CASSETTE RECEIVER
РЕСИВЕР С КАССЕТНЫМ ПРОИГРЫВАТЕЛЕМ
KS-F315
В соответствии с Законом Российской Федерации “О защите
прав потребителей” срок службы (годности) данного товара “по
истечении которого он может представлять опасность для жизни,
здоровья потребителя, причинять вред его имуществу или
окружающей среде” составляет семь (7) лет со дня производства.
Этот срок является временем, в течение которого потребитель
данного товара может безопасно им пользоваться при условии
соблюдения инструкции по эксплуатации данного товара, проводя
необходимое обслуживание, включающее замену расходных
материалов и/или соответствующее ремонтное обеспечение в
специализированном сервисном центре.
For installation and
connections, refer to the
separate manual.
Указания по установке и
выполнению соединений
приводятся в отдельной
инструкции.
Дополнительные косметические материалы к данному товару,
поставляемые вместе с ним, могут храниться в течение двух (2) лет
со дня его производства.
Срок службы (годности), кроме срока хранения дополнительных
косметических материалов, упомянутых в предыдущих двух пунктах,
не затрагивает никаких других прав потребителя, в частности,
гарантийного свидетельства JVC, которое он может получить в
соответствии с законом о правах потребителя или других законов,
связанных с ним.
INSTRUCTIONS
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
GET0002-001A
[EE]
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Thank you for purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before operation, to
ensure your complete understanding and to obtain the best possible performance from the unit.
CONTENTS
BASIC OPERATIONS....................................................3
RADIO OPERATIONS...................................................4
Listening to the radio ..................................................................... 4
Storing stations in memory ............................................................ 5
FM station automatic preset: SSM ............................................... 5
Manual preset .............................................................................. 6
Storing your favorite stations into the one-touch operation
button (EX) ................................................................................ 7
Tuning into a preset station ........................................................... 8
Other convenient tuner functions ................................................. 9
Scanning broadcast stations ....................................................... 9
Selecting FM reception sound ..................................................... 9
TAPE OPERATIONS ...................................................10
Listening to a tape ........................................................................ 10
SOUND ADJUSTMENTS .............................................11
Turning on/off the loudness function .......................................... 11
Selecting preset sound modes ...................................................... 11
Adjusting the sound...................................................................... 12
Storing your own sound adjustments ......................................... 13
OTHER MAIN FUNCTIONS.........................................14
Setting the clock ............................................................................ 14
Detaching the control panel ......................................................... 15
MAINTENANCE ........................................................16
To extend the lifetime of the unit ................................................. 16
How to Reset your unit ................................................................. 16
TROUBLESHOOTING .................................................17
SPECIFICATIONS .......................................................18
BEFORE USE
For safety....
Temperature inside the car....
*
*
• Do not raise the volume level too much, as this
will block outside sounds, making driving
dangerous.
If you have parked the car for a long time in hot
or cold weather, wait until the temperature in the
car becomes normal before operating the unit.
• Stop the car before performing any complicated
operations.
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BASIC OPERATIONS
1
2
Note:
When you use this unit for the
first time, set the built-in
clock correctly, see page 14.
3
1
2
/I/ATT
Turn on the power.
Notes on One-Touch Operation:
• When you select tuner as a source in step 2 below, the power automatically
comes on. You do not have to press this button to turn on the power.
• If the cassette is already in the cassette compartment, tape play starts
automatically.
F M
Play the source.
A M
To operate the tuner, see pages 4 – 9.
To operate the tape deck, see page 10.
E X
EX (extra) button: To use this button, you need to preset your
favorite station in advance. For details, see pages 7 - 8.
3
4
Adjust the volume.
Volume level appears
Adjust the sound as you want (see pages 11 – 13).
To drop the volume in a moment
Press
briefly while listening to any source. “ATT” starts flashing on the display, and
the volume level will drop in a moment.
To resume the previous volume level, press the button briefly again.
To turn off the power
Press
for more than 1 second.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RADIO OPERATIONS
Listening to the radio
1
3
2
1
/I/ATT
Turn on the power.
Note on One-Touch Operation:
When you select a band in step 2 below, the power automatically comes on.You
do not have to press this button to turn on the power.
FM1
FM3
FM2
2
F M
Select the band (FM1, FM2, FM3
or AM).
You can select any one of FM1, FM2, and
FM3 to listen to an FM station.
FM1 and FM2: 87.5 - 108 MHz
FM3: 65 - 74 MHz
A M
AM
Note:
When a cassette is in the cassette compartment, you cannot select the tuner. Be sure
to eject the cassette from the cassette compartment to listen to the radio.
