Invacare Nebulizer IRC 1710 User Manual

User Manual  
Manual de operación  
Manuel d’utilisation  
Stratos™Compact  
Compressor Nebulizer System  
Model IRC 1710  
Dealer: This manual MUST be given to the end user.  
User: BEFORE using this product, read this manual and  
save for future reference.  
For more information regarding  
Invacare products, parts, and  
services, please visit  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
TABLE OF CONTENTS  
TABLE OF CONTENTS  
SECTION 2—TYPICAL PRODUCT  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPECIAL NOTES  
SPECIAL NOTES  
Signal words are used in this manual and apply to hazards or unsafe  
practices which could result in personal injury or property damage. Refer  
to the table below for definitions of the signal words.  
SIGNAL  
WORD  
MEANING  
Danger indicates an imminently hazardous situation which, if not  
avoided, will result in death or serious injury.  
DANGER  
WARNING  
CAUTION  
Warning indicates a potentially hazardous situation which, if not  
avoided, could result in death or serious injury.  
Caution indicates a potentially hazardous situation which, if not  
avoided, may result in property damage or minor injury or both.  
NOTICE  
The information contained in this document is subject to change without  
notice.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
INTRODUCTION  
INTRODUCTION  
The Invacare Stratos Compact Compressor Nebulizer System is a portable  
medical device designed to efficiently deliver physicianprescribed  
medication to the bronchial lung passages. The nebulizer system consists  
of the following components:  
Compressor  
Nebulizer  
Air tubing  
Mouthpiece  
One extra filter  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
SECTION 1—IMPORTANT SAFEGUARDS  
SECTION 1—IMPORTANT  
SAFEGUARDS  
WARNING  
This section contains important information for the safe  
operation and use of this product.  
CAUTION  
Federal law restricts this device to sale or rental by or on the  
order of a physician, or any other practitioner licensed by the  
law of the State in which he/she practices to use or order the  
use of this device.  
WARNING  
When using electrical products, especially when children are  
present, basic safety precautions should always be followed,  
including the following:  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
SECTION 1—IMPORTANT SAFEGUARDS  
DANGER  
Risk of electric shock. DO NOT disassemble. Refer  
servicing to qualified service personnel.  
FIRE RISK DO NOT use this product in an oxygen  
enriched environment (i.e – oxygen tent).  
DO NOT use outdoors or operate where aerosol (spray)  
products are being used or where oxygen is being  
administered in a closed area (i.e – oxygen tent).  
To Reduce the Risk of Electrocution:  
ALWAYS unplug this product IMMEDIATELY after using.  
DO NOT use while bathing.  
DO NOT place or store product where it can fall or be  
pulled into a tub or sink.  
DO NOT reach for product that has fallen into water.  
Unplug IMMEDIATELY.  
DO NOT place in or drop into water or other liquid.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
SECTION 1—IMPORTANT SAFEGUARDS  
WARNING  
To Reduce the Risk of Burns,  
Electrocution, Fire and Injury to  
Persons:  
This product should NEVER be left unattended when  
plugged in.  
Close supervision is necessary when this product is used by,  
on, or near children and physically challenged individuals.  
Use this product only for its intended use as described in this  
manual and only with the prescribed medication. Use this  
product only under physicians direction.  
NEVER operate this product with a damaged cord or plug, if  
it is not working properly, if it was dropped or damaged, or if  
it was dropped into water. Call qualified service personnel for  
examination and repair.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
SECTION 1—IMPORTANT SAFEGUARDS  
WARNING  
Keep the nebulizer tubing, cord, and unit away from heated  
or hot surfaces, including space heaters, electric blankets,  
stoves and similar electrical appliances.  
NEVER drop or insert objects into any opening or hose.  
NEVER use while sleeping or drowsy.  
NEVER block the air openings of the product or place it on a  
soft surface, such as a bed or couch, where the air openings  
may be blocked. Keep the air openings free from lint, hair and  
the like. Blocked openings may cause the unit to shut down.  
Contact dealer immediately.  
The Stratos compressor nebulizer system uses the  
surrounding air to effectively administer the prescribed  
medication through the nebulizer. The user and administrator  
should be aware of surroundings so as not to have  
contaminated air filtered through the compressor nebulizer  
system. (Examples can be air contaminated with paint or  
cleaning fumes, weed killer, car exhaust, etc.)  
DO NOT use the Stratos compressor nebulizer system in these  
environments. Otherwise, serious bodily injury may occur.  
This unit is oilless. DO NOT lubricate.  
This equipment is not suitable for use in the presence of a  
flammable anesthetic mixture with air or with nitrous oxide.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION 1—IMPORTANT SAFEGUARDS  
WARNING  
DO NOT operate the device while in a carrying case or bag of  
any kind. Doing so will result in overheating of the unit and  
possible product damage.  
When not administering treatment, keep out of the reach of  
small children. Some of the parts of the nebulizer are small  
enough for children to swallow. The tubing may present a  
strangulation hazard  
NEVER touch the unit with wet hands.  
DO NOT pull on the power cord to unplug the unit from an  
electrical outlet. Place the device so that it is easy to unplug  
the power cord.  
DO NOT overload wall outlets.  
Pump maintenance MUST be performed by a qualified  
service technician.  
Polarized Plug Instruction  
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than  
the other). As a safety feature, this plug will fit in a polarized  
outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet,  
reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified  
electrician. DO NOT attempt to defeat this safety feature.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
SECTION 2—TYPICAL PRODUCT PARAMETERS  
SECTION 2—TYPICAL  
PRODUCT PARAMETERS  
Electrical Requirements:  
Running Current:  
Sound Level:  
115 VAC, 60Hz, Single Phase  
1.5 A @ 14 psig @ 115 volts (approx.)  
50 to 63 Max dBA  
75 watts @ 14 psig  
Class H in compliance with UL2111.  
Porex PE Filter.  
Power Wattage:  
Electric Motor:  
Foam Intake Filter:  
Safety Systems:  
Width:  
High temperature compressor shutdown.  
5.7 inches  
Height:  
3.7 inches  
Depth:  
5.9 inches  
Weight:  
3.2 Ibs  
Shipping Weight:  
Regulatory Listing:  
4.2 lbs  
EN 13544-1  
IEC 60601-1  
EN 60601-1  
Underwriters Laboratories Inc.  
Listings:  
UL 1431  
CSA 22.2 No. 68  
Maximum Pressure:  
Maximum Flow Rate:  
Operating Flow Rate:  
33 psi  
8.0 L/min.  
4.0 L/min. minimum @ 16 psi operating pressure  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
SECTION 2—TYPICAL PRODUCT PARAMETERS  
Storage Conditions:  
-13°F to 158°F (-25° to 70°C); 10 to 95% RH  
Operating Conditions:  
Altitude:  
50°F to 104°F (10°C to 40°C); 10 to 95% RH  
0 to 6500 ft (2000 m) above sea level  
Mode of Operation:  
Intermittent Use (30 min. ON / 30 min. OFF)  
NOTE: Specifications and appearance are subject to change without notice for  
purposes of improvement.  
NOTE: Nebulization rate and particle size are dependent on the characteristics of  
the nebulizer chosen.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION 3—SUPPLEMENTAL INFORMATION  
SECTION 3—SUPPLEMENTAL  
INFORMATION  
Compressor  
If the unit shuts down frequently, you may have a low voltage situation.  
Low voltage can also be suspected when:  
The motor does not get up to full power or speed.  
Home fuses or circuit breakers activate when starting compressor.  
Lights dim or remain dim when compressor is started.  
Other motor operated appliances fail to operate properly or too many  
motor operated appliances are on same circuit.  
Extension Cords  
Make certain extension cord is in good condition. Make certain extension  
cord wire is NOT LESS than 18 gauge for 25 feet.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
SECTION 4—HANDLING  
SECTION 4—HANDLING  
Shipping Instructions  
The shipping container has been designed to assure protection of this  
device.  
If this device is to be reshipped by common carrier, it should be packed in  
the same carton.  
Unpacking  
1. Check for any obvious damage to the carton or its contents. If damage  
is evident, DO NOT use. Notify Carrier/Invacare or your local  
Invacare Dealer.  
2. Remove all the loose packing from the carton.  
3. Carefully remove all the components from the carton.  
NOTE: Retain carton and packing materials for use in shipping or storing the  
unit until use is required.  
Inspection  
1. Examine exterior for nicks, dents, scratches or other damage. Inspect  
all components.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
SECTION 5—OPERATING INSTRUCTIONS  
SECTION 5—OPERATING  
INSTRUCTIONS  
WARNING  
DO NOT operate unit without filter.  
Avoid operating this product in a dusty environment.  
Otherwise, premature compressor wear could occur.  
Before using this device, check the bottom label to ensure  
proper voltage and frequency.  
NOTE: Clean and disinfect the nebulizer and mouthpiece before using the device  
Setup  
NOTE: For this procedure, refer to FIGURE 5.1 on page 17.  
1. Place the unit on a table or other flat, stable surface. Be sure you can  
easily reach the controls when you are seated.  
CAUTION  
Make sure the power switch is in the off “O” position.  
2. Gently twist the nebulizer to separate it into two sections.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
SECTION 5—OPERATING INSTRUCTIONS  
3. Be sure the pickup funnel is in place in the bottom section of the  
nebulizer.  
CAUTION  
DO NOT add over six ml of medication to the medication  
cup.The maximum capacity of the nebulizer medication cup  
is six ml.  
4. Add the prescribed amount of medication to the cup of the nebulizer  
using an eyedropper, premeasured dose or ampoule (FIGURE 5.1).  
5. Gently twist the top and bottom sections together to assemble the  
nebulizer. Be sure the two sections fit securely.  
Eyedropper  
Nebulizer Cup  
FIGURE 5.1 Adding Medication  
6. Attach one end of the air tubing to the air tubing connector located on  
the front of the compressor.  
7. Attach the other end of the air tubing to the base of the nebulizer.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
SECTION 5—OPERATING INSTRUCTIONS  
WARNING  
In the case of high humidity, condensation may form inside  
the internal tubing. Run the unit for two minutes before  
connecting the nebulizer to the tubing.  
8. Attach the mouthpiece to the top section of the nebulizer.  
NOTE: Before starting a cold unit, let the unit reach room temperature in a heated  
area.  
9. With the power switch off, plug the power cord into an appropriate  
electrical outlet.  
CAUTION  
This device is for intermittent use: 30 min. ON/30 min. OFF.  
Failure to operate within these limits could damage the  
device beyond repair.  
Treatment Instructions  
NOTE: For this procedure, refer to FIGURE 5.2 on page 19.  
