvode od recikliranog papira. Oni  
mogu sadržati vrlo male metalne fragmente,  
koji mogu stvarati iskre i požar.  
Pažnja:  
Nikada ne koristite grill-stalak ili druge metalne  
predmete, ako mikrovalnu pećnicu koristite u mikro-  
valnom modusu ili modusu za kombinirano priprav-  
ljanje namirnica. Metal reflektira mikrovalne zrake  
i time dolazi do iskrenja. To može dovesti do požara  
i nepopravljivog oštećenja uređaja!  
Download from Www.Somanuals.c-o1m0.2A-ll Manuals Search And Download.  
Opis uređaja  
Pobrinite se, da utikač za struju bude bez pro-  
blema dostupan, tako da ga u slučaju opasnosti  
možete lako dohvatiti i izvući.  
1 Display  
2 Pregled programa  
3 Stakleni tanjur  
4 Vrata  
Ne otklanjajte nogice ispod mikrovalne pećnice.  
Ne blokirajte ventilacijske otvore 6. U protivnom  
može doći do oštećenja uređaja.  
5 Rukohvat  
Uređaj postavite u što većoj udaljenosti od radio-,  
i televizijskih prijemnika. Rad mikrovalne pećnice  
može izazvati smetnje u prijemu radio-, i tele-  
vizijskih signala.  
6 Ventilacijski otvori  
7 Tipka za snagu  
8 Tipka za sat  
9 Tipka težina/količina  
0 Tipka grill  
Pažnja:  
q Tipka kombinacija  
w Tipka za otapanje  
e Okretni regulator / Start/brzi start  
r Tipka za kuhinjski timer  
t Tipka „Stop“  
Ne postavljajte mikrovalnu pećnicu iznad kuhinjskog  
štednjaka ili nekog drugog uređaja, koji stvara toplinu.  
Postavljanje na takvom mjestu moglo bi dovesti do  
oštećenja uređaja, a time i do gašenja jamstva.  
z Grill-stalak  
Priprema uređaja  
Odstranite materijal ambalaže i eventualno  
na površini kućišta postavljenu zaštitnu foliju.  
Prvo puštanje u pogon  
Napomena:  
Ne otklonite svijetlosivu pokrovnu ploču, koja je  
postavljena u unutrašnjosti uređaja za zaštitu cijevi  
magnetnog polja.  
Postavljanje uređaja  
Pažnja:  
Mrežni utikač utaknite u utičnicu. Koristite 230 V,  
50 Hz, mrežnu utičnicu sa 16 A osiguračem.  
Preporučamo, da odvojeni strujni krug snabdi-  
jeva mikrovalnu pećnicu. Ako niste sigurni, kako  
da priključite mikrovalnu pećnicu, potražite  
savjet stručnjaka.  
Ova mikrovalna pećnica nije prikladna za ugradnju  
u kuhinjske ormare. U zatvorenim ormarima ventila-  
cija uređaja nije u dovoljnoj mjeri osigurana. Uređaj  
može biti oštećen i postoji opasnost požara!  
Odaberite ravnu površinu, koja ostavlja dovoljno  
odstojanja prema otvorima za ventilaciju uređaja.  
Prije uporabe mikrovalne pećnice uređaj mora biti  
prvo zagrijan u praznom stanju, kako bi mogle ispariti  
naslage preostale nakon postupka izrade uređaja.  
Između uređaja i susjednih zidova obavezno  
ostavite minimalno odstojanje od 10 cm.  
Osigurajte, da se vrata 4 mikrovalne pećnice  
daju bez problema otvarati.  
Iznad mikrovalne pećnice držite odstojanje od  
najmanje 20 cm.  
- 103 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uključite uređaj bez namirnica i bez opreme (stakleni  
tanjur 3 i grill-stalak z) u modusu "grill":  
Rukovanje  
Pritisnite jednom tipku Grill 0  
birate grill-modus. Na displayu 1se pojavljuje  
simbol i simbol trepti. Time je pri-  
. Time oda-  
Podešavanje sata  
Kada mikrovalnu pećnicu po prvi puta puštate u  
pogon ili je došlo do nestanka struje, na displayu  
se pojavljuje dojava 1 "1 : 0 1 ".  
kazana spremnost za start.  
Sa okretnim regulatorom e podesite vrijeme  
pripravljanja od 10 minuta.  
1. Pritisnite tipku sat 8  
. Na displayu 1 se  
Pritisnite tipku Start/brzi start e  
, da biste  
pojavljuje „12 H“. Pritisnite tipku sat 8  
još  
pokrenuli grill-postupak.  
jednom, ako želite prelazak u 24-satni modus.  
2. Okretanjem regulatora e podesite željeni sat.  
Napomena:  
Simbol sata  
3. Pritisnite tipku za sat 8  
se pojavljuje.  
4. Okretanjem okretnog regulatora e podesite  
željenu oznaku minuta.  
na displayu 1 trepti.  
. Oznaka za minute  
Prilikom prvog puštanja u rad uslijed tvorničkih nas-  
laga može doći do blagog razvijanja dima i mirisa.  
To je neškodljivo. Uvijek osigurajte dostatnu ventila-  
ciju. Primjerice otvorite jedan prozor.  
5. Kada je točno vrijeme korektno podešeno, pritisnite  
Nakon 10 minuta uređaj se automatski isključuje.  
Pričekajte, da se uređaj potpuno ohladi.  
Izvucite mrežni utikač iz utičnice i unutrašnjost  
uređaja nakon toga očistite vlažnom krpom  
i temeljito osušite.  
tipku za sat 8  
playu 1 trajno svijetli i dvotočka treptanjem pri-  
kazuje, da sat radi.  
. Simbol sata  
na dis-  
Za očitavanje aktualnog vremena za vrijeme pogona  
mikrovalne pećnice pritisnite tipku za sat 8  
Točno vrijeme će onda za ca. 4 sekundi na dis-  
playu 1 biti prikazano.  
;
Umetanje opreme  
Postavite stakleni tanjur 3 na sredinu okretne  
zvijezde. Tri valjka moraju biti smještena na  
ivici vodilici staklenog tanjura 3.  
Podešavanje kuhinjskog timera  
Mikrovalna pećnica raspolaže kuhinjskim timerom,  
kojeg možete koristiti neovisnog od rada mikrovalne  
pećnice.  
1. Pritisnite tipku kuhinjskog timera r  
kada  
je uređaj u standby-modusu. Na displayu 1  
se pojavljuje prikaz „00:10“.  
2. Sada sa okretnim regulatorom e podesite  
željeno vrijeme.  
Možete unijeti vremenske postavke od 10 sekundi  
do 95 minuta.  
3. Pritisnite tipku Start/brzi start e  
. Oglaša-  
va se signalni zvuk. Započinje odbrojavanje  
vremena unatrag. Nakon ca. 3 sekunde pono-  
vo se pojavljuje normalno točno vrijeme. Ku-  
hinjski timer u pozadine i dalje radi.  
Download from Www.Somanuals.c-o1m0.4A-ll Manuals Search And Download.  
Ako u međuvremenu želite kontrolirati vrijeme  
kuhinjskog timera, pritisnite tipku za kuhinjski  
Kuhanje i pripravljanje  
timer r  
. Nakratko se pojavljuje kuhinjski  
timer.  
Mikrovalni pogon  
Čim podešeno vrijeme istekne, oglašava se dugi  
signalni zvuk.  
Napomena  
Na vratima mikrovalne pećnice 4 ili na kućištu se  
za vrijeme pripravljanja namirnice mogu stvoriti  
kapljice vode. To je normalno i ne predstavlja znak  
pogrešnog funkcioniranja mikrovalne pećnice.  
Nakon što se uređaj ohladio, suhom krpom obrišite  
ove kapljice.  
Dječje osiguranje  
Aktivirajte ovo podešenje, kako biste spriječili nežel-  
jeno rukovanje i uključivanje mikrovalne pećnice od  
strane male djece i osoba, koje nisu upoznate sa  
rukovanjem ovim uređajem.  
Simbol za dječje osiguranje  
se pojavljuje na  
displayu 1, a uređaj ne može biti pušten u rad,  
dok je ova funkcija aktivirana.  
Pažnja:  
Nikada ne koristite grill-stalak z ili druge metalne  
predmete, kada mikrovalnu pećnicu koristite u mikro-  
valnom pogonu. Metal reflektira mikrovalne zrake  
i time dolazi do iskrenja. To može dovesti do požara  
i nepopravljivog oštećenja uređaja!  
• Pritisnite tipku Stop t  
toliko dugo, dok se ne oglasi dugi signalni zvuk i  
simbol za dječje osiguranje na displayu 1  
i držite je pritisnutu  
pojavi. Tipke i regulator mikrovalne pećnice  
sada više nemaju funkciju.  
• Da biste dječje osiguranje deaktivirali, pritisnite  
Odabir stupnja snage  
tipku Stop t  
i držite je toliko dugo pritisnutu,  
Pritisnite tipku za snagu 7  
u svrhu odabira  
dok se dugi signalni zvuk ne oglasi i simbol za  
stupnja snage kako slijedi  
dječje osiguranje  
ne isključi.  
1x za 800 W snage (P800).  
2x za 700 W snage (P700).  
3x za 600 W snage (P600).  
4x za 500 W snage (P500).  
5x za 400 W snage (P400).  
6x za 300 W snage (P300).  
7x za 200 W snage (P200).  
8x za 100 W snage (P100).  
Funkcije upita  
Ispitivanje točnog vremena za vrijeme pogona  
uređaja  
Za vrijeme pripravljanja namirnica pritisnite tipku za  
sat 8  
. Na displayu 1 se na ca. 4 sekundi  
pojavljuje točno vrijeme.  
Ispitivanje stupnja snage za vrijeme pogona  
uređaja  
Snaga je u displayu 1 prikazana (npr. P800 kod  
800 W snage).  
Za vrijeme pripravljanja namirnica pritisnite tipku za  
snagu 7  
pojavljuje aktivirani stupanj snage.  
. Na displayu 1 se na ca. 3 sekundi  
Podešavanje vremena pripravljanja  
Nakon što ste odabrali snagu, podesite željeno  
vrijeme pripravljanja:  
Okrenite okretni regulator e, sve dok željeno  
vrijeme pripravljanja ne bude podešeno.  
- 105 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Stupnjevi za vremensko podešavanje okretnog  
regulatora e su slijedeći:  
od 10 sek. do 5 min:u koracima od po 10 sekundi  
Brzi start  
Sa ovom funkcijom možete neizostavno za 30 sekundi  
(ili duže, do 12 minuta) uz 800 W snage započeti  
sa postupkom kuhanja.  
od 5 do 10 min: u koracima od po 30 sekundi  
od 10 do 30 min: u koracima od po 1 minute  
od 30 do 95 min: u koracima od po 5 minuta  
Pritisnite jednom tipku Start/brzi start e  
.
Na displayu 1 se pojavljuju simboli za mikro-  
valni pogon  
Simbol  
i kuhanje  
trepti.  
, kao i „:30“.  
Prekidanje/završavanje postupka unosa  
Pritisnite jednom tipku Stop t  
postupak unosa i isti okončali. Uređaju se ponovo  
vraća u modus "Standby".  
