®
JENN-AIR STEAM AND CONVECTION BUILT-IN OVEN
FOUR À VAPEUR ET À CONVECTION
®
ENCASTRÉ JENN-AIR
Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories, or service in the U.S.A., call:
Guide d'utilisation et d'entretien
Au Canada, pour assistance, installation ou service, composez le 1-800-807-6777 ou visitez notre site web à www.jennair.ca.
Table of Contents/Table des matières ...................2
Model/Modèle JBS7524BS
W10419852A
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock,
injury to persons, or damage when using the oven, follow
basic precautions, including the following:
■
Keep Oven Vent Ducts Unobstructed.
■
Placement of Oven Racks – Always place oven racks in
desired location while oven is cool. If rack must be moved
while oven is hot, do not let potholder contact hot heating
element in oven.
■
Proper Installation – Be sure the oven is properly installed
and grounded by a qualified technician.
■
■
Never Use the Oven for Warming or Heating the Room.
■
DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR
SURFACES OF OVEN – Heating elements may be hot
even though they are dark in color. Interior surfaces of an
oven become hot enough to cause burns. During and after
use, do not touch, or let clothing or other flammable
materials contact heating elements or interior surfaces of
oven until they have had sufficient time to cool. Other
surfaces of the oven may become hot enough to cause
burns – among these surfaces are oven vent openings and
surfaces near these openings, oven doors, and windows of
oven doors.
Do Not Leave Children Alone – Children should not be left
alone or unattended in area where oven is in use. They
should never be allowed to sit or stand on any part of the
oven.
■
■
Wear Proper Apparel – Loose-fitting or hanging garments
should never be worn while using the oven.
User Servicing – Do not repair or replace any part of the
oven unless specifically recommended in the manual. All
other servicing should be referred to a qualified technician.
■
■
■
Storage in Oven – Flammable materials should not be
stored in an oven.
For self-cleaning ovens:
■
Do Not Clean Gasket – The gasket is essential for a good
seal. Care should be taken not to rub, damage, or move
the gasket.
Do Not Use Water on Grease Fires – Smother fire or flame
or use dry chemical or foam-type extinguisher.
Use Only Dry Potholders – Moist or damp potholders on
hot surfaces may result in burns from steam. Do not let
potholder touch hot heating elements. Do not use a towel
or other bulky cloth.
■
Do Not Use Oven Cleaners – No commercial oven cleaner
or oven liner protective coating of any kind should be used
in or around any part of the oven.
■
■
Clean Only Parts Listed in Manual.
■
■
Use Care When Opening Door – Let hot air or steam
escape before removing or replacing food.
Before Self-Cleaning the Oven – Remove broiler pan and
other utensils.
Do Not Heat Unopened Food Containers – Build-up of
pressure may cause container to burst and result in injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PARTS AND FEATURES
This manual covers several models. The oven you have purchased may have some or all of the items listed. The locations and
appearances of the features shown here may not match those of your model.
F
G
H
I
J
K
E
D
C
B
A
A. Rack position 1
B. Rack position 2
C. Rack position 3
D. Temperature probe lid/
oven wall socket
E. Rack position 4
F. Oven light
G. Convection bake fan
H. Steam outlet
I. Temperature sensor
J. Door gasket
K. Water container compartment
NOTES:
■
■
■
Be sure that any accessories you purchase are suitable for cooking with steam and hot air in combination.
Place cookware on the wire shelf, as it can hold more weight than the baking/drip tray or steam tray can.
Be sure that there is at least 1¼" (3.2 cm) space between the upper rim of the cookware and the oven cavity ceiling to allow
enough steam to enter the cookware.
■
Do not place wire shelf, baking/drip tray or steam tray directly on oven bottom.
Accessories supplied
Wire shelf: The wire shelf allows
hot air to circulate around the food.
The wire shelf can be used to cook
food or as a support for ovenproof
cookware and bakeware.
Temperature probe: The temperature
probe is designed to measure the
internal temperature of food between
86°F and 212°F (30°C and 100°C).
See the “Temperature Probe” section
for more information.
Baking/drip tray: Use the baking/
drip tray underneath the wire shelf
or steam tray to catch drips. It may
also be used as cookware or as a
baking tray.
The baking/drip tray is used to
collect the dripping juices and
food particles that would
Water container: All cooking functions
except Convection Bake require the
water container to be full to the “MAX”
mark.
See the “Water Container” section for
more information.
otherwise stain and soil the interior
of the oven. Do not place tray
directly on the oven bottom.
Steam tray: When preparing most
foods using the Steam function,
use the steam tray.
Do not use the steam tray for
foods, such as rice or grains, that
may fall through the holes.
Sponge: The sponge is used for wiping
off residual condensation that may be
present in the cooled oven after
cooking. It is important that you allow
the oven to cool before removing
residual water.
See the “Oven Care” section.
Accessories not supplied
Additional accessories can be purchased separately. Refer to the “Assistance or Service” section.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BEFORE USING THE OVEN
IMPORTANT: Complete the following steps before oven is used
2. Rinse the water container with tap water (no detergents) and
then fill it to the “MAX” mark with fresh tap water. Slide the
water container into its compartment until it is firmly seated in
place.
for the first time.
1. Open the oven door, remove the accessories and make sure
that the oven is empty.
3. Run the Calibration function. See “Calibrate” in the
“Maintenance Functions” section.
ELECTRONIC OVEN CONTROL
C
D
B
E
A
H
G
F
A. Cancel
B. On/Home
C. Digital display
D. Up/down - to scroll up/down or adjust to
higher/lower values
E. Start (control lock hold 3 sec)
F. Ok - to confirm setting
G. Back - to return to the previous screen
H. Most used - 10 most used functions
Control Panel
Settings
The control panel houses the control menu and function controls.
The control keypads are very sensitive and require only a light
touch to activate.
You can control several settings through the Settings Menu:
Temperature Units, Language, Time, Display Brightness, Signal
Volume and Eco Mode.
For more information about the individual controls, see their
respective sections in this manual.
To access the Settings Menu, press the up or down buttons until
“Settings” is selected on the display, then press OK to confirm.
The functions described in this section will work only if the oven
is On. To turn the oven On, press ON/HOME.
Language
The language must be set on the display after power is supplied
to the oven.
Electronic Oven Display
When power is first supplied to the oven, the display will prompt
you to set the Language and 24-hour clock. After a power failure,
the clock will flash and will need to be reset. See “Language” and
“Time” in this section.
To Set the Language:
1. Press ON/HOME.
2. Press the up or down buttons until “Settings” is selected on
the display, then press OK to confirm.
This oven has a number of functions that can be adjusted to your
personal taste. See the appropriate section in this manual for the
setting you want to adjust.
3. Press the up or down buttons until “Language” is selected on
the display, then press OK to confirm.
4. Press the up or down buttons until the desired language is
selected on the display, then press OK to confirm.
On/Off/Pause
5. Press BACK to exit the settings function when you are done.
The oven can be turned On or Off or paused using the ON/HOME
button. A function can also be paused by opening the oven door.
When the oven is On, all buttons function normally, and the
24-hour clock is not displayed. When the oven is Off, only the OK
button will work. The 24-hour clock will be displayed.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
To Set Eco Mode:
1. Press ON/HOME.
Time
2. Press the up or down buttons until “Settings” is selected on
The time must be set on the display after power is supplied to the
oven or after a power failure.
the display, then press OK to confirm.
3. Press the up or down buttons until “Eco Mode” is selected on
To Set the Time:
1. Press ON/HOME.
the display, then press OK to confirm.
4. Press the up or down buttons until “On” or “Off” is selected
2. Press the up or down buttons until “Settings” is selected on
on the display, then press OK to confirm.
the display, then press OK to confirm.
5. Press BACK to exit the settings function when you are done.
3. Press the up or down buttons until “Time” is selected on the
display, then press OK to confirm.
Control Lock
The digits on the display will flicker.
The Control Lock function can be used to avoid unintended use
of the oven. When the keypads are locked, the keypads will
become nonresponsive.
4. Press the up or down buttons until the correct time is
displayed, then press OK to confirm.
5. Press BACK to exit the settings function when you are done.
To Activate/Deactivate:
1. Press and hold START for approximately 3 seconds, then
Brightness
release. Two beeps will sound.
NOTE: The keypad can be locked only when the oven is Off.
To Set the Brightness of the Display:
1. Press ON/HOME.
2. A confirmation message will appear on the display for
3 seconds before returning to the previous view.
2. Press the up or down buttons until “Settings” is selected on
3. Repeat Step 1 to deactivate the control lock.
the display, then press OK to confirm.
3. Press the up or down buttons until “Brightness” is selected
Messages
on the display, then press OK to confirm.
4. Press the up or down buttons until the desired brightness is
During some functions, the oven may stop and a message may
appear on the display, prompting you to perform an action or
advising you on which accessory to use.
selected on the display, then press OK to confirm.
5. Press BACK to exit the settings function when you are done.
Volume
Draining boiler
To Set the Signal Volume:
Please remove and empty the container
Please stir food
Press OK when done
1. Press ON/HOME.
Cooking nearly finished
Please check on food
Please turn food
2. Press the up or down buttons until “Settings” is selected on
the display, then press OK to confirm.
Temperature reached
Insert food and press START
Empty and refill water container
3. Press the up or down buttons until “Volume” is selected on
the display, then press OK to confirm.
When a Message Appears:
4. Press the up or down buttons until the desired volume is
1. Open the door (if needed).
2. Perform the action listed on the display (if needed).
selected on the display, then press OK to confirm.
5. Press BACK to exit the settings function when you are done.
3. Close the door and restart by following the on-screen
message or pressing START.
Temperature Unit
Most Used Functions
The temperature unit default is Fahrenheit, but it can be changed
to Celsius.
For your convenience, the oven automatically compiles a list of
your favorite shortcuts for you to use.
To Set the Temperature Unit:
When you begin using your oven, the lists consists of 8 empty
positions marked “Most used,” as well as two permanent
shortcuts at the top of the list: Steam and Convection Bake. Over
time, it will automatically fill in the list with shortcuts to your most
frequently used functions.
1. Press ON/HOME.
2. Press the up or down buttons until “Settings” is selected on
the display, then press OK to confirm.
3. Press the up or down buttons until “Temperature Unit” is
selected on the display, then press OK to confirm.
NOTE: The order of the functions presented in the shortcut menu
will automatically change according to your cooking habits.
4. Press the up or down buttons until the desired temperature
unit is selected on the display, then press OK to confirm.
To Access Your Shortcuts:
1. Press ON/HOME.
5. Press BACK to exit the settings function when you are done.
2. Press MOST USED.
Eco Mode
The default selection will be number 1.
During Eco Mode, the display switches off after inactivity. To view
information on the display, press ON/HOME or open the oven
door.
When Eco Mode is Off, the display will not turn off, and the
24-hour clock will always be visible.
3. Press the up or down buttons until the desired shortcut is
selected on the display, then press OK to confirm.
4. Make any necessary adjustments using the up/down and OK
buttons.
5. Press START.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Changing Cooking Function Settings
To Change Temperature or Cook Time After the Cooking
Process Has Been Started:
3. Press OK when the setting you want to edit is selected on the
display.
1. Press START to increase the cook time. Each press will
The current time or temperature setting will flash.
increase the time by 1 minute.
4. Press the “up” or “down” buttons until the desired cook time
2. Press the “up” or “down” buttons to toggle between
changing the Temperature or Cook Time. The selected setting
will be highlighted.
or temperature is displayed, then press OK again to confirm.
The oven will automatically continue with the new settings.
5. Press BACK to return directly to the last setting you changed.
OVEN USE
Odors and smoke are normal when the oven is used the first few
times, or when it is heavily soiled.
Water Container
During oven use, the heating elements will not remain on, but will
cycle on and off throughout oven operation.
The water container is located behind the oven door and is
accessible once the oven door is opened.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to
the fumes given off. Exposure to the fumes may result in death to
certain birds. Always move birds to another closed and well-
ventilated room.
IMPORTANT: Empty and replace the water container after each
use to keep condensation from building up inside the oven. See
“Accessories” in the “General Cleaning” section for information
on cleaning the water container.
Use only fresh tap water or still bottled water. Fill water container
with tap water to the “MAX” mark.
Aluminum Foil
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the oven bottom
IMPORTANT: Do not use distilled water, or other liquids, in the
water container.
finish, do not line the oven bottom with any type of foil or liner.
■
For best cooking results, do not cover entire wire shelf with
foil because air must be able to move freely.
To Remove the Water Container:
Slowly lift and pull the water container out of its compartment
toward you, keeping it horizontal to allow the remaining water to
drain out of the valve seat.
■
To catch spills, use the baking/drip tray provided with your
oven.
Positioning Wire Shelf, Trays and Bakeware
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the stainless steel
finish, do not place food or bakeware directly on the oven door or
bottom.
WIRE SHELF AND TRAYS
■
Position wire shelf and trays before turning on the oven.
■
Do not change rack positions of wire shelf and trays with
bakeware on them.
■
Make sure wire shelf and trays are level.
To Replace the Water Container:
With the water container filled, position it in the water container
compartment, then push toward the back of the oven until it
engages the contact point and is firmly seated in place.
4
3
2
1
BAKEWARE
To cook food evenly, hot air must be able to circulate. Allow
2" (5 cm) of space around bakeware and oven walls.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Lamb
When cooking a leg of lamb, insert the temperature probe tip into
the thickest part so that it does not touch the bone.
Temperature Probe
The temperature probe allows you to measure the internal
temperature of meat during cooking. The temperature probe
measures between 86°F (30°C) and 212°F (100°C) to ensure that
food is cooked to the desired temperature. The required internal
temperature can be set for the type of food being cooked.
■
The temperature probe should normally be inserted so that
the tip of the probe is in the thickest part of the food, which
takes the longest time to heat. Read this section for more
information about the specific type of food you are cooking.
Beef and Pork
When cooking beef and pork, the temperature probe should be
inserted into the end or side of the meat rather than through the
top.
■
Avoid placing the tip of the temperature probe in fatty areas
of the food or where it is touching bone; these areas heat up
more quickly and will give misleading temperature readings.
■
■
■
The temperature probe should be positioned so that the tip
does not touch the sides or bottom of the cookware.
The temperature that is set must be higher than the current
temperature of the food.
Because the temperature probe can only be set to
temperatures up to 212°F (100°C), the temperature probe
cannot be used to make sweets, jams and marmalade, or
food that needs to be cooked or simmered for a long period.
Fish
The temperature probe can be used when cooking whole, large
pieces of fish. Position the top of the temperature probe in the
thickest part, not too close to the backbone.
■
■
Always unplug and remove the temperature probe from the
oven before removing food.
Do not immerse the temperature probe in water when
cleaning. Simply wipe the temperature probe clean with a
clean, damp cloth or paper towel with mild detergent and
water after use.
■
To avoid damage to the temperature probe, do not use the
oven with the temperature probe in the oven cavity if it is not
plugged into the oven.
To Use the Temperature Probe:
1. Before you place the food in the oven, insert the temperature
probe fully into the fleshiest part of the meat, avoiding bones
and fatty parts.
■
■
To ensure proper results and to avoid damage to your oven,
use only the temperature probe supplied with the oven.
Make sure that as much as possible of the probe length is
inserted into the food.
For recipes that require preheating, place the food in the oven
with the temperature probe inserted only after preheating. Be
sure to plug the temperature probe into the temperature
probe connector in the oven chamber.
IMPORTANT: Position the temperature probe accurately in the
meat to obtain good cooking results.
If the meat you are cooking has very irregular thicknesses, check
the temperature in multiple areas to make sure it is cooked
properly before removing it from the oven.
Correct
Incorrect
Chicken
2. Place the prepared food in the oven.
When the temperature probe is used to roast chicken, the tip of
the temperature probe should be positioned in the fleshiest part
of the chicken, on the inside of the thigh just behind the leg.
Make sure that it does not touch any bones, and that the tip is
not positioned in a hollow part of the chicken.
3. Flip back the probe lid (located on the left side wall of the
oven cavity) and connect the temperature probe to the oven
wall socket. Close the door, making sure that you do not
close the temperature probe cord in the door.
Oven Vent
A
A. Oven vent
The oven vent should not be blocked or covered since it allows
the release of hot air and moisture from the oven. Blocking or
covering vents will cause poor air circulation, affecting cooking.
Do not set plastics, paper or other items that could melt or burn
near the oven vent.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Preset Foods
The Preset Foods function will display prompts and allow you to
make selections to assist you in preparing a variety of foods.
5. Press the up or down buttons until the desired food type is
selected on the display, then press OK to confirm.
You can choose from 11 categories of food: Meat, Poultry, Fish/
Shellfish, Potatoes, Vegetables, Rice/Grain, Pasta, Eggs, Pizza/
Pie, Desserts, or Bread/Cakes. Once you select a food category,
you will be prompted to make additional selections.
6. Follow the on-screen instructions concerning the water
container and other accessories.
7. Press the up or down buttons to select which setting to edit,
then press OK to confirm.
IMPORTANT: At the end of the cooking cycle, make sure to
empty the water container and return it to its compartment before
closing the oven door.
8. Press the up or down buttons until the display shows what
you want, then press OK to confirm.
9. Press the up or down buttons until the Temperature setting is
selected on the display, then press OK to confirm.
To Use:
10. Press the up or down buttons until the desired temperature is
IMPORTANT: For best results, rotate food from front to back
halfway through cooking.
displayed, then press OK to confirm.
11. Press the up or down buttons until the Cook Time setting is
Use the on-screen prompts or the following instructions to
prepare foods using the Preset Foods function.
selected on the display, then press OK to confirm.
12. Press the up or down buttons until the desired cook time is
1. Open the oven door and place food in the oven.
displayed, then press OK to confirm.
(Optional): If you are using the temperature probe, make sure
that it is properly inserted into the food, and plug in the
temperature probe. The oven will sense that the temperature
probe is connected and display the appropriate prompts.
The maximum Cook Time depends on the type of food being
cooked.
13. Press START to begin the cooking cycle.
2. Press ON/HOME.
14. To change temperature or cook time after the cooking
process has been started, see the “Changing Cooking
Function Settings” section.
3. “Preset Foods” is the default selection. Press OK to confirm.
4. Press the up or down buttons until the desired food category
15. When the Cook Time is complete, an alert will sound and a
message will appear on the display prompting to you to add
more time to the cycle if desired.
is selected on the display, then press OK to confirm.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Manual - Steam
Use the Steam function for foods such as vegetables, fish, or for
blanching.
