| 	
		 R A N G E H O O D   
					Model Number:   
					Manufacturer Number:   
					Size:   
					JXT8030ADS   
					S99E30S   
					30”   
					JXT8036ADS   
					S99E36S   
					36”   
					JXT8042ADS   
					S99E42S   
					42”   
					INSTALLATION   
					G U I D E   
					TABLE OF CONTENTS   
					Safety Instructions....................................................1   
					List of Materials....................................................... 2   
					Mounting Heights.................................................... 3   
					Ducting....................................................................4   
					Specifications...........................................................5   
					Installation............................................................6-7   
					Form No. A/04/03 Part No. IS9900-0303A ©2004 Maytag Appliances Sales Co. Litho U.S.A.   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				LIST OF MATERIALS   
					2 
					1 - Hood Body   
					1 - Duct Cover Assembly (2 pieces)   
					1 - Parts Bag:   
					1 - Duct Cover Mounting Bracket   
					2 - Mounting Brackets   
					Packet of Mounting Screws   
					2 - Metallic Filters   
					1 - Metallic Bitterfly Damper   
					NO DUCTING IS INCLUDED   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				INSTALLATION   
					3 
					MOUNTING HEIGHTS & CLEARANCE   
					Minimum mounting height between range top to   
					hood bottom should be no less than 24".   
					Maximum mounting height should be no higher   
					than 32".   
					28.94"-46.65"   
					5.31"   
					It is important to install the hood at the   
					proper mounting height. Hoods mounted too low   
					could result in heat damage and fire hazard;   
					while hoods mounted too high will be hard to   
					reach and will lose performance and efficiency.   
					Min 24"-Max 32"   
					If available, also refer to range manufacturer's   
					height clearance requirements and recommend-   
					ed hood mounting height above range.   
					*Min 88.94"   
					*Max 114.65"   
					Extension kits available to accommodate   
					9’-12’ ceilings.   
					36"   
					*Minimum ceiling clearance 88.94” at 24” hood   
					mounting height.   
					**Maximum ceiling clearance 114.65" at 32"   
					hood mounting height.   
					DUCTING   
					Minimum Duct Size:   
					Round- 6" minimum   
					Rectangular-requires an adaptor readily available   
					at most hardware stores.   
					A minimum of 6" round or 3-1/4” x 10"rectangular   
					duct must be used to maintain maximum air flow   
					efficiency.   
					Always use rigid-type metal ducts only.   
					Flexible ducts could restrict air flow by up to 50%.   
					Duct Run Calculation:   
					Maximum run   
					Also use calculation (on right) to compute total   
					available duct run when using elbows, transitions   
					and caps.   
					6" or 3-1/4” x 10" duct   
					100 FT   
					Calculated Length:   
					each 90 Elbow used   
					each 45 elbow used   
					each 6" to 3/14 x 10"   
					transition used   
					each 3/14 x 10" to 6"   
					transition used   
					Side Wall Cap w/ damper   
					Roof Cap   
					15 FT   
					9 FT   
					ALWAYS, when possible, reduce the number of   
					transitions and turns. If long duct run is required,   
					increase duct size from 6" to 7 or 8". If a reducer   
					is used, install a long reducer instead of a pancake   
					reducer. Reduce duct size as far away from open-   
					ing as possible.   
					1 FT   
					5 FT   
					30 FT   
					30 FT   
					If turns or transitions are required:   
					Install as far away from opening and as far   
					apart, between 2, as possible.   
					e.g.- 1 roof cap, 2x90 elbows, 1 45 elbow used:   
					=30' + 30' + 9' =69' used, 31' available for straight duct runs.   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				INSTALLATION   
					4 
					DUCTING   
					WARNING FIRE HAZARD   
					NEVER exhaust air or terminate duct work into spaces between walls, crawl spaces, ceiling, attics or   
					garages. All exhaust must be ducted to the outside.   
					Use Metal ductwork only.   
					Fasten all connections with sheet metal screws and tape all joints w/ certified Silver Tape or DuctTape.   
					Some Ducting Options:   
					side wall cap   
					side wall cap   
					w/ gravity damper   
					w/ gravity damper   
					Soffit or crawl space   
					Roof Pitch w/   
					Flashing & Cap   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				INSTALLATION   
					5 
					SPECIFICATIONS   
					ELECTRICAL   
					WARNING   
					All Electrical work must by performed by qualified electrician or person with similar technical   
					know how and background.   