1. Turn unit on, by pressing the ON/OFF switch to the “” position.  
2. Place mouthpiece between your teeth, close your mouth and tilt the  
nebulizer toward your mouth (FIGURE 5.2).  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
SECTION 5—OPERATING INSTRUCTIONS  
FIGURE 5.2 Using the Nebulizer  
3. As aerosol begins to flow, inhale deeply, slowly, and hold breath for  
ten seconds. Then exhale slowly through the mouthpiece.  
NOTE: If you need to rest during a treatment, place the nebulizer on the nebulizer  
parking post located on the compressor.  
NOTE: Tighten caps on medication jars.  
4. When treatment is complete, turn the unit off by setting the switch to  
the “O” position and unplug the unit from the electrical outlet.  
5. Before storing supplies between treatments, clean and dry the  
nebulizer and accessories. Refer to Cleaning and Disinfecting on  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
SECTION 6—CLEANING AND DISINFECTING  
SECTION 6—CLEANING AND  
DISINFECTING  
Following the cleaning instructions after each use will prevent any  
remaining medication in the bottle from drying and causing the device to  
nebulize ineffectively.  
It is recommended that the reusable nebulizer and the mouthpiece be  
thoroughly rinsed with hot tap water after each use and cleaned with a  
mild detergent after the last treatment of the day. The same pieces MUST  
also be disinfected daily by soaking in a vinegar/water solution or a  
commercially available disinfectant. If your physician or respiratory  
therapist specifies a different cleaning procedure, follow their  
instructions.  
Cleaning the Outer Case  
WARNING  
Unplug unit before cleaning.  
DO NOT submerge in water to clean. Clean outer case with  
damp cloth.  
DANGER  
DO NOT remove outer case of this unit. Removing the  
case creates a serious electrical shock hazard. All  
disassembly and maintenance of this unit MUST be done  
by a qualified technician.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
SECTION 6—CLEANING AND DISINFECTING  
Cleaning the Nebulizer  
WARNING  
To prevent possible risk of infection due to contamination,  
follow these instructions:  
• Clean the nebulizer before initial operations.  
• Clean the nebulizer after each aerosol treatment.  
• ALWAYS use fresh cleaning solution.  
• DO NOT towel dry the nebulizer components after  
cleaning.  
NOTE: Your physician and/or an Invacare dealer may specify certain cleaning  
procedures. If so, follow their recommendations. If not, clean according to the  
following instructions:  
1. Remove the nebulizer and mouthpiece from the tubing.  
2. Disassemble nebulizer chamber by turning counterclockwise and  
separating.  
3. Fill two plastic containers or bowls:  
A. Washing: Hot water/detergent solution.  
B. Soaking: Hot water/vinegar solution (one part vinegar to three  
parts water).  
4. Thoroughly clean the nebulizer and mouthpiece in hot  
water/detergent solution.  
5. Remove from the water/detergent solution and rinse with clear hot tap  
water.  
6. Soak in hot water/vinegar solution for 30 minutes.  
7. Rinse with hot tap water again and air dry thoroughly.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
SECTION 6—CLEANING AND DISINFECTING  
NOTE: If using medical disinfectant cleaners, follow manufacturer’s instructions  
carefully.  
8. Keep the outer surface of the tubing dustfree by wiping regularly.  
NOTE: The nebulizer air tubing does not have to be washed internally because  
only filtered air passes through the tubing.  
Cleaning the Compressor  
CAUTION  
Unplug unit before cleaning. DO NOT submerge in water to  
clean.  
DO NOT clean using abrasive cleaners.  
1. Clean the casing of the main unit daily by using a soft cloth moistened  
with water or a mild detergent.  
2. Wipe the casing and immediately dry using a soft clean cloth.  
Cleaning the Mouthpiece  
1. Boil the mouthpiece in water for a maximum of five minutes or  
autoclave at a maximum of 121° C for ten minutes.  
2. Allow the mouthpiece to air dry.  
3. Once dry, the mouthpiece may be stored inside the nebulizer top.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
SECTION 7—MAINTENANCE  
SECTION 7—MAINTENANCE  
DANGER  
DO NOT remove outer case of this unit. Removing the  
case creates a serious electrical shock hazard. All  
disassembly and maintenance of this unit MUST be done  
by a qualified technician.  
Routine Care  
To keep your device in the best condition and protect the unit from  
damage, follow these directions:  
DO NOT subject the device or the parts to any strong shocks such as  
dropping the device on the floor.  
DO NOT store the device in extreme hot or cold temperatures, high  
humidity or under direct sunlight.  
DO NOT wrap cord around device when storing.  
Store nebulizer in a safe, dry location where it will not be crushed,  
banged, or subjected to damage.  
Store cord in a safe location where it will not be cut or damaged.  
Storage  
1. Be sure the nebulizer is turned OFF and cord is removed from outlet  
before storing.  
2. Store the repackaged device in a safe, dry area. DO NOT place other  
objects on top of the repackaged device.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
SECTION 7—MAINTENANCE  
Nebulizer Change  
The nebulizer is designed for single patient use.  
The nebulizer MUST be replaced after a long period of inactivity or when  
it is obstructed by dry medication, dust, etc. The reusable nebulizer should  
last from six months to one year with general use. The disposable  
nebulizer should last 30 days. For the nebulizer that is disposable, it is  
recommended that an extra nebulizer be kept at all times.  
Filter Change  
1. The filter MUST be replaced after approximately 30 hours of use or  
when it turns grey.  
2. Open the filter holder to replace the filter with a new one.  
CAUTION  
DO NOT use cotton or any other material.  
DO NOT wash or clean the filter.  
Use only Invacare filters.  
DO NOT operate unit without an air filter.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
SECTION 8—TROUBLESHOOTING  
SECTION 8—TROUBLESHOOTING  
PROBLEM  
SOLUTION  
Device does not  
switch ON.  
1. Make sure the plug is firmly fitted to the wall socket.  
2. Try plugging into another wall socket that is known to  
work.  
3. Contact your Invacare representative.  
Device does not nebu- 1. Make sure that the ends of the air tubing are fitted tightly  
lize, or it nebulizes  
weakly.  
onto the main unit and onto the nebulizer.  
2. Check whether the nebulizer is empty of medication or has  
too much medication (MAX six ml).  
3. Check whether the nebulizer nozzle is obstructed;.  
4. Check whether the funnel is inserted.  
If these possible solutions DO NOT work, contact your med-  
ical dealer.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
LIMITED WARRANTY  
LIMITED WARRANTY  
PLEASE NOTE: THE WARRANTY BELOW HAS BEEN  
DRAFTED TO COMPLY WITH FEDERAL LAW APPLICABLE  
TO PRODUCTS MANUFACTURED AFTER JULY 4, 1975.  
This warranty is extended only to the original purchaser who  
purchases this product when new and unused from Invacare  
Corporation or a dealer. This warranty is not extended to any  
other person or entity and is not transferable or assignable to  
any subsequent purchaser or owner. Coverage under this  
warranty will end upon any such subsequent sale or other  
transfer of title to any other person. This warranty gives you  
specific legal rights and you may also have other legal rights  
which vary from state to state.  
Invacare warrants this product when purchased new and unused  
to be free from defects in materials and workmanship for a  
period of five years from date of purchase from Invacare or a  
dealer, with a copy of the seller’s invoice required for coverage  
under this warranty. If within such warranty period any such  
product shall be proven to Invacare's satisfaction to be defective,  
such product shall be repaired or replaced, at Invacare's option,  
with refurbished or new parts. This warranty does not include  
any labor or shipping charges incurred in replacement part  
installation or repair of any such product. Product repairs shall  
not extend this warranty - coverage for repaired product shall  
end when this limited warranty terminates. This warranty only  
applies to the labor for repairs performed by the Invacare  
Service Department. It does not apply to the labor performed  
by the purchaser or user. This warranty does not include normal  
wear and tear or shipping charges incurred in replacement part  
installation or repair of any such product. Product repairs shall  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
LIMITED WARRANTY  
not extend this warranty - coverage for repaired product shall  
end when this limited warranty terminates. Invacare’s sole  
obligation and your exclusive remedy under this warranty shall  
be limited to such repair and/or replacement. Routine  
maintenance items, such as filters, are excluded from this  
warranty.  
For warranty service, please contact the Invacare service  
department during normal business hours at the toll-free  
telephone number identified on the back cover of this manual.  
Upon receiving notice of an alleged defect in a product, Invacare  
will issue a serialized return authorization. It shall be the  
responsibility of the purchaser to pack the product(s) or part(s)  
in an appropriate manner to avoid shipping damage and return  
the product(s) or part(s), at the purchaser’s expense, to either  
Invacare’s plant or service center as specified by Invacare in  
advance. The defective product(s) or component part(s) must  
be returned for warranty inspection using the serial number as  
identification within 30 days of the return authorization date.  
DO NOT return any product(s) or part(s) to our factory or  
service center without prior consent. C.O.D. shipments will be  
refused – please pre-pay shipping charges.  
LIMITATIONS AND EXCLUSIONS: THE FOREGOING  
WARRANTY SHALL NOT APPLY TO SERIAL NUMBERED  
PRODUCTS IF THE SERIAL NUMBER HAS BEEN REMOVED  
OR DEFACED; PRODUCTS SUBJECTED TO NEGLIGENCE,  
ACCIDENT, IMPROPER OPERATION, MAINTENANCE, OR  
STORAGE; PRODUCTS MODIFIED WITHOUT INVACARE’S  
EXPRESS WRITTEN CONSENT (INCLUDING, BUT NOT  
LIMITED TO, MODIFICATION THROUGH THE USE OF  
UNAUTHORIZED PARTS OR ATTACHMENTS); PRODUCTS  
DAMAGED BY REASON OF REPAIRS MADE TO ANY  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LIMITED WARRANTY  
COMPONENT WITHOUT THE SPECIFIC CONSENT OF  
INVACARE; PRODUCTS DAMAGED BY CIRCUMSTANCES  
BEYOND INVACARE’S CONTROL; OR PRODUCTS  
REPAIRED BY ANYONE OTHER THAN INVACARE OR AN  
AUTHORIZED INVACARE SERVICE CENTER. SUCH  
EVALUATION SHALL BE SOLELY DETERMINED BY  
INVACARE.  
THE FOREGOING EXPRESS WARRANTY IS EXCLUSIVE  
AND IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTIES  
WHATSOEVER, WHETHER EXPRESSED OR IMPLIED,  
INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF  
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR  
PURPOSE, AND THE SOLE REMEDY FOR VIOLATIONS OF  
ANY WARRANTY WHATSOEVER, SHALL BE LIMITED TO  
REPAIR OR REPLACEMENT OF THE DEFECTIVE PRODUCT  
PURSUANT TO THE TERMS CONTAINED HEREIN. THE  
APPLICATION OF ANY IMPLIED WARRANTY  
WHATSOEVER SHALL NOT EXTEND BEYOND THE  
DURATION OF THE EXPRESS WARRANTY PROVIDED  
HEREIN. INVACARE SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY  
CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES  
WHATSOEVER.  
SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR  
LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL  
DAMAGE, OR LIMITATION OF HOW LONG AN IMPLIED  
WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE EXCLUSION AND  
LIMITATION MAY NOT BE APPLICABLE.  
THIS WARRANTY SHALL BE EXTENDED TO COMPLY  
WITH STATE/PROVINCIAL LAWS AND REQUIREMENTS.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manual de operación  
Stratos™Compact  
Sistema nebulizador por compresor  
Modelo IRC 1710  
Aviso al distribuidor: el presente manual DEBE entregarse al  
usuario final.  
Aviso al usuario: lea atentamente el manual ANTES de utilizar el  
producto, y consérvelo como material de referencia.  
Si desea obtener más información  
acerca de los productos, repuestos y  
servicios de Invacare, visite el sitio  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
ADVERTENCIA  
ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO O CUALQUIER  
OTRO ACCESORIO, LEA ATENTAMENTE LAS  
INSTRUCCIONES QUE SE INDICAN A  
CONTINUACIÓN Y TODO MATERIAL ADICIONAL,  
ENTRE ELLOS: LOS MANUALES DEL USUARIO Y DE  
REPARACIONES Y LAS HOJAS DE INSTRUCCIONES  
CORRESPONDIENTES. EN CASO DE DUDA  
RESPECTO DE LAS INSTRUCCIONES,  
PRECAUCIONES O ADVERTENCIAS, COMUNÍQUESE  
CON UN PROFESIONAL DE LA SALUD, TÉCNICO O  
DISTRIBUIDOR ANTES DE UTILIZAR EL EQUIPO;  
ESTA RECOMENDACIÓN ES ESENCIAL A FIN DE  
EVITAR DAÑOS Y LESIONES.  
ADVERTENCIA SOBRE ACCESORIOS  
LOS PRODUCTOS INVACARE HAN SIDO  
ESPECÍFICAMENTE DISEÑADOS Y FABRICADOS  
PARA UTILIZARSE CON ACCESORIOS INVACARE.  
INVACARE NO HA PROBADO NINGÚN ACCESORIO  
FABRICADO POR TERCEROS Y DESALIENTA SU USO  
JUNTO CON LOS PRODUCTOS INVACARE.  
NOTA: Para obtener versiones actualizadas de este manual, visite  
30  
Part No 1130203  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLA DE CONTENIDO  
TABLA DE CONTENIDO  
Para evitar riesgos de quemaduras, electrocución, incendio  
Part No 1130203  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTAS  
NOTAS  
En este manual se usan palabras clave para indicar riesgos o prácticas  
inseguras que podrían causar lesiones personales o daños materiales.  
Consulte el significado de dichas palabras clave en la tabla a continuación.  
PALABRA CLAVE  
PELIGRO  
SIGNIFICADO  
Peligro indica una situación inminentemente peligrosa que,  
si no se evita, causará lesiones graves o letales.  
Advertencia indica una situación potencialmente peligrosa  
que, si no se evita, podría causar lesiones graves o letales.  
ADVERTENCIA  
PRECAUCIÓN  
Precaución indica una situación potencialmente peligrosa  
que, si no se evita, podría causar daños materiales.  
AVISO  
La información consignada en el presente documento queda sujeta a  
modificaciones sin previo aviso.  
Part No 1130203  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
INTRODUCCIÓN  
INTRODUCCIÓN  
El sistema nebulizador por compresor Stratos Compact es un equipo  
médico portátil diseñado para administrar medicamentos de prescripción  
médica a los bronquios. El sistema consta de los siguientes componentes:  
Compresor  
Nebulizador  
Manguera de aire  
Boquilla  
Un filtro adicional  
34  
Part No 1130203  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
SECTION 1—MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES  
SECTION 1—MEDIDAS DE  
SEGURIDAD IMPORTANTES  
ADVERTENCIA  
Esta sección contiene información importante para el  
funcionamiento y uso seguros de este producto.  
PRECAUCIÓN  
Las leyes federales restringen la venta y alquiler de este  
dispositivo a través o por mandato de un médico o de  
cualquier otro facultativo acreditado por la ley del Estado en  
el cual él/ella intente usar u ordene el uso de este dispositivo”.  
ADVERTENCIA  
Al utilizar productos eléctricos, especialmente en presencia  
de niños, deberán extremarse todas las medidas de seguridad  
básicas, entre ellas.  
Part No 1130203  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
SECTION 1—MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES  
PELIGRO  
Riesgo de descarga eléctrica. NO desarme la unidad. La  
reparación del producto debe estar a cargo de técnicos  
competentes.  
RIESGO DE INCENDIOS: NO utilice este producto en  
ambientes enriquecidos con oxígeno (es decir, carpas de  
oxígeno).  
Para reducir riesgos de electrocución:  
Desenchufe el producto INMEDIATAMENTE después de  
finalizar su uso.  
NO lo utilice mientras se baña.  
NO coloque ni guarde el producto en un lugar desde el que  
pueda caer al piso o a una tina o lavatorio.  
Si el equipo cae al agua, NO intente tocarlo. Desenchufe el  
producto de INMEDIATO  
NO sumerja el producto en agua ni lo coloque cerca de  
ningún tipo de líquidos.  
36  
Part No 1130203  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
SECTION 1—MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES  
ADVERTENCIA  
Para evitar riesgos de quemaduras,  
electrocución, incendio y lesiones:  
NUNCA deje el producto enchufado sin supervisión.  
Debe prestarse especial atención si el producto habrá de  
utilizarse cerca de niños y personas con discapacidad física o  
para brindarles tratamiento.  
El uso del producto debe limitarse a su fin específico descripto  
en el presente manual y exclusivamente con la medicación  
prescripta. El producto debe utilizarse únicamente por  
indicación médica.  
NUNCA accione el producto si un enchufe o cable se  
encuentra dañado, si no funciona adecuadamente, si se ha  
caído o se encuentra dañado, o si ha caído al agua. La  
inspección y reparación del producto debe ser realizada por  
personal competente.  
Part No 1130203  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
SECTION 1—MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES  
ADVERTENCIA  
Mantener la unidad, el tubo y el cable del nebulizador  
alejados de superficies calientes o calentadas, incluyendo  
calentadores de ambientes, mantas eléctricas, estufas y  
aparatos eléctricos similares.  
NO ingrese objetos en la manguera y aberturas.  
NO utilice el producto mientras duerme o cuando se  
encuentra somnoliento.  
NO bloquee las aberturas de aire ni coloque el producto sobre  
una superficie blanda (como una cama o sillón) para evitar  
bloqueos. Mantenga las aberturas libres de hilachas, pelos y  
otros elementos similares. El bloqueo de las aberturas puede  
dañar la unidad. En tal caso, comuníquese de inmediato con  
su distribuidor.  
El nebulizador por compresor Stratos utiliza el aire  
circundante para administrar la medicación prescripta a  
través del equipo con eficacia. Tanto el usuario como la  
persona que administre el tratamiento deben prestar especial  
atención al entorno para evitar que ingrese aire contaminado  
en el sistema nebulizador por compresor. (Por ejemplo, el aire  
puede contaminarse con vapores expulsados por la pintura o  
los productos de limpieza, venenos para malezas, escapes de  
automóviles, etc.)  
38  
Part No 1130203  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION 1—MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES  
ADVERTENCIA  
NO haga funcionar el dispositivo mientras esté en la caja de  
transporte o en una bolsa de cualquier tipo. Si lo hiciera, la  
unidad podría sobrecalentarse y posiblemente podría dañarse  
el producto.  
La unidad NO requiere lubricación.  
El equipo no es apto para uso en presencia de gases  
anestésicos que puedan resultar inflamables en contacto con  
el aire o con óxido nitroso.  
NO active el compresor antes de retirarlo del estuche.  
Puesto que algunos componentes del nebulizador son muy  
pequeños y pueden ser ingeridos fácilmente, mantenga el  
producto fuera del alcance de los niños mientras no se  
administre tratamiento. La manguera puede producir  
estrangulamiento.  
NO toque la unidad con las manos húmedas.  
NO tire del cable de alimentación para desenchufar la unidad  
del tomacorrientes. Coloque el dispositivo de manera tal que le  
resulte fácil desconectar el cable de alimentación.  
NO sobrecargue los tomacorrientes de pared.  
Las tareas de mantenimiento de la bomba DEBEN ser  
realizadas por un técnico competente.  
Part No 1130203  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION 1—MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES  
Instrucciones sobre el enchufe polarizado  
Como medida de seguridad, este aparato tiene un enchufe  
polarizado (una paleta es más ancha que la otra). Este  
enchufe calzará de una única manera en un tomacorriente  
polarizado. Si el enchufe no entra totalmente en el  
tomacorriente, colóquelo al revés. Si aún no entra,  
comuníquese con un electricista calificado. NO trate de pasar  
por alto esta medida de seguridad.  
GUARDE ESTAS  
INSTRUCCIONES  
40  
Part No 1130203  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
SECTION 2—PARÁMETROS DEL PRODUCTO  
SECTION 2—PARÁMETROS DEL  
PRODUCTO  
Requisitos eléctricos:  
Corriente continua:  
Nivel sonoro:  
115 VCA, 60Hz, fase simple  
1,5 A a 14 psig con 115 voltios (aprox.)  
50 a 63 máximo dBA  
Watts de energía:  
Motor eléctrico:  
75 watts a 14 psig  
Clase B, de conformidad con las disposiciones de  
UL2111.  
Filtro de entrada de espuma:  
Sistemas de seguridad:  
Filtro Porex PE.  
Interrupción automática del compresor por  
recalentamiento.  
Ancho:  
14,48 cm. (5,7 pulgadas)  
9,40 cm. (3,7 pulgadas)  
14,98 cm. (5,9 pulgadas)  
1,45 kilogramos (3,2 Iibras)  
1,90 kilogramos (4,2 libras)  
Altura:  
Profundidad:  
Peso:  
Peso de envío:  
Sujeción a normas legales:  
EN 13544-1  
IEC 60601-1  
EN 60601-1  
Underwriters Laboratories Inc.  
Listas:  
UL1431  
CSA 22.2 No. 68  
Presión máxima:  
33 psi  
Velocidad máxima de flujo:  
8,0 L/min.  
Part No 1130203  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
SECTION 2—PARÁMETROS DEL PRODUCTO  
Velocidad de flujo durante el fun-  
cionamiento:  
4,0 L/min. mínimo con una presión de 16 psi  
Condiciones de almacenamiento:  
Condiciones de funcionamiento:  
Altitud:  
-13° F a 158° F (-25° a 70° C); 10 a 95% RH  
50° F a 104° F (10° C a 40° C); 10 a 95% RH  
0 a 6500 pies (2000 metros) por encima del nivel  
del mar  
Modo de funcionamiento:  
Uso intermitente (30 min. encendido / 30 min.  
apagado).  