, da biste prekinuli  
Pričekajte ca. 3 sekunde. Mikrovalna pećnica  
započinje postupak kuhanja na 30 sekundi,  
simbol  
vremena unatrag.  
Ako želite postupak pripravljanja duži od 30 sekundi,  
se gasi. Započinje odbrojavanje  
Pokretanje postupka pripravljanja  
Nakon što ste stupanj snage i vrijeme pripravljanja  
pritisnite toliko često tipku Start/brzi start e  
dok ne postignete željeno vrijeme.  
Vremenski stupnji su slijedeći:  
,
podesili, a na displayu 1 simbol  
trepti, možete  
započeti postupak pripravljanja:  
Za pokretanje postupka pripravljanja pritisnite tipku  
Start/brzi start e . Na displayu 1 trepte sim-  
boli za mikrovalni pogon i pripravljanje  
od 30 sek. do 2:30 min: u koracima od po  
30 sekundi  
od 2:30 sek. do 11:30 min: u koracima od po  
1 minute  
od 11:30 do 12:00 min: jedan korak od  
30 sekundi  
.
Započinje odbrojavanje podešenog vremena unatrag.  
Prekidanje postupka kuhanja  
Pritisnite jednom tipku Stop t  
, da biste prekinuli  
postupak pripravljanja. Uređaj će prekinuti postupak  
kuhanja i zaustaviti preostalo vrijeme. Pritisnite tipku  
Grill-pogon  
Gril-funkciju možete koristiti za tanke šnite mesa,  
odreske, kosane odreske, viršle ili dijelove piletine.  
Ova funkcija je takođe vrlo prikladna za prepečene  
sendviče i gratene. Za grilanje uvijek koristite grill-  
stalak z.  
Start/brzi start e  
, da biste postupak pripravljanja  
nastavili.  
Prekidanje postupka kuhanja  
Pritisnite dvaput tipku Stop t  
postupak pripravljanja. Uređaj se ponovo vraća  
u modus "Standby".  
, da biste prekiniuli  
Na taj način ćete postići optimalan rezultat grilanja.  
Postavite grill-stalak z uvijek na stakleni tanjur 3.  
1. Pritisnite tipku Grill 0  
, da biste aktivirali  
grill-funkciju.  
Na displayu 1 se pojavljuje simbol za grill-  
funkciju „:10“.  
i
2. Podesite pomoću okretnog regulatora e željeno  
vrijeme kuhanja. Maksimalno podesivo vrijeme  
kuhanja iznosi 95 minuta.  
3. Za pokretanje grill-funkcije pritisnite tipku  
Start/brzi start e  
.
Download from Www.Somanuals.c-o1m0.6A-ll Manuals Search And Download.  
Kombinirani postupak pripravljanja  
Ova funkcija ujedinjuje gril-funkciju sa normalnim  
radom mikrovalne pećnice. Za vrijeme trajanja  
postupka ove kombinacije automatski se jedno  
određeno vrijeme vrši kuhanje, a ostalo vrijeme  
pečenje u okviru jednog postupka. U trenutku, kada  
uređaj prebaci sa jednog postupka na drugi, možete  
čuti jedan tihi klik.  
1. Pritisnite tipku za kombinaciju q  
puta, da biste kombinaciju 2 aktivirali. Na  
displayu 1 se pojavljuju i „:10“.  
2. Maksimalno podesivo vrijeme kuhanja iznosi  
95 minuta.  
dva  
3. Za start pritisnite tipku Start/brzi start e  
.
Automatski-meni  
Pažnja:  
Za namirnice, koje se pripremaju u automatik-modusu,  
nije potrebno trajanje postupka pripravljanja i stupnja  
snage unijeti. Potpuno je dovoljno, ako unesete vrstu  
namirnice, koja treba biti kuhana, kao i težinu dotične  
namirnice.  
Nikada ne koristite grill-stalak z ili druge metalne  
predmete, kada mikrovalnu pećnicu koristite u kom-  
biniranom postupku pripravljanja. Metal reflektira  
mikrovalne zrake i time dolazi do iskrenja. To može  
dovesti do požara i nepopravljivog oštećenja  
uređaja!  
Napomena  
Kombinacija 1  
Mikrovalna pećnica izračunava vrijeme/stupanj snage  
za svježe namirnice. Duboko smrznute namirnice  
u okviru vremena navedenog vremena ne mogu biti  
potpuno pripravljene.  
Eventualno otopite zamrznute namirnice prethodno  
pomoću programa za otapanje (vidi poglavlje  
"Otapanje").  
Kod kombinacije 1 mikrovalna snaga iznosi 30 %,  
a snaga grilanja (roštiljanja) 70 % vremena priprav-  
ljanja. To je primjerice prikladno za ribu, krumpir ili  
graten.  
1. Pritisnite tipku za kombinaciju q  
da biste kombinaciju 1 aktivirali. Na displayu 1  
se pojavljuju i „:10“.  
jednom,  
Pokretanje automatik-menija  
2. Maksimalno podesivo vrijeme kuhanja iznosi  
95 minuta.  
1. Okrenite okretni regulator e polako u desnu  
stranu. Na displayu 1 se pojavljuje broj (npr.  
3. Za start pritisnite tipku Start/brzi start e  
.
„3“ za autoprogram 3 (riba) i  
. Odaberite  
odgovarajući automatik-meni za Vašu namirnicu  
(1 do 9). Brojeve raznih programa ćete pronaći  
na uređaju.  
Kombinacija 2  
Kod kombinacije 2 mikrovalna snaga iznosi 55 %,  
a snaga grilanja 45 % vremena pripravljanja. To je  
primjerice prikladno za pudinge, omlete, perad ili  
lazanje.  
- 107 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Živežne  
namirnice  
Težina  
(porcije)  
Br.  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Simbol  
• Okrenite namirnice. Oprezno postupite sa namir-  
nicama, koje su eventualno već vruće.  
• Pritisnite tipku Start/brzi start e  
, da biste  
Pića  
Rezanci  
Riba  
1 - 3  
postupak pripravljanja nastavili.  
100 - 300g  
100 - 1000g  
100 - 1000g  
800 - 1400g  
Napomena  
Ako namirnice nakon završetka automatik-menija  
nisu sasvim pripravljene, izvršite naknadno priprav-  
ljanje pomoću programa brzog starta. Kod programa  
izvedenih uz uporabu grill-funkcije (brojevi programa  
5, 8 i 9), možete izvršiti naknadno pripravljanje uz  
grill-funkciju. Kod naknadnog pripravljanja sa grill-  
funkcijom se povećava i stupanj rumenila namirnica.  
Riža  
Pile  
Pažnja  
Podgrijavanje 100 - 1000g  
Kod programa sa dodatom grill-funkcijom niukom  
slučaju ne koristite pokrove ili pribor neotporan na  
visoke temperature, jer bi se ovi predmeti mogli  
istopiti ili zapaliti!  
Krumpir  
Pečenje  
Ražnjići  
150 - 600g  
300 - 1300g  
100 - 700g  
Opasnost od eksplozije!  
Stakleni tanjur 3 je nakon postupka pripravljanja  
sa grill-funkcijom vrlo vruć! Stoga obavezno koristite  
kuhinjske rukavice ili zaštitne rukavice, kada ovaj  
tanjur vadite iz prostora za kuhanje.  
2. Eventualno toliko puta pritisnite tipku Težina/  
Količina 9 , dok se željena težina, odnosno  
željeni broj porcija na displayu 1 ne pojave.  
Simbol trepti.  
Napomena:  
Molimo uzmite u obzir, da veličina, oblik i vrste  
namirnica utječu na rezultat kuhanja.  
3. Pritisnite tipku Start/brzi start e  
, da biste  
pokrenuli postupak pripravljanja.  
Programi u detalju  
Program 1: Pića  
Napomena  
Ovaj program može biti izvršen isključivo uz uporabu  
mikrovalne snage. Ovisno o podešenom broju porcija  
program traje između 1:30 i 3:50 minuta.  
• Postavite napitak, koji želite zagrijati, na stakleni  
tanjur 3 u prostoru za pripravljanje. Ako stavite  
veći broj čaša, odnosno šalica u mikrovalnu peć-  
nicu, obratite pažnju da se ove posude međusobno  
ne dodiruju.  
Kako biste postigli ravnomjerno kuhanje i pripravljanje,  
namirnice u programima 5, 8 i 9 nakon približno 2/3  
vremena pripravljanja trebate okrenuti. Mikrovalna  
pećnica se nakon isteka toga vremena automatski zau-  
stavlja, i oglašava se signalni zvuk.  
Download from Www.Somanuals.c-o1m0.8A-ll Manuals Search And Download.  
Napomena  
Program 5: Pile  
Za izbjegavanje naglog ključanja:  
Ovaj program teče u nekoliko stupnjeva pripravljanja  
uz uporabu mikrovalne snage i grill-funkcije.  
Ovisno o podešenoj težini program traje između  
39 i 50 minuta.  
• Postavite pile na tanjur prikladan za mikrovalnu  
pećnicu.  
Umetnite, ako je to moguće, stakleni prut u  
tekućinu, dok se ona zagrijava.  
Tekućinu nakon zagrijavanja ostavite da stoji  
20 sekundi u mikrovalnoj pećnici, kako biste  
spriječili neočekivano naglo ključanje.  
• Začinite po ukusu i pokrenite automatik-meni za  
pile.  
Program 2: Rezanci  
Ovaj program može biti izvršen isključivo uz uporabu  
mikrovalne snage.  
Ovisno o podešenoj težini program traje između  
25 i 35 minuta.  
• Za kuhanje tjestenine koristite visoku posudu, jer  
voda može iskipiti.  
• Cijelo pile mora biti okrenuto, jer bi se strana  
okrenuta prema gore u protivnom mogla isušit.i  
Mikrovalna pećnica u tu svrhu program prekida  
nakon ca. 2/3 vremena automatski, te se oglašava  
signalni zvuk.Okrenite pile i pritisnite tipku Start/  
brzi start e  
, da biste nastavili program.  
• Koristite količinu vode kao kod običnog kuhanja.  
• Prvo prokuhajte vodu u pokrivenoj posudi. Zatim  
dodajte tjesteninu. Nakon toga možete pokrenuti  
automatik-meni za rezance (tjesteninu).  
• Nakon toga tjesteninu ostavite da stoji ca. 3 minute.  
Program 6: Podgrijavanje  
Ovaj program može biti izvršen isključivo uz uporabu  
mikrovalne snage.  
Ovisno o podešenoj težini program traje između  
1:00 i 6:20 minuta.  
Program 3: Riba  
Ovaj program može biti izvršen isključivo uz uporabu  
mikrovalne snage.  
• Stavite tanjur sa namirnicom, koju želite podgrijati,  
na stakleni tanjur 3 u prostoru za kuhanje i  
pokrenite automatik-meni za podgrijavanje.  
Ovisno o podešenoj težini program traje između  
3:30 i 16 minuta.  
Program 7: Krumpir  
• Komade ribe postavite na tanjur prikladan za  
mikrovalnu pećnicu, dodajte nešto maslaca ili  
drugu vrstu masnoće, začinite prema ukusu i  
pokrenite automatik-meni za ribu.  
