WARNING!
READ AND UNDERSTAND
OPERATOR'S MANUAL
BEFORE USING THIS UNIT.
FAILURE TO FOLLOW
OPERATING INSTRUCTIONS
COULD RESULT IN INJURY
OR DAMAGE TO PROPERTY.
Manufactured & Distributed By:
A Division of Russell Corporation
Model #
Toll-Free Customer Service Number for U.S.: 1-800-558-5234
1
10/11/04
P/N 21463403
© COPYRIGHT 2004 by HUFFY SPORTS
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PARTS LIST
ItemQty.Part No.
Description
1 1 206646 Tank (Black)
2 1 200628 Wheel Axle
3 2 226401 Wheel
4 1 900060 Top Pole Section
5 1 908057 Middle Pole Section with Label
6 1 900254 Bottom Pole Section Assembly
7 1 203041 Nut, Hex Flange, 3/8-16
8 1
Net
9 1 201342 Wheel Bracket
10 2 201651 Spacer, Wheel Axle
11 1 201568 T-Strap
12 1 206219 Cap
13 1 266001 Bolt, Carriage, 3/8-16 x 1.5 Long
14 1 203617 Tank Cap
15 1 200439 Label, Moving System and Height Adjust.
16 3 203084 Bolt, Carriage, 5/16-18 x 1.75 Long
17 5 201344 Knob, Plastic, 3-sided
18 1
Rim
19 12* 201219 Smart Clip, Net Holder
20 1 900253 Backboard Mounting Bracket
21 1 203124 Tie Down Stake
22 3 203309 Washer, .406 I.D. x 1.0 O.D.
23 2 203053 Bolt, Carriage 5/16-18 x 4
24 1 902319 Rim Bracket
* YOU MAY HAVE EXTRA PARTS WITH THIS MODEL.
Toll-Free Customer Service Number for U.S. : 1-800-558-5234
3
10/11/04
P/N 21463403
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WARNING
FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS MAY RESULT
IN SERIOUS INJURY AND/OR PROPERTY DAMAGE.
Owner must ensure that all players know and follow
these rules for safe operation of the system.
• DO NOT HANG on the rim or any part of the system
including backboard, support braces or net.
• During play, especially when performing dunk type
activities, keep player's face away from the backboard, rim
and net. Serious injury could occur if teeth/face come in
contact with backboard, rim or net.
• Do not slide, climb, shake or play on base and/or pole.
• After assembly is complete, fill system completely with
water or sand and stake to the ground. Never leave system
in an upright position without filling base with weight, as
system may tip over causing injuries.
• When adjusting height or moving system, keep hands and
fingers away from moving parts.
• Do not allow children to move or adjust system.
• During play, do not wear jewelry (rings, watches, necklaces,
etc.). Objects may entangle in net.
• Surface beneath the base must be smooth and free of
gravel or other sharp objects. Punctures cause leakage and
could cause system to tip over.
• Keep organic material away from pole base. Grass, litter,
etc. could cause corrosion and/or deterioration.
• Check pole system for signs of corrosion (rust, pitting,
chipping) and repaint with exterior enamel paint. If rust has
penetrated through the steel anywhere, replace pole
immediately.
• Check system before each use for proper ballast, loose
hardware, excessive wear and signs corrosion and repair
before use.
• Check system before each use for instability.
• Do not use system during windy and/or severe weather
conditions; system may tip over. Place system in the
storage position and/or in an area protected from the wind
and free from personal property and/or overhead wires.
• Never play on damaged equipment.
• See instruction manual for proper installation and
maintenance.
• When moving system, use caution to keep mechanism from
shifting.
• Keep pole top covered with cap at all times.
• Do not allow water in tank to freeze. During sub-freezing
weather add non-toxic antifreeze, sand or empty tank
completely and store. (Do not use salt.)
• Use extreme caution if placing system on sloped surface.
System may tip over more easily.
In the U.S.:1-800-558-5234 and Canada: 1-800-284-8339
201241
2/99
Toll-Free Customer Service Number for U.S. : 1-800-558-5234
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4
P/N 21463403 10/11/04
PARTS IDENTIFIER- Hardware is actual size
22. Washer, .406 I.D. x 1.0 O.D.-Qty (3)
13. Bolt, Carriage, 3/8-16 x 1.5 Long-Qty (1)
7. Nut, Hex Flange, 3/8-16-Qty (1)
16. Bolt, Carriage, 5/16-18 x 1.75 Long-Qty (3)
23. Bolt, Carriage, 5/16-18 x 4 Long-Qty (2)
10. Spacer, Wheel Axle-Qty (2)
PARTS IDENTIFIER- Not actual size
17. Knob-Qty (5)
20. Backboard Mounting Bracket-Qty (1)
9. Wheel Bracket-Qty (1)
Toll-Free Customer Service Number for U.S. : 1-800-558-5234
5
10/11/04
P/N 21463403
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Get to know the basic parts of your basketball system.....
FRONT
BACK
BACKBOARD
RIM
ELEVATOR
ASSEMBLY
TOP POLE
MIDDLE POLE
STRUTS
BOTTOM
POLE
BASE
WHEEL
CARRIAGE
ASSEMBLY
Toll-Free Customer Service Number for U.S. : 1-800-558-5234
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6
P/N 21463403 10/11/04
Correctly identify each pole section. Poles have an identification
sticker that will be used as a reference point in the next step.
1.
Reference Stickers
4
5
6
TOP
MIDDLE
BOTTOM
Toll-Free Customer Service Number for U.S. : 1-800-558-5234
7
10/11/04
P/N 21463403
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANT!
ONCE POLE SECTIONS ARE POUNDED TOGETHER- THEY CANNOT BE TAKEN APART
Align poles using alignment marks. First, pound top and
middle poles together by bouncing them on a scrap piece of
wood on the ground as shown in FIG B. until they no
longer move toward pole identification stickers. THEN add
alignment mark
2.
bottom pole section and pound together in the same way.
TOP
CAUTION!
LOCATED 5" FROM THE END OF
THE POLE. WHEN PROPERLY
4
THE IDENTIFICATION STICKER IS
POUNDED TOGETHER, THE POLE
SECTIONS SHOULD HAVE A 3-1/2"
MINIMUM OVERLAP, LEAVING 1-
1/2" BETWEEN THE OVERLAPPING
POLE AND THE IDENTIFICATION
STICKER.
alignment mark
MIDDLE
FIG B.
