IMPRESSA E70/75
Mode d’emploi
11/02
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fig. 1
Fig. 4
Fig. 7
Fig. 2
Fig. 5
Fig. 8
Fig. 3
Fig. 6
Fig. 9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Organes de commande de la
Jura Impressa E70/75
1
2
3
4
5
6
7
8
Sélecteur de quantité d’eau
10
Touche de sélection de café prémoulu
Touche de préparation de café, 2 tasses
Touche de rinçage/nettoyage/détartrage
Touche de préparation de café, 1 tasse
Interrupteur MARCHE/ARRÊT
Visuel interactif
11
12
9
8
Touche P
13
14
7
6
5
4
3
2
1
8a Touche ̇
8b Touche ̈
9
Réservoir d’eau avec poignée
10 Ecoulement du café réglable en hauteur
11 Entonnoir de remplissage pour café prémoulu
12 Couvercle du conteneur de grains
13 Sélecteur d’ eau bouillante/vapeur
14 Buse pivotante pour eau bouillante/vapeur
15 Dispositif de production de mousse
16 Collecteur de tourteaux
15
16
17 Grille de récupération
18 Bac de récupération
17
18
8
8a
8b
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
11.2 Programmation de la dureté de l’eau..........page 11
11.3 Programmation de l’arôme.......................page 11
11.4 Programmation de l’heure de mise
Sommaire
Jura Impressa E70/75
1. Description de la machine.................................page
2. Règles de sécurité...........................................page
2.1 Mise en garde..........................................page
2.2 Précautions à prendre................................page
3. Préparation de la machine ................................page
3.1 Contrôle de la tension secteur ......................page
3.2 Contrôle du fusible....................................page
3.3 Remplissage du réservoir d’eau ....................page
3.4 Remplissage du conteneur de grains ..............page
3.5 Réglage du broyeur ...................................page
3.6 Réglage de la dureté de l’eau ......................page
4. Première mise en service..................................page
4.1 Remplissage d’eau du système .....................page
5. Rinçage de la machine .....................................page
6. Réglage de la quantité d’eau .............................page
7. Prélèvement de café et d’espresso normal .............page
7.1 Prélèvement de café et d’espresso fort ...........page
7.2 Prélèvement de café et d’espresso
6
6
6
6
7
7
7
7
7
7
8
8
8
9
9
9
9
hors tension automatique.........................page 12
11.5 Affichage du compteur ............................page 12
11.6 Programmation de la langue ....................page 12
12. Service et entretien .........................................page 12
12.1 Remplissage d’eau .................................page 12
12.2 Evacuation du marc ...............................page 12
12.3 Bac manquant.......................................page 12
12.4 Remplissage de grains.............................page 13
12.5 Nettoyage de la machine .........................page 13
12.6 Machine entrartrée ................................page 13
12.7 Utilisation des cartouches filtrantes
F
Claris .................................................page 13
12.8 Mise en place du filtre ............................page 13
12.9 Remplacement du filtre ...........................page 14
12.10 Recommandations générales pour
le nettoyage..........................................page 14
12.11 Pour vider entièrement le système..............page 15
13. Nettoyage .....................................................page 15
14. Détartrage ....................................................page 16
15. Elimination ...................................................page 17
16. Conseils pour l’obtention d’un café parfait ............page 17
17. Messages s’affichant sur le visuel .......................page 18
18. Problèmes de fonctionnement.............................page 19
19. Remarques d’ordre juridique..............................page 20
20. Caractéristiques techniques ...............................page 20
extra fort ...............................................page 10
7.3 Prélèvement de café prémoulu .....................page 10
8. Prélèvement de vapeur .....................................page 10
8.1 Retour au prélèvement de café.....................page 11
9. Prélèvement d’eau bouillante .............................page 11
10. Mise à l’arrêt de la machine..............................page 11
11. Programmation ..............................................page 11
11.1 Programmation du filtre..........................page 11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5
Informations importantes destinées à l’utilisateur/trice
2. Règles de sécurité
2.1 Mise en garde
Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit Jura.
Avant de mettre votre nouvelle machine en service, veuillez lire
attentivement le présent mode d’emploi. Conservez-le soigneuse-
ment afin de pouvoir le consulter par la suite en cas de besoin.
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si
vous rencontrez des problèmes particuliers qui ne vous paraissent
pas traités avec suffisamment de clarté dans ce fascicule, veuillez
vous adresser à votre détaillant habituel ou directement à Jura
Elektroapparate AG.
Ⅲ Les enfants ne sont pas conscients des dangers liés à l’utilisation
d’appareils électriques. Ne laissez donc jamais des enfants sans
surveillance avec des appareils ménagers.
Ⅲ Cette machine ne doit être utilisée que par des adultes connais-
sant son fonctionnement.
Ⅲ Ne jamais mettre sous tension un appareil défectueux; en parti-
culier, ne jamais brancher une fiche ou un cordon endommagés.
Ⅲ Ne pas plonger la machine dans l’eau.
2.2 Précautions à prendre
Ⅲ Ne pas exposer la machine à des conditions atmosphériques
défavorables (pluie, neige, gel) et ne pas l’utiliser avec les mains
humides.
1. Description de la machine
Ⅲ Placer la machine sur une surface plane et stable. Ne jamais la
poser sur une plaque de cuisson, même seulement tiède. Choisir
un endroit hors de portée des enfants et des animaux.
