MICRO COMPONENT SYSTEM
MIKROSOUČÁSTKOVÝ SYSTÉM
SYSTEM MUZYCZNY MIKRO
MIKROKOMPONENS RENDSZER
CИCTEMA MИKPOKOMПOHEHTOB
—Consists of CA-UXG1 and SP-UXG1
UX-G1
TIMER
ON/OFF STANDBY/ON
TIMER SET
REPEAT/
RDS SEARCH RANDOM
SLEEP
STANDBY/ON
REMAIN/
RDS MODE PROGRAM FM MODE
TUNER/
VOLUME
TAPE
CD
BAND
CD
BEAT CUT
MICRO COMPONENT SYSTEM
DISPLAY/
CLOCK SET
SOUND/
BASS
VOLUME
MUTING
REMOTE CONTROL
CD SYNCHRO RECORDING
OPEN
INSTRUCTIONS
PŘĺRUČKA K OBSLUZE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI UTASÍTÁSA
ИHCTPYKЦИЯ ПO ЭKCПЛУATAЦИИ
LVT1356-004A
[EV]
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Varování, upozorněni a jiné
Ostrzeżenia, uwagi i inne
Figyelmeztetések, biztonsági óvintézkedések és egyéb tudnivalók
Предупреждения, меры предосторожности и другие указания
Upozornění—Tlačítko
Odpojte síťovou zástrčku, abyste vypnuli proud úplně (veškeré
(STANDBY/ON)!
В соответствии с Законом Российской Федерации
“О защите прав потребителей” срок службы (годности)
данного товара, “по истечении которого он может
представлять опасность для жизни, здоровья
потребителя, причинять вред его имуществу или
окружающей среде” составляет семь (7) лет со дня
производства. Этот срок является временем, в течение
которого потребитель данного товара может безопасно
им пользоваться при условии соблюдения инструкции по
эксплуатации данного товара, проводя необходимое
обслуживание, включающее замену расходных
материалов и/или соответствующее ремонтное
обеспечение в специализированном сервисном центре.
Дополнительные косметические материалы
к данному товару, поставляемые вместе с ним, могут
храниться в течение двух (2) лет со дня его
производства.
Срок службы (годности), кроме срока хранения
дополнительных косметических материалов, упомянутых
в предыдущих двух пунктах, не затрагивает никаких
других прав потребителя, в частности, гарантийного
свидетельства JVC, которое он может получить
в соответствии с законом о правах потребителя или
других законов, связанных с ним.
kontrolky a indikátory zhasnou). Tlačítko
žádné poloze nevypíná síťové napájení.
• Pokud je přístroj v pohotovostním režimu, kontrolka STANDBY/ON
svítí červeně.
• Pokud je přístroj zapnutý, kontrolka STANDBY/ON svítí zeleně.
Napájení může být ovládáno dálkově.
(STANDBY/ON) v
Uwaga—Przycisk
Aby całkowicie wyłączyć zasilanie, należy odłączyć przewód
(STANDBY/ON)!
sieciowy (gasną wszystkie kontrolki i wskaźniki). Przycisk
(STANDBY/ON) w żadnym położeniu nie odłącza urządzenia od
sieci.
• Gdy urządzenie pracuje w trybie gotowości, wskaźnik STANDBY/
ON świeci na czerwono.
• Gdy włączone jest zasilanie, wskaźnik STANDBY/ON świeci na
zielono.
Zasilanie można włączać i wyłączać zdalnie.
Vigyázat—
(STANDBY/ON) gomb!
A hálózati áramellátás teljes kikapcsolásához ki kell húzni a
csatlakozó-dugót (az összes égõ és jelzõ kikapcsol). A
(STANDBY/ON) gomb egyik állásával sem kapcsolható ki a hálózati
áramellátás.
• Készenléti állapotban a STANDBY/ON lámpája piros fénnyel
világít.
• A készülék kikapcsolásakor a STANDBY/ON lámpa zöld fénnyel
világít.
A hálózati áramellátás távirányítóval vezérelhető.
Внимание—Кнопка
(STANDBY/ON)!
Извлеките вилку из розетки, чтобы полностью отключить
питания (пoгacнут вce лaмпы). Нажатие кнопки
ON) не приводит к выключению питания.
(STANDBY/
• Если устройство находится в режиме ожидания, индикатор
STANDBY/ON горит красным цветом.
• Если устройство находится в включено, индикатор STANDBY/
ON горит зеленым цветом.
Включение и выключение питания можно осуществлять с
помощью пульта дистанционного управления.
G-1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
UPOZORNĚNĺ
UPOZORNĚNĺ
Aby se zabránilo poranění elektrickým proudem, požáru atd.:
1. Nesnímejte šrouby, kryty nebo skříňku.
2. Nevystavujte toto zařízení dešti nebo vlhkosti.
• Nezakrývejte větrcí otvory. Jestliže budou ventilační otvory
zakryty novinami nebo látkou, může docházet k přehřívání
zařízení.
• V žádném případě nepokládejte na zařízení zapálené svíčky
atd.
OSTRZEŻENIE
• Při likvidaci baterií se řiďte místními ekologickými pokyny.
• Nevystavujte tento přístroj vlivu deště, vlhkosti, kapajícich a
stříkajícíh tekutin a nepokládejte na něj předměty naplněné
tekutinami, například vázy.
Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym,
pożaru, itp.:
1. Nie zdejmuj wkrętów, osłon ani obudowy.
2. Nie narażaj niniejszego urządzenia na działanie deszczu lub
wilgoci.
OSTRZEŻENIE
• Nie przekrywać otwory wentylacyjne. (Jeżeli doszłoby do
przekrycia otworów wentylacyjnych gazetami, tkanią itd., ciepło
nie mogłoby unilkać).
• Nie pokładać na przyrząd żadnych źródeł z otwartym ogniem,
jako rozświecone świece.
ÓVINTÉZKEDÉS
A tűz és az áramütés stb. veszélyének csökkentése érdekében:
1. Ne távolítsa el a készülék csavarjait, külső burkolatát vagy a
készülékdobozt.
2. Ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának.
• Przy wymianie baterii należy brać do uwagi problemy związane
z ochroną środowiska natsuralnego, a dlatego muszą być ściśle
dotrzymywane przepisy miejscowe albo ustawy dotyczące
likwidacji wyładowanych baterii.
• Chronić urządzenie przed deszezem, wilgocią i kroplami wody.
Nie stawiać na nim jakichkolwiek pojemników wypełnionych
wodą lub innymi płynami – np. wazonów.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Во избежание риска поражения электрическим током, пожара и
т.п.:
1.Не снимайте винты, крышки или корпус.
2.Не подвергайте это электрическое оборудование воздействию
дождя или влаги.
ÓVINTÉZKEDÉS
• Ne torlaszolja el a szellőzőnyílásokat (Ha a szellőzőnyíláok,
lyukak ujsággal, ruhadarabbal, stb., el vannak torlaszolva, a hő
képtelen lesz kijutni a készülékből).
• Ne helyezzen a készülék tetejére semmilyen nyílt lángforrást,
például égő gyertyákat.
• Az elemek kiselejtezésekor tartsa be a környezetvédelmi
előírásokat.
• Ne tegye ki a készüléket eső, nedvesség, csepegő vagy
felfreccsenő víz hatásának, illetve ne belyezzen a készülékre
folyadékkal teli tárgyat, például vázát.
Дополнительные правила техники безопасности
• Не пользуйтесь этим прибором в ванной или на местах с
источником воды. Не кладите никакие емкости,
наполненные водой или другими жидкостями, на верх
прибора (напр. лекарства, косметические препараты, вазы,
горшки с цветами, кружки, чашки и т.п.).
• Не перекрывайте вентиляционные отверстия/люки. (Тепло
не может уходить через газетой или тканью перекрытые
вентиляционные люки).
• Не клaдите никакие источники открытого огня, напр.
горящие свечи, на прибор.
• He пoдвepгaйтe дaинyю aппapaтypy вoэдeйcтвию дoждя,
влaги, пaдaющeй кaплями или paэбpыэгивaющeйcя
жидкocти, a тaкжe нe cтaвьтe нa этy aппapaтypy никaкиx
эaпoлнeнныx жидкocтыo пpeдмeтoв, тaкиx кaк вaэы.
G-2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Upozornění: Správná ventilace
Z důvodu vyvarovat se poranění elektrickým proudem a požáru a zabránit poškození umístěte aparát následujícím zpúsobem:
1. Zepředu:
Žádná překážka a volný prostor.
2. Ze stran/ Nahoře/ Vzadu:
Žádné překážky by neměly být umístěny ve vzdálenostech uvedených níže.
3. Spodek:
Umístěte na rovném povrchu. Umístěním podstavce vysokého 10 cm a více podpoříte odpovídající přívod vzduchu pro ventilaci.
Ostrożnie: Właściwa wentylacja
Aby zapobiec niebezpieczeństwu porażenia prądem elektrycznym, pożaru oraz aby zapobiec uszkodzeniom, ustaw niniejsze urządzenie
jak pokazano niżej:
1. Przód:
Nie zastawiać otwartej przestrzeni.
2. Boki/ Wierzch/ Tył:
Nie zastawiać obszarów o wymiarach wskazanych na diagramie niżej.
3. Spód:
Umieścić na równej powierzchni. Zapewnić wystarczający przepływ powietrza umieszczając na podstawie o wysokości co
najmniej 10 cm.
Óvintézkedés: Megfelelő szellőzés
Az áramütés és a tűz veszélyének, valamint a készülék károsodásának elkerülése végett az alábbiak figyelembevételével helyezze el a
készüléket:
1. Elöl:
Akadálymentes, nyitott elhelyezés
2. Oldalt/ Felül/ Hátul:
Az alábbi ábrának megfelelően biztosítson szabad, akadálymentes területet minden oldalon.
