Innotek Pet Care Product IUT 300E User Manual

IUT-300E Manual 1/19/05 7:15 PM Page 1  
English ........1  
French........10  
Spanish......20  
Deutsch......30  
Italian ........40  
Dutch ........50  
Danish........60  
INNOTEK® UltraSmart™  
Micro RemoteTrainer  
Micro-dispositif de dressage  
télécommandé INNOTEK® UltraSmart™  
INNOTEK® UltraSmart™  
Microadiestrador a distancia  
INNOTEK® UltraSmartMikro-Ferntrainer  
Micro-addestratore a distanza  
UltraSmartINNOTEK®  
INNOTEK® UltraSmartMicroTrainer  
met Afstandsbediening  
INNOTEK® UltraSmart™  
Mikrofjernstyret dressurhalsbånd  
IUT-300E  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IUT-300E Manual 1/19/05 7:15 PM Page 4  
®
INNOTEK UltraSmartMicro Remote Trainer, 275m  
Quick Start Guide  
IUT-300E  
Step 1  
Power Up  
Remote: Insert 12v alkaline battery in the handheld remote. Replace the access  
panel.  
Collar: Charge the collar on the power outlet-mounted charging station. The light  
on the collar will glow red while charging, and green when fully charged.  
Step 2  
Turning the collar ON and OFF  
a. Press the  
C
D
button (for collar) on the remote once or  
appears in the display.  
twice until  
b. Hold the collar one inch from the remote, taking care not to touch the  
metal contacts that touch your dog’s skin.  
c. Press thetbutton. The collar will emit a  
start-up tone, and the light will glow solid green.  
d. To turn collar OFF, hold collar and remote one inch apart and press thetbutton.The collar will emit a shut-  
down tone, and the light will glow solid red, then go out.  
NOTE: To use two collars, repeat the procedure with the second collar.  
This ON/OFF command only works when remote and collar are in close proximity; it will not work at a  
distance. Never turn the unit ON/OFF while your dog is wearing the collar.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IUT-300E Manual 1/19/05 7:15 PM Page 5  
Optional  
Step 3  
PerfectFit™  
When turning the collar ON, hold thetbutton for 3 seconds.The collar will go into PerfectFitmode.The collar  
will emit a click tone as the contacts touch your dog’s skin.A proper fit will be acknowledged with 5 consecutive  
click tones.  
To skip the PerfectFittest, just turn the collar ON by pressing thetbutton less than 3 seconds. The collar will  
function normally, bypassing the PerfectFittest.  
Step 4  
Adjust the Collar  
Cinch the collar around your dog’s neck to find proper fit. The collar fit should be  
snug, yet loose enough to allow one finger to fit between the strap and the dog’s  
neck. Fit is important because a loose collar may cause inconsistent performance.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IUT-300E Manual 1/19/05 7:15 PM Page 6  
®
INNOTEK UltraSmart™  
Digital Display  
The display shows stimulation levels 1 through 9.  
The lower part of the display shows which collar is  
Micro Remote Trainer  
Model IUT-300E  
active. Press  
Cbutton once or twice until Collar 1  
icon shows as active.Pressing the red stimulation  
D
Understanding the Remote  
button sends a correction command to the collar indicated on the  
display. The active collar icon will display at the bottom of the  
window.The display will stay ON, only going OFF 30 minutes after  
the last button press.  
The handheld remote signals the electronic  
collar to produce a harmless yet effective stimulation or tone.  
Remote Buttons:  
STIMULATION (red central button)– sends stimulation signal to the  
collar at the intensity shown in the display window. Button features  
four raised bumps, one at each corner, to easily locate by touch.  
Power Up  
Remove the battery access door by unscrewing it with the edge of  
a small coin. Insert the 12v alkaline battery, ensuring proper +/-  
polarity. Replace the door and tighten by screwing down with the  
coin.  
Level UP (+) & Level DOWN (-) – adjusts the  
stimulation intensity through a range of levels. From  
Low-1 to High-9.  
The remote is waterproof, though submersion is not  
recommended. It operates on a replaceable 12v alkaline battery  
(23A or A23). These are commonly available where you bought  
your system or where batteries are sold.  
TONE tProduces a training tone from the collar. No  
stimulation is delivered. See page 4, Tone Option. Button is also  
used to turn collar ON/OFF.  
ON/OFF  
Dog 1/Dog 2C  
Switches remote controls from Collar 1 to  
To turn the collar ON or OFF, hold the collar within one inch of the  
remote antenna, taking care not to touch the metal contacts that  
touch your dog’s skin. Press the Tone tbutton. The collar will  
emit a start-up tone, and the light will glow solid green.  
Collar 2, great when training two dogs. IUT-300E users can  
purchase a second accessory collar to expand their system to  
train two dogs.  
BOOST  
B
Produces stimulation 2 levels higher than the  
This ON/OFF command only works when remote and collar are in  
close proximity; it will not work at a distance. Never turn the unit  
currently selected level. For example, if the stimulation level is set  
at Level 2, a touch of the Bcontrol will stimulate at Level 4. ON/OFF while your dog is  
wearing the collar.  
Some trainers like instant access to a higher setting for  
circumstances where the dog may not respond to lower levels,  
such as around high distractions.  
About Stimulation  
We recommend that you  
always start training your dog  
with the lowest stimulation,  
and increase to a higher level if  
necessary. You will know  
when youve reached the  
Antenna  
The antenna helps transmit the signal to the collar. Take care not  
to cover or shield the antenna with your body or hand or you may  
see a reduction in transmission range.  
Remove battery door with  
screwdriver or coin  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IUT-300E Manual 1/19/05 7:15 PM Page 7  
right level when your dog responds by twitching his head, neck or  
following the first sign of low battery. Replace with one 12v  
shoulders or by perking up his ears. If the dog vocalizes, you need alkaline battery (23A or A23) as soon as possible.  
to go to a lower level.  
Note: Cold temperatures may lead to premature low battery  
You control the length of the stimulation by the time you press the signal. The LCD display may also be slow to respond. Suggestion:  
button. For a short stimulation, press and release the button. For a carry your remote close to your body; your body’s warmth may  
longer stimulation, hold the button down. A maximum of 10  
seconds may be applied before the safety feature to prevent over-  
correction engages. After 10 seconds, stimulation will be locked  
out for another 10 seconds.  
improve this cold-weather condition.  
Understanding the Collar  
The lightweight, comfortable electronic collar is integrated into a  
sleek,fashionable collar strap your dog wears.The collar produces  
a harmless yet effective stimulation and emits a training tone.The  
collar is waterproof and is safe for your dog to wear even while  
swimming. The collar is rechargeable; the collar’s light glows red  
while charging and it glows green once charging is complete.  
A press of the Boost Bbutton sends a signal to the collar to issue  
a correction two levels higher than the currently selected level. For  
example, if the stimulation level is set at Level 2, a touch of the  
Boost Bcontrol will correct at Level 4. Some trainers like instant  
access to a higher setting for circumstances where the dog may  
not respond to lower levels, such as around high distraction. The The collar uses a light to let you know its status. See table on page 6.  
system will not correct higher than level 9.  
Charging the Collar  
Tone Option  
The collar charging station has been designed to plug into a  
standard 220-v wall outlet and act as a charging stand for your  
collar.  
The Tone tbutton sounds a tone in the collar. No stimulation is  
delivered when this button is pressed. The tone continues for as  
long as the button is held down.Tones can help strengthen a dog’s  
response to training.Tones can be used as a warning tone prior to  
pressing the stimulation button; or can be a reward tone when  
presented with a praise, play, or food for good behavior.  
Plug in the wall charger. Position the collar in the charging cradle.  
The collar fits in the cradle with the contacts facing down through  
the holes in the case. A built-in safety circuit prevents the unit from  
overcharging.The collar’s light glows red when the collar is properly  
seated and charging; it will turn green when charging is complete.  
The use of training tone is optional. Its use varies between popular  
training methods. Whether the tone will mean reward or warning  
to your dog is up to the training method you choose. Remember:  
the one training tone CANNOT be both a warning and a reward.  
The collar will achieve a full charge in 2-3 hours. Each charge can  
last up to 100 hours of continuous use.  
Battery Caution: Do not charge your collar every night. Frequent  
charging can have a negative effect on your collar’s battery. We  
recommend the collar be used until the collar light blinks red.  
To learn more about tone training, consult a qualified canine  
training professional.  
Low Battery Indicator  
ReadyTestfeature  
When you remove the collar from the charging cradle, the unit will  
automatically go into self-test mode for about 8 seconds. The  
Your remote will tell you when the battery is low. The display will  
flash Lwhen you press the Tone button or either of the  
stimulation buttons. Your remote will continue to function  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IUT-300E Manual 1/19/05 7:15 PM Page 8  
collar’s internal diagnostics will check that the battery charge is About 2 dog systems  
full and that all circuits are working correctly. Do not touch the  
metal contacts during this test. ReadyTestgives you added  
confidence that your collar is working and ready to go.  
If you purchased the IUT-300E system, and wish to add another  
collar, accessory collars are available where you bought your  
training system, or call your authorized Innotek Service Center.  
If Continuous Red – If the ReadyTestself-test fails, the unit will  
tone and the LED will glow solid red for 20 seconds. Replace in the  
charger for 5 seconds, then remove. Do not touch the metal  
contacts. If the unit continues to fail, call your authorized Innotek  
Service Center.  
Take the first collar, set your remote to  
Tone button. Set it down, then take the second collar, set your  
remote to , and turn it on. The remote will send a signal to  
whichever collar appears in the remote display window.To switch  
D, and turn it on with the  
p
d
between collars, press the  
Cbutton.  
PerfectFitTest for Skin Contact  
When turning the collar ON, hold the Tone  
seconds. The collar will go into PerfectFitmode. The collar will  
emit a click tone as the contacts touch your dog’s skin. A proper  
fit will be acknowledged with 5 consecutive click tones.  
Testing the Collar  
You may wish to test the collar from time to time. To test:  
t
button for 3  
Hold the test light provided across the collar’s metal contacts  
Press the stimulation button on the remote  
The test light will illuminate  
The intensity of the test light will increase as the level  
increases  
To skip the PerfectFittest, just turn the collar ON by pressing the  
Tone  
t
button less than 3 seconds. The collar will function  
normally, bypassing the PerfectFittest.  
Replacement Batteries:  
Fitting the Collar  
Your remote uses a 9-volt alkaline battery, or a rechargeable nickel  
metal hydride (NiMH) battery.These are commonly available where  
you bought your training system, or where batteries are sold.  
The collar strap should fit snugly towards  
the top of your dog’s neck with the collar  
unit on the bottom of the neck. Check  
®
that the INNOTEK logo is right side up.  
Operating Range  
You should be able to get one finger  
between the collar strap and your dog’s  
neck. The contacts must make contact with the dog’s skin for  
proper operation. A little hair thinning may be required. Do not  
shave your dog’s neck.  
Your remote communicates with your pet’s collar via a radio  
signal. A variety of factors may affect your system’s operating  
range, positively or negatively. These include weather, terrain,  
vegetation, proximity to metal structures including buildings and  
fences, and other factors. Some things like outside radio  
interference and emissions will diminish your range.  
Occasionally, check the tightness of the contacts to ensure they  
will not be lost from the collar. Lost components are not covered  
under your warranty.  
For best results at maximum distances, keep your fingers away  
from the antenna. Hold the transmitter upright, above eye-level,  
and away from your body.  
Trim excess strap along the diagonal score marks. Youll want to  
leave about 2 inches of excess strap.Note if your dog is young and  
you expect him/her to grow, youll want to leave extra strap to  
adjust the collar fastening. Replacement straps are available.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IUT-300E Manual 1/19/05 7:15 PM Page 9  
Collar Status Indicators  
Compliance with US FCC and European Telecommunications  
Regulations  
This INNOTEK Remote Training System is designed to meet  
Status Light  
Alarm Tone  
Condition  
Tone only – no  
stimulation  
Pulsating Green  
Duration of Tone  
button press  
®
worldwide requirements for telecommunications compliance.This  
system contains both receiver and transmitter devices. In the US,  
each transmitter device complies with Part 95 and/or Part 15 of  
the FCC rules; each receiver device complies with Part 15 of the  
FCC rules.  
Pulsating Red  
Duration of the  
Stimulation  
Stimulation being  
delivered  
Continuous  
Green  
No tone  
Over-stimulation  
warning; collar locked  
for 10 sec.  
Blinking Green  
Blinking Amber  
Blinking Red  
No tone  
No tone  
No tone  
Collar battery 60%  
strength or better  
Each device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is  
subject to the following two conditions: (1) this device may not  
cause harmful interference, and (2) this device must accept any  
interference received, including interference that may cause  
undesired operation. Each device may display indications as to  
where this system is compliant worldwide. Note that in some  
Collar battery 60-20%  
strength  
Collar battery less than  
20% strength; charge  
immediately  
After Removing From Charger  
®
Continuous  
Green/Amber/Red  
No Tone  
Battery strength  
(see above)  
countries, the use of this INNOTEK Remote Training System may  
be limited due to national frequency planning requirements, and  
the user is always responsible for respecting national and local  
rules before operating.  
Continuous Red  
20 sec  
Self-test failure; unit is  
not operational  
While on Charger  
Solid Red  
No Tone  
No Tone  
Charge in progress  
Charge complete  
Charge failure  
Training Tips  
Solid Green  
No Light  
Watch the included DVD to get the basics for training your  
dog properly with a remote trainer.  
After Turning Collar ON  
We recommend your dog be at least six months old before  
starting a remote training program.  
Blinking Amber  
Unit is in ReadyFit  
mode for 90 sec after  
turning on  
Always praise your dog for good behavior!  
Teach him what the commands mean before introducing the  
collar as a reinforcement tool.  
Blinking Green  
Click; 5 consecutive ReadyFit mode  
clicks for confirmed indicates collar is  
fit  
making true contact  
with dog's skin  
Keep training sessions brief, about ten minutes of training  
and then a rest or play period of at least equal length.  
Dogs learn through repetition. You may have better training  
success if you can elicit an undesired behavior when you can  
anticipate it. For example, if the dog misbehaves and jumps  
on visitors, have someone come in and out of the front door  
several times over a half-hour period. Youll be expecting it  
and will be ready to teach your dog the right behavior.  
Always end a training session on a positive note. Let the dog  
have success. This way hell look forward to the next session.  
Training should be fun for both you and your dog. Never train  
when you are angry. If you get frustrated during training, stop  
and come back to it later. Your dog will learn better when you  
are both relaxed.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IUT-300E Manual 1/19/05 7:15 PM Page 10  
The goal of training is to condition your dog to respond to  
your verbal commands under all situations. You should plan  
on using the collar for at least four months. A good rule is,  
once started with a remote trainer, to regularly have the collar  
on when you take the dog out. This will ensure that he will  
always be imprinted with the correct response to your  
commands and that you are always in control.  
5. Any collar worn for extended periods can cause a condition  
similar to bedsores, known as Pressure Necrosis. To reduce  
the possibility, you must do the following:  
Never leave the collar on the dog for more than 12  
consecutive hours.  
Examine the dog’s neck daily for any signs of a rash or a  
sore.  
Supervise your dog during the first 2 days of training.  
Check the fit to prevent excessive pressure; you should be  
able to insert one finger between the collar strap and your  
dog’s skin.  
Troubleshooting  
If the collar appears not to be working, try the following:  
Wash the dog’s neck area and the contacts of the collar  
weekly with a washcloth and mild hand soap; rinse  
thoroughly.  
If the condition persists beyond 24 hours, see your  
veterinarian.  
Adjust the collar strap to fit.  
Test the collar. If no light, replace the battery.  
If the remote display is out, replace the remote battery.  
Turn on the components as shown in the Quick Start Guide.  
Check that the contacts are tightened  
Ensure that the contacts are touching the dog’s skin.  
If necessary, trim the dog’s hair or use the longer contacts to  
ensure proper skin contact. Never shave the dog’s neck.  
Try a stronger stimulation level.  
6. Metal tags and collars should be removed when using the  
remote training collar as they may interfere with proper  
operation.  
7. Do not attempt to dismantle or repair any components of this  
system; doing so will void the warranty in full. The  
computerized circuitry should be serviced only by an  
authorized expert.  
If you cannot solve the problem by following these steps, please  
call your authorized Innotek Service Center.  
8. Realize that because dogs have unique temperaments, there  
is no way of knowing how your dog will react to the  
introduction of a remote training collar system. For the safety  
of your dog, a long lead should be used during initial training  
so you have control of the situation.  
9. If you have reason to believe that your dog may pose a danger  
to others, harm itself, or react adversely to the collar, do not  
rely solely on this product to train your dog. If your dog shows  
signs of growling,snarling or biting while using the collar,stop  
immediately. Aggression in dogs has many causes. We  
recommend that you consult a knowledgeable professional  
dog trainer or animal behaviorist who has experience with  
aggressive dogs if your dog has shown any of these  
characteristics.  
IMPORTANT ADVICE  
1. Read the complete instructions and follow all directions. If you  
have any questions, please call your authorized Innotek  
Service Center.  
2. This device is intended for use only on dogs. Never attempt to  
use it for any purpose not described in this manual.  
3. Keep out of the reach of children.  
4. Never perform set-up procedures while the collar is on your  
dog.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IUT-300E Manual 1/19/05 7:15 PM Page 11  
10. Occasionally, a dog cannot be trained to respond to a remote CAUTION FOR BATTERY USE:  
training collar. Sometimes even a properly trained dog may  
disobey a command. Therefore, Invisible Technologies, its  
distributors, and dealers cannot guarantee that the system  
will in all cases keep the customer’s animal from disobeying  
commands.  
Do no disassemble  
Do not short circuit  
Do not expose to high temperature: 60˚C/140˚C  
Do not incinerate  
Avoid high humidity  
Keep batteries out of reach of children  
U.S. Patent No. 6,184,790; 6,459,378; 6,807,720, and D417,835  
Batteries must be recycled or disposed of properly. They should  
NEVER be placed in municipal waste. Should it be necessary to  
remove or replace your unit’s battery, your INNOTEK Service  
LIMITED LIFETIME WARRANTY  
Invisible Technologies, Inc., warrants to the original retail  
®
®
purchaser, that INNOTEK brand products will be free from defects  
Center will dispose of it according to local regulations.  
in material and workmanship, under normal use, for a period of  
two years from the date of the original retail purchase.This Limited Intended Use  
®
Warranty excludes: accidental damage due to dog chews;  
This INNOTEK remote trainer is a short-range radio transmitter  
lightning damage where an INNOTEK lightning protection designed for use in European countries:AT, BE, CH, DE, DK, ES, FI,  
®
component is not in use (in-ground pet fencing systems); or  
neglect, alteration and misuse.  
FR, GB, GR, IE, IS, IT, LU, NL, NO, PT & SE.  
Note that in some countries there coul dbe a limitation of use, due  
Invisible Technologiesoffers several product exchange options to national frequency planning requirements. The user is  
during the warranty period. If service is required, call your  
authorized Innotek Service Center to discuss the service plan that  
best serves your needs. Costs are dependent on the processing  
time and the desired shipping options. Please do not return this  
product to your retailer.  
responsible for respecting those rules.  
This product is in full compliance with the provisions of the R&TTE  
Directive 1999/05/EEC. The Declaration of Conformity can be  
found at:  
After two years from date of original retail purchase, we will repair,  
replace or upgrade your product at a fixed rate based on the  
component.  
Invisible Technologies, Inc., shall not be liable or responsible for  
any incidental or consequential damages resulting from the use of  
the product or caused by any defect, failure or malfunction of the  
product, whether a claim is based upon warranty, contract,  
negligence or otherwise.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IUT-300E Manual 1/19/05 7:15 PM Page 12  
®
Présentation de votre dispositif de dressage télécommandé INNOTEK UltraSmart™  
Vous pouvez désormais profiter des avantages dun dispositif de dressage télécommandé et passer moins de temps à dresser votre  
®
chien. Les produits de dressage INNOTEK permettent d'apporter la touche parfaite, juste au bon moment. Ils représentent la solution la  
plus rapide pour un meilleur comportement.  
Laffichage indique d’un seul coup  
dœil le niveau de réglage du dispositif.  
Vous pouvez même dresser deux  
chiens à la fois ; l'écran affiche Collier  
La télécommande de poche est petite mais complète. Elle permet de  
contrôler entièrement les niveaux de stimulation 1 à 9. Elle offre même une  
fonction damplification  
Bpar le biais d’une seule activation de bouton  
lorsque vous avez besoin de vous montrer un peu plus persuasif. La  
télécommande indique au collier électronique de produire un son ou une  
stimulation sans danger mais efficaces.  
D
ou Collier  
d
pour indiquer le chien  
que vous contrôlez.  
Vous DEVEZ charger le  
collier pendant trois  
heures avant de l'utiliser.  
Important : ne laissez jamais le collier sur votre chien  
pendant plus de 12 heures consécutives. Référez vous  
à la rubrique « Conseils importants » de la page 17.  
Le collier UltraSmarta été conçu par des professionnels pour offrir une  
stimulation de dressage optimale tout en passant quasiment inaperçu. Il  
comporte diverses fonctions dont PerfectFitqui indique s'il est réglé  
correctement sur votre chien.  
La station de recharge du collier se branche sur nimporte quelle prise  
murale de 220 V. Le collier s’adapte sur son support et se recharge en 2 à  
3 heures seulement. Il sagit dun dispositif intéressant, conçu pour un  
usage domestique.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IUT-300E Manual 1/19/05 7:15 PM Page 13  
®
Micro-dispositif de dressage télécommandé INNOTEK UltraSmart, 275m  
Guide de démarrage rapide  
IUT-300E  
Première étape  
Mise sous tension  
Télécommande: Insérez une pile alcaline de 12 V dans la télécommande de  
poche. Remettez le panneau daccès en place.  
Collier: Chargez le collier sur la station de chargement. Son témoin lumineux  
sallume en rouge, puis vire au vert une fois le chargement terminé.  
Deuxième étape  
Mise sous tension et hors tension du collier  
a. Appuyez une ou deux fois sur le bouton  
télécommande jusquà l’affichage de  
C
(pour collier) de la  
D.  
b. Maintenez le collier à 3 cm de la télécommande en veillant à ne pas  
toucher les contacts métalliques qui sappliquent sur la peau du  
chien.  
c. Appuyez sur le bouton de son t. Le collier émet alors un son de  
démarrage et le témoin lumineux vert reste allumé en permanence.  
d. Pour éteindre le collier, maintenez-le à 2,5 cm de la télécommande, et appuyez sur le bouton de son. Le  
collier émet alors un son de mise hors tension, et le témoin lumineux vire au rouge, puis séteint.  
REMARQUE: si vous avez deux chiens, répétez la procédure pour le deuxième collier avec la télécommande sur  
d.  
Cette commande de marche / arrêt fonctionne uniquement lorsque la télécommande et le collier sont proches  
l’un de l’autre. Elle ne fonctionne pas à distance. N'allumez ou néteignez jamais le collier lorsqu’il est placé sur  
votre chien.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IUT-300E Manual 1/19/05 7:15 PM Page 14  
Facultative  
Troisième étape  
PerfectFit™  
Lorsque vous allumez le collier, maintenez le bouton du son tappuyé pendant trois secondes. Il passe alors  
en mode PerfectFit. Cela permet dobtenir un déclic lorsque les contacts touchent la peau du chien. Cinq déclics  
consécutifs indiquent un réglage correct.  
Pour sauter le test PerfectFit, il suffit d’allumer le collier en appuyant sur le bouton de son tpendant moins  
de trois secondes. Le collier nen fonctionnera pas moins normalement.  
Quatrième étape  
Réglage du collier  
Serrez le collier autour du cou du chien pour obtenir un réglage correct. Il doit être  
au contact, tout en permettant de passer un doigt le long du cou du chien. Le  
réglage est important car un collier pas assez serré peut entraîner un  
fonctionnement irrégulier.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IUT-300E Manual 1/19/05 7:15 PM Page 15  
Antenne  
Micro-dispositif de dressage  
Lantenne permet de transmettre le signal au collier. Veillez à ne  
pas recouvrir l’antenne et à ne pas la masquer avec votre corps  
ou avec votre main sous peine de réduire le rayon de  
transmission.  
