JENN-AIR GAS DOWNDRAFT COOKTOP
TM
PRO-STYLE
USER
G U I D E
TABLE OF CONTENTS
Important Safety Instructions ................................................ 1-3
Ducting Information...................................................................... 3
Using Your Cooktop ................................................................. 4-8
Care & Cleaning ............................................................................. 9
Accessories & Cartridges ......................................................... 10
Before You Call for Service ...................................................... 10
Warranty .......................................................................................... 11
Guide de l’utilisateur .................................................................. 12
Guía del Usuario .......................................................................... 24
Form No. A/01/08
Part No. 8111P535-60
©2006 Maytag Appliances Sales Co.
Litho U.S.A .
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Dishtowels or other substitutes should
neverbeusedaspotholdersbecausethey
can trail across hot surface burners and
ignite or get caught on appliance parts.
To eliminate the hazard of reaching over
hot surface burners, cabinet storage
should not be provided directly above a
unit. If storage is provided, it should be
limitedtoitemswhichareusedinfrequently
and which are safely stored in an area
subjected to heat from an appliance.
Temperatures may be unsafe for some
items, such as volatile liquids, cleaners or
aerosol sprays.
ABOUT YOUR APPLIANCE
NEVER use appliance as a space heater
toheatorwarmaroomtopreventpotential
hazard to the user and damage to the
appliance. Also, donotusethecooktopas
astorageareaforfoodorcookingutensils.
Always let quantities of hot fat used for
deep fat frying cool before attempting to
move or handle.
Do not obstruct the flow of combustion
and ventilation air by blocking the air
intakes.Restrictionofairflowtotheburner
prevents proper performance and
increases carbon monoxide emission to
unsafe levels.
Do not let cooking grease or other
flammablematerialsaccumulateinornear
the cooktop. Clean frequently to prevent
grease from accumulating.
A faint gas odor may indicate a gas leak.
If a gas odor is detected, shut off gas
supplytothecooktop.Callyourinstalleror
local gas company to have the possible
leak checked. Never use a match or
other flame to locate a gas leak.
NEVERweargarmentsmadeofflammable
material or loose fitting or long-sleeved
apparelwhilecooking.Clothingmayignite
or catch utensil handles.
Potentially hot surfaces include cooktop
and areas facing the cooktop.
Do not use aluminum foil to line burner
basin. Restriction of normal air flow may
result in unsafe operation.
COOKING SAFETY
Always place a pan on a surface burner
before turning it on. Be sure you know
whichknobcontrolswhichsurfaceburner.
Make sure the correct burner is turned on
and that the burner has ignited. When
cooking is completed, turn burner off
before removing pan to prevent exposure
to burner flame.
IN CASE OF FIRE
Turn off appliance and ventilating hood to
avoidspreadingtheflame.Extinguishflame
then turn on hood to remove smoke and
odor.
UTENSIL SAFETY
Use pans with flat bottoms and handles
thatareeasilygraspedandstaycool.Avoid
using unstable, warped, easily tipped or
loose-handledpans.Alsoavoidusingpans,
especially small pans, with heavy handles
as they could be unstable and easily tip.
Pans that are heavy to move when filled
with food may also be hazardous.
• Smother fire or flame in a pan with a lid
or cookie sheet.
• NEVER pick up or move a flaming pan.
Always adjust surface burner flame so
that it does not extend beyond the bottom
edge of the pan. An excessive flame is
hazardous, wastes energy and may
damage the appliance, pan or cabinets
above the appliance.
Do not use water on grease fires. Use
baking soda, a dry chemical or foam-type
extinguisher to smother fire or flame.
Donotusecookwareonthegrillsectionof
this appliance.
CHILD SAFETY
NEVERleaveasurfacecookingoperation
unattended especially when using a high
heat setting or when deep fat frying.
Boilovers cause smoking and greasy
spillovers may ignite. Clean up greasy
spills as soon as possible. Do not use high
heat for extended cooking operations.
NEVER leave children alone or
unsupervised near the appliance when it
is in use or is still hot.
Be sure utensil is large enough to properly
contain food and avoid boilovers. Pan size
is particularly important in deep fat frying.
Be sure pan will accommodate the volume
of food that is to be added as well as the
bubble action of fat.
NEVER allow children to sit or stand on
any part of the appliance as they could be
injured or burned.
To minimize burns, ignition of flammable
materialsandspillageduetounintentional
contact with the utensil, do not extend
handles over adjacent surface burners.
Always turn pan handles toward the side
or back of the appliance, not out into the
room where they are easily hit or reached
by small children.
Childrenmustbetaughtthattheappliance
and utensils on it can be hot. Let hot
utensils cool in a safe place, out of reach
ofsmallchildren.Childrenshouldbetaught
that an appliance is not a toy. Children
shouldnotbeallowedtoplaywithcontrols
or other parts of the unit.
NEVER heat an unopened container on
thesurfaceburner.Pressurebuild-upmay
causecontainertoburstresultinginserious
personalinjuryordamagetotheappliance.
Do not touch grill and surface burner
areas,areasnearburners,ormetallanding
space during and after use. These areas
may be hot enough to cause burns.
CAUTION: NEVER store items of interest
tochildrenincabinetsaboveanappliance.
Children climbing on the appliance to
reach items could be seriously injured.
Never let a pan boil dry as this could
damage the utensil and the appliance.
Use dry, sturdy potholders. Damp pot-
holders may cause burns from steam.
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS, CONT.
Onlycertaintypesofglass, glass/ceramic,
ceramic or glazed utensils are suitable for
cooktop usage without breaking due to
thesuddenchangeintemperature.Follow
manufacturer’s instructions when using
glass.
them. Do not touch the burner grates or
surrounding areas until they have had
sufficient time to cool.
Usersofthisapplianceareherebywarned
that the burning of gas can result in low-
level exposure to some of the listed
substances, including benzene,
formaldehyde and soot, due primarily to
the incomplete combustion of natural gas
or liquid petroleum (LP) fuels. Properly
adjustedburnerswillminimizeincomplete
combustion.Exposuretothesesubstances
canalsobeminimizedbyproperlyventing
the burners to the outdoors.
Clean appliance with caution. Use care to
avoid steam burns if a wet sponge or cloth
is used to wipe spills on a hot surface.
Somecleanerscanproducenoxiousfumes
if applied to a hot surface.
This appliance has been tested for safe
performance using conventional
cookware. Do not use any devices or
accessories that are not specifically
recommended in this guide. Do not use
eyelid covers for the surface units or
stovetop grills. The use of devices or
accessories that are not expressly
recommended in this manual can create
serious safety hazards, result in
performance problems, and reduce the
life of the components of the appliance.
IMPORTANT SAFETY
NOTICE AND
WARNING
IMPORTANTNOTICEREGARDINGPET
BIRDS:Neverkeeppetbirdsinthekitchen
or in rooms where the fumes from the
kitchen could reach. Birds have a very
sensitive respiratory system. Fumes
releasedduringanovenself-cleaningcycle
may be harmful or fatal to birds. Fumes
released due to overheated cooking oil,
fat, margarine and overheated non-stick
cookware may be equally harmful.
The California Safe Drinking Water and
ToxicEnforcementActof1986(Proposition
65) requires the Governor of California to
publish a list of substances known to the
State of California to cause cancer or
reproductive harm, and requires
businessestowarncustomersofpotential
exposures to such substances.
CLEANING SAFETY
Turnoffallcontrolsandwaitforappliance
parts to cool before touching or cleaning
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
DUCTING INFORMATION
• RecommendedJenn-AirwallcapMUST
be used. Make sure damper moves
freely when ventilation system is
operating.
the responsibility of the installer and
questionsshouldbeaddressedfirstbythe
installer.Theinstallershouldverycarefully
checktheductinginstallationinstructions.
Jenn-Air’s ventilation system is designed
to capture both cooking fumes and smoke
from the cooktop surface. If the system
does not, these are some ducting
installation situations to check:
• There should be a minimum clearance
of 4" for cooktop installed near a side
wall.
• Use the Flow Tester Card provided with
your appliance to check the air flow.
1
• 6" diameter round or 3 /4" x 10"
rectangular ducting should be used for
ductlengths10'-60'.Note:5"diameter
round ducting may be used if the
duct length is 10' or less.
If there is not an obvious improper
installation, there may be a concealed
problem such as a pinched joint,
obstruction in the pipe, etc. Installation is
• No more than three 90° elbows should
be used. Distance between elbows
should be at least 18".
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
USING YOUR COOKTOP
3. After ignition, turn knob clockwise to
Graphics next to the knob identify
SURFACE CONTROLS
desired setting.
which burner the knob controls.
For example, the graphic at right
shows the right front burner location.
• The ignitor will continue to spark
until the knob is turned past the
Lite position.
CAUTIONS:
SETTING THE
CONTROLS
• If flame should go out during a
cooking operation, turn the burner
off. If a strong gas odor is detected,
openawindowandwaitfiveminutes
before relighting the burner.
OPERATING DURING A
POWER FAILURE
1. Place a pan on the burner grate. (To
preservethegratefinish, donotoperate
the burners without a pan on the grate
to absorb the heat from the burner
flame.)
1. Hold a lighted match to the desired
surface burner head.
• Besureallsurfacecontrolsaresetto
the OFF position prior to supplying
gas to the cooktop.
2. Push in and turn the control knob
slowly to Lite.
2. Push in knob and turn immediately
counterclockwise to the Lite setting
until burner ignites.
3. Adjust the flame to the desired level.
• NEVER touch cooktop until it has
cooled. Expect some parts of the
cooktop, especially around the
burners, to become warm or hot
during cooking. Use potholders to
protect hands.
CAUTION:
• Aclicking(spark)soundwillbeheard
and the burner will light. All ignitors
will spark when any surface burner
knob is turned to the Lite position.
When lighting the surface burners, be
sure all of the controls are in the OFF
position. Strikethematchfirstandhold
it in position before turning the knob to
Lite.
PILOTLESS IGNITION
Pilotless ignition eliminates the need for a
constantstandingpilotlight. Eachsurface
burner has a spark ignitor. When cleaning
around the surface burner use care. If
cleaning cloth should catch the ignitor, it
could damage it preventing ignition.
SUGGESTED HEAT SETTINGS
The size and type of cookware will affect the heat setting.
Settings
Uses
If the surface burner does not light, check
ifignitorisbroken,soiledorwet.Ifclogged,
clean the small port beneath the ignitor
Hi
Use Hi to bring liquid to a boil, or reach pressure in a
pressure cooker. Alwaysreducesettingtoalowerheatwhen
liquids begin to boil or foods begin to cook.
i
L
t
o
L
using straight pin.
CAP
An intermediate flame size is used to continue cooking. Food
will not cook any faster when a higher flame setting is used
thanneededtomaintainagentleboil. Waterboilsatthesame
temperature whether boiling gently or vigorously.
PORTS
IGNITOR
PORT BELOW IGNITOR
Lo
L
Use Lo to simmer foods, keep foods warm and melt
chocolate or butter.
f
f
O
SURFACE
i
e
CONTROL
Some cooking may take place on the Lo setting if the pan is
covered. It is possible to reduce the heat by rotating the knob
toward OFF. Be sure flame is stable.
d
e
KNOBS
M
Use to turn on the
o
surface burners. An
infinite choice of heat
settings is available
from Lo to Hi. At the Hi setting a detent
or notch may be felt. The knobs can be set
on or between any of the settings.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
USING YOUR COOKTOP, CONT.
CONTROL LOCATIONS
COOKTOP
To prevent the cooktop from
discoloring or staining:
•
•
Clean cooktop after each use.
Wipe acidic or sugary spills as soon
as the cooktop has cooled as these
spills may discolor the porcelain.
1
2
Fan
3
4
5
6
SEALED BURNERS
The sealed burners of your cooktop are
secured to the cooktop and are not
designedtoberemoved. Sincetheburners
are sealed into the cooktop, boilovers or
spillswillnotseepunderneaththecooktop.
However, the burner heads should be
cleaned after each use. (See page 9 for
cleaning directions.)
1. Left rear surface burner or grill (BTU
8,000 natural/7,500 LP).
2. Left front surface burner or grill (BTU
8,000 natural/7,500 LP).
3. Center rear surface burner (BTU
10,000 natural/6,500 LP).
IMPORTANT:
• When using a JGA8100 surface burner
assemblywithcontrollocations#1and
#2, the control knob may be turned to
a position lower than the Lo setting.
(TheLosettingissetforthegrillburner.)
4. Center front surface burner (BTU
10,000 natural/9,000 LP).
5. Rightrearsurfaceburner(BTU10,000
natural/6,500 LP).
• LPgasusersonly:Usethecenterrear
andrightrearburnerstosimmerfoods,
keep foods warm and melt chocolate
orbutter. Usethefrontburnerstobring
liquids to a boil or for large quantity
cooking.
BURNER GRATES
6. Rightfrontsurfaceburner(BTU10,000
The grates must be properly positioned
before cooking. Improper installation of
the grates may result in chipping of the
cooktop.
natural/9,000 LP).
Do not operate the burners without a
panonthegrate. Thegrate’sporcelain
finishmaychipwithoutapantoabsorb
the heat from the burner flame.
NOTES:
•
A properly adjusted burner with clean ports will light within a few seconds. If using
natural gas, the flame will be blue with a deeper blue inner cone.
If the burner flame is yellow or is noisy, the air/gas mixture may be incorrect.
Contact a service technician to adjust. (Adjustments are not covered by the
warranty.)
Although the burner grates are durable,
they will gradually lose their shine and/or
discolor, due to the high temperatures of
the gas flame.
With LP gas, some yellow tips on the flames are acceptable. This is normal and
adjustment is not necessary.
•
•
With some types of gas, you may hear a “popping” sound when the surface burner
is turned off. This is a normal operating sound of the burner.
If the control knob is turned very quickly from hi to lo, the flame may go out,
particularly if the burner is cold. If this occurs, turn the knob to the OFF position,
wait several seconds and relight the burner.
• Leave a minimum of 11/2" between side of pan and surrounding surfaces such as
countertop, back splashes or side walls, to allow heat to escape and avoid possible
damage to these areas.
•
To improve cooking efficiency and to prevent possible damage to the cooktop or
pan, the flame must be adjusted so it does
not extend beyond the edge of the pan.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SEALED BURNER
CARTRIDGES
TO INSTALL SEALED BURNER
CARTRIDGE:
USING THE GRILL
GRILL INSTALLATION
•
Beforethefirstuse, washgrillgratesin
hot soapy water, rinse and dry. Then
“season” the surface by wiping on a
thin coating of cooking oil. Remove
excess oil by wiping with paper towel.
The grill assembly consists of two grill
grates and a grill burner. Only install the
grill on the LEFT SIDE of your cooktop.
1. Be sure control knobs are turned OFF.
TO INSTALL GRILL:
2. Clean basin of any grease
accumulation. (Seepage9forcleaning
recommendations.)
This procedure should be repeated
when either: a) cleaning in the
dishwasher since the detergent may
remove seasoning or b) anytime a
sugar-based marinade (for example,
barbecue sauce) is going to be used.
1. Before installing grill components, be
sure controls knobs are in the OFF
position.
3. Withthebackraised,positiontheburner
cartridge with the mixer tube openings
and ignitor rods toward the orifices
and terminal receptacle. Slide the
cartridge until the tubes and ignitors
starttoengage,thenlowerthecartridge
so that it rests on the cooktop surface.
Gently slide forward to fully engage.
2. Position the grill burner with mixer
tubesandignitorrodtowardtheorifices
and terminal receptacle. Slide the
burner until the tubes and ignitor
engage, then lower the burner until it
rests on the mounting pins.
•
Preheat the grill on Hi for 5 minutes.
Preheating improves the flavor and
appearanceofmeatsandquicklysears
the meat to help retain the juices.
•
•
Use nonmetallic spatulas or utensils to
preventdamagingthenonstickgrillgrate
finish.
Excessive amounts of fat should be
trimmed from meats. Only a normal
amount is necessary to produce the
smoke needed for that smoked,
“outdoor” flavor. Excessive fat can
createcleaningandflare-upproblems.
3. Place the grill grates on top of the
cooktop.
TO REMOVE SEALED BURNER
CARTRIDGE:
1. Control knobs should be in the OFF
position and the cooktop should be
cool.
•
•
Allowing excessive amounts of grease
ordrippingstoconstantlyflare-upvoids
the warranty on the grill grates.
NOTE: Before using the grill for the
firsttime,heatthegrillburnertoremove
the protective shipping coating. Heat
the grill burner on Hi for 10 minutes
and use the vent system to remove any
additional smoke during cooling.
2. Lift up the rear edge of the cartridge
until the bottom of the cartridge clears
the basin. (Lifting the cartridge too
highwhilestillengagedcoulddamage
the ignitor rods and mixer tubes.)
Excessiveflare-upsindicatethateither
the grill interior needs to be cleaned or
thatexcessiveamountsoffatareinthe
meat or the meat was not properly
trimmed.