6. Press the up or down buttons until the Temperature setting is
selected on the display, then press OK to confirm.
IMPORTANT: At the end of the cooking cycle, make sure to
empty the water container and return it to its compartment before
closing the oven door.
7. Press the up or down buttons until the desired temperature is
displayed, then press OK to confirm.
The temperature can be set between 105 and 212°F (40
and 100°C).
To Use the Steam Function:
Before cooking, see the following “Steam Function Chart” for
rack positioning and tips.
8. Press the up or down buttons until the Cook Time setting or
Food Probe temperature setting (if you are using the
temperature probe) is selected on the display, then press OK
to confirm.
Use the on-screen prompts or the following instructions to
prepare foods using the Steam function.
9. Press the up or down buttons until the desired cook time (or
temperature probe target temperature) is displayed, then
press OK to confirm.
1. Make sure that oven has cooled below 212°F (100°C) before
using the Steam function. To aid in cooling, open the door
and let the oven cool.
The Cook Time can be set up to 2 hours 30 minutes. The
Probe Target Temperature can be set between 86 and 212°F
(30 and 100°C).
2. Open the oven door and place food in the oven.
(Optional): If you are using the temperature probe, make sure
that it is properly inserted into the food, and plug in the
temperature probe. The oven will sense that the temperature
probe is connected and display the appropriate prompts.
10. Press START to begin the cooking cycle.
11. To change temperature or cook time after the cooking
process has been started, see the “Changing Cooking
Function Settings” section.
3. Press ON/HOME.
4. Press the up or down buttons until “Manual” is selected on
12. When the Cook Time is complete, an alert will sound and a
message will appear on the display prompting to you to add
more time to the cycle if desired.
the display, then press OK to confirm.
5. Press the up or down buttons until “Steam” is selected on the
display, then press OK to confirm.
Steam Function Chart
Food
Temp
Time (Min.)*
17 - 22
Accessories
Hints
Broccoli
Florets
Sliced
Steam tray on rack
position 3
Red Cabbage
White Cabbage
Corn on the cob
30 - 35
212°F (100°C)
25 - 30
Baking/drip tray on
rack position 1
20 - 30
165°F (75°C) -
175°F (80°C)
60 - 90 or
160°F (72°C) with
temperature probe
Steam tray on rack
position 3
Cover with lid or
heat-resistant
plastic wrap
Fish Terrine
Baked Eggs
Gnocchi
195°F (90°C)
20 - 25
Baking/drip tray on
rack position 3
195°F (90°C) -
212°F (100°C)
10 - 15
Steam tray on rack
position 3
Baking/drip tray on
rack position 1
*Cooking times are based on starting from a room temperature oven.
Always place food in the oven without the packaging/wrapping unless otherwise stated.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Manual - Convection Bake
Use the Convection Bake function to cook foods such as pies,
dinner rolls, pizza or muffins using the convection function.
5. Press the up or down buttons until the Temperature setting is
selected on the display, then press OK to confirm.
During Convection Bake, the convection ring element cycles on
and off in intervals to maintain the oven temperature, while the
fan constantly circulates the hot air.
6. Press the up or down buttons until the desired temperature is
displayed, then press OK to confirm.
The temperature can be set between 180 and 445°F (80
and 230°C).
Reduce recipe temperature by adjusting the temperature down
approximately 25-45°F (14-25°C). The cook time may need to be
reduced also.
7. Press the up or down buttons until the Cook Time setting or
Probe Target Temperature setting (if you are using the
temperature probe) is selected on the display, then press OK
to confirm.
Preheat the oven first unless specified in the recipe.
IMPORTANT: At the end of the cooking cycle, make sure to
empty the water container and return it to its compartment before
closing the oven door.
8. Press the up or down buttons until the desired cook time (or
temperature probe target temperature) is displayed, then
press OK to confirm.
To Use:
The Cook Time can be set up to 4 hours 30 minutes. The
Probe Target Temperature can be set between 86 and 212°F
(30 and 100°C).
Before cooking, see the following “Convection Bake Function
Chart” for rack positioning and tips.
IMPORTANT: For best results, rotate food from front to back
9. (Optional) If you are not using the temperature probe, the
display will show a prompt for the Preheat option. Press the
up or down buttons until YES or NO is displayed, then press
OK to confirm.
halfway through cooking.
Use the on-screen prompts or the following instructions to
prepare foods using the Convection Bake function.
1. (Optional) If you are using the temperature probe, make sure
that it is properly inserted into the food, and plug in the
temperature probe. The oven will sense that the temperature
probe is connected and display the appropriate prompts.
10. Press START to begin the preheat cycle.
11. (Optional) Open the oven door and place food in the oven
once the preheat cycle is complete.
12. To change temperature or cook time after the cooking
process has been started, see the “Changing Cooking
Function Settings” section.
2. Press ON/HOME.
3. Press the up or down buttons until “Manual” is selected on
the display, then press OK to confirm.
13. When the Cook Time is complete, an alert will sound and a
message will appear on the display prompting to you to add
more time to the cycle if desired.
4. Press the up or down buttons until “Convection Bake” is
selected on the display, then press OK to confirm.
Convection Bake Function Chart
Food
Temperature
Time (Min.)*
13-15
Accessories
Hints
Biscuits, refrigerated
Cookies
325°F (160°C)
Baking/drip tray on
rack position 2
330-345°F (165-175°C)
365°F (185°C)
10-15
Pizza, frozen
Scones
20-25
365°F (185°C)
12-15
Wire shelf on rack
position 2
Quiche
365-375°F (185-190°C)
355-375°F (180-190°C)
35-40
15-20
15-20
Wire shelf on rack
position 2
Puff pastry
Baking/drip tray on
rack position 2
Frozencooked chicken 375-390°F (190-200°C)
wings
Baking/drip tray on
rack position 2
Cover the tray with baking paper.
Whole chicken
375°F (190°C)
60-80
Season and place chicken in
oven with breast side up. Make
sure that the meat is well done by
pricking with a tooth pick in the
thickest parts. The meat juice
should be clear.
3-4.5 lb (1.5-2.5 kg)
or 165°F (74°C)
with temperature
probe
Wire shelf on rack
position 2
Baking/drip tray on
rack position 1
Roast beef
3-4.5 lb (1.5-2.5 kg)
315°F (155°C)
70-95
Season the roast and insert
temperature probe, if desired.
Place roast on wire shelf.
or 145°F (63°C)
with temperature
probe
*Cooking times are based on a preheated oven.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Manual - Convection Bake + Steam
Convection Bake + Steam cooking builds on the benefits of
5. Press the up or down buttons until “Convection Bake +
convection cooking by helping to retain moisture, texture and
flavor in food. Steam or moisture is automatically added during
the cooking cycles.
Steam” is selected on the display, then press OK to confirm.
6. Press the up or down buttons until the Temperature setting is
selected on the display, then press OK to confirm.
Use the Convection Bake + Steam function to cook food such as
poultry, roast meats and baked fish using convection cooking
and steam.
7. Press the up or down buttons until the desired temperature is
displayed, then press OK to confirm.
The temperature can be set between 125 and 445°F (50
and 230°C).
Reduce recipe temperature by Convection Bake, adjusting the
temperature down approximately 25-45°F (14-25°C). The cook
time may need to be reduced also.
8. Press the up or down buttons until the Cook Time setting or
Probe Target Temperature setting (if you are using the
temperature probe) is selected on the display, then press OK
to confirm.
Preheat the oven first unless specified in the recipe. Use the
Convection Bake function when preheating.
IMPORTANT: At the end of the cooking cycle, make sure to
empty the water container and return it to its compartment before
closing the oven door.
9. Press the up or down buttons until the desired cook time (or
temperature probe target temperature) is displayed, then
press OK to confirm.
The Cook Time can be set up to 4 hours 30 minutes. The
Probe Target Temperature can be set between 86 and 212°F
(30 and 100°C).
To Use:
Before cooking, see the following “Convection Bake + Steam
Function Chart” for rack positioning and tips.
10. Press the up or down buttons until the Steam Level is
IMPORTANT: For best results, rotate food from front to back
halfway through cooking.
selected on the display, then press OK to confirm.
11. Press the up or down buttons until the desired steam level
(OFF, LOW, MEDIUM, HIGH, EXTRA) is displayed, then press
OK to confirm.
Use the on-screen prompts or the following instructions to
prepare foods using the Convection Bake + Steam function.
1. Open the oven door and place food in the oven.
12. Press START to begin the cooking cycle.
2. (Optional) If you are using the temperature probe, make sure
that it is properly inserted into the food, and plug in the
temperature probe. The oven will sense that the temperature
probe is connected and display the appropriate prompts.
13. To change temperature or cook time after the cooking
process has been started, see the “Changing Cooking
Function Settings” section.
14. When the Cook Time is complete, an alert will sound and a
message will appear on the display prompting to you to add
more time to the cycle if desired.
3. Press ON/HOME.
4. Press the up or down buttons until “Manual” is selected on
the display, then press OK to confirm.
Convection Bake + Steam Function Chart
Food
Steam Level
Temperature
Time (Min.)*
Accessories
Hints
Ribs
Low
325-340°F
(160-170°C)
80-90
Start with bone
side up and turn
after 30 minutes
Wire shelf on rack
position 2
Baking/drip tray on
rack position 1
Turkey breast,
boneless (2-3 lb
[1-1.5 kg])
Medium
390-410°F
(200-210°C)
50-60 or
165°F (74°C) with
temperature probe
Centertemperature
should reach 165°F
(75°C)
Baked potatoes
Vegetable gratin
Italian bread
Low
375-390°F
45-55
20-30
30-40
(190-200°C)
Wire shelf on rack
position 2
Medium to High
Low to Medium
390-410°F
(200-210°C)
355-375°F
(180-190°C)
Baking/drip tray on
rack position 2
*Cooking times are based on a preheated oven. Use the Convection Bake function when preheating.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Steam Defrost
To Use the Steam Defrost Function:
Before defrosting, see the following “Steam Defrost Function
Chart” for tips.
WARNING
Food Poisoning Hazard
Use the on-screen prompts or the following instructions to
prepare foods using the Steam Defrost function.
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
1. Make sure that oven has cooled below 212°F (100°C) before
using the Steam function. To aid in cooling, open the door
and let the oven cool.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
2. Open the oven door and place food in the oven.
3. Press ON/HOME.
Use the Steam Defrost function for defrosting food such as meat,
poultry, vegetables, bread and fruit.
4. Press the up or down buttons until “Steam Defrost” is
■
■
■
Food should be cooked immediately after the defrost/
standing time is completed.
selected on the display, then press OK to confirm.
5. Press the up or down buttons until the Temperature setting is
When defrosting, it is better to slightly underthaw the food
and allow the process to finish during standing time.
selected on the display, then press OK to confirm.
The temperature can be set between 105 and 155°F (40
and 70°C).
Adding standing time after defrosting always improves the
results, as the temperature will be evenly distributed
throughout the food.
6. Press the up or down buttons until the desired temperature is
displayed, then press OK to confirm.
■
■
Wrap bread to keep it from becoming soggy.
7. Press the up or down buttons until the Defrost Time setting is
selected on the display, then press OK to confirm.
Place foods, such as meat and fish, in the oven without
packaging or wrapping on the steam tray on rack position 3.
Place the baking/drip tray beneath it on rack position 1 to
collect the thawing water.
The Defrost Time can be set up to 1 hour 30 minutes.
8. Press the up or down buttons until the desired defrost time is
displayed, then press OK to confirm.
■
Turn food halfway through defrosting, and rearrange and
separate already thawed pieces.
9. Press START to begin the defrost cycle.
10. To change temperature or defrost time after the cooking
process has been started, see the “Changing Cooking
Function Settings” section.
IMPORTANT: At the end of the defrost cycle, make sure to empty
the water container and return it to its compartment before
closing the oven door.
11. When the Defrost Time is complete, an alert will sound and a
message will appear on the display prompting to you to add
more time to the cycle if desired.
Steam Defrost Function Chart
Food
Weight
Defrost Time
(Min.)
Standing Time
Temperature
Meat
Minced
Sliced
Bratwurst
Whole
Fillets
30-35
20-25
10-15
40-50
20-25
25-30
25-30
10-15
20-25
20-25
5-10
17.6 oz (500 g)
25-30
15.9 oz (450 g)
35.3 oz (1000 g)
10-15
60-70
25-30
30-35
30-40
10-15
20-25
25-30
10-15
15-20
8-12
Poultry
Fish
17.6 oz (500 g)
Legs
Whole
Fillets
21.2 oz (600 g)
10.6 oz (300 g)
14.1 oz (400 g)
10.6 oz (300 g)
14.1 oz (400 g)
17.6 oz (500 g)
8.8 oz (250 g)
140°F (60°C)
Block
Vegetables
Bread
Block
Pieces
Loaf
25-30
5-10
Slices
Rolls and Buns
Cake
10-12
8-10
5-10
14.1 oz (400 g)
14.1 oz (400 g)
8.8 oz (250 g)
15-20
5-10
Fruit
Mixed
Berries
10-15
5-8
3-5
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Steam Reheat
Use the Steam Reheat function to reheat 1 or 2 portions of chilled
or room temperature food.
5. Press the up or down buttons until the desired temperature is
displayed, then press OK to confirm.
Always cover food when using the Steam Reheat function.
The temperature can be set between 140 and 212°F (60
and 100°C).
IMPORTANT: At the end of the reheating cycle, make sure to
empty the water container and return it to its compartment before
closing the oven door.
6. Press the up or down buttons until the Reheat Time setting is
selected on the display, then press OK to confirm.
7. Press the up or down buttons until the desired reheat time is
To Use:
displayed, then press OK to confirm.
Before reheating, see the following “Steam Reheat Function
Chart” for rack positioning and tips.
The Reheat Time can be set up to 1 hour 30 minutes.
8. Press START to begin the reheating cycle.
Use the on-screen prompts or the following instructions to
prepare foods using the Steam Reheat function.
9. To change temperature or reheat time after the cooking
process has been started, see the “Changing Cooking
Function Settings” section.
1. Open the oven door and place food in the oven.
2. Press ON/HOME.
10. When the Reheat Time is complete, an alert will sound and a
message will appear on the display prompting to you to add
more time to the cycle if desired.
3. Press the up or down buttons until “Steam Reheat” is
selected on the display, then press OK to confirm.
4. Press the up or down buttons until the Temperature setting is
selected on the display, then press OK to confirm.
Steam Reheat Function Chart
Chilled Food
Dinner plate
Soup
Servings
Reheat Time (Min.)* Temperature
Hints
18-25
20-25
20-25
15-20
20-25
15-20
25-30
10-15
If possible, arrange the thicker, denser food
to the outside of the tray and the thinner or
less dense food in the middle.
Vegetables
Rice and pasta
Potatoes
Cover food with lid or heat-resistant plastic
wrap and place in the steam tray on rack
position 3.
1-2
212°F (100°C)
Meat (sliced)
Meat (in sauce)
Fish fillets
Place the baking and drip tray beneath to
collect the water.
*For best results, allow some additional standing time.
Sous Vide Reheating
2. Position the packs as shown in the following illustrations and
Sous Vide Reheating
close the oven door.
Use the Sous Vide reheating function to reheat precooked
commercially-prepared, vacuum-sealed Sous Vide foods. Follow
the manufacturer’s instructions on the packaging for reheating.
Always put food on the wire shelf to allow air to circulate properly
around the food.
IMPORTANT: At the end of the Sous Vide cycle, make sure to
empty the water container and return it to its compartment before
closing the oven door.
1 pack
2 packs
To Use:
Before reheating, see the following “Sous Vide Reheating Chart”
for rack positioning and tips.
1. Open the oven door and position the wire shelf on rack
position 2.
3 packs
4 packs
3. Press ON/HOME.
4. Press the up or down buttons until “Sous Vide” is selected on
the display, then press OK to confirm.
5. “Reheating” is selected on the display. Press OK to confirm.
6. Press the up or down buttons until the desired Sous Vide
Reheating Program (Refrigerated or Frozen) is selected on the
display, then press OK to confirm.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
7. Follow the instructions that appear in the oven display
10. Press START to begin the Sous Vide cycle.
concerning the water container and other accessories.
11. To change reheat time after the reheating process has been
started, see the “Changing Cooking Function Settings”
section.
8. Press the up or down buttons until the Reheat Time setting is
selected on the display, then press OK to confirm.
9. Press the up or down buttons until the desired reheat time is
12. When the Reheat Time is complete, an alert will sound and a
message will appear on the display prompting to you to add
more time to the cycle if desired.
displayed, then press OK to confirm.
The Reheat Time can be set up to 4 hours.
13. After reheating is complete, take the food out of the oven.
Sous Vide Reheating Chart
Sous Vide pouches have to be reheated only using the Sous Vide function. Use the following chart as a guide.
Category
Cut/Portion/Description
Reheating Time (from
refrigerated state)
(Min.)
Reheating Time
(from frozen)
(Min.)
Swordfish (steaks)
Sole/turbot (fillets)
Salmon (steak)
10-20
10-20
25-35
10-20
10-20
10-20
40-20
10-20
10-20
15-25
20-30
45-55
45-55
50-60
55-65
15-25
35-45
50-60
15-25
55-65
20-30
45-55
15-25
15-25
30-40
40-50
20-30
25-35
35-45
50-60
20-30
50-60
50-60
20-30
20-30
40-50
30-40
80-90
85-90
100-110
80-90
80-90
75-85
85-95
25-35
85-95
40-50
75-85
40-50
70-50
75-85
75-85
Bass (whole)
Fish
Bass (fillet)
Grouper (fillet)
Cod (steak or fillet)
Shrimp/prawn (without shell)
Tiger prawn (without shell)
Loin stew (steaks or cubes)
Loin (roast)
Shellfish
Lamb
Fillet (whole)
Leg (whole or boneless roast)
Shoulder (whole)
Pork
Beef
Boneless loin (whole)
Beef stew (steaks or cubes)
Roast beef (whole)
Fillet (whole)
Boneless loin (steaks)
Boneless loin (whole)
Veal stew (steaks or cubes)
Fillet (whole)
Veal
Leg (whole)
Chicken
Turkey
Breast (whole or half)
Leg (whole or boneless)
Breast (piece)
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Category
Cut/Portion/Description
Reheating Time (from
refrigerated state)
(Min.)