®
télécommandé INNOTEK UltraSmart™  
Modele IUT-300E  
Fonctionnement de la télécommande  
La télécommande de poche indique au collier  
électronique de produire un son ou une  
stimulation sans danger mais efficaces.  
Affichage numérique  
Laffichage indique les niveaux de stimulation de 1 à 9. Sa partie  
inférieure spécifie le collier actif. Appuyez une ou deux fois sur le  
bouton « C » pour afficher licône C1 du premier collier. Le bouton  
rouge de stimulation envoie une correction transmise par le collier  
indiqué au niveau de l'affichage. L'icône du collier actif s'affiche  
au bas de la fenêtre. Laffichage reste allumé. Il ne s’éteint que 30  
minutes après la dernière activation d’un bouton.  
Boutons de la télécommande:  
STIMULATION (bouton rouge central)  
envoie un signal de stimulation au collier  
selon l’intensité indiquée dans la fenêtre  
daffichage. Ce bouton comporte quatre bosses, une à chaque  
coin, pour être facilement localisé au toucher.  
Mise sous tension  
Retirez le volet d’accès à la pile en le dévissant avec  
la tranche d'une petite pièce de monnaie. Insérez  
une pile alcaline de 12 V en vous assurant de faire  
correspondre la polarité (+/-). Remettez le volet en  
place et revissez-le avec la pièce.  
Niveau FORT (+) et FAIBLE (-) plage de niveaux de  
réglage de l’intensité de stimulation. De 1 (faible) à 9  
(forte).  
SON (bouton central vert) tpermet au collier  
d'émettre un son. Aucune stimulation nest administrée. Référez  
vous à la rubrique « Option sonore » de la page 4. Ce bouton  
permet également dallumer et déteindre le collier.  
Même si la télécommande est étanche, il est déconseillé de la  
plonger dans un liquide. Elle fonctionne sur pile alcaline de 12 V  
(23A ou A23). Ces piles sont normalement disponibles sur le lieu  
d'achat de votre système ou dans tout magasin vendant des piles.  
Collier chien 1 / chien 2 (bouton de droite)  
C
permet  
d'alterner entre les colliers lors du dressage de deux chiens. Les  
utilisateurs du système IUT-300E peuvent se procurer un deuxième  
collier afin de dresser deux chiens.  
Marche / Arrêt  
Pour allumer ou éteindre le collier, maintenez-le à 2,5 cm de  
l’antenne de la télécommande en veillant à ne pas toucher les  
contacts métalliques qui  
sappliquent sur la peau du  
chien. Appuyez sur le bouton  
de son.Le collier émet alors un  
son de démarrage et le témoin  
lumineux vert reste allumé en  
Amplification (bouton rouge de gauche)  
Bproduit une  
stimulation de deux niveaux supérieure à celui actuellement  
sélectionné. Si le niveau de stimulation est réglé sur 2, ce bouton  
permet d'administrer une stimulation de niveau 4. Certains  
apprécient laccès direct à un réglage supérieur lorsque le chien  
ne répond plus au réglage faible, en cas d'événements trop permanence.  
distrayants aux alentours par exemple.  
Retirez le volet de la pile avec un  
tournevis ou une pièce  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IUT-300E Manual 1/19/05 7:15 PM Page 16  
Cette commande de marche / arrêt fonctionne uniquement  
lorsque la télécommande et le collier sont proches lun de l’autre.  
Elle ne fonctionne pas à distance. N'allumez ou néteignez jamais  
le collier lorsqu’il est placé sur votre chien.  
à des friandises pour lobtention dun comportement souhaité.  
Lutilisation du son est facultative. Elle varie selon les méthodes de  
dressage les plus employées. Libre à vous de choisir une méthode  
l’associant à une récompense ou à un avertissement pour votre  
chien. Mais noubliez pas, ce son ne peut PAS être les deux à la  
fois.  
La stimulation  
Nous vous conseillons de toujours commencer avec le niveau  
de stimulation le plus faible, puis d'augmenter si cela savère  
nécessaire. Vous aurez atteint le niveau correct lorsque votre  
chien répondra en secouant la tête, le cou ou les épaules, ou  
en dressant les oreilles. Si le chien gémit, vous devez repasser  
à un niveau plus faible.  
Pour en savoir plus sur le dressage au son,consultez un éducateur  
canin qualifié.  
Indicateur de pile faible  
Votre télécommande indique lorsque la pile est faible. Un « L »  
clignote au niveau de l'affichage lorsque vous appuyez sur le  
bouton de son ou sur lun des boutons de stimulation. La  
télécommande continue de fonctionner suite au premier  
avertissement de pile faible. Celle-ci doit être remplacée dès que  
possible par une autre pile alcaline de 12 V (23A ou A23).  
La durée de la stimulation correspond à celle de l'activation du  
bouton. Pour une stimulation courte, appuyez sur le bouton et  
relâchez-le. Pour une longue stimulation, maintenez le bouton  
appuyé. Lapplication maximum de stimulation est de dix  
secondes avant le déclenchement dune fonction de sécurité  
contre les corrections excessives. Après dix secondes, la  
stimulation est bloquée pendant les dix secondes suivantes.  
Remarque: les basses températures peuvent entraîner un signal  
de pile faible prématuré.  
Fonctionnement du collier  
Lactivation du bouton damplification Benvoie au collier le  
signal d'une correction de deux niveaux supérieure au niveau  
actuellement utilisé. Si le niveau de stimulation est réglé sur 2, ce  
bouton permet d'administrer une correction de niveau 4. Certains  
apprécient laccès direct à un réglage supérieur lorsque le chien  
ne répond plus au réglage faible, en cas d'événements trop  
distrayants aux alentours par exemple. Ce système noffre aucune  
correction supérieure au niveau 9.  
Ce dispositif électronique léger et confortable est intégré à un  
collier attrayant et très actuel pour votre chien. Il produit une  
stimulation sans danger mais efficace et émet une tonalité de  
dressage. Il est étanche et peut être porté par votre chien même  
en nageant. Le collier est rechargeable ; son témoin lumineux est  
rouge pendant le chargement et vert une fois le chargement  
terminé.  
Le témoin lumineux permet de connaître létat du collier. Référez  
vous au tableau de la page 6.  
Option sonore  
Le bouton de son tpermet d'obtenir un son au niveau du collier.  
Il n'administre aucune stimulation. Le son retentit tant que vous  
maintenez le bouton enfoncé. Les sons peuvent permettre de  
renforcer la réponse dun chien au dressage. Ils peuvent servir  
davertissement avant une stimulation ; ou ils peuvent servir de  
Chargement du collier  
La station de chargement a été conçue pour être branchée sur  
une prise murale standard de 220 V et constitue un support de  
chargement pour votre collier.  
récompense sils sont associés à des félicitations, à du jeu ou  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IUT-300E Manual 1/19/05 7:15 PM Page 17  
Branchez le chargeur mural. Chargez le collier sur son support de Pour sauter le test PerfectFit, il suffit d’allumer le collier en  
chargement. Il doit y être inséré avec les contacts tournés vers le appuyant sur le bouton de son tpendant moins de trois  
bas à travers les trous correspondants. Un circuit de sécurité secondes. Le collier nen fonctionnera pas moins normalement.  
intégré empêche toute surcharge du dispositif. Le témoin  
Réglage du collier  
Le collier doit être au contact sur le haut  
du cou de votre chien avec le dispositif  
placé en bas. Vérifiez si le logo INNOTEK  
est dirigé vers le haut. Vous devez pouvoir  
passer un doigt entre le collier et le cou de  
votre chien. Les contacts doivent toucher  
la peau du chien pour fonctionner  
correctement. Il peut savérer nécessaire  
de désépaissir les poils. Ne rasez pas le cou du chien.  
lumineux du collier est rouge lorsque ce dernier est correctement  
placé et en charge ; il vire au vert une fois le chargement terminé.  
®
Le collier se charge en deux à trois heures. Chaque charge peut  
permettre jusqu'à cent heures d'utilisation continue.  
Précaution liée à la batterie: Ne chargez pas le collier toutes les  
nuits. Des chargements trop fréquents peuvent s'avérer nuisibles  
pour la pile du collier. Il est donc recommandé d'utiliser le collier  
tant que son témoin ne clignote pas en rouge.  
Fonction ReadyTest™  
Lorsque vous retirez le collier de son support de chargement, le  
système passe automatiquement en mode dautodiagnostic  
pendant environ 8 secondes. Ces diagnostics internes vérifient si  
Vérifiez de temps en temps si les contacts sont serrés afin de vous  
assurer de ne pas les perdre. Les composants perdus ne sont pas  
couverts par la garantie.  
la pile est complètement chargée et si tous les circuits Coupez tout excédent de collier le long des marques en diagonale.  
fonctionnent correctement. Ne touchez pas les contacts Vous devez laisser un dépassement denviron 5 cm. Si votre chien  
talliques pendant ce test.ReadyTestvous assure que le collier  
fonctionne et quil est prêt à l'emploi.  
est jeune et doit encore grandir, prévoyez une longueur  
excédentaire pour les futurs réglages. Des colliers de rechange  
sont disponibles.  
Sil est rouge en permanence: Si le test dautodiagnostic  
ReadyTesta échoué, un signal sonore retentit et le témoin À propos des systèmes pour deux chiens  
lumineux reste rouge pendant 20 secondes. Replacez le collier  
Si vous avez acheté le système IUT-300E et si vous avez besoin  
dans le chargeur pendant 5 secondes, puis retirez-le. Ne touchez dun deuxième collier, vous pouvez vous en procurer un là où vous  
pas les contacts métalliques. Si le problème persiste, appelez avez acheté votre système de dressage, ou appeler votre centre  
votre centre de service après-vente agréé Innotek.  
de service après-vente agréé Innotek.  
Test PerfectFitde contact cutané  
Prenez le premier collier, réglez la télécommande sur  
D, et  
Lorsque vous allumez le collier, maintenez le bouton de son t  
allumez-le avec le bouton de son. Posez-le, prenez le  
appuyé pendant trois secondes. Il passe alors en mode deuxième collier, réglez la télécommande sur  
d
et allumez-  
PerfectFit. Cela permet dobtenir un déclic lorsque les contacts le. La télécommande envoie un signal au collier qui apparaît  
touchent la peau du chien. Cinq déclics consécutifs indiquent un dans sa fenêtre d'affichage. Pour changer de collier, appuyez  
réglage correct.  
sur le bouton C.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IUT-300E Manual 1/19/05 7:15 PM Page 18  
Test du collier  
Indicateurs détat du collier  
Procédez comme indiqué ci-dessous si vous souhaitez tester le  
collier.  
Témoin lumineux Son  
État  
Vert modulé  
Rouge modulé  
Vert continu  
Durée de lactivation Son uniquement pas  
du bouton  
de stimulation  
Maintenez le témoin lumineux de test fourni entre les  
contacts métalliques du collier.  
Appuyez sur le bouton de stimulation au niveau de la  
télécommande.  
Aucun son  
Administration dune  
stimulation  
Aucun son  
Aucun son  
Avertissement de  
stimulation excessive ;  
collier bloqué pendant  
10 secondes  
Le témoin de test s’allume.  
Son intensité augmente en fonction du niveau de la  
stimulation.  
Vert clignotant  
Pile du collier chargée  
à 60 % ou plus  
Remplacement de la pile:  
Orange clignotant Aucun son  
Pile du collier chargée  
Votre télécommande utilise une pile alcaline de 12 V ou une pile  
rechargeable à hydrure métallique de nickel (NiMH). Ces piles sont  
normalement disponibles sur le lieu d'achat de votre système ou  
dans tout magasin vendant des piles.  
entre 20 et 60 %  
Rouge clignotant  
Aucun son  
Pile du collier chargée  
à moins de 20 % ; à  
recharger  
immédiatement  
Plage de fonctionnement  
Après retrait du chargeur  
Votre télécommande communique avec le collier par le biais dun  
signal radio. Divers facteurs peuvent modifier le rayon d'action de  
votre système, de manière positive ou négative. Ils incluent par  
exemple le temps, le terrain, la végétation ou la proximité de  
structures métalliques, clôtures et bâtiments compris. Certains  
éléments, tels que des émissions et des interférences radio  
extérieures, diminueront la portée.  
Rouge continu  
Aucun son  
Autodiagnostic en  
cours  
pendant 3 s ; pas de  
lumière pendant 1 s  
Vert / Orange /  
Rouge continu  
Aucun son  
20 s  
Charge de la pile (cf.  
ci-dessus)  
Rouge continu  
Échec au test  
dautodiagnostic ; le  
système nest pas en  
état de fonctionner.  
Pour garantir des distances optimales, maintenez les doigts à l'écart  
de l'antenne. Maintenez lémetteur droit, au-dessus du niveau des  
yeux et dirigé à l'opposé de votre corps.  
Sur le chargeur  
Rouge continu  
Vert continu  
Aucun son  
Aucun son  
Chargement en cours  
Chargement terminé  
Échec du chargement  
Conformité aux réglementations de la FCC des États-Unis et  
des télécommunications européennes  
Pas de lumière  
Après avoir allumé le collier en mode PerfectFit™  
®
Ce système de dressage télécommandé INNOTEK est conçu pour  
Système en mode  
Orange clignotant Aucun son  
PerfectFitpendant 90 s  
répondre aux exigences internationales en matière de conformité  
aux télécommunications. Il contient un récepteur et un émetteur.  
Aux États-Unis, chaque émetteur doit être conforme aux sections  
Part 95 et / ou Part 15 des règlementations de la FCC ; chaque  
récepteur doit être conforme à la même section Part 15.  
après l'activation  
Le mode PerfectFit™  
indique que le collier est  
bien en contact avec la  
peau du chien  
Vert clignotant  
Déclic ; cinq déclics  
consécutifs pour  
confirmer le réglage  
correct  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IUT-300E Manual 1/19/05 7:15 PM Page 19  
Chaque dispositif est conforme à la section Part 15 des  
réglementations de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux  
deux conditions suivantes : (1) il ne doit pas causer dinterférences  
nuisibles, et (2) il doit accepter toutes interférences reçues, y  
compris celles susceptibles de provoquer un fonctionnement non  
souhaité. Chaque dispositif doit fournir des indications sur les  
endroits où ce système est conforme dans le monde. Notez que  
dans certains pays, lutilisation de ce système de dressage  
Le dressage doit être un moment de plaisir pour vous et  
votre chien. Ne travaillez jamais si vous êtes en colère. Si  
vous vous sentez à bout pendant une séance, arrêtez et  
reprenez-la plus tard. Votre chien apprendra mieux si vous  
êtes tous les deux détendus.  
Lobjectif du dressage est de conditionner votre chien à  
répondre à vos ordres verbaux dans toutes les situations.Vous  
devez prévoir dutiliser le collier pendant au moins quatre mois.  
Lorsque vous commencez à utiliser un tel système, il convient  
de toujours utiliser le collier lorsque vous sortez avec votre  
chien. Ceci assure une réponse toujours correcte à vos ordres et  
vous permet de toujours contrôler la situation.  
®
télécommandé INNOTEK peut être limitée en raison des  
exigences relatives aux fréquences nationales ; il incombe toujours  
à l’acquéreur de respecter les lois locales et nationales dans le  
cadre de l’utilisation.  
Conseils de dressage  
Résolution des problèmes  
Si le collier ne semble pas fonctionner, essayez les solutions ci-  
dessous.  
Regardez le DVD inclus pour apprendre les bases correctes  
de dressage de votre chien avec ce système.  
Nous vous conseillons dattendre que votre chien soit âgé  
dau moins six mois avant de commencer ce programme de  
dressage.  
Réglez le collier pour quil soit bien ajusté.  
Testez le collier. En labsence de témoin lumineux, remplacez  
la pile.  
licitez toujours votre chien lorsqu'il affiche le  
comportement recherché.  
Apprenez-lui le sens de chaque ordre avant d'utiliser le collier  
pour comme renforcement.  
Les séances de dressage doivent être courtes, denviron dix  
minutes, et suivie dune période de repos ou de jeu d'une  
durée au moins égale.  
Si laffichage de la télécommande est éteint, remplacez la  
pile de la télécommande.  
Allumez les composants comme indiqué dans le Guide de  
démarrage rapide.  
Vérifiez si les contacts sont serrés.  
Vérifiez si les contacts touchent la peau du chien.  
Le cas échéant, désépaississez les poils du chien ou utilisez  
des contacts plus longs pour assurer un positionnement  
correct. Ne rasez jamais le cou du chien.  
Essayez un niveau de stimulation plus élevé.  
Les chiens apprennent grâce aux répétitions. Vous pouvez  
obtenir de bien meilleurs résultats si vous provoquez un  
comportement non souhaité lorsque vous pouvez lanticiper.  
Si le chien se tient mal et saute par exemple en présence de  
visiteurs, demandez à quelquun de rentrer et de sortir  
plusieurs fois en l’espace d’une demi-heure. Vous vous y  
attendrez et serez en mesure dindiquer à votre chien le  
comportement souhaité.  
Si ces mesures ne suffisent pas à résoudre le problème, appelez  
votre centre de service après-vente agréé Innotek.  
CONSEILS IMPORTANTS  
1. Lisez la notice dans son intégralité et suivez toutes les  
Terminez toujours une séance de dressage sur une note  
positive. Laissez le chien gagner. Il attendra ainsi avec  
impatience la séance suivante.  
instructions. Pour toute question, veuillez contacter votre  
centre de service après-vente agréé INNOTEK .  
®
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IUT-300E Manual 1/19/05 7:15 PM Page 20  
2. Ce système est conçu pour être employé uniquement sur des 9. Si vous avez des raisons de croire que votre chien pourrait  
chiens. Nessayez jamais de lutiliser dans des cas non  
indiqués dans ce manuel.  
3. Gardez ce système hors de portée des enfants.  
4. N'effectuez jamais les procédures de réglage lorsque le  
collier est sur votre chien.  
représenter un danger pour autrui, se blesser ou mal réagir  
au collier, ne comptez pas uniquement sur ce système pour  
l’éduquer. Si votre chien grogne, commence à montrer les  
dents ou tente de mordre lorsque vous utilisez le collier,  
arrêtez immédiatement. Lagressivité peut provenir d'origines  
diverses. Si votre chien affiche ce type de comportement,  
nous vous conseillons vivement de consulter un éducateur  
canin ou un comportementaliste qualifiés et expérimentés en  
problèmes dagressivité.  
5. Tout collier porté trop longtemps peut entraîner des lésions  
semblables à des escarres, cest-à-dire des nécroses  
cutanées dues à la pression. Pour réduire ces risques, il  
convient de procéder comme indiqué ci-dessous.  
10. Certains chiens ne peuvent être dressés avec de tels  
colliers. Même des chiens bien dressés peuvent désobéir  
à un ordre. Par conséquent, Invisible Technologies, ses  
distributeurs et ses revendeurs ne peuvent garantir que  
ce système empêchera à coup sûr le chien du client de  
désobéir à ses ordres.  
Ne laissez jamais le collier sur votre chien pendant plus de  
12 heures consécutives.  
Examinez tous les jours le cou de votre chien afin de vérifier  
l’absence de croûtes ou d'irritations.  
Surveillez votre chien pendant les deux premiers jours  
dutilisation.  
Vérifiez si le collier n’est pas trop serré ; vous devez pouvoir  
passer un doigt entre le collier et le cou de votre chien.  
Une fois par semaine, lavez le cou de votre chien et les  
contacts du collier avec un linge imbibé d’eau savonneuse ;  
rincez abondamment.  
Brevets américains n° 6 184 790, 6 459 378, 6 807 720 et  
D417 835  
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS  
Invisible Technologies, Inc., garantit à l’acheteur d’origine  
®
les produits de la marque INNOTEK contre les défauts de  
Si le problème persiste plus de 24 heures, consultez votre  
vétérinaire.  
matériaux et les vices de fabrication, dans le cadre dune  
utilisation normale, pendant une période de deux ans à  
partir de la date d’achat au détail initiale. Cette garantie  
limitée exclut les dommages accidentels provenant de  
mâchonnement ; les dommages causés par la foudre  
6. Il convient de retirer tout collier et toute plaque métalliques  
lorsque vous utilisez ce collier de dressage pour ne pas  
risquer daffecter son fonctionnement.  
7. Nessayez pas de démonter ni de réparer ce système, sans  
quoi la garantie serait nulle et non avenue. Les circuits  
électroniques ne peuvent être réparés que par un expert  
agréé.  
8. Comme chaque chien a un caractère différent, il est  
impossible de prévoir comment chacun répondra à la  
première utilisation de ce collier de dressage télécommandé.  
Pour la sécurité de votre chien, il convient d’utiliser une  
longue laisse au début afin de ne pas risquer de perdre le  
contrôle de la situation.  
®
lorsqu'un composant INNOTEK contre la foudre n’est pas  
utilisé (pour les systèmes de délimitation enterrés) ; la  
négligence, laltération et les utilisations abusives.  
Invisible Technologiesoffre plusieurs options d’échange  
de produits pendant la période de garantie. Si des  
réparations savèrent nécessaires, appelez votre centre de  
service après-vente agréé Innotek pour discuter de la  
modalité de service après-vente qui correspond le mieux à  
vos besoins. Les coûts sont liés au temps de traitement  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IUT-300E Manual 1/19/05 7:15 PM Page 21  
et aux options dexpédition. Veuillez ne pas retourner ce Veuillez noter que l’utilisation peut être limitée dans certains pays  
produit à votre revendeur.  
en raison des normes nationales dorganisation des fréquences. Il  
incombe à lutilisateur de respecter ces règles.  
Une fois la période de deux ans après la date d'achat initial  
écoulée, nous réparerons, remplacerons ou mettrons à  
niveau votre produit selon un tarif fixe établi sur la base  
des composants.  
Ce produit satisfait entièrment aux dispositions R&TTE – Directive  
1999/05/CEE. La déclaration de conformité peut être consultée à  
l’adresse suivante:  
Invisible Technologies, Inc., décline toute responsabilité  
en cas de dommages indirects ou accessoires provenant  
de l'utilisation du produit ou causés par tout défaut, toute  
défaillance ou tout dysfonctionnement du produit, que la  
réclamation soit basée sur la garantie, un contrat, une  
négligence ou autre.  
PRÉCAUTION DEMPLOI DES PILES:  
Ne pas démonter  
Ne pas court-circuiter  
Ne pas exposer à une tèmpèrature trop élevée : 60˚C  
New pas brûler  
Eviter une trop grande humidité  
Ne pas laisser les piles à la portée des enfants  
Les piles doivent être recycléss ou écoulées correctement.Elles ne  
doivents JAMAIS être jetées dans une décharge publique. Les  
piles doivent être jetées ou replacées auprès de votre service  
après vente qui les écoulera selon les lois en vigueur.  
Indications  
®
Les Collier de dressage INNOTEK sont des émetteurs radio à  
courte portée conçus pour être utilisés dans les pays européens:AT,  
BE, CH, DE, DK, ES, FI, FR, GB, GR, IE, IS, IT, LU, NL, NO, PT & SE.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IUT-300E Manual 1/19/05 7:15 PM Page 22  
®
Acerca de su adiestrador a distancia UltraSmartde INNOTEK  
Ahora podrá experimentar la diferencia que marca un adiestrador a distancia. Dedique menos tiempo a adiestrar a su perro. Los  
productos de adiestramiento de INNOTEK le ofrecen la solución ideal para cada momento. Los productos INNOTEK son la  
manera más rápida de tener una mascota obediente.  
®
®
La pantalla le mostrará rápidamente el  
nivel en que está fijado el mando a  
distancia. Incluso podrá adiestrar dos  
perros a la vez – la pantalla muestra  
Este mando manual a distancia es pequeño, no obstante incluye plenas  
funciones. Podrá controlar totalmente los niveles de estímulo del 1 al 9.  
Incluso cuenta con la función de incremento en caso de que necesite un  
poco más de persuasión con sólo pulsar un  
Bbotón. El mando a distancia  
D
o
d
para indicar el perro que se  
le indica al collar electrónico que produzca un estímulo o tono inofensivo  
pero eficaz  
está controlando.  
El collar DEBE cargarse  
durante 3 horas antes de  
usarse por primera vez.  
