Jenn Air Refrigerator JFC2089WEM User Manual

REFRIGERATOR USER INSTRUCTIONS  
THANK YOU for purchasing this high-quality product. If you should experience a problem not covered in TROUBLESHOOTING,  
please visit our website at www.jennair.com for additional information. If you still need assistance, call us at 1-800-536-6247. In  
Canada, visit our website at www.jennair.ca or call us at 1-800-807-6777.  
You will need your model and serial number, located on the inside wall of the refrigerator compartment.  
Table of Contents / Índice / Table des matières  
REFRIGERATOR SAFETY............................... 1  
INSTALLATION INSTRUCTIONS ................... 2  
REFRIGERATOR USE ................................... 11  
REFRIGERATOR CARE................................. 14  
TROUBLESHOOTING.................................... 15  
WATER FILTER CERTIFICATIONS.............. 17  
PRODUCT DATA SHEETS............................ 18  
WARRANTY.................................................... 20  
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR............ 21  
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.......... 22  
USO DE SU REFRIGERADOR ...................... 31  
CUIDADO DE SU REFRIGERADOR............. 35  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS....................... 36  
HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO ............ 39  
GARANTÍA...................................................... 41  
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR................ 42  
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION.............. 43  
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR........... 52  
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR ............. 56  
DÉPANNAGE.................................................. 57  
FEUILLES DE DONNÉES  
SUR LE PRODUIT.......................................... 60  
GARANTIE...................................................... 62  
REFRIGERATOR SAFETY  
Your safety and the safety of others are very important.  
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety  
messages.  
This is the safety alert symbol.  
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.  
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”  
These words mean:  
You can be killed or seriously injured if you don't immediately  
follow instructions.  
DANGER  
You can be killed or seriously injured if you don't  
instructions.  
follow  
WARNING  
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can  
happen if the instructions are not followed.  
W10277507A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Location Requirements  
Electrical Requirements  
WARNING  
WARNING  
Electrical Shock Hazard  
Explosion Hazard  
Keep flammable materials and vapors, such as  
gasoline, away from refrigerator.  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
Do not use an extension cord.  
To ensure proper ventilation for your refrigerator, allow for 1/2"  
(1.25 cm) of space on each side and at the top. Allow for 1"  
(2.54 cm) of space behind the refrigerator. If your refrigerator has  
an ice maker, allow extra space at the back for the water line  
connections. When installing your refrigerator next to a fixed wall,  
leave 2¹⁄₂" (6.3 cm) minimum on the hinge side (some models  
require more) to allow for the door to swing open.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
Before you move your refrigerator into its final location, it is  
important to make sure you have the proper electrical connection.  
NOTE: It is recommended that you do not install the refrigerator  
near an oven, radiator, or other heat source. Do not install the  
refrigerator in a location where the temperature will fall below 55°F  
(13°C).  
Recommended Grounding Method  
A 115 Volt, 60 Hz., AC only 15- or 20-amp fused, grounded  
electrical supply is required. It is recommended that a separate  
circuit serving only your refrigerator be provided. Use an outlet  
that cannot be turned off by a switch. Do not use an extension  
cord.  
NOTE: Before performing any type of installation, cleaning, or  
removing a light bulb, turn the refrigerator to OFF. Depending on  
your model, turn the freezer dial control to the word OFF, or press  
the freezer Down Arrow control until a dash (–) appears in both the  
Freezer and Refrigerator displays as shown. Disconnect the  
refrigerator from the electrical source. When you are finished,  
reconnect the refrigerator to the electrical source and reset the  
temperature controls to the desired setting. See “Using the  
Controls.”  
¹⁄₂" (1.25 cm)  
Water Supply Requirements  
Gather the required tools and parts before starting installation.  
Read and follow the instructions provided with any tools listed  
here.  
2¹⁄₂" (6.3 cm)  
TOOLS NEEDED:  
Flat-blade screwdriver  
¹⁄₄" Nut driver  
¹⁄₄" Drill bit  
⁷⁄₁₆" and ¹⁄₂" Open-end or two  
adjustable wrenches  
Cordless drill  
IMPORTANT:  
All installations must meet local plumbing code requirements.  
Do not use a piercing-type or ³⁄₁₆" (4.76 mm) saddle valve  
which reduces water flow and clogs more easily.  
Use copper tubing and check for leaks. Install copper tubing  
only in areas where the household temperatures will remain  
above freezing.  
For models with water filters, the disposable water filter  
should be replaced at least every 6 months.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the pipe  
clamp. Be sure the outlet end is solidly in the ¹⁄₄" drilled hole in  
the water pipe and that the washer is under the pipe clamp.  
Tighten the packing nut. Tighten the pipe clamp screws slowly  
and evenly so the washer makes a watertight seal. Do not  
overtighten.  
7. Slip the compression sleeve and compression nut on the  
copper tubing as shown. Insert the end of the tubing into the  
outlet end squarely as far as it will go. Screw compression nut  
onto outlet end with adjustable wrench. Do not overtighten or  
you may crush the copper tubing.  
Water Pressure  
A cold water supply with water pressure of between 35 and  
120 psi (241 and 827 kPa) is required to operate the water  
dispenser and ice maker. If you have questions about your water  
pressure, call a licensed, qualified plumber.  
Reverse Osmosis Water Supply  
IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of a  
reverse osmosis system going to the water inlet valve of the  
refrigerator needs to be between 35 and 120 psi (241 and  
827 kPa).  
8. Place the free end of the tubing in a container or sink, and turn  
ON the main water supply. Flush the tubing until water is clear.  
Turn OFF the shutoff valve on the water pipe.  
If a reverse osmosis water filtration system is connected to your  
cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis  
system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 to 414 kPa).  
If the water pressure to the reverse osmosis system is less than  
40 to 60 psi (276 to 414 kPa):  
Connect to Refrigerator  
Depending on your model, the water line may come down from  
the top or up from the bottom. Follow the connection instructions  
for your model.  
Check to see whether the sediment filter in the reverse  
osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary.  
Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill  
after heavy usage.  
Style 1  
1. Remove plastic cap from water valve inlet port. Attach the  
copper tube to the valve inlet using a compression nut and  
sleeve as shown. Tighten the compression nut. Do not  
overtighten. Confirm copper tubing is secure by pulling on  
copper tubing.  
If your refrigerator has a water filter, it may further reduce the  
water pressure when used in conjunction with a reverse  
osmosis system. Remove the water filter. See “Water Filtration  
System.”  
If you have questions about your water pressure, call a licensed,  
qualified plumber.  
2. Create a service loop with the copper tubing. Avoid kinks  
when coiling the copper tubing. Fasten the plastic water line  
to the refrigerator cabinet with a “P” clamp.  
Connect the Water Supply  
Read all directions before you begin.  
IMPORTANT: If you turn the refrigerator on before the water line is  
connected, turn the ice maker OFF.  
A
Connect to Water Line  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
B
C
D
2. Turn OFF main water supply. Turn ON nearest faucet long  
enough to clear line of water.  
3. Find a ¹⁄₂" to 1¹⁄₄" (12.7 mm to 31.8 mm) vertical cold water  
pipe near the refrigerator.  
IMPORTANT:  
Make sure it is a cold water pipe.  
E
Horizontal pipe will work, but the following procedure  
must be followed: Drill on the top side of the pipe, not the  
bottom. This will help keep water away from the drill. This  
also keeps normal sediment from collecting in the valve.  
4. Determine the length of copper tubing you need. Measure  
from the connection on the rear of the refrigerator to the water  
pipe. Add 7 ft (2.1 m) to allow for cleaning. Use ¹⁄₄" (6.35 mm)  
O.D. (outside diameter) copper tubing. Be sure both ends of  
copper tubing are cut square.  
A. Copper tubing  
B. Compression nut  
C. Compression sleeve  
D. Water valve inlet port  
E. “P” clamp  
5. Using a cordless drill, drill a ¹⁄₄" hole in the cold water pipe you  
have selected.  
3. Turn on water supply to refrigerator and check for leaks.  
A
B
Correct any leaks.  
Style 2  
1. Create a service loop (minimum diameter of 2 ft [61 cm]) with  
the copper tubing. Avoid kinks when coiling the copper  
tubing.  
C
D
2. Remove the plastic cap from water valve inlet port. Place a  
E
F
G
compression nut and sleeve on the copper tubing.  
3. Insert the end of the copper tubing into the water valve inlet  
port. Shape tubing slightly so that the tubing feeds straight  
into the port to avoid kinks.  
A. Cold water pipe  
B. Pipe clamp  
E. Compression sleeve  
F. Shutoff valve  
C. Copper tubing  
D. Compression nut  
G. Packing nut  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Slide the compression nut over the sleeve and screw into the  
water valve inlet port.  
Refrigerator Door(s) and Drawer  
TOOLS NEEDED: ⁵⁄₁₆", ³⁄₈", ¹⁄₄" hex head socket wrench, a  
#2 Phillips screwdriver, and a flat-blade screwdriver.  
IMPORTANT:  
A
Your refrigerator may have a standard reversible refrigerator  
door (Style 1) with either a freezer door or freezer drawer, or  
French doors (Style 2). Follow the instructions specific to the  
door style of your model.  
B
C
All graphics referenced in the following instructions are  
included later in this section after “Final Steps.” The graphics  
shown for the standard door (Style 1) are for a right-hand  
swing refrigerator (hinges factory installed on the right).  
D
A. Plastic water tubing  
B. Sleeve  
C. Compression nut  
D. Copper tubing  
If you only want to remove and replace the doors, see  
“Remove Door(s) and Hinges” and “Replace Door(s) and  
Hinges.”  
5. Using an adjustable wrench, hold the nut on the plastic water  
line to keep it from moving. Then, with a second wrench turn  
the compression nut on the copper tubing counterclockwise  
to completely tighten. Do not overtighten.  
Before you begin, turn the refrigerator control OFF, and  
remove food and adjustable door or utility bins from the doors.  
A
B
Remove and Replace Refrigerator Door Handles  
C
D
Style 1–Standard Door  
Front Mount Handle  
To remove the handle, remove the screw attaching the trim to  
the upper end of the handle. Using a flat-blade screwdriver  
wrapped in masking tape, pry the trim piece from the lower  
end of the handle. Then, remove the screws attaching the  
handle to the door. See Front Mount graphic 2.  
E
To replace handle, reverse directions.  
A. “P” clamp  
B. Plastic water line  
C. Water valve inlet port  
D. Compression nut  
E. Copper tubing  
Side Mount Handle  
To remove the handle, remove the four screws attaching the  
handle to the side of the door. See Side Mount graphic 2.  
6. Check connection by pulling on copper tubing. Attach the  
plastic water line to the refrigerator cabinet with a “P” clamp.  
Turn on water supply to refrigerator and check for leaks.  
Correct any leaks.  
To replace the handle, align the holes in the handle with the  
holes in the door. Then, insert a screw into the upper hole at  
each end of the handle. Next, insert a screw into the lower  
holes. Tighten the screws. See Side Mount graphic 2.  
Complete the Installation  
Style 2–French Doors  
Metal Handles  
Using a ³⁄₃₂" or ¹⁄₈" Allen wrench, loosen the two setscrews  
located on the side of each handle. Pull the handle straight out  
from the door. Make sure you keep the screws for reattaching  
the handles. See Metal Handle graphic 1.  
WARNING  
To replace the handles, reverse the directions.  
Plastic Handles  
To remove the handle, grasp the lower part of the handle  
firmly, slide the handle up and pull the handle straight out from  
the door. See Plastic Handle graphic 1.  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
To replace the handle, position the handle so that the large  
holes in the mounting clips are down and align the holes with  
the door studs. Rotate the handle so that the mounting clips  
are flat against the door and slide the handle down to engage.  
See Plastic Handle graphic 1.  
Do not use an extension cord.  
Remove Door and Hinges  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
Style 1–Standard Door  
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.  
NOTE: Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard  
the first three batches of ice produced. Allow 3 days to completely  
fill the ice container.  
⁵⁄₁₆" Hex-Head Top Hinge Screw  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Freezer drawer models  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
Reverse Door - Standard Door (optional)  
2. Keep the refrigerator door closed until you are ready to lift it  
IMPORTANT: If you want to reverse your door so it opens from  
the opposite side, follow these steps. If you are not reversing the  
door, see “Replace Door(s) and Hinges.”  
free from the cabinet.  
NOTE: Provide additional support for the door while the  
hinges are being moved. Do not depend on the door gasket  
magnets to hold the door in place while you are working.  
3. Remove the parts for the top hinge as shown in Top Hinge  
Door Stop Screw  
Door Handle Seal Screw Front  
Cabinet Hinge Hole Plug  
graphic. Lift the refrigerator door free from the cabinet.  
4. Remove the parts for the bottom hinge as shown in Bottom  
Hinge graphic.  
Freezer door models  
Flat-Head Handle Screw  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
Cabinet  
2. Keep the freezer door closed until you are ready to lift it free  
from the cabinet.  
1. Remove hinge screws from handle side and move them to  
opposite side. See Graphic 1-1.  
NOTE: Provide additional support for the door while the  
hinges are being moved. Do not depend on the door gasket  
magnets to hold the door in place while you are working.  
2. Remove cabinet hinge hole plugs from cabinet top and move  
them to opposite side hinge holes as shown in Graphic 1-2.  
Refrigerator door  
3. Remove the parts for the top hinge as shown in Top Hinge  
graphic. Lift the refrigerator door free from the cabinet.  
1. Remove the refrigerator handle assembly as shown in  
Graphic 2. Keep all parts together.  
4. Remove the center hinge pin and remove the hinge screws as  
shown in the Center Hinge graphic. Lift the freezer door free  
from the cabinet.  
2. Remove door handle seal screw front. Move to opposite side  
of refrigerator door as shown in Graphic 6.  
5. Remove the parts for the bottom hinge as shown in Bottom  
3. Remove the door stop. Move it to the opposite side of the  
Hinge graphic.  
refrigerator door as shown in Graphic 4.  
4. Attach the refrigerator handle to the opposite side of the  
Style 2–French Doors  
refrigerator door.  
NOTE: For models with front mount handles, replace the  
handle trim as shown in Graphic 2.  
WARNING  
5. Tighten all screws. Set aside the door until hinges and freezer  
compartment door or drawer are in place.  
Freezer door  
1. Remove freezer handle assembly as shown. Keep all parts  
together. See Graphic 5-1.  
2. Remove freezer door handle seal screw. Move to opposite  
side of freezer door.  
Electrical Shock Hazard  
3. Remove door stop. Move to opposite side of freezer door as  
Disconnect power before removing doors.  
Failure to do so can result in death or electrical shock.  
shown. See Graphic 4.  
4. Attach handle to opposite side of freezer door.  
5. Tighten all screws. Set aside door until bottom hinge is  
installed on product.  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
2. Keep the refrigerator doors closed until you are ready to lift  
Replace Door and Hinges  
them free from the cabinet.  
NOTE: Provide additional support for the refrigerator door  
while the hinges are being removed. Do not depend on the  
door gasket magnets to hold the door in place while you are  
working.  
Style 1–Standard Door  
NOTE: Graphics may be reversed if door swing is reversed.  
Freezer drawer models  
1. Replace the parts for the bottom hinge as shown. Tighten  
3. Starting with the right-hand side door, remove the parts for the  
top hinge as shown in Top Hinge graphic. Lift the refrigerator  
door from the bottom hinge pin.  
screws.  
NOTE: Provide additional support for the door while the  
hinges are being moved. Do not depend on the door gasket  
magnets to hold the door in place while you are working.  
4. Remove the hinge pin cover from the bottom hinge pin and  
keep it for later use. See Bottom Hinge graphic.  
2. Assemble the parts for the top hinge as shown in Top Hinge  
5. Before removing the left-hand side door, disconnect the wiring  
plug located on top of the top hinge by wedging a flat-blade  
screwdriver or your fingernail between the two sections. See  
Wiring Plug graphic.  
graphic. Do not tighten screws completely.  
3. Adjust the door so that the bottom of the refrigerator door is  
aligned with the top of the freezer drawer. Tighten all screws.  
NOTE: The green, ground wire remains attached to the hinge.  
6. Remove the parts for the left-hand side door top hinge as  
shown in the Top Hinge graphic. Lift the door from the bottom  
hinge pin.  
NOTE: Remove the hinge pin cover from the bottom hinge pin  
and keep it for later use. See Bottom Hinge graphic.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Freezer door models  
Plastic Handles  
1. Replace the parts for the bottom hinge as shown. Tighten  
To remove the handle, grasp the handle firmly, slide the handle  
to the left and pull the handle straight out from the drawer. See  
Plastic Handle graphic 2.  
screws. Replace the freezer door.  
NOTE: Provide additional support for the door while the  
hinges are being moved. Do not depend on the door gasket  
magnets to hold the door in place while you are working.  
To replace the handle, position the handle so that the large  
holes in the mounting clips are to the right and align the holes  
with the door studs. Rotate the handle so that the mounting  
clips are flat against the drawer and slide the handle to the  
right to engage. See Plastic Handle graphic 2.  
2. Assemble the parts for the center hinge as shown in the  
Center Hinge graphic, and tighten all the screws. Replace the  
refrigerator door.  
3. Assemble the parts for the top hinge as shown in the Top  
Remove Drawer Front  
1. Open the freezer drawer to full extension.  
Hinge graphic. Do not tighten the screws completely.  
4. Adjust the doors so that the bottom of the refrigerator door is  
2. Loosen the four screws attaching the drawer glides to the  
aligned with the top of the freezer door. Tighten all screws.  
drawer front. See Drawer Front Removal graphic.  
NOTE: Loosen screws three to four turns. Keep the screws in  
Style 2–French Doors  
the drawer front.  
1. Assemble the parts for the top hinges as shown in Top Hinge  
graphic. Do not tighten the screws completely.  
3. Lift drawer front upward and off the screws. See Drawer Front  
Removal graphic.  
2. Replace the parts for the bottom hinges as shown in Bottom  
Hinge graphic. Tighten screws. Replace the refrigerator doors.  
Replace Drawer Front  
1. Slide the drawer glides out of the freezer compartment. Insert  
the screws in the top of the drawer front into the slots in the  
drawer brackets. See Drawer Front Replacement graphic.  
NOTE: Provide additional support for the refrigerator doors  
while the hinges are being moved. Do not depend on the door  
gasket magnets to hold the doors in place while you are  
working.  
2. Pull the drawer brackets toward you to insert the two screws  
in the bottom of the drawer front into the brackets. See  
Drawer Front Replacement graphic.  
3. Align each door so that the bottom of the refrigerator door  
aligns evenly with the top of the freezer drawer. Tighten all  
screws.  
3. Completely tighten the four screws.  
4. Reconnect the wiring plug on top of the left-hand side  
refrigerator door.  
Final Steps  
5. Replace the top hinge covers.  
1. Check all holes to make sure that hole plugs and screws are in  
place. Reinstall top hinge cover as shown in Top Hinge  
graphic.  
Remove and Replace Freezer Drawer  
IMPORTANT:  
Two people may be required to remove and replace the freezer  
drawer.  
WARNING  
All graphics are included later in this section after “Final  
Steps.”  
Remove and Replace Drawer Handle  
Metal Handles  
Using a ³⁄₃₂" or ¹⁄₈"Allen wrench, loosen the two setscrews  
located on the side of each handle. Pull the handle straight out  
from the drawer. Make sure you keep the screws for  
reattaching the handles. See Metal Handle graphic 2.  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
To replace the handle, reverse the directions.  
Do not use an extension cord.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
2. Plug into a grounded 3 prong outlet.  
3. Return all removable door parts to door and food to  
refrigerator.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Style 1–Standard Door  
Door Swing Reversal (optional)  
Door Removal &  
Replacement  
2
2
Front Mount  
Side Mount  
Top Hinge  
A
C
A
1-2  
A
1st  
3rd  
B
C
B
A. Cabinet Hinge Hole Plugs  
A. Top Hinge Cover  
⁵⁄₁₆ Hex-Head Hinge Screws  
C. Top Hinge  
1-1  
B.  
"
2nd  
4th  
A
1
Center Hinge  
A. ⁵⁄₁₆" Hex-Head Hinge Screws  
D
B
A
B
C
A. Trim Screw  
B. Handle Screws  
C. Top Trim  
1
D. Bottom Trim  
6
A. Hinge Pin Cover  
B. Center Hinge  
3
A
C.  
Hinge Screws  
A. Door Hinge Hole Plug  
Front View  
Bottom Hinge  
Door Handle  
Seal Screw  
Front  
4
Side View  
A
B
C
A
B
A. Door Stop Screws  
B. Door Stop  
Some Standard Door  
models have plastic  
handles. See French  
Doors graphic.  
D
A. Hinge Pin Shim (on some models)  
B. Bottom Hinge  
C. ³⁄₈" Hex-Head Hinge Screws  
D. Bottom Hinge Cover  
5-1  
A
5-2  
A
A. Flat-Head Handle  
Screws  
A. Door Hinge Hole Plugs  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Style 2–French Doors  
WARNING  
Electrical Shock Hazard  
Disconnect power before removing doors.  
Failure to do so can result in death or electrical shock.  
Door Removal & Replacement  
Top Hinges  
A
B
C
1
Plastic Handle  
1
D
Metal Handle  
A. Hinge Cover Screw  
B. Top Hinge Cover  
5
C. /16" Hex Head Hinge Screws  
D. Top Hinge  
Bottom Hinges  
A
B
C
A
A. Hinge Pin Cover  
B. Bottom Hinge  
C. Hinge Screws  
A. ³⁄₃₂" or ¹⁄₈" Setscrew  
Wiring Plug  
2
2
Metal Handle  
Plastic Handle  
A
A. ³⁄₃₂" or ¹⁄₈" Setscrew  
Drawer Front Removal  
Drawer Front Replacement  
A
A. Loosen 4 Door Bracket Screws  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Adjust the Door  
Depending on your model, your refrigerator may have two front  
adjustable rollers (Styles 1 and 2), or a leveling screw (Style 3),  
located at the base of the refrigerator. If your refrigerator seems  
unsteady or you want the door to close more easily, follow the  
instructions for your model.  
Style 2–Freezer Drawer Models  
1. Remove the base grille. Grasp the grille firmly and pull it  
toward you.  
Style1–Freezer Door Models  
1. Remove the base grille. Grasp the grille firmly and pull it  
toward you.  
2. Remove the bracket cover. Insert the eraser end of a pencil  
into the cover notch. Apply slight downward pressure to the  
notched side of the cover while swinging it off.  
2. Raise or lower the cabinet. Using a ³⁄₈" hex driver, turn the  
roller adjustment screw(s) on each side to raise or lower that  
side of the refrigerator.  
NOTE: Having someone push against the top of the  
refrigerator takes some weight off the adjustment screws and  
rollers. This makes it easier to turn the screws. It may take  
several turns of the roller adjustment screw to adjust the tilt of  
the refrigerator.  
To raise, turn the roller adjustment screw to the right.  
To lower, turn the roller adjustment screw to the left.  
3. Turn the brake foot clockwise until it is firmly against the floor  
to keep the refrigerator from rolling forward when the freezer  
drawer is pulled open.  
3. Using a screwdriver or ³⁄₈" hex driver, turn the roller adjustment  
screw on each side to raise or lower that side of the  
refrigerator.  
NOTE: It may take several turns of the roller adjustment screw  
to adjust the tilt of the refrigerator.  
To raise, turn the roller adjustment screw to the right.  
To lower, turn the roller adjustment screw to the left.  
A
NOTE: Having someone push against the top of the  
refrigerator takes some weight off the adjustment screws and  
rollers. This makes it easier to turn the screws.  
B
A. Front roller adjustment screw  
B. Brake foot  
4. Open the door again to make sure that it closes as easily as  
you like. If not, tilt the refrigerator slightly more to the rear by  
turning both leveling screws clockwise. It may take several  
more turns, and you should turn both screws the same  
amount.  
A
5. Replace the base grille.  
B
Style 3–Leveling Screw  
1. Remove the base grille. Grasp the grille firmly and pull it  
toward you.  
A. Roller adjustment screw  
B. Brake foot  
4. Open the door again to make sure that it closes as easily as  
you like. If not, tilt the refrigerator slightly more to the rear by  
turning both roller adjustment screws to the right. It may take  
several more turns, and you should turn both adjustment  
screws the same amount.  
5. Lower the brake foot on each side, by turning it clockwise until  
it is firmly against floor.  
2. Using a ¹⁄₄" hex driver, turn the leveling screw on each side to  
6. Replace the bracket cover. Place the bracket cover into the  
outer edge, swing the cover toward the cabinet and snap it  
into place.  
raise or lower that side of the refrigerator.  
NOTE: Having someone push against the top of the  
refrigerator takes some weight off the leveling screws. This  
makes it easier to turn the screws. It may take several turns of  
the leveling screw to adjust the tilt of the refrigerator.  
7. Replace the base grille.  
To raise, turn the leveling screw clockwise.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To lower, turn the leveling screw counterclockwise.  
If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator or  
freezer, first check the air vents to be sure they are not  
blocked before adjusting the controls.  
Electronic and Dial Controls  
For your convenience, the temperature controls are preset at the  
factory. When you first install your refrigerator, make sure the  
controls are still set to the recommended setting as shown.  
Style 1  
Recommended Setting “4”  
A
A. Leveling screw  
3. Open the door again to make sure that it closes as easily as  
you like. If not, tilt the refrigerator slightly more to the rear by  
turning both leveling screws clockwise. It may take several  
more turns, and you should turn both screws the same  
amount.  
Style 2  
Recommended Setting “4”  
4. Replace the base grille.  
REFRIGERATOR USE  
To Turn Off/On:  
Style 1 Press the freezer Down Arrow control until a dash (-)  
appears in both the refrigerator and freezer displays. Neither  
compartment will cool.  
Style 2 Turn the freezer control to the word OFF. Neither  
compartment will cool when the freezer is set to OFF.  
Opening and Closing Doors  
(French door models)  
There are two refrigerator compartment doors. The doors can be  
opened and closed either separately or together.  
There is a vertically-hinged seal on the left refrigerator door.  
Energy Saver Option (on some models)  
The energy saver option turns off the heater which helps to reduce  
moisture on the door hinge seal. The refrigerator uses more  
energy when Energy Saver is off.  
When the left side door is opened, the hinged seal  
automatically folds inward so that it is out of the way.  
When both doors are closed, the hinged seal automatically  
forms a seal between the two doors.  
Press the control to ON to save energy when the environment  
is less humid.  
A
Press the control to OFF when the environment is warm and  
more humid, or if you notice moisture on the door hinge seal.  
Adjusting Controls  
If you need to adjust the temperature in either the refrigerator or  
freezer compartment, use the settings listed in the chart below as  
a guide.  
To adjust the temperature, (Style 1) press the Up Arrow or Down  
Arrow control, (Style 2) turn the dial to the desired setting. Except  
when starting the refrigerator, do not adjust either control more  
than one setting at a time. Wait 24 hours between adjustments for  
the temperature to stabilize.  
A. Hinged seal  
Using the Controls  
CONDITION/REASON:  
ADJUSTMENT:  
Your model may have either Electronic, Dial or Digital Controls.  
REFRIGERATOR too warm  
REFRIGERATORControl  
one setting higher  
IMPORTANT:  
Wait 24 hours for your refrigerator to cool completely before  
adding food. If you add food before the refrigerator has cooled  
completely, your food may spoil.  
FREEZER too warm/too little ice  
REFRIGERATOR too cold  
FREEZER too cold  
FREEZER Control one  
setting higher  
NOTE: Adjusting the Refrigerator and Freezer Controls to a  
higher (colder) than recommended setting will not cool the  
compartments any faster.  
REFRIGERATORControl  
one setting lower  
FREEZER Control one  
setting lower  
The recommended settings should be correct for normal  
household refrigerator use. The controls are set correctly  
when milk or juice is as cold as you like and when ice cream is  
firm.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Digital Controls  
For your convenience, your temperature controls are preset at the  
Speed Ice Feature  
factory. When you first install your refrigerator, make sure the  
controls are still set to the recommended set points as shown.  
The Speed Ice feature assists with temporary periods of heavy ice  
use by increasing ice production.  
Recommended Settings  
Press the SPEED ICE feature touch pad to set the freezer to  
the lowest temperature setting. Press the SPEED ICE feature  
touch pad again to return to the normal freezer set point.  
NOTE: When Speed Ice is on, neither the (+) or (-) control for  
the freezer will operate. The Speed Ice feature will  
automatically shut off in approximately 24 hours.  
IMPORTANT: When the power is on, the temperature display  
shows the set point temperature of the compartment.  
To Turn Your Refrigerator Off/On:  
Humidity Control (on some models)  
Press the freezer (+) control repeatedly until “OFF” appears in  
the freezer display. Allow a few seconds for the refrigerator to  
shut off. Neither compartment will cool.  
The Humidity Control feature turns on a heater to help reduce  
moisture on the door hinge seal. Use in humid environments or  
when you notice moisture on the door hinge seal. The refrigerator  
uses more energy when Humidity Control is on.  
Press either the refrigerator or freezer (+) or (-) touch pads to  
turn on the refrigerator.  
Press HUMIDITY CONTROL when the environment is warm  
and more humid, or if you notice moisture on the door hinge  
seal. The indicator light will be lit when humidity control is ON.  
Adjusting Digital Controls  
Press HUMIDITY CONTROL again to turn OFF and save  
energy when the environment is less humid.  
The REFRIGERATOR control adjusts the refrigerator compartment  
temperature. The FREEZER control adjusts the freezer  
compartment temperature.  
If you need to adjust the temperature in either the refrigerator or  
freezer compartment, use the settings listed in the chart as a  
guide.  
To Adjust Set Point Temperatures:  
The first touch of either the (+) or (-) touch pad displays the current  
temperature set point.  
Vacation Mode (on some models)  
In Vacation Mode, the freezer will not automatically defrost as  
often to conserve energy.  
Press the (+) or (-) control until the desired temperature set  
point is displayed.  
Press the Vacation Mode touch pad until the indicator light is  
lit to turn on this feature. Press the Vacation Mode touch pad  
again or open the refrigerator door to turn off this feature.  
NOTE: Except when first turning on the refrigerator, do not  
adjust either temperature control more than one setting at a  
time. Wait 24 hours between adjustments for the temperature  
to stabilize.  
NOTE: The refrigerator door may be opened within 1 hour of  
setting Vacation Mode without turning off the feature.  
CONDITION/REASON:  
ADJUSTMENT:  
REFRIGERATOR too warm  
Adjust REFRIGERATOR  
Control 1° lower  
Temp Alarm  
FREEZER too warm/too little ice  
REFRIGERATOR too cold  
FREEZER too cold  
Adjust FREEZER  
Control 1° lower  
The Temp Alarm feature provides temperature information in the  
event of a power outage.  
Power outage: During a power outage, if the temperatures in the  
refrigerator and freezer compartments exceed normal operating  
temperatures, the highest temperature reached will be displayed.  
Adjust REFRIGERATOR  
Control 1° higher  
Adjust FREEZER  
Control 1° higher  
Press the TEMP ALARM touch pad until the indicator light is  
lit, to turn on this feature. Press and hold TEMP ALARM for  
3 seconds until the indicator light goes off to turn off this  
feature.  
Additional Digital Control Center Features  
Temperature alarm: An alarm will sound repeatedly if the freezer  
or refrigerator compartment temperatures exceed normal  
operating temperatures for an hour or more.  