Cette machine à café/espresso entièrement automatique vous
séduira par sa compacité. Elle prépare simultanément, à votre gré,
1 ou 2 tasses de café ou d’espresso d’une qualité gastronomique
remarquable, mousse crémeuse garantie. Grâce à l’I.P.B.A.S©
(Intelligent Pre Brew Aroma System), procédé intelligent et unique
en son genre de Jura, le café développe tout son arôme. La ma-
chine fonctionne automatiquement par simple pression sur une
touche. Vous avez le choix entre un arôme normal, fort ou extra
fort, pour un café entièrement à votre goût. Le broyeur intégré vous
permet d’obtenir une poudre de la finesse souhaitée. Grâce à un
entonnoir de remplissage séparé, vous pouvez également utiliser
d’autres sortes de café prémoulu. La quantité d’eau est elle aussi
programmable individuellement selon les besoins. De nombreux
détails pratiques facilitent en outre l’utilisation de la machine:
contrôle électronique du niveau de remplissage du réservoir d’eau
et du conteneur de tourteaux, visuel où s’affichent des messages
d’information pour le guidage de l’utilisateur, programmes intégrés
de rinçage, de nettoyage et de détartrage permettant un entretien
rapide et facile.
Ⅲ Débrancher la fiche avant une absence prolongée (vacances,
etc.).
Ⅲ Débrancher la fiche avant tout nettoyage.
Ⅲ Pour débrancher la fiche du secteur, ne jamais tirer sur le cordon
ou sur la machine.
Ⅲ Ne jamais tenter de réparer ou de démonter soi-même la ma-
chine. Les réparations éventuelles doivent être confiées unique-
ment au service après-vente Jura ou au représentant agréé, qui
dispose des pièces de rechange et accessoires d’origine.
Ⅲ La machine est raccordée au réseau électrique par un cordon
d’alimentation. Veiller à ce que le cordon ne se trouve pas sur le
passage de personnes, qui risquent de trébucher et de faire tom-
ber la machine. Tenir les enfants et les animaux à l’écart.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6
Ⅲ Ne pas mettre la machine ou des pièces de la machine au lave-
vaisselle.
3.4 Remplissage du conteneur de grains
Pour pouvoir profiter de l’emploi de votre appareil et pour
éviter des réparations, il faut observer que le broyeur de
votre machine à caffé n’est pas indique pour de grains qui
ont subi un traitement (p.e. adjonction de sucre) avant et pen-
dant la torréfaction. L’ emploi d’un tel mélange de café peut
provoquer des dégâts au broyeur. Les coûts de réparation
dérivants de cette opération n’ entrent pas dans les disposi-
tions de la garantie.
Ⅲ Installer la machine à un endroit bien aéré afin de prévenir un
échauffement excessif.
3. Préparation de la machine
F
3.1 Contrôle de la tension secteur
La machine est réglée en usine sur la tension correcte. Contrôlez si
votre tension secteur concorde avec les indications figurant sur la
plaque signalétique située sous la machine.
Ⅲ Rabattez le couvercle du conteneur de grains (12) vers le haut.
Ⅲ Eliminez les corps étrangers et autres salissures qui se trouvent
éventuellement dans le conteneur.
3.2 Contrôle du fusible
Ⅲ Versez les grains dans le conteneur et refermez le couvercle.
La machine est dimensionnée pour une intensité de courant de 10
ampères. Contrôlez si le fusible de votre installation a le même
ampérage.
3.5 Réglage du broyeur
Vous avez la possibilité de régler le broyeur selon le degré de
torréfaction du café. Nous vous conseillons les réglages suivants:
3.3 Remplissage du réservoir d’eau
pour une torréfaction courte Ǟ mouture plus fine
pour une torréfaction longue Ǟ mouture plus grossière
Ⅲ Retirez le réservoir et rincez-le abondamment à l’eau du robinet
(eau froide) (Fig.1).
Ⅲ Ouvrez le couvercle du conteneur de grains (12).
Ⅲ Remplissez-le ensuite d’eau et remettez-le dans la machine.
Assurez-vous que le réservoir s’emboîte bien dans la machine.
Ⅲ Pour régler la finesse de la mouture, faites venir le sélecteur
(Fig.2) sur le symbole correspondant.
N’utilisez que de l’eau claire froide. Ne mettez en aucun cas
du lait, de l’eau minérale ou d’autres liquides dans le réser-
voir. Il est également possible de remplir le réservoir d’eau
sans le retirer de la machine. Il vous suffit dans ce cas de
rabattre le couvercle vers le haut, de verser l’eau dans le
réservoir en utilisant un récipient propre et de refermer le
couvercle.
Ⅲ Vous avez les possibilités suivantes:
Plus les points sont petits, plus la mouture est fine
Plus les points sont gros, plus la mouture est grossière
Toujours procéder au réglage pendant le fonctionnement du
broyeur.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
7
Ⅲ Mettez la machine en marche avec l’interrupteur MARCHE/
ARRÊT
La machine vient automatiquement en position de démarrage.
3.6 Réglage de la dureté de l’eau
.
L’eau est portée à ébullition à l’intérieur de la machine. Il en ré-
sulte un entartrage plus ou moins rapide, qui est fonction de la fré-
quence d’utilisation et est signalé automatiquement.
Ⅲ
ATTENDRE S.V.P.
Ⅲ Appuyez sur la touche P (8) jusqu’à ce qu’un signal acoustique
retentisse.
La machine doit être réglée avant la première mise en service sur la
dureté de l’eau de votre région. Veuillez utiliser les languettes de
test ci-jointes pour déterminer la dureté de l’eau.
