R A N G E H O O D
Model Number:
Manufacturer Number:
Size:
JXT5830
S26E30
30”
JXT5836
S26E36
36”
USER
G U I D E
TABLE OF CONTENTS
Safety Instructions....................................................1
Controls & Features...............................................2-3
Maintenance.........................................................4-6
Warranty..................................................................7
Form No. A/05/04 Part No. 8110P263-60 ©2004 Maytag Appliances Sales Co. Litho U.S.A.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONTROLS & FEATURES
2
TOUCH CONTROLS & FEATURES
The standard Metal Filters are required to be cleaned frequently and as recommended in order
to maintain blower efficiency. If improperly maintained, residue from cooking will sift though
filters and cause damage to hood blowers and other sensitive components; and possibly clog
duct work and create a fire hazard.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONTROLS & FEATURES
3
CONTROLS: FILTER CHANGE INDICATOR (CARBON FILTERS)
Filter Change Reminder (Carbon, if fitted):
When your hood is installed as a 'Purifying' (Ductless Recirculating) unit, it is fitted with a set of
Carbon Filters to purify exhaust and fumes from cooking, then re-circulate the air within the home.
These Carbon Filters are required to be replaced after every 120 hours of use. The Filter Change
Reminder function in the microprocessor needs to be switched on. The microprocessor in the
controls when set, will elapse and count usage time and indicate by a flashing
when carbon
filter replacement is needed.
Setting the Filter Change Reminder:
When Off, hold
The display will change from
for approx. 5 seconds.
Set Mode
(exhaust mode) to
, (purifying mode/
display from <--> to <C>
display <C> flashes
hold 5 secs.
carbon filters used) this indicates that the
elapse timer function is switched on and
Carbon Filters are used.
Filter Replace Indicator:
Change Filters
When the display
Carbon Filters require replacement.
starts flashing, the
Re-setting Function:
Once filters are replaced, with hood off,
To Reset
press and hold
hold for approximately 5 seconds until
on display disappears . The Filter
, the display will appear;
display from <C> to < >
hold 5 secs.
Change Reminder is now re-set and a new
120 hours elapse cycle is initiated.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MAINTENANCE
4
CLEANING
Surface Maintenance:
Clean periodically with hot soapy water and clean cotton cloth. Do not use corrosive or abrasive
detergent (e.g. Comet powder scrub, Easy Off oven cleaner), or steel wool/scouring pads which will
scratch and damage surface.
For heavier soil use liquid degreaser such as 'Formula 409' or 'Fantastic' brand cleaner.
After cleaning, you may use non abrasive stainless steel polish/ cleaners such as 3M or
ZEP, to polish and buff out the stainless luster and grain. Always scrub lightly, with
clean cotton cloth, and with the grain.
Metal Filters
The Metal Filters fitted by the factory are
intended to filter out residue and grease
from cooking. It need not be replaced on a
regular basis but are required to be kept cle
Filters should be cleaned after every 30
hours of use.
Remove and clean by hand or in
dishwasher. Spray 'Formula 409' or
equivalent degreasing detergent and leave
to soak if heavily soiled.
Dry filters and re-install before using hood.
Replacing Metal Filters
Should filters wear out due to age and
prolonged use, replace with following part
number:
Hood Model:
Part No.
Filters in pkg.
JXT5830
JXT5836
ZOF-MO52
ZOF-MO53
2
3
Also replace damaged filter that has
punctured or broken mesh, bent or broken frame.
Metallic Filters Dimensions
8.15” x 9.75”
207 mm x 248 mm
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION
5
DUCTLESS CONVERSION
Ductless conversion is intended for applications where an exhaust duct work is not possible to be
installed. When converted, the hood functions as a "purifying" hood rather than an exhaust hood.
Fumes and exhaust from cooking is drawn and filtered by a set of optional Carbon Filters. The air
is then purified and re-circulated back within the home.
We recommend to ALWAYS exhaust air outside of the home by employing existing or installing
new duct work, if possible. The hood is most effective and efficient as an Exhaust unit. Only when
the exhaust option is not possible should you recourse to converting the hood into a "purifying"unit.
When converted to be a "purifying" unit, a set of Carbon Filters is required on top of the standard
Metal Filter set. Order according to Part numbers below. The standard Metal Filters are intended
to capture residue from cooking and the optional Carbon Filters help to purify fumes exhausted
from cooking for re-circulation.
Carbon Filters (Required)
1. Purchase ductless Charcoal Filters as follow
Hood Model:
Part No.
Filters in pkg.
JXT5830
JXT5836
JFLTRC5830
JFLTRC5836
2
3
2. Remove metal filters on hood.
3. Install attachment bracket into metal filter.
4. Clip carbon filter onto bracket.
5. Re-install metal filters.
6. Carbon Filters must be replaced after
every 120 hours of use (or approximately
every 2 to 3 months based on the average
of 1-2 hrs. of daily cooking time).