To search stations
of higher
frequencies.
3
Start searching a station.
When a station is received, searching stops.
To search stations
of lower
frequencies.
To stop searching before a station is received, press the same button you have pressed
for searching.
To tune in a particular frequency manually:
1 Press FM or AM to select the band.
2 Press and hold
Now you can manually change the frequency while “M” is flashing.
3 Press or repeatedly until the frequency you want is reached.
or
until “M” starts flashing on the display.
• If you hold down the button, the frequency keeps changing (in 50 kHz intervals (87.5 - 108
MHz), in 30 kHz intervals (65 - 74 MHz) for FM and 9 kHz intervals for AM — MW/LW)
4
until you release the button.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Storing stations in memory
You can use one of the following two methods to store broadcasting stations in memory.
• Automatic preset of FM stations: SSM (Strong-station Sequential Memory)
• Manual preset of both FM and AM stations.
FM station automatic preset: SSM
You can preset 6 local FM stations in each FM band (FM1, FM2 and FM3).
2
1
FM1
FM2
FM3
1
2
F M
Select the FM band number (FM1, FM2 or
FM3) you want to store FM stations into.
Press and hold the button for more than 2
seconds.
“SSM” appears, then disappears when automatic
preset is over.
Local FM stations with the strongest signals are searched and stored automatically in the
band number you have selected (FM1, FM2 or FM3). These stations are preset in the number
buttons — No. 1 (lowest frequency) to No. 6 (highest frequency).
When automatic preset is over, the station stored in number button 1 will be automatically
tuned in.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Manual preset
You can preset up to 6 stations in each band (FM1, FM2, FM3 and AM) manually.
Example: Storing an FM station of 88.3 MHz into the preset number 1 of the FM1 band.
2
3
1
1
2
F M
Select the FM1 band.
Tune into a station of 88.3 MHz.
See page 4 to tune into a station.
3
Press and hold the button for more than 2
seconds.
Preset number “P1” flashes for a while.
4
Repeat the above procedure to store other stations into other
preset numbers.
Notes:
• A previously preset station is erased when a new station is stored in the same preset number.
• Preset stations are erased when the power supply to the memory circuit is interrupted (for example,
during battery replacement). If this occurs, preset the stations again.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Storing your favorite stations into the one-touch
operation button (EX-extra)
You can preset an FM or AM station (such as your favorite station or traffic announcement
station); and recall it by one touch operation even if the unit is turned off.
EXAMPLE: Storing an FM station of 88.3 MHz into the one-touch operation button (EX).
1
2
1
1
2
Follow the steps 1 and 2 on page 6.
E X
Press and hold the button for more than 2
seconds.
"P0" flashes on the display, showing that the station has been
preset.
Notes:
• A previously preset station is erased when a new station is stored.
• Preset station are erased when the power supply to the memory circuit is interrupted (for example,
during battery replacement). If this occurs, preset the station again.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tuning into a preset station
You can easily tune into a preset station.
Remember that you must store stations first. If you have not stored them yet, see page 5 or
6.
2
EX
1
FM1
FM3
FM2
1
2
F M
A M
AM
Select the band (FM1, FM2, FM3 or AM) you
want.
Select the number (1 – 6) for the preset station
you want.
To tune in the favorite station
The unit automatically turns on (if it has been off).
Your favorite station is turned in – except when the tape is
playing.
E X
• If you press the button again, the last received station will be
turned in.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Other convenient tuner functions
SEL
MO
+/–
SCAN
Scanning broadcast stations
When you press SCAN while listening to the radio, station scanning starts. Each time a
broadcast is tuned in, scanning stops for about 5 seconds (tuned frequency number flashes
on the display), and you can check what program is now being broadcast.
If you want to listen to that program, press the same button again to stop scanning.
Selecting FM reception sound
When an FM stereo broadcast is hard to receive:
Press MO while listening to an FM stereo broadcast. The sound you hear becomes monaural
but reception will be improved.
Lights when receiving an FM broadcast in stereo
\
To restore the stereo effect, press the same button again.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TAPE OPERATIONS
Listening to a tape
3
2
1
1
2
/I/ATT
Turn on the power.
Insert a cassette.
When one side of the tape reaches its end during play, the
other side of the tape automatically starts playing. (Auto
Reverse)
3
Select the tape direction.
• Press the both buttons at the same time.
Each time you press the button, the tape direction changes
PROG
alternatively – forward (
) and reverse (
).
To stop play and eject the cassette
Press 0.
Tape play stops and the cassette ejects from the cassette compartment.
You can hear the last received station.
• You can also eject the cassette with the unit turned off.