3. Todisengagethecartridge,holdbythe
sides and pull away from the terminal
receptacle and orifices. Lift out when
fully unplugged.
•
•
Grease drippings will occasionally
ignite to produce harmless puffs of
flame for a second or two. This is a
normal part of the cooking process.
TO REMOVE GRILL:
1. Be sure control knobs are in the OFF
position and the grill components are
cool.
4. Do not stack cartridges where they
NEVERLEAVEGRILLUNATTENDED
DURING GRILL OPERATION.
Cont.
2. Remove grill grates.
may fall or be damaged.
3. Lift the rear of the burner up slightly.
Slide the burner away from the orifices
and terminal receptacle.
NOTE: Optional Sealed Burner
Cartridge,modelJGA8100,canreplace
the grill burner assembly.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
USING YOUR COOKTOP, CONT.
• Whenbastingmeatsorapplyingsauces
•
SHOULD EXCESS GREASE CAUSE
SUSTAINED FLARE-UPS:
CARE AND CLEANING OF THE
VENTILATION SYSTEM
to foods, remember that excessive
amounts accumulate inside your grill
and do not improve the food flavor.
1. Turn on the fan manually.
• Air Grille: The air grille lifts off easily.
Wipe clean or wash in dishwasher or
sinkwithmildhouseholddetergents. To
prevent scratching the surface, do not
useabrasivecleanersorscrubbingpads.
2. Immediately turn grill controls to
Off.
Apply sauces during the last 15 to 20
minutes of cooking time unless recipe
specifies otherwise. Plus, anytime a
sugar-based marinade (for example
barbecue sauce) is going to be used,
the grates should be "seasoned" prior
to preheating. (See Using the Grill
section.)
3. Remove meat from grill.
IMPORTANT
• Do not use aluminum foil inside the
grill area.
• Filter:Turnoffventilationsystembefore
removing. The filter is a permanent type
and should be cleaned when soiled.
Clean in sink with warm water and
detergent or in dishwasher.
• Do not use charcoal or wood chips in
the grill area.
• There are many meat marinades which
will help tenderize less expensive cuts
of meat for cooking on the grill.
• Do not allow burner basin to become
overloaded with grease. Clean
frequently.
• Certain foods, such as poultry and
non-oily fish, may need some extra fat.
Brush with oil or melted butter
occasionally while grilling.
• Do not cover grates
completely with meat.
Leave air space
betweeneachsteak,
etc.toallowproper
ventilationaswell
aspreventflare-
• Usetongswithlonghandlesorspatulas
for turning meats. Do not use forks as
these pierce the meat, allowing juices
to be lost.
IMPORTANT: DO NOT OPERATE
SYSTEM WITHOUT FILTER. Filter should
always be placed at an angle. As you
face the front of the cooktop, the top of
the filter should rest against the left side
of the vent opening. The bottom should
rest against the right side of the vent
chamber at the bottom. (Note: If filter
isflatagainstthefanwall,ventilation
effectiveness is reduced.)
ups.
VENTILATION SYSTEM
GRILLING TIPS
The built-in ventilation system removes
cooking vapors, odors and smoke from
foods prepared on your cooktop and grill.
• Be sure to follow directions for using
the grill.
• Ventilation Chamber: This area, which
houses the filter, should be cleaned in
theeventofspillsorwheneveritbecomes
coated with a film of grease. It can be
cleaned with paper towel, damp cloth,
orspongeandmildhouseholddetergent
or cleanser.
• Suggested cooking times and control
settings (see Grill guide, pg. 8) are
approximate due to variations in the
foods.
H
i
• To operate the
ventilation system
manually, turn the
fan knob clockwise
to Lo or Hi position.
L
O
f
f
• For best results, buy top grade meat.
3
Meat that is at least /4 inch will grill
• The ventilation system will operate
automatically on Hi when the grill
burner is in use.
better than thinner cuts.
• Score fat on edges of steak, but do not
cut into meat, to prevent curling while
cooking.
• The fan can be used to remove strong
odors from the kitchen as when
chopping onions near the fan.
• For the attractive “branded” look on
steaks, besuregrillispreheated. Allow
one side of meat to cook to desired
doneness, or until juices appear on the
topsurface,beforeturning. Turnsteaks
and hamburgers just once.
Manipulatingfoodcauseslossofjuices.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GRILL GUIDE
Preheat grill on Hi 5 minutes, for best flavor.
Type
Setting
Cooking Time
Procedure
Steak (1/2" - 3/4"):
Rare
Hi
Hi
Hi
6 to 10 minutes
10 to 16 minutes
21 to 24 minutes
Turn after 3 to 5 minutes.
Turn after 5 to 8 minutes.
Turn after 6 to 12 minutes.
Medium
Well
Steak (1" - 1 1/4"):
Rare
Hi
Hi
Hi
14 to 24 minutes
20 to 30 minutes
24 to 34 minutes
Turn after 7 to 12 minutes.
Turn after 10 to 15 minutes.
Turn after 12 to 17 minutes.
Medium
Well
Hamburgers (3-4 oz.)
Med
Med
20 to 25 minutes
20 to 30 minutes
Turn after half the time.
Turn occasionally.
Pork Chops
Fully-cooked
Smoked Pork Chops
Med
Med
10 to 15 minutes
15 to 20 minutes
Turn once. Glaze if desired.
Turn after half the time.
Ham Slices
Fully-cooked Sausages:
Hot Dogs, Brats
Polish
Hi
Hi
8 to 11 minutes
13 to 16 minutes
Turn once.
Turn occasionally.
Fresh Sausage:
Links
Med
Med
Med
15 to 25 minutes
15 to 20 minutes
25 to 30 minutes
Turn occasionally.
Turn after half the time
Pierce casing with a fork.
Turn once.
Patties (3" dia.)
Italian
Chicken:
Pieces: Bone-in
Breasts: Boneless
Med
Med
45 to 60 minutes
25 to 35 minutes
Turn occasionally.
Turn occasionally.
Fish:
Steaks (1")
Med
Med
20 to 25 minutes
10 to 15 minutes
Brush with butter. Turn after
half the time.
Start skin side down. Brush
Fillets (1/2")
(with skin on)
with butter. Turn after half the time.
Shrimp: (skewered)
Med
10 to 20 minutes
Turn and brush with butter or
marinade frequently.
Garlic Bread
Med
Med
4 to 6 minutes
1 to 2 minutes
Turn after half the time.
Hot Dog Buns,
Hamburger Buns
Note: Thischartisasuggestedguide. Cookingtimesandcontrolsettingsareapproximateduetovariationsinmeatsandgaspressure.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CARE & CLEANING
Note: Check the grease drain after each
use of the grill. To clean: Pour about1/3 cup
of very hot tap water mixed with 1 teaspoon
dish detergent down the drain.
• Whencleaning,usecaretopreventdamage
to the ignitor. If the ignitor is soiled, wet or
damaged the surface burner will not light.
CLEANING PROCEDURES
CAUTION:
• Besureapplianceisoffandallparts
arecoolbeforehandlingorcleaning.
Thisistoavoiddamageandpossible
burns.
STAINLESS STEEL
GRATES – CAST ALUMINUM
•
DO NOT USE ANY CLEANING PRODUCT
CONTAINING CHLORINE BLEACH.
COATED WITH NON-STICK FINISH
• Wash cool grates (DO NOT IMMERSE HOT
GRILL GRATES IN WATER) with detergent
in hot water in the sink or wash them in the
dishwasher. Be sure to remove all food
residue before cooking on the grill grates
again.
• ALWAYS WIPE WITH THE GRAIN WHEN
CLEANING.
• To prevent staining or discoloration,
clean appliance after each use.
• Daily Cleaning/Light Soil –– Wipe with
one of the following - soapy water, white
vinegar/water solution, Formula 409 Glass
and Surface Cleaner* or a similar multi-
surface cleaner - using a sponge or soft
cloth. Rinse and dry. To polish and help
prevent fingerprints, follow with Stainless
Steel Magic Spray (Jenn-Air Model A912,
Part No. 20000008)**.
• Ifapartisremoved,besureitiscorrectly
replaced.
CONTROL KNOBS
• Remove knobs in the OFF position by pulling
up.
• Remove stubborn soils with a plastic mesh
puff or pad. Use only those cleaning
products which state they are
recommended for use when cleaning
nonstick surfaces.
• Wash, rinse and dry. Do not use abrasive
cleaning agents as they may scratch the
finish.
• If grates were washed in the dishwasher,
season with oil prior to grilling.
• Moderate/Heavy Soil –– Wipe with one
ofthefollowing-BonAmi*,SmartCleanser*,
orSoftScrub*-usingadampspongeorsoft
cloth. Rinse and dry. Stubborn soils may be
removed with a damp Scotch-Brite* pad;
rub evenly with the grain. Rinse and dry. To
restore luster and remove streaks, follow
with Stainless Steel Magic Spray.
• Turn on each burner to be sure the knobs
have been correctly replaced.
• Do not use metal brushes or abrasive
scouring pads or other scrubbers intended
to clean outdoor charcoal grills. These will
remove the finish as well as scratch the
grates. Do not clean in self-cleaning oven
or use oven cleaners on the grates.
SEALED BURNER CARTRIDGE -
PORCELAIN ENAMEL
Porcelain enamel is glass fused on metal and
may crack or chip with misuse. It is acid
resistant, not acid proof. All spillovers,
especially acidic or sugary spillovers, should
be wiped up immediately with a dry cloth.
• Discoloration ––Using a damp sponge or
soft cloth, wipe with Cameo Stainless Steel
Cleaner*. Rinse immediately and dry. To
remove streaks and restore luster, follow
with Stainless Steel Magic Spray.
GRILL BURNER
• Follow instructions on page 6 for removing
the grill burner.
• Whencool, washwithsoapywater, rinseand
dry.
• The grill burner should be cleaned after
each use with a soapy S.O.S.* pad. Rinse
and dry thoroughly before using again.
• Never wipe off a warm or hot surface with a
damp cloth. This may cause cracking or GRILL ASSEMBLY –
chipping.
NOTE: Check to be sure all burner ports
are open. To open clogged ports, insert a
straight pin into each port.
BASIN – PORCELAIN
• Never use oven cleaners, abrasive or caustic
cleaning agents on exterior finish of range.
The basin is located under the grill burner
and/orcartridges. Cleanaftereachuseofthe
grill.
SEALED GAS BURNERS/GRATES
GREASE DRAIN
JAR
• To remove light soil, clean with soapy water
or spray with cleansers such as Fantastik*
or Formula 409*. For easier cleanup: a)
spray with a household cleanser; b) cover
with paper towels; c) add small amount of
hot water to keep the paper towels moist;
d) cover and wait 15 minutes; and e) wipe
clean.
• Allow burner and grates to cool. Wash with
soapy water and a plastic scouring pad. For
stubborn soils, clean with a soap-filled,
nonabrasive pad or a sponge and a
commercial Cooktop Cleaning Creme (Part
#20000001)**.
• A drain jar is located
below the grill basin
pan under the
countertop. Check
periodically to prevent spillovers. Unscrew
to remove.
• Clean gas ports with a soft bristle brush or a
straight pin especially the port below the
ignitor. Do not enlarge or distort holes.
• If jar is broken, replace with any heat
tempered jar, such as a canning jar, which
has a standard screw neck.
• To remove moderate soil, scrub with Bon
Ami*, a soft scrub cleanser or plastic
scrubber.
• Be careful not to get water into burner ports.
*
Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers.
** To order direct, call 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247).
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BEFORE YOU
CALL FOR
ACCESSORIES & CARTRIDGES
ACCESSORIES
SERVICE
SURFACE OR GRILL BURNER FAILS
TO LIGHT.
• Check to be sure unit is properly
connected to power supply.
• Check for a blown circuit fuse or tripped
main circuit breaker.
• Check to be sure burner ports or ignition
ports are not clogged. See page 9.
• Checktobesureignitorisdryandclicking.
Burnerwillnotlightifignitorisdamaged,
soiled or wet. If ignitor doesn’t click, turn
control knob OFF.
Grill Cover – Model AG341
Griddle – JGA8200ADX
Attractive grill cover protects grill when
not in use. Textured steel in black or white
with molded handles.
Self-draininggriddlemakesmanyfavorite
foods easier to fix. Family-sized surface
lets you cook several pancakes,
hamburgers, or grilled sandwiches at a
time. Has a black non-stick finish.
SURFACE OR GRILL BURNER
FLAME LIFTS OFF PORTS.
• Check to be sure a pan is sitting on the
grate above.
COOKTOP CARTRIDGE
• Contact an authorized Jenn-Air servicer.
THE FLAME IS UNEVEN.
Wok – Model AO142
• Burner ports may be clogged.
Idealforstirfrying, steaming, braising, and
stewing. Wok has nonstick finish, wood
handles,cover,steamingrack,ricepaddles
and cooking tips. Flat bottom wok can be
used on ALL cartridges.
SURFACE OR GRILL BURNER
FLAME IS YELLOW IN COLOR.
• Contact an authorized Jenn-Air servicer.
• Some yellow tips on the flame are
acceptable when using LP gas.
Sealed Burner Cartridge –
Model JGA8100ADB (black)
The grill assembly can be removed and a
sealed burner cartridge can be installed.
VENTILATION SYSTEM IS NOT
CAPTURING SMOKE EFFICIENTLY.
• Check on cross ventilation in room or
make up air.
• Excessive amount of smoke is being
created; check instructions for grilling,
trimming meats. See pg. 7 & 8.
NOTE:
•
Onlytheseaccessoriesareapprovedforusewithyourgascooktop. DONOTUSE
Jenn-Air electric accessories on your gas cooktop.
• Outside wall cap may be trapped shut.
• Cooktop may be improperly installed;
check ducting information. See pg. 3.
• Airfiltermaybeimproperlyinstalled. See
pg. 7.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
JENN-AIR® COOKING APPLIANCE WARRANTY
LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Jenn-Air brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Jenn-Air”) will pay for factory
specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Jenn-Air designated
service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used
in the country in which it was purchased. Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not apply. Proof of
original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON CERTAIN COMPONENT PARTS
In the second through fifth years from the date of purchase, when this appliance is operated and maintained according to instructions
attached to or furnished with the product, Jenn-Air will pay for factory specified parts for the following components (if applicable to the
product) if defective in materials or workmanship:
■
■
■
Electric element
■
■
■
Electronic controls
Magnetron tube
Touch Pad and microprocessor
Glass ceramic cooktop: if due to thermal breakage
Sealed gas burners
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is
contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by Jenn-Air.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to Jenn-Air within 30 days from the date of purchase.
6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
7. Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be
repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Jenn-Air servicer is not available.
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with published installation instructions.
11. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty
is void if the factory applied serial number has been altered or removed from your major appliance.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. JENN-AIR SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Jenn-Air dealer to determine if another warranty applies.
If you need service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. After checking “Troubleshooting,” you may find
additional help by checking the “Assistance or Service” section or by calling Jenn-Air. In the U.S.A., call 1-800-688-1100. In Canada,
call 1-800-807-6777.
9/07
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TABLE DE CUISSON GAZ
À ÉVACUATION DÉSCENDANTE JENN-AIR
TM
PRO-STYLE
GUIDE
DE L’UTILISATEUR
T
ABLE DES MATIÈRES
Instructions de sécurité importantes............................. 13-15
Conduits .......................................................................................... 15
Cuisson sur la surface ........................................................ 16-20
Entretien et nettoyage................................................................ 21
Accessoires et modules ............................................................ 22
Avant de contacter un réparateur ......................................... 22
Garantie ........................................................................................... 23
Guía del Usuario .......................................................................... 24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Lire toutes les instructions avant d’utiliser
RACCORDEMENT
Installateur: Remettre ce manuel
au propriétaire.
cet appareil; observer toutes les instructions
ÉLECTRIQUE
pour éliminer les risques d’incendie, choc
Lesappareilsnécessi-
tant une alimentation
électrique compor-
tent une fiche à trois broches mise à la terre
qui doit être branchée directement dans une
prise de 120 volts à trois cavités et correctement
mise à la terre.
électrique, dommages matériels et corporels
que pourrait susciter une utilisation incorrecte
de l’appareil. Utiliser l’appareil uniquement pour
les fonctions prévues, décrites dans ce guide.
Consommateur: Lire le manuel; le
conserver pour consultation
ultérieure. Conserver la facture
d’achat ou le chèque encaissé
comme preuve de l’achat.
Pouruneutilisationadéquateetensécurité,
ilfautquel’appareilsoitconvenablementinstallé
par un technicien qualifié, et relié à la terre. Ne
pasessayerdefairedesréglages,desréparations,
de l’entretien ou de remplacer une pièce
quelconque de l’appareil à moins que cela ne
soitspécifiquementrecommandédansceguide.
Tout autre entretien doit être exécuté par un
préposé qualifié au service après-vente.
Demander à l’installateur de montrer où se
trouve le robinet d’arrêt de gaz et comment le
fermer en cas d’urgence.
