MICRO COMPONENT SYSTEM
MIKRO-KOMPONENTEN-SYSTEM
SYSTEME DE MICROCOMPOSANTS
SISTEMAS DE MICROCOMPONENTES
SISTEMA A MICROCOMPONENTI
MIKROKOMPONENTSYSTEM
MIKROKOMPONENTTIJÄRJESTELMÄ
MICROKOMPONENT SYSTEM
— Besteht aus CA-UXE15 und SP-UXE15
— Composée du CA-UXE15 et du SP-UXE15
— Se compone de CA-UXE15 y SP-UXE15
UX-E15
— Composto dalle unità CA-UXE15 e SP-UXE15
— Består av CA-UXE15 och SP-UXE15
— CA-UXE15 ja SP-UXE15
— Består af CA-UXE15 og SP-UXE15
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
BRUKSANVISNING
KAÖYTTÖOHJE
LVT1471-003A
EN]
INSTRUKTIONSBOG
[
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen,
Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enlfernen
und das Gehäuse nicht öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit
aussetzen.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution,
d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas
ouvrir le coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
PRECAUCIÓN
Para reducir riesgos de choques eléctricos,
incendio, etc.:
1. No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja.
2. No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di shock elettrici, incendi,
ecc...
1. Non togliete viti, coperchi o la scatola.
2. Non esponete l’apparecchio alla piogggia e
all’umidità.
VIKTIGT
För att minska riskerna för elektriska stötar,
brand, etc.:
1. Lossa into på skruvar, lock eller hölje.
2. Utsätt inte enheten för regn eller fukt.
VAROITUS
Vältä sähköiskun ja tulipalon vaara:
1. Älä avaa ruuveja tai koteloa.
2. Älä jätä laitetta sateeseen tai kosteaan paikkaan.
ADVARSEL
For at reducere faren for elektrisk stød, brand,
etc.:
1. Fjern ikke skruer, dæksler eller kabinet.
2. Udsæt ikke dette apparat for regn eller fugt.
G-2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ACHTUNG
ATTENZIONE
• Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder
-bohrungen.
(Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher
durch eine Zeitung oder einTuch etc. blockiert
werden, kann die entstehende Hitze nicht
abgeführt werden.)
• Stellen Sie keine offenen Flammen,
beispielsweise angezündete Kerzen, auf das
Gerät.
• Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an
den Umweltschutz.
• Evitare di ostruire le aperture o i fori di
ventilazione con giornali, indumenti etc., in
quanto s’impedirebbe al calore di fuoriuscire.
• Non collocare fiamme libere (es. candele accese)
sull’apparecchio.
• Le batterie devono essere smaltite nel rispetto
dell’ambiente, attenendosi ai regolamenti locali
in materia.
• Non esporre l’apparecchio a pioggia, umidità,
gocciolamenti e spruzzi d’acqua ed evitare di
sovrapporvi oggetti contenenti liquidi (vasi etc.).
Batterien müssen entsprechend den geltenden
örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt
werden.
ATT OBSERVERA
• Blockera inte ventilationsöppningarna på
apparaten.
• Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen,
Feuchtigkeit oder Flüssigkeitsspritzern aus.
Es dürfen auch keine mit Flüssigkeit gefüllen
Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt
werden.
(Om ventilationsöppningarna blockeras av
en tidning, en duk eller liknande kan värme i
apparaten eventuellt inte komma ut.)
• Placera ingenting med öppen låga, exempelvis ett
tänt ljus, på apparaten.
ATTENTION
• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de
ventilation.
(Si les orifices ou les trous de ventilation sont
bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur
peut ne pas être évacuée correctement de
l’appareil.)
• Använda batterier måste handhas på ett
miljömässigt korrekt sätt och de lagar och
förordningar som gäller på platsen för begagnade
batterier måste följas noga.
•
Undvik att utsätta denna apparat för regn, fukt,
droppand eller stänkande vätskor, och ställ
ingenting med vatten i på den, exempelvis en vas.
• Ne placez aucune source de flamme nue, telle
qu’une bougie, sur l’appareil.
• Lors de la mise au rebut des piles, veuillez
prendre en considération les problèmes de
l’environnement et suivre strictement les
règles et les lois locales sur la mise au rebut
des piles.
HUOMAUTUS
• Tuuletusrakoja tai -aukkoja ei saa tukkia.
(Jos tuuletusraot tai -aukot tukitaan
sanomalehdellä tai vaatteella yms., lämpö ei
mahdollisesti pääse ulos.)
• Laitteen päälle ei saa asettaa avotulen lähteitä,
kuten palavia kynttilöitä.
• N’exposez pas cet appareil à la pluie, à
l’humidité, à un égouttement ou à des
éclaboussures et ne placez pas des objets
remplis de liquide, tels qu’un vase, sur
l’appareil.
• Paristoja hävitettäessä on huomioitava
ympäristöongelmat.Näiden paristojen hävitystä
koskevia paikallisia määräyksiä ja lakeja on
noudatettava ehdottomasti.
• Tätä laitetta ei saa altistaa sateelle, kosteudelle,
veden tippumiselle tai roiskumiselle eikä laitteen
päälle saa asettaanesteellä täytettyjä esineitä,
kuten kukkamaljakoita.
PRECAUCIÓN
• No obstruya las rendijas o los orificios de
ventilación.
(Si las rendijas o los orificios de ventilación
quedan tapados con un periódico, un trozo de
tela, etc., no se podrá disipar el calor).
• No ponga sobre el aparato ninguna llama al
descubierto, como velas encendidas.
• Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en
cuenta los problemas ambientales y observe
estrictamente los reglamentos o las leyes locales
sobre disposición de las pilas.
• No exponga este aparato a la lluvia, humedad,
goteos o salpicaduras.Tampoco ponga
recipientes conteniendo líquidos, como floreros,
encima del aparato.
FORSIGTIG
• Undgå at tilstoppe ventilationsåbningerne.
(Hvis de tilstoppes af avispapir, en klud el.lign., vil
varmen muligvis ikke kunne komme ud.)
• Undlad at anbringe åben ild (f.eks. tændte
stearinlys) oven på apparatet.
• Ved bortskaffelse af batterier bør de
miljømæssige konsekvenser tages i betragtning,
ligesom de relevante lokale bestemmelser nøje
skal overholdes.
• Apparatet må ikke udsættes for regn, fugtighed,
dryp eller stænk, ligesom der ikke bør anbringes
beholdere med væske, f.eks. vaser, oven på
apparatet.
G-3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Vorsicht: Ausreichende Belüftung
Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer
und sonstigen Schäden sollte das Gerät unter
folgenden Bedingungen aufgestellt werden:
1 Vorderseite:
Viktigt: Korrekt ventilering
För att undvika risker för elektriska stötar, brand
och skador måste utrustningen placeras på
följande sätt:
1
Framsida:
Hindernisfrei und gut zugänglich.
Inga hinder och fritt utrymme
2 Seiten- und Rückwände:
2
Sidor /Översida/Baksida:
Hindernisfrei in allen gegebenen Abständen (s.
Abbildung).
3 Unterseite:
Inga hinder får finnas inom de områden som
dimensionerna nedan anger.
Undersida:
3
Die Stellfläche muß absolut eben sein. Sorgen Sie für
ausreichende Luftzufuhr durch Aufstellung auf einem
Stand mit mindestens 10 cm Höhe.
Placera apparaten på en plan yta. Se till att tillräckligt
ventilering finns för utrymme genom att placera
apparaten på ett bord minst 10 cm högt stativ.
Attention: Aération correcte
Muista: Huolehdi ilmanvaihdosta!
Voit välttää sähköiskun ja tulipalon vaaran sekä
estää vahingot, kun sijoitat laitteiston seuraavien
ohjeiden mukaan:
Pour prévenir tout risque de décharge électrique
ou d’incendie et éviter toute détérioration,
installez l’appareil de la manière suivante:
1 Avant:
Bien dégagé de tout objet.
2 Côtés/dessus/dessous:
1
Edessä:
Jätä eteen esteetön, avonainen tila.
Sivuilla/päällä/takana:
2
Assurez-vous que rien ne bloque les espaces
indiqués sur le schéma ci-dessous.
3 Dessous:
Posez l’appareil sur une surface plane et horizontale.
Veillez à ce que sa ventilation correcte puisse se
faire en le plaçant sur un support d’au moins dix
centimètres de hauteur.
Laitteiston ympärillä on oltava vapaata tilaa alla olevien
mittojen mukaisesti.
3
Alusta:
Sijoita laitteisto tasaiselle vaakasuoralle alustalle.
Ilmanvaihdon kannalta riittävä tila saadaan, kun
laitteisto on vähintään 10 cm korkealla tasolla.
Obs: Korrekt ventilation
Precaucion: ventilación correcta
Para evitar el riesgo de descargas eléctricas e
incendio y prevenir posibles daños, instale el
equipo en un lugar que cumpla los siguientes
requisitos:
1 Parte frontal:
Sin obstrucciones, espacio abierto.
2 Lados/parte superior/parte posterior:
No debe haber ninguna obstrucción en las áreas
mostradas por las dimensiones de la siguiente figura.
3 Parte inferior:
Sitúe el equipo sobre una superficie nivelada.
Mantenga un espacio adecuado para permitir el paso
del aire y una correcta ventilación, situando el equipo
sobre un soporte de 10 o más cm de allura.
For at undgå elektisk stød, brand eller anden
skade, skal man ved placering af anlægget sørge
for følgende:
1
Forside:
Ingen forhindringer, god åben plads.
Sider/top/bagside:
2
Ingen forhindringer må placeres i de områder, der er
vist på nedenstående dimensioner.
Bund:
3
Stil på plan overflade. Sørg for tilstrækkelig adgang for
luft til ventilation ved at stille apparatet på et bord, der
er mindst 10 cm højt.
Attenzione: Per una corretta ventilazione
Per prevenire il rischio di scosse elettriche e di
incendio ed evitare possibili danni, collocare le
apparecchiature nel modo seguente:
1 Parte anteriore:
Nessun ostacolo e spazio libero.
2 Lati/Parte superiore/Retro:
Lasciare libere le zone indicate dalle dimensioni di
seguito.
3 Base:
Collocare su una superficie piana. Consentire
un’adeguata ventilazione dell’impianto appoggiandolo
su un tavolinetto alto almeno 10 cm.
G-4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Vorderansicht
Face
Seitenansicht
Côté
Vista frontal
Vista frontale
Sett framifrån
Edestä
Vista lateral
Vista laterale
Sett från sidan
Sivulta
Forside
Side
15cm
1cm
1cm
15cm
15cm
15cm
15cm
10cm
Über das Gebläse
An der Rückseite der Anlage ist ein Gebläse installiert, das zu hohenTemperaturen innerhalb
der Anlage vorbeugt und somit normalen Betrieb der Anlage sicherstellt. Das Gebläse beginnt
automatisch kalte Luft von außen anzusaugen, wenn die Lautstärke über einen bestimmten Wert
steigt.
À propos du ventilateur de refroidissement
Un ventilateur de refroidissement se trouve sur le panneau arrière de l’appareil afin d’éviter
la création d’une température anormale à l’intérieur de l’appareil et permettre ainsi un
fonctionnement normal de l’appareil. Le ventilateur de refroidissement commence à tourner et
à aspirer de l’air frais automatiquement quand le volume est augmenté au-dessus d’un certain
niveau.
Ventilador de enfriamiento
En el panel trasero de la unidad central se provee un ventilador de enfriamiento para evitar
el aumento anormal de la temperatura interior de la unidad, asegurando así el normal
funcionamiento de la misma. El ventilador de enfriamiento comienza a girar automáticamente para
introducir aire frío exterior cuando se aumenta el volumen por encima de un cierto nivel.
Ventola di raffreddamento
Sul pannello posteriore dell’unità è installata una ventola di raffreddamento che previene un
eccessivo aumento di temperatura all’interno dell’unità, garantendone un corretto funzionamento.
La ventola comincia a ruotare e aspirare aria fredda dall’esterno automaticamente quando il
volume supera un determinato livello.
Information om kylfläkten
Det sitter en kylfläkt monterad på enhetens baksida för att förhindra att temperaturen blir onormalt
hög inuti enheten och på så sätt säkerställa problemfri drift. Fläkten startar automatiskt när
volymen överstiger en viss nivå.
Jäähdytystuuletin
Yksikön takapaneeliin asennettava jäähdytystuuletin estää laitteen sisäosien kuumenemisen
varmistaen siten sen normaalin toiminnan. Kun laitteen äänenvoimakkuus ylittää tietyn tason,
jäähdytystuuletin alkaa automaattisesti johtaa viileää ilmaa laitteen sisälle.
Om ventilatoren
Der er monteret en ventilator på apparatets bagpanel for at forhindre unormal temperatur inde i
apparatet og derved sikre apparatets normale funktion. Ventilatoren begynder automatisk at rotere
for at indsuge ekstern kølig luft, når volumen er øget til over et vist niveau.
G-5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE / IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER / IMPORTANTE PARA LOS PRODUCTOS LÁSER / IMPORTANTE
PER I PRODOTTI LASER / VIKTIGT BETRÄFFANDE LASERPRODUKTER / TÄRKEITÄ TIETOJA LASERLAITTEISTA / VIGTIGT FOR LASERPRODUKTER
WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. ACHTUNG: Die obere Abdeckung nicht öffnen. Das
Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet
werden können. Wartungen nur von qualifziertem
Fachpersonal durchführen lassen.
3. ACHTUNG: Sichtbare und unsichtbare Laserstrahlung
bei offenem Gerät und Defekt oder Umgehen der
Verriegelung. Setzen Sie sich dem Strahl nicht direkt
aus.
4. ANBRINGEN DES ETIKETTS: WARNHINWEIS-
ETIKETT, INNEN AM GERÄT ANGEBRACHT.
ATT OBSERVERA ANGÅENDE LASERPRODUKTER
1. LASERPRODUKT AV KLASS 1
2. VARNING: Öppna inte det övre skyddet. Det finns inga
delar inuti som användaren själv kan utföra service
på; låt service utföras av utbildad servicepersonal.
3. VARNING: Synlig och osynlig laserstrålning när den
öppnas och spärren är urkopplad. Betrakta ej strålen.
4. REPRODUKTION AV KTIKETT: VARNINGSETIKETT,
PLACERAD PÅ APPARATENS INSIDA.
TÄRKEÄÄTIETOA LASERTUOTTEISTA
1. LUOKAN 1 LASERLAITE
2. VARO: Älä avaa yläkantta. Laitteen sisällä ei
ole käyttäjän huollettavia osia. Huollata laite
valtuutetussa huoltoliikkeessä.
3. VARO: Avattaessa ja suojalukitus ohitettuna tai
viallisena olet alttiina näkyvalle ja näkymättömälle
lasersäteilylle. Vältä säteen kohdistumista suoraan
itseesi.
4. TARRAN TOISTO: VAROITUSTARRA, SIJOITETAAN
LAITTEEN SISÄPUOLELLE.
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur.
Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à
l’intérieur de l’appareil; confiez toute réparation à un
personnel qualifié.
3. ATTENTION: Risque de radiations laser visible et
invisible quand l’appareil estouvert et que le système
de verrouillage ne fonctionne pas ou a été mis hors
service. Évitez toute exposition directe au rayon.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE
PRÉCAUTION PLACÉE À L’INTERIEUR DE L’APPAREIL.
VIGTIGT FOR LASERPRODUKTER
1. KLASSE 1 LASER PRODUKT
2. ADVARSEL: Åbn ikke dækslet. Der findes ingen dele
indeni apparet som brugeren kan reparere. Overlad al
service til kvalificeret servicepersonale.
3. ADVARSEL: Synlig og usynlig laserstråling når
maskinen er åben eller interlocken fejler. Undgå
direkte eksponering til stråling.
IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER
1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1
2. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior
de la unidad no hay piezas que pueda reparar el
usuario; encargue el servicio a personal técnico
cualificado.
3. PRECAUCIÓN: Radiación láser visible e invisible
en caso de apertura o con interbloqueo averiado o
defectuoso. Evite la exposición directa a los haces.
4. REPRODUCCIÓN DE LA ETIQUETA: ETIQUETA DE
PRECAUCIÓN, COLOCADA EN EL INTERIOR DE LA
UNIDAD.
4. REPRODUKTION AF ETIKETTE: ADVARSELSETIKETTE,
FINDES INDENI APPARATET.
AVVERTENZE IMPORTANTI SUI PRODOTTI LASER
1. PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
2. ATTENZIONE: Non aprire il coperchio superiore.
Nessuna parte interna dell’unità richiede
manutenzione da parte dell’utente; per la
manutenzione rivolgersi al personale qualificato.
3. ATTENZIONE: Quando l’unità é aperta e il dispositivo
di sincronizzazione é guasto o non funzionante, si può
verificare l’emissione di radiazioni laser visibili o non
visibili. Evitare l’esposizione diretta ai raggi laser.
4. RIPRODUZIONE DELL’ETICHETTA; ETICHETTA DI
AVVERTENZA, POSIZIONATA SULLA SUPERFICIE
INTERNA DELL’UNITÁ.
G-6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte
[Europäische Union]
DEUTSCH
Dieses Symbol zeigt an, dass das elektrische bzw. elektronische Gerät nicht als
normaler Haushaltsabfall entsorgt werden soll. Stattdessen sollte das Produkt zur
fachgerechten Entsorgung, Weiterverwendung und Wiederverwertung in
Übereinstimmung mit der Landesgesetzgebung einer entsprechenden
Sammelstelle für das Recycling elektrischer und elektronischer Geräte zugeführt
werden.
Die korrekte Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert
mögliche Schäden für die Umwelt und die menschliche Gesundheit, welche durch
unsachgemäße Behandlung des Produkts auftreten können. Weitere
Informationen zu Sammelstellen und dem Recycling dieses Produkts erhalten Sie
bei Ihrer Gemeindeverwaltung, Ihrem örtlichen Entsorgungsunternehmen oder in
dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Hinweis:
Dieses Symbol ist
nur in der
Für die nicht fachgerechte Entsorgung dieses Abfalls können gemäß der
Landesgesetzgebung Strafen ausgesprochen werden.
Europäischen Union
gültig.
(Geschäftskunden)
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, besuchen Sie bitte unsere
Webseite www.jvc-europe.com, um Informationen zur Rücknahme des Produkts
zu erhalten.
[Andere Länder außerhalb der Europäischen Union]
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, halten Sie sich dabei bitte an die
entsprechenden Landesgesetze und andere Regelungen in Ihrem Land zur
Behandlung elektrischer und elektronischer Geräte.
Informations relatives à l’élimination des appareils
usagés, à l’intention des utilisateurs
FRANÇAIS
[Union européenne]
Lorsque ce symbole figure sur un appareil électrique et électronique, cela signifie
qu’il ne doit pas être éliminé en tant que déchet ménager à la fin de son cycle de
vie. Le produit doit être porté au point de pré-collecte approprié au recyclage des
appareils électriques et électroniques pour y subir un traitement, une
récupération et un recyclage, conformément à la législation nationale.
En éliminant correctement ce produit, vous contriburez à la conservation des
ressources naturelles et à la prévention des éventuels effets négatifs sur
l’environnement et la santé humaine, pouvant être dus à la manipulation
inappropriée des déchets de ce produit. Pour plus d’informations sur le point de
pré-collecte et le recyclage de ce produit, contactez votre mairie, le service
d’évacuation des ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous avez
acheté le produit.
Attention :
Ce symbole n’est
reconnu que dans
Des amendes peuvent être infligées en cas d’élimination incorrecte de ce produit,
conformément à la législation nationale.
l’Union européenne. (Utilisateurs professionnels)
Si vous souhaitez éliminer ce produit, visitez notre page Web www.jvc-
europe.com afin d’obtenir des informations sur sa récupération.
[Pays ne faisant pas partie de l’Union européenne]
Si vous souhaitez éliminer ce produit, faites-le conformément à la législation
nationale ou autres règles en vigueur dans votre pays pour le traitement des
appareils électriques et électroniques usagés.
Información para los usuarios sobre la eliminación de
equipos usados
CASTELLANO
[Unión Europea]
Este símbolo indica que los aparatos eléctricos y electrónicos no deben
desecharse junto con la basura doméstica al final de su vida útil. El producto
deberá llevarse al punto de recogida correspondiente para el reciclaje y el
tratamiento adecuado de equipos eléctricos y electrónicos de conformidad con la
legislación nacional.
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a conservar los
recursos naturales y a prevenir los posibles efectos negativos en el medio
ambiente y en la salud de las personas que podría causar el tratamiento
inadecuado del producto desechado. Para obtener más información sobre el
punto de recogida y el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su
oficina municipal, su servicio de recogida de basura doméstica o la tienda en la
que haya adquirido el producto.
Atención:
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la
eliminación incorrecta de estos desechos.
Este símbolo sólo
es válido en la
Unión Europea.
(Empresas)
Si desea desechar este producto, visite nuestra página Web www.jvc-europe.com
para obtener información acerca de la retirada del producto.
[Otros países no pertenecientes a la Unión Europea]
Si desea desechar este producto, hágalo de conformidad con la legislación
nacional vigente u otras normativas de su país para el tratamiento de equipos
eléctricos y electrónicos usados.
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle
apparecchiature obsolete
ITALIANO
[Unione Europea]
Questo simbolo indica che l’apparecchiatura elettrica ed elettronica a cui è
relativo non deve essere smaltita tra i rifiuti domestici generici alla fine della sua
vita utile. Il prodotto, invece, va consegnato a un punto di raccolta appropriato per
il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche, per il trattamento, il
recupero e il riciclaggio corretti, in conformità alle proprie normative nazionali.
Mediante lo smaltimento corretto di questo prodotto, si contribuirà a preservare le
risorse naturali e a prevenire potenziali effetti negativi sull'ambiente e sulla salute
umana che potrebbero essere provocati, altrimenti, da uno smaltimento
inappropriato del prodotto. Per ulteriori informazioni sul punto di raccolta e il
riciclaggio di questo prodotto, contattare la sede comunale locale, il servizio di
smaltimento rifiuti domestici o il negozio in cui si è acquistato il prodotto.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a fina vita alle
appropriate strutture di raccolta, pena le sanzioni previste dalla vigente
legislazione sui rifiuti.
Attenzione:
Questo simbolo è
valido solo
nell'Unione
Europea.
(Per gli utenti aziendali)
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, visitare la nostra pagina web
www.jvc-europe.com per ottenere informazioni sul ritiro del prodotto.
[Per altre nazioni al di fuori dell'Unione Europea]
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, effettuare lo smaltimento in
conformità alla normativa nazionale applicabile o alle altre leggi della propria
nazione relative al trattamento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche
obsolete.
G-7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Information till användare gällande kassering av gammal
utrustning
S
V
EN
SKA
[Europeiska gemenskapen]
Denna symbol anger att elektrisk och elektronisk utrustning inte ska kasseras
som vanligt hushållsavfall, när de inte ska användas mer. Istället ska produkten
lämnas in på lämplig återvinningsstation för elektrisk eller elektronisk utrustning,
så att den kan tas om hand och återvinnas i enlighet med ert lands lagstiftning.
Genom att avyttra denna profukt på rätt sätt, bidrar du till att bevara naturen och
förhindrar potentiellt negativa effekter på miljön och den mänskiliga hälsan, som
annars kan bli resultatet vid felaktig hantering av denna produkt. Kontakta ditt
kommunkontor, det företag som hanterar dina hushållssopor eller butiken där du
köpt produkten, för mer information om återvinningscentraler.
Det kan hända att du bötfälls i enlighet med ert lands lagstiftning om detta avfall
kasseras på fel sätt.
Tänk på:
(Företagsanvändare)
Om ni vill kassera denna produkt, besök vår webbsida www.jvc-europe.com för
att få information om returnering av produkten.
Att denna symbol
endast gäller inom
den Europeiska
gemenskapen.
[Övriga länder utanför den Europeiska gemenskapen]
Om du vill kassera denna produkt, ska detta göras i enlighet med gällande
lagstiftning i landet, eller enligt andra bestämmelser i ditt land, för behandling av
gammal elektrisk eller elektronisk utrustning.
Tietoja käyttäjille vanhojen laitteiden hävittämisestä
[Euroopan unioni]
S
UOMI
Tämä symboli tarkoittaa, että sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei tule laittaa
talousjätteisiin, kun ne poistetaan käytöstä. Sen sijaan tuotteet tulee toimittaa
asianmukaiseen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätyspisteeseen, jossa ne
käsitellään uusiokäyttöä ja kierrätystä varten paikallisen lainsäädännön mukaan.
Kun hävität tuotteen asianmukaisella tavalla, autat säästämään luonnonvaroja ja
estämään mahdollisia ympäristö- ja terveyshaittoja, joita voisi aiheutua tämän
tuotteen vääränlaisesta hävittämisestä. Lisätietoja keräyspisteistä ja tämän
tuotteen kierrätyksestä saat paikkakuntasi viranomaisilta, kotitalousjätteiden
keräyksestä huolehtivasta yrityksestä tai liikkeestä, josta ostit tuotteen.
Tuotteen vääränlaisesta hävittämisestä voi seurata paikallisen lainsäädännön
mukaisia rangaistuksia.
Huomio:
Tämä symboli on
voimassa vain
Euroopan unionissa.
(Yrityskäyttäjät)
Jos haluat hävittää tämän tuotteen, web-sivustoltamme osoitteessa www.jvc-
europe.com löydät tietoja käytetyn tuotteen palautuksesta.
[Muut maat Euroopan unionin ulkopuolella]
Jos haluat hävittää tämän tuotteen, tee se kansallisen lainsäädännön tai muiden
maassasi voimassa olevien määräysten mukaan, jotka koskevat vanhojen sähkö-
ja elektroniikkalaitteiden käsittelyä.
Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr
[EU]
DAN
SK
Elektriske produkter og elektroniske apparater med dette symbol må ikke
afhændes på samme måde som almindeligt husholdningsaffald, når det skal
smides ud. I stedet skal produktet indleveres på det relevante indsamlingssted for
elektriske apparater og elektronisk udstyr, hvor det vil blive håndteret korrekt og
efterfølgende genanvendt og recirkuleret i henhold til de love, der gælder i dit
land.
Ved at bortskaffe dette produkt korrekt, medvirker du til at bevare naturens
ressourcer samt forhindre eventuelle negative påvirkninger af miljøet og
folkesundheden, der ellers kunne forårsages ved forkert affaldshåndtering af
dette produkt. Mere information om indsamlingssteder og genanvendelse af dette
produkt kan du få ved at kontakte din lokale kommune, dit renovationsselskab
eller den forretning, hvor du har købt produktet.
Bemærk:
Dette symbol er kun
gyldigt i EU.
Ukorrekt bortskaffelse af dette affald kan være strafbar ifølge lovgivningen i nogle
lande.
(Professionelle brugere)
Hvis du ønsker at bortskaffe dette produkt, kan du på vores webside www.jvc-
europe.com få information om tilbagetagning af produktet.
[Lande uden for EU]
Hvis du ønsker at bortskaffe dette produkt, bedes du gøre det i
overensstemmelse med gældende lovgivning eller andre regler i dit land for
behandling af gammelt elektrisk og elektronisk udstyr.
G-8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Inhalt
Einleitung...................................................................................................................................2
Vorsichtsmaßregeln.............................................................................................................................................2
Wie Sie diese Anleitung lesen sollten...............................................................................................................3
Erste Schritte.............................................................................................................................4
Schritt 1: Auspacken............................................................................................................................................4
Schritt 2: Vorbereitung der Fernbedienung......................................................................................................4
Schritt 3: Herstellen von Verbindungen ............................................................................................................5
Montieren und Anschließen der AM-Rahmenantenne..................................................................................7
Anschließen der Lautsprecherkabel.................................................................................................................7
Vor dem Betrieb der Anlage ...................................................................................................8
Tägliche Bedienung — Wiedergabe — .............................................................................9
Rundfunkempfang...............................................................................................................................................10
Wiedergabe einer Disk......................................................................................................................................11
Wiedergabe mit USB-Memory-Stick oder Digital Audio Player.................................................................12
Wiedergabe vom PC...........................................................................................................................................13
Wiedergabe über andere Geräte.....................................................................................................................14
Empfang von UKW-Sendern mit Radio Data System....................................................................................14
Tägliche Bedienung — Klang- und andere Anpassungen — ......................................18
Einstellen der Lautstärke...................................................................................................................................18
Remote
ONLY
Einstellen des Klangs
........................................................................................................................18
Remote
ONLY
Anpassen der Displayhelligkeit — DIMMER
................................................................................19
Remote
ONLY
Einstellen der Uhr
..............................................................................................................................19
Remote
ONLY
Automatisch Ausschalten
................................................................................................................20
Erweiterte Disk-/USB-Memory-/DAP-Funktionen ...........................................................21
Remote
ONLY
Programmierung der Wiedergabereihenfolge — Programmwiedergabe
..............................21
Remote
ONLY
Zufällige Wiedergabe von Titeln — Zufallswiedergabe
Wiederholte Wiedergabe — Wiederholungswiedergabe
.............................................................22
.........................................................23
Remote
ONLY
Timer-Funktionen....................................................................................................................24
Remote
ONLY
Einstellen des Timers
........................................................................................................................24
Zusätzliche Informationen....................................................................................................26
Weitere Informationen zu dieser Anlage........................................................................................................26
Problemlösungen................................................................................................................................................27
Wartung................................................................................................................................................................27
Technische Daten...............................................................................................................................................28
Teile-Index ...........................................................................................................................................................29
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Einleitung
Vielen Dank für den Kauf dieses JVC-
Mikrokomponentensystems.
In diesem Fall kann eine Fehlfunktion in der
Anlage auftreten. In diesem Fall lassen Sie die
Anlage einige Stunden lang eingeschaltet, bis
die Feuchtigkeit verdampft, ziehen Sie den
Netzstecker und stecken Sie ihn erneut ein.
Wir hoffen, dass dieses Gerät eine wertvolle
Bereicherung Ihres Heims darstellt und Sie viele
Jahre Freude daran haben werden.
Bevor Sie Ihre neue Stereoanlage in
Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese
Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
Sie enthält alle Informationen, die Sie zur
Einrichtung und Bedienung der Anlage
brauchen.
Interne Hitze
• Das Kühlgebläse befindet sich auf der rechten
Seite des Geräts, um Hitzestau im Inneren des
Geräts zu verhindern (siehe Seite G-5).
Falls Sie eine Frage haben, auf die Sie in diesem
Handbuch keine Antwort finden, wenden Sie sich
bitte an Ihren Händler.
Zur Sicherheit müssen Sie folgende
Punkte beachten:
• Stellen Sie sicher, dass das Hauptgerät
gut belüftet wird. Durch schlechte
Lüftung kann Überhitzung und
Beschädigung der Anlage verursacht
werden.
• NICHT das Kühlgebläse und die
Lüftungsschlitze oder -löcher blockieren.
Wenn diese z. B. durch eine Zeitung,
Stoff o. Ä. blockiert sind, kann die Hitze
möglicherweise nicht aus dem Gerät
entweichen.
Vorsichtsmaßregeln
Aufstellung
• Stellen Sie das Gerät an einem ebenen,
trockenen Standort auf, der weder zu kalt noch
zu warm ist (zwischen 5°C und 35°C).
• Stellen Sie die Anlage an einem Standort
mit ausreichender Lüftung auf, um
Hitzeentwicklung im Inneren des Systems zu
vermeiden.
Stellen Sie die Anlage NICHT an einem
Ort in der Nähe von Hitzequellen oder an
einem Ort auf, der direktem Sonnenlicht,
starker Staubentwicklung oder
Schwingungen ausgesetzt ist.
• Die Anlage sollte in einiger Entfernung zum
Fernsehgerät aufgestellt werden.
• Halten Sie die Lautsprecher vom Fernsehgerät
fern, um Störungen mit dem Fernsehgerät
zuvermeiden.
Betriebsstromquellen
• BeimTrennen der Anlage von der
Wandsteckdose sollten Sie immer am Stecker
und nicht am Netzkabel ziehen.
Berühren Sie das Netzkabel NICHT mit
nassen Händen.
Feuchtigkeitskondensation
Feuchtigkeitskondensation auf den Linsen in der
Anlage kann sich in den folgenden Fällen bilden:
• Beim starken Aufheizen eines Raums
• In einem feuchten Raum
• Wenn die Anlage unmittelbar von einem kalten
in einen warmen Raum gebracht wird.
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sonstiges
Zeigt an, dass Sie dieTaste kurz
drücken.
• Falls Metallgegenstände oder Flüssigkeiten in
die Anlage geraten, ziehen Sie den Netzstecker
und wenden sich an Ihren Fachhändler, bevor
Sie weitere Maßnahmen treffen.
Zeigt an, dass Sie dieTaste kurz
und wiederholt drücken, bis die
gewünschte Option gewählt ist.
Zerlegen die Anlage NICHT. Im Inneren
befinden sich keine vom Anwender zu
wartenden Teile.
Zeigt an, dass Sie eine derTasten
drücken.
Zeigt an, dass Sie dieTaste für eine
gegebene Zeit gedrückt halten.
• Die Zahl oben gibt an, wie lange
gedrückt wird (in diesem Beispiel
2 Sekunden).
• Wird keine Zahl angezeigt,
sollten Sie dieTaste so lange
gedrückt halten, bis der ganze
Vorgang abgeschlossen ist oder
bis Sie das gewünschte Ergebnis
erzielt haben.
• Wenn Sie die Anlage über längere Zeit nicht
verwenden, sollten Sie den Netzstecker aus
der Steckdose ziehen.
Falls Probleme auftreten, sollten Sie den
Netzstecker ziehen und sich an Ihren
Fachhändler wenden.
2 sek.
Wie Sie diese Anleitung lesen sollten
Um diese Anleitung so einfach und leicht
verständlich wie möglich zu gestalten, haben wir
folgendes Format verwendet:
Zeigt an, dass dieser Vorgang nur
über die Fernbedienung möglich ist.
Remote
ONLY
• Tasten und Bedienungsvorgänge werden
erklärt, wie in derTabelle unten angezeigt. In
dieser Anleitung werden in erster Linie die
Bedienungsschritte mit der Fernbedienung
erklärt. Sie können aber auch dieTasten
und Regler am Hauptgerät verwenden,
sofern diese die gleichen (oder ähnliche)
Bezeichnungen und Kennzeichnungen tragen.
• Manche zugehörigenTipps und Hinweise
werden später in den Abschnitten “Weitere
Informationen zu diesem System” und
“Störungssuche” gegeben, jedoch nicht in
dem Abschnitt, der die Bedienung beschreibt.
Wenn Sie mehr über die Funktionen wissen
wollen oder wenn Zweifel an den Funktionen
bestehen, gehen Sie zu den betreffenden
Abschnitten und schlagen dort die Antworten
nach.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Erste Schritte
Schritt 1: Die Packung öffnen und die
Schritt 1: Auspacken
Zubehörteile prüfen.
Nach dem Auspacken sollten Sie prüfen, ob die
folgenden Artikel vorhanden sind. Die Zahl in Klammern
zeigt die Anzahl jedes mitgelieferten Stücks an.
• UKW-Antenne (1)
• AM-Rahmenantenne (1)
• Lautsprecherkabel (2)
• Fernbedienung (1)
• Batterien (2)
Falls ein Artikel fehlt, sollten Sie sich sofort an
Ihren Händler wenden.
Schritt 2: Vorbereitung der Fernbedienung
Legen Sie die Batterien unter Beachtung der
richtigen Polung (+ und –) in die Fernbedienung ein.
1
Schritt 2: Vorbereitung der Fernbedienung.
2
Schritt 3: Die Verbindungen zu den
Komponenten wie AM/UKW-
Antennen, Lautsprechern usw.
herstellen (siehe Seite 5 bis 7).
R6P(SUM-3) / AA (15F)
3
• Verwenden Sie NICHT alte und neue
Batterien gemischt.
• Verwenden Sie NICHT verschiedene
Batteriesorten gemischt.
• Setzen Sie Batterien NICHT Hitze oder
Flammen aus.
• Lassen Sie Batterien NICHT
im Batteriefach, wenn Sie die
Fernbedienung über längere Zeit
nicht verwenden. Andernfalls kann
die Fernbedienung durch austretende
Batteriesäure beschädigt werden.
Stecken Sie zum Schluss den Netzstecker ein.
Jetzt können Sie die Anlage bedienen.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Schritt
3
Herstellen von Verbindungen
Weitere Informationen hierzu finden Sie auf Seite 7.
Abbildungen der Eingangs-/Ausgangsanschlüsse unten stellen typische Beispiele dar.
Wenn Sie andere Komponenten anschließen, beachten Sie auch deren Bedienungsanleitungen, da die auf dem
Gerät aufgedruckten Anschlussbezeichnungen an der Rückseite je nach Gerät unterschiedlich sein können.
Schalten Sie alle Geräte aus, bevor Sie die Verbindungen herstellen.
Für besseren UKW/AM-Empfang
UKW-
Außenantenne
(nicht mitgeliefert)
Ummantelter Draht (nicht mitgeliefert)
Ziehen Sie sie in horizontaler Richtung aus.
AM-Rahmenantenne
Angeschlossen lassen.
Trennen Sie die mitgelieferte UKW-Antenne ab, und schließen Sie eine
UKW-Außenantenne mit einem 75 Ω-Draht mit Koaxstecker an.
An eine Wandsteckdose:
Stecken Sie den Netzstecker erst ein, nachdem alle Verbindungen hergestellt sind.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
UKW-Antenne (mitgeliefert)
Fahren Sie die Antenne
so aus, dass Sie
optimalen Empfang haben.
AM-Rahmenantenne (mitgeliefert)
Drehen Sie die Rahmenantenne, bis Sie
optimalen Empfang haben.
Lautsprecherkabel (mitgeliefert)
Das gestreifte Ende an den schwar-
zen Anschluss (−) anschließen.
Lautsprecherkabel (mitgeliefert)
Das Ende ohne Streifen an den roten
Anschluss (+) anschließen.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Montieren und Anschließen der AM-
Rahmenantenne
Anschließen der AM-Rahmenantenne
Stellen Sie sicher, dass Sie den Draht korrekt
anschließen.
Montieren der AM-Rahmenantenne
• Wenn der AM-Rahmenantennendraht oder
die Lautsprecherkabel mit Vinyl isoliert sind,
sollten Sie die Spitze des Antennendrahts
durch Drehen des Vinyls freilegen.
• Stellen Sie sicher, dass die Antennenleiter
nicht andere Klemmen, Verbindungskabel oder
Netzkabel berühren. Halten Sie außerdem
die Antennen von Metallteilen der Anlage,
Verbindungskabeln und dem Netzkabel fern.
Dadurch kann schlechter Empfang verursacht
werden.
Anschließen der Lautsprecherkabel
Stellen Sie sicher, dass beide Lautsprecher
korrekt und fest angeschlossen sind.
Beim Anschließen der Lautsprecherkabel
muss die Polung der Lautsprecherklemmen
übereinstimmen.
Rote (+) Klemme : nicht gestreiftes Ende des
Lautsprecherkabels
Schwarze (–) Klemme :
gestreiftes Ende des
Lautsprecherkabels
• NICHT mehr als einen Lautsprecher an
jeder Klemme anschließen.
• NICHT zulassen, dass der Leiter der
Lautsprecherkabel metallische Teile der
Anlage berührt.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Vor dem Betrieb der Anlage
Die Anzeigen im Display teilen dem Anwender bei der Bedienung nützliche Informationen mit.
Vor dem Betrieb der Anlage sollten Sie sich mit der Bedeutung der aufleuchtenden Anzeigen im Display vertraut machen.
1
Hauptdisplay
1
2
UKW-Empfangsanzeige
• ST (Stereo): Leuchtet, während auf einen
UKW-Sender mit ausreichender Signalstärke
abgestimmt ist.
• MONO: Leuchtet, während der UKW-Mono-
Modus aktiviert ist.
2
3
4
5
6
7
3
Anzeigen des Hauptdisplay
Wiedergabemodusanzeige
• PRGM (Programm): Leuchtet, wenn der Pro-
Während des Radioempfangs:
Band
Bei aktiviertem USB:
grammwiedergabemodus aktiviert ist.
Name der Quelle
• RND: Leuchtet, wenn der Zufallswiedergabe-
modus aktiviert ist.
•
: Leuchtet, wenn der Wiederholungsmo-
dus aktiviert ist.
Frequenz
Festsendernummer
–
: Wiederholt den aktuellenTitel.
– ALL: Wiederholt alle Stücke auf der Disk.
– ALL (im GROUP-Modus): Wiederholt alle
Stücke der aktuellen Gruppe.
Während der CD-Wiedergabe
:
Bei aktiviertem AUX-Modus:
4
5
AHB PRO (Active Hyper Bass Pro)-An-
zeige
Titelnummer
Vergangene Spielzeit
Während der MP3-Wiedergabe*:
• Leuchtet, wenn AHB PRO aktiviert ist (siehe
Seite 18).
Aktuelle Titelnummer
Vergangene Spielzeit
Radio Data System-Anzeige
• TA (Verkehrsmeldungen): Leuchtet, wenn der
Radio Data System-ModusTA aktiviert ist.
Bei aktiviertem USB-Memory-Modus (WMA*):
Aktuelle Titelnummer
• News: Leuchtet auf, wenn der Radio Data
System-Modus News (Nachrichten) aktiviert
ist.
• Info: Leuchtet auf, wenn der Radio Data Sys-
tem-Modus Info aktiviert ist.
6
7
A (Auto). STANDBY-Anzeige
Datentyp
Vergangene Spielzeit
• Leuchtet, wenn Auto-Standby aktiviert ist.
• Blinkt, wenn die Disk-Wiedergabe mit aktivi-
ertem Auto-Standby stoppt.
Bei angehaltener Disk-Wiedergabe:
Timer-Anzeige
Gesamtanzahl der Titel
MP3/WMA:
Gesamte Spielzeit
Gesamtgruppenzahl
• SLEEP: Leuchtet, wenn der Einschlaf-Timer
aktiviert ist.
•
: Leuchtet, wenn derTäglich-Timer im
Standby-Betrieb ist; blinkt, wenn derTimer
aktiviert ist.
Gesamtanzahl der Titel
Gesamtanzahl der Titel
* Wenn Sie eine MP3/WMA-Quelle wiedergeben,
werden Gruppennummer, Titelnummer, Titelname
(sowie ID3-Tag für MP3) angezeigt, bevor die
vergangene Spielzeit angezeigt wird.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Wiedergabe
—
—
Tägliche Bedienung
Fernbedienung
1
Schalten Sie das Gerät ein.
Das Lämpchen STANDBY am Haupt-
gerät erlischt.
• Ohne Drücken von STANDBY/ON
wird die Anlage durch Drücken einer der
Quellenwahltasten im nächsten Schritt
eingeschaltet.
1
Zifferntasten
DISPLAY
SET
2
Wählen Sie die Quelle.
Die Wiedergabe startet automatisch,
wenn die gewählte Quelle startbereit ist.
• Wenn Sie USB MEMORY oder USB/AUX
drücken, wird die Wiedergabe auf der
externen Komponente gestartet.
PRESET UP,
PRESET DOWN
4,1,7,
33, ¢
2
FM MODE
3
4
Stellen Sie die Lautstärke ein.
Regeln Sie die Ziellautstärke
wie später erklärt.
3
Ausschalten der Anlage (Standby)
STANDBY/ON
Das Lämpchen STANDBY am
Hauptgerät leuchtet auf.
• Eine geringe Menge Strom wird
immer verbraucht, auch im
Standby-Betrieb.
STANDBY/ON
1
2
3
Wiedergabe über Kopfhörer
Schließen Sie die Kopfhörer an die Buchse PHONES
am Hauptgerät an. Jetzt erfolgt keine Wiedergabe
mehr über die Lautsprecher. Stellen Sie die Lautstärke
auf Minimum, bevor Sie die Kopfhörer anschließen
bzw. aufsetzen.
• Durch Ausstecken der Kopfhörer werden die
Lautsprecher erneut aktiviert.
Schalten Sie die Anlage NICHT bei
sehr hoch eingestellter Lautstärke aus
(Standby), da der plötzlich einsetzende
laute Ton bei Wiedereinschalten der
Anlage oder bei erneuter Wiedergabe
Ihr Gehör, die Lautsprecher und/oder die
Kopfhörer beschädigen kann.
4
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Remote
ONLY
Remote
ONLY
Anzeige der Uhrzeit
Eingeben von Festsendern
Bei eingeschalteter Anlage ...
Sie können 30 UKW- und 15 AM-Festsender
vorwählen.
Stimmen Sie auf einen als Festsender
vorzuwählenden Sender ab.
1
Aktivieren Sie den Festsendernummer-
Eingabemodus.
2
• Drücken Sie dieTaste erneut, um zu den
Quellinformationen zurückzukehren.
Rundfunkempfang
Wählen des Frequenzbands - UKW (FM) oder AM
• Beenden Sie den folgenden Vorgang,
während die Anzeige im Display blinkt.
Wählen Sie eine Festsendernummer für
den zu speichernden Sender.
3
Beispiele:
Wahl der Festsendernummer 5:
Drücken Sie auf 5.
FM
AM
Wahl der Festsendernummer
>
15: Drücken Sie 10 J 1 J 5.
=
Einstellen eines Senders
Wahl der Festsendernummer
>
20: Drücken Sie 10 J 2 J 0.
=
Während UKW (FM) oder AM ausgewählt ist ...
Fernbedienung:
Hauptgerät:
1 Sek.
1 Sek.
Speichern Sie den Sender.
4
Die Frequenzanzeige im Display ändert sich.
Wenn auf einen Sender (eine Frequenz) mit
ausreichender Signalstärke abgestimmt ist,
bleibt der Frequenzlauf stehen.
• Wenn Sie dieTaste wiederholt drücken,
schaltet die Frequenz in Einzelschritte um.
Zum Stoppen des manuellen Suchlaufs drücken
Sie eine derTasten.
Remote
ONLY
Bei schlechtem Empfang des UKW-Senders:
Die Anzeige MONO leuchtet im
Display auf.
Der Empfang wird besser, obwohl
der Stereoeffekt verloren geht
— Mono-Empfangsmodus.
ZurWiederherstellung des Stereoef-
fekts drücken Sie dieTaste erneut
(die MONO-Anzeige erlischt).
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Remote
ONLY
Abstimmen auf einen Festsender
Einlegen einer Disk
Sie können eine Disk einlegen, während eine
andere Quelle wiedergegeben wird.
Drücken Sie dieTaste OPEN/CLOSE.
Wählen Sie ein Frequenzband - UKW
(FM) oder AM.
1
Fernbedienung:
Hauptgerät:
FM
AM
Wählen Sie eine Festsendernummer für
den zu speichernden Sender.
2
•
Sie können auch dieTasten PRE-
SET (UP/DOWN) verwenden.
Drücken Sie leicht, bis
sich die Disk in der rich-
tigen Position befindet.
Um das Disk-Fach wieder zu schließen, drücken
Sie erneut dieTaste OPEN/CLOSE.
• Bei geöffnetem Fach wird das Fach durch
Drücken von CD 6 geschlossen und die
Wiedergabe gestartet.
Wiedergabe einer Disk
Starten:
Pause:
Stoppen:
Diese Anlage kann die folgenden Disks
wiedergeben: normale CDs sowie CD-R/CD-RW
(entweder im Format Audio-CD, MP3 oder WMA
aufgenommen).
Disk-Typ
Markierung (Logo)
Audio-CD
Abbruch durch
erneutes Drücken.
CD-R
Auswählen eines Titels bzw. einer Gruppe*
CD-RW
Absteigende Titel-/Gruppennummern*
Aufsteigende Titel-/Gruppennummern*
• Achtung bei DualDisc-Wiedergabe
Die Nicht-DVD-Seite einer “DualDisc” entspricht
nicht dem Standard “Compact Disc Digital
Audio”. Deshalb wird die Verwendung der
Nicht-DVD-Seite einer DualDisc auf diesem
Produkt nicht empfohlen.
* Detaillierte Informationen über die
Gruppenauswahl finden Sie unter “MP3/WMA-
Wiedergabe” auf Seite 13.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Suchen einer bestimmten Position
Anschließen des
USB-Memory-Sticks/DAP-Geräts
Drücken Sie während der Wiedergabe einer Disk
und halten Sie dieTaste gedrückt, bis Sie die
gewünschte Position erreicht haben.
Schnellrücklauf des Titels
Schließen Sie das DAP-Gerät mithilfe des
zusammen mit dem DAP-Gerät gelieferten USB-
Kabels an die Anlage an.
Schnellvorlauf des Titels
oder
Suchen einer Position und
Remote
ONLY
direkte Wiedergabe
• Verwenden Sie ein USB-Kabel mit einem “A-
”Stecker auf der Anlagenseite.
• Wenn Sie das USB-Memory- oder DAP-Gerät
ausstecken, sollten Sie sicherstellen, dass die
Wiedergabe beendet ist und dass die Anlage
gestoppt wurde.
Beispiele:
Wahl derTitelnummer 5:
Drücken Sie auf 5.
Wahl derTitelnummer 15:
>
Drücken Sie 10 J 1 J 5.
=
Wahl derTitelnummer 20:
>
Drücken Sie 10 J 2 J 0.
=
Wahl derTitelnummer 125
Wiedergabe auf
USB-Memory-Sticks bzw. DAP
(nur für MP3/WM):
>
Drücken Sie 10 J 1 J 2 J 5.
=
Starten:
Stoppen:
Wiedergabe mit USB-Memory-Stick
oder Digital Audio Player
Die Anlage ist mit einem USB-Anschluss an der
Vorderseite ausgestattet. Sie können Ihren USB-
Memory-Stick oder Digital Audio Player (DAP) an
diesen Anschluss anschließen und die Wiedergabe
über USB-Memory oder DAP genießen.
• Beachten Sie jedoch, dass Sie mit dieser
Anlage keine Daten oder Signale an Ihren PC
übertragen können.
• Das USB MEMORY-Lämpchen links vom
USB MEMORY-Anschluss blinkt, wenn USB
MEMORY als Quelle ausgewählt ist.
WICHTIG
✎
• Immer die Lautstärke auf “VOL MIN” einstellen,
wenn andere Geräte angeschlossen oder
abgetrennt werden.
Auswählen eines Titels bzw. einer Gruppe*
Absteigende Titel-/Gruppennummern*
Aufsteigende Titel-/Gruppennummern*
• Schließen Sie den USB-Memory-Stick oder
DAP direkt an der Vorderseite des Geräts an.
Die Verbindung über einen USB-Hub kann zu
Funktionsstörungen führen.
• Mit den Klassenspezifikationen für USB-
Massenspeicher kompatible USB-Memory- und
DAP-Geräte können angeschlossen werden.
•
•
Einige DAP-Geräte sind mit der Anlage nicht kompatibel.
Urheberrechtlich geschützte Titel (WMA-DRM*-Titel)
können auf der Anlage nicht wiedergegeben werden.
* Detaillierte Informationen über die
Gruppenauswahl finden Sie unter “MP3/WMA-
Wiedergabe” auf Seite 13.
• Speziell kodierte oder verschlüsselte Titel können
auf dieser Anlage nicht wiedergegeben werden.
* DRM (Digital Rights Management): Eine der
verschiedenenTechnologien zur Steuerung
bzw. Beschränkung der Verwendung von
digitalen Medieninhalten auf elektronischen
Geräten, auf denen dieseTechnologien
installiert sind.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MP3/WMA-Wiedergabe
Fortsetzen der Wiedergabe der MP3/WMA
Entsprechend dem MP3/WMA-Wiedergabemodus
funktionieren 4 / ¢ bzw. die Zifferntasten für die
Gruppenauswahl oder die Titelauswahl.
Wenn Sie die Taste 7 während der Wiedergabe von
MP3/WMA drücken, wird die Nummer des Titels, bei
der die Wiedergabe angehalten wurde, gespeichert.
Durch Drücken der Taste CD 6 oder USB MEMORY
können Sie die Wiedergabe am Anfang desselben
Titels fortsetzen.
Beispiele:
Der MP3-Wiedergabemodus lautet “GROUP.”
Aktivieren/Deaktivieren der Fortsetzung der
Gesamtgruppenzahl
Remote
ONLY
Wiedergabe
GROUP-Modus
Gesamtanzahl der Titel
RESUME ON
RESUME OFF
Sie können den MP3/WMA-
Wiedergabemodus ändern, indem
Sie die Taste MP3/WMA PLAY
MODE drücken.
memo
• Jedes Mal, wenn Sie die
Taste drücken, ändert sich der
MP3/WMA-Wiedergabemodus
folgendermaßen:
• Durch Drücken von OPEN/CLOSE (für Disk)
oder Ausstecken des USB-Memory- bzw.