Ⅲ
FILTRE NON
Ⅲ Appuyez sur la touche ̈, à plusieurs reprises si nécessaire, jus-
qu’à ce que le message suivant apparaisse:
1° allemand = 1,79° français.
Ⅲ
DURETÉ EAU 3
Ⅲ Lorsque vous appuyez sur la touche P, un signal acoustique
retentit et la dureté de l’eau sélectionnée clignote.
La machine peut être réglée sur 5 niveaux différents de dureté de
l’eau, qui sont indiqués sur le visuel pendant le réglage.
Ⅲ Vous pouvez à présent sélectionner la dureté de l’eau souhaitée
en appuyant sur les touches ̇ et ̈.
Après avoir procédé au réglage de la dureté de l’eau, appuyez à
nouveau sur la touche P pour valider le réglage. Un signal
acoustique retentit.
Signification des messages s’affichant sur le visuel:
DURETÉ
DE L’EAU— Fonction dureté de l’eau désactivée
DURETÉ
DE L’EAU 1 1,79 – 12,53° français
DURETÉ 8 – 15° allemands
DE L’EAU 2 14,32 – 26,85° français
DURETÉ 16 – 23° allemands
DE L’EAU 3 28,64 – 41,14° français
DURETÉ 24 – 30° allemands
1 – 7° allemands
Ⅲ Appuyez sur la touche ̇ ou ̈, jusqu’à ce que le message
suivant apparaisse:
Ⅲ
EXIT
Ⅲ Appuyez sur la touche P pendant pour revenir au mode de fonc-
tionnement.
4. Première mise en service
DE L’EAU 4 42,96 – 53,7° français
4.1 Remplissage d’eau du système
La machine est réglée en usine sur la DURETÉ DE L’EAU 3.
Vous pouvez modifier ce réglage en procédant de la manière sui-
vante:
Ⅲ Mettez la machine en marche avec l’interrupteur MARCHE/
ARRÊT
.
La machine vient automatiquement en position de démarrage.
Ⅲ Mettez une tasse vide sous la buse pivotante (14).
Ⅲ Sortez la fiche secteur avec le cordon d’alimentation du compar-
timent de rangement au dos de la machine.
Ⅲ
Ⅲ
ATTENDRE S.V.P.
Ⅲ Branchez la fiche secteur.
OUVRIR ROBINET
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
8
7. Prélèvement de café et d’espresso normal
Ⅲ
Ⅲ
REMPLISSAGE SYSTÈME/ATTENDRE S.V.P.
L’arrivée d’eau s’arrête automatiquement.
FERMER ROBINET.
Ⅲ Mettez la machine en marche avec l’interrupteur MARCHE/
ARRÊT
.
Ⅲ
Ⅲ
ATTENDRE S.V.P.
5. Rinçage de la machine
RINCER APPAREIL
Mettez une tasse vide sous l’écoulement du café réglable en
Ⅲ
RINCER APPAREIL
Ⅲ Mettez une tasse vide sous l’écoulement du café (10).
Ⅲ Appuyez sur la touche de rinçage
F
hauteur (10) et appuyez sur la touche de rinçage
.
Ⅲ
Ⅲ
APPAREIL RINCE
.
CHOISIR PRODUIT
Si la machine est arrêtée et déjà froide, elle vous demande de
procéder à un rinçage lorsque vous la remettez en marche.
Une opération de rinçage se déroule automatiquement lors-
que vous la mettez hors tension.
Ⅲ Mettez 1 ou 2 tasses sous l’écoulement du café réglable en
hauteur (10) et appuyez sur la touche de sélection correspon-
dante. La fonction de préchauffage exclusive Jura (I.P.B.A.S.©)
humecte d’abord la mouture, puis interrompt brièvement la four-
niture d’eau et passe ensuite à la percolation proprement dite.
6. Réglage de la quantité d’eau
Vous pouvez également interrompre prématurément le pré-
lèvement de café en appuyant sur une touche quelconque de
sélection de café.
La quantité d’eau peut être dosée en continu à l’aide du sélecteur
(1). La petite tasse correspond à une petite quantité d’eau pour un
espresso, la grande tasse à une plus grande quantité d’eau pour un
café normal.
Vous pouvez adapter la hauteur de l’écoulement du café
réglable en hauteur (10) à la taille de vos tasses afin d’ob-
tenir une mousse crémeuse parfaite (Fig.3).
Ⅲ
SELECT PRODUCT
Ⅲ Tournez le sélecteur de quantité d’eau jusqu’à ce que la quantité
d’eau souhaitée apparaisse sur le visuel:
7.1 Prélèvement de café et d’espresso fort
130 ML – 90 ML ESPRESSO
100 ML – 240 ML CAFÉ
Ⅲ Mettez 1 tasse sous l’écoulement du café réglable en hauteur
(10) et appuyez sur la touche de sélection correspondante jusqu’à
ce que le message suivant apparaisse:
Vous pouvez également modifier la quantité d’eau en cours
de fonctionnement. Il vous suffit pour cela de régler le sélec-
teur de quantité d’eau (1) sur plus ou moins de ML.
Ⅲ
ESPRESSO FORT ou CAFÉ FORT
L’indication en ML est une valeur indicative, qui peut dif-
férer de la quantité réelle.
Le prélèvement de café et d’espresso fort n’est possible que
pour 1 tasse.
