CASSETTE RECEIVER
РЕСИВЕР С КАССЕТНЫМ ПРОИГРЫВАТЕЛЕМ
KS-F545
MO
RPT
MODE
SCM
В соответствии с Законом Российской Федерации “О защите прав
потребителей” срок службы (годности) данного товара “по истечении
которого он может представлять опасность для жизни, здоровья
потребителя, причинять вред его имуществу или окружающей среде”
составляет семь (7) лет со дня производства. Этот срок является
временем, в течение которого потребитель данного товара может
безопасно им пользоваться при условии соблюдения инструкции по
эксплуатации данного товара, проводя необходимое обслуживание,
включающее замену расходных материалов и/или соответствующее
ремонтное обеспечение в специализированном сервисном центре.
For installation and
connections, refer to the
separate manual.
Указания по установке
и выполнению
соединений приводятся
в отдельной
инструкции.
Дополнительные косметические материалы к данному товару,
поставляемые вместе с ним, могут храниться в течение двух (2) лет со
дня его производства.
Срок службы (годности), кроме срока хранения дополнительных
косметических материалов, упомянутых в предыдущих двух пунктах, не
затрагивает никаких других прав потребителя, в частности, гарантийного
свидетельства JVC, которое он может получить в соответствии с законом
о правах потребителя или других законов, связанных с ним.
INSTRUCTIONS
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
GET0115-001A
[EE]
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Thank you for purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before operation,
to ensure your complete understanding and to obtain the best possible performance from the unit.
CONTENTS
How to reset your unit ...................................
2
2
OTHER MAIN FUNCTIONS ............... 15
Setting the clock....................................... 15
Changing the general settings (PSM) ...... 15
Detaching the control panel ..................... 17
How to use the MODE button .......................
LOCATION OF THE BUTTONS ...........
4
4
Control panel............................................
TROUBLESHOOTING ..................... 18
MAINTENANCE ............................ 19
SPECIFICATIONS .......................... 20
BASIC OPERATIONS ......................
5
Turning on the power ...............................
5
RADIO OPERATIONS .....................
Listening to the radio................................
Storing stations in memory ......................
Tuning in to a preset station .....................
6
6
7
8
TAPE OPERATIONS .......................
9
9
Listening to a cassette .............................
Finding the beginning of a tune................ 10
Other convenient tape functions .............. 11
SOUND ADJUSTMENTS .................. 12
Adjusting the sound ................................. 12
Turning on/off loudness function .............. 13
Selecting preset sound modes................. 13
Storing your own sound adjustments ....... 14
BEFORE USE
*For safety....
*Temperature inside the car....
If you have parked the car for a long time in hot or
cold weather, wait until the temperature in the car
becomes normal before operating the unit.
• Do not raise the volume level too much, as this will
block outside sounds, making driving dangerous.
• Stop the car before performing any complicated
operations.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LOCATION OF THE BUTTONS
Control panel
Display window
i o ;
a
s
d
f
g
h
1 2 3 4
5
6
8 9
p q
7
MO
RPT
MODE
SCM
e
r
t
y
u
w
Display window
i FM band number indicators
FM1, FM2, FM3
o AM band indicator
; TAPE indicator
a Tuner reception indicators
MO (monaural), ST (stereo)
s RPT (repeat) indicator
d SCM (sound control memory) indicator
f Volume (or audio) level indicator
g Main display
1
(standby/on/attenuator) button
2 +/– buttons
3 LOUD (loudness) button
4 SEL (select) button
5 DISP (display) button
6 Cassette compartment
7 AM button
8 0 (eject) button
9 TAPE 23 button
p FM button
q ¢
•
/ 4
buttons
Also functions as SSM buttons when pressed
together.
h LOUD (loudness) indicator
w MO (monaural) button
e RPT (repeat) button
r Number buttons
t MODE button
y SCM (sound control memory) button
u
(control panel release) button
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BASIC OPERATIONS
1
2
MO
RPT
MODE
SCM
3
Turning on the power
3 Adjust the volume.
1 Turn on the power.
To increase the volume.
To decrease the volume.
Note on One-Touch Operation:
When you select a source in step 2 below, the
power automatically comes on. You do not have
to press this button to turn on the power.
Volume level indicator
Volume level appears.
2 Select the source.
4 Adjust the sound as you want.
(See pages 12 – 14.)
To drop the volume in a moment
Press
briefly while listening to any
source. “ATT” starts flashing on the display, and
the volume level will drop in a moment.
To resume the previous volume level, press the
button briefly again.
To operate the tuner (FM or AM),
see pages 6 – 8.
To operate the tape,
see pages 9 – 11.
To turn off the power
Press and hold
until “SEEYOU”appears
on the display.
Note:
When you use this unit for the first time, set the built-in
clock correctly, see page 15.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RADIO OPERATIONS
MO
RPT
MODE
SCM
To stop searching before a station is received,
press the same button you have pressed for
searching.
Listening to the radio
You can use either automatic searching or manual
searching to tune in to a particular station.
Note:
FM1 and FM2 : 87.5 MHz – 108.0 MHz
FM3 : 65.00 MHz – 74.00 MHz
Searching a station automatically:
Auto search
Searching a station manually:
Manual search
1 Select the band (FM1 – 3, AM).
1 Select the band (FM1 – 3, AM).
FM1
AM
FM2
FM3
FM1
AM
FM2
FM3
Lights up when receiving an
FM stereo broadcast with
sufficient signal strength.
Selected
band appears.