The temperature displays will alternately show the current  
temperatures and the highest temperatures the compartments  
reached.  
Max Cold  
The max cold feature assists with periods of high refrigerator use,  
full grocery loads, or temporarily warm room temperatures.  
Press the MAX COLD touch pad to set the freezer and  
refrigerator to the lowest temperature settings. Press the MAX  
COLD touch pad again to return to the normal refrigerator set  
point.  
Press the TEMP ALARM touch pad once to stop the audible  
alarm and alternating temperature displays. The Temp Alarm  
light will continue to flash until the refrigerator returns to the  
set temperature.  
NOTE: The Max cold feature will automatically shut off in  
approximately 12 hours.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Door Alarm  
The Door Alarm feature sounds a chime every few seconds when  
the refrigerator door has been left open for 5 continuous minutes.  
The chime will sound until the door is closed or Door Alarm is  
turned off.  
Crisper Humidity Control  
You can control the amount of humidity in the moisture-sealed  
crisper. Depending on your model, adjust the control to any  
setting between FRUIT and VEGETABLES or LOW and HIGH.  
Press the DOOR ALARM touch pad to turn this feature on or  
FRUIT / LOW (open) for best storage of fruits and vegetables with  
off. The indicator light will be lit when the Door Alarm feature is  
on.  
skins.  
VEGETABLES / HIGH (closed) for best storage of fresh, leafy  
vegetables.  
Ice Maker  
(on some models)  
Water Filter Status Light and Filter Reset  
(on some models)  
The Filter Reset control allows you to restart the water filter status  
tracking feature each time you replace the water filter. See “Water  
Filtration System.”  
Turning the Ice Maker On/Off  
To turn the ice maker ON, simply lower the wire shutoff arm.  
To manually turn the ice maker OFF, lift the wire shutoff arm to the  
OFF (arm up) position and listen for the click.  
Press and hold FILTER RESET for 3 seconds, until the Order  
or Replace light turns off.  
NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff. As ice is made,  
the ice cubes will fill the ice storage bin and the ice cubes will  
raise the wire shutoff arm to the OFF (arm up) position. Do not  
force the wire shutoff arm up or down.  
Digital Control User Preferences  
The control center allows you to set user preferences, if desired.  
Super Cool (CC)  
This preference allows you to improve the airflow and temperature  
control. To save energy, turn off this feature by pressing OFF.  
Temperature Display (F_C)  
This preference allows you to change the temperature display.  
F - Temperature in degrees Fahrenheit  
C - Temperature in degrees Celsius  
Ice Production Rate  
The ice maker should produce a complete batch of ice  
approximately every 3 hours.  
Alarm (AL)  
To increase ice production, lower the freezer and refrigerator  
temperature. See “Using the Controls.” Wait 24 hours  
between adjustments.  
This preference allows you to turn off the sound of all alarms.  
ON - You will hear the alarm sound.  
OFF - You will not hear the alarm sound.  
Auto Light Level Selection (LL)  
This preference allows you to adjust the dispenser light level from  
dimmest to brightest (settings 1 through 9).  
NOTE: The Auto Light feature on the control center must be  
selected to activate this preference.  
Remember  
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the  
first three batches of ice produced.  
The quality of your ice will be only as good as the quality of the  
water supplied to your ice maker. Avoid connecting the ice  
maker to a softened water supply. Water softener chemicals  
(such as salt) can damage parts of the ice maker and lead to  
poor quality ice. If a softened water supply cannot be avoided,  
make sure the water softener is operating properly and is well  
maintained.  
Sabbath Mode (SAB)  
ON - All control panel lights and alarm tones will be disabled.  
OFF - All control panel lights and alarm tones will be enabled.  
NOTE: Press the DOOR ALARM touch pad for 3 seconds to  
restore all lights.  
To Access the User Preferences Menu:  
Do not store anything on top of the ice maker or in the ice  
storage bin.  
1. Press and hold the DOOR ALARM touch pad for 3 seconds.  
The preference name will appear in the Freezer display and  
the preference status (F or C) or (ON or OFF) will appear in the  
Refrigerator display.  
Water Dispenser  
2. Use the Freezer (+) or (-) control to scroll through the  
preference names. When the desired preference name is  
displayed, press the Refrigerator (+) or (-) control to select the  
preference status.  
(on some models)  
IMPORTANT:  
After connecting the refrigerator to a water source, flush the  
water system. Press the button on the dispenser for  
5 seconds, then release it for 5 seconds. Repeat until water  
begins to flow. Once water begins to flow, continue  
depressing and releasing the dispenser button (5 seconds on,  
5 seconds off) for an additional 2 minutes. This will flush air  
from the filter and water dispensing system. Additional  
flushing may be required in some households. As air is cleared  
from the system, water may spurt out of the dispenser.  
3. Set your preferences by pressing and holding the DOOR  
ALARM touch pad for 3 seconds, or by shutting the  
refrigerator compartment door.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTE: After 5 minutes of continuous dispensing, the  
dispenser will stop dispensing water to avoid flooding. To  
continue dispensing, press the dispenser button again.  
3. Turn the filter clockwise until it stops. Snap the filter cover  
closed.  
NOTE: The dispenser feature may be used without a water filter  
installed. Your water will not be filtered. If this option is chosen,  
replace the filter with the blue bypass cap.  
Allow 24 hours for the refrigerator to cool down and chill  
water. Dispense enough water every week to maintain a fresh  
supply.  
Dispensing Water  
REFRIGERATOR CARE  
Cleaning  
1. Hold a container under the dispenser while pressing the  
button.  
2. Release the button to stop dispensing.  
WARNING  
Explosion Hazard  
Use nonflammable cleaner.  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically.  
However, clean both sections about once a month to avoid  
buildup of odors. Wipe up spills immediately.  
IMPORTANT: Because air circulates between both sections, any  
odors formed in one section will transfer to the other. You must  
thoroughly clean both sections to eliminate odors. To avoid odor  
transfer and drying out of food, wrap or cover foods tightly.  
Water Filtration System  
To Clean Your Refrigerator:  
NOTE: Do not use abrasive or harsh cleaners such as window  
sprays, scouring cleansers, flammable fluids, cleaning waxes,  
concentrated detergents, bleaches or cleansers containing  
petroleum products on plastic parts, interior and door liners or  
gaskets. Do not use paper towels, scouring pads, or other harsh  
cleaning tools.  
The water filter is located in the upper right-hand corner of the  
refrigerator compartment.  
Do not use with water that is microbiologically unsafe or  
of unknown quality without adequate disinfection before  
or after the system. Systems certified for cyst reduction  
may be used on disinfected waters that may contain  
filterable cysts.  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
2. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior  
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a  
mild detergent in warm water.  
3. Wash stainless steel and painted metal exteriors with a clean  
Water Filter Status Lights  
sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water.  
To keep your stainless steel refrigerator looking like new  
and to remove minor scuffs or marks, it is suggested that  
you use the manufacturer’s approved Stainless Steel  
Cleaner and Polish, Part Number 20000008. To order the  
cleaner, call 1-877-232-6771 U.S.A. or 1-800-807-6777  
Canada.  
The water filter status lights will remind you when it is time to  
order and replace your water filter. When the yellow (Order) light is  
on, it is almost time to change the water filter. When the red  
(Replace) light is on, a new water filter should be installed. The  
disposable water filter should be replaced at least every 6 months  
OR earlier if the flow of water to your water dispenser or ice maker  
decreases noticeably.  
IMPORTANT: This cleaner is for stainless steel parts only!  
Do not allow the Stainless Steel Cleaner and Polish to come  
into contact with any plastic parts such as the trim pieces,  
dispenser covers or door gaskets. If unintentional contact  
does occur, clean plastic part with a sponge and mild  
detergent in warm water. Dry thoroughly with a soft cloth.  
After replacing the water filter, press and hold Reset Filter or Filter  
Reset (depending on your model) for 3 seconds. The Order and  
Replace indicator lights will blink and then go off when the system  
is reset. See “Using the Controls.”  
Replacing the Water Filter  
4. There is no need for routine condenser cleaning in normal  
home operating environments. If the environment is  
particularly greasy or dusty, or there is significant pet traffic in  
the home, the condenser should be cleaned every 2 to  
3 months to ensure maximum efficiency.  
To purchase a replacement water filter, model UKF8001AXX-750  
or UKF8001AXX-200, contact your dealer or call 1-877-232-6771  
U.S.A. or 1-800-807-6777 Canada.  
If you need to clean the condenser:  
IMPORTANT: Air trapped in the water system may cause water  
and filter to eject. Always dispense water for at least 2 minutes  
before removing the filter or blue bypass cap.  
Remove the base grille.  
Use a vacuum cleaner with a soft brush to clean the grille,  
the open areas behind the grille and the front surface area  
of the condenser.  
1. Turn filter counterclockwise to remove.  
2. Remove sealing label from replacement filter and insert the  
filter end into the filter head.  
Replace the base grille when finished.  
5. Plug in refrigerator or reconnect power.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Changing the Light Bulb  
NOTE: Not all appliance bulbs will fit your refrigerator. Be sure to  
replace the bulb with an appliance bulb of the same size, shape,  
and wattage (no greater than 40 watts).  
1. Unplug the refrigerator or disconnect power.  
2. Remove the light shield (on some models).  
Freezer drawer models  
3. Replace the burned-out bulb(s) with an appliance bulb(s) no  
Top of the refrigerator compartment - Slide the light shield  
toward the back of the compartment to release it from the  
light assembly.  
greater than 40 watts.  
4. Replace the light shield.  
Freezer drawer models  
Top of freezer compartment - The light shield opens from  
the back. Firmly press forward on the notches in the back  
of the shield and pull the shield down.  
Top of the refrigerator compartment - Insert the tabs on  
the shield into the liner holes on each side of light  
assembly. Slide the shield toward the front until it locks  
into place.  
NOTE: You may need to remove the upper freezer shelf or  
basket to access the light assembly.  
NOTE: To avoid damaging the light shield, do not force  
the shield beyond the locking point.  
Top of the freezer compartment - Insert the front tabs of  
the shield into the liner and snap the back portion of the  
shield over the light assembly.  
Freezer door models  
Top of the refrigerator compartment - Insert the tabs on  
the shield into the liner holes on each side of the light  
assembly. Slide the shield toward the front until it locks.  
Freezer door models  
Top of the refrigerator compartment - Slide the shield  
toward the back to release it from the light assembly.  
NOTE: To avoid damaging the light shield, do not force  
the shield beyond the locking point.  
Top of freezer compartment - Insert front tabs of light  
shield into liner and snap the back of the shield over light  
assembly.  
Top of freezer compartment - Squeeze and pull rear of  
light shield toward you to release the tabs, then pull down.  
5. Plug in refrigerator or reconnect power.  
TROUBLESHOOTING  
First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions)  
to possibly avoid the cost of a service call.  
Refrigerator Operation  
Is outlet working? Plug in a lamp to see if the outlet is  
working.  
The refrigerator will not operate  
Household fuse blown or circuit breaker tripped? Replace  
the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues,  
call an electrician.  
WARNING  
Are controls on? Make sure the refrigerator controls are on.  
See “Using the Control(s).”  
New installation? Allow 24 hours following installation for the  
refrigerator to cool completely.  
NOTE: Adjusting the temperature controls to coldest setting  
will not cool either compartment more quickly.  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
The motor seems to run too much  
Your new refrigerator may run longer than your old one due to its  
high-efficiency compressor and fans. The unit may run even  
longer if the room is warm, a large food load is added, doors are  
opened often, or if the doors have been left open.  
Do not use an extension cord.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
Power cord unplugged? Plug into a grounded 3 prong outlet.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The refrigerator seems noisy  
There is interior moisture buildup  
Refrigerator noise has been reduced over the years. Due to this  
reduction, you may hear intermittent noises from your new  
refrigerator that you did not notice from your old model. Below are  
listed some normal sounds with explanations.  
NOTE: Some moisture buildup is normal.  
Humid room? Contributes to moisture buildup.  
Door(s) opened often or left open? Allows humid air to enter  
refrigerator. Minimize door openings and keep doors fully  
closed.  
Buzzing - heard when the water valve opens to fill the ice  
maker  
Pulsating - fans/compressor adjusting to optimize  
performance  
Ice and Water  
Hissing/Rattling - flow of refrigerant, movement of water  
lines, or from items placed on top of the refrigerator  
The ice maker is not producing ice or not enough ice  
Sizzling/Gurgling - water dripping on the heater during  
defrost cycle  
Refrigerator connected to a water supply and the supply  
shutoff valve turned on? Connect refrigerator to water  
supply and turn water shutoff valve fully open.  
Popping - contraction/expansion of inside walls, especially  
during initial cool-down  
Kink in the water source line? A kink in the line can reduce  
water flow. Straighten the water source line.  
Water running - may be heard when ice melts during the  
defrost cycle and water runs into the drain pan  
Ice maker turned on? Make sure wire shutoff arm or switch  
(depending on model) is in the ON position.  
Creaking/Cracking - occurs as ice is being ejected from the  
ice maker mold.  
New installation? Wait 24 hours after ice maker installation  
for ice production to begin. Wait 72 hours for full ice  
production.  
The doors will not close completely  
Freezer door closed completely? Firmly close the freezer  
compartment door. If the freezer compartment door will not  
close all the way, see “The doors will not close completely,”  
earlier in this section.  
Door blocked open? Move food packages away from door.  
Bin or shelf in the way? Push bin or shelf back in the correct  
position.  
Large amount of ice recently removed? Allow 24 hours for  
ice maker to produce more ice.  
The doors are difficult to open  
Ice cube jammed in the ice maker ejector arm?  
Remove ice from the ejector arm with a plastic utensil.  
Water filter installed on the refrigerator? Remove filter and  
operate ice maker. If ice volume improves, then the filter may  
be clogged or incorrectly installed. Replace filter or reinstall it  
correctly.  
WARNING  
Reverse osmosis water filtration system connected to  
your cold water supply? This can decrease water pressure.  
See “Water Supply Requirements.”  
Explosion Hazard  
Use nonflammable cleaner.  
The ice cubes are hollow or small  
NOTE: This is an indication of low water pressure.  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
Water shutoff valve not fully open? Turn the water shutoff  
valve fully open.  
Gaskets dirty or sticky? Clean gaskets and contact surfaces  
with mild soap and warm water. Rinse and dry with soft cloth.  
Kink in the water source line? A kink in the line can reduce  
water flow. Straighten the water source line.  
Water filter installed on the refrigerator? Remove filter and  
operate ice maker. If ice quality improves, then the filter may  
be clogged or incorrectly installed. Replace filter or reinstall it  
correctly.  
Temperature and Moisture  
Temperature is too warm  
Reverse osmosis water filtration system connected to  
your cold water supply? This can decrease water pressure.  
See “Water Supply Requirements.”  
New installation? Allow 24 hours following installation for the  
refrigerator to cool completely.  
Door(s) opened often or left open? Allows warm air to enter  
refrigerator. Minimize door openings and keep doors fully  
closed.  
Questions remain regarding water pressure? Call a  
licensed, qualified plumber.  
Large load of food added? Allow several hours for  
Off-taste, odor or gray color in the ice  
refrigerator to return to normal temperature.  
New plumbing connections? New plumbing connections  
can cause discolored or off-flavored ice.  
Controls set correctly for the surrounding conditions?  
Adjust the controls a setting colder. Check temperature in  
24 hours. See “Using the Control(s).”  
Ice stored too long? Discard ice. Wash ice bin. Allow  
24 hours for ice maker to make new ice.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Odor transfer from food? Use airtight, moisture proof  
packaging to store food.  
WATER FILTER  
Are there minerals (such as sulfur) in the water? A water  
filter may need to be installed to remove the minerals.  
CERTIFICATIONS  
Water filter installed on the refrigerator? Gray or dark  
discoloration in ice indicates that the water filtration system  
needs additional flushing. Flush the water system before using  
a new water filter. Replace water filter when indicated. See  
“Water Filtration System.”  
The water dispenser will not operate properly  
Refrigerator connected to a water supply and the supply  
shutoff valve turned on? Connect refrigerator to water  
supply and turn water shutoff valve fully open.  
Kink in the water source line? Straighten the water source  
line.  
New installation? Flush and fill the water system. See “Water  
Dispenser.”  
Is the water pressure at least 35 psi (241 kPa)? The water  
pressure to the home determines the flow from the dispenser.  
See “Water Supply Requirements.”  
Water filter installed on the refrigerator? Remove filter and  
operate dispenser. If water flow increases, the filter may be  
clogged or incorrectly installed. Replace filter or reinstall it  
correctly.  
Refrigerator door closed completely? Close the door firmly.  
If it does not close completely, see “The doors will not close  
completely,” earlier in this section.  
Recently removed the doors? Make sure the water  
dispenser wire/tube assembly has been properly reconnected.  
See “Refrigerator Door(s) and Drawer.”  
Reverse osmosis water filtration system connected to  
your cold water supply? This can decrease water pressure.  
See “Water Supply Requirements.”  
Water is leaking from the dispenser system  
NOTE: One or two drops of water after dispensing is normal.  
Glass not being held under the dispenser long enough?  
Hold the glass under the dispenser 2 to 3 seconds after  
releasing the dispenser lever.  
New installation? Flush the water system. See “Water  
Dispenser.”  
Recently changed water filter? Flush the water system. See  
“Water Dispenser.”  
Water on the floor near the base grille? Make sure the water  
dispenser tube connections are fully tightened. See  
“Refrigerator Door(s) and Drawer.”  
Water from the dispenser is warm  
NOTE: Water from the dispenser is only chilled to 50°F (10°C).  
New installation? Allow 24 hours after installation for the  
water supply to cool completely.  
Recently dispensed large amount of water? Allow 24 hours  
for water supply to cool completely.  
Water not been recently dispensed? The first glass of water  
may not be cool. Discard the first glass of water.  
Refrigerator connected to a cold water pipe? Make sure  
the refrigerator is connected to a cold water pipe. See “Water  
Supply Requirements.”  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRODUCT DATA SHEETS  
Interior Water Filtration System  
Model UKF8001AXX-750 Capacity 750 Gallons (2839 Liters)  
System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI Standard 42 for the  
reduction of Chlorine Taste and Odor, Particulate Class I*; and against NSF/ANSI  
Standard 53 for the reduction of Lead, Mercury, Atrazine, Benzene, p-Dichlorobenzene,  
Carbofuran, Toxaphene, Cysts, Turbidity, Asbestos, Tetrachloroethylene and Lindane.  
This system has been tested according to NSF/ANSI Standards 42 and 53 for the reduction of the substances listed below. The  
concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the  
permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI Standards 42 and 53.  
Substance Reduction  
Aesthetic Effects  
NSF Reduction Average  
Influent Challenge Maximum  
Average  
Effluent  
Minimum% Average%  
Requirements  
Influent  
Concentration  
Effluent  
Reduction  
Reduction  
Chlorine Taste/Odor  
Particulate Class I*  
50% reduction  
85% reduction  
2.00 mg/L  
2.0 mg/L 10%  
0.06 mg/L  
0.050625 mg/L 97.00%  
97.52%  
99.00%  
14,000,000 #/mL At least 10,000  
particles/mL  
370,000 #/mL** 196,666 #/mL 97.40%  
Contaminant  
Reduction  
NSF Reduction Average  
Influent Challenge Maximum  
Average  
Effluent  
Minimum% Average%  
Requirements  
Influent  
Concentration  
Effluent  
Reduction  
Reduction  
Lead: @ pH 6.5  
Lead: @ pH 8.5  
0.010 mg/L  
0.010 mg/L  
0.150 mg/L†  
0.15 mg/L 10%  
0.15 mg/L 10%  
< 0.001 mg/L  
< 0.001 mg/L  
< 0.001 mg/L  
< 0.001 mg/L  
>99.30%  
>99.30%  
>99.30%  
>99.30%  
0.150 mg/L†  
Mercury: @ pH 6.5  
Mercury: @ pH 8.5  
0.002 mg/L  
0.002 mg/L  
0.006 mg/L  
0.0059 mg/L  
0.006 mg/L 10%  
0.006 mg/L 10%  
0.0005 mg/L  
0.0018 mg/L  
0.0003 mg/L  
0.00073 mg/L  
91.70%  
69.20%  
95.00%  
88.10%  
Benzene  
0.005 mg/L  
0.075 mg/L  
0.040 mg/L  
0.003 mg/L  
0.003 mg/L  
>99%  
0.0133 mg/L  
0.210 mg/L  
0.0753 mg/L  
0.015 mg/L  
0.0102 mg/L  
126.5 MF/L  
0.015 mg/L 10%  
0.225 mg/L 10%  
0.08 mg/L 10%  
0.015 10%  
0.0005 mg/L  
< 0.0005 mg/L  
0.027 mg/L  
0.0005 mg/L  
96.10%  
96.30%  
>99.80%  
73.45%  
>93.3%  
89.40%  
>99.99%  
p-Dichlorobenzene  
Carbofuran  
Toxaphene  
Atrazine  
< 0.0005 mg/L >99.80%  
0.008 mg/L  
64.60%  
>93.3%  
76.30%  
>99.99%  
< 0.001 mg/L  
0.0027 mg/L  
< 0.17 MF/L  
< 0.001 mg/L  
0.00105 mg/L  
< 0.17 MF/L  
0.009 mg/L 10%  
107 to 108 fibers/L††  
Asbestos  
Live Cysts‡  
Turbidity  
>99.95%  
0.5 NTU  
122,500 #/L  
10.5 NTU  
50,000/L min.  
11 1 NTU  
< 1 #/L‡  
0.30 NTU  
< 1 #/L‡  
0.125 NTU  
>99.99%  
97.30%  
>99.99%  
98.80%  
Lindane  
0.0002 mg/L  
0.005 mg/L  
0.0019 mg/L  
0.015 mg/L  
0.002 10%  
< 0.00016 mg/L 0.000035 mg/L 91.80%  
< 0.0005 mg/L < 0.0005 mg/L >96.6%  
97.90%  
>96.6%  
Tetrachloroethylene  
0.015 mg/L 10%  
Test Parameters: pH = 7.5 0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.78 gpm (1.9 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa). Temp. = 68°F 5°F  
(20°C 3°C).  
It is essential that operational, maintenance, and filter  
replacement requirements be carried out for the product to  
perform as advertised.  
Refer to the “Water Filtration System” section for the  
Manufacturer’s name and telephone number.  
Refer to the “Warranty” section for the Manufacturer’s limited  
warranty.  
The disposable water filter should be replaced at least every  
6 months.  
Application Guidelines/Water Supply Parameters  
The filter monitor system measures the amount of water that  
passes through the filter and alerts you to replace the filter.  
When 90% of the filter’s rated life is used, the yellow (Order)  
light comes on. When 100% of the filter’s rated life is used, the  
red (Replace) light comes on, and it is recommended that you  
replace the filter. For models without filter status lights,  
replace the filter every 6 months. Use replacement filter  
model UKF8001AXX-750. 2009 suggested retail price of  
$44.99 U.S.A./$49.95 Canada. Prices are subject to change  
without notice.  
Water Supply  
City or Well  
Water Pressure  
Water Temperature  
Service Flow Rate  
35 - 120 psi (241 - 827 kPa)  
33° - 100°F (1° - 38°C)  
0.78 gpm (2.9 L/min.) @ 60 psi  
The product is for cold water use only.  
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of  
unknown quality without adequate disinfection before or after  
the system. Systems certified for cyst reduction may be used  
on disinfected waters that may contain filterable cysts.  
Class I particle size: >0.5 to <1 um  
*
Test requirement is at least 100,000 particles/mL of AC Fine Test Dust.  
**  
These contaminants are not necessarily in your water supply. Performance may vary based on local water conditions.  
††Fibers greater than 10 um in length  
Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts  
® NSF is a registered trademark of NSF International.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Interior Water Filtration System  
Model UKF8001AXX-200 Capacity 200 Gallons (757 Liters)  
System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI Standard 42 for the reduction of  
Chlorine Taste and Odor, Particulate Class I*; and against NSF/ANSI Standard 53 for the reduction of  
Lead, Mercury, Atrazine, Benzene, p-Dichlorobenzene, Carbofuran, Toxaphene, Cysts, Turbidity,  
Asbestos, O-Dichlorobenzene, Ethylbenzene, Chlorobenzene, Endrin, Tetrachloroethylene and Lindane.  
This system has been tested according to NSF/ANSI Standards 42 and 53 for the reduction of the substances listed below. The  
concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the  
permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI Standards 42 and 53.  
Substance Reduction  
Aesthetic Effects  
NSF Reduction Average  
Influent Challenge Maximum  
Average  
Effluent  
Minimum% Average%  
Requirements  
Influent  
Concentration  
Effluent  
Reduction  
Reduction  
Chlorine Taste/Odor  
Particulate Class I*  
50% reduction  
85% reduction  
2.00 mg/L  
2.0 mg/L 10%  
0.06 mg/L  
0.050625 mg/L 97.00%  
97.52%  
99.00%  
14,000,000 #/mL At least 10,000  
particles/mL  
370,000 #/mL** 196,666 #/mL 97.40%  
Contaminant  
Reduction  
NSF Reduction Average  
Influent Challenge Maximum  
Average  
Effluent  
Minimum% Average%  
Requirements  
Influent  
Concentration  
Effluent  
Reduction  
Reduction  
Lead: @ pH 6.5  
Lead: @ pH 8.5  
0.010 mg/L  
0.010 mg/L  
0.150 mg/L†  
0.15 mg/L 10%  
0.15 mg/L 10%  
< 0.001 mg/L  
< 0.001 mg/L  
< 0.001 mg/L  
< 0.001 mg/L  
>99.30%  
>99.30%  
>99.30%  
>99.30%  
0.150 mg/L†  
Mercury: @ pH 6.5  
Mercury: @ pH 8.5  
0.002 mg/L  
0.002 mg/L  
0.006 mg/L  
0.0059 mg/L  
0.006 mg/L 10%  
0.006 mg/L 10%  
0.0005 mg/L  
0.0018 mg/L  
0.0003 mg/L  
0.00073 mg/L  
91.70%  
69.20%  
95.00%  
88.10%  
Benzene  
0.005 mg/L  
0.075 mg/L  
0.040 mg/L  
0.003 mg/L  
0.003 mg/L  
>99%  
0.0133 mg/L  
0.210 mg/L  
0.0753 mg/L  
0.015 mg/L  
0.0102 mg/L  
126.5 MF/L  
0.015 mg/L 10%  
0.225 mg/L 10%  
0.08 mg/L 10%  
0.015 10%  
0.0005 mg/L  
< 0.0005 mg/L  
0.027 mg/L  
0.0005 mg/L  
96.10%  
96.30%  
>99.80%  
73.45%  
>93.3%  
89.40%  
>99.99%  
p-Dichlorobenzene  
Carbofuran  
Toxaphene  
Atrazine  
< 0.0005 mg/L >99.80%  
0.008 mg/L  
64.60%  
>93.3%  
76.30%  
>99.99%  
< 0.001 mg/L  
0.0027 mg/L  
< 0.17 MF/L  
< 0.001 mg/L  
0.00105 mg/L  
< 0.17 MF/L  
0.009 mg/L 10%  
107 to 108 fibers/L††  
Asbestos  
Live Cysts‡  
Turbidity  
>99.95%  
0.5 NTU  
122,500 #/L  
10.5 NTU  
50,000/L min.  
11 1 NTU  
< 1 #/L‡  
0.30 NTU  
< 1 #/L‡  
0.125 NTU  
>99.99%  
97.30%  
>99.99%  
98.80%  
Lindane  
0.0002 mg/L  
0.005 mg/L  
0.6 mg/L  
0.0019 mg/L  
0.015 mg/L  
1.7 mg/L  
0.002 10%  
< 0.00016 mg/L 0.000035 mg/L 91.80%  
97.90%  
>96.6%  
>99.9%  
99.90%  
99.90%  
96.80%  
Tetrachloroethylene  
O-Dichlorobenzene  
Ethylbenzene  
Chlorobenzene  
Endrin  
0.015 mg/L 10%  
1.8 mg/L 10%  
2.1 mg/L 10%  
2.0 mg/L 10%  
0.006 mg/L 10%  
< 0.0005 mg/L  
< 0.5 mg/L  
< 0.0005 mg/L >96.6%  
< 0.5 mg/L  
0.11 mg/L  
>99.9%  
99.80%  
99.80%  
94.30%  
0.7 mg/L  
2.2 mg/L  
0.0048 mg/L  
0.0038 mg/L  
0.0004 mg/L  
0.1 mg/L  
2.0 mg/L  
0.0008 mg/L  
0.0002 mg/L  
0.002 mg/L  
0.007 mg/L  
Test Parameters: pH = 7.5 0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.78 gpm (1.9 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa). Temp. = 68°F 5°F  
(20°C 3°C).  
It is essential that operational, maintenance, and filter  
replacement requirements be carried out for the product to  
perform as advertised.  
Refer to the “Water Filtration System” section for the  
Manufacturer’s name and telephone number.  
Refer to the “Warranty” section for the Manufacturer’s limited  
warranty.  
The disposable water filter should be replaced at least every  
6 months.  
The filter monitor system measures the amount of water that  
passes through the filter and alerts you to replace the filter.  
When 90% of the filter’s rated life is used, the yellow (Order)  
light comes on. When 100% of the filter’s rated life is used, the  
red (Replace) light comes on, and it is recommended that you  
replace the filter. For models without filter status lights,  
replace the filter every 6 months. Use replacement filter  
model UKF8001AXX-200. 2009 suggested retail price of  
$44.99 U.S.A./$49.95 Canada. Prices are subject to change  
without notice.  
Application Guidelines/Water Supply Parameters  
Water Supply  
City or Well  
Water Pressure  
Water Temperature  
Service Flow Rate  
35 - 120 psi (241 - 827 kPa)  
33° - 100°F (1° - 38°C)  
0.78 gpm (2.9 L/min.) @ 60 psi  
The product is for cold water use only.  
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of  
unknown quality without adequate disinfection before or after  
the system. Systems certified for cyst reduction may be used  
on disinfected waters that may contain filterable cysts.  
Class I particle size: >0.5 to <1 um  
*
Test requirement is at least 100,000 particles/mL of AC Fine Test Dust.  
**  
These contaminants are not necessarily in your water supply. Performance may vary based on local water conditions.  
††Fibers greater than 10 um in length  
Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts  
® NSF is a registered trademark of NSF International.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
JENN-AIR® REFRIGERATOR WARRANTY  
LIMITED WARRANTY  
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished  
with the product, Jenn-Air brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Jenn-Air”) will pay for factory specified parts and  
repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased. Service must be provided by  
a Jenn-Air designated service company. YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT  
REPAIR AS PROVIDED HEREIN. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is  
used in the country in which it was purchased. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.  
On models with a water filter: 30 day limited warranty on water filter. For 30 days from the date of purchase, when this filter is operated and  
maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Jenn-Air will pay for a replacement water filter to correct defects  
in materials and workmanship.  