DAP-Geräts wird dieTitelnummer für die
Fortsetzung der Wiedergabe gelöscht.
• Für die Wiedergabe ab dem erstenTitel
bei aktivierter Fortsetzung der Wiedergabe
drücken Sie zweimal 7 während der
Wiedergabe.
TRACK MODE
GROUP MODE
TRACK 4 / ¢ und Zahlentasten können für
MODE
die Titelauswahl der MP3/WMA-Quelle
verwendet werden.
Wiedergabe vom PC
GROUP 4 / ¢ und Zahlentasten können für
die Gruppenauswahl der MP3/WMA-Quelle
verwendet werden.
MODE
Die Anlage ist mit einem USB-Anschluss an
der Rückseite ausgestattet. Sie können Ihren
Computer mit diesem Anschluss verbinden,
sodass die Wiedergabe über Ihren PC erfolgt.
Um Ihren PC erstmals mit der Anlage zu verbinden,
sollten Sie das nachstehende Verfahren befolgen.
Konfiguration der MP3/WMA-Gruppen/-Titel
•
Beachten Sie, dass Sie keine Signale oder
Daten von der Anlage zum PC schicken können.
Diese Anlage gibt MP3/WMA-Titel folgendermaßen wieder:
Die abgebildete Wiedergabereihenfolge bezieht sich auf
MP3/WMA-Titel auf der Disk.
MP3/WMA-Titel auf USB-Memory oder DAP können anders
wiedergegeben werden.
WICHTIG
✎
•
Immer die Lautstärke auf “VOL MIN” einstellen, wenn
andere Geräte angeschlossen oder abgetrennt werden.
Hierarchie
Level 1
Level 2
Level 3
Level 4
Level 5
Installieren der USB-Treiber
Schalten Sie Ihren PC ein und starten Sie
Windows® 98, Windows® 98SE, Windows®
Me, Windows® 2000 bzw. Windows® XP.
1
2
• Beenden Sie nach dem Hochfahren des Com-
puters alle ausgeführten Anwendungen.
Gruppe mit Wiedergabereihenfolge
Wählen Sie USB als Quelle.
MP3/WMA-Titel mit
Wiedergabereihenfolge
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Verbinden Sie die Anlage über ein USB-
Kabel (nicht mitgeliefert) mit dem PC.
3
Auswählen anderer Quellgeräte
(Rückseite)
PC
USB-Kabel
USB
AUX
Anpassen des Audio-Eingangspegels des
anderen Geräts
• Verwenden Sie ein “USB A/B”-Kabel.
Sie können den Audio-Eingangspegel auf dem
angeschlossenen Gerät anpassen, wenn das
Eingangssignal zu schwach oder zu stark ist.
Die USB-Treiber werden automatisch
installiert.
4
Audio-Wiedergabe über den PC
Wählen Sie als Quelle AUX.
1
Lesen Sie in der Dokumentation der Audio-
Reproduktionsanwendung nach, die auf Ihrem PC installiert ist.
* Microsoft®, Windows® 98, Windows® 98SE,
Windows® Me, Windows® 2000 und Windows®
XP sind eingetragene Marken der Microsoft
Corporation.
Passen Sie den Eingangspegel an, indem
Sie SET gedrückt halten, bis der Ein-
gangspegel im Display angezeigt wird.
2
Wiedergabe über andere Geräte
Anschließen anderer Geräte
•
Jedes Mal, wenn Sie SET gedrückt
halten, ändert sich die Anzeige im Dis-
play folgendermaßen:
Durch Verwendung eines Stereo-Ministeckerkabels
(nicht mitgeliefert) können Sie andere Geräte mit
analogen Audio-Ausgangsbuchsen wie MD-Player,
Fernsehgeräte usw. anschließen.
LEVEL 1
LEVEL 2
LEVEL 1: Normaler Eingangspegel (Werkseinstellung).
LEVEL 2: Erhöhter Eingangspegel.
Stereo-Ministeckerkabel (nicht mitgeliefert)
Tragbares Audio-
AUX
Empfang von UKW-Sendern mit Radio
Data System
Gerät,
Game-Computer usw.
(Vorderseite)
Radio Data System ermöglicht es UKW-Sendern,
mit ihren herkömmlichen Programmsignalen
zusätzliche Signale zu senden. Die Sender
senden beispielsweise den Namen des Senders
und Informationen über das gerade gesendete
Programm, z. B. Sport, Musik usw. Dieses Gerät
kann die folgenden Radio Data System-Signale
empfangen:
PS (Programm-Service):
Zeigt den allgemein bekannten Sendernamen.
PTY (Programmtyp):
Zeigt die Art des gesendeten Programms an.
Wenn der Audio-Ausgang am anderen Gerät kein
Stereo-Ministeckertyp ist:
Verwenden Sie einen Steckeradapter, um den
Stereo-Ministecker in die entsprechende Buchse
stecken zu können.
• Lesen Sie die Bedienungsanleitungen des
betreffenden Geräts.
WICHTIG
✎
• Immer die Lautstärke auf “VOL MIN” einstellen,
wenn andere Geräte angeschlossen oder
abgetrennt werden.
RT (Radiotext):
ZeigtTextmeldungen an.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Anzeige von Radio Data System-Signalen
im Display
Suchen nach einer Sendung mit Hilfe von PTY:
ꢀ
Aktivieren Sie während des Empfangs
eines UKW-Senders die PTY-Suche.
1
Wählen Sie einen UKW-Sender mit Radio Data
System-Signalen aus.
Wenn ein Sender über diese Signale verfügt,
wird “PS” im Display angezeigt.
PS
Senderfrequenz
PS (Programm-Service):
Während der Suche blinkt “PS” im Display.
Dann erscheint der Sendername. “NO PS” wird
angezeigt, wenn kein Signal gesendet wird.
PTY
RT
Wählen Sie den gewünschten PTY-Code
aus, während “SELECT PTY” blinkt.
2
PTY (Programmtyp):
Während der Suche blinkt “PTY” im Display.
Dann erscheint der Programmtyp. “NO PTY” wird
angezeigt, wenn kein Signal gesendet wird.
RT (Radiotext):
Jedes Mal, wenn Sie dieTaste drücken, zeigt das
Display die PTY-Kategorien in der nachfolgenden
Reihenfolge an:
Während der Suche blinkt “RT” im Display.
Dann erscheint dieTextmeldung, die der Sender
gesendet hat. “NO RT” wird angezeigt, wenn kein
Signal gesendet wird.
NEWS Q AFFAIRS Q INFO Q SPORT Q EDUCATE
Q DRAMA Q CULTURE Q SCIENCE Q VARIED
Q POP M Q ROCK M Q EASY M Q LIGHT M Q
CLASSICS Q OTHER M Q WEATHER Q FINANCE
Q CHILDREN Q SOCIAL Q RELIGION Q PHONE
IN QTRAVEL Q LEISURE Q JAZZ Q COUNTRY Q
NATION M Q OLDIES Q FOLK M Q DOCUMENT
QTEST Q ALARM Q NEWS
Senderfrequenz:
Die Frequenz des ausgewählten Senders wird im
Display angezeigt.
memo
• Wenn der Suchvorgang sofort anhält,
werden “PS”, “PTY” und “RT” nicht im Display
angezeigt.
• Wenn Sie beim Empfang eines AM- (MW-)
Senders dieTaste DISPLAY MODE drücken,
wird im Display nur die Senderfrequenz
angezeigt.
Starten Sie die Suche, während der aus-
3
gewählte PTY-Code blinkt.
Sonderzeichenanzeige
ꢀ
Wenn im Display PS, PTY oder RT-Text angezeigt
wird, können keine Sonderzeichen angezeigt
werden. So kann z. B. “A” für die Sonderzeichen
Á, Â, Ã, À, Ä und Å” stehen.
Während der Suche wird abwechselnd “SELECT
PTY” und der ausgewählte PTY-Code (z.B.NEWS)
im Display angezeigt.
Das Gerät durchsucht die 30 Festsender, hält an,
sobald ein Sender der ausgewählten Kategorie
gefunden wird, und wählt dann diesen Sender
aus. Die Radio Data System-Anzeige wird
aktiviert.
Um die Suche nach dem ersten Stopp
fortzusetzen, drücken Sie innerhalb von 5
Sekunden nochmals dieTaste PTY SEARCH,
während der gewählte PTY-Code blinkt.
Suchen nach Sendungen anhand des PTY-Codes
Einer der Vorteile des Radio Data System-
Systems ist die Möglichkeit, einen bestimmten
Programmtyp anhand des PTY-Codes suchen zu
können.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Um die Suche zu einem beliebigem Zeitpunkt
abzubrechen, drücken Sie dieTaste PTY SEARCH.
Stellen Sie den gewünschten UKW-Sender
wieder ein.
Wird beim Durchsuchen der 30 Festsender
keine Sendung gefunden, wird “NOT FOUND”
im Display angezeigt. Sie kehren zum
vorhergehenden Sender zurück.
TEST:
Testprogramme für
Notansagegeräte oder -anlagen
Alarmmeldungen
Kein Programmtyp, nicht
definiertes Programm oder schwer
zu kategorisierendes Programm
ALARM:
NONE:
Vorübergehender Wechsel zu einer Sendung
Ihrer Wahl (Enhanced Other Networks)
Beschreibung der PTY-Codes
ꢀ
NEWS:
Nachrichten
Eine andere praktische Funktion von Radio
Data System stellt der automatische Wechsel
vom aktuellen Sender zum ausgewählten
Programmtyp dar (TA, NEWS oder INFO). Ist das
Programm beendet, wird automatisch zum zuvor
eingeschalteten Sender gewechselt. Diese Funktion
heißt Enhanced Other Networks.
• Die Enhanced Other Networks-Funktion kann
nur auf Festsender angewendet werden. Siehe
Seite 10.
• Wenn ein UKW-Sender keine Enhanced Other
Networks-Informationen ausstrahlt, kann die
Enhanced Other Networks-Funktion nicht
aktiviert werden.
AFFAIRS:
Sendungen zu bestimmten
aktuellen Nachrichtenthemen
Sendungen über medizinische
Dienstleistungen,
INFO:
Wettervorhersagen usw.
Sportereignisse
SPORT:
EDUCATE: Lehrprogramme
DRAMA: Hörspiele
CULTURE: Sendungen über nationale oder
regionale Kultur
SCIENCE:
VARIED:
Sendungen über
Naturwissenschaften undTechnologie
Andere Sendungen, z. B.
Komödien, Karneval o. Ä.
Popmusik
POP M:
ROCK M:
EASY M:
Rockmusik
Auswählen eines Programmtyps
Aktivieren Sie die Enhanced Other Networks-
Funktion während des Empfangs eines UKW-
Senders.
Anspruchslose Musik (“Easy
Listening”)
ꢀ
LIGHT M:
Leichte Musik
CLASSICS: Klassische Musik
OTHER M: Andere Musikrichtungen
WEATHER: Wetterberichte
FINANCE:
Berichte aus Wirtschaft, Handel,
den Aktienmärkten usw.
CHILDREN: Unterhaltungssendungen für
Kinder
SOCIAL:
Sendungen über soziale Aktivitäten
RELIGION: Sendungen, die sich im weitesten
Sinne mit Glaubens-, Existenz-
TA
NEWS
OFF (Frequenz)
INFO
oder ethischen Fragen beschäftigen
PHONE IN: Sendungen, in denen Menschen ihre
Ansichten perTelefon oder in anderer
Form öffentlich äußern können
TA:
NEWS:
INFO:
Verkehrsmeldungen
Nachrichten
Sendungen über medizinische
Dienstleistungen,
TRAVEL:
LEISURE:
JAZZ:
Sendungen über Reiseziele,
Abenteuerreisen, Reiseideen und
Angebote
Wettervorhersagen usw.
OFF (Frequenz): Radio Data System-Modus
deaktiviert
Sendungen über Freizeitaktivitäten
wie Gartenarbeit, Kochen, Angeln
usw.
• Die Radio Data System-Anzeige im Display
(TA, News oder Info) wird aktiviert und
das Gerät wechselt in den Enhanced Other
Networks-Standby-Modus.
Jazzmusik
COUNTRY: Country-Musik
NATION M: Aktuelle Musik aus Regionen anderer
Länder in deren Landessprache
OLDIES:
FOLK M:
Pop-Hits aus früherer Zeit
Volksmusik
DOCUMENT: Sendungen, die sich in
dokumentarischem Stil mit
Tatsachen beschäftigen
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Wie funktioniert Enhanced Other Networks?
ꢀ
Wenn kein Sender den von Ihnen ausgewählten
Programmtyp ausstrahlt:
• Das Gerät empfängt weiterhin den aktuellen
Sender.
• Wird der ausgewählte Programmtyp auf
einem anderen Sender ausgestrahlt, wechselt
das Gerät automatisch zu diesem Sender. Die
Anzeige im Display fängt an zu blinken.
• Ist das Programm beendet, wird zum zuvor
eingeschalteten Sender gewechselt. Die
Anzeige im Display wird aktiviert (Standby).
Wenn ein Sender den von Ihnen ausgewählten
Programmtyp ausstrahlt:
• Das Gerät wechselt zu diesem Sender und die
Anzeige im Display fängt an zu blinken.
• Ist das Programm beendet, wird zum zuvor
eingeschalteten Sender gewechselt. Die
Anzeige im Display wird aktiviert (Standby).
Wenn der aktuelle Sender den von Ihnen
ausgewählten Programmtyp ausstrahlt:
• Das Gerät empfängt weiterhin den aktuellen
Sender. Die Anzeige im Display fängt an zu
blinken.
• Ist das Programm beendet, wird die Anzeige
im Display aktiviert (Standby).
Deaktivieren des Enhanced Other
ꢀNetworks-Modus
Drücken SieTA/News/Info, um “OFF (Frequenz)”
auszuwählen.
memo
• Der Enhanced Other Networks-Standby-
Modus bleibt aktiviert, wenn Sie als Quelle
CD, USB MEMORY oder USB/AUX wählen.
Wenn Sie AM als Quelle wählen, wird der
Enhanced Other Networks-Standby-Modus
vorübergehend deaktiviert.
ACHTUNG:
• Wenn sich der Empfang des von Enhanced Other
Networks gefundenen Senders und der des aktuell
ausgewählten Senders dauernd abwechseln,
sollten Sie den Enhanced Other Networks-Modus
deaktivieren. Dies stellt keine Fehlfunktion des
Gerätes dar.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Klang- und andere Anpassungen
—
—
Tägliche Bedienung
Einstellen der Lautstärke
Fernbedienung
Sie können den Lautstärkepegel von 0 (VOLUME-
MIN) bis 31 (VOLUME-MAX) einstellen.
Fernbedienung:
Hauptgerät:
CANCEL
SET/RESUME
CLOCK/TIMER
DISPLAY
SLEEP
Remote
ONLY
4
/
¢
Kurzzeitiges Senken der Lautstärke
ꢀ
ZumWiederherstellen der
Lautstärke drücken Sie die
Taste erneut oder stellen den
Lautstärkepegel ein.
FADE MUTING
DIMMER
A.STANDBY
VOLUME +/-
AHB PRO
Remote
ONLY
BASS/TREBLE
Einstellen des Klangs
Remote
ONLY
Verstärken der Tiefen — AHB PRO
ꢀ
Sie können dieTiefen verstärken, um auch bei
niedriger Lautstärke einen vollen Bassklang zu
erzielen.
Hauptgerät
AHB PRO ON
AHB PRO OFF (Abgebrochen)
Remote
ONLY
Einstellen der Tonhöhen — BASS/TREBLE
Sie können die Pegel derTiefen und Höhen von 0
bis +5 einstellen.
Einstellen der Tiefen
ꢀ
4 / ¢
VOLUME +/-
BASS
TREBLE
Abgebrochen
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Remote
ONLY
Einstellen der Höhen
ꢀ
Einstellen der Uhr
Sie können denTäglich-Timer und den Einschlaf-
Timer nur verwenden, wenn Sie die eingebaute
Uhr einstellen (siehe Seite 24).
• Zum Verlassen der Uhreinstellung drücken Sie
CLOCK/TIMER nach Bedarf.
• Drücken Sie CANCEL, um zum vorherigen
Schritt zu wechseln.
BASS
TREBLE
Abgebrochen
Aktivieren Sie den Uhreinstellungsmodus.
1
Anpassen der Displayhelligkeit
Remote
ONLY
— DIMMER
Sie können das Displayfenster abblenden.
• Wenn Sie die Uhr bereits vorher eingestellt
haben, drücken Sie dieTaste wiederholt, bis
der Uhreinstellungsmodus gewählt ist (siehe
Seite 24).
Stellen Sie die Uhrzeit ein.
2
DIMMER ON
DIMMER OFF
(Abgebrochen)
memo
• Wenn Sie bei ausgeschalteter Anlage dieTaste
drücken, wird die Uhrzeitanzeige deaktiviert
und die Anlage wechselt in den ECO-Modus,
wodurch weniger Strom verbraucht wird.
Stellen Sie die Minute ein.
3
Jetzt ist die eingebaute Uhr aktiviert.
ECO OFF
(Abgebrochen)
ECO ON
Prüfen der aktuellen Uhrzeit bei der Wiedergabe
ꢀ
CLOCK
Quellinformationen
Bei Stromausfall
Die Uhreinstellung geht verloren und wird auf
“00:00” (blinkt) zurückgesetzt. Sie müssen die
Uhrzeit erneut einstellen.
ꢀ
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Remote
ONLY
Ausschalten der Anlage nach Ablauf einer
bestimmten Zeit — Einschlaf-Timer
Automatisch Ausschalten
Ausschalten der Anlage nach beendeter
Wiedergabe — Auto-Standby
Geben Sie die Zeit ein (in Minuten).
1
10
20
30
60
Wenn Auto-Standby verwendet wird, leuchtet die
Anzeige A. STANDBY im Display auf.
OFF
120
90
Warten Sie, bis die eingestellte Zeit abge-
laufen ist.
2
Prüfen der Zeit bis zum Ausschalten
ꢀ
Wenn die Disk-Wiedergabe stoppt, beginnt die
Anzeige A.STANDBY zu blinken.
Wenn ca. 3 Minuten lang keine Bedienung
erfolgt, während die Anzeige blinkt, schaltet sich
die Anlage automatisch aus (auf Standby).
• Wenn Sie dieTaste wiederholt drücken, können
Sie die Ausschaltzeit ändern.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Erweiterte Disk-/USB-Memory-/DAP-Funktionen
Wählen Sie die Titel für die Pro-
grammwiedergabe aus.
2
Fernbedienung
Für CD
Titelnummer
CANCEL
Ziffern-
tasten
Programmschritt
Für MP3/WMA
Wählen Sie erst die Gruppe und dann denTitel
aus.
4, 7, ¢
USB MEMORY
CD 6
PROGRAM
REPEAT
Titelnummer
RANDOM
Programmschritt
Gruppennummer
Beispiele:
Wahl derTitelnummer 5:
Drücken Sie auf 5.
Wahl derTitelnummer 15:
>
Drücken Sie 10J 1J 5.
=
Wahl derTitelnummer 20:
>
Drücken Sie 10J 2J 0.
=
Wahl derTitelnummer 125
(nur für MP3/WM):
>
Drücken Sie 10 J 1 J 2 J 5.
=
Programmierung der Wiedergabereihen-
folge — Programmwiedergabe
Wiederholen Sie Schritt 2, um weitere
Titel zu programmieren.
3
4
Remote
ONLY
Starten Sie die Wiedergabe.
Sie können die Wiedergabereihenfolge der
Titel (bis zu 32) vor dem Wiedergabebeginn
bestimmen.
• Sie können alle programmiertenTitel durch
Drücken derTaste REPEAT wiederholen.
Die ausgewähltenTitel werden in
der von Ihnen programmierten
Reihenfolge wiedergegeben.
Drücken Sie PROGRAM vor dem Beginn
der Wiedergabe.
1
Für CD
Für CD
Überspringen eines Titels:
Pause:
Stoppen:
Für MP3/WMA
Abbruch durch
erneutes Drücken
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Für MP3/WMA
Überspringen eines Titels:
Zufällige Wiedergabe von Titeln
— Zufallswiedergabe
Pause:
Stoppen:
Remote
ONLY
Sie können alleTitel auf der Disk in zufälliger
Reihenfolge wiedergeben.
Abbruch durch
erneutes Drücken
Die Wiedergabe beginnt in zufälliger Reihen-
folge.
Die Zufallswiedergabe wird angehalten, nach-
dem alleTitel wiedergegeben wurden.
Prüfen der Programminhalte
Bei Anzeige von PRGM im Display vor der
Wiedergabe ...
Für CD
Überspringen eines Titels:
In der umgekehrten Reihenfolge.
In der programmierten Reihenfolge
Pause:
Stoppen:
Abbruch durch
erneutes Drücken
Ändern des Programms
Bei Anzeige von PRGM im Display ...
Löschen des letzten Schritts: Löschen des gesamten Programms:
Für USB-Memory/DAP
Überspringen eines Titels:
Pause:
Stoppen:
Abbruch durch
erneutes Drücken
Hinzufügen von Schritten im Programm:
Wiederholen Sie Schritt 2 auf Seite 21.
• Durch Drücken von 4 wechseln Sie zum
Anfang des aktuellenTitels.
• Sie können alleTitel (
All) durch Drücken
derTaste REPEAT wiederholen.
Verlassen der Programmwiedergabe
Bei Anzeige von PRGM im Display ...
Verlassen der Zufallswiedergabe
Bei Anzeige von RND im Display ...
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Wiederholte Wiedergabe
— Wiederholungswiedergabe
Remote
ONLY
Sie können die Wiedergabe wiederholen.
Taste [REPEAT]
Taste [REPEAT]
ALL
Abgebrochen (keine Anzeige)
CD
MP3/WMA
Wiederholt den
aktuellenTitel.
(Titelmodus)
MP3/WMA
(Gruppenmodus)
Wiederholt alle
Titel.
CD
MP3/WMA
(Titelmodus)
MP3/WMA
(Gruppenmodus) Titel der aktuellen
Gruppe (nur
Wiederholt alle
ALL
für MP3/WMA-
Wiedergabemodus
“GROUP”).
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Timer-Funktionen
Wenn die Einschaltzeit erreicht ist:
Die Anlage wird eingeschaltet, wechselt zur
ausgewählten Quelle und stellt die Lautstärke
auf den vordefinierten Pegel ein.
Fernbedienung
ꢀ
• Wenn Sie “FM (AM) – –,” gewählt haben, wird
für denTäglich-Timer der zuletzt empfangene
Sender ausgewählt.
STANDBY/ON
CANCEL
SET
CLOCK/
TIMER
• Ist derTäglich-Timer aktiv, blinkt dieTimer-
Anzeige
im Display.
• DieTimer-Einstellung bleibt gespeichert, bis
Sie sie ändern.
4 / ¢
•
Sie können nach Beginn derTäglich-Timer-
Wiedergabe die Quelle ändern oder die Lautstärke
anpassen, ohne denTäglich-Timer abzubrechen.
Wählen Sie den Timer-Einstellungsmo-
dus aus.
1
Aktuelle Timer-Einstellungen
Timer-Einstellung
Abgebrochen (Normalanzeige)
Uhreinstellung (siehe Seite 19)
Remote
ONLY
Einstellen des Timers
Nehmen Sie die Timer-Einstellung nach
Wunsch vor.
2
Bei Verwendung desTäglich-Timers können Sie
beispielsweise mit Musik geweckt werden.
• Drücken Sie zum Verlassen derTimer-
Einstellung wiederholt CLOCK/TIMER, bis der
aktuelle Status (Normalfunktion) angezeigt
wird.
1 Stellen Sie die Stunde und dann die Minute
für die Einschaltzeit ein.
• Zum Korrigieren einer Falscheingabe während
des Vorgangs drücken Sie CANCEL.
Sie können zum vorherigen Schritt
zurückkehren.
2 Stellen Sie dementsprechend die Stunde und
dann die Minute für die Ausschaltzeit ein.
3 Wählen Sie die Wiedergabequelle: “TUNER
FM”, “TUNER AM”, “CD”, “USB” oder “AUX”.
Wie funktioniert der Täglich-Timer?
Nach der Einstellung desTäglich-Timer leuchtet
dieTimer-Anzeige
im Display auf. DerTäglich-
Timer wird täglich zur gleichen Zeit aktiviert, bis
er manuell ausgeschaltet wird (siehe nächste
Spalte).
Wenn Sie als QuelleTuner gewählt haben:
Wählen Sie eine Festsendernummer oder “FM
(AM) – –”, indem Sie 4 / ¢ und dann SET
drücken.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Wenn Sie andere Geräte für die Audiowieder-
gabe verwenden möchten, können Sie den
Täglich-Timer nicht zum Starten der Wieder-
gabe auf einem anderen als diesem Gerät
verwenden.
Ausschalten des Timers nach der Einstellung
Da derTäglich-Timer täglich zur gleichen Zeit
aktiviert wird, möchten Sie ihn möglicherweise
an bestimmtenTagen deaktivieren.
4 Stellen Sie die Lautstärke ein.
Wählen Sie den Timer-Einstellungsmo-
dus aus.
1
• “SET OK” wird im Display angezeigt, da-
nach folgen die von Ihnen eingegebenen
Timer-Einstellungen.
Aktuelle Timer-Einstellungen
Timer-Einstellung
Abgebrochen (Normalanzeige)
Uhreinstellung (siehe Seite 19)
Schalten Sie die Anlage aus (auf Stand-
by), wenn Sie den Timer mit einge-
schalteter Anlage eingestellt haben.
3
Deaktivieren Sie den Timer.
2
STANDBY/ON
DieTimer-Anzeige
wird im Display ausge-
blendet. DerTäglich-Timer ist deaktiviert.
Um denTimer erneut zu aktivieren, wählen Sie
“AktuelleTimer-Einstellungen” in Schritt 1 und
drücken SET/RESUME.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Zusätzliche Informationen
Empfang von FM-Radiosendern mit Radio Data
System
Weitere Informationen zu dieser Anlage
• Wird ein “Alarm !” (Notfall) Signal von
einem Sender empfangen, während ein
FM-Radiosender mit Radio Data System-
Dienst eingestellt ist, wechselt das System
automatisch zu dem Sender, der das “Alarm
!”-Signal sendet. Dies ist nicht der Fall, wenn
Sie einen Sender eingestellt haben, der den
Radio Data System-Dienst nicht anbietet (alle
AM- und einige FM-Sender).
Tägliche Bedienung
—Wiedergabe (siehe Seite 9 bis 17)
Rundfunkempfang:
• Wenn Sie einen neuen Sender unter einer
belegten Festsendernummer speichern, wird
der zuvor unter dieser Festsendernummer
gespeicherte Sender gelöscht.
• Die Festsender bleiben, wenn der Netzstecker
aus der Steckdose gezogen wird oder wenn
die Stromversorgung ausfällt, nur noch einige
Tage lang gespeichert. In diesem Fall speichern
Sie die Sender erneut ab.
Tägliche Bedienung — Klang- und andere
Anpassungen (siehe Seite 18 bis 20)
Einstellen der Lautstärke:
• Stellen Sie die Lautstärke auf Minimum, bevor
Sie die Kopfhörer anschließen bzw. aufsetzen.
Wiedergabe von Disk/USB-Memory/DAP:
• Dieses System lässt keine sog. “packet write”-
Disks zu.
Einstellen des Klangs:
• Diese Funktion beeinflusst auch den Klang
über die Kopfhörer.
• MP3/WMA-Wiedergabe:
–
MP3/WMA-Disks erfordern eine längere
Lesezeit als normale CDs. (Das liegt
an der Komplexität der Gruppe/Datei-
Konfiguration.)
Einstellen der Uhr:
• “00:00” blinkt im Display, bis Sie die Uhr
einstellen.
• Die Uhr kann 1 oder 2 Minuten im Monat
vor- oder nachgehen. In diesem Fall muss die
Uhrzeit neu eingestellt werden.
–
Einige MP3/WMA-Dateien können nicht
wiedergegeben werden und werden
übersprungen.
Dies liegt an den jeweiligen
Erweiterte Disk-/USB-Memory-/
DAP-Funktionen (siehe Seite 21 bis 23)
Aufnahmeverfahren und Bedingungen.
Bei der Herstellung von MP3/WMA-Disks
sollten Sie ISO 9660 mit Level 1 als Disk-Format
verwenden.
– Diese Anlage kann MP3/WMA-Dateien mit
der Dateierweiterung <.mp3> oder <.wma>
wiedergeben (ungeachtet der Schreibung
mit Groß- und Kleinbuchstaben).
– Einige Zeichen oder Symbole können nicht
korrekt im Display angezeigt werden.
Für Dateien können maximal 32 Zeichen
im Display angezeigt werden (ohne
Erweiterung), für ID3-Tags 30 Zeichen.
– Wir empfehlen, jede MP3-Datei mit einer
Samplingrate von 44,1 kHz und Bitrate von
128 kbps zu erstellen. Verfahren Sie bei einer
WMA-Datei ähnlich: Samplingrate sollte 44,1
kHz sein, die Bitrate 96 kbps.
– Diese Anlage kann insgesamt 999Titel und
500 Gruppen erkennen. Die Maximalzahl
überschreitendeTitel oder Gruppen können
nicht erkannt werden.
– Die Wiedergabereihenfolge bei MP3/WMA-
Titeln kann von der Reihenfolge abweichen,
die Sie bei der Aufnahme festgelegt haben.
Ordner ohne MP3/WMA-Titel werden
ausgelassen.
–
Programmieren derWiedergabereihenfolge
— Programmwiedergabe:
• Wenn Sie den 32.Titel programmieren, wird
“FULL MEMORY” im Display angezeigt.
• Während der Programmierschritte ...
Ihr Eintrag wird ignoriert, wenn Sie versucht
haben, eine Nummer zu programmieren, die
auf der Disk nicht vorhanden ist (z. B. Wahl des
Titels Nummer 14 auf einer Disk, die nur 12
Titel enthält).
Timer-Funktionen (siehe Seite 24 und 25)
•
Wenn der Netzstecker aus der Steckdose
gezogen wird oder wenn die Stromversorgung
ausfällt, werden die von Ihnen eingegebenen
Timer-Einstellungen gelöscht. Sie müssen zuerst
die Uhr einstellen, und danach erneut denTimer.
• Wenn Sie den Einschlaf-Timer, denTäglich-
Timer und Auto-Standby gleichzeitig
aktivieren, wird die Funktion mit der frühesten
Einschaltzeit ausgeführt.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Es kommt kein Laut aus den Lautsprechern.
@Die Lautsprecher sind nicht korrekt
angeschlossen oder die Verbindung hat sich
gelockert (siehe Seite 7).
Abnehmen der Lautsprecherbespannungen
@
Es sind Kopfhörer angeschlossen (siehe Seite 9).
Bedienung des Radios:
Geräusche behindern den Empfang von
Radioprogrammen (siehe Seite 4 bis 7).
@Die Antenne ist nicht korrekt angeschlossen
oder die Verbindung hat sich gelockert.
@Der Abstand zwischen AM-Rahmenantenne
und Anlage ist zu gering.
@Die UKW-Antenne ist nicht korrekt ausgezogen
und positioniert.
Disk-/USB-Memory-/DAP-Funktionen:
Die Disk wird nicht abgespielt.
@Die Disk ist umgekehrt eingelegt. Legen Sie
die Disk mit der Beschriftungsseite nach oben
ein.
ID3-Tag kann bei MP3 nicht gezeigt werden.
@Es gibt zweiTypen von ID3-Tag: Version 1 und
Version 2.
Diese Anlage kann nur ID3-Tags der Version 1
anzeigen.
MP3/WMA-Titel können nicht wiedergegeben
werden.
@Titelnamen beginnen mit “.”.
Die Disk-Wiedergabe setzt aus.
@Die Disk ist zerkratzt oder schmutzig.
Problemlösungen
Falls Sie mit Ihrer Anlage ein Problem haben,
versuchen Sie erst anhand der folgenden Liste
das Problem selbst zu lösen, bevor Sie den
Kundenservice rufen.
Allgemeines:
ꢀ
Einstellungen oder Eingaben werden plötzlich
annulliert, bevor Sie fertig sind.
@Es gibt eine Zeitgrenze. Wiederholen Sie das
Verfahren.
Die Bedienungsfunktionen sind deaktiviert.
@Der eingebaute Mikroprozessor kann
Fehlfunktionen aufgrund elektrischer Störungen
aufweisen. Ziehen Sie den Netzstecker und
stecken ihn erneut ein.
Das Disk-Fach öffnet oder schließt nicht.
@Der Netzstecker ist nicht eingesteckt.
Die Anlage kann nicht mit der Fernbedienung
gesteuert werden.
Timer-Funktionen:
@Es befindet sich ein Hindernis zwischen
Fernbedienung und Fernbedienungssensor der
Anlage.
DerTäglich-Timer funktioniert nicht.
@Die Anlage war bei Erreichen der Einschaltzeit
bereits eingeschaltet.
DerTimer wird nur bei ausgeschalteter Anlage
aktiviert.
@Richten Sie die Fernbedienung auf den
Fernbedienungssensor auf der Vorderseite.
@Signale können den Fernbedienungssensor
nicht erreichen.
Verringern Sie den Abstand zur Anlage.
@Die Batterien sind leer.
Wartung
Um optimale Leistungen mit der Anlage
zu erzielen, sollten Sie Ihre Disks und den
Mechanismus immer sauber halten.
Umgang mit Disks
• Beim Entnehmen einer Disk aus ihrer Hülle
sollten Sie die Disk an den Rändern festhalten
und dabei leicht in der Mitte drücken.
• Berühren Sie nicht die glänzende Seite der
Disk, und biegen Sie die Disk nicht.
• Verwahren Sie die Disk nach der Verwendung
in ihrer Hülle, um Verbiegen zu vermeiden.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• Achten Sie darauf, nicht die Oberfläche der
Disk zu zerkratzen.
• Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung,
Extremtemperaturen und Feuchtigkeit.
Technische Daten
Verstärker
Ausgangsleistung 5 Watt pro Kanal, min.
Reinigen der Disk:
Wischen Sie die Disk mit einem weichenTuch in
einer gerade Linie von innen nach außen ab.
ꢀ
RMS bei 6 Ω mit einer
Impedanz von 1 kHz;
nicht mehr als 10%
Klirrfaktor (IEC 268-3)
Reinigen der Anlage
Eingangsempfindlichkeit/Impedanz (1 kHz)
AUX IN LEVEL1 500 mV/47 kΩ
LEVEL2 250 mV/47 kΩ
USB Audio ver. 1.1
•
Flecken sollten mit einem weichenTuch entfernt
werden. Bei starker Verschmutzung sollten Sie
die Anlage mit einem leicht angefeuchteten
Tuch mit wenig neutralem Reinigungsmittel
abwischen und danach mit einem trockenenTuch
nachwischen.
• Um Beeinträchtigung der Qualität der Anlage,
Beschädigung bzw. Abblättern der Lackierung
zu vermeiden, sollten Sie auf Folgendes
achten:
– NICHT mit einem hartenTuch abwischen.
– NICHT gewaltsam abwischen.
– NICHT mit Verdünner oder Benzin
abwischen.
– KEINE flüchtigen Substanzen wie etwa
Insektensprays verwenden.
USB Host ver. 1.1
Lautsprecherklemmen 6 Ω - 16 Ω
Kopfhörer 32 Ω - 1 kΩ
15 mW/Ch-
Ausgangsleistung bei
32 Ω
CD-Spieler
Dynamikbereich 85 dB
Signal-/Rauschabstand 85 dB
Gleichlaufschwankungen nicht messbar
Tuner
UKW- (FM-)Tuner
Abstimmbereich 87,50 MHz - 108,00 MHz
AM-Tuner
Abstimmbereich 522 kHz - 1 629 kHz
– KEINE Gummi- oder Plastikteile für längere
Zeit mit der Anlage in Berührung bringen.
Gerät
Abmessungen 260 mm × 75 mm × 185
mm (B/H/T)
Gewicht ca. 2,1 k
Lautsprecherdaten (pro Einheit)
SP-UXE15
Typ Full-Range
Bassreflexgehäuse
Lautsprechereinheit 8 cm-Konus × 1
Nennbelastbarkeit 10 W
Impedanz 6 Ω
Frequenzbereich 135 Hz - 18 kHz
•
Schalldruckpegel 81 dB/W m
Abmessungen 118 mm × 197 mm ×
165 mm (B/H/T)
Gewicht ca. 1,3 k
Zubehör
Siehe Seite 4
Leistungsmerkmale
Stromversorgung 230 V/AC-
Netzspannung 50 Hz
Leistungsverbrauch 26 W (eingeschaltet)
5,5 W (in Standby)
1,5 W (in Eco)
Das Erscheinungsbild und die technischen Daten
können sich jederzeit ohne Ankündigung ändern.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Teile-Index
Zur Verwendung derTasten und Regler siehe
betreffende Seiten.
Fernbedienung
9, 25
22, 24, 25
10, 13, 14, 19, 24, 25
10-12, 21
19, 24, 25
10, 19
10-13, 19, 21,
22, 24, 25
20
11
11-13, 21, 22
11
22
21, 22
23
22
10
13
15-17
18
19
20
11, 13
18
9, 18, 19
18, 19
Hauptgerät
9
11, 13 9-14
10-13 9, 18, 19
9 1212
8
14
9
Fernbedienungssensor
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Table des matières
Introduction ...............................................................................................................................2
Précautions............................................................................................................................................................2
Comment lire ce manuel......................................................................................................................................3
Préparation................................................................................................................................4
Étape1: Déballage.................................................................................................................................................4
Étape2: Préparation de la télécommande ........................................................................................................4
Étape3: Raccordements.......................................................................................................................................5
Pour assembler et raccorder l’antenne AM à cadre......................................................................................7
Pour raccorder les câbles d’enceintes.............................................................................................................7
Avant d’utiliser l’appareil .......................................................................................................8
Opérations fréquentes — Lecture — ..................................................................................9
Écoute de la radio...............................................................................................................................................10
Lecture d’un disque............................................................................................................................................11
Lecture à partir d’une mémoire USB ou d’un lecteur audionumérique.....................................................12
Lecture à partir d’un ordinateur.......................................................................................................................13
Lecture à partir d’un autre appareil.................................................................................................................14
Réception de stations FM avec données Radio Data System ....................................................................14
Opérations fréquentes — Réglage du son et autres réglages —.................................18
Réglage du volume.............................................................................................................................................18
Remote
ONLY
Réglage du son
..................................................................................................................................18
Remote
ONLY
Réglage de la luminosité de l’affichage — DIMMER
Réglage de l’horloge
Arrêt automatique
..................................................................19
Remote
ONLY
.........................................................................................................................19
.............................................................................................................................20
Remote
ONLY
Opérations avancées - Disque/Clé USB/Lecteur audionumérique...............................21
Remote
ONLY
Programmation de l’ordre de lecture — Lecture programmée
................................................21
Remote
ONLY
Lecture dans un ordre aléatoire — Lecture aléatoire
................................................................22
.....................................................................................................23
Remote
ONLY
Lecture en boucle — Répétition
Utilisation de la minuterie....................................................................................................24
Remote
ONLY
Réglage de la minuterie
....................................................................................................................24
Informations additionnelles .................................................................................................26
Pour en savoir plus sur cet appareil................................................................................................................26
Guide de dépannage..........................................................................................................................................27
Entretien...............................................................................................................................................................27
Spécifications......................................................................................................................................................28
Éléments - Index .................................................................................................................................................29
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Introduction
Merci d’avoir fait l’acquisition de cette mini
chaîne JVC.
Humidité et condensation
Nous espérons qu’elle vous apportera entière
satisfaction durant de nombreuses années.
Veuillez lire attentivement le présent manuel
d’utilisation avant d’utiliser cet appareil.
Vous y trouverez toutes les informations
nécessaires à son installation et à son utilisation.
Au cas où vous ne trouveriez pas les
informations concernant une question
spécifique, veuillez prendre contact avec votre
revendeur.
L’humidité ambiante peut se condenser sur
les lentilles, ou sur les éléments en verre, de
l’appareil dans les situations suivantes:
• Après avoir démarré le chauffage dans la pièce
• Dans une pièce humide
• Si l’appareil est transporté directement d’un
endroit froid vers un endroit chaud.
Dans une telle situation, l’appareil peut ne pas
fonctionner correctement.
Dans ce cas, laissez l’appareil en marche
pendant quelques heures jusqu’à ce que
l’humidité soit évaporée, débranchez le cordon
d’alimentation, puis branchez-le de nouveau.
Précautions
Installation
Chaleur interne
• Installez l’appareil dans un endroit plat, sec et
de température comprise 5°C et 35°C.
• Installez l’appareil dans un endroit permettant
une ventilation correcte afin d’empêcher toute
surchauffe à l’intérieur de celui-ci.
• Afin d’empêcher la surchauffe de l’appareil,
un ventilateur de refroidissement est installé
à l’intérieur de celui-ci, sur le côté droit (voir
page G-5).
Pour garantir la sécurité, observez les
recommandations suivantes:
• Vérifiez que la ventilation de l’appareil est
suffisante. Une ventilation insuffisante
peut provoquer une surchauffe et
endommager l’appareil.
• NE BLOQUEZ jamais le ventilateur
ni les ouvertures ou orifices prévus
pour la ventilation. En cas de blocage
ou d’obstruction par un journal ou un
vêtement, etc., l’air chaud pourrait ne pas
être évacué correctement.
NE PLACEZ pas l’appareil à proximité d’une
source de chaleur, dans un endroit exposé
aux rayons directs du soleil, à la poussière
ou à des vibrations excessives.
• Éloignez suffisamment l’appareil du poste de
télévision (le cas échéant).
• Placez les enceintes à une distance suffisante
du téléviseur (le cas échéant).
Alimentation
• Lorsque vous débranchez le cordon
d’alimentation de l’appareil, tirez toujours sur
la prise, et non sur le cordon .
NE MANIPULEZ pas le cordon
d’alimentation avec des mains humides ou
mouillées.
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Autres
Signale que vous devez presser la
touche brièvement.
• En cas de chute ou d’insertion d’objet
métallique dans l’appareil, débranchez le
cordon d’alimentation et consultez votre
revendeur avant de remettre l’appareil en
marche.
Signale que vous devez presser la
touche brièvement et de manière
répétée jusqu’à ce que l’option
voulue soit sélectionnée.
NE DÉMONTEZ pas l’appareil, car
il n’existe aucune zone nécessitant
l’intervention de l’utilisateur à l’intérieur de
l’appareil.
Signale que vous devez presser
l’une des touches.
Signale que vous devez presser
et maintenir la touche pendant le
nombre de secondes indiqué.
• Le nombre au-dessus du
symbole indique la durée (dans
cet exemple: 2secondes).
• Si aucun nombre n’est indiqué,
pressez et maintenez la touche
jusqu’à ce que la procédure
désirée ou que le résultat voulu
soit obtenu.
• Si vous ne prévoyez pas d’utiliser l’appareil
pendant une longue durée, débranchez le
cordon d’alimentation de la prise secteur.
En cas de problème quelconque, débranchez
le cordon d’alimentation et consultez votre
revendeur si nécessaire.
2 sec.
Comment lire ce manuel
Pour rendre ce manuel aussi facile à consulter et
à comprendre, nous avons utilisé les principes
suivants:
Indique que cette opération ne
peut être effectuée qu’avec la
télécommande.
Remote
ONLY
• Le fonctionnement des touches et des
commandes est expliqué comme l’illustre
le tableau ci-après. Dans ce manuel, les
différentes commandes de l’appareil sont
principalement décrites en utilisant la
télécommande.Toutefois, vous pouvez aussi
utiliser les boutons et commandes placés
directement sur l’appareil pour effectuer les
mêmes opérations, lorsque ces boutons et
commandes portent le même nom ou utilisent
le même symbole (ou un nom/symbole
similaire).
• Certains conseils et certaines remarques sont
expliqués plus loin, dans les sections “Pour
en savoir plus sur cet appareil” et “Guide
de dépannage”, et non pas dans la section
décrivant l’utilisation des commandes.
Pour plus d’informations au sujet des
fonctions de l’appareil, ou en cas de doute au
sujet d’une fonction, consultez ces sections et
vous y trouverez la réponse adéquate.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Préparation
Étape1:Ouvrez l’emballage et vérifiez que
Étape1: Déballage
tous les éléments sont présents.
Après avoir ouvert l’emballage, vérifiez que les
éléments ci-après sont présents. Le nombre
entre parenthèses indique la quantité fournie
pour chaque élément.
• Antenne FM (1)
• Antenne AM à cadre (1)
• Câbles d’enceintes (2)
• Télécommande (1)
• Piles (2)
Si un ou plusieurs éléments manquent, consultez
immédiatement votre revendeur.
Étape2: Préparation de la télécommande
Insérez les piles dans la télécommande en
respectant les polarités (+ et –).
1
Étape2:Préparez la télécommande.
2
Étape3:Raccordez les différents composants
tels que les antennes AM/FM, les
enceintes, etc. (voir pages 5 à 7).
R6P(SUM-3) / AA (15F)
3
• N’UTILISEZ pas simultanément une pile
neuve avec une pile usagée.
•
N’UTILISEZ pas des piles de type différent.
• NE PLACEZ pas les piles à proximité
d’une flamme ou d’une autre source de
chaleur.
Vous pouvez brancher le cordon
d’alimentation maintenant.
Maintenant vous pouvez utiliser l’appareil.
• NE LAISSEZ pas les piles dans la
télécommande lorsque vous ne prévoyez
pas de l’utiliser pendant une longue durée.
Sinon, la télécommande pourrait être
endommagée en cas de fuite des piles.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Étape
3
Raccordements
Pour plus d’informations, voir page 7.
Les illustrations des bornes d’entrée/sortie ci-dessous constituent des exemples typiques de raccordements.
Lors de la connexion d’autres éléments, reportez-vous aussi à leurs manuels respectifs, car les noms donnés aux
bornes situées à l’arrière des appareils peuvent varier.
Arrêtez tous les éléments avant de les raccorder.
Pour une réception FM/AM optimale
Antenne FM extérieure
(non fournie)
Fil gainé de vinyle (non fourni)
Étendez le fil horizontalement.
Antenne AM à cadre
Gardez cette antenne connectée.
Débranchez l’antenne FM fournie et connectez une antenne FM extérieure
en utilisant un câble de 75 Ω muni d’un connecteur coaxial.
Vers une prise secteur
Connectez le cordon d’alimentation secteur une fois que tous les raccordements sont terminés.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Antenne FM (fournie)
Étendez-la de manière
à obtenir la meilleure
qualité de réception FM possible.
Antenne AM à cadre (fournie)
Faites-la pivoter de manière à
obtenir la meilleure qualité
de réception possible.
Câble d’enceinte (fourni)
Connectez le fil à rayures à
la borne (−) noire.
Câble d’enceinte (fourni)
Connectez le fil sans rayures à
la borne (+) rouge.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pour assembler et raccorder l’antenne
AM à cadre
Pour raccorder l’antenne AM à cadre
Veillez à brancher le fil correctement.
Pour assembler l’antenne AM à cadre
• Si les extrémités du fil de l’antenne AM à cadre
ou des câbles d’enceintes sont recouvertes
d’isolant vinyle, dénudez les extrémités des
fils en les tordant.
• Veillez à ce que le fil d’antenne ne vienne
pas en contact avec d’autres fils ou câbles,
bornes, ni avec le cordon d’alimentation. En
outre, éloignez les antennes des éléments
métalliques de l’appareil et des fils et câbles
de raccordement, ainsi que du cordon
d’alimentation. Le contact ou la proximité de
tels éléments pourrait détériorer la qualité de
réception.
Pour raccorder les câbles d’enceintes
Vérifiez que les deux enceintes sont raccordées
correctement.
Lors de la connexion des câbles d’enceintes,
branchez les fils en respectant les polarités
indiquées sur les bornes d’enceintes, comme
suit:
Borne (+) rouge : branchez le fil d’enceinte
sans rayures
Borne (–) noire
: branchez le fil d’enceinte à
rayures
• NE BRANCHEZ pas plus d’un fil
d’enceinte sur chaque borne.
• NE LAISSEZ pas l’extrémité des
fils d’enceintes toucher les parties
métalliques de l’appareil.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Avant d’utiliser l’appareil
Les indications de l’afficheur fournissent un grand nombre d’informations sur l’appareil lors de son
utilisation.
Avant de commencer à utiliser l’appareil, familiarisez-vous avec la signification de l’état de chacun
des indicateurs sur l’afficheur.
1
Afficheur principal
1
2
Indicateurs de réception FM
• ST (stéréo): s’allume lorsqu’une station radio
FM est reçue avec un signal suffisamment
puissant.
• MONO: s’allume lorsque le mode FM mono
est activé.
2
3
4
5
6
7
3
Indicateurs de lecture
Indications sur l’afficheur principal
Lors de l’écoute d’une
station radio:
Lors de la sélection d’une
source USB:
• PRGM (programmation): s’allume lorsque le
mode de lecture programmée “Program” est
activé.
• RND: s’allume lorsque le mode de lecture
aléatoire “Random” est activé.
Nom de la source
Bande
•
: s’allume lorsque le mode de lecture
répétée “Repeat” est activé.
: répète la plage actuelle.
– ALL: répète toutes les plages du disque.
– ALL (en mode GROUP): répète toutes
les plages du groupe actuel.
Fréquence
Numéro de station présélectionnée
–
Lors de la lecture d’un CD:
Lors de la sélection d’une
source AUX:
4
5
Indicateur AHB PRO (Active Hyper Bass
Pro)
Numéro de plage
Temps de lecture écoulé
Lors de la lecture d’un fichier audio MP3*:
Numéro de plage actuel
• S’allume lorsque le mode AHB PRO est
activé (voir page 18).
Indicateurs Radio Data System
• TA (informations routières): s’allume lorsque
le mode Radio Data System d’informations
routières “TA” est activé.
• News: s’allume lorsque le mode Radio Data
System de flashs d’informations “News” est
activé.
Temps de lecture écoulé
Lors de la sélection d’une mémoire USB (fichiers WMA*):
Numéro de plage actuel
• Info: s’allume lorsque le mode Radio Data
System d’informations générales “Info” est
activé.
Type de données Temps de lecture écoulé
Lorsque la lecture d’un disque est arrêtée:
6
7
Indicateur de veille A (auto). STANDBY
• S’allume lorsque le mode de mise en veille
automatique “Auto Standby” est activé.
• Clignote lorsque la lecture s’arrête et que le
mode de mise en veille automatique “Auto
Standby” est activé.
Nombre total de plages
MP3/WMA:
Durée totale de lecture
Nombre total de groupes
Indicateurs de minuterie
• SLEEP: s’allume lorsque la minuterie d’arrêt
est activée.
: s’allume lorsque la minuterie de réveil
est en attente; clignote lorsqu’elle est active.
Nombre total de plages
Nombre total de plages
•
* Lorsque vous commencez la lecture d’une source
MP3/WMA, le nombre de groupes, le nombre de
plages, le nom des plages, (et les informations ID3
pour les fichiers MP3), sont affichés avant que le
temps de lecture écoulée apparaisse.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Lecture
—
—
Opérations fréquentes
Télécommande
1
Mise en marche.
Le voyant STANDBY situé sur l’appareil
s’éteint.
•
Sans utiliser la touche STANDBY/ON
l’appareil peut être directement mis en
marche en pressant l’une des touches
de sélection de source décrites à l’étape
suivante.
,
1
SET
Touches
numérotées
DISPLAY
PRESET UP,
2
Choix de la source.
La lecture commence automatiquement
si la source sélectionnée est prête.
• Si vous pressez la touche USB MEMORY
ou USB/AUX, la lecture commence à
partir de la source externe sélectionnée
PRESET DOWN
4,1,7,
33, ¢
2
FM MODE
3
4
Réglage du volume.
3
Utilisation de la source vou-
lue (voir ci-après).
Pour arrêter (mettre en veille) l’appareil
STANDBY/ON
Le voyant STANDBY situé sur
l’appareil s’allume.
STANDBY/ON
1
2
3
4
• Lorsque l’appareil est en mode
veille “STANDBY”, il consomme
une faible quantité d’électricité.