3. Alul:
Vízszintes felületen helyezze el a készüléket. A legjobb szellőzés biztosítása érdekében tegye minimum 10 cm-es magasságú
állványra a berendezést.
Предостережение: Надлежащая вентиляция
Во избежание риска поражения электрическим током или пожара и для предохранения от повреждения размещайте установку
следующим образом:
1.Передняя сторона:
Нет препятствий на открытом пространстве.
2.Боковые стороны
Никаких препятствий не должно быть в местах, обозначенных размерами ниже.
3.Нижняя сторона:
/
верх
/
задняя сторона:
Разместите аппарат на ровной поверхности. Обеспечьте возможность воздушной вентиляции, разместив аппарат на
подставке высотой 10 см или более.
Pohled zepředu
Widok z przodu
Elölnézet
Pohled ze strany
Widok z boku
Oldalnézet
Вид спереди
Вид сбоку
15 cm
15 cm
1 cm
1 cm
15 cm
15 cm
CA-UXG1
15 cm
10 cm
UX-G1
G-3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DŮLEŽITÉ PRO LASEROVÉ VÝROBKY
1. LASEROVÝ PRODUKT TŘÍDY 1
2. UPOZORNĚNÍ: Neotvírejte vrchní kryt. Přístroj neobsahuje žádné
součástky, které by mohl opravit sám uživatel, veškeré opravy
přenechte kvalifikovaným odborníkům.
3. UPOZORNĚNÍ: Je zde viditelné a neviditelné laserové záření v
případé otevření a selhání nebo znićení západky. Vyhněte se
přímému vystavení paprsku.
4. OZNAČENÍ ŠTÍTKY: ŠTÍTEK VAROVÁNÍ UMÍSTĚNÝ UVNITŘ
PŘÍSTROJE.
WAŻNE W PRZYPADKU PRODUKTÓW LASEROWYCH
1. PRODUKT LASEROWY KLASY 1
2. UWAGA: Nie zdejmować górnej pokrywy. Wewnątrz urządzenia
nie ma elementów przeznaczonych do samodzielnej naprawy
przez użytkownika. Wszelkie naprawy powierzyć
wykwalifikowanym serwisantom.
3. UWAGA: W przypadku otwarcia obudowy i uszkodzenia lub
usunięcia zabezpieczenia może dojść do emisji niewidocznego
promieniowania laserowego. Unikać bezpośredniego kontaktu z
wiązką lasera.
4. NALEPKA INFORMACYJNA: NALEPKĘ OSTRZEGAWCZĄ
UMIESZCZONA WEWNATRZ URZĄDZENIA.
FONTOSTUDNIVALÓ A LÉZERBERENDEZÉSEKKEL
KAPCSOLATBAN
1. AZ 1 OSZTÁLYBA SOROLT LÉZERBERENDEZÉS
2. ÓVINTÉZKEDÉS: Ne nyissa ki a berendezés felső borítását. A
készüléknek nincs a felhasználó által megszerelhetö része. A
szerelési munkákat hagyja a szakemberekre.
3. VÉSZÉLYFORRÁS: Felnyitáskor látható és nem látható
lézersugárzás veszélye, az interlock hibás vagy nem müködik. Ne
tegye ki magát közvetlen sugárveszélynek.
4. A CÍMKEK MÁSOLATA: FIGYELMESZETŐ CÍMKE A KESZŰLÉK
BELSEJÉBEN ELHELYEZVE.
ВAЖHO ДЛЯ ЛAЗEPHOЙ AППAPATУPЫ
1.ЛАЗЕРНAЯ AППAPATУPA КЛАССА 1
2. ПРЕДУПPEЖДЕНИЕ: Не открывайте верхнюю крышку.
Внутри ycтpoйcтвa нет частей, кoтopыe пoльзoвaтeль мoжeт
oтpeмoнтиpoвaть. Peмoнт должен оcyщecтвлятьcя
квалифицированным обcлyживающим пepcoнaлoм.
3. ПРЕДУПPEЖДЕНИЕ: Видимoe и нeвидимoe лазерноe
излyчениe при открытом ycтpoйcтвe, откaзе или нapyшeнии
блoкиpoвки. Избeгaйтe пpямогo воздействия излyчения.
4.ЭTИKETKA: ПРЕДУПРЕЖДАЮЩАЯ ЭТИKETKA,
PAЗМEЩEHHAЯ HA HAPУЖHOЙ CTOPOHE УCTPOЙCTBA.
CAUTION - INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS
DEFEATED. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
VORSICHT ! UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG TRITT AUS, WENN DECKEI.
GEÖFFNET UND WENN SICHERHEITSVERRIEGELUNG ÜBERBRÜCKT
IST. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN!
VARNING - OSYNLIG LASERSTRÄLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH
SPÄRR ÄR URKOPPLAD STRÅLEN ÄR FARLIG.
ADVARSEL -USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING NÅR
SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION. UNDGÅ
UDSÆTTELSE FOR STRÅLING.
G-4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Úvod
Děkujeme vám za zakoupení jednoho z výrobků JVC.
Než začnete přístroj používat, pečlivě si přečtěte tuto příručku, aby výkon
přístroje byl co nejlepší. Příručku poté uschovejte pro budoucí potřebu.
Zdroje napájení
Informace o této příručce
• Při odpojování přístroje ze zásuvky nikdy netahejte za
šňůru napájení střídavým proudem. Vždy uchopte
zástrčku.
Tato příručka je uspořádána takto:
• Tato příručka vysvětluje především ovládání tlačítek
dálkového ovladače.
Pokud není uvedeno jinak, můžete používat tlačítka na
dálkovém ovladači a na zařízení pro stejné operace
v případě, že mají stejné či podobné názvy (nebo
označení).
• Základní pokyny pro běžné užívání, které jsou
společné pro více funkcí, jsou uvedeny na jednom
místě a nejsou opakovány u každého postupu.
Neopakují se například pokyny týkající se zapínání
a vypínání přístroje, nastavování hlasitosti, změny
zvukových efektů a dalších, které jsou popsány v části
„Běžné postupy“ na stranách 8 a 9.
NEBERTE šňůru do mokrých rukou.
Kondenzace vlhkosti
Ke srážení vlhkosti na čočkách uvnitř přístroje může
dojít v těchto případech:
• po zapnutí vytápění v místnosti,
• místnost je vlhká,
• jestliže je přístroj přemístěn z chladného prostředí
přímo do teplého.
V tomto případě přístroj pravděpodobně nebude správně
fungovat. Ponechejte ho několik hodin zapnutý, dokud se
vlhkost neodpaří. Potom vytáhněte šňůru ze zásuvky
a znovu zapojte.
• V této příručce jsou použity následující symboly:
Důrazné upozornění na nebezpečí
poškození nebo požáru, resp. zásahu
elektrickým proudem.
Další pokyny
• Pokud do přístroje vnikne kovový předmět nebo
kapalina, vytáhněte napájecí šňůru ze zásuvky. Před
jakýmkoli dalším používáním se obraťte na prodejce.
• Pokud nebudete přístroj delší dobu používat, vytáhněte
napájecí šňůru ze zásuvky.
Jsou zde také uvedeny informace
o podmínkách, které negativním způsobem
ovlivňují možný výkon přístroje.
Dává pokyny a rady, které by měl uživatel
znát.
NEPROVÁDĚJTE demontáž přístroje — uživatel
nesmí opravovat žádnou vnitřní součást.
Jestliže nastanou potíže, odpojte napájecí šňůru a obraťte
se na prodejce.
Pokyny
Instalace přístroje
• Přístroj umístěte na rovném, suchém, nepříliš chladném
ani horkém místě (s teplotami v rozmezí od 5 do 35 °C).
• Přístroj umístěte na dostatečně větrané místo, aby
nedošlo k vnitřnímu přehřátí.
• Mezi přístrojem a televizorem ponechejte dostatečnou
vzdálenost.
• Reproduktory umístěte do bezpečné vzdálenosti od
televizoru, aby nedocházelo k rušení.
NEUMÍSŤUJTE přístroj v blízkosti zdrojů tepla
nebo na místo vystavené přímému slunečnímu
záření, nadměrné prašnosti nebo otřesům.
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Obsah
Umístění tlačítek a ovládacích prvků ............................. 3
Základní jednotka ................................................................... 3
Dálkový ovladač ...................................................................... 5
Jak začít .............................................................................. 6
Vybalování přístroje ............................................................... 6
Vložení baterií do dálkového ovladače ................................ 6
Přípojky .................................................................................... 6
Základní a běžné postupy ................................................ 8
Nastavení hodin....................................................................... 8
Zapnutí ..................................................................................... 8
Výběr zdroje ............................................................................ 8
Nastavení hlasitosti ................................................................. 9
Volba zvukových režimů ........................................................ 9
Zvýraznění basového zvuku .................................................. 9
Poslech rozhlasového vysílání na vlnách
FM a AM (MW).............................................................. 10
Naladění stanice .................................................................... 10
Předvolba stanic .................................................................... 11
Naladění předvolené stanice................................................ 11
Příjem rozhlasových stanic pomocí systému RDS
v pásmu FM ..................................................................... 12
Změna informací systému RDS .......................................... 12
Vyhledávání programů pomocí kódů PTY
(PTY Search) ................................................................... 12
Přehrávání disků ..............................................................14
Přehrávání celého disku - normální přehrávání..................14
Základní funkce disků ...........................................................15
Programování pořadí přehrávání stop - programované
přehrávání..........................................................................15
Přehrávání náhodně zvolených stop - náhodné
přehrávání..........................................................................16
Opakování stop - opakované přehrávání ............................16
Zobrazení zbývajícího času během přehrávání ..................16
Přehrávání magnetofonových kazet ............................. 17
Přehrávání magnetofonové kazety.......................................17
Nahrávání......................................................................... 18
Nahrávání z rádia ...................................................................18
Nahrávání disků - synchronizované nahrávání disků.........19
Používání časovačů ......................................................... 20
Použití denního časovače ..................................................... 20
Použití časovače vypnutí přehrávání ................................... 21
Údržba.............................................................................. 22
Řešení problémů ............................................................. 23
Technické údaje............................................................... 24
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Umístění tlačítek a ovládacích prvků
Seznamte se s tlačítky a ovládacími prvky na přístroji.