5
5"
IDENTIFICATION
STICKER
middle pole
scrap wood
(Not Supplied)
alignment mark
IDENTIFICATION
STICKER
BOTTOM
1-1/2"
middle pole
6
Toll-Free Customer Service Number for U.S. : 1-800-558-5234
8
P/N 21463403 10/11/04
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Install wheel axle (2) through wheel bracket (9) and install wheels (3) onto
wheel axle (2) with spacers (10) as shown.
3.
IMPORTANT!:
9
2
3
10
THE SPACER (10) WILL
FIT LOOSELY UNTIL
SECURED INTO THE
CAVITY OF THE BASE.
Attach wheel carriage assembly to base (1) with bolt (13), washer (22), and
nut (7) as shown. FINGER TIGHTEN - NO TOOLS REQUIRED. Assembly
will be fully tightened in next step.
4.
7
IMPORTANT!:
22
BE SURE THAT THE
SQUARE PORTION OF THE
CARRIAGE BOLT IS
1
PROPERLY SEATED IN
THE SQUARE CUT-OUT OF
THE WHEEL BRACKET.
13
Toll-Free Customer Service Number for U.S. : 1-800-558-5234
9
10/11/04
P/N 21463403
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Attach pole assembly to tank assembly as shown. Secure pole assembly to
tank and wheel bracket by turning the pole assembly clockwise as shown.
Tighten pole completely and further rotate pole until struts are aligned
correctly as shown in FIG B.
5.
WARNING!
TWO PEOPLE REQUIRED
FOR THIS PROCEDURE.
FAILURE TO FOLLOW THIS
WARNING COULD RESULT IN
SERIOUS INJURY AND/OR
PROPERTY DAMAGE.
IMPORTANT!:
The pole should be turned
approximately 7 complete
rotations to tighten properly.
When properly tightened, the
wheel bracket will be tight
against the base. An assistant is
recommended to hold the base
in place during this step.
FIG B
Toll-Free Customer Service Number for U.S. : 1-800-558-5234
10
P/N 21463403 10/11/04
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Rotate struts down and bend struts outward to line up with holes on base as
shown. Secure free ends of tank struts to tank with carriage bolt (16), washer (22),
and knob (17) as shown. Repeat for other side.
6.
WARNING!
KNOBS MUST BE TIGHTENED
COMPLETELY AND
CHECKED PERIODICALLY
FOR TIGHTNESS.
16
22
17
Toll-Free Customer Service Number for U.S. : 1-800-558-5234
11
10/11/04
P/N 21463403
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pole bracket will need to be lightly pressed into backboard ribbing. Be sure to press
completely into place. Attach rim to backboard and pole bracket (20) with knob (17),
reinforcement bracket (24), and carriage bolt (16) as shown. Tighten knob completely.
7.
NOTE:
WARNING!
BOARD STYLE
MAY VARY
KNOB MUST BE TIGHTENED
COMPLETELY AND
CHECKED FOR TIGHTNESS
BEFORE EACH USE.
17
24
PRESS BRACKET (20)
INTO PLACE HERE
16
20
Carefully tip unit forward and slide backboard
assembly onto pole as shown.
SAWHORSE OR SUPPORT TABLE
Toll-Free Customer Service Number for U.S. : 1-800-558-5234
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
12
P/N 21463403 10/11/04
Attach board assembly to pole with carriage
bolts (23) and knobs (17) as shown. Install
pole cap (12) as shown.
8.
17
12
23
Place assembled unit in desired location. Fill tank with water (26 gallons/98.4 liters) or
sand (approx. 360 lb./163 kg) and snap tank cap (14) in place.
Insert T-strap (11) through slot on back of base as shown. Secure unit to ground by
twisting tie down stake (21) into ground and hooking T-strap (11) onto tie down stake
(21).
9.
CAUTION!
ADD TWO GALLONS (7.6
LITERS) OF NON-TOXIC
ANTIFREEZE IN SUB-
FREEZING CLIMATES.
11
21
11
21
14
11
Toll-Free Customer Service Number for U.S. : 1-800-558-5234
13
10/11/04
P/N 21463403
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Attach net clips to rim as shown.
10.
WARNING!
CLIP “ARM”
USE OF THIS PRODUCT
19
WITHOUT PROPER
INSTALLATION OF SMART
CLIPS®, OR WHEN ALL SMART
CLIPS® ARE NOT PRESENT
COULD RESULT IN BODILY
HARM. BE SURE TO FOLLOW
DIRECTIONS CAREFULLY.
CLIP “BODY”
Insert one “arm” of clip into ram as shown. Twist “body” of clip
slightly so that second “arm” slides over the top of the first “arm”
as shown.
19
Push in direction indicated by arrows.
A
Push second “arm” back and into ram as shown.
B
Twist “body” of clip slightly again to spread “arms” of clip.
Clip “arms” must be flat and touching edge to edge as shown,
not overlapping.
C
Toll-Free Customer Service Number for U.S. : 1-800-558-5234
14
P/N 21463403 10/11/04
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
11.Install net.
SIDE VIEW
NETCLIP
NET
Insert net into bottom of clip as shown.
SIDE VIEW
Twist net until it snaps into position.
Net must be centered through clip.
NETCLIP
NET
Toll-Free Customer Service Number for U.S. : 1-800-558-5234
15
10/11/04
P/N 21463403
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Attach height and moving label (15) to
front of pole as shown. Regulation rim
height is 10 feet.
12.
HEIGHT ADJUSTMENT
Rest unit on support table. Remove adjustment knobs (A)
and carriage bolts (B) to extend or retract backboard and rim.
Height adjustment from
7
1/2’ to 10’.
A
CAUTION!
HEIGHT AND MOVING LABEL
MUST NOT OBSTRUCT
FACTORY ATTACHED
WARNING LABEL.
WARNING
Backboard
may rotate during
height adjustment.
B
WARNING
Do not adjust height of system
in upright position. System must
be in down position to adjust
MOVING SYSTEM
1. While holding pole, rotate
basketball system forward
until wheels engage with
ground.
2. Move basketball system to
desired location.
3. Carefully rotate basketball
system upright.
1
4. Reattach ground restraint and
check system for stability.
2
3
200439
11/00
15
10 feet
(3.05 m)
Toll-Free Customer Service Number for U.S. : 1-800-558-5234
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
16
P/N 21463403 10/11/04
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
Aucun ooutil
requis
Assembblage
facile
Econommie de
temps dde 40 %
Keine Werkzeuge
erforderlich
Einfacher
Zusammenbau
40% wenniger
Zeitauffwand
No se reqquieren
herramientas
Fácil
montaje
En 40 %
menos tiempo
Avertissement
LISEZ LE MODE D'EMPLOI
AVANT D'UTILISER CE
SYSTÈME
Modèle no
SOUS PEINE D'ENCOURIR
DES BLESSURES OU DES
DÉGÂTS MATÉRIELS.