Ovaj program može biti izvršen isključivo uz uporabu  
mikrovalne snage.  
Ovisno o podešenoj težini program traje između  
3:50 i 11:minuta.  
Program 4: Riža  
Savjet  
Ovaj program može biti izvršen isključivo uz uporabu  
mikrovalne snage.  
Koristite neoljušteni krumpir za postupak priprav-  
ljanja. Krumpire na nekoliko mjesta zabodite.  
Ovisno o podešenoj težini program traje između  
16 i 36 minuta.  
• Za kuhanje tjestenine koristite visoku posudu, jer  
voda može iskipiti. Koristite npr. za 250 g riže  
po prilici pola litre vode.  
• Neoljuštene krumpire stavite na tanjur prikladan za  
mikrovalnu pećnicu ili u posudu. Po mogućnosti  
koristite krumpire jednake veličine. Ako je moguće,  
krumpiri se ne bi trebali dodirivati.  
• Umetnite rižu u posudu, dodajte tekućinu i ostavite  
rižu da bubri ca. 3 minute.  
• Prekrijte posudu. Nakon toga možete pokrenuti  
automatik-meni za rižu.  
- 109 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Program 8: Pečenje  
3. Pritisnite tipku Start/brzi start e  
.
Ovaj program teče u nekoliko stupnjeva pripravljanja  
uz uporabu mikrovalne snage i grill-funkcije.  
Ovisno o podešenoj težini program traje između  
16 i 60 minuta.  
• Postavite pečenje na tanjur prikladan za mikro-  
valnu pećnicu. Meso začinite prema ukusu i  
pokrenite automatik-meni za pečenje.  
Uređaj automatski određuje vrijeme otapanja.  
Ono se pojavljuje na displayu 1 i protiče.  
Mikrovalna pećnica otapanje automatski prekida  
nakon ca. 2/3 vremena i oglašava se signalni zvuk.  
Okrenite namirnice, koje otapate, i pritisnite tipku  
Start/brzi start e  
, da biste otapanje nastavili.  
• Cijelo pečenje mora biti okrenuto, jer bi se strana  
okrenuta prema gore u protivnom mogla isušiti.  
Mikrovalna pećnica u tu svrhu prekida program  
Prethodno podešavanje  
nakon ca. 2/3 vremena automatski, te se oglašava startnog vremena  
signalni zvuk. Okrenite pečenje i pritisnite tipku  
Start/brzi start e  
, da biste program nastavili.  
Sa ovim programom možete unaprijed programirati  
određeno startno vrijeme za kuhanje ili grilanje na-  
mirnica. Ako ste podešenja ispravno izvršili, uređaj  
će automatski krenuti u određenom trenutku.  
Program 9: Ražnjići  
Ovaj program teče u nekoliko stupnjeva pripravljanja  
uz uporabu mikrovalne snage i grill-funkcije.  
Ovisno o podešenoj težini program traje između  
9 i 27 minuta.  
• Postavite ražnjiće na tanjur prikladan za mikro-  
valnu pećnicu. Meso začinite prema ukusu i  
pokrenite automatik-meni za ražnjiće.  
• Ražnjići moraju biti okrenuti, kako bi postupak  
pripravljanja bio ravnomjeran. Mikrovalna peć-  
nica u tu svrhu prekida program nakon ca. 2/  
3 vremena automatski, te se oglašava signalni  
zvuk. Okrenite ražnjiće i pritisnite tipku Start/  
Napomena:  
Sat mora biti podešen, da biste funkciju "Prethodno  
podešavanje startnog vremena" mogli odabrati.  
1. Podesite željenu funkciju mikrovalne pećnice  
(kuhanje, grilanje ili automatik-meni - sa izuzet-  
kom autoprograma 6):  
Za mikrovalni pogon: Pritisnite tipku za snagu  
7
za odabir stupnja snage toliko puta,  
koliko je potrebno za odabir snage. Vrijeme  
brzi start e  
, da biste nastavili program.  
kuhanja podesite sa okretnim regulatorom e.  
Za gril-pogon: Pritisnite tipku Gril 0  
, da  
biste aktivirali gril-funkciju.  
Otapanje  
Sa okretnim regulatorom e podesite željeno  
vrijeme za gril.  
Sa ovom funkcijom bez problema možete otapati  
meso, perad i ribu. Vrijeme otapanja i stupanj snage  
nakon unosa težine automatski se izračunavaju  
i podešavaju.  
Za automatik-meni: Odaberite sa okretnim re-  
gulatorom e odgovarajući program za Vašu  
namirnicu (sa izuzetkom autoprograma 6). Pri-  
tisnite tipku Težina/količina 9  
toliko  
1. Pritisnite tipku za otapanje w  
. Na dis-  
. Simbol  
puta, dok se željena količina ne pojavi u di-  
splayu 1.  
playu 1 se pojavljuju  
i
trepti.  
2. Pritistnite tipku sat 8  
trepti aktualni prikaz sati i simbol pješčanog  
sata se pojavljuje.  
. Na displayu 1  
2. Odaberite uz pomoć okretnog regulatora e  
težinu namirnice, koja treba biti otopljena.  
Možete podesiti težinu između 100 g i 1800g.  
Download from Www.Somanuals.c-o1m1.0A-ll Manuals Search And Download.  
3. Okrenite okretni regulator e, da biste podesili  
Ukoliko se na vanjskoj strani vrata 4 ili oko nje  
stvara talog nečistoće, isti prebrišite sa mekom  
krpom. Do toga dolazi, kada mikrovalna peć-  
nica radi u uvjetima visoke vlažnosti zraka.  
Očistite i stakleni tanjur 3u redovnim vremenskim  
razmacima. Isperite ga u toploj sapunici ili u  
stroju za pranje suđa.  
Redovno odstranite neugodne mirise. Postavite  
duboku zdjelu za mikrovalnu pećnicu napunjenu  
sa šalicom vode, soka i kože od limuna u mikro-  
valnu pećnicu. Zdjelu zagrijte oko 5 minuta.  
Temeljito obrišite i osušite pomoću mekane krpe.  
Ukoliko je potrebna zamjena lampice u mikro-  
valnoj pećnici, isto treba izvršiti trgovac ili se  
obratite našem servisu.  
sate.  
4. Pritisnite tipku sat 8  
, nakon čega se po-  
javljuju znamenke za minute.  
5. Sa okretnim regulatorom e podesite minute.  
6. Pritisnite tipku Start/Brzi start e  
. Simbol  
pješćanog sata trepti. Display 1 ponovo  
prebacuje na prikazivanje točnog vremena.  
Mikrovalna pećnica automatski pokreće postu-  
pak u predodređenom trenutku.  
Čišćenje i održavanje  
Prije čišćenja isključite mikrovalnu pećnicu i izvucite  
mrežni utikač iz mrežne utičnice.  
Niukom slučaju uređaj ne smijete uroniti u  
vodu ili druge tekućine. Uslijed toga može  
doći do opasnosti po život uslijed strujnog  
udara, te do oštećenja uređaja.  
Otklanjanje grešaka  
Display 1 ništa ne prikazuje.  
Mrežni utikač nije utaknut u mrežnu utičnicu.  
Kontrolirajte mrežni utikač.  
Mrežna utičnica je defektna. Probajte koristiti  
drugu mrežnu utičnicu.  
Display 1 je defektan. Kontaktirajte servis za  
kupce.  
Unutrašnjost mikrovalne pećnice uvijek održavajte  
čistu.  
Ukoliko se na zidovima mikrovalne pećnice na-  
laze onečišćenja od prskanja hrane ili prosutih  
tekućina, ova onečišćenja obrišite vlažnom  
krpom.  
Uređaj ne reagira na pritisak tipke.  
Koristite blago sredstvo za čišćenje, ukoliko u  
mikrovalnoj pećnici postoje jača onečišćenja.  
Sprječavajte korištenje sprejeva za čišćenje  
i drugih agresivnih sredstava za čišćenje, jer  
ovakva sredstva mogu izazvati mrlje, pruge  
ili zamućivanje površine vrata.  
Dječje osiguranje je aktivirano. Deaktivirajte  
dječje osiguranje (vidi poglavlje „Rukovanje“).  
Uređaj ne pokreće postupak kuhanja/priprav-  
ljanja.  
Vrata 4 nisu ispravno zatvorena. Zatvorite  
vrata 4 ispravno.  
Vanjsku stranu uređaja očistite pomoću vlažne  
krpe.  
Kako biste izbjegli oštećenje funkcionalnih dije-  
lova u unutrašnjosti mikrovalne pećnice, ne pu-  
stite da voda u ventilacijske otvore 6 prodire.  
Redovno otklonite onečišćenja i tragove  
prskanja. Očistite vrata 4, obje strane vidnih  
prozora, brtvila na vratima i susjedne dijelove  
pomoću vlažne krpe. Ne koristite ribajuća  
sredstva.  
Stakleni tanjur 3 prilikom okretanja stvara  
glasne zvukove.  
Stakleni tanjur 3 nije ispravno postavljen na  
zvijezdi sa valjcima. Umetnite stakleni tanjur 3  
ispravno u prostor za kuhanje.  
Zvijezda sa valjcima i/ili pod prostora za kuhanje  
su onečišćeni. Očistite zvijezdu sa valjcima i pod.  
- 111 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Zbrinjavanje  
Ovlašteni servis: Microtec sistemi d.o.o.  
Koprivnička 27 a  
Uređaj nikako ne bacajte u obično  
10000 Zagreb  
kućno smeće. Ovaj proizvod podliježe  
europskoj smjernici 2002/96/EC.  
Tel.: 01/3692-008  
Uređaj otklonite preko ovlaštenog poduzeća za  
otklanjanje otpada ili preko vašeg komunalnog  
poduzeća za otklanjanje otpada.  
Proizvođač:  
KOMPERNASS GMBH  
BURGSTRASSE 21  
Obratite pažnju na aktualno važeće propise.  
U slučaju dvojbe se povežite sa svojim poduzećem  
za uklanjanje otpada.  
D-44867 BOCHUM, Njemačka  
Uvoznik  
Sve materijale ambalaže zbrinite na način  
neškodljiv za okoliš.  
Lidl Hrvatska d.o.o. k.d.,  
p.p. 61  
10020 Novi Zagreb  
Jamstvo i servis  
Na ovaj uređaj vrijedi jamstvo u trajanju od 3 godine  
od datuma kupovine. Uređaj je pažljivo proizveden  
i prije isporuke brižljivo kontroliran. Molimo sačuvajte  
blagajnički račun kao dokaz o kupnji. Molimo vas,  
da se u slučaju garancije telefonski povežete sa  
svojom servisnom ispostavom. Samo na taj način  
vaša roba može biti besplatno uručena.  
Garancija vrijedi samo za greške u materijalu i izradi,  
a ne za potrošne dijelove ili za oštećenja lomljivih  
dijelova, na primjer prekidača ili baterija. Proizvod  
je namijenjen isključivo za privatnu, a ne za gospo-  
darstvenu uporabu.  