Pour une écoute individuelle
Branchez un casque ou des écouteurs dans la prise
PHONES de l’appareil. Le son n’est plus émis au
niveau des enceintes. Veillez à toujours régler le
volume au minimum avant de brancher ou d’utiliser un
casque ou des écouteurs.
• Les enceintes sont de nouveau activées lorsque
vous débranchez le casque ou les écouteurs.
N’ARRÊTEZ pas et ne mettez pas en
veille (STANDBY) l’appareil en laissant le
volume réglé à un haut niveau; l’explosion
sonore pourrait endommager votre ouïe,
le casque, les écouteurs ou les enceintes
lorsque l’appareil sera utilisé la prochaine
fois.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Remote
ONLY
Remote
ONLY
Pour afficher l’horloge
Pour présélectionner les stations
Lorsque l’appareil est en marche...
Vous pouvez présélectionner jusqu’à 30 stations
FM et 15 stations AM.
Réglez la fréquence sur la station que
vous souhaitez ajouter à vos présélec-
tions.
1
Activez le mode de saisie du numéro de
présélection.
2
• Pressez de nouveau la touche pour revenir à
l’affichage d’origine.
Écoute de la radio
Pour sélectionner la bande (FM ou AM)
• Effectuez les étapes ci-après pendant que les
indications clignotent sur l’afficheur.
Choisissez un numéro de présélection
pour la station voulue.
3
Exemples:
Pour sélectionner le numéro 5,
appuyez sur 5.
FM
AM
Pour sélectionner le numéro
Pour régler une station
>
15, appuyez sur 10 J 1 J 5.
=
Lorsque la bande FM ou AM est sélectionnée...
Pour sélectionner le numéro
>
20, appuyez sur 10 J 2 J 0.
=
Télécommande:
Appareil:
1 sec.
1 sec.
Enregistrez la station.
4
La fréquence affichée change.
Lorsque la fréquence est réglée sur une station
dont le signal est suffisamment puissant, la
fréquence arrête de changer.
• Pour changer la fréquence pas à pas, pressez
la touche de manière répétée.
Pour arrêter la recherche manuelle, pressez l’une
des deux touches.
Si la qualité de réception de la station
Remote
ONLY
sélectionnée est mauvaise
Le voyant MONO s’allume sur
l’afficheur.
Le mode MONO permet d’améliorer
l’écoute en cas de mauvaise qualité
de réception-Mode de réception
monaural.
Pour rétablir l’écoute en stéréo,
pressez de nouveau la touche (le
voyant MONO s’éteint).
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Remote
ONLY
Pour atteindre une station présélectionnée
Pour placer un disque dans l’appareil
Vous pouvez placez un disque dans l’appareil
pendant la lecture d’une autre source.
Pressez la touche OPEN/CLOSE.
Choisissez la bande (FM ou AM).
1
Télécommande:
Appareil:
FM
AM
Choisissez le numéro de présélection de
la station voulue.
2
• Vous pouvez aussi utilisez
les touches PRESET (UP/
DOWN).
Pressez doucement le
disque pour le mettre
en place.
Pour refermer le compartiment disque, pressez
de nouveau la touche OPEN/CLOSE.
• Lorsque le compartiment disque est ouvert,
une pression sur la touche CD 6 entraîne la
fermeture du compartiment et le démarrage
de la lecture.
Lecture d’un disque
Pour lancer la lecture: Pour passer en pause: Pour arrêter la lecture:
Cet appareil peut lire les types de disques
suivants-CD audio standard et CD-R/CD-RW
(enregistrés au format audio CD, MP3, ou WMA).
Type de disque
CD audio
Symbole (logo)
Pour reprendre la
lecture, pressez
de nouveau.
CD-R
CD-RW
Pour sélectionner une plage ou un groupe*
Parcourt les numéros de plage/
groupe* dans l’ordre décroissant.
Parcourt les numéros de plage/
groupe* dans l’ordre croissant.
• Précautions pour la lecture de disques à
double face au format DualDisc
La face non-DVD d’un “DualDisc” n’est pas
compatible avec le format “Compact Disc
Digital Audio”. Par conséquent, la lecture
de la face non-DVD d’un DualDisc n’est pas
recommandée sur cet appareil.
* Pour plus d’informations sur la sélection des
groupes, consultez la section “Pour la lecture
MP3/WMA” en page 13.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pour atteindre une partie d’une plage
Pour connecter une clé USB
ou un lecteur audionumérique
Lors de la lecture d’un disque, pressez et maintenez une
des deux touches jusqu’à atteindre la partie recherchée.
Reliez le lecteur audionumérique à l’appareil
au moyen du câble USB fourni avec le lecteur
Parcourt la plage en retour rapide.
audionumérique.
Parcourt la plage en avance rapide.
ou
Pour atteindre directement une plage et
Remote
ONLY
commencer la lecture
• Le câble USB utilisé doit posséder un
Exemples:
connecteur de type “ A” à l’extrémité du câble
Pour sélectionner la plage 5, ap-
qui doit être connectée à cet appareil.
• Avant de déconnectez une clé USB ou un
lecteur audionumérique, assurez-vous que
la lecture est terminée et que l’appareil est à
l’arrêt.
puyez sur 5.
Pour sélectionner la piste numéro
>
15, appuyez sur 10 J 1 J 5.
=
Pour sélectionner la piste numéro
>
20, appuyez sur 10 J 2 J 0.
=
Pour sélectionner la plage 125
(lecture MP3/WMA uniquement),
Pour lire le contenu audio de
la clé USB ou du lecteur audionumérique
>
pressez 10
J
1
J
2
J
5.
=
Pour lancer la lecture Pour arrêter la lecture
Lecture à partir d’une mémoire USB
ou d’un lecteur audionumérique
Cet appareil est équipé d’un connecteur de USB
MEMORY, situé sur le panneau avant de l’appareil.
Il est ainsi possible de brancher une clé USB ou un
lecteur audionumérique USB à ce connecteur et
d’écouter leur contenu audio sur l’appareil.
• Veuillez noter qu’il n’est pas possible
d’envoyer des signaux ou des données audio
vers un ordinateur à partir de cet appareil.
• Le voyant USB MEMORY situé à gauche du
connecteur USB de l’appareil clignote lorsque
la source USB MEMORY est sélectionnée.
IMPORTANT
✎
• Réglez toujours le volume à la valeur minimale
“VOL MIN” lorsque vous branchez ou débranchez
un autre matériel à cet appareil
Pour sélectionner une plage ou un groupe*
Parcourt les numéros de plage/
groupe* dans l’ordre décroissant.
Parcourt les numéros de plage/
groupe* dans l’ordre croissant.
•
Branchez la clé USB ou le lecteur audionumérique
directement au connecteur situé sur le panneau
avant de l’appareil. L’utilisation d’un concentrateur
USB peut être la cause d’un mauvais fonctionnement.
• Les clés USB et les lecteurs audionumériques
conformes aux spécifications USB de stockage de
masse peuvent être connectés.
• Certains lecteurs audionumériques ne sont pas
compatibles avec cet appareil.
* Pour plus d’informations sur la sélection des
groupes, consultez la section “Pour la lecture
MP3/WMA” en page 13.
•
•
*
Les plages comportant une protection de copyright (plages
WMA-DRM*) ne peuvent pas être lues sur cet appareil.
Les plages codées ou cryptées selon un procédé
spécifique ne peuvent pas être lues sur cet appareil.
DRM (Digital Rights Management) : terme
désignant l’une des différentes technologies
utilisées afin de contrôler ou de limiter l’utilisation
d’un contenu au format numérique sur les
appareils électroniques munis de cette technologie.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pour la lecture MP3/WMA
Reprise de la lecture d’un disque MP3/WMA
Selon le mode de lecture MP3/WMA, l’action des
touches 4 / ¢ ou des touches numérotées
s’applique à la sélection des groupes ou à la sélection
des plages.
Si vous pressez la touche 7 au cours de la lecture d’une
plage MP3/WMA, le numéro de la plage lue au moment
où vous arrêtez la lecture est mémorisé par l’appareil.
Pressez la touche CD 6 ou USB MEMORY pour
recommencer la lecture depuis le début de la même plage.
Exemples:
“Lorsque le mode de lecture MP3 choisi est “GROUP.”
Remote
ONLY
Pour activer/annuler la fonction de reprise de lecture
Nombre total de groupes
RESUME ON
RESUME OFF
Mode GROUP
Nombre total de plages
Vous pouvez changer de mode de
lecture MP3/WMA en pressant la
touche MP3/WMA PLAY MODE.
mémo
•
Si vous appuyez sur OPEN/CLOSE (lecture d’un
disque), ou que vous débranchez la clé USB
ou le lecteur audionumérique, le numéro de la
plage en cours sera effacé et la plage ne pourra
pas être mémorisée pour une lecture ultérieure.
• Pour lire le contenu à partir de la première
plage lorsque la fonction de reprise de
lecture est activée, appuyez deux fois la
touche 7 pendant la lecture.
•
Chaque fois que vous appuyez
sur la touche, le mode de lecture
MP3/WMA change comme suit:
TRACK MODE
GROUP MODE
TRACK: Les touches 4 / ¢ et les touches
MODE
numériques servent à sélectionner les
plages MP3/WMA.
GROUP: Les touches 4 / ¢ et les touches
numériques servent à sélectionner les
groupes MP3/WMA.
MODE
Lecture à partir d’un ordinateur
Cet appareil est équipé d’un connecteur USB, situé
sur le panneau arrière de l’appareil. Ce connecteur
permet de raccorder un ordinateur à cet appareil
afin de lire le contenu audio stocké sur l’ordinateur.
Lors du raccordement de l’ordinateur pour la
première fois, suivez la procédure ci-après.
• Veuillez noter qu’il n’est pas possible
Configuration des groupes/plages MP3/WMA
Cet appareil reproduit les plages MP3/WMA de la
façon suivante.
L’ordre de lecture dans l’illustration concerne un
disque avec des plages MP3/WMA.
d’envoyer des signaux ou des données audio
vers un ordinateur à partir de cet appareil.
Il est possible de lire les plages MP3/WMA d’une
façon différente si elles se trouvent sur une clé USB
ou sur un lecteur audionumérique.
IMPORTANT
✎
• Réglez toujours le volume à la valeur minimale
“VOL MIN” lorsque vous branchez ou débranchez
un autre matériel à cet appareil.
Hiérarchie
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 Niveau 5
Comment installer les pilotes USB
Demarrez votre ordinateur et lancez
1
Windows® 98, Windows® 98SE, Windows®
Me, Windows® 2000, ou Windows® XP.
• Si l’ordinateur est déjà en marche, quittez
toutes les applications ouvertes.
Groupe avec son ordre de lecture
Sélectionnez la source USB sur l’appareil.
2
Plage MP3/WMA avec son ordre de
lecture
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Reliez l’appareil à l’ordinateur au moyen
d’un câble USB approprié (non fourni).
3
Pour sélectionner un autre matériel comme source
(panneau
arrière)
Ordinateur
Câble USB
USB
AUX
Pour régler le niveau d’entrée audio
à partir de l’autre matériel
• Le câble USB utilisé doit être de type “USB A
vers B”.
Si le signal d’entrée audio est trop faible ou trop
puissant pour cet appareil, réglez le volume de
sortie sur l’autre matériel.
Les pilotes USB sont installés automa-
tiquement.
4
Sélectionnez la source AUX sur
l’appareil.
1
Pour lire le contenu audio stocké sur l’ordinateur
Réglez le niveau audio d’entrée en main-
2
Consultez les manuels et l’aide en ligne des
applications audio utilisées sur l’ordinateur.
* Microsoft®, Windows® 98, Windows® 98SE,
Windows® Me, Windows® 2000 et Windows®
XP sont des marques déposées de Microsoft
corporation.
tenant enfoncée la touche SET jusqu’à
ce que l’indication du niveau d’entrée
apparaisse sur l’afficheur.
Lecture à partir d’un autre appareil
Pour relier un autre appareil
• À chaque pression sur la touche SET,
l’affichage change selon l’ordre suivant.
LEVEL 1
LEVEL 2
Il est possible de raccorder un autre matériel
audio possédant une prise de sortie audio, tel
qu’un lecteur MD, un téléviseur, etc.
LEVEL 1: Niveau d’entrée normal (réglage d’origine).
LEVEL 2: Niveau d’entrée augmenté.
Cordon stéréo à fiche mini-jack (non fourni)
Réception de stations FM avec données
Radio Data System
Matériel audio
portable,
AUX
(panneau avant)
Console de jeu, etc.
Le système Radio Data System permet
aux stations FM d’envoyer des signaux
supplémentaires avec leurs signaux de
programmes habituels. Par exemple, les stations
peuvent envoyer leur nom et des informations
sur le genre de programmes qu’elles diffusent,
comme du sport, de la musique, etc.cet appareil
peut recevoir les différents types de signaux
Radio Data System suivants
PS (Service de programmes):
Affiche les noms habituellement utilisés pour les
stations.
PTY (Type d’émission):
Affiche les différents types d’émissions.
Si la sortie audio de l’autre matériel n’est pas de
type mini-jack stéréo,
Utilisez un adaptateur approprié pour
transformer la sortie audio mini-jack stéréo vers
le type de connecteur utilisé par l’autre matériel.
• Reportez-vous aux manuels fournis avec
l’autre matériel.
IMPORTANT
✎
• Réglez toujours le volume à la valeur minimale
“VOL MIN” lorsque vous branchez ou débranchez
un autre matériel à cet appareil.
RT (Texte radio):
Affiche les messages de texte que la station
envoie.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pour rechercher un programme en utilisant
ꢀles codes PTY:
Pour afficher les indications
Radio Data System sur l’afficheur
Lors de l’écoute d’une station FM, ac-
tivez la recherche PTY.
1
Sélectionnez une station FM émettant des
signaux Radio Data System.
Lorsqu’une telle station est trouvée, l’indication
“PS” apparaît sur l’afficheur.
PS
PTY
RT
Fréquence de la station
PS (Service de programmes):
Pendant la recherche, l’indication “PS” apparaît
alternativement sur l’afficheur. Puis, le nom de
la station s’affiche. L’indication “NO PS” s’affiche
si aucun signal de ce type n’est envoyé par la
station.
Sélectionnez le code PTY désiré pendant
que l’indication “SELECT PTY” clignote.
2
PTY (Type d’émission):
Pendant la recherche, l’indication “PTY” apparaît
alternativement sur l’afficheur. Puis, le type
d’émission diffusée s’affiche. L’indication “NO
PTY” s’affiche si aucun signal de ce type n’est
envoyé par la station.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
l’affichage indique une catégorie PTY dans
l’ordre suivant:
RT (Texte radio):
Pendant la recherche, l’indication “RT” apparaît
alternativement sur l’afficheur. Puis, le message
de texte envoyé par la station s’affiche.
L’indication “NO RT” s’affiche si aucun signal de ce
type n’est envoyé par la station.
NEWS Q AFFAIRS Q INFO Q SPORT Q EDUCATE
Q DRAMA Q CULTURE Q SCIENCE Q VARIED
Q POP M Q ROCK M Q EASY M Q LIGHT M Q
CLASSICS Q OTHER M Q WEATHER Q FINANCE
Q CHILDREN Q SOCIAL Q RELIGION Q PHONE
IN QTRAVEL Q LEISURE Q JAZZ Q COUNTRY Q
NATION M Q OLDIES Q FOLK M Q DOCUMENT
QTEST Q ALARM Q NEWS
Fréquence d’émission de la station:
L’indication de la fréquence de la station apparaît
sur l’afficheur.
mémo
• Si la recherche se termine immédiatement, les
indications “PS”, “PTY” et “RT” n’apparaissent
pas sur l’afficheur.
• Si vous appuyez sur la touche de mode
d’affichage DISPLAY MODE pendant que vous
écoutez une station AM (MW), l’affichage
Commencez la recherche pendant que le
code PTY choisi clignote.
3
indique uniquement la fréquence de la station.
À propos des caractères affichés
ꢀ
En ce qui concerne les indications PS, PTY ou
RT, l’afficheur ne peut pas afficher de lettres
accentuées; par exemple, la lettre “A” peut aussi
bien représenter les caractères “A” tels que “Á, Â,
Pendant la recherche, l’indication “SELECT PTY”
ainsi que le code PTY choisi (par ex: NEWS)
apparaissent alternativement sur l’afficheur.
L’appareil sonde les 30 stations présélectionnées
et s’arrête lorsqu’il a localisé une station de
la catégorie sélectionnée puis il diffuse les
émissions de cette station. Le voyant Radio Data
System s’allume.
Pour continuer la recherche après le premier
arrêt, appuyez de nouveau sur la touche PTY
SEARCH dans un délai de 5 secondes tandis que
le code PTY sélectionné clignote.
Ã, À, Ä et Å”.
Recherche d’un programme
en fonction des codes PTY
Un des avantages du service Radio Data System
est qu’il permet de localiser un type précis
d’émission en spécifiant ses codes PTY.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pour arrêter la recherche à tout moment au
cours de la procédure, appuyez sur la touche
PTY SEARCH. Réglez de nouveau la fréquence
sur la station FM désirée.
Si aucune émission correspondant au code
PTY n’est trouvée parmi les 30 stations
présélectionnées, l’indication “NOT FOUND”
apparaît sur l’afficheur et l’appareil revient à la
station précédente.
TEST:
Émissions destinées à tester
le matériel de détresse à
radiofréquences (balises, etc.)
Messages d’urgences
Aucune émission, émission
inconnue, ou difficile à ranger dans
une catégorie existante.
ALARM:
NONE:
Pour passer provisoirement à une émission de votre
choix (fonction “Enhanced Other Networks”)
Descriptions des codes PTY
ꢀ
NEWS:
AFFAIRS:
Actualités
Émissions à thèmes sur les sujets
ou les affaires d’actualité
Émissions médicales, bulletins
météorologiques, etc.
Événements sportifs
Une autre caractéristique commode du mode
Radio Data System est de pouvoir passer
automatiquement de la station actuellement
diffusée vers le type d’émission que vous
avez sélectionné (TA, NEWS ou INFO).
Lorsque l’émission sélectionnée est terminée,
l’appareil revient automatiquement à la station
précédente. Cette fonction est dénommée
“Enhanced Other Networks”.
INFO:
SPORT:
EDUCATE: Émissions didactiques
DRAMA:
CULTURE: Émissions sur la culture nationale
Pièces de théâtre radiodiffusées
ou régionale
SCIENCE:
VARIED:
Émissions sur les sciences
naturelles et les technologies
Autres émissions comme des
comédies ou des cérémonies
Musique Pop
• La fonction “Enhanced Other Networks”
s’applique uniquement aux stations
présélectionnées. Voir page 10.
• Si une station FM ne diffuse pas
POP M:
d’informations de type “Enhanced Other
Networks”, cette fonction ne peut pas être
activée.
ROCK M:
EASY M:
LIGHT M:
Musique Rock
Musique d’écoute facile
Musique de chambre
CLASSICS: Musique classique
OTHER M: Autres types de musique
WEATHER: Informations météorologiques
Rapport sur le commerce, les
échanges, la bourse, etc.
CHILDREN: Programmes de divertissement
Pour sélectionner un type d’émission
Lors de l’écoute d’une station FM, activez la
fonction “Enhanced Other Networks”.
ꢀ
FINANCE:
pour les enfants
Émissions sur les activités sociales
SOCIAL:
RELIGION: Émissions traitant de tous les
aspects de la foi et des croyances
ou de la nature de l’existence ou
d’éthique
PHONE IN: Émissions dans lesquelles les
auditeurs peuvent donner leur avis
publiquement ou en téléphonant
TA
NEWS
INFO
OFF (Fréquence)
TA:
NEWS:
INFO:
Informations routières
Flashs d’informations
Émissions médicales, bulletins
météorologiques, etc.
TRAVEL:
Émissions concernant des
destinations de voyages, des
voyages organisés et des idées et
opportunités de voyage
Émissions dédiées aux loisirs
comme le jardinage, la cuisine, la
pêche, etc.
OFF (Fréquence): Le mode Radio Data System
est désactivé
LEISURE:
JAZZ:
• Le voyant Radio Data System (TA, News ou
Info) s’allume sur l’afficheur et l’appareil passe
en mode “Enhanced Other Networks”.
Musique Jazz
COUNTRY: Musique Country
NATION M: Musique populaire actuelle d’une
autre région du pays, dans la
langue de ce pays
OLDIES:
FOLK M:
Musique pop classique
Musique folklorique
DOCUMENT: Émissions traitant de faits précis,
présentées sous forme d’enquête
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Comment fonctionne le mode “Enhanced
ꢀOther Networks”
Si aucune station radio ne diffuse le type
d’émission que vous avez sélectionné:
• L’appareil continue de recevoir la station
actuelle.
• Lorsqu’une émission du type sélectionné
commence sur une station différente,
l’appareil passe automatiquement sur cette
station et le voyant clignote sur l’afficheur.
• Lorsque l’émission est terminée, l’appareil
revient à la station précédente et le voyant
s’allume en continu sur l’afficheur (mode
STANDBY).
S’il existe une station radio qui diffuse le type
d’émission que vous avez sélectionné:
• L’appareil passe sur cette station et le voyant
commence à clignoter sur l’afficheur.
• Lorsque l’émission est terminée, l’appareil
revient à la station précédente et le voyant
s’allume en continu sur l’afficheur (mode
STANDBY).
Si la station actuelle diffuse le type d’émission
que vous avez sélectionné:
• L’appareil continue de recevoir la station
actuelle. L’indicateur se met à clignoter sur
l’afficheur.
• Lorsque l’émission est terminée, le voyant
s’allume en continu sur l’afficheur (mode
STANDBY).
Pour désactiver le mode “Enhanced Other
ꢀNetworks”
Pressez la toucheTA/News/Info pour sélectionner
“OFF (Fréquence)”.
mémo
• Le mode “Enhanced Other Networks” reste
activé lorsque vous changez la source sur
CD, USB MEMORY ou USB/AUX. Si vous
sélectionnez la bande AM, le mode “Enhanced
Other Networks” est temporairement
désactivé.
ATTENTION:
• Lorsque la réception passe alternativement
sur la station sélectionnée au moyen de la
fonction “Enhanced Other Networks” et sur la
station actuelle, désactivez le mode “Enhanced
Other Networks”. Il ne s’agit pas là d’un
dysfonctionnement de l’appareil.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Réglage du son et autres réglages
—
—
Opérations fréquentes
Réglage du volume
Télécommande
Vous pouvez régler le niveau de volume entre
les valeurs 0 (VOLUME-MIN) et 31 (VOLUME-
MAX).
Télécommande::
Appareil:
CANCEL
SET/RESUME
CLOCK/TIMER
DISPLAY
SLEEP
4 / ¢
Remote
ONLY
Pour abaisser le volume instantanément
ꢀ
Pour rétablir le volume, pressez de
nouveau, ou réglez le niveau au
moyen de la touche VOLUME.
FADE MUTING
DIMMER
A.STANDBY
VOLUME +/-
AHB PRO
Remote
ONLY
BASS/TREBLE
Réglage du son
Remote
ONLY
Accentuation des graves — AHB PRO
Vous pouvez accentuer les graves afin de
ꢀ
maintenir la richesse du son lors d’une écoute à
faible volume.
Appareil
AHB PRO ON
AHB PRO OFF (Désactivé)
Remote
ONLY
Réglage de la sonorité — BASS/TREBLE
Vous pouvez régler le niveau relatif des graves et
des aigus entre les valeurs -5 et +5.
Réglage des gravess
ꢀ
4 / ¢
VOLUME +/-
BASS
TREBLE
Désactivé
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Remote
ONLY
Réglage des aigus
ꢀ
Réglage de l’horloge
Il est nécessaire de régler l’horloge avant de
pouvoir utiliser la minuterie de réveil ou la
minuterie d’arrêt (voir page 24).
• Pour quitter le réglage de l’horloge, pressez la
touche CLOCK/TIMER.
• Pour revenir à l’étape précédente, pressez la
touche CANCEL.
BASS
TREBLE
Désactivé
Activez le mode de réglage de l’horloge.
1
Réglage de la luminosité de l’affichage
Remote
ONLY
— DIMMER
Vous pouvez réduire la luminosité de l’afficheur.
• Si vous avez déjà effectué le réglage de
l’horloge précédemment, pressez la touche
de manière répétée jusqu’à accéder au mode
de réglage de l’horloge (voir page 24).
DIMMER ON
DIMMER OFF
(Désactivé)
Réglage de l’heure.
2
mémo
• Si vous pressez la touche lorsque l’appareil
est arrêté, l’affichage de l’horloge disparaît et
l’appareil passe en mode ECO, réduisant ainsi
la consommation électrique du mode veille
STANDBY.
Réglage des minutes.
3
L’horloge intégrée commence à fonctionner.
Pour afficher l’heure en cours de lecture
ꢀ
ECO OFF
(Désactivé)
ECO ON
CLOCK
Indication initiale
En cas de panne de courant
Le réglage de l’horloge est perdu et l’afficheur
indique “00:00. (clignotant)” Vous devez effectuer
de nouveau le réglage de l’horloge.
ꢀ
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Remote
ONLY
Pour arrêter l’appareil automatiquement
après run certain délai — Minuterie d’arrêt
Arrêt automatique
Pour arrêter l’appareil automatiquement lorsque
la lecture est terminée — mise en veille “Auto Standby”
Choisissez le délai (en minutes).
1
10
20
30
60
OFF
120
90
Lorsque la fonction de mise en veille
automatique “Auto Standby” est activée, le
voyant A.STANDBY s’allume sur l’afficheur.
Attendez que l’indication du délai choisi
disparaisse de l’afficheur.
2
Pour vérifier le temps restant avant l’arrêt
ꢀ
Lorsque la lecture du disque s’arrête, le voyant
A.STANDBY commence à clignoter.
Si aucune opération n’est effectuée dans un
délai d’environ 3 minutes, l’appareil s’arrête
(mode veille) automatiquement.
• Si vous pressez la touche de manière répétée,
le réglage du délai de la minuterie change à
chaque pression.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Opérations avancées - Disque/Clé USB/Lecteur audionumérique
Sélectionnez les plages à ajouter à la
lecture programmée.
2
Télécommande
Pour le format CD
Numéro de
plage
CANCEL
Touches
numérotées
Étape du programme
Pour le format MP3/WMA
Sélectionnez d’abord le groupe, puis la plage.
4, 7, ¢
USB MEMORY
CD 6
Numéro de
plage
PROGRAM
REPEAT
RANDOM
Étape du programme
Numéro de groupe
Exemples:
Pour sélectionner la plage 5, ap-
puyez sur 5.
Pour sélectionner la piste numéro
>
15, appuyez sur 10 J 1 J 5.
=
Pour sélectionner la piste numéro
>
20, appuyez sur 10 J 2 J 0.
=
Pour sélectionner la plage 125
(lecture MP3/WMA uniquement),
>
pressez 10
J
1
J
2
J
5.
=
Répétez l’étape 2 pour ajouter d’autres
plages.
3
4
Programmation de l’ordre de lecture
— Lecture programmée
Remote
ONLY
Démarrez la lecture.
Les plages sélectionnées sont
alors lues dans l’ordre que vous
avez défini au moment de la
programmation.
Vous pouvez définir l’ordre de lecture des plages
(32 maximum) avant de démarrer la lecture.
• Si vous souhaitez répéter toutes les plages,
pressez la touche REPEAT.
Avant de démarrer la lecture, pressez la
touche PROGRAM.
1
Pour le format CD
Pour le format CD
Pour sauter une plage: Pour passer en pause: Pour arrêter la lecture:
Pour le format MP3/WMA
Pour reprendre la
lecture, pressez
de nouveau.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pour le format MP3/WMA
Lecture dans un ordre aléatoire
— Lecture aléatoire
Pour sauter une plage: Pour passer en pause: Pour arrêter la lecture:
Remote
ONLY
Vous pouvez lire toutes les plages du disque
dans un ordre aléatoire.
Pour reprendre la
lecture, pressez
de nouveau.
Pour vérifier le contenu programmé
La lecture dans un ordre aléatoire démarre.
La lecture aléatoire s’arrête une fois que toutes
les plages ont été lues.
Pendant que le voyant PRGM apparaît sur
l’afficheur et avant de démarrer la lecture...
Pour le format CD
Pour sauter une plage: Pour passer en pause: Pour arrêter la lecture:
Dans l’ordre inverse.
Dans l’ordre programmé.
Pour reprendre la
lecture, pressez
de nouveau.
Pour modifier le contenu programmé
Pour une clé USB ou un lecteur audionumérique
Pendant que le voyant PRGM apparaît sur
l’afficheur...
Pour sauter une plage: Pour passer en pause: Pour arrêter la lecture:
Pour effacer la dernière plage: Pour effacer toutes les plages programmées:
Pour reprendre la
lecture, pressez
de nouveau.
• Pressez la touche 4 pour revenir au début
de la plage actuelle.
Pour ajouter des plages au contenu programmé:
• Si vous souhaitez répéter toutes les plages
Répétez l’étape 2 en page 21.
(
All), pressez la touche REPEAT.
Pour quitter la lecture aléatoire
Pour quitter la lecture programmée
Pendant que le voyant RND apparaît sur
l’afficheur...
Pendant que le voyant PRGM apparaît sur
l’afficheur...
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Remote
ONLY
Lecture en boucle — Répétition
Vous pouvez répéter la lecture en boucle.
ALL
Désactivé (Aucune indication)
CD
Répète la plage
actuelle.
MP3/WMA
(mode plage)
MP3/WMA
(mode groupe)
Répète toutes les
pistes.
CD
MP3/WMA
(mode plage)
MP3/WMA
(mode groupe) plages du groupe
actuel (pour la
Répète toutes les
ALL
lecture MP3/WMA
en mode “GROUP”
uniquement).
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisation de la minuterie
Lorsque l’heure d’activation est atteinte:
Télécommande
ꢀ
L’appareil se met en marche et se positionne
sur la source choisie, et le volume se règle à la
valeur prédéfinie.
• Lorsque le mode “FM (AM) - -,” a été
sélectionné, la station diffusée au
STANDBY/ON
CANCEL
SET
déclenchement de la minuterie de réveil est
dernière station diffusée.
• Lorsque la minuterie de réveil est activée, le
voyant de minuterie
clignote sur l’afficheur.
CLOCK/
TIMER
• Les réglages choisis pour la minuterie de
réveil restent en mémoire tant que vous ne les
modifiez pas.
4 / ¢
• Vous pouvez, sans désactiver la minuterie de
réveil, changer la source ou régler le volume
une fois que la minuterie s’est déclenchée.
Sélectionnez le mode de réglage de la
minuterie.
1
Réglages actuels de la minuterie
Réglage de la minuterie
Désactivé (affichage normal) Réglage de l’horloge (voir page 19)
Remote
ONLY
Réglage de la minuterie
Avec la minuterie de réveil, vous pouvez vous
réveiller au son de la musique, de la radio, etc.
• Pour quitter le réglage de la minuterie, pressez
la touche CLOCK/TIMER de manière répétée
jusqu’à ce que l’indication de l’état actuel
(fonctionnement normal) s’affiche.
Effectuez les réglages désirés.
2
1 Définissez le moment (heures-minutes) de
déclenchement de la minuterie de réveil.
• Pour corriger une erreur de saisie au cours du
réglage, pressez la touche CANCEL.
Cela vous permet de revenir à l’étape
précédente.
2 Définissez le moment (heures-minutes) d’arrêt
de l’appareil par la minuterie.
Comment fonctionne la minuterie de réveil
3 Sélectionnez la source-”TUNER FM,” “TUNER
AM,” “CD,” “USB,” ou “AUX”.
Une fois que la minuterie de réveil a été réglée
et activée, le voyant de minuterie
apparaît
sur l’afficheur. La minuterie de réveil se
déclenche chaque jour à la même heure, sauf si
vous la désactivez manuellement (voir section
ci-après).
Pour la sélection du tuner: Choisissez un nu-
méro de présélection ou la bande “FM (AM) - -”
en pressant la touche 4 / ¢ puis la touche
SET.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
La fonction de minuterie de réveil ne permet
pas de démarrer la lecture sur un matériel
extérieur connecté à cet appareil.
Pour désactiver la minuterie de réveil
une fois les réglages effectués
4 Définissez le niveau de volume.
Étant donné que la minuterie de réveil se
déclenche tous les jours à la même heure, vous
pouvez avoir besoin de la désactiver certains
jours.
Sélectionnez le mode de réglage de la
minuterie.
1
• L’indication “SET OK” apparaît sur
l’afficheur, suivie des réglages choisis pour
la minuterie.
Arrêtez l’appareil (mode veille) si vous
avez effectué les réglages avec l’appareil
en marche.
3
Réglages actuels de la minuterie
Désactivé (affichage normal)
Réglage de la minuterie
Réglage de l’horloge (voir page 19)
STANDBY/ON
Désactivez la minuterie de réveil.
2
Le voyant
de la minuterie disparaît de
l’afficheur et la minuterie de réveil est alors
désactivée.
Pour réactiver la minuterie de réveil, sélectionnez
“Réglages actuels de la minuterie” à l’étape 1 et
pressez la touche SET/RESUME.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Informations additionnelles
Réception de stations FM avec Radio Data
System)
Pour en savoir plus sur cet appareil
• Si un signal “Alarm !” (Urgence) est reçu par
une station tout en écoutant la station FM
avec Radio Data System, le système passe
automatiquement sur la station diffusant le
signal “Alarm !”, sauf lorsque vous écoutez des
stations non-Radio Data System (toutes les
stations AM et certaines stations FM).
Opérations fréquentes— Lecture (voir pages 9 à 17)
Écoute de la radio:
• Si vous mémorisez une nouvelle station sur un
numéro de préréglage déjà utilisé, la station
précédemment mémorisée sur ce numéro est
effacée.
• Si vous débranchez le cordon d’alimentation
secteur ou si une coupure de courant
prolongée se produit, les stations préréglées
sont effacées après quelques jours. Si cela se
produit, préréglez de nouveau les stations.
Opérations fréquentes — Réglage du son et
autres Réglages (voir pages 18 à 20)
Réglage du volume:
• Veillez à toujours régler le volume au
minimum avant de brancher ou d’utiliser un
casque ou des écouteurs.
Lecture à partir d’un disque, d’une clé USB ou
d’un lecteur audionumérique :
• Cet appareil ne peut pas lire les disques à
“écriture par paquets”.
• Au sujet de la lecture du format MP3/WMA...
– Les disques MP3/WMA nécessitent un
délai initial de lecture plus long que les CD
ordinaires. (Cela dépend de la complexité de
la configuration des groupes/fichiers.)
– Certains fichiers MP3/WMA ne peuvent pas
être reproduits et sont sautés.
Cela provient des conditions et du processus
d’enregistrement.
– Lors de la création d’un disque MP3/WMA,
utilisez le format de disque ISO 9660
Niveau1.
Réglage du son:
• Cette fonction affecte aussi le son envoyé sur
le casque ou les écouteurs.
Réglage de l’horloge:
• “00:00” clignote sur l’afficheur jusqu’à ce que
vous régliez l’horloge.
• L’horloge peut avancer ou retarder d’une ou
deux minutes par mois. Si cela se produit,
réglez de nouveau l’horloge.
Opérations avancées - Disque/Clé USB/
Lecteur audionumérique (voir pages 21 à 23)
Programmation de l’ordre de lecture-Lecture
programmée:
• Si vous essayez de programmer une 32e
plage, l’indication “FULL MEMORY” apparaît
sur l’afficheur.
–
Cet appareil peut reproduire les fichiers MP3/
WMA portant le code d’extension <.mp3> ou
<.wma> (quelle que soit la casse des lettres—
majuscule/minuscule).
– Certaines lettres ou symboles peuvent ne
pas apparaître correctement sur l’afficheur.
Le nombre maximal de caractères affichés
est de 32 (sans compter le code d’extension)
pour les fichiers, et de 30 pour les
• Pendant la programmation...
Votre entrée est ignorée si vous essayez de
programmer un numéro qui n’existe pas sur
le disque (par exemple : la plage 14 sur un
disque comportant seulement 12 plages).
informations ID3.
– Il est recommandé de créer vos fichiers MP3
avec un taux d’échantillonnage de 44,1 kHz
et un débit binaire de 128 kbps. De même, il
est recommandé de créer vos fichiers WMA
avec un taux d’échantillonnage de 44,1 kHz
et un débit binaire de 96 kbps.
– Cet appareil peut prendre en charge jusqu’à
999plages et 500groupes. Les plages et les
groupes dépassant le numéro maximal ne
sont pas reconnus.
Utilisation de la minuterie (voir pages 24 et 25)
• Si vous débranchez le cordon d’alimentation
secteur ou qu’une coupure de courant
se produit, les réglages que vous avez
précédemment effectués pour la minuterie
seront effacés. Vous devez d’abord régler
l’horloge, puis à nouveau la minuterie.
Si vous activez simultanément la minuterie
d’arrêt, la minuterie de réveil et la mise en veille
automatique, la fonction qui vient à échéance la
première est exécutée par l’appareil.
•
–
L’ordre réel de lecture des plages MP3/WMA
peut être différent de l’ordre souhaité au
moment de l’enregistrement des plages. Si un
dossier ne comprend pas de plages MP3/
WMA, il est ignoré.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Les enceintes ne produisent aucun son.
@Les connexions des enceintes sont incorrectes
ou lâches. (voir page 7).
Pour retirer les protections d’enceintes
@Un casque ou des écouteurs sont branchés.
(voir page 9).
Utilisation du tuner:
Les émissions sont difficiles à écouter en raison
d’un bruit important (voir pages 4 à 7).
@Les connexions des antennes sont incorrectes
ou lâches.
@L’antenneAM à cadre est trop proche de
l’appareil.
@L’antenneFM n’est pas correctement étendue
et positionnée.
Lecture à partir d’un disque, d’une clé USB
ou d’un lecteur audionumérique :
Guide de dépannage
Le disque n’est pas lu.
Si vous avez des problèmes avec votre appareil,
vérifiez la liste ci-dessous en vue d’y trouver une
solution éventuelle avant d’appeler le service
technique.
@Le disque a été placé à l’envers. Placez
le disque en orientant la partie imprimée
(étiquette) vers le haut.
Les balises ID3 du contenu MP3 lu ne peuvent
pas être affichées.
@Il existe deux types de balises ID3-la version1
et la version2.
Cet appareil ne peut lire que les balises ID3 de
version1.
Fonctionnement général:
ꢀ
Les ajustements ou les réglages sont annulés
soudainement avant de les avoir terminés.
@Il existe un délai d’exécution. Recommencez la
procédure.
L’appareil ne fonctionne pas.
@Le microprocesseur intégré fonctionne mal à
cause d’interférences électriques extérieures.
Débranchez le cordon d’alimentation secteur puis
rebranchez-le.
Les plages MP3/WMA ne peuvent pas être lues.
@Les noms de plage ont pour premier caractère
le signe “.”.
L’appareil ne répond pas à la télécommande.
@Il y a un obstacle entre la télécommande et le
capteur sur l’appareil.
Le son d’un disque est discontinu.
@Le disque est rayé ou sale.
@Dirigez-la télécommande directement vers
le capteur situé sur le panneau avant de
l’appareil.
Le compartiment disque ne s’ouvre ou ne se
ferme pas.
@Le cordon d’alimentation secteur n’est pas
branché.
@Les signaux ne peuvent pas atteindre le
capteur de télécommande.
Approchez la télécommande de l’appareil.
@Les piles sont usées.
Utilisation des minuteries:
La minuterie de réveil ne fonctionne pas.
@L’appareil a été mis en marche avant le
déclenchement de la minuterie.
La minuterie fonctionne uniquement lorsque
l’appareil n’est pas déjà en marche à l’heure
de déclenchement prévue .
Entretien
Afin de bénéficier des meilleures performances
de votre appareil, gardez vos disques et le
mécanisme propres.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Spécifications
Manipulation des disques
Amplificateur
• Pour retirer un disque de son boîtier, tenez-
le par la circonférence extérieure et appuyez
légèrement sur le trou central.
Puissance de sortie 5W efficaces par voie,
pour 6 Ω d’impédance
à 1kHz, avec une
distorsion harmonique
totale ne dépassant pas
10% (IEC 268-3)
• Ne touchez pas la surface brillante du disque,
et ne pliez pas le disque.
• Remettez les disques dans leur boîtier après
utilisation pour éviter tout voilement.
• Faites attention à ne pas rayer la surface des
disques.
Sensibilité d’entrée/Impédance (1kHz)
• Évitez d’exposer les disques aux rayons
directs du soleil, à des températures extrêmes,
ou à l’humidité.
AUX IN NIVEAU1 500 mV/47 kΩ
NIVEAU2 250 mV/47 kΩ
USB Audio ver. 1.1
Hôte USB ver. 1.1
Bornes d’enceintes 6 Ω - 16 Ω
Casque/écouteurs 32 Ω - 1 kΩ
Pour nettoyer les disques:
Essuyez les disques avec un chiffon doux et en
faisant un mouvement en ligne droite du centre
vers l’extérieur.
ꢀ
Sortie de 15 mW/voie
pour 32 Ω
Lecteur CD
Plage dynamique 85 dB
Nettoyage de l’appareil
Rapport signal-bruit 85 dB
Pleurage et scintillement Non mesurable
•
Les taches doivent être nettoyées à l’aide d’un
chiffon doux. Si l’appareil est très sale, frottez
sa surface avec un chiffon humidifié avec une
solution détergente neutre diluée dans de l’eau,
puis essuyez avec un chiffon sec.
Tuner
Tuner FM
Plage de syntonisation 87,50 MHz - 108,00 MHz
Tuner AM
Plage de syntonisation 522 kHz - 1 629 kHz
• Faites attention au points suivants, sinon
l’appareil pourrait être endommagé ou le
revêtement extérieur du boîtier pourrait
s’écailler:
Appareil
– NE FROTTEZ PAS avec un chiffon rigide ou
rugueux.
– NE FROTTEZ PAS trop fort.
– N’UTILISEZ PAS de diluant ou de benzine.
– N’APPLIQUEZ PAS sur l’appareil de
substances volatiles telles qu’un insecticide.
– NE LAISSEZ PAS d’objets en caoutchouc ou
en plastique rester en contact prolongé avec
l’appareil.
Dimensions 260 mm × 75 mm × 185
mm (L/H/P)
Poids approx. 2,1 k
Caractéristiques des enceintes (pour une enceinte)
SP-UXE15
Type Bass-reflex, à gamme
de fréquences étendue
Haut-parleur 1 × cône de 8 cm
Puissance 10 W
Impédance 6 Ω
Plage de fréquences 135 Hz - 18 kHz
•
Niveau sonore 81 dB/W m
Dimensions 118 mm × 197 mm ×
165 mm (L/H/P)
Poids Environ 1,3 k
Accessoires
Voir page 4
Spécifications d’alimentation
Alimentation requise AC 230 V 50 Hz
Consommation électrique 26 W (en marche)
5,5 W (en mode veille)
1,5 W (en mode ECO)
La conception et les spécifications peuvent être
sujettes à modifications sans avis préalable.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Éléments - Index
Reportez-vous aux pages indiquées pour plus
de détails sur l’utilisation des touches et des
commandes.
Télécommande
9, 25
22, 24, 25
10, 13, 14, 19, 24, 25
10-12, 21
19, 24, 25
10, 19
10-13, 19, 21,
22, 24, 25
20
11
11-13, 21, 22
11
22
21, 22
23
22
10
13
15-17
18
19
20
11, 13
18
9, 18, 19
18, 19
Appareil
9
11, 13 9-14
10-13 9, 18, 19
9 1212
8
14
9
Capteur à distance
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Contenido
Introducción ..............................................................................................................................2
Precauciones ........................................................................................................................................................2
Cómo leer este manual........................................................................................................................................3
Cómo empezar...........................................................................................................................4
Paso 1: Desembalaje............................................................................................................................................4
Paso 2: Prepare el mando a distancia...............................................................................................................4
Paso 3: Conexión...................................................................................................................................................5
Para montar y conectar la antena de cuadro AM ..........................................................................................7
Para conectar los cables de los altavoces......................................................................................................7
Antes de utilizar el sistema....................................................................................................8
Funciones de uso diario — Reproducción — ....................................................................9
Para escuchar la radio ......................................................................................................................................10
Para reproducir un disco...................................................................................................................................11
Para reproducir desde la memoria USB o el reproductor digital de sonido ............................................12
Reproducción desde el PC................................................................................................................................13
Reproducción desde otros equipos.................................................................................................................14
Recepción de emisoras FM con el Radio Data System ...............................................................................14
Funciones de uso diario — Ajustes de sonido y otros — ..............................................18
Ajuste del volumen.............................................................................................................................................18
Remote
ONLY
Ajuste del sonido
...............................................................................................................................18
Remote
ONLY
Cambio de la luminosidad de la pantalla — DIMMER
................................................................19
Remote
ONLY
Ajuste del reloj
...................................................................................................................................19
Remote
ONLY
Apagado automático del sistema
...................................................................................................20
Operaciones avanzadas de disco, memoria USB y reproductor digital de sonido ...21
Remote
ONLY
Programación del orden de reproducción — Reproducción programada
.............................21
Remote
ONLY
Reproducción en orden aleatorio — Reproducción aleatoria
Reproducción de forma repetida — Reproducción repetida
..................................................22
....................................................23
Remote
ONLY
Funciones de los temporizadores........................................................................................24
Remote
ONLY
Ajuste del temporizador
...................................................................................................................24
Información adicional ...........................................................................................................26
Información adicional sobre el sistema..........................................................................................................26
Solución de problemas......................................................................................................................................27
Mantenimiento....................................................................................................................................................27
Especificaciones.................................................................................................................................................28
Lista de piezas.....................................................................................................................................................29
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Introducción
Gracias por comprar el Sistema de Componentes
Compacto de JVC.
Calor interior
Esperamos que colme sus expectativas y lo
disfrute durante muchos años.
• La unidad incorpora en la parte derecha un
ventilador para evitar sobrecalentamientos en
su interior (consulte la página G-5).
Asegúrese de leer detenidamente este manual de
instrucciones antes de utilizar el sistema estéreo.
En él encontrará toda la información que precisa
para configurar y utilizar el sistema.
Si tiene alguna duda después de haber leído el
manual, póngase en contacto con su distribuidor.
Por razones de seguridad, observe
atentamente lo siguiente:
• Asegúrese de que haya una buena
ventilación alrededor de la unidad
principal. Una ventilación insuficiente
podría sobrecalentar y dañar el sistema.
• NO tape el ventilador ni las rendijas u
orificios de ventilación. Si los tapa con
un periódico, un trozo de tela, etc., no se
disipará el calor.
Precauciones
Instalación
• Instale la unidad en un lugar nivelado, seco, ni
muy cálido ni muy frío: entre 5°C y 35°C.
• Instale el sistema en un lugar con ventilación
adecuada para evitar sobrecalentamientos en
su interior.
NO instale el sistema cerca de fuentes de
calor, NI lo exponga a la luz directa del sol,
al polvo y a vibraciones excesivas.
• Deje una distancia suficiente entre el sistema y
el televisor.
• Para evitar interferencias deTV, mantenga los
altavoces alejados del televisor.
Fuentes de alimentación
• Cuando desenchufe el sistema de la toma de
corriente, tire siempre de la clavija, nunca del
cable de alimentación de CA.
NO manipule el cable de alimentación de
CA con las manos mojadas.
Condensación de humedad
En los siguientes casos podría condensarse
humedad en los lentes del interior del sistema:
• Después de encender la calefacción de la
habitación
• En una habitación húmeda
• Si se traslada directamente el sistema de una
zona fría a otra caliente.
Si se produjese condensación, el sistema
podría presentar fallos de funcionamiento. En
este caso, deje el sistema encendido durante
algunas horas hasta que se evapore la humedad,
y a continuación desenchufe el cable de
alimentación de CA y vuélvalo a enchufar.
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Otros
Indica que debe pulsar el botón
brevemente.
• Si llegara a entrar líquido o algún objeto
metálico dentro del sistema, desenchufe el
cable de alimentación de CA y consulte a su
distribuidor antes de seguir usando el sistema.
Indica que debe pulsar el botón
de manera breve y repetida hasta
que la opción deseada quede
seleccionada.
NO desmonte el sistema; en el interior no
hay piezas que requieran mantenimiento
por parte del usuario.
Indica que debe pulsar uno de los
botones.
• Si no piensa utilizar el sistema durante un
periodo prolongado, desenchufe el cable de
alimentación de CA de la toma de corriente.
Si algo no funciona, desconecte el cable
de alimentación de CA y consulte a su
distribuidor.
Indica que debe pulsar sin soltar
el botón durante un número de
segundos especificado.
• El número de arriba indica el
tiempo que debe mantener
pulsado el botón (en este
ejemplo, 2 segundos).
2 seg.
• Si no se indica ningún número,
pulse sin soltar hasta completar
el proceso o hasta obtener el
resultado deseado.
Cómo leer este manual
Para facilitar al máximo el seguimiento y la
comprensión de las explicaciones de este
manual, hemos adoptado los siguientes
métodos:
• Los botones y las funciones se explican tal
como se indica en la tabla de abajo. En este
manual se explican las funciones tomando
como base el mando a distancia; no obstante,
puede utilizar los botones y controles de la
unidad principal si disponen de nombres y
marcas iguales (o similares).
Indica que esta operación sólo se
puede realizar utilizando el mando
a distancia.
Remote
ONLY
• Posteriormente, en las secciones “Información
adicional sobre el sistema” y “Solución de
problemas”, se ofrecen algunas notas y
consejos afines.
Si desea saber más o tiene alguna duda acerca
de las funciones, vaya a la sección pertinente y
busque la respuesta.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cómo empezar
Paso 1:Abra el paquete y revise los
Paso 1: Desembalaje
accesorios.
Después de desembalar, asegúrese de que
dispone de todos los elementos siguientes. El
número entre paréntesis indica la cantidad de
piezas suministradas para cada elemento.
• Antena FM (1)
• Antena de cuadro AM (1)
• Cables de los altavoces (2)
• Mando a distancia (1)
• Pilas (2)
Si falta algún elemento, consulte inmediatamente a su
distribuidor.
Paso 2: Prepare el mando a distancia
Instale las pilas en el mando a distancia haciendo
coincidir correctamente las polaridades (+ y –).
1
Paso 2:Prepare el mando a distancia.
2
Paso 3:Conecte los componentes tales como
las antenas AM y FM, los altavoces,
etc. (consulte las páginas 5 a 7).
R6P(SUM-3) / AA (15F)
3
• NO utilice una pila nueva con otra usada.
• NO utilice conjuntamente pilas de
diferentes tipos.
• NO exponga las pilas al calor o a las
llamas.
• NO deje las pilas en su compartimiento
si tiene previsto dejar de usar el mando a
distancia durante un periodo prolongado;
el mando a distancia se podría dañar
debido a una fuga del electrolito.
Por último, conecte el cable de alimentación
de CA.
Ya puede utilizar el sistema.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Paso
3
Conexión
Si necesita información adicional, consulte la página 7.
Las ilustraciones de abajo son ejemplos típicos de los terminales de entrada/salida.
Cuando conecte otros componentes, consulte también sus respectivos manuales debido a que los nombres de los
terminales impresos en la parte posterior pueden variar.
Antes de realizar ninguna conexión, interrumpa la alimentación de todos los componentes.
Para una mejor recepción de FM/AM
Antena FM
exterior
(no suministrada)
Cable recubierto de vinilo (no suministrado)
Extiéndalo horizontalmente.
Antena de cuadro AM
Manténgala conectada.
Desconecte la antena FM suministrada, y conecte el equipo a una antena
FM exterior mediante un cable de 75 Ω con conector tipo coaxial.
Al tomacorriente
Conecte el cable de alimentación de CA sólo después de realizar todas las conexiones.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Antena FM (suministrada)
Extiéndala a fin de
obtener
la mejor recepción.
Antena de cuadro AM (suministrada)
Oriéntela hasta obtener la mejor
recepción.
Cable del altavoz (suministrado)
Conecte el hilo sin línea al terminal
(−) negro.
Cable del altavoz (suministrado)
Conecte el hilo sin línea al terminal
(+) rojo.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para montar y conectar la antena de
cuadro AM
Para conectar la antena de cuadro AM
Asegúrese de conectar el cable correctamente.
Para montar la antena de cuadro AM
• Si el cable de la antena de cuadro AM o los
cables de los altavoces están recubiertos con
vinilo, quite el vinilo retorciéndolo de manera
que quede expuesta la punta de la antena.