Reheating Time
(from frozen)
(Min.)
Artichoke (half, choke removed)
Asparagus (whole)
7-20
15-25
15-25
20-30
20-30
40-50
40-50
20-30
20-30
35-45
40-50
15-25
40-50
25-35
30-40
20-30
20-30
20-30
20-30
5-15
Beet (whole or pieces)
Carrot (whole)
15-25
7-20
Cauliflower (pieces or slices)/broccoli (whole)
Fennel (whole or quarters)
Leek (pieces)
20-30
15-25
10-20
10-20
10-20
20-30
10-20
15-25
10-20
15-25
10-20
10-20
10-20
10-20
Vegetables
Onion (whole or quarters)
Pepper (half or pieces)
Potato (pieces)
Radicchio/endive
Zucchini (whole or pieces)
Mushrooms (whole or pieces)
Apples/pears (whole)
Mushrooms
Fruit
Apples/pears (pieces)
Blackberries/raspberries (whole, fresh)
Pineapple (slices)
Plums (whole)
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Special Functions
Special functions available are: Proofing and Yogurt.
Special Functions
Function
Proofing
Yogurt
Suggested Use
Use to proof the dough inside the oven at a constant temperature of 105°F (40°C).
Use to make yogurt.
Follow the instructions in the appropriate section to use the desired special function.
Proofing
Yogurt
To use the Proofing function, begin with the oven at room
temperature.
NOTE: The Proofing function will not activate if the oven
temperature is above 105°F (40°C).
Use the Yogurt function for preparing homemade yogurt.
IMPORTANT: All utensils and dishes used to make yogurt must
be very clean to avoid introducing unwanted bacteria cultures by
mistake.
Use the Proofing function to proof dough much faster than at
room temperature.
The Proofing function is optimal for the rising of sweet or savory
dough. Proofing time with this function is reduced by
approximately one-third compared to proofing at room
temperature (68-77°F [20-25°C]).
IMPORTANT: At the end of the cooking cycle, make sure to
empty the water container and return it to its compartment before
closing the oven door.
■
If you use unpasteurized milk, for it to set, it will have to be
heated to above 195°F (90°C) and then left to cool between
90°F (32°C) and 120° (49°C). The optimum temperature is
110°F (43°C).
During the Proofing function, the oven is 105°F (40°C).
■
Cover the dough with a baking cloth before placing it in the
oven.
■
Add approximately 3.5 oz (110 g) of room temperature
existing yogurt with live culture, to 1 qt (1 L) of full cream milk.
The milk and yogurt should have the same percentage fat
content.
■
■
The oven does not have to be preheated.
It is recommended to shorten the proofing times as
compared to traditional recipes to keep the dough from
proofing too much during the Preset Foods baking function
(Bread/Cakes) preheat cycle.
■
■
Put the mix in portion-sized glass dishes. Cover each one
tightly with a lid or heat-resistant plastic wrap. Special yogurt
jars may also be used.
Cover with aluminium foil during cooking. Position the
baking/drip tray with the containers on the first shelf. The
oven does not have to be preheated.
First Proofing
■
■
Place bowl with dough on wire shelf in rack position 1
or 2.
Shorten the proofing time by up to one-half compared to
a traditional recipe.
To Use the Yogurt Function:
Use the on-screen prompts or the following instructions to
prepare foods using the Yogurt function.
Second Proofing
■
Roll out the dough, then place onto a baking/drip tray.
1. Open the oven door and place food in the oven.
2. Press ON/HOME.
Use rack position 2 or 3.
■
Short the proofing time by up to one-half compared to a
traditional recipe.
3. Press the up or down buttons until “Specials” is selected on
the display, then press OK to confirm.
IMPORTANT: At the end of the proofing cycle, make sure to
empty the water container and return it to its compartment before
closing the oven door.
4. Press the up or down buttons until “Yogurt” is selected on the
display, then press OK to confirm.
5. Press the up or down buttons until the Cook Time setting is
selected on the display, then press OK to confirm.
To Use the Proofing Function:
Use the on-screen prompts or the following instructions to
prepare foods using the Proofing function.
6. Press the up or down buttons until the desired cook time is
displayed, then press OK to confirm.
1. Open the oven door and place food in the oven.
2. Press ON/HOME.
The default cook time is 3 hours, but the cook time can be set
up to 8 hours.
3. Press the up or down buttons until “Specials” is selected on
7. Press START to begin the cooking cycle.
the display, then press OK to confirm.
8. To change temperature or cook time after the cooking
process has been started, see the “Changing Cooking
Function Settings” section.
4. Press the up or down buttons until “Proofing” is selected on
the display, then press OK to confirm.
5. Press the up or down buttons until the Proof Time setting is
9. When the Cook Time is complete, an alert will sound and a
message will appear on the display prompting to you to
prolong the cycle if desired.
selected on the display, then press OK to confirm.
6. Press the up or down buttons until the desired proof time is
displayed, then press OK to confirm.
10. When the cycle is complete, remove the yogurt from the oven
and allow it to cool, then place in the refrigerator for several
hours before serving. It will keep for 1-2 weeks. If you make
another batch within 5-7 days, you can use some of it
(approximately 3.5 oz [110 g]) as a starter.
The Proof Time can be set up to 1 hour 30 minutes.
7. Press START to begin the proofing cycle.
8. To change proof time after the cooking process has been
started, see the “Changing Cooking Function Settings”
section.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OVEN CARE
Maintenance Functions
Maintenance Functions are: Oven Calibration, Drain, Descaling, Steam Cleaning.
Special Functions
Function
Calibrate
Drain
Suggested Use
Use to automatically configure the oven to the current air pressure ratios at the present location.
Use to manually drain the boiler.
Use to descale the boiler.
Use to rinse the oven.
Descale
Steam cleaning
Follow the instructions in the appropriate function section to use the special functions.
4. The display will show the status of the cycle. “Please remove
Calibrate
and empty container” will appear at the end of the cycle.
5. Empty the water container and return it to its compartment
The oven must be calibrated before use.
before closing the oven door. Press OK when done.
The boiling temperature of water is dependant on the air
pressure. It boils easier at high altitudes than at sea level. During
calibration, the oven is automatically configured to the current air
pressure ratios at the present location.
Descale
When oven descaling is necessary, “Descale is needed” will
appear on the display.
NOTE: This may create more steam than usual. This is normal.
If the oven is permanently installed in the house, it should only be
necessary to calibrate it once. However, if the oven has been
moved to a new location where the altitude may have changed, it
must be recalibrated before use.
Before beginning the descaling function, be sure that you have
enough descaling liquid available. Use a descaler that is suitable
for coffee and espresso machines and kettles or use white
vinegar.
To Calibrate the Oven:
The Descaling cycle lasts for approximately 30 minutes. During
this time, no cooking function can be activated.
1. Be sure that the water container is filled to the “MAX” mark
with fresh tap water.
NOTE: Once the Descaling cycle has begun, the descaling
procedure must be completed.
2. Press ON/HOME.
3. Press the up or down buttons until “Maintenance” is selected
To Use the Descaling Function:
1. Make sure the oven is empty.
2. Press ON/HOME.
on the display, then press OK to confirm.
4. Press the up or down buttons until “Calibrate” is selected on
the display, then press OK to confirm.
3. Press the up or down buttons until “Maintenance” is selected
IMPORTANT: Do not open the door until the entire calibration
process is complete.
on the display, then press OK to confirm.
4. Press the up or down buttons until “Descaling” is selected on
5. Press START.
6. Press BACK to exit the settings function when you are done.
the display, then press OK to confirm.
The oven will prepare for descaling.
7. After calibration is complete, let the oven cool and wipe dry
5. In the water container, mix 34 oz (1 L) of water with 8.5 oz
(250 mL) of descaler or white vinegar and replace the water
container into its compartment.
the damp parts.
8. Empty the water container and return it to its compartment
before closing the oven door.
6. Press OK.
7. Follow the on-screen instructions. Do not interrupt the cycle
Drain
until it has finished.
8. The display will show a message (“Please remove and empty
To ensure that no residual water is left behind, the Drain function
can manually drain the boiler. Empty the water container and
return it to its compartment before using the Drain function.
container”) at the end of the cycle.
9. Empty the water container and return it to its compartment
before closing the oven door. Press OK when done. No
residue should be present in the system. The oven is properly
descaled and ready to use.
To Use the Drain Function:
1. Press ON/HOME.
2. Press the up or down buttons until “Maintenance” is selected
on the display, then press OK to confirm.
3. Press the up or down buttons until “Drain” is selected on the
display, then press OK to confirm.
If the temperature in the boiler is above 140°F (60°C), the
oven will not start the Drain function. Once the temperature
has dropped below 140°F (60°C), it will begin to drain
automatically.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Steam Cleaning
IMPORTANT: Do not use oven cleaners or any other additives
with the Steam Cleaning function.
5. Press the up or down buttons until “Steam Cleaning” is
selected on the display, then press OK to confirm.
The Steam Cleaning function is used to soften hard soiled
particles and make cleaning easier. Use the Steam Cleaning
function as soon as possible after spills occur. The longer a spill
sits and dries in the oven, the more difficult it may be to remove.
6. Follow the on-screen instructions.
7. Press START to begin the cleaning cycle.
Helpful Hints
IMPORTANT: Since the water in the oven bottom is hot, do not
open the oven door during the Steam Cleaning function.
■
Once the Steam Cleaning function is complete, remove all
remaining water and debris in the bottom of the oven with a
sponge or cloth.
Press CANCEL at any time to end the cycle. The display will
return to the time of day.
■
■
■
■
■
Wipe any remaining moisture from the oven door interior and
oven cavity interior sides.
To Use the Steam Cleaning Function:
1. Remove wire shelf and trays from the oven cavity.
2. Close the oven door.
3. Press ON/HOME.
Use a soft brush or nylon scrubber to wipe the oven interior.
This may help with more stubborn stains.
If any soil remains, run a second Steam Cleaning cycle to
help loosen debris for easier removal.
4. Press the up or down buttons until “Maintenance” is selected
Use the Steam Cleaning on small spills such as cheese or
sauce from pizza or snacks, or drips from casseroles.
on the display, then press OK to confirm.
Food spills containing sugar, proteins or starches may require
vigorous scrubbing to remove most of the debris.
General Cleaning
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and
the oven is cool. Always follow label instructions on cleaning
products.
CONTROL PANEL
To avoid damage to the control panel, do not use abrasive
cleaners, steel-wool pads, gritty washcloths or abrasive paper
towels.
Soap, water and a soft cloth or sponge are suggested first unless
otherwise noted.
Cleaning Method:
STAINLESS STEEL (on some models)
■
Glass cleaner and soft cloth or sponge:
Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly on
panel.
NOTE: To avoid damage to stainless steel surfaces, do not use
soap-filled scouring pads, abrasive cleaners, Cooktop Cleaner,
steel-wool pads, gritty washcloths or abrasive paper towels.
■
affresh® Kitchen and Appliance Cleaner Part Number
W10355010B (not included):
See “Assistance or Service” section to order.
Cleaning Method:
Rub in direction of grain to avoid damaging.
■
affresh® Stainless Steel Cleaner Part Number W10355016B
(not included):
OVEN CAVITY
See “Assistance or Service” section to order.
■
■
Do not use oven cleaners.
■
Liquid detergent or all-purpose cleaner:
Rinse with clean water and dry with soft, lint-free cloth.
Food spills should be cleaned when oven cools. To avoid
buildup of baked-on food residue, clean the oven cavity after
every use.
OVEN DOOR EXTERIOR
■
With long cooking times or when cooking on different levels,
especially food with a high water content (pizzas, stuffed
vegetables, etc.) moisture may form on the inside of the door
and the seal. When the oven is cool, dry the inside of the door
with a cloth or sponge.
Slight differences in color on the front of the oven are determined
by the different materials used, such as glass, plastic and metal.
Cleaning Method:
■
Clean with a damp cloth. If the exterior is heavily soiled, add a
few drops of liquid detergent to the water. Wipe with a dry
cloth.
■
■
Clean the glass of the door with a suitable liquid detergent.
Use a sponge with a mild detergent or a paper towel with
spray glass cleaner.
IMPORTANT: Do not spray glass cleaner directly into the oven.
■
Do not use corrosive or abrasive cleaners, which dull the
surface. In the event that one of these products comes into
contact with the oven, immediately clean it using a damp
cloth.
■
■
■
If salts are deposited in the cooking compartment, rust could
develop. It is a good idea to clean the cooled down oven
cavity after each use.
Run the Steam Cleaning function regularly to aid and ease
the cleaning. See “Steam Cleaning” in the “Maintenance
Functions” section.
To avoid damage to the oven door, do not allow grease or
other food particles to build up around the door and door seal.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
To clean oven cavity surfaces:
To avoid damage to oven cavity surfaces, do not use soap-filled
scouring pads or abrasive cleaners. The oven cavity should be
cleaned at regular intervals, especially if spillovers have occurred.
To Replace Shelf Supports
1. Slide the shelf support onto the oven cavity wall hooks and
push toward the back of the oven.
Cleaning Method:
■
Steam Cleaning Function: See “Steam Cleaning” in the
“Maintenance Functions” section.
■
To clean the oven cavity surfaces (including the oven cavity
ceiling), remove the wire shelf and shelf supports and wipe
the interior of the oven and the shelf supports clean. See the
“Shelf Supports” section.
B
A
ACCESSORIES
A. Oven cavity wall hook
B. Shelf support
Cleaning Method:
■
The following accessories are dishwasher safe: wire shelf,
baking/drip tray, steam tray and shelf supports.
2. Repeat Step 1 with the other shelf support.
■
Remove the water pipe from the water container for easy
cleaning. Soak the water pipe in water with liquid detergent.
The water pipe is not dishwasher safe.
Oven Light
The oven light is a 12-volt, 10-watt maximum, type G4 heat-
resistant halogen bulb.
To Replace the Oven Light:
Before replacing the bulb, make sure the oven is off and cool.
1. Disconnect power.
2. Turn the glass cap counterclockwise to unscrew.
■
Use a sponge with a mild detergent to clean the water
container. The water container is not dishwasher safe.
NOTE: Remove, empty and dry the water container after
each use.
A
■
■
Soak the seals and rings from the light bulb assembly in
water with liquid detergent. The seals and rings are not
dishwasher safe.
A. Glass cap
3. Remove the seals and metal ring and clean the glass cap.
Wipe the temperature probe clean with a clean, damp cloth
or paper towel with mild detergent and water after use. Do
not immerse the temperature probe in water when cleaning.
To avoid scratching the surface, do not use steel-wool pads.
Shelf Supports
D
A
C
The shelf supports can be removed to better clean the oven
cavity walls.
B
A. Glass cap
B. Seals
C. Metal ring
D. Halogen bulb
To Remove Shelf Supports
1. Pull the shelf support toward the front of the oven.
4. Replace bulb using a tissue or wearing cotton gloves to
handle bulb. To avoid damage or decreasing the life of the
new bulb, do not touch bulb with bare fingers.
5. Replace the bulb into bulb holder, metal ring and seals to the
glass cap.
6. Replace the oven light assembly to the oven cavity by turning
it clockwise.
7. Reconnect power.
A
B
A. Shelf support
B. Oven cavity wall hook
2. Unhook the shelf supports from the oven cavity wall hooks.
3. Repeat steps 1 - 2 with the other shelf support.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TROUBLESHOOTING
Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call.
Nothing will operate
Display shows message
■
Is the clock flashing the time.
There has been a power failure. Clear the display. See “Time”
in the “Settings” section. Set the clock, if needed.
WARNING
Oven cooking results not what expected
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Is the oven level?
Level the oven. See the Installation Instructions.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Is the proper temperature set?
Increase or decrease temperature.
Was the oven preheated?
Wait for oven to preheat before placing food in oven.
Is the proper bakeware being used?
See “Bakeware” section.
Do not use an extension cord.
Are the wire shelf and trays positioned properly?
See “Positioning Wire Shelf, Trays and Bakeware” section.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Is there proper air circulation around bakeware?
See “Positioning Wire Shelf, Trays and Bakeware” section.
■
■
Is the power supply cord unplugged?
Plug into a grounded outlet.
Is the batter evenly distributed in the pan?
Check that batter is level in the pan.
Has a household fuse blown or has a circuit breaker
tripped?
Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem
continues, call an electrician.
Is the proper length of time being used?
Increase or decrease baking or broiling time.
Has the oven door been opened while cooking?
Oven peeking releases oven heat and can result in longer
cooking times.
Oven will not operate
■
■
Are baked items too brown on the bottom?
Move rack to higher position in the oven.
or
■
■
Is the oven control set correctly?
See “Electronic Oven Control” section.
Decrease the oven temperature.
Cooling fan runs during baking or broiling
Are pie crust edges browning early?
Use aluminum foil to cover the edge of the crust and/or
reduce baking temperature.
It is normal for the fan to automatically run while the oven is in
use to cool the control.
Water pump is making noise
■
Is the water pump making an abnormal loud noise?
The water pump that is responsible for filling and draining the
steam boiler will initially sound louder during air pumping and
lower when water is filling the pump again. This is normal.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check
“Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If
you still need help, follow the instructions below.
Accessories
cookingaccessories.
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
affresh® Stainless Steel Cleaner
Order Part Number W10355016
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
use only factory specified parts. These factory specified parts will
fit right and work right because they are made with the same
precision used to build every new JENN-AIR® appliance.
affresh® Stainless Steel Cleaning Wipes
Order Part Number W10355049
affresh® Kitchen and Appliance Cleaner
Order Part Number W10355010
To locate factory specified parts in your area, call us or your
nearest JENN-AIRdesignated service center.
Wire Shelf
Order Part Number W10577824
In the U.S.A.
Call the Jenn-Air Customer eXperience Center toll free:
Baking/Drip Tray
Order Part Number W10577820
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247)
Our consultants provide assistance with:
Steam Tray
■
■
■
■
■
Features and specification on our full line of appliances.
Order Part Number W10577816
Installation information.
Temperature Probe
Order Part Number W10577826
Use and maintenance procedures.
Repair parts sales.
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
Water Container
Order Part Number W10577835
■
Referrals to local dealers, repair parts distributors and service
companies. Jenn-Air designated service technicians are
trained to fulfill the product warranty and provide after-
warranty service, anywhere in the United States.
Sponge
Order Part Number W10577833
To locate the Jenn-Air designated service company in your area,
you can also look in your telephone directory Yellow Pages.
