Huffy Board Games M6011141 User Manual

REQUIRED TOOLS  
AND MATERIALS:  
Portable System  
Owners Manual  
• 2 People  
• Tape Measure  
• Wood Board (scrap)  
Customer Service Center  
• N53 W24700 South Corporate Circle • Sussex, WI 53089 • U.S.A.  
• Sawhorse or Support  
Table  
• Hammer  
• Tape  
• Safety Glasses  
• Phillips Screwdriver  
• Scissors  
• (2 each) Wrenches and/or  
Socket Wrenches and Sockets  
(Deep-Well Sockets are  
Recommended).  
3/8"  
1/2" 9/16" 3/4"  
AND/OR  
3/8"  
1/2" 9/16" 3/4"  
• Extension is Recommended.  
• Garden Hose or Sand  
Write Model Number  
WARNING!  
From Box Here:  
READ AND UNDERSTAND  
OPERATOR'S MANUAL  
BEFORE USING THIS UNIT.  
FAILURE TO FOLLOW  
OPERATING INSTRUCTIONS  
COULD RESULT IN INJURY  
OR DAMAGE TO  
• Step Ladder - 8 ft. (2.4 m)  
PROPERTY.  
OPTIONAL TOOLS  
AND MATERIALS:  
Toll-Free Customer Service Number for U.S: 1-800-558-5234,  
For Canada: 1-800-284-8339,  
• Large & Small Adjustable  
Wrenches  
For Europe: 00 800 555 85234 (Sweden: 009 555 85234),  
For Australia: 1-800-632 7921  
1
04/06  
ID#  
M6011141  
© COPYRIGHT 2005 by SPALDING  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SAFETY INSTRUCTIONS  
FAILURE TO FOLLOW THESE SAFETY INSTRUCTIONS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY,  
PROPERTY DAMAGE AND WILL VOID WARRANTY.  
Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system.  
To ensure safety, do not attempt to assemble this system without following the instructions carefully. Proper  
and complete assembly, use and supervision is essential for proper operation and to reduce the risk of  
accident or injury. A high probability of serious injury exists if this system is not installed, maintained, and  
operated properly.  
If using a ladder during assembly, use extreme caution.  
Check base regularly for leakage. Slow leaks could cause the system to tip over  
unexpectedly  
Seat the pole sections properly (if applicable). Failure to do so could allow the pole  
sections to separate during play and/or during transport of the system.  
Climate, corrosion or misuse could result in system failure.  
If technical assistance is required, contact Huffy Sports.  
Minimum operational height is 6’6” (1.98m) to the bottom of backboard.  
Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions.  
Use caution when using this unit.  
HEIGHT ADJUSTMENT  
TO ADJUST BACKBOARD:  
1
42  
3
1. While holding handle, remove pin.  
2. Move elevator up or down to  
desired height.  
2
3. Replace pin full length to lock  
system at desired height.  
2
MOVING SYSTEM  
1.  
Adjust basketball backboard  
height to lowest position.  
1
2. While holding pole, rotate  
basketball system forward  
until wheels engage with  
ground.  
3.  
4.  
5.  
Move basketball system to  
desired location.  
2
Carefully rotate basketball  
system upright.  
3
4
Checksystem for stability.  
511679  
05/05  
3
04/06  
ID#  
M6011141  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTICE TO ASSEMBLERS  
ALL Huffy Sports Basketball Systems, including those used for DISPLAYS, MUST be assembled  
and ballasted with sand or water according to the instructions. Failure to follow instructions  
could result in SERIOUS INJURY. It is NOT acceptable to devise a makeshift weight system.  
IMPORTANT!  
Remove all contents from boxes.  
Be sure to check inside pole sections;  
hardware and additional parts are packed inside.  
WARRANTY CARD:  
Please remember to complete your product registration form either on-line at:  
or mail-in the enclosed postcard.  
4
ID#  
M6011141  
04/06  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Get to know the basic parts of your basketball system...  
FRONT  
BACK  
RIM  
BACKBOARD  
TOP POLE  
ELEVATOR  
ASSEMBLY  
BOTTOM  
POLE  
MIDDLE  
POLE  
FRONT  
COVER  
STRUTS  
BASE  
WHEEL  
CARRIAGE  
ASSEMBLY  
5
04/06  
ID#  
M6011141  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS LIST - See Hardware Identifier  
Item Qty. Part No. Description  
Item Qty. Part No. Description  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
1
1
1
1
2
2
1
6
908026 Top Pole Section  
90810701 Middle Pole Section (with Label  
908015 Bottom Pole Section  
900223 Wheel Bracket  
206940 Axle  
226403 Wheel  
206938 Pushnut  
206660 Base  
203156 Hex Bolt, 5/16-18 x 1  
36  
37  
2
2
204838 Spring, Counter Balance  
203617 Base Plug  
201965 Front Cover  
38  
39  
40  
41  
42  
43  
44  
45  
46  
47  
48  
49  
50  
51  
52  
53  
54  
55  
56  
57  
58  
59  
60  
61  
1
4*  
1
4
1
2
1
1
1
1
1
1
4
203257 Tie Straps  
Net  
205528 Bolt, Hex Flange, 5/16-18 x 1 Long  
511679 Label, Height Adj and Moving  
204857 Spacer, Metal 1/2” O.D. x 1.44 Long  
200318 Bracket, Reinforcement, Slam Jam  
203470 Washer Flat, Slam Jam  
203472 Spring, Black, Slam Jam  
203795 Nut, Special, Slam Jam  
203796 T-Bolt, 3/8-16 x 5 Long  
202856 Bolt, Hex, 1/2-13 x 4" Long  
203232 Flat Washer, 3/8  
10 18* 203218 Flat Washer, 5/16  
11 15* 203100 Hex-Flange Nut, 5/16-18  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
29  
30  
31  
32  
33  
34  
35  
1
2
2
4
2
1
1
3
8
7
2
1
2
1
1
1
1
4
6
4
2
2
2
2
201581 Pole Bracket  
202662 Hex Bolt, 5/16-18 x 4.5  
203099 Lock Nut, 5/16-18  
203223 Carriage Bolt, 5/16-18 x 1  
906410 Tank Strut  
200516 Bolt Cover  
206990 Reinforcement Bracket  
203038 Carriage Bolt, 5/16-18 x 2-3/4 Long  
202862 Spacer, Plastic, 1.19" Long  
206340 Lock Nut, 1/2-13  
203053 Carriage Bolt, 5/16-18 x 4 Long  
204872 Label, Height Indicator  
204858 Spacer, Plastic, Biscuit  
207103 Pole Cap  
204853 Lanyard, Black Coil  
204850 Pin, Locking  
204832 Bracket, Pole Mount  
206360 Hex Bolt, 3/8-16 x 2.625  
203063 Nylon Insert Lock Nut, 3/8-16  
201124 Lock Nut, 3/8-16  
Rim  
2
4
2
1
4
6
1
1
1
1
90096401 Bracket, Backboard Support  
201681 Spacer, Plastic, .530 I.D. x .88 Long  
203103 Carriage Bolt, 5/16-18 x 2 Long  
204803 Screw, Phillips Head  
201682 Spacer, .530 I.D. x 1.875  
202532 Bolt, Hex, 1/2-13 x 9.5"  
904866 Height Adjustment Rod  
204855 Handle, Left  
204856 Handle, Right  
900033 Bracket, Slam Jam  
*You may have extra parts with this model.  
900867 Plate, Triangle  
904807 Elevator Tube, Upper - Short  
900183 Elevator Tube, Lower - Long  
204859 Cover, Pin Slide  
HARDWARE IDENTIFIER (NUTS, WASHERS & METAL SPACERS)  
Item #30 (4)  
Item #14 (2)  
Item #11 (15)*  
Item #31 (4)  
Item #21 (7)  
Item #43 (2)  
Item #47 (6)*  
Item #50 (4)  
Item #10 (18)*  
6
ID#  
M6011141  
04/06  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HARDWARE IDENTIFIER (BOLTS & SCREWS)  
Item #13 (2)  
Item #9 (6)  
Item #49 (1)  
Item #15 (4)  
Item #29 (4)  
Item #54 (2)  
Item #41 (4)  
Item #19 (1)  
Item #55 (1)  
Item #57 (6)  
Item #22 (2)  
Item #46 (6)  
HARDWARE IDENTIFIER (PLASTIC SPACERS & CAPS)  
Item #53 (4)  
Item #17 (1)  
Item #7 (2)  
Item #20 (8)  
Item #56 (4)  
Item #24 (2)  
7
04/06  
ID#  
M6011141  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HARDWARE IDENTIFIER (OTHER)  
Item #61 (1)  
Item #44 (1)  
Item #45 (1)  
Item #46 (1)  
Item #48 (1)  
Item #47 (1)  
8
ID#  
M6011141  
04/06  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1.  
Correctly identify each pole section.  
1
I.D. Label  
I.D. Label  
2
3
WARNING  
LABEL  
Bounce middle pole (2) into top pole section (1) using a wood scrap as shown until top  
pole no longer moves toward pole identification mark on middle pole.  
2.  
CAUTION!  
NOTE:  
POLE SECTIONS  
SHOULD HAVE A  
3-1/2" (9 CM)  
MINIMUM  
THE IDENTIFICATION STICKER IS  
LOCATED 5" FROM THE END OF THE  
POLE. WHEN PROPERLY POUNDED  
TOGETHER, THE POLE SECTIONS  
SHOULD HAVE A 3-1/2" MINIMUM  
OVERLAP, LEAVING 1-1/2" BETWEEN  
THE OVERLAPPING POLE AND THE  
IDENTIFICATION STICKER.  
2
OVERLAP.  
IDENTIFICATION  
STICKER  
2
m i d d l e p o l e  
POLE  
IDENTIFICATION  
MARK  
5"  
1
1
2
IDENTIFICATION  
STICKER  
m i d d l e p o l e  
1-1/2"  
WOOD SCRAP  
(NOT SUPPLIED)  
1
9
04/06  
ID#  
M6011141  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Align dimple of middle pole with slot of bottom pole.While maintaining alignment, bounce  
top and middle pole assembly (1 & 2) onto lower pole section (3) as shown until they no  
longer move toward pole identification mark.  
3.  
CAUTION!  
THE IDENTIFICATION STICKER IS  
LOCATED 5" FROM THE END OF  
THE POLE. WHEN PROPERLY  
POUNDED TOGETHER, THE POLE  
SECTIONS SHOULD HAVE A 3-1/2"  
MINIMUM OVERLAP, LEAVING 1-1/2"  
BETWEEN THE OVERLAPPING  
POLE AND THE IDENTIFICATION  
STICKER.  
5"  
Bottom Pole  
IDENTIFICATION  
STICKER  
NOTE:  
POLE SECTIONS  
SHOULD HAVE A  
3-1/2" (9 CM)  
MINIMUM  
1
OVERLAP.  