Numéro sans frais du service clientèle (États-Unis) : 1-800-558-5234
Warnung
DAS BENUTZERHANDBUCH
VOR GEBRAUCH DIESES
PRODUKTS SORGFÄLTIG
DURCHLESEN.
EIN MISSACHTEN DIESER
BETRIEBSANLEITUNG KANN
VERLETZUNGEN ODER
SACHSCHÄDEN ZUR FOLGE
HABEN.
Modell-Nr.
Gebührenfreie Kundendienstnummer für Anrufer in den USA: 1-800-558-5234
¡Advertencia!
LEA Y ENTIENDA EL MANUAL
DEL OPERADOR ANTES DE
USAR ESTA UNIDAD.
SI NO SE SIGUEN LAS
INSTRUCCIONES DE
Modelo N.º
OPERACIÓN SE PODRÍA
OCASIONAR UNA LESIÓN O
DAÑOS A LA PROPIEDAD.OR
DAMAGE TO PROPERTY.
Número telefónico gratuito de servicio al cliente en EE. UU.: 1-800-558-5234
Toll-Free Customer Service Number for U.S. : 1-800-558-5234
17
10/11/04
P/N 21463403
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AVIS AUX PERSONNES CHARGÉES DU MONTAGE
TOUS les systèmes de basket-ball Huffy Sports, y compris ceux utilisés en EXPOSITION, DOIVENT être
assemblés et lestés de sable ou d'eau, selon les instructions. Suivez ces instructions sous peine d'encourir
des BLESSURES GRAVES. Il est INACCEPTABLE de composer un système de lestage de fortune.
HINWEIS FÜR DIE PERSONEN, DIE DEN ZUSAMMENBAU DURCHFÜHREN
ALLE Basketballsysteme von Huffy Sports, einschließlich der zu Demonstrationszwecken benutzten
Systeme, müssen gemäß der Montageanleitung zusammengebaut und mit Sand oder Wasser beschwert
werden. Ein Missachten dieser Anleitung kann SCHWERE VERLETZUNGEN zur Folge haben. Zum
Beschweren darf NICHT zu irgendwelchen Notbehelfsmaßnahmen gegriffen werden.
AVISO PARA LAS PERSONAS QUE REALIZAN EL MONTAJE
TODOS los sistemas de baloncesto de Huffy Sports, inclusive los usados para EXHIBICIÓN, DEBEN estar
montados y equilibrados con arena o agua, de acuerdo con las instrucciones. Si se ignoran estas
instrucciones se podría ocasionar una LESIÓN GRAVE. NO es aceptable improvisar un sistema de pesas
provisional.
IMPORTANT!
Videz entièrement les boîtes.
Veillez à vérifier l'intérieur des sections de poteau.
La quincaillerie et des pièces supplémentaires sont emballées à l'intérieur.
¡IMPORTANTE!
Saque todo el contenido de las cajas.
Asegúrese de revisar el interior de las secciones del poste.
Ahí se han empacado herraje y piezas adicionales.
WICHTIG!
Die Kartons vollständig auspacken.
Den Hohlraum in den Stangenteilen inspizieren.
Dort sind Befestigungs- und andere Kleinteile verpackt.
Toll-Free Customer Service Number for U.S. : 1-800-558-5234
18
P/N 21463403 10/11/04
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ !
SUIVEZ CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ SOUS PEINE DE PROVOQUER DES BLESSURES
GRAVES, DES DÉGÂTS MATÉRIELS ET L'ANNULATION DE LA GARANTIE.
Le propriétaire doit s'assurer que tous les joueurs connaissent et suivent ces règles d'utilisation sûre du système.
Par mesure de sécurité, n'essayez pas de monter ce système sans suivre scrupuleusement les instructions.
Un montage, une utilisation et une supervision corrects et complets sont indispensables
à
un bon
fonctionnement et à la réduction des risques d'accident ou de blessure. Des blessures graves sont très
probables si le système n'est pas installé, entretenu et utilisé correctement.
o
o
Si vous utilisez une échelle en cours de montage, soyez extrêmement prudent.
Vérifiez régulièrement le socle pour vous assurer qu'il ne fuit pas. Les petites fuites
risquent d'entraîner le basculement intempestif du système.
o
o
Emboîtez correctement les sections de poteau (le cas échéant). Elles risquent sinon
de se déboîter en cours de jeu et/ou de transport du système.
Les conditions climatiques, la corrosion ou une mauvaise utilisation risquent de
provoquer la panne du système.
o
o
Pour toute assistance technique, contactez Huffy Sports.
La hauteur minimale d'utilisation est de 1,98 (6' 6") m jusqu'à la base du panneau.
La plupart des blessures sont causées par une mauvaise utilisation et/ou le non-
respect des instructions. Soyez prudent lorsque vous utilisez ce système.
SICHERHEITSHINWEISE
EIN MISSACHTEN DIESER SICHERHEITSHINWEISE KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN
UND/ODER SACHSCHÄDEN FÜHREN UND MACHT DIE GARANTIE UNWIRKSAM..
Der Eigentümer muss sicherstellen, dass alle Spieler diese Regeln für einen sicheren Betrieb des Systems kennen und befolgen.
Aus Sicherheitsgründen darf dieses System nur unter sorgfältiger Beachtung der Anleitung
zusammengebaut werden. Eine ordnungsgemäße und vollständige Montage, Verwendung und Aufsicht ist
für den richtigen Betrieb und zur Reduzierung des Unfall- oder Verletzungsrisikos absolut erforderlich. Bei
einer unsachgemäßen Installation und Wartung und bei einem falschen Betrieb dieses Systems besteht ein
hohes Risiko schwerer Verletzungen.
o
o
Beim Gebrauch einer Leiter während des Zusammenbaus extrem vorsichtig vorgehen.
Den Sockel regelmäßig auf Leckstellen untersuchen. Langsam austretende Füllmittel können ein
unerwartetes Umkippen des Systems verursachen.
o
Die einzelnen Stangenteile richtig zusammenfügen (falls anwendbar). Andernfalls können sich
die Stangenteile beim Spielbetrieb und/oder während des Transports des Systems voneinander
lösen.
o
o
o
Klimatische Bedingungen, Korrosion oder Fehlgebrauch kann zu Systemdefekten führen.
Technische Unterstützung kann direkt von Huffy Sports angefordert werden.
Die Mindestspielhöhe beträgt 1,98m (6,6 Fuß) bis zur Unterkante der Korbwand.