Základní jednotka
Pohled shora
1
OPEN
5
6
TIMER ON/OFF
BAND
MULTI
CONTROL
SOUND
/BASS
2
TAPE
TUNER
CD
7
8
PHONES
CD
CONTROL
3
4
Pohled zepředu
9
STANDBY/ON
VOLUME
p
q
e
r
MICRO COMPONENT SYSTEM UX-G1
w
CD SYNCHRO RECORDING
OPEN
t
Uvnitř přístroje
y
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pokračování
Displej na čelním panelu
1
2
3
4
5
6
7
8
ON OFF SLEEP ST MONO SOUND BASS
SYNC
MHz
kHz
MP3
1ALL
PRGM RAND TOTAL REMAIN
9
p q
w
e
r
t
y
Podrobnosti naleznete na stránkách uvedených v závorkách.
Základní jednotka
1 Kryt disků (14)
Displej
1
Indikátor časovače
2 Konektor pro PHONES (9)
3 Tlačítko TIMER ON/OFF (21)
4 Tlačítko SOUND/BASS (9)
5 0 OPEN (Otevření krytu disků) (14, 15)
6 Tlačítka zdroje
2 ON/OFF Indikátory zapnutí a vypnutí časovače
3 SLEEP Indikátor vypnutí přehrávání
4 Indikátory režimu FM
• ST (stereo), MONO
5 SOUND Indikátor zvuku
6 BASS Indikátor basů
• TAPE, TUNER/BAND, CD (Kazeta, rádio/pásmo,
CD)
7 Indikátor režimu RDS
Stisknutím některého z těchto tlačítek lze také
zapnout přístroj.
8 SYNC Indikátor synchronizace
9 Hlavní displej
7 CD CONTROL - tlačítka ovládání jednotky CD (14, 15)
• #¥8, 7
• Zobrazí název zdroje a další informace.
p Indikátor MP3
q Indikátor skupiny nebo složky
w Indikátory opakování
8 MULTI CONTROL - tlačítka víceúčelového ovládání
• ¡¥¢, 4¥1
9 Displej
•
, 1, ALL (Vše)
p Tlačítko
STANDBY/ON (8, 21)
e PRGM Indikátor programování
r RAND Indikátor náhodného výběru
t Indikátory času
• TOTAL (Celkový), REMAIN (Zbývající)
y Indikátory frekvence
q Kontrolka Standby (8)
w Přihrádka kazety (17)
e Tlačítka hlasitosti VOLUME +/ – (9)
r Snímač dálkového ovladače (5)
t Přední kryt (17)
y Tlačítka ovládání kazet (17 -19)
• ‡ (nahrávání), # (přehrávání), ! (rychlé převinutí
vzad), ⁄ (rychlé převinutí vpřed), &/) (zastavení/
otevření přihrádky kazet), * (pozastavení)
• MHz, kHz
Otevření předního krytu
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Dálkový ovladač
Podrobnosti naleznete na stránkách uvedených
v závorkách.
1 TIMER SET — tlačítka pro nastavení časovače (20, 21)
2 Tlačítko REPEAT/RDS SEARCH (12, 16)
3 Tlačítko RANDOM (16)
4 Tlačítko REMAIN/RDS MODE (12, 16)
5 Tlačítko BEAT CUT (10, 18)
6 Tlačítko DISPLAY/CLOCK SET (8)
7 Tlačítko MUTING (9)
8 Tlačítko SOUND/BASS (9)
TIMER
TIMER SET
REPEAT/
STANDBY/ON
SLEEP
ON/OFF
9
1
2
3
p
q
w
9 Tlačítko
STANDBY/ON (8, 21)
RDS SEARCH RANDOM
p Tlačítko TIMER ON/OFF (21)
q Tlačítko SLEEP (21)
REMAIN/
RDS MODE PROGRAM FM MODE
w Tlačítko PROGRAM (8, 11, 15, 20)
e Tlačítko FM MODE (10)
r Tlačítka zdroje
4
5
6
e
r
TUNER/
TAPE
CD
BAND
• TAPE, TUNER/BAND, CD
Stisknutím některého z těchto tlačítek lze také
zapnout přístroj.
CD
BEAT CUT
t
y
t Tlačítko CD 3/8 (14, 15)
y Tlačítka víceúčelového ovládání
DISPLAY/
CLOCK SET
•
,
• 4, 7, ¢
SOUND/
BASS
VOLUME
MUTING
u
u Tlačítka VOLUME + / – (9)
7
8
STANDBY/ON
VOLUME
RM-SUXH10R REMOTE CONTROL
STANDBY
MICRO COMPONENT SYSTEM
CD SYNCHRO RE
Při používání směrujte dálkový ovladač na
snímač na předním panelu.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Jak začít
Pokračování
Přípojky
Vybalování přístroje
Po vybalení přístroje zkontrolujte, zda balení obsahuje
všechny následující položky.
Číslo v závorkách udává množství dodaných kusů.
• FM anténa (1)
Připojení reproduktorů
Reproduktory je možné připojit pomocí kabelů
reproduktorů.
• Smyčková AM (MW) anténa (1)
• Dálkový ovladač (1)
• Baterie (2)
1
2,3
Jestliže některá položka chybí, obraťte se neprodleně na
prodejce.
Vložení baterií do dálkového ovladače
SPEAKER
IMPEDANCE
Ω
4-16
Vložte do dálkového ovladače baterie R03(UM-4)/
AAA(24F) tak, aby se polarita (+ a –) na bateriích
shodovala s označením + a – v přihrádce na baterie.
Pokud již není možno přístroj ovládat dálkovým
ovladačem, vyměňte obě baterie současně.
Červený
Černý
Černý
L
Kabel
reproduktoru
Kabel
reproduktoru
R
1
Červený
R03(UM-4)/
AAA(24F)
Pravý reproduktor
Levý reproduktor
2
1
2
Přidržte svorku konektoru reproduktoru.
Do konektoru zasuňte konec kabelu
reproduktoru.
Spárujte polaritu konektorů reproduktoru: červená (ª)
k červené (ª) a černá (·) k černé (·).
3
3
Uvolněte svorku.
DŮLEŽITÉ:
• Použijte pouze reproduktory se stejnou impedancí, jako je
impedance konektorů reproduktorů na zadní straně jednotky.
• K jednomu konektoru připojujte POUZE jeden reproduktor.
• NEPOUŽÍVEJTE starou baterii společně s novou.
• NEPOUŽÍVEJTE odlišné typy baterií společně.
• NEVYSTAVUJTE baterie teplu ani otevřenému ohni.
• Pokud NEBUDETE dálkový ovladač delší dobu
používat, vyjměte baterie z přihrádky na baterie. Jinak
může dojít k poškození ovladače elektrolytem
unikajícím z baterií.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Připojení antén AM (MW) a FM
Zapojení venkovní antény FM
Před zapojením odpojte dodávanou anténu FM.
FM anténa
Venkovní anténa FM
(není součástí výrobku)
FM 75
COAXIAL
Ω
Koaxiální kabel (není součástí balení)
1
2
AM
LOOP
FM 75
COAXIAL
Ω
AM
LOOP
Je vhodné použít anténu 75 Ω s koaxiálním
konektorem (IEC nebo DIN 45325).
Smyčková AM (MW)
anténa (součást balení)
1 Připojte anténu FM ke konektoru FM
COAXIAL 75 Ω.
NYNÍ můžete zapojit jednotku.
Upevněte ji v poloze, která zajišťuje nejlepší příjem,
a připevněte ji na zeď nebo jiné místo.
DŮLEŽITÉ:
Před zapojením napájecí šňůry do sítě se ujistěte, že jste vše řádně
zapojili.
2 Smyčkovou anténu AM (pro střední vlny),
která je součástí balení, připojte ke
konektoru AM LOOP.
Anténu umístěte mimo přístroj a nastavte ji tak, aby příjem
byl co nejlepší.
Chcete-li dosáhnout lepší příjem pásma FM i AM
(středních vln):
• Zkontrolujte, zda se vodiče antény nedotýkají žádných jiných
konektorů či připojovacích kabelů.
• Anténa musí být v dostatečné vzdálenosti od kovových částí
přístroje, připojovacích kabelů a napájecí šňůry.
Informace o dodávané anténě FM
Anténu FM dodávanou s tímto přístrojem lze použít jako dočasné
řešení. Je-li příjem slabý, můžete zapojit venkovní anténu FM.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Základní a běžné postupy
Pokračování
Zobrazení hodin, je-li přístroj zapnut
Nastavení hodin
Pouze na dálkovém ovladači:
Před každým dalším používáním přístroje nejprve
nastavte hodiny. Po zapojení napájecí šňůry začne na
displeji blikat údaj „0:00“.
Hodiny je možné nastavit, pokud je přístroj zapnutý
nebo v pohotovostním režimu.
DISPLAY/
CLOCK SET
Stiskněte tlačítko DISPLAY/CLOCK SET.
• Každým stisknutím tlačítka se na displeji
střídavě mění zobrazení hodin a normální
zobrazení.
Pouze na dálkovém ovladači:
Změna hodin
1 Pokud je přístroj v pohotovostním
PROGRAM
Zopakujte kroky 1 až 3 v postupu „Nastavení hodin“.
režimu, stiskněte a podržte tlačítko
PROGRAM, dokud nezačne blikat
označení hodiny.