U slučaju nestručnog rukovanja, rukovanja protivnog  
namjeni uređaja, primjene sile i zahvata, koji nisu  
izvršeni od strane našeg ovlaštenog servisnog pred-  
stavništva, važenje jamstva prestaje. Vaša zakonska  
prava ovim jamstvom ostaju netaknuta.  
Download from Www.Somanuals.c-o1m1.2A-ll Manuals Search And Download.  
INHALTSVERZEICHNIS  
SEITE  
Bestimmungsgemäßer Gebrauch  
Sicherheitshinweise  
Lieferumfang  
Technische Daten  
Bevor Sie beginnen  
114  
114  
117  
117  
118  
Grundprinzipien beim Kochen in der Mikrowelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118  
Geeignetes Kochgeschirr verwenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118  
Gerätebeschreibung  
Erste Inbetriebnahme  
119  
119  
Gerät aufstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119  
Gerät vorbereiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119  
Zubehör einsetzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120  
Bedienen  
120  
Uhr einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120  
Küchentimer einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120  
Kindersicherung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121  
Abfragefunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121  
Kochen und Garen  
121  
Mikrowellenbetrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121  
Grillbetrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122  
Kombinations-Garvorgang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123  
Automatik-Menü  
123  
Automatik-Menü starten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123  
Programme im Detail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124  
Auftauen  
126  
127  
127  
128  
129  
129  
129  
Startzeit voreinstellen  
Reinigung und Pflege  
Fehlerbehebung  
Entsorgen  
Garantie und Service  
Importeur  
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für  
den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.  
- 113 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MIKROWELLE KH1168  
Klemmen Sie nichts zwischen Gerätefront und  
Tür und sorgen Sie dafür, dass sich keine Ver-  
schmutzungen oder Reinigungsmittelrückstände  
auf den Dichtflächen ansammeln.  
Bestimmungsgemäßer  
Gebrauch  
Verletzungsgefahr!  
Dieses Gerät ist zum Erhitzen und Zubereiten von  
Lebensmitteln gemäß den beschriebenen Vor-  
gehensweisen vorgesehen.  
Jede Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestim-  
mungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren.  
Für aus bestimmungswidriger Verwendung ent-  
standene Schäden übernimmt der Hersteller keine  
Haftung.  
Wenn die Tür oder die Türdichtungen beschä-  
digt sind, betreiben Sie die Mikrowelle auf kei-  
nen Fall weiter. Lassen Sie sie sofort von qualifi-  
ziertem Fachpersonal reparieren.  
Versuchen Sie nie das Gerät selber zu reparie-  
ren. Durch das Abnehmen des Gehäuses kann  
Mikrowellenenergie freigesetzt werden. Lassen  
Sie Reparaturen nur von qualifiziertem Fachper-  
sonal durchführen.  
Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz  
bestimmt.  
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per-  
sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk-  
ten physischen, sensorischen oder geistigen Fä-  
higkeiten oder mangels Erfahrung und/oder  
mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,  
sie werden durch eine für ihre Sicherheit zustän-  
dige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr  
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.  
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher-  
zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.  
Sicherheitshinweise  
Achtung!  
Warnungen vor Beschädigungen am Gerät.  
Gefahr! /  
Verletzungsgefahr!  
Verwenden Sie dieses Gerät nur zum bestim-  
mungsgemäßen Gebrauch gemäß Beschreibung  
in diesem Handbuch. Verwenden Sie in diesem  
Gerät keine ätzenden Chemikalien oder Dämp-  
fe. Diese Mikrowelle ist speziell für Erhitzen, Ko-  
chen, Grillen, oder Trocknen von Nahrungsmit-  
teln konstruiert.  
Warnung vor Verletzungen und elektrischem Schlag!  
Brandgefahr!  
Warnung vor Brandgefahr.  
Hinweis!  
Sie ist nicht für eine Nutzung im Industrie-  
oder Laborbereich konzipiert.  
Hinweise und Tipps zur Handhabung der Mikrowelle.  
Vorsichtsmaßnahmen zur Vermeidung eines  
möglichen übermäßigen Kontaktes mit Mikro-  
wellenenergie  
Betreiben Sie die Mikrowelle nicht, wenn  
Netzkabel/Netzstecker beschädigt sind. Lassen  
Sie Netzkabel/Netzstecker von qualifiziertem  
Fachpersonal austauschen, um Gefährdungen  
zu vermeiden.  
Versuchen Sie nicht, das Gerät bei geöffneter  
Tür zu betreiben, da der Betrieb bei geöffneter  
Tür zum Kontakt mit einer schädlichen Dosis  
Mikrowellenstrahlung führen kann. Wichtig ist  
hierbei auch, nicht die Sicherheitsverriegelungen  
aufzubrechen oder zu manipulieren.  
Halten Sie Kinder von der Mikrowellentür fern,  
während diese in Betrieb ist. Verbrennungs-  
gefahr!  
Entfernen Sie unter keinen Umständen das  
Mikrowellengehäuse.  
Download from Www.Somanuals.c-o1m1.4A-ll Manuals Search And Download.  
Lassen Sie die Lampe im Inneren der Mikrowel-  
le nur von qualifiziertem Fachpersonal austau-  
schen.  
Überprüfen Sie vor dem Verzehr die Tempera-  
tur, um für Babys u. U. lebensgefährliche Ver-  
brennungen zu vermeiden.  
Kochutensilien können durch die von den  
erhitzten Speisen abgegebene Hitze heiß  
werden, so dass sie sich eventuell nur mit Topf-  
lappen anfassen lassen. Die Kochutensilien müs-  
sen daraufhin geprüft werden, ob sie Mikrowel-  
len geeignet sind.  
Berühren Sie nie die Mikrowellentür, das Mikro-  
wellengehäuse, die Lüftungsöffnungen, Zube-  
hörteile oder das Essgeschirr direkt nach dem  
Grill-, Kombi- oder Automatikmenü-Vorgang.  
Die Teile werden sehr heiß. Lassen Sie vor dem  
Reinigen die Teile abkühlen.  
Dieses Symbol auf Ihrer Mikrowelle warnt  
Sie vor Verbrennungsgefahr.  
Achten Sie darauf, dass der Netzstecker immer  
gut zu erreichen ist, damit Sie diesen im Notfall  
schnell vom Stromnetz trennen können.  
Brandgefahr  
Lassen Sie die Mikrowelle nie unbeaufsichtigt,  
wenn Sie Lebensmittel in Plastik- oder Papier-  
verpackungen erhitzen.  
Personen, die einen Herzschrittmacher tragen,  
sollten sich vor Inbetriebnahme der Mikrowelle,  
bei ihrem Hausarzt über mögliche Risiken infor-  
mieren.  
Stellen Sie keine brennbaren Materialien in der  
Nähe der Mikrowelle oder der Lüftungs-  
öffnungen auf.  
Lassen Sie das Netzkabel nie über den Tisch  
oder die Arbeitsplatte hängen. Kinder könnten  
daran ziehen.  
Entfernen Sie alle metallischen Verschlüsse  
der Verpackungen der Lebensmittel, die Sie  
erhitzen wollen. Brandgefahr!  
Öffnen Sie Dosen, Popcorntüten etc. nach dem  
Erhitzen immer so, dass die Öffnung von Ihrem  
Körper weg zeigt. Austretender Dampf kann zu  
Verbrühungen führen.  
Benutzen Sie zur Herstellung von Popcorn nur  
mikrowellengeeignete Popcorn-Tüten.  
Stellen Sie sich nie direkt vor die Mikrowelle,  
wenn Sie die Tür öffnen. Austretender Dampf  
kann zu Verbrühungen führen.  
Benutzen Sie die Mikrowelle nicht, um mit  
Körnern, Kirschkernen oder Gel gefüllte Kissen  
zu erhitzen. Brandgefahr!  
Frittieren Sie nicht in der Mikrowelle. Heißes Öl  
kann Geräteteile und Utensilien beschädigen  
und sogar Hautverbrennungen hervorrufen.  
Benutzen Sie die Mikrowelle nicht zur Lagerung  
von Lebensmitteln oder anderen Dingen.  
Schütteln oder rühren Sie aufgewärmte Babyglä-  
schen oder Babyfläschchen auf jeden Fall um!  
Der Inhalt kann sich ungleichmäßig erhitzt ha-  
ben und das Baby kann sich am Inhalt verbren-  
nen. Kontrollieren Sie auf jeden Fall die Tempe-  
ratur, bevor Sie Ihr Baby füttern!  
Überschreiten Sie nie die vom Hersteller ange-  
gebenen Garzeiten.  
Stellen Sie keine Gegenstände auf die Mikro-  
welle, während diese in Betrieb ist. Die Lüftungs-  
öffnungen werden verdeckt!  
Stellen Sie die Mikrowelle nicht in der Nähe von  
anderen Hitze absondernden Geräten, wie zum  
Beispiel einem Backofen, auf.  
Bauen Sie die Mikrowelle nicht um.  
Mikrowellenstrahlen sind gefährlich! Lassen Sie  
Wartungs- oder Reparaturarbeiten, bei denen  
Abdeckungen zu entfernen sind, die vor einem  
Kontakt mit Mikrowellenstrahlen schützen, nur  
von geschultem Fachpersonal durchführen.  
- 115 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Gefahr  
Reinigen Sie die Mikrowelle nach dem Erhitzen  
von fetthaltigen Speisen, insbesondere wenn die-  
se nicht abgedeckt waren, gründlich. Lassen Sie  
das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es  
reinigen. Auf den Heizelementen des Grills dür-  
fen sich keine Rückstände, wie zum Beispiel Fett  
befinden. Dieses könnte überhitzen und sich ent-  
zünden.  
Tauchen Sie nie das Netzkabel oder den Netz-  
stecker in Wasser oder andere Flüssigkeiten.  
Halten Sie das Netzkabel von Hitzequellen fern.  
Führen Sie es nicht vor der Mikrowellentür her.  
Die Hitze kann das Kabel beschädigen.  
Schütten Sie niemals Flüssigkeiten in die Lüf-  
tungsöffnungen oder die Sicherheits-Türver-  
riegelungen. Sollte doch Flüssigkeit hinein-  
gelangen, stellen Sie die Mikrowelle sofort  
aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der  
Netzsteckdose. Lassen Sie die Mikrowelle  
von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen.  
Tauen Sie kein gefrorenes Fett oder Öl in der  
Mikrowelle auf. Das Fett oder Öl kann sich  
entzünden.  
Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder  
ein separates Fernwirksystem um das Gerät zu  
betreiben.  
Sicherheitstipps  
Achtung! Geräteschäden!  
Betreiben Sie die Mikrowelle nicht im Leer-  
zustand. Ausgenommen ist die erste Inbetrieb-  
nahme (siehe Kapitel „Erste Inbetriebnahme“).  
Um das Brandrisiko in der Mikrowelle zu  
minimieren: Behalten Sie, wenn Sie Speisen  
in Kunststoff- oder Papierbehältern erhitzen,  
die Mikrowelle immer im Auge, da sich die Ma-  
terialien eventuell entzünden können.  
Stecken Sie keine Gegenstände in die Lüftungsöff-  
nungen oder die Sicherheits-Türverriegelungen.  