Die meisten Verletzungen werden durch einen Fehlgebrauch bzw. ein Missachten der
Anleitungen verursacht. Bei der Verwendung dieses Geräts vorsichtig vorgehen.
¡INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD!
EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PUEDE DAR COMO
RESULTADO LESIONES GRAVES, DAÑOS MATERIALES Y ANULARÁ LA GARANTÍA..
El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores conozcan y obedezcan estas reglas para la operación segura del sistema.
Por su seguridad, no intente montar este sistema sin seguir cuidadosamente las instrucciones. Es esencial
el montaje completo, y el uso y la supervisión adecuados para la operación correcta del sistema y para
reducir el riesgo de accidentes o lesiones. Existe una alta probabilidad de sufrir lesiones graves si este
sistema no se instala, mantiene y opera adecuadamente.
o
o
Si utiliza una escalera de mano durante el montaje, tenga mucho cuidado.
Revise regularmente la base para detectar fugas. Las fugas lentas podrían causar que
el sistema se cayera inesperadamente
o
Asiente correctamente las secciones del poste (si aplica). Si no lo hace, las secciones
del poste podrían separarse durante el juego y/o durante el transporte del sistema.
El clima, la corrosión y el mal uso podrían ocasionar la falla del sistema.
Si requiere asistencia técnica, comuníquese con Huffy Sports.
o
o
o
La altura mínima de operación es de 1.98m (6' 6") hasta la parte inferior del respaldo.
La mayoría de las lesiones son causadas por el uso inadecuado y/o por el incumplimiento de las instrucciones.
Tenga cuidado cuando use esta unidad.
Toll-Free Customer Service Number for U.S. : 1-800-558-5234
19
10/11/04
P/N 21463403
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LISTE DES PIÈCES
TEILELISTE
LISTA DE PIEZAS
LégendeQuantité No de réf.
Description
Nr.
Anz. Teilenummer Beschreibung
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
1
1
2
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
206646
200628
226401
900060
908057
900254
203041
Réservoir (noir)
Axe des roues
Roue
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
1
1
2
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
3
5
206646
200628
226401
900060
908057
900254
203041
Tank (Schwarz)
Radachse
Rad
Section de poteau supérieure
Section de poteau centrale avec étiquette
Section de poteau inférieure
Écrou, collet à six pans, 3/8-16
Filet
Support de roues
Entretoise, axe des roues
Sangle en T
Oberes Stangenteil
Mittleres Stangenteil mit Aufkleber
Untere Stangenteilgruppe
Sechskant-Flanschmutter, 3/8-16
Netz
Radhalterung
Abstandsstück, Radachse
T-Riemen
201342
201651
201568
206219
266001
203617
200439
201342
201651
201568
206219
266001
203617
200439
203084
201344
Capuchon
Deckel
Boulon ordinaire, 3/8-16 x 1.5 long.
Bouchon de réservoir
Étiquette, déplacement du système et réglage
de hauteur
Boulon ordinaire, 5/16-18 x 1.75 long.
Bouton en plastique, 3 côtés
Cerceau
Pince Smart Clip, fixation du filet
Support de panneau
Piquet de fixation au sol
Rondelle, D.I. 1 cm x D.E. 2,5 cm
Boulon ordinaire, 5/16-18 x 4
Support du cerceau
Schlossschraube, 3/8-16 x 1,5 Länge
Tankdeckel
Schild, Systemtransport und Höhenverstellung
Schlossschraube, 5/16-18 x 1,75 Länge
Plastikknopf, 3-seitig
Korbrand
Smart Clip, Netzhalteklammer
Korbwand-Montagehalterung
Bodenverankerungspfahl
Unterlegscheibe, 0,406 ID x 1,0 AD
Schlossschraube, 5/16-18 x 4
Korbrandhalterung
16
17
18
19
20
21
22
23
24
3
5
1
12*
1
1
3
2
1
203084
201344
1
12*
1
1
3
201219
900253
203124
203309
203053
902319
201219
900253
203124
203309
203053
902319
2
1
* Diesem Modell können zusätzliche Teile beigepackt sein.
* IL EST POSSIBLE QUE VOUS AYEZ D'AUTRES PIÈCES AVEC CE MODÈLE.
Artículo Cant.
Pieza N.º
Descripción
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
1
1
2
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
206646
200628
226401
900060
908057
900254
203041
Tanque (negro)
Eje de la rueda
Rueda
Sección superior del poste
Sección media del poste con etiqueta
Conjunto de la sección inferior del poste
Tuerca, brida hexagonal, 3/8-16
Red
Soporte de la rueda
Espaciador, eje de la rueda
Correa en T
201342
201651
201568
206219
266001
203617
200439
Tapa
Perno cabeza de carro, 3/8-16 x 1.5 de longitud
Tapa del tanque
Etiqueta, movimiento del sistema y ajuste de la
altura.
16
3
203084
201344
Perno cabeza de carro, 5/16-18 x 1.75 de
longitud
Perilla, plástico, 3 lados
Borde
Sujetador de la red, Smart Clip
Soporte de montaje del respaldo
Estaca de amarre
Arandela, .406 D.I. x 1.0 D.E.
Perno cabeza de carro, 5/16-18 x 4
Soporte del borde
17
18
19
20
21
22
23
24
5
1
12*
1
1
3
201219
900253
203124
203309
203053
902319
2
1
* * Puede haber piezas adicionales en este modelo.
Toll-Free Customer Service Number for U.S. : 1-800-558-5234
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
20
P/N 21463403 10/11/04
Toll-Free Customer Service Number for U.S. : 1-800-558-5234
21
10/11/04
P/N 21463403
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DESCRIPTIF DES PIÈCES - La visserie est grandeur nature.
TEILESCHLÜSSEL - Die Befestigungsteile sind in ihrer tatsächlichen Größe abgebildet.
IDENTIFICADOR DE PIEZAS: El herraje aparece en su tamaño real
#13
#7
#22
#10
#16
#23
IDENTIFICATION DES PIÈCES - Pas à la grandeur réelle
TEILESCHLÜSSEL - Die einzelnen Teile sind nicht in ihrer tatsächlichen Größe abgebildet.
IDENTIFICADOR DE PIEZAS: Las piezas no aparecen en su tamaño real
#17
#9
#20
Apprenez à connaître les
composants de base de votre
AVANT
ARRIÈRE
VORDERSEITE
RÜCKSEITE
PANNEAU
KORBWAND
RESPALDO
PARTE FRONTAL
PARTE POSTERIOR
système de basket-ball.....