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON CAVITY LINER AND SEALED REFRIGERATION SYSTEM  
In the second through fifth years from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions  
attached to or furnished with the product, Jenn-Air will pay for replacement or repair of the refrigerator/freezer cavity liner (including labor costs)  
if the part cracks due to defective materials or workmanship. Also, in the second through fifth year from the date of purchase, when this major  
appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Jenn-Air will pay for factory specified  
parts and repair labor for the following components to correct defects in materials or workmanship in the sealed refrigeration system that existed  
when this major appliance was purchased: compressor, evaporator, condenser, dryer, and connecting tubing.  
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY  
This limited warranty does not cover:  
1. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a  
manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.  
2. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or repair house  
fuses, or to correct house wiring or plumbing.  
3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty coverage.  
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance with  
electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Jenn-Air.  
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage results from  
defects in materials or workmanship and is reported to Jenn-Air within 30 days from the date of purchase.  
6. Any food or medicine loss due to refrigerator or freezer product failures.  
7. Pickup and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.  
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.  
9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an authorized  
Jenn-Air servicer is not available.  
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with Jenn-  
Air's published installation instructions.  
11. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be  
easily determined.  
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES  
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A  
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not  
allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives  
you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.  
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES  
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. JENN-AIR  
SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation  
of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights,  
and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.  
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Jenn-Air dealer to determine if another warranty applies.  
6/08  
For additional product information, in the U.S.A., visit www.jennair.com  
In Canada, visit www.jennair.ca  
If you do not have access to the Internet and you need assistance using your product or you would like to schedule service, you may  
contact Jenn-Air at the number below.  
Have your complete model number ready. You can find your model number and serial number on the label, located on the inside wall of  
the refrigerator compartment.  
For assistance or service in the U.S.A., call 1-800-536-6247. In Canada, call 1-800-807-6777.  
If you need further assistance, you can write to Jenn-Air with any questions or concerns at the address below:  
In Canada:  
In the U.S.A.:  
Jenn-Air Brand Home Appliances  
Jenn-Air Brand Home Appliances  
Customer eXperience Centre  
1901 Minnesota Court  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
Please keep these User Instructions and the model number information for future reference.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES PARA  
EL USUARIO DEL REFRIGERADOR  
LE AGRADECEMOS la compra de este producto de alta calidad. Si usted experimenta un problema que no se haya cubierto en  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS, visite nuestro sitio de internet en www.jennair.com para obtener información adicional. Si  
considera que aún necesita ayuda, llámenos al 1-800-536-6247. En Canadá, visite nuestro sitio de internet en www.jennair.ca o  
llámenos al 1-800-807-6777.  
Necesitará tener a mano su número de modelo y de serie ubicados en la pared interior del compartimiento del refrigerador.  
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR  
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.  
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre  
todos los mensajes de seguridad.  
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.  
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a  
usted y a los demás.  
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra  
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:  
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede  
morir o sufrir una lesión grave.  
PELIGRO  
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir  
una lesión grave.  
ADVERTENCIA  
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que  
puede suceder si no se siguen las instrucciones.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga  
estas precauciones básicas:  
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como  
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
gasolina, alejados del refrigerador.  
3 terminales.  
Use dos o más personas para mover e instalar el  
No use un adaptador.  
refrigerador.  
No quite la terminal de conexión a tierra.  
No use un cable eléctrico de extensión.  
Desconecte el suministro de energía antes de darle servicio.  
Desconecte el suministro de energía antes de instalar la  
fábrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego  
de instalación de la fábrica de hielo).  
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de  
hacerlo funcionar.  
Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador  
(en algunos modelos).  
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.  
Use un limpiador no inflamable.  
No golpee las puertas de vidrio del refrigerador (en algunos  
modelos).  
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador:  
Cómo deshacerse adecuadamente de  
su refrigerador viejo  
Saque las puertas.  
Deje los estantes en su lugar, así los niños no pueden meterse  
adentro con facilidad.  
ADVERTENCIA  
Peligro de Asfixia  
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte  
o daño al cerebro.  
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niños no es un  
problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados  
son un peligro, aun si van a quedar ahí “por unos pocos días”. Si  
Ud. está por deshacerse de su refrigerador viejo, por favor siga  
las instrucciones que se dan a continuación para prevenir  
accidentes.  
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN  
Limpieza antes del uso  
Desempaque el refrigerador  
Una vez que usted haya quitado todos los materiales de  
empaque, limpie el interior de su refrigerador antes de usarlo. Vea  
las instrucciones de limpieza en “Cuidado de su refrigerador”.  
ADVERTENCIA  
Peligro de Peso Excesivo  
Información importante para saber acerca de los estantes  
y tapas de vidrio:  
Use dos o más personas para mover e instalar  
el refrigerador.  
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente  
mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse  
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,  
como sería un golpe brusco. El vidrio templado se ha  
diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes  
y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al  
sacarlos para evitar que se caigan.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar una  
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.  
Cómo quitar los materiales de empaque  
Quite los restos de cinta y goma de las superficies de su  
refrigerador antes de encenderlo. Frote un poco de  
detergente líquido para vajillas sobre el adhesivo con los  
dedos. Limpie con agua tibia y seque.  
Requisitos de ubicación  
No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, líquidos  
inflamables o productos de limpieza abrasivos para eliminar  
los restos de cinta o goma. Estos productos pueden dañar la  
superficie de su refrigerador. Para más información, vea  
“Seguridad del refrigerador”.  
ADVERTENCIA  
Deshágase de todos los materiales de embalaje o recíclelos.  
Cómo mover su refrigerador:  
Su refrigerador es pesado. Cuando mueva el refrigerador  
para limpiarlo o para darle servicio, cerciórese de cubrir  
el piso con cartón o madera para evitar daños en el mismo.  
Al mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia  
afuera. No menee el refrigerador de lado a lado ni lo haga  
“caminar” cuando lo trate de mover ya que podría dañar  
el piso.  
Peligro de Explosión  
Mantenga los materiales y vapores inflamables,  
tales como gasolina, alejados del refrigerador.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,  
explosión, o incendio.  
Para asegurar la adecuada ventilación para su refrigerador, deje  
un espacio de ¹⁄₂" (1,25 cm) a cada lado y por encima. Deje un  
espacio de 1" (2,54 cm) detrás del refrigerador. Si su refrigerador  
tiene fábrica de hielo, asegúrese que hay espacio adicional atrás  
para las conexiones de la línea de agua. Si Ud. instala el  
refrigerador próximo a una pared fija, deje 2¹⁄₂" (6,3 cm) mínimo  
del lado de la bisagra (algunos modelos requieren más), para  
permitir que la puerta se abra completamente.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTA: No se recomienda instalar el refrigerador cerca de un  
horno, radiador u otra fuente de calor. No instale el refrigerador en  
un lugar donde la temperatura sea menor de 55°F (13°C).  
Requisitos del suministro de agua  
Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la  
instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera  
de las herramientas enlistadas aquí.  
HERRAMIENTAS NECESARIAS:  
Destornillador de hoja plana  
Llave de tuercas de ¹⁄₄"  
Broca de ¹⁄₄"  
Llaves de boca de ⁷⁄₁₆" y ¹⁄₂" o  
dos llaves ajustables  
Taladro inalámbrico  
IMPORTANTE:  
¹⁄₂" (1,25 cm)  
Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los  
requisitos locales de plomería.  
No use una válvula perforadora o una válvula de montura de  
³⁄₁₆" (4,76 mm), la cual reduce el flujo de agua y se obstruye  
con más facilidad.  
Use tubería de cobre y revise si hay fugas. Instale la tubería de  
cobre sólo en áreas donde la temperatura vaya a permanecer  
por encima del punto de congelación.  
Para modelos con filtros de agua, el filtro de agua desechable  
deberá reemplazarse por lo menos cada 6 meses.  
2¹⁄₂" (6,3 cm)  
Presión del agua  
Requisitos eléctricos  
Se necesita un suministro de agua fría con presión de agua entre  
35 y 120 lbs/pulg² (241 y 827 kPa) para hacer funcionar el  
despachador de agua y la fábrica de hielo. Si tiene preguntas  
acerca de la presión del agua, llame a un plomero competente  
autorizado.  
ADVERTENCIA  
Suministro de agua por ósmosis inversa  
IMPORTANTE: La presión del suministro de agua que sale de un  
sistema de ósmosis inversa y va a la válvula de entrada de agua  
del refrigerador necesitará ser entre 35 y 120 lbs/pulg² (241 y  
827 kPa).  
Si se conecta un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa  
al suministro de agua fría, la presión de agua al sistema de  
ósmosis inversa necesitará ser de un mínimo de 40 a 60 lbs/pulg²  
(276 a 414 kPa).  
Peligro de Choque Eléctrico  
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3 terminales.  
Si la presión de agua hacia el sistema de ósmosis inversa es  
menor de 40 a 60 lbs/pulg² (276 a 414 kPa):  
No quite la terminal de conexión a tierra.  
No use un adaptador.  
Verifique si el filtro de sedimentos en el sistema de ósmosis  
inversa está bloqueado. Reemplácelo si fuera necesario.  
No use un cable eléctrico de extensión.  
Deje que se vuelva a llenar el tanque de almacenaje del  
sistema de ósmosis inversa después del uso intenso.  
No seguir estas instrucciones puede ocasionar  
la muerte, incendio o choque eléctrico.  
Si su refrigerador tiene un filtro de agua, se podrá reducir la  
presión aún más si se usa en conjunto con un sistema de  
ósmosis inversa. Saque el filtro de agua. Vea “Sistema de  
filtración de agua”.  
Antes de mover el refrigerador a su ubicación final, es importante  
asegurarse que tiene la conexión eléctrica adecuada.  
Método de conexión a tierra recomendado  
Si tiene preguntas acerca de la presión del agua, llame a un  
plomero competente autorizado.  
Se requiere una fuente de energía eléctrica de 115 Voltios, 60 Hz.,  
CA solamente y con fusibles de 15 ó 20 amperios, conectada a  
tierra. Se recomienda que use un circuito separado sólo para su  
refrigerador. Use un tomacorriente que no se pueda apagar con  
un interruptor. No use un cable eléctrico de extensión.  
Conecte el suministro de agua  
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.  
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalación, limpieza o  
de quitar un foco de luz, ponga el refrigerador en OFF (Apagado).  
Dependiendo del modelo, gire el control con cuadrante del  
congelador hacia la palabra OFF, o presione la flecha hacia abajo  
del control del congelador, hasta que aparezca un guión (-) en la  
pantalla del congelador y la del refrigerador como se muestra.  
Desconecte el refrigerador de la fuente de suministro eléctrico.  
Cuando haya terminado, reconecte el refrigerador a la fuente de  
energía eléctrica y vuelva a poner los controles de temperatura en  
la posición deseada. Vea “Uso de los controles”.  
IMPORTANTE: Si enciende el refrigerador antes de conectar la  
tubería de agua, APAGUE la fábrica de hielo.  
Conexión a la línea de agua  
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de  
energía.  
2. CIERRE el suministro principal de agua. ABRA la llave de agua  
más cercana el tiempo suficiente para que la tubería de agua  
se vacíe.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Localice una tubería de agua fría vertical de ¹⁄₂" a 1¹⁄₄"  
2. Haga un lazo de servicio con la tubería de cobre. Evite  
torceduras al enrollar la tubería de cobre. Sujete la tubería de  
plástico de agua a la carcasa del refrigerador con una  
abrazadera en “P”.  
(12,7 mm a 31,8 mm) cerca del refrigerador.  
IMPORTANTE:  
Asegúrese de que sea una tubería de agua fría.  
Una tubería horizontal funcionará, pero debe seguirse el  
procedimiento indicado a continuación: taladre por el lado  
de arriba de la tubería, no por debajo. Esto ayudará a  
mantener el agua alejada del taladro. Esto también evita  
que se acumule el sedimento normal en la válvula.  
A
4. Determine la longitud de la tubería de cobre que necesite.  
Mida desde la conexión de la parte trasera del refrigerador  
hasta la tubería de agua. Agregue 7 pies (2,1 m) para poder  
mover el refrigerador para limpiarlo. Use tubería de cobre de  
¹⁄₄" (6,35 mm) de diámetro externo. Asegúrese que ambos  
extremos de la tubería de cobre están cortados a escuadra.  
B
C
D
5. Usando un taladro inalámbrico, taladre un orificio de ¹⁄₄" en la  
tubería de agua fría que ha seleccionado.  
A
B
E
C
D
E
F
G
A. Tubería de cobre  
B. Tuerca de compresión  
C. Manga de compresión  
D. Puerto de entrada de  
la válvula de agua  
E. Abrazadera en “P”  
A. Tubería de agua fría  
B. Abrazadera para tubería  
C. Tubería de cobre  
E. Manga de  
compresión  
F. Válvula de cierre  
G. Tuerca de presión  
3. Abra el suministro de agua al refrigerador y revise si hay fugas  
de agua. Tape cualquier fuga que encuentre.  
D. Tuerca de compresión  
Estilo 2  
1. Haga un lazo de servicio (diámetro mínimo de 2 pies [61 cm])  
con la tubería de cobre. Evite torceduras al enrollar la tubería  
de cobre.  
2. Quite la tapa de plástico del puerto de entrada de la válvula de  
agua. Coloque una manga y tuerca de compresión en la  
tubería de cobre.  
3. Introduzca el extremo de la tubería de cobre al puerto de  
entrada de la válvula de agua. Moldee ligeramente la tubería  
de tal forma que la tubería entre de forma recta al puerto para  
evitar torceduras.  
6. Afiance la válvula de cierre a la tubería de agua fría con la  
abrazadera para tubería. Asegúrese de que el extremo de  
salida se encuentre sujeto firmemente en el orificio taladrado  
de ¹⁄₄" en la tubería de agua y que la arandela está bajo la  
abrazadera de la tubería. Apriete la tuerca de presión. Apriete  
los tornillos de la abrazadera para tubería lentamente y en  
forma pareja de manera que la arandela provea un cierre  
hermético. No apriete demasiado.  
7. Deslice la manga de compresión y la tuerca de compresión  
sobre la tubería de cobre como se muestra. Inserte el extremo  
de la tubería en el extremo de salida en forma pareja hasta  
donde sea posible. Atornille la tuerca de compresión en el  
extremo de salida usando la llave de tuercas ajustable. No  
apriete demasiado porque se puede quebrar la tubería de  
cobre.  
4. Deslice la tuerca de compresión sobre la manga y atornille en  
el puerto de entrada de la válvula de agua.  
8. Coloque el extremo libre de la tubería en un recipiente o  
fregadero y ABRA el suministro principal de agua. Enjuague la  
tubería hasta que el agua salga limpia. CIERRE la válvula de  
cierre de la tubería de agua.  
A
B
C
Conexión al refrigerador  
Dependiendo de su modelo, la línea de agua puede bajar de la  
parte superior o subir de la parte inferior. Siga las instrucciones de  
conexión para su modelo.  
D
A. Tubería de agua de plástico  
B. Manga  
C. Tuerca de compresión  
D. Tubería de cobre  
Estilo 1  
1. Quite la tapa de plástico del puerto de entrada de la válvula de  
agua. Fije el tubo de cobre a la entrada de la válvula usando  
una tuerca de compresión y manga de compresión como se  
muestra. Ajuste la tuerca de compresión. No apriete  
demasiado. Verifique que la tubería de cobre esté segura,  
jalándola.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Con una llave de tuercas ajustable, sostenga la tuerca sobre  
la línea de agua de plástico para evitar que se mueva. Luego,  
con una segunda llave, gire la tuerca de compresión que está  
en la tubería de cobre, en el sentido contrario de las  
manecillas del reloj para apretar completamente. No apriete  
demasiado.  
Todas las ilustraciones a las que se hace referencia en las  
siguientes instrucciones se incluyen más adelante en esta  
sección después de “Pasos finales”. Las ilustraciones que se  
muestran para una puerta estándar (Estilo 1) son para un  
refrigerador que se abre hacia la derecha (las bisagras han  
sido instaladas de fábrica a la derecha).  
Si usted sólo quiere quitar las puertas y volverlas a colocar,  
vea las secciones “Cómo quitar la(s) puerta(s) y las bisagras”  
y “Cómo volver a poner la(s) puerta(s) y las bisagras en su  
lugar”.  
A
B
C
D
Antes de comenzar, gire el control del refrigerador a OFF  
(Apagado), saque los alimentos y la puerta regulable o  
recipientes de uso general de las puertas.  
E
Cómo quitar y volver a colocar las manijas de la puerta  
del refrigerador  
A. Abrazadera en “P”  
B. Línea de agua de plástico  
C. Puerto de entrada de la  
válvula de agua  
D. Tuerca de  
compresión  
E. Tubería de cobre  
Estilo 1–Puerta estándar  
Manija de montaje frontal  
Para quitar la manija, saque el tornillo que sujeta el marco al  
extremo superior de la manija. Usando un destornillador de  
hoja plana envuelto en cinta adhesiva protectora, levante la  
pieza de adorno del extremo inferior de la manija. Luego  
saque los tornillos que sujetan la manija a la puerta. Vea la  
ilustración 2 de Montaje frontal.  
6. Verifique la conexión jalando la tubería de cobre. Sujete la  
tubería de plástico de agua a la carcasa del refrigerador con  
una abrazadera en “P”. Abra el suministro de agua al  
refrigerador y revise si hay fugas de agua. Tape cualquier fuga  
que encuentre.  
Para volver a colocar la manija, invierta las instrucciones.  
Manija de montaje lateral  
Complete la instalación  
Para sacar la manija, quite los cuatro tornillos que sujetan la  
manija al lado de la puerta. Vea la ilustración 2 de Montaje  
lateral.  
ADVERTENCIA  
Para volver a colocar la manija, alinee los orificios en la manija  
con los orificios en la puerta. Luego inserte un tornillo en el  
orificio superior, a cada extremo de la manija. Luego inserte  
un tornillo en los orificios inferiores. Apriete los tornillos. Vea la  
ilustración 2 de Montaje lateral.  
Estilo 2–Dos puertas con congelador en la parte inferior  
Manijas de metal  
Con una llave Allen de ³⁄₃₂" ó ¹⁄₈", afloje los dos tornillos fijos  
ubicados en el lado de cada manija. Jale la manija  
directamente hacia afuera de la puerta. Asegúrese que guarda  
los tornillos para reinstalar las manijas. Vea la ilustración  
Manija de metal 1.  
Peligro de Choque Eléctrico  
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3 terminales.  
No quite la terminal de conexión a tierra.  
No use un adaptador.  
Para volver a colocar las manijas, invierta las instrucciones.  
Manijas de plástico  
Para quitar la manija, tome la parte inferior de la misma con  
firmeza, deslice la manija hacia arriba y jálela directamente  
hacia afuera de la puerta. Vea la ilustración Manija de  
plástico 1.  
No use un cable eléctrico de extensión.  
No seguir estas instrucciones puede ocasionar  
la muerte, incendio o choque eléctrico.  
Para reemplazar la manija, colóquela de manera que los  
orificios grandes en los sujetadores de montaje estén hacia  
abajo; alinee los orificios con los montantes de la puerta. Gire  
la manija de manera que los sujetadores de montaje queden  
planos contra la puerta; deslice la manija hacia abajo para que  
encaje. Vea la ilustración Manija de plástico 1.  
1. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3 terminales.  
NOTA: Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer  
lote de hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo  
producidos. Deje transcurrir 3 días para que se vuelva a llenar de  
hielo el recipiente.  
Cómo quitar la puerta y las bisagras  
Puerta(s) y cajón del refrigerador  
Estilo 1–Puerta estándar  
HERRAMIENTAS NECESARIAS: Llave de cubo de cabeza  
hexagonal de ⁵⁄₁₆", ³⁄₈", y ¹⁄₄", destornillador Phillips N° 2 y un  
destornillador de hoja plana.  
Tornillo para bisagra superior de cabeza hexagonal de ⁵⁄₁₆"  
IMPORTANTE:  
Su refrigerador puede tener una puerta reversible estándar  
(Estilo 1) con una puerta en el congelador o un congelador de  
cajón, o dos puertas con congelador en la parte inferior  
(Estilo 2). Siga las instrucciones específicas para el estilo de  
puerta de su modelo.  
Modelos con congelador de cajón  
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de  
energía.  
2. Mantenga la puerta del refrigerador cerrada hasta que esté  
listo para levantarla y quitarla de la carcasa.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTA: Mientras quita las bisagras, siempre disponga de un  
soporte adicional para la puerta. No se confíe en que los  
imanes de la junta de las puertas van a sostener la puerta en  
su lugar mientras trabaja.  
6. Saque los componentes de la bisagra superior de la puerta  
del lado izquierdo, como se muestra en la ilustración Bisagra  
superior. Levante y saque la puerta del pasador inferior de la  
bisagra.  
NOTA: Saque la cubierta del pasador de la bisagra inferior y  
guárdela para usarla más tarde. Vea la ilustración Bisagra  
inferior.  
3. Quite los componentes de la bisagra superior como se  
muestra en la ilustración Bisagra superior. Levante y quite la  
puerta del refrigerador de la carcasa.  
4. Saque los componentes de la bisagra inferior, como se  
muestra en la ilustración Bisagra inferior.  
Cómo invertir el cierre de la puerta - Puerta estándar  
(opcional)  
Modelos de congelador con puerta  
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de  
IMPORTANTE: Siga estas instrucciones si desea que la puerta se  
abra en el sentido opuesto. Si no desea cambiar el sentido de  
apertura de la puerta, vea “Cómo volver a poner la(s) puerta(s) y  
las bisagras en su lugar”.  
energía.  
2. Mantenga la puerta del congelador cerrada hasta que esté  
listo para levantarla y quitarla de la carcasa.  
NOTA: Mientras quita las bisagras, siempre disponga de un  
soporte adicional para la puerta. No se confíe en que los  
imanes de la junta de las puertas van a sostener la puerta en  
su lugar mientras trabaja.  
Tornillo del retén  
de la puerta  
Tornillo sellador frontal  
de la manija de la puerta  
3. Quite los componentes de la bisagra superior como se  
muestra en la ilustración Bisagra superior. Levante y quite la  
puerta del refrigerador de la carcasa.  
4. Saque el pasador central de la bisagra y los tornillos de la  
bisagra, como se muestra en la ilustración Bisagra central.  
Levante y quite la puerta del congelador de la carcasa.  
Tornillo de cabeza plana  
para la manija  
Tapón del orificio de  
la bisagra de la carcasa  
Carcasa  
5. Saque los componentes de la bisagra inferior, como se  
1. Quite los tornillos de la bisagra del lado de la manija y  
muestra en la ilustración Bisagra inferior.  
colóquelos del lado opuesto. Vea la ilustración 1-1.  
Estilo 2–Dos puertas con congelador en la parte inferior  
2. Quite los tapones de los orificios de las bisagras de la parte  
superior de la carcasa y colóquelos en los orificios de la  
bisagra del lado opuesto, como se muestra en la  
Ilustración 1–2.  
ADVERTENCIA  
Puerta del refrigerador  
1. Saque el ensamblaje de la manija del refrigerador, como se  
muestra en la Ilustración 2. Mantenga juntos todos los  
componentes.  
2. Quite el tornillo sellador frontal de la manija de la puerta.  
Colóquelo del lado opuesto de la puerta del refrigerador como  
se indica en la Ilustración 6.  
Peligro de Choque Eléctrico  
3. Quite el retén de la puerta. Colóquelo del lado opuesto de la  
Desconecte el suministro de energía antes de sacar  
las puertas.  
puerta del refrigerador, como se indica en la Ilustración 4.  
4. Coloque la manija del refrigerador en el lado opuesto de la  
puerta del mismo.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte  
o choque eléctrico.  
NOTA: Para los modelos con manijas de montaje frontal,  
reemplace el adorno de la manija como se muestra en la  
Ilustración 2.  
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de  
5. Apriete todos los tornillos. Ponga la puerta a un lado hasta  
que las bisagras y el cajón o la puerta del compartimiento del  
congelador estén en su sitio.  
energía.  
2. Mantenga las puertas del refrigerador cerradas hasta que esté  
listo para levantarlas y quitarlas de la carcasa.  
Puerta del congelador  
NOTA: Mientras quita las bisagras siempre disponga de un  
soporte adicional para la puerta del refrigerador. No se confíe  
en que los imanes de la junta de la puerta van a sostener la  
puerta en su lugar mientras trabaja.  
1. Quite el ensamblaje de la manija del congelador como se  
indica. Conserve juntos todos los componentes. Vea la  
ilustración 5-1.  
2. Quite el tornillo sellador de la manija de la puerta. Muévalo  
3. Comenzando por la puerta del lado derecho, saque las piezas  
de la bisagra superior, como se muestra en la ilustración  
Bisagra superior. Levante y saque la puerta del refrigerador  
del pasador inferior de la bisagra.  
hacia el lado opuesto de la puerta del congelador.  
3. Quite el retén de la puerta. Colóquelo del lado opuesto de la  
puerta del refrigerador como se indica. Vea la ilustración 4.  
4. Sujete la manija al lado opuesto de la puerta del congelador.  
4. Saque la cubierta del pasador de la bisagra inferior y guárdela  
para usarla más tarde. Vea la ilustración Bisagra inferior.  
5. Apriete todos los tornillos. Ponga la puerta a un lado hasta  
que se haya instalado la bisagra inferior en el producto.  
5. Antes de sacar la puerta del lado izquierdo, desconecte el  
enchufe de cableado que está ubicado sobre la bisagra  
superior introduciendo un destornillador de hoja plana o la  
uña entre las dos secciones. Vea la ilustración Enchufe de  
cableado.  
Cómo volver a poner la puerta y las bisagras en su lugar  
Estilo 1–Puerta estándar  
NOTA: Si el sentido de apertura de la puerta se cambia, la imagen  
de la puerta podría quedar invertida.  
NOTA: El alambre verde a tierra permanece sujeto a la  
bisagra.  
Modelos con congelador de cajón  
1. Vuelva a poner los componentes de la bisagra inferior en su  
sitio como se indica. Apriete los tornillos.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTA: Mientras quita las bisagras, siempre disponga de un  
soporte adicional para la puerta. No se confíe en que los  
imanes de la junta de las puertas van a sostener la puerta en  
su lugar mientras trabaja.  
Manijas de plástico  
Para sacar la manija, agárrela con firmeza, deslícela hacia la  
izquierda y jálela directamente hacia fuera del cajón. Vea la  
ilustración Manija de plástico 2.  
2. Ensamble los componentes de la bisagra superior, como se  
muestra en la ilustración Bisagra superior. No atornille  
completamente los tornillos.  
3. Ajuste la puerta de modo que la base de la puerta del  
refrigerador esté alineada en forma pareja con la parte  
superior del cajón del congelador. Apriete todos los tornillos.  
Para reemplazar la manija, colóquela de manera que los  
orificios grandes en los sujetadores de montaje estén hacia la  
derecha; alinee los orificios con los montantes de la puerta.  
Gire la manija de manera que los sujetadores de montaje  
queden planos contra el cajón; deslice la manija hacia la  
derecha para que encaje. Vea la ilustración Manija de  
plástico 2.  
Modelos de congelador con puerta  
1. Vuelva a poner los componentes de la bisagra inferior en su  
sitio como se indica. Apriete los tornillos. Vuelva a poner en su  
lugar la puerta del congelador.  
Para quitar el frente del cajón  
1. Abra el cajón del congelador en toda su extensión.  
2. Afloje los cuatro tornillos que sujetan las guías del cajón al  
frente del cajón. Vea la ilustración Remoción del frente del  
cajón.  
NOTA: Mientras quita las bisagras, siempre disponga de un  
soporte adicional para la puerta. No se confíe en que los  
imanes de la junta de las puertas van a sostener la puerta en  
su lugar mientras trabaja.  
NOTA: Afloje los tornillos girándolos tres o cuatro veces.  
Mantenga los tornillos en el frente del cajón.  
2. Ensamble los componentes de la bisagra central, como se  
indica en la ilustración Bisagra central, y apriete todos los  
tornillos. Vuelva a poner en su lugar la puerta del refrigerador.  
3. Levante el frente del cajón hacia arriba y fuera de los tornillos.  
Vea la ilustración Cómo quitar el frente del cajón.  
3. Ensamble los componentes de la bisagra superior, como se  
muestra en la ilustración Bisagra superior. No atornille  
completamente los tornillos.  
4. Ajuste las puertas de modo que la base de la puerta del  
refrigerador esté alineada con la parte superior de la puerta  
del congelador. Apriete todos los tornillos.  
Para volver a colocar el frente del cajón  
1. Deslice las guías fuera del compartimiento del congelador.  
Inserte los tornillos en la parte superior del frente del cajón,  
dentro de las ranuras que están en los soportes del cajón. Vea  
la ilustración Cómo volver a colocar el frente del cajón.  
2. Jale los soportes del cajón hacia usted para colocar los dos  
tornillos en la base del frente del cajón, dentro de los  
soportes. Vea la ilustración Cómo volver a colocar el frente del  
cajón.  
Estilo 2–Dos puertas con congelador en la parte inferor  
1. Ensamble los componentes de las bisagras superiores, como  
se muestra en la ilustración Bisagra superior. No atornille  
completamente los tornillos.  
3. Apriete por completo los cuatro tornillos.  
2. Vuelva a colocar los componentes de las bisagras inferiores,  
como se muestra en la ilustración Bisagra inferior. Apriete los  
tornillos. Vuelva a poner en su lugar las puertas del  
refrigerador.  
Pasos finales  
1. Revise todos los orificios para cerciorarse que los tapones de  
los orificios y los tornillos estén en su lugar. Vuelva a colocar la  
cubierta de la bisagra superior, como se muestra en la  
ilustración Bisagra superior.  
NOTA: Mientras quita las bisagras siempre disponga de un  
soporte adicional para las puertas del refrigerador. No se  
confíe en que los imanes de la junta de las puertas van a  
sostener las puertas en su lugar mientras trabaja.  
3. Alinee cada puerta de modo que la base de la puerta del  
refrigerador esté alineada en forma pareja con la parte  
superior del cajón del congelador. Apriete todos los tornillos.  
ADVERTENCIA  
4. Vuelva a conectar el enchufe de cableado en la parte superior  
de la puerta del lado izquierdo del refrigerador.  
5. Vuelva a colocar las cubiertas de la bisagra superior.  
Cómo quitar y volver a colocar el cajón del congelador  
IMPORTANTE:  
Peligro de Choque Eléctrico  
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3 terminales.  
Tal vez se necesiten dos personas para quitar y volver a  
colocar el cajón del congelador.  
No quite la terminal de conexión a tierra.  
No use un adaptador.  
Todas las ilustraciones se incluyen en esta sección, más  
adelante, después de “Pasos finales”.  
Cómo quitar y volver a colocar la manija del cajón  
Manijas de metal  
No use un cable eléctrico de extensión.  
No seguir estas instrucciones puede ocasionar  
la muerte, incendio o choque eléctrico.  
Con una llave Allen de ³⁄₃₂" ó ¹⁄₈", afloje los dos tornillos fijos  
ubicados en el lado de cada manija. Jale la manija  
directamente hacia afuera del cajón. Asegúrese de guardar  
los tornillos para reinstalar las manijas. Vea la ilustración  
Manija de metal 2.  
2. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3  
terminales.  
Para volver a colocar la manija, invierta las instrucciones.  