					For personal safety, remove house fuse or open circuit breaker before beginning installation.   
					Do not use extension cord or adapter plug with this appliance.   
					Follow National electrical codes or prevailing local codes and ordinances.   
					Electrical Supply:   
					This appliance requires a 120V 60Hz electrical supply., and connected to an individual, properly   
					grounded branch circuit, protected by a 15 or 20 ampere circuit breaker or time delay fuse. Wiring   
					must be 2 wire w/ ground. Please also refer Electrical Diagram labeled on product.   
					Cable Lock:   
					A cable locking connector (not   
					supplied) might also required by   
					local codes. Check with local   
					requirements and codes, purchase   
					and install appropriate connector if   
					necessary.   
					Cable Lock   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				INSTALLATION   
					6 
					MOUNTING THE RANGEHOOD   
					mounting   
					brackets   
					L 
					/ 
					C 
					1. Screw mounting brackets onto left and right side of blower unit.   
					2. Attach blower to canopy, fasten with screws from below.   
					3. Determine hood height, center, mark, level and hang hood to wall through mounting keyholes   
					on back.   
					4. Install duct work and electrical.   
					5. Locate and fasten bracket for upper telescopic duct cover onto the wall.   
					6. Slip upper and lower telescopic duct covers onto top of blower and screw in place.   
					7. Secure hood to wall studs whenever possible; use appropriate wall fasteners & hardware   
					(not supplied) for hollow drywall, tiled, concrete, brick wall applications for mounting hood.   
					Note: Butterfly damper may be installed by placing it ontop of the motor housing.   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				INSTALLATION   
					7 
					DUCTLESS CONVERSION   
					Ductless conversion is intended for applications where an exhaust duct work is not possible to be   
					installed. When converted, the hood functions as a "purifying" hood rather than an exhaust hood.   
					Fumes and exhaust from cooking is drawn and filtered by a set of optional Carbon Filters. The air   
					is then purified and re-circulated back within the home.   
					We recommend to ALWAYS exhaust air outside of the home by employing existing or installing   
					new duct work, if possible. The hood is most effective and efficient as an Exhaust unit. Only when   
					the exhaust option is not possible should you recourse to converting the hood into a "purifying"unit.   
					When converted to be a "purifying" unit, a set of Carbon Filters are required on top of its standard   
					Metal Filter set. Order according to its Part number below. The standard Metal Filters are intended   
					to capture residue from cooking and the optional Carbon Filters help to purify fumes exhausted   
					from cooking for re-circulation.   
					Carbon Filters (Required)   
					1. Purchase ductless Carbon Filters as follows:   
					Hood Model:   
					Part No.   
					Filters in pkg.   
					JXT8030ADS   
					JXT8036ADS   
					JXT8042ADS   
					JFLTRC8030   
					JFLTRC8036   
					JFLTRC8036   
					2 
					3 
					3 
					2. Remove metal filters on hood. Clip   
					carbon filters onto each slot opening.   
					3. Re-install metal filters.   
					4. Set filter change reminder for carbon filters.   
					When Off, hold   
					for approx. 5 seconds.   
					The display will change from   
					(exhaust mode) to   
					, (purifying mode/   
					carbon filters used) this indicates that the   
					elapse timer function is switched on and   
					Carbon Filters are used.   
					Carbon Filter Dimensions:   
					8.98 in x 6.38 in   
					228 mm x 162 mm   
					5. Carbon Filters must be replaced after   
					every 120 hours of use (or approximately   
					every 2 to 3 months based on the average   
					of 1-2 hrs. of daily cooking time). The   
					microprocessor in the controls when set,   
					will count usage time and indicate when   
					carbon filter replacement is required.   