Machen Sie sich mit den
wichtigsten Teilen Ihres
Basketballsystems vertraut…
CERCEAU
KORBRAND
BORDE
SYSTÈME ÉLÉVATEUR
VERLÄNGERUNGSBAUGRUPPE
CONJUNTO DEL ELEVADOR
SECTION DE POTEAU SUPÉRIEURE
OBERES STANGENTEIL
SECCIÓN SUPERIOR DEL POSTE
Conozca las piezas básicas de su
sistema de baloncesto…
SECTION DE POTEAU CENTRALE
MITTLERES STANGENTEIL
SECCIÓN MEDIA DEL POSTE
CONTREFICHES
STREBEN
PUNTALES
SECTION DE POTEAU INFÉRIEURE
UNTERES STANGENTEIL
SECCIÓN INFERIOR DEL POSTE
SOCLE
BASE
BASE
CHARIOT
RÄDERGRUPPE
CONJUNTO DEL CARRO PORTAMUELA
Toll-Free Customer Service Number for U.S. : 1-800-558-5234
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
22
P/N 21463403 10/11/04
• Identifiez correctement chaque section de poteau. Les poteaux ont une étiquette d'identification qui
servira de point de repère à l'étape suivante.
1. • Jedes Stangenteil richtig identifizieren. Die Stangenteile sind mit Aufklebern markiert, die als
Orientierungshilfe für den nächsten Schritt dienen.
• Identifique correctamente cada sección del poste. Los postes tienen una calcomanía de identificación que
se usará como punto de referencia en el paso siguiente.
Etiquettes de référence
Markierungsaufkleber
Calcomanías de referencia
4
5
6
Section inférieure
Unten
Parte inferior
Section supérieure
Oben
Parte superior
Section centrale
Mitte
Parte media
Toll-Free Customer Service Number for U.S. : 1-800-558-5234
23
10/11/04
P/N 21463403
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANT!
WICHTIG!
UNE FOIS LES SECTIONS DE POTEAU ENTRECHOQUÉES ENSEMBLE, ELLES NE PEUVENT PLUS ÊTRE DÉMONTÉES.
NACH DEM ZUSAMMENSTAUCHEN DER STANGENTEILE KÖNNEN DIESE NICHT MEHR VONEINANDER GETRENNT WERDEN.
2.
¡IMPORTANTE!
UNA VEZ QUE LAS SECCIONES DEL POSTE SE HAN EMBRAGADO ENTRE SÍ, YA NO SE PODRÁN SEPARAR
• Alignez les sections de poteau en vous basant sur les repères d'alignement. Tout d'abord,
emboîtez les sections de poteau supérieure et centrale en les entrechoquant sur un bout de
bois posé par terre, comme illustré à la figure B, jusqu'à ce qu'elles ne bougent plus vers
les étiquettes d'identification des sections. ENSUITE, ajoutez la section de poteau
inférieure et entrechoquez de la même façon.
Repère d'alignement.
Ausrichtungsmarkierung
Marca de alineación.
Section supérieure
Oben
Parte superior
• Die Stangen mithilfe der Markierungen korrekt ausrichten. Zuerst das obere und mittlere
Stangenteil auf einem Holzstück auf dem Boden zusammenstauchen (siehe Abb. B), bis sie
sich nicht mehr auf die Markierungsaufkleber zubewegen. DANN das untere Stangenteil
auf gleiche Weise - also durch Zusammenstauchen - anbringen.
4
• Alinee los postes usando las marcas de alineación. Primero embrague las secciones
superior y media del poste golpeándolas entre sí sobre un trozo de madera colocado en el
piso como se muestra en la FIG. B hasta que ya no se muevan hacia las calcomanías de
identificación del poste. LUEGO añada la sección inferior del poste y golpee las secciones
entre sí de la misma manera.
Repère d'alignement.
Ausrichtungsmarkierung
ATTENTION !
VORSICHT!
Marca de alineación.
¡PRECAUCIÓN!
L'ÉTIQUETTE D'IDENTIFICATION SE SITUE À 12,7 (5")
Section centrale
Mitte
Parte media
Trou.
Loch
Orificio.
CM DE L'EXTRÉMITÉ DU POTEAU. LORSQU'ELLES
SONT CORRECTEMENT EMBOÎTÉES LES UNES
DANS LES AUTRES, LES SECTIONS DE POTEAU
DOIVENT SE CHEVAUCHER DE 9 CM (3 1/2")
MINIMUM, EN LAISSANT 3,8 CM (1 1/2") ENTRE LA
SECTION QUI CHEVAUCHE ET L'ETIQUETTE
D'IDENTIFICATION.
5
ÉTIQUETTE D'IDENTIFICATION
MARKIERUNGSAUFKLEBER
DER MARKIERUNGSAUFKLEBER BEFINDET SICH
CA. 12,7 CM (5") VOM STANGENENDE. WENN DIE
STANGENTEILE RICHTIG ZUSAMMENGESTAUCHT
WURDEN, SOLLTEN SIE UM MINDESTENS 9 CM (3
1/2") ÜBERLAPPEN. DER ABSTAND ZWISCHEN DEM
ÜBERLAPPENDEN STANGENTEIL UND DEM
MARKIERUNGSAUFKLEBER SOLLTE ALSO 3,8 CM (1
1/2") BETRAGEN.
CALCOMANÍAS DE
IDENTIFICACIÓN
Repère d'alignement
Ausrichtungsmarkierung
Marca de alineación.
5"
Repère d'alignement.
Ausrichtungsmarkierung
middle pole
LA CALCOMANÍA DE IDENTIFICACIÓN ESTÁ
COLOCADA A 12.7 CM (5") DEL EXTREMO DEL
POSTE. CUANDO ESTÁN ADECUADAMENTE
EMBRAGADAS, LAS SECCIONES DEL POSTE DEBEN
TENER UN TRASLAPE MÍNIMO DE 9 CM (3 1/2"),
DEJANDO 3.8 CM (1 1/2") ENTRE EL POSTE
TRASLAPADO Y LA CALCOMANÍA DE
Marca de alineación.
Section inférieure
Unten
Parte inferior
IDENTIFICACIÓN.
figure B
siehe Abb. B
FIG. B
6
ÉTIQUETTE
D'IDENTIFICATION
MARKIERUNGSAUFKLEBER
CALCOMANÍAS DE
IDENTIFICACIÓN
Bout de bois
(non fourni)
1-1/2"
middle pole
Holzstück
(nicht im Lieferumfang
enthalten)
Trozo de madera
(No se suministra)
Toll-Free Customer Service Number for U.S. : 1-800-558-5234
24
P/N 21463403 10/11/04
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANT!
¡IMPORTANTE!
WICHTIG!
