Jenn Air Oven 8101P485 60 User Manual

                                                         
                                                         
                                         
                                         
                                       
                                       
                                                   
                                                   
Built-In 30N  
Electric Wall Ovens  
INSTALLATION  
INSTRUCTIONS  
403 WEST FOURTH STREET, NORTH  
NEWTON, IA 50208  
CONVENIENCE WALL OVEN  
30N CONVENIENCE WALL OVEN  
1 1/4N Dia. Conduit Access Hole*  
1
2
5/8N Plywood Floor (Must Support 200 lbs.)  
DIMENSIONS  
inches  
30 MIN  
cm  
76.20  
A
B
C
D
E
F
G
H
I
24 MIN  
60.96  
22 5/8 + 1/16  
24 MIN  
57.47  
60.96  
28 1/2 + 1/16  
23 1/16  
72.39  
58.58  
29 3/4  
75.57  
25 7/16  
64.61  
4 to 37.5  
10.2 to 95.25  
30N WALL OVEN UNDER COUNTER  
1 1/4N Dia. Conduit Access Hole*  
1
2
UNDER COUNTER WALL OVEN  
5/8N Plywood Floor (Must Support 200 lbs.)  
DIMENSIONS  
inches  
25  
cm  
A
B
C
D
E
F
G
H
I
63.50  
60.96  
57.47  
60.96  
72.39  
58.58  
75.57  
64.61  
91.44  
3.81  
24 MIN  
22 5/8 + 1/16  
24 MIN  
28 1/2  
23 1/16  
29 3/4  
25 7/16  
36  
J
1 1/2  
30N WALL OVEN  
inches  
cm  
K
All JA Cooktops 9 1/2 MAX 24.13 MAX  
NOTES  
Do not block air exhaust slots along bottom of oven.  
Z
Y
Gas or electric cooktops may be installed over ovens. See cooktop installation  
instructions for cutout size.  
W
Electrical connection for electric cooktop must in adjacent accessible location. Cook  
top and wall oven must be on separate 120/240 or 120/208 volt 60 Hz AC circuits.  
NOTE:  
* Hole must be cut as close to corner of cabinet as possible.  
** See dealer for approved cooktops.  
8101P485-60  
(05-03-00)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Oven Door Removal  
Oven Door Replacement  
Replace oven door(s) after placing unit into cutout.  
Replace oven door(s) as follows:  
For ease of installation, remove oven door(s) before  
placing unit into cutout. This will reduce the weight of the  
unit by about 35 pounds per door. Remove oven door(s)  
as follows:  
S Grasp oven door firmly on each side, hold oven door  
at approximately a 30° angle and align oven door  
hinge arm (see Figure 4) with hinge receiver on unit  
(see Figure 5).  
S Open oven door to the “Full Open” position (see  
Figure 1).  
S Rotate hinge locking lever DOWN, to unlock hinge  
S Insert oven door hinge arm into hinge receiver until  
the hinge arm slots (see Figure 4) align with horizontal  
pins on the hinge receiver (see Figure 5) and place  
hinge arm onto the hinge receiver.  
from the unit (see Figure 2).  
S Close oven door to the “Removal” position (until it  
stops; see Figure 3).  
S Once the hinge arms are resting on the hinge receiver  
pins (see Figure 3) open oven door slowly to the “Full  
Open” position (see Figure 2).  
S Grasp the door firmly on each side and lift the door  
straight up and off the unit.  
NOTE: The oven door is heavy. Be sure you have a  
firm grip before lifting the oven door off the unit.  
S Rotate hinge locking lever UP to the locked position to  
secure the oven door to the unit (see Figure 1).  
Do not lift the door by the handle!  
NOTE: Make sure that hinge locking lever is rotated fully  
UP to the locked position as shown (see Figure 1)  
before closing oven door.  
Hinge Locking Lever  
(Locked Position)  
CAUTION  
Door will not close all the way and could fall off  
when opened if the hinge locking levers are not  
rotated fully UP to the locked position.  