• Asegúrese de que los conductores de la
antena no están en contacto con otros
terminales, cables de conexión o cable de
alimentación. Asimismo, mantenga las
antenas alejadas de las partes metálicas del
sistema, de los cables de conexión y del cable
de alimentación de CA. De lo contrario, podría
verse afectada la recepción.
Para conectar los cables de los altavoces
Asegúrese de que ambos altavoces están
correcta y firmemente conectados.
Al conectar los cables de los altavoces, haga
coincidir la polaridad de los terminales.
Terminal rojo (+) : hilo sin línea del cable del
altavoz
Terminal negro (–): hilo con línea del cable del
altavoz
• NO conecte más de un altavoz a cada
terminal.
• NO permita que los conductores de
los cables de los altavoces entren en
contacto con las piezas metálicas del
sistema.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Antes de utilizar el sistema
Las indicaciones que aparecen en la pantalla le permitirán aprender muchas cosas mientras utiliza el sistema.
Antes de utilizar el sistema, comprenda cuándo y cómo se iluminan los indicadores en la pantalla.
1
Pantalla principal
1
2
Indicadores de recepción FM
• ST (estéreo): Se enciende cuando se sin-
toniza una emisora FM estéreo con una señal
lo suficientemente fuerte.
• MONO: Se enciende cuando se activa el
modo FM monoaural.
2
3
4
5
6
7
3
Indicadores de modo de reproducción
Indicaciones en la pantalla principal
Al escuchar la radio: Al seleccionar USB:
• PRGM (programa): Se enciende cuando se
activa el modo de reproducción programada.
Nombre de la fuente
Banda de frecuencia
• RND: Se enciende cuando se activa el modo
de reproducción aleatoria.
•
: Se enciende cuando se activa el modo
de repetición.
Frecuencia
Número de presintonía
–
: Repite la pista actual.
– ALL: Repite todas las pistas del disco.
– ALL (en modo GROUP): Repite todas las
pistas del grupo actual.
Al reproducir un CD:
Al seleccionar AUX:
4
5
Indicador AHB PRO (Active Hyper Bass
Pro)
Número de pista
Tiempo de reproducción transcurrido
Al reproducir un MP3*:
• Se enciende cuando se activa la función AHB
PRO (consulte la página 18).
Número de la pista actual
Indicadores del Radio Data System
Tiempo de reproducción transcurrido
Al seleccionar USB MEMORY (WMA*):
• TA (anuncio de tráfico): Se enciende cuando
se activa el modo Radio Data System (TA).
• News: Se enciende cuando se activa el modo
Radio Data System (News).
Número de la pista actual
• Info: Se enciende cuando se activa el modo
Radio Data System (Info).
6
7
Indicador A (auto). STANDBY (modo de
espera)
Tipo de datos Tiempo de reproducción transcurrido
Mientras la reproducción del disco está detenida:
• Se enciende cuando se activa el tempori-
zador de desconexión automática (Auto
Standby).
• Parpadea cuando se detiene la reproducción
del disco con Auto Standby activado.
Número total de pistas
MP3/WMA:
Tiempo de repro-
ducción total
Indicadores del temporizador
Número total de grupos
• SLEEP: Se enciende cuando se activa el tem-
porizador de desconexión.
•
: Se enciende cuando se pone en modo
de espera el temporizador diario; parpadea
mientras funciona.
Número total de pistas
Número total de pistas
* Cuando empieza a reproducir una fuente
MP3/WMA, en la pantalla aparecen el número
de grupo, el número de la pista y el nombre de la
pista (y la etiqueta ID3 para MP3) antes del tiempo
de reproducción transcurrido.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Reproducción
—
—
Funciones de uso diario
1
Mando a distancia
Encienda el sistema.
La luz STANDBY de la unidad principal
se apaga.
• Sin pulsar STANDBY/ON
, el sistema
1
SET
se enciende al pulsar uno de los botones
de selección de fuente en el siguiente
paso.
Botones
numéricos
2
Seleccione la fuente.
Si la fuente seleccionada está prepara-
da, se inicia la reproducción automáti-
camente.
• Si pulsa USB MEMORY o USB/AUX,
inicie la reproducción de la fuente del
componente externo.
DISPLAY
PRESET UP,
PRESET DOWN
4,1,7,
33, ¢
2
FM MODE
3
4
Ajuste el volumen.
3
Reproduzca la fuente objetivo
tal como se describe más
adelante.
Para apagar (modo de espera) el sistema
STANDBY/ON
La luz STANDBY de la unidad prin-
STANDBY/ON
1
2
3
4
cipal se enciende.
• Siempre se consume una peque-
ña cantidad de energía, incluso
en el modo de espera.
Para una escucha en privado.
Conecte un par de auriculares al jack PHONES de la
unidad principal. El sonido dejará de emitirse a través
de los altavoces. Asegúrese de bajar el volumen antes
de conectar o de ponerse los auriculares.
• Al desconectar los auriculares, se vuelven a activar
los altavoces.
NO apague (no ponga en modo de espera)
el sistema con el volumen ajustado a un
nivel demasiado alto; de lo contrario, la
explosión súbita de sonido podría dañar
sus oídos, altavoces y/o auriculares
cuando vuelva a encender el sistema o
iniciar la reproducción.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Remote
ONLY
Remote
ONLY
Para ver el indicador del reloj
Para presintonizar las emisoras
Mientras el sistema está encendido...
Puede presintonizar 30 emisoras FM y 15
emisoras AM.
Sintonice la emisora que desea presin-
tonizar.
1
Active el modo de asignación de
números de presintonía.
2
• Vuelva a pulsar el botón para volver a la
información de la fuente.
Para escuchar la radio
Para seleccionar la banda de frecuencia (FM o AM)
• Finalice el siguiente proceso mientras el
indicador parpadea en la pantalla.
Seleccione un número de presintonía
para la emisora que desea guardar.
3
Ejemplos:
Para seleccionar la presintonía
5, pulse 5.
FM
AM
Para seleccionar el preajuste
>
número 15, pulse 10 J 1 J 5.
=
Para sintonizar una emisora
Para seleccionar el preajuste
>
número 20, pulse 10 J 2 J 0.
Mientras está seleccionado FM o AM...
=
Mando a distancia:
Unidad principal:
1 seg.
1 seg.
Guarde la emisora.
4
La frecuencia comienza a cambiar en la pantalla.
La frecuencia deja de cambiar cuando se
sintoniza una emisora (frecuencia) con una señal
lo suficientemente fuerte.
• Si pulsa el botón repetidamente, la frecuencia
cambia paso a paso.
Para detener la búsqueda manualmente, pulse
uno u otro botón.
Si la emisora FM recibida se escucha con
Remote
ONLY
dificultad
El indicador MONO se enciende en
la pantalla.
La recepción mejorará, aunque sin
efecto estéreo—Modo de recepción
monoaural.
Para restablecer el efecto estéreo,
pulse de nuevo el botón (el indica-
dor MONO se apaga).
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cómo escuchar una emisora presintonizada
Para poner un disco
Remote
ONLY
Puede insertar un disco mientras se reproduce
otra fuente.
Pulse el botón OPEN/CLOSE.
Seleccione una banda de frecuencia (FM
o AM).
1
Mando a distancia:
Unidad principal:
FM
AM
Seleccione una presintonía para la emi-
sora guardada.
2
• También puede usar el botón
PRESET (UP/DOWN).
Presione el disco suave-
mente hasta que encaje
en su sitio.
Para cerrar la bandeja del disco, vuelva a pulsar
el botón OPEN/CLOSE.
• Cuando la bandeja esté abierta, pulse CD 6
para cerrarla e iniciar la reproducción.
Para iniciar: Para poner en pausa: Para parar:
Para reproducir un disco
Este sistema puede reproducir los siguientes
discos: CD y CD-R/CD-RW tradicionales
(grabados en formato Audio CD, MP3 o WMA).
Tipo de disco
Audio CD
Marca (logotipo)
Para expulsar,
vuelva a pulsar.
CD-R
Para seleccionar una pista/un grupo*
Reducir el número de pista/grupo*.
Aumentar el número de pista/grupo*.
CD-RW
• Precaución relativa a la reproducción de
DualDisc
El lado no DVD de un “DualDisc” no es
compatible con la norma “Compact Disc Digital
Audio”. Por consiguiente, no se recomienda
usar el lado no DVD de un DualDisc en este
producto.
* Para obtener información sobre la selección
de grupos, consulte “Para la reproducción de
MP3/WMA”, en la página 13.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para localizar un punto específico
Para conectar la memoria USB o
el reproductor digital de sonido (DAP)
Mientras se reproduce el disco, pulse sin soltar
hasta alcanzar el punto deseado.
Conecte el reproductor digital de sonido al PC
mediante el cable USB suministrado.
Retroceso rápido.
Avance rápido.
o
Para localizar directamente una pista
Remote
ONLY
e iniciar su reproducción
• Utilice un cable USB con un conector de “serie
A” en el extremo del sistema.
• Al desconectar la memoria USB o el
reproductor digital de sonido (DAP), asegúrese
de que ha concluido la reproducción y de que
el sistema está detenido.
Ejemplos:
Para seleccionar la pista 5,
pulse 5.
Para seleccionar la pista
>
número 15, pulse 10 J 1 J 5.
=
Para seleccionar la pista
Para reproducir sonidos en la memoria USB
o en el reproductor digital de sonido (DAP)
>
número 20, pulse 10 J 2 J 0.
=
Para seleccionar la pista 125
(sólo para MP3/WMA), pulse
>
Para iniciar:
Para parar:
10 J 1 J 2 J 5.
=
Para reproducir desde la memoria USB
o el reproductor digital de sonido
Este sistema esta equipado con un terminal USB
MEMORY en el panel frontal. Puede conectar
una memoria USB o un reproductor digital de
sonido (DAP) a este terminal para disfrutar del
sonido de dichos dispositivos.
• La luz USB MEMORY situada a la izquierda
del terminal USB MEMORY parpadea al
seleccionar USB MEMORY como fuente.
•
Tenga en cuenta que no es posible enviar ninguna
señal ni datos a su PC desde este sistema.
Para seleccionar una pista/un grupo*
IMPORTANTE
✎
• Ajuste siempre el volumen a “VOL MIN” al
conectar o desconectar los otros equipos.
• Conecte la memoria USB o el reproductor digital
de sonido (DAP) al panel frontal de la unidad. La
conexión a través de un hub USB puede dar fallos
de funcionamiento.
Reducir el número de pista/grupo*.
Aumentar el número de pista/grupo*.
•
Se pueden conectar memorias USB y reproductores
digitales de sonido compatibles con las especificaciones
de clase de almacenamiento masivo USB.
* Para obtener información sobre la selección
de grupos, consulte “Para la reproducción de
MP3/WMA”, en la página 13.
• Algunos reproductores digitales de sonido (DAP)
no son compatibles con la unidad.
• No se pueden reproducir pistas protegidas por
copyright (pistas WM-DRM*) en esta unidad.
• No se pueden reproducir pistas codificadas o
cifradas de forma especial en esta unidad.
*
Gestión de derechos digitales (DRM): cualquier
método técnico utilizado para controlar o restringir
el uso de contenido multimedia digital en dispositivos
electrónicos que tienen instaladas dichas tecnologías.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para la reproducción de MP3/WMA
Reanudación de la reproducción de discos MP3/WMA
Según el modo de reproducción de MP3/WMA,4
/ ¢o los botones de número funcionan para la
selección de grupo y la selección de pista.
Si pulsa 7durante la reproducción de MP3/WMA,
la unidad memoriza el número de la pista en que se
detuvo la reproducción.
Pulse CD 6o USB MEMORY, para iniciar de nuevo
Ejemplos:
la reproducción desde el principio de la misma pista.
Cuando el modo de reproducción de MP3 es “GROUP.”
Para activar/cancelar la reanudación de la repro-
Número total de grupos
Remote
ONLY
ducción
Modo GROUP
Cantidad total de pistas
RESUME ON
RESUME OFF
Puede cambiar el modo de
reproducción de MP3/WMA
pulsando MP3/WMA PLAY MODE.
• Cada vez que pulsa el botón,
el modo de reproducción
de MP3/WMA cambia de la
siguiente manera:
memo
•
•
Si pulsa OPEN/CLOSE o desconecta la
memoria USB o el reproductor digital de
sonido (DAP), se borra el número de pista de
la función de reanudación de reproducción.
Para iniciar la reproducción desde la primera
pista con la función de reanudación de
TRACK MODE
GROUP MODE
reproducción activada, pulse
durante la reproducción.
7
dos veces
TRACK: 4/ ¢y los botones de número sirven
MODE para la selección de pistas del MP3/WMA.
GROUP: 4/ ¢y los botones de número sirven
MODE para la selección de grupo del MP3/WMA.
Reproducción desde el PC
Este sistema está equipado con un terminal USB
en el panel trasero. Podrá conectar su PC a este
terminal y escuchar el sonido que sale de su PC.
Cuando conecte el PC por primera vez, realice el
siguiente procedimiento.
Configuración de grupos/pistas MP3/WMA
El sistema reproduce pistas MP3/WMA de la siguiente
manera.
• Tenga en cuenta que no puede enviar ninguna
señal ni datos a su PC desde el sistema.
El orden de reproducción en la ilustración se refiere a
las pistas MP3/WMA el el disco.
IMPORTANTE
✎
Las pistas MP3/WMA de la memoria USB o DAP se
pueden reproducir de manera diferente.
• Ajuste siempre el volumen a “VOL MIN” al
conectar o desconectar los otros equipos.
Jerarquía
Level 1
Level 2
Level 3
Level 4
Level 5
Cómo instalar los controladores USB
Encienda su PC y ejecute Windows® 98,
1
Windows® 98SE, Windows® Me, Win-
dows® 2000 o Windows® XP.
• Si el PC ya está encendido, salga de todas las
aplicaciones que se están ejecutando.
Grupo con su orden de reproducción
Seleccione USB para la fuente.
2
Pista MP3/WMA con su orden de
reproducción
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Conecte el sistema al PC mediante un
cable USB (no suministrado).
3
Para seleccionar otro equipo para la fuente
(panel trasero)
PC
Cable USB
USB
AUX
Para ajustar el volumen de entrada de
sonido de otros equipos
• Utilice un cable “USB serie A a B”.
Puede ajustar el volumen de entrada de sonido
del equipo conectado si la señal entrante es
demasiado alta o baja.
Los controladores USB se instalan au-
tomáticamente.
4
Seleccione AUX para la fuente.
1
Para reproducir sonido en el PC
Consulte los manuales suministrados con
la aplicación para reproducción de sonido
instalada en el PC.
* Microsoft®, Windows® 98, Windows® 98SE,
Windows® Me, Windows® 2000 y Windows®
XP son marcas registradas de Microsoft
corporation.
Ajuste el volumen de entrada presionan-
do SET hasta que el volumen de entrada
aparezca en la pantalla.
2
Reproducción desde otros equipos
Para conectar otros equipos
• Cada vez que presione SET, la pantalla
cambiará en el siguiente orden.
LEVEL 1
LEVEL 2
Utilizando un cable con mini clavija estéreo (no
suministrado), podrá conectar otro equipo con
jacks de salida de sonido analógico, como, por
ejemplo, un reproductor MD, un televisor, etc.
LEVEL 1: Volumen de entrada predeterminado
(preajuste de fábrica).
LEVEL 2: Aumento del volumen de entrada.
Cable con mini clavija estéreo (no suministrado)
Recepción de emisoras FM con el Ra-
dio Data System
Dispositivo de sonido
portátil,
AUX
(panel frontal)
consola de juegos, etc.
Radio Data System permite que las emisoras FM
envíen señales adicionales con las señales de sus
programas habituales. Envían, por ejemplo, sus
nombres e información sobre el tipo de programas
que emiten: deportes, música, etc. Este equipo puede
recibir las siguientes señales Radio Data System:
PS (Servicio de programas):
Muestra los nombres comúnmente conocidos de
las emisoras.
PTY (Tipo de programas):
Muestra el tipo de programa emitido por dicha
emisora.
RT (Texto de radio):
Muestra mensajes de texto enviados por la
emisora.
Si la salida de sonido del otro equipo no es del
tipo mini clavija estéreo,
Utilice un adaptador de clavija para convertir la
mini clavija estéreo a la clavija correspondiente
a la salida de sonido.
• Consulte los manuales suministrados con el
otro equipo.
IMPORTANTE
✎
• Ajuste siempre el volumen a “VOL MIN” al
conectar o desconectar los otros equipos.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para buscar programas por código PTY:
ꢀ
Para ver señales del Radio Data System
en la pantalla
Durante la recepción de una emisora FM,
active la búsqueda PTY.
1
Seleccione una emisora FM con señales Radio
Data System
.
Si la emisora emite estas señales, en la pantalla
aparece “PS”.
PS
PTY
RT
Frecuencia de la emisora
PS (Servicio de programas):
Mientras el sistema busca la emisora, en la
pantalla va apareciendo el indicador “PS”. Luego
aparece el nombre de la emisora. Si la emisora no
envía ninguna señal, en la pantalla aparece “NO PS”.
Seleccione el código PTY deseado mien-
tras parpadea “SELECT PTY”.
2
PTY (Tipo de programas):
Mientras el sistema busca la emisora, en la pantalla
ve apareciendo el indicador “PTY”. Luego aparece
el tipo de programa emitido. Si la emisora no envía
ninguna señal, en la pantalla aparece “NO PTY”.
Cada vez que pulse el botón, la pantalla
cambiará para mostrar las categorías PTY en
este orden:
RT (Texto de radio):
Mientras el sistema busca la emisora, en la
pantalla va apareciendo el indicador “RT”. Luego
aparece el mensaje de texto enviado por la
emisora. Si la emisora no envía ninguna señal, en
la pantalla aparece “NO RT”.
NEWS Q AFFAIRS Q INFO Q SPORT Q EDUCATE
Q DRAMA Q CULTURE Q SCIENCE Q VARIED
Q POP M Q ROCK M Q EASY M Q LIGHT M Q
CLASSICS Q OTHER M Q WEATHER Q FINANCE
Q CHILDREN Q SOCIAL Q RELIGION Q PHONE
IN QTRAVEL Q LEISURE Q JAZZ Q COUNTRY Q
NATION M Q OLDIES Q FOLK M Q DOCUMENT
QTEST Q ALARM Q NEWS
Frecuencia de la emisora:
En la pantalla aparece la frecuencia de la
emisora seleccionada.
memo
• Si la búsqueda termina de inmediato, en la
pantalla no aparecen “PS”, “PTY” ni “RT”.
• Si pulsa DISPLAY MODE durante la recepción
de una emisora AM (MW), en la pantalla sólo
aparecerá la frecuencia de la emisora.
Inicie la búsqueda mientras el código
PTY seleccionado parpadea.
3
Acerca de los caracteres que aparecen en
ꢀpantalla
La pantalla no puede mostrar los caracteres
acentuados de los mensajes PS, PTY y RT;
por ejemplo, “A” puede representar caracteres
“especiales” como “Á, Â, Ã, À, Ä y Å”.
Mientras el sistema busca la emisora, en la
pantalla van apareciendo el indicador “SELECT
PTY” y el código PTY seleccionado (por ej., NEWS)
La unidad busca en las 30 presintonías y se
detiene al encontrar una emisora de la categoría
seleccionada; a continuación, la sintoniza. El
indicador Radio Data System se enciende.
Para seguir buscando después de la primera
parada, vuelva a pulsar PTY SEARCH en un
lapso de 5 segundos mientras el código PTY
seleccionado parpadea.
Para buscar programas por código PTY
Una de las ventajas del servicio Radio Data System
es que puede localizar una emisora con un tipo
particular de programas mediante los códigos PTY.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para detener la búsqueda en cualquier momento
durante el proceso, pulse PTY SEARCH. Vuelva a
sintonizar la emisora FM deseada.
Si el sistema no encuentra ningún programa
en las 30 presintonías, en la pantalla aparece el
indicador “NOT FOUND” y el sistema vuelve a la
emisora anterior.
DOCUMENT: Programas divulgativos
TEST:
Emisiones para probar equipos
o unidades de emisiones de
emergencia
ALARM:
NONE:
Anuncio de emergencia
Ningún tipo de programa, programa
indefinido o difícil de categorizar
Descripción de los códigos PTY
ꢀ
Para pasar temporalmente a un programa
de su elección (Enhanced Other Networks)
NEWS:
AFFAIRS:
Noticias
Programas especializados que
analizan las noticias o temas de
actualidad.
Otra ventaja del Radio Data System es la de
pasar automáticamente de la emisora actual al
tipo de programa seleccionado (TA, NEWS o
INFO). Una vez finalizado el programa, la unidad
vuelve automáticamente a la estación anterior.
Esta función recibe el nombre de Enhanced
Other Networks.
INFO:
Programas de servicios médicos,
previsiones meteorológicas, etc.
Deportes
SPORT:
EDUCATE: Programas educativos
DRAMA: Seriales radiofónicos
CULTURE: Programas culturales regionales o
• La función Enhanced Other Networks también
se puede aplicar a las presintonías. Consulte la
página 10.
• Si una estación FM no emite información
Enhanced Other Networks, la función
Enhanced Other Networks no se puede activar.
nacionales.
SCIENCE:
VARIED:
Programas sobre ciencia y tecnología.
Otros programas como comedias o
ceremonias.
POP M:
ROCK M:
EASY M:
Música Pop
Música Rock
Música sencilla (también conocida
como “easy listening”)
Música ligera
Para seleccionar un tipo de programa
Durante la recepción de una emisora FM, active
la función Enhanced Other Networks.
ꢀ
LIGHT M:
CLASSICS: Música clásica
OTHER M: Otra música
WEATHER: Información meteorológica
FINANCE:
Información sobre economía,
comercio, bolsa, etc.
CHILDREN: Programas de entretenimiento para
niños
SOCIAL:
Programas sobre actividades
sociales
TA
NEWS
OFF (Frecuencia)
INFO
RELIGION: Programas relacionados con
cualquier aspecto de la fe o las
creencias, cuestiones existenciales
o éticas
PHONE IN: Programas en los que el oyente
puede participar expresando sus
opiniones por teléfono o en un foro
público
TA:
NEWS:
INFO:
Anuncio de tráfico
Noticias
Programas de asistencia
médica, partes meteorológicos,
etc.
OFF (Frecuencia):Radio Data System
desactivado
TRAVEL:
LEISURE:
JAZZ:
Programas sobre viajes, destinos,
viajes organizados, propuestas y
ofertas turísticas
Programas relacionados con
actividades de ocio como
jardinería, cocina, pesca, etc.
Música Jazz
• Se enciende el indicador de Radio Data
System en la pantalla (TA, News o Info) y
la unidad entra en el modo de espera de
Enhanced Other Networks.
COUNTRY: Música Country
NATION M: Música popular actual de otro país
o región, en el idioma del país
OLDIES:
FOLK M:
Música pop clásica
Música Folk
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cómo funciona Enhanced Other Networks
ꢀ
Si ninguna emisora está emitiendo el tipo de
programa seleccionado:
• La unidad sigue recibiendo la emisora actual.
• Cuando el tipo de programa seleccionado
empieza en una emisora distinta, la unidad
pasa automáticamente a dicha emisora y el
indicador empieza a parpadear en la pantalla.
• Cuando el programa termina, la unidad
vuelve a la emisora anterior y el indicador se
enciende en la pantalla (modo de espera).
Si hay una emisora transmitiendo el tipo de
programa seleccionado:
• La unidad pasa a dicha emisora y el indicador
empieza a parpadear en la pantalla.
• Cuando el programa termina, la unidad
vuelve a la emisora anterior y el indicador se
enciende en la pantalla (modo de espera).
Si la emisora actual está emitiendo el tipo de
programa seleccionado:
• La unidad sigue recibiendo la emisora actual.
El indicador empieza a parpadear en la
pantalla.
• Cuando termina el programa, el indicador se
enciende en la pantalla (modo de espera).
Para cancelar Enhanced Other Networks
PulseTA/News/Info para seleccionar “OFF
(Frecuencia)”.
ꢀ
memo
• El modo de espera de Enhanced Other
Networks permanece activado si cambia la
fuente a CD, USB MEMORY o USB/AUX. Si
selecciona AM para la fuente, el modo de
espera de Enhanced Other Networks queda
temporalmente desactivado.
PRECAUCIÓN:
• Si el sonido alterna intermitentemente entra la
emisora sintonizada por la función Enhanced Other
Networks y la emisora actualmente seleccionada,
cancele el modo Enhanced Other Networks. No se
trata de ninguna anomalía.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ajustes de sonido y otros
—
—
Funciones de uso diario
Ajuste del volumen
Mando a distancia
Puede ajustar el volumen entre el nivel 0
(VOLUME-MIN) y el nivel 31 (VOLUME-MAX).
Mando a distancia:
Unidad principal:
CANCEL
SET/RESUME
CLOCK/TIMER
SLEEP
DISPLAY
Remote
ONLY
4 / ¢
Para bajar el volumen en un instante
ꢀ
Para restablecer el volumen,
vuelva a pulsar este botón o ajuste
el volumen.
FADE MUTING
DIMMER
A.STANDBY
VOLUME +/-
AHB PRO
Remote
ONLY
BASS/TREBLE
Ajuste del sonido
Para reforzar los graves
ꢀ— AHB PRO
Remote
ONLY
Puede reforzar los graves para mantener la
riqueza de los graves a bajo volumen.
Unidad principal
AHB PRO ON
AHB PRO OFF (Cancelan)
Remote
ONLY
Para ajustar el tono — BASS/TREBLE
Puede ajustar el nivel de graves y agudos entre
0 y +5/-5.
Para ajustar los graves
ꢀ
4/ ¢
VOLUME +/-
BASS
TREBLE
Cancelan
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Remote
ONLY
Para ajustar los agudos
ꢀ
Ajuste del reloj
Si no ajusta el reloj incorporado, no podrá
utilizar el temporizador diario ni el temporizador
de apagado automático (consulte la página 24).
• Para salir del ajuste del reloj, pulse CLOCK/
TIMER según convenga.
• Para volver al paso anterior, pulse CANCEL.
BASS
TREBLE
Cancelan
Active el modo de ajuste del reloj.
1
Cambio de la luminosidad de la pantalla
Remote
ONLY
— DIMMER
Puede oscurecer la pantalla.
• Si ya ha ajustado el reloj, pulse el botón
repetidamente hasta que se seleccione el
modo de ajuste del reloj (consulte la página
24).
Ajuste la hora.
2
DIMMER ON
DIMMER OFF
(Cancelan)
memo
• Si pulsa el botón mientras el equipo está
apagado, el indicador del reloj se apaga y el
sistema pasa al modo ECO, reduciendo el
consumo de energía en el modo de espera.
Ajuste los minutos.
3
El reloj incorporado se pone en marcha.
Para verificar la hora actual durante la
ꢀreproducción
ECO OFF
(Cancelan)
ECO ON
CLOCK
Informacìón de la fuente
Si se interrumpe la corriente eléctrica
El reloj pierde el ajuste y se reinicializa a “00:00.
(parpadeando)”Tiene que volver a ajustar la
hora.
ꢀ
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Apagado automático del sistema
Para que el sistema se apague después
de un cierto periodo — Sleep Timer
Remote
ONLY
Para apagar el sistema al terminar
la reproducción — Auto Standby
Especifique el tiempo (en minutos).
1
2
10
20
30
60
OFF
120
90
Cuando el temporizador de desconexión
automática (Auto Standby) está activado, el
indicador A.STANDBY se enciende en la pantalla.
Espere hasta que se apague el ajuste de
tiempo.
Para verificar el tiempo que queda hasta la
ꢀhora de desconexión
Cuando se detiene la reproducción del disco, el
indicador A.STANDBY comienza a parpadear.
Si no se realiza ninguna operación durante
unos 3 minutos mientras el indicador está
parpadeando, el sistema se apaga (entra en
espera) automáticamente.
• Si pulsa el botón repetidamente, puede
cambiar el ajuste de tiempo.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Operaciones avanzadas de disco, memoria USB y reproductor digital de sonido
Seleccione las pistas deseadas para la
reproducción programada.
Mando a distancia
2
Para CD
Número de pista
CANCEL
Botones de
número
Paso del programa
Para MP3/WMA
Seleccione el grupo y, a continuación, la pista.
4, 7, ¢
USB MEMORY
CD 6
Track number
PROGRAM
REPEAT
RANDOM
Program step
Número de grupo
Ejemplos:
Para seleccionar la pista 5,
pulse 5.
Para seleccionar el preajuste
>
número 15, pulse 10 J 1 J 5.
=
Para seleccionar el preajuste
>
número 20, pulse 10 J 2 J 0.
=
Para seleccionar el preajuste
número 125 (sólo para MP3/
>
WMA), pulse 10 J 1 J 2 J 5.
=
Programación del orden de reproducción
— Reproducción programada
Repita el paso 2 para programar otras
pistas.
3
4
Remote
ONLY
Inicie la reproducción.
Antes de iniciar la reproducción, puede
programar el orden de reproducción de las
pistas (hasta 32).
• Puede repetir todas las pistas programadas
pulsando REPEAT.
Las pistas seleccionadas se
reproducen en el orden pro-
gramado.
Antes de iniciar la reproducción, pulse
PROGRAM.
1
Para CD
Para CD
Para omitir una pista: Para poner en pausa Para parar:
Para MP3/WMA
Para expulsar,
vuelva a pulsar.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para MP3/WMA
Reproducción en orden aleatorio
— Reproducción aleatoria
Para omitir una pista: Para poner en pausa Para parar:
Remote
ONLY
Puede reproducir todas las pistas del disco en
orden aleatorio.
Para expulsar,
vuelva a pulsar.
Para verificar una secuencia programada
La reproducción se inicia en orden aleatorio.
La reproducción aleatoria termina una vez que
se han reproducido todas las pistas.
Mientras el indicador PRGM aparece en pantalla
y antes de la reproducción...
Para CD
En el orden inverso.
Para omitir una pista: Para poner en pausa: Para detener:
En el orden programado.
Para expulsar,
vuelva a pulsar.
Para modificar la programación
Mientras el indicador PRGM aparece en
pantalla...
For USB Memory/DAP
Para omitir una pista: Para poner en pausa: Para detener:
Para borrar el último paso: Para borrar toda la programación:
Para expulsar,
vuelva a pulsar.
Para agregar pasos a la programación:
• Pulse 4 para ir al inicio de la pista actual.
Repita el paso 2 de la página 21.
• Puede repetir todas las pistas (
All) pul-
sando REPEAT.
Para salir de la reproducción programada
Para salir de la reproducción aleatoria
Mientras el indicador PRGM aparece en
pantalla...
Mientras el indicador RND aparece en pantalla...
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Reproducción de forma repetida
Remote
ONLY
— Reproducción repetida
Puede repetir la reproducción.
ALL
Cancelan (No indication)
CD
Repite la pista actual.
MP3/WMA
(modo de grupos)
MP3/WMA
(modo de grupos)
CD
Repite todas las
pistas.
MP3/WMA
(modo de grupos)
Repite todas las
pistas del grupo
actual (sólo
MP3/WMA
(modo de grupos)
ALL
para el modo de
reproducción de
MP3/WMA en
“GROUP”).
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Funciones de los temporizadores
Cuando llega la hora de la activación
El sistema se enciende, sintoniza la fuente
seleccionada y ajusta el volumen al nivel
preestablecido.
Mando a distancia
ꢀ
• Al seleccionar “FM (AM) – –,” se seleccionará
la última emisora sintonizada para el
temporizador diario.
STANDBY/ON
CANCEL
SET
CLOCK/
TIMER
•
Mientras el temporizador diario está activo, el indicador
del temporizador
parpadea en la pantalla.
• El ajuste del temporizador permanece en la
memoria hasta que usted lo cambie.
Sin cancelar el temporizador diario, puede
•
4/ ¢
cambiar la fuente o ajustar el volumen después de
que el temporizador diario inicie la reproducción.
Seleccione el modo de ajuste del tempo-
rizador.
1
Ajustes del temporizador actual
Adjuste del temporizador
Cancelado (pantalla normal)
Adjuste del reloj (consulte la página 19)
Remote
ONLY
Ajuste del temporizador
Realice los ajustes que desee.
2
Si usa el temporizador diario, podrá despertarse
con música, etc.
1 Ajuste la hora y los minutos de la hora de
• Para salir del ajuste del temporizador, pulse
CLOCK/TIMER repetidamente hasta que
en la pantalla aparezca el estado actual
(funcionamiento normal).
activación.
• Para corregir un error de introducción durante
el proceso, pulse CANCEL.
Podrá volver al paso anterior.
2 Ajuste la hora y los minutos de desactivación
de la misma manera.
Seleccione la fuente de reproducción—“TUNER
FM,” “TUNER AM,” “CD,” “USB,” o “AUX”.
Cómo funciona el temporizador diario
3
Una vez ajustado el temporizador diario, el
indicador del temporizador
se enciende en
la pantalla. El temporizador diario se activa a
la misma hora cada día hasta que se apaga
manualmente (vea la siguiente columna).
Si selecciona el sintonizador: Seleccione una
presintonía o “FM (AM) – –“ pulsando 4/ ¢
y, a continuación, pulse SET.
Si desea escuchar música en otro equipo, no es po-
sible utilizar la función de temporizador diario para
iniciar la reproducción en equipos distintos a éste.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4 Ajuste el volumen.
Para desactivar el temporizador después
de programarlo
Puesto que el temporizador diario se activa
todos los días a la misma hora, es posible que
quiera cancelarlo para algunos días específicos.
• En la pantalla aparece el indicador “SET
OK” seguido de los ajustes de tempori-
zación introducidos.
Seleccione el modo de ajuste del tempo-
rizador.
1
Si ajustó el temporizador con el sistema
encendido, apague el sistema (póngalo
en modo de espera).
3
STANDBY/ON
Ajustes del temporizador actual
Configuración del temporizador
Cancelado (pantalla normal) Adjuste del reloj (consulte la página 19)
Desactive el temporizador.
2
El indicador del temporizador
se apaga en
la pantalla y se cancela el temporizador diario.
Para volver a encender el temporizador,
seleccione “Current timer settings”
(Configuración actual del temporizador) en el
paso 1 y pulse SET/RESUME.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Información adicional
Recepción de emisoras de FM con Radio Data
System
Información adicional sobre el sistema
• Si se recibe una señal “Alarm !” (Emergencia)
desde una emisora mientras est escuchando
la emisora de FM con Radio Data System,
el sistema pasaráautomáticamente a la
emisora que estédifundiendo la señal “Alarm
!”, excepto cuando est escuchando emisoras
sin servicio Radio Data System (todas las
emisoras de AM y algunas de FM).
Funciones de uso diario—Reproducción
(consulte las páginas 9 a 17)
Para escuchar la radio:
• Si guarda una nueva emisora en una
presintonía ocupada, se borra la emisora
previamente guardada en ese número.
•
Cuando se desenchufa el cable de alimentación
de CA o se produce una interrupción de la
corriente eléctrica, las presintonías se borrarán
al cabo de unos días. En tal caso, vuelva a
presintonizar las emisoras.
Funciones de uso diario — Ajustes de
sonido y otros (consulte las páginas 18 a 20)
Ajuste del volumen:
• Asegúrese de bajar el volumen antes de
conectar o de ponerse los auriculares.
Reproducir un disco, memoria USB o
reproductor digital de sonido
Ajuste del sonido:
• Este sistema no puede reproducir discos
“packet write” (escritura por paquetes).
• Para la reproducción de MP3/WMA...
– Los discos de MP3/WMA requieren un
tiempo de lectura más prolongado que los
CD regulares. (Depende de la complejidad
de la configuración grupo/archivo).
– Algunos archivos MP3/WMA no se pueden
reproducir y serán omitidos.
• Esta función también afecta al sonido que sale
por los auriculares.
Ajuste del reloj:
• En la pantalla parpadeará el indicador “00:00”
hasta que ajuste el reloj.
• El reloj puede adelantarse o atrasarse 1 a 2
minutos por mes. En tal caso, vuelva a ajustar
el reloj.
Esto se debe a sus respectivos procesos y
condiciones de grabación.
Operaciones de disco, memoria USB y reproductor
digital de sonido avanzadas (consulte las páginas 21 a 23)
– Al crear discos MP3/WMA, formatee el disco
mediante la norma ISO 9660 Level 1.
– Este sistema puede reproducir archivos
MP3/WMA con la extensión <.mp3> y
<.wma> (tanto si está en mayúsculas como
en minúsculas).
– Algunos caracteres y símbolos no se
mostrarán correctamente en la pantalla.
El número máximo de caracteres en pantalla
es 32 (sin la extensión) para archivos, y 30
para etiquetas ID3.
Se recomienda crear cada archivo MP3 a una
frecuencia de muestreo de 44,1 kHz y a una
velocidad de bit de 128 kbps y los archivos
WMA a una frecuencia de muestreo de 44,1
kHz y a una velocidad de bit de 96 kbps.
Este sistema puede reconocer un total de 999
pistas y 500 grupos.Todos los que excedan el
número máximo no serán reconocidos.
– El orden de reproducción de las pistas MP3/
WMA puede ser distinto al previsto durante
su grabación. Si una carpeta no incluye
pistas MP3/WMA, éstas son omitidas.
Programación del orden de reproducción
— Reproducción programada:
• Si intenta programar una trigésimo segunda
pista, en la pantalla aparece “FULL MEMORY”.
• Durante la programación...
Su entrada se ignorará si intenta programar
un número de elemento que no existe en el
disco (por ejemplo, selecciona la pista 14 de
un disco con sólo 12 pistas).
–
Funciones de los temporizadores
(consulte las páginas 24 y 25)
–
• Cuando se desenchufa el cable de
alimentación de CA o se produce una
interrupción de la corriente eléctrica, se borran
los ajustes de temporización introducidos.
Primero deberá volver a ajustar el reloj, y
luego el temporizador.
• Si activa simultáneamente el temporizador de
desconexión (SleepTimer), el temporizador
diario (DailyTimer) y el temporizador de
desconexión automática (Auto Standby), el
sistema ejecutará la acción programada para
la hora más próxima.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
No se oye nada por los altavoces.
@
Las conexiones de los altavoces no son
Para quitar las rejillas de los altavoces
correctas o están sueltas (consulte la página 7).
@Los auriculares están conectados (consulte la
página 9).
Funcionamiento de la radio:
No se oyen bien las emisiones debido al ruido
(consulte las páginas 4 a 7).
@Las conexiones de las antenas no son
correctas o están sueltas.
@La antena de cuadro AM está demasiado cerca
del sistema.
@La antena FM no está correctamente extendida
y situada.
Operaciones de disco, memoria USB y
reproductor digital de sonido:
No se reproduce el disco.
@El disco está colocado boca abajo. Coloque el
disco con el lado de la etiqueta hacia arriba.
No se puede mostrar la etiqueta ID3 de un MP3.
@Hay dos tipos de etiquetas ID3—Versión 1 y
Versión 2.
El sistema sólo puede mostrar las etiquetas
ID3 Versión 1.
No se reproducen las pistas MP3/WMA.
@Los nombres de pista empiezan por la letra “.”.
El sonido del disco se interrumpe.
@El disco está rayado o sucio.
Solución de problemas
Si tiene problemas con el sistema, antes de
llamar al servicio técnico busque en la siguiente
lista una posible solución.
General:
ꢀ
Los ajustes se cancelan súbitamente antes de
terminar de establecerlos.
Hay un límite de tiempo. Repita el procedimiento.
@
Las funciones están deshabilitadas.
La bandeja del disco no se abre o cierra.
@El cable de alimentación de CA no está
conectado.
@El microprocesador incorporado podría
dar problemas debido a las interferencias
eléctricas externas. Desenchufe el cable de
alimentación de CA y vuélvalo a enchufar.
No se puede manejar el sistema con el mando a distancia.
@Hay un obstáculo en el espacio comprendido
entre el mando a distancia y el sensor del
mando a distancia en el sistema.
@Diríjalo hacia el sensor del mando a distancia
del panel frontal.
Funcionamiento de los temporizadores:
El temporizador diario no funciona.
@Se ha encendido el sistema antes de la hora
de activación.
El temporizador sólo se pone en
@Las señales no llegan al sensor del mando a
distancia.
funcionamiento cuando se apaga el sistema.
Acérquese más al sistema.
@Las pilas se han agotado.
Mantenimiento
Para obtener el máximo rendimiento del sistema,
mantenga limpios los discos y el mecanismo.
Manejo de los discos
• Saque el disco de su estuche sujetándolo por
los bordes mientras presiona ligeramente el
orificio central.
• No toque la superficie brillante del disco, ni
doble el disco.
• Meta el disco en su estuche después del uso
para que no se deforme.
•
Tenga cuidado de no rayar la superficie del disco.
• Evite exponer los discos a la luz directa del sol,
a temperaturas extremas y a la humedad.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para limpiar los discos:
Con un paño suave, limpie el disco en línea recta
desde el centro hacia los bordes.
ꢀ
Especificaciones
Amplificador
Potencia de salida 5 W por canal, RMS
mín. 6 Ω a 1 kHz,
Limpieza del sistema
con una distorsión
armónica total máxima
del 10% (IEC268-3)
•
Limpie las manchas con un paño suave. Si el
sistema está muy sucio, límpielo con un paño
mojado en una solución de agua y detergente
neutro diluido y bien exprimido, y luego pásele
un paño seco.
• Para evitar que se deteriore la calidad del
equipo, se dañe o se despegue la pintura,
tenga en cuenta lo siguiente:
– NO lo frote con un paño duro.
– NO lo frote con fuerza.
– NO lo limpie con disolventes ni bencinas.
– NO aplique ninguna sustancia volátil, tal
como los insecticidas.
– NO permite que ninguna pieza de goma o
plástico permanezca en contacto durante
mucho tiempo.
Sensibilidad/impedancia de entrada (1 kHz)
AUX IN LEVEL1 500 mV/47 kΩ
LEVEL2 250 mV/47 kΩ
Versión de USB de sonido 1.1
Versión de USB Host 1.1
Terminales del altavoz 6 Ω - 16 Ω
Auriculares 32 Ω - 1 kΩ
Salida de 15 mW/canal
en 32 Ω
Reproductor de CD
Gama dinámica 85 dB
Relación señal/ruido 85 dB
Fluctuación y oscilación Inapreciable
Sintonizador
Sintonizador FM
Margen de sintonización 87,50 MHz - 108,00 MHz
Sintonizador AM
Margen de sintonización 522 kHz - 1 629 kHz
Equipo
Dimensiones 260 mm × 75 mm ×
185 mm (ancho/altura/
profundidad)
Peso aproximado 2,1 k
Especificaciones de los altavoces (por unidad)
SP-UXE15
Tipo Bass-reflex de gama
completa
Altavoz Cono de 8 cm × 1
Capacidad de potencia 10 W
Impedancia 6 Ω
Gama de frecuencias 135 Hz - 18 kHz
•
Nivel de presión acústica81 dB/W m
Dimensiones 118 mm × 197 mm ×
165 mm (ancho/altura/
profundidad)
Peso aproximado 1,3 k
Accesorios
Consulte la página 4
Especificaciones eléctricas
Demanda de energía CA 230 V 50 Hz
Consumo 26 W (sistema encendido)
5,5 W (en modo de espera)
1,5 W (en modo Eco)
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin
previo aviso.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Lista de piezas
Consulte las páginas indicadas para saber cómo
usar los botones y controles.
Mando a distancia
9, 25
22, 24, 25
10, 13, 14, 19, 24, 25
10-12, 21
19, 24, 25
10, 19
10-13, 19, 21,
22, 24, 25
20
11
11-13, 21, 22
11
22
21, 22
23
22
10
13
15-17
18
19
20
11, 13
18
9, 18, 19
18, 19
Unidad principal
9
11, 13 9-14
10-13 9, 18, 19
9 12 12
8
14
9
Sensor remoto
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Indice
Introduzione...............................................................................................................................2
Precauzioni............................................................................................................................................................2
Come leggere il presente manuale....................................................................................................................3
Operazioni preliminari.............................................................................................................4
Punto 1: Aprire la confezione..............................................................................................................................4
Punto 2: Preparare il telecomando....................................................................................................................4
Punto 3: Collegamenti ..........................................................................................................................................5
Montaggio e collegamento dell’antenna a telaio AM....................................................................................7
Collegamento dei cavi per i diffusori.................................................................................................................7
Prima di utilizzare il sistema..................................................................................................8
Operazioni quotidiane — Riproduzione — .........................................................................9
Ascolto della radio..............................................................................................................................................10
Riproduzione di un disco ...................................................................................................................................11
Riproduzione da memoria USB o da lettore audio digitale..........................................................................12
Riproduzione dal PC ...........................................................................................................................................13
Riproduzione da altra apparecchiatura..........................................................................................................14
Ricezione di stazioni FM con Radio Data System .........................................................................................14
Operazioni quotidiane — Suono e altre regolazioni — .................................................18
Regolazione del volume.....................................................................................................................................18
Remote
ONLY
Regolazione del suono
......................................................................................................................18
Remote
ONLY
Regolazione della luminosità del display — DIMMER
Impostazione dell’orologio
Spegnimento dell’alimentazione in modo automatico
................................................................19
Remote
ONLY
...............................................................................................................19
Remote
ONLY
................................................................20
Operazioni avanzate con i dischi .......................................................................................21
Remote
ONLY
Programmazione dell’ordine di riproduzione — Riproduzione programmata
........................21
Remote
ONLY
Riproduzione in modalità casuale — Riproduzione casuale
.....................................................22
.............................................................................................23
Remote
ONLY
Riproduzione ripetuta — Ripetizione
Operazioni con il timer .........................................................................................................24
Remote
ONLY
Impostazione del timer
.....................................................................................................................24
Ulteriori informazioni ............................................................................................................26
Ulteriori informazioni su questo sistema ........................................................................................................26
Risoluzione dei problemi....................................................................................................................................27
Manutenzione......................................................................................................................................................27
Specifiche............................................................................................................................................................28
Indice delle parti.................................................................................................................................................29
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Introduzione
Grazie per aver scelto l’impianto a componenti
compatti JVC.
Ci auguriamo che si riveli un acquisto prezioso
per la casa di cui godere per anni.
Leggere attentamente il presente manuale di
istruzioni prima di utilizzare il nuovo impianto
stereo.
Il manuale fornirà tutte le informazioni
necessarie per installare e utilizzare l’impianto.
Per eventuali domande su aspetti non trattati nel
manuale, rivolgersi al proprio rivenditore.
Formazione di umidità
L’umidità può condensarsi sulle lenti all’interno
del sistema nei seguenti casi:
• Dopo l’accensione dell’impianto di
riscaldamento nel locale di ascolto
• In un locale umido
• Nel caso in cui l’impianto venga spostato
rapidamente da un ambiente freddo ad uno
caldo
In questa eventualità, lasciare il sistema acceso
per alcune ore fino alla completa evaporazione
dell’umidità, quindi scollegare il cavo di
alimentazionee ricollegarlo.
Precauzioni
Installazione
Calore interno
• Installare in un luogo piano, asciutto,
non troppo caldo, né troppo freddo con
temperatura compresa fra 5°C e 35°C.
• Per evitare il surriscaldamento interno
del sistema, installarlo in una posizione
adeguatamente ventilata.
• Sul lato destro dell’unità è installata una
ventola di raffreddamento per evitare la
formazione di calore all’interno dell’unità
principale (vedere pagina G-5).
Per motivi di sicurezza, osservare
scrupolosamente le seguenti norme:
• Assicurarsi che vi sia un’adeguata
ventilazione attorno all’unità principale.
Una scarsa ventilazione può provocare il
surriscaldamento con conseguenti danni
al sistema.
NON installare il sistema vicino a sorgenti
di calore o in una posizione esposta a
luce solare diretta, polvere o vibrazioni
eccessive.
• NON bloccare la ventola di
• Lasciare spazio sufficiente tra il sistema e il
televisore.
• Per evitare interferenze con il televisore,
lasciare spazio sufficiente tra i diffusori e il
televisore.
raffreddamento e le fessure o i fori
di aerazione. Se fossero bloccati da
giornali, stoffa, ecc., il calore potrebbe
non venire disperso.
Sorgenti di alimentazione
• Per scollegare il sistema dalla presa di
corrente, estrarre la spina senza tirare il cavo
di alimentazione.
NON toccare il cavo di alimentazione con
le mani bagnate.
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Varie
Indica una pressione leggera del
pulsante.
• Qualora un oggetto metallico o un liquido
penetrino nel sistema, scollegare il cavo di
alimentazione e consultare il rivenditore prima
di procedere.
Indica una pressione leggera e
ripetuta del pulsante, finché viene
selezionata l’opzione desiderata.
NON smontare il sistema, in quanto non
sono presenti componenti interni per i quali
la manutenzione possa essere effettuata
dall’utente.
Indica la pressione di un pulsante.
Dice di tenere premuto il pulsante
per un numero determinato di
secondi.
• Il numero riportato sopra indica
il periodo di pressione (in questo
esempio, 2 secondi).
• Se non viene indicato alcun
numero, tenere premuto
finché l’intera procedura viene
completata o si ottiene il risultato
desiderato.
• Qualora si preveda un lungo periodo di
inattività del sistema, scollegare il cavo di
alimentazione dalla presa di corrente.
Qualora si noti un funzionamento anomalo,
scollegare il cavo di alimentazione e
consultare il rivenditore.
2 sec.
Come leggere il presente manuale
Per rendere il presente manuale più semplice
e facile da comprendere, abbiamo adottato i
metodi seguenti:
Indica che questa operazione
è possibile solo tramite il
telecomando.
Remote
ONLY
• Le operazioni di pulsanti e comandi vengono
illustrate come elencato nella tabella seguente.
Nel presente manuale vengono illustrate
principalmente le operazioni di utilizzo del
telecomando.Tuttavia, è possibile utilizzare i
pulsanti e i comandi direttamente nell’unità
principale se i nomi e i contrassegni sono
uguali o simili.
• Alcuni suggerimenti e note correlati
sono illustrati di seguito nelle sezioni
“Ulteriori informazioni su questo sistema”
e “Risoluzione dei problemi,” ma non nella
stessa sezione in cui sono illustrate le
operazioni.
Per ulteriori informazioni o in caso di dubbi
sulle funzioni, visitare le sezioni relative per
ottenere le risposte.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Operazioni preliminari
Punto 1:Aprire la confezione e controllare gli
Punto 1: Aprire la confezione
accessori.
Dopo l’apertura della confezione, verificare
che siano presenti tutti i seguenti elementi. Il
numero tra parentesi indica la quantità di pezzi
in dotazione.
• Antenna FM (1)
• Antenna a telaio AM (1)
• Cavi dei diffusori (2)
• Telecomando (1)
• Batterie (2)
Qualora mancasseroalcuni pezzi, contattare
immediatamente il rivenditore.
Punto 2: Preparare il telecomando
Inserire le batterie nel telecomando abbinando la
polarità (+ e –) in modo corretto.
1
Punto 2:Preparare il telecomando.
2
Punto 3:Collegare i componenti quali le
antenne AM/FM, i diffusori, ecc.
(vedere da pagina 5 a 7).
R6P(SUM-3) / AA (15F)
3
• NON utilizzare una batteria vecchia
insieme a una nuova.
• NON utilizzare tipi diversi di batterie
insieme.
• NON esporre le batterie a calore o
fiamme.
Infine, collegare il cavo di alimentazione.
Ora è possibile utilizzare il sistema.
• NON lasciare le batterie nel loro
scomparto se si prevede di non utilizzare
il telecomando per un lungo periodo.
Il telecomando potrebbe risultare
danneggiato dalle perdite di liquido dalle
batterie.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Punto
3
Collegamenti
Per informazioni più dettagliate, vedere pagina 7.
Le illustrazioni dei terminali di ingresso/uscita sono riportate a titolo di esempio.
Per il collegamento di altri componenti, fare riferimento anche ai relativi manuali, in quanto i nomi dei terminali
riportati sul lato posteriore possono variare.
Spegnere l’alimentazione per tutti i componenti prima di creare i collegamenti.
Per una migliore ricezione FM/AM
Antenna FM
esterna
(non in dotazione)
Cavo rivestito in vinile (non in dotazione)
Estenderlo orizzontalmente.
Antenna a telaio AM
Mantenerla collegata.
Scollegare l’antenna FM fornita e collegarla a un’antenna FM esterna
utilizzando un cavo da 75 Ω con un connettore di tipo coassiale.
Alla presa di corrente
Collegare il cavo di alimentazione solo una volta terminati tutti gli altri collegamenti.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Antenna FM (in dotazione)
Estenderla fino
ad ottenere
la ricezione migliore.