3. Regrese todas las partes removibles a la puerta y la comida al  
refrigerador.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Estilo 1 - Puerta estándar  
Cambio del sentido de apertura de las puertas (opcional)  
Cómo quitar y volver a  
poner la puerta en su lugar  
2
2
Montaje frontal  
Montaje  
lateral  
Bisagra superior  
A
A
C
B
1-2  
1-1  
A
1˚  
3˚  
B
C
A. Tapones del orificio de la  
bisagra de la carcasa  
A. Cubierta de la bisagra superior  
B. Tornillos de cabeza hexagonal  
para bisagra de ⁵⁄₁₆"  
C. Bisagra superior  
2˚  
4˚  
A
1
A. Tornillos de cabeza  
hexagonal para bisagra  
Bisagra central  
de ⁵⁄₁₆  
"
D
B
A
B
C
A. Tornillo del adorno  
1
B. Tornillos de la manija  
C. Adorno superior  
D. Adorno inferior  
6
A. Cubierta del pasador de  
la bisagra  
B. Bisagra central  
3
A
C. Tornillos para bisagra  
A. Tapón del orificio de la  
bisagra de la puerta  
Bisagra inferior  
Tornillo sellador  
frontal de la manija  
de la puerta  
4
Vista lateral  
Vista frontal  
A
B
C
A
B
A. Tornillos del retén de la puerta  
Algunos modelos de  
B. Retén de la puerta  
puerta estándar tienen  
manijas de plástico. Vea la  
ilustración Dos puertas.  
D
A. Cuña del pasador de la bisagra  
(en algunos modelos)  
B. Bisagra inferior  
C. Tornillos de cabeza hexagonal  
5-1  
A
para bisagra de ³⁄₈"  
D. Cubierta de la bisagra inferior  
5-2  
A
A. Tapones del orificio de la  
bisagra de la puerta  
A. Tornillos de cabeza  
plana para la manija  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Estilo 2–Dos puertas con congelador en la parte inferior  
ADVERTENCIA  
Peligro de Choque Eléctrico  
Desconecte el suministro de energía antes de sacar las puertas.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o choque eléctrico.  
Cómo quitar y volver a poner la puerta en su lugar  
Bisagras superiores  
A
B
C
1
Manija de plástico  
1
D
Manija metálica  
A. Tornillo para la cubierta de  
la bisagra  
B. Cubierta de la bisagra superior  
C. Tornillos de cabeza hexagonal  
para bisagra de ⁵⁄₁₆"  
D. Bisagra superior  
Bisagras inferiores  
A
A
B
C
A. Cubierta del pasador de la bisagra  
B. Bisagra inferior  
C. Tornillos para bisagra  
A. Tornillo de ajuste de ³⁄₃₂" ó ¹⁄₈  
"
Enchufe de cableado  
2
2
Manija metálica  
Manija de plástico  
A
A. Tornillo de ajuste de ³⁄₃₂" ó ¹⁄₈  
"
Cómo quitar el frente del cajón  
Cómo volver a colocar el frente del cajón  
A
A. Afloje los 4 tornillos de  
soporte de la puerta  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cómo ajustar la puerta  
Según el modelo, su refrigerador puede tener dos rodillos  
regulables frontales (Estilos 1 y 2), o un tornillo nivelador  
(Estilo 3) ubicado en la base del refrigerador. Si su refrigerador  
parece poco firme o si usted desea que la puerta se cierre con  
más facilidad, siga las instrucciones para su modelo.  
Estilo 2–Modelos con congelador de cajón  
1. Quite la rejilla de la base. Tome la rejilla con firmeza y jálela  
hacia usted.  
Estilo 1–Modelos de congelador con puerta  
1. Quite la rejilla de la base. Tome la rejilla con firmeza y jálela  
hacia usted.  
2. Quite la cubierta del soporte. Inserte el extremo con borrador  
de un lápiz en la muesca de la cubierta. Aplique una presión  
ligera hacia abajo, hacia el lado con muesca de la cubierta,  
mientras la gira para sacarla.  
2. Levante o baje la carcasa. Con un destornillador hexagonal  
de ³⁄₈", gire el(los) tornillo(s) de ajuste del rodillo que está(n) a  
cada lado, para levantar o bajar ese lado del refrigerador.  
NOTA: Haga que alguien empuje la parte superior del  
refrigerador, lo cual disminuye el peso sobre los tornillos  
reguladores y los rodillos. Esto facilita el giro de los tornillos.  
Puede precisar darle varias vueltas al tornillo regulador del  
rodillo para ajustar la inclinación del refrigerador.  
Para levantarlo, gire el tornillo regulador del rodillo hacia la  
derecha.  
Para bajarlo, gire el tornillo regulador del rodillo hacia la  
izquierda.  
3. Gire el pie del freno hacia la derecha hasta que quede  
firmemente contra el piso, para evitar que el refrigerador  
ruede hacia adelante cuando se abra el cajón del congelador.  
3. Con un destornillador común o uno hexagonal de ³⁄₈", gire el  
tornillo de ajuste del rodillo que está a cada lado, para  
levantar o bajar ese lado del refrigerador.  
NOTA: Puede necesitar darle varias vueltas al tornillo  
regulador del rodillo para ajustar la inclinación del refrigerador.  
Para levantarlo, gire el tornillo regulador del rodillo hacia la  
derecha.  
Para bajarlo, gire el tornillo regulador del rodillo hacia la  
izquierda.  
A
NOTA: Haga que alguien empuje la parte superior del  
refrigerador, lo cual disminuye el peso sobre los tornillos  
reguladores y los rodillos. Esto facilita el giro de los tornillos.  
B
A. Tornillo regulador del rodillo delantero  
B. Pie de freno  
4. Abra la puerta nuevamente para verificar que se cierra con la  
facilidad que usted desea. De lo contrario, incline el  
refrigerador ligeramente más hacia la parte posterior, girando  
ambos tornillos niveladores hacia la derecha. Puede tomar  
varias vueltas más, y usted deberá girar ambos tornillos la  
misma cantidad de veces.  
A
B
5. Vuelva a colocar la rejilla de la base.  
Estilo 3–Tornillo nivelador  
A. Tornillo regulador del rodillo  
B. Pie de freno  
1. Quite la rejilla de la base. Tome la rejilla con firmeza y jálela  
hacia usted.  
4. Abra la puerta nuevamente para verificar que se cierra con la  
facilidad que usted desea. De lo contrario, incline el  
refrigerador ligeramente más hacia la parte posterior, girando  
ambos tornillos reguladores hacia la derecha. Puede tomar  
varias vueltas más, y usted deberá girar ambos tornillos la  
misma cantidad de veces.  
5. Baje el pie del freno a cada lado, girándolo hacia la derecha  
hasta que quede firmemente contra el piso.  
6. Vuelva a colocar la cubierta del soporte. Coloque la cubierta  
del soporte en el extremo exterior, gire la cubierta hacia la  
carcasa y encájela en su lugar.  
7. Vuelva a colocar la rejilla de la base.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Con un destornillador hexagonal de ¹⁄₄", gire el tornillo  
nivelador que está a cada lado, para levantar o bajar ese lado  
del refrigerador.  
Uso de los controles  
Su modelo puede tener controles electrónicos, con cuadrante o  
digitales.  
IMPORTANTE:  
NOTA: Para quitar un poco de peso de los tornillos  
niveladores, haga que alguien empuje la parte superior del  
refrigerador. Esto facilita el giro de los tornillos. Puede precisar  
darle varias vueltas al tornillo nivelador para ajustar la  
inclinación del refrigerador.  
Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe  
completamente antes de agregar alimentos. Si agrega  
alimentos antes de que el refrigerador se haya enfriado por  
completo, sus alimentos podrían echarse a perder.  
Para levantar, gire el tornillo nivelador hacia la derecha.  
Para bajar, gire el tornillo nivelador hacia la izquierda.  
NOTA: Poner los Controles del refrigerador y del congelador  
en un ajuste más alto (más frío) que el recomendado no  
enfriará más rápido los compartimientos.  
Los ajustes recomendados deben ser los correctos para un  
uso doméstico normal del refrigerador. Los controles están  
ajustados correctamente cuando la leche o los jugos están  
tan fríos como Ud. desea y cuando el helado tiene  
consistencia firme.  
Si la temperatura está demasiado caliente o demasiado fría en  
el refrigerador o en el congelador, antes de regular los  
controles, revise primero los conductos de ventilación para  
cerciorarse de que no estén obstruidos.  
A
Controles electrónicos y con cuadrante  
A. Tornillo nivelador  
Para su conveniencia, los controles de temperatura vienen  
prefijados de fábrica. Cuando instale el refrigerador por primera  
vez, asegúrese de que los controles estén todavía fijados en los  
ajustes recomendados, como se muestra.  
3. Abra la puerta nuevamente para verificar que se cierra con la  
facilidad que usted desea. De lo contrario, incline el  
refrigerador ligeramente más hacia la parte posterior, girando  
ambos tornillos niveladores hacia la derecha. Puede tomar  
varias vueltas más, y usted deberá girar ambos tornillos la  
misma cantidad de veces.  
Estilo 1  
Ajuste recomendado “4”  
4. Vuelva a colocar la rejilla de la base.  
USO DE SU REFRIGERADOR  
Estilo 2  
Cómo abrir y cerrar las puertas  
Ajuste recomendado “4”  
(Modelos de dos puertas con congelador en la  
parte inferior)  
El compartimiento del refrigerador tiene dos puertas. Las puertas  
pueden abrirse y cerrarse ya sea en forma separada o juntas.  
Hay una junta con bisagras verticales en la puerta izquierda del  
refrigerador.  
Cuando se abre la puerta izquierda, la junta con bisagras se  
pliega hacia adentro automáticamente, para quedar fuera del  
camino.  
Para encender/apagar:  
Estilo 1 Presione el control con la flecha del congelador hacia  
abajo hasta que aparezca un guión (-) en las pantallas del  
refrigerador y del congelador. No se enfriará ningún  
compartimiento.  
Cuando ambas puertas están cerradas, la junta con bisagras  
forma automáticamente un sello entre las dos puertas.  
Estilo 2 Gire el control del congelador hacia la palabra OFF  
(Apagado). No se enfriará ningún compartimiento cuando el  
congelador se fije en OFF.  
A
Opción Energy Saver (Ahorro de energía)  
(en algunos modelos)  
La opción de ahorro de energía apaga el calentador, lo cual ayuda  
a reducir la humedad en el sello de la bisagra de la puerta. El  
refrigerador utiliza más energía cuando la opción de ahorro de  
energía está apagada.  
Presione el control hacia ON (Encendido) para ahorrar energía  
cuando el ambiente esté menos húmedo.  
Presione el control a OFF (Apagado) cuando el ambiente esté  
cálido y más húmedo, o si nota humedad en el sello de la  
bisagra de la puerta.  
A. Junta con bisagra  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONDICIÓN/MOTIVO:  
AJUSTE:  
Cómo ajustar los controles  
REFRIGERADOR demasiado  
caliente  
Ajuste el control del  
REFRIGERADOR 1°  
más bajo  
Si necesita regular la temperatura en el compartimiento del  
refrigerador o del congelador, utilice como guía los ajustes que se  
enumeran en la tabla a continuación.  
CONGELADOR demasiado  
caliente/muy poco hielo  
Ajuste el control del  
CONGELADOR 1° más  
bajo  
Para ajustar la temperatura, (Estilo 1) presione el control con la  
flecha hacia arriba o hacia abajo, (Estilo 2) gire el cuadrante hacia  
el ajuste deseado. No ajuste ningún control de temperatura en  
más de un ajuste por vez, excepto cuando encienda el  
refrigerador. Espere 24 horas entre los ajustes para que se  
estabilice la temperatura.  
REFRIGERADOR demasiado frío  
CONGELADOR demasiado frío  
Ajuste el control del  
REFRIGERADOR 1º  
más alto  
CONDICIÓN/MOTIVO:  
AJUSTE:  
Ajuste el control del  
CONGELADOR 1º más  
alto  
REFRIGERADOR  
demasiado caliente  
Control del REFRIGERADOR un  
ajuste más alto  
CONGELADOR  
demasiado caliente/muy  
poco hielo  
Control del CONGELADOR un  
ajuste más alto  
Funciones adicionales del centro de control digital  
Max Cold (Frío máximo)  
La función de frío máximo ayuda en los períodos de alto uso del  
refrigerador, cargas completas de comestibles o temperaturas  
ambientales temporalmente calientes.  
REFRIGERADOR  
demasiado frío  
Control del REFRIGERADOR un  
ajuste más bajo  
CONGELADOR  
demasiado frío  
Control del CONGELADOR un  
ajuste más bajo  
Presione el botón táctil de MAX COLD (Frío máximo) para fijar  
el congelador y el refrigerador en los ajustes de temperatura  
más bajos. Presione nuevamente el botón táctil MAX COLD  
para volver al punto fijo normal del refrigerador.  
Controles digitales  
NOTA: La característica Max Cold se apagará  
automáticamente en aproximadamente 12 horas.  
Para su conveniencia, los controles de temperatura vienen  
prefijados de fábrica. Cuando instale el refrigerador por primera  
vez, asegúrese de que los controles estén todavía fijados en los  
puntos fijos recomendados, como se muestra.  
Ajustes recomendados  
Característica Speed Ice (Hielo rápido)  
La característica Speed Ice (Hielo rápido) ayuda en los períodos  
de uso abundante de hielo aumentando la producción del mismo.  
Presione el botón táctil de la característica SPEED ICE para  
fijar el congelador en el ajuste de temperatura más bajo.  
Presione nuevamente el botón táctil SPEED ICE para volver al  
punto fijo normal del congelador.  
IMPORTANTE: Cuando esté encendido, la pantalla de la  
temperatura muestra el punto fijo de temperatura del  
compartimiento.  
NOTA: Cuando Speed Ice esté encendido, los controles de (+)  
y (-) para el congelador no funcionarán. La característica  
Speed Ice (Hielo rápido) se apagará automáticamente en  
aproximadamente 24 horas.  
Para encender/apagar su refrigerador:  
Presione el control del congelador con el signo de (+) hasta  
que aparezca “OFF” (Apagado) en la pantalla del congelador.  
Espere unos cuantos segundos para que el refrigerador se  
apague. No se enfriará ningún compartimiento.  
Presione los botones táctiles de (+) o (-) del refrigerador o del  
congelador para encender el refrigerador.  
Humidity Control (Control de humedad)  
(en algunos modelos)  
Ajuste de los controles digitales  
La función de control de humedad enciende un calentador para  
ayudar a reducir la humedad en el sello de la bisagra de la puerta.  
Úselo en ambientes húmedos o cuando usted nota humedad en  
el sello de la bisagra de la puerta. El refrigerador utiliza más  
energía cuando el Control de humedad (Humidity Control) está  
encendido.  
El control del REFRIGERADOR regula la temperatura del  
compartimiento del refrigerador. El control del CONGELADOR  
regula la temperatura del compartimiento del congelador.  
Si necesita regular la temperatura en el compartimiento del  
refrigerador o del congelador, utilice como guía los ajustes que se  
enumeran en la tabla.  
Presione HUMIDITY CONTROL (Control de humedad) cuando  
el ambiente esté cálido y más húmedo, o si nota humedad en  
el sello de la bisagra de la puerta. Se encenderá la luz  
Para regular temperaturas de punto de ajuste:  
Al primer toque el botón de (+) o (-) mostrará en la pantalla el  
indicadora cuando el control de humedad esté ENCENDIDO.  
punto fijo actual de temperatura.  
Presione HUMIDITY CONTROL (Control de humedad) para  
ahorrar energía cuando el ambiente esté menos húmedo.  
Presione el botón de (+) o (-) hasta que aparezca en la pantalla  
el punto fijo deseado de temperatura.  
NOTA: No ajuste ningún control de temperatura más de un  
ajuste por vez, excepto cuando encienda el refrigerador por  
primera vez. Espere 24 horas entre los ajustes para que se  
estabilice la temperatura.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Presione y sostenga FILTER RESET (Reajustar el filtro) durante  
3 segundos, hasta que se apague la luz de Order (Pedir) o  
Replace (Reemplazar).  
Vacation Mode (Modo de vacaciones)  
(en algunos modelos)  
En el modo de vacaciones, el congelador no se descongelará  
automáticamente con la misma frecuencia, para conservar  
energía.  
Para que se encienda esta característica, presione el botón  
táctil Vacation Mode (Modo de vacaciones) hasta que se  
encienda la luz indicadora. Para apagar esta característica,  
presione nuevamente el botón táctil de Vacation mode o abra  
la puerta del refrigerador.  
Preferencias del control digital del usuario  
NOTA: Puede abrirse la puerta del refrigerador en el  
transcurso de 1 hora de haber fijado Vacation Mode, sin que  
se apague la característica.  
El centro de control le permite fijar sus preferencias, si usted lo  
desea.  
Super frío (CC)  
Con esta preferencia, usted puede mejorar el flujo del aire y el  
control de la temperatura. Para ahorrar energía, apague esta  
función presionando OFF (Apagado).  
Pantalla de temperatura (F_C)  
Temp Alarm (Alarma de temperatura)  
La característica Temp Alarm (Alarma de temperatura) provee  
información importante acerca de la temperatura en el caso de  
que haya un corte de corriente.  
Cortes de corriente: Durante un corte de corriente, si la  
temperatura de los compartimientos del refrigerador y del  
congelador se excede de las temperaturas normales para el  
funcionamiento, aparecerá en la pantalla la temperatura más alta  
a que se haya llegado.  
Con esta preferencia, usted puede cambiar la pantalla de la  
temperatura.  
F - Temperatura en grados Fahrenheit  
C - Temperatura en grados centígrados  
Alarma (AL)  
Con esta preferencia, usted puede apagar el sonido de todas las  
alarmas.  
ON (Encendido) - Usted escuchará el sonido de la alarma.  
OFF (Apagado) - Usted no escuchará el sonido de la alarma.  
Selección automática de brillo de luz (LL)  
Para que se encienda esta característica, presione el botón  
táctil TEMP ALARM (Alarma de temperatura) hasta que se  
encienda la luz indicadora. Para apagar esta característica,  
presione y sostenga TEMP ALARM durante 3 segundos,  
hasta que se apague la luz indicadora.  
Con esta preferencia, usted puede ajustar el brillo de la luz del  
despachador de más tenue a más brillante (ajustes 1 al 9).  
NOTA: Deberá seleccionarse la característica automática de la luz  
en el centro de control para activar esta preferencia.  
Alarma de temperatura: Sonará repetidamente una alarma si la  
temperatura del compartimiento del congelador o del refrigerador  
excede las temperaturas de funcionamiento normales durante  
una hora o más.  
Las pantallas de temperatura mostrarán en forma alternada las  
temperaturas corrientes y las temperaturas más altas que hayan  
alcanzado los compartimientos.  
Modo de descanso (SAB)  
ON (Encendido) - Se desactivarán todas las luces del panel y los  
tonos de alarma.  
OFF (Apagado) - Se activarán todas las luces del panel de control  
y los tonos de alarma.  
NOTA: Presione el botón de la alarma de la puerta durante  
3 segundos para volver a activar todas las luces.  
Presione el botón táctil TEMP ALARM una vez para detener la  
alarma audible y las pantallas alternadas de temperatura. La  
luz de Temp Alarm continuará destellando hasta que el  
refrigerador vuelva a la temperatura fijada.  
Para obtener acceso al menú de preferencias del usuario:  
1. Presione y sostenga el botón táctil de DOOR ALARM (Alarma  
de la puerta) durante 3 segundos. El nombre de la preferencia  
aparecerá en la pantalla del congelador y el estado de  
preferencia (F o C) u (ON - Encendido u OFF - Apagado)  
aparecerá en la pantalla del refrigerador.  
2. Utilice el control de (+) o (-) del congelador para hacer avanzar  
los nombres de las preferencias. Cuando aparezca en la  
pantalla el nombre de preferencia deseado, presione el control  
de (+) o (-) del refrigerador, para seleccionar el estado de  
preferencia.  
Door Alarm (Alarma de la puerta)  
La característica de Door Alarm (Alarma de la puerta) hace sonar  
una señal cada pocos segundos cuando la puerta del refrigerador  
ha quedado abierta durante 5 minutos seguidos. La señal sonará  
hasta que se cierre la puerta o se apague la alarma de la puerta.  
Presione el botón táctil de DOOR ALARM para encender o  
apagar esta característica. La luz indicadora se encenderá  
cuando esté encendida la característica Door Alarm.  
3. Fije sus preferencias presionando y sosteniendo el botón de  
DOOR ALARM (Alarma de la puerta) durante 3 segundos, o  
cerrando la puerta del compartimiento del refrigerador.  
Control de humedad del cajón  
para verduras  
Usted puede controlar el nivel de humedad en el cajón hermético  
para verduras. Dependiendo de su modelo, regule el control a  
cualquier ajuste entre FRUIT (Fruta) y VEGETABLES (Vegetales) o  
LOW (Bajo) y HIGH (Alto).  
Luz de estado del filtro de agua y reposición del filtro  
(en algunos modelos)  
El control de reposición del filtro le permite volver a iniciar la  
característica de control de estado del filtro de agua cada vez que  
usted reemplace el filtro de agua. Vea “Sistema de filtración de  
agua”.  
FRUIT / LOW (Fruta / Bajo - posición abierta) para el mejor  
almacenamiento de frutas y verduras con cáscaras.  
VEGETABLES / HIGH (Vegetales / Alto - posición cerrada) para el  
mejor almacenamiento de vegetales de hoja frescos.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTA: Después de 5 minutos de despacho continuo, el  
despachador se detendrá para evitar derrames. Para seguir  
despachando, presione nuevamente el botón del  
despachador.  
Fábrica de hielo  
(en algunos modelos)  
Deje que pasen 24 horas para que el refrigerador se enfríe y  
pueda enfriar el agua. Haga salir suficiente agua cada semana  
para mantener un suministro fresco.  
Para encender y apagar la fábrica de hielo  
Para ENCENDER la fábrica de hielo, sencillamente baje el brazo  
de control de alambre.  
Para APAGAR la fábrica de hielo manualmente, levante el brazo  
de control de alambre a la posición de OFF (Apagado - brazo  
elevado) y escuche el chasquido.  
Cómo despachar agua  
1. Sostenga un recipiente por debajo del despachador mientras  
presiona el botón.  
2. Suelte el botón para dejar de despachar.  
NOTA: La fábrica de hielo tiene un apagado automático. A  
medida que se produce el hielo, los cubitos de hielo llenarán el  
depósito para hielo y éstos levantarán el brazo de control de  
alambre a la posición de OFF (Apagado - brazo elevado). No  
fuerce el brazo de control de alambre hacia arriba o hacia abajo.  
Ritmo de producción de hielo  
La fábrica de hielo debe producir un lote completo de hielo  
aproximadamente cada 3 horas.  
Para aumentar la producción de hielo, baje la temperatura del  
congelador y del refrigerador. Vea “Uso de los controles”. Deje  
pasar 24 horas entre cada ajuste.  
Sistema de filtración de agua  
El filtro de agua está ubicado en la esquina superior derecha del  
compartimiento del refrigerador.  
Recuerde  
No use con agua que no sea microbiológicamente segura  
o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla  
adecuadamente antes o después del sistema. Pueden  
usarse sistemas certificados para la reducción de quistes  
en aguas desinfectadas que puedan contener quistes  
filtrables.  
Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer lote de  
hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo  
producidos.  
La calidad del hielo dependerá de la calidad del agua que  
suministre a su fábrica de hielo. Evite la conexión de la fábrica  
de hielo a un suministro de agua blanda. Los químicos para  
ablandar el agua (como la sal) pueden dañar ciertos  
componentes de la fábrica de hielo y producir un hielo de muy  
baja calidad. Si no se puede evitar el uso de un suministro de  
agua blanda, asegúrese de que el ablandador de agua esté  
funcionando correctamente y que goce de un buen  
mantenimiento.  
Luces de estado del filtro de agua  
Las luces indicadoras del filtro de agua le recordarán cuando sea  
tiempo de pedir y reemplazar su filtro de agua. Cuando esté  
encendida la luz amarilla (Order - Pedir), es casi tiempo de  
cambiar el filtro de agua. Cuando esté encendida la luz roja  
(Replace - Reemplazar), deberá instalarse un nuevo filtro de agua.  
El filtro de agua desechable deberá reemplazarse por lo menos  
cada 6 meses, O BIEN antes si el flujo de agua al despachador de  
agua o a la fábrica de hielo disminuye sensiblemente.  
Después de reemplazar el filtro del agua, presione y sostenga el  
botón Reset Filter (Reposición del filtro) o Filter Reset (Reposición  
del filtro - según el modelo) por tres segundos. Las luces  
indicadoras Order (Pedir) y Replace (Reemplazar) destellarán y  
luego se apagarán cuando el sistema sea reajustado. Vea “Uso  
de los controles”.  
No guarde nada encima de la fábrica de hielo o en el depósito  
de hielo.  
Despachador de agua  
(en algunos modelos)  
IMPORTANTE:  
Después de haber conectado el refrigerador a un suministro  
de agua, enjuague el sistema de agua. Presione el botón del  
despachador durante 5 segundos, luego suéltelo por otros  
5 segundos. Repita hasta que el agua comience a correr. Una  
vez que el agua haya comenzado a correr, continúe  
presionando y soltando el botón del despachador  
(5 segundos activado, 5 segundos desactivado) por otros  
2 minutos. Este proceso eliminará el aire en el filtro y en el  
sistema de despacho de agua. En algunas casas se podrá  
requerir limpieza adicional. A medida que sale aire del  
sistema, es posible que salgan chorros de agua repentinos  
del despachador.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Lave las superficies externas metálicas pintadas y de acero  
inoxidable con una esponja limpia o un paño liso y detergente  
suave con agua tibia.  
Reemplazo del filtro de agua  
Para comprar un filtro de agua de reemplazo, modelo  
UKF8001AXX-750 o UKF8001AXX-200, póngase en contacto con  
su distribuidor o llame al 1-877-232-6771 en EE.UU., o al  
1-800-807-6777 en Canadá.  
IMPORTANTE: El aire que quede atrapado en el sistema de agua  
puede hacer que se salga el agua y el filtro. Siempre despache  
agua por un mínimo de 2 minutos antes de quitar el filtro o la tapa  
azul de paso.  
Para mantener como nuevo su refrigerador de acero  
inoxidable y para quitar marcas o rayaduras pequeñas, se  
sugiere usar el limpiador de acero inoxidable aprobado  
por el fabricante, pieza número 20000008. Para pedir el  
limpiador, llame al 1-877-232-6771 en EE.UU. o al  
1-800-807-6777 en Canadá.  
IMPORTANTE: ¡Este limpiador es solamente para partes de  
acero inoxidable!  
1. Gire el filtro en el sentido contrario a las manecillas del reloj  
No permita que el limpiador de acero inoxidable entre en  
contacto con ninguna parte de plástico tales como las piezas  
decorativas, las tapas del despachador o las empaquetaduras  
de la puerta. Si se produce contacto no intencional, limpie la  
pieza de plástico con una esponja y detergente suave en agua  
tibia. Seque meticulosamente con un paño suave.  
para sacarlo.  
2. Saque la etiqueta de sellado del filtro de reemplazo e inserte  
el extremo del filtro dentro de la cabeza del filtro.  
3. Gire el filtro hacia la derecha hasta que se detenga. Encaje la  
cubierta del filtro en su lugar y ciérrela.  
NOTA: La característica del despachador se puede usar sin tener  
un filtro de agua instalado. El agua no estará filtrada. Si esta  
opción se elije, reemplace el filtro con la tapa azul de paso.  
4. No es necesaria una limpieza rutinaria del condensador en  
ambientes de funcionamiento normal en el hogar. Si el  
ambiente es particularmente grasoso o polvoriento, o si hay  
bastante tránsito de mascotas en el hogar, el condensador  
deberá limpiarse cada dos o tres meses para asegurar la  
máxima eficacia.  
CUIDADO DE SU  
REFRIGERADOR  
Si necesita limpiar el condensador:  
Quite la rejilla de la base.  
Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar la  
rejilla, las áreas abiertas detrás de la rejilla y el área de la  
superficie frontal del condensador.  
Limpieza  
Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine.  
ADVERTENCIA  
5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.  
Cómo cambiar el foco  
NOTA: No todos los focos para electrodomésticos son  
adecuados para su refrigerador. Asegúrese de reemplazar el foco  
con otro foco para electrodomésticos del mismo tamaño, forma y  
vataje (que no sea de más de 40 vatios).  
Peligro de Explosión  
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de  
energía.  
Use un limpiador no inflamable.  
2. Saque la pantalla de luz (en algunos modelos).  
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,  
explosión o incendio.  
Modelos con congelador de cajón  
Parte superior del compartimiento del refrigerador -  
Deslice la pantalla de la luz hacia la parte posterior del  
compartimiento para liberarla del ensamblaje de luz.  
Tanto la sección del refrigerador como la del congelador se  
descongelan automáticamente. No obstante, limpie ambas  
secciones más o menos una vez al mes para evitar la  
acumulación de olores. Limpie los derrames de inmediato.  
IMPORTANTE: Debido a que el aire circula entre ambas  
secciones, los olores que se formen en una sección pasarán a la  
otra. Para eliminar los olores, limpie completamente ambas  
secciones. Para evitar la transferencia de olores y la  
deshidratación de los alimentos, envuelva o tape bien los  
alimentos.  
Parte superior del compartimiento del congelador - La  
pantalla de luz se abre desde atrás. Presione hacia  
adelante con firmeza en las muescas que están detrás de  
la pantalla y jale hacia abajo la pantalla.  
NOTA: Tal vez necesite quitar el estante superior del  
congelador o la canasta, para lograr acceso al ensamblaje  
de luz.  
Para limpiar su refrigerador:  
NOTA: No use productos de limpieza abrasivos o ásperos, como  
aerosoles para ventanas, productos de limpieza para fregar,  
líquidos inflamables, ceras para limpieza, detergentes  
concentrados, blanqueadores o productos de limpieza que  
contengan productos derivados del petróleo en las partes de  
plástico, en el interior y en los revestimientos o juntas de la  
puerta. No use toallas de papel, estropajos para fregar u otros  
utensilios de limpieza ásperos.  
Modelos de congelador con puerta  
Parte superior del compartimiento del refrigerador -  
Deslice la pantalla de la luz hacia la parte posterior para  
liberarla del ensamblaje de luz.  
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de  
energía.  
2. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes  
desmontables y las superficies interiores meticulosamente.  
Use una esponja limpia o un paño liso y un detergente suave  
en agua tibia.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parte superior del compartimiento del congelador -  
Apriete y jale la parte trasera de la pantalla de luz hacia  
usted para liberar las lengüetas, luego jale hacia abajo.  
Parte superior del compartimiento del congelador - Inserte  
las lengüetas frontales de la pantalla dentro del  
revestimiento y encaje la parte posterior de la pantalla  
sobre el ensamblaje de la luz.  
Modelos de congelador con puerta  
Parte superior del compartimiento del refrigerador -  
Inserte las lengüetas en la pantalla, dentro de los orificios  
del revestimiento, a cada lado del ensamblaje de luz.  
Deslice la pantalla hacia el frente hasta que se trabe en su  
lugar.  
3. Reemplace el(los) foco(s) quemado(s) con un(os) foco(s) para  
NOTA: Para evitar causar daños a la pantalla de luz, no la  
fuerce más allá del punto de bloqueo.  
electrodomésticos que no sea(n) de más de 40 vatios.  