Importante: Nunca deje puesto el collar en el perro  
por más de 12 horas consecutivas. Consulte la  
sección Consejo importante, en la página 28.  
La estación de carga del collar se enchufa en un tomacorriente mural de  
220 voltios. El collar calza en el soporte y se carga en tan sólo 2 a 3 horas.  
Es una unidad atractiva diseñada para usarse en el hogar.  
El collar UltraSmartha sido creado por profesionales para ofrecer un  
estímulo de adiestramiento óptimo en un diseño elegante y de bajo perfil.  
El collar incluye características tales como la función PerfectFit, la cual  
indica que el collar está correctamente puesto en el perro.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IUT-300E Manual 1/19/05 7:15 PM Page 23  
®
INNOTEK UltraSmartMicroadiestrador a distancia, 275m  
Guía rápida para comenzar  
IUT-300E  
Paso 1  
Paso 2  
Encendido  
Mando a distancia Coloque una pila alcalina de 12 voltios en el adiestrador  
manual a distancia.Vuelva a colocar el panel de acceso.  
Collar: Cargue el collar en la estación. Durante la carga, la luz del collar se tornará  
de color rojo, y luego brillará de color verde una vez que el collar se haya cargado.  
Encendido y apagado del collar  
a. Pulse el botón  
C
(de collar) en el control a distancia una o dos veces  
hasta que en la pantalla aparezca  
D.  
b. Sostenga el collar a 3 centímetros (1 pulgada) del mando a distancia,  
teniendo cuidado de no tocar los contactos metálicos que rozan la  
piel del perro.  
c. Pulse el botón t(tono). El collar emitirá un tono de encendido y la luz  
brillará de color verde permanente.  
d. Para APAGAR (OFF) el collar, sostenga el collar y el mando a 2,5 centímetros (1 pulgada) de distancia entre  
sí y pulse el botón t. El collar emitirá un tono de apagado y la luz brillará de color rojo permanente, y luego  
se apagará.  
NOTA: Para adiestrar a dos perros, repita el procedimiento con el segundo collar y fije el mando a distancia en  
d.  
Este comando de ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF) funciona solamente cuando el mando a distancia y el collar  
están cerca entre sí, no cuando están lejos. Nunca ENCIENDA/APAGUE la unidad mientras el perro esté usando  
el collar.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IUT-300E Manual 1/19/05 7:15 PM Page 24  
Optativo  
Paso 3  
PerfectFit™  
Cuando ENCIENDA (ON) el collar, mantenga pulsado el botón tdurante 3 segundos. El collar ingresará al modo  
PerfectFit. El collar emitirá un chasquido a medida que los contactos toquen la piel del perro. El calce correcto  
será indicado mediante 5 chasquidos consecutivos.  
Para omitir la prueba PerfectFit, simplemente ENCIENDA el collar pulsando el botón tmenos de 3 segundos.  
El collar funcionará normalmente evitando la prueba.  
Paso 4  
Ajuste del collar  
Asegure el collar alrededor del cuello del perro para hallar el calce correcto. El collar  
debe calzar firmemente, pero debe quedar lo suficientemente holgado de modo  
que pueda pasar un dedo entre la banda y el cuello. El calce es importante porque  
un collar suelto puede hacer que el rendimiento sea inconstante.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IUT-300E Manual 1/19/05 7:15 PM Page 25  
®
INNOTEK UltraSmart™  
niveles más bajos, por ejemplo ante distracciones mayores.  
Microadiestrador a distancia  
Antena  
La antena ayuda a transmitir la señal al collar. Tenga cuidado de  
no cubrir ni proteger la antena con su cuerpo o las manos, ya que  
se reducirá el alcance de transmisión.  
Models IUT-300E  
Características del mando a distancia  
El mando manual a distancia le indica al collar  
electrónico que produzca un estímulo o tono  
inofensivo pero eficaz.  
Pantalla digital  
La pantalla muestra los niveles de estímulo del 1  
al 9. En la parte inferior de la pantalla aparece el  
collar que está activo. Pulse el botón  
dos veces hasta que aparezca como activo el  
icono correspondiente al collar 1. Al pulsarse el botón rojo  
de estímulo se envía un comando de corrección al collar  
C
una o  
Botones del mando:  
STIMULATION (botón central rojo) envía al  
collar la señal de estímulo con la intensidad  
mostrada en la pantalla. El botón consta de  
D
cuatro protuberancias, una en cada esquina para encontrarlas indicado en la pantalla. El icono de collar activo aparecerá en  
fácilmente al tacto.  
la parte inferior de la ventana. La pantalla permanecerá  
ENCENDIDA (ON), y sólo se APAGARÁ (OFF) 30 minutos  
después de haberse pulsado el último botón.  
Level UP (+) y Level DOWN (-) ajusta la intensidad  
del estímulo mediante una amplia variedad de niveles.  
Desde 1 (bajo) hasta 9 (alto).  
Encendido  
Retire la compuerta de acceso a la pila destornillándola con el  
borde de una moneda pequeña. Coloque la pila alcalina de 12  
voltios, acatando los símbolos de polaridad +/-. Vuelva a colocar  
la compuerta y asegúrela atornillándola con la moneda.  
TONE t(botón central verde) Produce un tono de  
adiestramiento desde el collar. No transmite un estímulo. Consulte  
la sección Opción de tonos” en la página 4. Este botón se usa  
también para ENCENDER/APAGAR (ON/OFF) el collar.  
Si bien el mando a distancia es impermeable, no se recomienda  
sumergirlo. Funciona con una pila alcalina de 12 voltios  
reemplazable (23A o A23). Las pilas pueden adquirirse fácilmente  
donde compró el sistema o en una tienda del ramo.  
Dog 1/Dog 2  
C(botón derecho) Cambia los controles del  
mando desde Collar 1 a Collar 2, lo cual es ideal cuando se  
adiestran dos perros. Los usuarios del modelo IUT-300E pueden  
adquirir como accesorio un segundo collar para expandir su  
sistema a fin de adiestrar a dos perros.  
ENCENDIDO/APAGADO  
Para ENCENDER o APAGAR  
(ON/OFF) el collar,sosténgalo a  
2,5 centímetros (1 pulgada) de  
la antena del mando, teniendo  
cuidado de no tocar los  
contactos metálicos que rozan  
BOOST B(botón rojo izquierdo) Produce un estímulo 2  
niveles más alto que el estímulo actualmente seleccionado. Por  
ejemplo, si el nivel del estímulo se fija en el nivel 2, al pulsarse  
este control de incremento, la unidad estimulará en el nivel 4.  
Algunos adiestradores prefieren tener acceso directo a un ajuste  
más alto para circunstancias en que el perro no responda a  
Retire la compuerta de la pila con  
la piel del perro. Pulse el  
un destornillador o moneda  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IUT-300E Manual 1/19/05 7:15 PM Page 26  
Opción de tonos  
El botón temite un tono en el collar. Al pulsarse no transmite  
ningún estímulo.El tono se sigue emitiendo mientras se mantenga  
pulsado el botón. Los tonos pueden ayudar a fortalecer la  
respuesta del perro al adiestramiento.Los tonos pueden usarse ya  
sea como tono de advertencia antes de pulsarse el botón de  
estímulo o como tono de recompensa cuando va seguido de  
elogios, juegos o comida debido al buen comportamiento.  
botón t. El collar emitirá un tono de encendido y la luz brillará  
de color verde permanente.  
Este comando de ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF) funciona  
solamente cuando el mando a distancia y el collar están cerca  
entre sí, no cuando están lejos. Nunca ENCIENDA/APAGUE la  
unidad mientras el perro esté usando el collar  
Acerca de los estímulos  
El uso de tonos de adiestramiento es optativo. Su uso varía entre  
diversos métodos de adiestramiento. Que el tono signifique  
recompensa o advertencia para su perro dependerá del método  
de adiestramiento que usted escoja. Recuerde: el adiestramiento  
mediante un tono NO PUEDE usarse como advertencia y  
recompensa a la vez.  
Le recomendamos que siempre comience a adiestrar a su perro con  
el estímulo más bajo, y luego auméntelo si fuera necesario. Usted se  
percatará de haber alcanzado el nivel correcto cuando el perro  
responda al estímulo crispando la cabeza o los hombros,o aguzando  
las orejas. Si el perro gime o ladra, deberá reducir el estímulo a un  
nivel más bajo.  
Para informarse más sobre el adiestramiento con tonos, consulte  
a un adiestrador profesional.  
Usted controla la duración del estímulo mediante el tiempo que  
mantenga pulsado el botón. Para producir un estímulo corto, pulse  
y suelte el botón. Para transmitir un estímulo más largo, mantenga  
pulsado el botón. Se pueden aplicar los estímulos por un máximo  
de 10 segundos antes de que se active la función de seguridad, la  
cual impide que se produzca una corrección excesiva.Después de  
10 segundos, el estímulo quedará bloqueado durante otros 10  
segundos.  
Indicador de pila baja  
El mando a distancia indica el instante en que la pila comienza  
a agotarse.Al pulsarse el botón to cualquiera de los botones  
de estímulo, la pantalla destellará la letra L. El mando  
continuará funcionando tras la primera señal de pila baja. Cambie  
la pila por una pila alcalina de 12 voltios (23A oA23) lo más pronto  
posible.  
Al pulsarse el botón B(incremento) se envía una señal al  
collar para que emita una corrección dos niveles más alta  
que el nivel actualmente seleccionado. Por ejemplo, si el nivel del  
estímulo se fija en el nivel 2, al pulsarse el control de incremento,  
la unidad estimulará en el nivel 4.Algunos adiestradores prefieren  
tener acceso directo a un ajuste más alto para circunstancias en  
que el perro no responda a niveles más bajos, por ejemplo ante  
distracciones mayores. El sistema no corregirá en niveles  
superiores al 9.  
Nota: Las temperaturas frías pueden hacer que se produzca una  
señal prematura de pila baja.  
Características del collar  
El collar electrónico es liviano y cómodo, y va integrado en una  
elegante y moderna banda que se coloca en el cuello del perro. El  
collar produce un estímulo inofensivo pero eficaz, y emite un tono  
de adiestramiento. El collar es impermeable e inofensivo para su  
perro, incluso mientras nada. El collar es recargable; su luz brilla de  
color rojo durante la carga y luego se torna verde tras completarse  
la misma.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IUT-300E Manual 1/19/05 7:15 PM Page 27  
El collar usa una luz para indicar su estado. Consulte la tabla de la Prueba PerfectFitde contacto con la piel  
página 6.  
Cuando ENCIENDA (ON) el collar, mantenga pulsado el botón t  
durante 3 segundos. El collar ingresará al modo PerfectFit. El  
collar emitirá un chasquido a medida que los contactos toquen la  
piel del perro. El calce correcto será indicado mediante 5  
chasquidos consecutivos.  
Carga del collar  
La estación de carga del collar ha sido diseñada para enchufarse  
en un tomacorriente mural estándar de 220 voltios y funciona  
como soporte de carga para el collar.  
Para omitir la prueba PerfectFit, simplemente ENCIENDA (ON) el  
Enchufe el cargador mural. Coloque el collar en el soporte de  
carga. El collar calza en el soporte con los contactos orientados  
hacia abajo a través de los orificios de la caja. Un circuito de  
collar pulsando el botón  
funcionará normalmente evitando la prueba.  
t
menos de 3 segundos. El collar  
seguridad integrado impide que la unidad se sobrecargue. La luz Ajuste del collar  
del collar brilla de color rojo cuando el collar está asentado y La banda del collar debe calzar  
cargándose correctamente, y luego se torna de color verde tras firmemente en la parte superior del  
completarse la carga.  
cuello, con el collar en la parte inferior del  
mismo. Cerciórese de que el logotipo  
INNOTEK esté orientado hacia arriba. Se  
®
El collar se cargará totalmente en 2 a 3 horas. Cada carga puede  
brindar hasta 100 horas de uso continuo.  
debiera poder pasar un dedo entre la  
banda y el cuello. Los contactos deben  
tocar la piel del perro para funcionar correctamente. Es posible  
que deba recortar un poco el pelo. No rasure el cuello del perro.  
Precaución sobre la pila: No cargue el collar todas las noches.  
La carga frecuente puede tener un efecto negativo en la pila. Se  
recomienda usar el collar hasta que la luz parpadee de color rojo.  
Revise ocasionalmente la firmeza de los contactos para  
asegurarse de que no se pierdan del collar. La garantía no cubre  
componentes perdidos.  
Función ReadyTest™  
Al retirarse el collar del soporte de carga, la unidad ingresará  
inmediatamente al modo de autoprueba durante unos 8  
segundos. El sistema interno de diagnóstico del collar revisará si  
la pila se ha cargado por completo y si todos los circuitos  
funcionan correctamente. No toque los contactos metálicos  
durante esta prueba. La función ReadyTestle brinda la certeza  
de que el collar funciona correctamente y está listo para usarse.  
Corte la banda sobrante por las rayas de gramil diagonales. Deje  
aproximadamente 5 centímetros (2 pulgadas) de banda extra. Si  
el perro es joven, le recomendamos que deje banda adicional para  
ajustar el collar a medida que el perro crezca. Se ofrecen bandas  
de repuesto.  
Si la luz se enciende permanentemente de color rojo: Si falla  
Acerca de sistemas para 2 perros  
la prueba ReadyTest, la unidad emitirá un tono y el indicador LED Si adquirió el sistema IUT-300E, y desea agregar otro collar, puede  
brillará de color rojo permanente durante 20 segundos. Vuelva a adquirir collares adicionales en la tienda donde compró el sistema  
colocar la unidad en el cargador durante 5 segundos,y luego retírela.  
No toque los contactos metálicos. Si la unidad sigue fallando, llame  
a un Centro de Servicio de Innotek autorizado.  
de adiestramiento, o llamando a un Centro de Servicio de Innotek  
autorizado.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IUT-300E Manual 1/19/05 7:15 PM Page 28  
Indicadores del estado del collar  
Tome el primer collar, fije el mando a distancia en  
mediante el botón . Déjelo de lado, luego tome el segundo  
collar, fije el mando a distancia en y enciéndalo. El mando  
enviará una señal al collar que aparezca indicado en la pantalla.  
Pulse el botón para cambiar de collar.  
D, y enciéndalo  
Luz de estado  
Tono  
Estado  
p
Verde palpitante  
Duración del tono, Sólo tono - sin  
d
botón pulsado  
estímulo  
Roja palpitante  
Sin tono  
Estímulo emitido  
C
Prueba del collar  
Es posible que de vez en cuando desee probar el collar. Para ello:  
Verde permanente Sin tono  
Advertencia estímulo  
excesivo collar  
bloqueado por 10 seg.  
Sostenga la luz de prueba que viene en los contactos  
metálicos del collar  
Pulse el botón de estímulo en el mando a distancia  
La luz de prueba se encenderá  
La intensidad de dicha luz aumentará a medida que se  
incremente el nivel  
Verde parpadeante Sin tono  
Ámbar parpadeante Sin tono  
Roja parpadeante Sin tono  
Energía pila collar,  
60% o superior  
Energía pila collar,  
60-20%  
Energía pila collar  
menos del 20%; cargar  
inmediatamente  
Cambio de pilas:  
El mando a distancia usa una pila alcalina de 12 voltios, o una pila  
recargable de hidruro de níquel (NiMH). Las pilas pueden  
adquirirse fácilmente donde compró el sistema o en una tienda  
del ramo.  
Tras retirarlo del cargador  
Roja permanente  
por 3 segundos, sin  
luz por 1 segundo  
Sin tono  
Autoprueba en curso  
Alcance de operación  
Verde/ámbar/roja Sin tono  
Energía pila (ver arriba)  
permanente  
El mando a distancia se comunica con el collar de la mascota  
mediante una señal de radio. El alcance de operación del sistema  
puede ser afectado positiva o negativamente por diversos  
factores. Entre éstos se incluyen el clima, el terreno, la vegetación,  
la cercanía de estructuras metálicas incluyendo inmuebles y  
cercas, entre otros.Algunos factores tales como las interferencias  
y emisiones de radio externas disminuirán el alcance.  
Roja permanente  
20 Seg  
Fallo autoprueba;  
unidad no funciona  
Mientras está en el cargador  
Roja permanente Sin tono  
Verde permanente Sin tono  
Sin luz  
Carga en curso  
Carga completa  
Fallo de carga  
Para obtener óptimos resultados en distancias máximas,  
mantenga los dedos lejos de la antena. Sostenga el transmisor  
verticalmente, por sobre el nivel de los ojos y lejos del cuerpo.  
Tras encender el collar en el modo PerfectFit™  
Ámbar parpadeante Sin tono  
Unidad en modo  
PerfectFitpor 90 seg.  
tras encenderse  
Modo PerfectFitindica  
que el collar hizo  
contacto con la piel  
Verde parpadeante Chasquidos; 5  
consecutivos para  
confirmar calce  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IUT-300E Manual 1/19/05 7:15 PM Page 29  
Cumplimiento de los reglamentos europeos de  
telecomunicaciones y de la Comisión Federal de  
Comunicaciones de EE.UU. (US FCC)  
Este sistema de adiestramiento a distancia de INNOTEK está  
diseñado para cumplir las normas que rigen las  
telecomunicaciones en el mundo entero. El sistema contiene  
dispositivos receptores y transmisores. En los EE.UU., cada  
dispositivo transmisor cumple la Sección 95 y/o 15 de las reglas de  
la FCC; y cada dispositivo receptor cumple la Sección 15 de las  
reglas de la FCC.  
Los perros aprenden mediante la repetición. Probablemente  
obtendrá mejores resultados de adiestramiento si logra  
corregir un comportamiento no deseado anticipándose al  
mismo. Por ejemplo, si el perro se comporta indebidamente y  
salta sobre las visitas, haga que una persona entre y salga  
por la puerta principal varias veces durante media hora.  
Usted estará listo para corregir la conducta y enseñarle al  
perro el comportamiento correcto.  
Siempre termine la sesión de entrenamiento con una acción  
positiva. Deje que el perro tenga éxito De esta manera  
esperará ansioso la siguiente sesión.  
El adiestramiento debe ser divertido tanto para usted como  
para su perro. Nunca adiestre cuando esté enojado. Si usted  
se frustra durante el adiestramiento, deténgase y reanude la  
sesión más tarde. Su perro aprenderá mejor cuando ambos  
estén relajados.  
La meta del adiestramiento es preparar al perro para que  
responda a sus mandatos verbales en todas las situaciones.  
Planifique usar el collar durante al menos cuatro meses. Una  
regla práctica es, una vez que comenzó a usar el adiestrador  
a distancia, haga que el perro use regularmente el collar  
cuando lo saque a pasear. De esta forma se asegurará de  
que éste siempre responda correctamente a sus mandatos y  
usted mantenga el control.  
®
Cada dispositivo cumple la Sección 15 de las reglas de la FCC. La  
operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) este  
dispositivo no debe causar interferencia dañina, y (2) este  
dispositivo debe aceptar toda interferencia recibida, incluyendo  
aquélla que pueda causar una operación no deseada. Cada  
dispositivo puede mostrar indicaciones en cuanto al lugar donde el  
sistema cumple los requisitos mundialmente exigidos. Tenga  
presente que en algunos países, el uso del sistema de  
®
adiestramiento a distancia de INNOTEK puede verse limitado  
debido a los requisitos locales de planificación de frecuencias, y el  
usuario siempre tiene el deber de respetar las reglas nacionales y  
locales antes de operar la unidad.  
Consejos de adiestramiento  
Vea el DVD adjunto para aprender los conceptos básicos  
sobre cómo enseñar correctamente a su perro con el  
adiestrador a distancia.  
Le recomendamos que inicie el programa de adiestramiento  
a distancia cuando el perro tenga al menos seis meses de  
edad.  
Solución de problemas  
Haga lo siguiente si el collar parece no funcionar:  
Ajuste correctamente la banda del collar.  
Pruebe el collar. Si no hay luz, cambie la pila.  
Si el mando a distancia no funciona, cambie la pila.  
Encienda los componentes tal como se indica en la guía  
rápida para comenzar.  
¡Siempre elogie a su perro cuando obedezca correctamente  
las órdenes!  
Asegúrese de que los contactos estén firmes  
Asegúrese de que los contactos toquen la piel del perro.  
Si es necesario, corte el pelo del perro o use contactos más  
largos para asegurar el roce correcto con la piel. Nunca  
rasure el cuello del perro.  
Enséñele el significado de los mandatos antes de usar el  
collar como herramienta de reforzamiento.  
Realice sesiones de adiestramiento breves, de unos diez  
minutos, luego prosiga con un descanso o juego de al  
menos la misma duración.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IUT-300E Manual 1/19/05 7:15 PM Page 30  
Pruebe con un nivel de estímulo más alto.  
7. No intente desarmar ni reparar los componentes de este  
sistema, pues ello anulará totalmente la garantía. Los  
circuitos informáticos sólo deben ser reparados por un  
experto autorizado.  
Si no puede resolver el problema mediante estos pasos, llame a  
un Centro de Servicio de Innotek autorizado  
8. Tenga presente que debido a que cada perro tiene su propio  
temperamento, es imposible saber la forma en que el suyo  
reaccionará ante el sistema de collar de adiestramiento a  
distancia. Para la seguridad de su perro, use una correa larga  
durante el adiestramiento inicial a fin de mantener el control  
de la situación.  
9. Si tiene razones para pensar que el perro puede representar un  
peligro para los demás, dañarse a sí mismo, o reaccionar  
adversamente al collar, no use este producto como único  
medio para adiestrar a su perro. Si el perro muestra indicios de  
refunfuñar, gruñir o morder mientras usa el collar, deje de  
usarlo inmediatamente. La agresión canina tiene muchas  
causas. Le recomendamos que consulte a un adiestrador  
profesional o experto en comportamiento animal que tenga  
experiencia con perros agresivos si su perro ha demostrado  
alguna de estas características.  
CONSEJO IMPORTANTE  
1. Lea totalmente las instrucciones y acate todas las  
indicaciones. Si tiene dudas, llame a un Centro de Servicio de  
Innotek autorizado.  
2. Este dispositivo está diseñado para usarse exclusivamente en  
perros. No lo use para propósitos distintos de los descritos en  
este manual.  
3. Mantenga el collar fuera del alcance de los niños.  
4. No configure el collar cuando el perro lo tenga puesto.  
5. Todo collar usado durante períodos prolongados puede  
causar una dolencia similar a las úlceras por decúbito,  
conocidas como necrosis por presión. Haga lo siguiente para  
evitarla:  
Nunca deje puesto el collar en el perro por más de 12  
horas consecutivas.  
Revise diariamente el cuello del perro por si presenta  
signos de salpullido o úlceras.  
Supervise al perro durante los primeros 2 días de  
adiestramiento.  
Revise el calce para evitar la presión excesiva; usted debe  
poder pasar un dedo entre la banda del collar y la piel del  
perro.  
10. En ocasiones, no se puede adiestrar a un perro para que  
responda a un collar a distancia. Incluso a veces un perro  
correctamente adiestrado puede desobedecer un mandato.  
En consecuencia, InvisibleTechnologies, sus distribuidores y  
vendedores no pueden garantizar que el sistema impedirá en  
todos los casos que el animal desobedezca los mandatos.  
Patente estadounidense No. 6,184,790; 6,459,378; 6,807,720, y  
D417,835  
Lave semanalmente el área del cuello del perro y los  
contactos del collar con un paño y una solución detergente;  
luego enjuáguelos totalmente.  
Si la dolencia persiste por más de 24 horas, consulte a un  
veterinario.  
GARANTÍA VITALICIA LIMITADA  
Invisible Technologies, Inc., garantiza al comprador minorista  
®
original que los productos marca INNOTEK no presentarán  
defectos de material ni mano de obra,bajo uso normal,durante  
un período de dos años a partir de la fecha de compra original.  
Esta garantía limitada excluye: daños accidentales causados  
por mordeduras de perros; daños causados por rayos donde  
6. Retire las placas y collares metálicos cuando use el collar de  
adiestramiento a distancia, ya que pueden interferir con la  
operación correcta del mismo.  
®
no se use un componente INNOTEK de protección contra  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IUT-300E Manual 1/19/05 7:15 PM Page 31  
rayos (sistemas de cerco invisible para mascotas); o Uso  
negligencia, alteración o uso indebido.  