Figure 1  
If hinge locking lever will not rotate fully UP to the locked  
position as shown (see Figure 1) then the hinge arm is  
not properly seated on the receiver. Rotate the hinge  
locking lever DOWN to the unlocked position (see Figure  
2) and remove oven door as outlined in the Oven Door  
Removal procedure. Then replace the oven door as  
outlined in the Oven Door Replacement procedure,  
making sure that the hinge arm slots are fully seated on  
the horizontal pins in the hinge receiver.  
S Once the hinge locking lever is rotated fully UP to the  
locked position (see Figure 1) close the oven door.  
Hinge Locking Lever  
(Unlocked Position)  
Figure 2  
Hinge Arm  
Figure 4  
Hinge Arm Slots  
Hinge Receiver  
Horizontal Pins  
Figure 5  
Figure 3  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Hornos eléctricos  
empotrados de pared de  
76.2 cm (30”)  
INSTRUCCIONES  
DE INSTALACIÓN  
403 WEST FOURTH STREET, NORTH  
NEWTON, IA 50208  
HORNO DE PARED FUNCIONAL  
76.2 cm (30”) HORNO DE PARED FUNCIONAL  
1
32 mm (1 1/4”) Diámetro Orificio de acceso  
del conductor  
2
16 mm (5/8”) Piso de madera contrachapada  
(debe soportar 90.8 Kg [200 libras])  
DIMENSIONES  
pulgadas  
cm  
A
B
C
D
E
F
G
H
I
30 MÍN  
24 MÍN  
76.2  
61.0  
22 5/8 + 1/16  
24 MÍN  
57.47  
61.0  
28 1/2 + 1/16  
23 1/16  
72.4  
58.58  
75.6  
29 3/4  
25 7/16  
64.6  
4 a 37.5  
10.2 a 95.25  
HORNO DE PARED DEBAJO DEL MOSTRADOR DE 76.2 cm (30”)  
HORNO DE PARED DEBAJO DEL  
MOSTRADOR  
1
32 mm (1 1/4”) Diámetro del orificio de acceso  
del conductor  
2
16 mm (5/8“) Piso de madera contrachapada  
(debe soportar 90.8 Kg [200 libras])  
DIMENSIONES  
pulgadas  
cm  
A
B
C
D
E
F
G
H
I
25  
24 MÍN  
22 5/8 + 1/16  
24 MÍN  
28 1/2  
63.5  
61.0  
57.47  
61.0  
72.4  
58.58  
75.6  
64.6  
91.4  
3.8  
23 1/16  
29 3/4  
25 7/16  
36  
J
1 1/2  
HORNO DE PARED DE 76.2 cm (30”)  
pulgadas cm  
K
Todas las  
superficies  
para cocinar JA 9 1/2 MÁX 24.13 MÁX  
NOTAS:  
No obstruya las ranuras de salida de aire de la parte inferior del horno.  
Z
Y
Las superficies de gas o eléctricas pueden instalarse sobre hornos. Vea las instrucciones de instalación de la superficie para  
cocinar para encontrar el tamaño del corte del hueco.  
W
La conexión eléctrica de la superficie para cocinar eléctrica debe estar en una ubicación accesible adyacente. La superficie  
para cocinar y el horno de pared deben estar en circuitos de corriente alterna separados de 120/240 ó 120/208 vatios, 60 Hz.  
NOTA:  
*
El hueco debe cortarse tan cerca como sea posible de la esquina del gabinete.  
** Consulte al distribuidor para informarse sobre las superficies para cocinar aprobadas.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalación de la pieza inferior  
de adorno  
ADVERTENCIA  
La instalación incorrecta del circuito de  
conexión a tierra puede crear un riesgo de  
descargas eléctricas.  