Lorsque vous actionnez la touche de sélection
, la ma-
chine utilise automatiquement deux fois plus d’eau et la
répartit sur 2 tasses.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
9
7.2 Prélèvement de café et d’espresso extra fort
8. Prélèvement de vapeur
Ⅲ Mettez 1 tasse sous l’écoulement du café réglable en hauteur
(10) et appuyez sur la touche de sélection correspondante jusqu’à
ce que le message suivant apparaisse:
La vapeur peut servir pour réchauffer des liquides ou pour faire
mousser du lait pour un cappuccino. Veillez à ce que la buse de
production de mousse (15) se trouve bien en position supérieure
pour réchauffer des liquides et en position inférieure pour la pro-
duction de mousse (Fig.5).
Ⅲ
ESPRESSO EXTRA ou CAFÉ EXTRA
Le prélèvement de café et d’espresso fort n’est possible que
pour 1 tasse.
Ⅲ Mettez une tasse sous la buse pivotante (14).
Ⅲ Plongez la buse de production de mousse (15) dans le lait que
vous voulez faire mousser ou dans le liquide à réchauffer et
faites venir le sélecteur d’eau bouillante/vapeur (13) sur le
7.3 Prélèvement de café prémoulu
symbole
(Fig.5).
Ⅲ Appuyez sur la touche de sélection
REMPLIR POUDRE
.
Ⅲ
VAPEUR Ǟ ǟ EAU / CHOISIR PRODUIT
Ⅲ
Ⅲ Appuyez sur la touche ̈.
Ⅲ Mettez ensuite 1 ou 2 doseurs bien pleins de café prémoulu dans
l’entonnoir de remplissage pour café prémoulu (Fig. 4).
Ⅲ
PRÉLÈVEMENT VAPEUR / ATTENDRE S.V.P.
Ⅲ
PRÉLÈVEMENT VAPEUR
Ⅲ Mettez 1 ou 2 tasses sous l’écoulement du café réglable en
hauteur (10) et appuyez sur la touche de sélection souhaitée.
Ⅲ Lorsque vous avez obtenu la quantité de vapeur nécessaire,
remettez le sélecteur d’eau bouillante/vapeur sur le symbole
.
Ⅲ
ESPRESSO POUDRE ou CAFÉ POUDRE
Ⅲ
PRÉLÈVEMENT DE VAPEUR / CHOISIR
PRODUIT
N’utilisez en aucun cas du café instantané ou lyophilisé.
Nous vous conseillons de toujours utiliser du café en grains
fraîchement moulu ou du café prémoulu emballé sous vide.
Ne mettez jamais plus de 2 portions dans l’entonnoir de
remplissage, qui n’est pas fait pour recevoir de plus grandes
quantités de poudre. Veillez à ce que le café prémoulu que
vous utilisez ne soit pas moulu trop fin. Il risque d’obstruer
la machine et le café ne s’écoule alors plus que goutte à
goutte.
Ⅲ Si vous voulez préparer un café immédiatement après le prélève-
ment de vapeur, procédez comme décrit au point 8.1.
La durée max. de prélèvement de vapeur est d’env. 4 minu-
tes.
Lorsque vous faites mousser du lait, il est inévitable, au
début, qu’il s’échappe un peu d’eau, qui peut néanmoins être
évacuée avant la fourniture proprement dite de vapeur. Cela
ne vous empêche pas d’obtenir une mousse parfaite.
Si vous avez appuyé par mégarde sur la touche
, vous
pouvez annuler votre sélection en actionnant la touche de
Il est possible que la buse gicle un peu au début du prélève-
ment de vapeur. Evitez également tout contact direct de la
buse pivotante, qui est brûlante, avec la peau.
rinçage
rinçage.
. La machine procède alors à une opération de
Il est conseillé de nettoyer l’entonnoir de remplissage pour la
2e sorte de café après chaque programme de nettoyage.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
10
8.1 Retour au prélèvement de café
11. Programmation
Ⅲ Mettez un récipient sous la buse pivotante (14).
La machine est réglée en usine de façon à ce que vous puissiez
prélever du café sans avoir à la programmer. Vous pouvez néan-
moins personnaliser la programmation de certains paramètres afin
d’obtenir un café entièrement à votre goût. Les touches de pro-
grammation se trouvent sous le visuel.
Ⅲ
VAPEUR PRET / CHOISIR PRODUIT
Ⅲ Appuyez sur une touche de sélection.
Ⅲ
Ⅲ
Ⅲ
OUVRIR ROBINET
SYSTEME REMPLI / ATTENDRE S.V.P.
FERMER ROBINET
F
Les paramètres suivants peuvent être programmés:
ꢀ Filtre
Nettoyez la buse pivotante avec un chiffon humide après
chaque prélèvement de vapeur.
ꢀ Dureté de l’eau
ꢀ Arôme
ꢀ Heure de mise hors tension automatique
ꢀ Prélèvements et affichage du compteur
ꢀ Choix de la langue
ꢀ Exit
9. Prélèvement d’eau bouillante
Ⅲ Mettez une tasse sous la buse pivotante (14) et faites venir le
sélecteur d’eau bouillante/vapeur (13) sur le symbole
VAPEUR Ǟ ǟ EAU / CHOISIR PRODUIT
Ⅲ Appuyez sur la touche ̇.
.
Ⅲ
11.1 Programmation du filtre
Veuillez vous reporter au chapitre 12.8 “Mise en place du filtre“.