1-1/2"  
IDENTIFICATION  
STICKER  
Bottom Pole  
POLE  
IDENTIFICATION  
MARK  
2
RODS SHOWN ARE  
FOR VISUAL  
REPRESENTATION  
OF ALIGNMENT  
AND ARE NOT  
SUPPLIED WITH  
THE HARDWARE  
3
IMPORTANT!  
Holes in top (1) and bottom (3)  
pole sections MUST align to  
correctly position elevator  
system toward playing  
surface.  
WOOD SCRAP  
(NOT SUPPLIED)  
10  
ID#  
M6011141  
04/06  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION B: ASSEMBLE THE BASE  
This is what your system will look like  
when you’ve finished this section:  
TOOLS REQUIRED FOR THIS SECTION  
(2) 1/2”  
(2)  
AND/OR  
1/2”  
11  
04/06  
ID#  
M6011141  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Assemble pole bracket (12) using bolt (13) and  
Lock Nut (14) as shown.  
1.  
IMPORTANT!  
DO NOT OVER  
TIGHTEN  
2.  
Attach pole assembly to base  
using carriage bolts (15)  
washers(10) and nuts (11) as  
shown. Two people are required  
for this step.  
13  
14  
WARNING!  
TWO PEOPLE REQUIRED  
FOR THIS PROCEDURE.  
FAILURE TO FOLLOW THIS  
WARNING COULD RESULT  
IN SERIOUS INJURY AND/OR  
PROPERTY DAMAGE.  
12  
15  
IMPORTANT!  
THE CUT CORNERS OF  
THE POLE BRACKET  
NEED TO FACE TOWARD  
THE BACK OF THE BASE  
AS SHOWN.  
10  
11  
12  
ID#  
M6011141  
04/06  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Secure tank struts (16) to pole as shown.  
Nut should be tightened until flush (even) with lock nuts outer edge. Place cap (17) over  
exposed end of bolt as shown.  
3.  
WARNING!  
10  
10  
TWO PEOPLE REQUIRED  
FOR THIS PROCEDURE.  
17  
13  
FAILURE TO FOLLOW THIS  
WARNING COULD RESULT  
IN SERIOUS INJURY AND/OR  
14  
PROPERTY DAMAGE.  
16  
IMPORTANT!  
Rotate non-secured ends of tank struts (16) outward to mounting holes in tank as  
shown.Secure ends of tank struts (16) to tank as shown. Repeat for opposite side.  
4.  
16  
9
16  
10  
10  
11  
13  
04/06  
ID#  
M6011141  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Insert axle (5) through wheel bracket (4). Secure wheels (6) to axle using pushnuts (7).  
Carefully tap pushnuts onto axle with hammer or mallet  
5.  
IMPORTANT!  
6
7
4
5
6
7
SIDE OF WHEEL WITH  
LONGER PLASTIC AXLE  
NEEDS TO FACE THE  
WHEEL BRACKET.  
Install wheel assembly to base (8) using bolts(9),  
washers(10) and nuts (11) as shown.  
6.  
9
10  
8
10  
11  
14  
ID#  
M6011141  
04/06  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION C: ASSEMBLE THE ELEVATOR & BACKBOARD  
This is what your system will look like  
when you’ve finished this section:  
TOOLS REQUIRED FOR THIS SECTION  
(1) 3/8”, (2) 1/2”, (2) 9/16” and  
(2) 3/4”  
(2)  
AND/OR  
3/4”  
3/8” 1/2”  
9/16”  
15  
04/06  
ID#  
M6011141  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Install pole mount bracket (28) and reinforcement bracket (18) with carriage bolts (22) as  
shown. Tighten flange nuts (11) completely.  
1.  
22  
18  
1
22  
28  
11  
11  
Attach spacers (24, 43) to pole mount bracket (28) with bolts (29), washers (50), and lock  
nuts (31) as shown.  
2.  
IMPORTANT!  
Tighten just until  
washers (50) stop  
28  
50  
moving.  
31  
50  
50  
50  
24  
29  
43  
43  
24  
16  
ID#  
M6011141  
04/06  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Assemble lanyard (26) to locking pin (27) as shown (FIG A). Attach covers (35) onto pole  
mount bracket (28) with carriage bolt (19) and nut (11) as shown.  
3.  
FIG. A  
35  
11  
28  
35  
IMPORTANT!  
19  
Loop end of pin  
lanyard (26) over  
carriage bolt (19) as it  
passes through the  
pole mount bracket (28)  
during this assembly.  
26  
27  
Apply logo and height indicator labels (23) to  
adjustment rod (58) as shown. Attach handle parts  
(59, 60) to adjustment rod with screw (55), carriage  
bolts (54), and flange nuts (11) as shown.  
4.  
23  
58  
IMPORTANT!  
23  
Indicator labels should  
be applied as close to  
holes as possible to  
prevent labels from  
being damaged during  
height adjustment.  
11  
60  
54  
55  
11  
59  
54  
17  
04/06  
ID#  
M6011141  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Insert handle assembly through pole mount assembly as  
shown. Lock pole assembly in place at the 10’ (3.05 m)  
mark with pin (27).  
5.  
27  
30  
30  
29  
Assemble backboard brackets (52)  
using bolts (29), and nuts (30) as  
shown.  
52  
6.  
29  
52  
52  
NOTE ORIENTATION  
18  
ID#  
M6011141  
04/06  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Identify elevator tubes (33 & 34).  
8.  
Toward  
Board  
Toward  
Pole  
33  
34  
Upper Elevator tube  
Lower Elevator tube  
Toward  
Board  
Toward  
Pole  
Attach lower elevator tubes (34) and counter balance spring (36) to backboard support  
brackets (52) using spacers (53 & 56), bolt (57), and nut (21) as shown.  
Insert T-bolt (48) into rim bracket (61) then, attach that assembly to board using  
bolts (41) and nuts (21).  
21  
53  
21  
36  
52  
34  
56  
56  
36  
57  
34  
48  
61  
61  
48  
41  
19  
04/06  
ID#  
M6011141  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Attach upper elevator tubes (33) to backboard support brackets (52) using spacers  
(53), bolt (57), and nut (21) as shown.  
9.  
IMPORTANT!  
Tighten ALL Hardware  
from Steps 6-8 After this  
Assembly is Completed.  
21  
53  
56  
33  
52  
56  
33  
57  
21  
53  
56  
33  
56  
33  
57  
20  
ID#  
M6011141  
04/06  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Support pole on sawhorse. Attach backboard assembly to top pole section (4) as  
shown. Install pole cap (25).  
10.  
21  
34  
20  
32  
1
21  
25  
32  
49  
20  
34  
57  
Install upper elevator tubes (33) to triangle plates (45) as shown. Install handle assembly  
to lower elevator tubes (34) using bolt (57), spacers (20), and nut (21) as shown.  
11.  
21  
21  
20  
33  
58  
20  
1
20  
34  
32  
34  
34  
NOTE:  
Before going on to  
next step, set  
20  
57  
adjustable system  
assembly to the  
10’ (3.05 m) setting.  
57  
33  
21  
04/06  
ID#  
M6011141  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Install Rim to Backboard  
A. Fit rim (51) securely into bracket (61) as shown. Allow T-bolt (48) to slip through center hole  
12.  
in rim (51).  
B. Install reinforcement bracket (44) onto T-bolt (48) as shown.  
C. Install spring (46) onto T-bolt (48) as shown.  
D. Install special nut (47) and washer (45) onto T-bolt (48).  
E. Tighten special nut (47) until flush with end of T-bolt (48).  
A.  
B.  
NOTE:  
44  
ORIENTATION  
OF BRACKET  
51  
48  
48  
61  
44  
47  
45  
C.  
D.  
46  
48  
45  
48  
47  
E.  
22  
ID#  
M6011141  
04/06  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Install net (40).  
13.  
D.  
B.  
C.  
A.  
Insert bolt (57) through left side upper elevator tube (33), then stretch spring (36) onto  
bolt (57). Insert bolt (57) through right side upper elevator tube (33) and secure with  
nut (21).  
14.  
WARNING!  
USE EYE PROTECTION  
WHEN INSTALLING  
SPRINGS.  
NOTE:  
Peel protective  
film from surface  
of acrylic  
21  
33  
36  
backboard prior  
to use.  
57  
33  
36  
58  
23  
04/06  
ID#  
M6011141  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FILL BASE  
15.  
WARNING!  
Roll assembly to desired playing area. Fill  
base (8) with water (approx. 40 gallons) and  
snap base plugs (37) in place.  
TWO PEOPLE REQUIRED FOR  
THIS PROCEDURE. FAILURE  
TO FOLLOW THIS WARNING  
COULD RESULT IN SERIOUS  
INJURY AND/OR PROPERTY  
DAMAGE.  
WARNING!  
DO NOT LEAVE ASSEMBLY  
UNATTENDED WHEN EMPTY; IT  
MAY TIP OVER.  
CAUTION  
ADD TWO GALLONS (7.6  
LITERS) OF NON-TOXIC  
ANTIFREEZE IN  
SUB-FREEZING CLIMATES.  
NOTE  
IF USING SAND: 2 GALLONS  
OF ANTI-FREEZE IS NOT  
REQUIRED  
37  
37  
8
24  
ID#  
M6011141  
04/06  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRONT COVER  
Install front cover (38) by lining up stand-offs along the tank struts. Insert a tie strap (39)  
through the top two and bottom two stand offs. Wrap tie straps around tank struts as  
shown and secure tightly. Trim excess of tie strap as shown in FIG.A.  
16.  
38  
STANDOFFS  
39  
FIG. A  
25  
04/06  
ID#  
M6011141  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION G: HEIGHT ADJUSTMENT AND MOVING LABEL  
Apply Height Adjustment and Moving Label (42) to front of pole, where it is clearly  
visible.  
1.  
HEIGHT ADJUSTMENT  
TO ADJUST BACKBOARD:  
1
3
1. While holding handle, remove pin.  
2. Move elevator up or down to  
desired height.  
2
3. Replace pin full length to lock  
system at desired height.  
2
MOVING SYSTEM  
10 pieds  
3,05 m  
1. Adjust basketball backboard  
height to lowest position.  
1
10 Fuß  
(3,05 m)  
2. While holding pole, rotate  
basketball system forward  
until wheels engage with  
ground.  
10 pies  
(3.05 m)  
3. Move basketball system to  
desired location.  
2
4.  
Carefully rotate basketball  
system upright.  
3
4
5.  
Checksystem for stability.  
511679  
05/05  
42  
A. While holding handle, remove pin (27).  
B. Move elevator up or down to desired height.  
C. Replace pin (27) full length to lock system at  
desired height.  
2.  
27  
46  
A.  
58  
C.  