					6" T connector   
					or 90 elbow   
					Ducting   
					6" straight pipe   
					wall pipe strap   
					1. Install a 6" straight pipe and a "T" connector/   
					or a 90 elbow to divert air through louvers on   
					duct cover.   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				HOTTE DE CUISINIÈRE   
					Numéro de modèle:   
					Numéro du fabricant:   
					Dimensions:   
					JXT8030ADS   
					S99E30S   
					30”   
					JXT8036ADS   
					S99E36S   
					36”   
					JXT8042ADS   
					S99E42S   
					42”   
					INSTALLATION   
					G U I D E   
					TABLE DES MATIÈRES   
					Consignes de sécurité......................................................1   
					Liste des matériaux..........................................................2   
					Hauteurs de montage..................................................... 3   
					Canalisation....................................................................4   
					Caractéristiques techniques.............................................5   
					Installation.................................................................. 6-7   
					Form No. A/04/03 Pièce No. IS9900-0303A ©2004 Maytag Appliances Sales Co. Litho États-Unis   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				GUIDE D’INSTALLATION   
					Veuillez lire toutes les directives avant d’installer et de faire fonctionner cet appareil   
					MODELES: JXT8030ADS JXT8036ADS JXT8042ADS   
					AVIS DE SÉCURITÉ IMPORTANT   
					AVERTISSEMENT   
					Installation   
					Les procédures d’installation décrites dans ce guide s’adressent à des installateurs qualifiés, à   
					des techniciens de service ou à des personnes possédant des compétences similaires. NE ten-   
					tez PAS d’installer cet appareil vous-même. L’installation de l’unité peut causer des blessures   
					en raison d’un manque de connaissances techniques et électriques.   
					Tout le câblage électrique doit être correctement installé, isolé et mis à la masse. Les vieux sys-   
					tèmes de conduits doivent être débarrassés de toute accumulation excessive de graisse. Si cela   
					est impossible, les conduits doivent être remplacés afin d’éviter les incendies de graisse.   
					Assurez-vous que les raccords des systèmes de conduits sont solidaires et adéquatement   
					rubanés.   
					* Veuillez vous procurer les révisions les plus récentes des caractéristiques techniques   
					avant de procéder à des travaux sur mesure ou de découpe.   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				LISTE DES MATÉRIAUX   
					2 
					1 - Hotte   
					1 - Caches de conduits (2)   
					1 - Sachet de pièces:   
					1 - Languettes de montages des caches de conduits   
					2 - Languettes de montages   
					Paquet de vis de montage   
					2 - Filtres Métaliques   
					1 - Filtre Papillon à registre   
					AUCUNE CANALISATION N’EST INCLUSE   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				INSTALLATION   
					3 
					HAUTEURS DE MONTAGE ET DÉGAGEMENT   
					La hauteur de montage minimale entre le dessus   
					de la cuisinière et le dessous de hotte doit être   
					d’au moins 61 cm (24 po).   
					La hauteur de montage maximale ne doit pas   
					excéder 81,3 cm (32 po).   
					28.94"-46.65"   
					Il est important d’installer la hotte à la hauteur   
					appropriée. Une hotte trop basse peut causer des   
					dommages par la chaleur ou des risques d’in-   
					cendie tandis qu’une hotte trop haute sera diffi-   
					cile à atteindre et perdra de son efficacité.   
					Reportez-vous aux exigences relatives à la hau-   
					teur de dégagement du fabricant de la cuisinière   
					et à la hauteur de montage au-dessus de la   
					cuisinière recommandée pour la hotte.   
					5.31"   
					Min 24"-Max 32"   
					*Min 88.94"   
					*Max 114.65"   
					Kits de rallonge disponibles pour plafonds de   
					3m–3.65m (10’–12’).   
					36"   
					*Dégagement minimal au plafond de 226 cm   
					(88.94 po) à une hauteur de montage de la hotte de   
					61 cm (24 po).   
					**Dégagement maximal au plafond de 291.18 cm   
					(114.65 po) à une hauteur de montage de la hotte   
					de 81,3 cm(32 po).   
					CANALISATION   
					Dimension minimale du conduit :   
					Un conduit rond d’un diamètre minimum de 15,2 cm   
					(6 po) ou un conduit rectangulaire de 8,3 cm x 25,4 cm   
					(3 1/4 po x 10 po) doit être utilisé pour assurer une cir-   
					culation d’air optimale.   
					Rond - d’un diamètre minimum de 15,2 cm (6 po)   
					Des conduits rectangulaires nécessitent   
					l’utilisation d’un adaptateur en vente dans la   
					plupart des quincailleries.   
					Utilisez toujours des conduits métalliques rigides.   
					Les conduits flexibles réduisent la circulation d’air   
					dans une proportion qui peut atteindre 50 %.   
					Utilisez toujours les valeurs de droite pour calculer le   
					tracé de conduits possibles lors de l’utilisation de   
					coudes, de transitions et de capuchons.   