The microprocessor in the controls when
set, will count usage time and indicate
when carbon filter replacement is required.
Carbon Filter Dimensions:
9” x 6.4”
228 mm X 162 mm
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MAINTENANCE
6
LIGHTS
Replacing Light Bulbs
CAUTION: Light bulb becomes extremely hot when turned on.
DO NOT touch bulb until switched off and cooled. Touching hot
bulbs could cause serious burns.
Make sure all power is turned off and
bulbs are cool.
Remove by turning bulb counter
clockwise.
If bulbs are difficult to remove due to pro-
longed use, firmly attach a glass suction cup
(readily available at most lighting stores)
approximately the diameter of the bulb and
turn counter clockwise. You may also use a
rubber or latex glove to get the same effect.
Replacement bulbs are available at
specialty lighting stores. Purchase type
GU10 120V 50W halogen bulbs.
Or to order bulbs, please call our service
center: 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WARRANTY
7
What is Not Covered By These Warranties:
Warranty:
1. Conditions and damages resulting from any of the following:
a. Improper installation, delivery, or maintenance.
b. Any repair, modification, alteration, or adjustment not authorized
by the manufacturer or an authorized servicer.
c. Misuse, abuse, accidents, or unreasonable use.
d. Incorrect electric current, voltage, or supply.
e. Improper setting of any control.
Full One Year Warranty - Parts and Labor
For one (1) year from the original retail pur-
chase date, any part which fails in normal
home use will be repaired or replaced free of
charge.
Limited Warranty - Parts Only
Second Year - After the first year from the
original purchase date, parts which fail in nor-
mal home use will be repaired or replaced free
of charge for the part itself, with the owner
paying all other costs, including labor, mileage
and transportation, trip charge and diagnostic
charge is required.
2. Warranties are void if the original serial numbers have been removed,
altered, or cannot be readily determined.
3. Light bulbs.
4. Products purchased for commercial or industrial use.
5. The cost of service or service call to:
a. Correct installation errors.
b. Instruct the user on the proper use of the product.
c. Transport the appliance to the servicer.
Canadian Residents
The above warranties only cover an appliance
installed in Canada that has been certified or
listed by appropriate test agencies for compli-
ance to a National Standard of Canada unless
the appliance was brought into Canada due to
transfer of residence from the United States to
Canada.
6. Consequential or incidental damages sustained by any person as a
result of any breach of these warranties. Some states do not allow the
exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so the
above exclusion may not apply.
If You Need Service
The specific warranties expressed above are the
ONLY warranties provided by the manufacturer.
These warranties give you specific legal rights, and
you may also have other rights which vary from
state to state.
• Call the dealer from whom your appliance was purchased or call
Maytag ServicesSM, Jenn-Air Customer Assistance at 1-800-JENNAIR
(1-800-536-6247) USA and CANADA to locate an authorized servicer.
• Be sure to retain proof of purchase to verify warranty status. Refer to
WARRANTY for further information on owner’s responsibilities for warranty
service.
• If the dealer or service company cannot resolve the problem, write to
Maytag ServicesSM, Attn:CAIR®Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN
37320-2370, or call 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) USA and CANADA.
U.S. customers using TTY for deaf, hearing impaired or speech
impaired, call 1-800-688-2080.
NOTE: When writing or calling about a service problem, please include the
following information:
a.Your name, address and telephone number;
b. Model number and serial number;
c. Name and address of your dealer or servicer;
d. A clear description of the problem you are having;
e. Proof of purchase (sales receipt)
• User’s guides, service manuals and parts information are available from
Maytag ServicesSM, Jenn-Air Customer Assistance.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HOTTE DE CUISINIÈRE
Numéro de modèle:
Numéro du fabricant:
Dimensions:
JXT5830
S26E30
30”
JXT5836
S26E36
36”
L’UTILISATEUR
G U I D E
TABLE DES MATIÈRES
Consignes de sécurité......................................................1
Commandes et fonctions..............................................2-3
Entretien.......................................................................4-6
Garantie......................................................................... 7
Form No. A/04/03 Pièce No. US9900-0303A ©2004 Maytag Appliances Sales Co. Litho États-Unis
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
Veuillez lire toutes les directives avant d’installer et de faire fonctionner cet appareil
MODELES: JXT5830 JXT5836
AVIS DE SÉCURITÉ IMPORTANT
AVERTISSEMENT
Installation
Les procédures d’installation décrites dans ce guide s’adressent à des installateurs qualifiés, à des techni-
ciens de service ou à des personnes possédant des compétences similaires. NE tentez PAS d’installer cet
appareil vous-même. L’installation de l’unité peut causer des blessures en raison d’un manque de connais-
sances techniques et électriques.