Toujours débrancher l’appareil avant d’y faire de
l’entretien.
Numéro de modèle
–– –– –– –– –– –– –– –– ––
Numéro de série
Laficheàtroisbrochesmiseàlaterrefournitune
protection contre les décharges électriques. NE
PAS COUPER NI ENLEVER LA BROCHE DE
TERRE DU CORDON D’ALIMENTA-TION.
Si la prise ne comporte que deux cavités, n’est
pas mise à la terre ou n’est pas appropriée, le
propriétaire de l’appareil a la responsabilité
de faire remplacer la prise par une prise à
trois cavités correctement mise à la terre.
–– –– –– –– –– –– –– –– ––
Date d’achat
Toujoursdébrancherl’appareilavantd’yfairede
l’entretien.
POUR ÉVITER UN INCENDIE OU DES
DOMMAGES DE FUMÉE
S’assurer que tous les matériaux de
conditionnement sont retirés de l’appareil avant
de le mettre en marche.
MISE EN GARDE: Si
les directives données dans
le présent guide ne sont pas
respectées à la lettre, il y a risque
d’incendieoud’explosionpouvant
causer des dommages, des
blessures et même la mort.
_______________________________
Pour toute question, contacter:
Garder les matériaux combustibles, l’essence et
autres matières et vapeurs inflammables bien
éloignés de l’appareil.
Service-client Jenn-Air
–Ne pas ranger ni utiliser de gaz ou autre
matière inflammable à proximité de cet
appareil ou de tout autre appareil.
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247)
(Lundi - vendredi, 8 h - 20 h -- heure
de l’Est)
Si l’appareil est installé près d’une fenêtre, des
précautionsappropriéesdoiventêtreprisespour
éviterquelevententraînelesrideauxau-dessus
des brûleurs.
–QUEFAIRESIL’ONSENTUNEODEURDE
GAZ:
Pour le service après-vente, voir
page 23.
• Ne mettre aucun appareil en marche.
• Ne pas toucher à un interrupteur
électrique.
NE JAMAIS laisser des articles sur la surface
de cuisson. L’air chaud de l’évent peut les
enflammer et mettre également sous pression
des contenants fermés qui pourraient alors
exploser.
• N’utiliser aucun téléphone de
l’immeuble.
• Se rendre chez un voisin et téléphoner
immédiatement à la compagnie de gaz.
Suivre les directives données par le
préposé de la compagnie de gaz.
• S’il est impossible de joindre la
compagniedegaz,téléphonerauservice
des incendies.
–L’installation et les réparations doivent
êtreconfiéesàuninstallateurcompétent,
à une entreprise de service ou à la
compagnie de gaz.
De nombreux flacons d’aérosol peuvent
EXPLOSER lorsqu’on les expose à la chaleur, et
ils peuvent contenir un produit très inflam-
mable. Éviter d’utiliser ou remiser un flacon
d’aérosol à proximité de l’appareil.
Dans le cadre de nos pratiques
d’amélioration constante de la
qualité et de la performance de
nos produits de cuisson, des
modifications de l’appareil qui
ne sont pas mentionnées dans
ceguideontpuêtreintroduites.
De nombreux articles en plastique peuvent être
détériorés par la chaleur. Conserver les articles
en plastique à distance des composants de
l’appareil susceptibles de devenir tièdes ou
chauds. Ne pas laisser des articles en plastique
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
qu’ils ne doivent toucher aucune commande ou
autre composant de l’appareil.
surlasurfacedecuisson;unarticleenplastique
trop proche de l’évent du four ou d’un brûleur
allumé pourrait s’amollir ou fondre.
utiliser une puissance de chauffage élevée
pendant une période prolongée.
MISE EN GARDE: NE JAMAIS remiser dans
unearmoireau-dessusd’unappareildesarticles
auxquels les enfants peuvent s’intéresser. Un
enfant tentant de grimper sur l’appareil pour
atteindre un objet pourrait subir de graves
blessures.
NE JAMAIS faire chauffer un récipient non
ouvertdanslefourousurunbrûleurdesurface;
l’accumulation de pression dans le récipient
pourrait provoquer son éclatement et de graves
dommages matériels ou corporels.
Pour éliminer le besoin d’atteindre quelque
chose par-dessus les brûleurs de la surface de
cuisson, il est préférable qu’il n’y ait aucune
armoire de cuisine directement au-dessus de
l’appareil. S’il y a une armoire, on ne devrait y
remiser que des articles peu fréquemment
utilisés et capables de résister à la chaleur
émise par l’appareil. La température pourrait
être excessive pour certains articles, comme
liquides volatils, produits de nettoyage ou fla-
cons d’aérosol.
Nepastoucherleszonesdebrûleurdegriletde
surface, les zones près des brûleurs ou l’espace
d’atterissage en métal. Pendant et le après
utilisation, ces zones peut être assez chaud
pour causer des brûlures.
FAMILIARISATION AVEC L’APPAREIL
NEJAMAISutiliserl’appareilcommesourcede
chaleur pour le chauffage de la pièce, pour
éviter tout risque de dommages corporels et de
détérioration de l’appareil. Ne pas remiser des
aliments ou ustensiles de cuisine sur la surface
de cuisson.
Utiliser des maniques robustes et sèches. Des
maniques humides peuvent provoquer la
formation de vapeur brûlante. Ne jamais utiliser
un torchon à vaisselle ou autre article textile à la
placedemaniques;untelarticlepourraittraîner
sur un brûleur et s’enflammer, ou accrocher un
ustensile ou un composant de l’appareil.
Une faible odeur de gaz peut indiquer une fuite
de gaz. Si l’on décèle une odeur de gaz, fermer
l’arrivée de gaz à la surface de cuisson. Appeler
l’installateur ou la compagnie de gaz de la
région pour vérifier les fuites éventuelles. Ne
jamais identifier de fuite de gaz à l’aide
d’une allumette ou d’une flamme.
Ne pas obstruer la circulation de l’air de
combustion et de ventilation au niveau des
entrées d’air. Une déficience de l’alimentation
en air des brûleurs dégrade la performance et
augmente jusqu’à un niveau dangereux la
concentration de monoxyde de carbone dans
les gaz de combustion.
Laisser toujours refroidir un récipient d’huile de
friture chaude avant de tenter de le déplacer et
le manipuler.
EN CAS D’INCENDIE
Ne pas laisser la graisse de cuisson ou autre
matériauinflammables’accumulerdansouprès
de l’appareil, de la hotte ou du ventilateur de
l’évent. Nettoyer fréquemment la hotte pour
empêcher toute accumulation sur la hotte elle-
mêmeousurlefiltre.Lorsduflambaged’aliments
sous la hotte, allumer le ventilateur.
Interrompre le fonctionnement de l’appareil et
de la hotte de ventilation pour minimiser le
risque d’extension des flammes. Éteindre les
flammes, puis mettre la hotte en marche pour
évacuer la fumée et l’air vicié.
Surfaces potentiellement chaudes: surface de
cuisson, zones faisant face à la surface de
cuisson.
CUISSON ET SÉCURITÉ
• Utiliser un couvercle ou une plaque à biscuits
pour étouffer les flammes d’un feu qui se
déclare dans un ustensile de cuisine.
Placer toujours un ustensile sur un brûleur de
surfaceavantdel’allumer.Veilleràbienconnaître
la correspondance entre les boutons de
commande et les brûleurs. Veiller à allumer le
brûleur correct et vérifier que le brûleur s’allume
effectivement. À la fin de la période de cuisson,
éteindre le brûleur avant de retirer l’ustensile,
pour éviter une exposition aux flammes du
brûleur.
NE JAMAIS porter lors de l’utilisation de
l’appareil des vêtements faits d’un matériau
inflammable,ouamples,ouàlonguesmanches.
De tels vêtements peuvent s’enflammer ou
accrocher la poignée d’un ustensile.
• NEJAMAISsaisiroudéplacerunustensilede
cuisine enflammé.
Ne pas projeter de l’eau sur un feu de graisse.
Utiliser du bicarbonate de sodium, ou un
extincteur à mousse ou à produit chimique sec
pour éteindre les flammes.
NE JAMAIS tapisser la zone d’éclaboussures
autour des brûleurs avec du papier aluminium.
La circulation de l’air pourrait être entravée, ce
qui serait dangereux.
Veiller à toujours ajuster correctement la taille
des flammes pour qu’elles ne dépassent pas sur
la périphérie de l’ustensile. Des flammes de trop
grande taille sur un brûleur sont dangereuses,
elles suscitent un gaspillage d’énergie et elles
peuventfairesubirdesdommagesàl’ustensile,
à l’appareil ou à l’armoire située au-dessus.
SÉCURITÉ POUR LES ENFANTS
USTENSILES ET SÉCURITÉ
NE JAMAIS laisser des enfants seuls ou sans
supervision lorsque l’appareil est en service ou
chaud.
Utiliser des ustensiles à fond plat comportant
une poignée qu’on peut facilement saisir et qui
restefroide.Éviterd’utiliserunustensileinstable
ou déformé, qui pourrait facilement basculer,
oudontlapoignéeestmalfixée.Éviterégalement
d’utiliser des ustensiles de petite taille
comportant une poignée lourde; ces ustensiles
sont généralement instables et peuvent
facilement basculer. Un ustensile lourd lorsqu’il
est rempli peut également être dangereux lors
des manipulations.
NE JAMAIS laisser un enfant s’asseoir ou se
tenir sur une partie quelconque de l’appareil. Il
pourrait se blesser ou se brûler.
NEJAMAISlaisserunbrûleurdesurfaceallumé
sans surveillance, particulièrement avec une
puissance de chauffage élevée ou lors d’une
opération de friture. Un débordement pourrait
provoquerlaformationdefuméeetdesproduits
gras pourraient s’enflammer. Éliminer dès que
possible les produits gras renversés. Ne pas
Il est important d’enseigner aux enfants que la
cuisinière et les ustensiles placés dessus ou
dedans peuvent être chauds. Laisser refroidir
les ustensiles en un lieu sûr, hors d’atteinte des
enfants. Il est important d’enseigner aux enfants
qu’un appareil ménager n’est pas un jouet, et
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES, SUITE
Ne pas utiliser les custensiles sur la section de La sécurité de fonctionnement de cet appareil
AVERTISSEMENT
ET
AVIS
gril de cet appareil.
a été testée à l’aide d’ustensiles de cuisine
conventionnels. Ne pas utiliser un ustensile
ou accessoire qui n’est pas spécifiquement
recommandédansceguide.Nepasutiliserde
couvre-brûleurs ou gril placé sur la surface de
cuissonousystèmedeconvectionadditionnel.
L’utilisation d’un dispositif ou accessoire qui
n’est pas expressément recommandé dans ce
guide peut dégrader la sécurité de l’appareil
ousaperformance, ouréduirelalongévitédes
composants.
IMPORTANT POUR LA SÉCURITÉ
Veiller à utiliser un ustensile de taille suffisante
pour que le contenu ne risque pas de déborder.
Ceci est particulièrement important pour un
ustensile rempli d’huile de friture. Vérifier que la
taille de l’ustensile est suffisante pour qu’il
puisserecevoirlesproduitsalimentairesàcuire,
et absorber l’augmentation de volume suscitée
par l’ébullition de la graisse.
La loi californienne «Safe Drinking Water and
Toxic Enforcement Act» de 1986 (proposition 65)
stipule la publication par le gouverneur de la
Californie d’une liste des substances que l’état de
Californie considère comme cancérigènes ou
dangereuses pour le système reproducteur, et
impose aux entreprises commerciales l’obligation
de signaler à leurs clients les risques d’exposition
à de telles substances.
Pour minimiser les risques de brûlure,
d’inflammation de matières et de renversement
par contact non intentionnel avec un ustensile,
nepasorienterlapoignéed’unustensileversun
brûleur adjacent; orienter toujours la poignée
d’un ustensile vers le côté ou l’arrière de
l’appareil; ne pas laisser non plus la poignée
d’un ustensile déborder à l’avant de l’appareil,
où un jeune enfant pourrait facilement la saisir.
Nous informons les utilisateurs de cet appareil
qu’ils peuvent être exposés à une faible
concentration de certaines substances figurant
dans la liste mentionnée ci-dessus, dont benzène,
formaldéhyde et suie, du fait de la combustion
incomplète du gaz naturel ou du gaz de pétrole
liquéfié. Pourminimiserlacombustionincomplète,
veiller à ce que les brûleurs soient parfaitement
réglés. Pour minimiser l’exposition à ces
substances, veiller à bien évacuer les gaz de
combustion à l’extérieur.
NETTOYAGE ET SÉCURITÉ
Éteindre tous les brûleurs et attendre le
refroidissement de tous les composants avant
delestoucheroud’entreprendrelenettoyage.
Nepastoucherlagrilled’unbrûleuroulazone
voisine avant que ces composants aient pu
refroidir suffisamment.
Veiller à ne jamais laisser le contenu liquide
d’un ustensile s’évaporer complètement;
l’ustensile et l’appareil pourraient subir des
dommages.
Exercerunegrandeprudencelorsdunettoyage
del’appareil.Travaillerprudemmentpouréviter
des brûlures par la vapeur en cas d’utilisation
d’un chiffon ou d’une éponge humide lors de
l’élimination d’un produit renversé sur une
surfacechaude.Certainsproduitsdenettoyage
peuventgénérerdesvapeursnociveslorsqu’on
les applique sur une surface chaude.
AVIS IMPORTANT - OISEAUX FAMILIERS:
Les oiseaux ont un système respiratoire très
sensible. Ne pas garder un oiseau familier dans la
cuisine ou dans une pièce où il pourrait être
exposé aux fumées. Les fumées émises durant
une opération d’autonettoyage peuvent être
dangereuses ou mortelles pour un oiseau, de
même que les fumées émises lors du chauffage
excessif de graisse, huile, margarine, par exemple
dans un ustensile à garnissage anti-adhésion.
Seuls certains matériaux de verre,
vitrocéramique, céramique, ou certains
ustensiles vitrifiés/émaillés peuvent être utilisés
sur la surface de cuisson ou dans le four sans
risque de bris sous l’effet du choc thermique.
Observer les instructions du fabricant lors de
l’utilisation d’un ustensile de verre.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE
CONDUITS
• Ne pas utiliser plus de trois coudes à 90°. La
distanceentrecescoudesdoitêtred’aumoins
46 cm (18 po).
• OnDOITutiliserunéventmuralrecommandé
parJenn-Air.S’assurerqueleclapetsedéplace
librement lorsque le système de ventilation
fonctionne.
• Il doit y avoir un dégagement minimum de 10
cm (4 po) pour une table de cuisson installée
près d’un mur latéral.
tuyau, etc. L’installation est à la charge de
l’installateur et les
différents problèmes
doivent être d’abord
présentés à ce dernier.
L’installateur doit vérifier
très soigneusement les
instructions d’installation
des conduits.
•Utiliser la carte ci-
dessous fournie avec
l’appareil pour vérifier la
circulation de l’air.
LesystèmedeventilationdeJenn-Airestconçu
pour capter les vapeurs de cuisson et la fumée
s’échappantdelasurfacedelatabledecuisson.
Si l’installation n’a pas été prévue pour cette
ventilation, vérifier les éléments suivants:
• Utiliser un conduit rond de 15,2 cm (6 po) de
dia-mètreourectangulairede8,3x25,4cm(3-
1/4 x 10 po) pour des longueurs de conduit de
3 à 18 m (10 à 60 pi). Remarque: On peut
utiliser un con-duit rond de 12,7 cm (5 po)
de diamètre si la longueur du conduit est
inférieure à 3 m (10 pi).
Même si l’installation ne semble pas présenter
de défaut évident, il peut y avoir un problème
caché comme joint écrasé, obstruction dans le
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CUISSON SUR LA SURFACE
3. Aprèsl’allumagedubrûleur,tournerlebouton
peut percevoir une détente de calage à la
COMMANDES DE LA
dans le sens horaire, au réglage souhaité.
positionHi(max.).Onpeutchoisirtouteposition
de réglage entre les deux positions extrêmes.
SURFACE DE CUISSON
• L’allumeur continue à produire des
étincelles aussi longtemps que le bouton
est à la position lite (allumage).
Un graphique près de chaque bouton identifie
lebrûleurdesurfacecommandépar
cebouton.Parexemple,legraphique
ci-dessousidentifielebrûleuravant/
droit.
MISES EN GARDE:
• Si un brûleur s’éteint durant une
opérationdecuisson, fermerl’arrivéede
gazaubrûleur. Siuneforteodeurdegaz
est perceptible, ouvrir une fenêtre et
attendre cinq minutes avant d’allumer
de nouveau le brûleur.
UTILISATION DURANT UNE
PANNE D’ÉLETRICITÉ
1. Approcher une allumette enflammée du
RÉGLAGE DES COMMANDES
brûleur à utiliser.
1. Placer un ustensile sur la grille du brûleur.
(Pour conserver le fini de la grille, ne pas
allumerunbrûleursansustensilesurlagrille
pour absorber la chaleur de la flamme.)