Consulte a un electricista o técnico calificado si las  
instrucciones de conexión a tierra no se entienden  
perfectamente o si hay dudas de que el electrodoméstico  
esté conectado a tierra correctamente.  
Quit
inferiores de las placas  
del receptáculo de la  
bisagra. Alinee el adorno  
inferior y vuelva a  
PRECAUCIÓN  
instalar los tornillos.  
Para los gabinetes de estilo europeo (con la parte  
delantera al ras) el espacio libre requerido para el  
funcionamiento del horno es de cuando menos 22 mm  
(7/8”) entre el hueco y la puerta, la bisagra o el cajón del  
gabinete.  
NO INSTALE EL ADORNO INFERIOR HASTA QUE LA  
UNIDAD ESTÉ UNIDA AL GABINETE.  
Conexiones eléctricas  
Algunos gabinetes empotrados podrían no ser lo  
suficientemente anchos, debido a su construcción,  
para permitir esta instalación.  
La unidad debe estar protegida y cableada al circuito  
correctamente de acuerdo con los códigos eléctricos  
locales y el “National Electrical Code”.  
Es recomendable que el cableado y las conexiones  
eléctricas las realice un electricista competente.  
Instalación  
1. Corte un orificio en el gabinete para montar el horno. El  
hueco del gabinete debe estar bien nivelado y derecho.  
120/240 VCA o 120/208 VCA 60 Hz. Vea la placa de serie  
en la parte delantera de la unidad para conocer los  
requisitos de energía.  
NOTA: No hay estipulaciones para nivelar la unidad  
después de que esté instalada. Un horno que no está  
bien nivelado causará malos resultados en el  
horneado.  
El alambre neutro de esta unidad está conectado a tierra  
mediante un alambre verde o sólido de conexión a tierra.  
(Los alambres verde y blanco están torcidos juntos al final  
del conductor.) Si se usa en instalaciones de derivaciones  
nuevas del circuito (1996 NEC), casas móviles, vehículos  
recreativos o en áreas en donde los códigos locales  
prohíben la conexión a tierra mediante un conductor  
neutro, destuerza o desconecte el alambre verde y  
conéctelo a tierra de acuerdo con el código local. Conecte  
el alambre neutro blanco al alambre neutro de servicio.  
Conecte todos los alambres al circuito de derivación con  
conectores aprobados. Use alambre de cobre o aluminio.  
Si se usa alambre de aluminio, use los conectores  
indicados para unir aluminio a cobre.  
2. Instale el piso de madera contrachapada según se  
muestra.  
3. Quite las puertas del horno. Vea el procedimiento de  
remoción de la puerta del horno.  
4. Sujete la unidad al gabinete con cuatro tornillos  
No. 8 x 1” provistos con la unidad adentro del sobre  
que contiene estas instrucciones. Taladre previamente  
los orificios en el gabinete para los tornillos de sujeción  
usando una broca de 3 mm (1/8”). Los orificios de  
montaje del horno están en el adorno lateral.  
La tabla a continuación recomienda la mínima protección  
del circuito y el tamaño de alambre si el electrodoméstico  
es la única unidad en el circuito.  
5. Instale el adorno inferior.  
TAMAÑO  
DEL  
ALAMBRE  
(AWG)  
PROTECCIÓN DE  
CIRCUITOS MÍNIMA  
RECOMENDADA EN  
AMPERIOS  
6. Vuelva a colocar las puertas del horno. Vea el  
procedimiento de reemplazo de la puerta del horno.  
CLASIFICACIÓN EN  
KILOVATIOS DE LA  
PLACA DE SERIE  
7. Vea las instrucciones de la derecha para encontrar la  
conexión eléctrica.  
0 - 4.8  
4.9 - 6.9  
7.0 - 9.9  
10.0 - 11.9  
12.0 - 14.9  
12  
10  
8
8
6
20  
30  
40  
50  
60  
8. Vea el Manual de uso y cuidado para encontrar las  
instrucciones de funcionamiento.  