In Canada
Call the Jenn-Air Customer eXperience Centre toll free:
1-800-807-6777
For further assistance:
If you need further assistance, you can write to Jenn-Air with any
questions or concerns at:
Our consultants provide assistance with:
■
■
■
Use and maintenance procedures.
Jenn-Air Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Repair parts sales.
Referrals to local dealers, repair parts distributors and service
companies. Jenn-Air designated service technicians are
trained to fulfill the product warranty and provide after-
warranty service, anywhere in Canada.
Benton Harbor, MI 49022-2692
Web address: www.jennair.com
Please include a daytime phone number in your correspondence.
For further assistance:
If you need further assistance, you can write to:
Jenn-Air Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Web address: www.jennair.ca
Please include a daytime phone number in your correspondence.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
JENN-AIR® COOKING APPLIANCE WARRANTY
LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Jenn-Air brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Jenn-Air”) will pay for factory
specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Jenn-Air designated
service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used
in the country in which it was purchased. Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not apply. Proof of
original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON CERTAIN COMPONENT PARTS
In the second through fifth years from the date of purchase, when this appliance is operated and maintained according to instructions
attached to or furnished with the product, Jenn-Air will pay for factory specified parts for the following components (if applicable to the
product) if defective in materials or workmanship:
■
■
■
Electric element
■
■
■
Electronic controls
Magnetron tube
Touch Pad and microprocessor
Glass ceramic cooktop: if due to thermal breakage
Sealed gas burners
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is
contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by Jenn-Air.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to Jenn-Air within 30 days from the date of purchase.
6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
7. Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be
repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Jenn-Air servicer is not available.
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with published installation instructions.
11. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty
is void if the factory applied serial number has been altered or removed from your major appliance.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. JENN-AIR SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Jenn-Air dealer to determine if another warranty applies.
If you need service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. After checking “Troubleshooting,” you may find
additional help by checking the “Assistance or Service” section or by calling Jenn-Air. In the U.S.A., call 1-800-536-6247. In Canada,
call 1-800-807-6777.
6/09
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label located on the product.
Dealer name____________________________________________________
Address________________________________________________________
Phone number__________________________________________________
Model number __________________________________________________
Serial number __________________________________________________
Purchase date __________________________________________________
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SÉCURITÉ DU FOUR
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
DANGER
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
AVERTISSEMENT
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, de
choc électrique, de blessures corporelles ou de dommages
lors de l’utilisation du four, il convient d’observer certaines
précautions élémentaires dont les suivantes :
■
■
Ne jamais obstruer les ouvertures des évents.
Placement des grilles du four – Toujours placer les grilles
du four à l’endroit désiré, lorsque le four est froid. Si la
grille doit être déplacée lorsque le four est chaud, ne pas
laisser des mitaines de four toucher l’élément chauffant
dans le four.
Remisage dans le four – Des matériaux inflammables ne
doivent pas être remisés dans un four.
NE PAS TOUCHER LES ÉLÉMENTS CHAUFFANTS OU
LES SURFACES INTÉRIEURES DU FOUR – les éléments
chauffants peuvent être chauds même s’ils ont une teinte
foncée. Les surfaces intérieures de four deviennent assez
chaudes pour causer des brûlures. Pendant et après
l’utilisation, ne pas toucher ou laisser des vêtements ou
autres matériaux inflammables venir en contact avec les
éléments chauds ou les surfaces intérieures chaudes du
four avant qu’ils aient eu assez de temps pour refroidir.
D’autres surfaces du four peuvent devenir assez chaudes
pour causer des brûlures. Ces surfaces comprennent les
ouvertures de l’évent du four et la surface près de ces
ouvertures, les portes du four et les hublots des portes
du four.
■
Installation appropriée – S’assurer que le four est
convenablement installé et relié à la terre par un technicien
qualifié.
■
■
■
■
Ne jamais utiliser le four pour chauffer ou réchauffer
une pièce.
Ne pas laisser les enfants seuls – Les enfants ne doivent
pas être laissés seuls ou sans surveillance dans la pièce
où le four est en service. Ne jamais laisser les enfants
s’asseoir ou se tenir sur une partie quelconque du four.
■
■
Porter des vêtements appropriés – Les vêtements amples
ou détachés ne doivent jamais être portés pendant
l’utilisation du four.
Entretien par l’utilisateur – Ne pas réparer ni remplacer
toute pièce du four si ce n’est pas spécifiquement
recommandé dans le manuel. Toute autre opération
d’entretien ou de réparation doit être confiée à un
technicien qualifié.
■
■
Ne pas utiliser d’eau pour éteindre un feu de graisse –
Étouffer le feu ou les flammes ou utiliser des extincteurs
polyvalents à produits chimiques secs ou un extincteur à
mousse.
Utiliser seulement des mitaines sèches de four – Des
mitaines de four mouillées ou humides sur des surfaces
chaudes peuvent provoquer des brûlures provenant de la
vapeur. Ne pas laisser les mitaines de four toucher les
éléments chauffants. Ne pas utiliser une serviette ou un
tissu épais.
Fours autonettoyants :
■
Ne pas nettoyer le joint de la porte – Le joint de la porte est
essentiel pour l’étanchéité. Veiller à ne pas frotter,
endommager ou déplacer le joint.
Ne pas utiliser les produits commerciaux de nettoyage de
four – On ne doit pas utiliser un produit commercial de
nettoyage de four ou un enduit de protection des surfaces
internes du four quel qu’en soit le type, sur les surfaces du
four ou les surfaces voisines.
■
■
■
Nettoyer uniquement les pièces indiquées dans le manuel.
Avant d’exécuter le programme d’autonettoyage du four,
enlever la lèchefrite et sa grille et les autres ustensiles.
■
■
Exercer une grande prudence lors de l’ouverture de la
porte. Laisser l’air chaud ou la vapeur s’échapper avant
d’enlever ou de remplacer un plat.
Ne pas faire chauffer des contenants fermés –
L’accumulation de pression peut causer une explosion du
contenant et des blessures.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
malformations et autres déficiences de naissance.
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
Ce manuel couvre différents modèles. Le four que vous avez acheté peut comporter tous les articles énumérés ou seulement certains
d'entre eux. L’emplacement et l’apparence des caractéristiques illustrées peuvent ne pas correspondre à ceux de votre modèle.
F
G
H
I
J
K
E
D
C
B
A
A. Position de grille 1
B. Position de grille 2
C. Position de grille 3
D. Oeillet de sonde thermométrique/
prise de la paroi du four
E. Position de grille 4
F. Éclairage du four
G. Ventilateur de cuisson au
four par convection
H. Orifice d'évacuation de la vapeur
I. Capteur thermométrique
J. Joint d'étanchéité de la porte
K. Compartiment du récipient à eau
REMARQUES :
■
Vérifier que tous les accessoires achetés sont adaptés à
une cuisson avec vapeur et air chaud combinés.
■
■
Vérifier qu'il existe un espace d'au moins 1¼" (3,2 cm)
entre le cerclage supérieur du plat et la voûte de la cavité
du four afin de permettre à la vapeur de pénétrer dans le
plat de cuisson.
■
Placer les plats sur la grille métallique - celle-ci peut en
effet supporter plus de poids que la plaque de cuisson/
anti-gouttes ou la plaque de cuisson à la vapeur.
Ne pas placer de grille métallique, plaque de cuisson/
anti-gouttes ou plaque de cuisson à la vapeur sur le fond
du four.
Accessoires fournis
Grille métallique : La grille
Sonde thermométrique : La sonde
thermométrique permet de mesurer la
température interne des aliments -
entre 86°F et 212°F (30°C et 100°C).
Voir la section “Sonde de température”
pour plus d'information.
métallique permet à l'air chaud de
circuler autour des aliments. La grille
métallique peut être utilisée pour
cuire des aliments ou servir de
support pour des plats et ustensiles
de cuisson au four.
Plaque de cuisson/anti-gouttes :
Utiliser la plaque de cuisson à la
vapeur ou plaque de cuisson/anti-
gouttes sous la grille métallique pour
recueillir les renversements. Elle peut
aussi être utilisée comme plat ou
plaque de cuisson.
Récipient à eau : Toutes les fonctions
de cuisson nécessitent que le récipient
à eau soit rempli jusqu'à la ligne “MAX”
- sauf Convection Bake (cuisson au
four par convection).
Voir la section “Récipient à eau” pour
plus d'information.
La plaque de cuisson/anti-gouttes
est utilisée pour recueillir les jus de
cuisson et particules alimentaires qui
pourraient tacher et salir l'intérieur du
four. Ne pas placer la plaque
directement sur le fond du four.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Plaque de cuisson à la vapeur :
Utiliser la plaque de cuisson à la
vapeur pour la plupart des aliments
préparés avec la fonction Steam
(vapeur).
Ne pas utiliser la plaque de cuisson à
la vapeur pour les aliments
Éponge : L'éponge sert à essuyer la
condensation résiduelle pouvant rester
sur le four refroidi après la cuisson. Il
est important de laisser le four refroidir
avant d'essuyer l'eau éventuellement
présente sur les parois.
Voir la section “Entretien du four”.
susceptibles de passer par les trous,
comme le riz ou les céréales.
Accessoires non fournis
D'autres accessoires peuvent être achetés séparément. Consulter la section “Assistance ou service”.
AVANT D'UTILISER LE FOUR
IMPORTANT : Suivre les étapes suivantes avant d'utiliser le four
2. Rincer le récipient à eau sous l'eau du robinet (pas de
pour la première fois.
détergents) puis remplir d'eau fraîche du robinet jusqu'au
repère “MAX”. Insérer le récipient à eau dans son
compartiment jusqu’à ce qu’il soit fermement installé.
1. Ouvrir la porte du four, retirer les accessoires et vérifier que le
four est vide.
3. Lancer la fonction de calibrage. Voir “Calibrage” dans la
section “Fonctions d'entretien”.
COMMANDE ÉLECTRONIQUE DU FOUR
C
D
E
F
B
A
H
G
A. Annulation
B. Marche/accueil
C. Affichage numérique
D. Vers le haut/vers le bas - pour faire défiler
vers le haut/vers le bas ou ajuster le réglage à
des valeurs supérieures/inférieures
E. Mise en marche (verrouillage des commandes -
appuyer pendant 3 secondes)
F. Ok - pour confirmer réglage
G. Retour - pour revenir à l'écran précédent
H. Fonctions les plus utilisées - les 10 fonctions
les plus utilisées
Tableau de commande
On/Off/Pause (marche/arrêt/pause)
Le tableau de commande regroupe le menu de commande et les
commandes des différentes fonctions. Les touches de
commande sont très sensibles; il suffit d'un léger toucher pour
les activer.
On peut allumer, éteindre ou mettre en pause le four à l'aide du
bouton ON/HOME (mise en marche/accueil). On peut aussi
suspendre une fonction en ouvrant la porte du four.
Lorsque le four est en marche, tous les boutons fonctionnent
normalement et l'horloge de 24 heures ne s'affiche pas. Lorsque
le four est éteint, seul le bouton OK fonctionne. L'horloge de
24 heures s'affiche.
Pour plus d'information sur chaque commande, voir leurs
sections respectives dans ce manuel.
Les fonctions décrites dans cette section ne fonctionneront que
si le four est en marche. Pour allumer le four, appuyer sur ON/
HOME (marche/accueil).
Réglages
On peut contrôler plusieurs réglages à partir du menu Réglages :
Unités de température, langue, heure, luminosité de l'écran,
volume des signaux sonores et mode éco.
Affichage électronique du four
Lors de la mise sous tension initiale du four, un message
demandant à l'utilisateur de régler la langue et l'horloge de
24 heures apparaît. Après une coupure de courant, l'horloge
clignote et doit être réinitialisée. Voir “Langue” et “Heure” dans
cette section.
Pour accéder au menu de réglages, appuyer sur les boutons vers
le haut ou vers le bas jusqu'à ce que “Réglages” soit sélectionné
sur l'affichage puis appuyer sur OK pour confirmer.
Ce four possède plusieurs fonctions ajustables selon les
préférences de l'utilisateur. Voir dans ce manuel la section
concernant le réglage que l'on souhaite ajuster.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4. Appuyer sur les boutons vers le haut ou vers le bas jusqu'à
ce que le volume souhaité soit sélectionné sur l'affichage puis
appuyer sur OK pour confirmer.
Langue
La langue de l'affichage doit être réglée après la mise sous
tension du four.
5. Appuyer sur BACK (retour) pour sortir de la fonction de
réglages après avoir terminé.
Réglage de la langue :
Unité de température
1. Appuyer sur ON/HOME (mise en marche/accueil).
2. Appuyer sur les boutons vers le haut ou vers le bas jusqu'à
ce que “Réglages” soit sélectionné sur l'affichage puis
appuyer sur OK pour confirmer.
L'unité de température par défaut correspond aux degrés
Fahrenheit, mais on peut la changer en degrés Celsius.
Réglage de l'unité de température :
3. Appuyer sur les boutons vers le haut ou vers le bas jusqu'à
ce que “Langue” soit sélectionné sur l'affichage puis appuyer
sur OK pour confirmer.
1. Appuyer sur ON/HOME (mise en marche/accueil).
2. Appuyer sur les boutons vers le haut ou vers le bas jusqu'à
ce que “Réglages” soit sélectionné sur l'affichage puis
appuyer sur OK pour confirmer.
4. Appuyer sur les boutons vers le haut ou vers le bas jusqu'à
ce que la langue souhaitée soit sélectionnée sur l'affichage
puis appuyer sur OK pour confirmer.
3. Appuyer sur les boutons vers le haut ou vers le bas jusqu'à
ce que “Unité de température” soit sélectionné sur l'affichage
puis appuyer sur OK pour confirmer.
5. Appuyer sur BACK (retour) pour sortir de la fonction de
réglages après avoir terminé.
4. Appuyer sur les boutons vers le haut ou vers le bas jusqu'à
ce que la température souhaitée soit sélectionnée sur
l'affichage puis appuyer sur OK pour confirmer.
Heure
L'heure apparaissant sur l'affichage doit être réglée après la mise
sous tension du four ou après une panne de courant.
5. Appuyer sur BACK (retour) pour sortir de la fonction de
réglages après avoir terminé.
Réglage de l'heure :
Mode Éco
1. Appuyer sur ON/HOME (mise en marche/accueil).
2. Appuyer sur les boutons vers le haut ou vers le bas jusqu'à
ce que “Réglages” soit sélectionné sur l'affichage puis
appuyer sur OK pour confirmer.
Lorsque le mode Éco est activé, l'affichage s'éteint après une
certaine période d'inactivité. Pour voir des informations sur
l'affichage, appuyer sur ON/HOME (mise en marche/accueil) ou
ouvrir la porte du four.
3. Appuyer sur les boutons vers le haut ou vers le bas jusqu'à
ce que “Heure” soit sélectionné sur l'affichage puis appuyer
sur OK pour confirmer.
Lorsque le mode Éco est désactivé, l'affichage s'éteint et
l'horloge de 24 heures est visible en tout temps.
Les chiffres de l'affichage s'assombrissent.
Réglage du mode Éco :
1. Appuyer sur ON/HOME (mise en marche/accueil).
2. Appuyer sur les boutons vers le haut ou vers le bas jusqu'à
ce que “Réglages” soit sélectionné sur l'affichage puis
appuyer sur OK pour confirmer.
4. Appuyer sur les boutons vers le haut ou vers le bas jusqu'à
ce que l'heure correcte s'affiche puis appuyer sur OK pour
confirmer.
5. Appuyer sur BACK (retour) pour sortir de la fonction de
réglages après avoir terminé.
3. Appuyer sur les boutons vers le haut ou vers le bas jusqu'à
ce que “Mode Eco” soit sélectionné sur l'affichage puis
appuyer sur OK pour confirmer.
Luminosité
4. Appuyer sur les boutons vers le haut ou vers le bas jusqu'à
ce que “Activé” ou “Désactivé” soit sélectionné sur
l'affichage puis appuyer sur OK pour confirmer.
Réglage de la luminosité de l'affichage :
1. Appuyer sur ON/HOME (mise en marche/accueil).
2. Appuyer sur les boutons vers le haut ou vers le bas jusqu'à
ce que “Réglages” soit sélectionné sur l'affichage puis
appuyer sur OK pour confirmer.
5. Appuyer sur BACK (retour) pour sortir de la fonction de
réglages après avoir terminé.
3. Appuyer sur les boutons vers le haut ou vers le bas jusqu'à
ce que “Luminosité” soit sélectionné sur l'affichage puis
appuyer sur OK pour confirmer.
Verrouillage des commandes
La fonction de verrouillage des commandes peut être utilisée
pour éviter l’utilisation involontaire du four. Lorsque les touches
sont verrouillées, elles sont désactivées.
4. Appuyer sur les boutons vers le haut ou vers le bas jusqu'à
ce que la luminosité souhaitée soit sélectionnée sur
l'affichage puis appuyer sur OK pour confirmer.
Activation/désactivation :
5. Appuyer sur BACK (retour) pour sortir de la fonction de
1. Appuyer sur la touche START (mise en marche) pendant
environ 3 secondes puis relâcher. Deux signaux sonores
retentissent.
réglages après avoir terminé.
Volume
REMARQUE : Il n'est possible de verrouiller le clavier que
lorsque le four est éteint.
Réglage du volume des signaux sonores :
1. Appuyer sur ON/HOME (mise en marche/accueil).
2. Un message de confirmation apparaît sur l'affichage pendant
3 secondes avant de revenir à l'écran précédent.
2. Appuyer sur les boutons vers le haut ou vers le bas jusqu'à
ce que “Réglages” soit sélectionné sur l'affichage puis
appuyer sur OK pour confirmer.
3. Répéter l'étape 1 pour désactiver le verrouillage des
commandes.
3. Appuyer sur les boutons vers le haut ou vers le bas jusqu'à
ce que “Volume” soit sélectionné sur l'affichage puis appuyer
sur OK pour confirmer.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Messages
UTILISATION DU FOUR
Lorsque certaines fonctions sont actives, il est possible que le
four s'arrête et qu'un message apparaisse sur l'affichage
demandant à l'utilisateur d'effectuer une opération ou conseillant
l'utilisateur sur l'accessoire à utiliser.
Des odeurs et de la fumée sont normales lorsque le four est
utilisé les premières fois, ou lorsqu'il est très sale.