• Enfilez l'axe des roues (2) dans le chariot à roues (9) et installez les roues (3)
sur l'axe (2) avec les entretoises (10), comme illustré.
3.
• Die Radachse (2) wie gezeigt durch das Radlaufwerk (9) schieben und die
Räder (3) mit Abstandsstücken (10) auf die Radachse (2) schieben.
• Instale el eje de la rueda (2) a través del carro portamuela (9) e instale las
ruedas (3) en el eje de la rueda (2) con los espaciadores (10) como se muestra.
L'ENTRETOISE (10)
TIENDRA SANS SERRER
JUSQU'À
9
SA FIXATION DANS LE
TROU DU SOCLE.
2
DAS ABSTANDSSTÜCK (10)
IST LOCKER, BIS
3
ES IN DEN HOHLRAUM DES
SOCKELS EINGEPASST
WIRD.
10
EL ESPACIADOR (1)) SE
AJUSTARÁ
HOLGADAMENTE HASTA
QUE SE FIJE EN LA
CAVIDAD DE LA BASE
Attachez le chariot des roues au socle (1) avec le boulon (13), la rondelle (22) et
l'écrou (7), comme illustré. SERRER AVEC LES DOIGTS - AUCUN OUTIL
REQUIS. L'ensemble sera définitivement serré à l'étape suivante.
IMPORTANT!
¡IMPORTANTE!
WICHTIG!
4.
Den Rädergruppe wie gezeigt mit Schraube (13), Unterlegscheibe (22) und
Mutter (7) am Sockel (1) befestigen. MIT DEN FINGERN ANZIEHEN - KEIN
WERKZEUG ERFORDERLICH. Die Baugruppe wird im nächsten Schritt fest
angezogen.
Conecte el conjunto del carro portamuela a la base (1) con el perno (13), la
arandela (22) y la tuerca (7) como se muestra. APRIETE CON LOS DEDOS, NO
SE REQUIEREN HERRAMIENTAS. El conjunto se apretará completamente en
el siguiente paso.
VEILLEZ À CE QUE LA
PARTIE CARRÉE DU
BOULON DU CHARIOT SOIT
BIEN CALÉE DANS LA
DÉCOUPE CARRÉE DU
SUPPORT DES ROUES.
7
22
SICHERSTELLEN, DASS
DER VIERECKIGE TEIL DER
SCHLOSSSCHRAUBE
RICHTIG IN DIE VIERECKIGE
AUSSPARUNG DER
RADHALTERUNG
EINGEPASST IST.
CONECTE EL CONJUNTO
DEL CARRO PORTAMUELA
A LA BASE (1) CON EL
PERNO (13), LA ARANDELA
(22) Y LA TUERCA (7) COMO
SE MUESTRA. APRIETE CON
LOS DEDOS, NO SE
REQUIEREN
HERRAMIENTAS. EL
CONJUNTO SE APRETARÁ
COMPLETAMENTE EN EL
SIGUIENTE PASO.
1
13
Toll-Free Customer Service Number for U.S. : 1-800-558-5234
25
10/11/04
P/N 21463403
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Attachez l'ensemble du poteau au réservoir, comme illustré. Fixez le poteau sur le réservoir et le support
des roues en tournant le poteau dans le sens des aiguilles d'une montre, comme illustré. Serrez le poteau à
fond et tournez-le encore jusqu'à ce que les contrefiches soient correctement alignées, comme illustré à la
figure B.
5.
Den Stangenaufbau wie gezeigt an der Tankbaugruppe befestigen. Den Stangenaufbau wie gezeigt durch
Rechtsdrehen am Tank und an der Radhalterung befestigen. Die Stange fest anziehen und weiter drehen,
bis die Streben wie in Abb. B dargestellt korrekt ausgerichtet sind.
Instale el conjunto del poste en el conjunto del tanque como se muestra. Asegure el conjunto del poste en
el tanque y en el soporte de la rueda girando hacia la derecha el conjunto del poste. Apriete
completamente el poste y siga girándolo hasta que los puntales estén correctamente alineados como se
muestra en la FIG B.
AVERTISSEMENT !
WARNUNG!
¡ADVERTENCIA!
Il est obligatoire de s'y prendre à deux pour cette
procédure. SUIVEZ CET AVERTISSEMENT SOUS
PEINE D'ENCOURIR DES BLESSURES GRAVES
ET/OU DES DÉGÂTS MATÉRIELS.
Dieses Schritt muss von zwei Personen ausgeführt
werden. EIN MISSACHTEN DIESER WARNUNG
KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN
UND/ODER SACHSCHÄDEN FÜHREN.
Se requieren dos personas para realizar este
procedimiento. SI NO SE OBSERVA ESTA
ADVERTENCIA SE PODRÍA OCASIONAR UNA
lesión GRAVE Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD.
IMPORTANT!
WICHTIG!
¡IMPORTANTE!
Il faut donner environ 7 tours complets au poteau
pour le serrer correctement. Une fois le poteau bien
serré, le support des roues sera contre le socle.
Faites-vous aider par quelqu'un qui maintiendra le
socle en place durant cette étape.
figure B
Abb. B
FIG B
Die Stange muss zur sicheren Befestigung ca. 7 mal
gedreht werden. Wenn sie richtig befestigt ist, liegt
die Radhalterung fest am Sockel an. Bei diesem
Schritt muss der Sockel von einer zweiten Person
festgehalten werden.
El poste se debe girar aproximadamente 7 vueltas
completas para apretarlo adecuadamente. Cuando
esté adecuadamente apretado, el soporte de la rueda
quedará ajustado contra la base. Se recomienda que
en este paso un asistente mantenga la base fija en
su lugar.
Toll-Free Customer Service Number for U.S. : 1-800-558-5234
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
26
P/N 21463403 10/11/04
• Tournez les contrefiches vers le bas et courbez les contrefiches vers l'extérieur pour les aligner sur les
trous du socle, comme illustré. Fixez les extrémités libres des contrefiches sur le réservoir avec le boulon
ordinaire (16), la rondelle (22) et le bouton (17), comme illustré. Faites de même de l'autre côté.
6.
• Die Streben wie gezeigt nach unten klappen und nach außen biegen, damit sie mit den Löchern am
Sockel zur Deckung kommen. Die unbefestigten Enden der Sockelverstrebungen mit der Schlossschraube
(16), der Unterlegscheibe (22) und dem Drehknopf (14) wie gezeigt am Tank befestigen. Das gleiche
Verfahren auf der anderen Seite durchführen.