Zapnutí
Chcete-li přístroj zapnout, stiskněte tlačítko
STANDBY/ON
STANDBY/ON.
Kontrolka pohotovostního režimu na přístroji
zhasne.
• Po stisknutí tlačítka zdroje (TAPE, TUNER/BAND
nebo CD) se přístroj automaticky zapne.
• Pokud je přístroj zapnutý, zadejte režim hodin stisknutím
tlačítka DISPLAY/CLOCK SET. Potom stiskněte
a podržte tlačítko PROGRAM.
Chcete-li přístroj vypnout (aktivovat pohotovostní
2 Stisknutím tlačítka 4
nebo ¢ nastavte hodinu
a potom stiskněte tlačítko
režim), stiskněte znovu tlačítko
STANDBY/ON.
Kontrolka pohotovostního režimu na přístroji se rozsvítí
červeně.
PROGRAM.
• Na displeji bude blikat údaj „0:00“, dokud nenastavíte
vestavěné hodiny. Po nastavení hodin se čas bude
zobrazovat na displeji v době, kdy je přístroj
v pohotovostním režimu.
• Přístroj spotřebovává malé množství energie
i v pohotovostním režimu.
• Jakmile stisknete a podržíte tlačítko
4 nebo ¢, začne se označení
hodiny měnit.
PROGRAM
Indikace minut začne blikat.
Pokud chcete napájení úplně vypnout, odpojte napájecí
šňůru ze zásuvky.
3 Stisknutím tlačítka 4
nebo ¢ nastavte minutu
a potom stiskněte tlačítko
Při odpojení napájecí šňůry nebo výpadku napájení:
Hodiny se okamžitě nastaví na hodnotu „0:00“. Pokud k tomu dojde,
nastavte hodiny znovu.
PROGRAM.
• Jakmile stisknete a podržíte tlačítko
4 nebo ¢, začne se označení minut měnit.
Vestavěné hodiny se spustí.
Výběr zdroje
PROGRAM
Zdroj vyberete stisknutím tlačítka
TAPE, TUNER/BAND nebo CD.
TUNER/
BAND
TAPE
CD
• Pokud jako zdroj vyberete
možnost TAPE nebo CD, nespustí
se přehrávání automaticky.
Informace o obsluze rádia (FM nebo AM (MW)) naleznete
na stranách 10 – 12.
Informace o obsluze přehrávače disků CD naleznete na
stranách 14 – 16.
Informace o obsluze přehrávače kazet naleznete na
straně 17.
Informace o nahrávání na kazetu naleznete na stranách
18 a 19.
• Při odpojení napájecí šňůry nebo výpadku napájení:
Hodiny se okamžitě nastaví na hodnotu „0:00“. Pokud k tomu dojde,
nastavte hodiny znovu.
• Hodiny se mohou předcházet nebo zpožďovat o jednu nebo dvě
minuty za měsíc.
Pokud k tomu dojde, nastavte hodiny znovu.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Nastavení hlasitosti
Volba zvukových režimů
Stupeň hlasitosti je možné nastavovat pouze na
Můžete vybrat jeden ze čtyř zvukových režimů.
• Tato funkce také ovlivňuje zvuk vycházející ze
sluchátek.
• Tato funkce ovlivní pouze přehrávaný zvuk, nikoli
nahrávání.
zapnutém přístroji. Stupeň hlasitosti je možné nastavit na
úroveň „VOL MIN“, „VOL 1“ – „VOL 39“ a „VOL MAX“.
• Stupeň hlasitosti nemá žádny vliv na nahrávání.
Hlasitost můžete zvýšit tlačítkem VOLUME +.
Hlasitost můžete snížit tlačítkem VOLUME –.
• Jestliže stisknete a podržíte některé z těchto
SOUND/
BASS
Chcete-li vybrat zvukové režimy, stiskněte
opakovaně tlačítko SOUND/BASS.
VOLUME
tlačítek, můžete průběžně měnit stupeň
hlasitosti.
• Po každém stisknutí tlačítka se režim
přehrávání změní následujícím způsobem:
POP
CLASSIC
JAZZ
ROCK
FLAT
(Zrušeno)
POP:
Větší zastoupení vokálů a středního rozsahu.
CLASSIC: Zvuk obohacený o jemné výšky a bohatší
Přechodné ztlumení zvuku
Pouze na dálkovém ovladači:
Stiskněte tlačítko MUTING.
Hlasitost se sníží a na displeji začne blikat údaj
„MUTING“.
basy.
ROCK:
JAZZ:
FLAT:
Silný zvuk se zvýrazněnými výškami a basy.
Zesílené nižší frekvence pro jazzovou hudbu.
Potlačení efektu ekvalizéru.
MUTING
Stisknete-li tlačítko MUTING znovu, zvuk se opět
obnoví.
• Úpravou hlasitosti také zrušíte ztlumení.
Po zapnutí zvukového režimu se na displeji rozsvítí
indikátor SOUND.
Individuální poslech
Zapojte sluchátka ke konektoru PHONES. Z reproduktorů přístroje
nebude vycházet žádný zvuk. Před zapojením nebo nasazením
sluchátek snižte hlasitost.
Zvýraznění basového zvuku
Bohatost a plnost basového zvuku je zřetelně zachována
bez ohledu na to, jak nízko nastavíte hlasitost —
hyperbasový zvuk.
• Tato funkce také ovlivňuje zvuk vycházející ze
sluchátek.
NEVYPÍNEJTE přístroj (do pohotovostního režimu),
pokud je nastaven příliš vysoký stupeň hlasitosti;
jinak by při příštím zapnutí přístroje či přehrávání
z některého zdroje mohla náhlá zvuková vlna
poškodit váš sluch, reproduktory nebo sluchátka.
UPOZORNĚNÍ: Je-li přístroj v pohotovostním
režimu, nelze upravovat úroveň hlasitosti.
• Tato funkce ovlivní pouze přehrávaný zvuk, nikoli
nahrávání.
SOUND/
BASS
Pro získání tohoto efektu stiskněte a podržte
tlačítko SOUND/BASS, dokud se na displeji
nezobrazí údaj „HBS ON“ a nerozsvítí se
indikátor BASS.
• Při každém stisknutí a podržení tlačítka se efekt zapne
(„HBS ON“) nebo vypne („HBS OFF“).
Pro vypnutí tohoto efektu stiskněte a podržte znovu
tlačítko SOUND/BASS, dokud se na displeji nezobrazí
údaj „HBS OFF“ a nezhasne indikátor BASS.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Poslech rozhlasového vysílání na vlnách FM a AM (MW) Pokračování
Změna režimu příjmu FM
POUZE na dálkovém ovladači:
Naladění stanice
FM MODE
Pokud je příjem stereofonního vysílání špatný
nebo rušený, stiskněte tlačítko FM MODE, aby
se na displeji zobrazil údaj „MONO“ a rozsvítil
se indikátor MONO. Příjem se zlepší.
TUNER/
BAND
1 Stisknutím tlačítka TUNER/BAND
vyberte možnost „FM“ nebo „AM“.
Přístroj se automaticky zapne a naladí na
předchozí přijímanou stanici FM nebo AM
(MW).
Chcete-li efekt stereo obnovit, stiskněte znovu tlačítko
FM MODE, aby se na displeji zobrazil údaj „STEREO“
a zhasnul indikátor MONO. V tomto režimu můžete
poslouchat stereofonní zvuk, pokud je program vysílán
stereofonně.
• Každým stisknutím tlačítka se přepíná pásmo FM a AM
(MW).
Potlačení efektu bubnů při poslechu stanice v pásmu
AM (MW) — potlačení efektu bubnů (Beat Cut)
2 Stiskněte a podržte
tlačítko ¢ nebo 4
(nebo ¡/¢ nebo 4/
1 na přístroji) po dobu
BEAT CUT
POUZE na dálkovém ovladači:
Při nahrávání vysílání v pásmu AM (MW)
mohou být slyšet bubny, které při poslechu
vysílání bez nahrávání slyšet není.
nejméně 1 sekundy.
• ¢ (¡/¢):
Zvýší frekvenci.
Pokud k tomu dojde, stiskněte během nahrávání
opakovaně tlačítko BEAT CUT, dokud není efekt
potlačen.
• Každým stisknutím tlačítka se displej přepíná mezi
možností „CUT–1“ a „CUT–2“.
• 4 (4/1):
Sníží frekvenci.
Přístroj začne vyhledávat stanice.Vyhledávání se ukončí,
jestliže se naladí stanice s dostatečně silným signálem.
• Jestliže je program v pásmu FM vysílán stereo, rozsvítí se
na displeji indikátor ST (stereo), avšak pouze v případě,
že je příjem dobrý.
Chcete-li zastavit vyhledávání, stiskněte tlačítko ¢
nebo 4 (nebo ¡/¢ nebo 4/1 na přístroji).
Opakované stisknutí tlačítka ¢ nebo 4 (nebo ¡/¢
nebo 4/1 na přístroji)
Frekvence se postupně mění.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Předvolba stanic
Naladění předvolené stanice
Je možné ručně předvolit 30 stanic v pásmu FM a 10
stanic v pásmu AM (MW).
POUZE na dálkovém ovladači:
TUNER/
BAND
1 Stisknutím tlačítka TUNER/BAND
Někdy jsou v tuneru již uloženy testovací frekvence,
protože byly funkce předvolby tuneru před expedicí
kontrolovány.V žádném případě se nejedná o závadu.
Předvolbu požadovaných stanic do paměti můžete
provádět některým z uvedených způsobů.
vyberte možnost „FM“ nebo „AM“.
Přístroj se automaticky zapne a naladí na
předchozí přijímanou stanici FM nebo AM
(MW).
• Každým stisknutím tlačítka se přepíná pásmo FM a AM
(MW).
• Následující kroky je nutno provést v časovém limitu.