Los avanzados adiestradores de INNOTEK® son radiotransmisores  
de corto alcance diseñados para usarse en países europeos:AT,BE,  
CH, DE, DK, ES, FI, FR, GB, GR, IE, IS, IT, LU, NL, NO, PT & SE.  
Durante el período de vigencia de la garantía, Invisible  
Technologiesofrece diversas opciones de intercambio del  
producto. En caso de que se requieran reparaciones, llame al  
Centro de Servicio de Innotek autorizado para discutir el plan  
de reparación que mejor satisfaga sus necesidades.Los costos  
dependen del tiempo de procesamiento y de las opciones de  
despacho deseadas. No devuelva este producto a su  
distribuidor minorista.  
Tenga presente que es posible que en algunos países existan  
limitaciones de uso debido a los requisitos de planificación de  
frecuencias. Los usuarios deben respetar dichas  
reglamentaciones.  
Este producto cumple todas las cláusulas establecidas en las  
directrices de la Comunidad Económica Europea sobe readio y  
telecomunicaciones (R&TTE – Directriz 1999/05/EEC). En el  
siguiente sitio en Internet encontrará la declaración de  
conformidad (Declaration of Conformity):  
Tras dos años desde la fecha de compra minorista original,  
repararemos, reemplazaremos o actualizaremos su producto a  
un coste fijo según el componente.  
Invisible Technologies, Inc. rechaza toda responsabilidad por  
cualquier tipo de daños incidentales o consecuentes que  
resulten del uso del producto o que sean causados por algún  
defecto, fallo o problema del mismo, ya sea que el reclamo se  
base en la garantía, contrato, negligencia o cualquier otro  
motivo.  
CUIDADO PARA EL USO DE LA BATERÍA:  
No desmontar  
No la ponga en cortocircuito  
No la exponga a temperaturas elevadas : 60˚C/140˚F  
No la queme  
Evite humedades elevadas  
Matenga la batería fuera del alcance de los niños  
Las baterías deben ser recicladas o depositas correctamente en  
depósitos adecuados. Nunca deben ser dpositadas en  
contenedores de basura corrientes. Si fuera necesario tirar o  
cambiar su unidad de batería, su centro de servicio INNOTEK® se  
dispondrá acuerdo con la legislacion local.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IUT-300E Manual 1/19/05 7:15 PM Page 32  
®
Wissenswertes über Ihren INNOTEK UltraSmartFerntrainer  
Jetzt können Sie den Unterschied selbst erleben, den ein Ferntrainer macht. Sie brauchen weniger Zeit, Ihren Hund zu schulen.  
®
®
INNOTEK Trainingsprodukte sind genau richtig, wann immer Sie sie brauchen. INNOTEK Produkte führen schneller zu einem  
besser erzogenen Hund.  
Ein Blick auf die Anzeige lässt sofort  
erkennen, auf welche Stufe Ihr  
Funktrainer eingestellt ist. Sie können  
sogar 2 Hunde auf einmal schulen – auf  
Die Handfernbedienung ist klein, hat aber alle Funktionen. Sie haben  
vollständige Kontrolle über Impulsstufen 1 bis 9. Es gibt sogar eine  
Verstärkungsfunktion über einen Knopf, wenn Sie mal etwas mehr  
Überzeugungskraft benötigen. Die Fernbedienung signalisiert dem  
elektronischen Halsband, einen harmlosen, doch wirksamen Impuls oder  
Ton auszugeben.  
der Anzeige sehen Sie Halsband  
D
oder Halsband , damit Sie wissen,  
d
mit welchem Hund Sie gerade üben.  
Das Halsband MUSS vor dem  
ersten Gebrauch 3 Stunden  
lang geladen werden.  
Wichtig: Das Halsband nie länger als 12  
Stunden lang auf einmal am Hund lassen.  
Siehe "Wichtiger Rat" auf Seite 5.  
Das UltraSmartHalsband wurde fachmännisch entworfen und liefert  
optimale Trainingsstimulation in einem eleganten, unauffälligen Design. Es  
bietet viele Funktionen einschl. PerfectFit, eine Anzeige, dass das Halsband  
dem Hund richtig passt.  
Die Halsband-Ladestation wird in eine 220V Steckdose eingesteckt. Das  
Halsband passt in die Basis und ist in 2-3 Stunden aufgeladen.Es stellt eine  
attraktive Einheit zum Gebrauch in Ihrem Heim dar.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IUT-300E Manual 1/19/05 7:15 PM Page 33  
®
INNOTEK UltraSmartMicro-Ferntrainer, 275m  
Schnellanleitung  
IUT-300  
Schritt 1  
Schritt 2  
Inbetriebnahme  
Fernbedienung: Eine 12V Alkalibatterie in die Fernbedienung einlegen.  
Batterieabdeckung wieder einsetzen.  
Halsband: Das Halsband in der Ladestation laden. Die Leuchte am Halsband leuchtet rot beim Laden und grün,  
wenn es voll geladen ist.  
Ein- und Ausschalten des Halsbands  
a. Knopf  
C
(für Collar = Halsband) auf der Fernbedienung ein-  
angezeigt wird.  
oder zweimal drücken bis  
D
b. Das Halsband ca. 3 cm von der Fernbedienung halten, dabei auf  
keinen Fall die Metallkontaktstifte berühren, die mit der Haut des  
Hundes in Kontakt kommen.  
c. Den Tonknopf tdrücken. Das Halsband gibt einen Startton aus und die  
Leuchte leuchtet grün.  
d. Um das Halsband abzuschalten, Halsband und Fernbedienung 2 cm auseinander halten und den  
Tonknopf tdrücken. Das Halsband gibt einen Abschaltton aus,die Leuchte leuchtet rot und geht dann aus.  
HINWEIS: Beim Training von zwei Hunden den Vorgang mit dem zweiten Halsband wiederholen, wobei die  
Fernbedienung auf  
d
umgestellt wird.  
Das Ein- und Ausschalten geht nur, wenn Fernbedienung und Halsband nahe beieinander sind, nicht aus der  
Ferne. Niemals das Gerät ein- oder ausschalten, wenn der Hund das Halsband trägt.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IUT-300E Manual 1/19/05 7:15 PM Page 34  
Wahlweiser  
Schritt 3  
PerfectFit™  
Beim Einschalten des Halsbands den Tonknopf  
t
drei Sekunden lang drücken. Das Halsband begibt sich in  
den PerfectFitModus. Es gibt einen Klickton aus, wenn die Kontaktstifte die Haut des Hundes berühren. Der  
richtige Sitz wird mit 5 aufeinanderfolgenden Klicktönen bestätigt.  
Um den PerfectFitTest zu übergehen, beim Einschalten des Halsbands einfach den Tonknopf tweniger als 3  
Sekunden lang drücken. Das Halsband funktioniert normal, und der PerfectFitTest wird umgangen.  
Schritt 4  
Anpassen des Halsbands  
Das Halsband am Hundehals anziehen, bis es richtig sitzt. Es sollte stramm sitzen,  
doch lose genug sein, dass ein Finger zwischen den Riemen und Hundehals passt.  
Der Sitz ist wichtig, weil ein zu loses Halsband nicht immer konsequent funktioniert.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IUT-300E Manual 1/19/05 7:15 PM Page 35  
UltraSmartMikro-Ferntrainer  
Antenne  
Die Antenne hilft, dem Halsband das Signal zu vermitteln. Darauf  
achten, dass die Antenne nicht durch Ihren Körper oder ihre Hand  
verdeckt oder abgeschirmt wird, weil dies evtl. den Sendebereich  
verkleinert.  
Models IUT-300E  
Wie Ihre Fernbedienung funktioniert  
Die Fernbedienung signalisiert dem  
elektronischen Halsband, einen harmlosen,  
doch wirksamen Impuls oderTon auszugeben.  
Digitalanzeige  
Die Anzeige zeigt Impulsstufen 2 bis 9 an. Im unteren  
Teil der Anzeige ist zu sehen, welches Halsband aktiv  
Knöpfe an der Fernbedienung:  
ist.Den  
C
Knopf ein- oder zweimal drücken,bis das  
als aktiv erscheint. Ein  
IMPULS (roter mittlerer Knopf) Schickt ein  
Impulssignal zum Halsband in der im Fenster  
angezeigten Stärke. Der Knopf hat vier kleine  
Hubbel an den Ecken, damit man ihn leichter finden kann.  
Zeichen für Halsband 1 –  
D
Druck auf den roten Impulsknopf schickt einen Impulsbefehl zum  
im Fenster angezeigten Halsband. Das Zeichen für das aktive  
Halsband ist unten im Fenster zu sehen. Die Anzeige bleibt an und  
geht erst 30 Minuten nach dem letzten Knopfdruck aus.  
Impulsstärke höher (+) & niedriger (-) Zum  
Verstellen der Impulsstärke im Bereich von niedrig-1  
bis hoch-9.  
Inbetriebnahme  
Die Batterieabdeckung mit der Kante einer kleinen Münze  
abschrauben und abnehmen. Eine 12V Alkalibatterie einlegen,  
dabei auf die korrekte +/- Polarität achten. Abdeckung wieder  
einsetzen und mit der Münze festschrauben.  
TON (mittlerer grüner Knopf) tErzeugt einen  
Trainingston vom Halsband. Es wird kein Impuls  
abgegeben. Siehe Seite 4 "Wahlweiser Ton ". Mit dem Knopf wird  
außerdem das Halsband ein- und ausgeschaltet.  
Die Fernbedienung ist wasserdicht, doch Untertauchen wird nicht  
empfohlen. Sie wird mit einer auswechselbaren 12V Alkalibatterie  
(23A oder A23) betrieben. Diese sind gewöhnlich dort erhältlich,  
wo Sie Ihr Gerät gekauft haben oder wo Batterien verkauft  
werden.  
Halsband Hund 1/Hund 2 (rechter Knopf)  
C
Die  
Fernsteuerung stellt von Halsband 1 auf Halsband 2 um, wenn zwei  
Hunde geschult werden. IUT-300E Benutzer können ein zweites  
zusätzliches Halsband kaufen, um ihr System auf das Training von  
zwei Hunden zu erweitern.  
Ein-/Ausschalten  
Um das Halsband ein- oder auszuschalten, es nicht mehr als 2 cm  
von der Fernbedienungsantenne  
halten, dabei jedoch nicht die  
Metallkontaktstifte berühren,die  
mit der Haut des Hundes in  
Kontakt kommen. Den Tonknopf  
Verstärker (roter Knopf links)  
B
Erzeugt einen 2 Stufen  
höheren Impuls als der gegenwärtig eingestellte. Wenn z. B. die  
Impulsstufe auf 2 eingestellt ist, wird bei einem Druck auf den  
Verstärkungsknopf ein Impuls Stufe 4 ausgelöst. Einige Trainer  
haben gern sofort Zugriff auf eine höhere Stufe, wenn der Hund  
auf eine niedrigere Stufe nicht reagiert, z. B. bei starken  
Ablenkungen.  
t
drücken. Das Halsband  
erzeugt einen Startton und die  
Leuchte leuchtet grün.  
Batterieabdeckung  
mit Schraubendreher oder  
Münze entfernen  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IUT-300E Manual 1/19/05 7:15 PM Page 36  
Das Ein- und Ausschalten geht nur, wenn Fernbedienung und Wie Sie den Trainingston benutzen, bleibt Ihnen überlassen. Seine  
Halsband nahe beieinander sind, nicht aus der Ferne. Niemals das Bedeutung ist unterschiedlich bei den verschiedenen  
Gerät ein- oder ausschalten, wenn der Hund das Halsband trägt.  
Trainingsmethoden. Ob derTon Belohnung oderWarnung für Ihren  
Hund bedeutet, hängt von Ihrer gewählten Trainingsmethode ab.  
Nicht vergessen: der eine Trainingston KANN NICHT gleichzeitig  
Warnung und Belohnung darstellen.  
Stimulation  
Wir empfehlen, das Training Ihres Hundes immer mit dem  
niedrigsten Impuls zu beginnen und, wenn nötig, dann auf eine  
höhere Stufe zu gehen. Sie merken, wenn Sie die richtige Stufe  
erreicht haben, weil Ihr Hund darauf mit einem Zucken des Kopfes,  
Halses oder der Schultern bzw. durch Hochstellen der Ohren  
reagiert. Heult oder bellt der Hund, eine niedrigere Stufe wählen.  
Um mehr über Tontraining zu erfahren, wenden Sie sich an eine  
qualifizierte Hundefachkraft.  
Niedrige Batteriestandanzeige  
Ihre Fernbedienung zeigt an, wenn der Batteriestand niedrig ist. Die  
AnzeigeblinktL,wennSiedenTonknopfodereinenderImpulsknöpfe  
drücken. Ihre Fernbedienung funktioniert weiter nach dem ersten  
Anzeigen eines niedrigen Batteriestands. Sobald wie möglich durch  
eine 12V Alkalibatterie (23A oder A23) ersetzen.  
Sie regeln die Länge des Impulses damit, wie lange Sie den Knopf  
gedrückt halten. Für einen kurzen Impuls den Knopf drücken und  
loslassen. Für einen längeren Impuls den Knopf gedrückt halten.  
Maximal 10 Sekunden sind möglich, bevor die  
Sicherheitsvorrichtung einen zu langen Impuls verhütet. Nach 10  
Sekunden wird die Impulsabgabe 10 Sekunden lang gesperrt.  
Hinweis: Kalte Temperaturen können vorzeitig einen niedrigen  
Batteriestand anzeigen.  
Beim Drücken des Verstärkungsknopfes wird ein Signal zum  
Halsband gesandt, einen Impuls zwei Stufen höher als die  
gegenwärtig eingestellte Stufe auszugeben. Wenn z.  
Was Sie über das Halsband wissen müssen  
Das leichte, angenehme elektronische Halsband ist in einen  
eleganten, modernen Halsbandriemen integriert, den Ihr Hund  
trägt.Das Halsband gibt einen harmlosen,doch wirksamen Impuls  
sowie einen Trainingston aus. Es ist wasserdicht und sicher für  
Ihren Hund, auch wenn er ins Wasser geht. Das Halsband ist  
wiederaufladbar; die Leuchte leuchtet rot beim Laden und grün,  
wenn es voll geladen ist.  
BImpulsstufe 2 eingestellt ist, wird beim Drücken des  
Verstärkungsknopfes ein Impuls Stufe 4 ausgegeben. Einige  
Trainer haben gern sofort Zugriff auf eine höhere Stufe, wenn der  
Hund auf eine niedrigere Stufe nicht  
reagiert, z. Bbei starken Ablenkungen. Ein stärkerer Impuls als  
Stufe 9 ist jedoch nicht möglich.  
Das Halsband zeigt Ihnen seinen Stand mit einer Leuchte an.  
Siehe Tabelle auf Seite 6.  
Wahlweiser Ton  
Der Tonknopf erzeugt im Halsband einen Ton. Über diesen Knopf  
wird kein Impuls ausgelöst. DerTon hält so lange an wie der Knopf  
gedrückt wird. Töne können die Reaktion des Hundes auf das  
Training bestärken. Sie können als Warnung benutzt werden,  
bevor der Impulsknopf gedrückt wird; oder sie können einen  
Belohnungston darstellen, wenn sie mit Lob, Spiel oder Futter für  
gutes Verhalten ausgegeben werden.  
Laden des Halsbands  
The Die Halsband-Ladestation kann in eine normale 220V  
Steckdose eingesteckt werden und dient als Ladebasis für das  
Halsband.  
Die Ladestation in die Steckdose einstecken. Das Halsband in der  
Ladebasis positionieren. Es liegt richtig in der Basis, wenn die  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IUT-300E Manual 1/19/05 7:15 PM Page 37  
Kontaktstifte nach unten durch die Löcher zeigen. Eine eingebaute Anpassen des Halsbands  
Sicherheitsvorrichtung verhindert ein Überladen. Die Leuchte am Der Halsbandriemen sollte oben am Hals  
Halsband leuchtet rot,wenn es richtig positioniert ist und lädt,und des Hundes stramm sitzen, mit der  
wechselt auf grün, wenn es voll geladen ist.  
Halsbandelektronik unten am Hals. Darauf  
achten, dass das INNOTEK Logo richtig  
herum zu sehen ist. Sie sollten einen  
Finger zwischen den Halsbandriemen und  
®
Das Halsband ist in 2-3 Stunden voll geladen. Ein voller Akku  
erzielt bis zu 100 Stunden Betriebsleistung bei Dauergebrauch.  
den Hundehals stecken können. Zum  
Akku-Warnung: Das Halsband nicht jedenAbend laden. Häufiges  
Laden kann sich negativ auf den Akku auswirken. Wir empfehlen,  
das Halsband zu benutzen bis die Leuchte rot blinkt.  
korrekten Betrieb müssen die Kontaktstifte mit der Haut des  
Hundes in Berührung kommen. Evtl. die Haare etwas beschneiden.  
Den Hundehals nicht rasieren.  
ReadyTest™  
Ab und zu prüfen,ob die Kontaktstifte festsitzen,damit sie nicht aus  
dem Halsband fallen und verlorengehen. Verlorene Bestandteile  
sind von der Garantie nicht gedeckt.  
Wenn Sie das Halsband aus der Basis nehmen, führt es  
automatisch ca. 8 Sekunden lang einen Selbsttest durch. Die  
interne Diagnostik prüft, ob der Akku voll ist und ob alle  
Stromkreise ordnungsgemäß funktionieren.Während dieses Tests  
die Metallkontaktstifte nicht berühren! Der ReadyTestgibt Ihnen  
weitere Zuversicht, dass das Halsband funktioniert und  
betriebsbereit ist.  
Einen zu langen Riemen entlang der diagonalen Markierungen  
abschneiden. Ca. 5 cm extra Riemen überstehen lassen. Hinweis:  
Wenn Ihr Hund jung ist und Sie erwarten, dass er noch wächst,  
mehr Riemen überstehen lassen, damit Sie später die Schnalle  
verstellen können. Ersatzriemen sind erhältlich.  
Anhaltend Rot: Wenn der ReadyTestSelbsttest versagt, wird ein  
Ton ausgelöst und die LED leuchtet 20 Sekunden lang rot. Nochmals  
5 Sekunden lang in die Ladestation geben, dann herausnehmen.  
Metallkontaktstifte nicht berühren. Wenn der Selbsttest weiterhin  
versagt, Ihr autorisiertes Innotek Service Center anrufen.  
Das 2-Hunde-System  
Wenn Sie nach dem Kauf des IUT-300E Systems noch ein  
weiteres Halsband hinzufügen möchten, sind zusätzliche  
Halsbänder dort erhältlich, wo Sie das System gekauft haben.  
Oder rufen Sie einfach Ihr autorisiertes Innotek Service Center an.  
PerfectFitHautkontakttest  
Beim Einschalten des Halsbands den Tonknopf 3 Sekunden lang  
drücken. Das Halsband geht in den PerfectFitModus. Es gibt  
einen Klickton aus, wenn die Kontaktstifte die Haut des Hundes  
berühren. Der korrekte Sitz wird durch 5 aufeinanderfolgende  
Klicktöne bestätigt.  
Das erste Halsband nehmen,die Fernbedienung auf  
das Halsband mit dem Tonknopf einschalten. Es hinlegen und das  
zweite Halsband nehmen, die Fernbedienung auf stellen und es  
einschalten. Die Fernbedienung schickt ein Signal an das jeweilige  
Halsband, das auf der Anzeige der Fernbedienung erscheint. Um  
Dstellen und  
d
zwischen den Halsbändern umzuschalten, Knopf  
Cdrücken.  
Um den PerfectFitTest zu übergehen, das Halsband einschalten,  
dabei den Tonknopf weniger als 3 Sekunden lang drücken. Das  
Halsband funktioniert normal und überspringt den PerfectFitTest  
Prüfen des Halsbands  
Von Zeit zu Zeit sollte das Halsband geprüft werden. Zu diesem  
Zweck:  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IUT-300E Manual 1/19/05 7:15 PM Page 38  
Die mitgelieferte Testleuchte über die Metallkontaktstifte des  
Halsbands halten  
Halsband-Betriebsanzeigen  
Betriebsleuchte Ton  
Zustand  
Den Impulsknopf an der Fernbedienung drücken  
Die Testleuchte leuchtet auf  
Die Intensität der Testleuchte steigert sich, wenn die Stufe  
erhöht wird.  
pulsiert grün  
solange der Tonknopf nur Ton kein Impuls  
gedrückt wird  
pulsiert rot  
kein Ton  
Impuls wird abgegeben  
leuchtet grün  
kein Ton  
warnt vor Überreizung;  
Halsband 10 Sek. lang  
gesperrt  
Austauschbatterien:  
Für die Fernbedienung wird eine 12 Volt Alkalibatterie oder ein  
Nickelmetallhydrid (NiMH) Akku benötigt. Diese sind gewöhnlich  
da erhältlich, wo Sie Ihr Trainingssystem gekauft haben oder wo  
Batterien verkauft werden.  
blinkt grün  
blinkt gelb  
blinkt rot  
kein Ton  
kein Ton  
kein Ton  
Halsbandakku 60%  
oder mehr  
Halsbandakku 60-20%  
Betriebsbereich  
Halsbandakku unter  
20%, sofort aufladen  
Ihre Fernbedienung verständigt sich mit dem Hundehalsband über  
ein Radiosignal. Eine Anzahl von Faktoren können den  
Betriebsbereich Ihres Systems positiv oder negativ beeinflussen.  
Dazu zählen Wetter, Terrain, Vegetation, Entfernung von  
Metallstrukturen, wozu Gebäude und Zäune gehören, sowie  
andere Faktoren. Einige Dinge wie Hochfrequenzstörungen und  
–ausstrahlungen verringern den Bereich.  
Nach Entnahme aus der Ladestation  
leuchtet 3 Sek. lang kein Ton  
rot; 1 Sek. keine  
Leuchte  
ReadyTestSelbsttest  
findet statt  
leuchtet  
kein Ton  
20 Sek.  
Batteriestärke  
Für beste Ergebnisse bei maximalen Entfernungen die Finger von  
der Antenne weg halten. Den Sender aufrecht halten, über  
Augenhöhe und vom Körper weg.  
(siehe oben)  
grün/gelb/rot  
leuchtet rot  
Selbsttest versagt;  
nicht betriebsbereit  
Einhalten der US FCC und europäischen  
Beim Aufladen in der Ladestation  
Telekommunikationsvorschriften  
®
leuchtet rot  
kein Ton  
kein Ton  
wird aufgeladen  
ist voll geladen  
ladet nicht  
Dieses INNOTEK Ferntrainingssystem ist im Einklang mit  
leuchtet grün  
weltweiten Telekommunikationsanforderungen gebaut. Es enthält  
sowohl Empfangs- als auch Sendegeräte. In den USA steht jedes  
Sendegerät in Einklang mit Teil 95 und/oder Teil 15 der FCC  
Vorschriften; jedes Empfangsgerät entspricht Teil 15 der FCC  
Vorschriften.  
keine Leuchte  
Nach Einschalten des Halsbands in PerfectFitModus  
blinkt gelb  
Halsband nach dem  
Einschalten 90 Sek. lang  
in PerfectFitModus  
Jedes Gerät entspricht Teil 15 der FCC Vorschriften. Beim Betrieb  
bestehen folgende zwei Bedingungen: (1) dieses Gerät darf keine  
schädlichen Störungen verursachen und (2) dieses Gerät muss alle  
blinkt grün  
Klick; 5  
PerfectFitModus zeigt  
an, Halsband hat guten  
Kontakt mit der Haut des  
Hundes  
aufeinanderfolgende  
Klicks bestätigen  
richtigen Sitz  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IUT-300E Manual 1/19/05 7:15 PM Page 39  
erhaltenen Störungen akzeptieren einschl. solcher, die einen  
unerwünschten Betrieb verursachen. An jedem Gerät sollte zu  
sehen sein, wo dieses System weltweit im Einklang mit den  
Vorschriften steht. Bitte beachten, dass in einigen Ländern der  
das Halsband mindestens 4 Monate lang zu benutzen. Eine  
gute Regel ist, sobald Sie mit einem Ferntrainer begonnen  
haben, das Halsband dem Hund regelmäßig anzulegen, wenn  
Sie mit ihm nach draußen gehen. Das gewährleistet, dass  
ihm stets die korrekte Reaktion auf Ihre Befehle eingeprägt  
wird und Sie immer die Oberhand behalten.  