Lors de l'utilisation du four, les éléments de chauffage ne sont
pas actifs mais fonctionnent par intermittence lors du
fonctionnement du four.
VIDANGE CHAUFFE EAU
IMPORTANT : Les émanations de fumée peuvent mettre en
danger la santé de certains oiseaux qui y sont extrêmement
sensibles. L’exposition aux émanations peut entraîner la mort de
certains oiseaux. Toujours déplacer les oiseaux dans une autre
pièce fermée et bien aérée.
Retirer et vider le recipient
Remuez les aliments
Puis appuyez sur OK
Cuisson presque terminée
Vérifiez les aliments.
Retourn. aliments
Température atteinte
Introd. aliments et appuyer sur START
Vider et remplir le récipient
Lorsqu'un message apparaît :
1. Ouvrir la porte (si nécessaire).
2. Effectuer l'opération indiquée sur l'affichage (si nécessaire).
3. Fermer la porte et redémarrer le programme après
l'apparition du message à l'écran ou appuyer sur START
(mise en marche).
Papier d'aluminium
IMPORTANT : Pour éviter des dommages permanents au fini du
fond du four, ne pas recouvrir le fond avec du papier d’aluminium
ni un revêtement quelconque.
■
Pour de meilleurs résultats de cuisson, ne pas couvrir
entièrement la grille d'aluminium car l'air doit pouvoir circuler
librement.
Fonctions les plus utilisées
■
Pour récupérer les renversements, utiliser la plaque de
cuisson/plaque anti-gouttes fournie avec le four.
Pour le confort de l'utilisateur, le four établit automatiquement
une liste de ses raccourcis préférés.
Lors de la première utilisation du four, la liste comporte
8 emplacements vides indiquant le message “Most used,” (les
plus utilisées) ainsi que deux raccourcis permanents au sommet
de la liste : Vapeur et Cuisson au four par convection. Au fil du
temps, l'appareil remplira automatiquement la liste des
raccourcis des fonctions les plus souvent utilisées.
REMARQUE : L'ordre des fonctions présentées dans le menu de
raccourcis changera automatiquement en fonction de vos
habitudes de cuisine.
Positionnement des grilles métalliques,
plaques de cuisson et ustensiles de cuisson
au four
IMPORTANT : Afin d'éviter des dommages permanents au
revêtement en acier inoxydable, ne pas placer d'aliments ou
d'ustensiles de cuisson au four directement sur la porte ou sur le
fond du four.
Accès aux raccourcis :
1. Appuyer sur ON/HOME (mise en marche/accueil).
2. Appuyer sur MOST USED (les plus utilisées).
L'élément sélectionné par défaut est le numéro 1.
GRILLES MÉTALLIQUES ET PLAQUES DE CUISSON
■
Installer les grilles métalliques et plaques de cuisson avant
d’allumer le four.
■
Ne pas modifier la position des grilles métalliques et plaques
de cuisson lorsque des ustensiles de cuisson se trouvent
dessus.
3. Appuyer sur les boutons vers le haut ou vers le bas jusqu'à
ce que le raccourci souhaité soit sélectionné sur l'affichage
puis appuyer sur OK pour confirmer.
4. Effectuer les ajustements nécessaires avec les boutons vers
■
S’assurer que les grilles métalliques et plaques de cuisson
sont à l'horizontale.
le haut ou vers le bas et la touche OK.
5. Appuyer sur START (mise en marche).
4
3
Modification des réglages de fonctions de
cuisson
Pour modifier la température ou la durée de cuisson après le
démarrage d'une cuisson :
2
1
1. Appuyer sur START (mise en marche) pour augmenter la
durée de cuisson. Chaque fois que l'on appuie sur cette
touche, le temps de cuisson est prolongé d'une (1) minute.
2. Appuyer sur les boutons “vers le haut” ou “vers le bas” pour
alterner entre l'écran de modification de la température ou du
temps de cuisson. Le réglage sélectionné apparaît en
surlignage.
USTENSILES DE CUISSON AU FOUR
L’air chaud doit pouvoir circuler autour de l’aliment pour le cuire
uniformément. Laisser 2" (5 cm) entre les ustensiles de cuisson
et les parois du four.
3. Appuyer sur OK lorsque le réglage que l'on souhaite modifier
est sélectionné sur l'affichage.
Le réglage actuel de durée ou de température clignote.
4. Appuyer sur les boutons “vers le haut” ou “vers le bas” jusqu'à
ce que la durée de cuisson ou la température souhaitée
apparaisse puis appuyer de nouveau sur OK pour confirmer.
Le four poursuit automatiquement la cuisson en tenant
compte des nouveaux réglages.
5. Appuyer sur BACK (retour) pour revenir directement au
dernier réglage modifié.
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
■
Ne pas immerger la sonde thermométrique dans de l'eau lors
du nettoyage. Essuyer simplement la sonde thermométrique
avec un chiffon propre ou un essuie-tout humide avec de
l'eau et du détergent doux après utilisation.
Récipient à eau
Le récipient à eau se trouve derrière la porte du four - on peut y
accéder après avoir ouvert la porte du four.
■
■
■
Afin d'éviter d'endommager la sonde thermométrique, ne pas
utiliser le four lorsque la sonde se trouve dans la cavité du
four si celle-ci n'est pas branchée dans le four.
IMPORTANT : Vider et réinstaller le récipient à eau après chaque
utilisation pour empêcher la condensation de s'accumuler à
l'intérieur du four. Voir “Accessoires” dans la section “Nettoyage
général” pour plus de renseignements sur la méthode de
nettoyage du récipient à eau.
Afin d'obtenir les résultats attendus et pour éviter
d'endommager le four, utiliser uniquement la sonde fournie
avec le four.
Utiliser uniquement de l'eau fraîche du robinet ou de l'eau plate
en bouteille. Remplir le récipient à eau avec de l'eau du robinet
jusqu'au repère “MAX”.
Pour les recettes nécessitant un préchauffage, insérer les
aliments avec la sonde thermométrique uniquement après le
préchauffage. Veiller à brancher la sonde thermométrique
dans le connecteur de sonde thermométrique situé dans la
cavité du four.
IMPORTANT : Ne pas utiliser d'eau distillée ou filtrée, ou un autre
liquide dans le récipient à eau.
Retrait du récipient à eau :
IMPORTANT : Placer correctement la sonde thermométrique
Soulever et retirer lentement le récipient à eau de son
compartiment en le tirant vers soi et en le gardant à l'horizontale
afin que l'eau puisse se vider par le siège de soupape.
dans la viande pour obtenir de bons résultats de cuisson.
Si la viande à cuire comporte des zones d'épaisseur variable,
contrôler sa température interne en plusieurs endroits afin de
s'assurer qu'elle est bien cuite avant de la retirer du four.
Poulet
Lorsqu'on utilise la sonde thermométrique pour faire rôtir le
poulet, l'extrémité de la sonde doit être placée dans la partie la
plus épaisse du poulet, à l'intérieur de la cuisse - juste derrière la
patte. Vérifier que la sonde n'est pas en contact avec un os et
que son extrémité n'est pas insérée dans une zone peu épaisse
du poulet.
Réinstallation du récipient à eau :
Placer le récipient à eau rempli dans son compartiment puis le
pousser vers l'arrière du four jusqu'à ce qu'il se bloque et soit
fermement installé.
Agneau
Lors de la cuisson d'une patte d'agneau, insérer l'extrémité de la
sonde thermométrique dans la partie la plus épaisse de la patte
de façon à ce qu'elle ne touche pas l'os.
Sonde thermométrique
La sonde thermométrique permet à l'utilisateur de mesurer la
température interne de la viande durant la cuisson. La sonde
thermométrique permet de mesurer une température comprise
entre 86°F (30°C) et 212°F (100°C) pour s'assurer que la viande
est cuite à la température souhaitée. La température interne
requise peut être réglée en fonction du type d'aliment à cuire.
■
Normalement, la sonde thermométrique doit être insérée de
sorte que son extrémité se trouve dans la partie la plus
épaisse de l'aliment - celle qui met le plus longtemps à cuire.
Lire cette section pour plus d'informations sur le type
d'aliment que l'on souhaite cuire.
Boeuf et porc
Lors de la cuisson de boeuf et de porc, la sonde thermométrique
doit être insérée dans l'extrémité ou le côté de la viande plutôt
que dans le sommet.
■
Éviter de placer l'extrémité de la sonde thermométrique dans
les zones grasses de l'aliment ou à un endroit où elle serait en
contact avec l'os car ces zones chaufferont plus rapidement
que le reste et donneront des indications de température
erronées.
■
■
■
La sonde thermométrique doit être placée de façon à ce que
l'extrémité ne touche ni les côtés, ni le fond du plat.
Darne
La température réglée doit être supérieure à la température
actuelle de l'aliment.
La sonde thermométrique peut être utilisée pour la cuisson de
gros morceaux de poisson entier. Placer le sommet de la sonde
thermométrique dans la partie la plus épaisse, pas trop près de
l'épine dorsale.
La sonde thermométrique ne pouvant pas être réglée à des
températures de plus de 212°F (100°C), elle ne peut pas être
utilisée pour la fabrication des confiseries, confitures et
marmelades ou des aliments devant être cuits ou mijotés
pendant de longues périodes.
■
Toujours débrancher et retirer la sonde thermométrique du
four lorsqu’on retire les aliments.
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisation de la sonde thermométrique :
2. Appuyer sur ON/HOME (mise en marche/accueil).
1. Avant de placer les aliments dans le four, insérer
complètement la sonde thermométrique dans la partie la plus
épaisse de la viande en évitant les os et les zones grasses.
3. “Aliments sélectionnés” correspond à la sélection par défaut.
Appuyer sur OK pour confirmer.
4. Appuyer sur les boutons vers le haut ou vers le bas jusqu'à
ce que la catégorie d'aliments souhaitée soit sélectionnée sur
l'affichage puis appuyer sur OK pour confirmer.
Veiller à ce que la sonde soit insérée aussi profondément que
possible dans l'aliment.
5. Appuyer sur les boutons vers le haut ou vers le bas jusqu'à
ce que le type d'aliments souhaité soit sélectionné sur
l'affichage puis appuyer sur OK pour confirmer.
6. Suivre les instructions à l’écran concernant le récipient à eau
et autres accessoires.
7. Appuyer sur les boutons vers le haut ou vers le bas pour
sélectionner le réglage à modifier puis appuyer sur OK pour
confirmer.
Correct
Incorrect
2. Placer les aliments préparés dans le four.
8. Appuyer sur les boutons vers le haut ou vers le bas jusqu'à
ce que l'affichage indique l'élément souhaité puis appuyer
sur OK pour confirmer.
3. Retourner l'oeillet de sonde (situé sur le côté gauche de la
cavité du four) et brancher la sonde thermométrique dans la
prise de la paroi du four. Fermer la porte en veillant à ne pas
coincer le cordon de la sonde thermométrique dans la porte.
9. Appuyer sur les boutons vers le haut ou vers le bas jusqu'à
ce que le réglage de température soit sélectionné sur
l'affichage puis appuyer sur OK pour confirmer.
10. Appuyer sur les boutons vers le haut ou vers le bas jusqu'à
ce que la température souhaitée s'affiche puis appuyer sur
OK pour confirmer.
Évent du four
A
11. Appuyer sur les boutons vers le haut ou vers le bas jusqu'à
ce que le réglage de temps de cuisson soit sélectionné sur
l'affichage puis appuyer sur OK pour confirmer.
A. Évent du four
12. Appuyer sur les boutons vers le haut ou vers le bas jusqu'à
ce que le temps de cuisson souhaité s'affiche puis appuyer
sur OK pour confirmer.
Ne pas obstruer ni couvrir l'évent du four car il permet à l'air
chaud et à l'humidité de s'échapper du four. Des évents obstrués
ou bouchés gêneront la circulation de l'air, ce qui affectera la
cuisson. Ne pas placer près de l'évent du four des produits en
plastique, en papier ou d'autres articles qui pourraient fondre ou
brûler.
Le temps de cuisson maximal dépend du type d'aliments à
cuire.
13. Appuyer sur START (mise en marche) pour démarrer le
programme de cuisson.
14. Pour modifier la température ou le temps de cuisson après le
début d'une cuisson, voir la section “Modification des
réglages de fonctions de cuisson”.
Aliments préréglés
La fonction d'aliments préréglés affiche des messages et permet
à l'utilisateur de faire des sélections qui l'aideront à préparer
plusieurs types d'aliments.
15. Lorsque la cuisson est terminée, un signal d'alerte retentit et
un message apparaît sur l'affichage indiquant à l'utilisateur
qu'il peut prolonger le programme si désiré.
On peut choisir parmi 11 catégories d'aliments : Viande, volaille,
poisson/crustacés, pommes de terre, légumes, riz/grain, pâtes,
oeufs, pizza/quiche, dessert ou pain/gâteaux. Après avoir
sélectionné une catégorie d'aliments, il est demandé à
l'utilisateur de faire des sélections supplémentaires.
IMPORTANT : À la fin du programme de cuisson, veiller à vider le
récipient d'eau et à le replacer dans son compartiment avant de
fermer la porte du four.
Utilisation :
IMPORTANT : Pour de meilleurs résultats, retourner les aliments
d'avant en arrière à mi-cuisson.
Suivre les messages à l'écran ou les instructions suivantes pour
préparer les aliments avec la fonction Preset Foods (aliments
préréglés).
1. Ouvrir la porte du four et placer les aliments à l'intérieur.
(Facultatif) : Si l'on utilise la sonde thermométrique, s'assurer
qu'elle est correctement insérée dans les aliments puis la
brancher. Le four détecte que la sonde thermométrique est
connectée et affiche les messages adéquats.
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Manuel - Vapeur
Utiliser la cuisson à la vapeur pour les aliments tels que les
légumes, le poisson et le blanchiment des légumes.
6. Appuyer sur les boutons vers le haut ou vers le bas jusqu'à
ce que le réglage de température soit sélectionné sur
l'affichage puis appuyer sur OK pour confirmer.
IMPORTANT : À la fin du programme de cuisson, veiller à vider le
récipient d'eau et à le replacer dans son compartiment avant de
fermer la porte du four.
7. Appuyer sur les boutons vers le haut ou vers le bas jusqu'à
ce que la température souhaitée s'affiche puis appuyer sur
OK pour confirmer.
Utilisation de la fonction de cuisson à la vapeur :
Avant de commencer la cuisson, voir le “Tableau de la fonction
de cuisson à la vapeur” suivant pour des conseils d'utilisation et
pour connaître le positionnement des grilles.
La température peut être réglée entre 105 et 212°F (40
et 100°C).
8. Appuyer sur les boutons vers le haut ou vers le bas jusqu'à
ce que le réglage de temps de cuisson ou de température
cible des aliments (si l'on utilise une sonde thermométrique)
soit sélectionné sur l'affichage puis appuyer sur OK pour
confirmer.
Suivre les messages à l'écran ou les instructions suivantes pour
préparer les aliments avec la fonction de cuisson à la vapeur.
1. S'assurer que le four est revenu à une température inférieure
à 212°F (100°C) avant d'utiliser la fonction de décongélation à
la vapeur. Pour faciliter le refroidissement, ouvrir la porte et
laisser le four refroidir.
9. Appuyer sur les boutons vers le haut ou vers le bas jusqu'à
ce que le temps de cuisson souhaité (ou la température cible
de la sonde thermométrique) s'affiche puis appuyer sur OK
pour confirmer.
2. Ouvrir la porte du four et placer les aliments à l'intérieur.
(Facultatif) : Si l'on utilise la sonde thermométrique, s'assurer
qu'elle est correctement insérée dans les aliments puis la
brancher. Le four détecte que la sonde thermométrique est
connectée et affiche les messages adéquats.
Le temps de cuisson peut être réglé pour une durée
maximale de 2 heures et 30 minutes. La température cible de
la sonde peut être réglée entre 86 et 212°F (30 et 100°C).
10. Appuyer sur START (mise en marche) pour démarrer le
3. Appuyer sur ON/HOME (mise en marche/accueil).
programme de cuisson.
4. Appuyer sur les boutons vers le haut ou vers le bas jusqu'à
ce que “Manuel” soit sélectionné sur l'affichage puis appuyer
sur OK pour confirmer.
11. Pour modifier la température ou le temps de cuisson après le
début d'une cuisson, voir la section “Modification des
réglages de fonctions de cuisson”.
5. Appuyer sur les boutons vers le haut ou vers le bas jusqu'à
ce que “Vapeur” soit sélectionné sur l'affichage puis appuyer
sur OK pour confirmer.
12. Lorsque la cuisson est terminée, un signal d'alerte retentit et
un message apparaît sur l'affichage indiquant à l'utilisateur
qu'il peut prolonger le programme si désiré.
Tableau de la fonction de cuisson à la vapeur
Aliment
Temp.
Durée (min.)*
17 - 22
Accessoires
Conseils
Brocoli
Bouquets
Plaque de cuisson à
la vapeur en position
de grille 3
Chou rouge
Chou blanc
Épi de maïs
30 - 35
En tranches
212°F (100°C)
25 - 30
Plaque de cuisson/
plaque anti-gouttes
en position de
grille 1
20 - 30
165°F (75°C) -
175°F (80°C)
60 - 90 ou
160°F (72°C) avec
sonde
Plaque de cuisson à
la vapeur en position
de grille 3
Recouvrir d'un
couvercle ou d'une
pellicule en
plastiquerésistante
à la chaleur
Terrine de poisson
Oeufs au four
Gnocchis
thermométrique
195°F (90°C)
20 - 25
10 - 15
Plaque de cuisson/
plaque anti-gouttes
en position de
grille 3
195°F (90°C) -
212°F (100°C)
Plaque de cuisson à
la vapeur en position
de grille 3
Plaque de cuisson/
plaque anti-gouttes
en position de
grille 1
*Les temps de cuisson sont basés sur une cuisson lancée dans un four initialement à température ambiante.
Toujours placer les aliments sans emballage/pellicule protectrice dans le four, sauf indication contraire.
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Manuel - Cuisson au four par convection
Utiliser la fonction de cuisson au four par convection pour cuire
des aliments tels que les tartes, roulés prêts-à-consommer,
pizzas ou muffins par convection.
5. Appuyer sur les boutons vers le haut ou vers le bas jusqu'à
ce que le réglage de température soit sélectionné sur
l'affichage puis appuyer sur OK pour confirmer.