To fast-wind a tape
Press either ¡ or 1.
The tape will be wound in the direction of the arrows
(¡ or 1).
To restart playback, press ¡ or 1 lightly.
Tape direction
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SOUND ADJUSTMENTS
Turning on/off the loudness function
The human ear is less sensitive to low and high frequencies at low volumes.
The loudness function can boost these frequencies to produce a well-balanced sound at low
volume levels.
Each time you press LOUD, the loudness function turns on/off alternatively.
LOUD
|\
Selecting preset sound modes
You can select a preset sound adjustment suitable to the music genre.
Each time you press SOUND, the sound mode changes as follows.
SOUND
Indication
For:
Preset values
Bass
00
Treble
00
Loudness
SCM OFF
BEAT
(Flat sound)
On
On
Off
Off
Rock or disco music
Light music
+2
00
POP
+4
+1
SOFT
Quiet background music
+1
–3
Notes:
• You can adjust the preset sound mode to your preference, and store it in memory.
If you want to adjust and store your original sound mode, see “Storing your own sound adjustments”
on page 13.
• To adjust only the bass and treble reinforcement levels to your preference, see “Adjusting the sound”
on page 12.
• When one of the sound modes is selected, it is shown on the display as follows:
For example, when “POP” is selected.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Adjusting the sound
You can adjust the treble/bass sound and the speaker balance.
2
1
1
Select the item you want to adjust.
Indication
To do:
Range
BAS
Adjust the bass
–6 (min.) — +6 (max.)
(bass)
TRE
Adjust the treble
–6 (min.) — +6 (max.)
(treble)
FAD
(Fader)*
Adjust the front and rear speaker
balance
R6 (rear only) — F6 (front only)
L6 (left only) — R6 (right only)
00 (min.) — 50 (max.)
BAL
Adjust the left and right speaker
(Balance) balance
VOL
Adjust the volume
(Volume)
Note:
* If you are using a two-speaker system, set the fader level to “00”.
2
Adjust the level.
Note:
Normally the + and – buttons work as the volume control buttons.
So you do not have to select “VOL” to adjust the volume level.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Storing your own sound adjustments
You can adjust the sound modes (BEAT, POP, SOFT: see page 11) to your preference and
store your own adjustments in memory.
3
2
2
1,4
SOUND
1
2
Call up the sound mode you want to adjust.
See page 11 for details.
Within
5 seconds
To adjust the bass or treble sound level
Select “BAS” or “TRE.”
LOUD
To turn on or off the loudness function
Each time you press LOUD, the loudness function turns on
and off alternatively. (= go to step 4)
Within
5 seconds
3
Adjust the bass or treble level.
See page 12 for details.
Within
5 seconds
4
5
Press and hold SOUND until the sound mode
SOUND
you have selected in step 1 flashes on the
display.
Your setting is stored in memory.
Repeat the same procedure to store other settings.
To reset to the factory settings
Repeat the same procedure and reassign the preset values listed in the table on page 11.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OTHER MAIN FUNCTIONS
Setting the clock
2,3
1,4 2,3
4
1
Press and hold the button for more than 2
seconds.
“CLOCK H” or “CLOCK M” appears on the display.
2
3
4
1.
1.
Set the hour.
1. Select “CLOCK H” if not shown on the
display.
2.
2.
2. Adjust the hour.
Set the minute.
1. Select “CLOCK M.”
2. Adjust the minute.
Finish the setting.
To check the current clock time (changing the display mode)
Press DISP repeatedly. Each time you press the button, the display mode changes as follows.
During tuner operation:
During tape operation:
Clock
Clock
Frequency
Play mode
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Detaching the control panel
You can detach the control panel when leaving the car.
When detaching or attaching the control panel, be careful not to damage the connectors on
the back of the control panel and on the panel holder.
How to detach the control
panel
How to attach the control
panel
Before detaching the control panel, be sure
to turn off the power.
1
Insert the left side of the
control panel into the groove
on the panel holder.
1
Unlock the control panel.
2
2
Press the right side of the
control panel to fix it to the
panel holder.
Lift and pull the control panel
out of the unit.
3
Note on cleaning the connectors:
If you frequently detach the control panel, the
connectors will deteriorate.
To minimize this possibility, periodically wipe
the connectors with a cotton swab or cloth
moistened with alcohol, being careful not to
damage the connectors.
Put the detached control
panel into the provided case.
Connectors
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MAINTENANCE
To extend the lifetime of the unit
This unit requires very little attention, but you will be able to extend the life of the unit if you
follow the instructions below.
To clean the heads
• Clean the heads after every 10 hours of use
using a wet-type head cleaning tape (available
at an audio store).