Gire los puntales hacia abajo y dóblelos hacia fuera para alinearlos con los orificios de la base como se
muestra. Asegure los extremos libres de los puntales del tanque el en tanque con el perno cabeza de carro
(16), arandela (22) y perilla (17) como se muestra. Repita el procedimiento en el otro lado.
AVERTISSEMENT !
WARNUNG!
¡ADVERTENCIA!
LES BOUTONS DOIVENT ÊTRE
SERRÉS À FOND ET IL FAUT
VÉRIFIER PÉRIODIQUEMENT
LEUR SERRAGE.
DIE DREHKNÖPFE MÜSSEN
FEST ANGEZOGEN WERDEN
UND ES MUSS REGELMÄSSIG
SICHERGESTELLT WERDEN,
DASS SIE SICH NICHT
GELOCKERT HABEN.
LAS PERILLAS DEBEN ESTAR
COMPLETAMENTE APRETADAS
Y SE DEBE REVISAR
PERIÓDICAMENTE SU AJUSTE.
16
22
17
Toll-Free Customer Service Number for U.S. : 1-800-558-5234
27
10/11/04
P/N 21463403
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Vous devrez appuyer légèrement sur le support de poteau pour l'insérer dans les crans du panneau. Veillez à
l'enfoncer complètement en position. Attachez le cerceau au panneau et le support de poteau (20) avec le
bouton (17), le support de renforcement (24) et le boulon ordinaire (16), comme illustré. Serrez le bouton à
fond.
7.
Die Stangenhalterung muss mit leichtem Druck in die Korbwandriffelung eingepresst werden. Die Halterung
fest andrücken. Den Korbrand wie gezeigt mit dem Drehknopf (17), der Verstärkungshalterung (24) und der
Schlossschraube (16) an der Korbwand und der Stangenhalterung (20) befestigen. Den Drehknopf fest
anziehen.
Será necesario que el soporte del poste se presione ligeramente contra los rebordes del respaldo. Asegúrese
de presionarlo completamente en su lugar. Instale el borde en el respaldo y el soporte del poste (20) con la
perilla (17), el soporte de refuerzo (24 y el perno cabeza de carro (16) como se muestra. Apriete
completamente la perilla.
AVERTISSEMENT !
WARNUNG!
¡ADVERTENCIA!
17
24
LE BOUTON DOIT ÊTRE
ENFONCEZ LE SUPPORT
(20) EN POSITION ICI
SERRÉ À FOND ET SON
SERRAGE VÉRIFIÉ AVANT
CHAQUE UTILISATION.
DIE HALTERUNG (20)
HIER ANDRÜCKEN.
DER DREHKNOPF MUSS
FEST ANGEZOGEN
PRESIONE EL SOPORTE
(20) EN SU LUGAR AQUÍ
WERDEN UND ES MUSS
VOR JEDEM GEBRAUCH
SICHERGESTELLT
WERDEN, DASS ER SICH
NICHT GELOCKERT HAT.
LA PERILLA DEBE ESTAR
APRETADA
16
COMPLETAMENTE Y SE
DEBE VERIFICAR SU
AJUSTE ANTES DE CADA
USO.
20
Basculez l'ensemble avec précaution vers l'avant et glissez le panneau sur le poteau, comme illustré.
Die Vorrichtung vorsichtig nach vorne kippen und die Korbwandbaugruppe wie gezeigt auf die Stange
schieben.
Incline cuidadosamente la unidad hacia adelante y deslice el conjunto del respaldo en el poste como se
muestra.
CHEVALET DE SCIAGE OU TABLE
SÄGEBOCK ODER STÜTZTISCH
CABALLETE O MESA DE APOYO
Toll-Free Customer Service Number for U.S. : 1-800-558-5234
28
P/N 21463403 10/11/04
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Attachez le panneau au poteau avec les boulons
ordinaires (23) et les boutons (17), comme illustré.
Placez le capuchon (12) sur le poteau, comme illustré.
8.
17
Den Korbwandaufbau wie gezeigt mit den
Schlossschrauben (23) und Drehknöpfen (17) an der
Stange befestigen. Die Stangenkappe (12) wie gezeigt
aufsetzen.
12
Instale el conjunto del tablero en el poste con los
pernos cabeza de carro (23) y las perillas (17) como se
muestra. Instale la tapa del poste (12) como se muestra.
23
Placez l'ensemble à l'emplacement de votre choix. Remplissez le réservoir d'eau (98,4 litres / 26
gallons) ou de sable (163 kg / 360 lb.) et fermez avec le bouchon (14).
Enfilez la sangle en T (11) dans la fente à l'arrière du socle, comme illustré. Fixez l'ensemble au
sol en enfonçant le piquet de fixation au sol (21) dans la terre et en accrochant la sangle en T (11)
au piquet (21).
9.
Die zusammengebaute Vorrichtung an den gewünschten Aufstellungsort bringen. Den Tank mit
Wasser (98,4 l [26 gal]) oder Sand (163 kg [360 lbs]) füllen und den Tankdeckel (14)
aufschnappen lassen.
Den T-Riemen (11) wie gezeigt durch den Schlitz an der Rückseite des Sockels schieben. Die
Einheit durch Hineindrehen des Bodenverankerungspfahls (21) in den Boden und Einhaken des
T-Riemens (11) in den Bodenverankerungspfahl (21) sichern.
Coloque la unidad montada en la ubicación deseada. Llene el tanque con agua (98.4 litros/26
galones) o con arena (163 kg/360 libras) y conecte a presión la tapa del tanque (14) en su lugar.
Introduzca la correa en T (11) a través de la ranura que se encuentra en la parte posterior de la
base, como se muestra. Fije la unidad introduciendo la estaca de amarre (21) en el piso con un
movimiento rotatorio y enganchando la correa en T (11) en la estaca de amarre (21).
ATTENTION !
VORSICHT!
11
¡PRECAUCIÓN!
AJOUTEZ 7,6 LITRES (2 GALLONS)
D'ANTIGEL NON TOXIQUE EN
PRÉVISION DE TEMPÉRATURES EN
21
DESSOUS DE 0.
11
14
DEN TANK MIT 7,6 L (2 GAL) EINES
UNGIFTIGEN
21
GEFRIERSCHUTZMITTELS FÜLLEN,
UM IN KLIMAZONEN MIT
11
FROSTTEMPERATUREN EIN
GEFRIEREN ZU VERHINDERN.
AÑADA 7.6 LITROS (DOS GALONES)
DE ANTICONGELANTE NO TÓXICO
SI EL CLIMA ALCANZA
TEMPERATURAS DE
CONGELAMIENTO.
Toll-Free Customer Service Number for U.S. : 1-800-558-5234
29
10/11/04
P/N 21463403
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Attachez les pinces de filet au cerceau, comme illustré.