Servicio  
Interrumpa la fuente de electricidad a la unidad cuando  
repare o le dé servicio al horno. El no hacerlo podría  
causar peligros graves o incluso una descarga mortal.  
IMPORTANTE: CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USO DEL  
INSPECTOR ELÉCTRICO LOCAL  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remoción de la puerta del horno  
Reemplazo de la puerta del horno  
Para facilitar la instalación, quite las puertas del horno antes de  
colocar la unidad en el hueco. Esto reducirá el peso de la unidad  
en 15.9 Kg (35 libras) por cada puerta. Quite las puertas del  
horno del modo siguiente:  
Coloque de nuevo las puertas del horno después de colocar la  
unidad en el hueco. Coloque de nuevo las puertas del horno del  
modo siguiente:  
S
Sujete la puerta con firmeza por cada lado, manténgala a un  
ángulo aproximado de 30L y alineada con el brazo de la  
bisagra (vea la Figura 4) con el receptor de la bisagra en la  
unidad (vea la Figura 5).  
S
S
S
S
Abra la puerta del horno a la posición “Completa-  
mente abierta (Full Open)” (vea la Figura 1).  
Gire la palanca de trabado de la bisagra hacia ABAJO, para  
destrabar la bisagra de la unidad (vea la Figura 2).  
Cierre la puerta del horno a la posición “Remoción (Removal)”  
(hasta que se detenga; vea la Figura 3).  
S
Inserte el brazo de la bisagra de la puerta del horno dentro del  
receptor de la bisagra hasta que las ranuras del brazo de la  
bisagra (vea la Figura 4) estén alineados con los pasadores  
horizontales del receptor de la bisagra (vea la Figura 5) y  
coloque el brazo de la bisagra dentro del receptor de la  
bisagra.  
Sujete la puerta con firmeza por cada lado y levántela en  
forma recta hacia arriba y fuera de la unidad.  
NOTA: La puerta del horno es pesada. Asegúrese de  
sujetarla con firmeza antes de levantarla y sacarla de la  
unidad.  
S
S
Una vez que los brazos de la bisagra están colocados en los  
pasadores del receptor de la bisagra (vea la Figura 3) abra la  
puerta del horno lentamente hasta la posición  
“Completamente abierta (Full Open)” (vea la Figura 2).  
¡No levante la puerta sujetándola por el asa!  
Gire la palanca de trabado de la bisagra hacia ARRIBA a la  
posición de trabado para asegurar la puerta del horno a la  
unidad (vea la Figura 1).  
NOTA: Asegúrese de que la palanca de trabado de la bisagra  
esté completamente girada hacia ARRIBA hasta la posición  
trabada según se muestra (vea la Figura 1) antes de cerrar la  
puerta del horno.  
PRECAUCIÓN  
Palanca de trabado  
de la bisagra  
(Posición de  
trabado)  
La puerta no cerrará completamente y podría caerse al  
abrirse si las palancas de trabado de la bisagra no están  
completamente giradas hacia ARRIBA a la posición  
trabada.  
Si la palanca de trabado de la bisagra no se puede girar  
Figura 1  
completamente hacia ARRIBA a la posición trabada según se  
muestra (vea la Figura 1) entonces el brazo de la bisagra no está  
correctamente colocado en el receptor. Gire la palanca de  
trabado de la bisagra hacia ABAJO a la posición destrabada (vea  
la Figura 2) y quite la puerta del horno como se indica en el  
procedimiento de la Remoción de la puerta. Después coloque de  
nuevo la puerta del horno según se indica en el procedimiento de  
Reemplazo de la puerta del horno, asegurándose de que las  
ranuras del brazo de la bisagra estén completamente asentadas  
en los pasadores horizontales en el receptor de la bisagra.  
S
Una vez que la palanca de trabado de la bisagra esté  
completamente girada hacia ARRIBA hasta la posición  
trabada (vea la Figura 1) cierre la puerta del horno.  