Beim Erhitzen von Getränken in der Mikrowelle  
kann es zu einem zeitlich verzögerten Sprudeln  
kommen, wenn das Getränk kocht. Seien Sie  
deshalb vorsichtig beim Hantieren mit dem  
Gefäß. Um plötzliches Sieden zu vermeiden:  
Benutzen Sie keine metallischen Utensilien, die  
Mikrowellen reflektieren und zu Funkenbildung  
führen. Stellen Sie keine Blechdosen in die  
Mikrowelle.  
Stellen Sie keine Plastikbehälter sofort nach  
einem Grill-, Kombi- oder Automatikmenü-  
Vorgang in die Mikrowelle. Das Plastik kann  
schmelzen.  
– Stellen Sie, wenn möglich, einen Glasstab in  
die Flüssigkeit, solange es erhitzt wird.  
– Lassen Sie die Flüssigkeit nach dem Erhitzen  
20 Sekunden in der Mikrowelle stehen, um  
unerwartetes aufbrodeln zu vermeiden.  
Die Mikrowelle darf nicht an Orten mit hoher  
Luftfeuchtigkeit, oder wo sich Feuchtigkeit  
sammelt, aufgestellt werden.  
Durchstechen Sie die Haut von Kartoffeln,  
Würstchen, oder ähnlichem. Sie können sonst  
explodieren.  
Flüssigkeiten und sonstige Nahrungsmittel dür-  
fen nicht in Luftdicht verschlossenen Behältern er-  
hitzt werden, da diese explodieren und das Ge-  
rät beschädigen können.  
Seien Sie vorsichtig beim Erhitzen von Flüssigkei-  
ten. Benutzen Sie nur offene Gefäße, damit ent-  
stehende Luftblasen entweichen können.  
Lehnen Sie sich nicht auf die Mikrowellentür.  
Sollte Ihnen Rauch auffallen, schalten Sie das  
Gerät aus oder ziehen Sie den Stecker und hal-  
ten Sie die Tür geschlossen, um eventuelle Flam-  
men zu ersticken.  
Mangelhafte Sauberkeit des Kochgerätes kann  
zu einer Zerstörung der Oberfläche führen, die  
ihrerseits die Gebrauchsdauer beeinflusst und  
möglicherweise zu gefährlichen Situationen führt.  
Download from Www.Somanuals.c-o1m1.6A-ll Manuals Search And Download.  
Stecken Sie die Mikrowelle in eine andere  
Steckdose ein. Mikrowelle und Empfänger  
sollten einen unterschiedlichen Zweig des  
Stromkreises in Anspruch nehmen.  
Eier in der Schale und hart gekochte Eier dür-  
fen nicht in der Mikrowelle erhitzt werden, da  
sie selbst noch nach der Beendigung des Erhit-  
zens in der Mikrowelle explodieren können.  
Nahrungsmittel mit dicker Schale, wie etwa  
Kartoffeln, ganze Kürbisse, Äpfel und Kasta-  
nien vor dem Kochen einstechen.  
Lieferumfang  
Bewegen Sie die Mikrowelle nicht, während sie  
in Betrieb ist.  
Mikrowelle  
Glasteller  
Erdungshinweise/ordnungsgemäße  
Installation  
Grillständer  
Bedienungsanleitung  
Kurzanleitung  
Das vorliegende Gerät muss geerdet sein. Dieses  
Gerät ist nur an eine vorschriftsmäßig geerdete  
Steckdose anzuschließen. Es wird empfohlen,  
einen eigenen Stromkreis zu verwenden, der nur  
die Mikrowelle versorgt.  
Technische Daten  
Nennspannung:  
230 - 240 V  
50 Hz  
~
Gefahr: Unsachgemäßer Umgang mit dem Er-  
dungsstecker kann das Risiko eines elektrischen  
Schlages nach sich ziehen.  
Maximale Leistungsaufnahme: 1200 W  
Maximale Leistungsabgabe:  
Mikrowelle:  
800 W  
Hinweis: Sollten Sie Fragen zum Erden oder  
den Anweisungen in Sachen Elektrik haben, fra-  
gen Sie eine Elektro- oder Wartungsfachkraft.  
Grill:  
1000 W  
2450 MHz  
Mikrowellen-Frequenz:  
Weder der Hersteller noch der Händler können die  
Haftung für eine Beschädigung der Mikrowelle  
oder für Personenschäden übernehmen, die auf  
eine Nichtbeachtung der Verfahrenshinweise für  
den Elektroanschluss zurückgehen.  
Funkstörungen bei anderen Geräten  
Der Betrieb der Mikrowelle kann Störungen bei Ihrem  
Radio, Fernseher oder ähnlichen Geräten hervorrufen.  
Falls solche Interferenzen auftreten sollten, lassen  
sie sich mit Hilfe der folgenden Maßnahmen  
vermindern oder ausschalten:  
Tür und Dichtfläche der Mikrowelle säubern.  
Empfangsantenne des Radios oder Fernsehers  
neu ausrichten.  
Mikrowelle an einen anderen Ort stellen als  
den, an dem der Empfänger steht.  
Entfernen Sie die Mikrowelle vom Empfänger.  
- 117 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bevor Sie beginnen  
Es empfiehlt sich eher rundes/ovales Geschirr  
statt eckiges/längliches, da Speisen im Eck-  
bereich leicht verkochen.  
Grundprinzipien beim Kochen in der  
Mikrowelle  
Die nachstehende Liste versteht sich als allgemei-  
ne Hilfe für die Wahl des korrekten Geschirrs.  
Ordnen Sie die Speisen wohlbedacht an.  
Die dicksten Stellen kommen in Randnähe.  
Achten Sie auf die Garzeit. Wählen Sie die  
kürzeste angegebene Garzeit und verlängern  
Sie diese bei Bedarf. Massiv zu lange gekoch-  
te Speisen können zu rauchen beginnen oder  
sich entzünden.  
Versehen Sie die Speisen während des Garens  
mit einem für die Mikrowelle geeigneten Deckel.  
Der Deckel verhindert ein Spritzen und trägt  
außerdem dazu bei, dass Speisen gleichmäßig  
gar werden.  
Mikro-  
welle  
Kombi-  
nation  
Kochgeschirr  
Grill  
Hitzebeständiges  
Glas  
Ja  
Ja  
Ja  
Nicht hitze-  
beständiges Glas  
Nein  
Ja  
Nein Nein  
Ja Ja  
Hitzebeständige  
Keramik  
Mikrowellen  
geeignetes  
Plastikgeschirr  
Ja  
Nein Nein  
Nein Nein  
Wenden Sie die Speisen während der Zuberei-  
tung in der Mikrowelle einmal, damit Gerichte  
wie Hähnchen oder Hamburger schneller  
„durch“ sind.  
Küchenpapier  
Ja  
Große Lebensmittelstücke wie etwa Braten  
müssen mindestens einmal gewendet werden.  
Sortieren Sie Lebensmittelteile wie etwa Hack-  
bällchen nach der halben Garzeit komplett um.  
Wenden Sie sie, und platzieren Sie die Bäll-  
chen von der Mitte des Geschirrs an den Rand.  
Metalltablett/  
-platte  
Nein  
Nein  
Nein  
Ja  
Ja  
Ja  
Nein  
Nein  
Nein  
Grillständer  
Alufolie &  
Folienbehälter  
Geeignetes Kochgeschirr verwenden  
Das ideale Material für einen Mikrowellenherd  
ist mikrowellendurchlässig, lässt also die Ener-  
gie durch den Behälter hindurch, um die  
Speise zu erwärmen.  
Mikrowellen sind nicht in der Lage, Metall zu  
durchdringen. Aus diesem Grund sollten keine  
Metallgefäße und kein Metallgeschirr verwen-  
det werden.  
Verwenden Sie beim Erhitzen in der Mikro-  
welle keine Erzeugnisse aus Recyclingpapier.  
Diese können winzige Metallfragmente enthal-  
ten, die Funken und/oder Brände erzeugen  
können.  
Achtung:  
Benutzen Sie niemals den Grillständer oder andere  
metallische Gegenstände, wenn Sie die Mikrowelle  
im Mikrowellenbetrieb oder im Kombinations-  
Garvorgang verwenden. Metall reflektiert die  
Mikrowellenstrahlung und führt so zu Funkenbil-  
dung. Das kann zu einem Brand führen und das  
Gerät irreparabel beschädigen!  
Download from Www.Somanuals.c-o1m1.8A-ll Manuals Search And Download.  
Gerätebeschreibung  
Sorgen Sie dafür, dass der Netzstecker  
problemlos zugänglich ist, damit er im Fall von  
Gefahren mühelos erreicht und gezogen  
werden kann.  
Entfernen Sie nicht die Füße unter dem Mikro-  
wellengerät.  
Blockieren Sie nicht die Lüftungsschlitze 6. An-  
dernfalls kann es zu Beschädigung des Geräts  
kommen.  
Stellen Sie das Gerät möglichst weit entfernt  
von Radio- und Fernsehgeräten auf. Der  
Betrieb der Mikrowelle kann Störungen des  
Radio- oder Fernsehempfangs hervorrufen.  
1 Display  
2 Übersicht der Programme  
3 Glasteller  
4 Tür  
5 Griff  
6 Lüftungsschlitze  
7 Taste Leistung  
8 Taste Uhr  
9 Taste Gewicht/Menge  
0 Taste Grill  
q Taste Kombination  
w Taste Auftauen  
e Drehregler / Start/Schnellstart  
r Taste Küchentimer  
t Taste Stop  
Achtung:  
Stellen Sie die Mikrowelle nicht über einem Küchen-  
herd oder einem sonstigen Hitze erzeugenden Ge-  
rät auf. Eine Aufstellung an einem solchen Ort könn-  
te zur Beschädigung des Gerätes und damit auch  
zum Erlöschen der Garantie führen.  
z Grillständer  
Erste Inbetriebnahme  
Gerät vorbereiten  
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial und  
eine eventuell auf der Gehäuseoberfläche  
angebrachte Schutzfolie.  
Gerät aufstellen  
Achtung:  
Diese Mikrowelle ist nicht für den Einbau in einen  
Küchenschrank geeignet. In geschlossenen  
Schränken ist die Belüftung des Gerätes nicht ausrei-  
chend gewährleistet. Das Gerät kann beschädigt  
werden und es besteht die Gefahr eines Brandes!  
Hinweis:  
Entfernen Sie nicht die hellgraue Glimmer-  
Abdeckplatte, die zum Schutz der Magnetfeldröhre  
im Garraum angebracht ist.  
Stecken Sie den Netzstecker in eine Netz-  
steckdose. Benutzen Sie eine 230 V, 50 Hz,  
Netzsteckdose mit einer 16 A Sicherung. Es  
wird empfohlen, dass ein eigener Stromkreis  
die Mikrowelle versorgt. Wenn Sie sich nicht si-  
cher sind, wie Sie die Mikrowelle anschließen  
sollen, ziehen Sie einen Fachmann zu Rate.  