Note:
This receiver has three FM bands (FM1, FM2,
FM3). You can use any one of them to listen to an
FM broadcast.
Note:
This receiver has three FM bands (FM1, FM2, 2 Press and hold ¢
or 4
FM3). You can use any one of them to listen to an
until “M (manual)” starts flashing on
FM broadcast.
the display.
2 Start searching a station.
Press ¢
to search
stations of higher
frequencies.
Selected band appears.
Press 4
to search
stations of lower frequencies.
When a station is received, searching stops.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3 Tune in to a station you want while“M” Storing stations in memory
is flashing.
You can use one of the following two methods to
Press ¢
in to stations of higher
frequencies.
to tune
store broadcasting stations in memory.
• Automatic preset of FM stations: SSM (Strong-
station Sequential Memory)
• Manual preset of both FM and AM stations
Press 4
in to stations of lower
frequencies.
to tune
FM station automatic preset: SSM
You can preset 6 local FM stations in each FM band
(FM1, FM2 and FM3).
• If you release your finger from the button,
the manual mode will automatically turn off
after 5 seconds.
• If you hold down the button, the frequency
keeps changing (in 50 kHz intervals
(87.5 MHz – 108.0 MHz), in 30 KHz intervals
(65.00 MHz – 74.00 MHz) for FM and 9 kHz
intervals for AM – MW/LW) until you release
the button.
1 Select the FM band (FM1 – 3) you want
to store FM stations into.
FM
FM1
FM3
FM2
When an FM stereo broadcast is hard
to receive:
2 Press and hold both buttons for more
MODE
than 2 seconds.
1 Press MODE to enter the functions
mode while listening to an FM stereo
broadcast.
2 Press MO (monaural), while still in
MO
SSM
the functions mode, so that the MO
indicator lights up on the display.
Each time you press the button, the
MO indicator lights up and goes off
alternately.
“SSM” appears, then disappears when automatic
preset is over.
Local FM stations with the strongest signals are
searched and stored automatically in the band
number you have selected (FM1, FM2 or FM3).
These stations are preset in the number buttons —
No.1 (lowest frequency) to No.6 (highest frequency).
When automatic preset is over, the station stored
in number button 1 will be automatically tuned in.
When the MO indicator is lit on the display, the
sound you hear becomes monaural but the
reception will be improved.
To restore the stereo effect, press the same
button again.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Notes:
Manual preset
• A previously preset station is erased when a new station
is stored in the same preset number.
• Preset stations are erased when the power supply to
the memory circuit is interrupted (for example, during
battery replacement). If this occurs, preset the stations
again.
You can preset up to 6 stations in each band (FM1,
FM2, FM3 and AM) manually.
Ex.: Storing an FM station of 88.3 MHz into the
preset number 1 of the FM1 band
1 Select the band (FM1 – 3, AM) you
want to store stations into (in this
example, FM1).
Tuning in to a preset station
You can easily tune in to a preset station.
Remember that you must store stations first. If you
have not stored them yet, see “Storing stations in
memory” on pages 7 and 8.
FM1
AM
FM2
FM3
1 Select the band (FM1 – 3, AM).
2 Tune in to a station (in this example,
FM1
AM
FM2
FM3
of 88.3 MHz).
Press ¢
to tune
in to stations of higher
frequencies.
2 Select the number (1 – 6) for the preset
Press 4
in to stations of lower
frequencies.
to tune
station you want.
MO
RPT
3 Press and hold the number button
(in this example, 1) for more than 2
seconds.
“P 1” flashes for a few seconds.
4 Repeat the above procedure to store
other stations into other preset
numbers.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TAPE OPERATIONS
MO
RPT
MODE
SCM
To stop play and eject the cassette
Press 0.
Listening to a cassette
Tape play stops and the cassette automatically
ejects from the cassette compartment. The
source changes to the previously selected one.
If you change the source, tape play also stops
(without ejecting the cassette this time).
• You can also eject the cassette by pressing 0
while the unit is turned off.
You can play back type I (normal) tapes.
1 Insert a cassette into the cassette
compartment.
The unit turns on and tape
play starts automatically.
When one side of the tape
reaches its end during play,
the other side of the tape
automatically starts playing
(Auto Reverse).
To fast-forward and rewind a tape
Press ¢
for more than 1
second to fast-forward the tape.
When the tape reaches its end,
the tape is reversed and playback
starts from the beginning of the
other side.
Note on One-Touch Operation:
When a cassette is already in the cassette
compartment, pressing TAPE 23 turns on the
unit and tape play starts automatically.
Press 4
second to rewind the tape.
When the tape reaches its end,
playback of the same side starts.
for more than 1
2 Select the tape direction.
Each time you press
TAPE 23, the tape direction
changes alternately
forward (TAPE
reverse (TAPE
) and
).
To stop fast forward or rewind at any position
on the tape, press TAPE 23.
Tape play starts from that position on the tape.
Note:
When the tape reaches its end while fast-forwarding, the
tape direction will be changed automatically.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Prohibiting cassette ejection
Finding the beginning of a tune
You can prohibit cassette ejection and can “lock”
a cassette in the cassette compartment.
While holding TAPE 23, press 0 (eject) for more
than 2 seconds. “NO EJECT” flashes on the
display for about 5 seconds, and the cassette
is “locked.”
Multi Music Scan allows you to automatically start
playback from the beginning of a specified tune.
You can specify up to 9 tunes ahead of or before
the current tune.
During playback
Specify how many tunes ahead of or
before the current tune the one you want
is located.