WARNING!  
DO NOT ALLOW  
CHILDREN TO  
ADJUST HEIGHT.  
B.  
26  
ID#  
M6011141  
04/06  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRANÇAIS  
DEUTSCH  
ESPAÑOL  
Système portable  
Manuel d'utilisation  
Service clientèle  
N53 W24700 South Corporate Circle • Sussex, WI 53089 É.-U.  
Tragbares System  
Gebrauchsanleitung  
Kundendienstzentrale  
• N53 W24700 South Corporate Circle • Sussex, WI 53089 • U.S.A.  
Sistema portátil  
Manual del propietario  
Centro de Servicio al Cliente  
• N53 W24700 South Corporate Circle • Sussex, WI 53089 • EE.UU.  
AVERTISSEMENT !  
WARNUNG!  
¡ADVERTENCIA!  
LISEZ LE MODE D'EMPLOI  
AVANT D'UTILISER CE SYSTÈME  
SOUS PEINE D'ENCOURIR DES BLESSURES  
OU DES DÉGÂTS MATÉRIELS.  
DAS BENUTZERHANDBUCH VOR  
GEBRAUCH DIESES PRODUKTS  
SORGFÄLTIG DURCHLESEN.  
EIN MISSACHTEN DIESER  
BETRIEBSANLEITUNG KANN  
VERLETZUNGEN ODER  
SACHSCHÄDEN ZUR FOLGE  
HABEN.  
Inscrivez ici le numéro de modèle qui  
apparaît sur la boîte :  
Die Modellnummer vom Verpackungskarton  
hier eintragen:  
LEA Y ENTIENDA EL MANUAL DEL  
OPERADOR ANTES DE USAR ESTA UNIDAD.  
Escriba aquí el número de modelo que se  
encuentra en la caja:  
SI NO SE SIGUEN LAS  
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN SE  
PODRÍA OCASIONAR UNA LESIÓN O DAÑOS  
A LA PROPIEDAD.OR DAMAGE TO  
PROPERTY.  
Numéro sans frais du service clientèle (États-Unis) : 1-800-558-5234 ; Canada : 1-800-284-8339 ; Europe : 00 800 555 85234  
Gebührenfreie Kundendienstnummer für Anrufer in den USA: 1-800-558-5234 Für Anrufer in Kanada: 1-800-284-8339 Für  
Anrufer in Europa: 00 800 555 85234 (Schweden: 009 555 85234) Für Australien: 1-800-333.061 - Internet-Adresse:  
Número telefónico gratuito de servicio al cliente en EE. UU.: 1-800-558-5234, para Canadá: 1-800-284-8339, para Europa: 00  
27  
04/06  
ID#  
M6011141  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OUTILS ET MATÉRIEL REQUIS  
BENÖTIGTE WERKZEUGE UND MATERIALIEN  
HERRAMIENTAS Y MATERIALES REQUERIDOS  
Deux personnes  
2 Personen  
2 personas  
Tuyau d’arrosage ou sable  
(163 kg) (360 lb.)  
Gartenschlauch oder Sand  
(163 kg) (360 lb.)  
• (2) Clés  
• (je 2) Schraubenschlüssel  
• Llaves (dos de cada una)  
Manguera de jardín o arena  
(163 kg) (360 lb.)  
• Mètre  
• Maßband  
• Cinta de medir  
1/2"  
9/16"  
3/4"  
Plaque en bois (chute)  
Holzstück  
Tabla de madera (un trozo)  
ET/OU  
AND/OR  
UND/ODER  
Y/O  
E/O  
• Table de soutien  
• Sägebock oder Stütztisch  
• Caballete o tabla de apoyo  
• (2) Clés à douilles et douilles  
• (2) Steckschlüssel und Einsätze  
• (2) Llaves de tuercas de boca tubular  
y casquillos de  
• Marteau  
• Hammer  
• Martillo  
Ou petite ou grande clé réglable  
Optional: Große und kleine  
verstellbare Schraubenschlüssel  
opcional: grande y pequeña Llaves  
ajustables  
Echelle de 2,4 m  
Stufenleiter, 2,4 m (8 Fuß)  
Escalera de mano de 8 pies (2.4 m)  
1/2"  
9/16"  
3/4"  
• Lunettes de sécurité  
• Schutzbrille  
• Gafas de seguridad  
• Extension de douille  
• Verlängerung  
• Extensión  
• un tournevis cruciforme  
• ein Kreuzschlitzschraubenzieher  
• un destornillador Phillips  
HÖHENEINSTELLUNG  
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR  
AJUSTE DE LA ALTURA  
EINSTELLEN DER KORBWAND:  
1
POUR AJUSTER LE PANNEAU :  
1
PARA AJUSTAR EL RESPALDO:  
1
3
3
1. Bei festgehaltenem Griff den  
Stift herausziehen.  
3
1. Tout en tenant la poignée, retirez la goupille.  
2. Montez ou abaissez le système  
1. Mientras sujeta la manija, quite  
el pasador.  
2
élévateur jusqu'à la hauteur voulue.  
2
2
2
2. Die Verlängerungsvorrichtung bis zur  
gewünschten Höhe nach oben oder  
unten verschieben.  
2. Mueva el elevador hacia arriba o  
hacia abajo a la altura deseada.  
3. Remettez la goupille à sa place  
en l'enfonçant à fond, pour bloquer  
le système à la hauteur désirée.  
3.  
Vuelva a colocar el pasador a toda  
su longitud para fijar el sistema a  
la altura deseada.  
3.  
Den Stift zum Verriegeln des Systems  
auf der gewünschten Höhe ganz  
hineinschieben.  
2
2
MOVIMIENTO DEL SISTEMA  
TRANSPORTSYSTEM  
DÉPLACEMENT DU SYSTÈME  
1. Ajuste la altura del respaldo  
de baloncesto a la posición  
más baja.  
1. Die Basketball-Korbwand auf  
die niedrigste Position  
einstellen.  
1. Placez le panneau de basket-ball  
à sa position la plus basse.  
1
1
1
2. Die Stange festhalten; zur  
2. Mientras sujeta el poste, gire  
2. Tout en tenant le poteau, tournez  
selben Zeit das  
hacia adelante el sistema de  
baloncesto hasta que las  
ruedas toquen el piso.  
le système de basket-ball vers  
l'avant jusqu'à ce que les roues  
touchent le sol.  
Basketballsystem nach vorne  
drehen, bis die Räder den  
Boden berühren.  
3. Mueva el sistema de  
baloncesto a la ubicación  
3. Amenez le système de basket-  
ball à l'emplacement désiré.  
3. Das Basketballsystem an den  
gewünschten Ort fahren.  
deseada.  
2
2
2
4. Redressez avec précaution le  
4.  
5.  
Das Basketballsystem  
vorsichtig in die aufrechte  
Position drehen.  
4. Gire cuidadosamente el  
sistema de baloncesto hasta  
que quede en posición vertical.  
système de basket-ball.  
3
3
3
4
4
4
5. Vérifiez la stabilité du système.  
Die Stabilität des Systems  
überprüfen.  
5.  
Revise la estabilidad del  
sistema.  
GE511679 05/05  
SP511679 05/05  
FR511679 05/05  
28  
ID#  
M6011141  
04/06  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BEFORE YOU START  
AVANT DE COMMENCER!  
VORBEREITENDE MASSNAHMEN  
¡ANTES DE COMENZAR!  
To ensure optimal playability of backboard system, a close tolerance fit between the elevator components and hardware is  
required. Test-fit large bolts into large holes of elevator tubes, backboard brackets, and triangle plates. Carefully rock them in a  
circular motion to ream out any excess paint from holes if necessary.  
NOTE: Not all items pictured are included with every model.  
Pour garantir l'utilisation optimale du panneau, les composants du système élévateur et la visserie doivent être bien ajustés  
(serrés). À titre d'essai, insérez les gros boulons dans les gros trous des tubes du système élévateur, des supports du panneau  
et des plaques triangulaires. Basculez-les avec précaution en imprimant un mouvement circulaire pour éliminer l'excédent de  
peinture, si nécessaire.  
REMARQUE: No todos los artículos ilustrados se incluyen con cada modelo.  
Um sicherzustellen, dass das Korbwandsystem optimal für den Spielbetrieb geeignet ist, müssen die Komponenten der  
Verlängerungsvorrichtung und die verschiedenen Befestigungsteile fest miteinander verschraubt werden. Große Schrauben zur  
Probe in die großen Löcher der Verlängerungsrohre, Korbwandklammern und Dreiecksplatte stecken und diese vorsichtig in einer  
Kreisbewegung hin- und herbewegen, um eventuelle Farbrückstände aus den Bohrungen zu entfernen.  
NOTA: No todos los artículos ilustrados se incluyen con cada modelo.  
Para asegurar el óptimo rendimiento del sistema del respaldo en el juego, se requiere un ajuste de tolerancia estrecha entre los  
componentes del elevador y el herraje. Pruebe el ajuste de los pernos grandes en los orificios grandes de los tubos elevadores,  
soportes del respaldo y placas triangulares. Cuidadosamente muévalos en círculos para eliminar cualquier exceso de pintura, si  
es necesario.  
HINWEIS: Nicht jedem Modell sind alle abgebildeten Teile beigepackt.  
29  
04/06  
ID#  
M6011141  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
30  
ID#  
M6011141  
04/06  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ !  
SUIVEZ CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ SOUS PEINE DE PROVOQUER DES BLESSURES  
GRAVES, DES DÉGÂTS MATÉRIELS ET L'ANNULATION DE LA GARANTIE.  
Le propriétaire doit s'assurer que tous les joueurs connaissent et suivent ces règles d'utilisation sûre du système.  
Par mesure de sécurité, n'essayez pas de monter ce système sans suivre scrupuleusement les instructions.  
Un montage, une utilisation et une supervision corrects et complets sont indispensables  
à
un bon  
fonctionnement et à la réduction des risques d'accident ou de blessure. Des blessures graves sont très  
probables si le système n'est pas installé, entretenu et utilisé correctement.  
o
o
Si vous utilisez une échelle en cours de montage, soyez extrêmement prudent.  
Vérifiez régulièrement le socle pour vous assurer qu'il ne fuit pas. Les petites fuites  
risquent d'entraîner le basculement intempestif du système.  
o
o
Emboîtez correctement les sections de poteau (le cas échéant). Elles risquent sinon  
de se déboîter en cours de jeu et/ou de transport du système.  
Les conditions climatiques, la corrosion ou une mauvaise utilisation risquent de  
provoquer la panne du système.  
o
o
Pour toute assistance technique, contactez Huffy Sports.  
La hauteur minimale d'utilisation est de 1,98 (6' 6") m jusqu'à la base du panneau.  
La plupart des blessures sont causées par une mauvaise utilisation et/ou le non-  
respect des instructions. Soyez prudent lorsque vous utilisez ce système.  