®
Gebrauch dieses INNOTEK Ferntrainingssystems vielleicht wegen  
nationaler Frequenzplanungsanforderungen beschränkt ist und  
dass der Benutzer immer dafür verantwortlich ist, die nationalen  
und örtlichen Vorschriften zu respektieren, bevor er den Betrieb  
aufnimmt.  
Störungssuche  
Falls das Halsband nicht zu funktionieren scheint, folgendes  
versuchen:  
Trainingstipps  
Mitgelieferte DVD anschauen, um sich die Grundlagen für das  
korrekte Hundetraining mit einem Ferntrainer zu erwerben.  
Wir empfehlen, dass Ihr Hund mindestens 6 Monate alt ist,  
bevor Sie ein Ferntrainingsprogramm beginnen.  
Ihren Hund immer für gutes Verhalten loben!  
Ihn lehren, was die Befehle bedeuten, bevor Sie das Halsband  
als Verstärkungsmittel einsetzen.  
Die Trainingsstunden kurz halten, ca. zehn Minuten Training  
und dann eine Pause oder Spielzeit mindestens gleicher  
Länge.  
Hunde lernen durch Wiederholung. Sie haben besseren  
Trainingserfolg, wenn Sie ein unerwünschtes Verhalten  
herbeiführen, wenn Sie es erwarten. Wenn sich z. B. Ihr Hund  
falsch benimmt und Besucher anspringt, jemand innerhalb  
einer halben Stunde mehrmals zur Tür hereinkommen und  
hinausgehen lassen. Sie erwarten es und sind darauf  
vorbereitet, Ihrem Hund das richtige Verhalten beizubringen.  
Jede Trainingsstunde positiv beenden. Lassen Sie den Hund  
Erfolg haben. So freut er sich auf die nächste  
Den Halsbandriemen erneut anpassen.  
Das Halsband testen. Keine Leuchte – Batterie auswechseln.  
Ist die Fernbedienungsanzeige aus, die Batterie in der  
Fernbedienung auswechseln.  
Die Bestandteile wie in der Schnellanleitung gezeigt  
einschalten.  
Prüfen, ob die Kontaktstifte fest sitzen  
Prüfen, ob die Kontaktstifte die Haut des Hundes berühren.  
Wenn nötig, die Haare etwas beschneiden oder längere  
Kontaktstifte benutzen, um guten Hautkontakt herzustellen.  
Nie den Hundehals rasieren.  
Eine höhere Impulsstufe probieren.  
Wenn Sie das Problem mit diesen Schritten nicht lösen können,  
rufen Sie bitte Ihr autorisiertes Innotek Service Center an.  
WICHTIGER RAT  
1. AlleAnweisungen lesen und befolgen.Falls Sie Fragen haben,  
rufen Sie bitte Ihr autorisiertes Innotek Service Center an.  
2. Dieses Gerät ist nur zum Gebrauch an Hunden vorgesehen.  
Es niemals für einen anderen als den hier beschriebenen  
Zweck benutzen.  
3. Außer Reichweite von Kindern aufbewahren.  
4. Einstellverfahren niemals ausführen, wenn der Hund das  
Halsband trägt.  
Trainingsstunde.  
Training sollte Ihnen und dem Hund Spaß machen. Niemals  
Training halten, wenn Sie ärgerlich sind. Wenn Sie das  
Training frustriert, damit aufhören und später darauf  
zurückkommen. Ihr Hund lernt besser, wenn Sie beide  
entspannt sind.  
Ziel des Trainings ist, Ihren Hund so abzurichten, dass er in  
allen Situationen auf Ihre Befehle hört. Sie sollten planen,  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IUT-300E Manual 1/19/05 7:15 PM Page 40  
5. Jedes Halsband, das längere Zeit getragen wird, kann einen  
dem Wundliegen ähnlichen Zustand hervorrufen: die  
Drucknekrose. Um dies zu verhindern, folgendes tun:  
Erfahrung mit aggressiven Hunden hat, wenn Ihr Hund irgend  
eine dieser Eigenschaften zeigt.  
10. Manchmal ist es nicht möglich, einem Hund beizubringen, auf  
ein Ferntrainingshalsband zu reagieren. Manchmal hörtt  
sogar ein gut geschulter Hund nicht auf einen Befehl. Deshalb  
können Invisible Technologies, ihre Vertriebsgesellschaften  
und Händler nicht garantieren, dass das System in allen  
llen das Tier eines Kunden davon abhält, Befehle zu  
missachten.  
Den Hund das Halsband nie länger als 12 Stunden auf einmal  
tragen lassen.  
Den Hundehals täglich auf Röte oder Wundsein untersuchen.  
Den Hund während der ersten 2 Trainingstage  
beaufsichtigen.  
Den Sitz überprüfen, um zu starken Druck zu vermeiden; Sie  
sollten einen Finger zwischen Halsbandriemen und  
Hundehals stecken können.  
Den Hundehals und die Kontaktstifte des Halsbands  
wöchentlich mit einem Waschlappen und milder Handseife  
reinigen; gründlich spülen.  
U.S. Patent Nr. 6,184,790; 6,459,378; 6,807,720, und D417,835  
BESCHRÄNKTE LEBENSLANGE GARANTIE  
Invisible Technologies, Inc. garantiert dem ursprünglichen  
®
Einzelhandelskäufer, dass Produkte der Marke INNOTEK  
Sollte der Zustand länger als 24 Stunden anhalten, den  
Tierarzt aufsuchen.  
bei normalem Gebrauch für einen Zeitraum von zwei  
Jahren vom Kaufdatum frei von Material- und  
Verarbeitungsschäden sind. Diese beschränkte Garantie  
deckt jedoch nicht: versehentliche Schäden, die durch  
Kauen des Hundes entstehen, Blitzeinschlag, wo keine  
6. Metallanhänger und -halsbänder beim Gebrauch des  
Trainingshalsbands abnehmen, weil sie den Betrieb stören  
können.  
7. Nicht versuchen, die Teile dieses Systems  
auseinanderzunehmen oder zu reparieren; dies macht Ihre  
Garantie ungültig. Die rechnergesteuerte Anlage darf nur von  
einer autorisierten Fachkraft gewartet werden.  
8. Da jeder Hund ein eigenes Temperament hat, kann man nicht  
wissen,wie Ihr Hund auf das Ferntrainingshalsband reagieren  
wird. Zur Sicherheit Ihres Hundes sollte anfänglich beim  
Training eine lange Leine benutzt werden, damit Sie die  
Situation unter Kontrolle behalten.  
9. Wenn Sie glauben, dass Ihr Hund eine Gefahr für andere  
darstellt, dass er sich evtl. selbst verletzen oder negativ auf  
das Halsband reagieren könnte, verlassen Sie sich nicht allein  
auf dieses Produkt, um Ihren Hund zu schulen. Sollte Ihr Hund  
anfangen zu knurren oder zu beißen, wenn das Halsband  
benutzt wird,sofort aufhören.Aggression bei Hunden hat viele  
Ursachen.Wir empfehlen, einen bewanderten professionellen  
Hundetrainer oder Tierbehaviorist zu Rate zu ziehen, der  
®
INNOTEK Blitzschutzkomponenten in Gebrauch sind  
(unterirdisches Tierzaunsystem); oder Nachlässigkeit,  
Änderungen und Missbrauch.  
Invisible Technologiesbietet während der Garantiezeit  
mehrere Austauschmöglichkeiten für Produkte an. Wenn  
Sie Service benötigen, rufen Sie Ihr autorisiertes Innotek  
Service Center an, um den Serviceplan zu besprechen, der  
Ihrem Bedarf am besten entspricht. Die Kosten hängen von  
der Bearbeitungszeit und der gewünschten Versandart ab.  
Das Produkt bitte nicht zu Ihrem Händler zurückbringen.  
Anschließend an die ersten zwei Jahre nach dem  
Kaufdatum werden wir Ihr Produkt zu einem festen Preis,  
je nach Bestandteil, reparieren, ersetzen oder nachrüsten.  
Invisible Technologies, Inc. übernimmt keine Haftung oder  
Verantwortung für Neben- oder Folgeschäden, die durch  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IUT-300E Manual 1/19/05 7:15 PM Page 41  
den Gebrauch oder einen Defekt, ein Versagen oder eine  
Fehlfunktion des Produktes entstehen, ganz gleich ob der  
Anspruch sich auf Garantie, Vertrag, Nachlässigkeit oder  
sonstiges stützt.  
WICHTIG FÜR DEN GEBRAUCH DER BATTERIEN:  
Niemals auseinanderbauen  
Nicht kurzschließen  
Niemals zu hohen Temperaturen aussetzen  
Nicht verbrennen  
Niemals hoher Luftfeuchtigkeit aussetzen  
Von Kindern fernhalten  
Batterien müssen ordnungsgemäß entsorgt werden. Niemals  
in den normalen Hausmüll  
Vorgesehener Anwendungszweck  
®
Aufladbares Funk-Trainingshalsband von INNOTEK sind  
Sendegeräte mit kurzen Reichweiten für den Einsatz in folgenden  
europäischen Ländern:AT, BE, CH, DE, DK, ES, FI, FR, GB, GR, IE, IS,  
IT, LU, NL, NO, PT & SE.  
Beachten Sie bitte:in einigen Ländern unterliegt der Gebrauch laut  
Frequenzzuteilung gewissen Einschränkungen.Der Eigentümer ist  
für die Einhaltung lokaler Bestimmungen selbst verantwortlich.  
Das Gerät entspricht den Anforderungen der R&TTE – Richtlinie  
1999/05/EEC. Sie finden die Konformitätserklärung unter:  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IUT-300E Manual 1/19/05 7:15 PM Page 42  
®
Laddestratore a distanza UltraSmartINNOTEK  
Adesso è possibile vedere la differenza che può fare un addestratore a distanza spendendo meno tempo per addestrare il proprio  
cane. I prodotti per laddestramento INNOTEK fanno proprio al caso degli utenti, quando cè nè bisogno. I prodotti INNOTEK  
costituiscono il modo più rapido per ottenere un buon comportamento del cane.  
®
®
Il display mostra a colpo docchio a quale  
livello è impostato il telecomando. Si  
Questo telecomando palmare è piccolo ma molto funzionale.Esso consente  
il controllo completo dei livelli di stimolazione da 1 a 9. Cè anche una  
funzione di Spinta’ per quando occorre un po’ più di persuasione con la  
possono anche addestrare  
contemporaneamente – il display mostra  
Collare 1 o Collare 2 per indicare  
quale cane si controlla.  
2
cani  
pressione di un singolo pulsante  
B. Il telecomando segnala al collare  
D
d
elettronico di produrre una stimolazione o un tono innocuo ma efficace.  
Prima del primo uso il  
collare DEVE rimanere  
sotto carica per 3 ore.  
Importante: non lasciare mai il collare sul  
cane per più di 12 ore consecutive. Consultare  
Consigli importantia pagina 47.  
Il collare UltraSmartè stato progettato da professionisti per offrire una  
stimolazione da addestramento ottimale con un design elegante e a basso  
profilo. Il collare viene fornito con caratteristiche che comprendono  
PerfectFit, che indica che il collare si adatta bene al cane.  
La stazione di carica del collare si inserisce in qualsiasi presa murale da  
220 V. Il collare si colloca nel supporto e si carica in appena 2-3 ore. È una  
bella unità creata per l’uso in abitazioni.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IUT-300E Manual 1/19/05 7:15 PM Page 43  
®
Micro-addestratore a distanza UltraSmartINNOTEK , 275m  
Guida di Avviamento  
IUT-300  
Passo 1  
Passo 2  
Alimentazione  
Telecomando: inserire una batteria alcalina da 12 V nel telecomando palmare.  
Risistemare il pannello d’accesso.  
Collare: caricare il collare sulla stazione di carica. La spia sul collare si illuminerà di  
rosso durante la carica e diventerà verde quando la carica è completa.  
ACCENSIONE [ON] e SPEGNIMENTO [OFF] del collare  
a. Premere il pulsante  
C(per collare) sul telecomando una volta o due  
fino a quando nel display appare  
D.  
b. Tenere il collare ad un pollice (3 cm) dal telecomando, badando che  
non tocchi le sonde metalliche che toccano la pelle del cane.  
c. Premere il pulsante tTono. Il collare emetterà un tono di avvio e la  
spia si illuminerà di verde.  
d. Per SPEGNERE [OFF] il collare, tenere il collare ed il telecomando alla distanza di un pollice (2,5 cm) e  
premere il pulsante tTono. Il collare emetterà un tono di spegnimento e la spia si illuminerà di rosso fisso,  
e poi si spegnerà.  
NOTA: per addestrare due cani, ripetere la procedura con il secondo collare e il telecomando impostato su  
d.  
Questo comando ACCESO/SPENTO [ON/OFF] funziona solo quando il telecomando e il collare sono molto vicini  
tra loro; non funzionerà a una certa distanza.NonACCENDERE/SPEGNERE [ON/OFF] lunità mentre il cane indossa  
il collare.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IUT-300E Manual 1/19/05 7:15 PM Page 44  
Opzionale  
Passo 3  
PerfectFit™  
Quando si ACCENDE [ON] il collare, tenere il pulsante tTono premuto per 3 secondi. Il collare passerà al modo  
PerfectFit. Il collare farà uno scatto quando le sonde toccano la pelle del cane. 5 scatti consecutivi indicheranno  
che il collare è indossato correttamente.  
Per saltare il test PerfectFit, basta ACCENDERE [ON] il collare premendo il pulsante Tono meno di 3 secondi. Il  
collare funzionerà normalmente, saltando il test PerfectFit.  
Passo  
4
Regolazione del collare  
Fissare il collare attorno al collo del cane per l’applicazione corretta. Il collare pur se  
indossato saldamente deve comunque consentire linserimento di un dito tra la  
cinghia del collare e il collo del cane. Lapplicazione è importante in quanto un  
collare troppo allentato potrebbe causare una prestazione discontinua.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IUT-300E Manual 1/19/05 7:15 PM Page 45  
cane potrebbe non rispondere a livelli inferiori, come in caso di  
forti distrazioni.  
Micro-addestratore a distanza  
®
UltraSmartINNOTEK  
Antenna  
Models IUT-300E  
Lantenna aiuta a trasmettere il segnale al collare. Evitare di  
coprire o schermare l’antenna con il corpo o con la mano  
altrimenti si potrebbe riscontrare una riduzione della portata di  
trasmissione.  
Descrizione del telecomando  
Il telecomando palmare segnala al collare  
elettronico una stimolazione o un tono  
innocuo ma efficace.  
Display digitale  
Il display mostra livelli di stimolazione da 1 a 9. La  
parte inferiore del display mostra quale collare è  
Pulsanti del telecomando:  
STIMOLAZIONE (pulsante centrale rosso) –  
Invia un segnale di stimolazione al collare allintensità mostrata  
nella finestra del display. Il pulsante è caratterizzato da quattro  
rigonfiamenti, uno in ciascun angolo, per essere agevolmente  
localizzati al tocco.  
attivo. Premere il pulsante  
Cuna volta o due fino a  
quando licona del Collare 1 si mostra attiva.  
D
Premendo il pulsante di stimolazione rosso si invia un comando di  
correzione al collare indicato sul display. Licona del collare attivo  
si visualizzerà sul fondo della finestra. Il display resterà ACCESO  
[ON], SPEGNENDOSI [OFF] solo dopo 30 minuti dopo lultima  
pressione del pulsante.  
Livello SU [UP] (+) e livello GIÙ [DOWN] (-) Regola  
l’intensità di stimolazione tramite una serie di livelli. Dal  
più Basso: 1, al più Alto: 9.  
Alimentazione  
TONO (pulsante verde centrale)tProduce un  
Rimuovere il portello di accesso alla batteria svitandolo con il  
bordo di una monetina. Inserire una batteria alcalina da 12 V,  
assicurando la giusta polarità +/-. Risistemare il portello e  
riavvitare con la moneta.  
tono da addestramento dal collare. Non viene inviata alcuna  
stimolazione. Vedere a pagina 4, Opzione di Tono. Il pulsante  
viene anche usato perACCENDERE/SPEGNERE [ON/OFF] il collare.  
C
Collare Cane1/Cane2 [Dog 1/Dog 2] (pulsante laterale  
Il telecomando è impermeabile, tuttavia se ne sconsiglia  
l’immersione. Esso funziona con una batteria alcalina sostituibile  
da 12 V (23A o A23). Queste sono comunemente disponibili dove  
si acquista il sistema o presso  
destro) - Commuta i controlli a distanza dal Collare 1 al Collare 2,  
ottimo per laddestramento di due cani. Gli utenti di IUT-300E  
possono acquistare un secondo collare accessorio per ampliare il  
loro sistema di addestramento di due cani.  
i punti vendita di batterie.  
Spinta (pulsante rosso laterale sinistro)  
B
Produce 2 livelli  
ACCESO/SPENTO [ON/OFF]  
Per ACCENDERE [ON]  
SPEGNERE [OFF] il collare,  
tenerlo ad un pollice (2,5 cm)  
di stimolazione più elevati rispetto al livello attualmente  
selezionato. Per esempio, se il livello di stimolazione viene  
impostato al Livello 2, un tocco del comando B passerà alla  
stimolazione di Livello 4. Alcuni addestratori desiderano laccesso  
istantaneo ad unimpostazione superiore in circostanze in cui il  
o
dall’antenna  
a
distanza,  
Togliere il portello batteria con un  
giravite o una moneta  
evitando di toccare le sonde  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IUT-300E Manual 1/19/05 7:15 PM Page 46  
metalliche che toccano la pelle del cane. Premere il pulsanteTono.  
possono aiutare  
a
rafforzare la risposta del cane  
Il collare emetterà un tono di avvio e la spia si illuminerà di verde all’addestramento o essere usati come tono di avvertimento prima  
fisso.  
di premere il pulsante di stimolazione; oppure possono costituire  
un tono di ricompensa quando il cane viene lodato, o riceve un  
gioco o del cibo per un buon comportamento.  
Questo comando ACCESO/SPENTO [ON/OFF] funziona solo quando  
il telecomando e il collare si trovano molto vicini tra loro; non  
funzionerà ad una certa distanza. Non ACCENDERE/SPEGNERE Luso del tono da addestramento è opzionale. Il suo uso varia tra i  
[ON/OFF] lunità mentre il cane indossa il collare.  
metodi di addestramento popolari. Spetterà al metodo di  
addestramento desiderato stabilire se per il cane il tono  
significherà ricompensa o avvertimento. Ricordare: il tono di  
addestramento NON PUÒ essere allo stesso tempo un  
avvertimento e una ricompensa.  
La Stimolazione  
Consigliamo di iniziare sempre l’addestramento del cane con la  
stimolazione minima aumentando, se necessario, ad un livello  
superiore. Ci si accorgerà di aver raggiunto il livello giusto quando il  
cane risponde scuotendo la testa, il collo o le spalle o drizza le  
orecchie. Se il cane vocalizza, occorre passare ad un livello inferiore.  
Per saperne di più sulladdestramento a toni, consultare un  
professionista di addestramento canino qualificato.  
Indicatore di batteria scarica  
La durata della Bstimolazione si controlla con il tempo di  
pressione del pulsante. Per una stimolazione breve, premere e  
rilasciare il pulsante. per una stimolazione più lunga, tenere il  
pulsante premuto. È possibile applicare un massimo di 10 secondi  
prima della caratteristica di sicurezza per evitare l’attivazione di  
una correzione eccessiva. Dopo 10 secondi, la stimolazione si  
bloccherà per altri 10 secondi.  
Il telecomando informerà quando la batteria è scarica. Il display  
lampeggerà L quando si preme il pulsante Tono o uno dei pulsanti di  
stimolazione. Il telecomando continuerà a funzionare dopo il primo  
segno di batteria scarica. Sostituire con una batteria alcalina da 12 V  
(23A o A23) non appena possibile.  
Nota: le basse temperature potrebbero comportare un segnale  
prematuro di batteria scarica.  
Una pressione del pulsante Spinta Binvia un segnale al  
Descrizione del collare  
collare di applicare una correzione superiore di due livelli rispetto  
al livello selezionato al momento. Per esempio, se il livello di  
stimolazione è impostato al Livello 2, un tocco del comando Spinta  
lo porterà al Livello 4. Alcuni addestratori desiderano laccesso  
istantaneo ad una impostazione superiore per circostanze in cui il  
cane potrebbe non rispondere ai livelli inferiori, come nei casi di  
forti distrazioni. Il sistema non modificherà i livelli superiori al 9.  
Il leggero e confortevole collare elettronico è integrato in una  
cinghia elegante indossata dal cane. Il collare produce una  
stimolazione innocua ma efficace ed emette un tono da  
addestramento. Il collare è impermeabile e sicuro per il cane che lo  
può indossare anche quando si trova nellacqua ed è ricaricabile; la  
spia del collare si illumina di rosso durante la carica e di verde  
quando la carica è completa.  
Opzione di Tono t  
Il collare è dotato di una spia che indica il suo stato. Vedere la  
tabella alla pagina 6.  
Il pulsante Tono emette un tono nel collare. Quando si preme  
questo pulsante non viene inviata alcuna stimolazione. Il tono  
continua fino a quando il pulsante viene tenuto premuto. I toni  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IUT-300E Manual 1/19/05 7:15 PM Page 47  
Carica del collare  
Per saltare il test PerfectFit, basta ACCENDERE [ON] il collare  
La stazione di carica del collare è stata creata per essere inserita in premendo il pulsante Tono meno di 3 secondi. Il collare funzionerà  
una presa murale standard da 220V e agisce da supporto di carica normalmente, saltando il test PerfectFit.  
per il collare.  
Applicazione del collare  
Inserire il caricabatterie nella presa murale.Posizionare il collare nel  
supporto di carica. Il collare va inserito nel supporto con le sonde saldamente al collo del cane rivolta verso  
rivolte verso il basso attraverso i fori del contenitore. Un circuito di l’alto e l’unità del collare rivolta verso il  
La cinghia del collare deve adattarsi  
sicurezza interno evita il sovraccarico dell’unità. La spia del collare basso. Verificare che il logo INNOTEK® si  
sillumina di rosso quando il collare è collocato correttamente e in trovi dritto e leggibile. Si deve poter  
carica; diventerà verde quando la carica è completa.  
passare un dito tra la cinghia del collare e  
il collo del cane. Le sonde devono fare  
Il collare raggiungerà una carica completa in 2-3 ore. Ciascuna  
carica può durare fino a 100 ore di uso continuo.  
contatto con la pelle del cane per un corretto funzionamento.  
Potrebbe essere necessario lassottigliamento del pelo. Non radere  
il collo del cane.  
Precauzioni per la batteria: non caricare il collare ogni notte. Le  
cariche frequenti possono avere un effetto negativo sulla batteria del  
collare. Consigliamo che il collare sia usato fino a quando la luce del  
collare lampeggia di rosso.  
Occasionalmente, verificare che le sonde siano fissate saldamente  
assicurandosi che non si stacchino dal collare.I componenti perduti  
non sono coperti dalla garanzia.  
La caratteristica ReadyTest™  
Tranciare la cinghia eccessiva lungo i contrassegni diagonali. Si  
dovrebbero lasciare circa 2 pollici (5 cm) di cinghia eccessiva. Si  
noti che se il cane è giovane e si desidera che cresca, occorre  
lasciare la cinghia più lunga per regolare la stretta del collare. Sono  
disponibili cinghie sostitutive.  
Quando si rimuove il collare dal supporto di carica, lunità si  
porterà automaticamente nel modo auto-test per circa 8 secondi.  
La diagnostica interna del collare controllerà che la carica della  
batteria sia completa e che tutti i circuiti funzionino correttamente.  
Non toccare le sonde metalliche durante il test.ReadyTestdà una  
maggiore garanzia di funzionamento del collare e prontezza duso.  
I sistemi per 2 cani  
Se si è acquistato il sistema IUT-300E e si desidera aggiungere un  
altro collare, sono disponibili i collari accessori dove è stato  
acquistato il sistema di addestramento o si può chiamare il Centro  
Assistenza Innotek autorizzato.  