When the head becomes dirty, you may realize
the following symptoms:
– Sound quality is reduced.
– Sound level decreases.
– Sound drops out.
• Do not play dirty or dusty tapes.
• Do not touch the highly-polished head with any
metallic or magnetic tools.
To keep the tape clean
• Always store the tapes to their storage cases
after use.
• Do not store tapes in the following places:
– Subject to direct sunlight
– With high humidity
– At extremely hot temperatures
CAUTIONS:
• Do not play the tapes with peeling labels; otherwise, they can damage the unit.
• Tighten tapes to remove slack since loose tape may become entangled with the mechanism.
• Do not leave a cassette in the cassette compartment after use, as the tape may become slack.
How to reset your unit
Press and hold both the SEL (Select) and
same time for several seconds.
(Standby/On/ATT) buttons at the
This will reset the built-in microcomputer.
NOTE: Your preset adjustments — such as preset channels or sound adjustments
— will also be erased.
(Standby/On/ATT)
SEL (Select)
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TROUBLESHOOTING
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a
service center.
Symptoms
Causes
Remedies
• A cassette tape cannot be
inserted.
You have tried to insert a
cassette in the wrong way.
Insert the cassette with the
exposed tape facing right.
• Cassette tapes become hot. This is not a malfunction.
• Tape sound is at very low
level and sound quality is
degraded.
The tape head is dirty.
Clean it with a head cleaning
tape.
• Sound is sometimes
interrupted.
Connections are not good.
Check the cords and
connections.
• Sound cannot be heard from The volume control is turned
Adjust it to the optimum level.
the speakers.
to the minimum level.
Connections are incorrect.
Check the cords and
connections.
-
• Static noise while listening
to the radio.
The antenna is not connected
firmly.
Connect the antenna firmly.
• The unit does not work at
all.
The built-in microcomputer
may function incorrectly due to
noise, etc.
While holding SEL, press
for more than 2
seconds to reset the unit.
(The clock setting and preset
stations stored in memory are
erased.) (See page 16.)
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SPECIFICATIONS
AUDIO AMPLIFIER SECTION
CASSETTE DECK SECTION
Wow & Flutter: 0.15% (WRMS)
Fast-Wind Time: 190 sec. (C-60)
Frequency Response:
Maximum Power Output:
Front: 40 watts per channel
Rear: 40 watts per channel
Continuous Power Output (RMS):
50 Hz to 14 000 Hz
Front: 16 watts per channel into 4 Ω, 40 Signal-to-Noise Ratio: 52 dB
Hz to 20 000 Hz at no more than Stereo Separation: 40 dB
0.8% total harmonic distortion.
Rear: 16 watts per channel into 4 Ω, 40
GENERAL
Hz to 20 000 Hz at no more than
0.8% total harmonic distortion.
Load Impedance: 4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance)
Tone Control Range
Power Requirement
Operating Voltage: DC 14.4 volts (11 volts to
16 volts allowance)
Grounding System: Negative ground
Allowable Working Temperature:
0°C to +40°C (32˚F to 104˚F)
Bass: ±10 dB at 100 Hz
Treble:±10 dB at 10 kHz
Frequency Response: 40 Hz to 20 000 Hz
Signal-to-Noise Ratio: 70 dB
Line-Out Level/Impedance: 1.0 V/20 kΩ load
(250 nWb/m)
Dimensions (W x H x D)
Installation Size: 182 mm x 52 mm x 150 mm
Panel Size: 188 mm x 58 mm x 14 mm
Mass: 1.3 kg (excluding accessories)
Design and specifications subject to change
without notice.
TUNER SECTION
Frequency Range
FM1/FM2:87.5 MHz to 108.0 MHz
FM3:
AM:
65 MHz to 74 MHz
(MW)522 kHz to 1 620 kHz
(LW) 144 kHz to 279 kHz
[FM Tuner]
Usable Sensitivity: 11.3 dBf (1.0 µV/75 Ω)
50 dB Quieting Sensitivity:
16.3 dBf (1.8 µV/75 Ω)
Alternate Channel Selectivity (400 kHz):
65 dB
Frequency Response: 40 Hz to 15 000 Hz
Stereo Separation: 30 dB
Capture Ratio: 2.0 dB
[MW Tuner]
Sensitivity: 20 µV
Selectivity: 35 dB
[LW Tuner]
Sensitivity: 50 µV
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KS-F315
Installation/Connection Manual
Руководство по установке/
подключению
1000AOMCAPJEIN
EN, RU
GET0002-002A
[EE]
J
C
V
ENGLISH
РУССКИЙ
• This unit is designed to operate on 12 volts DC, NEGATIVE ground electrical systems.