2. Enfonceretfairetournerlentementlebouton
de commande jusqu’à la position Lite
(allumage).
• Avant d’ouvrir l’arrivée de gaz à la
cuisinière, vérifier que chaque bouton
de commande est à la position OFF
(ARRÊT).
• NE JAMAIS toucher la surface de
cuisson avant qu’elle se soit
complètementrefroidie.Certaineszones
de la surface, particulièrement au
voisinage des brûleurs, peuvent devenir
trèschaudesdurantunecuisson.Utiliser
des maniques.
3. Ajuster les flammes à la taille désirée.
2. Enfoncer le bouton de commande et le
tourner immédiatement dans le sens
antihoraire à la position Lite (allumage),
jusqu’à ce que le brûleur s’allume.
MISES EN GARDE:
• Avant d’allumer un brûleur de surface,
vérifier que tous les boutons de commande
sont à la position OFF (ARRÊT). Approcher
l’allumette enflammée du brûleur avant de
faire tourner le bouton à la position Lite
(allumage).
• On peut percevoir le cliquetis
correspondant à la production des
étincelles, et le brûleur s’allume. Les
allumeurs produisent des étincelles
lorsqu’on place le bouton de l’un des
brûleurs à la position Lite [allumage].
ALLUMAGE SANS VEILLEUSE
L’allumage sans veilleuse permet d’éliminer la
présenced’uneflammebrûlantenpermanence.
Chacun des brûleurs de surface comporte un
allumeur à étincelles. User de précaution pour
nettoyer autour du brûleur de surface. Si le
linge de nettoyage se prenait dans l’allumeur, il
pourraitl’endommageretempêcherl’allumage.
RÉGLAGES SUGGÉRÉS
La puissance de chauffage à employer dépend du type et de la taille de l’ustensile utilisé.
Réglages
Utilisations
Si le brûleur ne s’allume pas, vérifier que
l’allumeur n’est pas cassé, sali ou humide. En
cas d’encrassement, nettoyer le petit orifice
sous l’allumeur à l’aide d’une aiguille.
Hi (max.)
Hi (max.): Pour porter un liquide à ébullition ou atteindre la bonne
pression dans un autocuiseur. Réduire ensuite la puissance de
chauffage après le début de l’ébullition ou de la cuisson des aliments.
i
L
t
d
M
o
L
CAPUCHON
Unepuissancedechauffageintermédiaireestutiliséepourlapoursuite
delacuisson.Lesalimentsnecuisentpasplusrapidementsionutilise
une puissance de chauffage plus élevée que nécessaire pour le
maintien d’une douce ébullition. L’eau bout toujours à la même
température, que l’ébullition soit tranquille ou vigoureuse.
ORIFICES
ALLUMEUR
ORIFICE SOUS L’ALLUMEUR
Lo (min.)
L
BOUTONS DE COMMANDE DE LA
Lo (min.): Pour le mijotage ou le maintien de la température d’un
mets, ou pour la fusion de chocolat ou beurre.
f
O
SURFACE DE CUISSON
Il est possible de cuire sur réglage Lo (min.), à condition qu’il y ait un
couvercle sur l’ustensile. On peut réduire la puissance de chauffage
en tournant le bouton vers OFF (Arrêt). S’assurer que la flamme reste
stable.
On utilise ces boutons
pour commander l’allu-
mage des brûleurs de
surface. On peut régler
e
d
e
M
o
chaque bouton à toute
position entre les
positions extrêmes Lo
(min.) et Hi (max.). On
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CUISSON SUR LA SURFACE, SUITE
EMPLACEMENTS DE LES CONTRÔLES
TABLE DE CUISSON
Pour éviter la formation de taches ou un
changementdecouleurdelatabledecuisson:
• Nettoyer la table de cuisson après chaque
utilisation.
• Enlever les résidus renversés de produits
acides ou sucrés dès que la table de cuisson
a refroidi; ces produits renversés peuvent
faire changer la couleur de l’émail.
1
2
Ventilateur
3
4
5
6
1. Brûleur ou gril arrière gauche
(BTU 8,000 naturel/7,500 LP).
2. Brûleur ou gril avant gauche
(BTU 8,000 naturel/7,500 LP).
3. Brûleur arrière centre (BTU
10,000 naturel/6,500 LP).
BRÛLEURS SCELLÉS
IMPORTANT:
Les brûleurs scellés de la cuisinière sont fixés au
module et ne sont pas prévus pour être enlevés.
Commelesbrûleurssontscellésdanslemodule,
les débordements ou renversements ne vont
pass’infiltrersouslatabledecuisson.Cependant,
les têtes de brûleur doivent être nettoyées après
chaque utilisation. (Voir les recommandations
de nettoyage à la page 21.)
• À l’aide d’un ensemble de les brûleurs JGA8100
avec les emplacements #1 et #2, le bouton de
commande peuvent être tournés à une position
inférieure à la puissance Lo (Bas). (La puissance
Lo est placée pour le brûleur de gril.)
4. Brûleur avant centre (BTU
10,000 naturel/9,000 LP).
5. Brûleurarrièredroit(BTU10,000
naturel/6,500 LP).
• Utilisateurs de gaz de LP seulement: Utilisez
les brûleurs arrière centraux et arrière droits aux
nourritures de mijotage, conservez les nourritures
chaudesetfondezlechocolatoulebeurre.Utilisez
les brûleurs avant pour apporter des liquides à
ébullition ou pour la grande cuisine de quantité.
6. Brûleur avant droit (BTU 10,000
GRILLES DU BRÛLEUR
naturel/9,000 LP).
Avant une opération de cuisson, vérifier que la
grille est correctement placée. Une grille de
brûleur incorrectement installée peut écailler
l’émail de la table de cuisson.
REMARQUES:
• Un brûleur convenablement réglé et dont les orifices sont propres s’allume en quelques
secondes. Lors de l’alimentation au gaz naturel les flammes sont bleues, avec un cône
interne bleu intense.
Si les flammes d’un brûleur sont jaunes ou si la combustion est bruyante, le ratio air/gaz
peutêtreincorrect. Demanderàuntechniciend’effectuerleréglage. (Lagarantienecouvre
pas ce réglage.)
Ne pas faire fonctionner un brûleur sans
qu’unustensilesoitplacésurlagrille.L’émail
de la grille peut s’écailler s’il n’y a aucun
ustensile capable d’absorber la chaleur
émise par le brûleur.
Même si les grilles de brûleur sont très durables,
elles perdront progressivement leur lustre et
changeront de couleur, du fait des températures
élevées auxquelles les brûleurs les exposent.
Lors de l’alimentation au gaz de pétrole liquéfié, il est acceptable que l’extrémité des
flammes soit jaune. Ceci est normal; aucun réglage n’est nécessaire.
• Avec certains types de gaz, on peut percevoir un petit bruit d’explosion lors de l’extinction
d’un brûleur de surface. Ceci est normal.
• Si on fait passer rapidement le bouton de commande de la position hi (max.) à la position
lo (min.), les flammes peuvent s’éteindre, particulièrement si le brûleur est froid. Si ceci
se produit, placer le bouton de commande à la position OFF (ARRÊT) et attendre quelques
secondes avant d’allumer de nouveau le brûleur.
• Laissez 2,7 cm(11/2 po) au minimum entre le côté de la cesserole et les surfaces
environmentes telles que le countertop, des dosserettes ou des parois latérales, pour
permettre à la chaleur de s’échapper et pour éviter d’endommager possible ces zones.
• Pour améliorer l’efficacité de cuisson et pour empêcher d’éventuels dommages de la
cuisinière ou de l’ustensile, il faut régler la
flamme de sorte qu’elle ne dépasse pas du
bord de l’ustensile.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MODULES À
INSTALLATION DU
GRIL
UTILISATION DU GRIL
BRÛLEURS SCELLÉS
• Avant le premier emploi, laver les grilles du
nouveau gril dans de l’eau savonneuse très
chaude, rincer et sécher. Puis, préparer la
surface en appliquant une mince couche
d’huile de cuisson. Retirer l’excès avec du
papier essuie-tout.
POUR INSTALLER LE MODULE À
BRÛLEURS SCELLÉS:
1. S’assurer que les boutons de commande
sont sur OFF (ARRÊT).
2. Enlever de la cavité toute accumulation de
graisse. (Voir les recommandations de
nettoyage à la page 21.)
L’ensemble de gril comprend deux grilles et
un brûleur de gril. N’installer le gril que sur le
CÔTÉ GAUCHE de la cuisinière.
POUR INSTALLER LE GRIL:
1. Avant d’installer les éléments du gril,
s’assurer que les boutons de commande
sont à la position OFF (ARRÊT).
2. Placer le brûleur de gril avec les tubes
mélangeurs et la tige d’allumage vers les
orifices et la prise. Coulisser le brûleur
jusqu’à l’enclenchement des tubes et de
l’allumeur, puis baisser le brûleur jusqu’à
ce qu’il repose dans la cavité.
• Répéter cette méthode lorsque a) les grilles
sont nettoyées dans le lave-vaisselle, le
détergentrisquantderetirerl’huileensurface
oub) touteslesfoisqu’unemarinadeàbase
de sucre (par exemple sauce barbecue) va
être utilisée.
3. La partie arrière étant soulevée placer le
module à brûleurs de sorte que les
ouvertures des tubes mélangeurs et les
tiges d’allumage soient dirigées vers les
orifices et la prise. Coulisser le module
jusqu’à enclenchement des tubes et des
allumeurs, puisbaisserlemodulepourqu’il
s’appuie sur la surface de la cuisinière.
• Préchauffer le gril sur puissance Hi (max.)
pendant5minutes.Lepréchauffageaméliore
la saveur et l’apparence des viandes et saisit
rapidement la viande pour qu’elle retienne
ses jus.
• Utiliser des ustensiles et spatules non
métalliques pour ne pas endommager le fini
non adhérent du gril.
• L’excèsdegraissedoitêtreenlevédesviandes.
Seule une quantité normale est nécessaire
pourproduirelafuméedonnantcettesaveur
fumée, comme une cuisson à l’extérieur.
L’excès de graisse peut entraîner des
problèmes de nettoyage et de formation de
flammes.
3. Disposer les grilles sur le dessus de la
cuisinière.
POURENLEVERLEMODULEÀBRÛLEURS
SCELLÉS:
1. Les boutons de commande doivent être à
la position OFF (ARRÊT) et la cuisinière
doit avoir refroidi.
• Si des quantités excessives de graisse
s’écoulent, risquant constamment de
s’enflammer, la garantie est annulée sur les
grilles du gril.
2. Soulever le bord arrière du module jusqu’à
ce que le bas du module sorte de la cavité.
(Si l’on soulève le module trop haut alors
qu’il est toujours engagé, cela risque
d’endommager les tiges d’allumage et les
tubes mélangeurs.)
REMARQUE:Avantd’utiliserlegrilpourla
première fois, chauffer le brûleur de gril
pour retirer l’enduit protecteur. Chauffer le
brûleur à puissance Hi (max.) pendant 10
minutesetseservirdusystèmed’évacuation
pour retirer toute fumée.
• Des flammes indiquent que l’intérieur du
gril doit être nettoyé ou que la viande est
particulièrement grasse ou encore que la
viande n’a pas été dégraissée au préalable.
3. Pour dégager le module, le tenir par les
côtés et le sortir de la prise et des orifices.
Sortirlemoduleunefoisqu’ilesttotalement
débranché.
• Les écoulements de graisse vont
occasionnellement s’enflammer en
produisantdespetitesflammessansdanger
pour une seconde ou deux. Ceci est normal.
POUR RETIRER LE GRIL:
1. S’assurer que les boutons de commande
sont à la position OFF (ARRÊT) et que les
éléments du gril sont froids.
4. Nepasempilerlesmoduleslàoùilsrisquent
de tomber ou d’être endommagés.
• NE JAMAIS LAISSER LE GRIL SANS
SURVEILLANCE LORS DE SON
FONCTIONNEMENT.
2. Retirer les grilles.
REMARQUE:Lemoduleàbruleursscellés
enoption,modèleJGA8100,peutremplacer
l’ensemble de brûleur de gril.
3. Souleverlégèrementlearrièredulebrûleur.
Sortir le brûleur des orifices et de la prise.
Suite
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CUISSON SUR LA SURFACE, SUITE
• SI LA GRAISSE EN EXCÈS ENTRAÎNAIT
ENTRETIEN ET NETTOYAGE DU SYSTÈM DE
VENTILATION
hamburgers seulement une fois. La
LA FORMATION DE FLAMMES EN
CONTINU:
manipulation de la nourriture entraîne la
perte des jus.
• Grille à air: La grille s’enlève facilement.
L’essuyer ou la laver dans le lave-vaisselle
oulatremperdansl’évieravecdesdétergents
ménagers doux. Pour éviter de rayer la
surface, ne pas utiliser de produits de
nettoyageabrasifsoudetamponsrécureurs.
1. Allumer le ventilateur à la main.
2. Tourner immédiatement les commandes du
gril à Off (l’arrêt).
• Pour badigeonner les viandes ou appliquer
des sauces, se rappeler que des quantités
excessivesdesauceseretrouventàl’intérieur
du gril et n’améliorent pas la saveur de
l’aliment.
3. Retirer la viande du gril.
Appliquer des sauces durant les 15 à 20
dernières minutes de cuisson à moins
d’autres indications dans la recette. Aussi,
toutes les fois qu’une marinade à base de
sucre (comme sauce barbecue) va être
utilisée, les grilles doivent être préparées
avant le préchauffage (voir Utilisation du
gril).
• Filtre:Arrêterlesystèmedeventilationavant
de retirer le filtre. Le filtre est du type
permanent et doit être nettoyé lorsqu’il est
sale. Le nettoyer dans l’évier avec de l’eau
tièdeetdudétergentoudanslelave-vaisselle.
IMPORTANT
• Ne pas utiliser de feuille d’aluminium à
l’intérieur du gril.
• Ne pas utiliser de charbon de bois ou
copeaux de bois dans la zone du gril.
• Ne pas laisser le bac de récupération du
gril surchargé de graisse. Le nettoyer
fréquemment.
• Il existe de nombreuses marinades pour la
viande qui aident à attendrir des coupes
moins chères de viande pour la cuisson sur
le gril.
• Nepasrecouvrirlesgrillescomplètement
avec la viande. Laisser de l’espace entre
chaque morceau de viande pour
permettre une bonne ventilation ainsi
quepouréviterlaformationsoudainede
flammes.
IMPORTANT:
NE
PAS
FAIRE
• Certains aliments comme la volaille et le
poisson non gras peuvent avoir besoin d’un
surplus de graisse. Badigeonner avec de
l’huile ou du beurre fondu de temps à autre
lors du gril.
FONCTIONNER LE SYSTÈME SANS LE
FILTRE. Le filtre doit toujours être placé à un
angle.Enfaisantfaceàl’avantdelacuisinière,
le haut du filtre doit s’appuyer contre le côté
gauche de l’ouverture d’évent. Le bas doit
s’appuyer contre le côté droit de la chambre
d’évent, en bas. (Remarque: Si le filtre est
à plat contre la paroi du ventilateur,
l’efficacitédelaventilationseraréduite.)
• Se servir de spatule ou de pinces à long
manche pour retourner la viande. Ne pas se
servirdefourchettesquipercentlaviandeet
entraînent la perte des jus.
• Chambre de ventilation: Cette zone qui
abrite le filtre, doit être nettoyée en cas de
renversement ou toutes les fois qu’elle est
recouverte d’un film de graisse. Elle peut
être nettoyée avec du papier essuie-tout, un
lingehumideouuneépongeetundétergent
ménager doux ou un produit de nettoyage.
CONSEILS DE CUISSON AU GRIL
• S’assurerdesuivrelesinstructionsd’utilisation
du gril.
SYSTÉME DE VENTILATION
Le système de ventilation incorporé enlève les
vapeurs de cuisson, les odeurs et la fumée des
aliments préparés sur la table de cuisson et le
gril.
• Les réglages et durées de cuisson suggérés
(page 20) sont approximatifs en raison des
variations de tension et de type d’aliments.
• Pourdemeilleursrésultats,acheteruneviande
de qualité supérieure. La viande qui a une
épaisseur d’au moins 19 mm (3/4 po) va
mieux griller que les coupes plus minces.
H
i
• Pour faire fonctionner le
systèmedeventilationà
lamain,tournezlebou-
ton de la ventilateur
dans le sens des aigu-
illes d’une puissance Lo
(Bas) ou Hi (Max.).
L
O
f
f
• Entailler la graisse sur les côtés d’un steak,
mais sans couper dans la viande pour éviter
quelesteaknes’enroulesurlesbordslorsde
la cuisson.
• Le système de ventilation fonctionne
automatiquement sur puissance Hi (max.)
lorsque l’élément grilloir est utilisé.