Se il rosso ècontinuo: Se lauto-test ReadyTest™ si guasta,lunità  
emetterà un suono e il LED si illuminerà di rosso fisso per 20 secondi.  
Ricollocare nel caricabatterie per 5 secondi e poi rimuovere. Non  
toccare le sonde metalliche.Se lunità resta in questo stato,chiamare  
il Centro Assistenza Innotek autorizzato.  
Prendere il primo collare, impostare il telecomando su  
accenderlo con il pulsante Tono. Metterlo giù, poi prendere il  
secondo collare, impostare il telecomando su ed accenderlo. Il  
D
e
p
Il test PerfectFitper il contatto con la pelle  
d
Quando siACCENDE [ON] il collare,tenere premuto il pulsante diTono  
telecomando invierà un segnale a quel collare che appare nella  
finestra del display del telecomando. Per passare da un collare  
t
per 3 secondi. Il collare passerà al modo PerfectFit. Il collare  
emetterà uno scatto quando le sonde toccano la pelle del cane. Con  
5 scatti consecutivi si verrà informati di una giusta collocazione.  
all’altro, premere il pulsante  
C.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IUT-300E Manual 1/19/05 7:15 PM Page 48  
Verifica del collare  
Indicatori di stato del collare  
Di tanto in tanto è bene sottoporre a test il collare.Procedere come  
segue:  
Spia di stato  
Verde pulsante  
Tono  
Durata del tono  
Condizione  
Solo tono - nessuna  
stimolazione  
Tenere la spia di test in dotazione lungo le sonde metalliche  
del collare  
Premere il pulsante di stimolazione sul telecomando  
La spia di test si illuminerà  
Lintensità della spia di test aumenterà con l’aumentare del  
livello  
Rosso pulsante  
Verde continuo  
Premere pulsante  
Nessun tono  
Stimolazione inviata  
Avvertimento di  
stimolazione eccessiva;  
collare bloccato per 10s  
Verde  
lampeggiante  
Nessun tono  
Nessun tono  
Nessun tono  
Almeno 60% di carica  
della batteria del collare  
Batterie sostitutive:  
Ambra  
lampeggiante  
60-20% di carica della  
batteria del collare  
Il telecomando usa una batteria alcalina da 9 volt o una batteria  
ricaricabile al nichel metallo idrato (NiMH). Queste sono  
comunemente disponibili dove si acquista il sistema di  
addestramento o presso i punti vendita di batterie.  
Rosso  
lampeggiante  
Carica batteria del  
collare inferiore al 20%;  
ricaricare  
immediatamente  
Portata di funzionamento  
Dopo la rimozione dal caricabatterie  
Il telecomando comunica con il collare dellanimale domestico  
tramite un segnale radio. Vari fattori possono condizionare la  
portata operativa del sistema, positivamente o negativamente. Ciò  
può includere le condizioni atmosferiche, il terreno, la vegetazione,  
la prossimità a strutture metalliche compreso edifici e recinti e altri  
fattori. Alcune cose, come linterferenza radio esterna e le  
emissioni, ne ridurranno la portata.  
Rosso continuo per Nessun tono  
3 secondi, nessuna  
Auto-test in corso  
spia per 1 secondo  
Verde/Ambra  
continuo  
Nessun tono  
20 s  
Livello di carica della  
batteria (vedi sopra)  
Rosso continuo  
Guasto di auto-test,  
unità non funzionante  
Durante la carica  
Rosso fisso  
Per risultati migliori a distanze massime, tenere le dita lontano  
dall’antenna. Tenere il trasmettitore dritto verso l’alto, oltre  
l’altezza degli occhi e lontano dal corpo dellutente.  
Nessun tono  
Nessun tono  
Carica in corso  
Carica completa  
Guasto di carica  
Verde fisso  
Nessuna spia  
Nach Einschalten des Halsbands in PerfectFitModus  
Conformità allUS FCC e alle normative di telecomunicazioni  
europee  
Ambra  
Nessun tono  
Unità nel modo  
®
PerfectFitper 90 sec.  
dopo laccensione  
lampeggiante  
Questo sistema di addestramento a distanza INNOTEK è stato  
creato per soddisfare i requisiti mondiali per la conformità delle  
telecomunicazioni. Questo sistema contiene i dispositivi sia del  
ricevitore che del trasmettitore. Negli USA, tutti i dispositivi di  
trasmettitore sono conformi alla Sezione 95 e/o Sezione 15 delle  
norme FCC; tutti i dispositivi di ricevitore sono conformi alla Sezione  
15 delle norme FCC.  
Il modo PerfectFit™  
indica che il collare è a  
contatto con la pelle del  
cane  
Verde lampeggiante Scatto; 5 scatti  
consecutivi per la  
conferma del corretto  
posizionamento del  
collare  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IUT-300E Manual 1/19/05 7:15 PM Page 49  
Tutti i dispositivi sono conformi alla Sezione 15 delle norme FCC. Il  
funzionamento è soggetto alle seguenti due condizioni: (1) questo  
dispositivo potrebbe non causare interferenza dannosa, e (2) questo  
Se ci si sente frustrati durante l’addestramento, interromperlo  
e riprenderlo successivamente. Il cane apprenderà meglio  
quando lui e laddestratore sono rilassati.  
dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, compreso  
l’interferenza che potrebbe causare un funzionamento indesiderato.  
Ciascun dispositivo può visualizzare indicazioni dove il sistema è  
conforme in tutto il mondo.Tenere presente che in alcuni Paesi,luso  
Lobbiettivo dell’addestramento consiste nel condizionare il  
cane a rispondere ai comandi verbali in tutte le situazioni.  
Occorre pianificare l’uso del collare per almeno quattro mesi.  
Una buona norma consiste, una volta iniziato con  
l’addestratore a distanza, nellapplicare regolarmente il  
collare al cane quando lo si porta fuori. Ciò assicurerà che il  
cane reagirà sempre con un comportamento corretto ai  
comandi e che laddestratore sia sempre in controllo.  
®
di questo Sistema diAddestramento a Distanza INNOTEK potrebbe  
essere limitato a causa dei requisiti di pianificazione di frequenza e  
l’utente, prima del funzionamento, è sempre responsabile di  
attenersi alle norme nazionali e locali.  
Risoluzione dei problemi  
Se il collare non sembra funzionare, provare quanto segue:  
Consigli per laddestramento  
Guardare il DVD incluso per apprendere gli elementi basilari  
per addestrare adeguatamente il cane con un addestratore a  
distanza.  
Regolare la cinghia del collare per indossarlo.  
Sottoporre a test il collare. Se la spia non si illumina,  
sostituire la batteria.  
Consigliamo che il cane abbia almeno sei mesi prima di  
iniziare un programma di addestramento a distanza.  
Lodare sempre il cane per un buon comportamento!  
Insegnare al cane cosa significano i comandi prima di  
introdurre il collare come strumento di stimolo.  
Se il display del telecomando è spento, sostituire la batteria  
del telecomando.  
Accendere i componenti come evidenziato nella Guida di  
Avviamento.  
Tenere brevi sessioni di addestramento, circa dieci minuti di  
addestramento e quindi un periodo di riposo o di gioco di  
almeno uguale durata.  
Verificare che le sonde siano serrate  
Assicurarsi che le sonde tocchino la pelle dal cane.  
Se necessario, tranciare il pelo del cane o usare sonde più  
lunghe per assicurare un adeguato contatto sulla pelle. Non  
radere mai il collo del cane.  
I cani apprendono mediante ripetizione. Si può ottenere un  
addestramento migliore se si riesce a impedire al cane un  
comportamento indesiderato quando si può anticiparlo. Per  
esempio, se il cane si comporta male e salta sui visitatori, si  
dovrebbe utilizzare una persona qualsiasi e farla entrare e  
uscire varie volte dalla porta d’ingresso per un periodo di  
mezzora. Prevedendo il comportamento si sarà pronti ad  
insegnare al cane il comportamento giusto.  
Terminare sempre una sessione di addestramento con una  
nota positiva. Lasciare che il cane abbia successo. Così  
questi attenderà vivamente la sessione successiva.  
Laddestramento deve essere divertimento per il cane e  
l’addestratore. Non addestrare mai quando si è arrabbiati.  
Provare un livello di stimolazione più forte.  
Se non si può risolvere il problema seguendo questi punti,  
chiamare il proprio Centro Assistenza Innotek autorizzato.  
CONSIGLI IMPORTANTI  
1. Leggere le istruzioni complete e seguire tutte le indicazioni.  
Per informazioni, chiamare il proprio Centro Assistenza  
Innotek autorizzato.  
2. Questo dispositivo è previsto solo per l’uso sui cani. Non  
cercare mai di usarlo a qualsiasi scopo non descritto in  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IUT-300E Manual 1/19/05 7:15 PM Page 50  
questo manuale.  
9. Se si ha ragione di credere che il cane possa costituire  
pericolo per gli altri, per se stesso o reagire ostilmente al  
collare, non basarsi unicamente su questo prodotto per  
addestrarlo. Se il cane ringhia o morde mentre si usa il  
collare, smettere immediatamente. Laggressione da parte  
dei cani può avere molte cause. Se il cane mostra i predetti  
comportamenti consigliamo di consultare un addestratore di  
cani professionista affidabile o comportamentista animale  
che abbia esperienza con cani aggressivi.  
3. Tenere lontano dalla portata dei bambini.  
4. Non eseguire mai procedure di preparazione mentre il collare  
è indossato dal cane.  
5. Qualsiasi collare indossato per lunghi periodi di tempo può  
causare una condizione simile alle piaghe da decubito, note  
come Necrosi da Pressione. Per ridurre questa possibilità,  
occorre fare quanto segue:  
Non lasciare mai il collare sul cane per più di 12 ore  
consecutive.  
Esaminare quotidianamente il collo del cane per qualsiasi  
segno di irritazione o infiammazione.  
Sorvegliare il cane durante i primi 2 giorni di  
addestramento.  
Verificare l’applicazione del collare per evitare eccessiva  
pressione; occorre poter essere in grado di inserire un dito tra  
la cinghia del collare e la pelle del cane.  
Lavare settimanalmente larea del collo del cane e le sonde  
del collare con un panno e del sapone blando; sciacquare  
per bene.  
10. Occasionalmente, un cane non può essere addestrato a  
rispondere ad un collare di addestramento a distanza.Talvolta  
anche un cane addestrato adeguatamente può disobbedire  
ad un comando. Pertanto, Invisible Technologies, i suoi  
distributori e concessionari non possono garantire che il  
sistema in tutti i casi impedirà all’animale dell’utente di  
disobbedire ai comandi.  
Brevetto statunitense N.ro 6,184,790; 6,459,378; 6,807,720 e  
D417,835  
GARANZIA A VITA LIMITATA  
Invisible Technologies, Inc., garantisce all’acquirente al  
Se la condizione persiste oltre 24 ore, consultare un  
veterinario.  
®
dettaglio originale, che i prodotti di marca INNOTEK  
saranno esenti da difetti di materiale e manodopera, con  
l’uso normale, per un periodo di due anni dalla data  
dell’acquisto al dettaglio originale. Questa Garanzia  
Limitata esclude: danni accidentali causati dai morsi del  
cane; danni da fulmini laddove non sia in uso un  
componente di protezione dai fulmini della INNOTEK  
(sistemi di recinzione per animali domestici interrati); o  
negligenza, alterazione e cattivo uso.  
6. Targhette e collari metallici devono essere rimossi quando si  
usa il collare da addestramento a distanza in quanto questi  
potrebbero interferire con un corretto funzionamento.  
7. Non cercare di smantellare o riparare alcun componente di  
questo sistema; così facendo si invaliderà completamente la  
garanzia. Il circuito computerizzato deve essere riparato solo  
da esperti autorizzati.  
®
8. Si sappia che dal momento che i cani hanno un  
temperamento unico, non vi è modo di sapere come reagirà  
il cane all’introduzione del sistema del collare di  
addestramento a distanza. Per la sicurezza del cane, durante  
l’addestramento iniziale occorre usare un lungo guinzaglio in  
modo da avere il controllo della situazione.  
Invisible Technologiesoffre numerose opzioni di scambio  
di prodotto durante il periodo di garanzia. Se occorre  
assistenza, chiamare il Centro Assistenza Innotek  
autorizzato per discutere il programma di servizio che  
meglio si adatta alle proprie esigenze. I costi dipendono dai  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IUT-300E Manual 1/19/05 7:15 PM Page 51  
tempi di lavorazione e dalle opzioni di spedizione  
desiderati. Non restituire questo prodotto al dettagliante.  
Dopo due anni dalla data di acquisto al dettaglio originale,  
ripareremo, sostituiremo o potenzieremo il prodotto ad un  
tasso fisso basato sul componente.  
Invisible Technologies, Inc., non sarà responsabile per  
qualsiasi danno incidentale o conseguenziale risultante  
dall’uso del prodotto o causato da qualsiasi difetto, guasto  
o malfunzione del prodotto, se il reclamo si basa su  
garanzia, contratto, negligenza o altro.  
PRECUZIONI PER LUSO DELLE BATTERIE RICARICABILI:  
Non apritele  
Non manomettere il circuito  
Non esporte ad alte temperature (60˚)  
Non bruciarle  
Evitate l’alta umiditá  
Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini  
Uso Previsto  
®
I collari da addestramento INNOTEK sono transmettitori radio a  
corto raggio progettati per l’uso nei Pasesi europei:AT, BE, CH, DE,  
DK, ES, FI, FR, GB, GR, IE, IS, IT, LU, NL, NO, PT & SE.  
Si tenga presente che in alcuni Paesi potrebbe esserci una  
limitazione duso, a causa dei requisiti di pianificazione di  
frequenza nationale. Luntente è tenuto a risperttare queste  
norme.  
Questo prodotto è pienamente conforme alle normative R&TTE –  
Direttiva 1999/05/EEC. La Dichiarzaione di Conformità si trova a:  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IUT-300E Manual 1/19/05 7:15 PM Page 52  
®
Over uw INNOTEK UltraSmartAfstandsbediende Trainer  
Nu kunt u het verschil ondervinden dat een trainer met afstandsbediening kan maken. Besteed minder tijd aan de training van uw hond.  
®
®
INNOTEK trainingsproducten hebben wat u nodig heeft, op het juiste moment. INNOTEK producten zijn de kortere weg naar een beter  
gemanierde hond.  
Het beeldscherm toont in een  
oogopslag op welk niveau uw  
afstandsbediening is ingesteld. U kunt  
zelfs 2 honden tegelijk trainen – het  
Deze handgehouden afstandsbediening is compact doch vol  
mogelijkheden. U heeft volledige controle over stimulatieniveaus 1 tot 9. Er  
is zelfs een versterkingsfunctie, door het indrukken van één enkele knop,  
in geval u een beetje  
Bmeer overtuigingskracht nodig heeft. De  
beeldscherm geeft met Halsband  
D
afstandsbediening beveelt de elektronische halsband een ongevaarlijke  
doch effectieve stimulatie of toon voort brengen.  
en Halsband  
controleert.  
d
aan welke hond u  
U MOET de halsband 3  
uren opladen vóór het  
eerste gebruik  
Belangrijk: Laat de halsband nooit langer dan  
12 opeenvolgende uren aan uw hond. Zie  
Belangrijk Advies, pagina 58.  
De halsbandlader kan in een 220-v wandcontactdoos gestoken worden.De  
halsband past in de houder en herlaadt de halsband in slechts 2-3 uren.  
Het is een aantrekkelijke eenheid bestemd voor gebruik in uw huis.  
De UltraSmarthalsband werd ontwikkeld door vaklui om optimale  
trainingsstimulatie aan te bieden in een mooi gestroomlijnd ontwerp met  
laag profiel. De halsband is vol mogelijkheden met inbegrip van PerfectFit,  
een aanwijzing dat uw halsband juist past aan uw hond.  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IUT-300E Manual 1/19/05 7:15 PM Page 53  
®
INNOTEK UltraSmartMicro Trainer met Afstandsbediening, 275m  
Snelstart Handleiding  
IUT-300E  
Stap 1  
Stap 2  
Inschakelen  
Afstandsbediening: Steek de 12v alkalische batterij in de handgehouden  
afstandsbediening. Installeer het dekseltje terug op zijn plaats.  
Halsband: Laadt de halsband op in de lader. Het licht op de halsband zal rood  
branden tijdens het opladen, en groen als de lading compleet is  
De halsband AAN (ON) en UIT (OFF) draaien  
a. Druk de  
C
D
knop (voor halsband) op de afstandsbediening één of twee  
in het beeldscherm verschijnt.  
maal in tot  
b. Houd de halsband 3 cm van de afstandsbediening, zonder de metalen  
contactpunten die de hondehuid contacteren aan te raken.  
c. Druk de Toonknop tin. De halsband zal een starttoon geven, en het  
licht zal continu groen branden.  
d. Om de halsband UIT (OFF) te draaien, houd halsband en afstandsbediening 2.5 cm van elkaar en druk de  
Toonknop tin.De halsband zal een uitschakeltoon geven,het licht zal continu rood branden,en dan uit gaan.  
NOTA: Om twee honden te trainen, herhaal de procedure met de tweede halsband en de afstandsbediening op  
d
ingesteld.  
Dit AAN/UIT (ON/OFF) bevel werkt enkel als afstandsbediening en halsband dicht bij elkaar zijn; het zal niet werken  
op afstand. Draai nooit de eenheid AAN/UIT (ON/OFF) als uw hond de halsband aan heeft.  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IUT-300E Manual 1/19/05 7:15 PM Page 54  
Optionele  
Stap 3  
PerfectFit™  
Als u de halsband AAN (ON) draait, Houd de  
t
Toonknop 3 seconden ingedrukt. De halsband gaat over tot  
PerfectFitmodus. De halsband zal een kliktoon geven als de contactpunten de huid van de hond raken. Een  
goede passing zal bevestigd worden door 5 opeenvolgende kliktonen.  
Om de PerfectFittest over te slaan, draai de halsband AAN (ON) door de tToonknop minder dan 3 seconden  
in te drukken. De halsband zal normaal functioneren, en de PerfectFittest overslaan.  
Stap 4  
De Halsband Regelen  
Trek de halsband rond de nek van de hond aan om de juiste passing te vinden. De  
halsband moet nauwsluitend passen, maar los genoeg zijn om één vinger tussen  
de riem en de hondehals te kunnen steken. De passing is belangrijk want een losse  
halsband kan inconsistente prestaties veroorzaken.  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IUT-300E Manual 1/19/05 7:15 PM Page 55  
®
INNOTEK UltraSmart™  
voortbrengen. Sommige trainers hebben graag een  
ogenblikkelijke hogere instelling ter beschikking in  
omstandigheden waarin de hond niet reageert op lagere niveaus,  
zoals bij sterke afleidingen.  
Micro Trainer met Afstandsbediening  
Models IUT-300E  
Antenne  
U vertrouwd maken met de Afstandsbediening  
De handgehouden afstandsbediening  
signaleert de elektronische halsband een  
ongevaarlijke doch effectieve stimulatie of  
toon voort te brengen.  
De antenne zendt het signaal uit naar de halsband. Zorg ervoor de  
antenne niet te bedekken of af te schermen met uw lichaam of  
hand, het zendbereik kan er door verminderd worden.  
Digitale Beeldscherm  
Op het beeldscherm worden stimulatieniveaus 1 tot  
9 weergegeven. De onderkant van het beeldscherm  
Afstandsbediening Knoppen:  
STIMULATIE (rode centrale knop) stuurt  
het stimulatiesignaal naar de halsband; de  
intensiteit is weergegeven op het beeldscherm. De  
knop heeft vier bultjes, één in elke hoek, om de knop  
gemakkelijk op de tast te vinden.  
toont welke halsband actief is. Druk de  
of twee maal in tot de Halsband 1 icoon  
C
knop één  
is  
D
weergegeven als actief. Als men de rode stimulatieknop indrukt  
wordt een correctiebevel gestuurd naar de halsband die op het  
beeldscherm is weergegeven. De actieve halsband icoon wordt in  
de onderkant van het scherm weergegeven. Het beeldscherm  
blijft AAN (ON), en gaat enkel UIT (OFF) 30 minuten na de laatste  
indrukking van de knop.  
NiveauOP(UP)(+)&NiveauONDER(DOWN)(-)regelt  
de stimulatie intensiteit volgens een reeks niveaus.Van  
Laag –1 (Low-1) tot Hoog-9 (High-9).  
TOON (midden groene knop) tProduceert een trainingstoon Inschakelen  
vanuit de halsband. Er wordt geen stimulatie geleverd. Zie pagina  
4, Toon Optie. De knop wordt ook gebruikt om de halsband  
AAN/UIT (ON/OFF) te draaien.  
Draai het dekseltje van de batterij los met behulp van een klein  
geldstuk. Installeer de 12v alkalische batterij, let op de juiste +/-  
polariteit. Plaats het dekseltje terug op zijn plaats en schroef het  
vast met behulp van het geldstuk.  
Hond 1/Hond 2 Halsband (knop rechter zijde)  
C–  
De afstandsbediening is waterdicht, alhoewel onderdompeling  
niet is aangeraden. De afstandsbediening werkt met een  
vervangbare 12v alkalische  
batterij (23A of A23). Deze zijn  
normaal beschikbaar in de  
Schakelt de afstandsbediening om van Halsband 1 tot Halsband 2,  
fantastisch voor het trainen van twee honden. IUT-300E gebruikers  
kunnen een tweede halsband aankopen om hun systeem uit te  
breiden voor het trainen van twee honden.  
kleinhandel waar  
u
uw  
Versterking (linker zijde rode knop)  
dat 2 niveaus hoger is dan het ingestelde niveau. Bijvoorbeeld, als  
de stimulatie op Niveau 2 is ingesteld, zal  
het indrukken van de Bknop Niveau 4 stimulatie  
B
Produceert stimulatie  
systeem aangekocht heeft of  
waar batterijen verkocht  
worden.  
Verwijder het batterijdekseltje met  
een schroevedraaier of geldstuk  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IUT-300E Manual 1/19/05 7:15 PM Page 56  
AAN/UIT (ON/OFF)  
Toon Optie  
Om de halsband AAN (ON) of UIT (OFF) te draaien, houd de DeToonknop tlaat een toon weerklinken in de halsband.Er wordt  
halsband op 2.5 cm van de antenne van de afstandsbediening, geen stimulatie geleverd tijdens het indrukken van deze knop. De  
zorg ervoor de metalen contactpunten niet aan te raken die in Toon duurt zolang als de knop ingedrukt gehouden wordt. Een  
contact komen met de huid van uw hond. Druk de Toonknop in. toon helpt de reactie van de hond op de training te versterken.  
De halsband zal een starttoon geven, en het licht zal continu groen Tonen kunnen gebruikt worden als een aarschuwing vóór het  
branden.  
indrukken van de stimulatieknop; of als beloningstoon wanneer  
men de hond aanprijst, of laat spelen of een snoepje geeft voor  
goed gedrag.Het gebruik van de trainingstoon is optioneel. Het  
gebruik ervan varieert in populaire trainingsmethoden. Of de toon  
beloning of waarschuwing betekent hangt af van de  
trainingsmethode die u kiest. Onthoud:dezelfde trainingstoon KAN  
NIET tegelijk waarschuwing en beloning betekenen. Om meer te  
leren over toontraining, raadpleeg een gekwalificeerde  
professionele hondentrainer.  
Dit AAN/UIT (ON/OFF) bevel werkt enkel als de afstandsbediening  
en de halsband dicht bij elkaar zijn; het werkt niet op afstand.  
Draai de eenheid nooitAAN/UIT (ON/OFF) als uw hond de halsband  
aan heeft.  
Over Stimulatie  
Wij raden aan de training van uw hond altijd te beginnen aan de  
laagste stimulatie, en de stimulatie indien nodig op te voeren naar  
een hoger niveau. U zult weten dat u het juiste niveau heeft bereikt  
als uw hond reageert door hoofd, nek of schouders te vertrekken  
of door het spitsen van zijn oren. Als de hond een stemgeluid  
maakt, moet u overgaan naar een lager niveau.  