• Это устройство разработано для эксплуатации на 12 В постоянного напряжения с минусом
на массе.
INSTALLATION
(IN-DASH MOUNTING)
• The following illustration shows a typical installation. However, you should make adjustments
corresponding to your specific car. If you have any questions or require information regarding
installation kits, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer or a company supplying
kits.
УСТАНОВКА
(УСТАНОВКА В ПРИБОРНУЮ ПАНЕЛЬ)
• На следующих иллюстрациях показана типовая установка. Тем не менее, Вы должны
сделать поправки в соответствии с типом Вашего автомобиля. Если у Вас есть какие-
либо вопросы, касающиеся установки, обратитесь к Вашему дилеру JVC IN-CAR
ENTERTAINMENT или в компанию, поставляющую соответствующие принадлежности.
1 Before mounting: Press
2 Remove the trim plate.
3 Remove the sleeve after disengaging the sleeve locks.
1 Stand the unit.
(Control Panel Release button) to detach the control panel.
1 Перед установкой: Нажмите кнопку
(кнопка освобождения панели управления)
для отсоединения панели управления.
2 Удалите декоративную панель.
3 Удалите муфту после освобождения запоров муфты.
1 Установите устройство.
Note:When you stand the unit, be careful not to damage the fuse on the rear.
Примечание: Устанавливайте устройство таким образом, чтобы не повредить
предохранитель, расположенный сзади.
2 Insert the 2 handles between the unit and the sleeve, as illustrated, to disengage the
sleeve locks.
2 Вставьте два рычага между устройством и муфтой, как показано на рисунке,
3 Remove the sleeve.
для освобождения запоров муфты.
Note:Be sure to keep the handles for future use after installing the unit.
3 Удалите муфту.
4 Install the sleeve into the dashboard.
Примечание: После установки устройства сохраните рычаги для использования
в будущем.
* After the sleeve is correctly installed into the dashboard, bend the appropriate tabs to
hold the sleeve firmly in place, as illustrated.
4 Установите муфту в приборную панель.
5 Fix the mounting bolt to the rear of the unit’s body and place the rubber cushion over the
* После установки муфты в приборную панель согните соответствующие зубцы для
фиксации муфты, как показано на рисунке.
end of the bolt.
6 Do the required electrical connections.
5 Затяните фиксирующий болт на задней части корпуса устройства и наденьте
резиновый чехол на конец болта.
7 Slide the unit into the sleeve until it is locked.
8 Attach the trim plate so that the projection on the trim plate is fixed to the left side of the unit.
9 Attach the control panel.
6 Выполните необходимые подключения контактов, как показано на оборотной
стороне этой инструкции.
7 Задвиньте устройство в муфту до упора.
8 Прикрепите декоративную панель таким образом, чтобы выступ на декоративной
панели вошел в левую часть устройства.
9 Прикрепите панель управления.
2
1
Dashboard
Декоративная панель
lti
M
Rubber cushion
184 mm
Резиновый чехол
4
53 mm
Sleeve
Муфта
5
Mounting bolt
7
Крепежный болт
See the back page for electrical
3
6 connections.
8
4
Обратитесь на оборотную
*
сторону этой инструкции для
получения информации о
подключении контактов.
9
lti
i
Handles
Рычаги
Sleeve
Муфта
Trim plate
Приборная панель
10
Fuse
Предохра-
нитель
Lock plate
Фиксирующая панель
Slot
Отверстие
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• When using the optional stay
• When installing the unit without using the sleeve
• При использовании дополнительной стойки
• При установке устройства без использования муфты
In a Toyota for example, first remove the car radio and install the unit in its place.
В Тойоте, например, сначала удалите автомобильную магнитолу, затем установите на ее
место это устройство.
Fire wall
Стена
Flat type screws (M5 x 6 mm)*
Крепежные винты (M5 x 6 мм)*
* Not included with this unit.
* Не входят в комплект.
Stay (option)
Стойка
Washer
Шайба
(дополнительно)
Dashboard
Приборная панель
Lock nut
Фиксирующая гайка
Bracket*
lti
M
Кронштейн*
Screw (option)
Винт
(дополнительно)
Mounting bolt
Flat type screws (M5 x 6 mm)*
Pocket
Крепежные винты (M5 x 6 мм)*
Карман
Крепежный болт
Bracket*
Кронштейн*
Sleeve
Муфта
Note: When installing the unit on the mounting bracket, make sure to use the 6 mm-long screws. If
longer screws are used, they could damage the unit.