• Pour que les steaks prennent l’empreinte du
gril,s’assurerquelegrilestpréchauffé.Laisser
un côté de la viande cuire jusqu’au degré de
cuisson désiré, ou jusqu’à ce que les jus
apparaissent sur la surface supérieure, avant
de retourner le steak. Retourner steaks et
• Le ventilateur peut être utilisé pour retirer des
odeursfortesdelacuisinecommelorsquel’on
coupe des oignons près du ventilateur.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Préchauffer le gril sur réglage Hi (Max.) pendant 5 minutes pour
obtenir la meilleure saveur.
GUIDE DE CUISSON AU GRIL
Type
Réglage
Duré de cuisson
Méthode
Steak (1,5 à 2 cm) (1/2 à 3/4 po):
Saignant
À point
Bien cuit
Hi (Max.)
Hi (Max.)
Hi (Max.)
6 à 10 minutes
10 à 16 minutes
21 à 24 minutes
Retourner après 3 à 5 minutes.
Retourner après 5 à 8 minutes.
Retourner après 6 à 12 minutes.
Steak (2,5 à 3 cm) (1 à 1-1/4 po):
Saignant
À point
Bien cuit
Hi (Max.)
Hi (Max.)
Hi (Max.)
14 à 24 minutes
20 à 30 minutes
24 à 34 minutes
Retourner après 7 à 12 minutes.
Retourner après 10 à 15 minutes.
Retourner après 12 à 17 minutes.
Hamburgers 85 g à 115 g (3 à 4 oz)
Med. (Moyen)
20 à 25 minutes
Retourner après la moitié du temps.
Retourner de temps en temps.
Côtelettes de porc
Med. (Moyen)
Med. (Moyen)
20 à 30 minutes
10 à 15 minutes
Côtelettes de porc
fumés entirement cuites
Retourner une fois. Les enduire de
glaçage (éventuellement).
Tranches de jambon
Med. (Moyen)
15 à 20 minutes
Retourner après la moitié du temps.
Saucisses entiérement cuites:
Hot Dogs
Hi (Max.)
Hi (Max.)
8 à 11 minutes
13 à 16 minutes
Retourner une fois.
Retourner de temps en temps.
Saucisse polonaise
Saucisse fraîche: Saucisses en chapelet
Plates (7,5 cm) (3 po.) diam.
Italiennes
Med. (Moyen)
Med. (Moyen)
Med. (Moyen)
15 à 25 minutes
15 à 20 minutes
25 à 30 minutes
Retourner de temps en temps.
Retourner après la moitié du temps.
Piquer avec une fourchette.
Retourner une fois.
Poulet:
Désossé: Poitrines
Avec os: Poitrines, pilons
et cuisses
Med. (Moyen)
Med. (Moyen)
45 à 60 minutes
25 à 35 minutes
Retourner de temps en temps.
Retourner de temps en temps.
Poisson:
Darnes (2,5 cm) (1 po)
Med. (Moyen)
Med. (Moyen)
20 à 25 minutes
10 à 15 minutes
Badigeonner de beurre. Retourner
après la moitié du temps.
Commencer la cuisson, la peau des filets
sur le gril. Badigeonner de beurre.
Retourner après la moitié du temps.
Filets (1,5 cm) (1/2 po)
(avec peau)
Crevettes:
Pain à l’ail
(en brochette)
Med. (Moyen)
10 à 20 minutes
Retourner et badigeonner fréquem-
ment de beurre ou de marinade.
Med. (Moyen)
Med. (Moyen)
4 à 6 minutes
1 à 2 minutes
Retourner après la moitié du temps.
Pains à hot dog,
pains à hamburger
Remarque: Ce tableau n’est qu’un guide. Les durées de cuisson et réglages sont approximatifs et varient selon la viande et la pression du gaz.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
récureurenplastique.Pourlestachesrebelles,
NETTOYAGE
ENSEMBLE DE GRIL
–
nettoyer avec un tampon non abrasif, rempli
de savon ou avec une éponge et un produit de
nettoyage pour table de cuisson (pièce n°
20000001)**.
CAVITÉ EN ÉMAIL
MISES EN GARDE:
La cavité est située sous le brûleur de gril et/ou
sous les modules. Nettoyer après chaque
utilisation du gril.
• Avanttoutemanipulationouopération
de nettoyage, vérifier que le four est
arrêté et que tous les composants
sont froids, afin d’éviter des
dommages ou des brûlures.
• Pour éviter la formation de taches ou un
changementdecouleur,nettoyerl’appareil
après chaque utilisation.
• Nettoyer les orifices de gaz avec une brosse à
soies douces ou une aiguille, surtout l’orifice
sousl’allumeur.Nepasélargiroudéformerles
orifices.
• Faire attention de ne pas laisser pénétrer de
l’eau dans les orifices de brûleur.
• Lors du nettoyage, user de prudence pour
éviter d’endommager l’allumeur. Si ce dernier
est sali, mouillé ou endommagé, le brûleur ne
s’allumera pas.
• Pour retirer la saleté légère, nettoyer à l’eau
savonneuse ou vaporiser des produits de
nettoyage comme Fantastik* ou Formula 409*.
Pour faciliter le nettoyage: a) vaporiser avec
unproduitdenettoyageménager;b)recouvrir
de papier essuie-tout; c) ajouter une petite
quantité d’eau chaude pour garder le papier
humide;d)recouvriretattendre15minutes;et
e) essuyer.
• Après tout démontage de composants,
veiller à effectuer un remontage correct.
• Pour retirer la saleté modérée, frotter avec Bon
Ami*, un produit de nettoyage peu décapant
ou un récureur plastique.
Remarque: Vérifier l’évacuation de la graisse
après chaque utilisation du gril. Pour nettoyer:
verserenviron80mL(1/3 tasse)d’eaudurobinet
très chaude mélangée à 1 cuillère à thé de
détergent à vaisselle et verser le tout dans le
tuyau d’écoulement.
BOUTONS DE COMMANDE
ACIER INOXYDABLE
• Placer chaque bouton à la position d’ARRÊT, et
retirer chaque bouton en le tirant.
• NE PAS UTILISER DE PRODUITS DE
NETTOYAGE
JAVELLISANT.
CONTENANT
DU
• Laver, rincer et faire sécher. Ne pas utiliser un
agentdenettoyageabrasifsusceptiblederayer
la finition.
• Faire fonctionner brièvement chaque élément
pour vérifier que le bouton a été correctement
réinstallé.
• ESSUYER TOUJOURS DANS LE SENS DE
L’ACIER LORS DU NETTOYAGE.
• Nettoyage journalier/saleté légère –
Essuyer avec l’un des produits suivants: eau
savonneuse, vinaigre blanc/eau, produit de
nettoyage pour verre et surface Formula 409*
ou un produit semblable verre – avec un linge
souple et une éponge. Rincer et sécher. Pour
polir et enlever les marques de doigts, faire
suivre par une vaporisation de produit pour
StainlessSteelMagicSpray*(Jenn-Airmodèle
A912, pièce n° 20000008)**.
• Saleté modérée/épaisse – Essuyer avec
l’un des produits suivants: Bon Ami, Smart
Cleanser ou Soft Scrub* – à l’aide d’un linge
souple ou d’une éponge humide. Rincer et
sécher. Les taches rebelles peuvent être
GRILLES – FONTE D’ALUMINIUM AVEC
FINI NON ADHÉRENT
ENSEMBLE DE BRÛLEURS SCELLÉS
ÉMAIL VITRIFIÉ
–
• Laver les grilles froides (NE PAS IMMERGER
LES GRILLES CHAUDES DANS L’EAU) dans
l’évier avec du détergent et de l’eau chaude ou
les laver au lave-vaisselle. S’assurer de retirer
tous les résidus alimentaires avant de cuire à
nouveau sur les grilles.
• Retirerlasaletétenaceàl’aided’untamponen
mailles de plastique. N’utiliser que les produits
de nettoyage recommandés pour les surfaces
non adhérentes.
L’émail vitrifié est un matériau à base de verre
fondu sur le métal, qui peut se fissurer ou
s’écailler.Lacouched’émailpossèdeunecertaine
résistance aux composés acides, qui n’est pas
illimitée. On doit éliminer immédiatement tout
résidu de renversement avec un linge sec,
particulièrement s’il s’agit de composés acides
ou sucrés.
• Sur une surface froide, laver avec de l’eau
savonneuse, puis rincer et sécher.
• Nejamaisessuyerunesurfacetièdeouchaude
avec un linge humide; ceci pourrait provoquer
fissuration ou écaillage.
enlevées avec un tampon Scotch-Brite* • Si les grilles sont lavées au lave-vaisselle, les
humidifié. Frotter uniformément dans le sens
du métal. Rincer et sécher. Pour redonner du
lustre et retirer les rayures, faire suivre par
Stainless Steel Magic Spray.
• Décoloration–Àl’aided’uneépongehumide
ou d’un linge souple, essuyer avec le Cameo
Stainless Steel Cleaner*. Rincer
immédiatement et sécher. Pour retirer les
marquesetredonnerdulustre, fairesuivrepar
Stainless Steel Magic Spray.
en-duire d’huile avant de s’en servir pour la
cuisson.
• Ne pas utiliser de brosse métallique ou de
tampons de récurage abrasifs ou autres
récureurs prévus pour nettoyer les grils
extérieursaucharbondebois. Ceciauraitpour
effet de retirer le fini et de rayer les grilles. Ne
pas nettoyer au cycle d’autonettoyage et ne
pasutiliserdeproduitdenettoyagedufoursur
les grilles.
• Ne jamais utiliser sur la finition extérieure de la
cuisinièreunproduitdenettoyagepourfourou
un produit de nettoyage abrasif ou caustique.
BRÛLEURS À GAZ SCELLÉS/GRILLES
• Laisser le brûleur et les grilles refroidir. Les
laver à l’eau savonneuse et avec un tampon
BRÛLEUR DE GRIL
• Suivre les instructions de la page 18 pour
retirer le brûleur de gril.
• Le brûleur de gril doit être nettoyé après
chaque utilisation à l’aide d’un tampon
* Les noms de marque des produits de nettoyage sont des marques déposées des
différents fabricants.
** Pour commander directement, composer le 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247).
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AVANT DE
CONTACTER UN
RÉPARATEUR
savonneux S.O.S.*. Rincer et bien sécher avant
d’utiliser à nouveau.
REMARQUE: S’assurer que tous les orifices de
brûleur sont ouverts. Pour ouvrir des orifices
encrassés, introduire une aiguille dans chacun
d’eux.
Vérifier de temps à
autre pour éviter tout
d é b o r d e - m e n t .
Dévisserlebocalpour
l’enlever.
UN BRÛLEUR DE SURFACE OU GRIL NE
S’ALLUME PAS.
• Si le bocal se cassait,
le remplacer avec un
bocal résistant à la chaleur, comme un bocal
pour les conserves, qui comporte un col
vissable standard.
• Vérifier que la fiche de branchement est
correctement insérée dans la prise de
courant.
BOCAL DE RÉCUPÉRATION DE LA
GRAISSE
• Un bocal de récupération de la graisse est
situé sous le bac, par en dessous le comptoir.
• Inspecter/réarmer le disjoncteur. Inspecter/
remplacer les fusibles.
• Déterminers’ilyauneobstructiondesorifices
du brûleur ou de l’orifice situé directement
sous l’allumeur. Voir page 21.
• Vérifier que l’allumeur est sec et qu’il émet
desétincelles. Lebrûleurnepeuts’allumer si
l’allumeurestendommagé,souilléoumouillé.
Si l’allumeur ne génère pas d’étincelles,
ramenerleboutondecommandeàlaposition
OFF (ARRÊT).
ACCESSOIRES ET MODULES
ACCESSOIRES
SÉPARATION ENTRE LES FLAMMES ET LE
BRÛLEUR.
• Veiller à placer correctement l’ustensile sur
la grille du brûleur.
• Prendre contact avec un réparateur agréé
Jenn-Air.
Grille – JGA8200ADX
Covercle de gril – AG341
FLAMMES NON UNIFORMES.
La plaque à évacuation automatique permet
de préparer plus facilement de nombreux
plats favoris. Sa surface de taille familiale
permet de cuire plusieurs crêpes, hamburgers
ou sandwiches grillés en même temps. Fini
noir non adhérent.
Le couvercle de gril attractif protège le gril
lorsqu’il n’est pas utilisé. En acier texturé de
couleur noire ou blanche avec poignées
moulées.
• Orifices de brûleur obstrués.
LA FLAMME D’UN BRÛLEUR DE
SURFACE OU DE GRIL EST JAUNE.
• Prendre contact avec un réparateur agréé
Jenn-Air.
MODULE
• Quelques pointes jaunes sur la flamme sont
acceptables avec le gaz de pétrole liquéfié.
LESYSTÉME DEVENTILATION NERECUEILLE
PAS EFFICACEMENT LA FUMÉE.
Wok – AO142
• Vérifier la ventilation transversale de l’air
ambiant ou de l’air d’appoint.
Idéal pour la friture rapide, la cuisson à la
vapeur, le braisage et le mijotage. Le wok a un
fini non adhérent, des poignées en bois, un
couvercle,unsupportpourcuissonàlavapeur,
des spatules et est accompagné de conseils
de cuisson. Le wok à fond plat peut être utilisé
sur TOUS les modules.
• Quantitéexcessivedefuméeproduite;vérifier
les instructions pour la cuisson au gril et
pour le dégraissage des viandes. Voir pages
19 et 20.
Module à brûleurs scellés –
JGA8100ADB (noir)
L’ensemble de gril peut être enlevé pour
permettrel’installationd’unmoduleàbrûleurs
scellés.
• L’évent mural extérieur peut être fermé.
• La cuisinière peut être incorrectement
installée; vérifier les informations sur les
conduits. Voir page 15.
• Lefiltreàairpeutêtreincorrectementinstallé.
Voir page 19.
REMARQUE:
•
Seulement ces accessoires sont approuvée pour utilisation de votre surface de cuisson à
gaz. NE JAMAIS utiliser accessoires Jenn-Air eléctrique en votre surface de cuisson à gaz.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTIE DES APPAREILS DE CUISSON JENN-AIR®
GARANTIE LIMITÉE
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions
jointes à ou fournies avec le produit, Jenn-Air, marque de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Jenn-Air”)
paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être
fourni par une compagnie de service désignée par Jenn-Air. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et
s’applique exclusivement lorsque l’appareil est utilisé dans le pays où il a été acheté. À l'extérieur du Canada et des 50 États des
États-Unis, cette garantie limitée ne s'applique pas. Une preuve de la date d’achat original est exigée pour obtenir un service dans le
cadre de la présente garantie limitée.
GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME À LA CINQUIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT SUR CERTAINS COMPOSANTS
De la deuxième à la cinquième année inclusivement à compter de la date d'achat, lorsque cet appareil ménager est utilisé et entretenu
conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, Jenn-Air paiera pour les pièces spécifiées par l'usine pour les
composants suivants (si applicables au produit), en cas de vices de matériaux ou de fabrication :
■
■
■
Élément électrique
■
■
■
Commandes électroniques
Tube magnétron
Clavier et microprocesseur
Table de cuisson en vitrocéramique : en cas de bris d'origine thermique
Brûleurs à gaz scellés
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE
La présente garantie limitée ne couvre pas :
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Les pièces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal ou lorsque les instructions
d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas respectées.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de pièces consomptibles ou de produits
nettoyants non approuvés par Jenn-Air.
5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à
moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Jenn-Air dans les 30 jours
suivant la date d’achat.
6. Toute perte d'aliments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.
7. Les coûts associés au transport du gros appareil ménager du domicile pour réparation. Ce gros appareil ménager est conçu pour
être réparé à domicile et seul le service à domicile est couvert par la présente garantie.
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situé dans une région éloignée où un service d’entretien
Jenn-Air autorisé n’est pas disponible.
10. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé
conformément aux instructions d'installation fournies.
11. Les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être
facilement identifiés. La présente garantie est nulle si le numéro de série d’usine a été modifié ou enlevé du gros appareil ménager.
Le coût d’une réparation ou des pièces de rechange dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE
PAR LA LOI. JENN-AIR N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.
À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contactez votre marchand Jenn-Air autorisé
pour déterminer si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section
“Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant Jenn-Air. Aux
É.-U., composer le 1-800-688-1100. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
9/07
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CUBIERTA DE ESTUFA PARA GAS DE
EVACUACIÓN DESCENDENTE JENN-AIR
TM
PRO-STYLE
GUÍA
DEL USUARIO
TABLA DE MATERIAS
Instrucciones Importantes sobre Seguridad .............. 25-27
Información sobre los Conductos ......................................... 27
Cocinando en la Estufa ...................................................... 28-32
Cuidado y Limpieza.............................................................. 33-34
Accesorios y Módulos................................................................ 34
Antes de Solicitar Servicio........................................................ 34
Garantía ........................................................................................... 35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
SOBRE SEGURIDAD
Lea y siga todas las instrucciones antes de
usaresteelectrodomésticoparaevitarelriesgo
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Instalador: Por favor deje esta guía
junto con el electrodoméstico.