To cancel the prohibition and “unlock” the
cassette, While holding TAPE 23, press 0
(eject) for more than 2 seconds again. “EJECT
OK” flashes for about 5 seconds, and this time
the cassette is “unlocked.”
Press ¢
ahead of the current tune on
the cassette.
to locate a tune
Press 4
to locate a tune
before the current tune on the
cassette.
Note:
If you press 0 while cassette ejection is prohibited,
the cassette will not be ejected.
Each time you press the buttons, the number
changes up to 9.
When the beginning of the specified tune is
located, playback starts automatically.
Notes:
• While locating a specified tune:
– If the tape is rewound to its beginning, playback
starts from the beginning of that side.
– If the tape is fast-forwarded to the end, it is
reversed and played from the beginning of the
other side.
• In the following cases, the Multi Music Scan
function may not operate correctly:
– Tapes with tunes having long pianissimo passages
(very quiet parts) or non-recorded portions between
tunes.
– Tapes with short non-recorded sections.
– Tapes with high level of noise or humming between
tunes.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Playing the current tune repeatedly
You can play the current tune repeatedly (Repeat
Play).
Other convenient tape functions
Skipping the blank portions on the tape
You can skip blank portions between the tunes
(Blank Skip).
To play back tracks repeatedly (Repeat Play)
MODE
1 Press MODE to enter the functions
mode while playing a tune.This unit
enters the functions mode.
When this function is on, the unit skips blank
portions of 15 seconds or more, fast-forwards to
the next tune, then starts playing it.
• See also “Changing the general settings (PSM)”
on pages 15 and 16.
RPT
2 Press RPT (Repeat), while still in the
functions mode, so that the RPT
indicator lights up on the display.
Then, each time you press the
button, repeat play mode turns on
and off alternately.
1 Press and hold SEL (select) for more
than 2 seconds so that one of the
PSM items appears on the display.
(PSM: see page 16.)
Lights up when Repeat Play is turned on.
2 Press ¢
or 4
“B. SKIP (blank skip).”
to select
When the repeat mode is turned on, the RPT
indicator lights up on the display.
Note:
In the following cases, Blank Skip and Repeat Play
may not operate correctly:
– Tapes with tunes having long pianissimo passages
(very quiet parts) or non-recorded portions during
tunes.
– Tapes with short non-recorded sections.
– Tapes with high level noise or humming between
tunes.
3 Press + to select “ON.”
Now Blank Skip is activated.
– Tapes with tunes recorded at low recording levels.
4 Press SEL (select) to finish the
setting.
To cancel Blank Skip, repeat the same procedure
and select “OFF” in step 3 by pressing –.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SOUND ADJUSTMENTS
Indication
To do:
Range
Adjusting the sound
BAS
TRE
FAD*
BAL
VOL
Adjust the bass.
–06 (min.)
|
You can adjust the sound characteristics to your
preference.
+06 (max.)
Adjust the treble.
–06 (min.)
1 Select the item you want to adjust.
Each time you press the button,
the adjustable items change
as follows:
|
+06 (max.)
Adjust the front
and rear speaker
balance.
R06 (Rear only)
|
F06 (Front only)
Adjust the left
and right speaker
balance.
L06 (Left only)
BAS
TRE
FAD
|
(bass)
(treble)
(fader)
R06 (Right only)
VOL
BAL
(volume)
(balance)
Adjust the volume. 00 (min.)
|
50 (max.)
2 Adjust the level.
*
If you are using a two-speaker system, set the fader
level to “00”.
To increase the level.
To decrease the level.
Equalization pattern changes as you
adjust the bass or treble.
Ex.: When you adjust “TRE” (treble)
Note:
Normally, the +/– buttons works as the volume control
buttons. So you do not have to select “VOL” to adjust
the volume level.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Selecting preset sound modes
Turning on/off the loudness
function
The human ear is less sensitive to low and high
frequencies at low volumes.
The loudness function can boost these
frequencies to produce a well-balanced sound at
low volume levels.
You can select a preset sound adjustment suitable
to the music genre.
Each time you press SCM, the sound mode
changes as follows:
SCM
BEAT
SOFT
POP
SCM OFF
Each time you press LOUD, the loudness
function turns on and off alternately.
Preset values
Indication
For
BAS
TRE
00
LOUD
OFF
ON
SCM OFF (Flat sound)
00
BEAT
SOFT
POP
Rock or
+02
00
disco music
Quiet background
music
+01
+04
–03
+01
OFF
OFF
Light music
Notes:
• You can adjust the preset sound mode to your
preference, and store it in memory.
If you want to adjust and store your original sound
mode, see “Storing your own sound adjustments” on
page 14.
• To adjust only the bass and treble reinforcement
levels to your preference, see “Adjusting the sound”
on page 12.
• When one of the sound modes is selected, it is shown
on the display as follows:
For example, when “POP” is selected.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Storing your own sound
adjustments
4 Repeat step 2 and 3 to adjust the
other items.
5 To turn on or off the loudness
You can adjust the sound modes (BEAT, SOFT,
POP) to your preference and store your own
adjustments in memory.
• There is a time limit in doing the following
procedure. If the setting is canceled before you
finish, start from step 1 again.
function.
• See pages 13 for details.
1 Call up the sound mode you want
6 Press and hold SCM until the sound
mode you have selected in step 1
flashes on the display.
to adjust.
• See pages 13 for details.
SCM
SCM
2 To adjust the bass or treble level.
Your adjustment made for the selected sound
mode is stored in memory.
Select “BAS” or “TRE”.
7 Repeat the same procedure to store
other sound modes.