Durant la cuisson au four par convection, l’élément de
convection en anneau s’allume et s’éteint par intermittence pour
maintenir la température du four tandis que le ventilateur fait
circuler l’air chaud de façon constante.
Réduire la température de la recette en réduisant la température
d'environ 25 à 45°F (14 à 25°C). Le temps de cuisson devra peut-
être aussi être réduit.
Préchauffer d'abord le four à moins que la recette ne spécifie le
contraire.
IMPORTANT : À la fin du programme de cuisson, veiller à vider le
récipient d'eau et à le replacer dans son compartiment avant de
fermer la porte du four.
6. Appuyer sur les boutons vers le haut ou vers le bas jusqu'à
ce que la température souhaitée s'affiche puis appuyer sur
OK pour confirmer.
La température peut être réglée entre 180 et 445°F (80
et 230°C).
7. Appuyer sur les boutons vers le haut ou vers le bas jusqu'à
ce que le réglage de temps de cuisson ou de température
cible de la sonde soit sélectionné sur l'affichage (si l'on utilise
une sonde thermométrique) puis appuyer sur OK pour
confirmer.
8. Appuyer sur les boutons vers le haut ou vers le bas jusqu'à
ce que le temps de cuisson souhaité (ou la température cible
de la sonde thermométrique) s'affiche puis appuyer sur OK
pour confirmer.
Utilisation :
Avant de commencer la cuisson, voir le “Tableau de la fonction
de cuisson par convection” pour des conseils d'utilisation et pour
connaître le positionnement des grilles à utiliser.
Le temps de cuisson peut être réglé pour une durée
maximale de 4 heures et 30 minutes. La température cible de
la sonde peut être réglée entre 86 et 212°F (30 et 100°C).
IMPORTANT : Pour de meilleurs résultats, retourner les aliments
d'avant en arrière à mi-cuisson.
Suivre les messages à l'écran ou les instructions suivantes pour
préparer les aliments avec la fonction de cuisson au four par
convection.
9. (Facultatif) Si l'on n'utilise pas la sonde thermométrique, un
message concernant l'option de préchauffage s'affiche.
Appuyer sur les boutons vers le haut ou vers le bas jusqu'à
ce que OUI ou NON s'affiche puis appuyer sur OK pour
confirmer.
1. (Facultatif) Si l'on utilise la sonde thermométrique, s'assurer
qu'elle est correctement insérée dans les aliments puis la
brancher. Le four détecte que la sonde thermométrique est
connectée et affiche les messages adéquats.
10. Appuyer sur START (mise en marche) pour démarrer le
programme de préchauffage.
11. (Facultatif) Une fois le préchauffage terminé, ouvrir la porte du
four et placer les aliments à l'intérieur.
2. Appuyer sur ON/HOME (mise en marche/accueil).
12. Pour modifier la température ou le temps de cuisson après le
début d'une cuisson, voir la section “Modification des
réglages de fonctions de cuisson”.
13. Lorsque la cuisson est terminée, un signal d'alerte retentit et
un message apparaît sur l'affichage indiquant à l'utilisateur
qu'il peut prolonger le programme si désiré.
3. Appuyer sur les boutons vers le haut ou vers le bas jusqu'à
ce que “Manuel” soit sélectionné sur l'affichage puis appuyer
sur OK pour confirmer.
4. Appuyer sur les boutons vers le haut ou vers le bas jusqu'à
ce que “Cuisson four par conv.” soit sélectionné sur
l'affichage puis appuyer sur OK pour confirmer.
Tableau de la fonction de cuisson au four par convection
Aliment
Température
Durée (min.)*
13-15
Accessoires
Conseils
Biscuits, réfrigérés
Biscuits
325°F (160°C)
Plaque de cuisson/
plaque anti-gouttes en
position de grille 2
330-345°F (165-175°C)
365°F (185°C)
10-15
Pizza surgelée
Galettes
20-25
365°F (185°C)
12-15
Grille métallique en
position de grille 2
Quiche
365-375°F (185-190°C)
355-375°F (180-190°C)
35-40
15-20
Grille métallique en
position de grille 2
Pâte feuilletée
Plaque de cuisson/
plaque anti-gouttes en
position de grille 2
Ailes de poulet cuites 375-390°F (190-200°C)
surgelées
15-20
Plaque de cuisson/
Recouvrir la plaque de papier
plaque anti-gouttes en sulfurisé.
position de grille 2
Poulet entier
375°F (190°C)
60-80
Assaisonner et placer le poulet dans
3-4,5 lb (1,5-2,5 kg)
ou 165°F (74°C)
avec sonde
thermométrique
le four, poitrine vers le haut. Vérifier
que la viande est bien cuite en
insérant un cure-dents dans les
parties les plus épaisses de la viande.
Le jus de viande doit être clair.
Grille métallique en
position de grille 2
Plaque de cuisson/
plaque anti-gouttes en
position de grille 1
Rôti de bœuf
3-4,5 lb (1,5-2,5 kg)
315°F (155°C)
70-95
Assaisonner le rôti et insérer la sonde
thermométrique si désiré. Placer le
rôti sur la grille métallique.
ou 145°F (63°C)
avec sonde
thermométrique
*Les durées de cuisson sont basées sur une cuisson dans un four préchauffé.
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Manuel - Cuisson au four par convection + vapeur
La cuisson au four par convection + vapeur présente les
5. Appuyer sur les boutons vers le haut ou vers le bas jusqu'à
ce que “Cuisson four par conv. + vapeur” soit sélectionné sur
l'affichage puis appuyer sur OK pour confirmer.
avantages de la cuisson par convection en aidant à conserver
l'humidité, la texture et la saveur de l'aliment. La vapeur ou
l'humidité est automatiquement ajoutée au cours des
programmes de cuisson.
6. Appuyer sur les boutons vers le haut ou vers le bas jusqu'à
ce que le réglage de température soit sélectionné sur
l'affichage puis appuyer sur OK pour confirmer.
Utiliser la fonction de cuisson au four par convection + vapeur
pour cuire des aliments tels que la volaille, les rôtis et le poisson
cuit au four en utilisant à la fois le système de cuisson par
convection et la vapeur.
7. Appuyer sur les boutons vers le haut ou vers le bas jusqu'à
ce que la température souhaitée s'affiche puis appuyer sur
OK pour confirmer.
La fonction de cuisson au four par convection permet aussi de
réduire la température d'environ 25 à 45°F (14 à 25°C). Il peut
aussi être nécessaire de réduire la durée de cuisson.
La température peut être réglée entre 125 et 445°F (50
et 230°C).
8. Appuyer sur les boutons vers le haut ou vers le bas jusqu'à
ce que le réglage de temps de cuisson ou de température
cible de la sonde soit sélectionné sur l'affichage (si l'on utilise
une sonde thermométrique) puis appuyer sur OK pour
confirmer.
Préchauffer d'abord le four à moins que la recette ne spécifie le
contraire. Utiliser la fonction de cuisson au four par convection
pour préchauffer le four.
IMPORTANT : À la fin du programme de cuisson, veiller à vider le
récipient d'eau et à le replacer dans son compartiment avant de
fermer la porte du four.
9. Appuyer sur les boutons vers le haut ou vers le bas jusqu'à
ce que le temps de cuisson souhaité (ou la température cible
de la sonde thermométrique) s'affiche puis appuyer sur OK
pour confirmer.
Utilisation :
Avant de commencer la cuisson, voir le “Tableau de la fonction
de cuisson par convection + vapeur” pour des conseils
d'utilisation et pour connaître le positionnement des grilles à
utiliser.
Le temps de cuisson peut être réglé pour une durée
maximale de 4 heures et 30 minutes. La température cible de
la sonde peut être réglée entre 86 et 212°F (30 et 100°C).
10. Appuyer sur les boutons vers le haut ou vers le bas jusqu'à
ce que le niveau de vapeur soit sélectionné sur l'affichage
puis appuyer sur OK pour confirmer.
IMPORTANT : Pour de meilleurs résultats, retourner les aliments
d'avant en arrière à mi-cuisson.
Suivre les messages à l'écran ou les instructions suivantes pour
préparer les aliments avec la fonction de cuisson au four par
convection + vapeur.
11. Appuyer sur les boutons vers le haut ou vers le bas jusqu'à
ce que le niveau de vapeur souhaité (OFF [arrêt], LOW
[faible], MEDIUM [moyen], HIGH [élevé], EXTRA) s'affiche
puis appuyer sur OK pour confirmer.
1. Ouvrir la porte du four et placer les aliments à l'intérieur.
2. (Facultatif) Si l'on utilise la sonde thermométrique, s'assurer
qu'elle est correctement insérée dans les aliments puis la
brancher. Le four détecte que la sonde thermométrique est
connectée et affiche les messages adéquats.
12. Appuyer sur START (mise en marche) pour démarrer le
programme de cuisson.
13. Pour modifier la température ou le temps de cuisson après le
début d'une cuisson, voir la section “Modification des
réglages de fonctions de cuisson”.
3. Appuyer sur ON/HOME (mise en marche/accueil).
4. Appuyer sur les boutons vers le haut ou vers le bas jusqu'à
ce que “Manuel” soit sélectionné sur l'affichage puis appuyer
sur OK pour confirmer.
14. Lorsque la cuisson est terminée, un signal d'alerte retentit et
un message apparaît sur l'affichage indiquant à l'utilisateur
qu'il peut prolonger le programme si désiré.
Tableau de la fonction de cuisson au four par convection + vapeur
Aliment
Niveau de vapeur
Température
Durée (min.)*
Accessoires
Conseils
Côtes
Basse
325-340°F
80-90
Commencer en
(160-170°C)
Grille métallique en
position de grille 2
plaçant l'os vers le
haut et retourner
après 30 minutes
Plaque de cuisson/
plaqueanti-gouttes
en position de
grille 1
Poitrine de dinde,
désossée (2 à 3 lb
[1 à 1,5 kg])
Moyenne
390-410°F
(200-210°C)
50-60 ou
165°F (74°C) avec
sonde
La température du
centre doit
atteindre 165°F
(75°C)
thermométrique
Pommes de terre
au four
Basse
375-390°F
45-55
20-30
30-40
(190-200°C)
Grille métallique en
position de grille 2
Gratin de légumes
Moyen à élevé
Faible à moyen
390-410°F
(200-210°C)
Pain italien
355-375°F
(180-190°C)
Plaque de cuisson/
plaqueanti-gouttes
en position de
grille 2
*Les durées de cuisson sont basées sur une cuisson dans un four préchauffé. Utiliser la fonction de cuisson au four par convection
avant de préchauffer le four.
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Décongélation à la vapeur
Utilisation de la fonction de décongélation à la vapeur :
Avant de commencer la décongélation, voir le “Tableau de la
fonction de décongélation à la vapeur” pour des conseils
d'utilisation.
AVERTISSEMENT
Risque d'empoisonnement alimentaire
Suivre les messages à l'écran ou les instructions suivantes pour
préparer les aliments avec la fonction de décongélation à la vapeur.
1. S'assurer que le four est revenu à une température inférieure
à 212°F (100°C) avant d'utiliser la fonction de décongélation à
la vapeur. Pour faciliter le refroidissement, ouvrir la porte et
laisser le four refroidir.
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou après la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
2. Ouvrir la porte du four et placer les aliments à l'intérieur.
3. Appuyer sur ON/HOME (mise en marche/accueil).
4. Appuyer sur les boutons vers le haut ou vers le bas jusqu'à
ce que “Décongélation vapeur” soit sélectionné sur
l'affichage puis appuyer sur OK pour confirmer.
Utiliser la fonction de décongélation à la vapeur pour décongeler
les aliments comme la viande, la volaille, les légumes, le pain et
les fruits.
■
Les aliments doivent être cuits immédiatement après la durée
de décongélation/repos.
5. Appuyer sur les boutons vers le haut ou vers le bas jusqu'à
ce que le réglage de température soit sélectionné sur
l'affichage puis appuyer sur OK pour confirmer.
■
Lors de la décongélation d'aliments, il est préférable de ne
pas décongeler entièrement les aliments et de laisser le
processus de décongélation s'achever pendant le temps de
repos.
La température peut être réglée entre 105 et 155°F (40 et 70°C).
6. Appuyer sur les boutons vers le haut ou vers le bas jusqu'à
ce que la température souhaitée s'affiche puis appuyer sur
OK pour confirmer.
7. Appuyer sur les boutons vers le haut ou vers le bas jusqu'à
ce que le réglage de temps de décongélation soit sélectionné
sur l'affichage puis appuyer sur OK pour confirmer.
■
Ajouter un temps de repos après la décongélation améliore
toujours les résultats car cela permet à la température de se
répartir uniformément dans l'aliment.
■
■
Envelopper le pain pour l'empêcher qu'il ne ramollisse.
Placer les aliments comme la viande et le poisson dépourvus
de tout emballage ou pellicule, sur la plaque de cuisson à la
vapeur dans le four, à la position de grille 3. Placer la plaque
de cuisson/anti-gouttes au-dessous, en position de grille 1
pour recueillir l'eau de décongélation.
Le temps de décongélation peut être réglé pour une durée
maximale de 1 heure et 30 minutes.
8. Appuyer sur les boutons vers le haut ou vers le bas jusqu'à
ce que le temps de décongélation souhaité s'affiche puis
appuyer sur OK pour confirmer.
■
Retourner les aliments à mi-décongélation puis réagencer et
séparer les morceaux déjà décongelés.
9. Appuyer sur START (mise en marche) pour démarrer le
programme de décongélation.
IMPORTANT : À la fin du programme de décongélation, veiller à
vider le récipient d'eau et à le replacer dans son compartiment
avant de fermer la porte du four.
10. Pour modifier la température ou le temps de décongélation
après le début d'une cuisson, voir la section “Modification
des réglages de fonctions de cuisson”.
11. Lorsque le temps de décongélation est écoulé, un signal
d'alerte retentit et un message apparaît sur l'affichage
indiquant à l'utilisateur qu'il peut prolonger le programme si
désiré.
Tableau de la fonction de décongélation à la vapeur
Aliment
Poids
Durée de
décongélation (min.)
Temps de repos
Température
Viande
Émincée
En tranches
Saucisses Bratwurst
Entier
30-35
20-25
10-15
40-50
20-25
25-30
25-30
10-15
20-25
20-25
5-10
17,6 oz (500 g)
25-30
15,9 oz (450 g)
35,3 oz (1000 g)
10-15
60-70
25-30
30-35
30-40
10-15
20-25
25-30
10-15
15-20
8-12
Volaille
Darne
Filets
17,6 oz (500 g)
Pattes
Entier
21,2 oz (600 g)
10,6 oz (300 g)
14,1 oz (400 g)
10,6 oz (300 g)
14,1 oz (400 g)
17,6 oz (500 g)
8,8 oz (250 g)
Filets
140°F (60°C)
Pavé
Légumes
Pain
Pavé
Morceaux
Pain moulé
Tranches
Roulés et petits pains
Gâteau
25-30
5-10
10-12
8-10
5-10
14,1 oz (400 g)
14,1 oz (400 g)
8,8 oz (250 g)
15-20
5-10
Fruit
Mixte
10-15
5-8
Baies
3-5
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Réchauffage à la vapeur
Utiliser la fonction de réchauffage à la vapeur pour réchauffer 1
ou 2 portions d'aliments refroidis à température ambiante.
5. Appuyer sur les boutons vers le haut ou vers le bas jusqu'à
ce que la température souhaitée s'affiche puis appuyer sur
OK pour confirmer.
Toujours recouvrir les aliments lorsqu'on utilise la fonction de
réchauffage à la vapeur.
La température peut être réglée entre 140 et 212°F (60
et 100°C).
IMPORTANT : À la fin du programme de réchauffage, veiller à
vider le récipient à eau et à le replacer dans son compartiment
avant de fermer la porte du four.
6. Appuyer sur les boutons vers le haut ou vers le bas jusqu'à
ce que le réglage de durée de réchauffage soit sélectionné
sur l'affichage puis appuyer sur OK pour confirmer.
Utilisation :
7. Appuyer sur les boutons vers le haut ou vers le bas jusqu'à
ce que le temps de réchauffage souhaité s'affiche puis
appuyer sur OK pour confirmer.
Avant de réchauffer les aliments, voir le “Tableau de la fonction
de réchauffage à la vapeur” suivant pour des conseils
d'utilisation et pour connaître le positionnement des grilles.
Le temps de réchauffage peut être réglé pour une durée
maximale de 1 heure et 30 minutes.
Suivre les messages à l'écran ou les instructions suivantes pour
préparer les aliments avec la fonction de réchauffage à la vapeur.
8. Appuyer sur START (mise en marche) pour démarrer le
1. Ouvrir la porte du four et placer les aliments à l'intérieur.
2. Appuyer sur ON/HOME (mise en marche/accueil).
3. Appuyer sur les boutons vers le haut ou vers le bas jusqu'à
ce que “Réchauffage vapeur” soit sélectionné sur l'affichage
puis appuyer sur OK pour confirmer.
programme de préchauffage.
9. Pour modifier la température ou le temps de réchauffage
après le début d'une cuisson, voir la section “Modification
des réglages de fonctions de cuisson”.
10. Lorsque le temps de réchauffage est écoulé, un signal
d'alerte retentit et un message apparaît sur l'affichage
indiquant à l'utilisateur qu'il peut prolonger le programme si
désiré.
4. Appuyer sur les boutons vers le haut ou vers le bas jusqu'à
ce que le réglage de température soit sélectionné sur
l'affichage puis appuyer sur OK pour confirmer.
Tableau de la fonction de réchauffage à la vapeur
Aliments refroidis
Portions
Durée de
réchauffage (min.)*
Température
Conseils
Assiettée
18-25
20-25
20-25
15-20
20-25
15-20
25-30
10-15
Si possible, placer la partie la plus épaisse
et la plus dense de l'aliment vers le bord de
la plaque et la plus fine et la moins dense
vers le centre.
Soupe
Légumes
Riz et pâtes
1-2
212°F (100°C)
Recouvrir les aliments d'un couvercle ou
d'une pellicule en plastique résistante à la
chaleur et placer les aliments dans la
plaque de cuisson à la vapeur placée en
position 3.
Pommes de terre
Viande (en tranches)
Viande (en sauce)
Filets de poisson
Placer la plaque anti-gouttes sous la
plaque de cuisson pour recueillir l'eau.