					Calcul du tracé de conduits:   
					Tracé maximum   
					conduit 15,2 cm ou 8,3 cm x 25,4 cm (6 po ou 3   
					1/4 po x 10 po)   
					Déduisez:   
					30,5 M ( 100 PI)   
					Utilisez TOUJOURS un nombre minimal de transitions   
					et de courbes. Pour un long tracé de conduits, aug-   
					mentez les dimensions des conduits de 15,2 cm (6 po)   
					à 17,8 cm à 20,3 cm (7 ou 8 po). Le cas échéant,   
					privilégiez les longs réducteurs aux réducteurs de type   
					plat. Réduisez les dimensions du conduit aussi loin de   
					l’ouverture que possible.   
					Si des courbes ou des transitions sont utilisées :   
					Éloignez-les autant que possible de l’ouverture et   
					des autres courbes ou transitions au moment de   
					l’installation.   
					chaque coude de 90 o utilisé   
					chaque coude de 45 o utilisé   
					chaque transition de 15,2 cm à 8,3 cm x 25,4 cm   
					(6 po à 3 1/4 x 10 po) utilisée   
					chaque transition de 8,3 cm x 25,4 cm à 15,2 cm   
					( 3 1/4 po x 10 po à 6 po)   
					4,6 M (15 PI)   
					2,7 M (9 PI)   
					0,3 M (1 PI)   
					1,5 M (5 PI)   
					9,1 M (30 PI)   
					9,1 M (30 PI)   
					Capuchon mural latéral avec registre   
					Capuchon de toit   
					p. ex. - 1 capuchon de toit, 2 coudes de 90o, 1 coude de   
					45o utilisé :   
					= 9,1 m + 9,1 m + 2,7 m = 20,9 m (30 pi + 30 pi + 9 pi =69 pi)   
					utilisés, 9,4 m (31 pi) disponible pour les tracés en ligne droite.   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				INSTALLATION   
					4 
					CANALISATION   
					AVERTISSEMENT DE RISQUE D’INCENDIE   
					L’air ne doit JAMAIS être évacué et le système de conduits ne doit JAMAIS se terminer dans des espaces   
					entre les murs, des vides sanitaires, des plafonds, des greniers ou des garages. Toutes les sorties de ven-   
					tilation doivent être canalisées vers l’extérieur.   
					Utilisez seulement des systèmes de conduits métalliques.   
					Fixez tous les assemblages à l’aide de vis à tôlerie et rubaner tous les raccords à l’aide de ruban argen-   
					té approuvé ou de ruban pour canalisations.   
					Quelques Options de Canalisation:   
					capuchon mural   
					latéral avec registre   
					anti-refoulement   
					capuchon mural   
					latéral avec registre   
					anti-refoulement   
					Soffite ou vide sanitaire   
					Pente de toit avec   
					solin et capuchon   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				INSTALLATION   
					5 
					CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES   
					ÉLECTRICITÉ   
					AVERTISSEMENT   
					AVERTISSEMENT   
					Tous les travaux électriques doivent être effectués par un électricien qualifié ou une personne pos-   
					sédant des connaissances techniques et de l’expérience similaires.   
					Pour votre sécurité personnelle, retirez le fusible ou coupez le disjoncteur de l’alimentation électrique   
					domestique avant de débuter l’installation.   
					N’utilisez pas de rallonge électrique ou de fiches d’adaptateur avec cet appareil.   
					Suivre les codes d’électricité nationaux ou les codes locaux de même que les ordonnances   
					en vigueur.   
					Alimentation électrique:   
					Cet appareil nécessite une alimentation électrique de 120 V et de 60 Hz branchée à un circuit de déri-   
					vation, correctement mis à la terre et protégé par un disjoncteur de 15 à 20 ampères ou un fusible à   
					action différée. Le câblage doit se compos-   
					er de deux fils mis à la masse. Veuillez   
					également vous reporter au diagramme   
					électrique apposé sur le produit.   
					Verrou de câble:   
					Certains codes locaux peuvent également   
					exiger l’utilisation d’un connecteur de ver-   
					rouillage de câble (non fourni). Procédez aux   
					vérifications nécessaires, et le cas échéant,   
					procurez-vous les connecteurs appropriés   
					puis installez-les.   