SICHERHEITSHINWEISE  
EIN MISSACHTEN DIESER SICHERHEITSHINWEISE KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN  
UND/ODER SACHSCHÄDEN FÜHREN UND MACHT DIE GARANTIE UNWIRKSAM..  
Der Eigentümer muss sicherstellen, dass alle Spieler diese Regeln für einen sicheren Betrieb des Systems kennen und befolgen.  
Aus Sicherheitsgründen darf dieses System nur unter sorgfältiger Beachtung der Anleitung  
zusammengebaut werden. Eine ordnungsgemäße und vollständige Montage, Verwendung und Aufsicht ist  
für den richtigen Betrieb und zur Reduzierung des Unfall- oder Verletzungsrisikos absolut erforderlich. Bei  
einer unsachgemäßen Installation und Wartung und bei einem falschen Betrieb dieses Systems besteht ein  
hohes Risiko schwerer Verletzungen.  
o
o
Beim Gebrauch einer Leiter während des Zusammenbaus extrem vorsichtig vorgehen.  
Den Sockel regelmäßig auf Leckstellen untersuchen. Langsam austretende Füllmittel können ein  
unerwartetes Umkippen des Systems verursachen.  
o
Die einzelnen Stangenteile richtig zusammenfügen (falls anwendbar). Andernfalls können sich  
die Stangenteile beim Spielbetrieb und/oder während des Transports des Systems voneinander  
lösen.  
o
o
o
Klimatische Bedingungen, Korrosion oder Fehlgebrauch kann zu Systemdefekten führen.  
Technische Unterstützung kann direkt von Huffy Sports angefordert werden.  
Die Mindestspielhöhe beträgt 1,98m (6,6 Fuß) bis zur Unterkante der Korbwand.  
Die meisten Verletzungen werden durch einen Fehlgebrauch bzw. ein Missachten der  
Anleitungen verursacht. Bei der Verwendung dieses Geräts vorsichtig vorgehen.  
¡INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD!  
EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PUEDE DAR COMO  
RESULTADO LESIONES GRAVES, DAÑOS MATERIALES Y ANULARÁ LA GARANTÍA..  
El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores conozcan y obedezcan estas reglas para la operación segura del sistema.  
Por su seguridad, no intente montar este sistema sin seguir cuidadosamente las instrucciones. Es esencial  
el montaje completo, y el uso y la supervisión adecuados para la operación correcta del sistema y para  
reducir el riesgo de accidentes o lesiones. Existe una alta probabilidad de sufrir lesiones graves si este  
sistema no se instala, mantiene y opera adecuadamente.  
o
o
Si utiliza una escalera de mano durante el montaje, tenga mucho cuidado.  
Revise regularmente la base para detectar fugas. Las fugas lentas podrían causar que  
el sistema se cayera inesperadamente  
o
Asiente correctamente las secciones del poste (si aplica). Si no lo hace, las secciones  
del poste podrían separarse durante el juego y/o durante el transporte del sistema.  
El clima, la corrosión y el mal uso podrían ocasionar la falla del sistema.  
Si requiere asistencia técnica, comuníquese con Huffy Sports.  
o
o
o
La altura mínima de operación es de 1.98m (6' 6") hasta la parte inferior del respaldo.  
La mayoría de las lesiones son causadas por el uso inadecuado y/o por el incumplimiento de las instrucciones.  
Tenga cuidado cuando use esta unidad.  
31  
04/06  
ID#  
M6011141  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AVIS AUX PERSONNES CHARGÉES DU MONTAGE  
TOUS les systèmes de basket-ball Huffy Sports, y compris ceux utilisés en EXPOSITION, DOIVENT être  
assemblés et lestés de sable ou d'eau, selon les instructions. Suivez ces instructions sous peine d'encourir  
des BLESSURES GRAVES. Il est INACCEPTABLE de composer un système de lestage de fortune.  
HINWEIS FÜR DIE PERSONEN, DIE DEN ZUSAMMENBAU DURCHFÜHREN  
ALLE Basketballsysteme von Huffy Sports, einschließlich der zu Demonstrationszwecken benutzten  
Systeme, müssen gemäß der Montageanleitung zusammengebaut und mit Sand oder Wasser beschwert  
werden. Ein Missachten dieser Anleitung kann SCHWERE VERLETZUNGEN zur Folge haben. Zum  
Beschweren darf NICHT zu irgendwelchen Notbehelfsmaßnahmen gegriffen werden.  
AVISO PARA LAS PERSONAS QUE REALIZAN EL MONTAJE  
TODOS los sistemas de baloncesto de Huffy Sports, inclusive los usados para EXHIBICIÓN, DEBEN estar  
montados y equilibrados con arena o agua, de acuerdo con las instrucciones. Si se ignoran estas  
instrucciones se podría ocasionar una LESIÓN GRAVE. NO es aceptable improvisar un sistema de pesas  
provisional.  
CARTE DE GARANTIE:  
N'oubliez pas de remplir la carte d'enregistrement de votre produit en  
ligne à :  
mail-in the enclosed postcard.  
IMPORTANT!  
Videz entièrement les boîtes.  
Veillez à vérifier l'intérieur des sections de poteau.  
La quincaillerie et des pièces supplémentaires sont emballées  
GARANTIEKARTE:  
à l'intérieur.  
Bitte nicht vergessen, das Produktregistrierungsformular online unter  
der Adresse  
WICHTIG!  
auszufüllen oder die beiliegende Postkarte einzusenden.  
Die Kartons vollständig auspacken.  
Den Hohlraum in den Stangenteilen inspizieren.  
Dort sind Befestigungs- und andere Kleinteile verpackt.  
TARJETA DE GARANTÍA:  
Por favor recuerde completar su formulario de registro del producto,  
ya sea en línea en:  
¡IMPORTANTE!  
Saque todo el contenido de las cajas.  
Asegúrese de revisar el interior de las secciones del poste.  
por correo en la tarjeta postal adjunta.  
Ahí se han empacado herraje y piezas adicionales.  
32  
ID#  
M6011141  
04/06  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Apprenez à connaître les composants de base de votre système de basket-ball.....  
Machen Sie sich mit den wichtigsten Teilen Ihres Basketballsystems vertraut…  
Conozca las piezas básicas de su sistema de baloncesto…  
ARRIÈRE  
RÜCKSEITE  
AVANT  
PARTE POSTERIOR  
VORDERSEITE  
PARTE FRONTAL  
PANNEAU  
KORBWAND  
RESPALDO  
CERCEAU  
KORBRAND  
BORDE  
SECTION DE POTEAU SUPÉRIEURE  
OBERES STANGENTEIL  
SECCIÓN SUPERIOR DEL POSTE  
SYSTÈME ÉLÉVATEUR  
VERLÄNGERUNGSBAUGRUPPE  
CONJUNTO DEL ELEVADOR  
SECTION DE POTEAU CENTRALE  
MITTLERES STANGENTEIL  
SECCIÓN MEDIA DEL POSTE  
AVANT  
ABDECKUNG  
BORDE  
SECTION DE POTEAU INFÉRIEURE  
UNTERES STANGENTEIL  
SECCIÓN INFERIOR DEL POSTE  
CONTREFICHES  
STREBEN  
PUNTALES  
SOCLE  
BASE  
BASE  
CHARIOT  
RÄDERGRUPPE  
CONJUNTO DEL CARRO PORTAMUELA  
33  
04/06  
ID#  
M6011141  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LISTE DES PIÈCES  
TEILELISTE  
FRANÇAIS  
Légende Quantité No de réf. Description  
Nr. Anz.  
Teile-Nr.  
908026  
90810701  
908015  
900223  
206940  
226403  
206938  
206660  
203156  
203218  
203100  
201581  
202662  
203099  
203223  
906410  
200516  
206990  
203038  
202862  
206340  
203053  
204872  
204858  
207103  
204853  
204850  
204832  
206360  
203063  
201124  
900867  
904807  
900183  
204859  
204838  
203617  
201965  
203257  
Beschreibung  
Oberes Stangenteil  
Mittleres Stangenteil (mit Aufkleber)  
Unteres Stangenteil  
Radhalterung  
Achse  
Rad  
Druckmutter  
Sockel  
Sechskantkopfschraube, 5/16-18 x 1  
Unterlegscheibe, flach 5/16  
Sechskant-Flanschmutter, 5/16-18  
Stangenhalterung  
Sechskantkopfschraube, 5/16-18 x 4,5  
Gegenmutter, 5/16-18  
Schlossschraube, 5/16-18 x 1  
Tankverstrebung  
Schraubenabdeckung  
1
2
1
1
1
1
1
2
2
1
6
18*  
15*  
1
2
2
4
2
1
1
3
8
7*  
2
1
2
1
1
1
1
4
6
4
2
2
2
2
1
2
1
6*  
1
2
1
2
1
1
1
1
1
1
4
1
2
1
2
1
4
6
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
6
18*  
15*  
1
2
2
4
2
1
1
3
8
7*  
2
1
2
1
1
1
1
4
6
4
2
2
2
2
1
2
1
6*  
1
2
1
2
1
1
1
1
1
1
4
1
2
4
2
1
4
6
1
1
1
1
908026  
Section de poteau supérieure  
2
90810701 Section de poteau centrale (avec étiquette)  
3
4
5
6
7
8
9
3
4
5
6
7
8
9
908015  
900223  
206940  
226403  
206938  
206660  
203156  
203218  
203100  
201581  
202662  
203099  
203223  
906410  
200516  
206990  
203038  
202862  
206340  
203053  
204872  
204858  
207103  
204853  
204850  
204832  
206360  
203063  
201124  
900867  
904807  
900183  
204859  
204838  
203617  
201965  
203257  
Section de poteau inférieure  
Support des roues  
Axe  
Roue  
Écrou capuchon  
Socle  
Boulon hexagonal, 5/16-18 x 1  
Rondelle plate, 5/16  
Écrou hexagonal à embase, 5/16-18  
Support de poteau  
Boulon hexagonal, 5/16-18 x 4,5  
Contre-écrou, 5/16-18  
Boulon ordinaire, 5/16-18 x 1  
Contrefiche de réservoir  
Couvre-boulon  
Support de renforcement  
Boulon ordinaire, 5/16-18 x 2 3/4 (long.)  
Entretoise plastique, 1,19 po (long.)  
Contre-écrou, 1/2-13  
Boulon ordinaire, 5/16-18 x 4 (long.)  