Ⅲ
PRÉLÈVEMENT EAU
Ⅲ Lorsque vous avez obtenu la quantité d’eau bouillante néces-
saire, remettez le sélecteur eau bouillante/vapeur (15) sur le sym-
11.2 Programmation de la dureté de l’eau
Veuillez vous reporter au chapitre 3.6 “Réglage de la dureté de
l’eau”
bole
.
Ⅲ
CHOISIR PRODUIT
11.3 Programmation de l’arôme
Il est possible que la buse gicle un peu au début du préléve-
ment d’eau bouillante. Evitez également tout contact direct
de la buse pivotante, qui est brûlante, avec la peau.
Ⅲ
ARÔME INTENSE
Ⅲ Appuyez sur la touche P, un signal acoutique retentit.
Ⅲ Vous pouvez sélectionner le réglage souhaité (INTENSE ou
DOUX) en appuyant sur les touches ̇ et ̈, puis valider avec la
touche P.
10. Mise à l’arrêt de la machine
Un programme de rinçage démarre automatiquement lorsqu’on
arrête la machine. Mettez (donc) un récipient vide sous l’écoule-
ment du café et appuyez sur l’interrupteur MARCHE / ARRÊT
.
Ⅲ Vous pouvez sélectionner le paramètre suivant en appuyant sur
la touche ̈.
La machine s’arrête lorsque l’eau de rinçage s’est écoulée dans le
récipient. Jetez l’eau de rinçage.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
11
11.4 Programmation de l’heure de mise hors
tension automatique
12. Service et entretien
12.1 Remplissage d’eau
Ⅲ
ARRÊT AU BOUT DE 5,0 H.
Ⅲ Appuyez sur la touche P, un signal acoustique retentit.
5,0 clignote.
Ⅲ
REMPLIR EAU
Ⅲ Plus aucun prélèvement n’est possible lorsque ce message
apparaît. Dans ce cas, rajoutez de l’eau comme décrit au point
3.3.
Ⅲ
Ⅲ Vous pouvez sélectionner les heures en appuyant brièvement
sur les touches ̇ et ̈, puis valider le réglage avec la touche P.
(0,5 – 9 h)
12.2 Evacuation du marc
Ⅲ Vous pouvez sélectionner le paramètre suivant en appuyant sur
la touche ̈.
Le marc est recueilli dans le collecteur de tourteaux.
Ⅲ
VIDER MARC
11.5 Affichage du compteur
Ⅲ Plus aucun prélèvement n’est possible lorsque ce message
apparaît, et le collecteur de tourteaux doit être vidé (Fig. 6).
Ⅲ
10 PRÉLÈVEMENTS (total des prélèvements)
Ⅲ Retirez le bac de récupération. Attention, de l’eau s’y est accu-
mulée.
Ⅲ Pour faire afficher cette information, appuyez sur la touche de
prélèvement souhaitée. La machine vous indique combien de fois
cette fonction a été sélectionnée.
Ne débranchez pas la machine du secteur pour vider le
collecteur de tourteaux. Le bac de récupération doit être vidé
en même temps que le collecteur de tourteaux.
Ⅲ Vous pouvez passer au paramètre suivant en appuyant sur la
touche ̈.
11.6 Programmation de la langue
12.3 Bac manquant
Ⅲ Appuyez sur la touche P.
Ⅲ
CUVE MANQUE
Ⅲ Vous pouvez sélectionner la langue souhaitée en appuyant
brièvement sur les touches ̇ et ̈, puis valider avec la touche P.
Ⅲ Ce message signale que le bac de récupération n’a pas été mis en
place correctement.
Ⅲ Appuyez sur la touche ̇ ou ̈, jusqu’à ce que le message
suivant apparaisse:
Vous pouvez nettoyer l’intérieur de la machine lorsque le
bac de récupération est retiré. Enlevez les éventuels restesde
mouture avec un chiffon humide. Remettez le bac de récu-
pération dans la machine après l’avoir nettoyé.
Ⅲ
EXIT
Ⅲ Appuyez sur la touche P pendant par revenir au mode de fonc-
tionnement.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
12
Si vous utilisez une cartouche filtrante Claris, commencez
par mettre hors service la signalisation automatique d’entar-
trage (comme décrit au point 3.6).
12.4 Remplissage de grains
Ⅲ
REMPLIR GRAINS
Ⅲ Remplissez le conteneur de grains comme décrit au chapitre 3.4.
12.8 Mise en place du filtre
L’affichage REMPLIR DES GRAINS ne s’éteint qu’après
avoir prélevé du café.
Nous vous recommandons de nettoyer de temps à autre le
conteneur de grains avec un chiffon sec avant de le remplir.
Mettez la machine hors tension pour cela.
Ⅲ Rabattez le porte-filtre vers le haut. Mettez la cartouche filtrante,
en exerçant une légère pression dessus, dans le réservoir d’eau
(Fig. 7)
F
Ⅲ Refermez le porte-filtre de façon à ce qu’il s’encliquette de
manière audible.
12.5 Nettoyage de la machine
Ⅲ Remplissez le réservoir d’eau du robinet (eau froide) et remettez-
le dans la machine.
Ⅲ
NETTOYER APPAREIL
Ⅲ Mettez la machine en marche avec l’interrupteur MARCHE/
La machine doit être nettoyée au bout de 200 prélèvements ou de
160 rinçages. Cela est signalé sur le visuel. Vous pouvez continuer
de prélever du café ou de l’eau bouillante et de la vapeur. Nous
vous conseillons néanmoins de procéder au nettoyage (comme
décrit au point 13) dans les jours qui suivent.
ARRÊT
.