					Câble de   
					verrouillage   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				INSTALLATION   
					6 
					MONTAGE DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE   
					mutn 
					crochets de montage   
					L 
					/ 
					C 
					1. Vissez les crochets de montage de chaque cotés de la soufflante.   
					2. Fixez la soufflante au déflecteur, puis fixez à l’aide des vis, à partir du dessous.   
					3. Déterminez la hauteur de pose de la hotte puis centrez-la. Tracez un point de repère, mettez la hotte   
					au niveau puis suspendez-la au mur par ses fentes piriformes à l’arrière.   
					4. Installez le système de conduits et les composants électriques.   
					5. Trouvez le crochet et fixez au mur le cache du conduit téléscopique supérieur.   
					6. Glissez les caches des conduits téléscopiques inférieurs et supérieurs sur la soufflante. Vissez-les à   
					cet endroit.   
					7. Fixer la hotte aux poutres de soutien du mur autant que possible; pour le montage de la hotte, utilisez   
					outils et chevilles appropriés (non fournis) convenant aux murs creux en platre, au carrelage, au   
					béton et à la brique.   
					Note: Le filtre Papillon à registre pillon peut s’installer au dessus de l’habitâcle   
					du moteur.   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				INSTALLATION   
					7 
					TRANSFORMATION EN SYSTÈME DE RECYCLAGE   
					La transformation de cette unité en système de recyclage est recommandée pour des applications où   
					il est impossible d’installer un système de conduits d’évacuation. Lors de la conversion, la hotte fonc-   
					tionne en tant qu’élément « d’épuration » plutôt qu’élément d’évacuation.   
					L’air vicié ou les émanations de cuisson sont aspirés et filtrés par un ensemble de filtres au charbon.   
					L’air est ensuite purifié et recirculé à l’intérieur de la maison.   
					Il est recommandé de TOUJOURS évacuer l’air à l’extérieur de la maison en employant les systèmes   
					de conduits existants ou en installant un nouveau système de conduits. La hotte est plus efficace en   
					tant qu’appareil d’évacuation. Cet appareil ne doit être utilisé comme une unité « d’épuration » que s’il   
					est impossible d’en faire une unité d’évacuation.   
					Lorsque vous convertissez cet appareil en unité « d’épuration », il est nécessaire de placer un ensem-   
					ble de filtres au charbon au-dessus de l’ensemble de filtres métalliques conventionnels. Pour passer   
					des commandes, utilisez le numéro de pièce ci-dessous. Les filtres métalliques sont conçus pour   
					capter les résidus de cuisson. Pour ce qui est des filtres au charbon optionnels, ils aident à purifier les   
					émanations crées par la cuisson pour une recirculation de l’air dans la maison.   
					Filtres au charbon (requis)   
					1.Procédez comme suit pour acheter des filtres au   
					charbon pour les systèmes à recyclage :   
					Systèmes de conduits   
					Modèle de   
					hotte   
					Numéro de   
					pièce   
					Filtres en   
					paquet   
					1. Installez un tuyau droit de 15,2 cm (6 po) et   
					un raccord en « T » ou un coude de 90o pour   
					diriger l’air dans les louvres du couvercle   
					de conduit.   
					JXT8030ADS   
					JXT8036ADS   
					JXT8042ADS   
					JFLTRC8030   
					JFLTRC8036   
					JFLTRC8042   
					2 
					3 
					3 
					2. Retirez les filtres métalliques de la hotte.   
					Agrafez les filtres au charbon dans chaque rainure.   
					3. Réinstallez les filtres métalliques.   
					4. Mettez l’indicateur de remplacement des filtres du   
					panneau en fonction. A l’arrêt, appuyez sur   
					pendant environ 5 secondes. L’indicateur passe de   
					(mode hotte traditionelle) à   
					(mode   
					recyclage/filtres au charbon) indiquant que la fonc   
					tion de minuterie de temps écoulé est activée et   
					que les filtres au charbon sont utilisés.   
					5. Les filtres au charbon doivent être remplacés à   
					toutes les 120 heures d’utilisation (ou approxima   
					tivement à tous les 2 à 3 mois en fonction d’une   
					moyenne de temps de cuisson de 1 à 2 heures).   
					Une fois en fonction, le microprocesseur des com   
					mandes fait le compte du temps d’utilisation et   
					indique qu’il est nécessaire de remplacer les filtres   
					au charbon.   