Antenna a telaio AM (in dotazione)
Ruotarla finché si ottiene
la ricezione migliore.
Cavo del diffusore (in dotazione)
Collegare il lato con la striscia al
terminale di colore nero (−).
Cavo del diffusore (in dotazione)
Collegare il lato senza striscia al
terminale di colore rosso (+).
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Montaggio e collegamento dell’antenna
a telaio AM
Collegamento dell’antenna a telaio AM
Assicurarsi di collegare correttamente il cavo.
Montaggio dell’antenna a telaio AM
• Se i cavi dell’antenna a telaio AM o dei
diffusori sono ricoperti di vinile, togliere la
copertura per esporre l’estremità.
• Accertarsi che i conduttori dell’antenna non
tocchino altri terminali, i cavi di collegamento
e il cavo di alimentazione.Tenere le antenne
lontano dalle parti metalliche del sistema,
dai cavi di collegamento e dal cavo di
alimentazione. Ciò potrebbe influenzare
negativamente la ricezione.
Collegamento dei cavi per i diffusori
Assicurarsi che entrambi i diffusori siano
collegati correttamente e saldamente.
Durante il collegamento dei cavi per i diffusori,
abbinare la polarità dei terminali dei diffusori.
Terminale rosso (+) : lato senza striscia del cavo
diffusore
Terminale nero (–): lato con striscia del cavo del
diffusore
• NON collegare più di un diffusore a
ciascun terminale.
• Il conduttore dei cavi dei diffusori
NON deve venire a contatto con parti
metalliche del sistema.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Prima di utilizzare il sistema
Le indicazioni sul display offrono numerose indicazioni durante l’utilizzo del sistema.
Prima di utilizzare il sistema, è necessario comprendere le modalità di funzionamento degli indicatori sul display.
1
Display principale
1
2
Indicatori della ricezione FM
• ST (stereo): Si accende quando avviene la
sintonizzazione a una stazione stereo FM con
una forza di segnale sufficiente.
• MONO: Si accende quando è attivata la mo-
dalità FM monoaurale.
2
3
4
5
6
7
3
Indicazioni sul display principale
Indicatori della modalità di riproduzione
• PRGM (program): Si accende quando è attiva
Durante l’ascolto della radio
:
Durante la selezione USB:
Nome sorgente
la modalità di riproduzione programmata.
Banda
• RND: Si accende quando è attiva la modalità
di riproduzione casuale.
•
: Si illumina quando la modalità di rip-
etizione è attivata.
Frequenza
Numero predefinito della stazione
–
: Fa ripetere il brano attuale.
– ALL: Ripete tutti i brani del disco.
Durante la riproduzione di un CD:
Durante la selezione AUX:
– ALL (in modalità GROUP): Ripete tutti i
brani del gruppo attuale.
4
5
Indicatore AHB PRO (Active Hyper Bass
Pro)
Numero brano
Tempo di riproduzione trascorso
Durante la riproduzione di MP3*:
Numero brano attuale
• Si accende quando è attivato l’AHB PRO
(vedere pagina 18).
Indicatori Radio Data System
Tempo di riproduzione trascorso
• TA (Traffic Announcement): Si accende
quando è attivata la modalità Radio Data
System (TA).
• News: Si accende quando è attivata la mo-
dalità Radio Data System (Notiziario).
Durante la selezione di USB MEMORY (WMA*):
Numero brano attuale
• Info: Si accende quanto è attivata la modalità
Radio Data System (Info).
Tipo dati
Tempo di riproduzione trascorso
6
7
Indicatore A(auto).STANDBY
Durante un’interruzione della riproduzione:
• Si accende quando viene attivata la funzione
di standby automatico.
• Lampeggia quando la riproduzione del disco
si ferma con la funzione di stand-by auto-
matico attiva.
Numero totale di brani
MP3/WMA:
Tempo di riproduzione totale
Indicatori Timer
Numero totale di gruppi
• SLEEP: Si accende quando è attivo lo Sleep
Timer (timer di autospegnimento).
•
: Si accende quando il DailyTimer (timer
giornaliero) è in attesa. Lampeggia quando è
al lavoro.
Numero totale di brani
Numero totale di brani
* Quando si inizia la riproduzione di una fonte
MP3/WMA, prima che sia trascorso il tempo di
riproduzione, saranno visualizzati il numero del
gruppo, il numero del brano e il nome del brano (e
ID3 TAG per gli MP3).
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Riproduzione
—
—
Operazioni quotidiane
Telecomando
1
Accendere l’unità.
La spia di STANDBY sull’unità principale
si spegne.
1
SET
• Se non si preme STANDBY/ON
, il
Tasti
numerici
sistema viene acceso premendo uno dei
tasti di selezione della sorgente, come
illustrato al punto seguente.
DISPLAY
2
Selezionare la sorgente.
La riproduzione viene avviata automati-
camente se la sorgente selezionata è
pronta.
• Se si preme USB MEMORY o USB/AUX,
viene avviata la riproduzione del compo-
nente esterno.
PRESET UP,
PRESET DOWN
4,1,7,
33, ¢
2
FM MODE
3
4
Regolare il volume.
3
Utilizzare la sorgente di des-
tinazione come illustrato di
seguito.
Spegnimento (standby) del sistema
STANDBY/ON
La spia STANDBY dell’unità princi-
pale si accende.
STANDBY/ON
1
2
3
4
• Un consumo minimo di energia
si verifica anche in modalità
standby.
Ascolto individuale
Collegare le cuffie al jack PHONES sull’unità
principale. Il suono cesserà di uscire dai diffusori.
Prima di collegare o indossare le cuffie, accertarsi di
avere abbassato il volume.
• Quando vengono scollegate le cuffie, i diffusori
vengono riattivati.
NON spegnere il sistema (modalità
standby) quando il volume è molto alto. In
caso contrario, l’improvvisa emissione di
energia sonora alla successiva accensione
dell’unità o al successivo avvio della
riproduzione può danneggiare l’udito, i
diffusori e/o le cuffie.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Remote
ONLY
Remote
ONLY
Visualizzazione delle indicazioni dell’orologio
Memorizzazione delle stazioni
Quando il sistema è acceso...
È possibile memorizzare fino a 30 stazioni FM e
15 stazioni AM.
Sintonizzare l’unità sulla stazione che si
desidera memorizzare.
1
Attivare la modalità di immissione dei
valori predefiniti.
2
• Premere nuovamente il tasto per tornare alle
informazioni sorgente.
Ascolto della radio
Selezione della banda-FM o AM
• Completare il processo seguente mentre
l’indicazione sul display lampeggia.
Selezionare un numero predefinito per la
stazione da memorizzare.
3
Esempi:
Per selezionare il numero pre-
definito 5, premere 5.
Per selezionare il numero pre-
FM
AM
>
definito 15, premere 10
ꢀ
1
ꢀ
5.
0.
=
Per selezionare il numero pre-
Sintonizzazione su una stazione
>
definito 20, premere 10
ꢀ
2 ꢀ
=
Mentre viene selezionato FM o AM...
Telecomando:
Unità principale:
1 sec.
1 sec.
Memorizzare la stazione.
4
Sul display viene visualizzato il cambio di frequenza.
Quando il sistema si sintonizza su una stazione
(frequenza) con una potenza di segnale
sufficiente, la ricerca della frequenza si arresta.
• Premendo ripetutamente il pulsante, la
frequenza cambia gradualmente.
Per terminare la ricerca manualmente, premere
uno dei due pulsanti.
Remote
ONLY
Se l’ascolto della stazione FM risulta difficile
Sul display si accende l’indicatore MONO.
La ricezione risulta migliorata anche
se viene perduto l’effetto stereo-Mo-
dalità di ricezione monoaurale.
Per ripristinare l’effetto stereo,
premere di nuovo il pulsante
(l’indicatore MONO si spegne).
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sintonizzazione su una stazione
Inserimento di un disco
Remote
ONLY
predefinita
È possibile inserire un disco anche durante
l’ascolto di un’altra sorgente.
Premere il tasto OPEN/CLOSE.
Selezionare la banda (FM o AM).
1
2
Telecomando:
Unità principale:
FM
AM
Selezionare un numero predefinito per la
stazione da memorizzare.
• È possibile utilizzare anche
PRESET (UP/DOWN).
Premere delicatamente il disco
fino a quando non si arresta in
posizione con uno scatto.
Per chiudere il cassettino del lettore premere
nuovamente il tasto OPEN/CLOSE.
• Quando il cassettino è aperto, la pressione di
CD 6 permette la sua chiusura e ha inizio la
riproduzione.
Riproduzione di un disco
Avvio:
Pausa:
Interruzione:
Il sistema è in grado di riprodurre i seguenti
tipi di dischi: CD tradizionali e CD-R/CD-RW
(registrati in formato audio CD, MP3, o WMA).
Tipo disco
Audio CD
Marchio (logo)
Per sbloccare, pre-
mere nuovamente.
CD-R
Selezione di un brano/gruppo*
CD-RW
Diminuzione del numero dei brani/gruppi*.
• Avvertenza per la riproduzione di DualDisc
Il lato non DVD di un “DualDisc” non è
conforme allo standard “Compact Disc Digital
Audio”. Pertanto, non è consigliato l’utilizzo
di un lato non DVD di un DualDisc con questo
prodotto.
Aumento del numero dei brani/gruppi*.
* Per i dettagli relativi alla selezione del gruppo,
si veda “Per la riproduzione MP3/WMA” a
pagina 13.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Per individuare una posizione particolare
Collegamento della memoria USB o del DAP
Durante la riproduzione di un disco, tenere premuto
fino a quando viene raggiunto il punto desiderato.
Collegare il DAP al sistema utilizzando il cavo
USB fornito con il DAP.
Riavvolgimento rapido del brano.
Avanzamento rapido del brano.
o
Individuazione diretta di un brano e avvio
• Utilizzare un cavo USB con una spina “Serie A”
all’estremità del sistema.
• Al momento di scollegare la memoria USB
o il DAP, verificare che la riproduzione sia
terminata e che l’impianto non sia in funzione.
Remote
ONLY
della riproduzione
Esempi:
Per selezionare il brano numero
5, premere 5.
Per selezionare il brano numero
Riproduzione di suoni sulla memoria
USB o sul DAP
>
15, premere 10 ꢀ1 ꢀ5.
=
Per selezionare il brano numero
>
20, premere 10 ꢀ2 ꢀ0.
=
Avvio
Interruzione
Per selezionare il brano numero
125 (solo per MP3/WMA), pre-
>
mere 10 ꢀ1 ꢀ2 ꢀ5.
=
Riproduzione da memoria USB o da
lettore audio digitale
Il sistema è dotato di un terminale USB
MEMORY situato sul pannello anteriore. È
possibile collegare la memoria USB o il lettore
audio digitale (DAP) a questo terminale e
ascoltare il suono proveniente dalla memoria
USB o dal DAP.
• La spia USB MEMORY posta sulla sinistra del
terminale USB MEMORY lampeggia mentre è
selezionata USB MEMORY per la sorgente.
Selezione di un brano/gruppo*
• È importante ricordare che non è possibile
inviare segnali o dati dal PC a questo sistema.
Diminuzione dei numeri dei brani/gruppi*.
Aumento del numero dei brani/gruppi*.
IMPORTANTE
✎
• Impostaresempre il volume su “VOL MIN” quando
viene collegato o scollegato l’altro dispositivo.
• Collegare la memoria USB o il DAP direttamente
al pannello anteriore dell’unità. Il collegamento
tramite hub USB potrebbe causare un cattivo
funzionamento.
• È possibile collegare una memoria USB e DAP che
siano compatibili con le specifiche MSC USB.
• Alcuni DAP non sono compatibili con l’unità.
* Per dettagli relativi alla selezione del gruppo,
vedere “Per la riproduzione MP3/WMA ” a
pagina 13.
•
•
*
I brani tutelati da copyright (brani WMA-DRM*) non
possono essere riprodotti sull’unità.
I brani protetti da codifica o crittografia non possono
essere riprodotti sull’unità.
DRM (Digital Rights Management): uno dei vari
metodi tecnologici utilizzati per controllare o
limitare l’utilizzo del contenuto dei supporti digitali
su dispositivi elettronici su cui siano installate tali
tecnologie.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Per la riproduzione MP3/WMA
Ripristino della riproduzione per dischi MP3/WMA
In base alla modalità di riproduzione MP3/WMA,4
/ ¢ o i tasti numerici servono per la selezione del
gruppo o del brano.
Premendo 7 durante la riproduzione di MP3/WMA,
il numero del brano durante il quale si è interrotta la
riproduzione viene memorizzato dall’unità.
Premendo CD 6 o USB MEMORY, è possibile
riprendere la riproduzione dall’inizio del medesimo
brano.
Esempi:
Quando la modalità di riproduzione MP3 è “GROUP.”
Numero totale di gruppi
Remote
ONLY
Attivazione/annullamento ripristino riproduzione
Modalità GROUP
Numero totale di brani
RESUME ON
RESUME OFF
È possibile cambiare la modalità di
riproduzione MP3/WMA premendo
MP3/WMA PLAY MODE.
• Ad ogni pressione del tasto, la
modalità MP3/WMA cambia
nel modo seguente:
memo
•
Premendo OPEN/CLOSE (per i dischi) o
scollegando la memoria USB/DAP il numero
del brano verrà cancellato per riprendere la
riproduzione.
TRACK MODE
GROUP MODE
• Per la riproduzione partendo dal primo
brano mentre è stato attivata la ripresa della
riproduzione, premere due volte 7 durante
la riproduzione.
TRACK: 4 / ¢, e i pulsanti numerici possono
essere utilizzati per la selezione di brani
MP3/WMA.
MODE
GROUP: 4 / ¢, e i pulsanti numerici possono
essere utilizzati per la selezione di gruppi
dell’MP3/WMA.
MODE
Riproduzione dal PC
Il sistema è dotato di un terminale USB situato
sul pannello posteriore. Questo terminale
consente di collegare il proprio PC e ascoltare il
suono proveniente dal computer.
Quando viene collegato il proprio PC per la
prima volta, attenersi alla procedura seguente.
• È importante ricordare che non è possibile
inviare segnali o dati al PC da questo sistema.
Configurazione gruppi/brani MP3/WMA
Questo sistema riproduce i brani MP3/WMA come
indicato qui di seguito.
L’ordine di riproduzione riportato nella figura si
riferisce ai brani MP3/WMA sul disco.
I brani MP3/WMA sulla memoria USB o sul DAP
possono essere riprodotti in maniera diversa.
IMPORTANTE
• Impostare sempre il volume su “VOL MIN” quando
viene collegato o scollegato l’altro dispositivo.
✎
Gerarchia
Livello 3
Livello 1
Livello 2
Livello 4
Livello 5
Come installare i driver USB
Accendere il PC e avviare Windows® 98,
1
Windows® 98SE, Windows® Me,
Windows® 2000 o Windows® XP.
•
Se il PC è acceso, chiudere tutte le applicazioni in
esecuzione.
Gruppo con relativo ordine di esecuzione
Brani MP3/WMA con relativo ordine di
riproduzione
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANTE
• Impostare sempre il volume “VOL MIN” quando
viene collegato o scollegato l’altro dispositivo.
✎
Selezionare l’USB per la sorgente.
2
3
Selezione di altra apparecchiatura come sorgente
Collegare il sistema al PC utilizzando un
cavo USB (non in dotazione).
(pannello
posteriore)
PC
USB
AUX
Cavo USB
Regolazione del livello di input del
suono da altre apparecchiature
È possibile regolare il livello di input del suono
dall’apparecchiatura collegata se il segnale in
arrivo non è troppo piccolo o troppo grande.
•
Utilizzare il cavo“Serie USB da presa A a presa B”.
I driver USB vengono installati automati-
camente.
4
Selezionare AUX per la sorgente.
1
Per riprodurre i suoni dal PC
Regolare il livello di input tenendo pre-
muto SET fino a quando non appare sul
display il livello dell’input.
2
Fare riferimento ai manuali forniti con l’applicazione
di riproduzione sonora installata sul PC.
* Microsoft®, Windows® 98, Windows® 98SE,
Windows® Me, Windows® 2000 e Windows®
XP sono marchi registrati di Microsoft
Corporation.
Riproduzione da altra apparecchiatura
Collegamento di altre unità
• Ad ogni pressione di SET il display cam-
bia nell’ordine seguente.
LEVEL 1
LEVEL 2
Servendosi di un cavo con minispinotto stereo
(non in dotazione) è possibile collegare altra
apparecchiatura (lettori MD, televisori, ecc.) con
prese di uscita audio analogiche.
LEVEL 1: Livello di input standard (impostazioni
di fabbrica).
LEVEL 2: Livello di input aumentato.
Cavo con minispinotto stereo (non in dotazione)
Ricezione di stazioni FM con Radio
Data System
Dispositivo audio
portatile,
AUX
giochi, ecc.
Il servizio Radio Data System consente alle
stazioni FM di trasmettere segnali aggiuntivi
insieme ai normali segnali del programma
radiofonico. Ad esempio, le stazioni radio
trasmettono il nome della stazione stessa ed
informazioni sul tipo di programma trasmesso,
come sport, musica ecc. Questo impianto è in
grado di ricevere i seguenti tipi di segnali Radio
Data System:
(pannello
anteriore)
Se l’uscita audio sull’altra apparecchiatura non è
del tipo minispinotto stereo,
Utilizzare un adattatore per convertire il
minispinotto stereo nella spina corrispondente
all’uscita audio.
• Fare riferimento ai manuali forniti con
l’apparecchiatura.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PS (Servizio di programmazione):
visualizza i nomi delle stazioni radio.
Ricerca di un programma per codici PTY
PTY (Tipo di programma):
Uno dei vantaggi offerti dal servizio Radio Data
System consiste nella possibilità di individuare
un determinato tipo di programma specificando
i codici PTY.
visualizza i tipi di programmi trasmessi.
RT (Messaggio diTesto da Radio):
visualizza i messaggi di testo trasmessi dalla
stazione radio.
Ricerca di un programma tramite i codici PTY:
ꢀ
Visualizzazione su display
dei segnali Radio Data System
Mentre si sta ascoltando una stazione
radio, attivare la ricerca PTY.
1
Selezionare una stazione FM con segnali Radio
Data System.
Se la stazione contiene i segnali, sul display
apparirà “PS”.
PS
PTY
RT
Frequenza della stazione radio
PS (Servizio di programmazione):
Selezionare un codice PTY mentre
l’indicazione “SELECT PTY” lampeggia.
2
Durante la ricerca, sul display viene visualizzato
“PS”. Quindi, appare il nome della stazione. Se
non è inviato alcun segnale, appare“NO PS”.
PTY (Tipo di programma):
Durante la ricerca, sul display viene visualizzato
“PTY”. Quindi, appare il tipo di programma
radiofonico. Se non è inviato alcun segnale,
appare“NO PTY”.
RT (Messaggio diTesto da Radio):
Ogni volta che si preme il tasto, il display
visualizza una categoria PTY nel seguente
ordine:
Durante la ricerca, sul display viene visualizzato
“RT”. Quindi, appare il messaggio di testo inviato
dalla stazione radio. Se non è inviato alcun
segnale appare“NO RT”.
NEWS ꢁAFFAIRS ꢁINFO ꢁSPORT ꢁEDUCATE
ꢁDRAMA ꢁCULTURE ꢁSCIENCE ꢁVARIED
ꢁPOP M ꢁROCK M ꢁEASY M ꢁLIGHT M ꢁ
CLASSICS ꢁOTHER M ꢁWEATHER ꢁFINANCE
ꢁCHILDREN ꢁSOCIAL ꢁRELIGION ꢁPHONE
IN ꢁTRAVEL ꢁLEISURE ꢁJAZZ ꢁCOUNTRY ꢁ
NATION M ꢁOLDIES ꢁFOLK M ꢁDOCUMENT
ꢁTEST ꢁALARM ꢁNEWS
Frequenza della stazione radio:
Sul display appare la frequenza della stazione
selezionata.
memo
•
Se la ricerca si interrompe improvvisamente,
sul display non appariranno “PS”, “PTY” e “RT”.
Avviare la ricerca mentre il codice PTY
lampeggia.
3
• Premendo DISPLAY MODE mentre si ascolta
una stazione AM (MW), il display visualizza
solamente la frequenza della stazione radio.
Informazioni sui caratteri visualizzati
ꢀ
Quando il display visualizza testi PS, PTY o
RT, non possono essere visualizzate lettere
accentate; ad esempio, “A” può rappresentare le
“A” accentate come “Á, Â, Ã, À, Ä e Å”.
Durante la ricerca, sul display appaiono,
alternativamente, “SELECT PTY” e il codice PTY
selezionato (ad es.NEWS).
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
L’unità cerca tra le 30 stazioni radio memorizzate
e si ferma quando trova una stazione della
categoria selezionata, quindi si sintonizza su
quella stazione. L’indicatore Radio Data System
si accende.
Per continuare la ricerca dopo il primo risultato,
premere nuovamente il tasto PTY SEARCH entro
5 secondi, mentre il codice PTY lampeggia.
Per interrompere in qualsiasi momento la
ricerca durante la procedura, premere il tasto
PTY SEARCH per interrompere l’operazione di
ricerca. Sintonizzarsi nuovamente sulla stazione
FM desiderata.
LEISURE:
JAZZ:
Programmi relativi ad attività
ricreative quali giardinaggio,
cucina, pesca, ecc.
Musica Jazz
COUNTRY: Musica Country
NATION M: Musica popolare del momento
da un’altra regione del Paese, in
lingua originale
OLDIES:
FOLK M:
Classici della musica pop
Musica Folk
DOCUMENT: Programmi che trattano temi di
cronaca in stile inchiesta
TEST:
Programmi per la verifica
di attrezzature o unità per
trasmissioni di emergenza
Annunci di emergenza
Se fra le 30 stazioni memorizzate non è trovato
alcun programma, sul display appare “NOT
FOUND” e si torna alla stazione precedente.
ALARM:
NONE:
Descrizione dei codici PTY
Nessun tipo di programma,
programma non definito o difficile
da classificare
ꢀ
NEWS:
Notiziario
AFFAIRS:
Programma d’attualità che
approfondisce notizie o
avvenimenti del giorno
Programmi su servizi medici,
previsioni del tempo, ecc.
Eventi sportivi
Passaggio temporaneo alla trasmissione di un pro-
gramma di propria scelta (Enhanced Other Networks)
INFO:
SPORT:
Un’altra pratica funzione dell’Radio Data System
è poter passare automaticamente dalla stazione
attuale ad un tipo di programma selezionato
personalmente (TA, NEWS o INFO). Alla fine
del programma, l’unità torna automaticamente
alla stazione precedente. Questa funzione è
denominata Enhanced Other Networks.
• La funzione Enhanced Other Networks non è
applicabile alle stazioni memorizzate.Vedere
pagina 10.
EDUCATE: Programmi educativi
DRAMA:
Rappresentazioni teatrali
radiofoniche
CULTURE: Programmi di cultura nazionale o
regionale
SCIENCE:
VARIED:
Programmi di scienze naturali e
tecnologia
Altri programmi come commedie o
cerimonie
Musica pop
Musica rock
Musica da ascolto durante la guida
(“Middle-of-the road”, nota anche
come “easy listening”)
Musica leggera
POP M:
ROCK M:
EASY M:
• Se un stazione FM non trasmette informazioni
Enhanced Other Networks, tale funzione non
può essere attivata.
Selezione di un tipo di programma
Attivare la funzione Enhanced Other Networks
mentre si è all’ascolto di una stazione FM.
ꢀ
LIGHT M:
CLASSICS: Musica classica
OTHER M: Altro genere musicale
WEATHER: Bollettino meteorologico
FINANCE:
Servizi su commercio, affari, borsa,
ecc.
CHILDREN: Programmi di intrattenimento per
bambini
Programmi su attività di tipo
sociale
SOCIAL:
TA
NEWS
OFF (Frequenza)
INFO
RELIGION: Programmi che trattano i vari
aspetti dei credi e della fede o la
natura dell’esistenza oppure l’etica
PHONE IN: Programmi nei quali le persone
possono esprimere le loro opinioni
per telefono o in un’area di
TA:
NEWS:
INFO:
Annunci relativi al traffico
Notizie
Programmi su servizi medici,
previsioni del tempo ecc.
Radio Data System modalità off
OFF (Frequenza)
:
discussione pubblica
TRAVEL:
Programmi su località turistiche,
gite organizzate e idee o
• L’indicatore Radio Data System si accende
sul display (TA, News o Info) e l’unità entra
in modalità di standby Enhanced Other
Networks.
opportunità per viaggiare
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Come funziona l’Enhanced Other Networks
ꢀ
Se nessuna stazione sta trasmettendo il tipo di
programma selezionato:
• L’unità continua a ricevere la stazione attuale.
• Quando il tipo di programma selezionato
ha inizio su una stazione diversa, l’unità
passa automaticamente a quella stazione
e l’indicatore sul display comincia a
lampeggiare.
• Al termine del programma, l’unità torna alla
stazione precedente e l’indicatore sul display
si accende (modalità standby).
Nel caso in cui una stazione stia trasmettendo il
tipo di programma selezionato:
• L’unità passa a quella stazione e l’indicatore
sul display comincia a lampeggiare.
• Al termine del programma, l’unità torna alla
stazione precedente e l’indicatore sul display
si accende (modalità standby).
Se la stazione su cui si è sintonizzati sta
trasmettendo il tipo di programma selezionato:
• L’unità continua a ricevere la stazione
attuale. L’indicatore sul display comincia a
lampeggiare.
• Al termine del programma l’indicatore sul
display si accende (modalità standby).
Annullamento dell’Enhanced Other
ꢀNetworks
PremereTA/News/Info per selezionare “OFF
(Frequenza)”.
memo
• La modalità standby dell’Enhanced Other
Networks rimane attivata se si cambia la
sorgente a CD, USB MEMORY o USB/AUX. Se
si seleziona AM come sorgente, la modalità
standby dell’Enhanced Other Networks viene
temporaneamente disattivata.
AVVERTENZA:
• Se il suono passa alternativamente dalla stazione
sintonizzata tramite la funzione Enhanced Other
Networks a quella correntemente selezionata,
disattivare la modalità Enhanced Other Networks.
In ogni caso, questo non indica un cattivo
funzionamento dell’impianto.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Suono e altre regolazioni
—
—
Operazioni quotidiane
Regolazione del volume
Telecomando
È possibile regolare il livello del volume da 0
(VOLUME-MIN) a 31 (VOLUME-MAX).
Telecomando:
Unità principale:
CANCEL
SET/RESUME
CLOCK/TIMER
SLEEP
DISPLAY
4 / ¢
Remote
ONLY
Esclusione immediata del volume
ꢀ
Per ripristinare il volume, premere
nuovamente o regolare il livello
del volume.
FADE MUTING
DIMMER
A.STANDBY
VOLUME +/-
AHB PRO
Remote
ONLY
Regolazione del suono
BASS/TREBLE
Rinforzo del suono dei bassi-
ꢀ— AHB PRO
Remote
ONLY
È possibile rinforzare il suono dei bassi per
mantenerli pieni anche a basso volume.
Unità principale
AHB PRO ON
AHB PRO OFF (Annullato)
Remote
ONLY
Regolazione del tono — BASS/TREBLE
È possibile regolare il livello delle frequenze
basse e alte da 0 a +5/-5.
Regolazione dei bassi
ꢀ
4 / ¢
VOLUME +/-
BASS
TREBLE
Annullato
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Remote
ONLY
Regolazione delle frequenze alte
ꢀ
Impostazione dell’orologio
Non è possibile utilizzare il timer giornaliero e
il timer di sospensione senza aver impostato
l’orologio (vedere pagina 24).
• Per uscire dall’impostazione dell’orologio,
premere CLOCK/TIMER secondo necessità.
• Per tornare al punto precedente, premere
CANCEL.
BASS
TREBLE
Annullato
Attivare la modalità di impostazione
dell’orologio.
1
Regolazione della luminosità del
Remote
ONLY
display — DIMMER
È possibile ridurre la luminosità del display.
•
Se l’orologio è già stato impostato in
precedenza, premere ripetutamente il pul-
sante finché viene selezionata la modalità di
impostazione dell’orologio (vedere pagina
24).
DIMMER ON
DIMMER OFF
(Annullato)
Regolare l’ora.
2
3
memo
• Premendo il tasto mentre il sistema è spento,
l’indicazione dell’orologio si spegne e il
sistema entra in modalità ECO, che permette di
ridurre il consumo di energia in standby.
Regolare i minuti.
ECO OFF
(Annullato)
ECO ON
L’orologio incorporato è ora in funzione.
Visualizzazione dell’ora durante la
ꢀriproduzione
CLOCK
Informazioni sorgente
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Nel caso di mancanza di corrente
L’orologio perde le impostazioni è viene resettato
su “00:00. (Lampeggiante)” È necessario
reimpostare l’orologio.
ꢀ
Spegnimento del sistema dopo un certo
periodo di tempo — Sleep Timer
Specificare il tempo (in minuti).
1
2
Spegnimento dell’alimentazione in
Remote
ONLY
modo automatico
Spegnimento del sistema al termine della
riproduzione — Auto Standby
10
20
30
60
OFF
120
90
Attendere finché il valore impostato
scompare.
Controllo del tempo rimanente prima dello
ꢀspegnimento
Quando è attiva la funzione di standby
automatico, l’indicatore A.STANDBY compare
sul display.
Quando la riproduzione di un disco si
interrompe, l’indicatore A.STANDBY inizia a
lampeggiare.
Se non viene eseguita alcuna operazione entro
circa 3 minuti mentre l’indicatore lampeggia,
il sistema si spegne (entra in stand-by)
automaticamente.
• Se viene premuto il pulsante ripetutamente, è
possibile modificare il tempo di spegnimento.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Operazioni avanzate con i dischi
Selezionare i brani che si intende inserire
nella Riproduzione programmata.
Telecomando
2
Per CD
Numero brano
Fase di programmazione
CANCEL
Tasti
numerici
Per MP3/WMA
Selezionare prima il gruppo, poi il brano.
4, 7, ¢
USB MEMORY
CD 6
Numero brano
PROGRAM
REPEAT
RANDOM
Fase di programmazione Numero gruppo
Esempi:
Per selezionare il brano numero 5,
premere 5.
Per selezionare il numero pre-
>
definito 15, premere 10 ꢀ1 ꢀ5.
=
Per selezionare il numero pre-
>
definito 20, premere 10 ꢀ2 ꢀ0.
=
Per selezionare il numero pre-
definito 125 (solo per MP3/WMA),
>
premere 10 ꢀ1 ꢀ2 ꢀ 5.
=
Ripetere la fase 2 per programmare gli
altri brani.
3
4
Programmazione dell’ordine di ripro-
duzione — Riproduzione programmata
Iniziare la riproduzione.
Remote
ONLY
I brani selezionati saranno
riprodotti nell’ordine program-
mato.
È possibile impostare l’ordine di esecuzione dei
brani (fino a 32) prima di iniziare la riproduzione.
• È possibile ripetere i brani programmati
premendo REPEAT.
Prima di dare inizio alla riproduzione,
premere PROGRAM.
1
Per CD
Per CD
Per ignorare un brano: Per la pausa: Interruzione:
Per MP3/WMA
Per sbloccare, pre-
mere nuovamente.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Per MP3/WMA
Riproduzione in modalità casuale
— Riproduzione casuale
Remote
ONLY
Per ignorare un brano: Per la pausa: Interruzione:
È possibile riprodurre tutti i brani del disco in
ordine casuale.
Per sbloccare, pre-
mere nuovamente.
Visualizzazione dei contenuti programmati
Viene avviata la riproduzione in ordine casuale.
La Riproduzione casuale termina dopo la
riproduzione di tutti i brani.
Mentre sul display è visualizzato l’indicatore
PRGM e prima della riproduzione...
Per CD
Nell’ordine inverso.
Per ignorare una traccia: Per la pausa: Interruzione
:
Nell’ordine programmato.
Per sbloccare, pre-
mere nuovamente.
Modifica del programma
Mentre sul display è visualizzato l’indicatore
PRGM...
Per memoria USB/DAP
Per ignorare una traccia: Per la pausa: Interruzione
:
Per cancellare l’ultimo passaggio: Per cancellare l’intero programma:
Per sbloccare, pre-
mere nuovamente.
Per aggiungere passaggi al programma:
• Premendo 4 è possibile riprendere la ripro-
Ripetere i passaggi 2 a pagina 21.
duzione dall’inizio del brano attuale.
• È possibile ripetere tutti i brani (
mendo REPEAT.
All) pre-
Uscita dalla riproduzione programmata
Uscita dalla Riproduzione casuale
Mentre sul display è visualizzato l’indicatore
PRGM...
Mentre sul display è visualizzato l’indicatore
RND...
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Riproduzione ripetuta — Ripetizione
Remote
ONLY
È possibile ripetere la riproduzione.
ALL
Annullato (nessuna indicazione)
CD
Fa ripetere il brano
attuale.
MP3/WMA
(Modalita
selezione
singolo brano)
MP3/WMA
(Modalita
selezione
gruppo brani)
Ripete tutti i brani.
CD
MP3/WMA
(Modalita
selezione
singolo brano)
MP3/WMA
Fa ripetere tutti i
brani nel gruppo
attuale (solo
per MP3/WMA
in modalità di
riproduzione
“GROUP”).
ALL
(
Modalita
selezione
gruppo brani
)
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Operazioni con il timer
Al momento dell’attivazione
ꢀ
Telecomando
Il sistemasi accende, si sintonizza sulla sorgente
selezionata e imposta il volume sul livello predefinito.
• Selezionando “FM (AM) – –,” sarà selezionata,
per il timer giornaliero, l’ultima stazione
sintonizzata.
STANDBY/ON
CANCEL
SET
CLOCK/
TIMER
• Quando è in funzione il timer giornaliero, sul
display lampeggia l’indicatore del timer
.
• L’impostazione del timer rimane memorizzata
fino a quando viene modificata.
•
Senza annullare il timer giornaliero, è possibile
modificare la sorgente o regolare volume dopo
l’avvio della riproduzione del timer giornaliero.
4 / ¢
Selezionare la modalità di impostazione timer.
1
Impostazioni attuali timer
Impostazione timer
Annullato (display normale)
Impostazione orologio (vedere pagina 19)
Remote
ONLY
È possibile impostare il timer secondo le
proprie preferenze.
2
Impostazione del timer
Utilizzando il timer giornaliero, è possibile
svegliarsi ascoltando la musica, ecc.
• Per uscire dall’impostazione del timer,
premere ripetutamente CLOCK/TIMER
fino alla visualizzazione dello stato attuale
(funzionamento normale).
1
Impostare l’ora e i minuti per l’ora di attivazione.
• Per correggere un errore di impostazione,
premere CANCEL.
Sarà quindi possibile tornare al passaggio
precedente.
2
3
Impostare l’ora e i minuti per l’ora di
spegnimento seguendo la medesima procedura.
Selezionare la sorgente di riproduzione-“TUNER
FM,” “TUNER AM,” “CD,” “USB,” or “AUX”.
Come funziona il timer giornaliero
Dopo aver impostato il timer giornaliero,
l’indicatore del timer
sarà illuminato
sul display. Il timer giornaliero si attiva alla
stessa ora ogni giorno finché viene disattivato
manualmente (vedere la colonna successiva).
Selezionando il sintonizzatore: selezionare un
numero predefinito o “FM (AM) – –” premendo
4 / ¢ quindi premere SET.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Quando si desidera ascoltare musica da un
altro impianto, non è possibile utilizzare la
funzione di timer giornaliero per avviare la
riproduzione su un altro impianto diverso da
quello qui descritto.
Spegnimento del timer dopo aver
eseguito l’impostazione
Poiché il timer giornaliero viene attivato
alla stessa ora ogni giorno, potrebbe essere
necessario cancellarlo per alcuni giorni particolari.
4 Impostare il volume.
Selezionare la modalità di impostazione
timer.
1
• “SET OK” appare sul display seguito dalle
impostazioni timer inserite.
Spegnere l’unità (in standby) se il timer è
stato impostato con il sistema acceso.
3
Impostazioni attuali timer
Impostazione timer
Annullato (display normale)
Impostazione orologio (vedere pagina 19)
STANDBY/ON
Spegnere il timer.
2
L’indicatore del timer
sul display si spegne
e il timer giornaliero è annullato.
Per riaccendere il timer, selezionare “Current
timer settings” (Impostazioni timer correnti) nella
fase 1 e premere SET/RESUME.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ulteriori informazioni
Ricezione di stazioni FM con Radio Data System:
Ulteriori informazioni su questo sistema
• In caso di ricezione di un segnale di “Alarm !”
(emergenza) inviato da una stazione durante
l’ascolto di unastazione FM con Radio Data
System, il sistema si porta automaticamente
sulla stazione che sta inviando il segnale di
“Alarm !”, a meno che non si stiano ascoltando
stazioni non-Radio Data System (tutte le
stazioni AM ed alcune FM).
Operazioni giornaliere-Riproduzione
(vedere le pagine da 9 a 17)
Ascolto della radio:
• Se viene memorizzata una stazione in un
numero predefinito già occupato, la stazione
memorizzata in precedenza verrà cancellata.
• Se viene scollegato il cavo di alimentazione
oppure se manca la corrente, le stazioni
predefinite verranno cancellate in pochi giorni.
In tal caso sarà necessario memorizzare
nuovamente le stazioni.
Operazioni quotidiane — Suono e altre
regolazioni (vedere le pagine 18 a 20)
Regolazione del volume:
• Prima di collegare o indossare le cuffie,
accertarsi di avere abbassato il volume.
Riproduzione disco/memoria USB/DAP:
• Il sistema non consente la riproduzione di
dischi “packet write”.
Regolazione del suono:
• Questa funzione influisce anche sul suono in
uscita dalle cuffie.
• Per la riproduzione di MP3/WMA...
– I dischi MP3/WMA richiedono un tempo
di lettura più lungo rispetto ai comuni
CD. (Esso dipende dalla complessità della
configurazione dei file e dei gruppi.)
– Alcuni file MP3/WMA di cui non è possibile
la riproduzione verranno ignorati.
Impostazione dell’orologio:
• I numeri “00:00” lampeggeranno sul display finché
l’impostazione dell’orologio verrà terminata.
• L’orologio può andare avanti o rimanere
indietro di 1 o 2 minuti al mese. Se ciò accade,
regolare nuovamente l’orologio.
Ciò è dovuto al loro processo di registrazione
Operazioni avanzate Disco/Memoria
USB/DAP (vedere le pagine da 21 a 23)
e alle condizioni di registrazione.
Al momento della creazione di dischi MP3/
–
WMA, utilizzare il formato dischi di livello 1
ISO 9660.
Programmazione dell’ordine di riproduzione —
Riproduzione programmata:
– Questo sistema consente la riproduzione
di file MP3/WMA con estensione <.mp3> o
<.wma> (sia maiuscola sia minuscola).
– Alcuni caratteri e simboli non saranno
visualizzati correttamente sul display.
Il numero massimo di caratteri visualizzati è
32 (senza estensione) e 30 per ID3 tag.
– Per la creazione di file MP3, si consigliano la
frequenza di campionamento 44,1 kHz e la
velocità 128 kbps.
• Se si tenta di programmare un 32° brano, sul
display apparirà “FULL MEMORY”.
• Durante le fasi di programmazione...
L’immissione verrà ignorata se è stato
programmato il numero di una voce non
esistente sul disco (per esempio, è stata
selezionato il brano 14 su un disco che
contiene solo 12 brani).
Analogamente a ogni file WMA a una
frequenza di campionamento di 44,1 kHz e
ad una velocità di 96 kbps.
Operazioni con il timer (vedere le pagine 24 e 25)
• Se viene scollegato il cavo di alimentazione o
nel caso in cui venga a mancare la corrente,
l’impostazione del timer verrà annullata. Sarà
necessario impostare nuovamente prima
l’orologio, quindi il timer.
• Se si attivano contemporaneamente lo Sleep
Timer, il DailyTimer (timer giornaliero) e l’Auto
Standby, sarà attivata la prima funzione in
base all’ora di programmazione.
– Il sistema è in grado di riconoscere fino a
999 brani e 500 gruppi. Una volta superato
il numero massimo, le tracce e i gruppi
eccedenti non verranno riconosciuti.
– L’ordine di riproduzione dei brani MP3/WMA
potrebbe risultare diverso dall’ordine di
registrazione. Se una cartella non contiene
brani MP3/WMA, questi saranno ignorati.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Dai diffusori non si sente alcun suono.
ꢂI collegamenti dei diffusori non sono corretti o
sono allentati (vedere pagina 7).
Rimozione delle schermature dei diffusori
ꢂLe cuffie sono collegate (vedere pagina 9).
Operazioni con la radio:
Difficoltà ad ascoltare le trasmissioni a causa del
rumore (vedere pagine da 4 a 7).
ꢂI collegamenti delle antenne non sono corretti
o sono allentati.
ꢂ
L’antenna a telaio AM è troppo vicina al sistema.
ꢂL’antenna FM non è stata estesa e posizionata
correttamente.
Operazioni Disco/Memoria USB/DAP:
È impossibile riprodurre il disco.
ꢂIl disco è capovolto. Reinserire il disco nel
lettore con l’etichetta rivolta verso l’alto.
Risoluzione dei problemi
Non viene visualizzato il tag ID3 di un MP3.
ꢂI tag ID3 sono disponibili nella versione 1 e 2.
Il sistema è in grado di visualizzare soltanto
tag ID3 nella versione 1.
In caso di problemi con il vostro impianto,
consultate questo elenco per individuare una
possibile soluzione prima di chiamare il servizio
di assistenza.
I brani MP3/WMA non vengono riprodotti.
ꢂL’iniziale del nome del brano è “.”.
L’audio del disco non viene riprodotto in modo
omogeneo.
ꢂIl disco è graffiato o sporco.
Non è possibile aprire o chiudere il cassettino.
ꢂIl cavo di alimentazione non è collegato alla
rete elettrica.
Dati generali:
ꢀ
Le regolazioni o le impostazioni vengono
cancellate improvvisamente prima di completare
l’operazione.
ꢂ
Vi è un limite di tempo consentito per
l’operazione. Ripetere nuovamente la procedura.
È impossibile eseguire alcune operazioni.
ꢂIl microprocessore incorporato non funziona
correttamente a causa di interferenze elettriche
esterne. Scollegare il cavo di alimentazione dalla
presa e collegarlo nuovamente.
È impossibile utilizzare il telecomando per
gestire il sistema.
Operazioni con il timer:
Il timer giornaliero non funziona.
ꢂIl sistema è stato acceso al momento
dell’attivazione del timer.
Il timer funziona solo quando viene spento il
sistema.
ꢂ
Il segnale del telecomando incontra un ostacolo
prima di raggiungere il sensore sul sistema.
ꢂPuntare il telecomando al sensore remoto sul
pannello anteriore.
ꢂI segnali non raggiungono il sensore remoto.
Avvicinarsi al sistema.
Manutenzione
Per ottenere le migliori prestazioni dal sistema,
mantenere i dischi e i meccanismi puliti.
ꢂLe batteriesono esaurite.
Manipolazione dei dischi
• Per rimuovere il disco dalla custodia, tenerlo
per il bordo e premere leggermente nel foro
centrale.
• Non toccare la superficie lucida del disco; non
piegarlo.
• Dopo l’uso, riporre il disco nella custodia per
evitare di danneggiarlo.
• Fare attenzione a non graffiare la superficie del
disco.
• Evitare l’esposizione diretta alla luce solare,
alle temperature estreme eall’umidità.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pulizia del disco:
Pulire il disco con un panno morbido con un
movimento diretto dal centro verso il bordo.
ꢀ
Specifiche
Amplificatore
Potenza d’uscita 5 W per canale, RMS
min., pilotato in 6 Ω a
1 kHz, con distorsione
armonica totale non
superiore al 10 % (IEC
268-3)
Pulizia del sistema
•
Eliminare le macchie con un panno morbido.
Se il sistema è molto sporco, pulirlo con un
panno inumidito con una soluzione di acqua
e detergente neutro e ben strizzato; quindi
asciugare con un panno asciutto.
Sensibilità d’ingresso/impedenza (1 kHz)
AUX IN LEVEL1 500 mV/47 kΩ
• Per evitare di deteriorare, danneggiare
o rimuovere la vernice dal sistema, fare
attenzione a quanto segue:
LEVEL2 250 mV/47 kΩ
USB Audio ver. 1.1
USB Host ver. 1.1
– NON usare panni ruvidi.
– Pulire sempre delicatamente.
– NON usare solvente o benzina.
– NON utilizzare sostanze volatili, per esempio
insetticidi.
Morsetti diffusori 6 Ω - 16 Ω
PHONES 32 Ω - 1 kΩ
15 mW/can. uscita su
32 Ω
– NON lasciare plastica o gomma a contatto
con le superfici dell’unità per lungo tempo.
Lettore CD
Gamma dinamica 85 dB
Rapporto segnale/rumore 85 dB
Wow e flutter Non rilevabile
Sintonizzatore
Sezione FM
Gamma di sintonia 87,50 MHz - 108,00 MHz
Sezione AM
Gamma di sintonia 522 kHz - 1 629 kHz
Impianto
Dimensioni 260 mm × 75 mm × 185
mm (L/H/P)
Peso Circa 2,1 k
Specifiche diffusori (ogni unità)
SP-UXE15
Tipo Full Range, Bass reflex
Unità diffusore cono da 8 cm × 1
Capacità potenza 10 W
Impedenza 6 Ω
Gamma di frequenza 135 Hz - 18 kHz
•
Livello pressione sonora 81 dB/W m
Dimensioni 118 mm × 197 mm ×
165 mm (L/H/P)
Peso Circa 1,3 k
Accessori
Vedere pagina 4
Alimentazione
Requisiti di corrente CA 230 V 50 Hz
Consumo 26 W (in modalità
acceso)
5,5 W (in modalità
standby)
1,5 W (in modalità Eco)
Modello e caratteristiche tecniche soggetti a
modifiche senza preavviso.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Indice delle parti
Vedere le pagine relative per l’uso dei pulsanti e
dei comandi.
Telecomando
9, 25
22, 24, 25
10, 13, 14, 19, 24, 25
10-12, 21
19, 24, 25
10, 19
10-13, 19, 21,
22, 24, 25
20
11
11-13, 21, 22
11
22
21, 22
23
22
10
13
15-17
18
19
20
11, 13
18
9, 18, 19
18, 19
Unità principale
9
11, 13 9-14
10-13 9, 18, 19
9 12 12
8
14
9
Sensore a distanza
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Innehåll
Inledning ....................................................................................................................................2
Försiktighetsåtgärder...........................................................................................................................................2
Så här använder du bruksanvisningen .............................................................................................................3
Komma igång.............................................................................................................................4
Step 1: Uppackning...............................................................................................................................................4
Steg 2: Förbereda fjärrkontrollen.......................................................................................................................4
Steg 3: Montering .................................................................................................................................................5
Montera ihop och ansluta AM-ramantennen..................................................................................................7
Hur högtalarsladdarna kopplas in......................................................................................................................7
Innan du använder systemet...................................................................................................8
Vanliga åtgärder — Uppspelning — ....................................................................................9
Lyssna på radio ...................................................................................................................................................10
Spela en skiva .....................................................................................................................................................11
Spela upp från USB-minne eller den digitala ljudspelaren .........................................................................12
Spela upp från PC:n............................................................................................................................................13
Spela upp från annan utrustning......................................................................................................................14
Lyssna på FM-stationer med Radio Data System .........................................................................................14
Vanliga åtgärder — Ljud och övriga inställningar —.....................................................18
Justera volymen..................................................................................................................................................18
Remote
ONLY
Justera ljudet
.....................................................................................................................................18
Remote
ONLY
Ändra ljusstyrka i teckenfönster — DIMMER
..............................................................................19
Remote
ONLY
Ställa in klockan
.................................................................................................................................19
Remote
ONLY
Stänga av strömmen automatiskt
...................................................................................................20
Avancerade skivfunktioner ..................................................................................................21
Remote
ONLY
Programmering av uppspelningsordning — Programspelning
.................................................21
Remote
ONLY
Slumpvis uppspelning — Random Play
Upprepad uppspelning — Repeat Play
..........................................................................................22
.........................................................................................23
Remote
ONLY
Timer-funktioner ....................................................................................................................24
Remote
ONLY
Ställa in timern
...................................................................................................................................24
Ytterligare information .........................................................................................................26
Lär dig mer om systemet ...................................................................................................................................26
Felsökning............................................................................................................................................................27
Underhåll..............................................................................................................................................................27
Specifikationer....................................................................................................................................................28
Index över delar..................................................................................................................................................29
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Inledning
Tack för att du köpt detta JVC Micro
Komponentsystem.
Vi hoppas att det är ett välkommet tillskott i
hemmet och att det ger dig många års nöje.
Läs denna bruksanvisning noga innan du
använder ditt nya stereosystem.
Intern värmeutveckling
• En kylfläkt sitter monterad på den högra sidan
för att förhindra att temperaturen blir för hög
inuti (se sidan G-5).
I den finner du all den information som behövs
för att installera och använda systemet.
Om du inte finner svaret på din fråga, bör du
kontakta din återförsäljare.
Av säkerhetsskäl ska du beakta följande
noga:
• Se till att det finns god ventilation runt
huvudenheten.Dålig ventilation kan
orsaka överhettning och skada systemet.
• Blockera INTE kylfläkten och
ventilationsöppningar eller hål. Om dessa
blockeras med en tidning, ett plagg eller
dylikt, får värmen ingen chans att komma
ut.
Försiktighetsåtgärder
Installation
• Installera på en plats som är jämn, torr och
varken för varm eller för kall—mellan 5 °C och
35 °C.
• Installera systemet på en plats med tillräcklig
ventilation för att förhindra att värmen inuti
systemet stiger.
Installera INTE systemet på en plats nära
en värmekälla, eller på en plats där den blir
utsatt för direkt solljus, eller alltför mycket
damm eller vibrationer.
• Lämna tillräckligt stort avstånd mellan
systemet ochTV:n.
• Placera inte högtalarna för näraTV:n för att
undvika att störaTV:n.
Strömkällor
• När systemet kopplas ur från vägguttaget, dra
alltid i kontakten och inte i sladden.
Rör INTE nätsladden med våta händer.
Fuktkondensation
Kondens kan samlas på linserna inuti systemet i
följande fall:
• När rummet börjar värmas upp
• I ett fuktigt rum
• Om stereon förs direkt från en kall till en varm
plats.
Om detta sker, kan systemet få
funktionsstörningar. I sådana fall, lämna
systemet påslaget några timmar tills fukten
avdunstar, koppla ur nätsladden och koppla
sedan in den igen.
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Övrigt
Indikerar att du trycker kort på
knappen.
• Om ett metallföremål eller vätska faller på
systemet ska du koppla ur nätsladden och
rådfråga återförsäljaren innan du använder
systemet igen.
Indikerar att du trycker kort och
upprepade gånger på knappen tills
önskat alternativ är valt.
Indikerar att du trycker på en av
knapparna.
Ta INTE isär systemet. Det finns inga delar
inuti som användaren själv kan utföra
service på.
Indikerar att du trycker på och
håller in knappen under angiven
tidsperiod.
• Siffran ovanför indikerar hur
länge du ska trycka (i detta
exempel är det 2 sekunder).
• Om det inte finns någon siffra,
tryck in knappen tills hela
proceduren är klar eller tills du
erhållit önskat resultat.
• Om du inte tänker använda systemet under
en längre tid, koppla ur nätsladden från
vägguttaget.
Om ett fel uppstår, ta ut nätsladden ur
vägguttaget och kontakta återförsäljaren.
2 sek.
Så här använder du bruksanvisningen
För att göra bruksanvisningen så enkel och
lättfattlig som möjligt har vi använt följande
metoder:
Indikerar att denna funktion endast
kan utföras med fjärrkontrollen.
Remote
ONLY
• Knapparnas och kontrollernas funktioner
förklaras i tabellen nedan. I bruksanvisningen
förklaras fjärrkontrollens funktioner i stora
drag. Du kan dock använda knapparna och
kontrollerna på huvudenheten om de har
samma (eller liknande) namn och symboler.
• Vissa relaterade tips och kommentarer
förklaras senare i avsnitten “Lär dig mer
om systemet” och “Felsökning,” men inte i
samma avsnitt som förklarar funktionerna.