NOTA: Las especificaciones y el aspecto exterior quedan sujetos a modificaciones  
y mejoras sin previo aviso.  
NOTA: La velocidad de nebulización y el tamaño de las partículas dependerán de  
las características del nebulizador escogido.  
42  
Part No 1130203  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION 3—INFORMACIÓN COMPLEMENTARIA  
SECTION 3—INFORMACIÓN  
COMPLEMENTARIA  
Compresor  
En caso de baja tensión eléctrica, el equipo puede apagarse con frecuencia.  
Las siguientes situaciones también pueden ser ocasionadas por la baja  
tensión eléctrica:  
El motor no alcanza la velocidad o potencia máximas.  
Los fusibles o disyuntores se activan al encender el compresor.  
Las luces pierden intensidad al encender el compresor.  
Otros equipos a motor no funcionan correctamente, o hay demasiados  
equipos a motor conectados en el mismo circuito.  
Cables prolongadores  
Verifique el estado del cable prolongador. Asegúrese de que el cable  
prolongador cuente con los siguientes calibres MÍNIMOS: 18 para un  
cable de 25 pies (7, 62 m).  
Part No 1130203  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
SECTION 4—MANIPULACIÓN  
SECTION 4—MANIPULACIÓN  
Instrucciones de envío  
La caja de envío ha sido especialmente diseñada con el fin de proteger el  
producto.  
En caso de reenviar el producto con una empresa de transporte público,  
utilice la misma caja.  
Desembalaje  
1. Verifique la existencia de daños en la caja o su contenido. De detectar  
daños, NO utilice el producto; comuníquese con la empresa de  
transporte, Invacare o su distribuidor local.  
2. Retire el material de embalaje.  
3. Retire cuidadosamente todas las piezas.  
NOTA: Conserve la caja y los materiales de embalaje para transportar o guardar  
la unidad.  
Inspección  
1. Examine la parte exterior del producto para detectar la presencia de  
roturas, abolladuras, rayones u otro tipo de daños. Revise todos los  
componentes.  
44  
Part No 1130203  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
SECTION 5—INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN  
SECTION 5—INSTRUCCIONES  
DE OPERACIÓN  
ADVERTENCIA  
NO utilice la unidad sin el filtro correspondiente.  
A fin de evitar el desgaste prematuro del compresor, evite el  
uso del producto en ambientes con alto contenido de polvo.  
Antes de utilizar este dispositivo, revise la etiqueta que se  
encuentra en la parte inferior para asegurarse de que los  
valores de voltaje y frecuencia son correctos.  
NOTA: Limpie y desinfecte el nebulizador y la boquilla antes de utilizar la unidad  
Montaje  
NOTA: Para obtener información acerca de este procedimiento, consulte la  
1. Coloque la unidad sobre una mesa u otra superficie plana y estable.  
Cerciórese de que puede alcanzar los controles fácilmente estando  
sentado.  
Part No 1130203  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
SECTION 5—INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN  
PRECAUCIÓN  
Observe que el interruptor de energía se encuentre en la  
posición de apagado ʺOʺ.  
2. Gírelo suavemente para separar las dos secciones.  
3. Controle que el embudo esté correctamente ubicado en el sector  
inferior del nebulizador.  
PRECAUCIÓN  
NO exceda la capacidad máxima de seis ml de medicamento  
en la taza.  
4. Utilice un gotero, ampolla o dosificador para introducir la cantidad  
indicada de medicamento.  
5. Gire suavemente las secciones superior e inferior para unir el  
nebulizador. Controle que queden firmes.  
46  
Part No 1130203  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION 5—INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN  
Gotero  
Taza del nebulizador  
FIGURA 5.1 Administración del medicamento  
6. Una un extremo de la manguera de aire con el conector ubicado en el  
frente del compresor.  
7. Conecte el otro extremo de la manguera con la base del nebulizador.  
ADVERTENCIA  
En caso de niveles de humedad elevados, podría producirse  
condensación en el interior de la manguera. Haga funcionar  
la unidad durante dos minutos antes de conectarla al  
nebulizador.  
8. Una la boquilla con la parte superior del nebulizador.  
NOTA: Antes de encender la unidad en frío, debe alcanzar temperatura ambiente  
en un lugar calefaccionado.  
9. Con el interruptor apagado, conecte el cable a un tomacorrientes.  
Part No 1130203  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
SECTION 5—INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN  
PRECAUCIÓN  
Este dispositivo es para uso intermitente: 30 min. encendido /  
30 min. apagado. De no funcionar dentro de estos límites,  
podrían producirse daños irreparables en la unidad.  
Tratamiento  
NOTA: Para obtener información acerca de este procedimiento, consulte la  
1. Encienda la unidad colocando el botón ON/OFF en la posición “”.  
2. Coloque la boquilla entre sus dientes, cierre la boca e incline el  
nebulizador hacia usted (FIGURE 5.2).  
FIGURE 5.2 Uso del nebulizador  
3. A medida que fluya el aerosol, inhale suave y profundamente y  
contenga la respiración durante 10 segundos. A continuación, exhale  
lentamente por la boquilla.  
NOTA: Si necesita descansar durante el tratamiento, coloque el nebulizador en el  
lugar para el nebulizador localizado sobre el compresor.  
48  
Part No 1130203  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
SECTION 5—INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN  
NOTA: Tape bien los frascos de medicamento.  
4. Una vez que haya finalizado el tratamiento, apague la unidad  
colocando el botón en la posición “O” y desenchúfela del  
tomacorrientes.  
5. Antes de guardar las piezas entre un tratamiento y otro, limpie y  
seque el nebulizador y sus accesorios. Limpieza y desinfección en la  
Part No 1130203  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION 6—LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN  
SECTION 6—LIMPIEZA Y  
DESINFECCIÓN  
Siga las instrucciones de limpieza luego de cada uso para evitar que, al  
secarse, los restos de medicamentos afecten la eficacia de la nebulización.  
Se recomienda que cada vez que use el nebulizador y la boquilla  
reutilizables, los lave bien con agua caliente y una vez finalizado el último  
tratamiento del día, con un detergente suave. Asimismo, desinfecte  
diariamente estas piezas con una solución de agua y vinagre o un  
desinfectante de venta comercial. Si su médico o terapeuta respiratorio  
indican un procedimiento de limpieza diferente, siga sus instrucciones.  
Limpieza del gabinete exterior  
ADVERTENCIA  
Desenchufe la unidad antes de proceder a su limpieza.  
NO sumerja la unidad en agua. Limpie el gabinete exterior  
con un paño húmedo.  
PELIGRO  
NO retire la caja exterior de esta unidad. Si lo hace, existe  
un peligro grave de descarga eléctrica. Todo el  
desmontaje y el mantenimiento de esta unidad DEBE ser  
realizado por un técnico calificado.  
50  
Part No 1130203  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
SECTION 6—LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN  
Limpieza del nebulizador  
ADVERTENCIA  
A fin de evitar riesgos de infección por contaminación, tenga  
en cuenta las siguientes instrucciones:  
• Limpie el nebulizador antes de utilizarlo por primera vez.  
• Limpie el nebulizador luego de cada tratamiento.  
• Utilice SIEMPRE una solución de limpieza preparada  
recientemente.  
• NO utilice un paño para secar los componentes del  
nebulizador.  
NOTA: Si su médico y / o el distribuidor de los productos Invacare le indican un  
procedimiento de limpieza específico, siga sus recomendaciones. De lo contrario,  
siga las instrucciones que se mencionan a continuación:  
1. Retire el nebulizador y la boquilla de la manguera.  
2. Abra la cámara del nebulizador realizando un giro en sentido  
contrario a las agujas del reloj.  
3. Prepare dos tazones o recipientes plásticos para realizar las siguientes  
operaciones:  
A. Lavado: utilice una solución de agua caliente y detergente.  
B. Enjuague: utilice una solución de agua caliente y vinagre (una  
parte de vinagre por cada tres partes de agua).  
4. Lave minuciosamente el nebulizador y la boquilla en la solución de  
agua y detergente.  
5. Retire las piezas de la solución y enjuáguelas con agua potable  
caliente.  
Part No 1130203  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
SECTION 6—LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN  
6. Sumerja las piezas en la solución de agua caliente y vinagre durante  
30 minutos.  
7. Enjuáguelas nuevamente con agua potable caliente y déjelas secar.  
NOTA: Si utiliza un desinfectante medicinal, siga detenidamente las  
instrucciones del fabricante.  
8. Utilice un paño seco para limpiar regularmente la superficie exterior  
de la manguera y mantenerla libre de polvo.  
NOTA: El interior de la manguera no requiere ningún tipo de limpieza, dado que  
sólo la atraviesa aire filtrado.  
Cambio de nebulizador  
El nebulizador debe ser utilizado por un único paciente.  
El nebulizador DEBE reemplazarse luego de largos períodos de  
inactividad o en caso de obstruirse con medicación seca, polvo u otros  
elementos. Si se lo somete a un uso normal, el nebulizador reutilizable  
tiene una vida útil de seis meses a un año. El nebulizador descartable tiene  
una vida útil de 30 días. por lo que se recomienda contar siempre con uno  
adicional.  
Limpieza del compresor  
PRECAUCIÓN  
Desenchufe la unidad antes de proceder a su limpieza. NO  
sumerja la unidad en agua.  
NO utilice limpiadores abrasivos.  
52  
Part No 1130203  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
SECTION 6—LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN  
1. Limpie el gabinete de la unidad principal todos los días con un paño  
suave humedecido con agua o un detergente suave.  
2. Limpie el gabinete y séquelo de inmediato con un paño suave.  
Limpieza de la boquilla  
1. Hierva la boquilla en agua durante un máximo de cinco minutos o  
esterilice con un autoclave a un máximo de 121° C durante diez  
minutos.  
2. Deje secar la boquilla.  
3. Una vez seca, podrá guardarla dentro de la parte superior del  
nebulizador.  
Part No 1130203  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
SECTION 7—MANTENIMIENTO  
SECTION 7—MANTENIMIENTO  
PELIGRO  
NO retire la caja exterior de esta unidad. Si lo hace, existe  
un peligro grave de descarga eléctrica. Todo el  
desmontaje y el mantenimiento de esta unidad DEBE ser  
realizado por un técnico calificado  
Cuidados de rutina  
Siga las instrucciones que se indican a continuación para evitar daños y  
mantener el equipo en óptimas condiciones:  
NO someta el dispositivo a golpes fuertes tales como caídas.  