Pokud se nastavování zruší před dokončením, začněte
znovu od kroku 2.
2 Stiskněte nebo vyberte
předvolené číslo.
POUZE na dálkovém ovladači:
1 Nalaďte stanici, kterou chcete předvolit.
• Viz kapitola „Naladění stanice“ na straně 10.
PROGRAM
2 Stiskněte tlačítko PROGRAM.
Začne blikat indikátor PRGM (program) a na
displeji údaj „00“.
3 Stiskněte nebo vyberte
předvolené číslo.
PROGRAM
4 Stiskněte znovu tlačítko
PROGRAM.
Indikátor PRGM a vybrané předvolené číslo
přestane blikat.
5 Předvolbu dalších stanic provedete
opakováním kroků 1 až 4 . Každé stanici
přiřaďte odlišné číslo předvolby.
• Uložením nové stanice na již přiřazeném čísle se dříve
nastavená stanice vymaže.
Při odpojení napájecí šňůry nebo výpadku napájení:
Předvolené stanice zůstanou v přístroji zachovány.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Příjem rozhlasových stanic pomocí systému RDS
v pásmu FM
Pokračování
Systém RDS (Radio Data System) umožňuje stanicím
v pásmu FM vysílat kromě jejich pravidelných
programových signálů ještě dodatečný signál. Stanice
mohou například vysílat svá jména a informace o tom,
jaký program vysílají: sportovní, hudební atd.
Pokud rozhlasová stanice, která vysílá v pásmu FM,
využívá systém RDS, rozsvítí se na displeji indikátor
RDS.
Vyhledávání programů pomocí kódů PTY
(PTY Search)
Výhodou systému RDS je, že je možno vyhledávat určitý
druh programu zadáním kódů PTY.
• Podrobnosti o kódech PTY naleznete níže.
• Následující kroky je nutno provést v časovém limitu.
Pokud se nastavování zruší před dokončením, začněte
znovu od kroku 1.
Přístroj umožňuje přijímat tyto typy signálů RDS.
PS (programová služba):
Zobrazuje názvy běžně známých stanic.
POUZE na dálkovém ovladači:
REPEAT/
RDS SEARCH
1 Stiskněte opakovaně tlačítko
PTY (typ programu):
Zobrazuje typy vysílaných programů.
REPEAT/RDS SEARCH, dokud
se na displeji nezobrazí
TEXT (textová zpráva):
Zobrazuje textové zprávy vysílané stanicemi.
požadovaný kód PTY.
• Každým stisknutím tlačítka se kódy PTY mění takto:
NEWS = AFFAIRS = INFO = SPORT =
EDUCATE = DRAMA = CULTURE =
SCIENCE = VARIED = POP M = ROCK M =
EASY M = LIGHT M = CLASSICS =
OTHER M = WEATHER = FINANCE =
CHILDREN = SOCIAL = RELIGION =
PHONE IN = TRAVEL = LEISURE = JAZZ =
COUNTRY = NATION M = OLDIES =
FOLK M = DOCUMENT = TEST = ALARM
=(zpět na začátek)
Další informace o systému RDS
• Některé stanice FM a AM (MW) nevysílají signály RDS.
• Služby systému se mezi RDS stanicemi v pásmu FM liší. Podrobnosti
o místních službách systému RDS získáte od místních rozhlasových
stanic.
• Pokud naladěná stanice nevysílá signály systému RDS správně nebo
pokud je signál slabý, nemusí systém pracovat správně.
Změna informací systému RDS
Informace systému RDS se zobrazují na displeji během
poslechu stanice v pásmu FM.
2 Stiskněte tlačítko ¢
nebo 4.
REMAIN/
RDS MODE
Přístroj prohledá stanice FM,
zastaví hledání, když nalezne
vybranou stanici, a tuto stanici naladí.
• Pokud není nalezen žádný program, zobrazí se na displeji
údaj “NO MATCH“ a přístroj se vrátí k poslední
přijímané stanici.
POUZE na dálkovém ovladači:
Stiskněte tlačítko REMAIN/RDS
MODE.
• Každým stisknutím tlačítka se informace zobrazované
na displeji změní takto:
PS
PTY
TEXT
Chcete-li vyhledávání přerušit, stiskněte kdykoli během
procesu hledání tlačítko REPEAT/RDS SEARCH.
(Program Service) (ProgramType) (RadioText)
frekvence stanice
(nebo č. předvoleného kanálu)
• Pokud stanice nevysílá signály PS, PTY ani TEXT
Na displeji se zobrazí údaj „NO PS“, „NO PTY“ nebo „NO TEXT“.
• Zobrazování znaků
Je-li na displeji zobrazen signál PS, PTY nebo TEXT:
–displej zobrazuje pouze velká písmena.
–není možno zobrazit písmena s diakritickými znaménky; například
„A“ může představovat písmena se znaménky „Á, Â, Ã, À, Ä a Å“.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Popis kódů PTY:
NEWS:
Zprávy.
WEATHER:
FINANCE:
Zprávy o počasí a předpovědi.
AFFAIRS:
Publicistický program s podrobnějšími
informacemi ke zprávám — diskuse
nebo analýzy.
Zprávy z burzy, obchodní zprávy atd.
CHILDREN: Programy zaměřené na mladé
posluchače.
INFO:
Užitečné informace v nejširším smyslu.
SOCIAL:
Programy o sociologii, historii, geografii,
SPORT:
Programy věnované všem druhům
sportu.
psychologii a společenském dění.
RELIGION:
PHONE IN:
Náboženské programy.
EDUCATE:
DRAMA:
Vzdělávací programy.
Posluchači vyjadřují své názory buď
telefonicky, nebo ve veřejné diskusi.
Všechny rozhlasové hry a seriály.
CULTURE:
Programy zaměřené na všechny aspekty
národní nebo regionální kultury včetně
jazyka, divadla atd.
TRAVEL:
LEISURE:
JAZZ:
Cestovní informace.
Programy o trávení volného času.
Džezová hudba.
SCIENCE:
VARIED:
Programy věnované přírodním vědám
a technice.
COUNTRY:
NATION M:
Country hudba.
Současná populární hudba z jiných
jazykových oblastí v původním jazyce.
Zejména programy založené na
rozhovorech, jako například kvízy,
týmové hry a interview.
OLDIES:
FOLK M:
Klasická populární hudba „zlatého
období“.
POP M:
Současná komerční populární hudba.
Rocková hudba.
Folková hudba vycházející z hudební
tradice určitého národa.
ROCK M:
EASY M:
Současná moderní hudba označovaná
jako „lehká“.
DOCUMENT: Dokumentární investigativní pořady.
TEST:
Vysílání pro zkoušku nouzového
vysílacího zařízení nebo přijímače.
LIGHT M:
CLASSICS:
OTHER M:
Instrumentální hudba, vokální a sborová
díla.
ALARM:
Oznámení o mimořádných situacích.
Provedení předních orchestrálních děl,
symfonií, komorní hudby atd.
Hudba, která se nehodí do žádné
z ostatních kategorií.
Klasifikace kódů PTY se mohou u některých stanic v pásmu FM lišit od výše uvedeného seznamu.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Přehrávání disků
Pokračování
Tento přístroj přehrává disky CD, CD-R a CD-RW.
Přehrávání celého disku — normální přehrávání
Přehrávání CD-R nebo CD-RW
1 Na přístroji stiskněte tlačítko 0 OPEN.
Kryt disku se otevře.
Je možné přehrávat pouze „finalizované“ disky CD-R
(zapisovatelné) a CD-RW (přepisovatelné).
• Obvykle lze přehrávat originální disky CD-R nebo
disky CD-RW s nahranou hudbou ve formátu CD.
Možnost přehrávání těchto disků však závisí na jejich
charakteristikách nebo podmínkách nahrávání.
• Před přehráváním disků CD-R nebo CD-RW si pečlivě
přečtěte pokyny a upozornění pro použití.
• Některé z disků CD-R nebo CD-RW nelze na tomto
přístroji přehrát kvůli jejich vlastnostem, poškození,
pokud jsou na nich skvrny nebo pokud má přehrávač
znečištěnou čočku.
• Disk můžete vložit během poslechu jiného zdroje.
2 Vložte disk potištěnou stranou vzhůru.
Dobrá
Nedostatečná
• Načítání disků CD-RW může trvat déle. Důvodem je
to, že odrazivost disků CD-RW je menší než u běžných
disků.
3 Opatrně zavřete kryt disku.
CD
4 Stiskněte tlačítko CD.
Poznámky k souborům MP3
Přístroj se automaticky zapne a zdroj se změní
na přehrávač disků CD.
• Přehrávač rozeznává pouze soubory s příponami
„MP3“ nebo „mp3“, které mohou být v jakékoli
kombinaci malých a velkých písmen. Název souboru
nesmí být delší než 20 znaků.
Po vložení disku se na displeji zobrazí celkový
počet stop a celková doba přehrávání.
Zastavení přehrávání
zvukového disku CD:
Zastavení přehrávání
disků MP3:
• Tento přístroj rozpoznává soubory a složky na disku za
následujících předpokladů (včetně kořenové složky):
– až 512 složek a souborů,
Celkový
počet
Celková
doba
Celkový
počet
skladeb
Celkový
počet skupin
skladeb
přehrávání
– až 8 vrstev.
• Je doporučeno materiál zaznamenávat při vzorkovací
frekvenci 44,1 kHz a s použitím rychlosti přenosu dat
o hodnotě 128 kb/s.
• Některé soubory nebo disky MP3 nelze přehrát kvůli
jejich vlastnostem nebo stavu záznamu.
• Disky MP3 vyžadují delší dobu čtení než běžné disky
z důvodu složitější konfigurace složek či souborů.
• Formáty MP3i a MP3 Pro nejsou k dispozici.