4. Vuelva a colocar la pantalla de luz.  
Parte superior del compartimiento del congelador - Inserte  
las lengüetas frontales de la pantalla de luz dentro del  
revestimiento y encaje la parte posterior de la pantalla  
sobre el ensamblaje de la luz.  
Modelos con congelador de cajón  
Parte superior del compartimiento del refrigerador -  
inserte las lengüetas en la pantalla, dentro de los orificios  
del revestimiento, a cada lado del ensamblaje de luz.  
Deslice la pantalla hacia el frente hasta que se trabe en su  
lugar.  
5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.  
NOTA: Para evitar causar daños a la pantalla de luz, no la  
fuerce más allá del punto de bloqueo.  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí o visite nuestro sitio de internet y consulte  
Preguntas que se hacen con frecuencia, para evitar posiblemente el costo de una visita de servicio técnico.  
Funcionamiento del refrigerador  
¿Están encendidos los controles? Asegúrese de que los  
controles del refrigerador estén encendidos. Vea “Uso del(de  
los) control(es)”.  
El refrigerador no funciona  
¿Es nueva la instalación? Deje transcurrir 24 horas después  
de la instalación para que el refrigerador se enfríe por  
completo.  
ADVERTENCIA  
NOTA: El ajustar los controles de temperatura en la posición  
más fría no enfría ningún compartimiento más rápido.  
Parece que el motor funciona excesivamente  
Es posible que su nuevo refrigerador funcione por períodos más  
largos que su refrigerador anterior debido al compresor y los  
ventiladores de alto rendimiento. Es posible que la unidad  
funcione por más tiempo si la habitación está caliente, si se ha  
agregado una gran cantidad de alimentos, si se abren las puertas  
con frecuencia o si se han dejado las mismas abiertas.  
Peligro de Choque Eléctrico  
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3 terminales.  
No quite la terminal de conexión a tierra.  
No use un adaptador.  
Parece que el refrigerador es ruidoso  
No use un cable eléctrico de extensión.  
El ruido del refrigerador se ha ido reduciendo a lo largo de los  
años. Debido a esta reducción, es posible que escuche ruidos  
intermitentes en su nuevo refrigerador que no había notado en el  
modelo viejo. A continuación se enumeran algunos sonidos  
normales con explicaciones.  
No seguir estas instrucciones puede ocasionar  
la muerte, incendio o choque eléctrico.  
¿Está desenchufado el cable eléctrico? Conecte a un  
Zumbido - se escucha cuando la válvula de agua se abre  
contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.  
para llenar la fábrica de hielo  
¿Funciona el contacto? Enchufe una lámpara para ver si  
funciona el contacto.  
Sonido pulsante - los ventiladores/el compresor se están  
ajustando para obtener el máximo desempeño  
¿Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el  
cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el  
cortacircuitos. Si el problema continúa, llame a un electricista.  
Sonido sibilante/vibraciones - flujo de líquido refrigerante,  
movimiento de la tubería de agua o artículos guardados arriba  
del refrigerador  
Chisporroteos/Gorgoteos - agua goteando en el calentador  
durante el ciclo de descongelación  
Estallido - contracción/expansión de las paredes interiores,  
especialmente durante el enfriamiento inicial  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Agua corriendo - puede escucharse cuando el hielo se  
derrite durante el ciclo de descongelación y el agua corre  
hacia la bandeja recolectora  
Hielo y agua  
Chirridos/Crujidos - esto ocurre cuando el hielo es  
expulsado del molde de la fábrica de hielo.  
La fábrica de hielo no produce hielo o no produce  
suficiente hielo  
¿Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua  
y se ha abierto la válvula de cierre? Conecte el refrigerador  
al suministro de agua y abra completamente la válvula de  
cierre.  
Las puertas no cierran completamente  
¿Está bloqueada la puerta? Mueva los paquetes de  
alimentos lejos de la puerta.  
¿Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de  
agua? Un estrechamiento en la tubería puede reducir el flujo  
de agua. Enderece la tubería de suministro de agua.  
¿Hay un recipiente o un estante bloqueando el paso?  
Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la posición  
correcta.  
¿Está encendida la fábrica de hielo? Asegúrese de que el  
brazo o interruptor de cierre de alambre (dependiendo del  
modelo) esté en la posición de ON (Encendido).  
Es difícil abrir las puertas  
¿Es nueva la instalación? Espere 24 horas después de la  
instalación de la fábrica de hielo para que empiece a producir  
hielo. Deje transcurrir 72 horas para la producción total de  
hielo.  
ADVERTENCIA  
¿Está completamente cerrada la puerta del congelador?  
Cierre con firmeza la puerta del compartimiento del  
congelador. Si la puerta del compartimiento del congelador no  
se cierra completamente, vea “Las puertas no cierran  
completamente”, anteriormente en esta sección.  
Peligro de Explosión  
¿Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo? Deje  
transcurrir 24 horas para que la fábrica de hielo produzca más  
hielo.  
Use un limpiador no inflamable.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,  
explosión o incendio.  
¿Se trabó un cubo de hielo en el brazo eyector de la  
fábrica de hielo?  
Saque el hielo del brazo eyector con un utensilio de plástico.  
¿Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador?  
Saque el filtro y ponga a funcionar la fábrica de hielo. Si el  
volumen de hielo aumenta, el filtro puede estar obstruido o  
haberse instalado incorrectamente. Reemplace el filtro o  
vuelva a instalarlo correctamente.  
¿Están las juntas sucias o pegajosas? Limpie las juntas y  
las superficies de contacto con jabón suave y agua tibia.  
Enjuague y seque con un paño suave.  
Temperatura y humedad  
¿Se ha conectado un sistema de filtración de agua de  
ósmosis inversa al suministro de agua fría? Esto puede  
hacer que disminuya la presión de agua. Vea “Requisitos del  
suministro de agua”.  
La temperatura está demasiado caliente  
¿Es nueva la instalación? Deje transcurrir 24 horas después  
de la instalación para que el refrigerador se enfríe por  
completo.  
Los cubos de hielo son huecos o pequeños  
¿Se abre(n) o se deja(n) abierta(s) la(s) puerta(s) a  
menudo? Esto hace que entre aire tibio al refrigerador.  
Reduzca al mínimo el número de veces que abre la puerta y  
mantenga las puertas completamente cerradas.  
NOTA: Esto es una indicación de baja presión de agua.  
¿No está abierta por completo la válvula de cierre de  
agua? Abra completamente la válvula de cierre de agua.  
¿Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de  
agua? Un estrechamiento en la tubería puede reducir el flujo  
de agua. Enderece la tubería de suministro de agua.  
¿Se ha agregado una gran cantidad de alimentos? Deje  
que transcurran varias horas para que el refrigerador vuelva a  
la temperatura normal.  
¿Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador?  
Saque el filtro y ponga a funcionar la fábrica de hielo. Si  
mejora la calidad de hielo, el filtro puede estar obstruido o  
haberse instalado incorrectamente. Reemplace el filtro o  
vuelva a instalarlo correctamente.  
¿Se han ajustado los controles correctamente de acuerdo  
con las condiciones circundantes? Ajuste los controles a un  
ajuste más frío. Verifique la temperatura en 24 horas. Vea  
“Uso del(de los) control(es)”.  
¿Se ha conectado un sistema de filtración de agua de  
ósmosis inversa al suministro de agua fría? Esto puede  
hacer que disminuya la presión de agua. Vea “Requisitos del  
suministro de agua”.  
Hay acumulación de humedad en el interior  
NOTA: Es normal que se acumule un poco de humedad.  
¿Está húmeda la habitación? Esto contribuye a la  
acumulación de humedad.  
¿Aún tiene preguntas acerca de la presión de agua? Llame  
a un plomero competente autorizado.  
¿Se abre(n) o se deja(n) abierta(s) la(s) puerta(s) a  
menudo? Esto hace que entre aire húmedo al refrigerador.  
Reduzca al mínimo el número de veces que abre la puerta y  
mantenga las puertas completamente cerradas.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
El hielo tiene mal sabor, mal olor o un color grisáceo  
El agua gotea del sistema del despachador  
¿Son nuevas las conexiones de plomería? Las conexiones  
nuevas de plomería pueden producir un hielo descolorido o  
de mal sabor.  
NOTA: Es normal que caigan una o dos gotas de agua después  
de despachar agua.  
¿No se ha puesto el vaso debajo del despachador el  
tiempo suficiente? Sostenga el vaso debajo del  
despachador de 2 a 3 segundos después de soltar la palanca  
del despachador.  
¿Se han guardado los cubos de hielo por mucho tiempo?  
Deseche ese hielo. Lave el recipiente de hielo. Deje transcurrir  
24 horas para que la fábrica de hielo haga hielo nuevo.  
¿Es nueva la instalación? Enjuague el sistema de agua. Vea  
¿Ha habido una transferencia de olor de los alimentos?  
Use empaques herméticos contra humedad para almacenar  
comida.  
“Despachador de agua”.  
¿Ha cambiado recientemente el filtro de agua? Enjuague el  
sistema de agua. Vea “Despachador de agua”.  
¿Contiene el agua minerales (como el azufre)? Podría ser  
necesario instalar un filtro de agua para eliminar los minerales.  
¿Hay agua en el piso cerca de la rejilla de la base?  
Asegúrese de que las conexiones de la tubería del  
despachador de agua estén bien ajustadas. Vea “Puerta(s) y  
cajón del refrigerador”.  
¿Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Un  
descoloramiento o un color gris del hielo indica que el sistema  
de filtración de agua necesita enjuagarse más. Enjuague el  
sistema de agua antes de usar un nuevo filtro. Reemplace el  
filtro de agua cuando se indique. Vea “Sistema de filtración de  
agua”.  
El agua del despachador está tibia  
NOTA: El agua del despachador se enfría solamente a  
50°F (10°C).  
El despachador de agua no funciona debidamente  
¿Es nueva la instalación? Deje transcurrir 24 horas después  
de la instalación para que el suministro de agua se enfríe  
completamente.  
¿Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua  
y se ha abierto la válvula de cierre? Conecte el refrigerador  
al suministro de agua y abra completamente la válvula de  
cierre.  
¿Se ha despachado recientemente una gran cantidad de  
agua? Deje transcurrir 24 horas para que el suministro de  
agua se enfríe completamente.  
¿Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de  
agua? Enderece la tubería de suministro de agua.  
¿No se ha usado el despachador de agua recientemente?  
Puede ser que el primer vaso de agua no esté frío. Descarte el  
agua del primer vaso.  
¿Es nueva la instalación? Enjuague y llene el sistema de  
agua. Vea “Despachador de agua”.  
¿Está la presión de agua a por lo menos 35 lbs/pulg²  
(241 kPa)? La presión de agua de la casa determina el flujo  
del despachador. Vea “Requisitos del suministro de agua”.  
¿Se ha conectado el refrigerador a una tubería de agua  
fría? Asegúrese de que el refrigerador esté conectado a una  
tubería de agua fría. Vea “Requisitos del suministro de agua”.  
¿Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador?  
Saque el filtro y ponga a funcionar el despachador. Si mejora  
el flujo de agua, el filtro puede estar obstruido o haberse  
instalado incorrectamente. Reemplace el filtro o vuelva a  
instalarlo correctamente.  
¿Está completamente cerrada la puerta del refrigerador?  
Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente,  
vea “Las puertas no cierran completamente”, anteriormente  
en esta sección.  
¿Se han quitado las puertas recientemente? Asegúrese de  
que el conjunto de tubería/alambre del despachador de agua  
se haya vuelto a conectar correctamente. Vea “Puerta(s) y  
cajón del refrigerador”.  
¿Se ha conectado un sistema de filtración de agua de  
ósmosis inversa al suministro de agua fría? Esto puede  
hacer que disminuya la presión de agua. Vea “Requisitos del  
suministro de agua”.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO  
Sistema interno de filtración de agua  
Modelo UKF8001AXX-750 Capacidad 750 galones (2839 litros)  
Sistema probado y certificado por NSF International según la norma NSF/ANSI 42 para la  
reducción de cloro, sabor y olor, de partículas de clase I* y según la norma NSF/ANSI 53  
para la reducción de plomo, mercurio, atrazina, benceno, paradiclorobenceno,  
carbofurano, toxafeno, quistes, turbidez, asbestos, tetracloroetileno y lindano.  
Este sistema ha sido comprobado según las normas NSF/ANSI 42 y 53 para la reducción de las sustancias citadas a continuación.  
La concentración de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentración menor o igual al límite  
permitido para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en las normas NSF/ANSI 42 y 53.  
Reducción de  
sustancias  
Efectos estéticos  
Requisitos de  
Promedio  
Concentración en Máximo  
Promedio  
efluente  
% mínimo de % promedio  
reducción de NSF influente  
el agua a tratar  
efluente  
reducción  
de reducción  
Cloro, sabor/olor  
50% reducción  
2,00 mg/L  
2,0 mg/L 10%  
0,06 mg/L  
0,050625 mg/L 97,00%  
97,52%  
99,00%  
Clase de partículas I* 85% reducción  
14.000.000 #/mL Por lo menos 10.000 370.000 #/mL** 196.666 #/mL  
partículas/mL  
97,40%  
Reducción de  
contaminantes  
Requisitos de  
Promedio  
Concentración en Máximo  
Promedio  
efluente  
% mínimo de % promedio  
reducción de NSF influente  
el agua a tratar  
efluente  
reducción  
de reducción  
Plomo: a pH 6,5  
Plomo: a pH 8,5  
0,010 mg/L  
0,010 mg/L  
0,150 mg/L†  
0,150 mg/L†  
0,15 mg/L 10%  
0,15 mg/L 10%  
< 0,001 mg/L  
< 0,001 mg/L  
< 0,001 mg/L  
< 0,001 mg/L  
>99,30%  
>99,30%  
>99,30%  
>99,30%  
Mercurio: a pH 6,5  
Mercurio: a pH 8,5  
0,002 mg/L  
0,002 mg/L  
0,006 mg/L  
0,0059 mg/L  
0,006 mg/L 10%  
0,006 mg/L 10%  
0,0005 mg/L  
0,0018 mg/L  
0,0003 mg/L  
0,00073 mg/L  
91,70%  
69,20%  
95,00%  
88,10%  
Benceno  
0,005 mg/L  
0,0133 mg/L  
0,210 mg/L  
0,0753 mg/L  
0,015 mg/L  
0,0102 mg/L  
126,5 MF/L  
0,015 mg/L 10%  
0,225 mg/L 10%  
0,08 mg/L 10%  
0.015 10%  
0,0005 mg/L  
< 0,0005 mg/L  
0,027 mg/L  
0,0005 mg/L  
96,10%  
96,30%  
>99,80%  
73,45%  
>93,3%  
89,40%  
>99,99%  
Paradiclorobenceno 0,075 mg/L  
< 0,0005 mg/L >99,80%  
Carbofurano  
Toxafeno  
Atrazina  
0,040 mg/L  
0,003 mg/L  
0,003 mg/L  
>99%  
0,008 mg/L  
64,60%  
>93,3%  
76,30%  
>99,99%  
< 0,001 mg/L  
0,0027 mg/L  
< 0,17 MF/L  
< 0,001 mg/L  
0,00105 mg/L  
< 0,17 MF/L  
0,009 mg/L 10%  
107 a 108 fibras/L††  
Asbestos  
Quistes vivos‡  
Turbidez  
>99,95%  
0,5 NTU  
122.500 #/L  
10,5 NTU  
50.000/L mín.  
11 1 NTU  
< 1 #/L‡  
0,30 NTU  
< 1 #/L‡  
0,125 NTU  
>99,99%  
97,30%  
>99,99%  
98,80%  
Lindano  
0,0002 mg/L  
0,005 mg/L  
0,0019 mg/L  
0,015 mg/L  
0,002 10%  
< 0,00016 mg/L 0,000035 mg/L 91,80%  
< 0,0005 mg/L < 0,0005 mg/L >96,6%  
97,90%  
>96,6%  
Tetracloroetileno  
0,015 mg/L 10%  
Parámetros de la prueba: pH = 7,5 0,5 si no se indica lo contrario. Flujo = 0,78 gpm (1,9 Lpm). Presión = 60 lbs/pulg² (413,7 kPa).  
Temp. = 68°F 5°F (20°C 3°C).  
Es esencial que los requerimientos de operación,  
mantenimiento y reemplazo del filtro se lleven a cabo para que  
el producto se desempeñe tal como se ofrece en la  
publicidad.  
Consulte la sección “Sistema de filtración de agua” para  
obtener el nombre y número telefónico del fabricante.  
Refiérase a la sección “Garantía” para verificar la garantía  
limitada del fabricante.  
El filtro de agua desechable deberá reemplazarse por lo  
menos cada 6 meses.  
Pautas de aplicación/Parámetros para el suministro de agua  
El sistema monitor del filtro mide la cantidad de agua que  
pasa a través del filtro y lo pone en alerta para reemplazar el  
filtro. Cuando se ha usado el 90% de la duración nominal del  
filtro, se encenderá la luz amarilla (Order - Pedir). Cuando se  
ha usado el 100% de la duración nominal del filtro, se  
encenderá la luz roja (Replace - Reemplazar) y se le  
recomienda reemplazar el filtro. Para los modelos sin luces de  
estado del filtro, reemplace el filtro cada 6 meses. Use el  
modelo de filtro de repuesto UKF8001AXX-750. Precio  
sugerido de venta al por menor en el 2009 de $44,99 en  
EE.UU./$49,95 en Canadá. Los precios están sujetos a  
cambio sin previo aviso.  
Suministro de agua  
Presión de agua  
Temperatura de agua  
Tasa de flujo de servicio  
Municipal o de pozo  
35 - 120 lbs/pulg² (241 - 827 kPa)  
33° - 100°F (1° - 38°C)  
0,78 gpm (2,9 L/min.) a 60 lbs/pulg²  
El producto es para uso con agua fría únicamente.  
No use con agua que no sea microbiológicamente segura o  
que sea de calidad desconocida sin desinfectarla  
adecuadamente antes o después del sistema. Pueden usarse  
sistemas certificados para la reducción de quistes en aguas  
desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.  
Tamaño de las partículas clase I: >0,5 a <1 um  
*
El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 partículas/ml de polvo fino de prueba AC.  
**  
Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su suministro de agua. El rendimiento puede variar según las condiciones del agua local.  
††Fibras mayores de 10 um de longitud.  
Basado en la filtración de quistes de Cryptosporidium parvum.  
® NSF es una marca registrada de NSF International.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sistema interno de filtración de agua  
Modelo UKF8001AXX-200 Capacidad 200 galones (757 litros)  
Sistema probado y certificado por NSF International según la norma NSF/ANSI 42 para la reducción  
de cloro, sabor y olor, de partículas de clase I* y según la norma NSF/ANSI 53 para la reducción de  
plomo, mercurio, atrazina, benceno, paradiclorobenceno, carbofurano, toxafeno, quistes, turbidez,  
asbestos, O-diclorobenceno, etilbenceno, clorobenceno, endrina, tetracloroetileno y lindano.  
Este sistema ha sido comprobado según las normas NSF/ANSI 42 y 53 para la reducción de las sustancias citadas a continuación.  
La concentración de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentración menor o igual al límite  
permitido para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en las normas NSF/ANSI 42 y 53.  
Reducción de  
sustancias  
Efectos estéticos  
Requisitos de  
Promedio  
Concentración en Máximo  
Promedio  
efluente  
% mínimo de % promedio  
reducción de NSF influente  
el agua a tratar  
efluente  
reducción  
de reducción  
Cloro, sabor/olor  
50% reducción  
2,00 mg/L  
2,0 mg/L 10%  
0,06 mg/L  
0,050625 mg/L 97,00%  
97,52%  
99,00%  
Clase de partículas I* 85% reducción  
14.000.000 #/mL Por lo menos 10.000 370.000 #/mL** 196.666 #/mL  
partículas/mL  
97,40%  
Reducción de  
contaminantes  
Requisitos de  
Promedio  
Concentración en Máximo  
Promedio  
efluente  
% mínimo de % promedio  
reducción de NSF influente  
el agua a tratar  
efluente  
reducción  
de reducción  
Plomo: a pH 6,5  
Plomo: a pH 8,5  
0,010 mg/L  
0,010 mg/L  
0,150 mg/L†  
0,150 mg/L†  
0,15 mg/L 10%  
0,15 mg/L 10%  
< 0,001 mg/L  
< 0,001 mg/L  
< 0,001 mg/L  
< 0,001 mg/L  
>99,30%  
>99,30%  
>99,30%  
>99,30%  
Mercurio: a pH 6,5  
Mercurio: a pH 8,5  
0,002 mg/L  
0,002 mg/L  
0,006 mg/L  
0,0059 mg/L  
0,006 mg/L 10%  
0,006 mg/L 10%  
0,0005 mg/L  
0,0018 mg/L  
0,0003 mg/L  
0,00073 mg/L  
91,70%  
69,20%  
95,00%  
88,10%  
Benceno  
0,005 mg/L  
0,0133 mg/L  
0,210 mg/L  
0,0753 mg/L  
0,015 mg/L  
0,0102 mg/L  
126,5 MF/L  
0,015 mg/L 10%  
0,225 mg/L 10%  
0,08 mg/L 10%  
0.015 10%  
0,0005 mg/L  
< 0,0005 mg/L  
0,027 mg/L  
0,0005 mg/L  
96,10%  
96,30%  
>99,80%  
73,45%  
>93,3%  
89,40%  
>99,99%  
Paradiclorobenceno 0,075 mg/L  
< 0,0005 mg/L >99,80%  
Carbofurano  
Toxafeno  
Atrazina  
0,040 mg/L  
0,003 mg/L  
0,003 mg/L  
>99%  
0,008 mg/L  
64,60%  
>93,3%  
76,30%  
>99,99%  
< 0,001 mg/L  
0,0027 mg/L  
< 0,17 MF/L  
< 0,001 mg/L  
0,00105 mg/L  
< 0,17 MF/L  
0,009 mg/L 10%  
107 a 108 fibras/L††  
Asbestos  
Quistes vivos‡  
Turbidez  
>99,95%  
0,5 NTU  
122.500 #/L  
10,5 NTU  
50.000/L mín.  
11 1 NTU  
< 1 #/L‡  
0,30 NTU  
< 1 #/L‡  
0,125 NTU  
>99,99%  
97,30%  
>99,99%  
98,80%  
Lindano  
0,0002 mg/L  
0,005 mg/L  
0,6 mg/L  
0,0019 mg/L  
0,015 mg/L  
1,7 mg/L  
0,002 10%  
< 0,00016 mg/L 0,000035 mg/L 91,80%  
97,90%  
>96,6%  
>99,9%  
99,90%  
99,90%  
96,80%  
Tetracloroetileno  
O-diclorobenceno  
Etilbenceno  
Clorobenceno  
Endrina  
0,015 mg/L 10%  
1,8 mg/L 10%  
2,1 mg/L 10%  
2,0 mg/L 10%  
0,006 mg/L 10%  
< 0,0005 mg/L  
< 0,5 mg/L  
< 0,0005 mg/L >96,6%  
< 0,5 mg/L  
0,11 mg/L  
>99,9%  
99,80%  
99,80%  
94,30%  
0,7 mg/L  
2,2 mg/L  
0,0048 mg/L  
0,0038 mg/L  
0,0004 mg/L  
0,1 mg/L  
2,0 mg/L  
0,0008 mg/L  
0,0002 mg/L  
0,002 mg/L  
0,007 mg/L  
Parámetros de la prueba: pH = 7,5 0,5 si no se indica lo contrario. Flujo = 0,78 gpm (1,9 Lpm). Presión = 60 lbs/pulg² (413,7 kPa).  
Temp. = 68°F 5°F (20°C 3°C).  
Es esencial que los requerimientos de operación,  
mantenimiento y reemplazo del filtro se lleven a cabo para que  
el producto se desempeñe tal como se ofrece en la  
publicidad.  
sistemas certificados para la reducción de quistes en aguas  
desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.  
Consulte la sección “Sistema de filtración de agua” para  
obtener el nombre y número telefónico del fabricante.  
El filtro de agua desechable deberá reemplazarse por lo  
menos cada 6 meses.  
Refiérase a la sección “Garantía” para verificar la garantía  
limitada del fabricante.  
El sistema monitor del filtro mide la cantidad de agua que  
pasa a través del filtro y lo pone en alerta para reemplazar el  
filtro. Cuando se ha usado el 90% de la duración nominal del  
filtro, se encenderá la luz amarilla (Order - Pedir). Cuando se  
ha usado el 100% de la duración nominal del filtro, se  
encenderá la luz roja (Replace - Reemplazar) y se le  
recomienda reemplazar el filtro. Para los modelos sin luces de  
estado del filtro, reemplace el filtro cada 6 meses. Use el  
modelo de filtro de repuesto UKF8001AXX-200. Precio  
sugerido de venta al por menor en el 2009 de $44,99 en  
EE.UU./$49,95 en Canadá. Los precios están sujetos a  
cambio sin previo aviso.  
Pautas de aplicación/Parámetros para el suministro de agua  
Suministro de agua  
Presión de agua  
Temperatura de agua  
Tasa de flujo de servicio  
Municipal o de pozo  
35 - 120 lbs/pulg² (241 - 827 kPa)  
33° - 100°F (1° - 38°C)  
0,78 gpm (2,9 L/min.) a 60 lbs/pulg²  
El producto es para uso con agua fría únicamente.  
No use con agua que no sea microbiológicamente segura o  
que sea de calidad desconocida sin desinfectarla  
adecuadamente antes o después del sistema. Pueden usarse  
Tamaño de las partículas clase I: >0,5 a <1 um  
*
El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 partículas/ml de polvo fino de prueba AC.  
**  
Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su suministro de agua. El rendimiento puede variar según las condiciones del agua local.  
††Fibras mayores de 10 um de longitud.  
Basado en la filtración de quistes de Cryptosporidium parvum.  
® NSF es una marca registrada de NSF International.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
®
GARANTÍA DEL REFRIGERADOR JENN-AIR  
GARANTÍA LIMITADA  
Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este electrodoméstico principal un uso y mantenimiento de  
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Jenn-Air de Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en  
lo sucesivo denominada “Jenn-Air”) se hará cargo del costo de las piezas de repuesto especificadas de fábrica y del trabajo de reparación para  
corregir defectos en los materiales o en la mano de obra, existentes en el momento de la compra de este electrodoméstico principal. El servicio  
deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada por Jenn-Air. SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS  
DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. Esta garantía limitada es  
válida solamente en Estados Unidos o en Canadá, y se aplica solamente cuando el electrodoméstico principal se use en el país en el que se ha  
comprado. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantía limitada.  
En los modelos con un filtro de agua: garantía limitada de 30 días del filtro de agua. Durante 30 días a partir de la fecha de compra, siempre y  
cuando se dé al filtro un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Jenn-Air pagará por un  
filtro de agua de repuesto para corregir defectos en los materiales y en la mano de obra.  
GARANTÍA LIMITADA DEL SEGUNDO AL QUINTO AÑO EN EL REVESTIMIENTO DE LA CAVIDAD  
Y LAS PIEZAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN SELLADO  
Durante el segundo al quinto año desde la fecha de compra, cuando este electrodoméstico principal sea operado y mantenido de acuerdo a las  
instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Jenn-Air pagará por las piezas de repuesto del revestimiento de la cavidad del refrigerador/  
congelador (incluyendo los costos de mano de obra) si la pieza se rompiera debido a defectos de material o de mano de obra. Además, del  
segundo al quinto año de la fecha de compra, cuando este electrodoméstico principal sea operado y mantenido de acuerdo a las instrucciones  
adjuntas o provistas con el producto, Jenn-Air pagará por las piezas especificadas de fábrica y mano de obra para corregir defectos en los  
materiales o la mano de obra en el sistema de refrigeración sellado, existentes en el momento de la compra de este electrodoméstico principal:  
compresor, evaporador, condensador, secador y los tubos conectores.  
EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA  
Esta garantía limitada no cubre:  
1. Piezas de repuesto o mano de obra si este electrodoméstico principal se usa de un modo diferente al doméstico normal de una familia, o  
cuando se use de un modo contrario a las instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de instalación.  
2. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su electrodoméstico principal, para enseñarle a usar su electrodoméstico principal,  
para cambiar o reparar fusibles domésticos o para corregir la instalación eléctrica o de la tubería de la casa.  
3. Visitas de servicio técnico para reparar o reemplazar focos para electrodomésticos, filtros de aire o filtros de agua. Las piezas de consumo  
están excluidas de la cobertura de la garantía.  
4. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta, instalación que  
no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de productos no aprobados por Jenn-Air.  
5. Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro daño al acabado de su electrodoméstico principal, a menos que  
el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Jenn-Air en un lapso de 30 días a partir de la fecha de  
compra.  
6. Cualquier pérdida de comida o medicamentos debido a fallas del refrigerador o del congelador.  
7. Recogida y entrega. Este electrodoméstico principal se ha destinado para ser reparado en el hogar.  
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el electrodoméstico.  
9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su electrodoméstico principal está ubicado en un lugar remoto en el  
cual no haya disponible un técnico de servicio autorizado por Jenn-Air.  
10. La remoción y reinstalación de su electrodoméstico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de  
conformidad con las instrucciones de instalación publicadas por Jenn-Air.  
11. Piezas de repuesto o mano de obra en electrodomésticos principales con números de modelo/serie originales que se hayan removido,  
alterado o que no puedan ser identificados con facilidad.  
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS  
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLÍCITA DE  
CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. Algunos  
estados y provincias no permiten la limitación de la duración de garantías implícitas de comerciabilidad o aptitud, de modo que la limitación  
arriba indicada quizás no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted tenga también otros  
derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.  
LIMITACIÓN DE RECURSOS; EXCLUSIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES  
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN  
SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. JENN-AIR NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados  
y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que estas limitaciones y exclusiónes quizás  
no le correspondan. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un  
estado a otro o de una provincia a otra.  
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Jenn-Air para  
determinar si corresponde otra garantía.  
6/09  
Para obtener información adicional acerca de su producto, en EE.UU. visite www.jennair.com En Canadá, visite www.jennair.ca  
Si usted no tiene acceso a internet y necesita ayuda para usar su producto, o si quisiera hacer una cita para obtener servicio, puede ponerse  
en contacto con Jenn-Air, en el número que se indica a continuación.  
Tenga listo su número de modelo completo. Puede encontrar el número de modelo y de serie en la etiqueta ubicada en la pared interior del  
compartimiento del refrigerador.  
Si necesita ayuda o servicio técnico, en EE.UU., llame al 1-800-536-6247. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.  
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Jenn-Air con sus preguntas o dudas a la dirección que aparece a continuación:  
En los EE.UU.:  
En Canadá:  
Jenn-Air Brand Home Appliances  
Jenn-Air Brand Home Appliances  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Customer eXperience Centre  
1901 Minnesota Court  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día.  
Sírvase guardar estas Instrucciones para el usuario y la información con el número de modelo, para referencia futura.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS D'UTILISATION DU  
RÉFRIGÉRATEUR  
Nous vous REMERCIONS d'avoir acheté ce produit de haute qualité. Si vous rencontrez un problème non mentionné  
dans la section DÉPANNAGE, veuillez visiter notre site Web www.jennair.com pour des informations supplémentaires. Si  
vous avez toujours besoin d'assistance, veuillez nous téléphoner au 1-800-536-6247. Au Canada, visitez notre site Web  
www.jennair.ca ou téléphonez-nous au 1-800-807-6777.  