NO lo guarde en lugares con temperaturas excesivamente altas o bajas  
o con alto nivel de humedad ni lo exponga a los rayos directos del sol.  
NO enrolle el cable alrededor del dispositivo para guardarlo.  
Guarde el nebulizador en un lugar seguro y seco donde no pueda  
aplastarse, golpearse o dañarse.  
Guarde el cable en un lugar seguro donde no pueda cortarse o  
dañarse.  
Almacenamiento  
1. Asegúrese de que el nebulizador esté APAGADO (OFF) y de haber  
desconectado el cable de la toma de corriente antes de guardarlo.  
2. Guarde el dispositivo embalado en un lugar seguro y seco. NO  
coloque otros objetos sobre el dispositivo embalado.  
54  
Part No 1130203  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
SECTION 7—MANTENIMIENTO  
Cambio de nebulizador  
El nebulizador debe ser utilizado por un único paciente.  
El nebulizador debe reemplazarse luego de largos períodos de inactividad o  
en caso de obstruirse con medicación seca, polvo u otros elementos. Si se lo  
somete a un uso normal, el nebulizador reutilizable tiene una vida útil de seis  
meses a un año. El nebulizador descartable tiene una vida útil de 30 días.  
Cambio de filtro  
1. El filtro debe reemplazarse cuando presente un color gris o después de  
aproximadamente 30 horas de uso.  
2. Abra el soporte y coloque el filtro nuevo.  
PRECAUCIÓN  
NO utilice algodón u otros materiales.  
NO lave ni limpie el filtro.  
Utilice únicamente filtros Invacare.  
NO utilice la unidad sin el filtro correspondiente.  
Part No 1130203  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
SECTION 8—DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
SECTION 8—DETECCIÓN Y  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
PROBLEMA  
SOLUCIÓN  
El dispositivo no se  
enciende.  
1. Controle que el enchufe esté correctamente conectado al  
tomacorrientes.  
2. Enchúfelo en otro tomacorrientes que funcione.  
3. Comuníquese con su representante de Invacare.  
El equipo no nebuliza o 1. Controle que los extremos de la manguera de aire estén  
no tiene potencia.  
correctamente conectados con la unidad principal y en el neb-  
ulizador.  
2. Controle si el nebulizador está vacío o si contiene una canti-  
dad excesiva de medicamento (máximo: seis ml).  
3. Controle si la entrada del nebulizador está obstruida.  
4. Verifique si el embudo está correctamente conectado.  
Si estas indicaciones NO resuelven el problema, comuníquese  
con su distribuidor.  
56  
Part No 1130203  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
GARANTÍA LIMITADA  
GARANTÍA LIMITADA  
La presente garantía se extiende sólo al comprador original que  
adquiere este producto nuevo y sin uso en Invacare Corporation  
o en un representante. La presente garantía no se emite a  
ninguna otra persona o entidad y no puede transferirse ni  
cederse a ningún titular o comprador posterior. La cobertura de  
esta garantía terminará en el momento en que se venda en  
forma posterior o se ceda la titularidad a otra persona. La  
presente garantía le otorga derechos legales específicos y  
también podrán asistirle otros derechos que varían según el  
estado.  
Invacare garantiza que este producto -si se adquiere nuevo y sin  
haberse utilizado- está libre de defectos en los materiales y en la  
mano de obra. Si, dentro de dicho período de garantía, el  
producto demostrara ser defectuoso a satisfacción de Invacare,  
ese producto se reparará o reemplazará, a opción de Invacare,  
con piezas reacondicionadas o nuevas. Si, dentro de dicho  
período de garantía, el producto demostrara ser defectuoso a  
satisfacción de Invacare, ese producto se reparará o  
reemplazará, a opción de Invacare, con piezas reacondicionadas  
o nuevas. No se aplica a la mano de obra realizada por el  
comprador o el usuario. Las reparaciones del producto no  
prorrogarán esta garantía; la cobertura del producto reparado  
finalizará cuando termine esta garantía limitada. Esta garantía  
no incluye ningún cargo por el uso y desgaste natural o envío en  
los que se incurra debido a instalación de piezas de reemplazo o  
reparación de dicho producto. Las reparaciones del producto no  
prorrogarán esta garantía; la cobertura del producto reparado  
finalizará cuando termine esta garantía limitada. La única  
obligación de Invacare, y su solución exclusiva bajo esta garantía,  
Part No 1130203  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
GARANTÍA LIMITADA  
estará limitada a dicha reparación o reemplazo. Quedan  
excluidos de esta garantía los elementos con mantenimiento de  
rutina, como los filtros.  
En cuanto al servicio cubierto por la garantía, por favor  
comuníquese con el departamento de reparaciones de Invacare  
durante el horario de trabajo habitual o llame en forma gratuita  
al número que aparece en el anverso de este manual.  
Ya recibido el aviso de una supuesta falla en un producto,  
Invacare emitirá una autorización de devolución con número de  
serie. El comprador será responsable de empacar el o los  
productos o la o las partes de manera adecuada a fin de evitar  
que se dañen durante su traslado y de devolver el o los  
productos y la o las partes a la planta de Invacare o al centro de  
reparaciones, según lo haya especificado Invacare por  
adelantado. El comprador se hará cargo de todos los gastos  
correspondientes. El o los productos defectuosos o la o las  
partes componentes deben devolverse para la inspección de  
garantía con el número de serie, como identificación, dentro de  
los 30 días de la fecha de autorización de la devolución. NO  
devuelva ningún producto o parte a nuestra fábrica o centro de  
reparaciones sin antes contar con nuestra autorización. No se  
aceptarán envíos con entrega contra reembolso. Tenga a bien  
abonar con anterioridad todos los gastos de envío.  
LÍMITES Y EXCLUSIONES: LA PRESENTE GARANTÍA NO SE  
APLICARÁ A PRODUCTOS CON NÚMERO DE SERIE SI  
ÉSTE HA SIDO RETIRADO O SE ENCUENTRA ILEGIBLE; A  
LOS PRODUCTOS SUJETOS A NEGLIGENCIA,  
ACCIDENTES, FUNCIONAMIENTO, MANTENIMIENTO O  
ALMACENAMIENTO IMPROPIOS; A LOS PRODUCTOS  
MODIFICADOS SIN EL CONSENTIMIENTO PREVIO POR  
58  
Part No 1130203  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTÍA LIMITADA  
ESCRITO DE INVACARE (INCLUYENDO, PERO NO EN  
FORMA TAXATIVA, LA MODIFICACIÓN A TRAVÉS DEL  
USO DE ACCESORIOS O PARTES NO AUTORIZADAS); A  
LOS PRODUCTOS DAÑADOS POR CAUSA DE  
REPARACIONES REALIZADAS A CUALQUIER  
COMPONENTE SIN EL CONSENTIMIENTO ESPECÍFICO DE  
INVACARE; A LOS PRODUCTOS DAÑADOS POR  
CIRCUNSTANCIAS FUERA DEL CONTROL DE INVACARE;  
O A LOS PRODUCTOS REPARADOS POR OTRO QUE NO  
SEA INVACARE O UN CENTRO DE REPARACIONES  
AUTORIZADO POR LA EMPRESA. DICHA EVALUACIÓN  
SÓLO SERÁ DETERMINADA POR INVACARE.  
LA PRESENTE GARANTÍA EXPRESA ES EXCLUSIVA Y  
REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPLÍCITA O  
IMPLÍCITA, INCLUYENDO LAS IMPLÍCITAS DE  
COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN PROPÓSITO  
DETERMINADO. ADEMÁS, LA SOLUCIÓN EXCLUSIVA A  
LAS VIOLACIONES DE TODA GARANTÍA ESTARÁ  
LIMITADA A LA REPARACIÓN O REEMPLAZO DEL  
PRODUCTO DEFECTUOSO, DE ACUERDO CON LOS  
TÉRMINOS AQUÍ ESTABLECIDOS. LA APLICACIÓN DE  
TODA GARANTÍA IMPLÍCITA NO SE EXTENDERÁ MÁS  
ALLÁ DE LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA AQUÍ  
ESTABLECIDA. INVACARE NO SERÁ RESPONSABLE DE  
NINGÚN DAÑO ACCIDENTAL O CONSECUENTE.  
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O  
LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O RESULTANTES  
NI PERMITEN LIMITACIONES ACERCA DEL PLAZO DE  
DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO CUAL  
LAS RESTRICCIONES O EXCLUSIONES ARRIBA  
Part No 1130203  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTÍA LIMITADA  
MENCIONADAS PUEDEN NO SER APLICABLES EN ESTE  
CASO.  
ESTA GARANTÍA SE EXTENDERÁ A FIN DE CUMPLIR CON  
LAS LEYES Y REQUERIMIENTOS  
ESTATALES/PROVINCIALES.  
60  
Part No 1130203  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manuel d’utilisation  
Stratos™ Compact  
Nébuliseur à compresseur  
Modèle numéro : IRC 1710  
Revendeur : Ce manuel DOIT être remis à l’utilisateur final.  
Utilisateur : AVANT d’utiliser cet appareil, veuillez lire ce  
manuel et le conserver pour vous y référer plus tard.  
Pour de plus amples renseignements  
concernant les produits, pièces  
détachées et services d’Invacare, veuillez  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
MISE EN GARDE  
N'UTILISEZ PAS CE PRODUIT OU TOUT  
AUTRE ÉQUIPEMENT OFFERT EN OPTION  
SANS AVOIR, AU PRÉALABLE, ENTIÈREMENT LU ET  
COMPRIS CES INSTRUCTIONS ET TOUT AUTRE  
DOCUMENT COMME LE MANUEL DE L’UTILISATEUR,  
LE MANUEL D’ENTRETIEN OU LES FEUILLETS  
D'INSTRUCTIONS FOURNIS AVEC CE PRODUIT OU  
AVEC L’ÉQUIPEMENT EN OPTION. SI VOUS NE  
COMPRENEZ PAS LES AVERTISSEMENTS, LES MISES EN  
GARDE ET LES INSTRUCTIONS, COMMUNIQUEZ AVEC  
UN PROFESSIONNEL DE LA SANTÉ, UN DISTRIBUTEUR  
OU UN TECHNICIEN QUALIFIÉ AVANT DE TENTER  
D’UTILISER CET ÉQUIPEMENT POUR ÉVITER TOUT  
RISQUE DE BLESSURES OU DE DOMMAGES.  
MISE EN GARDE RELATIVE  
AUX ACCESSOIRES  
LES PRODUITS INVACARE SONT CONÇUS ET FABRIQUÉS  
EXPRESSÉMENT POUR UNE UTILISATION AVEC LES  
ACCESSOIRES INVACARE. INVACARE N'A PAS EXAMINÉ  
LES ACCESSOIRES CONÇUS PAR D'AUTRES FABRICANTS ;  
CES ACCESSOIRES NE DEVRAIENT PAS ÊTRE UTILISÉS AVEC  
LES PRODUITS INVACARE.  