Ⅲ Appuyez sur la touche P jusqu’à ce qu’un signal acoustique
retentisse.
Ⅲ
FILTRE NON
Ⅲ Un signal acoustique retentit lorsque vous appuyez sur la touche
P.
12.6 Machine entartrée
Ⅲ
NON clignote
Ⅲ
APPAREIL ENTARTRE
Ⅲ Vous pouvez modifier le réglage en appuyant sur les touches ̇
et ̈.
La machine s’entartre à la longue. La quantité de tartre dépend de
la dureté de l’eau. La machine constate automatiquement la néces-
sité d’un détartrage. Vous pouvez continuer de prélever du café ou
de l’eau bouillante et de la vapeur. Nous vous conseillons néan-
moins de procéder au détartrage (comme décrit au point 14) dans
les jours qui suivent.
Ⅲ
OUI clignote
Ⅲ Pour valider, appuyez à nouveau sur la touche P jusqu’à ce
qu’un signal acoustique retentisse.
Ⅲ
RINCER FILTRE / OUVRIR ROBINET
Ⅲ Placez un récipient de taille suffisante (env. 1 litre) sous la buse
pivotante (14) et faites venir le sélecteur de café ou eau bouil-
12.7 Utilisation des cartouches filtrantes Claris
La machine n’a pas besoin d’être détartrée si la cartouche filtrante
Claris est utilisée correctement. Vous trouverez des informations
supplémentaires dans la brochure “Claris, dure envers le tartre,
doux envers l’appareil.” (jointe dans le réservoir d’eau).
lante/vapeur sur le symbole
ATTENDRE S.V.P. / FILTRE RINCE. L’arrivée
d’eau est stoppée automatiquement.
.
Ⅲ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
13
Ⅲ
Ⅲ
FERMER ROBINET
Ⅲ
RINCER FILTRE / OUVRIR ROBINET
CHOISIR PRODUIT
Ⅲ Placez un récipient de taille suffisante (env. 1 litre) sous la buse
pivotante (13) et faites venir le sélecteur de café ou eau bouil-
L’eau peut prendre une légère coloration (sans danger pour
la santé).
lante/vapeur sur le symbole
FILTRE RINCE / ATTENDRE S.V.P. L’arrivée
d’eau est stoppée automatiquement.
.
Ⅲ
12.9 Remplacement du filtre
Ⅲ
Ⅲ
FERMER ROBINET
Le filtre est épuisé après le prélèvement de 50 litres.
CHOISIR PRODUIT
Ⅲ
CHANGER FILTRE / CHOISIR LE PRODUIT
L’eau peut prendre une légère coloration (sans danger pour
la santé)
Si vous prélevez moins de 50 litres, nous vous conseillons de rem-
placer la cartouche filtrante tous les 2 mois. Cela n’est pas signalé
sur le visuel. Un disque spécial qui vous permet d’enregistrer la
date de remplacement du filtre se trouve sur le porte-filtre.
12.10 Recommandations générales pour le nettoyage
Ⅲ N’utiliser en aucun cas une éponge à gratter, des abrasifs ou des
produits caustiques pour nettoyer la machine.
Ⅲ Arrêtez la machine avec l’interrupteur MARCHE/ARRÊT
.
Ⅲ Nettoyer l’intérieur et l’extérieur du boîtier avec un chiffon
doux, légèrement humide.
Ⅲ Apppuyez sur la touche P jusqu’à ce qu’un signal acoustique
retentisse.
Ⅲ Nettoyer la buse pivotante après chaque utilisation.
Ⅲ
FILTRE OUI
Ⅲ Après avoir réchauffé du lait, prélever un peu d’eau bouillante
afin de nettoyer la conduite de la buse pivotante.
Ⅲ Appuyez sur la touche ̈.
Ⅲ
CHANGER FILTRE
Ⅲ Vous pouvez démonter la buse pour un nettoyage plus minutieux
(Fig.8).
Ⅲ Videz le réservoir d’eau et rabattez le porte-filtre vers le haut.
Mettez la cartouche filtrante neuve, en exerçant une légère pres-
sion dessus, dans le réservoir d’eau (Fig. 7).
Ⅲ Il est recommandé de rincer le réservoir d’eau tous les jours et
de le remplir d’eau fraîche.
Ⅲ Refermez le porte-filtre de façon à ce qu’il s’encliquette de
manière audible.
En présence d’un dépôt calcaire visible dans le réservoir
d’eau, vous pouvez le détartrer séparément avec un produit
détartrant en vente dans le commerce. Sortez pour cela le
réservoir de la machine.
Ⅲ Remplissez le réservoir d’eau du robinet (eau froide) et remettez-
le dans la machine.
Ⅲ Appuyez sur la touche P jusqu’à ce qu’un signal acoustique
retentisse.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
14
Ⅲ Appuyez sur la touche de rinçage pendant env. 3 secondes.
VIDER CUVE
12.11 Pour vider entièrement le système
Ⅲ
Cette opération est nécessaire pour protéger la machine
contre les dégâts causés par le gel pendant le transport.
Ⅲ Remplissez le réservoir d’eau du robinet (eau froide).
Ⅲ Arrêtez la machine avec l’interrupteur MARCHE/ARRÊT
Ⅲ Mettez un récipient sous la buse pivotante (14).
.
Mettez un récipient de taille suffisante sous l’écoulement du
café réglable en hauteur (10) afin que le liquide de nettoyage
ne s’écoule pas dans le bac de récupération.