Vous aurez besoin de vos numéros de modèle et de série situés sur la paroi interne du compartiment de réfrigération.  
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR  
Votre sécurité et celle des autres est très importante.  
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de  
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.  
Voici le symbole d’alerte de sécurité.  
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous  
et à d’autres.  
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou  
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne  
suivez pas immédiatement les instructions.  
DANGER  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous  
ne suivez pas les instructions.  
AVERTISSEMENT  
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et  
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.  
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du  
réfrigérateur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :  
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle  
que l'essence, loin du réfrigérateur.  
Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et  
installer le réfrigérateur.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Débrancher le réfrigérateur avant l'installation de la  
machine à glaçons (seulement pour modèles prêts à  
recevoir une machine à glaçons).  
Débrancher la source de courant électrique avant l'entretien.  
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche.  
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.  
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.  
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons (sur  
certains modèles).  
Ne pas heurter les portes en verre du réfrigérateur (sur  
certains modèles).  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur :  
Mise au rebut adéquate de  
votre vieux réfrigérateur  
Enlever les portes.  
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne  
puissent pas y pénétrer facilement.  
AVERTISSEMENT  
Risque de suffoquer  
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
un décès ou des lésions cérébrales.  
IMPORTANT : L’emprisonnement et l’étouffement des enfants ne  
sont pas un problème du passé. Les réfrigérateurs jetés ou  
abandonnés sont encore dangereux, même s’ils sont laissés  
abandonnés pendant quelques jours seulement. Si vous vous  
débarrassez de votre vieux réfrigérateur, veuillez suivre les  
instructions suivantes pour aider à éviter les accidents.  
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION  
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes  
et des couvercles en verre :  
Déballage du réfrigérateur  
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de  
l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les  
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des  
changements soudains de température ou à un impact tel  
que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater  
en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les  
tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à  
deux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les faire  
tomber.  
AVERTISSEMENT  
Risque du poids excessif  
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et  
installer le réfrigérateur.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
une blessure au dos ou d'autre blessure.  
Enlèvement des matériaux d’emballage  
Enlever tout résidu de ruban adhésif et de colle des surfaces  
du réfrigérateur avant de le mettre en marche. Frotter une  
petite quantité de savon liquide pour la vaisselle sur l’adhésif  
avec les doigts. Rincer à l’eau tiède et essuyer.  
Exigences d'emplacement  
AVERTISSEMENT  
Ne pas utiliser d’instruments coupants, d’alcool à friction, de  
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever  
le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent  
endommager la surface de votre réfrigérateur. Pour plus de  
renseignements, voir “Sécurité du réfrigérateur”.  
Jeter ou recycler tous les matériaux d’emballage.  
Risque d'explosion  
Déplacement de votre réfrigérateur :  
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle  
que l'essence, loin du réfrigérateur.  
Votre réfrigérateur est lourd. Lors du déplacement de votre  
réfrigérateur pour le nettoyage ou un entretien ou réparation,  
veiller à recouvrir le plancher avec du carton ou un panneau  
de fibres dures pour éviter qu'il ne subisse tout dommage.  
Toujours tirer le réfrigérateur tout droit lors de son  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
un décès, une explosion ou un incendie.  
Pour obtenir une aération appropriée pour votre réfrigérateur,  
laisser un espace de ¹⁄₂" (1,25 cm) de chaque côté et au sommet.  
Laisser un espace de 1" (2,54 cm) derrière le réfrigérateur. Si votre  
réfrigérateur comporte une machine à glaçons, s'assurer qu'un  
espace additionnel est prévu à l'arrière pour permettre les  
raccordements des conduits d'eau. En cas d'installation du  
réfrigérateur près d'un mur fixe, laisser un espace minimum de  
2¹⁄₂" (6,3 cm) du côté de la charnière (certains modèles  
nécessitent davantage d’espace) pour permettre à la porte de  
s’ouvrir sans obstruction.  
déplacement. Ne pas incliner le réfrigérateur d’un côté ou de  
l’autre ni le “faire marcher” en essayant de le déplacer car le  
plancher pourrait être endommagé.  
Nettoyage avant l’utilisation  
Après avoir enlevé tous les matériaux d’emballage, nettoyer  
l’intérieur du réfrigérateur avant de l’utiliser. Voir les instructions de  
nettoyage dans “Entretien du réfrigérateur”.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REMARQUE : Il est recommandé de ne pas installer le  
réfrigérateur près d'un four, d'un radiateur ou de toute autre  
source de chaleur. Ne pas installer le réfrigérateur dans un endroit  
où la température baissera au-dessous de 55°F (13°C).  
REMARQUE : Avant d’exécuter tout type d’installation, nettoyage  
ou remplacement d’une ampoule d’éclairage, éteindre le  
réfrigérateur. Selon le modèle, tourner la commande du  
congélateur à OFF (arrêt) ou appuyer sur la touche à flèche du  
congélateur vers le bas jusqu'à ce qu'un tiret (-) apparaisse sur  
l'affichage du réfrigérateur et du congélateur - voir l'illustration.  
Débrancher ensuite le réfrigérateur de la source d'alimentation  
électrique. Lorsque vous avez terminé, reconnecter le  
réfrigérateur à la source d’alimentation électrique et mettre de  
nouveau le réglage de la température au réglage désiré. Voir  
“Utilisation des commandes”.  
¹⁄₂" (1,25 cm)  
Spécifications de l’alimentation en eau  
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer  
l'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils  
indiqués ici.  
OUTILLAGE REQUIS :  
Tournevis à lame plate  
Tourne-écrou de ¹⁄₄"  
Foret de ¹⁄₄"  
Clés plates de ⁷⁄₁₆" et ¹⁄₂" ou  
deux clés à molette réglables  
2¹⁄₂" (6,3 cm)  
Perceuse sans fil  
IMPORTANT :  
Spécifications électriques  
AVERTISSEMENT  
Toutes les installations doivent être conformes aux exigences  
des codes locaux de plomberie.  
Ne pas employer de robinet d’arrêt à étrier de ³⁄₁₆" (4,76 mm)  
ou de type à percer, ce qui réduit le débit d’eau et cause une  
obstruction plus facilement.  
Utiliser un tube en cuivre et vérifier s'il y a des fuites. Installer  
les tubes en cuivre seulement à des endroits où la  
température se maintient au-dessus du point de congélation.  
Pour les modèles avec filtre à eau, le filtre à eau jetable devrait  
être remplacé au moins tous les 6 mois.  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Pression de l'eau  
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 35 et  
120 lb/po2 (241 et 827 kPa) est nécessaire pour faire fonctionner  
le distributeur d'eau et la machine à glaçons. Si vous avez des  
questions au sujet de la pression de votre eau, appeler un  
plombier qualifié agréé.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
Alimentation en eau par osmose inverse  
IMPORTANT : La pression de l'alimentation en eau entre le  
système d'osmose inverse et la valve d'arrivée d'eau du  
réfrigérateur doit être entre 35 et 120 lb/po² (241 et 827 kPa).  
Si un système de purification de l'eau par osmose inverse est  
raccordé à votre alimentation en eau froide, la pression de l'eau  
au système doit être d'un minimum de 40 à 60 lb/po² (276 à  
414 kPa).  
Avant de placer le réfrigérateur à son emplacement final, il est  
important de vous assurer d’avoir la connexion électrique  
appropriée.  
Méthode recommandée de mise à la terre  
Une source d’alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou 20 A  
CA seulement, protégée par des fusibles et adéquatement mise à  
la terre est nécessaire. Il est recommandé d’utiliser un circuit  
distinct pour alimenter uniquement votre réfrigérateur. Utiliser une  
prise murale qui ne peut pas être mise hors circuit à l’aide d’un  
commutateur. Ne pas employer de rallonge.  
Si la pression de l'eau au système d'osmose inverse est inférieure  
à 40 à 60 lb/po2 (276 à 414 kPa) :  
Vérifier pour voir si le filtre à sédiment du système d'osmose  
inverse est bloqué et le remplacer si nécessaire.  
Laisser le réservoir du système d'osmose inverse se remplir  
après une utilisation intense.  
Si votre réfrigérateur a un filtre à eau, celui-ci peut réduire  
encore plus la pression de l'eau lorsqu'il est utilisé avec un  
système d'osmose inverse. Retirer le filtre à eau. Voir  
“Système de filtration de l'eau”.  
Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau,  
appelez un plombier qualifié agréé.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Raccordement de la canalisation d'eau  
Lire toutes les instructions avant de commencer.  
Raccordement au réfrigérateur  
IMPORTANT : Si on doit utiliser le réfrigérateur avant qu’il soit  
raccordé à la canalisation d’eau, placer la commande de la  
machine à glaçons à la position OFF (arrêt).  
Selon le modèle, la canalisation d’eau peut être configurée vers le  
haut ou vers le bas. Suivre les instructions de raccordement  
appropriées à votre modèle.  
Raccordement à une canalisation d’eau  
Style 1  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
1. Enlever le capuchon de plastique de la valve d'entrée d'eau.  
Connecter le tube en cuivre au robinet d’eau en utilisant un  
écrou et une bague de compression tel qu’illustré. Serrer  
l’écrou de compression. Ne pas serrer excessivement. Vérifier  
que le tube en cuivre est fixé solidement en tirant sur le tube  
en cuivre.  
2. Créer une boucle de service avec le tube de cuivre. Éviter les  
déformations en pliant le tube de cuivre. Fixer la canalisation  
d'eau en plastique à la caisse du réfrigérateur à l'aide d'une  
bride en “P”.  
courant électrique.  
2. FERMER le robinet principal d’arrivée d’eau. OUVRIR le  
robinet de puisage le plus proche pendant une période  
suffisante pour que la canalisation d’eau se vide.  
3. Trouver une canalisation d’eau froide verticale de ¹⁄₂" à 1¹⁄₄"  
(12,7 mm à 31,8 mm) près du réfrigérateur.  
IMPORTANT :  
Assurez-vous qu'il s'agit d'un conduit d'eau froide.  
Un conduit horizontal fonctionnera, mais le procédé  
suivant doit être suivi : percer par le dessus de la  
canalisation et non pas par le dessous. Ainsi, l’eau ne  
risquera pas d’arroser la perceuse. Ceci empêche  
également les sédiments qu’on trouve normalement dans  
l’eau de s’accumuler dans le robinet.  
A
4. Pour déterminer la longueur du tube en cuivre, il faut mesurer  
la distance séparant le point de connexion situé à l'arrière du  
réfrigérateur et la canalisation d'eau. Ajouter une longueur de  
7 pi (2,1 m) pour permettre le déplacement du réfrigérateur  
pour le nettoyage. Utiliser un tube en cuivre de ¹⁄₄" (6,35 mm)  
de diamètre extérieur. Veiller à ce que le tube soit coupé  
d’équerre aux deux extrémités.  
B
C
D
5. À l'aide d'une perceuse sans fil, percer un trou de ¹⁄₄" dans le  
tuyau de canalisation d’eau froide choisie.  
A
B
E
C
D
E
F
G
A. Tube en cuivre  
B. Écrou de compression  
C. Bague de compression  
D. Valve d'entrée d'eau  
E. Bride en “P”  
A. Canalisation d’eau froide  
B. Bride de tuyau  
C. Tube en cuivre  
E. Bague de compression  
F. Robinet d’arrêt  
G. Écrou de serrage  
3. Ouvrir l’arrivée d’eau au réfrigérateur et vérifier s'il y a des  
fuites. Corriger toute fuite.  
D. Écrou de compression  
Style 2  
1. Créer une boucle de service (diamètre minimum de 2 pi  
[61 cm]) avec le tube de cuivre. Éviter les déformations en  
pliant le tube de cuivre.  
2. Retirer le capuchon de plastique de l'orifice du robinet  
d’arrivée d’eau. Placer un écrou et une bague de compression  
sur le tube de cuivre.  
3. Insérer l’extrémité du tube de cuivre dans l'orifice d'arrivée  
d’eau. Ajuster le tube de cuivre de façon à ce qu'il s’adapte  
parfaitement à l'orifice d'arrivée d'eau pour éviter les  
déformations.  
6. Fixer le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau froide avec la  
bride de tuyau. Vérifier que le raccord de sortie du robinet est  
bien engagé dans le trou de ¹⁄₄" percé dans la canalisation et  
que la rondelle d’étanchéité est placée sous la bride de tuyau.  
Serrer l’écrou de serrage. Serrer lentement et uniformément  
les vis de la bride de tuyau afin que la rondelle forme une  
jonction étanche. Ne pas serrer excessivement.  
7. Enfiler l’écrou et la bague de compression du raccord sur le  
tube en cuivre comme on le voit sur l’illustration. Insérer  
l’extrémité du tube aussi loin que possible dans le raccord de  
sortie du robinet. Visser l’écrou de compression sur le raccord  
de sortie avec une clé à molette. Ne pas serrer excessivement  
car ceci pourrait provoquer l’écrasement du tube en cuivre.  
8. Placer le bout libre du tube dans un contenant ou évier et  
OUVRIR le robinet principal d’arrivée d'eau. Laisser l’eau  
s’écouler par le tube jusqu’à ce que l’eau soit limpide.  
FERMER le robinet principal d’arrivée d’eau.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Faire glisser l’écrou de compression sur la bague et, serrer  
pour le fixer sur l'orifice d'arrivée d'eau.  
Porte(s) et tiroir du réfrigérateur  
³⁄₈" et ¹⁄₄", tournevis Phillips no 2, tournevis à lame plate.  
OUTILLAGE NÉCESSAIRE : Clés à douille hexagonale de ⁵⁄₁₆",  
IMPORTANT :  
A
Votre réfrigérateur peut comporter une porte réversible  
standard (Style 1) avec soit une porte de congélateur ou un  
tiroir de congélation, soit une porte à deux battants (Style 2).  
Suivre les instructions spécifiques pour le style de porte de  
votre modèle.  
B
C
Toutes les illustrations mentionnées dans les instructions  
suivantes sont incluses plus loin dans cette section après  
“Étapes finales”. Pour la porte standard (Style 1), les  
illustrations correspondent à un réfrigérateur avec porte  
s'ouvrant à droite (charnières installées à droite à l'usine).  
D
A. Tube en plastique pour  
canalisation d’eau  
B. Bague  
C. Écrou de  
compression  
D. Tube de cuivre  
Si vous voulez seulement déposer et réinstaller les portes, voir  
“Dépose des portes et des charnières” et “Réinstallation –  
Portes et charnières”.  
5. À l’aide d’une clé à molette, fixer l’écrou sur la canalisation  
d’eau pour l'empêcher de se déplacer. Ensuite, à l’aide d’une  
deuxième clé, tourner l’écrou sur le tube de cuivre dans le  
sens antihoraire pour serrer complètement. Ne pas serrer  
excessivement.  
Avant de commencer, tourner la commande du réfrigérateur à  
OFF (arrêt), et retirer les aliments et tout balconnet réglable ou  
compartiment utilitaire des portes.  
A
B
Dépose et réinstallation des poignées de porte du  
réfrigérateur  
C
D
Style 1–Porte standard  
Poignée à montage frontal  
E
Pour retirer la poignée, retirer la vis fixant la garniture à  
l’embout supérieur de la poignée. À l’aide d’un tournevis à  
lame plate recouvert de ruban adhésif, soulever la pièce de  
garniture de l’embout inférieur de la poignée. Ensuite, retirer  
les vis fixant la poignée à la porte. Voir l’illustration 2, Montage  
frontal.  
A. Bride en “P”  
B. Canalisation d’eau en plastique  
C. Orifice d'arrivée d'eau  
D. Écrou de compression  
E. Tube de cuivre  
Pour réinstaller la poignée, reprendre les directives de  
montage dans le sens inverse.  
6. Vérifier la solidité du raccordement en tirant sur le tube de  
cuivre. Fixer la canalisation d'eau en plastique à la caisse du  
réfrigérateur à l'aide d'une bride en “P”. Ouvrir la canalisation  
d’eau du réfrigérateur et inspecter s’il y a des fuites. Corriger  
toute fuite.  
Poignée à montage latéral  
Pour retirer la poignée, retirer les quatre vis fixant la poignée  
sur le côté de la porte. Voir l’illustration 2, Montage latéral.  
Pour réinstaller la poignée, aligner les trous de la poignée avec  
les trous dans la porte. Ensuite, insérer une vis dans le trou  
supérieur à chaque embout de la poignée. Puis, insérer une  
vis dans les trous inférieurs. Serrer les vis. Voir l’illustration 2,  
Montage latéral.  
Achever l’installation  
AVERTISSEMENT  
Style 2–Porte à deux battants  
Poignées en métal  
À l’aide d’une clé Allen de ³⁄₃₂", desserrer les deux vis de  
montage situées sur le côté de chaque poignée. Tirer sur la  
poignée en ligne droite pour la sortir de la porte. S’assurer de  
conserver les vis pour réinstaller les poignées. Voir  
l’illustration 1, Poignée en métal.  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Pour réinstaller les poignées, reprendre les directives de  
montage dans le sens inverse.  
Poignées en plastique  
Pour retirer la poignée, maintenir fermement la partie inférieure  
de la poignée, glisser la poignée vers le haut et la tirer droit  
pour l’extraire de la porte. Voir l’illustration 1, Poignée en  
plastique.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
Pour réinstaller la poignée, la positionner de façon à ce que  
les grands trous des attaches de fixation soient orientés vers  
le bas et aligner les trous avec les pitons de porte. Faire  
pivoter la poignée de façon à ce que les attaches de fixation  
soient plaquées contre la porte et glisser la poignée vers le  
bas pour l’engager. Voir l’illustration 1, Poignée en plastique.  
1. Brancher le réfrigérateur sur une prise à 3 alvéoles reliée à la  
terre.  
REMARQUE : Prévoir un délai de 24 heures pour la production du  
premier lot de glaçons. Jeter les trois premiers lots de glaçons  
produits. Prévoir un délai de 3 jours pour le remplissage complet  
du récipient à glaçons.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Ôter le couvercle de l'axe de la charnière inférieure et le  
conserver pour utilisation ultérieure. Voir l'illustration de la  
charnière inférieure.  
5. Avant de retirer la porte du côté gauche, déconnecter la fiche  
de branchement située sur la partie supérieure de la charnière  
supérieure en coinçant un tournevis à lame plate ou votre  
ongle entre les deux sections. Voir l'illustration de la Fiche de  
branchement.  
Dépose des portes et des charnières  
Style 1–Porte standard  
Vis de la charnière supérieure à tête hexagonale de ⁵⁄₁₆"  
REMARQUE : Le conducteur vert de liaison à la terre reste  
fixé à la charnière.  
Modèles avec tiroir de congélation  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
6. Enlever les pièces de la charnière supérieure du côté gauche -  
voir l’illustration de la charnière supérieure. Soulever la porte  
de l'axe de la charnière inférieure.  
courant électrique.  
2. Fermer la porte du réfrigérateur jusqu’au moment où on est  
prêt à la séparer de la caisse de l’appareil.  
REMARQUE : Ôter le couvercle de l'axe de la charnière  
inférieure et le conserver pour utilisation ultérieure. Voir  
l'illustration de la charnière inférieure.  
REMARQUE : Prévoir un support additionnel des portes  
pendant le démontage des charnières. La force d’attraction  
des aimants des portes ne suffit pas à les maintenir en place.  
Inversion du sens d'ouverture de la porte standard  
(facultatif)  
3. Enlever les pièces de la charnière supérieure - voir l’illustration  
de la charnière supérieure. Soulever la porte du réfrigérateur  
pour la séparer de la caisse.  
IMPORTANT : Si on souhaite inverser la position des portes pour  
pouvoir les ouvrir dans la direction opposée, procéder comme  
suit. S’il n’est pas nécessaire de changer l’orientation des portes,  
voir la section “Réinstallation - Porte et charnières”.  
4. Enlever les pièces de la charnière inférieure - voir l’illustration  
de la charnière inférieure.  
Modèles de compartiments de congélation avec porte  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
courant électrique.  
2. Fermer la porte du congélateur jusqu’au moment où on est  
Vis de butée de la porte  
Vis frontale de scellement  
de la poignée de la porte  
prêt à la séparer de la caisse de l’appareil.  
REMARQUE : Prévoir un support additionnel des portes  
pendant le démontage des charnières. La force d’attraction  
des aimants des portes ne suffit pas à les maintenir en place.  
3. Enlever les pièces de la charnière supérieure - voir l’illustration  
de la charnière supérieure. Soulever la porte du réfrigérateur  
pour la séparer de la caisse.  
4. Enlever l’axe de la charnière centrale et les vis de la  
charnière - voir l'illustration de la charnière centrale. Soulever  
la porte du compartiment de congélation pour la séparer de la  
caisse.  
Vis de poignée à tête plate  
Bouchon d'obturation  
de charnière de caisse  
Caisse  
1. Enlever les vis de la charnière (côté poignée); transférer ces  
pièces du côté opposé. Voir l’illustration 1-1.  
2. Enlever les bouchons d’obturation des trous au sommet de la  
caisse; transférer ceux-ci dans les trous de charnière du côté  
opposé. Voir l’illustration 1-2.  
5. Enlever les pièces de la charnière inférieure - voir l’illustration  
de la charnière inférieure.  
Porte du compartiment de réfrigération  
Style 2–Porte à deux battants  
1. Enlever la poignée de la porte du compartiment de  
réfrigération tel qu'illustré dans l'illustration 2. Conserver  
toutes les pièces ensemble.  
2. Enlever la vis frontale de scellement de la poignée de porte.  
Transférer du côté opposé de la porte du réfrigérateur. Voir  
l’illustration 6.  
AVERTISSEMENT  
3. Enlever la butée de porte. Transférer la pièce du côté opposé  
de la porte du réfrigérateur. Voir l’illustration 4.  
4. Fixer la poignée du réfrigérateur sur le côté opposé de la porte  
du réfrigérateur.  
REMARQUE : Pour les modèles avec des poignées à  
montage frontal, réinstaller la garniture de la poignée tel  
qu’indiqué dans l’illustration 2.  
Risque de choc électrique  
Déconnecter la source de courant électrique avant  
d'enlever les portes.  
5. Serrer toutes les vis. Conserver la porte à part jusqu’à ce que  
les charnières et la porte ou le tiroir du compartiment de  
congélation soient installés.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
un décès ou un choc électrique.  
Porte du compartiment de congélation  
1. Enlever la poignée de porte du congélateur tel qu’illustré.  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
Conserver toutes les pièces ensemble. Voir l’illustration 5-1.  
courant électrique.  
2. Enlever les vis de scellement de la poignée de la porte du  
compartiment de congélation. La transférer du côté opposé  
de la porte du compartiment de congélation.  
3. Enlever la butée de porte. Transférer la butée du côté opposé  
de la porte du compartiment de congélation. Voir  
l’illustration 4.  
2. Laisser les portes du réfrigérateur fermées jusqu’à ce vous  
soyez prêt à les soulever de la caisse.  
REMARQUE : Prévoir un support additionnel des portes  
pendant la réinstallation des charnières. La force d'attraction  
des aimants des portes ne suffit pas à les maintenir en place.  
3. En commençant par la porte du côté droit, ôter les pièces de  
la charnière supérieure – voir l'illustration de la charnière  
supérieure. Soulever la porte du réfrigérateur de l'axe de la  
charnière inférieure.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Fixer la poignée sur le côté opposé de la porte du  
Dépose et réinstallation de la poignée du tiroir  
Poignées en métal  
compartiment de congélation.  
5. Serrer toutes les vis. Conserver la porte à part jusqu’à ce que  
À l’aide d’une clé Allen de ³⁄₃₂" ou ¹⁄₈", desserrer les deux vis de  
montage situées sur le côté de chaque poignée. Tirer sur la  
poignée en ligne droite pour la sortir du tiroir. S’assurer de  
conserver les vis pour réinstaller les poignées. Voir  
l’illustration 2, Poignée en métal.  
la charnière inférieure soit installée sur le produit.  
Réinstallation - Porte et charnières  
Style 1–Porte standard  
REMARQUE : Si on inverse le sens d’ouverture des portes,  
considérer l’image symétrique.  
Pour réinstaller la poignée, reprendre les directives de  
montage dans le sens inverse.  
Poignées en plastique  
Modèles avec tiroir de congélation  
Pour retirer la poignée, la maintenir fermement, la faire glisser  
vers la gauche et la tirer en ligne droite pour l’extraire du tiroir.  
Voir l’illustration 2, Poignée en plastique.  
1. Réinstaller les pièces de la charnière inférieure. Voir  
l’illustration. Serrer les vis.  
REMARQUE : Prévoir un support additionnel des portes  
pendant la réinstallation des charnières. La force d’attraction  
des aimants des portes ne suffit pas à les maintenir en place.  
Pour réinstaller la poignée, la positionner de façon à ce que  
les grands trous des attaches de fixation soient orientés vers  
la droite et aligner les trous avec les pitons de porte. Faire  
pivoter la poignée de façon à ce que les attaches de fixation  
soient plaquées contre le tiroir et glisser la poignée vers la  
droite pour l’engager. Voir l’illustration 2, Poignée en plastique.  
2. Assembler les pièces de la charnière supérieure. Voir  
l’illustration - charnière supérieure. Ne pas complètement  
serrer les vis.  
3. Aligner correctement la porte au niveau de la séparation entre  
le bas de la porte du compartiment de réfrigération et le  
sommet du tiroir de congélation. Serrer toutes les vis.  
Dépose de la façade du tiroir  
1. Ouvrir le tiroir du congélateur complètement.  
Modèles de compartiments de congélation avec porte  
2. Dévisser les quatre vis maintenant les glissières du tiroir avec  
sa façade. Voir l’illustration de dépose de la façade du tiroir.  
1. Réinstaller les pièces de la charnière inférieure tel qu’illustré.  
Resserrer les vis. Réinstaller la porte du congélateur.  
REMARQUE : Dévisser les vis de trois à quatre tours. Laisser  
les vis sur la façade du tiroir.  
REMARQUE : Prévoir un support additionnel de la porte  
pendant la réinstallation des charnières. La force d’attraction  
des aimants des joints de porte ne suffit pas à la maintenir en  
place.  
3. Soulever la façade du tiroir vers le haut et hors des vis. Voir  
l’illustration de dépose de la façade du tiroir.  
Réinstallation de la façade du tiroir  
2. Assembler les pièces de la charnière centrale (voir l’illustration  
de la charnière centrale) et serrer toutes les vis. Réinstaller la  
porte du réfrigérateur.  
3. Assembler les pièces de la charnière supérieure (voir  
l’illustration de la charnière supérieure). Ne pas complètement  
serrer les vis.  
4. Aligner correctement les portes au niveau de la séparation  
entre le bas de la porte du compartiment de réfrigération et le  
sommet de la porte du compartiment de congélation. Serrer  
toutes les vis.  
1. Faire glisser les glissières du tiroir hors du compartiment de  
congélation. Insérer les vis de la partie supérieure de la façade  
du tiroir dans les trous des brides du tiroir. Voir l’illustration de  
réinstallation de la façade du tiroir.  
2. Tirer les brides du tiroir vers soi pour mettre en place les deux  
vis de la partie inférieure de la façade du tiroir dans les brides.  
Voir l’illustration de réinstallation de la façade du tiroir.  
3. Serrer complètement les quatre vis.  
Étapes finales  
Style 2–Portes à deux battants  
1. Assembler les pièces de la charnière supérieure. Voir  
l'illustration de la charnière supérieure. Ne pas complètement  
serrer les vis.  
1. Inspecter tous les trous. Vérifier que tous les bouchons  
d’obturation et vis sont en place. Réinstaller la plaque de la  
charnière supérieure. Voir l’illustration - charnière supérieure.  
2. Replacer les pièces de la charnière inférieure. Voir l'illustration  
de la charnière inférieure. Resserrer les vis. Replacer la porte  
du réfrigérateur.  
AVERTISSEMENT  
REMARQUE : Prévoir un support additionnel des portes  
pendant la réinstallation des charnières. La force d'attraction  
des aimants des portes ne suffit pas à les maintenir en place.  
3. Aligner correctement chaque porte au niveau du bas de la  
porte du compartiment de congélation et du sommet de la  
porte du réfrigérateur. Serrer toutes les vis.  
4. Reconnecter la fiche de branchement sur la partie supérieure  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
de la porte du côté gauche du réfrigérateur.  
5. Réinstaller les couvercles de la charnière supérieure.  
Retirer et réinstaller le tiroir du congélateur  
IMPORTANT :  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Deux personnes peuvent être nécessaires pour déposer et  
réinstaller le tiroir du congélateur.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
Toutes les illustrations mentionnées dans les instructions  
suivantes sont incluses plus loin dans cette section après  
“Étapes finales”.  
2. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
3. Réinstaller toutes les pièces amovibles dans les portes et les  
aliments dans le réfrigérateur.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Style 1–Porte standard  
Inversion du sens d'ouverture de la porte (facultatif)  
Dépose et réinstallation  
de la porte  
2
2
Montage frontal  
Montage  
latéral  
Charnière supérieure  
A
A
1-2  
C
B
A
1er  
3e  
B
C
A. Bouchons d'obturation des  
trous de charnière dans la caisse  
A. Couvercle de la charnière supérieure  
1-1  
B
. Vis de charnière à tête hexagonale  
de ⁵⁄₁₆  
C. Charnière supérieure  
"
2e  
4e  
A
1
A. Vis de charnière à tête  
hexagonale de ⁵⁄₁₆  
"
Charnière centrale  
D
B
A. Vis de garniture  
B. Vis de la poignée  
C. Garniture supérieure  
D. Garniture inférieure  
1
A
B
C
6
3
A
A. Couvercle de l'axe de la charnière  
B. Charnière centrale  
C
.
Vis de charnière  
A. Bouchon d'obturation des trous  
de charnière de la porte  
Poignée de la porte  
Vis de scellement  
Façade  
Charnière inférieure  
4
Vue latérale  
Vue frontale  
A
B
C
A
B
A. Vis de butée de la porte  
B. Butée de la porte  
Certains modèles  
standards ont des  
poignées en plastique.  
Voir l'illustration Porte  
à deux battants.  
D
A. Cale de l'axe de la charnière  
(sur certains modèles)  
B. Charnière inférieure  
5-1  
A
C. Vis de charnière à tête hexagonale  
de ³⁄₈  
D. Couvercle de charnière inférieure  
"
5-2  
A
A. Vis à tête plate de  
la poignée  
A. Bouchons d'obturation  
des trous de la charnière  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Style 2–Portes à deux battants  
AVERTISSEMENT  
Risque de choc électrique  
Déconnecter la source de courant électrique avant d'enlever les portes.  
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès ou un choc électrique.  
Dépose et réinstallation de la porte  
Charnières supérieures  
A
B
C
1
Poignée en plastique  
D
1
Poignée en métal  
A. Vis du couvercle de la charnière  
B. Couvercle de la charnière supérieure  
C. Vis de charnière à tête  
hexagonale de 5/16"  
D. Charnière supérieure  
Charnières inférieures  
A
B
C
A
A. Couvercle de l'axe de la charnière  
B. Charnière inférieure  
C. Vis de charnière  
A. Vis de réglage de ³⁄₃₂" ou ¹⁄₈"  
Fiche de branchement  
2
2
Poignée en métal  
Poignée en plastique  
A
A. Vis de réglage de ³⁄₃₂" ou ¹⁄₈"  
Dépose de la façade du tiroir  
Réinstallation de la façade du tiroir  
A
A. Desserrer les 4 vis (bride de porte)  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ajustement de la porte  
Selon votre modèle, il se peut que votre réfrigérateur soit muni de  
5. Abaisser le pied de stabilisation de chaque côté, en le  
tournant dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il touche bien le  
sol.  