					Raccord en «T» de 15,2 cm (6 po)   
					ou un coude de 90o   
					Tuyau droit de   
					15,2 cm (6 po)   
					Dimension des filtres au charbon:   
					22.80cm (8.98po) x 16.20cm (6.38po)   
					228mmx 162mm   
					Étrier plat à pattes pour les murs   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				CAMPANA DE COCINA   
					Número de Modelo:   
					Número del Fabricante:   
					Tamaño:   
					JXT8030ADS   
					S99E30S   
					30”   
					JXT8036ADS   
					S99E36S   
					36”   
					JXT8042ADS   
					S99E42S   
					42”   
					INSTALACION   
					G U I A   
					CONTENIDOS   
					Instrucciones de Seguridad..............................................1   
					Lista de Materiales......................................................... 2   
					Altura de Montado......................................................... 3   
					Tubería de Extracción......................................................4   
					Especificaciones..............................................................5   
					Instalación.................................................................. 6-7   
					Form No. A/04/03 Part No. IS9900-0303A ©2004 Maytag Appliances Sales Co. Litho U.S.A.   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				GUIA DE INSTALACION   
					Lea todas las instrucciones antes de instalar y usar este electrodoméstico   
					MODELOS: JXT8030ADS JXT8036ADS JXT8042ADS   
					IIMPORTANTE AVISO DE SEGURIDAD   
					ADVERTENCIA   
					Instalación   
					La instalación descrita en este manual ha sido preparada para instaladores calificados, técnicos   
					de servicio o personas con un entrenamiento similar y calificado. NO intente instalar este elec-   
					trodoméstico ud. mismo. La instalación de esta unidad sin el apropiado conocimiento técnico y   
					eléctrico puede resultar en serios daños personales.   
					Todo el cableado eléctrico debe ser instalado, aislado, y conectado a tierra de manera apropia-   
					da. Se debe limpiar el acumulamiento de grasa en los conductos antiguos o se deben reem-   
					plazar por conductos nuevos para evitar la posibilidad del incendio de la grasa. Revise todas las   
					junturas en los conductos para asegurar que las conexiones estén bien hechas y que todas las   
					junturas estén selladas con cinta.   
					* Por favor esté atento a las últimas revisiones de las especificaciones técnicas antes de   
					desconectar o realizar cualquier trabajo en la unidad.   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				LISTA DE MATERIALES   
					2 
					1 - Cuerpo de la campana   
					1 - Ensamblado de la cubierta del conducto (2 partes)   
					1 - Bolsa de partes:   
					1 - Sujetador de montaje para la cubierta del conducto   
					2 - Sujetadores de montaje   
					Paquete de tornillos de montaje   
					2 - Filtros metálicos   
					1 - Regulador de tiro de chimenea metálico tipo mariposa   
					NO SE INCLUYE LA TUBERIA DE EXTRACCION   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				INSTALACION   
					3 
					ALTURA DE MONTADO Y ESPACIO LIBRE   
					La altura mínima de montado entre la parte inferi-   
					or de la campana y la parte superior de la cocina   
					no debe ser inferior a 24”.   
					La altura de montado máxima no debe ser superi-   
					or a 32”.   
					28.94"-46.65"   
					5.31"   
					Es importante instalar la campana a la altura de   
					montado apropiada. Una campana instalada a   
					muy baja altura puede sufrir daños debido al calor   
					y correr peligro de incendio. Una campana monta-   
					da a mucha altura será difícil de alcanzar y   
					perderá eficacia.   
					Min 24"-Max 32"   
					*Min 88.94"   
					*Max 114.65"   
					Si están disponibles, véanse también los requisi-   
					tos de espacio libre correspondientes al fabricante   
					de la cocina y la altura de montado de campana   
					recomendada para su cocina.   
					Hay equipos de extensión disponibles para   
					acomodar techos de 2.7m–3.65m (10’–12’).   
					36"   
					*Espacio libre mínimo entre el techo y la campana   
					debe ser de 226cm (88.94”) cuando la altura de   
					montado de la campana es de 61cm (24”).   
					** Espacio libre mínimo entre el techo y la campana   
					debe ser de 291.18cm (114.65”) cuando la altura   
					de montado de la campana es de 81.3cm (32”).   
					TUBERIA DE EXTRACCION   
					Para mantener una máxima eficiencia en el flujo de   
					aire se debe usar una tubería redonda de un mínimo   
					de 6” de diámetro o una tubería rectangular de 3-1/4”   
					por 10”.   