Ex.: When you select “TRE (treble)”
To reset to the factory settings
Repeat the same procedure and reassign the
preset values listed in the table on page 13.
3 Adjust the bass or treble level.
• See pages 12 for details.
Equalization pattern changes as you
adjust the bass or treble.
Ex.: When you adjust “TRE” (treble)
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OTHER MAIN FUNCTIONS
To check the current clock time or change the
Setting the clock
display mode
Press DISP (display) repeatedly. Each time you
press the button, the display mode changes as
follows:
1 Press and hold SEL (select) for more
than 2 seconds so that one of the PSM
items appears on the display.
(See page 16.)
During tuner operation:
Frequency
Clock
During tape operation:
Play mode (tape direction)
Clock
2 Set the hour.
1 Select “CLOCK H (hour)” if not shown on
the display.
During power off:
The power turns on, the clock time is shown
2 Adjust the hour.
for 5 seconds, then the power turns off.
1
2
Changing the general settings
(PSM)
You can change the items listed on the next page
by using the PSM (Preferred Setting Mode) control.
3 Set the minute.
1 Select “CLOCK M (minute).”
2 Adjust the minute.
Basic Procedure
1 Press and hold SEL (select) for more
than 2 seconds so that one of the PSM
items appears on the display.
(See page 16.)
1
2
4 Press SEL (select) to finish the setting.
2 Select the PSM item you want to
adjust. (See page 16.)
CONTINUED ON THE NEXT PAGE
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4 Repeat steps 2 and 3 to adjust the
3 Adjust the PSM item selected.
other PSM items if necessary.
5 Press SEL (select) to finish the setting.
Preferred Setting Mode (PSM) items
1
2
3
Factory-
See
Set...
preset
page
settings
–
+
Select...
Hold...
CLOCK H
CLOCK M
Hour adjustment
Back
Advance
Advance
0:00
15
16
Minute adjustment
Back
AUDIO 2
LEVEL
Level display
AUDIO 1
AUDIO 2
OFF
OFF
MUTING 1
TEL
Telephone muting
Blank skip
OFF
OFF
16
11
MUTING 2
OFF
ON
B. SKIP
• Press SEL (select) to finish the setting.
To select the telephone muting – TEL
To select the level meter – LEVEL
This mode is used when a cellular phone system is
connected. Depending on the phone system used,
select either “MUTING 1”or “MUTING 2,”whichever
mutes the sounds from this unit.
You can select the level display according to your
preference.
When shipped from the factory, “AUDIO 2” is
selected.
When shipped from the factory, this mode is
deactivated.
• AUDIO 1: Level meter illuminates from bottom
to top.
• MUTING 1: Select this if this setting can mute
the sounds.
• MUTING 2: Select this if this setting can mute
the sounds.
• AUDIO 2: Alternates level meter (moves from
bottom to top) and illumination
display.
• OFF:
Erases the audio level indicator.
• OFF:
Cancels the telephone muting.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Attaching the control panel
Detaching the control panel
1 Insert the left side of the control panel
You can detach the control panel when leaving
the car.
into the groove on the panel holder.
When detaching or attaching the control panel,
be careful not to damage the connectors on the
back of the control panel and on the panel holder.
Detaching the control panel
Before detaching the control panel, be sure to turn
off the power.
2 Press the right side of the control
panel to fix it to the panel holder.
1 Unlock the control panel.
2 Lift and pull the control panel out of
Note on cleaning the connectors:
If you frequently detach the control panel, the
the unit.
connectors will deteriorate.
To minimize this possibility, periodically wipe the
connectors with a cotton swab or cloth moistened
with alcohol, being careful not to damage the
connectors.
3 Put the detached control panel into the
provided case.
Connectors
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TROUBLESHOOTING
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service
center.
Symptoms
Causes
Remedies
• A cassette tape cannot
be inserted.
You have tried to insert a
cassette in the wrong way.
Insert the cassette with the
exposed tape facing right.
• A cassette tape cannot
be ejected.
Cassette ejection is prohibited. While holding TAPE 23, press 0
(eject) for more than 2 seconds.
• Cassette tapes become hot.
This is not a malfunction.
• Tape sound is at very low
level and sound quality
is degraded.
The tape head is dirty.
Clean it with a head cleaning tape.
• Sound is sometimes
interrupted.
Connections are not good.
Check the cords and connections.
Adjust it to the optimum level.
• Sound cannot be heard from
the speakers.
The volume is turned to the
minimum level.
Connections are incorrect.
Signals are too weak.
Check the cords and connections.
Store stations manually.
• SSM (Strong-station
Sequential Memory) automatic
preset does not work.
• Static noise while listening to
the radio.
The aerial is not connected
firmly.
Connect the aerial firmly.
While holding SEL (select),
• This unit does not work at all. The built-in microcomputer
may function incorrectly due
press
(standby/on/
to noise, etc.
attenuator) for more than
2 seconds. (The clock setting and
preset stations stored in memory
are erased.) (See page 2.)
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MAINTENANCE
CAUTION:
• Do not play the cassettes with peeling labels;
otherwise, they can damage the unit.
• Tighten tapes to remove slack since loose tape
may become entangled with the mechanism.
• Do not leave a cassette in the cassette
compartment after use, as the tape may become
slack.
This unit requires very little attention, but you will
be able to extend the life of the unit if you follow
the instructions below.
To clean the head
The function below is also provided to ensure the
longer life of this unit.
Ignition key-off release/Ignition
key-on play
• Turning off the ignition key with a cassette in the
compartment automatically releases the tape
from the unit’s tapehead.