6. Réinstaller le couvercle du support. Placer le couvercle du  
support sur le bord extérieur, tourner le couvercle vers la  
caisse et l'enclencher en place.  
deux roulettes réglables avant (Styles 1 et 2), ou d'une vis de  
réglage de l'aplomb (Style 3) situées à la base du réfrigérateur. Si  
votre réfrigérateur semble instable ou si vous désirez que les  
portes se ferment plus facilement, suivre les instructions pour  
votre modèle.  
7. Réinstaller la grille de la base.  
Style 1–Modèles de compartiments de congélation avec  
porte  
Style 2–Modèles avec tiroir de congélation  
1. Retirer la grille de la base. Tenir la grille fermement et tirer vers  
1. Retirer la grille de la base. Tenir la grille fermement et tirer  
soi pour la détacher.  
vers soi pour la détacher.  
2. Enlever le couvercle du support. Insérer l'extrémité d'un  
crayon doté d'une gomme dans l'encoche du couvercle.  
Appliquer une légère pression vers le bas sur la partie du  
couvercle où se trouve l'encoche tout en tournant le couvercle  
pour l'enlever.  
2. Soulever ou abaisser la caisse. À l'aide d'un tournevis à tête  
hexagonale de ³⁄₈", tourner les vis de réglage de chaque côté  
pour soulever ou abaisser ce côté du réfrigérateur.  
REMARQUE : Si une autre personne pousse le haut du  
réfrigérateur, le poids devient moins lourd sur les vis de  
réglage et les roulettes, ce qui rend plus facile l’ajustement  
des vis. Il peut être nécessaire de tourner les vis de réglage de  
plusieurs tours pour affecter l’inclinaison du réfrigérateur.  
Pour soulever, tourner la vis de réglage des roulettes vers  
la droite.  
3. À l'aide d'un tournevis ou d'un tournevis à tête hexagonale de  
³⁄₈", tourner la vis de réglage des roulettes de chaque côté  
pour soulever ou abaisser ce côté du réfrigérateur.  
Pour abaisser, tourner la vis de réglage des roulettes vers  
la gauche.  
REMARQUE : Il peut être nécessaire de tourner la vis de  
réglage des roulettes de plusieurs tours pour ajuster  
l’inclinaison du réfrigérateur.  
3. Faire tourner le pied dans le sens horaire pour le placer  
fermement en contact avec le sol, pour que le réfrigérateur ne  
puisse s’incliner vers l’avant lors de l’ouverture du tiroir du  
congélateur.  
Pour soulever, tourner la vis de réglage des roulettes vers  
la droite.  
Pour abaisser, tourner la vis de réglage des roulettes vers  
la gauche.  
REMARQUE : Si une autre personne pousse le haut du  
réfrigérateur, le poids devient moins lourd sur les vis de  
réglage et les roulettes, ce qui rend plus facile l’ajustement  
des vis.  
A
B
A. Vis de réglage des roulettes avant  
B. Pied de stabilisation  
A
4. Ouvrir de nouveau la porte et s’assurer qu’elle ferme aussi  
facilement que vous l’aimez. Sinon, incliner légèrement le  
réfrigérateur vers l’arrière en tournant les deux vis du pied de  
réglage dans le sens horaire. Il faudra peut-être plusieurs  
tours et vous devriez tourner les deux vis de réglage des  
roulettes de façon égale.  
B
A. Vis de réglage des roulettes  
B. Pied de stabilisation  
5. Réinstaller la grille de la base.  
4. Ouvrir de nouveau la porte et s’assurer qu’elle ferme aussi  
facilement que vous l’aimez. Sinon, incliner légèrement le  
réfrigérateur vers l’arrière en tournant les deux vis de réglage  
des roulettes vers la droite. Il faudra peut-être plusieurs tours  
et vous devriez tourner les deux vis de réglage des roulettes  
de façon égale.  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lorsque les deux portes sont fermées, le joint à charnière  
assure automatiquement l'étanchéité entre les deux portes.  
Style 3–Vis de réglage de l'aplomb  
A
1. Retirer la grille de la base. Tenir la grille fermement et tirer vers  
soi pour la détacher.  
2. À l'aide d'un tournevis à tête hexagonale de ¹⁄₄", tourner les vis  
de réglage de l'aplomb pour soulever et abaisser chaque côté  
du réfrigérateur.  
REMARQUE : Si une autre personne pousse le haut du  
réfrigérateur, le poids devient moins lourd sur les vis de  
réglage de l'aplomb, ce qui rend plus facile l’ajustement des  
vis. Il peut être nécessaire de tourner les vis de réglage de  
plusieurs tours pour ajuster l'inclinaison du réfrigérateur.  
A. Joint à charnière  
Pour soulever, tourner la vis de réglage de l'aplomb dans  
le sens horaire.  
Utilisation des commandes  
Votre modèle peut comporter des commandes électroniques, des  
commandes par bouton ou des commandes numériques.  
Pour abaisser, tourner la vis de réglage de l'aplomb dans  
le sens antihoraire.  
IMPORTANT :  
Attendre 24 heures avant de placer des aliments dans le  
réfrigérateur. Si vous ajoutez des aliments avant que le  
réfrigérateur ait complètement refroidi, vos aliments peuvent  
être abîmés.  
REMARQUE : Tourner les commandes du réfrigérateur et du  
congélateur à un réglage plus élevé (plus froid) que le réglage  
recommandé ne refroidira pas les compartiments plus vite.  
Les réglages recommandés devraient convenir à un usage  
domestique normal. Les commandes sont réglées  
correctement lorsque le lait ou le jus est aussi froid que vous  
l'aimez et lorsque la crème glacée est ferme.  
A
Si la température est trop élevée ou trop basse dans les  
compartiments de réfrigération ou de congélation, vérifier  
d'abord les ouvertures d'aération pour s'assurer qu'elles ne  
sont pas bloquées avant d'ajuster les commandes.  
A. Vis de réglage de l’aplomb  
3. Ouvrir de nouveau la porte et s’assurer qu’elle ferme aussi  
facilement que vous l’aimez. Sinon, incliner légèrement le  
réfrigérateur vers l’arrière en tournant les deux vis de réglage  
de l'aplomb dans le sens horaire. Il faudra peut-être plusieurs  
tours et vous devriez tourner les deux vis de réglage de  
l'aplomb de façon égale.  
Commandes électroniques et par  
bouton  
Pour votre commodité, les commandes de température sont  
préréglées à l’usine. Lors de l’installation initiale du réfrigérateur,  
s’assurer que les commandes sont encore préréglées aux points  
de réglage recommandés tel qu’illustré.  
4. Réinstaller la grille de la base.  
UTILISATION  
Style 1  
Réglage recommandé “4”  
DU RÉFRIGÉRATEUR  
Ouverture et fermeture des portes  
(Modèles avec portes à deux battants)  
Il y a deux portes pour le compartiment de réfrigération. Les  
portes peuvent être ouvertes et fermées séparément ou  
ensemble.  
Style 2  
Réglage recommandé “4”  
Il y a sur la porte de gauche du réfrigérateur un joint à charnière  
verticale.  
Lors de l'ouverture de la porte du côté gauche, le joint à  
charnière se replie automatiquement pour qu'il n'y ait pas  
d'interférence.  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Désactivation/activation du réfrigérateur :  
Style 1 - Appuyer sur la touche à flèche du congélateur vers le  
bas jusqu’à ce qu’un tiret (-) apparaisse sur l’affichage du  
réfrigérateur et du congélateur. Aucun compartiment ne refroidira.  
Style 2 - Tourner la commande du congélateur à OFF (arrêt).  
Aucun compartiment ne refroidira si le congélateur est réglé sur  
OFF (arrêt).  
Désactivation/activation du réfrigérateur :  
Appuyer à plusieurs reprises sur la commande à flèche (vers le  
haut) du congélateur jusqu'à l'apparition de “OFF” sur  
l'affichage du congélateur. Le réfrigérateur s'arrêtera au bout  
de quelques secondes. Aucun compartiment ne refroidira.  
Appuyer sur la commande à flèches du réfrigérateur ou du  
congélateur vers le haut ou vers le bas pour mettre en marche  
le réfrigérateur.  
Option Energy Saver (économie d'énergie) (sur certains  
modèles)  
L'option d'économie d'énergie éteint l'élément chauffant qui aide  
à réduire l'humidité sur le joint de la charnière de la porte. Le  
réfrigérateur consomme plus d'énergie quand l'option Energy  
Saver est désactivée.  
Réglages des commandes numériques  
La commande du RÉFRIGÉRATEUR règle la température du  
compartiment de réfrigération. La commande du CONGÉLATEUR  
règle la température du compartiment de congélation.  
S'il est nécessaire d'ajuster la température dans le compartiment  
de réfrigération ou de congélation, utiliser les réglages indiqués  
dans le tableau ci-dessous comme guide.  
Tourner la commande sur ON (mise en marche) pour  
économiser de l'énergie quand l'environnement est moins  
humide.  
Tourner la commande sur OFF (arrêt) lorsqu'il fait chaud et  
plus humide, ou si on peut remarquer de l'humidité sur le joint  
de la charnière de la porte.  
Pour ajuster les réglages de température :  
Lorsqu'on appuie une première fois sur la touche à flèches vers le  
haut ou vers le bas, le point de réglage actuel de la température  
s'affiche.  
Appuyer sur la commande à flèches vers le haut ou vers le bas  
jusqu’à ce que le réglage de température désiré s’affiche.  
REMARQUE : Ne pas ajuster les commandes de température de  
plus d'un cran à la fois, sauf lors de la mise en marche initiale du  
réfrigérateur. Attendre 24 heures entre les ajustements pour que la  
température puisse se stabiliser.  
Réglages des commandes  
S'il est nécessaire d'ajuster la température dans le compartiment  
de réfrigération ou de congélation, utiliser les réglages indiqués  
dans le tableau ci-dessous comme guide.  
Pour régler la température, (Style 1) appuyer sur la commande à  
flèches vers le haut ou vers le bas, (Style 2) tourner la commande  
au réglage désiré. Ne pas ajuster les commandes de plus d'un  
cran à la fois, sauf lors de la mise en marche du réfrigérateur.  
Attendre 24 heures entre les ajustements pour que la température  
puisse se stabiliser.  
CONDITION/RAISON :  
AJUSTEMENT :  
RÉFRIGÉRATEUR trop tiède  
Tourner le réglage de  
TEMPÉRATURE du  
RÉRIGÉRATEUR 1° plus bas  
CONGÉLATEUR trop tiède/  
trop peu de glaçons  
Tourner le réglage de  
TEMPÉRATURE du  
CONGÉLATEUR 1° plus bas  
CONDITION/RAISON :  
AJUSTEMENT :  
RÉFRIGÉRATEUR trop froid  
CONGÉLATEUR trop froid  
Tourner le réglage de  
TEMPÉRATURE du  
RÉFRIGÉRATEUR trop tiède  
Tourner le réglage du  
RÉFRIGÉRATEUR au  
chiffre plus élevé suivant  
RÉRIGÉRATEUR 1° plus haut  
Tourner le réglage de  
TEMPÉRATURE du  
CONGÉLATEUR 1° plus haut  
CONGÉLATEUR trop tiède/glaçons Tourner le réglage du  
pas préparés assez vite  
RÉFRIGÉRATEUR trop froid  
CONGÉLATEUR trop froid  
CONGÉLATEUR au  
chiffre plus élevé  
suivant.  
Autres caractéristiques du centre de commandes  
numériques  
Tourner le réglage du  
RÉFRIGÉRATEUR au  
chiffre plus bas suivant  
Max Cold (refroidissement maximum)  
La caractéristique Max Cool est utile lors de périodes d’utilisation  
intense du réfrigérateur, de l’addition d’un grand nombre  
d’aliments ou de l'élévation temporaire de la température de la  
pièce.  
Tourner le réglage du  
CONGÉLATEUR au  
chiffre plus bas suivant  
Appuyer sur la touche MAX COLD pour régler le congélateur  
et le réfrigérateur aux réglages de température les plus bas.  
Appuyer à nouveau sur la touche MAX COLD pour revenir au  
point de réglage normal du réfrigérateur.  
Commandes numériques  
Pour votre commodité, les commandes de température sont  
préréglées à l’usine. Lors de l’installation initiale du réfrigérateur,  
s’assurer que les commandes sont encore préréglées aux points  
de réglage recommandés tel qu’illustré.  
REMARQUE : La caractéristique Max Cold s'éteindra  
automatiquement au bout de 12 heures environ.  
Réglages recommandés  
Caractéristique Speed Ice (glace rapide)  
La caractéristique Speed Ice augmente la production de glaçons,  
ce qui est utile en période d'utilisation intense de glaçons.  
Appuyer sur la touche SPEED ICE pour régler le congélateur  
au réglage de température le plus bas. Appuyer à nouveau sur  
la touche SPEED ICE pour revenir au point de réglage normal  
du congélateur.  
IMPORTANT : Lorsque l'appareil est sous tension, l'affichage de  
la température indique la valeur de réglage de température du  
compartiment.  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REMARQUE : Lorsque la caractéristique Speed Ice est  
activée, la commande à flèches vers le haut ou vers le bas ne  
fonctionne pas pour le congélateur. La caractéristique Speed  
Ice s'éteindra automatiquement au bout de 24 heures environ.  
Door Alarm (avertisseur de la porte)  
La caractéristique Door Alarm fait retentir une sonnerie toutes les  
quelques secondes lorsque la porte du réfrigérateur a été laissée  
ouverte continuellement pendant 5 minutes. La sonnerie retentira  
jusqu'à ce que la porte soit fermée ou que la caractéristique Door  
Alarm soit désactivée.  
Appuyer sur la touche DOOR ALARM pour activer ou  
désactiver cette caractéristique. Le témoin lumineux est  
allumé lorsque la caractéristique Door Alarm est activée.  
Humidity Control (contrôle de l’humidité)  
(sur certains modèles)  
La caractéristique Humidity Control déclenche la mise en marche  
d’un élément chauffant, qui aide à réduire l’humidité sur le joint de  
charnière de la porte. À utiliser dans des environnements humides  
ou en cas d’humidité sur le joint de charnière de la porte. Le  
réfrigérateur consomme plus d’énergie lors de l’activation de  
cette caractéristique.  
Réinstallation du filtre (sur certains modèles)  
La commande Filter Reset (réinitialisation du filtre) vous permet de  
réinitialiser l'historique de l'état du filtre chaque fois que vous  
remplacez le filtre à eau. Voir “Système de filtration de l'eau”.  
Appuyer sur la touche HUMIDITY CONTROL lorsque  
l’environnement est chaud et plus humide, ou si vous notez de  
l’humidité sur le joint de charnière de la porte. Le témoin  
lumineux s’allumera lors de l’activation de cette  
caractéristique.  
Appuyez sur FILTER RESET (réinitialisation du filtre) pendant  
3 secondes, jusqu'à ce que le témoin Commander ou  
Remplacer s'éteigne.  
Appuyer sur la touche HUNIDITY CONTROL pour économiser  
de l’énergie lorsque l’environnement est moins humide.  
Préférences de l'utilisateur  
Vacation Mode (mode vacances)  
(sur certains modèles)  
Le centre de commande vous permet de régler les préférences de  
l'utilisateur si désiré.  
En mode vacances, le congélateur ne dégivre pas  
automatiquement aussi fréquemment afin d’économiser l’énergie.  
Super Cool (CC) [super froid]  
Cette option permet d’augmenter le flux d’air et la commande de  
température. Pour économiser de l’énergie, éteindre cette  
caractéristique en appuyant sur OFF (arrêt).  
Pour activer cette caractéristique, appuyer sur la touche  
Vacation Mode (mode vacances) jusqu'à ce que le témoin  
lumineux s'allume. Appuyer de nouveau sur Vacation Mode ou  
ouvrir la porte pour désactiver cette caractéristique.  
Affichage de la température (F_C)  
REMARQUE : La porte de réfrigérateur peut être ouverte dans  
l’heure qui suit le réglage du mode vacances sans désactiver  
la caractéristique.  
Cette préférence vous permet de modifier l'affichage de la  
température.  
F - Température en degrés Fahrenheit  
C - Température en degrés Celsius  
Alarme (AL)  
Cette préférence vous permet de désactiver le son de toutes les  
Temp Alarm (alarme de dépassement de température)  
La caractéristique Temp Alarm (alarme de dépassement de  
température) fournit des renseignements sur la température en  
cas de panne de courant.  
Panne de courant : Au cours d'une panne de courant, si les  
températures dans les compartiments de réfrigération et de  
congélation excèdent les températures de fonctionnement  
normales, la plus haute température atteinte sera affichée.  
alarmes.  
ON (marche) – Le son de l'alarme sera audible.  
OFF (arrêt) – Le son de l'alarme ne sera pas audible.  
Sélection automatique du niveau d’éclairage (LL)  
Cette préférence permet d’ajuster l’éclairage du distributeur du  
plus faible ou plus élevé (réglages de 1 à 9).  
REMARQUE : La caractéristique d’éclairage automatique sur le  
centre de commande doit être sélectionnée pour activer cette  
préférence.  
Pour activer cette caractéristique, appuyer sur la touche  
TEMP ALARM jusqu'à ce que le témoin lumineux s'allume.  
Pour désactiver cette caractéristique, appuyer sur TEMP  
ALARM pendant 3 secondes jusqu'à ce que le témoin  
lumineux s'éteigne.  
Mode Sabbat (SAB)  
ON - Tous les éclairages du centre de commande et les signaux  
d’alarme sont désactivés.  
Alarme indiquant un réchauffement : Un signal d'alarme sera  
émis à plusieurs reprises si les températures dans les  
compartiments de réfrigération ou de congélation excèdent les  
températures de fonctionnement normales pendant une heure ou  
plus.  
OFF - Tous les éclairages du centre de commande et les signaux  
d’alarme sont activés.  
REMARQUE : Appuyer sur la touche d’alarme de la porte  
pendant trois secondes pour rallumer tous les éclairages.  
L'affichage indique alternativement les températures actuelles et  
les températures les plus élevées atteintes dans les  
compartiments.  
Pour accéder au menu des préférences de l'utilisateur :  
1. Appuyer sur la touche DOOR ALARM (alarme de la porte)  
pendant 3 secondes. Le nom de la préférence apparaît sur  
l'affichage du congélateur et le statut de la préférence (F/C) ou  
(ON/OFF) apparaît sur l'affichage du réfrigérateur.  
2. Utiliser la commande à flèches du congélateur pour faire  
défiler les préférences de réglage. Lorsque le nom de la  
préférence désirée s'affiche, appuyer sur les touches à flèches  
(vers le haut ou vers le bas) du réfrigérateur pour modifier le  
statut de la préférence.  
Appuyer une fois sur la touche TEMP ALARM pour arrêter le  
signal sonore et l'alternance d'affichage des températures. Le  
témoin Temp Alarm continue de clignoter jusqu'à ce que le  
réfrigérateur revienne à la température réglée.  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Enregistrer les préférences en appuyant sur la touche DOOR  
ALARM pendant 3 secondes, ou en fermant la porte du  
compartiment du réfrigérateur.  
Distributeur d’eau  
(sur certains modèles)  
IMPORTANT :  
Réglage de l'humidité dans le bac à  
légumes  
Après avoir connecté le réfrigérateur à une source  
d’alimentation en eau, vidanger le système d’eau. Appuyer sur  
le bouton du distributeur pendant 5 secondes, puis le relâcher  
pendant 5 secondes. Répéter l’opération jusqu’à ce que l’eau  
commence à couler. Une fois que l’eau commence à couler,  
répéter l’opération (appui sur le bouton du distributeur  
pendant 5 secondes puis relâchement pendant 5 secondes)  
pendant 2 minutes supplémentaires. Ceci permettra  
d’évacuer l’air du filtre et du système de distribution d’eau.  
Une vidange supplémentaire peut être nécessaire dans  
certains domiciles. Pendant l'évacuation de l'air du système,  
de l'eau peut gicler du distributeur.  
On peut contrôler le degré d’humidité dans le bac à légumes  
étanche. Selon le modèle, on peut appliquer les réglages  
suivants : FRUIT (fruits) et VEGETABLES (légumes) ou LOW  
(faible) et HIGH (élevé).  
FRUIT (fruits) / LOW (bas) [ouvert] pour une meilleure  
conservation des fruits et légumes à peaux.  
VEGETABLES (légumes) / HIGH (élevé) [fermé] pour une  
meilleure conservation des légumes à feuilles frais.  
Machine à glaçons  
REMARQUE : Après cinq minutes de distribution d'eau  
continue, le distributeur cessera la distribution afin d'éviter  
une inondation. Pour poursuivre la distribution, appuyer de  
nouveau sur le bouton du distributeur.  
(sur certains modèles)  
Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons  
Accorder 24 heures pour que le réfrigérateur se refroidisse et  
rafraîchisse l'eau. Puiser une quantité suffisante d'eau chaque  
semaine pour maintenir un approvisionnement frais.  
Pour mettre la machine à glaçons en MARCHE, il suffit d'abaisser  
le bras de commande en broche.  
Pour ARRÊTER manuellement la machine à glaçons, soulever le  
bras de commande en broche à la position OFF (élevée) et  
attendre le clic.  
REMARQUE : Votre machine à glaçons a un arrêt automatique.  
Au fur et à mesure de la fabrication de la glace, les glaçons  
remplissent le bac d'entreposage de glaçons. Les glaçons  
soulèvent le bras de commande en broche à la position OFF  
(élevée). Ne pas forcer le bras de commande en broche vers le  
haut ou vers le bas.  
Distribution d’eau  
1. Tenir un récipient sous le distributeur tout en appuyant sur le  
bouton.  
2. Relâcher le bouton pour arrêter la distribution.  
Taux de production des glaçons  
La machine à glaçons devrait produire une quantité de  
glaçons complète environ toutes les 3 heures.  
Pour augmenter la production de glaçons, diminuer la  
température du congélateur et du réfrigérateur. Voir  
“Utilisation des commandes”. Attendre 24 heures entre les  
ajustements.  
Système de filtration de l'eau  
Le filtre à eau se situe dans le coin supérieur droit du  
compartiment de réfrigération.  
À noter  
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau  
microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en  
l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou  
après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction  
de kyste peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui  
peut contenir des kystes filtrables.  
Accorder 24 heures pour produire la première quantité de  
glaçons. Jeter les trois premières quantités de glaçons  
produites.  
La qualité de vos glaçons dépend de la qualité de l'eau fournie  
à votre machine à glaçons. Éviter de brancher la machine à  
glaçons à un approvisionnement d'eau adoucie. Les produits  
chimiques adoucisseurs d'eau (tels que le sel) peuvent  
endommager des pièces de la machine à glaçons et causer  
une piètre qualité des glaçons. Si une alimentation d'eau  
adoucie ne peut pas être évitée, s'assurer que l'adoucisseur  
d'eau fonctionne bien et qu'il est bien entretenu.  
Témoins lumineux de l'état du filtre à eau  
Les témoins lumineux de l'état du filtre à eau vous aideront à  
savoir quand changer le filtre à eau. Lorsque le témoin jaune  
(Order/commander) est allumé, il est pratiquement temps de  
changer le filtre à eau. Lorsque le témoin rouge (Replace/  
remplacer) est allumé, un nouveau filtre à eau doit être installé. Il  
est recommandé de remplacer le filtre à eau au moins tous les  
6 mois OU plus tôt si le débit d’eau à votre distributeur ou à la  
machine à glaçons diminue de façon marquée.  
Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus de la machine à  
glaçons ou dans le bac à glaçons.  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Après avoir remplacé le filtre à eau, appuyer pendant trois  
secondes sur la touche Reset Filter (réinitialisation du filtre) ou  
Filter Reset (selon votre modèle). Les témoins lumineux Order  
(commander) et Replace (remplacer) clignotent et s'éteignent  
ensuite lorsque le système est réinitialisé. Voir “Utilisation des  
commandes”.  
3. Laver les surfaces extérieures en acier inoxydable ou en métal  
peint avec une éponge propre ou un linge doux et un  
détergent doux dans de l'eau tiède.  
Pour que votre réfrigérateur en acier inoxydable conserve  
son aspect neuf et pour enlever les petites égratignures ou  
marques, il est suggéré d’utiliser le nettoyant et poli pour  
acier inoxydable approuvé par le fabricant,  
pièce n° 20000008. Pour commander le produit de  
nettoyage, composer le 1-877-232-6771 (É.-U.) ou  
le 1-800-807-6777 (Canada).  
Remplacement du filtre à eau  
Pour acheter un filtre à eau de rechange, modèle  
UKF8001AXX-750 ou UKF8001AXX-200 contactez votre  
revendeur ou composez le 1-877-232-6771 (É.-U.) ou le  
1-800-807-6777 (Canada).  
IMPORTANT : L’air emprisonné dans le système d’eau peut  
provoquer une expulsion de l’eau et du filtre. Toujours faire couler  
l’eau pendant 2 minutes avant de retirer le filtre ou le dispositif de  
décharge bleu.  
IMPORTANT : Ce nettoyant doit être utilisé sur les pièces en  
acier inoxydable uniquement!  
Veiller à ce que le nettoyant et poli pour acier inoxydable  
n'entre pas en contact avec les pièces de plastique telles que  
garnitures, couvercles de distributeurs ou joints de porte. En  
cas de contact non intentionnel, nettoyer la pièce de plastique  
avec une éponge et un détergent doux dans de l'eau tiède.  
Sécher parfaitement avec un linge doux.  
1. Tourner le filtre dans le sens antihoraire pour le retirer.  
2. Retirer l’étiquette de scellement du filtre de rechange et  
4. Le condenseur n'a pas besoin d'être nettoyé souvent dans  
des conditions de fonctionnement normales. Si  
insérer le filtre dans le compartiment du filtre.  
3. Tourner le filtre dans le sens horaire jusqu’à la butée. Emboîter  
l'environnement est particulièrement graisseux, poussiéreux,  
ou s'il y a des animaux domestiques dans la maison, le  
condenseur devrait être nettoyé tous les deux ou trois mois  
pour assurer une efficacité maximum.  
le couvercle du filtre pour fermer.  
REMARQUE : Le distributeur peut être utilisé sans installer de  
filtre à eau. L’eau ne sera pas filtrée. Si cette option est choisie,  
remplacer le filtre par un dispositif de décharge bleu.  
Si vous avez besoin de nettoyer le condenseur :  
Retirer la grille de la base.  
Utiliser un aspirateur à brosse douce pour nettoyer la  
grille, les endroits ouverts derrière la grille et la surface à  
l'avant du condenseur.  
ENTRETIEN DU  
RÉFRIGÉRATEUR  
Replacer la grille de la base lorsqu’on a terminé.  
5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant  
Nettoyage  
électrique.  
Remplacement de l’ampoule  
d’éclairage  
AVERTISSEMENT  
REMARQUE : Toutes les lampes pour appareils ménagers ne  
sont pas compatibles avec ce réfrigérateur. Veiller à remplacer la  
lampe par une lampe pour appareil ménager de même taille/  
forme/puissance (pas plus de 40 W).  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
Risque d'explosion  
courant électrique.  
2. Ôter le protège-ampoule (sur certains modèles).  
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.  
Modèles avec tiroir de congélation  
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,  
une explosion ou un incendie.  
Sommet du compartiment de réfrigération - Faire glisser le  
protège-ampoule vers l’arrière du compartiment pour le  
libérer de l’ensemble d’éclairage.  
Les sections de réfrigération et de congélation se dégivrent  
automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux sections environ  
une fois par mois pour éviter une accumulation d'odeurs. Essuyer  
les renversements immédiatement.  
Sommet du compartiment de congélation - Le protège-  
ampoule s'ouvre par l'arrière. Appuyer fermement sur les  
encoches à l'arrière du protège-ampoule et tirer vers le  
bas.  
IMPORTANT : Comme l’air circule entre les deux sections, toutes  
les odeurs formées dans une section seront transférées à l’autre.  
Vous devez nettoyer à fond les deux sections pour éliminer les  
odeurs. Pour éviter le transfert d'odeurs et l'assèchement des  
aliments, envelopper ou recouvrir hermétiquement les aliments.  
REMARQUE : Il sera peut-être nécessaire de démonter la  
tablette ou le panier supérieur du congélateur pour  
accéder à l’ensemble d’éclairage.  
Nettoyage de votre réfrigérateur :  
REMARQUE : Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs ou  
puissants tels que les nettoyants à vitre en atomiseurs, nettoyants  
à récurer, liquides inflammables, cires nettoyantes, détergents  
concentrés, eau de Javel ou nettoyants contenant du pétrole sur  
les pièces en plastique, les garnitures intérieures et de portes ou  
les joints de portes. Ne pas utiliser d'essuie-tout, tampons à  
récurer ou autres outils de nettoyage puissants.  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
courant électrique.  
2. Laver à la main, rincer et sécher les pièces amovibles et les  
surfaces internes à fond. Utiliser une éponge propre ou un  
linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiède.  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Modèles de compartiments de congélation avec porte  
REMARQUE : Pour éviter d'endommager le protège-  
ampoule, ne pas forcer au-delà du point de verrouillage.  
Sommet du compartiment de réfrigération - Faire glisser le  
protège-ampoule vers l’arrière du compartiment pour le  
libérer de l’ensemble d’éclairage.  
Sommet du compartiment de congélation - Insérer les  
onglets avant du protège-ampoule dans la doublure et  
emboîter la partie arrière du protège-ampoule sur  
l'ensemble d'éclairage.  
Sommet du compartiment de congélation - Appliquer une  
pression et tirer l'arrière du protège-ampoule vers soi pour  
libérer les onglets, puis tirer vers le bas.  
Modèles de compartiments de congélation avec porte  
Sommet du compartiment de réfrigération - Insérer les  
onglets du protège-ampoule dans les trous appropriés de  
chaque côté de l'ensemble d'éclairage. Faire glisser le  
protège-ampoule vers l'avant de l'unité jusqu'à ce qu'il se  
verrouille en place.  
REMARQUE : Pour éviter d'endommager le protège-  
ampoule, ne pas forcer au-delà du point de verrouillage.  
Sommet du compartiment de congélation - Insérer les  
onglets avant du protège-ampoule dans la doublure et  
emboîter la partie arrière du protège-ampoule sur  
l'ensemble d'éclairage.  
3. Remplacer la ou les ampoule(s) grillée(s) avec une ampoule  
électrique pour appareil ménager de pas plus de 40 watts.  
4. Réinstaller le protège-ampoule.  
Modèles avec tiroir de congélation  
5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant  
Sommet du compartiment de réfrigération - Insérer les  
onglets du protège-ampoule dans les trous appropriés de  
chaque côté de l'ensemble d'éclairage. Faire glisser le  
protège-ampoule vers l'avant de l'unité jusqu'à ce qu'il se  
verrouille en place.  
électrique.  
DÉPANNAGE  
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Internet et la FAQ (foire aux questions)  
pour éviter le coût d’un appel de service.  