Om du vill veta mer om funktionerna, eller
om du undrar över dem, kan du gå till dessa
avsnitt så hittar du svaren.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Komma igång
Steg 1: Packa upp innehållet och kontrollera
Step 1: Uppackning
tillbehören.
Efter att utrustningen har packats upp,
kontrollera att följande komponenter finns
med. Siffran inom parentes indikerar antal
medföljande delar.
• FM-antenn (1)
• AM-ramantenn (1)
• Högtalarsladdar (2)
• Fjärrkontroll (1)
• Batterier (2)
Om något saknas, kontakta genast din
återförsäljare.
Steg 2: Förbereda fjärrkontrollen
Sätt i batterierna i fjärrkontrollen och matcha
symbolerna (+ och –) korrekt.
1
Steg 2: Förbereda fjärrkontrollen.
2
Steg 3: Montera komponenter som t ex AM/
FM-antenner, högtalare osv.
(se sidorna 5 till 7).
R6P(SUM-3) / AA (15F)
3
• Använd INTE ett gammalt batteri
tillsammans med ett nytt.
• Använd INTE olika typer av batterier
tillsammans.
• Utsätt INTE batterier för värme eller eld.
• Lämna INTE batterierna i batterifacket
om du inte tänker använda fjärrkontrollen
under en längre period. Annars kan
fjärrkontrollen skadas p.g.a batteriläckage.
Sätt slutligen i nätkontakten.
Nu kan du använda systemet.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Steg
3
Montering
Om du behöver mer detaljerad information, se sidan 7.
Illustrationerna med ingångar/utgångar nedan utgör typiska exempel.
När du ansluter andra komponenter, titta också i deras respektive bruksanvisningar, eftersom de beteckningar som
står vid uttagen på baksidan kan variera.
Stäng av all utrustning innan du ansluter någonting.
För bättre FM/AM-mottagning
Utomhus FM
antenn
(medföljer inte)
Sladd med vinylbeläggning (medföljer inte)
Dra ut den horisontellt.
AM-ramantenn
Låt den vara ansluten.
Koppla loss den medföljande FM-antennen, och anslut till en utomhus
FM-antenn med en 75 Ω kabel med anslutning av koaxialtyp.
Till vägguttaget
Sätt inte i strömförsörjningskabeln förrän alla anslutningar är klara.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FM-antenn (medföljer)
Dra ut den så att du erhåller
bästa mottagning.
AM-ramantenn (medföljer)
Rikta den tills du får bästa möjliga
mottagning.
Högtalarsladd (medföljer)
Anslut sladden med randen
till den svarta (−) ingången.
Högtalarsladd (medföljer)
Anslut sladden utan rand till
den röda (+) ingången.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Montera ihop och ansluta
AM-ramantennen
Ansluta AM-ramantennen
Se till att ansluta kablarna rätt.
Montera ihop AM-ramantennen
• Om AM-ramantennsladden eller
högtalarsladdarna är täckta med plastisolering,
ta då bort isoleringen och blotta antennspetsen
genom att vrida på isoleringen.
Kontrollera att antennledarna inte rör vid några
andra uttag, anslutningskablar eller nätsladden.
Håll även antennerna på avstånd från
•
systemets metalldelar, anslutningskablar och
nätsladd. Detta kan försämra mottagningen.
Hur högtalarsladdarna kopplas in
Kontrollera att båda högtalarna är ordentligt och
korrekt anslutna.
Högtalarna måste anslutas med rätt polaritet.
Röd (+) kontakt
: högtalarsladd utan rand
Svart (-) kontakt : högtalarsladd med rand
• Anslut INTE mer än en högtalare till varje
högtalaruttag.
• Låt INTE högtalarsladdarnas ledare
komma i kontakt med systemets
metalldelar.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Innan du använder systemet
Indikationerna i teckenfönstret ger dig en mängd information medan du använder systemet.
Innan du använder systemet bör du bekanta dig med när och hur indikatorn lyser i teckenfönstret.
1
Huvudbild
1
2
Indikatorer för FM-mottagning
• ST (stereo): Lyser när en FM-stereostation
med tillräckligt kraftig signal tas in.
• MONO: Lyser när FM mono är aktiverad.
3
2
3
4
5
6
7
Indikatorer för uppspelningsläge
• PRGM (program): Lyser när programmerat
uppspelningsläge är aktiverat.
Indikeringar på huvudbilden
• RND: Lyser när slumpmässigt uppspelning-
När du lyssnar på radio:
Band
När du väljer USB:
Namn på källa
släge är aktiverat.
•
: Lyser när upprepat uppspelningsläge är
aktiverat.
: Upprepar aktuellt spår.
–
Frekvens
Förvalda stationsnummer
– ALL: Upprepar alla spår på skivan.
– ALL (i GROUP-läge): Upprepar alla spår i
aktuell grupp.
När du spelar upp en CD: När du väljer AUX:
4
5
Indikering AHB PRO (Active Hyper Bass
Pro)
• Lyser när AHB PRO är aktiverat. (se sidan 18).
Spårnummer
Förfluten speltid
När du spelar en MP3*:
Indikeringar för Radio Data System
• TA (Traffic Announcement): Lyser när läget
Aktuellt spårnummer
Förfluten speltid
Radio Data System (TA) är aktiverat.
• News: Lyser när läget Radio Data System
(News) är aktiverat.
• Info: Lyser när läget Radio Data System (Info)
När du väljer USB MEMORY (WMA*):
Aktuellt spårnummer
är aktiverat.
6
7
A (auto). STANDBY-indikator
• Lyser när automatisk standby är aktiverad.
• Blinkar när uppspelning av en skiva eller
kassett stoppar med automatisk standby
aktiverad.
Datatyp
Förfluten speltid
När skivuppspelningen har avbrutits:
Timerindikatorer
• SLEEP: Lyser när insomningstimern är akti-
verad.
•
: Lyser när den dagliga timern befinner sig
i standby; blinkar när timern är aktiverad.
Samtliga spårnummer
MP3/WMA:
Total speltid
Samtliga gruppnummer
Samtliga spårnummer
Samtliga spårnummer
* När du börjar spela upp en MP3/WMA-källa, visas
gruppnummer, spårnummer, spårnamn (och ID3-
taggen för MP3) innan den förflutna speltiden visas.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Uppspelning
—
—
Vanliga åtgärder
Fjärrkontroll
1
2
Slå på strömmen.
STANDBY-lampan på huvudenheten
släcks.
• Utan att du trycker på STANDBY/ON
sätts systemet igång när du trycker på
en av knapparna för källval i nästa steg.
1
SET
Sifferknappar
DISPLAY
Välj källa.
Uppspelningen startar automatiskt om
den valda källan är redo att starta.
• Om du trycker på USB MEMORY eller
USB/AUX, startar uppspelningen på den
externa komponenten.
PRESET UP,
PRESET DOWN
4,1,7,
33, ¢
2
FM MODE
3
4
Justera volymen.
Använd målkällan enligt
beskrivning längre fram.
3
För att stänga av systemet (stand by)
STANDBY/ON
STANDBY-lampan på huvuden-
heten tänds.
• Lite energi går åt även i standby-
läge.
STANDBY/ON
1
2
3
4
För privat lyssning
Koppla in ett par hörlurar i hörlursuttaget (PHONES)
på huvudenheten. Ljudet kommer inte längre ut
från högtalarna. Försäkra dig om att du har skruvat
ner volymen innan du ansluter eller sätter på dig
hörlurarna.
• När du kopplar ur hörlurarna aktiveras högtalarna
igen.
Stäng INTE av systemet (till standby-läge),
när volymen är inställd på en extremt hög
nivå; i sådant fall kan en plötslig ljudvåg
skada din hörsel, högtalarna och/eller
hörlurarna när du slår på systemet eller
börjar spela något.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Remote
ONLY
Remote
ONLY
För att visa klockindikeringen
Förinställa stationer
När systemet är på...
Du kan ställa in upp till 30 FM- och 15 AM-
stationer i förväg.
Leta upp en station som du vill ställa in.
1
Aktivera förinställningsläge.
2
• Tryck på knappen igen för att återgå till
källinformationen.
Lyssna på radio
• Slutför följande process medan indikationen
i teckenfönstret blinkar.
Välja band (FM eller AM)
Välj ett förinställt nummer för den station
som du vill lagra.
3
Exempel:
Om du vill välja förinställt
nummer 5, trycker du på 5.
För att välja det förinställda
FM
>
numret 15, tryck 10 J 1 J 5.
=
AM
För att välja det förinställda
>
numret 20, tryck 10 J 2 J 0.
=
Ställa in en förinställd station
När FM eller AM är valt...
Fjärrkontroll:
Huvudenhet:
Spara stationen.
4
1 sek.
1 sek.
Frekvensen börjar ändras i teckenfönstret.
När en station (frekvens) med tillräckligt stark
signal fås in, växlar frekvensen inte längre.
• När du trycker flera gånger på knappen ändras
frekvensen stegvis.
För att stoppa sökningen manuellt, tryck på
någon av knapparna.
Remote
ONLY
Om FM-stationen som tas emot hörs dåligt
Tänds MONO-indikatorn i tecken-
fönstret.
Mottagningen förbättras men ste-
reoeffekten går förlorad—Enkanaligt
mottagningsläge.
För att återställa stereoeffekten,
tryck på knappen igen (MONO-indi-
katorn släcks).
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Remote
ONLY
Ställa in en förinställd station
För att sätta in en skiva
Du kan sätta in en skiva medan du spelar en
annan källa.
Tryck på knappen OPEN/CLOSE.
Välj ett band (FM eller AM).
1
2
Fjärrkontroll:
Huvudenhet:
FM
AM
Välj ett förinställt nummer för den station
som du vill lagra.
• Du kan även använda knap-
parna PRESET (UP/DOWN).
Tryck försiktigt på skivan
tills den klickar till och
sätts på plats.
För att stänga skivluckan, tryck på OPEN/CLOSE
igen.
• När luckan är öppen, kommer en tryckning
på CD 6 att stänga luckan och påbörja
uppspelningen.
Spela en skiva
Systemet kan spela upp följande skivor—vanliga
CD och CD-R/CD-RW (inspelade på formaten
audio CD, MP3, eller WMA).
Så här startar du: Så här pausar du: Så här stoppar du:
Skivtyp
Ljud-CD
Symbol (logo)
För att återgå,
tryck igen.
CD-R
CD-RW
För att välja ett spår/grupp*
• Varning angående DualDisc-spelning
Icke-DVD-sidan av en “DualDisc”
överensstämmer inte med standarden
“Compact Disc Digital Audio”. Därför kanske
användningen av icke-DVD-sidan av DualDisc
på denna produkt inte rekommenderas.
Minska antalet spår/grupper*.
Öka antalet spår/grupper*.
* För detaljer om val av grupp, se “För
uppspelning av MP3/WMA” på sidan 13.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Hitta ett specifikt avsnitt
Ansluta ett USB-minne eller DAP
Medan skivan spelas, tryck och håll kvar tills
avsnittet nås.
Anslut din digitala ljudspelare till systemet med
den USB-kabel som medföljde.
Snabbspolar spåret bakåt.
Snabbspolar spåret framåt.
eller
För att lokalisera ett spår direkt och börja
• Använd en kabel med kontakt av typ “serie A” i
systemänden.
• När du kopplar loss USB-minnet eller DAP,
se till att uppspelningen avslutats och att
systemet står på stoppläge.
Remote
ONLY
spela upp
Exempel:
Om du vill välja nummer 5,
trycker du på 5.
För att välja spår nummer 15,
Spela upp ljud på USB-minne eller DAP
>
tryck 10 J 1 J 5.
=
För att välja spår nummer 20,
Så här startar du
Så här stoppar du
>
tryck 10 J 2 J 0.
=
För att välja spår nummer
125 (endast för MP3/WMA),
>
tryck 10 J 1 J 2 J 5.
=
Spela upp från USB-minne eller den
digitala ljudspelaren
• Lampan USB MEMORY till vänster om dess
kontakt blinkar medan USB MEMORY väljs
som källa.
Systemet är utrustat med en USB MEMORY
kontakt som sitter på frontpanelen. Du kan
ansluta ett USB-minne eller en digital ljudspelare
(DAP) till denna kontakt och njuta av det ljud
som finns på USB-minnet eller DAP.
• Kom ihåg att du inte kan skicka signaler eller
data till din PC från systemet.
För att välja ett spår/grupp*
Minska antalet spår/grupper*.
Öka antalet spår/grupper*.
VIKTIGT
✎
• Ställ alltid in volymen på “VOL MIN” när du
ansluter eller kopplar loss den andra enheten.
• Anslut USB-minnet eller DAP direkt till enhetens
frontpanel. Anslutning via en USB-hub kan ge
upphov till fel.
• Du kan ansluta USB-minnen och digitala
ljudspelare som är kompatibla med
* För detaljer om val av grupp, se “För
uppspelning av MP3/WMA ” på sidan 13.
specifikationerna för USB mass storage.
• Vissa DAP:er är inte kompatibla med enheten.
• Kopieringsskyddade spår (WMA-DRM*-spår) kan
inte spelas på enheten.
• Specialkodade eller krypterade spår kan inte spelas
på enheten.
* DRM (Digital Rights Management): En av flera
tekniska metoder som används för att styra och
begränsa användningen av digital media på
elektronikenheter med sådan teknik installerad.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
För MP3/WMA-uppspelningI
Fortsättningsspelning för MP3/WMA-skivor
I enlighet med uppspelningsläge MP3/WMA fungerar
4 / ¢ eller sifferknapparna för att välja grupp
eller spår.
Om du trycker på 7 under uppspelning av MP3/WMA,
kommer enheten ihåg numret på det spår där du
tidigare stoppade uppspelningen.
Ett tryck på CD 6 eller USB MEMORY startar
Exempel:
uppspelningen från början av samma spår.
När uppspelningsläge för MP3 är “GROUP.”
Remote
ONLY
För att aktivera/avbryta/fortsätta uppspelningen
Samtliga gruppnummer
GRUPP-läge
Samtliga spårnummer
RESUME ON
RESUME OFF
Du kan byta MP3/WMA-
uppspelningsläge genom att
memo
trycka på MP3/WMA PLAY MODE.
•
Varje gång du trycker på
•
Om du trycker på OPEN/CLOSE (för en skiva)
eller kopplar ur USB-minnet/DAP, raderas
spårnumret för fortsättningsspelning.
• För att spela upp från det första spåret när
fortsättningsspelning är aktiverat, tryck på 7
två gånger under uppspelning.
knappen ändras MP3/WMA-
uppspelningsläget enligt följande:
TRACK MODE
GROUP MODE
TRACK: Du kan använda 4 / ¢ och
MODE
sifferknapparna för att välja spår för MP3/
WMA.
Spela upp från PC:n
GROUP: Du kan använda 4 / ¢ och
MODE
sifferknapparna för att välja grupp för
MP3/WMA.
Systemet är utrustat med en USB-kontakt som
sitter på bakpanelen. Du kan ansluta din PC till
detta uttag och njuta av ljudet från PC:n.När du
ansluter din PC för första gången ska du följa
anvisningarna nedan.
• Kom ihåg att du inte kan skicka signaler eller
data till din PC från systemet.
Konfiguration av MP3/WMA-grupper/spår
Detta system spelar upp MP3/WMA-spåren enligt följande.
Uppspelningsordningen i figuren är för MP3/WMA
spår på skivan.
Det är möjligt att MP3/WMA spår på USB-minnet eller
DAP spelas upp i en annan ordning.
VIKTIGT
✎
• Ställ alltid in volymen på “VOL MIN” när du
ansluter eller kopplar loss den andra enheten.
Struktur
Level 1
Level 2
Level 3
Level 4
Level 5
Så här installerar du USB-drivrutinerna
Sätt igång din PC och starta Windows®
1
98, Windows® 98SE, Windows® Me, Win-
dows® 2000, or Windows® XP.
• Om PC:n är påslagen ska du du avsluta alla
program.
Grupp med dess uppspelningsordning
Välj USB som källa.
2
MP3/WMA-spår med dess
uppspelningsordning
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Anslut systemet till PC:n med en USB-
kabel (medföljer inte).
3
Välja annan utrustning som källa
(bakpanel)
PC
USB-kabel
USB
AUX
Ställa in ljudingångsnivån från
annan utrustning
• Använd en USB-kabel typ “A till B”.
Du kan ställa in ljudingångsnivån från annan
utrustning om insignalen är för svag eller för
stark.
USB-drivrutinerna installeras automa-
tiskt.
4
Välj AUX som källa.
1
Spela upp ljud på PC:n
Läs användarhandböckerna som medföljer
ljudprogrammet som installerats på PC:n.
* Microsoft®, Windows® 98, Windows® 98SE,
Windows® Me, Windows® 2000 and Windows®
XP är registrerade varumärken som tillhör
Microsoft Corporation.
Ställ in ingångsnivån genom att hålla
nere SET tills dess ingångsnivån visas i
teckenfönstret.
2
Spela upp från annan utrustning
Ansluta annan utrustning
• Varje gång som du håller nere knappen
SET, ändras teckenfönstret i följande
ordning.
Genom att använda en ministereosladd
(medföljer inte), kan du ansluta annan utrustning
med analoga ljudutgångar, såsom MD-spelare,
TV-apparater o.s.v.
LEVEL 1
LEVEL 2
LEVEL 1: Normal ingångsnivå (fabriksinställning).
LEVEL 2: Ökad ingångsnivå.
Ministereosladd (medföljer inte)
Lyssna på FM-stationer med Radio Data
System
Bärbar
ljudenhet,spelmaskin,
etc.
AUX
(frontpanel)
Radio Data System låter FM-stationer sända
ytterligare signaler med sina reguljära
programsignaler.Till exempel kan stationerna
sända sina stationsnamn och information om
vilken typ av program de sänder, som t.ex. sport
eller musik. Denna apparat kan ta emot följande
typer av Radio Data System-signaler:
Om ljudutgången på utrustningen inte är av
typen mini stereo-kontakt ska
du använda en adapter för att omvandla mini
stereo-kontakten till motsvarande kontakt för
ljudutgången.
• Se användarhandboken som medföljer
utrustningen.
PS (programservice):
Visar välkända stationsnamn.
VIKTIGT
PTY (programtyp):
Visar typer av programsändningar.
✎
• Ställ alltid in volymen på “VOL MIN” när du
ansluter eller kopplar loss den andra enheten.
RT (radiotext):
Visar textmeddelanden som stationen sänder.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
För att söka efter ett program med hjälp av
ꢀPTY-koder:
För att visa Radio Data
System-signaler i teckenfönstret
Medan du lyssnar på en FM-station, akti-
vera PTY sökning.
1
Välj en FM-station med Radio Data
System-signaler.
Om en station innehåller signalerna, visas “PS” i
teckenfönstret.
PS
PTY
RT
Stationsfrekvens
PS (programservice):
Under sökning visas “PS” omväxlande i
teckenfönstret. Därefter visas stationsnamnet.
“NO PS” visas om ingen signal sänds.
Välj en önskad PTY-kod medan “SELECT
PTY” blinkar.
2
PTY (programtyp):
Under sökning visas “PTY” i teckenfönstret.
Därefter visas den sända programtypen.“NO
PTY” visas om ingen signal sänds.
RT (radiotext):
Varje gång du trycker på knappen visar
teckenfönstret en PTY-kategori enligt följande
ordning:
Under sökning visas “RT” i teckenfönstret.
Därefter visas textmeddelandet som sänds av
stationen. “NO RT” visas om ingen signal sänds.
Stationsfrekvens:
Frekvensen som den valda stationen sänder på
visas i teckenfönstret.
NEWS Q AFFAIRS Q INFO Q SPORT Q EDUCATE
Q DRAMA Q CULTURE Q SCIENCE Q VARIED
Q POP M Q ROCK M Q EASY M Q LIGHT M Q
CLASSICS Q OTHER M Q WEATHER Q FINANCE
Q CHILDREN Q SOCIAL Q RELIGION Q PHONE
IN QTRAVEL Q LEISURE Q JAZZ Q COUNTRY Q
NATION M Q OLDIES Q FOLK M Q DOCUMENT
QTEST Q ALARM Q NEWS
memo
• Om sökningen stoppar på en gång, visas inte
“PS”, “PTY” och “RT” i teckenfönstret.
• Om du trycker på DISPLAY MODE medan
du lyssnar på en AM (MW)-station visar
teckenfönstret endast stationsfrekvens.
Starta sökningen medan den valda PTY-
koden blinkar.
3
Om visade bokstavstecken
ꢀ
När teckenfönstret visar PS, PTY eller RT text,
går det inte att visa accenttecken; till exempel,
“A” kan egentligen vara “A:n” som “Á, Â, Ã, À, Ä
och Å”.
Under sökning visas “SELECT PTY” och den
valda PTY-koden (t.ex. NEWS) omväxlande i
teckenfönstret.
Apparaten söker bland 30 förinställda stationer
och stannar när den hittar en station som sänder
den kategorin du har valt och ställer in sig på
den stationen. Indikeringen för Radio Data
System tänds.
Söka efter ett program med hjälp av PTY-koder
En av fördelarna med Radio Data System-
tjänster är att du kan hitta en speciell typ av
program genom att ange PTY-koden.
För att fortsätta sökning efter det första
stoppet, tryck på PTY SEARCH igen inom 5
sekunder medan den valda PTY-koden blinkar.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
För att avsluta sökningen när som helst under
processen, tryck på PTY SEARCH. Ställ in önskad
FM-station igen.
NONE:
Ingen programtyp, odefinierat
program eller program som är
svåra att kategorisera
Om inget program hittas i de 30 förinställda
stationerna, visas “NOT FOUND” i teckenfönstret
och återgång sker till den tidigare stationen.
För att temporärt byta över till program efter
ditt val (Enhanced Other Networks)
En annan bekväm funktion med Radio Data
System-system är att automatiskt växla från
aktuell station till den typ av program som du
har valt (TA, NEWS eller INFO). När programmet
är klart, återgår enheten automatiskt till
föregående station. Denna funktion kallas
Enhanced Other Networks.
• Funktionen Enhanced Other Networks gäller
bara på förinställda stationer. Se sidan 10.
• Om en FM-station inte sänder information om
Enhanced Other Networks, kan inte funktionen
Enhanced Other Networks aktiveras.
Beskrivning av PTY-koderna
ꢀ
NEWS:
AFFAIRS:
Nyheter
Program som granskar aktuella
frågor och nyheter.
INFO:
Program av typen “Fråga doktorn”,
väderleksprognoser m.m.
Sportevenemang
SPORT:
EDUCATE: Utbildningsprogram
DRAMA: Radioteater
CULTURE: Kulturprogram
SCIENCE:
Program om naturvetenskap och
teknik
VARIED:
Övriga program, som t.ex.
komedier eller speciella
högtidligheter
Popmusik
Rockmusik
Musik som passar bra som
bakgrundsmusik vid t.ex.
bilkörning (“lättlyssnad musik”)
Underhållningsmusik
För att välja programtyp
Medan du lyssnar på en FM-station, aktivera
funktionen Enhanced Other Networks.
ꢀ
POP M:
ROCK M:
EASY M:
LIGHT M:
CLASSICS: Klassisk musik
OTHER M: Övrig musik
WEATHER: Väder- och trafikinformation
TA
NEWS
INFO
OFF (Frekvens)
FINANCE:
Ekonominyheter och magasin samt
börsnyheter etc.
TA:
NEWS:
INFO:
Trafikmeddelanden
Nyheter
Program av typen “Fråga
doktorn”, väderleksprognoser
m.m.
CHILDREN: Barnprogram
SOCIAL: Dokumentärer, intervjuer och
reportage
RELIGION: Gudstjänster, andakter eller
religiösa program
PHONE IN: Program med öppna telefonslussar,
insändarprogram av typen
OFF (Frekvens): Radio Data System läge av
• Indikeringen för Radio Data System tänds
i teckenfönstret (TA, News eller Info) och
enheten ställer sig i Enhanced Other Networks
standby-läge.
“Klarspråk” och “Ring så spelar vi”
Reseprogram
Hobbyprogram av typen
“Trädgårdsdags”
TRAVEL:
LEISURE:
JAZZ:
Jazz- och bluesmusik
COUNTRY: Countrymusik
NATION M: Program av typen “Radio Europa”,
där aktuell musik från andra länder
spelas på landet’s eget språk
OLDIES:
FOLK M:
Pop- och rockklassiker
Folkmusik
DOCUMENT: Dokumentärer och undersökande
journalistik
Utsändningar för testning av
nödsändutrustning
TEST:
ALARM:
Katastrofmeddelanden
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Hur Enhanced Other Networks arbetar
ꢀ
Om ingen station sänder den typ av program
som du har valt:
• Enheten fortsätter att vara inställd på aktuell
station.
• När ett program av vald typ startar på en
annan station övergår enheten automatiskt till
den stationen, och indikatorn i teckenfönstret
börjar blinka.
• När programmet är slut går enheten tillbaka
till föregående station, och indikatorn i
teckenfönstret tänds (standby-läge).
Om någon station sänder den typ av program
som du har valt:
• Enheten byter till aktuell station och indikatorn
i teckenfönstret börjar blinka.
• När programmet är slut går enheten tillbaka
till föregående station, och indikatorn i
teckenfönstret tänds (standby-läge).
Om den aktuella stationen sänder den typ av
program som du har valt:
• Enheten fortsätter att vara inställd på aktuell
station. Indikatorn i teckenfönstret börjar
blinka.
• När programmet är slut tänds indikatorn i
teckenfönstret (standby-läge).
För att stänga av Enhanced Other Networks
Tryck påTA/News/Info för att välja “OFF
(Frekvens)”.
ꢀ
memo
• Standby-läge för Enhanced Other Networks
förblir aktivt om du byter källa till CD, USB
MEMORY eller USB/AUX. Om du väljer AM
som källa stängs standby-läge för Enhanced
Other Networks tillfälligt av.
VAR FÖRSIKTIG:
• Om ljudet växlar mellan stationen som Enhanced
Other Networks-funktionen ställde in och den
inställda stationen bör du stänga av Enhanced
Other Networks-läget. Detta betyder inte att
apparaten är ur funktion.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ljud och övriga inställningar
—
—
Vanliga åtgärder
Justera volymen
Fjärrkontroll
Du kan justera volymnivån från nivå 0 (VOLUME-
MIN) till nivå 31 (VOLUME-MAX).
Fjärrkontroll:
Huvudenhet:
CANCEL
SET/RESUME
CLOCK/TIMER
SLEEP
DISPLAY
4 / ¢
Remote
ONLY
För att sänka volymen direkt
ꢀ
För att återställa volymen, tryck
igen, eller justera volymnivån.
FADE MUTING
DIMMER
A.STANDBY
VOLUME +/-
AHB PRO
Remote
ONLY
Justera ljudet
BASS/TREBLE
För att förstärka basljudet
ꢀ— AHB PRO
Remote
ONLY
Du kan förstärka basljudet för att bibehålla fylligt
basljud vid låg volym.
Huvudenhet
AHB PRO ON
AHB PRO OFF (avstängd)
Remote
ONLY
Justera tonen — BASS/TREBLE
Du kan justera bas- och diskantnivån från 0 till
+5/-5.
Justera basen
ꢀ
4 / ¢
VOLUME +/-
BASS
TREBLE
Avstängd
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Remote
ONLY
Justera diskanten
ꢀ
Ställa in klockan
Om du inte ställt in den inbyggda klockan
kan du inte använda den dagliga timern och
insomningstimern (se sidan 24).
• Du avslutar inställningen av klockan genom att
trycka på CLOCK/TIMER efter behov.
• Tryck på CANCEL (avbryt) för att gå tillbaka till
föregående steg.
BASS
TREBLE
Avstängd
Aktivera läget för klockinställning.
1
Ändra ljusstyrka i teckenfönster
Remote
ONLY
— DIMMER
Du kan dämpa ljusstyrkan i teckenfönstret.
• Om du redan har ställt klockan, tryck flera
gånger på knappen tills klockinställningsläget
(se sidan 24) är valt.
Ställ in timmarna.
2
DIMMER ON
DIMMER OFF
(Avstängd)
memo
• Om du trycker på knappen när systemet
är avstängt stängs klockindikationen av
och systemet övergår till ECO-läge, vilket
reducerar effektförbrukningen i standby-läge.
Ställ in minuterna.
3
Den inbyggda klockan startar.
Kontrollera aktuell tid under uppspelning
ECO OFF
(Avstängd)
ECO ON
ꢀ
CLOCK
Källinformation
Vid strömavbrott
Klockinställningen raderas och klockan återställs
till “00:00.(blinkande)” Du måste ställa in klockan
igen.
ꢀ
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Remote
ONLY
Att stänga av systemet efter en viss tid
— insomningstimer
Stänga av strömmen automatiskt
Att stänga av systemet när
Ange tiden (i minuter).
1
2
uppspelningen är slut — Auto Standby
10
20
30
60
OFF
120
90
När automatisk standby används, tänds
indikatorn A.STANDBY i teckenfönstret.
Vänta tills den inställda tiden infaller.
Kontrollera återstående tid innan
ꢀavstängning
När uppspelning av skivan slutar börjar
indikatorn A.STANDBY blinka.
Om ingen åtgärd utförs inom 3 minuter medan
indikatorn blinkar, stängs systemet av (standby)
automatiskt.
• Om du trycker flera gånger på knappen kan du
ändra avstängningstiden.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Avancerade skivfunktioner
Välj vilka spår du vill använda för pro-
grammering av uppspelningsordning.
Fjärrkontroll
2
För CD
Spårnummer
Spårnummer
CANCEL
Siffer-knappar
Programsteg
För MP3/WMA
Välj först gruppen, sedan spåret.
4, 7, ¢
USB MEMORY
CD 6
PROGRAM
REPEAT
RANDOM
Programsteg Gruppnummer
Exempel:
Om du vill välja nummer 5,
trycker du på 5.
För att välja spår nummer 15,
>
tryck 10 J 1 J 5.
=
För att välja spår nummer 20,
>
tryck 10 J 2 J 0.
=
För att välja spår nummer
125 (endast för MP3/WMA),
>
tryck 10 J 1 J 2 J 5.
=
Upprepa steg 2 för att programmera de
andra spåren.
3
4
Programmering av uppspelningsord-
ning — Programspelning
Remote
ONLY
Starta uppspelningen.
Du kan ordna spårens uppspelningsordning (upp
till 32) före uppspelningen.
• Du kan upprepa alla programmerade spår
genom att trycka på REPEAT.
De spår du har valt spelas upp
i den ordning du har program-
merat in.
Tryck på PROGRAM innan uppspelnin-
gen.
1
För CD
För CD
Så här hoppar du över ett spår: Så här pausar du Så här stoppar du:
För MP3/WMA
För att återgå,
tryck igen.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
För MP3/WMA
Slumpvis uppspelning
— Random Play
Så här hoppar du över ett spår: Så här pausar du Så här stoppar du:
Remote
ONLY
Du kan spela upp alla skivans spår i slumpvis
ordning.
För att återgå,
tryck igen.
Kontrollera det programmerade innehållet
Uppspelning i slumpmässig ordning startar.
Den slumpvisa uppspelningen avslutas när
alla spår har spelats upp.
När PRGM-indikatorn visas i teckenfönstret och
innan uppspelning...
För CD
Så här hoppar du över ett spår: Så här pausar du: Så här stoppar du:
I motsatt ordningsföljd.
I programmerad ordningsföljd.
För att återgå,
tryck igen.
Ändra programmeringen
När PRGM-indikatorn visas i teckenfönstret..
För USB-minne/DAP
Så här hoppar du över ett spår: Så här pausar du: Så här stoppar du:
Så här raderar du det sista steget:
Så här raderar du hela programmet:
För att återgå,
tryck igen.
Så här lägger du till steg i programmet:
Upprepa steg 2 på sidan 21.
• Tryck på 4 för att gå till början av det aktu-
ella spåret.
• Du kan upprepa alla spår (
trycka på REPEAT.
All) genom att
Så här avslutar du programspelning
När PRGM-indikatorn visas i teckenfönstret...
Så här avslutar du slumpmässig spelning
När RND-indikatorn visas i teckenfönstret...
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Upprepad uppspelning
Remote
ONLY
— Repeat Play
Du kan upprepa uppspelningen.
ALL
Avbruten (ingen indikation)
CD
Upprepar aktuellt spår.
MP3/WMA
(Spårläge)
MP3/WMA
(Gruppläge)
CD
MP3/WMA
(Spårläge)
Upprepar alla spår.
Upprepar alla spår i
MP3/WMA
ALL
(Gruppläge) den aktuella gruppen
(gäller endast läget för
uppspelning av MP3/
WMA i “GROUP”).
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Timer-funktioner
När starttiden infaller
Fjärrkontroll
ꢀ
Systemet sätts på, ställer in den valda källan och
sätter volymnivån på förinställd nivå.
• När du väljer “FM (AM) – –,” väljs den senast
inställda stationen för daglig timer.
• När den dagliga timern är igång blinkar
STANDBY/ON
CANCEL
SET
CLOCK/
TIMER
timerindikatorn
i teckenfönstret.
• Timer-inställningen lagras i minnet tills du
ändrar den.
• Utan att avbryta den dagliga timern kan du
ändra källan eller justera volymen efter att den
dagliga timern påbörjar uppspelningen.
4 / ¢
Välj läget för timer-inställningen.
1
Aktuella timer-inställningar
Avbruten (normalt teckenfönster)
Timer-inställning
Klockinställning (se sidan 19)
Utför timer-inställningen enligt önskemål.
2
Remote
ONLY
Ställa in timern
1 Ställ in timme och minut för PÅ-tid.
Tack vare den dagliga timern kan du vakna upp
till musik etc.
• Du avslutar inställningen av timern genom att
trycka på CLOCK/TIMER upprepade gånger tills
aktuellt läge (normal funktion) visas.
• Om du råkat trycka fel under processen trycker
du på CANCEL.
2 Ställ in timme och minut för AV-tid på samma
sätt.
Du kan återgå till föregående steg.
3 Välj uppspelningskälla—“TUNER FM,” “TUNER
AM,” “CD,” “USB,” eller “AUX”.
Hur fungerar daglig timer i praktiken?
När den dagliga timern har ställts in tänds
timerindikatorn
i teckenfönstret. Den dagliga
timern aktiveras vid samma tid varje dag tills du
stänger av den manuellt (se nästa stycke).
När du väljer radiokälla: Välj ett förinställt
nummer eller “FM (AM) – –” genom att trycka
på 4 / ¢ och tryck sedan på SET.
När du vill lyssna på ljud från annan utrust-
ning kan du inte använda funktionen i den
dagliga timern för att starta uppspelning från
annan utrustning än denna produkt.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4 Ställ in volymen.
Stänga av timern när inställningen är klar
Eftersom den dagliga timern aktiveras vid
samma tid dagligen, vill du kanske annullera den
vissa dagar.
Välj läget för timer-inställningen.
1
• “SET OK” visas i teckenfönstret som följs av
de timer-inställningar du har angivit.
Stäng av systemet (i standby) om du har
ställt in timern med systemet påslaget.
3
STANDBY/ON
Aktuella timer-inställningar
Avbruten (normalt teckenfönster)
Timer-inställning
Timer-inställning(se sidan 19)
Slå av timern.
2
Timerindikatorn
slås av i teckenfönstret
och den dagliga timern avbryts.
För att slå på timern igen, välj “Current timer
settings” i steg 1 och tryck på SET/RESUME.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ytterligare information
Lär dig mer om systemet
Vanliga åtgärder — Ljud och övriga
inställningar (se sidorna 18 till 20)
Vanliga åtgärder—Uppspelning (se sidorna 9 till 17)
Ändra volym:
Lyssna på radio:
• Försäkra dig om att du har skruvat ner
volymen innan du ansluter eller sätter på dig
hörlurarna.
• Om du lagrar en ny station i ett upptaget
förinställt nummer, raderas den station som
tidigare lagrats i detta nummer.
Justera ljudet:
• Denna funktion påverkar även ljudet som hörs
i hörlurarna.
• När du drar ut nätsladden eller om det
blir strömavbrott, raderas de förinställda
stationerna efter några dagar. Om detta sker,
lagra de förinställda stationerna igen.
Ställa in klockan:
• “00:00” blinkar i teckenfönstret tills du har ställt
in klockan.
• Klockans tid kan ändras med 1-2 minuter per
månad. Om detta händer, ställ om klockan.
Spela upp från skiva/USB-minne/DAP:
• Detta system kan inte spela “paketskrivna”
skivor.
• För MP3/WMA-uppspelning...
– MP3/WMA-skivor fordrar längre
avläsningstid än vanliga CD-skivor.(Det
beror på att grupp/fil-konfigurationen är mer
komplex.)
– Vissa MP3/WMA-filer kan inte spelas utan
hoppas över.
Avancerade hanteringar med Skiva/USB-
minne/DAP (se sidorna 21 till 23)
Programmering av uppspelningsordning—
Programspelning:
• Om du försöker programmera in spår nr 32
visas “FULL MEMORY” i teckenfönstret.
• Medan du programmerar steg...
Din inmatning överhoppas om du har försökt
att programmera ett nummer som inte finns
på skivan (om du t.ex. har valt spår 14 på en
skiva som bara har 12 spår).
Detta avgörs av deras inspelningsprocesser
och skick.
– När du gör MP3/WMA-skivor, använd ISO
9660 nivå 1 som skivformat.
– Detta system kan spela MP3/WMA-filer med
filtillägget <.mp3> eller <.wma> (oavsett om
det skrivs med versaler eller gemener).
– Vissa tecken eller symboler visas inte korrekt
i teckenfönstret.
Det maximala antalet tecken som visas i
teckenfönstret är 32 (utan filtillägg) för filer,
och 30 för ID3-tagg.
– Det rekommenderas att du skapar varje
MP3-fil vid en samplingshastighet på 44,1
kHz och en bithastighet på 128 kbit/sek.
Motsvarande för varje WMA-fil vid en
samplingshastighet på 44,1 kHz och en
bithastighet på 96 kbit/sek.
Timer-funktioner (se sidorna 24 och 25)
• När du drar ut nätsladden eller om det blir
strömavbrott raderas de timer-inställningar
du angivit. Du behöver ställa in klockan först,
sedan timern igen.
• Om du aktiverar insomningstimer, daglig timer
och automatisk standby samtidigt utförs den
funktion som ställts in att utföras tidigast.
– Detta system kan identifiera totalt 999 spår
och 500 grupper. Spår och grupper utöver
detta maximala antal kan inte hanteras.
– Uppspelningsordningen för MP3/WMA-spår
kan vara annorlunda än den ordning du
avsåg vid inspelningen. Om en mapp inte
innehåller några MP3/WMA-spår ignoreras
den.
Mottagning av FMstationer med Radio Data
System
• Om ett “Alarm !” (Nödsignal) erhålls från en
station medan du lyssnar på en FM-station
med Radio Data System, växlar systemet
automatiskt till stationen som sänder ett
“Alarm !”, utom om du lyssnar på en station
utan Radio Data System (alla AM- och vissa
FMstationer).
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Inget ljud hörs från högtalarna.
@Högtalarnas anslutningar är felaktiga eller lösa
(se sidan 7).
Så här tar du av högtalargallren
@Hörlurarna är anslutna (se sidan 9).
Radiofunktioner:
Svårt att lyssna på sändningar på grund av
störningar (se sidorna 4 till 7).
@Felaktiga eller lösa antennanslutningar.
@AM-ramantennen befinner sig för nära
systemet.
@FM-antennen är inte korrekt utdragen och
positionerad.
Hanteringar med skiva/USB-minne/DAP:
Skivan spelas inte.
@Skivan är placerad upp och ner. Lägg i skivan
med etiketten uppåt.
ID3Tag på en MP3 kan inte visas.
@Det finns två typer av ID3-tagg, Version 1 och
Version 2.
Felsökning
Detta system kan bara visa ID3-tagg Version 1.
Har du problem med ditt system bör du läsa
denna lista för att upptäcka en möjlig lösning
innan du lämnar in den på service.
MP3/WMA-spår spelas inte upp.
@Spårnamn börjar med tecknet “. ”.
Skivljudet är hackigt.
Allmänt:
ꢀ
@Skivan är repig eller smutsig.
Justeringar eller inställningar annulleras
plötsligt innan du är klar.
@Det finns en tidsgräns. Upprepa proceduren
igen.
Det går inte att öppna eller stänga skivfacket.
@Nätsladden är inte ansluten till vägguttaget.
Timer-funktioner:
Stereon är ur funktion.
@Den inbyggda mikroprocessorn fungerar inte
på grund av yttre elektriska störningar. Koppla
ur nätsladden och koppla sedan in den igen.
Fjärrkontrollen fungerar inte.
@Sträckan mellan fjärrkontrollen och
fjärrsensorn på systemet är blockerad.
@Rikta den mot fjärrmottagaren på
frontpanelen.
@Signalerna når inte fjärrmottagaren.
Närmare systemet.
Den dagliga timern fungerar inte.
@Systemet har satts på när starttiden infaller.
Timern börjar inte fungera förrän systemet är
avstängt .
Underhåll
För att systemet ska fungera på bästa sätt, håll
skivorna och mekanismen ren.
@Batterierna är slut.
Hantering av skivor
• Ta ut skivan ur fodralet genom att hålla i
skivkanten samtidigt som du trycker lätt på
hålet i mitten.
• Rör inte vid skivans blanka yta. Böj inte skivan.
• Lägg tillbaka skivan i fodralet när du använt
den så att den inte kan skadas.
• Var försiktig så att du inte repar skivans yta.
• Undvik att utsätta skivan för direkt solljus,
extrema temperaturer och fukt.
Så här rengör du en skiva:
Torka av skivan med en mjuk trasa, i räta linjer
från centrumhålet till skivans ytterkant.
ꢀ
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Specifikationer
Rengöra systemet
•
Torka av smutsfläckarna med en mjuk trasa.
Om systemet är hårt smutsat, torka av det med
en trasa lätt fuktad med ett neutralt diskmedel
utspätt med vatten och torka sedan rent med en
torr trasa.
Förstärkare
Uteffekt 5 W per kanal, min.
RMS, in i 6 Ω vid 1 kHz,
med högst 10 %
övertonsdistorsion
(IEC 268-3)
• Eftersom systemet kan försämras i kvalitet,
skadas eller få färgen avskrapad, var försiktig
med följande:
– Torka INTE av det med en grov trasa.
– Torka INTE av systemet med våldsam kraft.
– Torka INTE av det med thinner eller bensen.
– Använd INTE några farliga ämnen, som t.ex.
insektsmedel, i närheten.
– Låt INTE gummi eller plast komma i kontakt
med systemet en längre tid.
Ingångskänslighet/Impendans (1 kHz)
AUX IN LEVEL1 500 mV/47 kΩ
LEVEL2 250 mV/47 kΩ
USB Audio ver. 1.1
USB Host ver. 1.1
Högtalarkontakt 6 Ω - 16 Ω
PHONES 32 Ω - 1 kΩ
15 mW/ch uteffekt till
32 Ω
CD-spelare
Dynamikomfång 85 dB
Signal/brusförhållande 85 dB
Svaj Omätbar
Radio
FM-radio
Stationssökningsområde 87,50 MHz - 108,00 MHz
AM-radio
Stationssökningsområde 522 kHz - 1 629 kHz
Apparat
Dimensioner 260 mm × 75 mm ×
185 mm (B/H/D)
Vikt Ca 2,1 k
Högtalarspecifikationer (varje enhet)
SP-UXE15
Typ Fullskalig basreflextyp
Högtalarenhet 8 cm kon × 1
Effektkapacitet 10 W
Impedans 6 Ω
Frekvens 135 Hz - 18 kHz
•
Ljudtrycksnivå 81 dB/W m
Dimensioner 118 mm × 197 mm ×
165 mm (B/H/D)
Vikt Ca 1,3 k
Tillbehör
Se sidan 4
Ström och effekt
Ström Växelström AC 230 V 50 Hz
Effektförbrukning 26 W (strömtillslagsläge)
5,5 W (standby-läge)
1,5 W (Eco-läge)
Design och specifikationer kan ändras utan
förvarning.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Index över delar
Se sidorna för information om hur du använder
knappar och kontroller.
Fjärrkontroll
9, 25
22, 24, 25
10, 13, 14, 19, 24, 25
10-12, 21
19, 24, 25
10, 19
10-13, 19, 21,
22, 24, 25
20
11
11-13, 21, 22
11
22
21, 22
23
22
10
13
15-17
18
19
20
11, 13
18
9, 18, 19
18, 19
Huvudenhet
9
11, 13 9-14
10-13 9, 18, 19
9 12 12
8
14
9
Fjärrkontrollsensor
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sisältö
Johdanto.....................................................................................................................................2
Varotoimia..............................................................................................................................................................2
Tämän ohjekirjan käyttö ......................................................................................................................................3
Ja sitten aloitetaan ..................................................................................................................4
Vaihe 1: Pura pakkaus..........................................................................................................................................4
Vaihe 2: Valmistele kaukosäädin........................................................................................................................4
Vaihe 3: Kytke ........................................................................................................................................................5
AM-kehäantennin kokoaminen ja liittäminen..................................................................................................7
Kaiutinjohtojen liittäminen...................................................................................................................................7
Ennen laitteen käyttöä.............................................................................................................8
Päivittäiset toiminnot —Toisto —.........................................................................................9
Radion kuunteleminen .......................................................................................................................................10
Levyn toistaminen...............................................................................................................................................11
Toisto USB-muistista tai DAP-digitaalisoittimelta.........................................................................................12
Toisto tietokoneelta ............................................................................................................................................13
Toisto muilta laitteilta .........................................................................................................................................14
FM-asemien ja Radio Data System-signaalien vastaanotto .......................................................................14
Päivittäiset toiminnot — Ääni & muut säädöt — ............................................................18
Äänenvoimakkuuden säätö...............................................................................................................................18
Remote
ONLY
Äänen säätö
.......................................................................................................................................18
Remote
ONLY
Näytön kirkkauden muuttaminen — DIMMER
.............................................................................19
Remote
ONLY
Kellon asetus
......................................................................................................................................19
Remote
ONLY
Virran kytkeminen pois päältä automaattisesti
............................................................................20
Edistyneet levytoiminnot.......................................................................................................21
Remote
ONLY
Toistojärjestyksen ohjelmointi — Ohjelmoitu toisto
....................................................................21
Remote
ONLY
Toisto satunnaisessa järjestyksessä — Satunnaistoisto
...........................................................22
Remote
ONLY
Toiston kertaaminen — Jatkuva toisto
..........................................................................................23
Ajastintoiminnot .....................................................................................................................24
Remote
ONLY
Ajastimen asetus
...............................................................................................................................24
Lisätietoja ................................................................................................................................26
Lisätietoja tästä järjestelmästä ........................................................................................................................26
Vianetsintä ...........................................................................................................................................................27
Kunnossapito.......................................................................................................................................................27
Tekniset tiedot .....................................................................................................................................................28
Osat.......................................................................................................................................................................29
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Johdanto
Kiitos, kun valitsit JVC:n
mikrokomponenttijärjestelmän.
Ylikuumeneminen
Toivomme sen tuottavan sinulle iloa moniksi
vuosiksi eteenpäin.
Muista lukea tämä käsikirja huolellisesti, ennen
kuin otat uuden stereojärjestelmäsi käyttöön.
Siinä on kaikki tiedot, joita tarvitset, kun kokoat
järjestelmäsi ja kun käytät sitä.
• Jäähdytystuuletin sijaitsee yksikön oikealla
puolella ja se estää lämpötilaa nousemasta
liikaa yksikön sisällä (katsosivu G-5).
Noudata seuraavia ohjeita huolellisesti,
jotta käyttö olisi turvallista:
• Varmista, että ilma kiertää kunnolla
pääyksikön ympärillä. Huono tuuletus voi
aiheuttaa järjestelmän ylikuumenemisen
ja vaurioitumisen.
• ÄLÄ estä jäähdytystuulettimen toimintaa
tai tuki tuuletusaukkoja tai -reikiä. Jos ne
tukitaan paperilla, kankaalla tms., kuuma
ilma ei välttämättä pääse ulos laitteesta.
Jos et löydä vastausta mahdollisiin kysymyksiisi
tästä käsikirjasta, ota yhteys laitteen myyjään.
Varotoimia
Asennus
• Aseta paikkaan, joka on tasainen, kuiva, eikä
liian kuuma tai kylmä; 5°C - 35°C.
• Aseta laite paikkaan, jossa on riittävä
ilmanvaihto, jotta kuuma ilma pääsee vapaasti
poistumaan laitteen sisältä.
ÄLÄ sijoita laitetta lähelle lämmityslaitetta,
tai altista sitä suoralle auringonvalolle,
pölylle tai tärinälle.
• Aseta laite riittävän kauas televisiosta.
• Pidä kaiuttimet riittävän etäällä televisiosta,
jotta niiden toiminta ei häiriintyisi.
Virtalähteet
• Kun irrotat pistokkeen pistorasiasta, vedä aina
pistokkeesta äläkä virtajohdosta.
Virtajohtoa EI SAA käsitellä märin käsin.
Kosteuden tiivistyminen
Kosteutta voi tiivistyä laitteen sisällä oleviin
linsseihin seuraavissa tapauksissa:
• Lämmitettäessä viileää huonetta
• Kosteassa huoneessa
• Kun soitin on tuotu suoraan kylmästä
lämpimiin sisätiloihin.
Jos näin käy, laite ei välttämättä toimi oikein.
Jätä laitteeseen tässä tapauksessa virta päälle
muutamaksi tunniksi, kunnes kosteus haihtuu,
irrota virtajohto pistorasiasta ja kytke se taas
pistorasiaan.
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Muut
Näppäintä painetaan lyhyesti.
• Jos laitteen sisälle joutuu metalliesine tai
nestettä, irrota virtajohto pistorasiasta ja ota
yhteys jälleenmyyjään ennen kuin käytät
laitetta uudeleen.
Näppäintä painetaan lyhyesti
ja toistuvasti kunnes haluttu
vaihtoehto saadaan valituksi.
Laitetta EI SAA purkaa osiin, koska sen
sisällä ei ole käyttäjän itsensä huollettavia
osia..
Painetaan jompaakumpaa
näppäintä.
Näppäintä painetaan ja pidetään
alaspainettuna määritellyn ajan
verran.
• Yllä oleva numero osoittaa ajan
(tässä tapauksessa 2 sekuntia)
• Jos numeroa ei ole annettu,
paina näppäintä ja pidä
alaspainettuna kunnes koko
toimenpide on suoritettu tai
kunnes saat halutun tuloksen.
• Jos laite on pitkän aikaa käyttämättä, irrota sen
virtajohto pistorasiasta.
Jos jotain menee epäkuntoon, irrota virtajohto
pistorasiasta ja ota yhteys jälleenmyyjään.
2 sek.
Tämän ohjekirjan käyttö
Olemme pyrkineet tekemään ohjekirjasta
mahdollisimman yksinkertaisen ja helposti
ymmärrettävän ja noudattaneet seuraavia
menetelmiä:
Tämän toiminnon voi suorittaa
vain kaukosäätimellä
Remote
ONLY
• Näppäinten ja säätimien käyttö selitetään
alla olevan luettelon mukaisesti.Tässä
ohjekirjassa selitetään lähinnä laitteen käyttöä
kaukosäätimellä; voit kuitenkin käyttää myös
pääyksikön näppäimiä ja säätimiä, jos niillä on
sama (tai samankaltainen) nimi tai merkintä.
• Lisävihjeitä ja huomioita eri toiminnoista
löytyy osista “Lisätietoja tästä järjestelmästä”
ja “Vianetsintä,” mutta ei kuitenkaan itse
toimintoja kuvaavista osista.
Jos haluat tietää toiminnoista enemmän, tai
jos olet epätietoinen niiden suhteen, löydät
näistä osista lisätietoja.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ja sitten aloitetaan
Vaihe 1: Pura pakkaus ja tarkista tarvikkeet.
Vaihe 1: Pura pakkaus
Tarkista, että toimitus sisältää seuraavat osat.
Suluissa oleva numero osoittaa toimitetut
kappalemäärät.
• FM-antenni (1)
• AM-kehäantenni (1)
• Kaiutinjohdot (2)
• Kaukosäädin (1)
• Paristot (2)
Jos joku osa puuttuu, ota välittömästi yhteys
jälleenmyyjään.
Vaihe 2: Valmistele kaukosäädin
Aseta paristot kaukosäätimeen oikein
napamerkintöjen (+ ja –) mukaisesti.