Lage Batterij Aangever  
Uw afstandsbediening zal u laten weten als de batterij laag is. Het  
beeldscherm zal Lflikkeren wanneer u de Toonknop of één van  
de stimulatieknoppen indrukt. Uw afstandsbediening zal verder  
functioneren na het eerste teken van lage batterij.Vervang zo vlug  
mogelijk met één 12v alkalische batterij (23A of A23).  
U controleert de lengte van de stimulatie met de tijd dat u de knop  
ingedrukt houdt. Voor een korte stimulatie, druk de knop  
kortstondig in. Voor een langere stimulatie, houd de knop  
ingedrukt. Er is een maximum van 10 seconden vooraleer de  
veiligheid die tegen overcorrectie beschermt, inschakelt. Na 10  
seconden, zal de stimulatie uitgeschakeld zijn voor nog eens 10  
seconden.  
Nota: Koude temperaturen kunnen leiden tot een vroegtijdig  
batterijsignaal.  
Vertrouwd maken met de Halsband  
De lichte, comfortabele elektronische halsband is geïntegreerd in  
een modieuze halsbandriem met laag profiel gedragen rond de  
nek van de hond. De halsband produceert een ongevaarlijke maar  
effectieve stimulatie and geeft een trainingstoon af. De halsband  
is waterdicht en is veilig voor uw hond, zelfs bij het zwemmen. De  
halsband is oplaadbaar; het licht van de halsband brandt rood bij  
het laden en groen eens volledig opgeladen.  
Door de Versterkingsknop in te drukken zend men een signaal  
naar de halsband om een correctie te geven die twee niveaus  
hoger is dan het ingestelde niveau. Bijvoorbeeld, als de stimulatie  
op niveau 2 ingesteld is, zal door het indrukken van de  
Versterkingsknop de correctie aan niveau 4 geleverd worden.  
Sommige trainers hebben graag een ogenblikkelijke hogere  
instelling ter beschikking voor omstandigheden waarin de hond  
niet reageert op lagere niveaus, zoals met grote afleidingen. Het  
systeem zal niet hoger dan niveau 9 corrigeren.  
De halsband geeft met een licht zijn status aan. Zie tablel op  
pagina 6.  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IUT-300E Manual 1/19/05 7:15 PM Page 57  
De Halsband Opladen  
gedurende 3 seconden. De halsband zal in PerfectFit™ modus  
De halsbandlader is ontworpen om in een standaard 220-v overgaan. De halsband zal een kliktoon geven als de contacten de  
wandcontactdoos gestoken te worden en te functioneren als een huid van uw hond raken. Een juiste passing wordt bevestigd door  
houder voor het opladen van uw halsband.  
5 opeenvolgende kliktonen.  
Steek de wandlader in de contactdoos. Leg de halsband in de Om de PerfectFit™ test over te slaan, draai de halsband AAN (ON)  
houder. De halsband past in de houder met de contacten naar door de Toonknop minder dan 3 seconden in te drukken. De  
onder gericht door de gaten in het huis, Een ingebouwde halsband zal normaal functioneren, en de PerfectFit™ test  
veiligheidskring belet dat de eenheid overladen wordt. Het licht  
van de halsband brandt rood als de halsband juist in de houder  
geplaatst is en oplaadt; het zal groen branden als het volledig  
opgeladen is.  
overslaan.  
De Halsband Aanpassen  
De halsbandriem moet nauwsluitend  
passen naar de bovenkant van de  
De halsband zal volledig opladen in 2-3 uren. Elke lading is goed hondenek toe met de halsbandeenheid aan  
voor 100 uren continu gebruik.  
de onderkant van de nek. Controleer dat het  
INNOTEK logo naar boven gericht is. U  
®
Batterij Waarschuwing: Laadt de halsband niet elke avond op.  
Frequent opladen kan een negatief effect hebben op de  
halsbandbatterij. Wij raden aan de halsband te gebruiken tot het  
licht op de halsband rood knippert.  
moet één vinger kunnen steken tussen de  
haslbandriem en de nek van de hond. De  
contactpunten moeten de huid van de hond aanraken voor een goede  
werking. Het is mogelijk dat het haar een beetje moet uitgedund  
worden. Scheer de nek van de hond niet.  
ReadyTestfunctie  
Als u de halsband uit de laadhouder neemt, zal de eenheid  
automatisch in een zelftest overgaan gedurende ongeveer 8  
seconden. De inwendige diagnostiek van de halsband zal  
Controleer nu en dan dat de contactpunten goed vast zitten om verlies  
te voorkomen.Verloren onderdelen zijn niet door de garantie gedekt.  
controleren dat de batterij volledig geladen is and dat alle circuits Snijd de overtollige riemlengte af langs de diagonale insnijdingen.Laat  
behoorlijk werken. Raak tijdens deze test de metalen ongeveer 5 cm overtollige riemlengte. Let er op dat als uw hond jong  
contactpunten niet aan. ReadyTestgeeft u bijkomend is en verder zal groeien, u extra riemlengte zult nodig hebben om de  
vertrouwen dat de halsband functioneert en klaar is voor gebruik.  
halsband passing te regelen.Vervangingsriemen zijn beschikbaar.  
Indien Continu Rood: Als de ReadyTest™ zelftest mislukt, zal de Over 2-honden systemen  
eenheid een toon geven and de LED zal continu rood branden  
gedurende 20 seconden. Leg de eenheid terug in de lader voor 5  
seconden,en neem ze terug uit.Raak de metalen contacten niet aan.  
Als de eenheid blijft falen, contacteer uw geautoriseerde Innotek  
Service Center.  
Als u een IUT-300E systeem heeft gekocht,en u wenst een andere  
halsband bij te voegen, kunt u een extra halsband bekomen in de  
kleinhandel waar u uw trainingssysteem gekocht heeft, of  
contacteer een geautoriseerde Innotek Service Center.  
Neem de eerste halsband, stel uw afstandsbediening in op D,en  
draai de eenheid met de Toonknop aan. Leg de eenheid neer,  
neem dan de tweede halsband, stel uw afstandsbediening in op  
PerfectFitTest voor Huidcontact  
Als u de halsband AAN (ON) draait, houd de Toonknop ingedrukt  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IUT-300E Manual 1/19/05 7:15 PM Page 58  
Halsband Status Aanduidingen  
d
, en draai ze aan. De afstandsbediening zal een signaal sturen  
Status Licht  
Toon  
Toestand  
naar de halsband die in het beeldscherm van de  
afstandsbediening verschijnt. Om over te schakelen van één  
Pulserend Groen  
Duur van Toonknop Enkel Toon Geen  
indruk  
Stimulatie  
halsband naar de andere, druk de  
Cknop in.  
Pulserend Rood  
Continu Groen  
Geen Toon  
Stimulatie wordt  
geleverd  
De Halsband Testen  
Het is wenselijk dat u van tijd tot tijd de halsband test. Om te  
testen:  
Geen Toon  
Overstimulatie  
waarschuwing:  
halsband 10 sec.  
inactief  
Houd de geleverde testlamp over de metalen contacten van  
de halsband  
Knipperend Groen Geen Toon  
Halsbandbatterij 60%  
sterkte of meer  
Druk de stimulatieknop in op de afstandsbediening  
De testlamp zal branden  
De intensiteit van de testlamp zal verhogen naarmate het  
niveau verhoogt  
Knipperend Geel  
Geen Toon  
Halsbandbatterij  
60-20% sterkte  
Knipperend Rood Geen Toon  
Halsbandbatterij minder  
dan 20% sterkte.  
Onmiddellijk laden.  
Vervangingsbatterijen:  
Na het uit de lader nemen  
Uw afstandsbediening gebruikt een 9-volt alkalische batterij, of  
een oplaadbare nikkel metaal hydride (NiMH) batterij. Deze zijn  
normaal beschikbaar waar u uw trainingssysteem heeft  
aangekocht, of waar batterijen verkocht worden.  
Continu rood voor Geen Toon  
3 sec. Geen licht  
voor 1 sec.  
Zelftest aan de gang  
Continu  
Groen/Geel/Rood  
Geen Toon  
20 sec  
Batterijsterkte  
(zie boven)  
Werkbereik  
Uw afstandsbediening staat in verbinding met de hondhalsband  
via een radiosignaal. Verschillende factoren kunnen het  
werkbereik van uw systeem beïnvloeden, in de positieve of  
negatieve zin. Deze omvatten het weer, het terrein, de vegetatie,  
de nabijheid van metalen structuren met inbegrip van gebouwen  
en omheiningen, en andere factoren. Sommige dingen zoals  
radiointerferentie en uitzendingen zullen uw bereik verminderen.  
Continu Rood  
Zelftest mislukt, eenheid  
niet operationeel  
In de Lader  
Continu Rood  
Continu Groen  
Geen Licht  
Geen Toon  
Geen Toon  
Lading aan de gang  
Lading compleet  
Lading mislukt  
Na AAN draaien van de halsband in PerfectFitmodus  
Eenheid is in PerfectFit™  
modus 90 sec. na het  
aandraaien  
Knipperend Geel  
Geen Toon  
Voor de beste resultaten op maximum afstand, houd uw vingers  
weg van de antenne. Houd de zender rechtop, boven oogniveau,  
en weg van uw lichaam.  
PerfectFitmodus geeft  
aan dat halsband contact  
maakt met de hondehuid  
Knipperend Groen Klik; 5  
opeenvolgende  
klikken om passing  
te bevestigen  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IUT-300E Manual 1/19/05 7:15 PM Page 59  
Overeenkomst met US FCC en Europese Telecommunicatie  
Voorschriften  
Dit INNOTEK Trainingssysteem met Afstandsbediening is  
gedraagt en opspringt naar bezoekers, laat iemand  
verschillende malen in en uit de voordeur gaan over een periode  
van een half uur. U zult weten wat er gaat gebeuren, en u zult  
klaar staan om het goede gedrag aan uw hond aan te leren.  
Beëindig altijd een trainingssessie op een positieve noot. Laat  
de hond succesrijk zijn. Hij zal dan vooruitzien naar de  
volgende sessie.  
De training moet plezierig zijn voor u zowel als voor uw hond.  
Train nooit als u kwaad bent. Als u gefrustreerd raakt tijdens  
de training, stop ermee en herneem de training later. Uw  
hond zal beter leren als u beiden gerelaxeerd bent.  
Het doel van de training is uw hond gewoon te maken van te  
reageren op uw verbale bevelen in alle situaties. U moet  
plannen de halsband te gebruiken gedurende minstens vier  
maanden. Een goede regel is, eenmaal gestart met een  
afstandsbediende trainer, moet de hond regelmatig de  
halsband aan hebben als u hem uitneemt. Dit zal verzekeren  
dat hij altijd de correcte reactie op uw bevelen ingeprent  
heeft en dat u altijd in controle bent.  
®
ontworpen om te voldoen aan de wereldwijde eisen voor  
telecommunicatie. Dit systeem omvat zowel zend- als  
ontvangstapparatuur. In de Verenigde Staten voldoet elk  
zendapparaat aan Deel 95 en/of Deel 15 van de FCC reglementen;  
elk ontvangstapparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC  
reglementen.  
Elk apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC Reglementen. De  
functie van het apparaat is onderworpen aan de twee volgende  
condities: (1) dit apparaat mag geen schadelijke interferentie  
veroorzaken, en (2) dit apparaat moet elke interferentie die het  
ontvangt accepteren, met inbegrip van interferentie die ongewenste  
werking veroorzaakt. Elk apparaat kan informatie weergeven in  
verband met waar in de wereld dit systeem voldoet aan de  
reglementen. Noteer dat in bepaalde landen, het gebruik van dit  
®
INNOTEK Trainingssysteem met Afstandsbediening zou kunnen  
beperkt zijn omwille van de nationale frekwentie planningseisen, en  
de gebruiker is altijd verantwoordelijk voor het respecteren van de  
nationale en plaatselijke regels voor het gebruik.  
Foutopsporing  
Als de halsband niet schijnt te werken, probeer het volgende:  
Regel de passing van de halsbandriem.  
Trainingstips  
Test de halsband. Als geen licht brandt, vervang de batterij.  
Als het beeldscherm van de afstandsbediening uit is, vervang  
de batterij in de afstandsbediening.  
Draai de componenten aan zoals aangegeven in de Snelstart  
Handleiding.  
Bekijk de ingesloten DVD om de basisprinciepes te verstaan  
voor het behoorlijk trainen van uw hond met een  
afstandsbediende trainer.  
Wij raden aan dat uw hond minstens zes maanden oud is  
vooraleer met een trainingsprogramma met  
Controleer dat de contactpunten vast zitten.  
afstandsbediening te starten.  
Controleer dat de contactpunten de huid van de hond raken.  
Indien nodig, knip het haar van de hond of gebruik de langere  
contactpunten om te verzekeren dat contact met de huid  
gemaakt wordt. Scheer de nek van de hond nooit.  
Probeer een sterker stimulatieniveau.  
Prijs uw hond altijd aan voor goed gedrag!  
Leer uw hond de betekenis aan van de bevelen vooraleer de  
halsband te introduceren als een versterkingsmiddel  
Houd de trainingssessies kort, ongeveer tien minuten training  
gevolgd door een rust- of speelperiode van tenminste gelijke duur.  
Honden leren door repetitie. U kunt meer succes hebben met de  
training als u een ongewenst gedrag kunt uitlokken wanneer u  
het kunt anticiperen. Bijvoorbeeld, als de hond zich niet  
Als u het probleem niet kunt oplossen met het volgen van deze  
stappen, contacteer uw geautoriseerde Innotek Service Center.  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IUT-300E Manual 1/19/05 7:15 PM Page 60  
BELANGRIJK ADVIES  
halsbandsysteem met afstandsbediening is niet te  
voorspellen. Voor de veiligheid van uw hond, gebruik een  
lange leiband tijdens de eerste training zo dat u in controle  
blijft van de situatie.  
1. Lees de volledige handleiding en volg alle richtlijnen.Als u vragen  
heeft, contacteer uw geautoriseerde Innotek Service Center.  
2. Dit apparaat is enkel bestemd voor gebruik bij honden. Het  
mag nooit gebruikt worden voor een doel dat niet in deze  
handleiding beschreven is.  
3. Houd de halsband buiten het bereik van kinderen.  
4. Verricht nooit instelprocedures als uw hond de halsband aan  
heeft.  
9. Als u redenen hebt om aan te nemen dat uw hond gevaarlijk  
kan zijn voor anderen, zichzelf zou kunnen kwetsen, of  
vijandig zou kunnen reageren op de halsband, vertrouw niet  
enkel in dit product om uw hond te trainen. Als uw hond  
tekenen vertoont van grommen, grauwen of bijten tijdens het  
gebruik van de halsband, stop onmiddellijk. Agressie in  
honden kan vele oorzaken hebben. Als uw hond deze  
karakteristieken vertoont, raden wij u aan een professionele  
hondentrainer of een expert in dierlijk gedrag met ervaring in  
agressieve honden te consulteren.  
10. Het zal nu en dan voorvallen dat een hond niet kan getraind  
worden om te reageren op de halsband. Zelfs een goed  
getrainde hond zal soms niet aan de bevelen gehoorzamen.  
Invisible Technologies, haar verdelers en handelaars kunnen  
daarom niet garanderen dat het systeem in alle gevallen aan  
het dier van de cliënt zal beletten van ongehoorzaam te zijn.  
5. Een langdurig gedragen halsband kan een conditie  
veroorzaken vergelijkbaar met doorliggen, die bekend is als  
druknecrose. Om de kans erop te verkleinen moet u het  
volgende doen:  
Laat de halsband nooit langer dan 12 opeenvolgende uren  
aan uw hond.  
Controleer dagelijks de nek van de hond voor tekenen van  
uitslag of zweren.  
Houd uw hond in het oog tijdens de twee eerste  
trainingsdagen.  
Controleer de aanpassing om excessieve druk te vermijden;  
u moet één vinger kunnen steken tussen de halsbandriem  
en de nek van uw hond.  
U.S. Octrooi No. 6,184,790; 6,459,378; 6,807,720, and D417,835  
Was de nek van de hond en de contactpunten van de  
halsband wekelijks met een washandje en een milde  
handzeep.  
Als de conditie langer dan 24 uren duurt, raadpleeg uw  
dierenarts.  
BEPERKTE LEVENSDUUR GARANTIE  
Invisible Technologies, Inc., garandeert de originele  
®
gebruiker-aankoper, dat producten van het INNOTEK merk  
vrij zullen zijn van defecten in material en vakmanschap,  
bij normaal gebruik, voor een periode van twee jaar na de  
datum van de originele kleinhandel aankoop. Deze  
Beperkte Garantie sluit uit: accidentele schade door  
hondebeten; schade door blikseminslag waar een  
6. Metalen plaatjes en halsbanden moeten verwijderd worden  
tijdens het gebruik van de afstandsbediende trainer vermits  
ze kunnen interfereren met de juiste werking.  
®
INNOTEK beschermingsonderdeel tegen blikseminslag  
7. Tracht niet de onderdelen van dit systeem te demonteren of  
te herstellen; hierdoor wordt de garantie volledig ongeldig. De  
elektronische onderdelen mogen enkel door a geautoriseerde  
expert hersteld worden.  
8. Wees er van bewust dat honden unieke temperamenten  
hebben. De reactie van uw hond op de introductie van een  
niet in gebruik is (ondergrondse hondinsluitsystemen); of  
nalatigheid, wijzigigen en wangebruik.  
Invisible Technologiesbiedt verschillende opties aan om  
het product in te wisselen tijdens de garantieperiode. Als  
onderhoud noodzakelijk is, contacteer uw geautoriseerde  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IUT-300E Manual 1/19/05 7:15 PM Page 61  
Innotek Service Center om het onderhoudsplan te Noteer dat in sommige landen het gebruik ervan zou kunnen  
bespreken dat best aan uw behoeften voldoet. De kosten gelimiteerd zijn, omwille van de geplande nationale frekwenties.  
hangen af van de verwerkigstijd en de gewenste  
verzendopties. Retourneer dit product niet naar de  
kleinhandelaar.  
De gebruiker is verantwoordelijk voor het observeren van deze  
regels.  
Dit product voldoet volledig aan de provises van de R&TTE –  
Richtllijn 1999/05/EEC. De conformiteitsverklaring kan men  
vinden in:  
Twee jaren na de de datum van de originele kleinhandel  
ankoop, zullen wij uw product herstellen, vervangen of  
verbeteren tegen een vaste prijs, afhankelijk van het  
onderdeel.  
Invisible Technologies, Inc., kan niet aansprakelijk of  
verantwoordelijk gesteld worden voor incidentele of  
indirect voortvloeiende schade als gevolg van het gebruik  
van het product of veroorzaakt door eender welk defect,  
breuk of storing van het product, ongeacht of de  
schadevordering is gabaseerd op garantie, contract,  
nalatigheid of enig andere reden.  
VOORZICHTIG MET HET GEBRUIK VAN BATTERIJEN:  
Niet demonteren  
Niet kortsluiten  
Niet blootstellen aan hoge temperatuur: 60˚C/140˚F  
Niet verbranden  
Hoge vochtigheid vermijden  
Batterijen buiten het bereik van kinderen houden  
Batterijen moeten gerecycleerd of op de juiste wijze afgevoerd  
worden. Ze mogen NOOIT bij het huishoudelijk afval gevoegd  
worden. Indien het nodig blijkt de batterij van uw eenheid te  
®
verwijderen of te vervangen, zal uw INNOTEK Service Center  
graag voor de afvoer ervan zorgen volgens de plaatselijke  
richtlijnen.  
Gebruik  
®
De Trainer van INNOTEK is een kortegolf radiozender bestemd  
voor gebruik in Europese landen :AT, BE, CH, DE, DK, ES, FI, FR, GB,  
GR, IE, IS, IT, LU, NL, NO, PT & SE.  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IUT-300E Manual 1/19/05 7:15 PM Page 62  
®
Om INNOTEK UltraSmartfjernstyret dressurhalsbånd  
Nu kan du opleve den store fordel med et fjerstyret dressurhalsbånd. Du behøver nu bruge mindre tid på at træne din hund.  
®
®
INNOTEK hundedressur-produkterne passer lige i hånden, hver gang du behøver dem. Med INNOTEK produkterne får du  
hurtigere en velopdragen hund.  
Displayet viser straks, hvilket niveau  
fjernstyringen er indstillet til. Der er  
også mulighed for at træne 2 hunde  
samtidig, idet displayet viser Halsbånd  
Denne håndbetjente fjernstyring er ikke stor, men alligevel komplet  
udstyret. Du har fuld kontrol over stimuleringsniveauerne 1 til 9. Der er  
desuden en boost”  
B- eller forstærkningsfunktion, når hunden behøver  
at overbevises lidt mere, der aktiveres ved tryk på en enkelt knap.  
Fjernstyringen sender et signal til det elektroniske halsbånd for at  
frembringe en ufarlig, men dog helt effektiv stimulering eller tone.  
D
eller Halsbånd d, således at man  
jagtigt ved, hvilken hund man har  
under kontrol.  
Vigtigt: Hunden må aldrig have  
halsbåndet på i mere end 12 timer ad  
gangen. Se Vigtigt rådpå side 67.  
Halsbåndet SKAL  
oplades i 3 timer, inden  
det bruges første gang.  
UltraSmarthalsbåndet er professionelt designet med en smidig,  
lavprofileret form, og giver mulighed for optimal træningsstimulering.  
Halsbåndet er spækket med funktioner inklusive PerfectFit, der angiver at  
halsbåndet sidder passende på hunden.  
Ladestationen til halsbåndet kan tilsluttes enhver 220 volts stikkontakt.  
Halsbåndet passer i standeren og oplades i løbet a kun 2-3 timer. Enheden  
er attraktiv og beregnet til brug i hjemmet.  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IUT-300E Manual 1/19/05 7:15 PM Page 63  
®
INNOTEK UltraSmartmikrofjernstyret dressurhalsbånd, 275m  
Hurtig start-vejledning  
IUT-300E  
Trin 1  
Opstart  
Fjernstyringen: Anbring det alkaliske 12-volts batteri i den håndbetjente  
fjernstyring. Sæt adgangslemmen på igen.  
Halsbånd: Oplad halsbåndet i ladestationen. Lampen på halsbåndet lyser  
rødt under opladningen og grønt, når det er helt opladet.  
Trin 2  
TÆND og SLUK halsbåndet  
a. Tryk en eller to gange på knappen  
C
(Collar, dvs. halsbånd) på  
fjernstyringen, indtil vises på displayet.  
D
b. Hold halsbåndet 3 cm fra fjernstyringen, og vær forsigtig med ikke  
at berøre metalkontakterne placeret ind mod hundens hud.  
c. Tryk på toneknappen t. Halsbåndet sender en opstartstone, og  
lampen lyser stadigt grønt.  
d. Halsbåndet SLUKKES ved at holde halsbåndet og fjernstyringen 2 cm fra hinanden og trykke på toneknappen  
t. Halsbåndet udsender en afbrydelsestone, og lampen lyser vedvarende rødt, for derefter at slukkes.  
BEMÆRK: Ved træning af to hunde gentages ovenstående for det andet halsbånd med fjernstyringen indstillet til  
d.  
TÆND/SLUK fungerer kun, når fjernstyringen og halsbåndet er tæt på og ikke på afstand af hinanden.TÆND eller  
SLUK aldrig enheden, mens hunden bærer halsbåndet.  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IUT-300E Manual 1/19/05 7:15 PM Page 64  
valgfrit  
Trin 3  
PerfectFit™  
Ved TÆNDING af halsbåndet holdes toneknappen tnede i 3 sekunder. Halsbåndet er så indstillet til  
PerfectFit™. Halsbåndet udsender en klikketone, når kontakterne berører hundens hud. Sidder de rigtigt,  
bekræftes dette af klikketoner, der lyder 5 gange efter hinanden.  
Man kan springe over PerfectFit™ testen, når man TÆNDER halsbåndet ved at trykke på toneknappen  
mindre end 3 sekunder. Halsbåndet fungerer herefter på normal måde og udfører ikke PerfectFit™ testen.  
t
i
Trin  
4
Justering af halsbåndet  
Stram halsbåndet på hundens hals, indtil det sidder passende. Halsbåndet skal  
sidde tæt, men alligevel løst nok til at man kan få en finger ind mellem remmen og  
halsen. Der er vigtigt at stramningen er den rigtige, da et løst halsbånd kan bevirke  
en uensartet funktion.  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IUT-300E Manual 1/19/05 7:15 PM Page 65  
®
INNOTEK UltraSmart™  
Antenne  
Antennen forbedrer signalet til halsbåndet. Undgå at skygge for  
antennen med hånden eller kroppen, da dette kan reducere  
tranmissionsafstanden.  