*Pour de meilleurs résultats, laisser les aliments reposer un peu plus longtemps.
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Réchauffage sous vide
3. Appuyer sur ON/HOME (mise en marche/accueil).
Réchauffage sous vide
4. Appuyer sur les boutons vers le haut ou vers le bas jusqu'à
ce que “Sous Vide” soit sélectionné sur l'affichage puis
appuyer sur OK pour confirmer.
Utiliser la fonction de réchauffage sous vide pour réchauffer des
plats cuisinés prêts-à-consommer scellés sous vide. Pour le
réchauffage, suivre les instructions du fabricant indiquées sur
l’emballage.
5. “Réchauffage” est sélectionné sur l'affichage. Appuyer sur
OK pour confirmer.
6. Appuyer sur les boutons vers le haut ou vers le bas jusqu'à
ce que le programme de réchauffage “Sous Vide” souhaité
(pour aliments réfrigérés ou surgelés) soit sélectionné sur
l'affichage puis appuyer sur OK pour confirmer.
Toujours placer les aliments sur la grille métallique pour permettre
à l'air de circuler adéquatement autour des aliments.
IMPORTANT : À la fin du programme Sous vide, veiller à vider le
récipient d'eau et à le replacer dans son compartiment avant de
fermer la porte du four.
7. Suivre les instructions apparaissant sur l’écran du four
concernant le récipient à eau et autres accessoires.
Utilisation :
8. Appuyer sur les boutons vers le haut ou vers le bas jusqu'à
ce que le réglage de durée de réchauffage soit sélectionné
sur l'affichage puis appuyer sur OK pour confirmer.
Avant de réchauffer les aliments, voir le “Tableau de la fonction
sous vide” suivant pour des conseils d'utilisation et pour
connaître le positionnement des grilles.
9. Appuyer sur les boutons vers le haut ou vers le bas jusqu'à
ce que le temps de réchauffage souhaité s'affiche puis
appuyer sur OK pour confirmer.
1. Ouvrir la porte du four et placer la grille métallique en position
de grille 2.
Le temps de réchauffage peut être réglé pour une durée
maximale de 4 heures.
10. Appuyer sur START (mise en marche) pour démarrer le
programme Sous vide.
11. Pour modifier la durée de réchauffage une fois le processus
de réchauffage démarré, voir la section “Modification des
réglages de fonctions de cuisson”.
2. Placer les sachets tel qu'indiqué dans les illustrations
suivantes et fermer la porte du four.
12. Lorsque le temps de réchauffage est écoulé, un signal
d'alerte retentit et un message apparaît sur l'affichage
indiquant à l'utilisateur qu'il peut prolonger le programme si
désiré.
13. Une fois le réchauffage terminé, retirer les aliments du four.
1 sachet
2 sachets
3 sachets
4 sachets
Tableau de réchauffage sous vide
Les sachets sous vide doivent être réchauffés uniquement avec la fonction Sous vide. Utiliser le tableau suivant comme guide.
Catégorie
Coupe/Quantité/Description
Durée de réchauffage
(pour un aliment
réfrigéré) (min.)
Durée de réchauffage
(pour un aliment
surgelé) (min.)
Espadon (darnes)
Sole/flétan (filets)
10-20
10-20
25-35
10-20
10-20
10-20
40-20
10-20
10-20
15-25
20-30
20-30
25-35
35-45
50-60
20-30
50-60
50-60
20-30
20-30
40-50
30-40
Saumon (steak)
Bar (entier)
Poisson
Bar (filet)
Mérou (filet)
Morue (steak ou filet)
Crevettes (sans carapace)
Crevettes tigrées (sans carapace)
Ragoût de longe (en steak ou cubes)
Longe (rôti)
Crustacés
Agneau
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Catégorie
Coupe/Quantité/Description
Durée de réchauffage
(pour un aliment
réfrigéré) (min.)
Durée de réchauffage
(pour un aliment
surgelé) (min.)
Filet (entier)
45-55
45-55
50-60
55-65
15-25
35-45
50-60
15-25
55-65
20-30
45-55
15-25
15-25
30-40
40-50
7-20
80-90
85-90
100-110
80-90
80-90
75-85
85-95
25-35
85-95
40-50
75-85
40-50
70-50
75-85
75-85
15-25
15-25
20-30
20-30
40-50
Jambe (rôti entier ou désossé)
Épaule (entière)
Porc
Longe désossée (entière)
Ragoût de boeuf (en steak ou cubes)
Rôti de bœuf (entier)
Bœuf
Filet (entier)
Longe désossée (en steak)
Longe désossée (entière)
Ragoût de veau (en steak ou cubes)
Filet (entier)
Veau
Patte (entière)
Poulet
Dinde
Poitrine (entière ou demi-poitrine)
Patte (entière ou désossée)
Poitrine (morceau)
Artichaut (demi-artichaut évidé)
Asperges (entières)
5-15
Betteraves (entières ou en morceaux)
Carottes (entières)
15-25
7-20
Chou-fleur (en morceaux ou en tranches)/brocolis
(entiers)
20-30
Légumes
Fenouil (entier ou en quartiers)
Poireaux (en morceaux)
15-25
10-20
10-20
10-20
20-30
10-20
15-25
10-20
15-25
10-20
10-20
10-20
10-20
40-50
20-30
20-30
35-45
40-50
15-25
40-50
25-35
30-40
20-30
20-30
20-30
20-30
Oignon (entier ou en quartiers)
Poivron (moitié ou en morceaux)
Pommes de terre (en morceaux)
Chicorée sauvage/endive
Courgettes (entières ou en morceaux)
Champignons (entiers ou en morceaux)
Pommes/poires (entières)
Champignons
Fruit
Pommes/poires (en morceaux)
Mûres/framboises (entières, fraîches)
Ananas (en tranches)
Prunes (entières)
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fonctions spéciales
Les fonctions spéciales disponibles sont les suivantes : Levage et Yaourt.
Fonctions spéciales
Utilisation suggérée
Fonction
Levage
À utiliser pour faire lever la pâte à l'intérieur du four à une température constante de
105°F (40°C).
Yaourt
À utiliser pour la préparation de yaourts.
Pour utiliser la fonction spéciale souhaitée, suivre les instructions de la section correspondant à la fonction concernée.
5. Appuyer sur les boutons vers le haut ou vers le bas jusqu'à
Levage
ce que le réglage de temps de levage soit sélectionné sur
l'affichage puis appuyer sur OK pour confirmer.
Pour utiliser la fonction de levage, commencer avec le four à
température ambiante.
6. Appuyer sur les boutons vers le haut ou vers le bas jusqu'à
ce que le temps de levage correct s'affiche puis appuyer sur
OK pour confirmer.
REMARQUE : La fonction de levage ne s'active pas si la
température du four est supérieure à 105°F (40°C).
Le temps de levage peut être réglé pour une durée maximale
de 1 heure et 30 minutes.
La fonction Levage permet de faire lever une pâte beaucoup plus
rapidement qu'à température ambiante.
7. Appuyer sur START (mise en marche) pour démarrer le
La fonction Levage est idéale pour le levage des pâtes sucrées
ou salées. Avec cette fonction, le temps de levage est réduit
d'environ un tiers par rapport à un levage à température
ambiante (68 à 77°F [20 à 25°C]).
programme de levage.
8. Pour modifier le temps de levage une fois la cuisson
terminée, voir la section “Modification des réglages de
fonctions de cuisson”.
Lorsque la fonction de levage est active, le four est à 105°F
(40°C).
Yaourt
■
Recouvrir la pâte d'une toile de cuisson avant de la placer
dans le four.
Utiliser la fonction Yogurt (yaourt) pour préparer des yaourts
maison.
■
■
Il est inutile de préchauffer le four.
IMPORTANT : Tous les ustensiles et plats utilisés pour la
fabrication du yaourt doivent être impeccablement propres afin
d'éviter d'introduire involontairement des cultures bactériennes
indésirables.
Lors du programme de préchauffage de la fonction de
cuisson au four des aliments préréglés (pain/gâteaux), il est
recommandé de réduire la durée de levage par rapport à une
recette traditionnelle afin d'empêcher la pâte de lever
excessivement.
IMPORTANT : À la fin du programme de cuisson, veiller à vider le
récipient d'eau et à le replacer dans son compartiment avant de
fermer la porte du four.
Premier levage
■
■
Placer le bol contenant la pâte sur la grille métallique à la
■
■
■
■
Si l'on utilise du lait non pasteurisé, il doit être chauffé à plus
de 195°F (90°C) - il doit ensuite refroidir et sa température
doit être ramenée à 90°F (32°C) et 120° (49°C) afin qu'il
s'affermisse. La température optimale est de 110°F (43°C).
position de grille 1 ou 2.
Réduire le temps de levage par rapport à la durée
indiquée pour une recette traditionnelle (réduction
maximale de moitié).
Mélanger environ 3,5 oz (110 g) de yaourt à température
ambiante avec cultures bactériennes actives à 1 pte (1 L) de
lait entier. Le lait et le yaourt doivent posséder le même
pourcentage de graisse.
Deuxième levage
■
Dérouler la pâte et la placer sur une plaque de cuisson/
plaque anti-gouttes. Utiliser la position de grille 2 ou 3.
■
Réduire le temps de levage par rapport à la durée
indiquée pour une recette traditionnelle (réduction
maximale de moitié).
Placer le mélange dans des plats en verre pour portions
individuelles. Soigneusement recouvrir chaque pot d'un
couvercle ou d'une pellicule en plastique résistante à la
chaleur. On peut aussi utiliser des pots à yaourt.
IMPORTANT : À la fin du programme de levage, veiller à vider le
récipient d'eau et à le replacer dans son compartiment avant de
fermer la porte du four.
Recouvrir de papier aluminium durant la cuisson. Placer la
plaque de cuisson/plaque anti-gouttes comportant les
récipients sur la première grille. Il est inutile de préchauffer le
four.
Utilisation de la fonction de levage :
Suivre les messages à l'écran ou les instructions suivantes pour
préparer les aliments avec la fonction de levage.
Utilisation de la fonction Yogurt (yaourt) :
Suivre les messages à l'écran ou les instructions suivantes pour
préparer les aliments avec la fonction Yogurt (yaourt).
1. Ouvrir la porte du four et placer les aliments à l'intérieur.
2. Appuyer sur ON/HOME (mise en marche/accueil).
1. Ouvrir la porte du four et placer les aliments à l'intérieur.
2. Appuyer sur ON/HOME (mise en marche/accueil).
3. Appuyer sur les boutons vers le haut ou vers le bas jusqu'à
ce que “Fonctions spéciales” soit sélectionné sur l'affichage
puis appuyer sur OK pour confirmer.
3. Appuyer sur les boutons vers le haut ou vers le bas jusqu'à
ce que “Fonctions spéciales” soit sélectionné sur l'affichage
puis appuyer sur OK pour confirmer.
4. Appuyer sur les boutons vers le haut ou vers le bas jusqu'à
ce que “Levage” soit sélectionné sur l'affichage puis appuyer
sur OK pour confirmer.
4. Appuyer sur les boutons vers le haut ou vers le bas jusqu'à
ce que “Yaourt” soit sélectionné sur l'affichage puis appuyer
sur OK pour confirmer.
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5. Appuyer sur les boutons vers le haut ou vers le bas jusqu'à
ce que le réglage de temps de cuisson soit sélectionné sur
l'affichage puis appuyer sur OK pour confirmer.
8. Pour modifier la température ou le temps de cuisson après le
début d'une cuisson, voir la section “Modification des
réglages de fonctions de cuisson”.
6. Appuyer sur les boutons vers le haut ou vers le bas jusqu'à
ce que le temps de cuisson souhaité s'affiche puis appuyer
sur OK pour confirmer.
9. Lorsque la cuisson est terminée, un signal d'alerte retentit et
un message apparaît sur l'affichage indiquant à l'utilisateur
qu'il peut prolonger le programme si désiré.
La durée de cuisson par défaut est de 3 heures, mais elle
peut être réglée à une durée maximale de 8 heures.
10. Une fois le programme terminé, retirer le yaourt du four et le
laisser refroidir puis le placer au réfrigérateur pendant
plusieurs heures avant de servir. Le yaourt se conservera
pendant 1 à 2 semaines. Si l'on décide de préparer d'autres
yaourts dans les 5 à 7 jours qui suivent, on peut utiliser une
partie du yaourt déjà prêt (environ 3,5 oz [110 g]) pour
commencer.
7. Appuyer sur START (mise en marche) pour démarrer le
programme de cuisson.
ENTRETIEN DU FOUR
Fonctions d'entretien
Les fonctions d'entretien sont les suivantes : Calibrage du four, Vidange, Détartrage, Nettoyage à la vapeur.
Fonctions spéciales
Fonction
Utilisation suggérée
Calibrage
À utiliser pour configurer automatiquement le four et l'adapter aux ratios de pression atmosphérique de
l'endroit où il se trouve.
Vidange
À utiliser pour vidanger manuellement la bouilloire.
À utiliser pour détartrer la bouilloire.
À utiliser pour rincer le four.
Détartrage
Nettoyage à la vapeur
Pour utiliser les fonctions spéciales, suivre les instructions de la section correspondant à la fonction concernée.
Calibrage
Vidange
Le four doit être calibré avant d'être utilisé.
La fonction de vidange permet de vidanger manuellement la
bouilloire afin de s'assurer qu'il ne reste pas d'eau à l'intérieur.
Vider le récipient d'eau et le replacer dans son compartiment
avant d'utiliser la fonction de vidange.
La température de la bouilloire d'eau dépend de la pression
atmosphérique. Elle bout plus rapidement en haute altitude qu'au
niveau de la mer. Durant le calibrage, le four est
automatiquement configuré pour s'adapter aux ratios de
pression atmosphérique à l'endroit où il se trouve.
Utilisation de la fonction de vidange :
1. Appuyer sur ON/HOME (mise en marche/accueil).
REMARQUE : Cela peut créer plus de vapeur que d'habitude.
Ceci est normal.
2. Appuyer sur les boutons vers le haut ou vers le bas jusqu'à
ce qu' “Entretien” soit sélectionné sur l'affichage puis
appuyer sur OK pour confirmer.
Si le four est installé de façon permanente dans le domicile, il ne
devrait falloir le calibrer qu'une seule fois. Toutefois, si l'on a
déplacé le four dans un endroit où l'altitude peut être différente,
l'appareil doit être recalibré avant d'être utilisé.
3. Appuyer sur les boutons vers le haut ou vers le bas jusqu'à
ce que “Vidange” soit sélectionné sur l'affichage puis
appuyer sur OK pour confirmer.
Calibrage du four :
Si la température de la bouilloire dépasse 140°F (60°C), le
four ne démarre pas la fonction de vidange. Une fois que la
température est tombée en dessous de 140°F (60°C), la
bouilloire commence automatiquement à se vider.
1. S'assurer que le récipient d'eau est rempli d'eau fraîche du
robinet jusqu'à la ligne “MAX”.
2. Appuyer sur ON/HOME (mise en marche/accueil).
3. Appuyer sur les boutons vers le haut ou vers le bas jusqu'à
ce qu' “Entretien” soit sélectionné sur l'affichage puis
appuyer sur OK pour confirmer.
4. L'affichage indique la progression du programme. “Retirer et
vider le recipient” apparaît à la fin du programme.
5. Vider le récipient d'eau et le replacer dans son compartiment
avant de fermer la porte du four. Appuyer sur OK après avoir
terminé.
4. Appuyer sur les boutons vers le haut ou vers le bas jusqu'à
ce qu' “Étalonner” soit sélectionné sur l'affichage puis
appuyer sur OK pour confirmer.
IMPORTANT : Ne pas ouvrir la porte du four avant que le
processus de calibrage ne soit complètement terminé.
5. Appuyer sur START (mise en marche).
6. Appuyer sur BACK (retour) pour sortir de la fonction de
réglages après avoir terminé.
7. Une fois le calibrage terminé, laisser le four refroidir et
essuyer les parties humides.
8. Vider le récipient d'eau et le replacer dans son compartiment
avant de fermer la porte du four.
40
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Détartrage
Nettoyage à la vapeur
Lorsqu'un détartrage du four est nécessaire, “Détartrage requis”
apparaît sur l'affichage.
IMPORTANT : Ne pas utiliser de nettoyants pour four ou d’autres
additifs avec la fonction de nettoyage à la vapeur.
Avant de lancer la fonction de détartrage, s'assurer que l'on
dispose de suffisamment de liquide de détartrage. Utiliser un
détartrant adapté aux machines à café et expresso et aux
bouilloires ou utiliser du vinaigre blanc.
La fonction de nettoyage à la vapeur est utilisée pour assouplir
les particules de nourriture sèches et faciliter ainsi le nettoyage.
Utiliser la fonction de nettoyage à la vapeur dès que possible
après qu'un aliment s'est renversé. Plus les renversements
restent dans le four et y sèchent, plus ils seront difficiles à
nettoyer.
Le programme de détartrage dure environ 30 minutes. Pendant
cette période, aucune fonction de cuisson ne peut être activée.
IMPORTANT : L'eau qui se trouve au fond du four étant chaude,
ne pas ouvrir la porte du four tant que la fonction de nettoyage à
la vapeur est active.
REMARQUE : Une fois que le programme de détartrage a
commencé, la procédure de détartrage doit être terminée.
À tout moment, on peut appuyer sur CANCEL (annulation) pour
terminer le programme. L'affichage de l'heure est rétabli.
Utilisation de la fonction de détartrage :
1. S’assurer que le four est vide.
2. Appuyer sur ON/HOME (mise en marche/accueil).
Utilisation de la fonction de nettoyage à la vapeur :
1. Retirer la grille et les plaques métalliques de la cavité du four.
2. Fermer la porte du four.
3. Appuyer sur les boutons vers le haut ou vers le bas jusqu'à
ce qu' “Entretien” soit sélectionné sur l'affichage puis
appuyer sur OK pour confirmer.
3. Appuyer sur ON/HOME (mise en marche/accueil).
4. Appuyer sur les boutons vers le haut ou vers le bas jusqu'à
ce que “Détartrage” soit sélectionné sur l'affichage puis
appuyer sur OK pour confirmer.
4. Appuyer sur les boutons vers le haut ou vers le bas jusqu'à
ce qu' “Entretien” soit sélectionné sur l'affichage puis
appuyer sur OK pour confirmer.
Le four se prépare au détartrage.