1
Vaihe 2: Valmistele kaukosäädin.
2
Vaihe 3: Kytke komponentit mm. AM/FM-
antennit, kaiuttimet jne. (katso sivut 5
- 7).
R6P(SUM-3) / AA (15F)
3
• ÄLÄ käytä sekaisin vanhoja ja uusia
paristoja.
• ÄLÄ käytä sekaisin erityyppisiä paristoja.
• ÄLÄ altista paristoja kuumuudelle tai
tulelle.
• ÄLÄ jätä paristoja kaukosäätimeen, jos
laite on pitkän aikaa käyttämättä. Muuten
kaukosäädin vaurioituu paristojen
mahdollisesta vuodosta.
Kytke virtajohto lopuksi pistorasiaan.
Nyt voit aloittaa laitteen käytön.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Vaihe
3
Kytkeminen
Jos tarvitset yksityiskohtaisempia tietoja, katso sivua 7.
Alla olevat tulo- ja lähtöliitinten kuvat ovat esimerkkejä.
Tutustu muita komponentteja kytkiessäsi myös niiden mukana tulleisiin käyttöohjeisiin, koska laitteen takaosaan
painettujen liittimien nimitykset saattavat vaihdella.
Kytke ennen liittämistä virta pois kaikista komponenteista.
Parempi FM/AM-kuuluvuus
FM-ulko
antenni
(ei vakiovaruste)
Vinyylipeitteinen johdin (ei vakiovaruste)
Suorista se vaakasuoraan.
AM-kehäantenni
Pidä se kytkettynä.
Irrota mukana toimitettu FM-antenni ja liitä se FM-ulkoantenniin
75 Ω-johtimella ja koaksiaalikaapelin liittimellä.
Pistorasiaant
Kytke AC-virtajohto vasta sitten kun kaikki liitännät on tehty.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FM-antenni (sisältyy toimitukseen)
Suorista se niin että saat
parhaan mahdollisen kuuluvuuden.
AM-kehäantenni (sisältyy toimitukseen)
Kääntele antennia kunnes paras mahdollinen
kuuluvuus on saavutettu.
Kaiuttimen johto (sisältyy
toimitukseen)
Liitä raidallinen puoli mus-
taan (−) liittimeen.
Kaiuttimen johto (sisältyy toimitukseen)
Liitä raidaton puoli punaiseen (+) liittimeen.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AM-kehäantennin kokoaminen ja liit-
täminen
AM-kehäantennin liittäminen
Varmista, että olet liittänyt johtimen oikein.
AM-kehäantennin kokoaminen
• Jos AM-kehäantennin johdin tai kaiuttimien
johdot on päällystetty vinyylillä, poista
sitä, jotta johdon pää paljastuu vinyyliä
vääntämällä.
• Varmista, etteivät antennin johtimet
kosketa muita liittimiä, liitäntäjohtoja tai
verkkojohtoa. Pidä antennit myös erossa
järjestelmän metalliosista, liitäntäjohdoista
ja verkkovirtajohdosta. Muuten vastaanoton
laatu voi kärsiä.
Kaiutinjohtojen liittäminen
Varmista että molemmat kaiuttimet on liitetty
oikein ja tiukasti.
Liitä kaiuttimen johdot napamerkintöjä
vastaaviin kaiuttimen liittimiin.
Punainen (+) liitin : kaiutinjohdon raidaton puoli
Musta (–) liitin
: kaiutinjohdon raidallinen
puoli
• LIITÄ VAIN yksi kaiutin kuhunkin
liittimeen.
• Kaiutinjohtojen johtimet EIVÄT SAA
koskettaa laitteen metalliosia.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ennen laitteen käyttöä
Näytön ilmaisimista saat paljon tietoa laitetta käyttäessäsi.
Selvitä ennen laitteen käyttöä milloin ja miten ilmaisimet syttyvät näyttöön.
1
Päänäyttö
1
2
FM-vastaanoton merkkivalot
• ST (stereo): Syttyy, kun viritetään riittävän
voimakkaan signaalin omaava FM-stereoa-
sema.
• MONO: Syttyy kun FM-yksikanavainen tila
aktivoidaan.
2
3
4
5
6
7
3
Päänäytön ilmaisimet
Toistotilan merkkivalot
• PRGM (ohjelmoitu): Syttyy kun ohjelmoitu
Radiota kuunneltaessa:
Taajuusalue
USB:tä valittaessa:
Lähteen nimi
toisto aktivoidaan.
• RND: Syttyy, kun satunnaistoisto aktivoidaan.
•
: LSyttyy, kun jatkuva toisto aktivoidaan.
: Kertaa nykyisen raidan.
–
Taajuus
Esivalinta-aseman numero
– ALL : Kertaa kaikki levyn raidat.
– ALL (GROUP-tilassa): Kertaa kaikki nyky-
isen ryhmän raidat.
CD-levyn toiston aikana: AUX:ia valittaessa:
4
5
AHB PRO (Active Hyper Bass Pro) merk-
kivalo
Kappalenumero Kulunut toistoaika
MP3*-levyä toistettaessa:
• Syttyy, kun AHB PRO aktivoidaan (katso sivu
18).
Radio Data System-toiminnon merkkivalot
Nykyisen kappaleen
numero
• TA (Liikennetiedotukset): Syttyy, kun Radio
Data System-tila (TA) aktivoidaan.
• News (Uutiset): Syttyy, Radio Data System-
tila (News) aktivoidaan.
• Info: Syttyy, kun Radio Data System-tila (Info)
aktivoidaan.
Kulunut toistoaika
USB MEMORY (WMA*) -muistia valittaessa:
Nykyisen kappaleen numero
6
7
A (auto). STANDBY-merkkivalo
• Syttyy, kun Auto Standby aktivoidaan.
• Vilkkuu, kun levyn toisto loppuu Auto
Standby -tilan ollessa käytössä.
Tiedon tyyppi
Kulunut toistoaika
Levyn toiston ollessa keskeytynyt:
Ajastimen merkkivalot
• SLEEP: Syttyy, kun uniajastin aktivoidaan.
•
: Syttyy, kun päivittäinen ajastin on val-
miustilassa; vilkkuu ajastimen toimiessa.
Kappaleiden
kokonaismäärä
Kokonaistoistoaika
MP3/WMA:
Ryhmien kokonaismäärä
Kappaleiden kokonaismäärä
Kappaleiden kokonaismäärä
* Kun alat toistaa MP3/WMA-lähdettä, ryhmän
numero, kappaleen numero, kappaleen nimi, (and
MP3-levyn ID3-tiedot) näkyvät ennen kuluneen
soittoajan ilmestymistä näyttöön.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Toisto
—
—
Päivittäiset toiminnot
Kaukosäädin
1
Kytke virta päälle.
Pääyksikön STANDBY-valo sammuu.
• Jos STANDBY/ON , -näppäintä ei
paineta, laitteen voi kytkeä päälle paina-
malla seuraavassa vaiheessa jotakin
laitteen valintanäppäintä.
1
SET
Numero
näppäimet
2
Valitse lähde.
Toisto alkaa automaattisesti, jos valittu
äänilähde on valmiustilassa.
• Jos painat USB MEMORY- tai USB/AUX-
näppäintä, aloita toisto ulkoisen laitteen
äänilähteestä.
DISPLAY
PRESET UP,
PRESET DOWN
4,1,7,
33, ¢
2
FM MODE
3
4
Säädä äänenvoimakkuutta.
Käytä kohdelähdettä tuon-
nempana kuvattavalla tavalla.
3
Laitteen kytkeminen pois päältä (valmiustilaan)
STANDBY/ON
Pääyksikön STANDBY-valo syttyy.
• Laite kuluttaa jonkin verran virtaa
myös valmiustilassa.
STANDBY/ON
1
2
3
Kuuntelu kuulokkeilla
Liitä kuulokkeet pääyksikön PHONES-jakkiin. Ääni
ei enää kuulu kaiuttimien kautta. Muista pienentää
äänenvoimakkuutta ennen kuin kytket kuulokkeet tai
asetat ne korvillesi.
• Kuulokkeiden irrottaminen aktivoi kaiuttimet.
ÄLÄ kytke järjestelmää pois päältä
(valmiustila) äänenvoimakkuuden ollessa
säädettynä erittäin suureksi. Äkillinen
voimakas ääni saattaa vaurioittaa kuuloasi,
kaiuttimia ja/tai kuulokkeita, kun kytket
järjestelmän päälle tai aloitat toisto.
4
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Remote
ONLY
Remote
ONLY
Kellon ilmaisin näkyviin näyttöön
Asemien esivirittäminen
Järjestelmän ollessa päällä...
Voit esivalita 30 FM- ja 15 AM-asemaa.
Hae asema, jonka haluat esivirittää.
1
Aktivoi numeroiden syöttötila.
2
• Palaa lähdetietoon painamalla näppäintä
uudelleen.
Radion kuunteleminen
• Suorita seuraavat vaiheet näytössä näkyvän
ilmaisimen vilkkuessa.
Taajuusalueen valitseminen (FM tai AM)
Valitse tallennettavalle asemalle numero.
3
Esimerkkejä:
Jos haluat valita numeron 5,
paina 5.
Jos haluat valita numeron 15,
>
paina 10 J 1 J 5.
=
Jos haluat valita numeron 20,
FM
>
paina 10 J 2 J 0.
=
AM
Aseman virittäminen
Valittaessa FM tai AM...
Tallenna asema.
4
Kaukosäädin:
Pääyksikk:
1 sek.
1 sek.
Taajuudet alkavat vaihtua näytössä.
Kun laite löytää aseman (taajuuden), jonka
signaali on riittävän voimakas, taajuuksien
vaihtuminen lakkaa.
• Jos painat näppäintä toistuvasti, taajuus
vaihtuu sykäyksittäin.
Lopeta manuaalinen haku painamalla jompaa
kumpaa näppäintä.
Remote
ONLY
Jos vastaanotettava FM-asema kuuluu huonosti
MONO-merkkivalo syttyy näyttöön.
Vastaanotto paranee, mutta stereo-
vaikutelma häviää-Yksikanavainen
vastaanottotila.
Kun haluat palauttaa stereovaikutel-
man, paina näppäintä uudelleen
(MONO-merkkivalo sammuu).
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Remote
ONLY
Esivalinta-aseman valitseminen
Levyn asettaminen paikoilleen
Voit asettaa levyn toista äänilähdettä kuunnellessasi.
Paina OPEN/CLOSE-painiketta.
Valitse taajuusalue (FM tai AM).
1
2
Kaukosäädin:
Pääyksikk:
FM
AM
Valitse tallennettavalle asemalle numero.
• Voit myös käyttää PRESET
(UP/DOWN) -näppäimiä.
Paina levyä kevyesti kunnes
se napsahtaa paikoilleen.
Sulje levykelkka painamalla OPEN/CLOSE-
painiketta uudelleen.
• Jos painat CD 6 levykelkan ollessa auki,
kelkka sulkeutuu ja toisto alkaa.
Levyn toistaminen
Aloitus:
Tauko:
Lopetus:
Laitteella voidaan toistaa seuraavia levyjä-
tavallisia CD- ja CD-R/CD-RW-levyjä (tallennettu
audio- CD-, MP3-, tai WMA-muodossa).
Levytyyppi
Audio CD
Merkki (logo)
Vapauta
painamalla
uudestaan.
CD-R
Raidan/ryhmän* valitseminen
CD-RW
Vähennä raidan/ryhmän* numeroita.
• DualDisc-levyjen toistoa koskeva huomautus
“DualDisc”-levyjen CD-puoli ei ole
Lisää raidan/ryhmän* numeroita.
yhteensopiva “Compact Disc Digital Audio”
-standardin kanssa.Tämän takia emme
suosittele DualDisc -levyjen CD-puolen käyttöä
tässä laitteessa.
* Lisätietoja ryhmän valitsemisesta on kohdassa
“MP3/WMA-levyjen toisto” sivulla 13.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tietyn kohdan hakeminen
USB-muistin tai DAP-digitaalisoittimen
liittäminen
Paina näppäintä levyä toistaessasi ja pidä
painettuna, kunnes löydät haluamasi kohdan.
Kytke DAP-digitaalisoitin järjestelmään DAP-
digitaalisoittimen mukana toimitetun USB-
kaapelin avulla.
Kappaleen pikakelaus taaksepäin.
Kappaleen pikakelaus eteenpäin.
tai
Raidan hakeminen ja toiston aloittaminen
Remote
ONLY
• Käytä USB-kaapelia, jonka laitteeseen
tulevassa päässä on “series A” pistoke.
• Kun irrotat USB-muistin tai DAP-
digitaalisoittimen, varmista, että toisto on
loppunut ja että järjestelmä on pysäytettynä.
Esimerkkejä:
Jos haluat valita numeron 5,
paina 5.
Jos haluat valita raidan 15,
>
paina 10 J 1 J 5.
=
Jos haluat valita raidan 20,
Äänentoisto USB-muistista tai
DAP-digitaalisoittimesta
>
paina 10 J 2 J 0.
=
Jos haluat numeron 125 (vain
>
MP3/WMA), paina 10 J 1 J
=
Aloitus
Lopetus
2 J 5.
Toisto USB-muistista tai DAP-digitaal-
isoittimelta
Tämän järjestelmän etupaneelissa on USB
MEMORY -liitin. Voit liittää USB-muistin tai DAP-
digitaalisoittimen tähän liittimeen ja kuunnella
ääntä muistista tai digitaalisoittimelta.
• Muista, että et voi lähettää tietokoneeseen
signaaleja tai dataa tästä järjestelmästä.
• USB MEMORY -liittimen vasemmalla puolella
vilkkuu USB MEMORY -valo kun USB
MEMORY valitaan lähteeksi.
TÄRKEÄÄ
✎
Raidan/ryhmän* valitseminen
• Aseta äänenvoimakkuus aina kohtaan “VOL MIN”
kun liität tai irrotat jonkin toisen laitteen.
• Liitä USB-muisti tai DAP-digitaalisoitin suoraan
yksikön etupaneeliin. USB-jakin kautta liittäminen
voi aiheuttaa laitteeseen toimintahäiriöitä.
• Järjestelmään voidaan kytkeä USB-
massamuistimääritysten mukaista USB-muistia ja
DAP-digitaalisoittimia.
Vähennä raidan/ryhmän* numeroita.
Lisää raidan/ryhmän* numeroita.
• Jotkut DAP-laitteet eivät ole yhteensopivia yksikön
kanssa.
• Laitteella ei voida toistaa tekijänoikeuksilla
suojattuja raitoja (WMA-DRM*-raitoja).
• Laitteella ei voida toistaa koodattuja tai jollain
erityismenetelmällä salattuja raitoja.
* Lisätietoja ryhmän valitsemisesta on kohdassa
“MP3/WMA-levyjen toisto” sivulla 13.
*
DRM (Digital Rights Management) tarkoittaa jotain
useista teknisistä menetelmistä, joilla hallitaan tai
rajoitetaan digitaalisen aineiston käyttöä elektronisissa
laitteissa, jotka sisältävät tällaista tekniikkaa.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MP3/WMA-levyjen toisto
MP3/WMA-levyn soiton palauttaminen
MP3/WMA-toiston tilasta riippuen ryhmävalinta
tai kappaleen valinta voidaan tehdä,4 / ¢ tai
numeronäppäimillä.
Jos painat 7 MP3/WMA-toiston aikana, sen raidan
numero, jonka kohdalla pysäytit toiston, jää yksikön
muistiin.
Voit aloittaa toiston uudelleen saman raidan alusta
Esimerkkejä:
Kun MP3-levyn toistotila on “GROUP.”
painamalla CD 6 tai USB MEMORY.
Remote
ONLY
Soiton palauttamisen aktivointi/peruuttaminen
Ryhmien kokonaismäärä
Kappaleiden kokonaismäärä
GROUP-tila
RESUME ON
RESUME OFF
Voit muuttaa MP3/WMA-levyn
toistotilan painamalla MP3/WMA
PLAY MODE -näppäintä.
• Aina kun painat näppäintä,
MP3/WMA-levyn toistotila
muuttuu seuraavasti:
memo
• Raidan numero poistuu muistista, kun
painetaan OPEN/CLOSE (levy) tai kun
USB-muisti/DAP-digitaalisoitin irrotetaan
yksiköstä.
Jos haluat toistaa ensimmäisestä raidasta
alkaen, kun toiston jatko keskeytyskohdasta
TRACK MODE
GROUP MODE
•
TRACK: Näppäimillä 4 / ¢ ja
on käytössä, paina kahdesti
7
toiston aikana.
numeronäppäimillä valitaan MP3/WMA-
MODE
raita.
GROUP: Näppäimillä 4 / ¢ ja
Toisto tietokoneelta
numeronäppäimillä valitaan MP3/WMA-
ryhmä.
MODE
Tämän järjestelmän takapaneelissa on USB-
liitin. Voit liittää tietokoneen tähän liittimeen ja
kuunnella ääntä tietokoneesta.
Kun liität tietokoneen ensimmäisen kerran,
suorita seuraavat toiminnot.
• Muista, että et voi lähettää tietokoneeseen
signaaleja tai dataa tästä järjestelmästä.
MP3/WMA-levyn ryhmien/raitojen rakenne
Tämä laite toistaa MP3/WMA-raidat seuraavasti.
Kuvan toistojärjestys on levyllä oleville MP3/WMA-
raidoille.
USB-muistissa tai DAP-digitaalisoittimessa olevat
MP3/WMA-raidat voidaan toistaa eri tavalla.
TÄRKEÄÄ
✎
• Aseta äänenvoimakkuus aina kohtaan “VOL MIN”
kun liität tai irrotat jonkin toisen laitteen.
Hierarkia
Taso 1
Taso 2
Taso 3
Taso 4
Taso 5
USB-ajurien asentaminen
Käynnistä tietokone ja aloita Windows®
1
98, Windows® 98SE, Windows® Me, Win-
dows® 2000, tai Windows® XP.
• Jos tietokone on jo käynnistetty, sulje kaikki
auki olevat ohjelmat.
Ryhmä toistojärjestyksessä
Valitse ohjelmalähteeksi USB.
2
MP3/WMA-kappale toistojärjestyksessä
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Liitä järjestelmä tietokoneeseen USB-
kaapelin (ei vakiovaruste) avulla.
3
Toisen laitteen valitseminen ohjelmalähteeksi
(takapaneeli)
Tietokone
USB-kaapeli
USB
AUX
Toisesta laitteesta tulevan äänen
tulotason säätäminen
• Käytä “USB series A plug to B plug” -kaape-
lia.
Voit säätää liitetystä laitteesta tulevan äänen
tasoa, jos tulosignaali on liian pieni tai suuri.
USB-ajurit asennetaan automaattisesti.
4
Valitse lähteeksi AUX.
1
Äänen toistaminen tietokoneesta
Säädä tulotasoa painamalla SET-näp-
päintä kunnes signaalin tulotaso ilm-
estyy näyttöön.
2
Tutustu tietokoneeseen asennetun musiikin
sovellusohjelmiston käyttöoppaaseen.
* Microsoft®, Windows® 98, Windows® 98SE,
Windows® Me, Windows® 2000 ja Windows®
XP ovat Microsoft-yhtiön rekisteröityjä
tavaramerkkejä.
Toisto muilta laitteilta
• Aina kun pidät SET-näppäintä alas-
painettuna, näyttö vaihtuu seuraavassa
järjestyksessä.
Muiden laitteiden liittäminen
LEVEL 1
LEVEL 2
Stereo mini plug -johdolla (ei vakiovaruste)
voit liittää analogisilla audiolähtöliittimillä
varustettuja laitteita, kuten MD-soittimen,
television jne.
LEVEL 1: Normaali tulotaso (tehdasasetus).
LEVEL 2: Korkeampi tulotaso.
Stereo mini plug -johto (ei vakiovaruste)
FM-asemien ja Radio Data System-sig-
naalien vastaanotto
AUX
(etupaneeli)
Kannettava audio-
laite, pelilaite, jne.
Radio Data System-toiminnolla FM-asemat
lähettävät ylimääräisiä signaaleja normaalien
lähetyssignaalien lisäksi. Radioasemat
voivat lähettää aseman nimen ja tietoja
lähetystyypeistä, esimerkiksi onko kyseessä
urheilu- tai musiikkilähetys yms.Tämä laite
vastaanottaa seuraavia Radio Data System-
signaaleja:
Jos toisen laitteen lähtö ei ole stereo mini plug-
tyyppiä,
käytä adapteria sovittaaksesi stereo mini plug
-liittimen vastaavaan lähtöön.
• Tutustu laitteiden käyttöoppaisiin.
TÄRKEÄÄ
✎
PS (Ohjelmapalvelu):
Näyttää yleisesti tunnetut asemien nimet.
• Aseta äänenvoimakkuus aina kohtaan “VOL MIN”
kun liität tai irrotat jonkin toisen laitteen.
PTY (Ohjelmatyyppi):
Näyttää ohjelmatyypin.
RT (Tekstiviesti):
Näyttää radioaseman lähettämiä tekstiviestejä.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ohjelman haku PTY-koodien mukaan:
ꢀ
Radio Data System-signaalit
näkyviin näyttöön
Aktivoi PTY-haku kuunnellessasi FM-
asemaa.
1
Valise FM-asema, joka lähettää Radio Data
System-signaaleja.
Jos asema lähettää näitä signaaleja, “PS”
ilmestyy näyttöön.
PS
PTY
RT
Radioaseman taajuus
PS (Ohjelmapalvelu):
Valitse haluamasi PTY-koodi, kun “SE-
LECT PTY” vilkkuu.
2
Haun aikana näytössä näkyy “PS”. Radioaseman
nimi näkyy näytössä. Jos radioasema ei lähetä
nimisignaalia, näytössä näkyy “NO PS”.
PTY (Ohjelmatyyppi):
Haun aikana näytössä näkyy “PTY”
(Ohjelmatyyppi) näkyy näytössä. Jos
radioasema ei lähetä nimisignaalia, näytössä
näkyy “NO PTY”.
RT (Tekstiviesti):
Aina kun painat näppäintä, näytön PTY-luokka
vaihtuu seuraavasti:
Haun aikana näytössä näkyy “RT”. Aseman
lähettämä tekstiviesti näkyy näytössä. Jos
radioasema ei lähetä nimisignaalia, näytössä
näkyy “NO RT”.
NEWS Q AFFAIRS Q INFO Q SPORT Q EDUCATE
Q DRAMA Q CULTURE Q SCIENCE Q VARIED
Q POP M Q ROCK M Q EASY M Q LIGHT M Q
CLASSICS Q OTHER M Q WEATHER Q FINANCE
Q CHILDREN Q SOCIAL Q RELIGION Q PHONE
IN QTRAVEL Q LEISURE Q JAZZ Q COUNTRY Q
NATION M Q OLDIES Q FOLK M Q DOCUMENT
QTEST Q ALARM Q NEWS
Radioaseman taajuus:
Valitun aseman taajuus ilmestyy näyttöön.
memo
• Jos haku päättyy välittömästi, “PS”, “PTY” ja
“RT” eivät ilmesty näyttöön.
• Jos painat DISPLAY MODE -näppäintä
kuunnellessasi AM (MW) -asemaa, näytössä
näkyy vain radioaseman taajuus.
Aloita haku valitun PTY-koodin vilkkue-
ssa.
3
Näytön merkeistä
ꢀ
Kun näyttöön ilmestyy PS-, PTY- tai RT-viesti, se
ei pysty näyttämään kirjaimia, joissa on aksentti;
esimerkiksi, “A” voi korvata aksentilliset “A-
kirjaimet” kuten “Á, Â, Ã, À, Ä ja Å”.
Haun aikana “SELECT PTY” ja valittu PTY-koodi
(esim. NEWS) ilmestyvät vuorotellen näyttöön.
Laite etsii valitsemaasi ohjelmaa lähettävää
asemaa 30 esiviritetyltä radioasemalta, kunnes
radioasema löytyy. Radio Data System-
merkkivalo syttyy.
Jatka hakua ensimmäisen pysähdyksen jälkeen
painalla PTY SEARCH -näppäintä uudelleen 5
sekunnin kuluessa siitä, kun PTY-koodi vilkkuu.
Ohjelman haku PTY-koodien mukaan
Yksi Radio Data System-palvelun eduista on, että
ohjelman voi etsiä PTY-koodeja käyttämällä.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Voit keskeyttää haun milloin tahansa painamalla
PTY SEARCH -näppäintä. Viritä haluamasi FM-
kanava uudestaan.
Jos ohjelmaa ei löydy 30 esiviritetyltä asemalta,
näyttöön ilmestyy “NOT FOUND” ja haku palaa
edelliselle asemalle.
Siirtyminen asemalta toiselle tilapäisesti
(Enhanced Other Networks-ominaisuus)
Eräs Radio Data System-radion hyödyllisistä
ominaisuuksista on mahdollisuus siirtyä
automaattisesti kuuntelemaltasi asemalta
toiselle valitsemaasi ohjelmaa (TA, NEWS tai
INFO) kuuntelemaan. Kun ohjelma päättyy,
yksikkö siirtyy automaattisesti edelliselle
asemalle.Tätä toimintoa kutsutaan Enhanced
Other Networks-ominaisuudeksi.
• Enhanced Other Networks-ominaisuus toimii
vain esiviritetyillä asemilla. Katso sivu 10.
• Jos joku FM-asema ei lähetä Enhanced
Other Networks-lähetyksiä, Enhanced Other
Networks-toimintoa ei voida aktivoida.
PTY-koodien kuvaus
ꢀ
NEWS:
Uutiset
AFFAIRS:
Uutisia syventäviä
ajankohtaislähetyksiä
Tietoja terveydenhoitopalveluista,
säätiedotuksia yms.
Urheilulähetyksiä
INFO:
SPORT:
EDUCATE: Opetusohjelmia
DRAMA: Näytelmiä
CULTURE: Kulttuurilähetyksiä
SCIENCE:
VARIED:
Tiedeohjelmia
Muita lähetyksiä kuten komedioita
tai seremonioita
Ohjelmatyypin valinta
Aktivoi Enhanced Other Networks-toiminto
kuunnellessasi FM-asemaa.
ꢀ
POP M:
Pop-musiikkia
ROCK M:
EASY M:
Rock-musiikkia
Aikuismusiikkia (tavallisesti
“helppoa kuunneltavaa”)
Kevyttä musiikkia
LIGHT M:
CLASSICS: Klassista musiikkia
OTHER M: Muuta musiikkia
WEATHER: Säätietoja
TA
NEWS
OFF (Taajuus)
INFO
FINANCE:
Liike-elämän raportteja,
pörssikurssitiedotteita yms.
CHILDREN: Lastenohjelmia
TA:
NEWS:
INFO:
Liikennetiedotukset
Uutiset
Tietoja
terveydenhoitopalveluista,
säätiedotuksia yms.
Radio Data System-tila pois
päältä
SOCIAL:
Yhteiskunnallista ohjelmaa
RELIGION: Uskonnollisia, filosofisia ja
etiikkaan liittyviä ohjelmia
PHONE IN: Ohjelmia, joihin kuuntelijat
voivat soittaa ja esittää omia
näkemyksiään
OFF (Taajuus):
TRAVEL:
LEISURE:
Matkailuohjelmia
• Näytön Radio Data System-valo (TA, News tai
Info) syttyy ja yksikkö siirtyy Enhanced Other
Networks-valmiustilaan.
Vapaa-ajan vietto (puutarhan hoito,
ruuanlaitto, kalastus jne).
Jazz-musiikkia
JAZZ:
COUNTRY: Kantrimusiikkia
NATION M: Ulkomaisia suosittuja iskelmiä
ja pop-musiikkia kyseisen maan
omalla kielellä
OLDIES:
FOLK M:
Pop-musiikin klassikkoja
Kansanmusiikkia
DOCUMENT: Asiaohjelmia
TEST:
Hätätilalähetyksiin käytettävien
laitteiden tai yksiköiden
testauslähetykset
ALARM:
NONE:
Hätätilailmoitukset
Ei ohjelmatyyppiä, määrittelemätön
tai vaikeasti määriteltävä ohjelma
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Enhanced Other Networks-toiminnon käyttö
ꢀ
Jos mikään asema ei lähetä valitsemaasi
ohjelmatyyppiä:
• Yksikkö vastaanottaa kuuntelemaasi asemaa.
• Kun valitsemasi ohjelmatyypin lähetys
alkaa toisella asemalla, yksikkö siirtyy
automaattisesti sille asemalle ja näytön
ilmaisin alkaa vilkkua.
• Kun ohjelma päättyy, yksikkö siirtyy takaisin
edelliselle asemalle ja näytön merkkivalo
syttyy (valmiustila).
Jos jokin asema lähettää valitsemaasi
ohjelmatyyppiä:
• Yksikkö siirtyy kyseiselle asemalle ja näytön
ilmaisin alkaa vilkkua.
• Kun ohjelma päättyy, yksikkö siirtyy takaisin
edelliselle asemalle ja näytön merkkivalo
syttyy (valmiustila).
Jos kuuntelemasi asema lähettää valitsemaasi
ohjelmatyyppiä:
• Yksikkö vastaanottaa kuuntelemaasi asemaa.
Näytön ilmaisin alkaa vilkkua.
• Kun ohjelma päättyy, näytön merkkivalo syttyy
(valmiustila).
Enhanced Other Networks-toiminnon
ꢀperuuttaminen
PainaTA/News/Info-näppäintä ja valitse “OFF
(Taajuus)”.
memo
• Enhanced Other Networks-toiminnon
valmiustila pysyy aktivoituna vaikka vaihtaisit
lähteeksi CD:n, USB MEMORY:n tai USB/AUX:
in. Jos valitset lähteeksi AM:n, Enhanced Other
Networks-toiminnon valmiustila kytkeytyy
hetkeksi pois käytöstä.
HUOMAUTUS:
•
Jos ääni vaihtelee jatkuvasti valitsemasi Enhanced
Other Networks-toiminnon aseman ja parhaillaan
kuuntelemasi aseman välillä, peruuta Enhanced Other
Networks-tila. Tässä ei ole kyse viasta.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ääni & muut säädöt
—
—
Päivittäiset toiminnot
Äänenvoimakkuuden säätö
Kaukosäädin
Voit säätää äänenvoimakkuutta välillä 0
(VOLUME-MIN) ja 31 (VOLUME-MAX).
Kaukosäädin:
Pääyksikkö:
CANCEL
SET/RESUME
CLOCK/TIMER
SLEEP
DISPLAY
4 / ¢
Remote
ONLY
Äänen pikahiljentäminen
ꢀ
Kun haluat palauttaa
äänenvoimakkuuden,
paina uudelleen, tai säädä
äänenvoimakkuuden tasoa.
FADE MUTING
DIMMER
A.STANDBY
AHB PRO
VOLUME +/-
Remote
ONLY
Äänen säätö
BASS/TREBLE
Bassoäänen vahvistaminen
ꢀ— AHB PRO
Remote
ONLY
Voit vahvistaa bassoääntä, kun haluat
säilyttää täyteläisen basson pienellä
äänenvoimakkuudella.
Pääyksikkö
AHB PRO ON
AHB PRO OFF (Peruutettu)
Remote
ONLY
Äänensävyn säätö — BASS/TREBLE
Voit säätää basson ja diskantin tasoa välillä 0
- +5/-5.
Basson säätäminen
ꢀ
4 / ¢
VOLUME +/-
BASS
TREBLE
Peruutettu
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Remote
ONLY
Diskantin säätäminen
ꢀ
Kellon asetus
Jos et ole asettanut laitteen sisäistä kelloa, et
voi käyttää päivittäistä ajastintoimintoa etkä
uniajastinta (katso sivu 24).
• Kun haluat poistua kellon asetustilasta, paina
CLOCK/TIMER-näppäintä.
• Jos haluat palata edelliseen vaiheeseen, paina
CANCEL-näppäintä.
BASS
TREBLE
Peruutettu
Aktivoi kellon asetustila.
1
Näytön kirkkauden muuttaminen
Remote
ONLY
— DIMMER
Voit himmentää näyttöikkunan.
• Jos olet säätänyt kelloa jo aiemmin, paina
näppäintä toistuvasti kunnes kellon asetu-
stila (katso sivu 24) näkyy näytössä.
Säädä tunnit.
2
DIMMER ON
DIMMER OFF
(Peruutettu)
memo
• Jos painat näppäintä laitteen ollessa
kytkettynä pois päältä, kellon ilmaisin
kytkeytyy pois päältä ja laite siirtyy ECO-
tilaan, vähentäen näin valmiustilan
energiankulutusta.
Säädä minuutit.
3
Laitteen sisäinen kello alkaa toimia.
Kellonajan tarkistaminen toiston aikana
ꢀ
ECO OFF
(Peruutettu)
ECO ON
CLOCK
Lähdetiedot
Sähkökatkon sattuessa
Kellon asetukset katoavat ja kello asettuu aikaan
ꢀ
“00:00. (vilkkuu)”Tee kellon asetukset uudelleen.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Virran kytkeminen pois päältä au-
tomaattisesti
Järjestelmän kytkeminen pois päältä
tietynajan kuluttua — Sleep Timer
Remote
ONLY
Määrittele aika (minuuteissa).
1
2
Järjestelmän kytkeminen pois päältä
toiston loputtua — Auto Standby
10
20
30
60
OFF
120
90
Kun Auto Standby on käytössä, A.STANDBY-
merkkivalo syttyy näyttöön.
Odota, kunnes asetettu aika häviää
näytöstä.
Poiskytkentäaikaan jäljellä olevan ajan
ꢀtarkistaminen
Kun levyn toisto loppuu, A.STANDBY-merkkivalo
alkaa vilkkua.
Jos mitään toimintoa ei merkkivalon vilkkuessa
suoriteta noin 3 minuuttiin, laite kytkeytyy
automaattisesti pois päältä (valmiustila).
• Jos painat näppäintä toistuvasti, voit muuttaa
poiskytkentäaikaa.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Edistyneet levytoiminnot
Valitse ohjelmoituun toistoon haluamasi
raidat.
2
Kaukosäädin
CD-levy
Kappalenumero
Kappalenumero
Numero
CANCEL
näppäimet
Ohjelman kohta
MP3/WMA
Valitse ensin ryhmä ja sitten raita.
4, 7, ¢
USB MEMORY
6
CD
PROGRAM
REPEAT
RANDOM
Ohjelman kohta
Ryhmän numero
Esimerkkejä:
Jos haluat valita numeron 5,
paina 5.
Jos haluat valita raidan 15,
>
paina 10 J 1 J 5.
=
Jos haluat valita raidan 20,
>
paina 10 J 2 J 0.
=
Jos haluat numeron 125 (vain
>
MP3/WMA), paina 10 J 1 J
=
2 J 5.
Ohjelmoi muut raidat toistamalla vaihe 2.
3
4
Toistojärjestyksen ohjelmointi
— Ohjelmoitu toisto
Remote
ONLY
Aloita toisto.
Voit ohjelmoida raitojen (enintään 32)
toistojärjestyksen ennen toiston aloittamista.
• Voit kerrata kaikki ohjelmoidut raidat
painamalla REPEAT-näppäintä.
Valitsemasi raidat toistetaan
ohjelmoimassasi järjestyksessä.
Ennen toiston aloittamista, paina PRO-
GRAM.
1
CD-levy
CD-levy
Raidan ohittaminen:
Tauko:
Lopetus:
MP3/WMA
Vapauta paina-
malla uudestaan.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MP3/WMA
Raidan ohittaminen:
Toisto satunnaisessa järjestyksessä
— Satunnaistoisto
Tauko:
Lopetus:
Remote
ONLY
Voit toistaa kaikki levyn raidat satunnaisessa
järjestyksessä.
Vapauta paina-
malla uudestaan.
Ohjelmoinnin sisällön tarkistaminen
Toisto alkaa satunnaisessa järjestyksessä.
Satunnainen toisto päättyy kun kaikki raidat on
toistettu.
Kun näytössä näkyy PRGM-ilmaisin...
CD-levy
Käänteisessä järjestyksessä.
Ohjelmoidussa järjestyksessä.
Raidan ohittaminen:
Tauko:
Lopetus:
Vapauta paina-
Ohjelman muokkaaminen
Kun näytössä näkyy PRGM-ilmaisin...
Viimeisen kohdan poistaminen: Koko ohjelman poistaminen:
malla uudestaan.
USB-muisti/DAP-digitaalisoitin:
Raidan ohittaminen:
Tauko:
Lopetus:
Vapauta paina-
Uusien kohtien lisääminen ohjelmaan:
malla uudestaan.
Toista sivun 21 vaihe 2.
• Painamalla 4 pääset nykyisen raidan al-
kuun.
• Voit kerrata kaikki raidat (
REPEAT-näppäintä.
All) painamalla
Ohjelmoidusta toistosta poistuminen
Kun näytössä näkyy PRGM-ilmaisin...
Satunnaistoistosta poistuminen
Kun näytössä näkyy RND-ilmaisin...
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Toiston kertaaminen — Jatkuva toisto
Remote
ONLY
Toiston voi kerrata.
ALL
Peruutettu (Ei näytön ilmaisinta)
Audio CD
Kertaa nykyisen
raidan.
MP3/WMA
(Kappale-tila)
MP3/WMA
(Ryhmä-tila)
Audio CD
MP3/WMA
(Kappale-tila)
Kertaa kaikki raidat.
MP3/WMA
(Ryhmä-tila)
Kertaa kaikki
nykyisen ryhmän
raidat (MP3/
ALL
WMA-tiedostoja
toistettaessa vain
“GROUP”-tilassa).
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ajastintoiminnot
Päällekytkentäajan koittaessa
Järjestelmä kytkeytyy päälle, hakee valitun
lähteen ja säätää äänenvoimakkuuden
esiasetetulle tasolle.
Kaukosäädin
ꢀ
• Kun valitset “FM (AM) – –,” viimeisin haettu
asema valikoituu päivittäiseen ajastimeen.
• Kun päivittäinen ajastin on toiminnassa,
STANDBY/ON
CANCEL
SET
CLOCK
TIMER
ajastimen ilmaisin
vilkkuu näytössä.
• Ajastimen asetus säilyy laitteen muistissa
kunnes se muutetaan.
•
Voit muuttaa lähdettä tai säätää äänenvoimakkuutta
peruuttamatta päivittäistä ajastinta, kun
4 / ¢
päivittäinen ajastin on aloittanut toiston.
Valitse ajastimen asetustila.
1
Nykyiset ajastinasetukset
Peruutettu (normaali näyttö)
Ajastimen asetus
Kellon asetus (katso sivu 19)
Remote
ONLY
Tee haluamasi ajastinasetukset.
2
Ajastimen asetus
1 Aseta ensin toiminnon päällekytkentäajan
Päivittäisen ajastimen avulla voit herätä
musiikkiin jne.
tunti ja sitten minuutti.
• Poistu ajastimen asetuksesta painamalla
CLOCK/TIMER-näppäintä toistuvasti kunnes
normaalisti valittuna oleva tila tulee näkyviin.
• Jos haluat korjata virhesyötön, paina CANCEL.
Voit palata edelliseen vaiheeseen.
2 Aseta poiskytkentäajan tunti ja minuutti
samalla tavalla.
Päivittäinen ajastin toimii näin
3 Valitse toiston lähde-“TUNER FM,” “TUNER
AM,” “CD,” “USB,” tai “AUX”.
Kun päivittäinen ajastin on asetettu, ajastimen
ilmaisin
syttyy näyttöön. Päivittäinen ajastin
aktivoituu joka päivä samaan aikaan kunnes
ajastin kytketään pois käytöstä manuaalisesti
(katso seuraavaa palstaa).
Kun valitset viritintä: Valitse esiasetettu nu-
mero tai “FM (AM) – –” painamalla 4 / ¢
paina sitten SET.
Kun haluat kuunnella ääntä muusta laitteesta,
et voi käyttää päivittäistä ajastintoimintoa al-
oittamaan toistoa muusta kuin tästä laitteesta.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4 Aseta äänenvoimakkuus.
Ajastimen kytkeminen pois päältä kun
asetus on tehty
Koska päivittäinen ajastin aktivoituu joka päivä
saman aikaan, haluat ehkä joinain päivinä perua
sen toiminnan.
• “SET OK” ilmestyy näyttöön antamiesi
ajastinasetusten kera.
Valitse ajastimen asetustila.
1
Kytke laite pois päältä (valmiustila), jos
olet asettanut ajastimen virran ollessa
päällä.
3
STANDBY/ON
Nykyiset ajastinasetukset
Peruutettu (normaali näyttö)
Ajastimen asetus
Kellon asetus (katso sivu 19)
Kytke ajastin pois päältä.
2
Ajastimen ilmaisin
katoaa näytöstä ja
päivittäinen ajastin peruuntuu.
Ota ajastin uudestaan käyttöön valitsemalla
“Ajastimen tämänhetkiset asetukset” vaiheessa 1
ja paina SET/RESUME.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Lisätietoja
Lisätietoja tästä laitteesta
Päivittäiset toiminnot — Ääni & muut Säädöt
(katso sivut 18 - 20)
Päivittäiset toiminnot — Toisto (katso sivut 9 - 17)
Äänenvoimakkuuden säätö:
• Muista pienentää äänenvoimakkuutta ennen
kuin kytket kuulokkeet tai asetat ne korvillesi.
Radion kuunteleminen:
• Jos tallennat uuden aseman jollekin
esiasetusnumerolle, numerolle aiemmin
tallennettu asema pyyhkiytyy pois.
• Jos irrotat AC-virtajohdon tai jos virta
jostakin syystä katkeaa, esiviritetyt asemat
pyyhkiytyvät pois muutamassa päivässä. Jos
näin käy, viritä asemat uudelleen. Jos näin käy,
viritä asemat uudelleen.
Äänen säätö:
• Tämä toiminto vaikuttaa ääneen myös
kuulokkeiden kautta.
Kellon asetus:
• “00:00” vilkkuu näytössä kunnes kellon
asetukset on tehty.
•
Kello voi edistää tai jätättää 1 - 2 minuuttia
kuukaudessa.Tällöin kellonaikaa on säädettävä.
Toisto levyltä/USB-muistista/DAP-
digitaalisoittimesta
• Laitteella ei voi toistaa “pakettimuodossa”
tallennettuja levyjä.
Levyn/USB-muistin/DAP-digitaalisoittimen
lisätoiminnot (katso sivut 21 - 23)
• MP3/WMA-levyjen toisto...
– MP3/WMA-levyjen lukeminen kestä
tavallisia CD-levyjä kauemmin. (Lukuaika
määräytyy ryhmä/tiedostorakenteen
monimutkaisuuden mukaan.)
– Joitakin MP3/WMA-levyjä ei voi toistaa,
jolloin laite ohittaa ne.
Toistojärjestyksen ohjelmointi — Ohjelmoitu
toisto:
• Jos yrität ohjelmoida 32. raidan, “FULL
MEMORY” ilmestyy näyttöön.
• Ohjelmointivaiheiden aikana…
Jos olet yrittänyt ohjelmoida numeron, jota
levyllä ei ole (esim. raidan 14 levyltä, jolla on
vain 12 raitaa), valintaa ei huomioida.
Tämä johtuu levyjen tallennusprosesseista ja
-olosuhteista.
– Kun tallennat tietoja MP3/WMA-levylle,
valitse levyn muodoksi ISO 9660 Level 1.
– Tällä laitteella voidaan toistaa MP3/WMA-
tiedostoja, joiden tiedostotunnus on <.mp3>
tai <.wma> (kirjainkoosta riippumatta).
– Jotkut merkit tai symbolit eivät näy oikein
näytössä.
Ajastintoiminnot (katso sivut 24 ja 25)
• Jos irrotat AC-virtajohdon tai jos virta jostakin
syystä katkeaa, tekemäsi ajastinasetukset
pyyhkiytyvät pois. Kello on asetettava ensin
aikaan, ja sen jälkeen ajastin.
• Jos aktivoit uniajastimen, päivittäisen
ajastimen ja Auto Standby -toiminnon
samanaikaisesti, aikaisimpaan aikaan ajastettu
toiminto suoritetaan.
Näytöllä näkyvien merkkien enimmäismäärä
on tiedostoille 32 (ilman tiedostotunnusta) ja
ID3-tiedoille 30.
On suositeltavaa tallentaa MP3-tiedostot
käyttämällä 44,1 kHz:n näytteenottotaajuutta ja
128 kbps:n bittinopeutta sekä WMA-tiedostot
käyttämällä 44,1 kHz:n näytteenottotaajuutta ja
96 kbps:n bittinopeutta.
–
– Tämä laite tunnistaa yhteensä 999 raitaa ja
500 ryhmää. Laite ei tunnista enimmäisrajan
ylittäviä numeroita.
– MP3/WMA-raitojen toistojärjestys saattaa
erota siitä, mitä suunnittelit tallentaessasi
raidat. Jos kansiossa ei ole MP3/WMA-
raitoja, niitä ei huomioida.
FM-taajuuksien vastaanottaminen Radio Data
System:n avulla
• Jos “Alarm!” (Hätäsignaali) vastaanotetaan
joltakin asemalta samalla, kun kuunnellaan
FM-asemaa Radio Data System:n avulla,
järjestelmä vaihtaa automaattisesti asemalle,
joka lähettää “Alarm!” -signaalia, paitsi silloin,
kun kuunnellaan asemia, jotka eivät käytä
Radio Data System:ää (kaikki AM-asemat ja
jotkut FM-asemat).
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Kaiuttimista ei kuulu ääntä.
@Kaiuttimien liitännät on tehty väärin tai ne ovat
irtonaisia (katso sivu 7).
Kaiuttimen säleikön irrotus
@Kuulokkeet on liitetty (katso sivu 9).
Radiotoiminnot:
Vaikea kuunnella lähetystä melun vuoksi (katso
sivut 4 - 7).
@Antenniliitännät ovat virheellisiä tai irtonaisia.
@AM-kehäantenni on liian lähellä laitetta.
@
FM-antenni ei ole ojennettu ja sijoitettu kunnolla.
Levyn/USB-muistin/DAP-digitaalisoittimen
toiminnot:
Levyä ei voi toistaa.
@Levy on ylösalaisin. Aseta levy etikettipuoli
ylöspäin.
MP3:n ID3-tiedot eivät näy.
@ID3-tunnisteita on kahdenlaisia-ID3Tag-versio
1 ja ID3Tag-versio 2.
Vianetsintä
Jos sinulla on ongelmia laitteistosi kanssa, tutki
löytyykö ongelmaan ratkaisu tästä luettelosta,
ennen kuin otat yhteyden huoltoon.
Tämä laite näyttää vain ID3Tag-version 1.
MP3/WMA-raitojen toisto ei onnistu.
@Raitojen nimen alussa on “.”.
Levyn ääni katkeilee.
Yleistä:
ꢀ
@Levy on naarmuuntunut tai likainen.
Säädöt ja asetukset peruuntuvat äkillisesti,
Levykelkka ei avaudu eikä sulkeudu.
@AC-virtajohto ei ole kiinni pistorasiassa.
ennen kuin saat ne tehtyä.
@Toiminnoille on olemassa aikaraja.Toista
toimenpide uudelleen.
Mikään ei tunnu toimivan.
Ajastintoiminnot:
@Laitteen sisäänrakennetun mikroprosessorin
toiminta saattaa häiriintyä ulkopuolisen
sähköhäiriön takia. Irrota verkkojohto ja kytke se
sitten uudelleen.
Päivittäinen ajastin ei toimi.
@Laitteeseen on kytketty virta ennen
päällekytkentäaikaa.
Ajastin alkaa toimia vasta kun laite on kytketty
pois päältä.
Laitetta ei voi käyttää kaukosäätimellä.
@Kaukosäätimen ja laitteen kauko-ohjausanturin
välillä on este.
@Suuntaa se etupaneelin kaukoanturiin.
@Signaalit eivät yllä kaukoanturiin.
Lähemmäs laitetta.
Kunnossapito
Jotta laitteistosi suorituskyky olisi mahdollisimman
hyvä, pidä levysi ja mekanismi puhtaina.
@Paristot ovat lopussa.
Levyjen käsittely
•
Poista levy kotelostaan tarttumalla siihen
reunasta samalla kun painat keskireikää kevyesti.
• Älä koske levyn kiiltäviin pintoihin äläkä
taivuta levyä.
• Laita levy käytön jälkeen takaisin koteloon
käyristymisen estämiseksi.
• Varo naarmuttamasta levyn pintaa.
• Älä altista suoralle auringonvalolle,
äärimmäisille lämptiloilletaikosteudelle.
Levyn puhdistaminen:
Pyyhi levy pehmeällä kankaalla suoraan keskeltä
reunaa kohti.
ꢀ
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tekniset tiedot
Laitteen puhdistaminen
•
Tahrat tulee pyyhkiä pehmeällä pyyhkeellä.
Jos laite on hyvin likainen, pyyhi se neutraaliin
vesi-pesuaineliuoksessa liotetulla ja kosteaksi
väännetyllä rievulla, ja pyyhi puhtaaksi kuivalla
kangaspalalla.
Vahvistin
Antoteho 5 W per kanava, min.
RMS, syötetty 6 Ω
kHz:llä, enintään
10% harmoninen
kokonaissärö (IEC268-3)
• Koska laitteen laatu voi heikentyä, se voi
vaurioitua tai sen maali irrota, vältä seuraavia:
– ÄLÄ pyyhi sitä karkealla kankaalla.
– ÄLÄ hankaa sitä lujaa.
– ÄLÄ pyyhi sitä tinnerillä tai bensiinillä.
– ÄLÄ käytä mitään haihtuvia aineita kuten
hyönteismyrkkyjä siihen.
Tuloherkkyys/Impedanssi (1 kHz)
AUX IN LEVEL1 500 mV/47 kΩ
LEVEL2 250 mV/47 kΩ
USB Audio ver. 1.1
USB Host ver. 1.1
Kaiutinliitännät 6 Ω - 16 Ω
– Kumi- tai muoviesineet EIVÄT SAA olla
pitkään kosketuksissa laitteen kanssa.
PHONES 32 Ω - 1 kΩ
15 mW/ch output into
32 Ω
CD-soitin
Dynamiikka-alue 85 dB
RatioKohinasuhde 85 dB
Huojunta ja Värinä Ei mitattavissa
Viritin
FM-viritin
Viritysalue 87,50 MHz - 108,00 MHz
AM-viritin
Viritysalue 522 kHz - 1 629 kHz
Laite
Mitat 260 mm × 75 mm × 185
mm (L/K/S)
Paino noin Noin 2,1 k
Kaiuttimen tekniset tiedot (kukin yksikkö)
SP-UXE15
Tyyppi Täyden alueen
bassorefleksi
Kaiutinyksikkö 8 cm kartio × 1
Tehokapasiteetti 10 W
Impedanssi 6 Ω
Taajuusalue 135 Hz - 18 kHz
•
Äänen paineen taso 81 dB/W m
Mitat 118 mm × 197 mm ×
165 mm (L/K/S)
Paino Noin 1,3 k
Tarvikkeet
Katso sivu 4
Tehotiedot
Verkkojännite AC 230 V 50 Hz
Tehonkulutus 26 W (virta päällä)
5,5 W (valmiustilassa)
1,5 W (Ekotilassa)
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Osat
Numeroita vastaavilta sivuilta löydät tietoa
näppäinten ja säätimien käytöstä.