					Tamaño Mínimo de la Tubería:   
					Redonda - 6” mínimo   
					Rectangular - requiere un adaptador fácil de   
					conseguir en cualquier ferretería o quincallería.   
					Use tuberías metálicas rígidas solamente.   
					Las tuberías flexibles pueden restringir el flujo de aire   
					hasta en un 50%.   
					Tabla de Cálculos para la Tubería:   
					Largo máximo   
					Tubería de 6” ó 3-1/4” x 10”   
					100 FT   
					Use la tabla de cálculos que se encuentra a la derecha   
					para calcular el total de tubería cuando se usan codos,   
					transiciones y casquetes.   
					Deduzca:   
					Por cada codo de 90   
					Por cada codo de 45   
					Por cada transición de   
					6” a 3/14 x 10”   
					Por cada transición de   
					3/14 x 10” a 6”   
					Casquete Lateral de Pared c/ regulador   
					de tiro   
					Casquete de Techo   
					15 FT   
					9 FT   
					SIEMPRE que sea posible reduzca el número de tran-   
					siciones y vueltas. Si se necesita una tubería de   
					extracción muy larga, aumente el tamaño de la tubería   
					de 6” a 7” u 8”. Si se usa un reductor, instale un reduc-   
					tor largo en vez de un reductor plano. Reduzca el   
					tamaño de la tubería lo más lejos de la apertura de la   
					campana como le sea posible.   
					1 FT   
					5 FT   
					30 FT   
					30 FT   
					Si se requieren vueltas y transiciones: Instálelas lo   
					más lejos posible de la apertura y distanciadas unas   
					de otras, entre 2, si le es posible.   
					ej- 1 casquete de techo, 2 codos de 90, 1 codo de 45:   
					= 30’ + 30’ + 9” = 69’ usados, 31’ disponibles para que corra   
					recto el tubo de extracción.   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				INSTALACION   
					4 
					TUBERIA DE EXTRACCION   
					ADVERTENCIA PELIGRO DE INCENDIO   
					NUNCA haga escapar el aire o termine las tuberías entre espacios de la pared, sofitos, techos, áticos o   
					garajes. Todos los escapes de aire deben ser dirigidos hacia el exterior.   
					Use tuberías metálicas solamente.   
					Asegure todas las conexiones con tornillos para metal laminado y selle todas las junturas con cinta adhe-   
					siva certificada Silver Tape o DuctTape.   
					Algunas Opciones para la Tubería de Extracción:   
					casquete lateral   
					de pared c/ regulador   
					casquete lateral de pared   
					c/ regulador de tiro   
					de tiro por gravedad   
					por gravedad   
					Sofito o intradós   
					Inclinación de Tejado   
					c/ Vierteaguas   
					y Casquete   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				INSTALACION   
					5 
					ESPECIFICACIONES   
					INSTALACION   
					ELECTRICA   
					ADVERTENCIA   
					Toda instalación eléctrica debe ser realizada por un electricista calificado o por una persona con   
					conocimientos técnicos similares y con experiencia equivalentes.   
					Para su seguridad personal, retire los fusibles del hogar o el interruptor abierto antes de comenzar la   
					instalación.   
					No utilice alargadores ni adaptadores de tomacorriente con este electrodoméstico.   
					Siga los códigos del National Electric Code (NEC) o las leyes y códigos locales reinantes.   
					Suministro Eléctrico:   
					Esta unidad requiere un suministro eléctrico de 120V 60Hz y que esté conectada a un circuito individ-   
					ual de derivación que esté debidamente conectado a tierra. Debe estar protegido por un interruptor de   
					15 ó 20 amperios o por un fusible de tiempo retrasado. El cableado debe ser de 2 cables con conex-   
					ión a tierra. Véase también el Diagrama   
					Eléctrico en la etiqueta del producto.   
					Seguro de Cable:   
					Un conector para asegurar el cable (no se   
					incluye) puede ser requerido por los códigos   
					locales. Verifique los códigos y requerimien-   
					tos locales, compre e instale el conector   
					apropiado si fuera necesario.   
					Seguro de Cable   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				INSTALACION   
					6 
					MONTANDO LA CAMPANA DE COCINA   
					mounting   
					brackets   
					L 
					/ 
					C 
					1. Atornille los sujetadores de montaje a la derecha e izquierda de la unidad de extracción.   
					2. 2. Fije el extractor a la campana, afírmelo poniendo tornillos en la parte inferior.   