Wählen Sie eine ebene Fläche, die genug  
Abstand für die Be- und Entlüftung des Gerätes  
lässt:  
Halten Sie zwischen Gerät und den angren-  
zenden Wänden einen Mindestabstand von  
10 cm unbedingt ein. Stellen Sie sicher,  
dass sich die Tür 4 der Mikrowelle einwand-  
frei öffnen lässt.  
Vor dem Verwenden der Mikrowelle muss das Ge-  
rät zunächst leer aufgeheizt werden, damit ferti-  
gungsbedingte Rückstände verdampfen können.  
Halten Sie über der Mikrowelle einen Abstand  
von mindestens 20 cm.  
- 119 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Schalten Sie das Gerät ohne Lebensmittel und ohne Bedienen  
Zubehör (Glasteller 3 und Grillständer z) in der  
Betriebsart Grillen ein:  
Uhr einstellen  
Drücken Sie einmal die Taste Grill 0  
wählen damit den Grillbetrieb. Im Display 1  
erscheint das Symbol und das Symbol  
blinkt. Es zeigt damit die Startbereitschaft  
. Sie  
Wenn Sie die Mikrowelle zum ersten Mal in Betrieb  
nehmen oder ein Stromausfall vorlag, zeigt das  
Display 1 "1 : 0 1 " an.  
an.  
1. Drücken Sie die Taste Uhr 8  
1 erscheint „12 H“. Drücken Sie die Taste Uhr  
noch einmal, wenn Sie in den 24-Stun-  
. Im Display  
Stellen Sie mit dem Drehregler e eine Garzeit  
von 10 Minuten ein.  
8
Drücken Sie die Taste Start/Schnellstart e  
, um den Grillvorgang zu starten.  
den-Modus wechseln wollen.  
2. Stellen Sie durch Drehen am Drehregler e die  
gewünschte Stunde ein. Das Uhrsymbol  
im  
Hinweis:  
Display 1 blinkt.  
3. Drücken Sie die Taste Uhr 8  
angabe erscheint.  
4. Stellen Sie durch Drehen am Drehregler e die  
gewünschten Minuten ein.  
5. Wenn die Uhrzeit korrekt eingestellt ist, drücken  
. Die Minuten-  
Bei der ersten Inbetriebnahme kann es durch ferti-  
gungsbedingte Rückstande zu leichter Rauch- und  
Geruchsentwicklung kommen. Dieses ist unschädlich.  
Sorgen Sie für eine ausreichende Belüftung. Öffnen  
Sie zum Beispiel ein Fenster.  
Sie die Taste Uhr 8  
. Das Uhrsymbol  
Nach 10 Minuten schaltet sich das Gerät auto-  
matisch aus. Warten Sie, bis es vollständig ab-  
gekühlt ist.  
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose  
und reinigen Sie das Gerät anschließend mit  
einem feuchten Tuch von innen und trocknen  
Sie es sorgfältig ab.  
im Display 1 leuchtet dauerhaft und der Dop-  
pelpunkt zeigt durch Blinken an, dass die Uhr  
läuft.  
Um die aktuelle Tageszeit abzulesen, während die  
Mikrowelle in Betrieb ist, drücken Sie die Taste Uhr  
8
; die Uhrzeit wird dann für ca. 4 Sekunden  
im Display 1 angezeigt.  
Zubehör einsetzen  
Setzen Sie den Glasteller 3 mittig auf den  
Drehstern. Die drei Rollen müssen an der Füh-  
rungskante am Glasteller 3 sitzen.  
Küchentimer einstellen  
Die Mikrowelle verfügt über einen Küchentimer, den  
Sie unabhängig vom Mikrowellenbetrieb einsetzen  
können.  
1. Drücken Sie die Taste Küchentimer r  
wenn das Gerät im Standby-Betrieb ist. Im  
Display 1 erscheint „00:10“.  
2. Stellen Sie nun mit dem Drehregler e die ge-  
wünschte Zeit ein.  
Sie können Zeiteinstellungen von 10 Sekunden  
bis 95 Minuten vornehmen.  
Download from Www.Somanuals.c-o1m2.0A-ll Manuals Search And Download.  
3. Drücken Sie die Taste Start/Schnellstart e  
. Ein Signalton ertönt. Die Zeit zählt  
Kochen und Garen  
rückwärts runter. Nach ca. 3 Sekunden wird  
die normale Uhrzeit wieder angezeigt. Der  
Küchentimer läuft im Hintergrund weiter.  
Wenn Sie zwischendurch die Zeit des Küchenti-  
mers kontrollieren wollen, drücken Sie die Taste  
Mikrowellenbetrieb  
Hinweis  
Auf der Mikrowellentür 4 oder dem Gehäuse  
können sich während eines Garvorgangs Wasser-  
tropfen bilden. Das ist normal und kein Zeichen für  
eine Fehlfunktion der Mikrowelle. Wischen Sie die  
Feuchtigkeit nachdem sie abgekühlt ist mit einem  
trockenen Tuch ab.  
Küchentimer r  
. Es erscheint für kurze Zeit  
der Küchentimer.  
Sobald die eingestellte Zeit abgelaufen ist, ertönt ein  
langer Signalton.  
Kindersicherung  
Aktivieren Sie diese Einstellung, um eine unbe-  
aufsichtigte Inbetriebnahme der Mikrowelle durch  
Kleinkinder und andere nicht mit der Bedienung  
vertraute Personen zu verhindern.  
Achtung:  
Benutzen Sie niemals den Grillständer z oder an-  
dere metallische Gegenstände, wenn Sie die Mikro-  
welle im Mikrowellenbetrieb verwenden. Metall  
reflektiert die Mikrowellenstrahlung und führt so zu  
Funkenbildung. Das kann zu einem Brand führen  
und das Gerät irreparabel beschädigen!  
Das Symbol für die Kindersicherung  
erscheint  
im Display 1 , und das Gerät kann solange, wie  
diese Funktion aktiviert ist, nicht in Betrieb genom-  
men werden.  
• Drücken Sie die Taste Stop t  
und halten  
Leistung auswählen  
Sie sie solange gedrückt, bis ein langer Signal-  
ton ertönt und das Symbol für die Kindersiche-  
Drücken Sie die Taste Leistung 7  
zur  
Wahl der Leistungsstufe entsprechend häufig.  
1x für 800 Watt Leistung (P800).  
2x für 700 Watt Leistung (P700).  
3x für 600 Watt Leistung (P600).  
4x für 500 Watt Leistung (P500).  
5x für 400 Watt Leistung (P400).  
6x für 300 Watt Leistung (P300).  
7x für 200 Watt Leistung (P200).  
8x für 100 Watt Leistung (P100).  
rung  
im Display 1 erscheint. Die Tasten  
und der Regler der Mikrowelle haben nun keine  
Funktion mehr.  
• Um die Kindersicherung zu deaktivieren,  
drücken Sie die Taste Stop t  
und halten  
Sie sie solange gedrückt bis ein langer Signalton  
ertönt und das Symbol für die Kindersicherung  
erlischt.  
Abfragefunktionen  
Uhrzeit während des Betriebs abfragen  
Drücken Sie während des Garvorgangs die Taste  
Die Leistung wird im Display 1 dargestellt  
(z. B. P800 bei 800 Watt Leistung).  
Uhr 8  
. Im Display 1 erscheint für  
Garzeit einstellen  
ca. 4 Sekunden die Uhrzeit.  
Nachdem Sie die Leistung ausgewählt haben, stel-  
len Sie die gewünschte Garzeit ein:  
Leistungsstufe während des Betriebs abfragen  
Drehen Sie den Drehregler e, bis die ge-  
Drücken Sie während des Garvorgangs die Taste  
wünschte Garzeit eingestellt ist.  
Leistung 7  
. Im Display 1 erscheint für ca. 3  
Sekunden die aktivierte Leistungsstufe.  
- 121 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Die Stufen für die Einstellungszeit des  
Schnellstart  
Drehreglers e sind wie folgt:  
Mit dieser Funktion können Sie unverzüglich für  
30 Sekunden (oder länger, bis zu 12 Minuten) bei  
800 W Leistung mit dem Garen beginnen.  
von 10 Sek. bis 5 Min: in 10-Sek.-Schritten  
von 5 bis 10 Min: in 30-Sek.-Schritten  
von 10 bis 30 Min: in 1-Min.-Schritten  
von 30 bis 95 Min: in 5-Min.-Schritten  
Drücken Sie einmal die Taste Start/Schnellstart  
. Im Display 1 erscheinen die Symbo-  
e
le für Mikrowellenbetrieb  
sowie „:30“. Das Symbol  
und Garen  
blinkt.  
,
Eingabevorgang abbrechen/beenden  
Drücken Sie einmal die Taste Stop t  
Eingabevorgang abzubrechen und zu beenden. Das  
Gerät schaltet wieder in den Standby-Betrieb zurück.  
, um einen  
Warten Sie ca. 3 Sekunden. Die Mikrowelle  
startet den Garvorgang für 30 Sekunden, das  
Symbol  
runter.  
erlischt. Die Zeit zählt rückwärts  
Garvorgang starten  
Wenn Sie die Leistung und die Garzeit eingestellt  
Wenn Sie länger als 30 Sekunden garen wollen,  
drücken Sie so oft auf die Taste Start/Schnellstart  
haben, und im Display 1 das Symbol  
blinkt,  
e
, bis die gewünschte Zeit erreicht ist.  
können Sie den Garvorgang starten:  
Die Zeit-Stufen teilen sich wie folgt auf:  
Drücken Sie zum Starten des Garvorgangs die  
Taste Start/Schnellstart e . Im Display 1 er-  
scheinen die Symbole für Mikrowellenbetrieb  
von 30 Sek. bis 2:30 Min: in 30-Sek.-Schritten  
von 2:30 bis 11:30 Min: in 1-Min.-Schritten  
von 11:30 bis 12:00 Min: ein 30-Sek..-Schritt  
und Garen  
. Die eingestellte Zeit zählt  
rückwärts runter.  
Grillbetrieb  
Die Grill-Funktion können Sie für dünne Scheiben  
Fleisch, Steaks, Frikadellen, Würstchen oder Hähn-  
chenteile verwenden. Sie eignet sich auch hervor-  
ragend für überbackene Sandwiches und Gratins.  
Benutzen Sie zum Grillen immer den Grillständer  
z. So erzielen Sie ein optimales Grillergebnis.  
Stellen Sie den Grillständer z immer auf den  
Glasteller 3.  
Garvorgang unterbrechen  
Drücken Sie einmal die Taste Stop t  
Garvorgang zu unterbrechen. Das Gerät unterbricht  
den Garvorgang und stoppt die noch verbleibende  
Zeit. Drücken Sie die Taste Start/Schnellstart e  
um den Garvorgang wieder fortzusetzen.  
, um einen  
,
Garvorgang abbrechen  
1. Drücken Sie die Taste Grill 0  
, um die  
Drücken Sie zweimal die Taste Stop t  
, um ei-  
Grill-Funktion zu aktivieren.  
nen Garvorgang abzubrechen. Das Gerät schaltet  
wieder in den Standby-Betrieb zurück.  
Im Display 1 erscheint das Symbol für die  
Grill-Funktion und „:10“.  