Примечание: При установке устройства на крепежный кронштейн, используйте только винты
длиной 6 мм. При использовании более длинных винтов, можно повредить устройство.
Removing the unit
Удаление устройства
• Before removing the unit, release the rear section.
• Перед удалением устройства освободите заднюю часть.
1 Remove the control panel.
2 Remove the trim plate.
1 Удалите панель управления.
2 Удалите декоративную панель.
3 Insert the 2 handles into the slots, as shown.Then, while gently pulling the handles away from
each other, slide out the unit. (Be sure to keep the handles after installing it.)
3 Вставьте 2 рычага в отверстия, как показано на иллюстрации. Затем, плавно раздвигая
рычаги в стороны, выньте устройство. (После установки сохраните рычаги.)
1
2
3
Handle
Рычаг
Parts list for installation and connection
The following parts are provided with this unit.
After checking them, please set them correctly.
Список деталей для установки и подключения
Следующие детали поставлены в комплекте с устройством.
После проверки комплектации, пожалуйста, установите их правильно.
Rubber cushion
Резиновый чехол
Trim plate
Декоративная панель
Sleeve
Муфта
Hard case
Жесткий футляр
Lock nut (M5)
Фиксирующая гайка (M5)
Power cord
Mounting bolt (M5 x 20 mm)
Кабель питания
Крепежный болт (M5 x 20 мм)
Handles
Рычаги
Washer (ø5)
Шайба (ø5)
TROUBLESHOOTING
BЫЯВЛЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
• The fuse blows.
* Are the red and black leads connected correctly?
• Сработал предохранитель.
* Правильно ли подключены черный и красный провода?
• Power cannot be turned on.
* Is the yellow lead connected?
• Питание не включается.
* Подключен ли желтый провод?
• No sound from the speakers.
* Is the speaker output lead short-circuited?
• Звук не выводится через громкоговорители.
* Нет ли короткого замыкания на кабеле выхода громкоговорителей?
• Sound is distorted.
* Is the speaker output lead grounded?
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
• Звук искажен.
* Заземлен ли провод выхода громкоговорителей?
* Заземлены ли разъемы “–” правого (R) и левого (L) громкоговорителей?
• Unit becomes hot.
* Is the speaker output lead grounded?
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
• Устройство нагревается.
* Заземлен ли провод выхода громкоговорителей?
* Заземлены ли разъемы “–” правого (R) и левого (L) громкоговорителей?
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENGLISH
РУССКИЙ
ELECTRICAL CONNECTIONS
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ
To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the battery’s negative terminal and
make all electrical connections before installing the unit. If you are not sure how to install this unit
correctly, have it installed by a qualified technician.
Для предотвращения коротких замыканий мы рекомендуем Вам отсоединить отрицательный
разъем аккумулятора и осуществить все подключения перед установкой устройства. Если
Вы не знаете точно, как следует устанавливать это устройство, обратитесь к
квалифицированному специалисту.
Note:
This unit is designed to operate on 12 volts DC, NEGATIVE ground electrical systems. If your
vehicle does not have this system, a voltage inverter is required, which can be purchased at JVC
IN-CAR ENTERTAINMENT dealers.
Примечание:
Это устройство разработано для эксплуатации на 12 В постоянного напряжения с
минусом на массе. Если Ваш автомобиль не имеет этой системы, требуется инвертор
напряжения, который может быть приобретен у дилера JVC IN-CAR ENTERTAINMENT.
• Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows frequently, consult your JVC
IN-CAR ENTERTAINMENT dealer.
• If noise is a problem...
This unit incorporates a noise filter in the power circuit. However, with some vehicles, clicking or
other unwanted noise may occur. If this happens, connect the unit’s rear ground terminal (See
connection diagram below.) to the car’s chassis using shorter and thicker cords, such as copper
braiding or gauge wire. If noise still persists, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer.
• Maximum input of the speakers should be more than 40 watts at the rear and 40 watts at the
front, with an impedance of 4 to 8 ohms.
• Заменяйте предохранитель другим предохранителем указанного класса. Если
предохранитель сгорает слишком часто, обратитесь к дилеру JVC IN-CAR ENTERTAINMENT.
• При появлении сильных помех...
Это устройство оснащено фильтром помех в цепи питания. Однако, в некоторых случаях
возможно появление щелчков и других нежелательных помех. В этом случае подключите
задний разъем заземления этого устройства (см. схему подключения ниже) к шасси
автомобиля при помощи более коротких и толстых проводов. Если помехи не исчезают,
обратитесь к дилеру JVC IN-CAR ENTERTAINMENT.
• Be sure to ground this unit to the car’s chassis.