Los electrodomésticos que requieren
potencial de incendio, choque eléctrico, lesión
personal o daño al electrodoméstico como
resultado de su uso inapropiado. Utilice este
electrodoméstico solamente para el propósito
que ha sido destinado según se describe en esta
guía.
energía eléctrica están
equipados con un enchufe
de tres clavijas con
conexión a tierra, el
cual debe ser enchufado
Consumidor: Por favor lea y
conserve esta guía para referencia
futura. Conserveelrecibodecompra
y/o el cheque cancelado como
prueba de compra.
directamente en un
Para asegurar funcionamiento correcto y
seguro: El electrodoméstico debe ser instalado
debidamente y puesto a tierra por un técnico
calificado. No intente ajustar, reparar, prestar
servicio o reparar ninguna pieza de su estufa, a
menos que sea específicamente recomendado
en esta guía. Todas las reparaciones deben ser
efectuadas por un técnico calificado. Pida al
instalador que le indique la ubicación de la
válvula de cierre del gas y como cerrarla en caso
de una emergencia.
tomacorriente eléctrico de tres agujeros, para
120 voltios debidamente conectado a tierra.
Número de Modelo
–– –– –– –– –– –– –– –– ––
Número de Serie
Siempre desenchufe el electrodoméstico antes
de efectuar reparaciones.
El enchufe de tres clavijas con conexión a tierra
ofrece protección contra peligros de choques
eléctricos. NO CORTE NI ELIMINE LA
TERCERACLAVIJADECONEXIONATIERRA
DEL ENCHUFE DEL CORDON ELECTRICO.
Si solamente se dispone de un tomacorriente sin
conexión a tierra, de dos agujeros u otro tipo de
tomacorriente eléctrico, el propietario del
electrodoméstico es personalmente
responsable de reemplazar el toma-
corriente con un tomacorriente eléctrico de
tres agujeros debidamente puesto a tierra.
–– –– –– –– –– –– –– –– ––
Fecha de Compra
Siempre desenchufe el electrodoméstico antes
de efectuar alguna reparación.
ADVERTENCIA: Si no
sesigueestrictamentelainformación
proporcionadaenestaguía,sepuede
producirunincendioounaexplosión,
causandodañosmateriales,lesiones
personales o mortales.
_______________________________
PARA EVITAR UN INCENDIO O
DAÑO CAUSADO POR EL HUMO
Sitienealgunapregunta, llamea:
Asegúrese de que se hayan retirado todos los
materiales de empaque del electrodoméstico
antes de su uso.
Jenn-Air Customer Assistance
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247)
(Lunes – Viernes, 8:00 a.m. – 8:00
p.m. Hora del Este)
–No almacene ni use gasolina ni otros
vapores y líquidos inflamables en la
vecindad de este electrodoméstico
o de cualquier otro.
–QUE HACER SI PERCIBE OLOR A
GAS:
Mantengaeláreaalrededordelelectrodoméstico
libre y exenta de materiales combustibles,
gasolinauotrosvaporesymaterialesinflamables.
Sielelectrodomésticoesinstaladocercadeuna
ventana, se debe tener cuidado para evitar que
las cortinas pasen sobre los quemadores.
Para información sobre servicio,
ver página 35.
• No trate de encender ningún
artefacto.
• Notoqueningúninterruptoreléctrico.
• Nouseningúnteléfonoensuedificio.
• Llame inmediatamente a su prove-
edor de gas desde el teléfono de un
vecino.Sigalasinstruccionespropor-
cionadas por el proveedor de gas.
• Si no puede localizar a su proveedor
degas,llamealcuerpodebomberos.
–La instalación y reparaciones deben
ser efectuadas por un técnico
calificado, una agencia de repara-
ciones o el proveedor de gas.
NUNCA deje artículos sobre la cubierta de la
estufa. El aire caliente del respiradero puede
encender los artículos inflamables y aumentar
lapresiónenlosenvasescerradoshastahacerlos
reventar.
En nuestro continuo afán
de mejorar la calidad y
rendimiento de nuestros
electrodomésticos, puede
queseanecesariomodificar
el electrodoméstico sin
actualizar esta guía.
Muchos envases de tipo aerosol son
EXPLOSIVOS cuando son expuesto al calor y
puedenseralta-menteinflamables. Evitesuuso
o
su almacenamiento cerca del
electrodoméstico.
Muchos plásticos son vulnerables al calor.
Mantenga los plásticos alejados de las piezas
de la estufa que puedan estar tibias o calientes.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Notoquelasáreasdelahornilladelaparrillayde
superficie,lasáreascercadehornillasoelespacio
delaterrizajedelmetal.Duranteyelusoposterior,
estas áreas puede ser bastante caliente causar
quemaduras.
ATENCION: NUNCA almacene artículos de
interés para los niños en los armarios que están
sobre la estufa o en el protector trasero de la
estufa. Los niños que se trepan en la puerta de
la estufa para alcanzar tales artículos pueden
lesionarse seriamente.
No deje artículos de plástico sobre la cubierta
de la estufa pues se pueden derretir o ablandar
si están demasiado cerca del respiradero o de
un quemador superior encendido.
Para eliminar el riesgo de pasar sobre los
quemadores superiores calientes, no se deben
guardar artículos en los armarios que están
directamente sobre la estufa. Si tales armarios
sonusadosparaalmacenamiento,debelimitarse
a colocar artículos de uso poco frecuente y que
pueden guardarse en forma segura en una área
que está sujeta al calor proveniente de la estufa.
Las temperaturas pueden no ser apropiadas
para algunos artículos, tales como artículos
volátiles, limpiadores o sprays en aerosol.
Usetomaollassecosygruesos.Lostomaollas
húmedospuedencausarquemadurasacausa
del vapor. Las toallas u otros sustitutos no deben
ser usados como tomaollas porque ellos pueden
quedar colgando a través de los quemadores
superiores y encenderse o enredarse en las
piezas de la estufa.
GENERALIDADES
NUNCA use el electrodoméstico como un
calefactorparacalentaroentibiarunahabitación
a fin de evitar un riesgo potencial para el usuario
y dañar el electrodoméstico. Además, no use la
cubiertaoelhornocomounaáreaparaalmacenar
alimentos o utensilios de cocina.
Siempre deje enfriar la grasa caliente que se ha
usado en la freidora antes de intentar mover o
manipularla.
No obstruya el flujo del aire de ventilación y
combustiónbloqueandoelrespiraderodelhorno
o las tomas de aire. Si se restringe el flujo de aire
alquemadorseevitaelrendimientocorrectoyse
aumenta la emisión de monóxido de carbono a
niveles peligrosos.
Un olor débil del gas puede indicar un escape
del gas. Si se detecta un olor del gas, apague la
fuente de gas al cubierta de estufa. Llame a su
instalador o compañía local del gas para hacer
el escape posible controlar. Nunca utilice el
emparejamiento o la otra llama para
localizar un escape de gas.
No permita que se acumule grasa u otros
materiales inflamables en la estufa o cerca de
ella. Limpie con frecuencia para evitar que la
grasa se acumulen.
NUNCA use vestimentas de materiales
inflamables, ropa suelta o de mangas largas
cuando esté cocinando. La vestimenta se puede
encender o enganchar en los mangos de los
utensilios.
Superficies potencialmente calientes incluyen
lacubiertadelaestufaylasáreasdirigidashacia
la cubierta de la estufa.
E
N
CASO DE INCENDIO
Apague el electrodoméstico y la campana de
ven-tilación para evitar que las llamas se
dispersen. Extinga las llamas luego encienda la
campana para expulsar el humo y el olor.
SEGURIDAD PARA COCINAR
No utilice el papel de aluminio alinear el cavidad
de parrilla. Le restricción del flujo de aire normal
puede dar lugar a la operación insegura.
Siempre coloque un utensilio en un quemador
superior antes de encenderlo. Asegúrese de
usar la perilla correcta que controla cada
quemador superior. Asegúrese de encender el
quemador correcto y comprobar de que en
efectoelquemadorhayasidoencendido.Cuando
hayaterminadodecocinar,apagueelquemador
antesderetirarelutensilioparaevitarexposición
a la llama del quemador.
• Apague el fuego o la llama en una sartén con
una tapa o una bandeja de hornear.
UTENSILIOS APROPIADOS
Use sartenes con fondos planos y mangos que
sean fáciles de tomar y que permanezcan fríos.
Eviteusarsartenesuollasinestables, combadas
que se pueden volcar fácilmente u ollas cuyos
mangos estén sueltos. Además evite usar
utensilios especialmente pequeños o sartenes
con mangos pesados pues ellos pueden ser
inestables y volcarse fácilmente. Los utensilios
que son pesados de mover cuando están llenos
con alimento pueden también ser un peligro.
• NUNCAlevanteomuevaunasarténenllamas.
No use agua en los incendios de grasa. Use
bicarbonato de soda, un producto químico seco
o un extinguidor del tipo con espuma para
apagar un incendio o la llama.
Siempre ajuste la llama del quemador superior
de modo que no se extienda más allá del borde
inferior del utensilio. Una llama excesiva es
peligrosa, desperdicia energía y puede dañ ar la
estufa, el utensilio o los armarios que están
sobre la estufa.
SEGURIDAD PARA LOS NIÑOS
NUNCA dejea los niños solos o sin supervisión
cuando el electrodoméstico esté en uso o esté
caliente.
No utilice los utensilios en la sección de la
parrilla de esta aplicación.
NUNCA deje sin supervisión la cubierta de la
estufa cuando esté cocinando, especialmente
cuandousaunajustedecaloraltoocuandoesté
usando una freidora. Los derrames pueden
producir humo y los derrames de grasa pueden
inflamarse. Limpie los derrames grasosos tan
pronto como sea posible. No use calor alto
durante períodos de cocción prolongados.
NUNCA caliente un envase cerrado en el
quemador superior. La acumulación de presión
puede hacer explotar el envase causando una
lesión personal grave o daño a la estufa.
26
NUNCA permita que los niños se sienten o se
paren en ninguna parte del electrodoméstico
pues se pueden lesionar o quemar.
Asegúrese de que el utensilio sea lo
suficientemente grande como para contener en
forma debida los alimentos y evitar derrames. El
tamaño es particularmente importante cuando
se utilizan freidoras. Asegúrese de que el
utensilio tiene capacidad para el volumen de
alimentos que se va a agregar al igual que para
la formación de burbujas de la grasa.
Se les debe enseñara los niños que el electro-
doméstico y los utensilios que están en él o
sobre él pueden estar calientes. Deje enfriar los
utensilios calientes en un lugar seguro, fuera
del alcance de los niños pequeños. Se les debe
enseñar a los niños que un electrodoméstico no
es un juguete. No se debe permitir que los niños
jueguen con los controles u otras piezas de la
estufa.
Para reducir a un mínimo las quemaduras y que
los materiales inflamables y los derrames se
enciendan debidos a contacto no intencional
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD, CONT.
conelutensilio,losmangosnodebenextenderse
sobre el quemador superior adyacente. Siempre
gire los mangos de los utensilios hacia el lado o
hacia la parte trasera de la estufa, no hacia la
habitacióndondepuedeserfácilmentegolpeados
o alcanzados por los niños pequeños.
que adviertan a sus clientes de la exposición
potencial a tales sustancias.
SEGURIDAD DE LA LIMPIEZA
Apague todos los controles y espere que se
enfríenlaspiezasdelaestufaantesdetocarlas
o limpiarlas. No toque las rejillas de los
quemadores o las áreas circundantes hasta
queellasnohayantenidotiemposuficientede
enfriarse.
Se advierte a los usuarios de esta estufa que
la combustión del gas puede resultar en
exposición de bajo nivel a algunas de las
sustancias publicadas en la lista, incluyendo
benceno, formaldehído y hollín, debido
principalmente a la combustión incompleta
del gas natural o de los combustibles de
petróleo licuado. Los quemadores ajustados
en forma debida reducirán la combustión
incompleta. La exposición a estas sustancias
puede también ser reducida a un mínimo
ventilandolosquemadoresalexteriorenforma
adecuada.
Nunca deje que un utensilio hierva hasta quedar
seco pues esto puede dañar el utensilio y la
estufa.
Limpie la estufa con cuidado. Tenga cuidado
paraevitarquemadurasdevaporsiseusauna
esponja o un paño mojado para limpiar los
derrames en una superficie caliente. Algunos
limpiadores pueden producir vapores nocivos
cuando se aplican a una superficie caliente.
Solamente ciertos tipos de utensilios de vidrio/
cerámico, de cerámica o glaseados son
convenientes para uso en la cubierta de la estufa
sin quebrarse debido al cambio repentino de
temperatura.Sigalasinstruccionesdelfabricante
cuando use utensilios de vidrio.
AVISO Y ADVERTENCIA
IMPORTANTE SOBRE
SEGURIDAD
AVISO IMPORTANTE RESPECTO A LOS
PAJAROSDOMESTICOS: Nuncamantenga
a los pájaros domésticos en la cocina o en
habitaciones hasta donde puedan llegar los
humos de la cocina. Los pájaros tienen un
sistemarespiratoriomuysensitivo. Loshumos
producidos durante el ciclo de autolimpieza
del horno pueden ser perjudiciales o mortales
para los pájaros. Los humos que despide el
aceite de cocina, la grasa, la margarina al
sobrecalentarse y la vajilla antiadherente
sobrecalentada pueden también ser
perjudiciales.
Este electrodoméstico ha sido probado respecto
a su rendimiento seguro usando utensilios de
cocinaconvencionales.Nouseningúndispositivo
o accesorio que no haya sido específicamente
recomendado en esta guía. No use tapas para
cubrir los quemadores superiores, o rejillas para
la cubierta de la estufa. El uso de dispositivos o
accesorios que no son expresamente
recomendados en esta guía, puede crear serios
peligros de seguridad, resultar en problemas de
rendimiento y reducir la vida útil de los
componentes de la estufa.
La(Propuesta65)delaLeyde1986delEstado
deCaliforniasobreSeguridadyContaminación
del Agua Potable (California Safe Drinking
Water and Toxic Enforcement Act of 1986)
exigequeelGobernadordeCaliforniapublique
una lista de las sustancias que según el
Estado de California causan cáncer o daño al
sistema reproductor y exige a las empresas
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA
INFORMACIÓN SOBRE LOS CONDUCTOS
La distancia entre los codos debe ser por lo
oculto tal como una junta restringida,
El sistema de ventilación de Jenn-Air está
diseñado para capturar tanto los vapores
emitidos al cocinar como también los humos
provenientes de la cubierta. Si el sistema no
funciona en forma debida, a continuación se
incluyen las instalaciones de conductos que
necesitan ser verificadas:
menos las medias épocas dos y una el obstrucción en la tubería, etc. La instalación
diámetro del conducto.
es la responsabilidad del instalador y las
consultas deben ser
formuladas primero al
instalador. Elinstaladordebe
tener sumo cuidado al
examinar las instrucciones
de instalación de los
conductos.
• Uselatarjetasiguienteque
se incluye con su electro-
domésticoparaverificarla
circulación del aire.
• Se DEBE usar un respiradero mural recom-
endado por Jenn-Air. Asegúrese de que el
regulador de tiro se mueva libremente
cuando el sistema de ventilación esté en
funcionamiento.
• Debe haber una distancia mínima de 4"
cuando la cubierta sea instalada cerca de
una pared lateral.
• Se debe usar conducto redondo de 6" de
diámetro o conducto rectangular de 3 1/4" x
10" para los largos de conductos de 10'- 60'.
Nota: Se pueden usar conductos
redondos de 5"de diámetro si el largo
del conducto es inferior a 10' o menos.
Si la instalación parece no presentar ningún
defecto evidente, puede haber un problema
• No se deben usar más de tres codos de 90°.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
COCINANDO EN LA ESTUFA
muesca. Las perillas pueden ser ajustadas 3. Después del encendido, gire la perilla a la
CONTROLES SUPERIORES
exactamente en los ajustes correspondientes o
entre cualquiera de ellos.
derecha al ajuste deseado.
• El encendedor continuará produciendo
chispas hasta que la perilla sea girada más
allá de la posición 'Lite'.
Las ilustraciones cerca de la perilla identifican
cual es el quemador que controla esa perilla.
Por ejemplo, la ilustración siguiente
muestra la ubicación del quemador
delantero derecho.
ATENCION:
• Si la llama se apaga cuando esté cocinando,
apague el quemador. Si se detecta un olor
fuerte a gas, abra una ventana y espere
cinco minutos antes de volver a encender el
quemador.
FUNCIONAMIENTO DURANTE UNA
INTERRUPCIÓN DE LA CORRIENTE
ELÉCTRICA
PROGRAMACIÓN DE LOS
CONTROLES
1. Acerque un fósforo encendido a la cabeza del
• Asegúrese de que todos los controles
superiores estén en la posición ‘OFF’
(APAGADO) antes de suministrar gas a la
estufa.
quemador superior deseado.