REMARQUE : Des versions à jour de ce manuel sont disponibles à l’adresse  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLE DES MATIÈRES  
TABLE DES MATIÈRES  
Pour réduire le risque de brûlures, d’électrocution, d’incendie et de  
SECTION 5—INSTRUCTIONS POUR LE  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REMARQUES PARTICULIÈRES  
REMARQUES PARTICULIÈRES  
Les motsindicateurs utilisés dans ce manuel concernent les risques ou  
pratiques dangereuses pouvant provoquer des blessures corporelles ou  
des dommages matériels. Référezvous au tableau suivant pour connaître  
les définitions des motsindicateurs.  
MOT-INDICATEUR  
DANGER  
SIGNIFICATION  
Indique l'imminence d'une situation dangereuse qui, si  
elle n'est pas évitée, pourrait causer de graves bles-  
sures, voire la mort.  
Indique une situation potentiellement dangereuse qui,  
si elle n'est pas évitée, pourrait causer de graves bles-  
sures, voire la mort.  
MISE EN GARDE  
AVERTISSEMENT  
Indique une situation potentiellement dangereuse qui,  
si elle n'est pas évitée, pourrait causer des dommages  
matériels.  
NOTE  
Les informations contenues dans ce document peuvent être modifiées sans  
préavis.  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
INTRODUCTION  
INTRODUCTION  
Le système de nébuliseur à compresseur Stratos d’Invacare est un  
dispositif médical portable conçu pour délivrer efficacement dans les  
bronches un médicament prescrit par le médecin. Le système de  
nébuliseur comprend les éléments suivants :  
Compresseur  
Nébuliseur  
Tubulure pneumatique  
Embout buccal  
Un filtre supplémentaire  
66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
SECTION 1—MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES  
SECTION 1—MESURES DE  
PROTECTION  
IMPORTANTES  
MISE EN GARDE  
Ce chapitre renferme des renseignements importants pour  
le fonctionnement et lʹusage sécuritaires de ce produit.  
ATTENTION  
La loi fédérale restreint la vente ou la location de cet appareil  
par un médecin ou sur lʹordre de celuici ou sur lʹordre de  
tout praticien autorisé par la loi dans lʹÉtat ou la province où  
il pratique quant à lʹutilisation dudit appareil ou  
lʹautorisation à lʹutiliser.»  
MISE EN GARDE  
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, particulièrement  
en présence d’enfants, toujours prendre les précautions  
élémentaires de sécurité, comprenant.  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
SECTION 1—MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES  
DANGER  
Risque de choc électrique. NE PAS démonter. Pour toute  
réparation, s’adresser au personnel de maintenance  
qualifié.  
RISQUE DʹINCENDIE NE PAS utiliser cet appareil dans  
un environnement enrichi en oxygène (c.àd. une tente à  
oxygène).  
Pour réduire le risque d’électrocution:  
TOUJOURS débrancher cet appareil IMMÉDIATEMENT  
après utilisation.  
NE PAS utiliser dans le bain.  
NE PAS placer ou ranger l’appareil dans un endroit où il  
pourrait tomber ou être tiré dans la baignoire ou le lavabo.  
NE PAS reprendre l’appareil qui est tombé dans l’eau.  
Débrancher IMMÉDIATEMENT  
NE PAS déposer ou laisser tomber l’appareil dans lʹeau ou  
tout autre liquide.  
NE PAS reprendre un appareil qui est tombé dans l’eau.  
Débrancher IMMÉDIATEMENT.  
68  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
SECTION 1—MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES  
MISE EN GARDE  
Pour réduire le risque de brûlures,  
d’électrocution, d’incendie et de  
blessures corporelles:  
Cet appareil ne doit JAMAIS être laissé sans surveillance  
lorsqu’il est branché.  
Une surveillance étroite s’impose lorsque des enfants et des  
personnes handicapées physiques utilisent ce produit ou si  
celuici est utilisé à proximité d’eux.  
Utiliser cet appareil uniquement pour son usage prévu tel  
qu’il est décrit dans ce manuel et uniquement avec le  
médicament prescrit. Utiliser cet appareil uniquement selon  
les directives de votre médecin.  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
SECTION 1—MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES  
MISE EN GARDE  
NE JAMAIS mettre en marche cet appareil avec un fil ou une  
prise endommagés, s’il ne fonctionne pas correctement ou s’il  
est tombé ou endommagé ou s’il a été plongé dans l’eau.  
Contacter le personnel de maintenance qualifié pour  
vérification et réparation.  
Tenez les tuyaux du nébuliseur, son câble électrique et lʹunité  
ellemême loin des surfaces chaudes comme les radiateurs, les  
couvertures électriques, les fours ou autres appareils  
électriques de ce genre.  
NE JAMAIS laisser tomber ou insérer d’objet dans l’une des  
ouvertures ou tubulures.  
NE JAMAIS utiliser pendant le sommeil ou en état de  
somnolence.  
NE JAMAIS obstruer les ouvertures daérations de cet  
appareil ou le poser sur une surface molle, telle qu’un lit ou un  
canapé, susceptible d’obstruer les ouvertures d’aération.  
Garder les ouvertures d’aération exemptes de peluche,  
cheveux ou autres éléments similaires. L’obstruction des  
ouvertures d’aération peut entraîner un arrêt de l’unité.  
Contacter le revendeur immédiatement.  
70  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION 1—MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES  
MISE EN GARDE  
Le système de nébuliseur à compresseur Stratos utilise lʹair  
environnant pour administrer efficacement le médicament  
prescrit à travers le nébuliseur. Lʹutilisateur et  
lʹadministrateur doivent prendre connaissance du milieu  
environnant afin de sʹassurer quʹil nʹy a pas dʹair contaminé  
filtré à travers le système de nébuliseur à compresseur. (Par  
exemple, de lʹair contaminé par des vapeurs de peinture ou de  
produit nettoyant, de lʹherbicide, des gaz dʹéchappement de  
voiture, etc.)  
NE PAS utiliser le système de nébuliseur à compresseur  
Stratos dans de tels environnements, sans quoi des blessures  
corporelles graves peuvent se produire.  
Cette unité ne contient pas d’huile. NE PAS lubrifier.  
L’utilisation de cet équipement n’est pas appropriée en  
présence d’un mélange anesthésique inflammable avec de  
l’air ou du protoxyde d’azote.  
NE PAS mettre en marche le compresseur lorsqu’il est encore  
dans son coffret de transport.  
71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION 1—MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES  
MISE EN GARDE  
NE PAS faire fonctionner ce dispositif tandis quʹil est dans son  
étui de transport ou dans tout autre sac. Ceci peut causer une  
surchauffe du dispositif et occasionner des dommages au  
produit.  
NE JAMAIS toucher l’unité avec les mains mouillées.  
NE PAS tirer sur le cordon d’alimentation pour débrancher  
l’unité de la prise électrique. Placez l’appareil de manière qu’il  
soit facile de le débrancher.  
NE PAS surcharger les prises murales.  
L’entretien de la pompe DOIT être effectué par un technicien  
de maintenance qualifié.  
Instructions au sujet de la fiche polarisée  
À titre de dispositif de sécurité, cet appareil est doté d’une  
fiche polarisée (une lame plus large que lautre). Cette fiche  
s’insère d’une seule façon dans une prise polarisée. Si la fiche  
ne s’insère pas complètement dans la prise, retournezla.  
Si elle ne s’insère toujours pas complètement, communiquez  
avec un électricien qualifié. NE tentez PAS de modifier ce  
dispositif de sécurité.  
CONSERVEZ CES  
INSTRUCTIONS  
72  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
SECTION 2—CARACTÉRISTIQUES DE L’APPAREIL  
SECTION 2—CARACTÉRISTIQU  
ES DE L’APPAREIL  
Exigences électriques :  
Courant de fonctionnement :  
Niveau sonore :  
Puissance :  
115 V AC, 60 Hz, monophase  
1,5 A à 14 psig à 115 volts (environ)  
50 à 63 max dBA  
75 watts à 14 psig  
Moteur électrique :  
Filtre d’entrée en mousse :  
Systèmes de sécurité :  
Largeur :  
Classe B, conforme à la réglementation UL2111.  
Filtre Porex en PE.  
Arrêt du compresseur à température élevée.  
5,7 pouces  
Hauteur :  
3,7 pouces  
Profondeur :  
5,9 pouces  
Poids :  
3,2 Iivres  
Poids à l’expédition :  
Réglementations :  
4,2 livres  
EN 13544-1  
IEC 60601-1  
EN 60601-1  
Underwriters Laboratories, Inc.  
(ULC Canada) Liste d'emplace-  
ments :  
UL 1431  
CSA 22.2 No. 68  
Pression maximale :  
Débit maximum :  
33 lb/po2  
8,0 L/min  
73  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
SECTION 2—CARACTÉRISTIQUES DE L’APPAREIL  
Débit de fonctionnement :  
4,0 L/min minimale à une pression de fonction-  
nement de 16 lb/po2  
Conditions de stockage :  
-25 °C à 70 °C (-13 °F à 158 °F) ; 10 à 95 % d’HR  
Conditions de fonctionnement :  
10 °C à 40 °C (50 °F à 104 °F) ;  
10 à 95 % d’HR  
Altitude :  
0 à 6500 pieds (2000 m) au-dessus du niveau de  
la mer  
Mode d’emploi :  
Usage intermittent (30 min MARCHE / 30 min  
ARRÊT)  
REMARQUE: Les spécifications et l’aspect peuvent être modifiés sans préavis en  
vue d’apporter une amélioration.  
REMARQUE: Le débit de nébulisation et la taille des particules dépendent des  
caractéristiques du nébuliseur choisi.  
74  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION 3—INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES  
SECTION 3—INFORMATIONS  
SUPPLÉMENTAIRES  
Compresseur  
Si l’unité s’arrête fréquemment, il est possible qu’il y ait un problème de  
basse tension.  
On peut aussi suspecter une basse tension lorsque:  
Le moteur natteint pas la pleine puissance ou vitesse.  
Les fusibles ou les disjoncteurs de la maison se déclenchent lorsque le  
compresseur est mis en marche.  
L’intensité des lumières faiblit ou demeure faible lorsque le  
compresseur est mis en marche.  
Dautres appareils électriques fonctionnent mal ou il y a trop  
dappareils électriques branchés sur le même circuit.  
Rallonges  
Vérifier que la rallonge est en bon état. Vérifier que le fil de la rallonge  
possède un calibre d’AU MOINS 18 pour une longueur de 25 pieds.  