Tout le câblage électrique doit être correctement installé, isolé et mis à la masse. Les vieux systèmes de
conduits doivent être débarrassés de toute accumulation excessive de graisse. Si cela est impossible, les
conduits doivent être remplacés afin d’éviter les incendies de graisse. Assurez-vous que les raccords des
systèmes de conduits sont solidaires et adéquatement rubanés.
Fonctionnement
Veuillez lire toutes les directives fournies dans le présent manuel avant d’utiliser cet appareil. Conservez-les
pour pouvoir les consulter plus tard. Laissez toujours les grilles de sécurité et les filtres en place. Sans ces
éléments, des cheveux, doigts ou vêtements amples pourraient être happés par les soufflantes en marche.
Ne jetez JAMAIS des cendres de cigarette, des substances inflammables ou des corps étrangers dans les
soufflantes.
Ne laissez JAMAIS des aliments cuire sans surveillance. L’huile contenue dans la casserole peut surchauf-
fer et prendre feu lors de la friture d’aliments.
Le risque d’autocombustion est plus élevé lorsque l’huile a été utilisée plusieurs fois.
Nettoyage
Une accumulation des résidus de graisses dans la soufflante et les filtres peut augmenter l’inflammabilité.
L’unité doit toujours être gardée propre et exempte de graisse et d’accumulation de résidus de manière à
minimiser les risques d’incendie.
Les filtres doivent être fréquemment nettoyés et exempts de résidus de cuisson accumulés (reportez-vous
aux directives de nettoyage fournies dans ce présent manuel). Les filtres usés doivent être immédiatement
remplacés. Ne faites pas fonctionner les soufflantes sans les filtres. Ne démontez jamais des pièces à des
fins de nettoyage si vous ne disposez pas de directives adéquates.
Le déassemblage ne devrait être confié qu’à du personnel qualifié. Téléphonez à notre centre des services
à la clientèle pour obtenir des directives de dépose. Composez le numéro 1-800-JENNAIR
(1800-536-6247)
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de défaillance du produit attribuable au non respect
des directives d’installation, d’entretien ou d’utilisation appropriée du produit. Le fabricant ne pourra
être tenu responsable de blessures ayant pour cause la négligence. Un entretien inadéquat annule
automatiquement la garantie.
* Veuillez vous procurer les révisions les plus récentes des caractéristiques techniques
avant de procéder à des travaux sur mesure ou de découpe.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
COMMANDES ET FONCTIONS
2
COMMANDES TACTILES ET FONCTIONS
Les filtres métalliques conventionnels doivent être fréquemment nettoyés en respectant la
périodicité recommandée pour maintenir le rendement de la soufflante. S’ils ne sont pas cor-
rectement fixés, des résidus de cuisson pénètreront dans les filtres et endommageront les
soufflantes de la hotte de même que d’autres éléments sensibles. Ils pourront aussi obstruer
les systèmes de conduits et augmenter les risques d’incendie.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
COMMANDES ET FONCTIONS
3
COMMANDES: INDICATEUR DE REMPLACEMENT DES FILTRES (AU CHARBON)
Rappel de remplacement des filtres (au charbon, le cas échéant):
Une hotte installée en tant qu’élément « d’épuration » (recyclage sans conduit) est pourvue d’un
ensemble de filtres au charbon qui purifie l’air vicié et les fumées provenant de la cuisson puis recir-
cule l’air dans la maison. Ces filtres au charbon doivent être remplacés à toutes les 120 heures d’u-
tilisation.
La fonction de rappel de remplacement des filtres du microprocesseur doit être mise en fonction. Si
cette fonction est activée, le microprocesseur des commandes calcule le temps écoulé/d’utilisation et
indique qu’il est nécessaire de remplacer le filtre au carbone en faisant clignoter un
Réglage du rappel de changement des filtres:
Si cette fonction n’est pas activée, maintenez le
pictogramme
enfoncé pendant environ 5
Mode de réglage
secondes. L’affichage passera de
maintenez-le enfoncé
pendant 5 sec.
l'affichage passe de < --> a <C>
Le pictogramme <C> clignote
l'affichage passe de < C > a < >
(mode d’évacuation) à
(mode d’épuration/
filtres au charbon utilisés) indiquant que la fonc-
tion de minuterie de temps écoulé est activée et
que des filtres au charbon sont utilisés.
Remplacement des filtres
Indicateur de remplacement des filtres:
Les filtres au charbon doivent être remplacés,
lorsque le pictogramme
commence à clignoter.
Pour réinitialiser
Fonction de réinitialisation:
maintenez-le enfoncé
Une fois les filtres remplacés, mettez la hotte pendant 5 sec.
hors fonction, appuyez sur le pictogramme
,
l’affichage apparaîtra, continuez d’appuyer pen-
dant environ 5 secondes jusqu’à ce que le pic-
togramme
ddisparaisse
.