• The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it when removing this unit.
• Maксимальная входная мощность громкоговорителей не должна превышать 40 Вт на задних
и 40 Вт на передних громкоговорителях, с расчетным сопротивлением от 4 дo 8 Ом.
• Нe забудьте заземлить устройство на шасси автомобиля.
• Радиатор во время использования сильно нагревается. Старайтесь его не трогать во время
удаления устройства.
Heat sink
Радиатор
A If your car is equipped with the ISO connecter
For some VW/Audi or Opel (Vauxhall) automobile
Для некоторых автомобилей VW/Audi или Opel (Vauxhall)
You may need to modify the wiring of the supplied power cord as illustrated.
• Contact your authorized car dealer before installing this unit.
A Если Ваш автомобиль оборудован разъемами
ISO
• Connect the ISO connectors as illustrated.
Вам может потребоваться изменение соединений полученного в комплекте кабеля питания, как показано на
иллюстрации.
• Подключите разъемы ISO, как показано на иллюстрации.
• Перед установкой устройства обратитесь к Вашему официальному дилеру автомобиля.
From the car body
На корпусе автомобиля
Yellow/Желтый
Red/Красный
Yellow/Желтый
Red/Красный
Original wiring
Исходное соединение
A1
A2
A3
A4
B1
B2
B3
B4
ISO connector
Разъем ISO
Red/Красный
Use modified wiring 2 if
the unit does not turn on.
Modified wiring 1
Модифицированное
соединение 1
Yellow/Желтый
Red/Красный
Yellow/Желтый
Red/Красный
Если устройство не
включается, модифи-
цируйте кабель по
схеме 2.
A1
A2
A3
A4
B1
B2
B3
B4
ISO connector of the supplied power cord
Разъем ISO, полученный в комплекте
кабеля питания
Red/Красный
Yellow/Желтый
Yellow/Желтый
Red/Красный
View from the lead side
Вид со стороны контактов
Modified wiring 2
Mодифицированное
соединение 2
Red/Красный
PRECAUTIONS on power supply and speaker connections:
• DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car battery; otherwise, the unit
will be seriously damaged.
• Connect the black lead (ground), yellow lead (to car battery, constant 12V), and red lead (to an
accessory terminal) correctly.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ по питанию и подключению громкоговорителей:
• НЕ подключайте провода громкоговорителей к аккумулятору автомобиля, иначе
устройство будет повреждено.
• Правильно подключите черный провод (земля), желтый провод (в аккумулятор, постоянный 12 В)
и красный провод (в вспомогательный разъем).
• BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the speakers, check the speaker wiring
in your car.
– If the speaker wiring in your car is as illustrated in Fig. 1 and Fig. 2 below, DO NOT connect
the unit using that original speaker wiring. If you do, the unit will be seriously damaged.
Redo the speaker wiring so that you can connect the unit to the speakers as illustrated in Fig. 3.
– If the speaker wiring in your car is as illustrated in Fig. 3, you can connect the unit using the
original speaker wiring in your car.
• ПЕРЕД подключением проводов громкоговорителей к кабелю питания громкоговорителя
проверьте схему соединений громкоговорителей в Вашем автомобиле.
– Если соединения громкоговорителей в Вашем автомобиле соответствует иллюстрации
1 и 2, НЕ подключайте устройство при помощи исходного кабеля громкоговорителей. Если
Вы это сделаете, устройство будет повреждено.
Приведите соединения громкоговорителей в соответствие с изображением на рисунке 3.
– Если схема соединений громкоговорителей в Вашем автомобиле соответствует
иллюстрации 3, Вы можете подключить устройство, используя исходную схему соединений
громкоговорителей в Вашем автомобиле.
– If you are not sure of the speaker wiring of your car, consult your car dealer.
– Если Вы не знаете соединение громкоговорителей в Вашем автомобиле, обратитесь к Вашему
автомобильному дилеру.
+
+
+
+
-
+
-
+
-
L
L
L
-
-
-
+
+
+
+
-
+
-
+
-
R
R
R
-
-
-
Fig. 1
Рисунок 1
Fig. 2
Рисунок 2
Fig. 3
Рисунок 3
Connecting the leads / Подключение контактов
CAUTION / ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
• To prevent short-circuit, cover the terminals of the UNUSED leads with
insulating tape.
Solder the core wires to connect them
securely.
Twist the core wires when connecting.
Закрутите концы проводов при соединении.
• Для предотвращения короткого замыкания заклейте неиспользуемые
концы изолирующей лентой.
Спаяйте провода для надежного
соединения.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
B Connections without using the ISO connecters / Подключение без использования разъемов ISO
Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully not to fail in connecting this unit.