Étiquette, indication de hauteur  
Entretoise plastique triple  
Capuchon de poteau  
Cordon spiralé noir  
Goupille de blocage  
Support de poteau  
Boulon hexagonal, 3/8-16 x 2,625  
Contre-écrou, 3/8-16  
Contre-écrou, 3/8-16  
Plaque triangulaire  
Tube du dispositif élévateur, supérieur, court  
Tube du dispositif élévateur, inférieur, long  
Couvre-support  
Ressort d'équilibrage  
Bouchon de socle  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
29  
30  
31  
32  
33  
34  
35  
36  
37  
38  
39  
40  
41  
42  
43  
44  
45  
46  
47  
48  
49  
4 50  
51  
52  
53  
54  
55  
56  
57  
58  
59  
60  
61  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
29  
30  
31  
32  
33  
34  
35  
36  
37  
38  
39  
40  
41  
42  
43  
44  
45  
46  
47  
48  
49  
50  
51  
52  
53  
54  
55  
56  
57  
58  
59  
60  
61  
Verstärkungshalterung  
Schlossschraube, 5/16-18 x 2-3/4 Länge  
Abstandsstück, Plastik, 1,19 Zoll Länge  
Gegenmutter, 1/2-13  
Schlossschraube, 5/16-18 x 4 Länge  
Höhenanzeigeaufkleber  
Abstandsstück, Plastik, rund  
Stangenkappe  
Abzugsleine, schwarze Rolle  
Verriegelungsstift  
Stangenmontageklammer  
Sechskantkopfschraube, 3/8-16 x 2,625  
Abstandsstück, Metall, 3/8-16  
Gegenmutter, 3/8-16  
Dreiecksplatte  
Oberes kurzes Verlängerungsrohr  
Unteres langes Verlängerungsrohr  
Stiftschiebeabdeckung  
Gegengewichtsfeder  
Sockelstöpsel  
Frontabdeckung  
Halteriemen  
Netz  
Sechskantkopfschraube, 5/16-18 x 1  
Höheneinstell- und Transportaufkleber  
Abstandsstück, Metall, 1/2 Zoll AD x 1,44 Zoll Länge  
Slam Jam-Verstärkungshalterung  
Flache Unterlegscheibe, 5/8 ID x 1-1/2 AD  
Feder, (schwarz)  
Protecteur avant  
Attache  
Filet  
202662  
201252  
204857  
200318  
203470  
203472  
203795  
203796  
202856  
203232  
202662  
201252  
204857  
200318  
203470  
203472  
203795  
203796  
202856  
202232  
Boulon hexagonal, 5/16-18 x 1  
Étiquette, réglage de hauteur et déplacement  
Entretoise métallique, D.E. 1/2 po x 1,44 (long.)  
Support, renforcement, Slam Jam  
Rondelle, plate D.I. 5/8 x D.E. 1-1/2  
Ressort, noir  
Écrou, spécial 3/8-NC  
Boulon à T, 3/8 - NC x 5 (long.)  
Boulon hexagonal, 1/2-13 x 4  
Rondelle plate, 3/8  
Spezialmutter, 3/8-NC  
T-Nutenschraube, 3/8 - NC x 5 Länge  
Sechskantschraube, 1/2-13 x 4 Länge  
Unterlegscheibe, flach 3/8  
Korbrand  
Korbwandstützklammer  
Abstandsstück, 0,530 ID x 0,88 Länge  
Schlossschraube, 5/16-18 x 2 Länge  
Kreuzschlitz-Kopfschraube  
Abstandsstück, 0,530 ID x 1,875  
Sechskantschraube, 1/2-13 x 9,5 Zoll  
Höheneinstellstange  
Cerceau  
90096401  
201681  
203103  
204803  
201682  
202532  
904866  
204855  
204856  
900033  
90096401 Support de panneau  
201681  
203103  
204803  
201682  
202532  
904866  
204855  
204856  
900033  
Entretoise plastique, .88 (long.)  
Boulon ordinaire, 5/16-18 x 2 (long.)  
Vis cruciforme  
Entretoise, 0,530 D.I. x 1,875  
Boulon hexagonal, 1/2-13 x 9,5 po  
Tige de réglage de la hauteur  
Poignée gauche  
Griff, links  
Griff, rechts  
Slam Jam-Halterung, schwarz  
Poignée droite  
Support Slam Jam, noir  
4
* Diesem Modell können zusätzliche Teile beigepackt sein.  
* Des pièces supplémentaires sont peut-être fournies avec ce modèle.  
34  
ID#  
M6011141  
04/06  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LISTA DE PIEZAS  
Artículo Cant.  
Pieza N.º  
Descripción  
Artículo Cant.  
Pieza N.º  
Descripción  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
1
1
1
1
1
2
2
1
6
18  
21*  
1
2
2
4
2
1
1
908026  
908107  
908015  
900223  
206940  
226403  
206938  
206660  
203156  
203218  
203100  
201581  
202662  
203099  
203223  
906410  
200516  
206990  
203038  
longitud  
202862  
206340  
203053  
204872  
204858  
207103  
204853  
204850  
204832  
206360  
203063  
201124  
900867  
904807  
900183  
Sección superior del poste  
Sección media del poste (con etiqueta)  
Sección inferior del poste  
Soporte de la rueda  
Eje  
Rueda  
Tuerca dentada  
Base  
Perno, cabeza hexagonal, 5/16-18 x 1  
Arandela plana, 5/16  
Tuerca, brida hexagonal, 5/16-18  
Soporte del poste  
Perno, cabeza hexagonal, 5/16-18 x 4.5  
Contratuerca, 5/16-18  
Perno cabeza de carro, 5/16-18 x 1  
Puntal del tanque  
Cubierta del perno  
Soporte de refuerzo  
35  
48  
37  
38  
39  
40  
41  
42  
43  
44  
45  
46  
47  
48  
49  
50  
51  
52  
53  
54  
55  
56  
57  
58  
59  
60  
61  
2
1
2
1
6*  
1
4
1
2
1
1
1
1
1
1
4
1
2
1
2
1
4
6
1
1
1
1
204859  
204838  
203617  
201965  
203257  
Cubierta, corredera de perno  
Resorte, contrapeso  
Tapón de la base  
Cubierta frontal  
Correas de sujeción  
Borde  
205528  
201252  
204857  
200318  
203470  
203472  
203795  
203796  
202856  
203232  
Perno hexagonal 5/16-18 x 1" longitud  
Etiqueta, ajuste y movimiento de la altura  
Espaciador, de metal, ½" de D.E. x 1.44 de largo  
Refuerzo de soporte, Slam Jam  
Arandela, plana, 5/8 D.I. x 1-1/2 D.E.  
Resorte, negro  
Tuerca, especial 3/8-NC  
Perno en “T” 3/8 - NC x 5 de longitud  
Perno hexagonal 1/2-13 x 4" de longitud  
Arandela plana, 3/8  
Red  
90096401  
201681  
203103  
204803  
201682  
202532  
904866  
204855  
204856  
900033  
Soporte, soporte del respaldo  
Separador 0.530 D.I. x 0.88 de longitud  
Perno cabeza de carro, 5/16-18 x 2 de longitud  
Tornillo, cabeza en cruz  
Separador 0.530 D.I. x 1.875 de longitud  
Perno hexagonal 1/2-13 x 9.5"  
Varilla de ajuste de la altura  
Manija, izquierda  
3
Perno cabeza de carro, 5/16-18 x 2-3/4 de  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
29  
30  
31  
32  
33  
34  
8
7*  
2
1
2
1
1
1
1
4
2
4
2
2
2
Espaciador de plástico, 1.19" de longitud  
Contratuerca, 1/2-13  
Perno cabeza de carro, 5/16-18 x 4 de longitud  
Etiqueta, indicadora de altura  
Espaciador de plástico, obolongo  
Tapa del poste  
Acollador, espiral negro  
Perno, fijación  
Soporte, montaje del poste  
Perno, cabeza hexagonal, 3/8-16 x 2.625  
Contratuerca, 5/16-18  
Manija, derecha  
Soporte Slam Jam, negro  
* Puede haber piezas adicionales en este modelo.  
Contratuerca, 3/8-16  
Placa triangular  
Tubo elevador, superior-corto  
Tubo elevador, inferior-largo  
35  
04/06  
ID#  
M6011141  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IDENTIFICATION DES PIÈCES (ÉCROUS, RONDELLES ET ENTRETOISES MÉTALLIQUES)  
BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (MUTTERN, UNTERLEGSCHEIBEN UND METALL-ABSTANDSSTÜCKE)  
IDENTIFICADORES DEL HERRAJE (TUERCAS, ARANDELAS Y ESPACIADORES DE METAL)  
#30 (4)  
#14 (2)  
#11 (15)*  
#31 (4)  
#21 (7)  
#43 (2)  
#47 (6)*  
#50 (4)  
#10 (18)*  
IDENTIFICATION DES PIÈCES (AUTRES)  
BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (SONSTIGE)  
IDENTIFICADOR DE HERRAJE (OTROS)  
#44 (1)  
#61 (1)  
#45 (1)  
#46 (1)  
#48 (1)  
#47 (1)  
36  
ID#  
M6011141  
04/06  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IDENTIFICATION DES PIÈCES (BOULONS ET VIS)  
BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (BOLZEN UND SCHRAUBEN)  
IDENTIFICADOR DE HERRAJE (PERNOS Y TORNILLOS)  
#13 (2)  
#9 (6)  
#49 (1)  
#15 (4)  
#29 (4)  
#54 (2)  
41 (4)  
#19 (1)  
#57 (6)  
#55 (1)  
#46 (6)  
#22 (2)  
IDENTIFICATION DES PIÈCES (ENTRETOISES ET CAPUCHONS EN PLASTIQUE)  
BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (PLASTIK-ABSTANDSSTÜCKE UND KAPPEN)  
IDENTIFICADORES DEL HERRAJE (ESPACIADORES DE PLÁSTICO Y TAPAS)  
#53 (4)  
#17 (1)  
#7 (2)  
#20 (8)  
#24 (2)  
#56 (4)  
37  
04/06  
ID#  
M6011141  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION A : MONTAGE DES SECTIONS DE POTEAU  
BAUABSCHNITT A: ZUSAMMENBAU DER STANGENTEILE  
SECCIÓN A: MONTAJE DE LAS SECCIONES DEL POSTE  
• Identifiez correctement chaque section de poteau. Les poteaux ont une étiquette d'identification qui servira de point  
de repère à l'étape suivante.  
1.  
• Jedes Stangenteil richtig identifizieren. Die Stangenteile sind mit Aufklebern markiert, die als Orientierungshilfe für  
den nächsten Schritt dienen.  
• Identifique correctamente cada sección del poste. Los postes tienen una calcomanía de identificación que se usará  
como punto de referencia en el paso siguiente.  