Palanca de  
trabado de la  
bisagra  
(Posición de  
destrabado)  
Figura 2  
Brazo de  
la bisagra  
Figura 4  
Ranuras del brazo  
de la bisagra  
Receptor de la  
bisagra  
Pasadores  
horizontales  
Figura 5  
Figura 3  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fours électriques  
encastrés de  
76,2 cm (30 po)  
MISE EN  
SERVICE  
403 WEST FOURTH STREET, NORTH  
NEWTON, IA 50208 ÉTATS-UNIS  
FOUR ENCASTRÉ PRATIQUE DE 76,2 CM (30 PO)  
FOUR ENCASTRÉ PRATIQUE  
1
Orifice d’accès de conduit de 32 mm (1 1/4 po)  
de diamètre*  
2
Plancher en contreplaqué de 16 mm (5/8 po)  
(doit pouvoir supporter 90,8 kg [200 lb])  
DIMENSIONS  
pouces  
30 MIN.  
cm  
76,2  
A
B
C
D
E
F
G
H
I
24 MIN.  
22 5/8 + 1/16  
24 MIN.  
28 1/2 + 1/16  
23 1/16  
29 3/4  
25 7/16  
4 à 37,5  
61,0  
57,47  
61,0  
72,4  
58,58  
75,6  
64,6  
10,2 à 95,25  
FOUR ENCASTRÉ DE 76,2 CM (30 PO) SOUS LE COMPTOIR  
FOUR ENCASTRÉ SOUS LE COMPTOIR  
1
Orifice d’accès de conduit de 32 mm (1 1/4 po)  
de diamètre*  
2
Plancher en contreplaqué de 16 mm (5/8 po)  
(doit pouvoir supporter 90,8 kg [200 lb])  
DIMENSIONS  
pouces  
25  
cm  
63,5  
61,0  
57,47  
61,0  
72,4  
58,58  
75,6  
64,6  
91,4  
3,8  
A
B
C
D
E
F
24 MIN.  
22 5/8 + 1/16  
24 MIN.  
28 1/2  
23 1/16  
29 3/4  
25 7/16  
36  
1 1/2  
G
I
J
FOUR ENCASTRÉ DE 76,2 CM (30 PO)  
pouces cm  
K
Plaques de  
cuisson  
9 1/2 MAX 24,13 MAX  
NOTES  
Z
Ne pas bloquer les fentes d’évacuation le long du bas du four.  
Y
Les plaques de cuisson électriques ou au gaz peuvent être posées au--dessus de fours. Voir la notice de mise en  
service de la plaque de cuisson pour les dimensions de la découpe.  
W
La connexion de la plaque de cuisson électrique doit être dans un endroit adjacent accessible. La plaque de  
cuisson et le four encastré doivent avoir chacun leur propre circuit de 120/240 ou 120/208 V CA et 60 Hz.  
REMARQUE :  
*
Le trou doit être fait aussi près que possible du coin de l’armoire.  
** Se renseigner auprès du revendeur pour connaître les plaques de cuisson qui conviennent.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pose de la garniture inférieure  
AVERTISSEMENT  
Une mauvaise réalisation de la mise à la  
terre du circuit peut entraîner des risques  
d’électrocution.  
Consulter un électricien ou un technicien qualifié en cas  
de mauvaise compréhension des consignes de mise à la  
terre ou en cas de doute sur la mise à la terre correcte de  
l’appareil.  
Enle
des plaques de logement  
de charnière. Aligner la  
garniture inférieure et  
remettre les vis.  
NE PAS POSER LA GARNITURE INFÉRIEURE AVANT  
QUE L’APPAREIL NE SOIT ASSUJETTI À  
L’ARMOIRE.  
ATTENTION  
Dans le cas d’armoires de style européen (à façade  
intégrée), le dégagement nécessaire pour permettre  
l’ouverture de la porte du four est d’un minimum de  
22 mm (7/8 po) entre la découpe dans l’armoire et la  
porte, la charnière ou le tiroir de l’armoire.  