Le rappel de remplacement des filtres est main-
tenant réinitialisé et un nouveau cycle de temps
écoulé de 120 heures se met en route.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENTRETIEN
4
ENTRETIEN DES SURFACES:
Entretien des surfaces:
Nettoyez périodiquement à l’aide d’eau savonneuse et d’un chiffon de coton propre. N’utilisez pas de
détergents corrosifs et abrasifs (par exemple de la poudre à récurer Comet, du nettoyant pour four EZ-
Off), des laines d’acier ni des tampons à récurer qui pourraient endommager les surfaces.
Utilisez des liquides dégraissants, comme « Formule 409 » ou « Fantastic », pour déloger les souillures
tenaces.
Après le nettoyage, vous pouvez utiliser des produits de polissage non abrasifs, comme 3M ou ZEP,
pour polir et lustrer les surfaces en acier inoxydable de même que le grain. Vous devez toujours frot-
ter légèrement à l’aide d’un chiffon propre, dans le sens du grain. N’utilisez pas de produit contenant
des agents de blanchiment ni de nettoyant « orange ».
Filtres métalliques
Les filtres métalliques installés en usine sont
conçus pour filtrer les résidus et la graisse
provenant de la cuisson. Ils n’ont pas besoin
d’être remplacés sur une base régulière, mais
doivent être gardés propres. Ceux-ci doivent
être nettoyés après 30 heures d’utilisation.
Utilisez la fonction de rappel du nettoyage des
filtres du panneau de commande pour déter-
miner si les filtres doivent être nettoyés.
Enlevez-les et nettoyez-les à la main ou au lave-
vaisselle. S’ils sont très souillés, utilisez le pro-
duit à vaporiser « Formule 409 » ou un détergent
dégraissant équivalent et faites-les tremper.
Séchez les filtres et réinstallez-les avant d’u-
tiliser la hotte.
Remplacement des filtres métalliques
Si les filtres deviennent inutilisables en raison
de leur degré d’usure et d’une utilisation
prolongée, remplacez-les par les numéros de
pièce suivants:
Modèle de
hotte
Numéro de
pièce
Filtres en
paquet
Dimensions des filtres métalliques
JXT5830
JXT5836
ZOF-MO52
ZOF-MO53
2
3
207 mm x 248 mm
8.15 po x 9.75 po
Remplacez également tout filtre endommagé qui
présente des perforations, des mailles endom-
magées, un cadre brisé ou tordu.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION
5
TRANSFORMATION EN SYSTÈME DE RECYCLAGE
La transformation de cette unité en système de recyclage est recommandée pour des applications
où il est impossible d’installer un système de conduits d’évacuation. Lors de la conversion, la hotte
fonctionne en tant qu’élément « d’épuration » plutôt qu’élément d’évacuation.
L’air vicié ou les émanations de cuisson sont aspirés et filtrés par un ensemble de filtres au charbon.
L’air est ensuite purifié et recirculé à l’intérieur de la maison.
Il est recommandé de TOUJOURS évacuer l’air à l’extérieur de la maison en employant les systèmes
de conduits existants ou en installant un nouveau système de conduits. La hotte est plus efficace en
tant qu’appareil d’évacuation. Cet appareil ne doit être utilisé comme une unité « d’épuration » que
s’il est impossible d’en faire une unité d’évacuation.
Lorsque vous convertissez cet appareil en unité « d’épuration », il est nécessaire de placer un
ensemble de filtres au charbon au-dessus de l’ensemble de filtres métalliques conventionnels. Pour
passer des commandes, utilisez le numéro de pièce ci-dessous. Les filtres métalliques sont conçus
pour capter les résidus de cuisson. Pour ce qui est des filtres au charbon optionnels, ils aident à
purifier les émanations crées par la cuisson pour une recirculation de l’air dans la maison.
Filtres au charbon (Requis)
1. Procédez comme suit pour acheter des filtres au
charbon pour les systèmes à recyclage :
Modèle de hotte
Numéro de Pièce
Filtres
JXT5830
JXT5836
JFLTRC5830
JFLTRC5836
2
3
2. Retirez les filtres métalliques de la hotte.
3. Installez la languette de fixation dans le
filtre en métal.
4. Agrafez le filtre au charbon sur la languette.
5. Réinstallez les filtres métalliques.
6. Les filtres au charbon doivent être remplacés à
toutes les 120 heures d’utilisation
(ou approximativement à tous les 2 à 3 mois en
fonction d’une moyenne de temps de cuisson de
1 à 2 heures). Une fois en fonction, le micro
processeur des comman des fait le compte du
temps d’utilisation et indique qu’il est nécessaire
de remplacer les filtres au charbon.
Dimensions du filtre au charbon:
228 mm X 162 mm
9 po x 6.4 po
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENTRETIEN
6
ÉCLAIRAGE
Remplacement des ampoules
ATTENTION: L’ampoule devient extrêmement chaude
une fois allumée. Attendez qu’elle ne soit plus alimentée en
courant et qu’elle ait refroidi AVANT d’y toucher.