SUPÉRIEURE  
OBEN  
1
SUPERIOR  
Etiquettes de référence  
Markierungsaufkleber  
Calcomanías de referencia  
CENTRALE  
MITTE  
INFÉRIEURE  
UNTEN  
3
MEDIA  
INFERIOR  
2
Etiquettes de référence  
Markierungsaufkleber  
Calcomanías de referencia  
ÉTIQUETTE D'AVERTISSEMENT  
WARNAUFKLEBER  
ETIQUETA DE ADVERTENCIA  
Alignez le renfoncement en haut du poteau sur la fente de la  
section de poteau centrale. Tout en maintenant l'alignement,  
entrechoquez les sections de poteau supérieure (1) et centrale (2)  
en utilisant une chute de bois, comme illustré, jusqu'à ce que la  
section supérieure ne bouge plus vers le repère de référence de la  
section centrale.  
2.  
Etiquettes de référence  
Markierungsaufkleber  
Calcomanías de referencia  
ÉTIQUETTE  
D'IDENTIFICATION  
CALCOMANÍA DE  
IDENTIFICACIÓN  
2
2
m i d d l e p o l e  
Die Einbuchtung am oberen Stangenteil mit dem Schlitz am  
mittleren Stangenteil zur Deckung bringen. Diese Ausrichtung  
während des folgenden Arbeitsschritts beibehalten. Das mittlere  
Stangenteil (2) wie gezeigt mit einem Holzstück in das obere  
Stangenteil (1) hineinklopfen, bis sich das obere Stangenteil nicht  
mehr auf die markierte Stelle am mittleren Stangenteil zubewegt.  
Repère  
d'alignement.  
5"  
Ausrichtungsmarki  
erung  
Marca de  
alineación.  
Alinee la concavidad de la sección superior del poste con la ranura  
de la sección media del poste. Mientras mantiene la alineación  
golpee la sección media del poste (2) contra la sección superior del  
poste (1) usando un trozo de madera, como se muestra, hasta que  
la parte superior del poste ya no se mueva hacia la marca de  
identificación que se encuentra a la sección media del poste..  
RENFONCEMENT  
EINBUCHTUNG  
CONCAVIDAD  
1
1
2
ÉTIQUETTE  
D'IDENTIFICATION  
REMARQUE:  
HINWEIS:  
MARKIERUNGSAUF  
KLEBER  
m i d d l e p o l e  
1-1/2"  
CALCOMANÍA DE  
IDENTIFICACIÓN  
NOTA:  
Les sections de poteau doivent se chevaucher  
Bout de bois  
(non fourni)  
de 9 cm minimum. Une fois assemblées, les  
sections de poteau ne PEUVENT pas être  
séparées !  
Holzstück  
(nicht im  
Lieferumfang  
enthalten)  
Las secciones del poste se deben traslapar un  
mínimo de 3-1/2" (9 cm). Una vez montadas las  
secciones del poste ¡NO SE PUEDEN separar!  
1
Die Stangenteile müssen einander um  
mindestens 9 cm (3 ½ Zoll) überlappen. Nach  
dem Zusammenbau können die einzelnen  
Stangenteile NICHT mehr voneinander getrennt  
werden.  
Trozo de madera  
(No se suministra)  
38  
ID#  
M6011141  
04/06  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Alignez le renfoncement de la section de poteau centrale sur la fente de la section de poteau inférieure. Tout en  
maintenant l'alignement, entrechoquez l'ensemble des sections de poteau supérieure et centrale (1 & 2) sur la  
section de poteau inférieure (3), comme illustré, jusqu'à ce que l'ensemble ne bouge plus vers le repère de référence  
de la section inférieure (3).  
3.  
Die Einbuchtung am mittleren Stangenteil mit dem Schlitz am unteren Stangenteil zur Deckung bringen. Diese  
Ausrichtung während des folgenden Arbeitsschritts beibehalten. Die aus dem oberen und mittleren Stangenteil  
bestehende Einheit (1 u. 2) wie gezeigt auf das untere Stangenteil (3) klopfen, bis sie sich nicht mehr auf die  
Stangenmarkierung am unteren Stangenteil (3) zubewegt.  
Alinee la concavidad de la sección media del poste con la ranura de la sección inferior del poste. Mientras mantiene  
la alineación, golpee el conjunto de las secciones superior y media del poste (1 y 2) contra la sección inferior del  
poste (3) como se muestra hasta que el conjunto de las secciones superior y media del poste (1 y 2) ya no se  
muevan hacia la marca de identificación del poste que se encuentra en la sección inferior del poste (3).  
RENFONCEMENT  
EINBUCHTUNG  
CONCAVIDAD  
Repère  
d'alignement.  
5"  
Ausrichtungsmarkier  
ung  
1
Marca de  
Bottom Pole  
alineación.  
ÉTIQUETTE  
D'IDENTIFICATIO  
N
CALCOMANÍA DE  
IDENTIFICACIÓN  
CES TIGES SONT  
ILLUSTRÉES UNIQUEMENT  
POUR INDIQUER  
L'ALIGNEMENT REQUIS.  
ELLES NE SONT PAS  
COMPRISES DANS LE  
MATÉRIEL FOURNI.  
DIE HIER ABGEBILDETEN  
STÄBE DIENEN NUR DER  
BESSEREN  
VERANSCHAULICHUNG DER  
KORREKTEN  
AUSRICHTUNG; SIE SIND  
NICHT IM LIEFERUMFANG  
ENTHALTEN.  
2
REPÈRE D'IDENTIFICATION DES  
SECTIONS DE POTEAU  
ÉTIQUETTE  
D'IDENTIFICATION  
STANGENMARKIERUNG  
LAS VARILLAS SE  
MUESTRAN CON EL OBJETO  
DE REPRESENTAR  
VISUALMENTE LA  
1-1/2"  
Bottom Pole  
MARKIERUNGSAUF  
KLEBER  
MARCA DE IDENTIFICACIÓN DEL POSTE  
CALCOMANÍA DE  
IDENTIFICACIÓN  
ALINEACIÓN, Y NO SE  
SUMINISTRAN CON EL  
HERRAJE  
IMPORTANT!  
WICHTIG!  
¡IMPORTANTE!  
3
REMARQUE:  
HINWEIS:  
NOTA:  
Les trous des sections de poteau supérieure (1)  
et inférieure (3) DOIVENT être alignés les uns  
avec les autres pour permettre le  
positionnement correct du dispositif élévateur  
par rapport à la surface de jeu.  
Les sections de poteau doivent se chevaucher  
de 9 cm minimum. Une fois assemblées, les  
sections de poteau ne PEUVENT pas être  
séparées !  
Bout de bois  
(non fourni)  
Die Löcher im oberen (1) und unteren (3)  
Stangenteil MÜSSEN miteinander zur Deckung  
kommen, damit das Verlängerungssystem  
richtig zur Spielfläche hin positioniert werden  
kann.  
Las secciones del poste se deben traslapar un  
mínimo de 3-1/2" (9 cm). Una vez montadas las  
secciones del poste ¡NO SE PUEDEN separar!  
Holzstück  
(nicht im  
Lieferumfang  
enthalten)  
Die Stangenteile müssen einander um  
mindestens 9 cm (3 ½ Zoll) überlappen. Nach  
dem Zusammenbau können die einzelnen  
Stangenteile NICHT mehr voneinander getrennt  
werden.  
Los orificios de las secciones superior (1) e  
inferior (3) del poste DEBEN estar alineados  
para colocar correctamente el sistema elevador  
hacia la superficie de juego.  
Trozo de madera  
(No se suministra)  
39  
04/06  
ID#  
M6011141  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION B : MONTAGE DU SOCLE  
BAUABSCHNITT B: ZUSAMMENBAU DES SOCKELS  
SECCIÓN B: MONTAJE DE LA BASE  
Voici à quoi ressemblera votre système lorsque  
vous en aurez fini avec cette section:  
So sieht das System aus, wenn Sie mit diesem  
Bauabschnitt fertig sind:  
Así es como se verá su sistema cuando haya  
terminado esta sección:  
OUTILS REQUIS POUR CETTE SECTION  
FÜR DIESEN BAUABSCHNITT BENÖTIGTES WERKZEUG  
HERRAMIENTAS REQUERIDAS PARA ESTA SECCIÓN  
(2) 1/2”  
UND/ODER  
ET/OU  
(2)  
1/2”  
40  
ID#  
M6011141  
04/06  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fixez le poteau sur le socle au moyen de boulons ordinaires (15),  
de rondelles (10) et d'écrous (11), de la façon illustrée. Il est  
recommandé de s'y prendre à deux pour cette manœuvre.  
Assemblez le support du poteau (12) au  
moyen d'un boulon (13) et d'un contre-  
écrou (14), de la façon illustrée.  
2.  
1.  
Den Stangenbaugruppe wie gezeigt mit Schlossschrauben (15),  
Unterlegscheiben (10) und Muttern (11) am Sockel befestigen.  
Dieses Schritt muss von zwei Personen ausgeführt werden.  
Die Stangenhalterung (12) wie gezeigt  
mit Schraube (13) und Gegenmutter (14)  
zusammenbauen.  
Instale el conjunto del poste en la base usando pernos cabeza de  
carro (15), arandelas (10) y tuercas (11) como se muestra. Se  
recomienda que dos personas realicen este paso.  
Monte el soporte del poste (12) usando  
el perno (13) y la contratuerca (14) como  
se muestra.  
IMPORTANT!  
WICHTIG!  
¡IMPORTANTE!  
NE SERREZ PAS TROP !  
NICHT ZU FEST ANZIEHEN.  
NO APRIETE EXCESIVAMENTE  
15  
IMPORTANT!:  
10  
11  
AVERTISSEMENT !  
WARNUNG!  
¡ADVERTENCIA!  
LES COINS BISEAUTÉS  
DU SUPPORT DE  
POTEAU DOIVENT  
ÊTRE ORIENTÉS VERS  
L'ARRIÈRE DU SOCLE,  
DE LA FAÇON  
Il est obligatoire de s'y prendre à deux pour cette  
procédure. SUIVEZ CET AVERTISSEMENT  
SOUS PEINE D'ENCOURIR DES BLESSURES  
GRAVES ET/OU DES DÉGÂTS MATÉRIELS.  
13  
ILLUSTRÉE.  
14  
DIE ABGESCHRÄGTEN  
ECKEN DER  
STANGENHALTERUNG  
MÜSSEN WIE GEZEIGT  
ZUR RÜCKSEITE DES  
SOCKELS HIN WEISEN.  
Dieses Schritt muss von zwei Personen ausgeführt  
werden. EIN MISSACHTEN DIESER WARNUNG  
KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN  
UND/ODER SACHSCHÄDEN FÜHREN.  
Se requieren dos personas para realizar este  
procedimiento. SI NO SE OBSERVA ESTA  
ADVERTENCIA SE PODRÍA OCASIONAR UNA  
lesión GRAVE Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD.  
LAS ESQUINAS  
RECORTADAS DEL  
SOPORTE DEL POSTE  
NECESITAN ESTAR  
ORIENTADAS HACIA  
LA PARTE POSTERIOR  
DE LA BASE COMO SE  
MUESTRA.  