Indikátor skupinové složky
• Vložíte-li disk MP3, celková doba přehrávání se
nezobrazí.
CD
5 Stiskněte tlačítko CD 3/8.
Všeobecné poznámky
Začne se přehrávat první stopa disku.
Pro zajištění nejvyššího výkonu zařízení udržujte disky
a mechaniku v čistotě.
Přehrávání
zvukového disku CD:
Přehrávání disků MP3:
• Disky ukládejte do obalů a uchovávejte je ve skříňkách
nebo na policích.
• Jestliže zásobník disků přístroje nepoužíváte,
ponechejte jej uzavřený.
Číslo
aktuální
skladby
Uplynulá
doba
přehrávání
Číslo aktuální
skladby
Uplynulá
doba
přehrávání
Trvalým používáním disků nepravidelných tvarů
(ve tvaru srdce, osmihranných apod.) se může jednotka
poškodit.
Indikátor MP3
• Disk se automaticky přestane přehrávat po dokončení
přehrávání poslední stopy.
Upozornění pro přehrávaní disků typu DualDisc:
Strana disku „DualDisc“, která není DVD stranou,
neodpovídá standardu „Compact Disc Digital Audio“.
Nedoporučujeme přehrávaní strany DVD, která není
DVD stranou disku DualDisc, ve vašich JVC.
Přehrávání disků MP3
Na displeji se zobrazí informace programu ID3 Tag (jméno skladby,
umělce a alba o délce 30 znaků). Pokud je název příliš dlouhý pro
zobrazení najednou, bude text zalomen.
Tento přístroj podporuje program ID3 Tag verze 1.0.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Chcete-li přehrávání zastavit, stiskněte
tlačítko 7.
Programování pořadí přehrávání stop —
programované přehrávání
Před spuštěním přehrávání je možné nastavit pořadí, ve
kterém se stopy budou přehrávat. Lze naprogramovat až
60 skladeb.
Chcete-li vyjmout disk, stiskněte tlačítko 0 OPEN na
přístroji.
POUZE na dálkovém ovladači:
1 Vložte disk.
• Pokud není aktuální zdroj přehrávač disků CD, stiskněte
tlačítko CD.
• Je-li disk například poškrábaný a nelze jej správně přečíst nebo je-li
vložen disk CD-R či CD-RW, který nelze přečíst
Přehrávání se nespustí.
• Pokud není vložen disk
Na displeji se zobrazí údaj „NO DISC“.
PROGRAM
2 Stiskněte tlačítko PROGRAM.
Na displeji začne blikat indikátor PRGM (program).
NEPOKOUŠEJTE SE otevřít kryt disku ručně,
protože byste jej mohli poškodit.
• Pokud byl program uložen do paměti, tento program se
vyvolá.
3 nSetibskon4utímvytlbaečríttkea ¢
Základní funkce disků
požadované číslo skladby
a potom stiskněte tlačítko
Při přehrávání disku můžete provést následující akce.
PROGRAM.
CD
Krátkodobé zastavení přehrávání
Během přehrávání stiskněte tlačítko CD 3/8.
Během pozastavení přehrávání na displeji bliká
uplynulý čas přehrávání.
Pořadové číslo
v programu
Číslo stopy
PROGRAM
Chcete-li přehrávání obnovit, stiskněte znovu tlačítko
CD 3/8.
CD
4 Zopakováním kroku 3 naprogramujte
Přesun na jinou skladbu
další požadované skladby.
Před nebo během přehrávání
stiskněte opakovaně tlačítko
¢ nebo 4.
5 Stiskněte tlačítko CD 3/8.
Stopy se přehrají v naprogramovaném pořadí.
•¢ : Přeskočí na začátek další
nebo následující stopy.
•4 : Přejde zpět na začátek aktuální nebo předchozí
Pokusíte-li se naprogramovat 61. stopu:
Na displeji se zobrazí „FULL“.
stopy.
Přehrávání disků MP3:
Chcete-li přehrávání zastavit,
stiskněte tlačítko 7.
•
•
: Přeskočí na první skladbu v další skupině.
Kontrola obsahu programu
V režimu stop stiskněte opakovaně tlačítko
PROGRAM.
Na displeji se postupně zobrazuje číslo
programu a číslo skladby.
: Přeskočí na první skladbu v předchozí skupině.
PROGRAM
PROGRAM
Vyhledání určitého místa stopy
Během přehrávání stiskněte
a podržte tlačítko ¢ nebo 4.
•¢ : Rychlý posun disku vpřed.
•4 : Rychlý posun disku zpět.
Změna naprogramovaného pořadí
Opakovaným stisknutím tlačítka PROGRAM
zvolte číslo programu, ve kterém chcete změnit
skladbu. Potom opakujte krok 3 uvedený výše.
OPEN
Vymazání programu
Stiskněte tlačítko 0 OPEN.
Ukončení režimu programovaného přehrávání
V režimu stop stiskněte tlačítko 7.
Indikátor PRGM z displeje zmizí.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Přehrávání disků MP3:
ALL
Zrušená
Přehrávání náhodně zvolených stop —
náhodné přehrávání
GR.
1
Skladby je možné přehrávat v náhodném pořadí.
ALL: V režimu normálního přehrávání se
opakují všechny skladby.
POUZE na dálkovém ovladači:
Před nebo během přehrávání stiskněte
tlačítko RANDOM.
Na displeji se zobrazí údaj RAND a rozsvítí se
indikátor s.
RANDOM
V režimu programovaného přehrávání se
opakují všechny naprogramované skladby.
GR.: V režimu normálního přehrávání se
opakují všechny skladby ve skupině.
V režimu programovaného a náhodného
přehrávání není tato funkce k dispozici.
1:
Zopakuje jednu skladbu.
V režimu náhodného přehrávání není tato
funkce k dispozici.
Chcete-li přehrávání zastavit,
stiskněte tlačítko 7.
REPEAT/
RDS SEARCH
Chcete-li zrušit režim opakovaného přehrávání,
stiskněte opakovaně tlačítko REPEAT/RDS
SEARCH, dokud nezhasne indikátor
opakování.
RANDOM
Chcete-li ukončit režim náhodného přehrávání,
stiskněte znovu tlačítko RANDOM.
Údaj RAND a
indikátory zhasnou.
• Opakované přehrávání a náhodné přehrávání nelze
použít současně.
• V režimu programovaného přehrávání není možné
aktivovat funkci náhodného přehrávání.
Zobrazení zbývajícího času během přehrávání
Opakování stop — opakované přehrávání
Při přehrávání je možné zobrazit zbývající a uplynulý čas
aktuální skladby nebo disku.
Můžete zopakovat všechny skladby, programy nebo
jednotlivé stopy, které se právě přehrávají, kolikrát
budete chtít.
POUZE na dálkovém ovladači:
REMAIN/
RDS MODE
Stiskněte opakovaně tlačítko REMAIN/
RDS MODE.
POUZE na dálkovém ovladači:
REPEAT/
RDS SEARCH
• Při každém stisknutí tlačítka se displej změní
následujícím způsobem a rozsvítí se na něm uvedený
indikátor:
Před nebo během přehrávání stiskněte
opakovaně tlačítko REPEAT/RDS
SEARCH.
• Při každém stisknutí tlačítka se režim
opakovaného přehrávání změní následujícím
REMAIN
TOTAL REMAIN
Bez indikace
způsobem a na displeji se rozsvítí indikátor opakování:
1
ALL
REMAIN :
Zobrazuje zbývající čas aktuální
skladby.
Zrušená
TOTAL REMAIN:Zobrazuje zbývající čas disku a počet
skladeb na disku.
Bez indikace:
Zobrazuje uplynulý čas aktuální
skladby.
Indikátory opakování
Přehrávání disků MP3:
ALL:V režimu normálního přehrávání se opakují
všechny skladby.
V režimu programovaného přehrávání se
opakují všechny naprogramované skladby.
1: Zopakuje jednu skladbu.
• Každým stisknutím tlačítka se zobrazení na displeji
mění následujícím způsobem:
Informace programu ID3Tag*
Název skupiny\
Běžná indikace
název souboru
*
Informace programu ID3 Tag zobrazují za sebou
název skladby, jméno umělce a název alba.
Některé znaky nemusejí být zobrazeny správně.
Pokud soubor neobsahuje žádné informace, zobrazí
se údaj „NO INFO”.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Přehrávání magnetofonových kazet
Pro ovládání kazet slouží tlačítka uvnitř přístroje pod
čelním krytem.
4 Opatrně zavřete přihrádku na kazetu.
Přehrávání magnetofonové kazety
Lze přehrávat pouze pásky třídy I.
Pouze na přístroji:
1 Otevřete přední kryt.
5 Stiskněte tlačítko TAPE.
Přístroj se automaticky zapne a zdroj se změní
na kazetový přehrávač.
TAPE
• Na kazetový přehrávač můžete přepnout
stisknutím tlačítka TAPE na dálkovém ovladači.
6 Stiskněte tlačítko # (přehrávání).
Spustí se přehrávání kazety.
• Po dosažení konce kazety se přehrávání
zastaví.
2 Stiskněte &/) (zastavení/otevření přihrádky
kazet).
Přihrádka kazety se otevře.
Chcete-li zastavit přehrávání, stiskněte
tlačítko &/).
Chcete-li krátkodobě zastavit přehrávání,
stiskněte tlačítko * (pozastavit).
Chcete-li přehrávání obnovit, stiskněte
znovu tlačítko *.
3 Vložte kazetu otevřenou částí pásky směrem
dolů.
Pro rychlé převinutí pásky vpřed či
převinutí zpět stiskněte tlačítko
⁄ nebo !.
• Při přetáčení zpět a rychlém převíjení
vpřed se páska na konci zastaví.
Zamknuté tlačítko uvolníte stisknutím
tlačítka &/).