1. Coloque un utensilio sobre la rejilla del
quemador. (Para conservar el acabado de la
rejilla, no haga funcionar los quemadores
sin un utensilio sobre la rejilla para absorber
el calor proveniente de la llama del
quemador.)
2. Oprima y gire la perilla de control lentamente
a la posición ‘Lite’ (Encendido).
3. Ajuste la llama al nivel deseado.
• NUNCA toque la superficie de la estufa
hasta que no se haya enfriado. Se espera de
que algunas de las piezas de la superficie,
especialmente alrededor de los elementos,
se entibien o calienten mientras está
cocinando. Usetomaollasparaprotegersus
manos.
ATENCION:
2. Oprima la perilla y gire inmediatamente a la
izquierda al ajuste 'Lite' (encendido) hasta
que el quemador se encienda.
• Cuando se encienden los quemadores
superiores, asegúrese de que todas las
perillas de control estén en la posición
“OFF”. Primero encienda el fósforo y
manténgalo en posición antes de girar la
perilla al ajuste 'Lite'.
• Se oirá un chasquido (chispa) y el
quemador se encenderá. todos los
quemadores en producirán chispa
cuando se coloca la perilla de cualquiera
de los quemadores en la posición 'Lite'.
ENCENDIDO SIN PILOTO
El encendido sin piloto elimina la necesidad de
una luz piloto constante. Cada uno de los
quemadores superiores tiene un encendedor
de chispa. Tenga cuidado cuando limpie
alrededor de los quemadores superiores. Si el
paño de limpiar se enredara en el encendedor
puede dañarlo e impedir su encendido.
AJUSTES DE CALOR SUGERIDOS
Si un quemador superior no enciende, verifique
si el encendedor está roto, sucio o mojado. Si
está obstruido, limpie el orificio pequeño debajo
del encendedor usando un alfiler derecho.
El tamaño y tipo de los utensilios de cocina afectará el ajuste de la llama.
Ajustes
Usos
‘hi’ (Alto)
Seusaparahacerhervirunlíquidooalcanzarlapresiónadecuada
en una olla a presión. Siempre reduzca el ajuste a un calor más
bajo cuando los líquidos comiencen a hervir o cuando los
alimentos comiencen a cocinarse.
TAPA
i
L
t
d
M
o
L
ORIFICIOS
Seusaunallamadetamañointermedioparacontinuarcocinando.
El alimento no se cocinará más rápido cuando se usa un ajuste de
llama más alto que el necesario para mantener un hervor suave.
Elaguahiervealamismatemperaturasiestáhirviendosuavemente
o vigorosamente.
ENCENDEDOR
ORIFICIO DEBAJO DEL
ENCENDEDOR
‘lo’(Bajo)
PERILLAS DE LOS CONTROLES
L
e
SUPERIORES
f
f
O
Se usa para calentar alimentos a fuego lento, mantener los
alimentos calientes y derretir chocolate o mantequilla.
i
Seutilizanparaencender
d
e
M
los quemadores supe-
riores. Se dispone de
una selección infinita de
ajustes de calor desde
o
Se puede a veces cocinar en el ajuste ‘lo’ si el utensilio se tapa.
Esposiblereducirelcalorgirandolaperillahacia‘OFF’. Verifique
que la llama sea estable.
‘Lo’ a ‘Hi’ (Bajo a Alto).
En el ajuste ‘Hi’ se puede sentir un tope o una
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
COCINANDO EN LA ESTUFA, CONT.
POSICIÓNES DE LOS CONTROLES
CUBIERTA
Paraevitarquelacubiertasedescoloreose
manche:
• Limpie la cubierta de la estufa después
de cada uso.
• Limpie los derrames ácidos o azucarados
tan pronto como la cubierta se haya
enfriado pues estos derrames pueden
descolorar la porcelana.
1
2
Ventilador
3
4
5
6
1. Elemento o parrilla trasero
izquierdo(BTU8,000natural/7,500
LP).
2. Elemento o parrilla delantero
izquierdo(BTU8,000natural/7,500
LP).
QUEMADORES SELLADOS
IMPORTANTE:
Los quemadores sellados de su estufa están
asegurados al módulo de la cubierta y no han
sido diseñados para ser sacados. Debido a
que los quemadores están sellados en el
módulo, los derrames o reboses no se
escurrirándebajodelacubiertadelacubierta.
Sin embargo, las cabezas de los quemadores
deben ser limpiadas después de cada uso.
(Ver en la Pág. 33 las recomendaciones
sobre la limpieza.)
• Al usar un modulo de los quemadores
JGA8100 con las localizaciones #1 y #2, la
perilla de control se pueden dar vuelta a
una posición Lo (Bajo). (La posición Lo se
fija para la hornilla de la parrilla.)
3. Elemento trasero centro (BTU
10,000 natural/6,500 LP).
4. Elemento delantro centro (BTU
10,000 natural/9,000 LP).
• Utilizadores del gas del LP solamente:
Utilice las hornillas posteriores posteriores
y derechas de centro a los alimentos del
simmer, mantenga los alimentos calientes
y derrita el chocolate o la mantequilla.
Utilice las hornillas delanteras para traer
líquidos a ebullición o para cocinar grande
de la cantidad.
5. Elemento trasero derecho (BTU
10,000 natural/6,500 LP).
6. Elemento delantro derecho (BTU
10,000 natural/9,000 LP).
REJILLAS DE LOS
QUEMADORES
Lasrejillasdebenestardebidamentecolocadas
antes de comenzar a cocinar. La instalación
incorrecta de las rejillas puede resultar en
picaduras de la cubierta.
NOTAS:
• Unquemadorajustadodemaneracorrectaconorificioslimpiosseencenderádentrodeunos
pocos segundos. Si está usando gas natural la llama será azul con un cono interior azul
profundo.
No use los quemadores sin tener un
utensilio en la parrilla. El acabado de
porcelana de las parrillas puede picarse
si no existe un utensilio que absorba el
calor de la llama del quemador.
Si la llama del quemador es amarilla o es ruidosa, la mezcla de aire/gas puede ser incorrecta.
Póngase en contacto con un técnico de servicio para ajustarla. (Los ajustes no están
cubiertos por la garantía.)
Aunque las parrillas de los quemadores son
durables, gradualmente perderán su brillo y/
o se descolorarán, debido a las altas
temperaturas de la llama del gas.
Con gas licuado son aceptable algunas puntas amarillas en la llama. Esto es normal y no es
necesario hacer ningún ajuste.
• Con algunos tipos de gas, usted puede oír un “chasquido” cuando el quemador superior se
apaga. Este es un sonido normal del funcionamiento del quemador.
• Si la perilla de control se gira muy rápidamente de ‘hi’ a ‘lo’, la llama puede apagarse,
particularmente si el quemador está frío. Si esto ocurre, gire la perilla a la posición ‘OFF’
(Apagado), espere algunos segundos y vuelva encender el quemador.
• Deje un mínimo de 11/2 pulgadas entre la cara de la cacerola y de superficies circundantes
tales como la countertop, las áreas de protección o los flancos, para permitir que la calor se
escape y para evitar daño posible a estas áreas.
• Para mejorar la eficiencia de la cocción y a fin de evitar posible daño a la estufa o al utensilio,
la llama debe ser ajustada de modo que no se
extienda más allá del borde del utensilio.
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MÓDULOS CON
INSTALACIÓN DE LA
PARRILLA
MODO DE EMPLEO DE
LA PARRILLA
QUEMADORES SELLADOS
INSTALACION DEL MODULO CON
QUEMADORES SELLADOS:
La parrilla consiste en dos rejillas y un
quemador. La parrilla puede ser instalada
en el lado izquierdo de la cubierta
solamente.
• Antesdeusarlaparrillaporprimeravez,lave
las rejillas en agua caliente jabonosa,
enjuague y seque. Luego prepare la
superficieaplicandounalevecapadeaceite
de cocinar. Limpie el exceso de aceite con
una toalla de papel.
1. Asegúresedequelasperillasdecontrol
estén en la posición ‘OFF’.
2. Limpie cualquier grasa que se puede
haberacumuladoenlacavidad. (Veren
laPág. 33lasrecomendacionessobrela
limpieza.)
INSTALACION DE LA PARRILLA:
1. Antes de instalar los componentes de la
parrilla,asegúresedequetodosloscontroles
estén en la posición ‘OFF’.
2. Coloque el quemador de la parrilla con los
tubos mezcladores y la varilla del
encendedor hacia los orificios y la toma de
conexión. Deslice el quemador hasta que
los tubos y el encendedor queden
enganchados,luegobajeelquemadorhasta
que descanse en la cavidad del quemador.
Este procedimiento se debe repetir cuando
a) la parrilla se lave en el lavavajillas pues el
detergente puede eliminar la capa de aceite
de la superficie o b) siempre que se vaya a
usarunasalsaabasedeazúcar(porejemplo,
salsa de barbacoa).
3. Con la parte trasera levantada, coloque el
módulodelquemadorconlasaberturas
del tubo mezclador y las varillas del
encendedor hacia los orificios y la toma
de conexión. Deslice el módulo hasta
que los tubos y encendedores se
enganchen, luego baje el módulo de
modo que descanse sobre la cubierta
de la estufa.
• Precaliente la parrilla en ‘Hi’ durante 5
minutos.Elprecalentamientomejoraelsabor
y la apariencia de las carnes y asa
rápidamente la carne ayudándola a retener
los jugos.
• Use espátulas o utensilios no metálicos para
evitar dañar el acabado antiadherente de la
rejilla de la parrilla.
• Se debe recortar el exceso de grasa de las
carnes. Solamenteesnecesariaunacantidad
normal para producir el humo que le da ese
sabor ahumado, como cuando se cocina al
exterior. El exceso de grasa puede crear
problemas de limpieza y llamaradas.
3. Coloque las rejillas de la parrilla en la parte
superior de la estufa.
PARA SACAR UN MODULO CON
QUEMADORES SELLADOS:
• Si se permite demasiada cantidad de grasa o
goteos de grasa que producen continuas
llamaradasseanulalagarantíadelasparrillas.
1. Las perillas de control deben estar en la
posición‘OFF’ylaestufadebeestarfría.
• El exceso de llamaradas indica ya sea que el
interior de la parrilla necesita ser limpiado o
que la carne tiene exceso de grasa o que no
se recortó la grasa de la carne.
NOTA: Antesdeusarlaparrillaporprimera
vez, caliente el quemador de la parrilla para
eliminar el revestimiento protector usado
duranteeltransporte. Calienteelquemador
dela parrilla en ‘Hi’ durante 10 minutos y
use el sistema de ventilación para extraer el
humo.
2. Levante detrás del borde del módulo
hastaquelaparteinferiordelmódulose
salga de la cavidad. (Si el módulo se
levanta demasiado cuando todavía está
conectado se pueden dañar las varillas
delencendedorylostubosmezcladores.)
• Los goteos de grasa ocasionalmente se
inflamarán produciendo llamas pequeñas
no peligrosas de uno o dos segundos de
duración. Esto es parte normal del proceso
de cocción.
3. Para desconectar el módulo, sujete el
módulo por los lados y sepárelo de la
toma de conexión y orificios. Levante y
saqueelmódulocuandoestécompleta-
mente desconectado.
PARA RETIRAR LA PARRILLA:
• NUNCA DEJE DESATENDIDA LA
PARRILLA CUANDO ESTE EN USO.
Cont.
1. Asegúrese de que todas las perillas de
control estén en la posición ‘OFF’ y que los
componentes estén fríos.
4. No coloque los módulos apilados pues
2. Retire las rejillas de la parrilla.
pueden caerse o dañarse.
3. Levanteligeramentedetrásdeelquemador.
Retire el quemador para sacarlo de los
orificios y de la toma de conexión.
NOTA: El Módulo con Quemadores
Sellados opcional, modelo JGA8100,
puede reemplazar el conjunto del
quemador de la parrilla.
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
COCINANDO EN LA ESTUFA, CONT.
• SI EL EXCESO DE GRASA CAUSA
sólounavezlosbistecsylashamburguesas.
El exceso de manipulación de los alimentos
contribuye a la pérdida de los jugos.
CUIDADO Y LIMPIEZA DEL
LLAMARADAS CONTINUAS:
SISTEMA DE VENTILACIÓN
1. Encienda manualmente el ventilador.
2. Coloque inmediatamente los controles
de la parrilla en la posición ‘OFF’.
• Rejilla de Ventilación: La rejilla de
ventilación puede levantarse fácilmente.
Límpiela o lave en el lavavajillas o en el
fregadero con detergentes domésticos
suaves. Para evitar rayar la superficie, no
use limpiadores abrasivos ni esponjas de
restregar.
• Cuando se bañan las carnes con sus jugos
o se aplican salsa, recuerde que las
cantidades excesivas terminan cayendo
dentrodelaparrillaynomejoranelsaborde
los alimentos.
Aplique salsas durante los últimos 15 a 20
minutosdeltiempodecocciónamenosque
la receta indique lo contrario. Además,
cada vez que se use una salsa azucarada
(por ejemplo salsa de barbacoa) las rejillas
deben ser preparadas antes del
precalentamiento. (Ver la sección Modo de
Empleo de la Parrilla.)
3. Retire la carne de la parrilla.
IMPORTANTE
• Nousepapeldealuminioenelinterior
de la parrilla.
• Nousecarbónnitroceadosdemadera
en el área de la parrilla.
• No deje que la bandeja protectora se
llene de grasa. Límpiela con
frecuencia.
• No cubra la parrilla completamente
con carne. Deje espacio entre cada
bistec, etc. para permitir una buena
circulacióndelaireyademásevitarlas
llamaradas.
• Filtro: Apague el sistema de ventilación
antes de extraer el filtro. El filtro es del tipo
permanente y debe limpiarse cuando se
ensucie. Limpie en el fregadero con agua
tibia y detergente o en el lavavajillas.
• Existen muchas salsas que ayudarán a
ablandar los cortes de calidad inferior para
poder asarlos a la parrilla.
• Ciertosalimentos, talescomocarnesdeave
y de pescado sin grasa, pueden necesitar
de un poco de grasa. Pase ocasionalmente
una escobilla con aceite o mantequilla
derretida cuando estén asándose.
IMPORTANTE: NO HAGA FUNCIONAR
EL SISTEMA SIN TENER INSTALADO EL
FILTRO. El filtro debe siempre ponerse en
ángulo. Estando usted parado frente de la
estufa, la parte superior del filtro debe
descansar contra el lado izquierdo de la
abertura de ventilación. La parte inferior
debe descansar contra el lado derecho de
la cámara de ventilación, abajo. (Nota: Si
elfiltroquedaplanocontralapareddel
ventilador, se reduce la eficacia de la
ventilación.)
• Usetenazasconmangoslargosoespátulas
para dar vuelta la carne. No use tenedores
pues estos agujerean la carne haciendo
que se pierdan los jugos.
SUGERENCIAS PARA ASAR A LA
PARRILLA
S
VIESNTETIMLAACDIÓEN
• Asegúrese de seguir todas las
instrucciones para usar la parrilla.
• Los tiempos de cocción y los ajustes de
control(verPágina32)sonaproximaciones
solamente debido a variaciones de
alimentos y de voltaje eléctrico.
El sistema de ventilación incorporado extrae
los vapores de cocción, los olores y el humo
de los alimentos preparados en la cubierta y
en la parrilla.
• CámaradeVentilación:Estaárea,donde
se aloja el filtro, debe ser limpiada en caso
dederramesosiemprequequederevestida
de una capa de grasa. Se puede limpiar
con toallas de papel, con un paño húmedo
oconunaesponjaydetergenteolimpiador
doméstico suave.
• Para mejores resultados, compre carne
de calidad superior. La carne de por lo
menos 3/4 de pulgada de grosor se asará
mejor que los cortes de carne delgados.
• Para hacer funcionar el
H
i
L
sistema de ventilación
manualmente, dé
vuelte a la perilla del
ventiladorensentidode
las agujas del reloj a la
O
f
f
• Recorte la grasa en los bordes del bistec,
pero sin cortar la carne a fin de evitar que
se enrolle cuando se está cocinando.
posición ‘Lo’ (Bajo) o ‘Hi’ (Alto).
• Para lograr que la carne se marque con la
parrilla, asegúrese de que la parrilla se
haya precalentado. Antes de dar vuelta la
carne, deje que se ase un lado al término
deseadoohastaquelosjugoscomiencen
a aparecer en la superficie. Dé vueltas
• El sistema de ventilación funciona
automáticamente en ‘Hi’ cuando el
elemento asador está en uso.
• El ventilador puede usarse para extraer
oloresfuertesdelacocina,talcomocuando
pica cebolla cerca del ventilador.
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Precalentar la parrilla en ‘Hi’ durante 5 minutos
para obtener un mejor sabor.
GUÍA DE ASAR A LA PARRILLA
Tipo
Ajuste
Tiempo de Cocción
Procedimiento
Bistec (1/2 a 3/4"):
Semicrudo
A Medio Asar
Bien Asado
Hi (Alto)
Hi (Alto)
Hi (Alto)
6 a 10 minutos
10 a 16 minutos
21 a 24 minutos
Dar vuelta después de 3 a 5 minutos.