• Turning on the ignition key with a cassette in the
compartment starts playback automatically if you
turned off the ignition during tape play.
• Clean the head after every 10 hours of use using
a wet-type head cleaning tape (available at an
audio store).
When the head becomes dirty, you may realize
the following symptoms:
– Sound quality is reduced.
– Sound level decreases.
– Sound drops out.
• Do not play dirty or dusty tapes.
• Do not touch the highly-polished head with any
metallic or magnetic tools.
To keep the tape clean
• Always store the cassettes in their storage cases
after use.
• Do not store cassettes in the following places:
– Subject to direct sunlight
– With high humidity
– At extremely hot temperatures
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SPECIFICATIONS
[MW Tuner]
Sensitivity: 20 µV
Selectivity: 35 dB
AUDIO AMPLIFIER SECTION
Maximum Power Output:
Front:
Rear:
45 W per channel
45 W per channel
[LW Tuner]
Sensitivity: 50 µV
Continuous Power Output (RMS):
Front:
17 W per channel into 4 Ω, 40 Hz
to 20 000 Hz at no more than
0.8% total harmonic distortion.
17 W per channel into 4 Ω, 40 Hz
to 20 000 Hz at no more than
0.8% total harmonic distortion.
CASSETTE DECK SECTION
Wow & Flutter: 0.11% (WRMS)
Fast-Wind Time: 100 sec. (C-60)
Frequency Response:
30 Hz to 16 000 Hz (Normal tape)
Signal-to-Noise Ratio: (Normal tape): 56 dB
Stereo Separation: 40 dB
Rear:
Load Impedance: 4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance)
Tone Control Range:
Bass:
Treble:
10 dB at 100 Hz
10 dB at 10 kHz
Frequency Response: 40 Hz to 20000 Hz
Signal-to-Noise Ratio: 70 dB
Line-Out Level/Impedance:
GENERAL
1.0V/20 kΩ load (250 nWb/m)
Power Requirement:
Operating Voltage: DC 14.4 V
(11 V to16 V allowance)
TUNER SECTION
Frequency Range:
Grounding System: Negative ground
Allowable Operating Temperature: 0°C to +40°C
Dimensions (W × H × D):
FM1/FM2: 87.5 MHz to 108.0 MHz
Installation Size: 182 mm × 52 mm × 150 mm
Panel Size: 188 mm × 58 mm × 11 mm
Mass: 1.3 kg (excluding accessories)
FM3:
AM:
65.00 MHz to 74.00 MHz
(MW) 522 kHz to 1620 kHz
(LW) 144 kHz to 279 kHz
[FM Tuner]
Usable Sensitivity: 11.3 dBf (1.0 µV/75 Ω)
50 dB Quieting Sensitivity:
16.3 dBf (1.8 µV/75 Ω)
Alternate Channel Selectivity (400 kHz):
65 dB
Design and specifications are subject to change
without notice.
Frequency Response: 40 Hz to 15000 Hz
Stereo Separation: 30 dB
Capture Ratio: 1.5 dB
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Having TROUBLE with operation?
Please reset your unit
Refer to page of How to reset your unit
Затруднения при эксплуатации?
Пожалуйста, перезагрузите Ваше устройство
Для получения информации о перезагрузке Вашего устройства
обратитесь на соответствующую страницу
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
EN, RU
© 2002 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
1202KKSFLEJEIN
J
C
V
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KS-F545
Installation/Connection Manual
Руководство по установке/
подключению
1202KKSFLEJEIN
EN, RU
J
C
GET0115-002A
[EE]
V
ENGLISH
РУССКИЙ
• This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground electrical systems.
• Это устройство разработано для эксплуатации на 12 В постоянного напряжения с минусом
на массе.
INSTALLATION
(IN-DASH MOUNTING)
УСТАНОВКА
(УСТАНОВКА В ПРИБОРНУЮ ПАНЕЛЬ)
• The following illustration shows a typical installation. However, you should make adjustments
corresponding to your specific car. If you have any questions or require information regarding
installation kits, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer or a company supplying
kits.
• На следующих иллюстрациях показана типовая установка. Тем не менее, Вы должны
сделать поправки в соответствии с типом Вашего автомобиля. Если у Вас есть какие-
либо вопросы, касающиеся установки, обратитесь к Вашему дилеру JVC IN-CAR
ENTERTAINMENT или в компанию, поставляющую соответствующие принадлежности.
1 Before mounting:Press
(Control Panel Release button) to detach the control panel if
1 Перед установкой: Нажмите кнопку
(кнопка освобождения панели управления)
already attached.
для отсоединения панели управления, если она уже прикреплена.
* При отправке с завода панель управления упакована в твердую коробку.
2 Удалите декоративную панель.
* When shipped from the factory, the control panel is packed in the hard case.
2 Remove the trim plate.
3 Remove the sleeve after disengaging the sleeve locks.
1 Stand the unit.
3 Удалите муфту после освобождения запоров муфты.
1 Установите устройство.
Note: When you stand the unit, be careful not to damage the fuse on the rear.
2 Insert the 2 handles between the unit and the sleeve, as illustrated, to disengage the
Примечание: Устанавливайте устройство таким образом, чтобы не повредить
предохранитель, расположенный сзади.
sleeve locks.
2 Вставьте два рычага между устройством и муфтой, как показано на рисунке,
для освобождения запоров муфты.
3 Remove the sleeve.
3 Удалите муфту.
Note: Be sure to keep the handles for future use after installing the unit.