Chcete-li vyjmout kazetu, stiskněte tlačítko
&/) po zastavení přehrávání.
• NEVYPÍNEJTE přístroj během přehrávání nebo
nahrávání kazety. Mohlo by dojít k poškození přihrádky
kazety nebo pásky.
• Nedoporučujeme používat pásky typu C-120 nebo
delší, protože může dojít ke zhoršení parametrů pásky,
která se snadno zablokuje mezi přítlačným válečkem
a vodicí rolnou.
• Tento přístroj není kompatibilní s páskami typu II a IV.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Nahrávání
Pokračování
DŮLEřITÉ:
Nahrávání z rádia
• Uvědomte si, že kopírování nahraných kazet,
gramofonových desek nebo kompaktních disků
bez souhlasu vlastníka autorských práv může
být protizákonné.
POUZE na přístroji:
• Úroveň nahrávání se správně nastaví automaticky,
takže nahrávaní není ovlivněno dalším nastavením
zvuku. Během nahrávání můžete nastavovat zvuk,
který právě posloucháte, aniž byste ovlivňovali
hlasitost záznamu.
• Jestliže nahrávky obsahují nadměrné množství šumů
nebo statických ruchů, je přístroj pravděpodobně
umístěn příliš blízko televizoru. Zvětšete vzdálenost
mezi přístrojem a televizorem.
1 Vložte kazetu umožňující zápis otevřenou
částí pásky směrem dolů.
• Viz také strana 17.
2 Opatrně zavřete přihrádku na kazetu.
BAND
3 Stisknutím tlačítka TUNER/BAND
TUNER
vyberte možnost „FM“ nebo „AM“.
• Při nahrávání lze použít pouze pásky třídy I.
• Při nahrávání z disků si přečtěte část „Nahrávání
disků — synchronizované nahrávání disků“ na
straně 19.
• NEVYPÍNEJTE přístroj během přehrávání nebo
nahrávání kazety. Mohlo by dojít k poškození přihrádky
kazety nebo pásek.
• NEPOUŽÍVEJTE pásky typu II a IV, protože přístroj
není s těmito páskami kompatibilní.
4 Nalaďte stanici, kterou
chcete nahrávat.
• Nedoporučujeme používat pásky typu C-120 nebo
delší, protože může dojít ke zhoršení parametrů pásky,
která se snadno zablokuje mezi přítlačným válečkem
a vodicí rolnou.
5 Stiskněte tlačítko ‡ (nahrávání).
‡ a # se zamknou ve stisknuté pozici a spustí se
nahrávání.
Začátek a konec kazetových pásek
Tlačítko ‡ nelze stisknout v následujících případech:
• Pokud není vložena kazeta.
• Je-li vložena chráněná páska.
Na začátku a konci pásky se nachází zaváděcí páska, na kterou nelze
nahrávat. Z tohoto důvodu při nahrávání z disků, rozhlasového vysílání
FM/AM či externích zařízení převiňte nejprve zaváděcí pásku, abyste
zajistili, že bude nahrán celý záznam.
Chcete-li krátkodobě zastavit nahrávání,
stiskněte tlačítko * (pozastavit).
Chcete-li nahrávání obnovit, stiskněte znovu
tlačítko *.
Ochrana nahrávky
Kazety mají na zadní straně dva malé výstupky, které
zabraňují nechtěnému vymazání nebo opakovanému
nahrání.
Ochranu nahrávky provedete odstraněním těchto
jazýčků.
Chcete-li znovu nahrávat na chráněnou kazetu, zakryjte
otvory lepicí páskou.
Chcete-li zastavit nahrávání, stiskněte
tlačítko &/).
Chcete-li vyjmout kazetu, stiskněte
tlačítko &/) po zastavení nahrávání.
Nahrávání stanice v pásmu AM (MW) —
potlačení efektu bubnů
Lepicí páska
POUZE na dálkovém ovladači:
Při nahrávání vysílání v pásmu AM (MW)
BEAT CUT
mohou být slyšet bubny, které při poslechu
vysílání bez nahrávání slyšet není.
Pokud k tomu dojde, stiskněte během nahrávání
opakovaně tlačítko BEAT CUT, dokud není efekt
potlačen.
• Každým stisknutím tlačítka se displej přepíná mezi
možností „CUT–1“ a „CUT–2“.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Nahrávání disků
— synchronizované nahrávání disků
Tlačítko ‡ nelze stisknout v následujících případech:
• Pokud není vložena kazeta.
Přehrávání disku a nahrávání je možné spustit současně.
• Je-li vložena chráněná páska.
POUZE na přístroji:
Chcete-li krátkodobě zastavit nahrávání,
stiskněte tlačítko *.
1 Vložte kazetu umožňující zápis otevřenou
částí pásky směrem dolů.
Nahrávání je pozastaveno, ale přehrávání
disku CD se nezastaví.
• Viz také strana 17.
Chcete-li nahrávání obnovit, stiskněte znovu
tlačítko *.
2 Opatrně zavřete přihrádku na kazetu.
Chcete-li zastavit nahrávání, stiskněte
tlačítko &/).
Nahrávání se zastaví a přehrávání disku CD
se pozastaví.
3 Stisknutím tlačítka CD vyberte
CD
přehrávač disků CD jako zdroj.
Chcete-li vyjmout kazetu, stiskněte tlačítko
&/) po zastavení nahrávání.
4 Stiskněte tlačítko ‡ (nahrávání).
Na displeji se zobrazí indikátor SYNC
a automaticky se spustí přehrávání disku CD
a nahrávání.
• Po dosažení konce kazety se nahrávání zastaví
a přehrávač disků CD se pozastaví.
• Jestliže při přehrávání skladby stisknete tlačítko ‡,
spustí přístroj přehrávání a nahrávání od začátku
skladby.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Používání časovačů
Pokračování
K dispozici je denní časovač a časovač vypnutí.
• Před použitím těchto časovačů se ujistěte, že jsou
správně nastaveny vestavěné hodiny (viz strana 8).
TIMER SET
3 Stiskněte tlačítko TIMER SET.
Indikátory (časovač) a OFF (čas vypnutí)
blikají a na displeji se zobrazí nastavení času
vypnutí.
Použití denního časovače
Pokud nechcete změnit nastavení času vypnutí, přejděte ke
kroku 5.
Denní časovač je možné nastavit, pokud je přístroj
zapnutý nebo v pohotovostním režimu.
• Pokud změníte nastavení času zapnutí, změní se čas
vypnutí na údaj „– –:– –“. Je třeba nastavit čas vypnutí.
Funkce denního časovače
Jakmile nastane čas zapnutí nebo vypnutí, přístroj se
automaticky zapne či vypne (přejde do pohotovostního
režimu).
• Po nastavení je časovač aktivován každý den ve stejnou
dobu, dokud časovač nevypnete. Nastavení časovače je
uloženo v paměti, dokud ho nezměníte.
PROGRAM
4 Stisknutím tlačítka PROGRAM
nastavte čas, kdy chcete přístroj
vypnout.
Na displeji začne blikat indikace
hodin.
Dříve než začnete
1) Stisknutím tlačítka ¢ nebo
4 nastavte hodinu. Potom
stiskněte tlačítko PROGRAM.
2) Stisknutím tlačítka ¢ nebo
4 nastavte minuty. Potom stiskněte tlačítko
PROGRAM.
Jestliže jako zdroj přehrávání použijete možnost
„TUNER“, ujistěte se, že jste vybrali požadovanou
stanici, než vypnete napájení.
• Následující kroky je nutno provést v časovém limitu.
Pokud se nastavování zruší před dokončením, začněte
znovu od kroku 1.
PROGRAM
POUZE na dálkovém ovladači:
5 Stiskněte tlačítko TIMER SET.
TIMER SET
1 Stiskněte tlačítko TIMER.
TIMER SET
Indikátor
(časovač) bliká a na displeji se
Indikátory (časovač) a ON (čas zapnutí) blikají
a na displeji se zobrazí nastavení času zapnutí.
Pokud nechcete změnit nastavení času zapnutí,
přejděte ke kroku 3.
zobrazí název zdroje.
Pokud nechcete změnit zdroj, přejděte ke kroku 7.
PROGRAM
6 Stisknutím tlačítka PROGRAM
vyberte zdroj přehrávání.
PROGRAM
2 Stisknutím tlačítka PROGRAM
Na displeji začne blikat název zdroje.
nastavte čas, kdy chcete přístroj
•
Stisknutím tlačítka ¢ nebo
4 vyberte možnost „CD”
nebo „TUNER” a potom
zapnout.
Na displeji začne blikat indikace
hodin.
stiskněte tlačítko PROGRAM.
1) Stisknutím tlačítka ¢ nebo
4 nastavte hodinu. Potom
stiskněte tlačítko PROGRAM.
2) Stisknutím tlačítka ¢ nebo 4 nastavte
minuty. Potom stiskněte tlačítko PROGRAM.
PROGRAM
PROGRAM
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Používání časovače vypnutí přehrávání
TIMER SET
7 Stiskněte tlačítko TIMER SET.
Displej se změní na běžnou indikaci a dojde
k ukončení režimu nastavení časovače.
Díky časovači vypnutí přehrávání můžete usínat u své
oblíbené hudby nebo rozhlasové stanice.
• Časovač vypnutí přehrávání lze nastavit pouze na
zapnutém přístroji.
TIMER
ON/OFF
8 Stisknutím tlačítka TIMER ON/OFF
Funkce časovače vypnutí přehrávání
Přístroj se automaticky vypne po uplynutí zadané doby.
aktivujte režim denního časovače.
Každým stisknutím tlačítka se střídavě zapíná
a vypíná denní časovač.
POUZE na dálkovém ovladači:
Po zapnutí denního časovače se na displeji rozsvítí indikátor
(časovač).
• Denní časovač je možné aktivovat stisknutím tlačítka
TIMER ON/OFF na přístroji.