Fonctionnement du réfrigérateur  
Les commandes sont-elles en marche? S'assurer que les  
commandes du réfrigérateur sont en marche. Voir “Utilisation  
de la(des) commande(s)”.  
Le réfrigérateur ne fonctionne pas  
S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures  
après l'installation pour que le réfrigérateur se refroidisse  
complètement.  
AVERTISSEMENT  
REMARQUE : Mettre les commandes de la température sur la  
position la plus froide ne refroidira aucun des compartiments  
plus rapidement.  
Le moteur semble trop tourner  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Il se peut que votre nouveau réfrigérateur fonctionne plus  
longtemps que l'ancien grâce à son compresseur à haute  
efficacité et ses ventilateurs. L'appareil peut fonctionner plus  
longtemps encore si la température de la pièce est chaude, si une  
importante quantité de nourriture y est ajoutée, si les portes sont  
fréquemment ouvertes ou si elles ont été laissées ouvertes.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Le réfrigérateur semble bruyant  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
Le bruit des réfrigérateurs a été réduit au cours des années. Du  
fait de cette réduction, il est possible d'entendre des bruits  
intermittents venant de votre nouveau réfrigérateur qui n'avaient  
pas été décelés avec votre ancien modèle. Voici une liste des  
sons normaux accompagnés d'explications.  
Le cordon d'alimentation électrique est-il débranché?  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
La prise électrique fonctionne-t-elle? Brancher une lampe  
Bourdonnement - entendu lorsque le robinet d'arrivée d'eau  
pour voir si la prise fonctionne.  
s'ouvre pour remplir la machine à glaçons  
Un fusible est-il grillé ou un disjoncteur s'est-il  
déclenché? Remplacer le fusible ou réarmer le disjoncteur. Si  
le problème persiste, appeler un électricien.  
Pulsation - les ventilateurs/le compresseur se règlent afin  
d'optimiser la performance  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sifflement/cliquetis - écoulement de liquide réfrigérant,  
mouvement des conduites d'eau ou d'objets posés sur le  
dessus du réfrigérateur  
Température et humidité  
Grésillement/gargouillement - de l'eau tombe sur l'élément  
La température est trop élevée  
de chauffage durant le programme de dégivrage  
S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures  
après l'installation pour que le réfrigérateur se refroidisse  
complètement.  
Bruit d'éclatement - contraction/expansion des parois  
internes, particulièrement lors du refroidissement initial  
Bruit d'écoulement d'eau - peut être entendu lorsque la  
glace fond lors du programme de dégivrage et que l'eau  
s'écoule dans le plateau de dégivrage  
La/Les porte(s) est/sont-elle(s) fréquemment ouverte(s) ou  
laissée(s) ouverte(s)? Ceci permet à l'air chaud de pénétrer  
dans le réfrigérateur. Minimiser les ouvertures de porte et  
garder les portes complètement fermées.  
Grincement/craquement - se produit lorsque la glace est  
éjectée du moule à glaçons.  
Une importante quantité d'aliments a-t-elle été ajoutée?  
Accorder quelques heures pour que le réfrigérateur revienne à  
sa température normale.  
Les portes ne ferment pas complètement  
Les réglages sont-ils corrects pour les conditions  
existantes? Ajuster les commandes un cran plus froid.  
Vérifier la température au bout de 24 heures. Voir “Utilisation  
de la(des) commande(s)”.  
La porte est-elle bloquée en position ouverte? Déplacer les  
emballages d'aliments pour libérer la porte.  
Un compartiment ou une tablette bloque-t-il/elle le  
passage? Replacer le compartiment ou la tablette en position  
correcte.  
Il y a une accumulation d'humidité à l'intérieur  
Les portes sont difficiles à ouvrir  
REMARQUE : Une certaine accumulation d'humidité est normale.  
La pièce est-elle humide? Ceci contribue à l'accumulation  
de l'humidité.  
La/Les porte(s) est/sont-elle(s) fréquemment ouverte(s) ou  
laissée(s) ouverte(s)? Ceci permet à l'air humide de pénétrer  
dans le réfrigérateur. Minimiser les ouvertures de porte et  
garder les portes complètement fermées.  
AVERTISSEMENT  
Glaçons et eau  
Risque d'explosion  
La machine à glaçons ne produit pas ou pas  
suffisamment de glaçons  
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.  
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,  
une explosion ou un incendie.  
Le réfrigérateur est-il connecté à l'alimentation en eau et  
le robinet d'arrêt d'eau est-il ouvert? Brancher le  
réfrigérateur à l'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arrêt  
d'eau complètement.  
Les joints d'étanchéité sont-ils sales ou collants? Nettoyer  
les joints et les surfaces de contact au savon doux et à l'eau  
tiède. Rincer et sécher avec un linge doux.  
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-  
t-elle une déformation? Une déformation dans la  
canalisation peut réduire l'écoulement d'eau. Redresser la  
canalisation d'eau.  
La machine à glaçons est-elle allumée? S'assurer que le  
bras de commande en broche ou l'interrupteur (selon le  
modèle) est en position ON (marche).  
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures  
après l'installation pour le commencement de la production  
de glaçons. Attendre 72 heures pour la production complète  
de glaçons.  
La porte du congélateur est-elle complètement fermée?  
Bien fermer la porte du compartiment de congélation. Si la  
porte du compartiment de congélation ne ferme pas  
complètement, voir “Les portes ne ferment pas  
complètement” précédemment dans cette section.  
Une grande quantité de glaçons vient-elle d'être enlevée?  
Attendre 24 heures pour que la machine à glaçons produise  
plus de glaçons.  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Un glaçon est-il coincé dans le bras éjecteur? Enlever le  
S'agit-il d'une nouvelle installation? Rincer et remplir le  
glaçon du bras éjecteur avec un ustensile en plastique.  
système de distribution d'eau. Voir “Distributeur d'eau”.  
Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Enlever le  
filtre et faire fonctionner la machine à glaçons. Si le volume de  
glace augmente, le filtre est probablement obstrué ou mal  
installé. Remplacer le filtre ou le réinstaller correctement.  
La pression de l'eau est-elle inférieure à 35 lb/po²  
(241 kPa)? La pression de l'eau du domicile détermine  
l'écoulement d'eau du distributeur. Voir “Spécifications de  
l'alimentation en eau”.  
Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il  
connecté à votre canalisation d'eau froide? Ceci peut  
diminuer la pression de l'eau. Voir “Spécifications de  
l'alimentation en eau”.  
Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Enlever le  
filtre et faire fonctionner le distributeur. Si l'écoulement d'eau  
augmente, le filtre est probablement obstrué ou mal installé.  
Remplacer le filtre ou le réinstaller correctement.  
La porte du réfrigérateur est-elle bien fermée? Bien fermer  
la porte. Si elle ne ferme pas complètement, voir “Les portes  
ne ferment pas complètement” précédemment dans cette  
section.  
Les glaçons sont creux ou petits  
REMARQUE : Cela indique une faible pression de l'eau.  
La valve de la canalisation d'eau est-elle complètement  
ouverte? Ouvrir la valve d'eau complètement.  
Les portes ont-elles été récemment enlevées? S'assurer  
que l'assemblage câble/tuyau du distributeur d'eau a été  
correctement reconnecté. Voir “Porte(s) et tiroir du  
réfrigérateur”.  
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-  
t-elle une déformation? Une déformation dans la  
canalisation peut réduire l'écoulement d'eau. Redresser la  
canalisation d'eau.  
Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il  
connecté à votre canalisation d'eau froide? Ceci peut  
diminuer la pression de l'eau. Voir “Spécifications de  
l'alimentation en eau”.  
Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Enlever le  
filtre et faire fonctionner la machine à glaçons. Si la qualité des  
glaçons augmente, le filtre est probablement obstrué ou mal  
installé. Remplacer le filtre ou le réinstaller correctement.  
L’eau coule du système de distribution  
Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il  
connecté à votre canalisation d'eau froide? Ceci peut  
diminuer la pression de l'eau. Voir “Spécifications de  
l'alimentation en eau”.  
REMARQUE : Il est normal de constater une ou deux gouttes  
d'eau après la distribution d'eau.  
Le verre n'a pas été maintenu sous le distributeur assez  
longtemps? Maintenir le verre sous le distributeur 2 à  
3 secondes après avoir relâché le levier du distributeur.  
Reste-t-il des questions concernant la pression de l'eau?  
Appeler un plombier agréé et qualifié.  
S'agit-il d'une nouvelle installation? Rincer le système de  
distribution d'eau. Voir “Distributeur d'eau”.  
Mauvais goût, odeur ou couleur grise des glaçons  
Le filtre à eau a-t-il été récemment changé? Rincer le  
système de distribution d'eau. Voir “Distributeur d'eau”.  
Les raccords de plomberie sont-ils neufs? Des raccords de  
plomberie neufs peuvent causer une décoloration et un  
mauvais goût des glaçons.  
Trouve-t-on de l'eau sur le sol près de la grille de la base?  
S'assurer que les connexions du tuyau du distributeur d'eau  
sont complètement serrées. Voir “Porte(s) et tiroir du  
réfrigérateur”.  
Les glaçons ont-ils été gardés trop longtemps? Jeter les  
glaçons. Laver le compartiment à glaçons. Accorder  
24 heures pour la fabrication de nouveaux glaçons.  
L'eau du distributeur est tiède  
Y a-t-il un transfert d'odeurs de nourriture? Utiliser des  
emballages étanches à l'air et à l'humidité pour conserver les  
aliments.  
REMARQUE : L'eau du distributeur est seulement réfrigérée à  
50°F (10°C).  
L'eau contient-elle des minéraux (tels que le soufre)?  
L'installation d'un filtre peut être requise afin d'enlever les  
minéraux.  
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures  
après l'installation pour que l'alimentation d'eau refroidisse  
complètement.  
Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Une  
décoloration grise ou foncée de la glace indique que le  
système de filtration de l'eau a besoin d'un rinçage  
additionnel. Rincer le système de filtration d'eau avant  
d'utiliser un nouveau filtre. Remplacer le filtre à eau à la date  
indiquée. Voir “Système de filtration de l'eau”.  
Une grande quantité d'eau a-t-elle récemment été  
distribuée? Attendre 24 heures pour que l'alimentation d'eau  
refroidisse complètement.  
N'a-t-on pas récemment distribué de l'eau? Le premier  
verre d'eau peut ne pas être froid. Jeter le premier verre d'eau.  
Le réfrigérateur est-il branché à l'arrivée d'eau froide?  
S'assurer que le réfrigérateur est branché à l'arrivée d'eau  
froide. Voir “Spécifications de l'alimentation en eau”.  
Le distributeur d'eau ne fonctionne pas correctement  
Le réfrigérateur est-il connecté à l'alimentation en eau et  
le robinet d'arrêt d'eau est-il ouvert? Brancher le  
réfrigérateur à l'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arrêt  
d'eau complètement.  
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-  
t-elle une déformation? Redresser la canalisation d'eau.  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FEUILLES DE DONNÉES SUR LE PRODUIT  
Système de filtration d’eau intérieur  
Modèle UKF8001AXX-750 /Capacité : 750 gallons (2839 litres)  
Système testé et certifié par NSF International en vertu de la norme NSF/ANSI 42 (réduction  
du goût et de l'odeur du chlore, et particules (classe I*)); et en vertu de la norme NSF/ANSI 53  
(réduction de plomb, mercure, atrazine, benzène, p-dichlorobenzène, carbofuran, toxaphène,  
kystes, turbidité, amiante, tétrachloroéthylène, et lindane).  
Ce produit a été testé selon les normes NSF/ANSI 42 et 53 pour la réduction des substances énumérées ci-dessous. La  
concentration des substances indiquées dans l’eau entrant dans le système a été réduite à une concentration moindre ou égale à la  
limite permissible pour l’eau qui quitte le système, tel que spécifié dans les normes NSF/ANSI 42 et 53.  
Réd. de substances  
Effets esthétiques  
Critères de  
réduction NSF  
Affluent moyen  
Concentration dans Effluent  
Effluent  
moyen  
% de réd. % de réd.  
l'eau à traiter  
maximal  
minimale  
moyenne  
Goût/odeur de chlore  
Particules (classe I*)  
réduction de 50 % 2,00 mg/L  
2,0 mg/L 10 %  
0,06 mg/L  
0,050625 mg/L 97,00 %  
97,52 %  
99,00 %  
réduction de 85 % 14 000 000 #/mL Au moins 10 000  
particules/mL  
370 000 #/mL** 196 666 #/mL 97,40 %  
Réduction de  
contaminant  
Critères de  
Affluent moyen  
Concentration dans Effluent  
Effluent  
moyen  
% de réd. % de réd.  
minimale moyenne  
réduction NSF  
l'eau à traiter  
maximal  
Plomb : à pH 6,5  
Plomb : à pH 8,5  
0,010 mg/L  
0,010 mg/L  
0,150 mg/L†  
0,150 mg/L†  
0,15 mg/L 10 %  
0,15 mg/L 10 %  
< 0,001 mg/L  
< 0,001 mg/L  
< 0,001 mg/L  
< 0,001 mg/L  
>99,30 % >99,30 %  
>99,30 % >99,30 %  
Mercure : à pH 6,5  
Mercure : à pH 8,5  
0,002 mg/L  
0,002 mg/L  
0,006 mg/L  
0,0059 mg/L  
0,006 mg/L 10 %  
0,006 mg/L 10 %  
0,0005 mg/L  
0,0018 mg/L  
0,0003 mg/L  
0,00073 mg/L  
91,70 %  
69,20 %  
95,00 %  
88,10 %  
Benzène  
0,005 mg/L  
0,075 mg/L  
0,040 mg/L  
0,003 mg/L  
0,003 mg/L  
>99 %  
0,0133 mg/L  
0,210 mg/L  
0,0753 mg/L  
0,015 mg/L  
0,0102 mg/L  
126,5 MF/L  
0,015 mg/L 10 %  
0,225 mg/L 10 %  
0,08 mg/L 10 %  
0,015 10 %  
0,0005 mg/L  
< 0,0005 mg/L  
0,027 mg/L  
0,0005 mg/L  
< 0,0005 mg/L  
0,008 mg/L  
96,10 %  
96,30 %  
>99,80 % >99,80 %  
p-dichlorobenzène  
Carbofuran  
Toxaphène  
Atrazine  
64,60 %  
>93,3 %  
76,30 %  
73,45 %  
>93,3 %  
89,40 %  
< 0,001 mg/L  
0,0027 mg/L  
<0,17 MF/L  
<1 #/L‡  
0,30 NTU  
< 0,001 mg/L  
0,00105 mg/L  
<0,17 MF/L  
<1 #/L‡  
0,125 NTU  
0,009 mg/L 10 %  
107 à 108 fibres/L††  
Amiante  
>99,99 % >99.99 %  
>99,99 % >99,99 %  
97,30 %  
Kystes‡  
>99,95 %  
0,5 NTU  
122 500 #/L  
10,5 NTU  
50 000/L min.  
11 1 NTU  
Turbidité  
98,80 %  
97,90 %  
>96,6 %  
Lindane  
0,0002 mg/L  
0,005 mg/L  
0,0019 mg/L  
0,015 mg/L  
0,002 10 %  
< 0,00016 mg/L 0,000035 mg/L 91,80 %  
< 0,0005 mg/L < 0,0005 mg/L >96,6 %  
Tétrachloroéthylène  
0,015 mg/L 10 %  
Paramètres de test : pH = 7,5 0,5 à moins d’indications contraires. Débit = 0,78 gpm (1,9 Lpm). Pression = 60 lb/po² (413,7 kPa).  
Température = 68°F 5°F (20°C 3°C).  
Il est essentiel que les exigences de fonctionnement,  
d’entretien et de remplacement de filtre soient respectées  
pour que ce produit donne le rendement annoncé.  
Veuillez vous référer à la section “Système de filtration de  
l'eau” pour le nom et le numéro de téléphone du fabricant.  
Veuillez vous référer à la section “Garantie” pour la garantie  
limitée du fabricant.  
Le filtre à eau jetable devrait être remplacé au moins tous les  
6 mois.  
Directives d’application/Paramètres  
d’approvisionnement en eau  
Le système de contrôle du filtre mesure la quantité d'eau qui  
passe par le filtre et vous alerte lorsqu'il faut remplacer le filtre.  
Lorsque 90 % de la vie estimée du filtre sont utilisés, le témoin  
jaune (Order/commander) s'allume. Lorsque 100 % de la vie  
estimée du filtre sont utilisés, le témoin rouge (Replace/  
remplacer) s'allume et il est recommandé de remplacer le  
filtre. Pour les modèles sans témoin lumineux de l’état du  
filtre, remplacer le filtre tous les 6 mois. Utiliser un filtre de  
remplacement UKF8001AXX-750. Prix suggéré au détail en  
2009 de 44,99 $US/49,95 $CAN. Les prix sont sujets à des  
changements sans préavis.  
Approvisionnement en eau  
Pression de l’eau  
Température de l’eau  
Débit nominal  
Collectivité ou puits  
35 - 120 lb/po2 (241 - 827 kPa)  
33° - 100°F (1° - 38°C)  
0,78 gpm (2,9 Lpm) à 60 lb/po²  
Le produit ne doit être utilisé que pour l’eau froide.  
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement  
polluée ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif de  
désinfection adéquat avant ou après le système. Les  
systèmes certifiés pour la réduction de kyste peuvent être  
utilisés pour l'eau désinfectée qui peut contenir des kystes  
filtrables.  
Classe I - taille des particules : > 0,5 à <1 µm  
*
Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL (poussière de test fine AC).  
**  
Ces contaminants ne sont pas nécessairement présents dans votre approvisionnement d'eau. Le rendement peut varier selon les conditions  
locales de l'eau.  
††Fibres de longueur supérieure à 10 µm  
Cas de la filtration de kystes de Cryptosporidium parvum  
® NSF est une marque déposée de NSF International.  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Système de filtration d’eau intérieur  
Modèle UKF8001AXX-200 /Capacité : 200 gallons (757 litres)  
Système testé et certifié par NSF International en vertu de la norme NSF/ANSI 42 (réduction du goût  
et de l'odeur du chlore, et particules (classe I*)); et en vertu de la norme NSF/ANSI 53 (réduction de  
plomb, mercure, atrazine, benzène, p-dichlorobenzène, carbofuran, toxaphène, kystes, turbidité,  
amiante, O-dichlorobenzène, éthylbenzène, chlorobenzène, endrine, tétrachloroéthylène, et lindane).  
Ce produit a été testé selon les normes NSF/ANSI 42 et 53 pour la réduction des substances énumérées ci-dessous. La  
concentration des substances indiquées dans l’eau entrant dans le système a été réduite à une concentration moindre ou égale à la  
limite permissible pour l’eau qui quitte le système, tel que spécifié dans les normes NSF/ANSI 42 et 53.  
Réd. de substances  
Effets esthétiques  
Critères de  
réduction NSF  
Affluent moyen  
Concentration dans Effluent  
Effluent  
moyen  
% de réd. % de réd.  
l'eau à traiter  
maximal  
minimale  
moyenne  
Goût/odeur de chlore  
Particules (classe I*)  
réduction de 50 % 2,00 mg/L  
2,0 mg/L 10 %  
0,06 mg/L  
0,050625 mg/L 97,00 %  
97,52 %  
99,00 %  
réduction de 85 % 14 000 000 #/mL Au moins 10 000  
particules/mL  
370 000 #/mL** 196 666 #/mL 97,40 %  
Réduction de  
contaminant  
Critères de  
Affluent moyen  
Concentration dans Effluent  
Effluent  
moyen  
% de réd. % de réd.  
minimale moyenne  
réduction NSF  
l'eau à traiter  
maximal  
Plomb : à pH 6,5  
Plomb : à pH 8,5  
0,010 mg/L  
0,010 mg/L  
0,150 mg/L†  
0,150 mg/L†  
0,15 mg/L 10 %  
0,15 mg/L 10 %  
< 0,001 mg/L  
< 0,001 mg/L  
< 0,001 mg/L  
< 0,001 mg/L  
>99,30 % >99,30 %  
>99,30 % >99,30 %  
Mercure : à pH 6,5  
Mercure : à pH 8,5  
0,002 mg/L  
0,002 mg/L  
0,006 mg/L  
0,0059 mg/L  
0,006 mg/L 10 %  
0,006 mg/L 10 %  
0,0005 mg/L  
0,0018 mg/L  
0,0003 mg/L  
0,00073 mg/L  
91,70 %  
69,20 %  
95,00 %  
88,10 %  
Benzène  
0,005 mg/L  
0,075 mg/L  
0,040 mg/L  
0,003 mg/L  
0,003 mg/L  
>99 %  
0,0133 mg/L  
0,210 mg/L  
0,0753 mg/L  
0,015 mg/L  
0,0102 mg/L  
126,5 MF/L  
0,015 mg/L 10 %  
0,225 mg/L 10 %  
0,08 mg/L 10 %  
0,015 10 %  
0,0005 mg/L  
< 0,0005 mg/L  
0,027 mg/L  
0,0005 mg/L  
< 0,0005 mg/L  
0,008 mg/L  
96,10 %  
96,30 %  
>99,80 % >99,80 %  
p-dichlorobenzène  
Carbofuran  
Toxaphène  
Atrazine  
64,60 %  
>93,3 %  
76,30 %  
73,45 %  
>93,3 %  
89,40 %  
< 0,001 mg/L  
0,0027 mg/L  
<0,17 MF/L  
<1 #/L‡  
0,30 NTU  
< 0,001 mg/L  
0,00105 mg/L  
<0,17 MF/L  
<1 #/L‡  
0,125 NTU  
0,009 mg/L 10 %  
107 à 108 fibres/L††  
Amiante  
>99,99 % >99.99 %  
>99,99 % >99,99 %  
97,30 %  
Kystes‡  
>99,95 %  
0,5 NTU  
122 500 #/L  
10,5 NTU  
50 000/L min.  
11 1 NTU  
Turbidité  
98,80 %  
97,90 %  
>96,6 %  
>99,9 %  
99,90 %  
99,90 %  
96,80 %  
Lindane  
0,0002 mg/L  
0,005 mg/L  
0,6 mg/L  
0,0019 mg/L  
0,015 mg/L  
1,7 mg/L  
0,002 10 %  
< 0,00016 mg/L 0,000035 mg/L 91,80 %  
Tétrachloroéthylène  
O-dichlorobenzène  
Éthylbenzène  
Chlorobenzène  
Endrine  
0,015 mg/L 10 %  
1,8 mg/L 10 %  
2,1 mg/L 10 %  
2,0 mg/L 10 %  
0,006 mg/L 10 %  
< 0,0005 mg/L  
< 0,5 mg/L  
< 0,0005 mg/L  
< 0,5 mg/L  
>96,6 %  
>99,9 %  
99,80 %  
99,80 %  
94,30 %  
0,7 mg/L  
2,2 mg/L  
0,0048 mg/L  
0,0038 mg/L  
0,0004 mg/L  
0,11 mg/L  
0,1 mg/L  
2,0 mg/L  
0,0008 mg/L  
0,0002 mg/L  
0,002 mg/L  
0,007 mg/L  
Paramètres de test : pH = 7,5 0,5 à moins d’indications contraires. Débit = 0,78 gpm (1,9 Lpm). Pression = 60 lb/po² (413,7 kPa).  
Température = 68°F 5°F (20°C 3°C).  
Il est essentiel que les exigences de fonctionnement,  
d’entretien et de remplacement de filtre soient respectées  
pour que ce produit donne le rendement annoncé.  
Veuillez vous référer à la section “Système de filtration de  
l'eau” pour le nom et le numéro de téléphone du fabricant.  
Veuillez vous référer à la section “Garantie” pour la garantie  
limitée du fabricant.  
Le filtre à eau jetable devrait être remplacé au moins tous les  
6 mois.  
Le système de contrôle du filtre mesure la quantité d'eau qui  
passe par le filtre et vous alerte lorsqu'il faut remplacer le filtre.  
Lorsque 90 % de la vie estimée du filtre sont utilisés, le témoin  
jaune (Order/commander) s'allume. Lorsque 100 % de la vie  
estimée du filtre sont utilisés, le témoin rouge (Replace/  
remplacer) s'allume et il est recommandé de remplacer le  
filtre. Pour les modèles sans témoin lumineux de l’état du  
filtre, remplacer le filtre tous les 6 mois. Utiliser un filtre de  
remplacement UKF8001AXX-200. Prix suggéré au détail en  
2009 de 44,99 $US/49,95 $CAN. Les prix sont sujets à des  
changements sans préavis.  
Directives d’application/Paramètres  
d’approvisionnement en eau  
Approvisionnement en eau  
Pression de l’eau  
Température de l’eau  
Débit nominal  
Collectivité ou puits  
35 - 120 lb/po2 (241 - 827 kPa)  
33° - 100°F (1° - 38°C)  
0,78 gpm (2,9 Lpm) à 60 lb/po²  
Le produit ne doit être utilisé que pour l’eau froide.  
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement  
polluée ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif de  
désinfection adéquat avant ou après le système. Les  
systèmes certifiés pour la réduction de kyste peuvent être  
utilisés pour l'eau désinfectée qui peut contenir des kystes  
filtrables.  
Classe I - taille des particules : > 0,5 à <1 µm  
*
Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL (poussière de test fine AC).  
**  
Ces contaminants ne sont pas nécessairement présents dans votre approvisionnement d'eau. Le rendement peut varier selon les conditions  
locales de l'eau.  
††Fibres de longueur supérieure à 10 µm  
Cas de la filtration de kystes de Cryptosporidium parvum  
® NSF est une marque déposée de NSF International.  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE DES RÉFRIGÉRATEURS JENN-AIR®  
GARANTIE LIMITÉE  
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou  
fournies avec le produit, Jenn-Air, marque de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignée “Jenn-Air”) paiera pour les  
pièces de rechange spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce  
gros appareil ménager a été acheté. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Jenn-Air. LE SEUL ET EXCLUSIF  
RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. Cette  
garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque le gros appareil ménager est utilisé  
dans le pays où il a été acheté. Une preuve de la date d’achat d’origine est exigée pour obtenir un service dans le cadre de la présente garantie  
limitée.  
Sur les modèles avec un filtre à eau : garantie limitée de 30 jours sur le filtre à eau. Pendant 30 jours à compter de la date d'achat, lorsque ce filtre  
est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, Jenn-Air paiera pour les pièces de rechange pour  
corriger les vices de matériaux ou de fabrication.  
GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME À LA CINQUIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT SUR LA DOUBLURE DE LA CAVITÉ  
ET LES PIÈCES DU SYSTÈME DE RÉFRIGÉRATION SCELLÉ  
De la deuxième à la cinquième année inclusivement à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu  
conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, Jenn-Air paiera pour le remplacement ou la réparation de la doublure de la  
cavité du réfrigérateur/congélateur (frais de main-d'œuvre inclus) si la pièce se fissure à cause de vices de matériaux ou de fabrication. De  
même, de la deuxième à la cinquième année inclusivement à partir de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu  
conformément aux instructions jointes ou fournies avec le produit, Jenn-Air paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour  
corriger les vices de matériaux ou de fabrication dans le système de réfrigération scellé qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a  
été acheté pour les pièces suivantes : compresseur, évaporateur, condenseur, sécheuse et conduits de connexion.  
ÉLÉMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE  
La présente garantie limitée ne couvre pas :  
1. Les pièces de rechange ou la main-d’œuvre lorsque ce gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage domestique unifamilial  
normal ou lorsque les instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas respectées.  
2. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser le gros appareil ménager,  
remplacer ou réparer des fusibles du domicile ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.  
3. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques, les filtres à air ou les filtres à eau de l'appareil. Les pièces  
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.  
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou  
installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou l’utilisation de produits non approuvés par Jenn-Air.  
5. Les défauts d'apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage subi par le fini du gros appareil ménager,  
à moins que ces dommages ne résultent de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient signalés à Jenn-Air dans les 30 jours suivant la  
date d'achat.  
6. Toute perte d'aliments ou de médicaments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.  
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.  
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d’une modification non autorisée faite à l’appareil.  
9. Les frais de déplacement et de transport pour le service du produit si votre gros appareil ménager est situé dans une région éloignée où un  
fournisseur de services d’entretien ou de réparation Jenn-Air autorisé n’est pas disponible.  
10. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé  
conformément aux instructions d'installation fournies par Jenn-Air.  
11. Les pièces de rechange ou la main-d’œuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de modèle/de série ont été enlevés,  
modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés.  
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES  
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE  
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et provinces ne  
permettent pas de limitation sur la durée d’une garantie implicite de qualité marchande ou d'aptitude à un usage particulier, de sorte que la  
limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques, et vous pouvez  
également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.  
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION  
PRÉVUE CI-DESSUS. JENN-AIR N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États  
et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects, de sorte que ces limitations et  
exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques, et vous pouvez  
également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.  
Si vous résidez à l'extérieur des 50 États des États-Unis et du Canada, contactez votre marchand Jenn-Air autorisé pour déterminer si une autre  
garantie s'applique.  
6/08  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour des informations supplémentaires sur le produit, aux É.-U., visiter www.jennair.com.  
Au Canada, visiter www.jennair.ca.  
Si vous n’avez pas accès à Internet et que vous nécessitez une assistance pendant l’utilisation du produit ou que vous souhaitez  
prendre un rendez-vous, vous pouvez contacter Jenn-Air au numéro ci-dessous.  
Ayez votre numéro de modèle à disposition. Vous pouvez trouver vos numéros de modèle et de série sur la plaque située sur la paroi  
interne du compartiment de réfrigération.  
Pour assistance ou service aux É.-U., composez le 1-800-536-6247. Au Canada, composez le 1-800-807-6777.  
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez écrire à Jenn-Air en soumettant toute question ou problème à l’adresse  
suivante :  
Au Canada :  
Aux États-Unis :  
Jenn-Air Brand Home Appliances  
Jenn-Air Brand Home Appliances  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Centre d'eXpérience à la clientèle  
1901 Minnesota Court  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.  
Veuillez conserver le manuel de l’utilisateur et le numéro de modèle pour référence ultérieure.  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
W10277507A  
EN/FR PN W10277506A  
© 2009.  
8/09  
Printed in U.S.A.  
Impreso en EE.UU.  
Imprimé aux É.-U.  
All rights reserved.  
Todos los derechos reservados.  
Tous droits réservés.  
® Registered Trademark/™Trademark of Jenn-Air, U.S.A. Used under license by Maytag Limited in Canada.  
® Marca registrada/™Marca de comercio de Jenn-Air, U.S.A. Usada bajo licencia por Maytag Limited en Canadá.  
® Marque déposée/™Marque de commerce de Jenn-Air, U.S.A. Emploi sous licence par Maytag Limited au Canada.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Insignia Building Set NS DFLMR1 User Manual
Insignia Stereo System NS HD3113 User Manual
Invacare Bicycle XLT User Manual
Jenn Air Refrigerator JCD2292KTB User Manual
John Deere Portable Generator AC G13010S User Manual
Jotul Indoor Fireplace GZ550s User Manual
JVC Security Camera LST0926 001A User Manual
Kambrook Popcorn Poppers KPC10 User Manual
Kenmore Clothes Dryer 8519319A User Manual
Kenwood CD Player DP M5520 User Manual