4 Install the sleeve into the dashboard.
Примечание: После установки устройства сохраните рычаги для использования
в будущем.
* After the sleeve is correctly installed into the dashboard, bend the appropriate tabs to
hold the sleeve firmly in place, as illustrated.
4 Установите муфту в приборную панель.
* После установки муфты в приборную панель согните соответствующие зубцы для
фиксации муфты, как показано на рисунке.
5 Fix the mounting bolt to the rear of the unit’s body and place the rubber cushion over the
end of the bolt.
5 Затяните фиксирующий болт на задней части корпуса устройства и наденьте
6 Do the required electrical connections.
7 Slide the unit into the sleeve until it is locked.
8 Attach the trim plate.
резиновый чехол на конец болта.
6 Выполните необходимые подключения контактов, как показано на оборотной
стороне этой инструкции.
7 Задвиньте устройство в муфту до упора.
8 Прикрепите декоративную панель.
9 Прикрепите панель управления.
9 Attach the control panel.
2
1
Trim plate
Декоративную панель
Control panel
Панель управления
Dashboard
Приборную панель
3
Handle
Рычаг
Rubber cushion
Резиновый чехол
184 mm
Lock plate
Фиксирующая панель
Sleeve
Муфта
53 mm
4
Slot
Отверстие
5
7
Fuse
Предохранитель
Mounting bolt
Крепежный болт
8
6
*
4
9
See “ELECTRICAL CONNECTIONS”.
Смотрите “ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ
ПОДКЛЮЧЕНИЯ”.
Sleeve
Муфта
Trim plate
Декоративную панель
Control panel
Панель управления
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• When using the optional stay
• When installing the unit without using the sleeve
• При использовании дополнительной стойки
• При установке устройства без использования муфты
In a Toyota for example, first remove the car radio and install the unit in its place.
В Тойоте, например, сначала удалите автомобильную магнитолу, затем установите на ее
место это устройство.
Washer
Шайба
Stay (option)
Стойка
(дополнительно)
Fire wall
Стена
Flat type screws (M5 x 6 mm)*
Крепежные винты (M5 x 6 мм)*
* Not included with this unit.
* Не входят в комплект.
Lock nut
Фиксирующая гайка
Bracket*
Кронштейн*
Dashboard
Приборную панель
Screw (option)
Винт (дополнительно)
Pocket
Карман
Flat type screws (M5 x 6 mm)*
Крепежные винты (M5 x 6 мм)*
Bracket*
Кронштейн*
Sleeve
Муфта
Note: When installing the unit on the mounting bracket, make sure to use the 6 mm-long screws. If
longer screws are used, they could damage the unit.
Mounting bolt
Крепежный болт
Примечание: При установке устройства на крепежный кронштейн, используйте только винты
длиной 6 мм. При использовании более длинных винтов, можно повредить устройство.
Less than 30°
Менее 30°
Install the unit at an angle of less
than 30°.
Установите устройство под углом
менее 30°.
Removing the unit
Удаление устройства
• Before removing the unit, release the rear section.
• Перед удалением устройства освободите заднюю часть.
1 Remove the control panel.
1 Удалите панель управления.
2 Удалите декоративную панель.
2 Remove the trim plate.
3 Insert the 2 handles into the slots, as shown. Then, while gently pulling the handles away from
each other, slide out the unit. (Be sure to keep the handles after installing it.)
3 Вставьте 2 рычаги в отверстия, как показано на иллюстрации. Затем, плавно раздвигая
рычаги в стороны, выньте устройство. (После установки сохраните рычаги.)
1
2
3
Control panel
Панель управления
Trim plate
Декоративную панель
Handle
Рычаг
Parts list for installation and connection
The following parts are provided with this unit.
After checking them, please set them correctly.
Список деталей для установки и подключения
Следующие детали поставлены в комплекте с устройством.
После проверки комплектации, пожалуйста, установите их правильно.
Trim plate
Декоративную панель
Power cord
Кабель питания
Sleeve
Муфта
Hard case/Control panel
Жесткий футляр/Панель управления
Rubber cushion
Резиновый чехол
Handles
Рычаги
Lock nut (M5)
Фиксирующая гайка (M5)
Washer (ø5)
Шайба (њ5)
Mounting bolt (M5 x 20 mm)
Крепежный болт (M5 x 20 мм)
TROUBLESHOOTING
• The fuse blows.
BЫЯВЛЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
• Сработал предохранитель.
* Are the red and black leads connected correctly?
* Правильно ли подключены черный и красный провода?
• Power cannot be turned on.
* Is the yellow lead connected?
• Питание не включается.
* Подключен ли желтый провод?
• No sound from the speakers.
* Is the speaker output lead short-circuited?
• Звук не выводится через громкоговорители.
* Нет ли короткого замыкания на кабеле выхода громкоговорителей?
• Sound is distorted.
* Is the speaker output lead grounded?
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
• Звук искажен.
* Заземлен ли провод выхода громкоговорителей?
* Заземлены ли разъемы “–” правого (R) и левого (L) громкоговорителей?
• Unit becomes hot.
* Is the speaker output lead grounded?
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
• Устройство нагревается.
* Заземлен ли провод выхода громкоговорителей?
* Заземлены ли разъемы “–” правого (R) и левого (L) громкоговорителей?
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENGLISH
РУССКИЙ
ELECTRICAL CONNECTIONS
To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the battery’s negative terminal and
make all electrical connections before installing the unit. If you are not sure how to install this unit
correctly, have it installed by a qualified technician.