2. Stellen Sie mit dem Drehregler e die  
gewünschte Garzeit ein. Die maximal  
einstellbare Garzeit beträgt 95 Minuten.  
3. Drücken Sie zum Starten der Grill-Funktion die  
Taste Start/Schnellstart e  
.
Download from Www.Somanuals.c-o1m2.2A-ll Manuals Search And Download.  
Kombinations-Garvorgang  
Kombination 2  
Diese Funktion vereint die Grill-Funktion mit dem  
normalen Mikrowellenbetrieb. Während des Kom-  
binationsvorgangs wird eine bestimmte Zeit für  
Kochen und die übrige Zeit für Grillen automatisch  
und in einem Vorgang ausgeführt. Den Umschalt-  
zeitpunkt des Gerätes können Sie durch ein leises  
Klicken wahrnehmen.  
Bei der Kombination 2 beträgt die Mikrowellen-  
leistung 55 % und die Grill-Leistung 45 % der Gar-  
zeit. Dies eignet sich beispielsweise für Puddings,  
Omelettes, Geflügelgerichte oder Lasagne.  
1. Drücken Sie die Taste Kombination q  
zweimal, um die Kombination 2 zu aktivieren.  
Im Display 1 erscheinen  
sowie „:10“.  
Achtung:  
2. Stellen Sie mit dem Drehregler e die  
gewünschte Garzeit ein. Die maximal ein-  
stellbare Garzeit beträgt 95 Minuten.  
3. Drücken Sie zum Starten die Taste  
Benutzen Sie niemals den Grillständer z oder an-  
dere metallische Gegenstände, wenn Sie die Mikro-  
welle im Kombinations-Garvorgang verwenden.  
Metall reflektiert die Mikrowellenstrahlung und führt  
so zu Funkenbildung. Das kann zu einem Brand füh-  
ren und das Gerät irreparabel beschädigen!  
Start/Schnellstart e  
.
Automatik-Menü  
Kombination 1  
Bei der Kombination 1 beträgt die Mikrowellen-  
leistung 30 % und die Grill-Leistung 70 % der Gar-  
zeit. Dies ist z. B. geeignet für Fisch, Kartoffeln oder  
Gratins.  
1. Drücken Sie die Taste Kombination q  
einmal, um die Kombination 1 zu aktivieren. Im  
Für Speisen, die im Automatik-Menümodus zuberei-  
tet werden sollen, ist es nicht notwendig, die Dauer  
des Garvorgangs und die Leistungsstufe einzuge-  
ben. Es reicht vielmehr aus, wenn Sie eingeben,  
welche Art Lebensmittel gegart/gekocht werden  
soll, sowie das Gewicht dieses Lebensmittels.  
Display 1 erscheinen  
sowie „:10“.  
2. Stellen Sie mit dem Drehregler e die  
gewünschte Garzeit ein. Die maximal ein-  
stellbare Garzeit beträgt 95 Minuten.  
3. Drücken Sie zum Starten die Taste  
Hinweis  
Die Mikrowelle berechnet die Zeit/Leistungsstufe für  
frische Lebensmittel. Tiefgekühlte Lebensmittel wer-  
den mit den von der Mikrowelle vorgegebenen Zei-  
ten nicht gar.  
Start/Schnellstart e  
.
Tauen Sie ggf. tiefgekühlte Lebensmittel mit dem Auf-  
tau-Programm vorher auf (siehe Kapitel „Auftauen“).  
Automatik-Menü starten  
1. Drehen Sie den Drehregler e langsam nach  
rechts. Im Display 1 erscheint eine Nummer  
(z. B. „3“ für Autoprogramm 3 (Fisch)) und  
. Wählen Sie das passende Automatik-  
Menü zu Ihrer Speise aus (1 bis 9). Sie finden  
die verschiedenen Programmnummern auf dem  
Gerät.  
- 123 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Gewicht  
(Portionen)  
Nr.  
1
Symbol Lebensmittel  
• Drücken Sie die Taste Start/Schnellstart e  
um den Garvorgang wieder fortzusetzen.  
,
Getränke  
Nudeln  
Fisch  
1 - 3  
Hinweis  
Wenn das Gericht nach dem Beenden des Automa-  
tik-Menüs nicht richtig durchgegart ist, garen Sie es  
noch einmal ein paar Minuten mit dem Schnellstart-  
programm nach. Bei Programmen, die unter Ver-  
wendung der Grillfunktion ablaufen (Programm-  
Nummer 5, 8 und 9), können Sie die Speisen mit  
der Grillfunktion nachgaren. Beim Nachgaren mit  
der Grillfunktion erhöht sich auch der Bräunungs-  
grad der Speisen.  
2
100 - 300g  
100 - 1000g  
100 - 1000g  
3
4
Reis  
5
Hähnchen 800 - 1400g  
Aufwärmen 100 - 1000g  
Achtung  
Benutzen Sie bei Programmen mit zugeschalteter  
Grillfunktion auf keinen Fall Abdeckungen oder  
nicht hitzebeständiges Geschirr, da diese schmelzen  
oder in Brand geraten können!  
6
7
Kartoffeln  
Braten  
150 - 600g  
Verletzungsgefahr!  
8
300 - 1300g  
Der Glasteller 3 ist nach einem Garvorgang mit  
Grill sehr heiß! Benutzen Sie daher unbedingt Topf-  
lappen oder hitzebeständige Handschuhe, wenn Sie  
ihn aus dem Garraum entnehmen.  
9
Fleischspieße 100 - 700g  
2. Drücken Sie, ggf. wiederholt, die Taste Ge-  
wicht/Menge 9 , bis das gewünschte  
Hinweis:  
Bitte beachten Sie, dass Größe, Form und die  
Sorten der Lebensmittel das Kochergebnis mitbe-  
stimmt.  
Gewicht bzw. die gewünscht Anzahl von Por-  
tionen im Display 1 erscheinen. Das Symbol  
blinkt.  
3. Drücken Sie die Taste Start/Schnellstart e  
, um den Garvorgang zu starten.  
Programme im Detail  
Programm 1: Getränke  
Dieses Programm läuft nur unter Verwendung von  
Mikrowellenleistung ab. Je nach eingestellter Portio-  
nenzahl läuft das Programm zwischen 1:30 und  
3:50 Minuten.  
• Stellen Sie das Getränk, das Sie erhitzen wollen,  
auf den Glasteller 3 im Garraum. Wenn Sie  
mehrere Gläser bzw. Tassen in die Mikrowelle  
stellen, achten Sie darauf, dass sich die Gefäße  
nicht berühren.  
Hinweis  
Um ein gleichmäßiges Kochen oder Garen zu errei-  
chen, sollten die Speisen bei den Programmen 5, 8  
und 9 nach etwa 2/3 der Garzeit umgedreht wer-  
den. Die Mikrowelle stoppt nach dieser Zeit auto-  
matisch und ein Signalton erklingt.  
• Wenden Sie die Speisen. Gehen Sie vorsichtig mit  
den eventuell schon heißen Speisen um.  
Download from Www.Somanuals.c-o1m2.4A-ll Manuals Search And Download.  
Hinweis  
Programm 4: Reis  
Dieses Programm läuft nur unter Verwendung von  
Mikrowellenleistung ab.  
Je nach eingestelltem Gewicht läuft das Programm  
zwischen 16 und 36 Minuten.  
• Verwenden Sie für das Kochen von Reis ein ho-  
hes Gefäß, da die Gefahr des Überkochens be-  
steht. Nehmen Sie z. B. für 250 g Reis ca. 500  
ml Wasser.  
Um plötzliches Sieden zu vermeiden:  
Stellen Sie, wenn möglich, einen Glasstab in  
die Flüssigkeit, solange sie erhitzt wird.  
Lassen Sie die Flüssigkeit nach dem Erhitzen  
20 Sekunden in der Mikrowelle stehen, um un-  
erwartetes Aufbrodeln zu vermeiden.  
Programm 2: Nudeln  
Dieses Programm läuft nur unter Verwendung von  
Mikrowellenleistung ab.  
Je nach eingestelltem Gewicht läuft das Programm  
zwischen 25 und 35 Minuten.  
• Verwenden Sie für das Kochen von Nudeln ein  
hohes Gefäß, da die Gefahr des Überkochens  
besteht.  
• Geben Sie den Reis in das Behältnis, füllen Sie  
die benötigte Flüssigkeit auf und lassen Sie den  
Reis ca. 3 Minuten quellen.  
• Decken Sie das Behältnis ab. Danach können  
Sie das Automatik-Menü für Reis starten.  
Programm 5: Hähnchen  
• Verwenden Sie so viel Wasser wie beim konven-  
tionellen Kochen.  
• Kochen Sie zunächst das Wasser in dem abge-  
deckten Behältnis auf. Geben Sie dann die Nu-  
deln hinzu. Danach können Sie das Automatik-  
Menü für Nudeln starten.  
Dieses Programm läuft in mehreren Garstufen unter  
Verwendung von Mikrowellenleistung und  
Grillfunktion ab. Je nach eingestelltem Gewicht läuft  
das Programm zwischen 39 und 50 Minuten.  
• Legen Sie das Hähnchen auf einen mikrowellen-  
geeigneten Teller.  
• Lassen Sie die Nudeln anschließend ca. 3 Minu-  
ten ruhen.  
• Würzen Sie nach Geschmack und starten Sie  
das Automatik-Menü für Hähnchen.  
• Ein ganzes Hähnchen muss gewendet werden,  
da die nach oben gerichtete Seite sonst aus-  
trocknen könnte. Die Mikrowelle unterbricht zu  
diesem Zweck das Programm nach etwa 2/3  
der Zeit automatisch und ein Signalton erklingt.  
Drehen Sie das Hähnchen und drücken Sie die  
Programm 3: Fisch  
Dieses Programm läuft nur unter Verwendung von  
Mikrowellenleistung ab.  
Je nach eingestelltem Gewicht läuft das Programm  
zwischen ca. 3:30 und 16 Minuten.  
• Legen Sie die Fischstücke auf einen mikrowellen-  
geeigneten Teller, geben Sie ein wenig Butter  
oder anderes Fett dazu, würzen Sie nach Ge-  
schmack und starten Sie das Automatik-  
Menü für Fisch.  
Taste Start/Schnellstart e  
, um das Pro-  
gramm fortzusetzen.  
Programm 6: Aufwärmen  
Dieses Programm läuft nur unter Verwendung von  
Mikrowellenleistung ab.  
Je nach eingestelltem Gewicht läuft das Programm  
zwischen 1:00 und 6:20 Minuten.  
• Stellen Sie den Teller mit dem Gericht, das Sie  
aufwärmen wollen, auf den Glasteller 3 in den  
Garraum und starten Sie das Automatik-Menü  
zum Aufwärmen.  
- 125 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Programm 7: Kartoffeln  
Dieses Programm läuft nur unter Verwendung von  
Mikrowellenleistung ab.  
Je nach eingestelltem Gewicht läuft das Programm  
zwischen 3:50 und 11 Minuten.  