Mikrofjernstyret dressurhalsbånd  
Models IUT-300E  
Digitalt display  
Forklaring af fjernstyringen  
Displayet viser stimuleringsniveauerne 1 til 9. Den nederste del af  
displayet viser det aktive halsbånd. Tryk en eller to gange på  
Den håndbetjente fjernstyring signalerer det  
elektroniske halsbånd for at skaffe en ufarlig,  
men alligevel effektiv stimulering eller tone.  
knappen  
C, indtil ikonet  
D
Halsbånd 1 vises som aktivt.Ved tryk  
på den røde stimuleringsknap sendes en korrektionskommando til  
halsbåndet, der er angivet på displayet. og Ikonet Aktivt halsbånd  
fremkommer nederst på vinduet. Displayet fortsætter med at være  
TÆNDT og SLUKKES kun 30 minutter efter et sidste knappetryk.  
Fjernstyringsknapper:  
STIMULATION (rød knap i midten) sender  
stimuleringssignaler til halsbåndet med styrken vist i  
displayvinduet. Knappen har fire forhøjninger, en i hvert  
hjørne, så det er nemt at få føling med den.  
Opstart  
Fjern adgangslemmen til batteriet ved at skrue den  
løs med kanten på en lille mønt. Indsæt det alkaliske  
12 volts batteri, og sørg for at +/- polariteten  
stemmer overens. Sæt lemmen på igen og stram  
den ved at skrue NEDAD med mønten.  
Niveau OP (+) og Niveau NED (-) indstiller  
stimuleringsintensiteten på en række niveauer, fra  
Lav-1 til Høj-9.  
TONE (grøn knap i midten) tFrembringer en træningstone i  
halsbåndet. Ingen stimulering sker. Se side 4, Tonemulighed.  
Knappen bruges også til at TÆNDE/SLUKKE halsbåndet.  
Fjernstyringen er vandtæt, men det anbefales ikke at neddyppe  
den i vand. Der skal bruges et udskifteligt 12 volts alkalisk batteri  
(23A eller A23). Disse batterier fås i den almindelige handel, f.eks.  
dér hvor du købte systemet.  
Hund 1/Hund 2 halsbånd (knap til højre)  
C
Skifter  
fjernstyringskontrollerne fra Halsbånd 1 til Halsbånd 2, hvilket er at  
foretrække, når man træner to hunde. IUT-300E brugere kan købe  
et yderligere halsbånd som tilbehør for at udvide systemet til  
træning af to hunde.  
TÆND/SLUK  
TÆND eller SLUK halsbåndet ved at holde halsbåndet indenfor 2_  
cm afstand af fjernstyringens antenne, og vær forsigtig med ikke  
at berøre metalkontakterne  
placeret ind mod hundens hud.  
Forstærkning (Boost) (rød knap til venstre)  
BSkaffer  
Tryk  
på  
toneknappen.  
stimulering på et niveau, der er 2 gange højere end det i øjeblikket  
valgte. Hvis f.eks. stimuleringsniveauet er indstillet til 2, vil et tryk  
på B-kontrollen få stimuleringen til at ske på niveau 4. Nogle  
trænere foretrækker denne umiddelbare mulighed fremfor en  
jere indstilling, hvis hunden ikke reagerer overfor de lavere  
niveauer, f.eks. i stærkt distraherende omgivelser.  
Halsbåndet sender så en  
opstartstone, hvorefter lampen  
lyser vedvarende grønt.  
TÆND/SLUK fungerer kun, når  
fjernstyringen og halsbåndet er  
Brug en skruetrækker eller en  
mønttil at fjerne batterilemmen  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IUT-300E Manual 1/19/05 7:15 PM Page 66  
tæt på og ikke på afstand af hinanden. TÆND eller SLUK aldrig advarsel afhænger helt af, hvilken træningsmetode man vælger.  
enheden, når hunden bærer halsbåndet.  
Vær opmærksom på, at denne ene dressurtone IKKE kan betyde  
både advarsel og belønning.  
Stimulering  
Vi anbefaler, at man altid begynder at træne sin hund med den Vil du vide mere om træning (dressur), bør du tale med en  
laveste stimulering og fortsætter til et højere niveau, hvis kvalificeret og kyndig hundetræner.  
nødvendigt. Det vil være klart, hvornår man når det rigtige niveau,  
fordi hunden da reagerer ved at give et ryk med hovedet, halsen  
eller skulderen, eller ved at spidse ørerne. Hvis hunden begynder  
Fjernstyringen gør dig opmærksom på, hvornår batterispændingen er  
at give lyd fra sig, skiftes til et lavere niveau.  
Lav batterispænding indikator  
lav. Lblinker på displayet ved tryk på toneknappen eller en af  
stimuleringsknapperne. Fjernstyringen virker stadigvæk, efter at lav  
batterispænding vises første gang., men der skal udskiftes med et 12-  
volts alkalisk batteri (23A eller A23) så snart som muligt.  
Man kontrollerer stimuleringens varighed vha. hvor længe man  
trykker på knappen. Ønskes kort simulering, trykkes kort på  
knappen. Ønskes længere stimulering, holdes knappen nede, men  
jst i 10 sekunder, da sikringsanordningen til forhindring af  
overkorrektion da aktiveres og spærrer stimuleringen i yderligere 10  
sekunder.  
Bemærk: Koldt vejr kan medføre, at batterispændingen falder for  
hurtigt.  
Forklaring af halsbåndet  
Ved tryk på forstærkningsknappen (Boost) sendes et signal til  
halsbåndet,så korrektionen (afstraffelsen) gives på et niveau 2 gange  
jere end det i øjeblikket valgte.Hvis stimuleringen f.eks.er indstillet  
til niveau 2 og man trykker på forstærkningskontrollen (Boost), sker  
korrektionen på niveau 4. Nogle trænere foretrækker denne  
umiddelbare mulighed fremfor en højere indstilling, hvis hunden ikke  
reagerer på lavere niveauer i stærkt distraherende omgivelser.  
Systemet korrigerer så ikke på et niveau højere end 9.  
Det lette, bekvemme elektroniske halsbånd er integreret i den  
smidige, moderne rem til halsbåndet, som din hund bærer.  
Halsbåndet frembringer en ufarlig, men alligevel effektiv  
stimulering og udsender en træningstone. Halsbåndet er vandtæt  
og kan bæres uden fare for hunden, selv ved svømning.  
Halsbåndet er genopladeligt; og halsbåndets lampe lyser rødt  
under opladning og grønt, når opladningen er færdig.  
Halsbåndet har en lampe til statusvisning. Der henvises til tabellen  
på side 6.  
Tonemulighed  
Toneknappentfår en tone til at lyde i halsbåndet. Ved tryk på  
denne knap sker der ingen stimulering. Tonen fortsætter så længe  
knappen holdes nedtrykket. Toner kan medvirke til at skærpe  
hundens reaktion under træning. Toner kan bruges som advarsel,  
inden man trykker på stimulerings-knappen eller til belønning, når  
man vil rose hunden, lade den lege eller give den mad på grund af  
god opførsel.  
Opladning af halsbåndet  
Halsbåndet ladestation kan tilsluttes en sædvanlig 220 volts  
stikkontakt og bruges samtidig som stander til opladning af  
halsbåndet.  
Stik vægopladeren i stikkontakten. Placér halsbåndet i  
ladestanderen. Halsbåndet passer i standeren, når kontakterne  
vender NEDAD gennem hullerne. En indbygget sikringskreds  
forhindrer overopladning af enheden. Halsbåndets lampe lyser  
Dressurtonen bruges efter skøn og afhænger af den foretrukne  
træningsmetode. Hvadenten tonen skal betyde belønning eller  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IUT-300E Manual 1/19/05 7:15 PM Page 67  
rødt, når det er anbragt korrekt og oplader; og skifter til grønt, når  
opladningen er færdig.  
Tilpasning af halsbåndet  
Halsbåndets rem skal tilpasses, så den  
sider tæt mod hundens hals øverst med  
halsbåndsenheden nederst på halsen.  
Halsbåndet er fuldt opladet efter 2-3 timer og ladningen varer OP  
til 100 timer ved uafbrudt brug.  
®
rg for at INNOTEK logoet vender udad  
og opad. Det skal være muligt at få en  
finger ind mellem halsbåndets rem og  
hundens hals. Kontakterne skal berøre  
hundens hud for at kunne fungere rigtigt. Det kan være nødvendigt  
at tynde ud i hårene en smule. Hundens hals må ikke barberes.  
Batteri advarsel: Halsbåndet må ikke oplades hver nat. Hyppig  
opladning kan få negativ virkning på halsbåndets batteri. Det  
anbefales, at man fortsætter med at anvende halsbåndet, indtil  
dets lampe blinker rødt.  
ReadyTest™  
Kontaktens stramhed kontrolleres med mellemrum for at sikre, at  
de ikke falder af halsbåndet. Tabte komponenter dækkes ikke af  
garantien.  
Ved fjernelse af halsbåndet fra ladestanderen sker der en  
automatisk selvtest af enheden i cirka 8 sekunder. Halsbåndets  
indre diagnostik kontrollerer, at batteriet er helt opladet og at alle  
strømkredse fungerer rigtigt. Undgå at berøre kontakterne under  
denne test. Med ReadyTesthar man øget sikkerhed for, at  
halsbåndet fungerer og er klar til brug.  
Beskær overskydende rem langs de tværgående rillemærker. Helst  
skal der være ca. 5 cm af den overskydende rem tilbage. Husk at  
hvis din hund er ung og du antager, at den vil vokse, bør du have  
yderligere remlængde tilovers for at kunne justere halsbåndets  
stramning. Ekstra remme står til rådighed.  
Lampen lyser vedvarende rødt: Hvis ReadyTestselvtesten  
svigter, høres en tone i enheden og lysdioden lyser vedvarende  
rødt i 20 sekunder. Den sættes så tilbage i opladeren i 5 sekunder  
og fjernes. Berør ikke metalkontakterne. Hvis enheden fortsat  
svigter, må der foretages et opkald til det autoriserede INNOTEK  
servicecenter.  
2-hunds systemer  
Hvis du har købt IUT-300E systemet og ønsker at udvide med  
endnu et halsbånd, kan dette skaffes hos forhandleren som  
tilbehør, eller man kan ringe til et autoriseret INNOTEK  
servicecenter.  
PerfectFitTest til hudkontakt  
Når halsbåndet TÆNDES, holdes ttoneknappen nede i 3  
sekunder. Halsbåndet indstilles så til PerfectFit. Halsbåndet  
udsender en klikketone, når kontakterne berører hundens hud.  
Korrekt pasning bekræftes med klikketoner, der lyder fem gange  
efter hinanden.  
Tag det første halsbånd, indstil fjernstyringen til  
toneknappen. Sæt den ned og tag det andet halsbånd, indstil  
fjernstyringen til , og tænd. Fjernstyringen sender et signal til  
halsbåndet, der vises i displayvinduet på fjernstyringen. Tryk C-  
knappen for at skifte mellem halsbåndene.  
D, og tænd med  
d
Man kan springe over PerfectFittesten, når man TÆNDE  
halsbåndet ved et tryk på toneknappen i mindre end 3 sekunder.  
Halsbåndet fungerer så på normal måde og udelader PerfectFit™  
testen.  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IUT-300E Manual 1/19/05 7:15 PM Page 68  
Test halsbåndet  
Halsbåndets statusvisning  
Det er formålstjenligt en gang imellem at teste halsbåndet ved at  
re følgende:  
Statuslampe  
Pulserer grønt  
Tone  
Tilstand  
Kun tone ingen  
stimulering  
Så længe, der  
trykkes på  
toneknappen  
Holde den leverede testlampe hen over halsbåndets  
metalkontakter  
Pulserer rødt  
Lyser grønt  
Ingen tone  
Ingen tone  
Stimulering leveres  
Trykke på stimuleringsknappen på fjernstyringen  
Testlampen tændes  
Testlampens lysstyrke øger, når niveauet øges  
Overstimulering  
advarsel Halsbåndet  
låses i 10 sekunder  
Blinker grønt  
Ingen tone  
Halsbåndets  
Ekstra batterier:  
batteristyrke er 60%  
eller højere  
Der bruges et alkalisk 9-volts batteri eller et genopladeligt  
nikkelmetal-hybrid (NiMH) batteri til fjernstyringen. Disse fås  
normalt hos forhandleren af træningssystemet, eller hvor batterier  
sælges.  
Blinker gult  
Ingen tone  
Ingen tone  
Halsbåndets  
batteristyrke er 60-20%  
Blinker rødt  
Halsbåndets  
batteristyrke er under  
20%; der skal straks  
oplades  
Funktionsområde  
Fjernstyringen kommunikerer med dit dyrs halsbånd via et  
radiosignal. Flere forhold kan have enten positiv eller negativ  
indflydelse på systemets funktionsområde (operationsradius),  
f.eks. vejret, terrænet, vegetation, nærhed til metalkonstruktioner,  
herunder bygninger og hegn, samt andet. Andre forhold, som  
f.eks. radiostøj og luftforureninger vil også reducere  
funktionsområdet.  
Efter fjernelse fra opladeren  
Lyser 3 Sek. lang  
rødt; lyser ikke i 1  
sek.  
Ingen tone  
Selvtesten er i gang  
Lyser  
Ingen tone  
20 sek.  
Batteristyrke (se  
ovenfor)  
grønt/gult/rødt  
Lyser rødt  
Svigt af selvtest;  
enheden er ikke klar til  
drift  
For at opnå det bedste resultat på den størst mulige afstand, må  
man holde fingrene væk fra antennen. Hold transmitteren højere  
op end øjenniveau og væk fra kroppen.  
I opladeren  
Lyser rødt  
Ingen tone  
Ingen tone  
Opladning sker  
Helt opladet  
Overholdelse af US FCC og europæiske  
Lyser grønt  
telekommunikationsbestemmelser  
®
Lyser ikke  
Oplader ikke  
INNOTEK fjernstyret dressursystem er konstrueret til at opfylde  
Efter at halsbåndet er tændt, er der indstillet til PerfectFit™  
kravene, der stilles til kommunikation overalt i verden. Systemet  
indeholde både en modtager- og en transmitterenhed. I USA  
overholder hver transmitterenhedAfsnit 95 og/ellerAfsnit 15 i FCC-  
reglerne; og alle modtagerenhederne overholder Afsnit 15 i FCC-  
reglerne. Driften er underlagt følgende to krav: (1) Enheden skal  
acceptere enhver form for radiointerferens, selv sådan som kan  
Blinker gult  
Enheden er indstillet til  
PerfectFiti 90 sekunder  
efter at være tændt  
PerfectFitviser, at  
halsbåndet er i rigtig  
kontakt med hundens  
hud  
Blinker grønt  
Klik; 5 efterfølgende  
klik bekræfter  
halsbåndets pasning  
66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IUT-300E Manual 1/19/05 7:15 PM Page 69  
foranledige uønsket drift. Udstyr kan være forsynet med  
oplysninger om systemet globale overholdelse på et bestemt sted.  
Vær opmærksom på, at i nogle lande kan brugen af dette  
bruge halsbåndet i mindst fire måneder. Er man først begyndt  
med den fjernstyrede dressurenhed, er det en god regel at  
altid have halsbåndet på sig, når man går ud med hunden.  
Så sikrer man, at hunden altid indprentes den rigtige reaktion  
på dine kommandoer og at man altid har den under kontrol.  
®
INNOTEK fjernstyrede træningssystem være indskrænket på  
grund af statsligt fastlagte frekvensområder og brugeren har altid  
ansvaret for at nationale og lokale regler overholdes,inden man går  
i gang med at bruge systemet.  
Problemløsning  
Hvis halsbåndet tilsyneladende ikke virker, forsøg da følgende:  
Dressurtips  
Justér halsbåndets rem, så den passer.  
Test halsbåndet. Hvis det ikke lyser, må batteriet udskiftes.  
Hvis fjernstyringens display er slukket, skal fjernstyringens  
batteri udskiftes.  
nd komponenterne, som forklaret under Hurtig start-  
vejledningen.  
Se den vedlagte dvd for at lære det vigtigste om at træne din  
hund med en fjernstyret dressurenhed.  
Helst skal din hund være mindst et halvt år gammel, inden  
man begynder med at bruge det fjernstyrede  
dressurprogram.  
Ros altid din hund, når den har opført sig godt!  
Lær den, hvad kommandoerne betyder, inden man begynder  
med halsbåndet som et forstærkende redskab.  
Træningspassene skal være korte, ca. 10 minutter og derefter  
skal der være en hvilepause eller legeperiode med mindst  
samme varighed.  
Hunde lærer vha. repetition. Du får evt. mere held med  
træningen, hvis du kan forudse hvornår hunden opfører sig  
på en uønsket måde og kan fremkalde denne adfærd. Hvis  
hunden f.eks. er uopdragen ved at hoppe op på gæster, kan  
du bede en person om at gå ud og ind af hoveddøren flere  
gange under en halv times tid. Du ved så hvordan hunden vil  
opføre sig og du er så klar til at lære den at opføre sig  
korrekt.  
Afslut altid træningspasset i en positiv stemning. Lad hunden  
klare sig godt, så den glæder sig til næste gang.  
Både du og din hund skal have fornøjelse af træningen.  
Undgå at træne, hvis du er ophidset. Hvis du bliver fortvivlet  
under træningen, ophør da og genoptag på et senere  
tidspunkt. Hunden lærer bedre, når I begge reagerer  
afslappet.  
Kontrollér at kontakterne er strammet  
rg for at kontakterne berører hundens hud.  
Det kan være nødvendigt at udtynde hundens hår eller bruge  
de længere kontakter for at sikre ordentlig hudkontakt.  
Hundens hals må aldrig barberes.  
Forsøg et stærkere stimuleringsniveau.  
Kan man ikke løse problemet ved at følge disse trin, må man ringe  
til det autoriserede INNOTEK servicecenter.  
VIGTIGE RÅD  
1. Læs hele vejledningen og følg alle anvisningerne. Er du i tvivl  
om noget, må du ringe til det autoriserede INNOTEK  
servicecenter.  
2. Udstyret er kun beregnet til brug på hunde. Forsøg aldrig at  
bruge det til andre formål, end hvad der står beskrevet i  
denne håndbog.  
3. Skal holdes udenfor børns rækkevidde.  
4. Udfør aldrig klargøringsrutinerne, mens halsbåndet sidder på  
din hund.  
let med træningen er at får din hund til at reagere på  
mundtlige kommandoer i alle situationer. Du bør planlægge at  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IUT-300E Manual 1/19/05 7:15 PM Page 70  
5. Ethvert halsbånd, der bæres i en længere tid, kan foranledige 10. Nogle gange kan det ske, at man ikke kan få hunden til at  
tilstande der påminder om liggesår, også kaldet tryknekrose.  
Vil du mindske denne risiko, gøres følgende:  
Lad aldrig halsbåndet sidde på hunden i mere end 12 timer  
ad gangen.  
Undersøg hundens hals for at se, om der er antydning af  
udslæt eller sårdannelse.  
reagere på det fjernstyrede dressurhalsbånd. Selv en korrekt  
trænet hund vil måske ikke altid adlyde en kommando. Derfor  
kan Invisible Technologies, dets distributører og forhandlere,  
ikke garantere, at systemet altid får kundens hund til at  
adlyde kommandoer.  
Hold øje med hunden under de første to dages træning.  
rg for at halsbåndet sidder passende, så man undgår at  
det trykker for meget; det skal være muligt at få en finger  
ind mellem halsbåndets rem og hundens hud.  
Vask hundens halsområde og halsbåndets kontakter  
ugentlig med en vaskeklud og mildt sæbevand; skyl  
grundigt.  
US-patentnr. 6 184 790; 6 459 378; 6 807 720 og D 417 835  
BEGRÆNSET LIVSTIDSGARANTI  
Invisible Technologies, Inc., garanterer overfor den  
®
oprindelige køber, at INNOTEK rkevareprodukterne  
ikke er behæftet med materialemangler eller  
fabrikationsfejl under normal brug i en to-års periode fra  
den oprindelige købsdato i detailhandelen. Denne  
begrænsede garanti dækker ikke beskadigelser opstået på  
grund af hundens tygning; lynskader ved manglende brug  
Hvis tilstanden vedvarer i længere end et døgn, må hundes  
tages til dyrlægen.  
®
af en INNOTEK lynaflederkomponent (ved skjulte  
6. Hundeskilte af metal og halsbånd skal fjernes, inden man bruger  
det fjernstyrede dressurhalsbånd, da de kan forstyrre funktionen.  
7. Forsøg ikke at afmontere eller reparere nogle af systemets  
komponenter, da dette helt vil ugyldiggøre garantien. Den  
datastyrede kredselektronik må kun vedligeholdes at en  
autoriseret fagmand.  
8. Vær klar over, at en hund har sit helt egne temperament. Det  
er derfor helt umuligt at forudse hundens reaktion, når du  
begynder at bruge det fjernstyrede dressurhalsbånd og  
systemet. For din hunds sikkerheds skyld, bør man bruge en  
lang hundesnor ved begyndelsen af træningen, så man har  
kontrol over situationen.  
9. Hvis du har formodning om, at hunden kan udgøre en fare for  
andre,skade sig selv eller reagere negativt på halsbåndet,bør  
du ikke være afhængig af dette produkt alene til at træne din  
hund. Hvis hunden viser tilbøjelighed til at knurre, snerre eller  
bide ved brug af halsbåndet, må du stoppe øjeblikkeligt.  
Hundeaggression kan have mange årsager. Vi anbefaler, at  
man rådfører sig med en kyndig professionel hundetræner  
eller dyreadfærdsforsker med erfaring af aggressive hunde,  
hvis din hund antyder dette.  
hundehegn); eller forsømmelse, ændring eller misbrug.  
Invisible Technologiestilbyder flere muligheder for at  
kunne udbytte produkterne under garantiperioden. Kræves  
service, må man ringe til det autoriserede INNOTEK  
servicecenter for at overveje en serviceplan afpasset efter  
sine behov. Omkostningerne afhænger af behandlingstiden  
og den ønskede forsendelsesmåde. Vær venlig ikke at  
returnere produktet til detailhandleren.  
To år efter datoen for det oprindelige køb i detailhandelen,  
reparerer, erstatter eller opgraderer vi produktet til en fast  
pris afhængig af den respektive komponent.  
Invisible Technologies, Inc., hæfter ikke og er ikke  
ansvarlig for eventuelle indirekte tab eller følgeskader  
opstået i forbindelse med produktets brug eller mangler,  
svigt eller funktionsfejl ved produktet, hvadenten kravet er  
baseret på garanti, kontrakt, forsømmelighed eller andet.  
68  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IUT-300E Manual 1/19/05 7:15 PM Page 71  
Invisible Technologies, Inc.  
INNOTEK® and the INNOTEK® logo are registered trademarks (USA) of Invisible Technologies, Inc.  
INNOTEK® and the INNOTEK® logo are registered European trademarks of Invisible Technologies, Inc.  
UltraSmart™ is a trademark (USA + Europe) of Invisible Technologies, Inc.  
All other product and service names are the property of their respective owners.  
© 2005, Invisible Technologies, Inc. All rights reserved.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IUT-300E Manual 1/19/05 7:15 PM Page 72  
Invisible Technologies, Inc.  
0105  
0000000-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Invacare Mobility Aid Auriga10 User Manual
IRiver MP3 Player 5GB COLOR User Manual
Jenn Air Refrigerator JRTDE228 User Manual
Jet Tools Dust Collector DC 1200CK User Manual
Jet Tools Saw VBS 2012 User Manual
Karcher Pressure Washer K 226M User Manual
Kenmore Refrigerator W10215709A User Manual
KitchenAid Double Oven KDRS807 User Manual
Kobe Range Hoods Ventilation Hood CH2730SQB User Manual
Kodak Film Camera 5231TM User Manual