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ
Для предотвращения коротких замыканий мы рекомендуем Вам отсоединить отрицательный
разъем аккумулятора и осуществить все подключения перед установкой устройства. Если
Вы не знаете точно, как следует устанавливать это устройство, обратитесь к
квалифицированному специалисту.
Note:
This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground electrical systems. If your vehicle
does not have this system, a voltage inverter is required, which can be purchased at JVC IN-CAR
ENTERTAINMENT dealers.
Примечание:
Это устройство разработано для эксплуатации на 12 В постоянного напряжения с минусом
на массе. Если Ваш автомобиль не имеет этой системы, требуется инвертор напряжения,
который может быть приобретен у дилера JVC IN-CAR ENTERTAINMENT.
• Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows frequently, consult your JVC IN-
CAR ENTERTAINMENT dealer.
• If noise is a problem...
• Заменяйте предохранитель другим предохранителем указанного класса. Если
предохранитель сгорает слишком часто, обратитесь к дилеру JVC IN-CAR ENTERTAINMENT.
• При появлении сильных помех...
This unit incorporates a noise filter in the power circuit. However, with some vehicles, clicking or
other unwanted noise may occur. If this happens, connect the unit’s rear ground terminal (See
connection diagram.) to the car’s chassis using shorter and thicker cords, such as copper braiding
or gauge wire. If noise still persists, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer.
• Maximum input of the speakers should be more than 45 W at the rear and 45 W at the front
with an impedance of 4 Ω to 8 Ω.
Это устройство оснащено фильтром помех в цепи питания. Однако, в некоторых случаях
возможно появление щелчков и других нежелательных помех. В этом случае подключите
задний разъем заземления этого устройства (см. схему подключения) к шасси автомобиля
при помощи более коротких и толстых проводов. Если помехи не исчезают, обратитесь к
дилеру JVC IN-CAR ENTERTAINMENT.
• Be sure to ground this unit to the car’s chassis.
• The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it when removing this unit.
•
Максимальная входная мощность громкоговорителей должна быть больше 45 Вт сзади и
45 Вт впереди при полном сопротивлении от 4 Ω до 8 Ω.
• Нe забудьте заземлить устройство на шасси автомобиля.
• Радиатор во время использования сильно нагревается. Старайтесь его не трогать во время
удаления устройства.
Heat sink
Радиатор
A Typical Connections / Типичные подключения
Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully. Incorrect connection may cause
serious damage to this unit.
The leads of the power cord and those of the connector from the car body may be different in color.
Перед соединением: Тщательно проверьте электропроводку в автомобиле. Неправильное
подключение может привести к серьезному повреждению данного устройства.
Жилы силового кабеля и жилы соединителя от кузова автомобиля могут быть разного цвета.
1 Connect the colored leads of the power cord to the car battery, speakers and power aerial (if any)
1 Подключите цветные провода кабеля питания к аккумулятору, громкоговорителям и
in the following sequence.
автономной антенне (если есть) в следующем порядке:
1 Черный: земля
1 Black: ground
2 Желтый: к аккумулятору (постоянный 12 В)
3 Красный: к вспомогательному разъему
4 Синий с белой полосой: к питанию антенны (максимум 200 мА).
2 Yellow: to car battery (constant 12 V)
3 Red: to an accessory terminal
4 Blue with white stripe: to power aerial (200 mA max.)
5 Brown: to cellular phone system (For details, refer to the instructions of the cellular phone.)
6 Others: to speakers
5 Коричневый: к системе сотового телефона (Детали смотрите в инструкции сотового
телефона.)
6 Другие: к громкоговорителям
2 Подключите кабель антенны.
2 Connect the aerial cord.
3 В последнюю очередь подключите электропроводку к устройству.
Примечание: Если в Вашем автомобиле никакого вспомогательного разъема не имеется,
переставьте предохранитель из положения 1 предохранителя (первоначальное положение)
в положение 2 предохранителя и подключите красный провод (А7) к положительному (+)
полюсу аккумулятора.
3 Finally connect the wiring harness to the unit.
Note: If your vehicle does not have any accessory terminal, move the fuse from the fuse position 1
(initial position) to fuse position 2, and connect the red lead (A7) to the positive (+) battery terminal.
• The yellow lead (A4) is not used in this case.
• Желтый провод (А4) в этом случае не используется.
Fuse position 2
Положение 2
предохранителя
B1 B3 B5 B7
B2 B4 B6 B8
Rear ground terminal
Задний разъем
заземления
A5 A7
A8
Fuse position 1
Положение 1
предохранителя
A2 A4
B1 B3 B5 B7
B2 B4 B6 B8
Line out
A5 A7
15A fuse
Предохранитель 15A
(see diagram B )
Линейный выход
(см. схему B )
A2 A4
A8
Not included with this unit.
Не входит в комплект.
1
*
Ignition switch
Переключатель зажигания
*
Black
Черный A8
To metallic body or chassis of the car
К металлическому корпусу или шасси автомобиля
*
1
2
3
Aerial terminal
Терминал антенны
2
To aerial
К антенне
Yellow*1
Желтый*1
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery (bypassing
the ignition swich)
К разъему фазы в блоке предохранителя (минуя блок зажигания)
A4
*1: Before checking the operation of this unit prior
to installation, this lead must be connected,
otherwise power cannot be turned on.
Red
Красный
Fuse block
Блок предохранителя
A7
To an accessory terminal in the fuse block
К вспомогательному разъему в блоке предохранителя
3
*1: Перед проверкой работы устройства
подключите этот провод, иначе питание не
включится.