• Die Spieße müssen gewendet werden, um  
gleichmäßig zu garen. Die Mikrowelle unter-  
bricht zu diesem Zweck das Programm nach  
etwa 2/3 der Zeit automatisch und ein Signalton  
erklingt. Drehen Sie die Spieße und drücken Sie  
die Taste Start/Schnellstart e  
, um das Pro-  
Tipp  
gramm fortzusetzen.  
Verwenden Sie ungeschälte Kartoffeln für den Gar-  
vorgang. Stechen Sie Schalen ein paar Mal ein.  
Auftauen  
• Geben Sie die ungeschälten Kartoffeln in einen  
mikrowellengeeigneten Teller oder ein Gefäß.  
Verwenden Sie möglichst gleich große Kartof-  
feln. Wenn möglich, sollten sich die Kartoffeln  
nicht berühren.  
Mit dieser Funktion können Sie problemlos Fleisch,  
Geflügel und Fisch auftauen. Die Auftauzeit und die  
Leistungsstufe werden nach Eingabe des Gewichts  
automatisch errechnet und eingestellt.  
1. Drücken Sie die Taste Auftauen w  
Display 1 erscheinen und  
bol blinkt.  
2. Wählen Sie mit Hilfe des Drehreglers e das  
Gewicht der aufzutauenden Speise. Sie kön-  
nen ein Gewicht zwischen 100 g und 1800 g  
einstellen.  
3. Drücken Sie die Taste Start/Schnellstart e  
.
Das Gerät gibt die Auftauzeit automatisch vor. Sie  
erscheint im Display 1 und läuft ab.  
. Im  
. Das Sym-  
Programm 8: Braten  
Dieses Programm läuft in mehreren Garstufen unter  
Verwendung von Mikrowellenleistung und  
Grillfunktion ab. Je nach eingestelltem Gewicht läuft  
das Programm zwischen 16 und 60 Minuten.  
• Legen Sie den Braten auf einen mikrowellenge-  
eigneten Teller. Würzen Sie das Fleisch nach  
Bedarf und starten Sie das Automatik-Menü für  
Braten.  
• Ein ganzer Braten muss gewendet werden, da  
die nach oben gerichtete Seite sonst austrocknen  
könnte. Die Mikrowelle unterbricht zu diesem  
Zweck das Programm nach etwa 2/3 der Zeit  
automatisch und ein Signalton erklingt. Drehen  
Sie den Braten und drücken Sie die Taste  
Die Mikrowelle unterbricht das Auftauen nach etwa  
2/3 der Zeit automatisch und ein Signalton erklingt.  
Drehen Sie die aufzutauenden Speisen und drücken  
Sie die Taste Start/Schnellstart e  
, um das  
Start/Schnellstart e  
, um das Programm  
Auftauen fortzusetzen.  
fortzusetzen.  
Programm 9: Fleischspieße  
Dieses Programm läuft in mehreren Garstufen unter  
Verwendung von Mikrowellenleistung und Grillfunk-  
tion ab. Je nach eingestelltem Gewicht läuft das Pro-  
gramm zwischen 9 und 27 Minuten.  
• Legen Sie die Fleischspieße auf einen mikrowel-  
lengeeigneten Teller. Würzen Sie das Fleisch  
nach Geschmack und starten Sie das Automatik-  
Menü für Fleischspieße.  
Download from Www.Somanuals.c-o1m2.6A-ll Manuals Search And Download.  
Startzeit voreinstellen  
Reinigung und Pflege  
Sie können mit diesem Programm eine bestimmte  
Startzeit für das Garen oder Grillen der Speisen  
vorprogrammieren. Wenn Sie die Einstellungen kor-  
rekt vorgenommen haben, startet das Gerät auto-  
matisch zur eingestellten Zeit.  
Schalten Sie vor dem Säubern die Mikrowelle ab  
und ziehen Sie den Netzstecker aus der Netz-  
steckdose.  
Auf keinen Fall darf das Gerät in Wasser oder  
andere Flüssigkeiten getaucht werden. Hier-  
durch kann Lebensgefahr durch elektrischen  
Schlag entstehen und das Gerät kann beschä-  
digt werden.  
Hinweis:  
Die Uhr muss eingestellt sein, um die Funktion „Start-  
zeit voreinstellen“ wählen zu können.  
1. Stellen Sie die gewünschte Mikrowellenfunktion  
(Garen, Grillen oder Automatik-Menü (ausge-  
nommen Autoprogramm 6)) ein:  
Halten Sie das Innere der Mikrowelle stets  
sauber.  
Sollten Speisespritzer oder verschüttete Flüssig-  
keiten an den Wänden der Mikrowelle haften,  
wischen Sie diese mit einem feuchten Tuch ab.  
Verwenden Sie ein mildes Spülmittel, sollte die  
Mikrowelle stärkere Verschmutzungen aufweisen.  
Vermeiden Sie die Benutzung von Reinigungs-  
sprays und anderen scharfen Putzmitteln, da  
diese Flecken, Streifen oder eine Trübung der  
Türoberfläche hervorrufen können.  
Für den Mikrowellenbetrieb: Drücken Sie die Ta-  
ste Leistung 7  
zur Wahl der Leistungsstufe  
entsprechend häufig. Stellen Sie die Garzeit mit  
dem Drehregler e ein.  
Für den Grillbetrieb: Drücken Sie die Taste Grill  
0
, um die Grill-Funktion zu aktivieren.  
Stellen Sie mit dem Drehregler e die gewünsch-  
te Grillzeit ein.  
Für das Automatik-Menü: Wählen Sie mit dem  
Drehregler e das passende Programm zu Ihrer  
Speise aus (ausgenommen Autoprogramm 6).  
Drücken Sie die Taste Gewicht/Menge 9  
so oft, bis die gewünschte Menge im Display 1  
erscheint.  
Säubern Sie die Außenwände mit einem feuch-  
ten Tuch.  
Um eine Beschädigung der Funktionsteile im  
Innern der Mikrowelle zu vermeiden, lassen  
Sie kein Wasser in die Lüftungsschlitze 6 ein-  
sickern.  
2. Drücken Sie die Taste Uhr 8  
1 blinkt die aktuelle Stundenanzeige und das  
Sanduhr-Symbol erscheint.  
. Im Display  
Entfernen Sie regelmäßig Spritzer oder Ver-  
unreinigungen. Reinigen Sie Tür 4, Sichtfen-  
ster beidseitig, Türdichtungen und benachbarte  
Teile mit einem feuchten Tuch. Verwenden  
Sie keine Scheuermittel.  
3. Drehen Sie den Drehregler e, um die Stunden  
einzustellen.  
4. Drücken Sie die Taste Uhr 8  
, nun erschei-  
nen die Minutenziffern.  
5. Drehen Sie den Drehregler e, um die Minuten  
einzustellen.  
6. Drücken Sie die Taste Start/Schnellstart e  
.
Das Sanduhr-Symbol  
blinkt. Das Display  
1 wechselt wieder zur Anzeige der Uhrzeit. Die  
Mikrowelle startet den Vorgang zur eingestellten  
Zeit automatisch.  
- 127 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sollte sich in oder um die Außenseite der Tür  
4 Dunst ablagern, wischen Sie ihn mit einem  
weichen Tuch ab. Hierzu kommt es, wenn die  
Mikrowelle unter hohen Feuchtigkeitsbedingun-  
gen betrieben wird.  
Reinigen Sie auch den Glasteller 3 regelmä-  
ßig. Spülen Sie ihn in warmer Seifenlauge  
oder in der Spülmaschine.  
Beseitigen Sie regelmäßig Gerüche. Stellen  
Sie eine tiefe Mikrowellenschüssel mit einer  
Tasse Wasser, Saft und Haut einer Zitrone  
gefüllt in die Mikrowelle. Erhitzen Sie diese  
für 5 Minuten. Gründlich abwischen und mit  
einem weichen Lappen trockenreiben.  
Sollte ein Auswechseln der Lampe in der  
Mikrowelle erforderlich werden, lassen Sie  
diese bitte von einem Händler ersetzen oder  
fragen Sie unseren Service.  
Fehlerbehebung  
Das Display 1 zeigt nichts an.  
Der Netzstecker steckt nicht in der Netz-  
steckdose. Kontrollieren Sie den Netzstecker.  
Die Netzsteckdose ist defekt. Probieren Sie  
eine andere Netzsteckdose.  
Das Display 1 ist defekt. Kontaktieren Sie den  
Service.  
Das Gerät reagiert nicht auf das Drücken der  
Tasten.  
Die Kindersicherung ist aktiviert. Deaktivieren  
Sie die Kindersicherung (siehe Kapitel „Bedie-  
nen“).  
Das Gerät startet den Gar-/Kochvorgang nicht.  
Die Tür 4 ist nicht richtig verschlossen. Schlie-  
ßen Sie die Tür 4 richtig.  
Der Glasteller 3 erzeugt beim Drehen laute  
Geräusche.  
Der Glasteller 3 liegt nicht richtig auf dem  
Rollenstern. Legen Sie den Glasteller 3 korrekt  
in den Garraum ein.  
Der Rollenstern und/oder der Boden des Gar-  
raumes sind verschmutzt. Reinigen Sie den Rol-  
lenstern und den Boden.  
Download from Www.Somanuals.c-o1m2.8A-ll Manuals Search And Download.  
Entsorgen  
Schraven  
Service- und Dienstleistungs GmbH  
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den  
Gewerbering 14  
normalen Hausmüll. Dieses Produkt  
unterliegt der europäischen Richtlinie  
2002/96/EC.  
47623 Kevelaer, Germany  
Tel.: +49 (0) 180 5 008107  
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise  
aus den Mobilfunknetzen)  
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen  
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale  
Entsorgungseinrichtung.  
Fax: +49 (0) 2832 3532  
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.  
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs-  
einrichtung in Verbindung.  
Kompernaß Service Österreich  
Tel.: 0820 899 913 (0,20 EUR/Min.)  
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien  
einer umweltgerechten Entsorgung zu.  
Kompernaß Service Switzerland  
Tel.: 0848 000 525 (max. 0,0807 CHF/Min.)  
Garantie und Service  
Importeur  
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab  
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert  
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte be-  
wahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den  
Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit  
Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so  
kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware  
gewährleistet werden.  
KOMPERNASS GMBH  
BURGSTRASSE 21  
44867 BOCHUM, GERMANY  
www.kompernass.com  
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fa-  
brikationsfehler, nicht aber für Verschleißteile oder  
für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.  
Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für  
den privaten und nicht für den gewerblichen  
Gebrauch bestimmt.  
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand-  
lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die  
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas-  
sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.  
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Ga-  
rantie nicht eingeschränkt.  
- 129 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Jenn Air Oven JMW9530DAB User Manual
Jet Tools Saw JPS 10TS User Manual
JVC Speaker SP A110 User Manual
Karcher Air Cleaner K 3540 User Manual
Kenmore Washer 11025844400 User Manual
Kenwood CD Player MZ B3 User Manual
KitchenAid Convection Oven KEMS377Y User Manual
KitchenAid Ice Maker KUIS185DBL0 User Manual
KitchenAid Microwave Oven W10351317A User Manual
KitchenAid Range KERI500 KERC500 KERS507 KERC507 YKERI500 YKERC500 YKERS507 YKERC507 User Manual