Raccordement à l’électricité  
Le circuit utilisé par l’appareil doit être correctement  
protégé et câblé conformément au code d’électricité local  
et au « National Electrical Code ».  
Certaines armoires intégrées pourront ne pas être  
assez larges pour permettre ce type de pose.  
Il est recommandé que le câblage et le raccordement  
électrique soient effectués par un électricien compétent.  
120/240 V CA ou 120/208 V CA et 60 Hz. Voir sur la  
plaque signalétique les caractéristiques techniques  
électriques de l’appareil.  
Mise en service  
1. Découper l’ouverture dans l’armoire où sera monté le  
four. La découpe dans l’armoire doit être de niveau et  
ses bords droits.  
Le fil neutre de cet appareil est relié au châssis à l’aide  
d’un fil de terre vert ou uni. (Le fil vert et le fil blanc sont  
tordus ensemble au bout du conduit.) Dans le cas de  
circuits de dérivation nouvellement installés (NEC 1996),  
de maisons mobiles, de véhicules de loisir ou s’il s’agit  
d’une région où les codes locaux interdisent la mise à la  
terre par le neutre, détordre le fil vert ou le déconnecter et  
le raccorder à la terre conformément au code local.  
Raccorder le filtre neutre blanc au neutre de l’installation  
électrique. Raccorder tous les fils au circuit de dérivation  
avec des connecteurs homologués. Utiliser du fil de  
cuivre ou d’aluminium. En cas d’utilisation de fil  
REMARQUE : Rien n’est prévu pour mettre le four de  
niveau une fois qu’il est posé. Un four qui n’est pas de  
niveau peut donner de mauvais résultats dans la  
cuisson de pain et de gâteaux.  
2. Poser le plancher en contreplaqué tel qu’indiqué.  
3. Retirer la ou les portes du four. La technique est  
expliquée sous. « Dépose de la porte du four ».  
d’aluminium, utiliser les connecteurs conçus pour  
raccorder de l’aluminium au cuivre.  
4. Fixer l’appareil à l’armoire à l’aide des quatre vis n  
8x1 fournies dans l’enveloppe contenant cette notice  
de mise en service. À l’aide d’une mèche de 3 mm  
(1/8 po), faire des avant-trous dans l’armoire pour  
permettre de fixer l’unité en place. Des trous de  
montage sont prévus dans la garniture latérale.  
Le tableau ci-dessous recommande la protection des  
circuits et le calibre de câble minimum lorsque l’appareil  
est le seul branché sur le circuit.  
MINIMUMS  
CALIBRE  
DES FILS  
AWG  
RECOMMANDÉS  
PUISSANCE EN KW  
SUR LA PLAQUE  
SIGNALÉTIQUE  
5. Poser la garniture inférieure.  
POUR LA PROTECTION  
DU CIRCUIT EN AMPÈRES  
6. Remettre la ou les portes du four en place. La  
technique est expliquée sous. « Remise en place de la  
porte du four ».  
12  
10  
8
20  
30  
40  
50  
60  
0 - 4,8  
4,9 - 6,9  
7,0 - 9,9  
10,0 - 11,9  
12,0 - 14,9  
8
6
7. Voir les explications à droite pour effectuer le  
branchement électrique.  
Service d’entretien et  
8. Voir le fonctionnement du four dans le Manuel de  
l’utilisateur.  
réparations  
Couper l’alimentation électrique de l’appareil avant toute  
réparation ou service d’entretien. Le non-respect de cette  
consigne pourrait entraîner des courts-circuits dangereux,  
voire mortels.  