Blue with white stripe
Синий с белой полосой
A5
To power aerial if any
К питанию антенны, если есть
4
Brown
Коричневый
To cellular phone system
К системе сотового телефона
A2
5
B6
B5
B4
B3
B8
B7
B2
B1
6
White with black
stripe
White
Белый
Gray with black stripe
Серый с черной
полосой
Gray
Серый
Green with black stripe
Зеленый с черной
полосой
Green
Purple with black stripe
Purple
Пурпурный
Зеленый Пурпурный с черной
полосой
Белый с черной
полосой
Left speaker (front)
Левый громкоговоритель
(передний)
Right speaker (front)
Правый громкоговоритель
(передний)
Left speaker (rear)
Левый громкоговоритель
(задний)
Right speaker (rear)
Правый громкоговоритель
(задний)
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PRECAUTIONS on power supply and speaker connections:
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ по питанию и подключению громкоговорителей:
• DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car battery; otherwise, the
unit will be seriously damaged.
• НЕ подключайте провода громкоговорителей к аккумулятору автомобиля,
иначе устройство будет повреждено.
• Connect the black lead (ground), yellow lead (to car battery, constant 12V), and red lead (to an
accessory terminal) correctly.
• Правильно подключите черный провод (земля), желтый провод (в аккумулятор,
постоянный 12 В) и красный провод (в вспомогательный разъем).
• BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the speakers, check the speaker
wiring in your car.
– If the speaker wiring in your car is as illustrated in Fig. 1 and Fig. 2 below, DO NOT
connect the unit using that original speaker wiring. If you do, the unit will be seriously damaged.
Redo the speaker wiring so that you can connect the unit to the speakers as illustrated in
Fig. 3.
– If the speaker wiring in your car is as illustrated in Fig. 3, you can connect the unit using
the original speaker wiring in your car.
– If you are not sure of the speaker wiring of your car, consult your car dealer.
• ПЕРЕД подключением проводов громкоговорителей к кабелю питания
громкоговорителя проверьте схему соединений громкоговорителей в Вашем
автомобиле.
– Если проводка громкоговорителей в Вашем автомобиле такая, как показано на
приводимых ниже Fig. 1 и Fig. 2, НЕ подключайте устройство с помощью
первоначальной проводки громкоговорителей. Если Вы это сделаете, устройство
будет серьезно повреждено.
Переделайте проводку громкоговорителей так, чтобы Вы могли подключить устройство
к громкоговорителям, как это показано на рис. 3.
– Если проводка громкоговорителей в Вашем автомобиле такая, как показано
на Fig. 3, Вы можете подключить устройство с помощью первоначальной проводки
громкоговорителей в Вашем автомобиле.
– Если Вы не знаете соединение громкоговорителей в Вашем автомобиле, обратитесь
к Вашему автомобильному дилеру.
+
+
+
+
+
L
+
-
-
L
L
-
-
-
-
+
+
-
+
+
+
-
+
-
R
-
R
R
-
-
Fig. 1
Рисунок 1
Fig. 2
Рисунок 2
Fig. 3
Рисунок 3
Connecting the leads / Подключение контактов
CAUTION / ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
• To prevent short-circuit, cover the terminals of the UNUSED leads with
insulating tape.
Twist the core wires when connecting.
• Для предотвращения короткого замыкания заклейте неиспользуемые
концы изолирующей лентой.
Закрутите концы проводов при соединении.
Solder the core wires to connect them
securely.
Спаяйте провода для надежного
соединения.
B Connections Adding Other Equipment / Подключение других устройств
Amplifier / Усилитель
Вы можете подключить усилитель и другое оборудование для модернизации
стереосистемы в Вашем автомобиле.
You can connect an amplifier and other equipment to upgrade your car stereo system.
• Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote lead of the other equipment so that
it can be controlled through this unit.
• Подсоедините провод внешнего устройства (синий с белой полосой) к проводу
внешнего устройства другого оборудования так, чтобы им можно было управлять с
этого устройства.
• For amplifier only:
– Connect this unit’s line-out terminals to the amplifier’s line-in terminals.
– Disconnect the speakers from this unit, connect them to the amplifier. Leave the speaker
leads of this unit unused. (Cover the terminals of these unused leads with insulating
tape, as illustrated above.)
• Только для усилителя:
– Подключите выходные клеммы данного устройства к входным клеммам усилителя.
– Отсоедините громкоговорители от данного устройства, подключите их к
усилителю. Оставьте провода громкоговорителей данного устройства
неиспользованными. (Замотайте клеммы этих неиспользованных проводов
изоляционной лентой, как показано выше.)
Y-connector (not supplied with this unit)
Разъем Y (не входит в комплект)
Rear speakers
Задние громкоговорители
Remote lead
Провод внешнего устройства
Signal cord (not supplied with this unit)
Кабель сигнала (не входит в комплект)
INPUT
L
JVC Amplifier
L
JVC Усилитель
Remote lead (Blue with white stripe)
Провод внешнего устройства (синий с белой полосой)
R
R
*
To power aerial if any
К питанию антенны, если есть
LINE OUT
L
L
KS-F545
REAR
R
R
Front speakers
Передние громкоговорители
* Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of the car—to the place not
coated with paint (if coated with paint, remove the paint before attaching the wire). Failure to do
so may cause damage to this unit.
* Плотно прикрепите заземляющий провод к металлическому кузову или шасси
автомобиля—в месте, не покрытом краской (если оно покрыто краской, удалите краску
перед тем, как прикреплять провод). Невыполнение этого требования может привести к
повреждению данного устройства.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|