12  
41  
04/06  
ID#  
M6011141  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fixez les contrefiches du réservoir (16) sur le poteau, de la façon illustrée. L'écrou doit être serré jusqu'à ce qu'il  
affleure avec le rebord extérieur des contre-écrous. Coiffez l'extrémité dénudée du boulon avec un capuchon, de la  
façon illustrée.  
3.  
Die Tankverstrebungen (16) wie gezeigt an der Stange befestigen. Die Mutter muss so weit angezogen werden, bis  
sie bündig mit der Außenkante der Gegenmutter abschließt. Die Kappe (17) wie gezeigt auf das freiliegende Ende  
der Schraube aufsetzen.  
Fije los puntales del tanque (16) al poste como se muestra. La tuerca se debe apretar hasta que quede al ras del  
borde exterior de las contratuercas. Coloque la tapa (17) sobre el extremo expuesto del perno como se muestra.  
10  
13  
17  
14  
10  
IMPORTANT!  
WICHTIG!  
¡IMPORTANTE!  
AVERTISSEMENT !  
WARNUNG!  
¡ADVERTENCIA!  
Il est obligatoire de s'y prendre à deux pour cette  
procédure. SUIVEZ CET AVERTISSEMENT  
SOUS PEINE D'ENCOURIR DES BLESSURES  
GRAVES ET/OU DES DÉGÂTS MATÉRIELS.  
16  
Dieses Schritt muss von zwei Personen  
ausgeführt werden. EIN MISSACHTEN DIESER  
WARNUNG KANN ZU SCHWEREN  
VERLETZUNGEN UND/ODER SACHSCHÄDEN  
FÜHREN.  
Se requieren dos personas para realizar este  
procedimiento. SI NO SE OBSERVA ESTA  
ADVERTENCIA SE PODRÍA OCASIONAR UNA  
lesión GRAVE Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD.  
Ramenez les extrémités non fixées des contrefiches du réservoir (16) vers l'extérieur sur les trous de fixation du  
réservoir, de la façon illustrée. Fixez les extrémités des contrefiches (16) sur le réservoir, de la façon illustrée. Répétez  
la manœuvre pour l'autre côté.  
4.  
Die ungesicherten Enden der Tankverstrebungen (16) wie gezeigt nach außen zu den Befestigungslöchern im Tank  
drehen. Die Enden der Tankverstrebungen (16) wie gezeigt am Tank befestigen. Das gleiche Verfahren auf der  
anderen Seite durchführen.  
Haga girar los extremos no asegurados de los puntales del tanque (16) hacia fuera hasta los orificios de montaje del  
tanque como se muestra. Fije los extremos de los puntales del tanque (16) en el tanque como se muestra. Repita el  
procedimiento en el lado opuesto.  
9
16  
16  
10  
10  
11  
42  
ID#  
M6011141  
04/06  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Insérez l'axe (5) dans le support des roues (4). Fixez les roues (6) sur l'axe au moyen d'écrous capuchons (7).  
Frappez délicatement sur les écrous capuchons avec le marteau ou le maillet pour les fixer sur l'axe.  
5.  
Die Achsenstange (5) wie gezeigt durch die Radhalterung (4) stecken. Die Räder (6) mit den Druckmuttern (7) an  
der Achse befestigen. Die Druckmuttern mit einem Hammer oder Gummihammer vorsichtig auf die Achse  
aufklopfen.  
Introduzca el eje (5) a través del soporte de la rueda (4). Fije las ruedas (6) al eje usando las tuercas dentadas (7).  
Cuidadosamente introduzca las tuercas dentadas en el eje usando un martillo regular o uno de caucho  
6
IMPORTANT!:  
7
LE CÔTÉ DE LA ROUE DOTÉ DE L'AXE EN  
PLASTIQUE LONG DOIT ÊTRE ORIENTÉ VERS  
LE SUPPORT DES ROUES.  
4
5
6
DIE RADSEITE MIT DER LÄNGEREN  
PLASTIKACHSE MUSS AUF DIE  
RADHALTERUNG WEISEN.  
EL LADO DE LA RUEDA QUE TIENE EL EJE DE  
PLÁSTICO MÁS LARGO NECESITA QUEDAR  
ORIENTADO HACIA EL SOPORTE DE LA RUEDA.  
7
9
6.  
Installez l'ensemble des roues sur le socle  
(8) à l'aide de boulons (9), de rondelles (10)  
et d'écrous (11), de la façon illustrée.  
10  
Den Rädergruppe wie gezeigt mit  
Schrauben (9), Unterlegscheiben (10) und  
Mutter (11) am Sockel (8) befestigen.  
Instale el conjunto de la rueda en la base  
(8) usando pernos (9), arandelas (10) y  
tuercas (11) como se muestra.  
8
10  
11  
43  
04/06  
ID#  
M6011141  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION C : MONTAGE DU DISPOSITIF ÉLÉVATEUR ET DU PANNEAU  
BAUABSCHNITT C: ZUSAMMENBAU VON VERLÄNGERUNGSVORRICHTUNG UND KORBWAND  
SECCIÓN C: MONTAJE DEL ELEVADOR Y EL RESPALDO  
Voici à quoi ressemblera votre système lorsque  
vous en aurez fini avec cette section:  
So sieht das System aus, wenn Sie mit diesem  
Bauabschnitt fertig sind:  
Así es como se verá su sistema cuando haya  
terminado esta sección:  
OUTILS REQUIS POUR CETTE SECTION  
FÜR DIESEN BAUABSCHNITT BENÖTIGTES WERKZEUG  
HERRAMIENTAS REQUERIDAS PARA ESTA SECCIÓN  
(1) 3/8”, (2) 1/2”, (2) 9/16”,  
(2) 3/4”  
(2)  
UND/ODER  
ET/OU  
3/4”  
3/8” 1/2”  
9/16”  
44  
ID#  
M6011141  
04/06  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installez le support du poteau (28) et le support de renforcement (18) à l'aide de boulons ordinaires (22), de la façon  
illustrée. Serrez à fond les écrous à embase (11).  
1.  
Die Stangenmontagehalterung (28) und die Verstärkungshalterung (18) wie gezeigt mit Schlossschrauben (22)  
befestigen. Die Flanschmuttern (11) fest anziehen.  
Instale el soporte de montaje del poste (28) y el soporte de refuerzo (18) con los pernos cabeza de carro (22) como  
se muestra. Apriete completamente las tuercas de brida (11).  
22  
18  
1
22  
28  
Avant  
Vorderseite  
Lado frontal  
11  
Arrière  
Rückseite  
Lado posterior  
11  
Fixez les entretoises (24, 43) sur le support de poteau (28) au moyen de  
boulons (29), de rondelles (50) et d'écrous (31), de la façon illustrée.  
IMPORTANT! Serrez seulement jusqu'à ce que les rondelles (44) cessent  
de tourner.  
2.  
Die Abstandsstücke (24, 43) wie gezeigt mit Schrauben (29),  
Unterlegscheiben (50) und Gegenmuttern (31) an der  
Stangenmontagehalterung (28) befestigen. WICHTIG! Nur so weit  
anziehen, bis sich die Unterlegscheiben (44) nicht mehr bewegen.  
Conecte los espaciadores (24, 43) en el soporte de montaje del poste  
(28) usando pernos (29), arandelas (50) y contratuercas (31) como se  
muestra. ¡IMPORTANTE! Apriete lo suficiente para que las arandelas  
(44) no se muevan.  
28  
50  
31  
44  
IMPORTANT!  
WICHTIG!  
50  
¡IMPORTANTE!  
50  
Serrez juste jusqu'à ce que les rondelles (50)  
cessent de tourner.  
24  
29  
43  
Nur so weit anziehen, bis sich die Unterlegscheiben  
(50) nicht mehr bewegen.  
43  
Apriete lo suficiente para que las arandelas (50) no  
se muevan.  
24  
45  
04/06  
ID#  
M6011141  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3.  
35  
11  
FIG. A  
ABB. A  
28  
Assemblez le cordon (26) et la goupille de  
blocage (27) de la façon illustrée. Fixez les  
couvre-supports (35) sur le support de poteau  
(28) à l'aide d'un boulon ordinaire (19) et d'un  
écrou (11), de la façon illustrée.  
35  
19  
Die Leine (26) wie gezeigt (Abb. A) am  
Verriegelungsstift (27) befestigen. Die  
Abdeckungen (35) mit der Schlossschraube  
(19) und Mutter (11) wie gezeigt an der  
Stangenmontagehalterung (28) befestigen.  
19  
26  
27  
26  
27  
Monte el acollador (26) en el perno de fijación  
(27) como se muestra (FIG A). Coloque las  
cubiertas (35) en el soporte de montaje del  
poste (28) con un perno cabeza de carro (19)  
y una tuerca (11) como se muestra.  
IMPORTANT!:  
DURANT LE MONTAGE, ENFILEZ LE BOULON ORDINAIRE (19)  
DANS L'EXTRÉMITÉ DU CORDON (26) AVANT DE LE FAIRE  
PASSER DANS LE SUPPORT DE POTEAU (28) (VOIR FIGURE A).  
WÄHREND DIESES MONTAGESCHRITTS DAS ENDE DER  
STIFTLEINE (26) ÜBER DIE SCHLOSSSCHRAUBE (19)  
SCHLINGEN, WENN DIESE DURCH DIE  
STANGENMONTAGEHALTERUNG (28) GESCHOBEN WIRD  
(SIEHE ABB. A).  
INSERTE EL EXTREMO DEL ACOLLADOR DEL PASADOR (26)  
SOBRE EL PERNO CABEZA DE CARRO (19) CONFORME PASA  
A TRAVÉS DEL SOPORTE DEL MONTAJE DEL POSTE (28)  
DURANTE ESTE MONTAJE, VEA LA FIG. A.  
Collez le logo et l'étiquette d'indication de hauteur (23) sur la tige de réglage de  
la hauteur (58), de la façon illustrée. Fixez les sections de poignée gauche et  
droite (59, 60) sur la tige de réglage de la hauteur au moyen d'une vis (55), de  
boulons ordinaires (54) et d'écrous à embase (11), de la façon illustrée.  
4.  
Das Logo und die Höhenanzeigeaufkleber (23) wie gezeigt an der  
Einstellstange (58) befestigen. Die Griffteile (59, 60) mit Schraube (55),  
Schlossschrauben (54) und Flanschmuttern (11) wie gezeigt an der  
Einstellstange befestigen.  
23  
58  
Aplique el logotipo y las etiquetas indicadoras de altura (23) en la varilla de  
ajuste (58) como se muestra. Conecte las piezas de la manija (59, 60) a la  
varilla de ajuste con un tornillo (55), pernos cabeza de carro (54) y tuercas de  
brida (11) como se muestra.  