Ⅲ Faites venir le sélecteur de café ou eau bouillante / vapeur (13)
sur le symbole
Ⅲ Mettez la machine en marche avec l’interrupteur MARCHE/
F
.
Ⅲ
Ⅲ
APPUYER RINCER
APPAREIL NETTOIE / ATTENDRE S.V.P.
ARRÊT
.
Ⅲ Un signal acoustique retentit.
Ⅲ
ROBINET
Ⅲ
VIDER CUVE
Ⅲ Appuyez sur la touche ̈ pendant env. 5 secondes.
SYSTEME VIDE / ATTENDRE S.V.P. De la vapeur
s’échappe peu après.
Ⅲ
Attendez env. 10 secondes avant de remettre le bac de récu-
pération dans la machine.
Ⅲ Prélevez de la vapeur jusqu’à ce que la fourniture de vapeur
s’arrête automatiquement.
Ⅲ
Ⅲ
AJOUTER PASTILLE (Fig.9) / APPUYER
RINCER
Ⅲ
FERMER ROBINET
APPAREIL NETTOIE / ATTENDRE S.V.P.
13. Nettoyage
Ⅲ Un signal acoustique retentit.
Ⅲ
VIDER CUVE
La machine a un programme de nettoyage intégré.
Le message correspondant apparaît sur le visuel lorsque la
machine doit être nettoyée. Vous pouvez continuer de pré-
lever du café ou de l’eau bouillante et de la vapeur et lancer
plus tard le programme de nettoyage.
Attendez env. 10 secondes avant de remettre le bac de récu-
pération dans la machine.
Ⅲ
Ⅲ
APPUYER RINCER
N’utilisez que les comprimés de nettoyage Jura. Vous les
trouverez chez votre détaillant habituel.
APPAREIL NETTOIE / ATTENDRE S.V.P.
Ⅲ Un signal acoustique retentit.
Ⅲ
Ⅲ
VIDER CUVE
N’interrompez en aucun cas le programme de nettoyage une
fois lancé.
CHOISIR LE PRODUIT
Ⅲ Mettez la machine en marche avec l’interrupteur MARCHE/
Il est conseillé de nettoyer l’entonnoir de remplissage pour la
2e sorte de café après chaque programme de nettoyage.
ARRÊT
.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
15
Ⅲ Faites venir le sélecteur de café ou eau bouillante / vapeur (13)
sur le symbole et appuyez sur la touche de rinçage
APPAREIL DETARTRE / ATTENDRE S.V.P.
Ⅲ Un signal acoustique retentit.
14. Détartrage
.
La machine a un programme de détartrage intégré. Elle n’a pas
besoin d’être détartrée si vous utilisez une cartouche filtrantre
Claris.
Ⅲ
Ⅲ
Ⅲ
Ⅲ
VIDER CUVE
Le message correspondant apparaît sur le visuel lorsque la
machine doit être détartrée.
Vous pouvez continuer de prélever du café ou de l’eau bouil-
lante et de la vapeur et lancer plus tard le programme de
détartrage.
FERMER ROBINET
APPAREIL DETARTRE / ATTENDRE S.V.P.
Ⅲ La solution détartrante vient dans le bac de récupération à
l’intérieur de la machine.
Ⅲ Un signal acoustique retentit.
Avant de procéder au détartrage, arrêtez la machine et lais-
sez-la refroidir pendant au moins 2 heures. La machine doit
être arrêtée lorsque vous lancez le programme de détartrage.
Le programme de détartrage ne doit pas être interrompu une
fois lancé.
Ⅲ
VIDER CUVE
Ⅲ Un signal acoustique retentit.
Ⅲ
Ⅲ
REMPLIR EAU
Rincez bien le réservoir d’eau et remplissez-le d’eau du
robinet (eau froide).
Remettez-le ensuite dans la machine. Mettez un récipient de
taille suffisante sous la buse pivotante.
N’utilisez que les comprimés de détartrage Jura. Vous les
trouverez chez votre détaillant habituel.
Ⅲ Arrêtez la machine avec l’interrupteur MARCHE/ARRÊT
et
laissez-la refroidir pendant 2 heures.
REMPLIR EAU / OUVRIR ROBINET / APPUYER
Ⅲ Retirez le réservoir d’eau.
RINCER
Ⅲ Faites venir le sélecteur de café ou eau bouillante / vapeur (15)
sur le symbole et appuyez sur la touche de rinçage
APPAREIL DETARTRE / ATTENDRE S.V.P.
Ⅲ Un signal acoustique retentit.
Ⅲ Appuyez sur la touche de rinçage pendant env. 3 secondes.
.
Ⅲ
Ⅲ
VIDER CUVE
Ⅲ
VERSER PRODUIT
Dissolvez entièrement dans un récipient les 2 comprimés sous
blister dans 0,5 litre d’eau et versez le mélange dans le réservoir
d’eau. Remettez le réservoir en place.
Ⅲ
Ⅲ
Ⅲ
VIDER CUVE
FERMER ROBINET
Ⅲ
VERSER PRODUIT / OUVRIR ROBINET /
APPUYER RINCER
APPAREIL DETARTRE / ATTENDRE S.V.P.
Ⅲ La solution vient dans le bac de récupération à l’intérieur de la
machine.
Mettez un récipient de taille suffisante sous la buse pivotan-
te (14).
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
16
Ⅲ Un signal acoustique retentit.