75  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
SECTION 4—MANIPULATION  
SECTION 4—MANIPULATION  
Instructions pour l’expédition  
Le contenant d’expédition a été conçu pour assurer la protection de cet  
appareil.  
Si cet appareil doit être réexpédié par un transporteur courant, il doit être  
emballé dans le même carton.  
Déballage  
1. Rechercher tout dommage visible du carton ou de son contenu. En cas  
de dommage visible, NE PAS utiliser. Informer le transporteur,  
Invacare ou le revendeur Invacare local.  
2. Retirer du carton tous les matériaux d’emballage.  
3. Retirer minutieusement tous les composants du carton.  
REMARQUE: Conserver le carton et les matériaux d’emballage pour expédier  
l’unité ou la stocker jusqu’au moment de son utilisation.  
Inspection  
1. Examiner l’extérieur pour rechercher des ébréchures, entailles,  
éraflures ou autres dommages. Inspecter tous les composants.  
76  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
SECTION 5—INSTRUCTIONS POUR LE FONCTIONNEMENT  
SECTION 5—INSTRUCTIONS  
POUR LE FONCTIONNEMENT  
MISE EN GARDE  
NE PAS utiliser sans filtre.  
Éviter d’utiliser cet appareil dans un environnement  
poussiéreux, sans quoi une usure prématurée du  
compresseur pourrait être observée.  
Avant d’utiliser cet appareil, vérifiez l’étiquette en dessous  
pour vous assurer que tension et fréquence soient correctes.  
REMARQUE: Nettoyer et désinfecter le nébuliseur et l’embout buccal avant  
d’utiliser le dispositif pour la première fois. Se référer à Nettoyage et désinfection  
Fonctionnement  
REMARQUE: Pour cette procédure, se référer à la FIGURE 5.1 page 79.  
1. Placer lappareil sur une table ou toute autre surface plane et stable.  
S’assurer que les commandes seront facilement accessibles en position  
assise.  
77  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
SECTION 5—INSTRUCTIONS POUR LE FONCTIONNEMENT  
ATTENTION  
Sassurer que le commutateur d’alimentation est en position  
Arrêt « O ».  
2. Tourner doucement le nébuliseur pour le séparer en deux parties.  
3. S’assurer que l’entonnoir d’aspiration est en place dans la partie  
inférieure du nébuliseur.  
ATTENTION  
NE PAS ajouter plus de six mL de médicament dans le  
gobelet pour médicament. La capacité maximale du gobelet  
du nébuliseur est de six mL de médicament.  
4. Ajouter la quantité prescrite de médicament dans le gobelet du  
nébuliseur à laide d’un comptegoutte, d’une dose prémesurée ou  
d’une ampoule.  
5. Tourner doucement les parties inférieure et supérieure ensembles  
pour recomposer le nébuliseur. S’assurer que les deux parties sont  
bien ajustées.  
78  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION 5—INSTRUCTIONS POUR LE FONCTIONNEMENT  
Compte-goutte  
Gobelet du  
nébuliseur  
FIGURE 5.1 Ajout du médicament  
6. Fixer une extrémité de la tubulure pneumatique au connecteur de la  
tubulure pneumatique situé à lavant du compresseur.  
7. Fixer lautre extrémité de la tubulure pneumatique à la base du  
nébuliseur.  
MISE EN GARDE  
En cas de forte humidité, de la condensation peut se former à  
l’intérieur de la tubulure. Faire tourner l’unité pendant deux  
minutes avant de connecter le nébuliseur à la tubulure.  
8. Fixer l’embout buccal sur la partie supérieure du nébuliseur.  
REMARQUE: Avant de mettre en marche une unité froide, laisser l’unité  
atteindre la température ambiante dans une zone chauffée.  
9. Avec le moteur arrêté, brancher le cordon d’alimentation dans une  
prise électrique appropriée.  
79  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
SECTION 5—INSTRUCTIONS POUR LE FONCTIONNEMENT  
ATTENTION  
Le dispositif est destiné à un usage intermittent: 30 min  
MARCHE/30 min ARRÊT. Le non respect de ces limites de  
fonctionnement pourrait endommager le dispositif sans  
possibilité de réparation.  
Instructions pour le traitement  
REMARQUE: Pour cette procédure, se référer à la FIGURE 5.2.  
1. Allumer l’unité en appuyant  
sur le commutateur MARCHE  
/ ARRÊT pour le mettre en  
position « ».  
2. Placer l’embout buccal entre  
les dents, fermer la bouche et  
incliner le nébuliseur vers la  
bouche (FIGURE 5.2).  
FIGURE 5.2 Utilisation du  
nébuliseur  
3. Lorsque laérosol commence à s’écouler, inspirer profondément,  
lentement, et retenir sa respiration pendant dix secondes. Puis expirer  
lentement à travers l’embout buccal.  
REMARQUE: Si vous devez vous reposer pendant le traitement, placez le  
nébuliseur sur sa station dʹaccueil située sur le compresseur.  
REMARQUE: Serrer les bouchons sur les réservoirs de médicament.  
80  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
SECTION 5—INSTRUCTIONS POUR LE FONCTIONNEMENT  
4. Lorsque le traitement est terminé, éteindre l’unité en mettant le  
commutateur en position « O » et débrancher l’unité de la prise  
électrique.  
5. Avant de ranger les fournitures entre les traitements, nettoyer et  
sécher le nébuliseur et ses accessoires. Se référer à Nettoyage et  
81  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION 6—NETTOYAGE ET DÉSINFECTION  
SECTION 6—NETTOYAGE ET  
DÉSINFECTION  
Suivre les instructions de nettoyage après chaque utilisation pour  
empêcher que du médicament restant ne sèche et ne rende l’action du  
nébuliseur inefficace.  
Il est recommandé de rincer abondamment le nébuliseur réutilisable et  
l’embout buccal à l’eau chaude du robinet après chaque utilisation et de les  
nettoyer à l’aide d’un détergent doux après le dernier traitement de la  
journée. Les mêmes pièces DOIVENT également être désinfectées chaque  
jour par trempage dans de l’eau vinaigrée ou un désinfectant acheté dans  
le commerce. Si votre médecin ou un thérapeute respiratoire vous indique  
une procédure de nettoyage différente, il convient de suivre leurs  
instructions.  
Nettoyage du boîtier extérieur  
MISE EN GARDE  
Débrancher l’unité avant le nettoyage.  
NE PAS plonger dans l’eau pour le nettoyage. Nettoyer le  
boîtier externe avec un chiffon humide.  
82  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
SECTION 6—NETTOYAGE ET DÉSINFECTION  
DANGER  
N’enlevez PAS le boîtier extérieur de cet ensemble.  
Enlever ce boîtier présente un risque sérieux  
d’électrocution. Tout démontage et entretien de cet  
ensemble DOIT ETRE accompli par un technicien qualifié.  
Nettoyage du nébuliseur  
MISE EN GARDE  
Pour prévenir tout risque possible d’infection par  
contamination, suivre ces instructions:  
• Nettoyer le nébuliseur avant les premières mises en  
marche.  
• Nettoyer le nébuliseur après chaque traitement aérosol.  
• TOUJOURS utiliser une solution de nettoyage fraîche.  
• NE PAS essuyer les composants du nébuliseur avec un chiffon  
après le nettoyage.  
REMARQUE: Votre médecin et (ou) un revendeur Invacare peuvent indiquer  
certaines procédures de nettoyage. Si c’est le cas, suivre leurs recommandations.  
Sinon, nettoyer selon les instructions suivantes:  
1. Retirer le nébuliseur et l’embout buccal de la tubulure.  
83  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
SECTION 6—NETTOYAGE ET DÉSINFECTION  
2. Démonter la chambre du nébuliseur en tournant dans le sens contraire  
des aiguilles d’une montre et en la séparant.  
3. Remplir deux récipients ou bols en plastique :  
A. Lavage : solution d’eau chaude et de détergent.  
B. Trempage : solution d’eau chaude et de vinaigre (un volume de  
vinaigre pour trois volumes d’eau).  
4. Bien nettoyer le nébuliseur et l’embout buccal dans la solution d’eau  
chaude et de détergent.  
5. Sortir de la solution d’eau et de détergent et rincer à l’eau chaude claire  
du robinet.  
6. Laisser tremper dans une solution d’eau chaude et de vinaigre  
pendant 30 minutes.  
7. Rincer de nouveau à l’eau chaude du robinet et sécher complètement  
à l’air.  
REMARQUE: En cas d’utilisation de nettoyants désinfectant médicaux, suivre  
scrupuleusement les instructions du fabricant.  
8. Éliminer la poussière de la surface externe de la tubulure en l’essuyant  
régulièrement.  
REMARQUE: Il n’est pas nécessaire de laver l’intérieur de la tubulure  
pneumatique car seul de l’air filtré passe dans la tubulure.  
Changement de nébuliseur  
Le nébuliseur est conçu pour être utilisé par un seul patient.  
84  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION 6—NETTOYAGE ET DÉSINFECTION  
Le nébuliseur DOIT être remplacé après une longue période  
d’inutilisation ou lorsqu’il est obstrué par du médicament séché, de la  
poussière, etc. Le nébuliseur réutilisable doit durer de six mois à un an en  
usage général. Le nébuliseur jetable doit durer 30 jours. Concernant le  
nébuliseur jetable, il est recommandé de toujours disposer d’un  
nébuliseur de rechange.  
Nettoyage du compresseur  
ATTENTION  
Débrancher l’unité avant le nettoyage. NE PAS plonger dans  
l’eau pour le nettoyage.  
NE PAS utiliser de produits abrasifs pour le nettoyage.  
1. Nettoyer chaque jour le boîtier de l’unité principale à l’aide d’un  
chiffon doux humidifié avec de l’eau ou un détergent doux.  
2. Essuyer le boîtier et sécher immédiatement à laide d’un chiffon doux  
et propre.  
Nettoyage de l’embout buccal  
1. Faire bouillir l’embout buccal dans l’eau pendant cinq minutes  
maximum ou passer à l’autoclave à 121 °C maximum pendant  
dix minutes.  
2. Laisser sécher l’embout buccal à l’air.  
3. Une fois sec, l’embout buccal peut être rangé à l’intérieur du couvercle  
du nébuliseur.  
85  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
SECTION 7—ENTRETIEN  
SECTION 7—ENTRETIEN  
DANGER  
N’enlevez PAS le boîtier extérieur de cet ensemble.  
Enlever ce boîtier présente un risque sérieux  
d’électrocution. Tout démontage et entretien de cet  
ensemble DOIT ETRE accompli par un technicien qualifié.  