IMPORTANT - CONSERVER POUR L’INSPECTEUR D’ÉLECTRICITÉ LOCAL  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dépose de la porte du four  
Remise en place de la porte du four  
Pour plus de facilité, retirer la ou les portes du four avant de  
placer l’appareil dans la découpe. Ceci réduit son poids  
d’environ 15,9 kg (35 lb) par porte. Retirer la ou les portes du  
four en procédant comme suit :  
Remettre la ou les portes du four en place une fois le four  
inséré dans l’armoire. Remettre la ou les portes du four en  
place en procédant comme suit :  
S
Saisir la porte fermement par les côtés, la tenir à un angle  
d’approximativement 30L et aligner le bras de charnière  
(voir la figure 4) et le logement dans lequel il s’insère dans  
le four (voir la figure 5).  
S
S
Ouvrir complètement la porte du four (voir la figure 1).  
Déverrouiller le levier de verrouillage des charnières en le  
tournant vers le BAS (voir la figure 2).  
S
Insérer un bras de charnière dans cet élément jusqu’à ce  
que les encoches sur le bras (voir la figure 4) s’alignent sur  
les broches horizontales du logement (voir la figure 5), puis  
laisser reposer le bras de charnière sur les broches.  
S
S
Fermer la porte du four jusqu’à la position de « dépose »  
(jusqu’à ce qu’elle bute ; voir la figure 3).  
Saisir fermement la porte par les côtés, la soulever  
directement vers le haut et l’enlever.  
S
S
Une fois que les bras de charnière reposent sur les  
broches (voir la figure 3), ouvrir doucement la porte du four  
jusqu’à «ouverture complète» (voir la figure 2).  
REMARQUE : La porte du four est lourde. Veiller à avoir  
une bonne prise avant de la soulever et de l’enlever du  
four.  
Assujettir la porte au four en RELEVANT le levier de  
verrouillage des charnières en position de verrouillage (voir  
la figure 1).  
Ne pas la soulever par la poignée !  
REMARQUE : S’assurer que le levier de verrouillage des  
charnières soit RELEVÉ à fond en position de verrouillage, tel  
qu’indiqué (voir la figure 1), avant de refermer la porte du four.  
ATTENTION  
Levier de  
verrouillage des  
charnières  
(Position de  
verrouillage)  
La porte ne se ferme pas complètement et risque de  
tomber lorsqu’on l’ouvre si les leviers de verrouillage  
des charnières ne sont pas complètement RELEVÉS  
en position de verrouillage.  
Si le levier ne se relève pas À FOND en position de  
verrouillage tel qu’indiqué (voir la figure 1), le bras de  
charnière n’est pas correctement en place dans le logement.  
Tourner le levier de verrouillage des charnières vers le BAS  
en position de déverrouillage (voir la figure 2) et enlever la  
porte du four tel qu’indiqué sous Dépose de la porte du four.  
Remettre ensuite la porte en place tel qu’indiqué sous Remise  
en place de la porte du four en veillant à ce que les encoches  
sur les bras de charnières soient complètement engagées sur  
les broches horizontales du logement du bras.  
Figure 1  
S
Une fois le levier de verrouillage des charnières RELEVÉ à  
fond en position de verrouillage (voir la figure 1), fermer la  
porte du four.  
Levier de  
verrouillage des  
charnières  
(Position de  
déverrouillage)  
Figure 2  
Bras de  
charnière  
Figure 4  
Encoche du bras  
de charnière  
Logement du bras  
de charnière  
Broches  
horizontales  
Figure 5  
Figure 3  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

InFocus Impact Driver WH14DM User Manual
Ingersoll Rand Marine Radio 651511 X User Manual
Intel Computer Hardware 631xESB User Manual
Intel Network Router ZT 4901 User Manual
Intel Universal Remote 05 2352 005 User Manual
Karcher Pressure Washer K 6450 User Manual
Kenmore Cooktop 318201439 User Manual
KitchenAid Ice Maker KULSL85 User Manual
Klipsch Speaker 12d User Manual
Konica Minolta Digital Camera KD 510Z User Manual