Vous pourriez vous brûler si vous touchez des ampoules chaudes.
Assurez-vous que les ampoules ne sont plus
alimentées en courant et qu’elles sont froides.
Enlevez l’ampoule en la tournant dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre.
Si les ampoules sont difficiles à tourner en rai-
son d’une utilisation prolongée, fixez ferme-
ment une ventouse pour le verre dont le
diamètre correspond à celui de l’ampoule puis
exercez un mouvement de rotation.
Vous pouvez vous procurer des ampoules de
remplacement auprès de magasins spécial-
isés dans la vente d’appareils d’éclairage.
Achetez des ampoules de type
GU10 120V de 50W.
Veuillez vous adresser à notre centre des
services à la clientèle pour commander des
ampoules:
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTIE
7
Ne Sont pas Couverts par ces Garanties:
Garantie:
1. Les conditions et les dommages attribuables à:
Garantie complète d’un an -
Pièces et main-d’œuvre
Durant une période d’un an (1) an à compter
de la date d’achat initiale toute pièce qui se
révélerait défectueuse dans les conditions
normales d’usage ménager normal sera
réparée ou remplacée gratuitement.
a. Une installation, une livraison ou un entretien effectués incorrectement.
b. Toute réparation, modification, altération et tout réglage non autorisés
par le fabricant ou par un prestataire de service après-vente agréé.
c. Une utilisation inadéquate, abusive ou déraisonnable, ainsi que des
accidents.
d. Une alimentation électrique (tension, intensité) inadéquate.
e. Un réglage inadéquat d’une ou de plusieurs commandes.
2. Las garantías se anulan si los números de serie originales han sido
retirados, alterados o si no se pueden determinar rápida y fácilmente.
Garantie Limitée - Pièces Seulement
Deuxième Année - Après la première année
suivant la date de l’achat initial, toute pièce
qui se révélerait défectueuse dans des condi-
tions normales d’usage ménager sera réparée
ou remplacée gratuitement (pièce seulement);
le propriétaire devra assumer tous les autres
frais, y compris les frais de main-d’oeuvre, de
déplacement et de transport.
3. Des ampoules.
4. Des produits achetés aux fins d’usage commercial ou industriel.
5. Les coûts d’entretien ou de réparation visant à:
a. Corriger des erreurs d’installation.
b. Expliquer aux utilisateurs comment se servir du produit.
c. Transporter l’appareil aux locaux du prestataire de service après-vente.
6. Les dommages directs ou indirects subis par toute personne qui contre
vient aux modalités de ces garanties. Certains États ne permettent pas l’ex
clusion ou la limitation des dommages directs ou indirects, par conséquent
lesclauses restrictives ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas.
Résidents Canadiens
Les garanties énoncées ci-dessus couvrent un
appareil installé au Canada seulement s’il a
été agréé par les agences de test habilitées
(vérification de la conformité à une norme
nationale du Canada), sauf si l’appareil a été
introduit au Canada à l’occasion d’un change-
ment de résidence des États-Unis vers le
Canada.
Si l’intervention d’un Réparateur est Nécessaire
• Téléphonez au revendeur qui vous a vendu l’appareil ou aux Services à la
clientèle de Maytag, le Service d’assistance à la clientèle de Jennair en
composant le at 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) aux États-Unis, et au
Canada pour obtenir les coordonnées d’un prestataire de service après-
vente agréé.
Les garanties formulées ci-dessus sont les
SEULES que le fabricant accorde.
Ces garanties vous confèrent des droits juridiques
spécifiques et vous pouvez également jouir
d’autres droits, variables d’un État à l’autre.
• Veuillez conserver la preuve d’achat pour justifier la validité de la garantie.
Reportez-vous à la garantie pour obtenir plus de détails sur les respons
abilités du propriétaire à l’égard du service sous garantie.
• Si le revendeur ou l’entreprise de service après-vente ne peut pas résoudre
le problème, écrivez à Maytag Services, À l’attention de : CAIR Center, P.O.
Box 2370,Cleveland,TN 37320-2370, U.S.A. ou composez le
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) aux États-Unis ou au CANADA.
REMARQUE: Lorsque vous écrivez ou téléphonez pour signaler un problème
de réparation, veuillez fournir les renseignements suivants:
a. Nom, adresse et numéro de téléphone;
b. Numéro de modèle et de série;
c. Nom et adresse de votre concessionnaire ou de votre prestataire de
service après-vente;
d. Description claire du problème éprouvé;
e. Preuve d’achat (reçu de vente)
• Des guides d’utilisateur, des manuels de réparation et des renseignements
sur les pièces sont disponibles auprès des services à la clientèle de Maytag
et de Jennair.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CAMPANA DE COCINA
Número de Modelo:
Número del Fabricante:
Tamaño:
JXT5830
S26E30
30”
JXT5836
S26E36
36”
USUARIO
G U I A
CONTENIDOS
Instrucciones de Seguridad..............................................1
Controles y Características...........................................2-3
Mantenimiento............................................................4-6
Garantía.........................................................................7
Form No. A/04/03 Part No. US9900-0303A ©2004 Maytag Appliances Sales Co. Litho U.S.A.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GUIA DE USOS Y CUIDADOS
Lea todas las instrucciones antes de instalar y usar este electrodoméstico
MODELOS: JXT5830 JXT5836
IIMPORTANTE AVISO DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Instalación
La instalación descrita en este manual ha sido preparada para instaladores calificados, técnicos de servi-
cio o personas con un entrenamiento similar y calificado. NO intente instalar este electrodoméstico ud.