Die Netzhalteklammern wie gezeigt am Korbrand anbringen.
Instale los sujetadores de la red en el borde, como se muestra.
AVERTISSEMENT !
WARNUNG!
¡ADVERTENCIA!
10.
L'UTILISATION DE CE PRODUIT SANS
L'INSTALLATION CORRECTE DES SMART
CLIPS® OU EN L'ABSENCE DE CERTAINES
SMART CLIPS® EXPOSE LES JOUEURS À DES
BLESSURES. VEILLEZ À SUIVRE
" BRAS " DE LA PINCE
CLIP-ARM
SCRUPULEUSEMENT CES INSTRUCTIONS.
EIN GEBRAUCH DIESES PRODUKTS OHNE
ORDNUNGSGEMÄSS ANGEBRACHTE SMART
CLIPS® BZW. MIT FEHLENDEN SMART CLIPS®
KANN VERLETZUNGEN NACH SICH ZIEHEN.
DIE ANLEITUNG GENAU BEFOLGEN.
19
"BRAZO" DEL SUJETADOR
EL USO DE ESTE PRODUCTO SIN LA
INSTALACIÓN ADECUADA DE LOS
SUJETADORES SMART CLIP®, O LA FALTA DE
ELLOS PUEDE DAR COMO RESULTADO
DAÑOS CORPORALES. ASEGÚRESE DE
SEGUIR CUIDADOSAMENTE LAS
INSTRUCCIONES.
" CORPS " DE LA PINCE
CLIP-HAUPTTEIL
"CUERPO" DEL SUJETADOR
Insérez un " bras " de la pince dans l'éperon, comme illustré. Tournez légèrement le
corps de la pince de sorte que le second bras glisse par-dessus le premier, comme
illustré. Poussez dans le sens des flèches.
Einen Arm des Clips wie gezeigt in die Spirale einsetzen. Den Hauptteil des Clips
etwas drehen, sodass der zweite Arm wie gezeigt oben über den ersten Arm
geschoben werden kann. In die durch die Pfeile angezeigte Richtung schieben.
19
A
Introduzca un "brazo" del sujetador en el accionador como se muestra. Tuerza
ligeramente el "cuerpo" del sujetador de manera que el segundo "brazo" se deslice
sobre el primer "brazo" como se muestra. Empuje hacia la dirección que indican las
flechas.
Rétractez le second " bras " dans l'éperon, comme illustré.
In die durch die Pfeile angezeigte Richtung schieben.
Empuje el segundo "brazo" hacia atrás y hacia el accionador como se muestra.
B
Tournez légèrement le corps de la pince une nouvelle fois pour en étaler les bras.
Les bras doivent être à plat et se toucher bord à bord, comme illustré, sans se
chevaucher.
Den Hauptteil des Clips noch einmal leicht drehen, um die Arme des Clips zu
spreizen.
Die Arme des Clips müssen flach liegen und sich wie gezeigt an den Kanten
berühren, ohne einander zu überlappen.
C
Otra vez tuerza ligeramente el "cuerpo" del sujetador para abrir los "brazos" del
sujetador.
Los "brazos" del sujetador deben quedar planos y tocándose de borde a borde, sin
traslaparse, como se muestra.
Toll-Free Customer Service Number for U.S. : 1-800-558-5234
30
P/N 21463403 10/11/04
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installez le filet.
Das Netz anbringen
11.
Instale la
red.
VUE DE CÔTÉ
SEITENANSICHT
VISTA LATERAL
PINCE DE FILET
NETZHALTEKLAMMER
SUJETADOR DE LA RED
FILET
NETZ
RED
Insérez le filet dans la base de la pince, comme illustré.
Das Netz wie gezeigt unten in den Clip stecken.
Introduzca la red en la parte inferior del sujetador como se muestra.
Tournez le filet jusqu'à ce qu'il s'enclenche en position.
Le filet doit être centré dans la pince.
VUE DE CÔTÉ
SEITENANSICHT
VISTA LATERAL
PINCE DE FILET
NETZHALTEKLAMMER
SUJETADOR DE LA RED
Das Netz drehen, bis es einschnappt.
Das Netz muss im Clip zentriert werden.
Tuerza la red hasta que quede conectada en su posición.
La red debe quedar centrada a través del sujetador.
FILET
NETZ
RED
Toll-Free Customer Service Number for U.S. : 1-800-558-5234
31
10/11/04
P/N 21463403
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Collez l'étiquette de hauteur et de déplacement (15)
sur l'avant du poteau, comme illustré. La hauteur
réglementaire du cerceau est de 3,05 m (10 pieds).
12.
Den Höhen- und Transportaufkleber (15) wie gezeigt
an der Vorderseite der Stange anbringen. Der
Korbrand wird den offiziellen Regeln gemäß in einer
Höhe von 3,05 m (10 Fuß) angebracht.
Aplique la etiqueta de ajuste de la altura y de
movimiento (15) en la parte frontal del poste, como
se muestra. La altura reglamentaria del borde es de
3.05 m (10 pies).
ATTENTION !
VORSICHT!
¡PRECAUCIÓN!
L'ÉTIQUETTE DE HAUTEUR ET
DE DÉPLACEMENT NE DOIT PAS
MASQUER L'ÉTIQUETTE
D'AVERTISSEMENT APPOSÉE
EN USINE.
HEIGHT ADJUSTMENT
Rest unit on support table. Remove adjustment knobs (A)
and carriage bolts (B) to extend or retract backboard and rim.
Height adjustment from 7 1/2’ to 10’.
A
WARNING
DER HÖHEN- UND
TRANSPORTAUFKLEBER DARF
DAS WERKSEITIG
Backboard
may rotate during
height adjustment.
B
WARNING
Do not adjust height of system
in upright position. System must
be in down position to adjust
ANGEBRACHTE WARNSCHILD
NICHT ÜBERDECKEN.
MOVING SYSTEM
1. While holding pole, rotate
basketball system forward
until wheels engage with
ground.
LA ETIQUETA DE AJUSTE DE LA
ALTURA Y DE MOVIMIENTO NO
DEBE OBSTRUIR LA ETIQUETA
DE ADVERTENCIA DE LA
FÁBRICA.
2. Move basketball system to
desired location.
3. Carefully rotate basketball
system upright.
1
4. Reattach ground restraint and
check system for stability.
2
3
200439
11/00
10 pieds
3,05 m
15
10 Fuß
(3,05 m)
10 pies
(3.05 m)
Toll-Free Customer Service Number for U.S. : 1-800-558-5234
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
32
P/N 21463403 10/11/04
|