					3. Determine la altura de la campana, céntrela, márquela, nivélela y cuelgue la campana en la pared a través de los ori   
					ficios de montado en la parte posterior.   
					4. Instale las tuberías y el cableado eléctrico.   
					5. Localice y fije el sujetador para la cubierta del conducto telescópico superior a la pared.   
					6. Deslice las cubiertas del conducto superior e inferior sobre la parte de encima del extractor y atorníllelas   
					en su lugar.   
					7. Asegure la campana a los postes de la pared siempre que sea posible. Utilice sujetadores de pared y   
					equipo de instalación apropiados (no se proporcionan) para instalar la campana en paredes de tabique   
					hueco, cerámica, concreto o ladrillos.   
					Nota: El regulador de tiro tipo mariposa se puede instalar poniéndolo sobre el alojamiento del motor.   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				INSTALACION   
					7 
					CONVERSION SIN TUBERIA DE EXTRACCION   
					La conversión sin tubería de extracción está hecha para situaciones en las cuales no es posible instalar una   
					tubería de extracción de aire. Al ser convertida, la campana funciona como una campana de “purificación”   
					en vez de una campana de extracción. Los humos y vapores producidos al cocinar son aspirados por la cam-   
					pana y filtrados por un conjunto de Filtros de Carbón opcionales. El aire es entonces purificado y reciclado   
					en el hogar.   
					Recomendamos SIEMPRE extraer el aire fuera de la casa utilizando tuberías de escape existentes o insta-   
					lando nuevas, siempre que sea posible. La campana es más eficiente como una unidad de extracción. Sólo   
					cuando no es posible instalarla como un sistema de extracción se debe usar la opción de conversión trans-   
					formando la campana en una unidad de “purificación”.   
					Cuando se convierte en una unidad de “purificación”, se necesitan un conjunto de Filtros de Carbón además   
					del conjunto de Filtros Metálicos estándar. Para hacer su pedido refiérase al número de repuesto detallado   
					más adelante. Los Filtros Metálicos estándar están diseñados para capturar los residuos generados al coci-   
					nar y los Filtros de Carbón opcionales ayudan a purificar los humos que se generan al cocinar para poder   
					así reciclar el aire dentro del hogar.   
					Filtros de Carbón (Requeridos)   
					1. Compre los Filtros de Carbón para instalación sin tubería de extracción como se detalla a continuación:   
					Modelo de   
					Campana   
					Número de   
					Repuesto   
					Filtros por   
					Paquete   
					Tubería de Extracción   
					JXT8030ADS   
					JXT8036ADS   
					JXT8042ADS   
					JFLTRC8030   
					JFLTRC8036   
					JFLTRC8042   
					2 
					3 
					3 
					1. Instale un conducto recto de 6” y un conector   
					en “T” o un codo de 90 para desviar el aire a   
					través de los respiraderos en la cubierta de la   
					tubería.   
					2. Retire los filtros metálicos de la campana.   
					Enganche los filtros de carbón a cada apertura.   
					3. Vuelva a instalar los filtros de metal.   
					4. Ponga en funcion la advertencia de cambio de   
					filtro de carbón. Estando en la posición Off   
					(desconectado), presione   
					durante aproxi   
					madamente 5 segundos. La visualización   
					cambiará de   
					extracción) a   
					,Exhaust Mode (modo de   
					Purifying Mode/Carbon Filters   
					Used (modo de purificación/filtros de carbón en   
					uso). Esto indica que se ha activado la función   
					del cronómetro y que se están usando los   
					Filtros de Carbón.   
					5. Los Filtros de Carbón deben ser reemplazados   
					después de cada 120 horas de uso   
					(o aproximadamente cada 2 ó 3 meses,   
					basándose en un uso promedio de 1 a 2   
					horas por día). Cuando se activa el micro-   
					procesador en los controles, este contará el   
					tiempo de uso y le indicará cuándo es nece   
					sario cambiar los filtros de carbón.   
					conector en "T" de 6"   
					o codo de 90   
					conducto recto de 6"   
					amarra de pared para el conducto   
					Dimensiones de los filtros metálicos:   
					22.80cm (8.98”) x 16.20cm (6.38”), 228mm x 162mm   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				 |