mismo. La instalación de esta unidad sin el apropiado conocimiento técnico y eléctrico puede resultar en
serios daños personales.
Todo el cableado eléctrico debe ser instalado, aislado, y conectado a tierra de manera apropiada. Se debe
limpiar el acumulamiento de grasa en los conductos antiguos o se deben reemplazar por conductos nuevos
para evitar la posibilidad del incendio de la grasa. Revise todas las junturas en los conductos para asegu-
rar que las conexiones estén bien hechas y que todas las junturas estén selladas con cinta.
Funcionamiento
Lea todas las instrucciones en este manual antes de usar esta unidad. Guarde estas instrucciones para
futura referencia.
Siempre deje las parrillas de seguridad y los filtros en su lugar. Sin estos componentes, los extractores en
funcionamiento pueden atrapar el cabello, los dedos y ropa suelta.
NUNCA bote cenizas de cigarrillos, sustancias inflamables ni cualquier objeto extraño en los extractores.
NUNCA deje la comida que está cocinando sin atención. Al freir alimentos, el aceite del sartén puede reca-
lentarse e inflamarse con facilidad. El riesgo de inflamación es más alto cuando el aceite ha sido usado en
repetidas oportunidades.
Limpieza
La saturación de residuos de grasa en los extractores y filtros puede incrementar la posibilidad de incendio.
Mantenga la unidad limpia y libre de grasa y acumulación de residuos en todo momento para prevenir la
posibilidad de incendios.
Los filtros se deben limpiar periódicamente y se deben mantener libres de acumulación de residuos de
cocina (vea las instrucciones de limpieza en el interior). Los filtros usados y antiguos deben ser reemplaza-
dos inmediatamente. No use los extractores sin filtros. Nunca desarme las partes para limpiarlas sin las
instrucciones apropiadas.
Se recomienda que la unidad sea desarmada por personal autorizado solamente. Llame a nuestro servicio
de atención al cliente para recibir instrucciones sobre el retiro de la unidad. 1-800-JENNAIR
(1-800-536-6247)
El fabricante no será responsable en caso que no se observen estas instrucciones para la instalación,
mantenimiento y uso apropiado de este producto. El fabricante no será responsable por daños o heri-
das causados por el uso inapropiado de este producto o por negligencia, y la garantía del producto
expirará automáticamente en caso de mantenimiento inapropiado.
Por favor esté atento a las últimas revisiones de las especificaciones técnicas antes de desconectar o
realizar cualquier trabajo en la unidad.
* Por favor esté atento a las últimas revisiones de las especificaciones técnicas antes de
desconectar o realizar cualquier trabajo en la unidad.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONTROLES & CARACTERISTICAS
2
CONTROLES DE TACTO Y CARACTERISTICAS
Encienda o apague las luces presionando la tecla
presionado durante dos segundos.
una vez. Para reducir la intensidad de la luz, mantenga
Los Filtros Metálicos estándar deben ser limpados frecuentemente y como se recomienda con
el fin de mantener la eficiencia del extractor. Si la mantención no se hace de manera apropia-
da, el residuo acumulado después de cocinar pasará a través de los filtros y causará daño a
los extractores de la campana y a otros componentes sensibles; posiblemente se taparán los
conductos de extracción lo cual creará una posibilidad de incendio.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONTROLES & CARACTERISTICAS
3
CONTROLES: INDICADOR DE CAMBIO DE FILTRO (FILTROS DE CARBON)
Aviso de Cambio de Filtros (Carbón, si está montado):
Cuando su campana es instalada como una unidad de “Purificación” (Recirculación Sin Conducto), se
monta con un conjunto de Filtros de Carbón para purificar el escape y humo generado al cocinar, para
luego reciclar el aire dentro del hogar. Estos Filtros de Carbón deben ser cambiados cada 120 horas
de uso. Se debe activar la función de Aviso de Cambio de Filtro en el microprocesador. Cuando se
activa el microprocesador en los controles, este avanzará y contará las horas de uso indicando con
una luz intermitente
cuando se debe reemplazar el filtro de carbón.
Activación del Aviso de Cambio de Filtro:
Estando en la posición Off (desconectado), pre-
sione durante aproximadamente 5 segundos.