Kaukosäädin
9, 25
22, 24, 25
10, 13, 14, 19, 24, 25
10-12, 21
19, 24, 25
10, 19
10-13, 19, 21,
22, 24, 25
20
11
11-13, 21, 22
11
22
21, 22
23
22
10
13
15-17
18
19
20
11, 13
18
9, 18, 19
18, 19
Pääyksikkö
9
11, 13 9-14
10-13 9, 18, 19
9 12 12
8
14
9
Kaukosäätimen anturi
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Indhold
Indledning..................................................................................................................................2
Sikkerhedsforanstaltninger.................................................................................................................................2
Sådan læses manualen .......................................................................................................................................3
Sådan kommer du i gang.........................................................................................................4
Trin 1: Udpakning ..................................................................................................................................................4
Trin 2: Klargør fjernbetjeningen..........................................................................................................................4
Trin 3: Tilslut ...........................................................................................................................................................5
Samling og tilslutning af AM-rammeantennen................................................................................................7
Sådan forbindes højttalerledningerne ..............................................................................................................7
Før betjening af anlægget.......................................................................................................8
Daglige funktioner — Afspilning —.....................................................................................9
Lyt til radioen .......................................................................................................................................................10
Afspilning af en disk...........................................................................................................................................11
Afspilning fra USB-hukommelsen eller digital lydafspiller..........................................................................12
Afspilning fra pc’en ............................................................................................................................................13
Afspilning fra andet udstyr................................................................................................................................14
Modtagelse af FM-stationer med Radio Data System .................................................................................14
Daglige funktioner — Lyd og andre justeringer — .........................................................18
Justering af lydstyrke.........................................................................................................................................18
Remote
ONLY
Regulering af lyden
...........................................................................................................................18
Remote
ONLY
Ændring af displayets lysstyrke — DIMMER
...............................................................................19
Remote
ONLY
Indstilling af uret
................................................................................................................................19
Remote
ONLY
Automatisk afbrydelse af strømmen
..............................................................................................20
Advancerede funktioner for disk, USB-enhed og digital lydafspiller..........................21
Remote
ONLY
Programmering af afspilningsrækkefølgen — Programafspilning
...........................................21
Remote
ONLY
Afspilning i tilfældig rækkefølge — Tilfældig afspilning
.............................................................22
.............................................................................23
Remote
ONLY
Gentagelse af afspilning — Gentag afspilning
Timerfunktioner.......................................................................................................................24
Remote
ONLY
Indstilling af timeren
.........................................................................................................................24
Yderligere oplysninger..........................................................................................................26
Lær mere om dette anlæg.................................................................................................................................26
Fejlfinding.............................................................................................................................................................27
Vedligeholdelse...................................................................................................................................................27
Specifikationer....................................................................................................................................................28
Indholdsfortegnelse over dele..........................................................................................................................29
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Indledning
Tak, fordi du valgte JVC Micro Component
System.
Vi håber, at anlægget bliver en værdifuld del af
dit hjem, og at du vil have glæde af det i mange
år.
Læs denne vejledning grundigt, før du tager dit
nye stereoanlæg i brug.
Intern varme
• Der er monteret en ventilator på højre side
af enheden for at forhindre, at der opbygges
varme indvendigt i hovedenheden (se side G-
5).
Her finder du alle nødvendige oplysninger i
forbindelse med opstilling og brug af anlægget.
Kontakt forhandleren, hvis du har spørgsmål ud
over de oplysninger, som findes i vejledningen.
For en sikkerheds skyld skal du holde nøje
øje med følgende:
• Sørg for, at der er god ventilation rundt
om hovedenheden. Dårlig ventilation kan
få systemet til at overophede og tage
skade.
• Ventilatoren, ventilationsåbningerne
og -hullerne må IKKE blokeres. Hvis de
blokeres med en avis, en klud el. lign.,
kan det være, at varmen ikke kan slippe
ud.
Sikkerhedsforanstaltninger
Installering
• Installer anlægget et sted, der er jævnt, tørt og
hverken for varmt eller koldt - mellem 5°C og
35°.
• Installer anlægget et sted med tilstrækkelig
udluftning for at forhindre, at der bygges
varme op indvendigt i systemet.
Anlægget må IKKE anbringes i nærheden
af varmekilder eller på steder med direkte
sollys, meget støv eller vibration.
• Lad der være tilstrækkelig afstand mellem
anlægget og tv’et.
• Hold højttalerne væk fraTV’et for at undgå
interferens med tv.
Strømkilder
• Når netstikket tages ud af vægkontakten, skal
der altid trækkes i stikket, ikke i netledningen.
Rør IKKE ved netledningen med våde
hænder.
Fugtighedskondensation
Der kan opstå fugtkondensering på glassene
inde i anlægget i følgende tilfælde:
• Efter påbegyndt opvarmning af lokalet
• I et fugtigt lokale
• Hvis anlægget flyttes direkte fra et koldt til et
varmt sted.
Hvis det sker, er der risiko for, at anlægget ikke
fungerer korrekt.
I givet fald skal man lade anlægget stå tændt i
et par timer, indtil fugten fordamper, hvorefter
netledningen tages ud af kontakten og stikkes i
igen.
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Andet
Angiver, at du trykker på knappen
kort.
• Hvis der falder metalgenstande eller væske
ned i systemet, skal du tage netledningen
fra og kontakte din forhandler, før du bruger
systemet igen.
Angiver, at du trykker på knappen
kortvarigt og flere gange, indtil du
vælger en mulighed, du ønsker.
Skil IKKE anlægget ad. Der er ingen dele
indeni, som kan serviceres af brugeren.
Angiver, at du trykker på en af
knapperne.
• Hvis anlægget ikke skal bruges i længere tid,
skal netstikket tages ud af vægkontakten.
Hvis der sker fejl af nogen art, skal netstikket
tages ud og forhandleren spørges til råds.
Angiver, at du trykker på knappen
og holder den nede i et angivet
antal sekunder.
• Tallet ovenover angiver den
periode, du trykker på den (i
dette eksempel 2 sekunder.
• Hvis der ikke er angivet et tal,
skal du trykke ned, indtil hele
proceduren er gennemført, eller
indtil du får det ønskede resultat.
2 sek.
Sådan læses manualen
For at gøre manualen så enkel og letforståelig
som muligt har vi tilpasset følgende metoder:
• Betjening af knapper og betjeningsgreb
forklares som anført i tabellen nedenfor.
I manualen forklares hovedsageligt
funktionerne til fjernbetjeningen; men du
kan bruge knapperne og betjeningsgrebene
på hovedanlægget, hvis de har samme (eller
lignende) navn og markeringer.
Angiver, at denne funktion kun
er mulig med anvendelse af
fjernbetjeningen.
Remote
ONLY
• Nogle relaterede tip og bemærkninger
forklares senere i afsnittene “Lær mere om
dette anlæg” og “Fejlfinding,” men ikke i det
samme afsnit, som forklarer funktioner.
Hvis du vil vide mere om funktionerne, eller
hvis du er i tvivl om funktionerne, skal du gå til
disse afsnit, hvor du vil finde svarene.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sådan kommer du i gang
Trin 1: Pak systemet ud, og kontroller, at alt
Trin 1: Udpakning
tilbehør er der.
Efter udpakning kontrolleres, at alle
nedenstående dele er til stede.Tallet i parentes
angiver antallet af hver af de medfølgende dele.
• FM-antenne (1)
• AM-rammeantenne (1)
• Højttalerledninger (2)
• Fjernbetjening (1)
• Batterier (2)
Hvis der mangler noget, skal du kontakte din forhandler
med det samme.
Trin 2: Klargør fjernbetjeningen
Sæt batterierne i fjernbetjeningen ved at afpasse
polariteten (+ og –) korrekt.
1
Trin 2: Klargør fjernbetjeningen.
2
Trin 3: Tilslut delene, som f.eks. AM/FM-
antenner, højttalere osv. (se side 5 til
7).
R6P(SUM-3) / AA (15F)
3
• Brug IKKE et gammelt batteri sammen
med et nyt.
• Brug IKKE batterier af forskellig type
sammen.
• Udsæt IKKE batterierne for varme eller
åben ild.
• Lad IKKE batterier sidde i
batterikammeret, når fjernbetjeningen
ikke skal bruges i længere tid.
Ellers vil fjernbetjeningen tage skade pga.
lækkende batterier.
Slutteligt sættes stikket i kontakten.
Nu kan du betjene anlægget.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Trin
3
Tilslut
Se side 7, hvis du har brug for yderligere oplysninger.
Illustrationerne af indgangs-/udgangsterminalerne nedenfor er typiske eksempler.
Når du tilslutter andre komponenter, skal du også se i deres manualer, da de terminalnavne, der faktisk er trykt på
bagsiden, kan variere.
Sluk for strømmen til alle dele, før du foretager tilslutninger.
For bedre FM/AM-modtagelse
FM udendørs
antenne
(medfølger ikke)
Vinylbeklædt ledning (medfølger ikke)
Stræk den ud horisontalt.
AM-rammeantenne
Hold den tilsluttet.
Tag den medfølgende FM-antenne fra, og tilslut en FM-antenne til brug udendørs
ved hjælp af en 75 Ω ledning med koaksialstik.
Til en stikkontakt
Sæt først netledningen i en kontakt, når alle forbindelser er færdige.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FM-antenne (medfølger)
Udvid den, så
du kan opnå
den bedste modtagelse.
AM-rammeantenne (medfølger)
Drej den, indtil den bedste modta-
gelse opnås.
Højttalerledning (medfølger)
Tilslut den stribede side til
den sorte (−) klemme.
Højttalerledning (medfølger)
Tilslut den stribede side til den
sorte (+) klemme.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Samling og tilslutning af AM-rammean-
tennen
Tilslutning af AM-rammeantennen
Sørg for at tilslutte ledningen korrekt.
Samling af AM-rammeantennen
• Hvis AM-rammeantennens ledning eller
højttalerledninger er dækket med vinyl, aftages
vinylen, så antennens spids blotlægges ved at
dreje vinylen.
• Sørg for, at antennelederne ikke rører
andre terminaler, forbindende ledninger
og netledningen. Antennerne skal holdes
på afstand af anlæggets metaldele,
tilslutningsledninger og netledningen. Det kan
forringe modtagerforholdene.
Sådan forbindes højttalerledningerne
Kontroller, at begge højttalere er tilsluttet korrekt
og sidder godt fast.
Når du tilslutter højttalerledningerne, skal
højttalerklemmerne stemme overens med
polerne.
Rød (+) klemme : side uden striber på
højttalerledning
Sort (–) klemme : stribet side af
højttalerledning
• Tilslut IKKE mere end én højttaler til hver
højttalerterminal..
• Lad IKKE højttalerledningernes ledere
være i kontakt med metalliske dele i
anlægget.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Før betjening af anlægget
Anvisningerne på displayet kan lære dig en masse, mens du betjener anlægget.
Før du betjener anlægget, skal du gøre dig fortrolig med, hvornår og hvordan indikatoren lyser på displayet.
1
Hoveddisplay
1
2
Indikatorer for FM-modtagelse
• ST (stereo): Lyser, når der er indstillet en FM-
stereostation med tilstrækkelig signalstyrke.
• MONO: Lyser, når FM ensidig tilstand er
aktiveret.
2
3
4
5
6
7
3
Indikatorer for afspilningstilstand
Indikationer på hoveddisplayet
• PRGM (program): Lyser, når programafspiln-
ing er aktiveret.
• RND: Lyser, når tilfældig afspilning er aktiv-
eret.
Når du hører radio:
Bånd
Når du vælger USB:
Kildenavn
•
: Lyser, når tilfældig afspilning er aktiveret.
: Gentager det aktuelle nummer.
–
Frekvens
Forudindstil stationsnummer
– ALL: Gentager alle numrene på disken.
– ALL (i GROUP-tilstand): Gentager alle
numre i den aktuelle gruppe.
Når du afspiller en cd: Når du vælger AUX:
4
5
Indikator for AHB PRO (Active Hyper Bass
Pro)
CD-plads
Forløbet spilletid
• Lyser, når AHB PRO er aktiveret (se side 18).
Når du afspiller en MP3*:
Indikatorer for Radio Data System
• TA (trafikmeddelelser): Lyser, når Radio Data
Aktuelt nummer
Forløbet spilletid
System er aktiveret (trafikmeddelelser).
• News: Lyser, når Radio Data System er aktiv-
eret (nyheder).
• Info: Lyser, når Radio Data System er aktiv-
Når du vælger USB MEMORY (WMA*):
Aktuelt nummer
eret (info).
6
7
A (auto). STANDBY-indikator
• Lyser, når automatisk standby er aktiveret.
• Blinker, når diskafspilningen standser, mens
automatisk standby er aktiveret.
Datatype
Forløbet spilletid
Indikatorer for timer
Mens diskafspilningen er standset:
• SLEEP: Lyser, når slumretimeren er aktiveret.
•
: Lyser, når den daglige timer er på
standby; blinker når den arbejder.
Antal numre i alt
MP3/WMA:
Samlet spilletid
Samlet gruppenummer
Antal numre i alt
Antal numre i alt
* Når du begynder at afspille en MP3/WMA-kilde,
vises gruppenummeret, nummeret og navnet på
nummeret (og ID3 Tag for MP3), før den forløbne
afspilningstid vises.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Afspilning
—
—
Daglige funktioner
Fjernbetjening
1
2
Tænd for strømmen.
STANDBY-lampen på hovedenheden
slukker.
• Uden at trykke på STANDBY/ON
tændes systemet ved at trykke på en af
kildevalgsknapperne i næste trin.
1
Numeriske
knapper
SET
Vælg kilden.
Afspilningen starter automatisk, hvis
den valgte kilde er klar til at starte.
• Hvis du trykker på USB MEMORY eller
USB/AUX, starter afspilningen på den
eksterne komponent.
DISPLAY
PRESET UP,
PRESET DOWN
4,1,7,
33, ¢
2
FM MODE
3
4
Juster derefter lyden.
Betjen målkilden som forklar-
et senere.
3
Slukning af systemet (standby)
STANDBY/ON
STANDBY-lampen på hoveden-
heden lyser.
• Der bruges altid en lille mængde
STANDBY/ON
strøm, selv i standby-tilstanden.
1
2
3
Brug af hovedtelefoner
Tilslut et sæt hovedtelefoner til stikket mærket
PHONES på hovedanlægget. Lyden vil ikke længere
komme ud af højttalerne. Skru ned for lydstyrken, før
hovedtelefonerne tilsluttes eller tages på.
• Hvis hovedtelefonerne afbrydes, aktiveres
højttalerne igen.
Sluk IKKE for systemet (standby), mens
lydstyrken er meget høj. Når du tænder
for anlægget eller begynder afspilning,
kan den pludselige lydeksplosion
beskadige din hørelse, højttalerne og/eller
hovedtelefonerne.
4
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Remote
ONLY
Remote
ONLY
Visning af klokkeslæt
Sådan forudindstilles stationerne
Mens der er tændt for systemet...
Du kan forudindstille op til 30 FM og 15 AM
stationer.
Stil ind på en station, du ønsker at
forudindstille.
1
Aktiver den forudindstillede indgangstil-
stand for nummer.
2
• Tryk på knappen igen for at vende tilbage til
kildeoplysningerne.
Lyt til radioen
Vælg båndet (FM eller AM)
• Afslut følgende proces, mens visningen på
displayet blinker.
Vælg et forudindstillet nummer til den
station, du gemmer.
3
Eksempler:
Tryk på 5 for at vælge forudind-
stillet nummer 5.
FM
AM
Hvis du vil programmere num-
>
mer 15, skal du trykke på 10
=
Indstil på en station
J 1 J 5.
Hvis du vil programmere num-
Mens der er valgt FM eller AM...
>
mer 20, skal du trykke på 10
=
J 2 J 0.
Fjernbetjening:
Hovedenheden:
1 sek.
1 sek.
Gem stationen.
4
Frekvensen begynder at ændres på displayet.
Når en station (frekvens) med tilstrækkelig
signalstyrke er indstillet, holder frekvensen op
med at skifte.
• Når du trykker flere gange på knappen, ændrer
frekvensen sig trin for trin.
Hold op med at søge manuelt ved at trykke på
en af knapperne.
Remote
ONLY
Hvis den modtagne FM-station er svær at høre
MONO-indikatoren tændes på displayet.
Modtagelsen vil forbedres, selvom
stereovirkningen går tabt—Modta-
gelse i mono.
For at genoprette stereoeffekten
skal du trykke på knappen igen
(MONO-indikatoren forsvinder).
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sådan stiller du ind på en forudindstillet
Isætning af en disk
Remote
ONLY
(fast) station
Du kan sætte en disk i, mens du afspiller en
anden kilde.
Tryk på knappen OPEN/CLOSE.
Vælg et frekvensbånd (FM eller AM).
1
2
Fjernbetjening:
Hovedenheden:
FM
AM
Vælg et forudindstillet nummer til den
station, du gemmer.
• Du kan også bruge knappen
PRESET (UP/DOWN).
Tryk forsigtigt på disken,
indtil den klikker på plads.
For at lukke diskskuffen skal du trykke på
knappen OPEN/CLOSE igen.
• Når skuffen er åben, og du trykker på CD 6,
lukkes skuffen, og afspilningen starter.
Start:
Stands midlertidigt:
Stands:
Afspilning af en disk
Dette system kan afspille følgende diske -
almindelig CD og CD-R/CD-RW (optaget enten i
lyd-CD, MP3 eller WMA-format).
Disktype
Lyd-CD
Mærke (logo)
Tryk igen for
at frigive.
CD-R
Valg af et nummer/en gruppe*
CD-RW
Formindsk nummer/gruppe*numre.
Øg nummer/gruppe*numre.
• Advarsel for afspilning af DualDisc
Non-DVD-siden af en “DualDisc” overholder
ikke standarden for “Compact Disc Digital
Audio”-standard. Derfor anbefales brug
af Non-DVD-siden af en DualDisc på dette
produkt ikke.
* Se “For afspilning af MP3/WMA” på side 13 for
at få oplysninger om gruppevalg.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sådan finder du en bestemt position
Sådan tilsluttes USB-hukommelsen eller
den digitale lydafspiller
Tryk og hold ned, indtil den ønskede position
nås, mens du afspiller en disk.
Forbind den digitale lydafspiller til systemet
med det USB-kabel´, som hører til den digitale
lydadspiller.
Spoler nummeret hurtigt tilbage.
Spoler nummeret hurtigt frem.
eller
Sådan finder du et nummer direkte
Remote
ONLY
og starter afspilning
• Brug et USB-kabel med et stik i “serie A” ved
enden af systemet.
• Når du afbryder USB-hukommelsen eller
den digitale lydafspiller, skal du sikre, at
afspilningen er standset først, og at afspilleren
er stoppet.
Eksempler:
Tryk på 5 for at vælge num-
mer 5.
Hvis du vil vælge spor nummer
>
15, skal du trykke på 10 J 1 J 5.
Hvis du vil vælge spor nummer
20, skal du trykke på 10 J 2 J 0.
=
>
=
Sådan afspilles lyd ved hjælp af USB-hukom-
melsen eller den digitale lydafspiller
Hvis du vil vælge nummer
125 (kun for MP3/WMA), skal
>
du trykke på 10 J 1 J 2 J 5.
=
Start
Stands
Afspilning fra USB-hukommelsen eller
digital lydafspiller
Systemet er udstyret med en USB MEMORY-
terminal på frontpanelet. Du kan tilslutte USB-
hukommelsen eller den digitale lydafspiller til
denne terminal og få glæde af lyden fra USB-
hukommelsen eller den digitale lydafspiller.
• Husk at du ikke kan sende signal eller data til
pc’en fra dette anlæg.
• USB MEMORY-lampen til venstre for USB
MEMORY-terminalen blinker, når USB
MEMORY er valgt som kilden.
VIGTIGT
✎
Sådan vælges et nummer/en gruppe*
• Indstil altid lydstyrken til “VOL MIN” ved
tilslutning eller frakobling af andet udstyr.
• Tilslut USB-hukommelsen eller den digitale
lydafspiller til enhedens frontpanel. Tilslutning via
en USB-hub kan resultere i fejlfunktion.
• USB-lagringsenheder og digitale lydafspillere, der
er kompatible med specifikationerne for USB-
lagerenheden, kan tilsluttes.
Formindsk nummer/gruppe*numre.
Øg nummer/gruppe*numre.
• Nogle digitale lydafspillere er ikke kompatible
med enheden.
* Se “For afspilning af MP3/WMA” på side 13 for
at få oplysninger om valg af gruppe.
• Spor med ophavsretlig beskyttelse (WMA-DRM*-
spor) kan ikke afspilles på enheden.
• Spor, der er kodede eller krypteret på en bestemt
måde, kan ikke afspilles på enheden.
* DRM (Digital Rights Management): En af mange
tekniske metoder, der bruges til at kontrollere
eller begrænse brugen af digitalt medieindhold på
elektroniske enheder, der har disse teknologier
installeret.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
For afspilning af MP3/WMA
Genoptag afspilning af MP3/WMA-disk
Hvis du trykker på 7 under afspilning af MP3/WMA-
filer, husker enheden det spor, hvor du stoppede
afspilningen.
Ved at trykke på CD 6 eller USB MEMORY kan du
starte afspilningen igen fra begyndelsen af samme spor.
Alt efter MP3/WMA-afspilningstilstand bruges 4 /
¢ eller talknapper til valget af gruppe eller nummer.
Eksempler:
“Når MP3-afspilningstilstanden er “GROUP.”
Samlet gruppenummer
Sådan aktiveres/annulleres genoptaget
afspilning
Remote
ONLY
GROUP-tilstand
Antal numre i alt
RESUME ON
RESUME OFF
Du kan ændre MP3/WMA-
afspilningstilstanden ved at
trykke på MP3/WMA PLAY
MODE.
memo
• Hver gang du trykker på
knappen, ændres MP3/WMA-
afspilningstilstanden således:
• Hvis du trykker på OPEN/CLOSE (til disk)
eller afbryder USB-enheden eller den
digitale lydafspiller, slettes hukommelsen i
enheden, så afspilningen ikke gentoptages
samme sted.
• Hvis du vil afspille det første spor, når
genoptaget afspilning er aktiveret, skal
du trykke to gange på knappen 7 under
TRACK MODE
GROUP MODE
TRACK: 4 / ¢ og talknapperne kan bruges til
MODE
valg af spor på MP3/WMA.
GROUP: 4 / ¢ og talknapperne kan bruges til
afspilning.
MODE
gruppevalget af MP3/WMA.
Afspilning fra pc’en
Systemet er udstyret med en USB-terminal på
frontpanelet. Du kan tilslutte pc’en til dette stik
og lytte til lyden gennem pc’en.
Konfiguration af MP3/WMA-gruppe/numre
Dette anlæg afspiller MP3/WMA-numrene således.
Afspilningsrækkefølgen i figuren er for MP3/WMA
spor på disken.
MP3/WMA spor på USB-hukommelse eller digitale
lydafspiller vil muligvis afspilles i en anden rækkefølge.
Når du tilslutter pc’en første gang, skal
nedenstående procedure følges.
• Husk at du ikke kan sende signal eller data til
pc’en fra dette anlæg.
Hierarki
VIGTIGT
✎
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 Niveau 5
• Indstil altid lydstyrken til “VOL MIN” ved
tilslutning eller frakobling af andet udstyr.
Sådan installeres USB-driverne
Tænd for pc’en, og kør Windows® 98,
1
Windows® 98SE, Windows® Me, Win-
dows® 2000 eller Windows® XP.
Gruppe med afspilningsrækkefølge
• Hvis der er tændt for pc’en, skal der lukkes
for alle aktive programmer.
MP3/WMA-nummer med dets
afspilningsrækkefølge
Vælg USB som kilde.
2
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Forbind systemet til pc’en med et USB-
kabel (medfølger ikke).
3
Sådan vælges andet udstyr som kilde
(bagpanel)
pc
USB-kabel
USB
AUX
Sådan justeres lydindgangsniveauet
fra andet udstyr
• Brug “USB-serie A stik til B stik”-kablet.
Du kan justere lydindgangsniveauet fra tilsluttet
udstyr, hvis det indgående signal er for lille eller
stort.
USB-driverne installeres automatisk.
4
Afspilning af lyde på pc’en
Vælg AUX som kilde.
1
Se de manualer, der følger med
lydgengivelsesapplikationen, som er installeret
på pc’en.
* Microsoft®, Windows® 98, Windows® 98SE,
Windows® Me, Windows® 2000 og Windows®
XP er registrerede varemærker tilhørende
Microsoft corporation.
Juster indgangsniveauet ved at holde
SET nede, indtil indgangsniveauet vises
på displayet.
2
Afspilning fra andet udstyr
Sådan tilsluttes lydudstyr
• Hver gang du holder SET nede, ændres
displayet i følgende rækkefølge.
Ved at bruge et stereo ministikkabel (medfølger
ikke) kan du tilslutte andet udstyr med analoge
udgangsstik, såsom en MD-afspiller, et tv osv.
LEVEL 1
LEVEL 2
LEVEL 1: Almindeligt indgangsniveau
(fabriksindstilling).
Stereoministikkabel (medfølger ikke)
LEVEL 2: Øget indgangsniveau.
AUX
Bærbar lydenhed,
Spilmaskine, osv.
Modtagelse af FM-stationer med Radio
Data System
(frontpanel)
Radiodatasystemet gør det muligt for FM-
stationer at sende ekstra signaler ud over de
almindelige programsignaler. F.eks. udsendes
stationsnavnet og oplysninger om programtype
såsom sport og musik. Stationerne sender f.eks.
navnet på deres station og oplysninger om,
hvilken type program, de sender, som f.eks.
sport eller musik osv. Radioen i dette anlæg kan
modtage følgende typer af Radio Data System-
signaler:
Hvis lydudgangen på det andet udstyr ikke er af
typen stereo ministik
Brug en stikadapter til at konvertere
stereo ministikket til det tilsvarende stik til
lydudgangen.
• Se de medfølgende manualer for det andet
udstyr.
VIGTIGT
• Indstil altid lydstyrken til “VOL MIN” ved
tilslutning eller frakobling af andet udstyr.
✎
PS (Programservice):
Viser almindeligt kendte stationsnavne.
PTY (Programtype):
Viser programtyper.
RT (Radiotekst):
Viser tekstmeddelelser, som stationen udsender.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sådan søger du efter et program vha. PTY-
ꢀkoder:
Sådan vises Radio Data System-signaler
på displayet
Aktiver PTY-søgning, mens du lytter til
en FM-station.
1
Vælg en FM-station med Radio Data System-
signaler.
Hvis en station indeholder signalerne, vises “PS”
på displayet.
PS
PTY
RT
Stationens frekvens
PS (Programservice):
Vælg en ønsket PTY-kode, når “SELECT
PTY” blinker.
2
Under søgning blinker “PS” i displayet. Så vises
stationsnavnet. “NO PS” vises, hvis der ikke
udsendes noget signal.
PTY (Programtype):
Under søgning vises “PTY” i displayet. Så vises
programtypen. “NO PTY” vises, hvis der ikke
udsendes noget signal.
For hver gang du trykker på knappen vises en
PTY-kategori i displayet i følgende rækkefølge:
RT (Radiotekst):
Under søgning vises “RT” i displayet. Så vises
tekstmeddelelsen udsendt af stationen. “NO RT”
vises, hvis der ikke udsendes noget signal.
NEWS Q AFFAIRS Q INFO Q SPORT Q EDUCATE
Q DRAMA Q CULTURE Q SCIENCE Q VARIED
Q POP M Q ROCK M Q EASY M Q LIGHT M Q
CLASSICS Q OTHER M Q WEATHER Q FINANCE
Q CHILDREN Q SOCIAL Q RELIGION Q PHONE
IN QTRAVEL Q LEISURE Q JAZZ Q COUNTRY Q
NATION M Q OLDIES Q FOLK M Q DOCUMENT
QTEST Q ALARM Q NEWS
Stationens frekvens:
Frekvensen for den valgte station vises på
displayet.
memo
• Hvis søgningen slutter med det samme, vises
“PS”, “PTY” og “RT” ikke på skærmen.
• Hvis du trykker på DISPLAY MODE-knappen,
mens du lytter til en AM (MW)-station, viser
displayet kun stationens frekvens.
Start søgning, mens den valgte PTY-kode
blinker.
3
På viste tegn
ꢀ
Når displayet viser teksten PS, PTY eller RT, kan
displayet ikke vise bogstaver med accent. F.eks.
kan “A” repræsentere “A’er” med accent, som
f.eks. “Á, Â, Ã, À, Ä og Å”.
Under søgning vises “SELECT PTY” og den valgte
PTY-kode (f.eks. NEWS) skiftevis på displayet.
Enheden gennemsøger de 30 faste stationer og
stopper, når den finder en station i den valgte
kategori, hvorefter den stiller ind på denne
station. Indikatoren for Radio Data System
aktiveres.
Søgning efter programmer vha. PTY-koderne
En af fordelene ved Radio Data System-servicen
er, at du kan finde en bestemt type program ved
at angive PTY-koderne.
For at fortsætte søgningen efter det første stop
skal du trykke på PTY SEARCH igen inden for 5
sekunder, mens den valgte PTY-kode blinker.
For at stoppe søgningen på et hvilket som helst
tidspunkt skal du trykke på PTY SEARCH for at
stoppe søgningen. Stil atter ind på din foretrukne
FM-kanal.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Hvis der ikke bliver fundet noget program blandt
de 30 faste stationer, vises “NOT FOUND” på
displayet, som vender tilbage til den foregående
station.
ALARM:
Nødmeddelelser
Ingen programtype, udefineret
program eller svært at kategorisere
i bestemte typer
Sådan skifter du midlertidigt til en udsendelse,
som du selv vælger (Enhanced Other Networks)
Beskrivelser af PTY-koderne
ꢀ
NEWS:
Nyheder
AFFAIRS:
Programmer, der går tættere ind på
aktuelle nyheder og anliggender
Programmer med lægeoplysninger,
vejrudsigter osv.
En anden praktisk funktion ved Radio Data
System er at skifte automatisk fra den aktuelle
station til den type program, du har valgt (TA,
NEWS eller INFO). Når programmet er slut,
vender enheden automatisk tilbage til den
foregående station. Denne funktion kaldes
Enhanced Other Networks.
• Funktionen Enhanced Other Networks kan kun
bruges med forudindstillede stationer. Se side
10.
INFO:
SPORT:
Sportsbegivenheder
EDUCATE: Uddannelsesprogrammer
DRAMA: Radiospil
CULTURE: Programmer om national og
regional kultur
Programmer om naturvidenskab
og teknologi
Andre programmer såsom
komedier eller ceremonier
Popmusik
SCIENCE:
VARIED:
• Hvis en FM-station ikke udsender oplysninger
til Enhanced Other Networks, kan funktionen
Enhanced Other Networks ikke aktiveres.
POP M:
ROCK M:
EASY M:
Rockmusik
Sådan vælger du en programtype
Aktiver funktionen Enhanced Other Networks,
mens du lytter til en FM-station.
Middle-of-the-road-musik (normalt
kaldet “easy listening”)
Underholdningsmusik
ꢀ
LIGHT M:
CLASSICS: Klassisk musik
OTHER M: Andet musik
WEATHER: Vejrudsigter
FINANCE:
Rapporter om virksomheder,
handel, aktiemarkedet osv.
CHILDREN: Underholdningsprogrammer for
børn
Programmer om
kulturarrangementer
TA
NEWS
OFF (frekvens)
INFO
SOCIAL:
RELIGION: Programmer om alt inden for tro,
eksistentialisme og etik
PHONE IN: Programmer, hvor folk kan ringe
ind og udtrykke deres meninger
TA:
NEWS:
INFO:
Trafikmeddelelser
Nyheder
Programmer med
lægeoplysninger, vejrudsigter
osv.
TRAVEL:
Programmer om rejsedestinationer,
charterferier samt rejseideer og
-muligheder
OFF (frekvens): Radio Data System-tilstand fra
LEISURE:
JAZZ:
Programmer om fritidsinteresser
såsom have, madlavning og fiskeri
Jazzmusik
• Radio Data System-indikatoren på displayet
(TA, News eller Info) aktiveres, og enheden går
i Enhanced Other Networks-standbytilstand.
COUNTRY: Countrymusik
NATION M: Aktuel, udenlandsk folkemusik på
originalsproget
OLDIES:
FOLK M:
Klassisk popmusik
Folkemusik
DOCUMENT: Faktaprogrammer, hvor emnerne
præsenteres på en dybdegående
måde
TEST:
Udsendelser til test af
nødudsendelsesudstyr eller -enhed
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sådan fungerer Enhanced Other Networks
ꢀ
Hvis ingen station udsender den type program,
du har valgt:
• Enheden fortsætter med at modtage den
aktuelle station.
• Når den valgte type program starter på en
anden station, skifter enheden automatisk
til stationen, og indikatoren på displayet
begynder at blinke.
• Når programmet er færdigt, vender
enheden tilbage til den foregående station,
og indikatoren på displayet aktiveres
(standbytilstand).
Hvis der er en station, der udsender den type
program, du har valgt:
• Enheden skifter til stationen, og indikatoren på
displayet begynder at blinke.
• Når programmet er færdigt, vender
enheden tilbage til den foregående station,
og indikatoren på displayet aktiveres
(standbytilstand).
Hvis den aktuelle station udsender den type
program, du har valgt:
• Enheden fortsætter med at modtage den
aktuelle station. Indikatoren begynder at blinke
i displayet.
• Når programmet er færdigt, aktiveres
indikatoren på displayet (standbytilstand).
Sådan annulleres Enhanced Other Networks
Tryk påTA/News/Info for at vælge “OFF
(frekvens)”.
ꢀ
memo
• Enhanced Other Networks-standbytilstanden
aktiveres, hvis du ændrer kilden til CD, USB
MEMORY eller USB/AUX. Hvis du vælger
AM for kilden, deaktiveres Enhanced Other
Networks-standbytilstanden midlertidigt.
FORSIGTIG:
• Når lyden skifter med mellemrum mellem den
station, der er stillet ind på af Enhanced Other
Networks-funktion og den aktuelt valgte station,
skal du annullere Enhanced Other Networks-
tilstanden. Dette er ikke en fejlfunktion.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Lyd og andre justeringer
—
—
Daglige funktioner
Justering af lydstyrke
Fjernbetjening
Du kan justere lydniveauet fra niveau 0
(VOLUME-MIN) til niveau 31 (VOLUME-MAX).
Fjernbetjening:
Hovedenhed:
CANCEL
SET/RESUME
CLOCK/TIMER
SLEEP
DISPLAY
4 / ¢
Remote
ONLY
Sådan sænkes lyden et øjeblik
ꢀ
For at gendanne lyden skal du
trykke en gang til eller justere
lydniveauet.
FADE MUTING
DIMMER
A.STANDBY
VOLUME +/-
AHB PRO
BASS/TREBLE
Remote
ONLY
Regulering af lyden
Sådan forstærkes baslyden
ꢀ— AHB PRO
Remote
ONLY
Du kan forstærke baslyden for at opnå en fyldig,
fuldstændig baslyd ved lav lydstyrke.
Hovedenheden
AHB PRO ON
AHB PRO OFF (Afbrudt)
Justering af klangen
Remote
ONLY
— BASS/TREBLE
Du kan justere bas- og diskantniveauet fra 0 til
+5/-5.
Justering af bassen
ꢀ
4 / ¢
VOLUME +/-
BASS
Afbrudt
TREBLE
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Remote
ONLY
Justering af diskanten
ꢀ
Indstilling af uret
Du skal indstille det indbyggede ur, før du kan
bruge den daglige timer eller SleepTimer-
funktionen (se side 24).
• For at forlade urindstillingen skal du trykke på
CLOCK/TIMER efter behov.
• For at gå tilbage til forrige trin skal du trykke
på CANCEL.
BASS
Afbrudt
TREBLE
Aktiver urindstillingen.
1
Ændring af displayets lysstyrke
Remote
ONLY
— DIMMER
Du kan dæmpe displayet.
• Hvis du allerede har justeret uret før, skal du
trykke flere gange på knappen, indtil urind-
stillingen vælges (se side 24).
Indstil timen.
2
DIMMER ON
DIMMER OFF
(Afbrudt)
memo
• Hvis du trykker på knappen, mens systemet er
slukket, slukkes angivelsen af klokkeslættet,
og systemet går i ECO-tilstand, og
Indstil minutterne.
3
standbystrømforbruget reduceres.
Nu starter det indbyggede ur.
Kontroller det aktuelle klokkeslæt under
ꢀafspilning
ECO OFF
(Afbrudt)
ECO ON
CLOCK
Kildeoplysninger
Hvis der opstår et strømsvigt
Uret mister indstillingen og nulstilles til “00:00.
(blinker)” Du skal indstillet uret igen.
ꢀ
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Automatisk afbrydelse af strømmen
Sådan slukkes systemet efter en bestemt
periode — Slumretimer
Remote
ONLY
Angiv tiden (i minutter).
1
2
Sådan slukkes systemet, når afspilningen
er slut — Auto Standby
10
20
30
60
OFF
120
90
Når automatisk standby er i brug, lyser
indikatoren A.STANDBY på displayet.
Vent, indtil den indstillede tid forsvinder.
Kontroller den resterende tid til
ꢀslukningstidspunktet
Når afspilningen af disken stopper, begynder
indikatoren A.STANDBY at blinke.
Hvis der ikke udføres nogen funktion i ca. 3
minutter, mens indikatoren blinker, slukker
anlægget automatisk (går over på standby).
• Hvis du trykker flere gange på knappen, kan
du ændre slukningstidspunktet.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Advancerede funktioner for disk, USB-enhed og digital lydafspiller
Vælg de numre, du ønsker til program-
meret afspilning.
2
Fjernbetjening
For cd:
CD-plads
CANCEL
Numeriske
knapper
Programtrin
For MP3/WMA
Vælg først gruppe og derefter spor.
4, 7, ¢
USB MEMORY
CD 6
CD-plads
PROGRAM
REPEAT
RANDOM
Programtrin
Gruppenummer
Eksempler:
Tryk på 5 for at vælge forudind-
stillet nummer 5.
Hvis du vil vælge spor nummer
>
15, skal du trykke på 10 J 1 J 5.
=
Hvis du vil vælge spor nummer
>
20, skal du trykke på 10 J 2 J 0.
=
Hvis du vil vælge nummer
125 (kun for MP3/WMA), skal
>
du trykke på 10 J 1 J 2 J 5.
=
Programmering af afspilningsrækkeføl-
gen — Programafspilning
Repeat steps 2 to program the other
tracks.
3
4
Remote
ONLY
Start afspilningen.
Du kan planlægge afspilningsrækkefølgen for
numre (op til 32), før du starter afspilningen.
• Du kan gentage alle de programmerede numre
ved at trykke på REPEAT.
De valgte numre afspilles i den
rækkefølge, du har programmet
dem.
Tryk på PROGRAM, før du starter afspiln-
ingen.
1
For cd:
For cd:
Overspring et nummer: Stands midlertidigt
Stands:
For MP3/WMA
Tryk igen for
at frigive.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
For MP3/WMA
To skip a truck:
Afspilning i tilfældig rækkefølge — Til-
fældig afspilning
To pause
To stop:
Remote
ONLY
Du kan afspille alle numrene på disken i tilfældig
rækkefølge.
Tryk igen for
at frigive.
Sådan kontrolleres programindholdet
Afspilningen starter i tilfældig rækkefølge.
Tilfældig afspilning slutter, når alle numre er
blevet afspillet.
Når PRGM-indikatoren er vist på displayet...
I den omvendte rækkefølge.
For cd:
I den programmerede rækkefølge.
Overspring et nummer: Stands midlertidigt:
Stands:
Tryk igen for
at frigive.
Sådan ændres programmet
Når PRGM-indikatoren er vist på displayet og før
afspilning...
Til USB-hukommelse/digital lydafspiller
To skip a track:
To pause:
To stop:
Slet det sidste trin: Slet hele programmet:
Tryk igen for
at frigive.
Tilføj trin i programmet:
Gentag trin 2 på side 21.
• Når du trykker på 4, går du til begyndelsen
af det aktuelle nummer.
• Du kan gentage afspilningen af alle spor (
All) ved at trykke på REPEAT.
Afslut programafspilning
Når PRGM-indikatoren er vist på displayet...
Afslut tilfældig afspilning
Når RND-indikatoren er vist på displayet...
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Gentagelse af afspilning — Gentag
Remote
ONLY
afspilning
Du kan gentage afspilningen.
ALL
Annuller (Ingen angivelse)
CD
Gentager det
MP3/WMA
(sportilstand):
MP3/WMA
(gruppetilstand):
aktuelle nummer.
CD
Gentager alle
spor.
MP3/WMA
(sportilstand):
MP3/WMA
Gentager alle
(gruppetilstand): numrene i
den aktuelle
ALL
gruppe (kun
for MP3/WMA-
afspilningstilstand
i “GROUP”).
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Timerfunktioner
Når on-tiden (aktiveringstiden) kommer
Systemet tænder, stiller ind på den valgte
kilde og indstiller lydstyrkeniveauet til det
forudindstillede niveau.
Fjernbetjening
ꢀ
• Når du vælger “FM (AM) – –,”, vælges den
sidst indstillede station til den daglige timer.
• Når den daglige timer fungerer, blinker
STANDBY/ON
CANCEL
SET
CLOCK/
TIMER
timerindikatoren
på displayet.
• Timerindstillingen bliver i hukommelsen, indtil
du ændrer den.
• Du kan ændre kilden eller justere den daglige
timer uden at annullere den, efter at den har
startet afspilningen.
4 / ¢
Vælg timerindstillingstilstanden.
1
Aktuelle timerindstillinger
Annulleret (normalt display)
Timerindstilling
Indstilling af ur (se side 19)
Udfør den timerindstilling du ønsker.
2
Remote
ONLY
Indstilling af timeren
1 Indstil time, derefter minut for on-tiden.
Når du bruger en daglig timer, kan du vågne op
med musik osv.
• Hvis du vil gå ud af timerindstillingen, skal du
trykke flere gange på CLOCK/TIMER, indtil den
aktuelle status (normal funktion) vises.
• For at rette en fejlindtastning i løbet af
processen skal du trykke på CANCEL.
Du kan vende tilbage til det foregående trin.
2 Indstil time, derefter minut for off-tiden på
samme måde.
3 Vælg afspilningskilden—“TUNER FM,”
“TUNER AM,” “CD,” “USB,” eller “AUX”.
Sådan virker den daglige timer
Når den daglige timer er indstillet, lyser
timerindikatoren
på displayet. Den daglige
timer aktiveres på samme tid hver dag, indtil du
slukker manuelt for timeren (se næste kolonne).
Ved valg af tuner: Vælg et forudindstillet num-
mer eller “FM (AM) – –“ ved at trykke på 4 /
¢ , og tryk derefter på SET.
Hvis du vil afspille lyd fra et andet udstyr, kan
du ikke bruge den daglige timer til at starte
afspilningen på andre enheder end netop dette
udstyr.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4 Indstil lydstyrken.
Sådan afbryder du timeren,
når indstillingen er udført
Da den daglige timer aktiveres på samme
tidspunkt hver dag, skal du måske annullere den
på nogle bestemte dage.
• “SET OK” vises på displayet efterfulgt af
de timerindstillinger, du har angivet.
Vælg timerindstillingstilstanden.
1
Sluk for anlægget (på standby), hvis du
har indstillet timeren, mens der var tændt
for anlægget.
3
STANDBY/ON
Aktuelle timerindstillinger
Annulleret (normalt display)
Timerindstilling
Indstilling af ur (se side 19)
Sluk for timeren.
2
Timerindikatoren
deaktiveres på displayet,
og den daglige timer annulleres.
Hvis du vil aktivere timeren igen, skal du vælge
“Current timer settings” i trin 1 og trykke på
SET/RESUME.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Yderligere oplysninger
Lær mere om dette anlæg
Daglige funktioner — Lyd og andre
justeringer (se side 18 til 20)
Daglige funktioner — Afspilning (se side 9 til 17)
Regulering af lydstyrken:
• Skru ned for lydstyrken, før hovedtelefonerne
tilsluttes eller tages på.
Regulering af lyden:
• Funktionen påvirker også lyden fra
hovedtelefonerne.
Lyt til radioen:
•
Hvis du lagrer en ny station på et forudindstillet
tal, som allerede er i brug, vil den tidligere lagrede
station på det pågældende tal blive slettet.
• Når du tager netledningen ud af kontakten,
eller hvis der opstår strømafbrydelse, vil de
forudindstillede stationer blive slettet efter
et par dage. Hvis dette sker, skal stationerne
indprogrammeres igen.
Indstilling af uret:
• “00:00” blinker på displayet, indtil du indstiller
uret.
• Uret kan vinde eller tabe 1-2 minutter pr.
måned. Hvis dette sker, stilles uret igen.
Afspilning af en disk, USB-enhed eller digital
lydafspiller:
Anlægget kan ikke afspille “packet write”-diske.
• For MP3/WMA-afspilning...
Avancerede funktioner for disk, USB-enhed
og digital lydafspiller (se på siderne 21 til 23)
•
– MP3/WMA-diske kræver en længere læsetid
end almindelige CD’er. (Det afhænger af
gruppe-/filkonfigurationens kompleksitet).
– Nogle MP3/WMA-filer kan ikke afspilles og
vil blive sprunget over.
Dette skyldes optagelsesprocessen og -
forholdene.
– Ved fremstilling af MP3/WMA-diske, skal der
benyttes ISO 9660 Level 1 som diskformat.
– Dette anlæg kan afspille MP3/WMA-filer med
filtypenavnet <.mp3> eller <.wma> (uanset
om det er med store eller små bogstaver).
– Nogle tegn eller symboler bliver ikke vist
korrekt i displayet.
Det maksimale antal tegn, der vises i
displayet, er 32 (uden filtypenavnet) for filer
og 30 for ID3-kode.
– Det anbefales at gemme hver MP3-fil ved
en samplingfrekvens på 44,1 kHz og ved en
bithastighed på 128 kbps. På samme måde
med hver WMA-fil ved en samplingfrekvens
på 44,1 kHz og en bithastighed på 96 kbps.
– Anlægget kan genkende i alt 999 numre og
fra 500 grupper. Dem, der overstiger det
maksimale antal, kan ikke genkendes.
– Afspilningsrækkefølgen for MP3/WMA-
tracks kan være en anden, end du ønskede
under indspilningen. Hvis en mappe ikke
indeholder MP3/WMA-numre, bliver de
ignoreret.
Programmering af afspilningsrækkefølgen
— Programafspilning:
• Hvis du forsøger at programmere et 32.
nummer, vises “FULL MEMORY” på displayet.
• Mens du programmerer …
Din indtastning vil blive ignoreret, hvis du har
forsøgt at programmere et emnenummer, som
ikke eksisterer på disken (hvis du f.eks. vælger
spor 14 på en cd, som kun har 12 spor).
Timerfunktioner (se side 24 og 25)
• Når netledningen tages ud, eller hvis
der opstår strømsvigt, bliver de angivne
timerindstillinger slettet. Du skal først stille
uret og derefter timeren igen.
• Hvis du aktiverer slumretimeren, den daglige
timer og autostandby på samme tid, aktiveres
den funktion, der er angivet for det tidligste
tidspunkt.
Sådan fjernes højttalergitrene
Modtagelse af FM-stationer med Radio Data System
• Hvis der udsendes et “Alarm !”-signal
(katastrofe) fra en station, mens du lytter til
FM-stationen med Radio Data System, vil
systemet automatisk skifte til den station, der
udsender “Alarm !”-signalet, undtagen når du
lytter til stationer, der ikke understøtter Radio
Data System (AMstationer og nogle FM-
stationer).
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fejlfinding
Funktioner for disk, USB-enhed og
digital lydafspiller
Hvis du har problemer med anlægget, henvises
du til nedenstående skema med henblik på en
mulig løsning, før du tilkalder service.
Disken spiller ikke.
@Disken vender den forkerte side opad. Læg
disken i med etiketsiden opad.
Generelt:
ꢀ
Justeringer eller indstillinger annulleres
pludseligt, før du afslutter.
@Der er en tidsgrænse. Gentag proceduren
igen.
IID3-koden på en MP3-disk kan ikke vises.
@Der findes to typer ID3Tag—Version 1 og
Version 2.
Anlægget kan kun vise ID3-kode, version 1.
Funktionerne kan ikke aktiveres.
@Den indbyggede mikroprocessor kan svigte
som følge af ekstern elektrisk interferens. Tag
netledningen ud af kontakten og sæt den i igen.
Kan ikke betjene anlægget med
fjernbetjeningen.
@Stien mellem fjernbetjeningen og
fjernbetjeningsføleren på anlægget er
blokeret.
MP3/WMA-spor afspilles ikke.
@Navnene på sporene begynder med symbolet
“.”.
Disken springer eller hakker.
@Disken er snavset eller ridset.
Diskettebakken vil hverken åbne eller lukke.
@Netledningen er ikke sat i stikket.
Timer-funktioner:
@Rettes mod fjernbetjeningsføleren på
frontpanelet.
Den daglige timer virker ikke.
@Der blev tændt for anlægget, da
aktiveringstiden kom.
@Signalerne kan ikke nå fjernbetjeningsføleren.
Tættere på anlægget.
@Batterierne er flade.
Timeren begynder først at virke, når der er
slukket for anlægget.
Vedligeholdelse
For at få det bedst mulige ud af anlægget skal
diskene og mekanismen holdes rene.
Håndtering af diske
• Tag disken ud af hylsteret ved at holde i
kanten, mens du trykker let på hullet i midten.
• Rør ikke ved diskens skinnende overflade eller
bøj den.
• Læg disken tilbage i kassetten efter brug for at
forhindre, at den bliver skæv.
• Pas på ikke at ridse diskens overflade.
• Undgå direkte sollys, for høje eller lave
temperaturer og fugt.
Der høres ingen lyd fra højttalerne.
@Højttalertilslutninger er forkerte eller sidder
ikke ordentlig fast (se side 7).
@Hovedtelefoner er tilsluttet (se side 9).
Sådan renses disken:
Tør disken af med en blød klud i en lige
bevægelse fra midten og ud mod kanten.
ꢀ
Radiofunktioner:
Det er svært at lytte til udsendelser pga. støj (se
side 4 til 7).
@Antenneforbindelserne er forkerte eller løse.
@AM-rammeantennen er for tæt på anlægget.
@FM-antennen er ikke korrekt udstrakt og
anbragt.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Specifikationer
Rengøring af anlægget
•
Pletter skal tørres af med en blød klud. Hvis
anlægget er stærkt plettet, skal det aftørres
med en klud, der er opvredet i et neutralt
rengøringsmiddel fortyndet med vand, og
derefter tørres efter med en tør klud.
Forstærker
Udgangseffekt 5 W pr. kanal, min.
RMS ved 6 Ω og 1 kHz,
med ikke mere end
10 % total harmonisk
forvrængning (IEC 268-
3)
• Da anlæggets kvalitet kan forringes eller blive
beskadiget, eller malingen kan skalle af, skal
du være forsigtig med følgende:
– UNDGÅ at tørre af med en hård klud.
– TØR IKKE kraftigt af.
– UNDGÅ at bruge fortynder eller rensebenzin
ved rengøring.
– UNDGÅ at bruge flygtige væsker, som f.eks.
insektmidler.
– LAD IKKE gummi eller plastik komme i
kontakt med det i længere tid.
Indgangsfølsomhed/impedans (1 kHz)
AUX IN NIVEAU1 500 mV/47 kΩ
NIVEAU2 250 mV/47 kΩ
USB Audio ver. 1.1
USB Host ver. 1.1
Højttalerterminaler 6 Ω - 16 Ω
PHONES 32 Ω - 1 kΩ
15 mW/kanaludgang
ved 32 Ω
CD-afspiller
Dynamisk område 85 dB
Signal/støjforhold 85 dB
Lydfejl og vibration Ikke målbar
Tuner
FM-tuner
Kanalområde 87,50 MHz - 108,00 MHz
AM-tuner
Kanalområde 522 kHz - 1 629 kHz
Enhed
Mål 260 mm × 75 mm × 185
mm (W/H/D)
Vægt Ca. 2,1 k
Specifikationer for højttaler (hver enkelt enhed)
SP-UXE15
Type Basreflekstype med
fuldt område
Højttalerenhed 8 cm kegle × 1
Strømkapacitet 10 W
Impedans 6 Ω
Frekvensområde 135 Hz - 18 kHz
•
Lydtryksniveau 81 dB/W m
Mål 118 mm × 197 mm ×
165 mm (W/H/D)
Vægt Ca. 1,3 k
Tilbehør
Se side 4
Elektriske specifikationer
Strømkrav Vekselstrøm 230 V 50
Hz
Strømforbrug 26 W (tændt)
5,5 W (i standby)
1,5 W (i Eco-tilstand)
Design og specifikationer kan ændres uden
forudgående varsel.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Indholdsfortegnelse over dele
Se siderne for at se, hvordan knapperne og
betjeningsgrebene skal anvendes.
Fjernbetjening
9, 25
22, 24, 25
10, 13, 14, 19, 24, 25
10-12, 21
19, 24, 25
10, 19
10-13, 19, 21,
22, 24, 25
20
11
11-13, 21, 22
11
22
21, 22
23
22
10
13
15-17
18
19
20
11, 13
18
9, 18, 19
18, 19
Hovedenheden
9
11, 13 9-14
10-13 9, 18, 19
9 12 12
8
14
9
Fjernbetjeningens føler
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GE, FR, SP, IT, SW, FI, DA
© 2005 Victor Company of Japan, Limited
0905NYMCREBET
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|