Ⅲ
Ⅲ
Ⅲ
VIDER CUVE
RINCER APPAREIL
CHOISIR PRODUIT
15. Elimination
F
A la fin de la phase d’utilisation, la machine doit être remise au
détaillant ou à un point de service après-vente Jura, ou renvoyée
directement à Jura Elektroapparate AG, qui se chargera de l’élimi-
nation et du recyclage.
16. Conseils pour l’obtention d’un café parfait
Ecoulement du café réglable en hauteur
Vous pouvez adapter la hauteur de l’écoulement à la taille de vos
tasses.
Mouture
Veuillez vous reporter au point 3.5.
Préchauffage des tasses
Vous pouvez chauffer les tasses à l’aide de la buse pour eau bouil-
lante ou vapeur. Plus un café est petit, plus il est important de
chauffer la tasse.
Sucre et crème
Le café perd de sa chaleur lorsqu’on le remue avec une cuiller.
L’adjonction de crème ou de lait venant du réfrigérateur abaisse
sensiblement la température du café.17. Messages s’affichant sur le
visuel
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
17
17. Messages s’affichant sur le visuel
Cause
Remède
SYSTÈME VIDE
REMPLIR EAU
Système vide.
Remplir le système (voir point 4.1).
Le réservoir est vide.
Rajouter de l’eau.
Le flotteur est défectueux.
Le conteneur de grains est vide.
Rincer ou détartrer le réservoir d’eau.
Rajouter des grains.
REMPLIR GRAINS
VIDER CUVE
L’affichage ne s’éteint pas bien
que l’on ait rajouté des grains.
Prélever une tasse de café.
”AJOUTER DES GRAINS” ne s’éteint qu’après un
prélèvement de café.
Le collecteur de tourteaux est plein.
Vider le collecteur de tourteaux.
Le bac a été remis trop vite dans la machine.
Ne remettre le bac dans la machine qu’au bout de
10 secondes.
CUVE MANQUE
NETTOYER APPAREIL
APPAREIL ENTARTRE
PANNE
Le bac de récupération n’a pas été mis
en place correctement ou manque.
Le mettre en place correctement.
Nettoyage nécessaire.
Procéder au nettoyage comme décrit au chapitre ?.
Procéder au détartrage comme décrit au chapitre ?.
La machine doit être détartrée.
Défaut d’ordre général
1.– Arrêter la machine.
1.– La débrancher du secteur.
1.– Rebrancher la machine sur le secteur
1.– Remettre la machine en marche
2. Faire contrôler la machine par le service après-
vente Jura.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
18
18. Problèmes de fonctionnement
Problème
Cause
Remède
Fonctionnement bruyant
– Présence d’un corps étranger
– Il est possible de continuer
du broyeur
– dans le broyeur.
– de prélever du café en utilisant du café prémoulu.
– Faire contrôler la machine par le service après-
– vente Jura.
F
Quantité insuffisante de
– Buse obstruée.
– Nettoyer la buse.
mousse avec du lait
– Position incorrecte de la buse.
– Prélever de la vapeur (voir point 8)
Le café ne s’écoule
– Mouture trop fine
– Réglez le broyeur sur une mouture plus grossière
que gouttes à gouttes
– Café moulu trop fine
– Utulisez un café prémoulu plus grossier
Si vous ne parvenez pas à résoudre un problème, veuillez vous adresser à votre détaillant habituel ou directement à Jura Elektroapparate
AG.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
19
19. Remarques d’ordre juridique
20. Caractéristiques techniques
Le présent mode d’emploi renferme toutes informations nécessaires
pour une mise en service, une utilisation et un entretien corrects de
la machine.
Seules la connaissance et l’observation exactes des indications
figurant dans ce mode d’emploi vous permettront de faire fonc-
tionner et d’entretenir cette machine dans des conditions de sécurité
optimales.
Il est impossible de tenir compte de toutes les situations imagi-
nables dans le présent mode d’emploi. Cette machine est destinée à
un usage privé dans le secteur ménager.
Tension:
230V AC
Puissance:
1350 W
10 A
Fusible:
Symbole de sécurité:
Consommation d’énergie (veille):
Consommation d’énergie
(prélèvement de café):
Pression de pompe:
env. 3 Wh
env. 17 Wh
max. 15 bar
1,9 litre
Réservoir d’eau:
Nous attirons par ailleurs votre attention sur le fait que le contenu
du présent mode d’emploi n’est pas partie intégrante d’accords, en-
gagements ou rapports juridiques passés ou présents, et ne saurait
donc modifier de tels accords, engagements ou rapports. Toutes les
obligations incombant à Jura Elektroapparate AG découlent du
contrat de vente conclu lors de l’acquisition de la machine, où
figurent également les clauses intégrales, et seules valables, de
garantie. Cette garantie contractuelle n’est ni élargie ni restreinte
par le présent mode d’emploi.
Le présent mode d’emploi renferme des informations protégées par
copyright. Toute photocopie ou traduction dans une autre langue
sans l’autorisation écrite préalable de Jura Elektroapparate AG est
interdite.
Capacité conteneur de grains:
Contenance collecteur de tourteaux: max. 16 port.
Longueur de câble:
Poids:
Dimensions (LxHxP):
200 gr.
env. 1,1 m
8.3 kg
28 x 34,5 x 41,5 cm
Cette machine est conforme aux directives CEE suivantes:
73/23/CEE du 19/02/1973 “Directive basse tension” à l’inclusion
de la directive de modification 93/336/ CEE.
89/336/CEE du 03/05/1989 “Directive CEM” à l’inclusion de la
directive de modification 92/31/CEE.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
20
|