Modo de activación
La visualización cambiará de
(modo de extracción) a
Carbon Filters Used (modo de purificación/filtros
de carbón en uso). Esto indica que se ha activa-
do la función del cronómetro y que se están
usando los Filtros de Carbón.
,Exhaust Mode
Purifying Mode/
Mantenga presionado
durante 5 seg.
Visualización cambia de< --> a <C>
Visualización <C> parpadea
Cambio de Filtros
Indicador de Cambio de Filtro:
Cuando la visualización
comienza a parpadear, se deben cambiar
los Filtros de Carbón.
Para reactivar
Mantenga presionado Visualización cambia de < C > a < >
durante 5 seg.
Función de Reactivación:
Una vez que se han reemplazado los filtros, con
la campana desconectada (OFF), mantenga pre-
sionado
tenga presionado
5 segundos hasta que desaparezca
, aparecerá la visualización; man-
durante aproximadamente
de la
visualización. El Aviso de Cambio de Filtro ha
sido reactivado y se ha iniciado un nuevo ciclo
cronometrado de 120 horas.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MANTENIMIENTO
4
LIMPIEZA
Mantenimiento de la Superficie:
Limpie periódicamente con agua caliente y con jabón utilizando un trapo de algodón limpio. No use
detergentes corrosivos o abrasivos (como Comet en polvo, o limpiador de hornos EZ-Off), o esponjas
metálicas de acero o cobre las cuales rayarán y dañarán la superficie.
Para suciedad más profunda use un líquido de limpieza desengrasante, tal como Formula “409” o
“Fantastic”.
Después de limpiar, puede usar un producto de limpieza para pulir acero inoxidable que sea no abra-
sivo, tal como 3M o ZEP, para pulir y sacar brillo y grano al acero inoxidable. Siempre debe frotar
suavemente, con trapo de algodón limpio y con el grano.
Filtros Metálicos
Los Filtros Metálicos montados de fábrica se
proveen para que filtren los residuos y grasa
propios de la cocina. No necesitan ser reem-
plazados regularmente, pero se deben manten-
er limpios. Los filtros se deben limpiar cada 30
horas de uso.
Retire los filtros y límpielos a mano o en el
lavavajillas. Si los filtros están muy sucios,
remójelos en una solución de detergente desen-
grasante, tal como Formula ‘409’ o su equiva-
lente, antes de limpiarlos. Seque los filtros y
vuelva a instalarlos antes de usar la campana.
Reemplazo de los Filtros Metálicos
Si los filtros se gastan debido al uso y la edad,
reemplácelos con los siguientes números de
repuesto:
Modelo de
Campana
Número de
Repuesto
Filtros por
Paquete
JXT5830
JXT5836
ZOF-MO52
ZOF-MO53
2
3
Reemplace también cualquier filtro dañado cuya
malla esté rota o perforada, o cuyo marco esté
doblado o quebrado.
Dimensiones de los Filtros Metálicos
8.15” x 9.75”
207mm x 248mm
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALACION
5
CONVERSION SIN TUBERIA DE EXTRACCION
La conversión sin tubería de extracción está hecha para situaciones en las cuales no es posible
instalar una tubería de extracción de aire. Al ser convertida, la campana funciona como una cam-
pana de “purificación” en vez de una campana de extracción. Los humos y vapores producidos al
cocinar son aspirados por la campana y filtrados por un conjunto de Filtros de Carbón opcionales. El
aire es entonces purificado y reciclado en el hogar.
Recomendamos SIEMPRE extraer el aire fuera de la casa utilizando tuberías de escape existentes o
instalando nuevas, siempre que sea posible. La campana es más eficiente como una unidad de
extracción. Sólo cuando no es posible instalarla como un sistema de extracción se debe usar la
opción de conversión transformando la campana en una unidad de “purificación”.
Cuando se convierte en una unidad de “purificación”, se necesitan un conjunto de Filtros de Carbón
además del conjunto de Filtros Metálicos estándar. Para hacer su pedido refiérase al número de
repuesto detallado más adelante. Los Filtros Metálicos estándar están diseñados para capturar los
residuos generados al cocinar y los Filtros de Carbón opcionales ayudan a purificar los humos que
se generan al cocinar para poder así reciclar el aire dentro del hogar.
Filtros de Carbón (Requeridos)
1. Compre los Filtros de Carbón para instalaci
tubería de extracción como se detalla a con
Modelo de Campana: Número de Repuesto Filtros por paquete
JXT5830
JXT5836
JFLTRC5830
JFLTRC5836
2
3
2. Retire los filtros metálicos de la campana.
3. Instale el brazo de enganche en el filtro me
4. Enganche los filtros de carbón a cada brazo
5. Vuelva a instalar los filtros de metal.
6. Los Filtros de Carbón deben ser reemplaza
después de cada 120 horas de uso (o apro
mente cada 2 ó 3 meses, basándose en un
promedio de 1 a 2 horas por día). Cuando s
el microprocesador en los controles, este c
tiempo de uso y le indicará cuándo es nece
cambiar los filtros de carbón.