Dar vuelta después de 5 a 8 minutos.
Dar vuelta después de 6 a 12 minutos.
Bistec (1 a 1-1/4"):
Semicrudo
A Medio Asar
Bien Asado
Hi (Alto)
Hi (Alto)
Hi (Alto)
14 a 24 minutos
20 a 30 minutos
24 a 34 minutos
Dar vuelta después de 7 a 12 minutos.
Dar vuelta después de 10 a 15 minutos.
Dar vuelta después de 12 a 17 minutos.
Hamburgesas (3 a 4 onzas)
Med. (Mediano)
20 a 25 minutos
Dar vuelta después de la mitad del
tiempo.
Chuletas de Cerdo
Med. (Mediano)
Med. (Mediano)
20 a 30 minutos
10 a 15 minutos
Dar vuelta ocasionalmente.
Chuletas de Cerdo, ahumado
(completamente cocinado)
Dar vuelta una vez. Esmalte si está
deseado.
Rebanandas de Jamón
Med. (Mediano)
15 a 20 minutos
Dar vuelta después de la mitad del
tiempo.
Salchichas bien cocidas: Hot Dogs
Hi (Alto)
Hi (Alto)
8 a 11 minutos
13 a 16 minutos
Dar vuelta una vez.
Dar vuelta ocasionalmente.
Salchicha Polaca
Salchichas Frescas:
En Cadena
En Empanadas (3" dia.) Med. (Mediano)
Med. (Mediano)
15 a 25 minutos
15 a 20 minutos
Dar vuelta ocasionalmente.
Dar vuelta después de la mitad del
tiempo.
Italian
Med. (Mediano)
25 a 30 minutos
Perfore la cubierta con el tenedor.
Dar vuelta una vez.
Pollo:
Con Hueso: Piernas
Deshuesado: Pechugas Med. (Mediano)
Med. (Mediano)
45 a 60 minutos
25 a 35 minutos
Dar vuelta ocasionalmente.
Dar vuelta ocasionalmente.
Pescado:
Bistecs (1")
Med. (Mediano)
Med. (Mediano)
20 a 25 minutos
10 a 15 minutos
Untar con mantequilla. Dar vuelta
después de la mitad del tiempo.
Comience la cara de la piel abajo.
Untar con mantequilla.
Filetes (1/2")
(con piel)
Dar vuelta después de la mitad del
tiempo.
Camarones:
Pan de ajo
(en broqueta)
Med. (Mediano)
10 a 20 minutos
Dar vuelta y pasar una escobilla con
mantequilla o pringue con frecuencia.
Med. (Mediano)
Med. (Mediano)
4 a 6 minutos
1 a 2 minutos
Dar vuelta después de la mitad
del tiempo.
Panes de hot dogs, panes de hamburguesa
Nota: Esta tabla es una guía solamente. Los tiempos de cocción y ajustes de control son aproximados debido a las variaciones en las carnes,
en los controles y en el presión de gas.
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
*Los nombres de los productos son marcas registradas de sus respectivos
fabricantes.
** Para solicitar pedidos directamente, llame al 1-800-688-8408
CUIDADO Y LIMPIEZA
• Limpielosorificiosdelgasconunaescobilla
• Paraquitarlasuciedadleve, limpieconagua
jabonosa limpia o rocíe con limpiadores
tales como ‘Fantastik’* o ‘Formula 409’*.
Para una limpieza más fácil: a) rocíe con un
limpiador de uso doméstico; b) cubra con
toallas de papel; c) agregue una pequeña
cantidad de agua caliente para mantener
húmedas las toallas de papel; d) cubra y
espere 15 minutos; y e) limpie y seque.
• Para quitar suciedad moderada, frote con
‘Bon Ami’*, un limpiador o una esponja de
plástico suave.
Nota: Revise la evacuación de la grasa
después de cada uso de la parrilla. Para
limpiar: Vacíe por la tubería de evacuación
aproxi-madamente1/3detazadeaguadela
llave bien caliente mezclada con una
cucharadita de té de detergente para lavar
platos.
PROCEDIMIENTOS DE LIMPIEZA
de cerdas suaves o un alfiler derecho,
especialmente el orificio que está debajo
delencendedor. Noagrandenideformelos
agujeros.
• Tenga cuidado de que no entre agua en los
orificios del quemador.
• Cuando limpie tenga cuidado de no dañar
elencendedor. Sielencendedorestásucio,
húmedoodañado,elquemadorsuperiorno
encenderá.
ATENCION:
• Asegúrese de que la estufa esté
apagadayquetodaslaspiezasestén
frías antes de tocarla o limpiarla.
Esto es para evitar daño y posibles
quemaduras.
• Para evitar manchas o decoloración
limpie la estufa después de cada uso.
• Si se retira alguna pieza, asegúrese de
que la vuelve a colocar en la forma
correcta.
ACERO INOXIDABLE
• NO USE NINGUN PRODUCTO DE
LIMPIEZA QUE CONTENGA BLAN-
QUEADOR A BASE DE CLORO.
BOTONES DE CONTROL
• Retire los botones cuando estén en la
posición ‘OFF’ tirándolos hacia adelante.
• Lave,enjuagueyseque. Nouseagentesde
limpieza abrasivos pues pueden rayar el
acabado.
• SIEMPRE LIMPIE LAS SUPERFICIES DE
ACERO A FAVOR DEL GRANO.
• LimpiezaDiaria/SuciedadLeve–Limpie
con uno de los siguientes – agua con jabón,
una solución de vinagre blanco con agua,
limpiador para superficies y vidrio ‘Formula
409’* o un limpiador similar para superficies
vidrio – usando una esponja o un paño
suave. Enjuague y seque. Para pulir y evitar
marcasdelosdedos,useelproducto‘Stain-
less Steel Magic Spray’ (Jenn-Air Modelo
A912, Pieza No. 20000008)**.
REJILLAS - ALUMINIO FUNDIDO
REVESTIDO CON ACABADO
ANTIADHERENTE
• Encienda cada elemento para asegurarse
dequelosbotoneshansidocorrectamente
reinstalados.
• Lave las rejillas frías (NO SUMERJA EN
AGUA LAS REJILLAS CALIENTES DE LA
PARRILLA)condetergenteenaguacaliente
enelfregaderooenellavavajillas. Asegúrese
de quitar todos los residuos de alimentos
antes de cocinar en la parrilla nuevamente.
MODULO DE LOS QUEMADORES
SELLADOS - PORCELANA ESMAL-
TADA
La porcelana esmaltada es un material a
base de vidrio fundido sobre metal y puede
agrietarse o picarse si no se usa en forma
debida. Es resistente al ácido pero no a
prueba de ácidos. Todos los derrames,
especialmente los derrames azucarados o
ácidos deben limpiarse inmediatamente con
un paño seco.
• Suciedad
Moderada/Manchas
Rebeldes–Limpieconunodelossiguientes
– ‘Bon Ami’, ‘Smart Cleanser’ o ‘Soft Scrub’*
- usando una esponja húmeda o un paño
suave. Enjuague y seque. Las manchas
difíciles pueden ser quitadas con una
esponja ‘Scotch-Brite’* húmeda; frote a fa-
vor del grano. Enjuague y seque. Para
restaurar el lustre y sacar las vetas, aplique
‘Stainless Steel Magic Spray’.
• Quite la suciedad difícil con una esponja de
malla de plástico. Use solamente aquellos
productos de limpieza que se recomienda
para limpiar superficies antiadherentes.
• Silasrejillashansidolavadasenellavavajillas,
páseles una capa leve de aceite antes de
usarlas nuevamente.
• No use escobillas metálicas o esponjas de
restregar abrasivas destinadas para limpiar
rejillas de barbacoa de uso exterior. Estas
pueden quitar el acabado y también rayar
las rejillas. No las limpie en hornos
autolimpiantesniuselimpiadoresdehornos
en las rejillas.
• Cuando la cubierta esté fría, lave con agua
jabonosa, enjuague y seque.
• Nunca limpie una cubierta que esté tibia o
caliente con un paño húmedo. Esto puede
causar agrietamiento o picadura.
• Nuncauselimpiadoresdehornoniagentes
de limpieza abrasivos o cáusticos en el
acabado exterior de la estufa.
• Decoloración – Usando una esponja
mojada o un paño suave, limpie con
limpiador para acero inoxidable ‘Cameo
Stainless Steel Cleaner’*. Enjuague
inmediatamente y seque. Para sacar las
vetas y restaurar el lustre, utilice ‘Stainless
Steel Magic Spray’.
QUEMADOR DE LA PARRILLA
• Siga las instrucciones de la Página 30 para
sacar el quemador de la parrilla.
QUEMADORES SELLADOS A GAS/
REJILLAS
MÓDULO DE LA PARRILLA
CAVIDAD DE PORCELANA
-
• Deje que el quemador y las rejillas se
enfríen. Lave con agua jabonosa y una
esponja de restregar de plástico. Limpie la
suciedad rebelde con una esponja no
abrasivarellenaconjabónyCooktopClean-
ingCreme(CremaparaLimpiarCubiertas),
(Pieza #20000001).**
• El quemador de la parrilla debe limpiarse
despuésdecadausoconunaesponjaS.O.S.*
jabonosa. Enjuague y seque bien antes de
usarlo nuevamente.
NOTA: Verifique que todos los orificios del
quemador estén abiertos. Para abrir los
orificiosobstruidos,inserteunalfilerderecho
en cada orificio.
La bandeja protectora y la cavidad están
ubicadas debajo del elemento asador y/o
módulos. Limpie después de cada uso de la
parrilla.
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ANTES DE
SOLICITAR SERVICIO
• Si el frasco se
q u i e b r a ,
reemplácelo con un
frasco de vidrio
templado, tal como
FRASCO COLECTOR DE GRASA
• Se ha colocado un frasco colector de
grasa debajo de la bandeja protectora
bajolamesada.Verifiqueperiódicamente
paraevitarderrames. Destornilleelfrasco
para sacarlo.
EL QUEMADOR SUPERIOR O PARRILLA
NO SE ENCIENDE.
• Verifique si el enchufe está firmemente
insertado en el tomacorriente.
un
frasco
de
conservas que tiene
un gollete de roscas estándar.
• Verifique o vuelva a reponer el disyuntor.
Verifique o reemplace el fusible.
• Verifique para asegurarse de que los orificios
de los quemadores o los orificios del
encendedor no estén obstruidos. Ver página
33.
• Verifique para asegurarse de que el
encendedorestésecoyqueemitachasquidos.
Elquemadornoseencenderásielencendedor
está dañado, sucio o mojado. Si el encendedor
no produce un chasquido, gire la perilla de
control a la posición “OFF”.
ACCESSORIOS Y MÓDULOS
ACCESSORIOS
LA LLAMA DEL QUEMADOR SUPERIOR SE
LEVANTA DEL ORIFICIO.
• Verifique para asegurarse de que el utensilio
estáasentadoenlaparrillasobreelquemador.
• Póngaseencontactoconuntécnicoautorizado
de Jenn-Air.
Parrilla – JGA8200ADX
Cubierta de Parrilla – AG341
Parrilla autoescurridora que facilita la
preparación de muchos alimentos favoritos.
La superficie de tamaño familiar le permite
cocinar varios panqueques, hamburguesas o
sandwiches calientes de una vez. Tiene un
acaba negro antiadherente.
LA LLAMA ES DISPAREJA.
• Los orificios del quemador pueden estar
obstruidos.
Atractiva cubierta de parrilla que protege la
parrilla cuando no está en uso. De acero
texturadodecolorblancoonegroconmanijas
moldeadas.
LA LLAMA DEL QUEMADOR SUPERIOR ES
DE COLOR AMARILLO.
• Consulte a un técnico autorizado de Jenn-Air.
• Algunas puntas amarillas en la llama son
aceptablescuandoseusagaspropanolíquido.
MÓDULO
EL SISTEMA DE VENTILACIÓN NO EXTRAE
EL HUMO DE MANERA EFICAZ.
• Verifique la ventilación transversal del aire
ambiente o del aire de relleno.
Wok – AO142
Ideal para fritura rápida, cocinar al vapor,
brasear o preparar estofados. El wok tiene un
acabadoantiadherente,asasdemadera,tapa,
rejilla para cocinar al vapor, paletas para arroz
y sugerencias para cocinar. El wok de fondo
plano puede usarse en TODOS los módulos.
• Se crea una cantidad excesiva de humo;
verifiquelasinstruccionesparaasaralaparrilla,
recortar la carne. Ver Páginas 31 y 32.
• El respiradero mural exterior puede estar
bloqueado.
• La estufa puede estar mal instalada; verifique
la información sobre la instalación de los
conductos. Ver Pág. 27.
Modulo Quemadores Sellados –
JGA8100ADB (negro)
El conjunto de la parrilla puede ser retirado y
en su lugar se puede instalar un módulo con
quemadores sellados.
• El filtro del aire puede estar mal instalado. Ver
Pág. 31.
NOTA:
• Solamente estos accesorios son aprobados para el uso con su cubierta del gas.
NO UTILICE los accesorios eléctricos Jenn-Air en su cubierta de estufa.
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTÍA DE LOS APARATOS DE COCCIÓN DE JENN-AIR®
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este electrodoméstico principal un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Jenn-Air de Whirlpool Corporation o Whirlpool
Canada LP (en lo sucesivo denominado “Whirlpool”) se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabajo de
reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de
servicio designada por Whirlpool. Esta garantía limitada es válida solamente en Estados Unidos o en Canadá, y se aplica solamente
cuando el electrodoméstico principal se use en el país en el que se ha comprado. Esta garantía limitada no tiene vigor fuera de los
cincuenta Estados Unidos y Canadá. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantía
limitada.
GARANTÍA LIMITADA DEL SEGUNDO AL QUINTO AÑO EN CIERTAS PIEZAS DE LOS COMPONENTES
Durante el segundo al quinto año desde la fecha de compra, cuando este electrodoméstico sea operado y mantenido de acuerdo a las
instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Jenn-Air pagará por las piezas especificadas de fábrica para los siguientes
componentes (si es aplicable para el producto), para corregir defectos de material o de mano de obra:
■
■
■
Elemento eléctrico
■
■
■
Controles electrónicos
Tubo del magnetrón
Botón táctil y microprocesador
Superficie de cocción en vidrio de cerámica: si es debido a
rupturas por cambios térmicos
Quemadores a gas sellados
EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA
Esta garantía limitada no cubre:
1. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su electrodoméstico principal, para enseñarle a usar su electrodoméstico
principal, para cambiar o reparar fusibles domésticos o para corregir la instalación eléctrica o de la tubería de la casa.
2. Visitas de servicio técnico para reparar o reemplazar focos para electrodomésticos, filtros de aire o filtros de agua. Estas piezas de
consumo están excluidas de la cobertura de la garantía.
3. Reparaciones cuando su electrodoméstico principal se use de un modo diferente al doméstico normal de una familia, o cuando se
use de un modo contrario a las instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de instalación.
4. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta,
instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de artículos de consumo o productos de
limpieza no aprobados por Whirlpool.
5. Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro daño al acabado de su electrodoméstico principal, a
menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Whirlpool en un lapso de 30 días
a partir de la fecha de compra.
6. Cualquier pérdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.
7. Costos relativos a la remoción de su electrodoméstico principal desde su hogar para obtener reparaciones. Este electrodoméstico
principal está diseñado para ser reparado en el hogar y únicamente el servicio de reparación en el hogar está cubierto bajo esta
garantía.
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
electrodoméstico.
9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su electrodoméstico principal está ubicado en un lugar
remoto en el cual no haya disponible un técnico de servicio autorizado por Whirlpool.
10. La remoción y reinstalación de su electrodoméstico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera
instalado de conformidad con las instrucciones de instalación publicadas.
11. Electrodomésticos principales con números de modelo/serie que se hayan removido, alterado o que no puedan ser identificados
con facilidad. Esta garantía se anulará si el número de serie aplicado en la fábrica ha sido alterado o removido de su
electrodoméstico principal.
El costo de la reparación o el reemplazo bajo estas circunstancias excluidas, correrá por cuenta del cliente.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS
EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR
EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE
COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS
CORTO PERMITIDO POR LEY. WHIRLPOOL NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DAÑOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CUÁNTO DEBE DURAR UNA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O
CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO.
ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIÉN OTROS
DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA.
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de
Whirlpool para determinar si corresponde otra garantía.
Si necesita servicio, consulte primero la sección “Solución de problemas” del Manual de uso y cuidado. Después de consultar la
sección “Solución de problemas”, puede encontrar ayuda adicional en la sección “Ayuda o servicio técnico,” o llamando a Whirlpool.
En EE.UU., llame al 1-800-688-1100. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.
9/07
Form No. A/01/08
Part No. 8111P535-60
©2006 Maytag Appliances Sales Co.
All rights reserved.
Litho U.S.A.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|