SLEEP
1 Stiskněte tlačítko SLEEP.
Na displeji se rozsvítí indikátor SLEEP.
9 Pokud je přístroj zapnutý, vypněte jej
stisknutím tlačítka STANDBY/ON
.
• Při každém stisknutí tlačítka se časový interval změní
následujícím způsobem:
TIMER
ON/OFF
Chcete-li dočasně časovač deaktivovat,
stiskněte tlačítko
90
80
70
60
50
TIMER ON/OFF, dokud indikátor (časovač)
nezhasne.
10 20
30 40
OFF
(zrušeno)
2 Po zadání časového intervalu počkejte asi
Pokud chcete aktivovat a změnit časovač, opakujte kroky
1 až 8 na stranách 20 a 21.
pět sekund.
• Chcete-li aktivovat časovač znovu bez změny
nastavení, stiskněte tlačítko TIMER ON/OFF, dokud
se na displeji nerozsvítí indikátor (časovač).
Chcete-li zkontrolovat dobu, která zbývá do vypnutí,
stiskněte jednou tlačítko SLEEP. Po dobu přibližně pěti
sekund se zobrazí čas zbývající do vypnutí.
Chcete-li čas vypnutí změnit, opakovaně stiskněte
tlačítko SLEEP, dokud se nezobrazí požadovaný časový
interval.
Pokud je již přístroj v nastavené době časovače zapnutý:
Časovač nefunguje.
Nastavení lze zrušit opakovaným stisknutím tlačítka
SLEEP, dokud se na displeji nezobrazí údaj „OFF”
a indikátor SLEEP se nevypne.
• Nastavení časovače vypnutí přehrávání se zruší rovněž
vypnutím přístroje.
Při odpojení napájecí šňůry nebo výpadku napájení:
Časovač bude zrušen. Je třeba nejprve nastavit hodiny a teprve poté
časovač.
Nastavení časovače vypnutí přehrávání poté, co denní
časovač spustí přehrávání vybraného zdroje
Přístroj se vypne na základě časovače, jehož doba vypnutí nastane
dříve.
Nastavení časovače vypnutí přehrávání při přehrávání nebo
nahrávání pásky
Nevypínejte přístroj pomocí časovače vypnutí přehrávání během
provozu kazetového přehrávače.
Jestliže přístroj vypnete během přehrávání nebo nahrávání kazety, může
dojít k poškození přihrádky kazety nebo pásek.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Údržba
Udržujte disky, magnetofonové kazety a mechaniku v čistotě, aby výkon přístroje byl co nejlepší.
Všeobecné poznámky
Zacházení s magnetofonovými kazetami
Pro zajištění nejvyššího výkonu zařízení udržujte disky,
pásky a mechaniku v čistotě.
• Je-li páska v kazetě uvolněná, vložte do
jedné z cívek tužku a otáčením pásku
naviňte.
• Uvolněná páska se může pomačkat,
přetrhnout nebo zaseknout v kazetě.
• Disky a pásky ukládejte do obalů a uchovávejte je ve
skříňkách nebo na policích.
Čištění přístroje
• Odstraňování skvrn
• Nedotýkejte se povrchu pásky.
Otřete měkkým hadříkem. Silně znečištěný přístroj
otřete dobře vyždímaným hadříkem namočeným
v roztoku neutrálního mycího prostředku. Zařízení
dále otřete suchou a čistou látkou.
• Chcete-li zabránit zhoršení kvality přístroje, poškození
nebo odprýskávání barvy, dodržujte tyto pokyny:
– K čištění NEPOUŽÍVEJTE hrubou tkaninu.
– Při čištění NEPOUŽÍVEJTE velkou sílu.
– Přístroj NEČISTĚTE rozpouštědlem ani benzínem.
– K čištění přístroje NEPOUŽÍVEJTE žádné těkavé
látky, jako například insekticidy.
• Vyhněte se uložení kazet v následujících
prostředích:
– v prašném prostředí,
– na přímém slunečním světle nebo
u zdroje tepla,
– ve vlhkém prostředí,
– na televizoru nebo reproduktoru,
– v blízkosti magnetu.
– NENECHÁVEJTE přístroj v dlouhodobém kontaktu
s gumou nebo plasty.
Zajištění nejvyšší zvukové kvality nahrávání a přehrávání
Je třeba vyčistit hlavy.
Zacházení s disky
• Vyčistěte hlavy po každých 10 hodinách používání
pomocí pásky pro čištění hlav, která je dostupná
v obchodech s elektronikou a hudebninami.
Znečištěnou hlavu poznáte podle následujících
symptomů:
– nižší kvalita zvuku
– nižší úroveň zvuku
– zvuk vynechává.
• Chcete-li vyjmout disk z obalu,
uchopte disk za okraj a současně
lehce zatlačte na středový otvor.
• Při manipulaci s disky se
nedotýkejte jejich povrchu ani je
neohýbejte.
• Po použití disk uložte zpět do
obalu, abyste zabránili jeho
prohnutí.
• Znečištěné nebo zaprášené pásky nepřehrávejte.
• Nedotýkejte se vyleštěné hlavy kovovými či
magnetickými nástroji.
• Snažte se, abyste při vkládání
disku zpět do obalu nepoškrábali
jeho povrch.
Vodicí osa
• Nevystavujte disky přímému
slunečnímu světlu ani extrémním
teplotám či vlhkosti.
Hlava
Přítlačný váleček
Čištění disků
Otřete disk měkkou látkou ve
směru od středu přímo k okraji.
Odmagnetizování hlavy
Přístroj vypněte a použijte demagnetizér hlav
(k dispozici v obchodech s elektronikou
a s hudebninami).
K čištění disků nepoužívejte žádná rozpouštědla,
jako jsou běžné čisticí prostředky na gramofonové
desky, spreje, ředidla nebo benzín.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Řešení problémů
Nepracuje-li přístroj správně, vyhledejte dříve, než se obrátíte na servis, možné řešení v tomto seznamu.
Jestliže není možné odstranit závadu podle uvedených pokynů nebo došlo k fyzickému poškození přístroje, požádejte
o odstranění závady kvalifikovaného odborníka, například prodejce.
Příznak
Přístroj nelze zapnout.
Možná příčina
Napájecí šňůra není zapojena do síťové
Postup odstranění
Zapojte zástrčku do zásuvky.
zásuvky.
Není slyšet žádný zvuk.
•
•
•
Nesprávná nebo uvolněná zapojení.
Jsou připojena sluchátka.
•
•
•
Zkontrolujte všechna zapojení
a proveďte opravy. (Viz strany 6 a 7.)
Odpojte sluchátka z konektoru
PHONES.
Disk MP3 je nahrán pomocí funkce
„zápisu paketů“.
Disk nelze přehrát. Vyměňte disk.
Poslech rozhlasového vysílání je rušen
šumem.
•
•
•
Antény jsou odpojeny.
•
•
•
Znovu anténu správně a řádně
zapojte.
Změňte polohu a směr smyčkové AM
(MW) antény.
Vytáhněte anténu FM do nejlepší
polohy pro příjem.
Rámová anténa AM (pro střední vlny)
je umístěna příliš blízko přístroje.
Anténa FM není řádně roztažena
a umístěna.
Disk se nepřehrává.
Nelze nahrávat.
Disk je vložen obráceně.
Vložte disk potištěnou stranou nahoru.
Malé chlopně na zadní straně kazety jsou Zakryjte otvory lepici páskou.
odstraněny.
Funkce jsou zablokované.
Vestavěný mikroprocesor pravděpodobně Odpojte napájecí šňůru ze sítě a znovu ji
nefunguje správně kvůli vnějšímu
elektrickému rušení.
zapojte.
Přístroj nelze ovládat dálkovým
ovladačem.
•
Dráha mezi dálkovým ovladačem
a snímačem dálkového ovladače na
přístroji je zablokována.
•
Odstraňte překážku.
•
•
Baterie jsou vybité.
•
•
Vyměňte baterie. (Další informace
naleznete na straně 6.)
Signály nedosahují k dálkovému
senzoru. Přistupte blíž k přístroji.
Mezi dálkovým ovladačem
a přístrojem je příliš velká vzdálenost.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Změna technických údajů a konstrukce
přístroje bez předchozího upozornění vyhrazena.
Technické údaje
Zesilovací část — CA-UXG1
Výstupní výkon (IEC 268-3):
10 W (5 W + 5 W) při 4 Ω
(10% THD)
Reproduktory/impedance:
4 Ω — 16 Ω
Tuner
Rozsah ladění FM:
Rozsah ladění AM (střední vlny):
87,50 MHz — 108,00 MHz
522 kHz — 1 629 kHz
Přehrávač CD
Dynamický rozsah:
Odstup signálu od šumu:
Pomalé a rychlé kolísání:
85 dB
85 dB
Neměřitelné
Kazetový magnetofon
Frekvenční odezva:
Kazeta typu Normal I:
Pomalé a rychlé kolísání:
100 Hz — 10 000 Hz
0.35 % (WRMS)
Obecné informace
Požadavky na napájení:
Spotřeba energie:
230 V stř. , 50 Hz
22 W (při provozu)
3,0 W (v pohotovostním režimu)
145 mm x 209 mm x 226 mm
2,8 kg
Rozměry (Š/V/H) (přibližně):
Hmotnost (přibližná):
Dodávané příslušenství
Viz strana 6.
Reproduktory — SP-UXG1
Typ:
Širokopásmové basreflexové systémy
Reproduktory:
Maximální zatížitelnost:
Impedance:
10 cm kužel x1
5 W
4 Ω
Rozsah frekvencí:
100 Hz až 15 kHz
Rozměry (Š/V/H) (přibližně):
Hmotnost (přibližná):
135 mm x 209 mm x 152 mm
1,3 kg jednotlivě
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|