Dimensiones del Filtro de Carbón:
9” x 6.4”
228 mm X 162 mm
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MANTENIMIENTO
6
LUCES
Reemplazo de las Bombillas
PRECAUCION: Las bombillas se ponen extremadamente calientes
al estar encendidas.
NO toque las bombillas hasta que estén apagadas y frías.
El contacto con bombillas calientes puede provocar
graves quemaduras.
Asegúrese que la unidad esté desconectada y
que las bombillas estén frías.
Retírela girando la bombilla hacia la izquierda.
Si le es difícil girar las bombillas debido a un
uso prolongado, adhiera firmemente una ven-
tosa succionadora de vidrio (disponibles en
tiendas de lámparas) aproximadamente del
mismo diámetro de la bombilla y gírela hacia
la izquierda. También puede usar un guante de
goma o látex para obtener el mismo resultado.
Las bombillas de repuesto están disponibles
en tiendas especializadas en lámparas y
luces. Compre bombillas halógenas tipo
GU10 120V de 50W.
También puede comprar las bombillas llaman-
do a nuestro servicio de atención al cliente al:
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTIA
7
Lo Siguiente no está Cubierto por estas Garantías:
Garantia:
1. Condiciones y daños que resulten de cualquiera de los siguientes casos:
a. Instalación, entrega o mantención inapropiadas.
b. Cualquier reparación, modificación, alteración o ajuste no autorizado por
el fabricante o por un proveedor de servicio autorizado.
c. Mal uso, abuso, accidentes o uso no razonable.
Garantía Completa por Un Año -
Repuestos y Servicio
Durante un (1) año desde la fecha de compra,
se reemplazará o reparará sin costo alguno
cualquier parte que falle al ser usada normal-
mente en el hogar.
d. Corriente eléctrica, voltaje o suministro incorrecto..
e. Ajuste inapropiado de cualquiera de los controles.
Garantia Limitada - Piezas Solamente
Segundo Año - Después del primer año de
la fecha original de compra, se reemplazará o
reparará gratuitamente las piezas que fallen
durante uso normal en el hogar en lo que
respecta a las piezas y el propietario deberá
pagar todos los otros costos incluyendo mano
de obra, kilometraje y transporte.
2. Las garantías se anulan si los números de serie originales han sido
retirados, alterados o si no se pueden determinar rápida y fácilmente.
3. Bombillas.
4. Productos comprados para uso comercial o industrial.
5. El costo de servicio o llamadas de servicio para:
a. Corregir errores de instalación.
b. En señar al usuario el uso apropiado del producto.
c. Transportar el electrodoméstico al servicio técnico.
Para Residentes Canadienses
La garantía recién mencionada cubre una
unidad instalada en Canadá siempre y cuando
haya sido certificada o listada por una agencia
de pruebas apropiada que verifique el
cumplimiento de los Estándares Nacionales
Canadienses, a menos que la unidad haya
sido llevada a Canadá debido al cambio de
domicilio desde los Estados Unidos a Canadá.
6. Daños incidentales o consecuentes sostenidos por una persona como
resultado de cualquier violación de estas garantías. Algunos estados no
permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes,
de tal manera que esta exclusión puede no ser efectiva.
Si Ud. Necesita Servicio
• Llame al vendedor a quien le compró el electrodoméstico, o llame a
Maytag ServicesSM, al Centro de Atención al Cliente de Jennair al
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) USA y CANADA para localizar al
servicio técnico más cercano.
Las garantías específicas recién mencionadas son
las UNICAS garantías proporcionadas por el fabri-
cante. Estas garantías le proporcionan derechos
legales específicos, y también puede ud. tener
otros derechos que varían de un estado a otro.
• Asegúrese de guardar la prueba de compra para verificar el estado de su
garantía. Véase la sección GARANTIA para mayor información sobre las
responsabilidades del propietario para el servicio de garantía.
• Si el vendedor o la compañía de servicio no puede resolver el problema,
escriba a: Maytag ServicesSM, Attn:CAIR®Center, P.O. Box 2370, Cleveland,
TN 37320-2370, o llame al 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) USA y
CANADA.
Los clientes de EE.UU. que usen TTY para personas sordas, con problemas
auditivos o de voz, llame al 1-800-688-2080.
NOTA: Cuando nos escriba o llame respecto a un problema de servicio, por
favor incluya la siguiente información:
a. Su nombre, dirección y número telefónico;
b. Número de modelo y número de serie;
c. Nombre y dirección del vendedor o servicio técnico;
d. Una clara descripción del problema;
e. Prueba de compra (boleta de venta).
• Las guías del usuario, manuales de servicio e información sobre partes
están disponibles en Maytag ServicesSM, Centro de Atención al Cliente
de Jennair.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|