Incorrect connection may cause a serious damage to this unit.
Перед началом подключений: Тщательно проверьте проводку в автомобиле.
Неправильное подключение может привести к серьезному повреждению устройства.
1 Cut the ISO connector.
1 Отрежьте разъем ISO.
2 Connect the colored leads of the power cord to the car battery, speakers and power aerial (if
2 Подключите окрашенные концы кабеля питания к аккумулятору, громкоговорителям
и автономной антенне (если есть) в следующем порядке.
1 Черный: земля
any) in the following sequence.
1 Black: ground
2 Yellow: to car battery (constant 12V)
3 Red: to an accessory terminal
2 Желтый: к аккумулятору (постоянный 12 В)
3 Красный: к вспомогательному разъему
4 Blue with white stripe: to power aerial (200mA max.)
5 Others: to speakers.
4 Синий с белой полосой: к питанию антенны (максимум 200 мА).
5 Прочие: к громкоговориелям.
3 Connect the aerial cord.
3 Подключите кабель антенны.
4 Finally connect the wiring harness to the unit.
4 В последнюю очередь подключите проводку к устройству.
Left
Левый
Line out
(see diagram C )
Линейный выход
(см. схему C )
Rear ground terminal
Задний разъем заземления
10
Ignition switch
Переключатель зажигания
Not included with this unit.
Не входит в комплект.
10A fuse
Предохранитель
10A
*
Right
Правый
*
Aerial terminal
Терминал антенны
Black
Черный
To metallic body or chassis of the car
1 К металлическому корпусу или шасси
A4
A2
*
автомобиля
3
4
2
To aerial
К антенне
Yellow*1
Желтый*1
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery
(bypassing the ignition swich)
К разъему фазы в блоке предохранителя
(минуя блок зажигания)
2
*1: Before checking the operation of this unit prior to installation,
this lead must be connected, otherwise power cannot be
turned on.
Red
Красный
B4
B3
To an accessory terminal in the fuse block
К вспомогательному разъему в блоке
предохранителя
Fuse block
Блок предохранителя
3
*1: Перед проверкой работы устройства подключите этот
провод, иначе питание не включится.
Blue with white stripe
Синий с белой полосой
To power aerial if any
4
К питанию антенны, если есть
5
A3
B3
A2
B2
A4
B4
A1
B1
White with black stripe
Белый с черной
полосой
White
Белый
Gray with black stripe
Серый с черной
полосой
Gray
Green with black stripe
Green
Purple with black stripe
Purple
Пурпурный
Серый Зеленый с черной
полосой
Зеленый Пурпурный с черной
полосой
Left speaker (front)
Левый громкоговоритель
(передний)
Right speaker (front)
Правый громкоговоритель
(передний)
Left speaker (rear)
Левый громкоговоритель
(задний)
Right speaker (rear)
Правый
громкоговоритель
(задний)
C Connections Adding Other Equipment / Подключение других устройств
Since this unit has line-out terminals, an amplifier and other equipment can be used to upgrade
your car stereo system.
• Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote lead of the other equipment so
that it can be supplied the power through this unit.
Так как устройство имеет линейные выходные разъемы, к Вашей автомобильной стерео
системе может быть подключен усилитель и другое оборудование.
• Подключите внешний провод (синий с белой полосой) к внешнему проводу другого
устройства для того, чтобы осуществлять управление дополнительным устройство
посредством этого устройства.
• For amplifier only: Connect this unit’s line-out terminals to the amplifier’s line-in terminals.
• Только для усилителя: Подключите линейные входы этого устройства к линейным входам
усилителя.
Amplifier / Усилитель
INPUT
JVC Amplifier
* To rear speakers
К задним
громкоговорителям
L
L
Remote lead
Провод внешнего устройства
Signal cord
(not supplied with this unit)
Кабель сигнала
JVC Усилитель
R
R
Y-connector (not supplied with this unit)
Разъем Y (не входит в комплект)
Remote lead (Blue with white stripe)
Провод внешнего устройства
(синий с белой полосой)
(не входит в комплект)
To power aerial if any
К питанию антенны, если есть
LINE OUT
Cut the rear speaker leads* of the car’s ISO connector and connect them to
* the amplifier.
Отрежьте провода задних громкоговорителей разъема ISO и подсоеди-
A1
A2
A3
A4
B1
B2
B3
B4
L
*
*
L
REAR
KS-F315
R
R
ните их к усилителю.
*
Rear speakers
Задние громкоговорители
Front speakers (see diagram B )
Передние громкоговорители (см. схему B )
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|