5. Appuyer sur les boutons vers le haut ou vers le bas jusqu'à
ce que “Nettoyage vapeur” soit sélectionné sur l'affichage
puis appuyer sur OK pour confirmer.
5. Dans un récipient d'eau, mélanger 34 oz (1 L) d'eau avec
8,5 oz (250 mL) de détartrant ou de vinaigre blanc et
réinstaller le récipient à eau dans son compartiment.
6. Suivre les instructions à l’écran.
6. Appuyer sur OK.
7. Appuyer sur START (mise en marche) pour démarrer le
7. Suivre les instructions à l’écran. Ne pas interrompre le
programme de nettoyage.
programme avant qu'il ne soit terminé.
8. L'affichage indique un message (“Retirer et vider le recipient”)
Conseils utiles
■
à la fin du programme.
Une fois le programme de nettoyage à la vapeur terminé,
essuyer complètement l'eau et les résidus au fond du four
avec une éponge ou un chiffon.
9. Vider le récipient d'eau et le replacer dans son compartiment
avant de fermer la porte du four. Appuyer sur OK après avoir
terminé. Le système ne doit comporter aucun résidu. Le four
est correctement détartré et prêt à l'utilisation.
■
■
Essuyer toute humidité restée sur l'intérieur de la porte du
four et des parois latérales de la cavité du four.
Utiliser une brosse à poils doux ou un ustensile de récurage
en nylon pour essuyer l'intérieur du four. Ceci pourra être utile
pour les taches les plus tenaces.
■
■
S’il reste des saletés, lancer un deuxième programme de
nettoyage à la vapeur pour aider à décoller les résidus afin de
faciliter leur nettoyage.
Utiliser le nettoyage à la vapeur pour de petits renversements
comme des résidus de fromage ou de sauce à pizzas ou
encas, ou encore pour les petits renversements des plats à
mets en sauce.
■
Les renversements alimentaires contenant du sucre, des
protéines ou de l’amidon nécessiteront peut-être un
frottement vigoureux pour en enlever la plus grosse partie.
41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Nettoyage général
IMPORTANT : Avant le nettoyage, s’assurer que toutes les
■
Nettoyer le verre de la porte avec un détergent liquide
approprié.
commandes sont désactivées et que le four est froid. Toujours
suivre les instructions figurant sur les étiquettes des produits de
nettoyage.
■
Utiliser une éponge et un détergent doux ou un essuie-tout et
du nettoyant à vitres.
IMPORTANT : Ne pas vaporiser le nettoyant à vitres
directement sur le four.
Du savon, de l’eau et un chiffon doux ou une éponge sont
recommandés à moins d’indication contraire.
■
Si des sels se sont déposés dans le compartiment de
cuisson, de la rouille pourrait apparaître. Il est bon de
nettoyer la cavité du four (une fois refroidie) après chaque
utilisation.
ACIER INOXYDABLE (sur certains modèles)
REMARQUE : Afin d’éviter d'endommager les surfaces en acier
inoxydable, ne pas utiliser de tampons à récurer savonneux, de
nettoyants abrasifs, de crème à polir pour table de cuisson, de
tampons en laine d’acier, de chiffons de lavage rêches ou
d'essuie-tout abrasifs.
■
■
Utiliser régulièrement la fonction de nettoyage à la vapeur
pour faciliter le nettoyage. Voir “Nettoyage à la vapeur” dans
la section “Fonctions d'entretien”.
Méthode de nettoyage :
Frotter dans la direction du grain pour éviter les dommages.
Afin d’éviter d’endommager la porte du four, ne pas laisser de
graisse ou autres particules alimentaires s'accumuler autour
de la porte et du joint de porte.
■
Nettoyant affresh® pour acier inoxydable - pièce numéro
W10355016B (non compris) :
Voir la section “Assistance ou service” pour commander.
Nettoyage des surfaces de la cavité du four :
Pour éviter d’endommager les surfaces de la cavité du four, ne
pas utiliser de tampons à récurer savonneux ou de nettoyants
abrasifs. La cavité du four doit être nettoyée à intervalles
réguliers, surtout si des renversements se sont produits.
■
Détergent liquide ou nettoyant tout usage :
Rincer à l’eau propre et sécher avec un chiffon doux sans
charpie.
Méthode de nettoyage :
EXTÉRIEUR DE LA PORTE DU FOUR
■
Fonction de nettoyage à la vapeur : Voir “Nettoyage à la
vapeur” dans la section “Fonctions d'entretien”.
Les légères différences de teinte sur l’avant du four sont dues à
l’utilisation de différents matériaux tels que le verre, le plastique
et le métal.
■
Pour nettoyer les surfaces de la cavité du four (y compris la
voûte du four), retirer la grille métallique et les supports de
grille puis essuyer l'intérieur du four et les supports de grille.
Voir la section “Supports de grille”.
Méthode de nettoyage :
■
Nettoyer avec un chiffon humide. Si l’extérieur est très sale,
ajouter quelques gouttes de détergent liquide à l’eau.
Essuyer avec un chiffon sec.
ACCESSOIRES
■
Ne pas utiliser de nettoyants corrosifs ou abrasifs, ce qui
risquerait de ternir la surface. Dans l’éventualité où l’un de
ces produits entrerait en contact avec le four, nettoyer
immédiatement avec un chiffon humide.
Méthode de nettoyage :
■
Les accessoires suivants sont lavables au lave-vaisselle :
grille métallique, plaque de cuisson/anti-gouttes et supports
de grille.
■
Retirer le tuyau du récipient d'eau pour faciliter le nettoyage.
Faire tremper le tuyau dans de l'eau avec du détergent
liquide. Le tuyau n'est pas lavable au lave-vaisselle.
TABLEAU DE COMMANDE
Afin d’éviter d'endommager le tableau de commande, ne pas
utiliser de nettoyants abrasifs, de tampons en laine d’acier, de
chiffons de lavage rêches ou d'essuie-tout abrasifs.
Méthode de nettoyage :
■
Nettoyant à vitre et chiffon doux ou éponge :
Appliquer le nettoyant à vitre sur un chiffon doux ou une
éponge, et non pas directement sur le tableau.
■
Nettoyant pour cuisine et appareils ménagers affresh® - pièce
numéro W10355010B (non compris):
Voir la section “Assistance ou service” pour commander.
■
Utiliser une éponge et un détergent doux pour nettoyer le
récipient à eau. Le récipient à eau n'est pas lavable au lave-
vaisselle.
CAVITÉ DU FOUR
REMARQUE : Retirer, vider et sécher le récipient à eau après
chaque utilisation.
■
■
Ne pas utiliser de nettoyants à four.
■
■
Faire tremper les joints et anneaux de l'ampoule dans de
l'eau avec du détergent liquide. Les joints et anneaux ne sont
pas lavables au lave-vaisselle.
Les renversements alimentaires doivent être nettoyés lorsque
le four a refroidi. Pour éviter une accumulation de résidus
alimentaires cuits, nettoyer la cavité du four après chaque
utilisation.
Essuyer la sonde thermométrique avec un chiffon propre ou
un essuie-tout humide avec de l'eau et du détergent doux
après utilisation. Ne pas immerger la sonde thermométrique
dans de l'eau lors du nettoyage. Afin d'éviter d'érafler la
surface, ne pas utiliser de tampons en laine d’acier.
■
Lors de longues durées de cuisson ou de cuisson à différents
niveaux, en particulier d’aliments à haute teneur en eau
(pizzas, légumes farcis, etc.), de la condensation peut se
former sur l’intérieur de la porte et sur le joint. Lorsque le four
a refroidi, sécher l’intérieur de la porte avec un chiffon ou une
éponge.
42
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Supports de grille
Lampe du four
Il est possible de retirer les supports de grille pour un nettoyage
plus efficace des parois de la cavité du four.
La lampe du four est une ampoule halogène résistante à la
chaleur de type G4, de 12 volts et 10 watts maximum.
Retrait des supports de grilles
1. Tirer le support de grille vers l'avant du four.
Remplacement de la lampe du four :
Avant de procéder au remplacement, s’assurer que le four est
éteint et froid.
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Tourner le protège-ampoule dans le sens antihoraire pour le
dévisser.
A
A
B
A. Support de grille
B. Crochet sur la paroi de la cavité du four
A. Protège-ampoule
3. Retirer les joints et l'anneau métallique puis nettoyer le
2. Décrocher les supports de grille des crochets sur les parois
protège-ampoule.
de la cavité du four.
3. Répéter les étapes 1 à 2 pour l'autre support de grille.
Réinstallation des supports de grille
1. Faire glisser le support de grille sur les crochets de la paroi de
la cavité du four et l'enfoncer vers l'arrière du four.
D
A
C
B
A. Protège-ampoule
B. Joints
C. Anneau métallique
D. Ampoule halogène
4. Remplacer l’ampoule en la manipulant avec un mouchoir en
papier ou des gants en coton. Pour éviter d’endommager ou
de réduire la longévité de l’ampoule neuve, ne pas toucher
l’ampoule avec les doigts nus.
B
A
5. Réinstaller l'ampoule dans le porte-ampoule et replacer
l'anneau métallique et les joints sur le protège-ampoule.
A. Crochet sur la paroi de la cavité du four
B. Support de grille
6. Réinstaller la lampe du four dans la cavité du four en la
tournant dans le sens horaire.
2. Répéter l'étape 1 pour l'autre support de grille.
7. Reconnecter la source de courant électrique.
43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DÉPANNAGE
Essayer d'abord les solutions suggérées ici afin d'éviter le coût d'une intervention de dépannage inutile.
Rien ne fonctionne
Les résultats de cuisson au four ne sont pas les résultats
prévus
■
■
■
Le four est-il d’aplomb?
AVERTISSEMENT
Niveler le four. Voir les instructions d’installation.
La température correcte est-elle réglée?
Augmenter ou réduire la température.
Le four a-t-il été préchauffé?
Attendre que le four soit préchauffé avant d’y placer les
aliments.
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
■
■
Utilise-t-on un ustensile de cuisson au four approprié?
Voir la section “Ustensiles de cuisson au four”.
Les grilles métalliques et plaques de cuisson sont-elles
correctement installées?
Voir la section “Positionnement des grilles métalliques,
plaques de cuisson et ustensiles de cuisson au four”.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
■
Existe-t-il une circulation d’air appropriée autour des
ustensiles de cuisson?
Voir la section “Positionnement des grilles métalliques,
plaques de cuisson et ustensiles de cuisson au four”.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
■
■
Le cordon d’alimentation électrique est-il débranché?
■
■
■
La pâte est-elle distribuée également dans le plat?
Brancher sur une prise reliée à la terre.
Vérifier que la pâte est répartie uniformément dans le plat.
Un fusible du domicile est-il grillé ou le disjoncteur s’est-il
déclenché?
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le
problème persiste, appeler un électricien.
Utilise-t-on une durée de cuisson appropriée?
Augmenter ou diminuer la durée de cuisson au four ou au gril.
La porte a-t-elle été ouverte pendant la cuisson?
L’ouverture de la porte pour vérifier la cuisson laisse la
chaleur du four s’échapper et peut nécessiter des durées de
cuisson plus longues.
Le four ne fonctionne pas
■
La commande du four est-elle bien réglée?
■
■
Les articles cuits au four sont-ils trop bruns à la base?
Déplacer la grille à une position plus élevée dans le four.
ou
Voir la section “Commande électronique du four”.
Réduire la température du four.
Le ventilateur de refroidissement fonctionne pendant la
cuisson au four ou au gril.
Les bords des croûtes de tarte ont-ils doré trop tôt?
Utiliser du papier d’aluminium pour couvrir le bord de la
croûte et/ou réduire la température de cuisson au four.
■
■
Il est normal que le ventilateur fonctionne automatiquement
pendant l’utilisation du four pour refroidir les commandes.
La pompe à eau fait du bruit
Un message s’affiche
■
La pompe à eau produit-elle un bruit fort et anormal?
La pompe à eau qui remplit et vide la bouilloire à vapeur
produit initialement un bruit plus fort lors du pompage de l'air
- elle produit un bruit moins fort lorsqu'elle se remplit à
nouveau d'eau. Ceci est normal.
L'heure s'affiche-t-elle en clignotant?
Une panne de courant est survenue. Effacer l'affichage. Voir
“Heure” dans la section “Réglages”. Régler l’horloge si
nécessaire.
44
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez
vérifier la section “Dépannage”. Cette vérification peut vous faire
économiser le coût d'une visite de service. Si vous avez encore
besoin d'aide, suivre les instructions ci-dessous.
Accessoires
Pour commander des accessoires, visiter notre site Web
Lors d'un appel, veuillez connaître la date d'achat et les numéros
au complet du modèle et de la série de votre appareil. Ces
renseignements nous aideront à mieux répondre à votre
demande.
Nettoyant pour acier inoxydable affresh®
Commander la pièce numéro W10355016
Lingettes nettoyantes pour acier inoxydable affresh®
Commander la pièce numéro W10355049
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,
nous vous recommandons d’utiliser seulement des pièces
spécifiées par l’usine. Les pièces de rechange spécifiées par
l'usine conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont
fabriquées selon la même précision que celle utilisée pour
fabriquer chaque nouvel appareil JENN-AIR®.
Nettoyant pour cuisine et appareils ménagers affresh®
Commander la pièce numéro W10355010
Grille métallique
Commander la pièce numéro W10577824
Pour savoir où trouver des pièces spécifiées par l’usine dans
votre région, nous appeler ou contacter le centre de service
désigné JENN-AIR® le plus proche.
Plaque de cuisson/anti-gouttes
Commander la pièce numéro W10577820
Aux États-Unis
Plaque de cuisson à la vapeur
Commander la pièce numéro W10577816
Téléphoner sans frais au Centre pour l’eXpérience de la clientèle
de Jenn-Air au : 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247)
Sonde thermométrique
Nos consultants fournissent de l’assistance pour :
Commander la pièce numéro W10577826
■
Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète
d’appareils ménagers.
Récipient à eau
Commander la pièce numéro W10577835
■
■
■
■
Renseignements d’installation.
Procédés d’utilisation et d’entretien.
Vente de pièces de rechange.
Éponge
Commander la pièce numéro W10577833
Assistance spécialisée au client (langue espagnole,
malentendants, malvoyants, etc.).
Au Canada
Téléphoner sans frais au Centre pour l’eXpérience de la clientèle
■
Orientation vers des concessionnaires, compagnies de
service de réparation et distributeurs de pièces de rechange
locaux. Les techniciens de service désignés par Jenn-Air
sont formés pour remplir la garantie du produit et fournir un
service après garantie partout aux États-Unis.
de Jenn-Air au : 1-800-807-6777
Nos consultants fournissent de l’assistance pour :
■
■
■
Procédures d’utilisation et d’entretien.
Pour localiser la compagnie de service désignée par Jenn-Air
dans votre région, vous pouvez également consulter les Pages
jaunes.
Vente de pièces de rechange.
Orientation vers des concessionnaires, compagnies de
service de réparation et distributeurs de pièces de rechange
locaux. Les techniciens de service désignés par Jenn-Air
sont formés pour remplir la garantie du produit et fournir un
service après la garantie, partout au Canada.
Pour plus d’assistance :
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez écrire à
Jenn-Air en soumettant toute question ou problème à :
Jenn-Air Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Pour plus d’assistance :
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez écrire à :
Jenn-Air Brand Home Appliances
Centre pour l'eXpérience de la clientèle
200 - 6750 Century Ave.
Benton Harbor, MI 49022-2692
Adresse internet : www.jennair.com
Veuillez indiquer dans votre correspondance un numéro de
téléphone où l'on peut vous joindre dans la journée.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Adresse Internet : www.jennair.ca
Veuillez indiquer dans votre correspondance un numéro de
téléphone où l'on peut vous joindre dans la journée.
45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTIE DES APPAREILS DE CUISSON JENN-AIR®
GARANTIE LIMITÉE
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions
jointes à ou fournies avec le produit, Jenn-Air, marque de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Jenn-Air”)
paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être
fourni par une compagnie de service désignée par Jenn-Air. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et
s’applique exclusivement lorsque l’appareil est utilisé dans le pays où il a été acheté. À l'extérieur du Canada et des 50 États des
États-Unis, cette garantie limitée ne s'applique pas. Une preuve de la date d’achat original est exigée pour obtenir un service dans le
cadre de la présente garantie limitée.
GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME À LA CINQUIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT SUR CERTAINS COMPOSANTS
De la deuxième à la cinquième année inclusivement à compter de la date d'achat, lorsque cet appareil ménager est utilisé et entretenu
conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, Jenn-Air paiera pour les pièces spécifiées par l'usine pour les
composants suivants (si applicables au produit), en cas de vices de matériaux ou de fabrication :
■
■
■
Élément électrique
■
■
■
Commandes électroniques
Tube magnétron
Clavier tactile et microprocesseur
Table de cuisson en vitrocéramique : en cas de bris d'origine thermique
Brûleurs à gaz scellés
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE
La présente garantie limitée ne couvre pas :
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Les pièces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal ou lorsque les instructions
d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas respectées.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de pièces consomptibles ou de produits
nettoyants non approuvés par Jenn-Air.
5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à
moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Jenn-Air dans les 30 jours
suivant la date d’achat.
6. Toute perte d'aliments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.
7. Les coûts associés au transport du gros appareil ménager du domicile pour réparation. Ce gros appareil ménager est conçu pour
être réparé à domicile et seul le service à domicile est couvert par la présente garantie.
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situé dans une région éloignée où un service d’entretien
Jenn-Air autorisé n’est pas disponible.
10. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé
conformément aux instructions d'installation fournies.
11. Les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être
facilement identifiés. La présente garantie est nulle si le numéro de série d’usine a été modifié ou enlevé du gros appareil ménager.
Le coût d’une réparation ou d'un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE
PAR LA LOI. JENN-AIR N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Jenn-Air autorisé pour déterminer si
une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section
“Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant Jenn-Air. Aux
É.-U., composer le 1-800-536-6247. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
6/09
46
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.
Nom du marchand ______________________________________________
Adresse ________________________________________________________
Numéro de téléphone ___________________________________________
Numéro de modèle______________________________________________
Numéro de série ________________________________________________
Date d’achat____________________________________________________
47
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3/13
Printed in Sweden
Imprimé en Suède
®/™ ©2013. Used under license in Canada. All rights reserved.
Utilisé sous licence au Canada. Tous droits réservés.
W10419852A
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|