Entretien habituel  
Afin de garder le dispositif en parfait état et de protéger l’unité contre tout  
dommage, suivre ces directives :  
NE PAS soumettre le dispositif ou les pièces détachées à des chocs  
violents tels que la chute du dispositif sur le sol.  
NE PAS stocker le dispositif dans un endroit où il règne une  
température extrême, un haut taux d’humidité, ou à la lumière directe  
du soleil.  
NE PAS enrouler le cordon autour du dispositif lors du rangement.  
Ranger le nébuliseur dans un endroit sûr et sec où il ne sera pas écrasé,  
plié et loin de toutes sources pouvant lʹendommager.  
Ranger le cordon dans un endroit sûr où il ne sera pas coupé ou  
endommagé.  
Stockage  
1. Sʹassurer que le nébuliseur est hors tension et que le cordon est  
débranché de la prise murale avant de le ranger.  
2. Ranger le dispositif remballé dans un endroit sûr et sec. NE PAS  
déposer dautres objets sur le dispositif remballé.  
86  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
SECTION 7—ENTRETIEN  
Remplacement du nébuliseur  
Le nébuliseur est conçu pour être utilisé par un seul patient.  
Le nébuliseur DOIT être remplacé après une longue période d’inutilisation  
ou lorsqu’il est obstrué par du médicament séché, de la poussière, etc. Le  
nébuliseur réutilisable doit durer de six mois à un an en usage général. Le  
nébuliseur jetable doit durer 30 jours.  
Remplacement du filtre  
1. Le filtre DOIT être remplacé après environ 30 heures d’utilisation ou  
lorsqu’il devient gris.  
2. Ouvrir le support du filtre pour remplacer le filtre par un filtre neuf.  
ATTENTION  
NE PAS utiliser de coton ou tout autre matériau.  
NE PAS laver ou nettoyer le filtre.  
Utiliser uniquement des filtres Invacare.  
NE PAS utiliser l’unité sans filtre à air.  
87  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
SECTION 8—RÉSOLUTION DES PROBLÈMES  
SECTION 8—RÉSOLUTION DES  
PROBLÈMES  
PROBLÈME  
SOLUTION  
L’appareil ne s’allume 1. S’assurer que la fiche est bien ajustée dans la prise murale.  
pas.  
2. Essayer de brancher dans une autre prise murale qui fonc-  
tionne.  
3. Contacter le représentant d’Invacare.  
Le dispositif ne nébu- 1. S’assurer que les extrémités de la tubulure pneumatique  
lise pas, ou nébulise fai- sont bien ajustées sur l’unité principale et sur le nébuliseur.  
blement.  
2. Vérifier que le nébuliseur contient du médicament et en  
quantité pas trop importante (six mL maximum).  
3. Vérifier que la buse du nébuliseur n’est pas obstruée.  
4. Vérifier que l’entonnoir a été inséré.  
Si ces solutions possibles NE résolvent PAS le problème, con-  
tacter le revendeur de dispositifs médicaux.  
88  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
GARANTIE LIMITÉE  
GARANTIE LIMITÉE  
Cette garantie ne s'applique qu'à l'acheteur/utilisateur initial de  
notre produit, dans la mesure ou le produit a été acheté neuf  
chez Invacare Corporation ou chez l'un des ses distributeurs.  
Cette garantie ne s'étend à aucune autre personne ou entité ;  
elle n'est pas transférable ni assignable à un acheteur ou à un  
propriétaire seconde main. La couverture de cette garantie  
prend fin en cas de revente ou de transfert du titre de propriété  
à un tiers quelconque. Cette garantie vous donne des droits  
juridiques spécifiques qui s'ajoutent aux droits applicables dans  
votre province.  
Invacare garantit que, s'il acheté neuf et qu'il n'a jamais été  
utilisé, ce produit est exempt de vice de matière et de  
fabrication pour une période de trois ans à compter de sa date  
d'achat chez Invacare ou chez l'un de ses distributeurs ; la copie  
de la facture du distributeur est requise pour que le produit soit  
couvert par cette garantie. Si, lors de cette période de garantie,  
tout produit est jugé défectueux, cedit produit sera réparé ou  
remplacé à l'option d'Invacare avec des pièces reconditionnées  
ou neuves. Cette garantie s'applique uniquement à la  
main-d'œuvre relative aux réparations exécutées par le Service  
technique de Invacare. Product repairs shall not extend this  
warranty - coverage for repaired product shall end when this  
limited warranty terminates. Elle ne s’applique pas à la main  
d'œuvre effectuée par l’acheteur ou l’utilisateur. Cette garantie  
ne comprend pas l'usure normale et les frais d'expédition  
encourus pour le remplacement, l'installation des pièces ou la  
réparation d'un tel produit. Les réparations de produit ne  
prolongent pas cette garantie; la protection du produit réparé se  
termine en même temps que cette garantie limitée. L’unique  
obligation d’Invacare et votre recours exclusif selon cette  
garantie se limiteront à la réparation ou au remplacement d’une  
89  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
GARANTIE LIMITÉE  
pièce. Les articles nécessaires à l’entretien périodique, comme  
les filtres, sont exclus de cette garantie.  
Pour tout service couvert par la garantie, veuillez contacter le  
service technique d'Invacare en appelant le numéro gratuit  
figurant sur la couverture de dos de ce manuel.  
Lorsque Invacare sera informé d'une défaillance suspectée sur  
un produit, Invacare émettra un numéro d'autorisation de  
retour de marchandise. L'acheteur est responsable d'emballer  
le/les produit(s) ou pièce(s) correctement et à ses frais afin  
d'éviter tout dommage durant le transport et de retourner le(s)  
produit(s) ou la/les pièce(s), également à ses frais, à l'usine  
Invacare ou au centre technique préalablement indiqué par  
Invacare. Le/les produit(s) ou pièce(s) défectueux doivent être  
retournés pour inspection de garantie avec son numéro de série  
dans les trente (30) jours qui suivent la date du bordereau  
d'autorisation de retour. NE retournez Pas de produit à notre  
usine sans avoir obtenu notre autorisation préalable. Les envois  
C.R seront refusés ; merci de prépayer vos frais d'expédition.  
LIMITATIONS ET EXCLUSIONS : LA PRÉSENTE GARANTIE  
NE S'APPLIQUE PAS : AUX PRODUITS PORTANT DES  
NUMÉROS DE SÉRIE SI CES NUMÉROS ONT ÉTÉ  
SUPPRIMÉS OU EFFACÉS DU PRODUIT, AUX PRODUITS  
QUI ONT ÉTÉ SUJETS À LA NÉGLIGENCE, QUI ONT SUBI  
DES ACCIDENTS, QUI ONT ÉTÉ UTILISÉS, ENTRETENUS  
OU STOCKÉS DE MANIÈRE INCORRECTE, AUX PRODUITS  
QUI ONT ÉTÉ MODIFIÉS SANS AUTORISATION ÉCRITE  
PRÉALABLE D'INVACARE, ENTRE AUTRES,  
MODIFICATION DE L'APPAREIL AVEC DES PIÈCES OU DES  
AJOUTS NON AUTORISÉS, DOMMAGES OCCASIONNÉS  
DURANT DES RÉPARATIONS EFFECTUÉES SUR L'UNE DES  
PIÈCES DE L'APPAREIL SANS L'ACCORD SPÉCIFIQUE  
90  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE LIMITÉE  
PRÉALABLE D'INVACARE, DOMMAGES CAUSÉS PAR DES  
CONDITIONS QUI ÉCHAPPENT AU CONTRÔLE  
D'INVACARE, PRODUITS RÉPARÉS PAR UNE AUTRE  
PERSONNE QUE L'AGENT AUTORISÉ PAR INVACARE OU  
PAR LE CENTRE TECHNIQUE D'INVACARE. INVACARE  
DÉTERMINERA SI L'UNE DES CONDITIONS CI-DESSUS  
S'APPLIQUE.  
LA PRÉSENTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET TIENT LIEU  
POUR TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES. LES  
GARANTIES IMPLICITES, SI ELLES EXISTENT, ENTRE  
AUTRES LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE ET  
D'APTITUDE À UN EMPLOI DONNÉ NE SE PROLONGENT  
PAS AU-DELÀ DE LA PRÉSENTE GARANTIE EXPLICITE ; LE  
RECOURS EN CAS DE VIOLATION DE TOUTE GARANTIE  
IMPLICITE SONT LIMITÉS À LA RÉPARATION ET AU  
REMPLACEMENT DU PRODUIT DÉFECTUEUX DANS LES  
LIMITES DES DISPOSITIONS DE CE PRÉSENT DOCUMENT.  
INVACARE NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE TENU POUR  
RESPONSABLE DE QUELQUE MANIÈRE QUE CE SOIT EN  
CAS DE DOMMAGES INDIRECTS OU ACCESSOIRES.  
CERTAINS PROVINCES N'AUTORISENT PAS L'EXCLUSION  
NI LES LIMITATIONS RELATIVES AUX DOMMAGES  
INDIRECTS OU ACCESSOIRES OU LES LIMITATIONS  
RELATIVES À LA DURÉE DE LA COUVERTURE D'UNE  
GARANTIE IMPLICITE. LES EXCLUSIONS MENTIONNÉES  
CI-DESSUS NE SONT DONC PAS FORCÉMENT  
APPLICABLES À VOTRE CAS.  
CETTE GARANTIE DOIT ÊTRE ÉTENDUE POUR ÊTRE  
CONFORME AUX LOIS ET RÈGLEMENTATIONS DE VOTRE  
ÉTAT ET DE VOTRE PROVINCE.  
91  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Invacare Corporation  
USA  
© 2010 Invacare Corporation. All rights  
reserved. Republication, duplication or  
modification in whole or in part is  
prohibited without prior written  
permission from Invacare. Trademarks  
are identified by ™ and ®. All  
trademarks are owned by or licensed to  
Invacare Corporation or its subsidiaries  
unless otherwise noted.  
One Invacare Way  
Elyria, Ohio USA  
44036-2125  
800-333-6900  
In Florida  
Manufactured for and  
Distributed By:  
Invacare Corporation  
2101 E. Lake Mary Blvd.  
Sanford, Florida  
32773  
800-832-4707  
Manufacturer  
Part No 1074561  
Model (as per UL  
reference) 057  
Part No 1130203  
Rev G - 03/10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 

Infinity Vacuum Cleaner NV30CN User Manual
Intel Computer Hardware IXD1110 User Manual
JBL Speaker SCS178 User Manual
JVC Flat Panel Television GGT0220 001A H User Manual
Kenmore Cooktop 3231 User Manual
Kensington Telephone K62065B User Manual
Kenwood Marine Radio TK 2102G User Manual
Kenwood Stereo Amplifier KAC 819 User Manual
Keys Fitness Treadmill HT403T User Manual
KitchenAid Refrigerator KBLA22KR User Manual