IMPORTANT!  
WICHTIG!  
23  
¡IMPORTANTE!  
Les étiquettes doivent être appliquées le plus près  
possible des trous pour empêcher leur  
endommagement durant le réglage de la hauteur.  
11  
60  
Die Anzeigeaufkleber sollten so nahe wie möglich  
an den Öffnungen angebracht werden, um eine  
Beschädigung der Aufkleber während der  
Höhenverstellung zu vermeiden.  
54  
55  
Las etiquetas indicadoras se deben aplicar tan  
cerca de los orificios como sea posible para evitar  
que sean dañadas durante los ajustes de altura.  
11  
59  
54  
46  
ID#  
M6011141  
04/06  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Insérez la poignée assemblée dans le support de poteau, de la façon illustrée. Bloquez le poteau  
en position à 3,05 m (10 pieds) à l'aide de la goupille (27).  
5.  
27  
Die Griffbaugruppe wie gezeigt durch Stangenmontageeinheit schieben. Den Stangenaufbau mit  
dem Stift (27) an der 3,05-m- (10-Fuß)-Markierung sichern.  
Introduzca el conjunto de la manija a través del conjunto de montaje del poste, como se  
muestra. Fije el conjunto del poste en su lugar en la marca de los 10' (3.05 m) con el pasador  
(27).  
Placez les supports de panneau (52) entre les contrefiches du panneau, comme illustré.  
Die Korbwandklammern (52) wie gezeigt zwischen die Korbwandverstrebungen einsetzen.  
Coloque los soportes del respaldo (52) entre los puntales del respaldo como se muestra.  
6.  
30  
30  
29  
52  
29  
52  
52  
NOTEZ L'ORIENTATION.  
DIE KORREKTE  
AUSRICHTUNG BEACHTEN.  
NOTE LA ORIENTACIÓN.  
47  
04/06  
ID#  
M6011141  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Repérez les tubes du dispositif élévateur (33 et 34).  
Die Verlängerungsrohre (33 u. 34) zurecht legen.  
Identifique los tubos elevadores (33 y 34).  
7.  
Vers le panneau  
Zur Korbwand hin  
Hacia el tablero  
Vers le poteau  
Zur Stange hin  
Hacia el poste  
33  
34  
Tube supérieur du dispositif élévateur  
Oberes Verlängerungsrohr  
Tubo elevador superior  
Vers le panneau  
Zur Korbwand hin  
Hacia el tablero  
Vers le poteau  
Zur Stange hin  
Hacia el poste  
Tube inférieur du dispositif élévateur  
Unteres Verlängerungsrohr  
Tubo elevador inferior  
Fixez les tubes inférieurs du dispositif élévateur (34) et le ressort d'équilibrage (36) sur les supports du panneau (52) à  
l'aide d'entretoises (56), d'un boulon (57) et d'un écrou (21), de la façon illustrée.  
Die unteren Verlängerungsrohre (34) und die Gegengewichtsfeder (36) wie gezeigt mit Abstandsstücken (56), Schraube  
(57) und Mutter (21) an den Korbwandstützklammern (52) befestigen.  
Conecte los tubos elevadores inferiores (34) y el resorte de contrapeso (36) en los soportes del respaldo (52) usando  
espaciadores (56) pernos (57) y tuercas (21) como se muestra.  
53  
21  
21  
36  
52  
34  
56  
56  
36  
57  
Insérez le boulon à T (48) dans le  
suport de cerceau (61), puis  
attachez l'ensemble au panneau à  
l'aide des boulons (41) et des  
écrous (21).  
34  
Die T-Nutenschraube (48) in die  
Korbrandhalterung (61) einsetzen;  
dann diese Baugruppe mit  
Schrauben (41) und Muttern (21)  
an der Korbwand befestigen.  
48  
52  
48  
52  
Introduzca el perno en T (48) en el  
soporte del borde (61), y luego  
monte ese conjunto en el tablero  
usando pernos (41) y tuercas (21).  
41  
48  
ID#  
M6011141  
04/06  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fixez les tubes supérieurs du dispositif élévateur (33) sur les supports du panneau (52) à l'aide d'entretoises (46 &  
9. 56), d'un boulon (57) et d'un écrou (21), de la façon illustrée.  
Die oberen Verlängerungsrohre (33) wie gezeigt mit Abstandsstücken (46 & 56), Schraube (57) und Mutter (21) an  
den Korbwandstützklammern (52) befestigen.  
Conecte los tubos elevadores superiores (33) en los soportes del respaldo (52) usando espaciadores (46 & 56)  
pernos (57) y tuercas (21) como se muestra.  
21  
53  
56  
33  
52  
56  
33  
57  
21  
53  
56  
33  
56  
33  
57  
49  
04/06  
ID#  
M6011141  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Déposez le poteau sur un banc de sciage. Installez le panneau sur  
la section de poteau supérieure (1), de la façon illustrée. Posez le  
capuchon du poteau (25). REMARQUE : Il est recommandé de s'y  
prendre à deux pour cette manœuvre. Soyez prudent, car le  
dispositif élévateur est lourd.  
10.  
21  
34  
Die Stange auf einen Sägebock legen. Die Korbwandbaugruppe wie  
gezeigt am oberen Stangenteil (1) befestigen. Die Stangenkappe  
(25) aufsetzen. HINWEIS: Diese Arbeit sollte von zwei (2) Personen  
ausgeführt werden. Bitte vorsichtig zu Werke gehen; die  
Verlängerungsbaugruppe ist sehr schwer.  
20  
32  
1
21  
25  
Apoye el poste en un caballete de aserrar. Conecte el conjunto del  
respaldo en la sección superior del poste (1) como se muestra.  
Instale la tapa del poste (25). NOTA: Se recomienda que dos  
personas realicen este paso. Tenga cuidado; el conjunto del  
elevador es pesado.  
32  
47  
20  
34  
57  
Installez les tubes supérieurs du dispositif élévateur (33) sur les plaques triangulaires (32), de la façon illustrée.  
Installez la poignée sur les tubes inférieurs du dispositif élévateur (34) au moyen d'un boulon (57), d'entretoises (20) et  
d'un écrou (21), de la façon illustrée.  
11.  
Die oberen Verlängerungsrohre (33) wie gezeigt an den Dreiecksplatten (32) befestigen. Die Griffeinheit wie gezeigt  
mit Schraube (57), Abstandsstücken (20) und Mutter (21) an den unteren Verlängerungsrohren (34) anbringen.  
Instale los tubos elevadores superiores (33) en las placas triangulares (32) como se muestra. Instale el conjunto de la  
manija en los tubos elevadores inferiores (34) usando el perno (57), espaciadores (20) y la tuerca (21) como se  
muestra.  
21  
21  
20  
33  
58  
20  
1
20  
34  
32  
34  
REMARQUE  
HINWEIS / NOTA  
Avant de passer à l'étape  
suivante, réglez l'ensemble à 3,05  
m (10 pi).  
20  
57  
Bevor zum nächsten Schritt  
übergegangen wird, ist das  
Einstellsystem auf die 3,05-m-  
(10-Zoll)-Markierung einzustellen.  
57  
33  
Antes de continuar con el  
siguiente paso, coloque el  
conjunto del sistema ajustable a  
una altura de 3,05 m (10').  
50  
ID#  
M6011141  
04/06  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12.  
Installez le cerceau Slam Jam sur le panneau.  
A. Calez bien le cerceau (51) dans le support (61), comme illustré. Laissez glisser le boulon à T (48) à  
travers le trou central du cerceau (51).  
B. Installez le support de renforcement (44) sur le boulon à T (48), comme illustré.  
C. Installez le ressort (46) sur le boulon à T (48), comme illustré.  
D. Installez l'écrou spécial (47) et la rondelle (45) sur le boulon à T (48).  
E. Serrez l'écrou (47) jusqu'à ce qu'il se trouve au même niveau que l'extrémité du boulon à T (48).  
Den Slam Jam-Korbrand an der Korbwand befestigen.  
A. Den Korbrand (34) wie gezeigt in die Halterung (54) einsetzen. Die T-Nutenschraube (55) gleitet durch  
das mittlere Loch im Korbrand (34).  
B. Die Verstärkungshalterung (56) wie gezeigt über die T-Nutenschraube (55) schieben.  
C. Die Feder (57) wie gezeigt auf der T-Nutenschraube (55) anbringen.  
D. Die Spezialmutter (58) und Unterlegscheibe (45) auf der T-Nutenschraube (55) anbringen.  
E. Die Mutter (58) anziehen, bis sie bündig mit dem Ende der T-Nutenschraube (55) abschließt.  
Instale el borde Slam Jam en el respaldo  
A. Ajuste el borde (34) seguramente en el soporte (54) como se muestra. Permita que el perno  
en "T" (55) se deslice a través del orificio central del borde (34).  
B. Instale el soporte de refuerzo (56) en el perno "T" (55) como se muestra.  
C. Instale el resorte (57) en el perno T (55) como se muestra.  
D. Instale la tuerca especial (58) y la arandela (45) en el perno T (55).  
E. Apriete la tuerca (58) hasta que quede al ras del extremo del perno T (55).  
51  
04/06  
ID#  
M6011141  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12.  
B
A
44  
51  
48  
48  
61  
45  
47  
C
D
46  
48  
45  
48  
47  
E
52  
ID#  
M6011141  
04/06  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Install net (40).  
13.  
D.  
B.  
C.  
A.  
Enfilez le boulon (57) dans le tube supérieur gauche du dispositif  
élévateur (33), puis tendez le ressort (36) sur le boulon (57). Enfilez  
le boulon (57) dans le tube supérieur droit du dispositif élévateur (33),  
puis bloquez le boulon avec l'écrou (21).  
AVERTISSEMENT !  
WARNUNG!  
¡ADVERTENCIA!  
14.  
PROTÉGEZ-VOUS LES YEUX LORSQUE  
VOUS INSTALLEZ DES RESSORTS.  
Die Schraube (57) durch das linke obere Verlängerungsrohr (33)  
schieben und die Feder (36) über die Schraube (57) dehnen. Die  
Schraube (57) durch das rechte obere Verlängerungsrohr (33)  
schieben und mit der Mutter (21) sichern.  
BEIM ANBRINGEN DER FEDERN  
AUGENSCHUTZ TRAGEN!  
CUANDO INSTALE LOS RESORTES  
UTILICE PROTECTORES OCULARES.  
Introduzca el perno (57) a través del tubo elevador superior del lado  
izquierdo (33), luego estire el resorte (36) hasta el perno (57).  
Introduzca el perno (57) a través del tubo elevador superior del lado  
derecho (33) y asegure con la tuerca (21).  
REMARQUE:  
HINWEIS:  
NOTA:  
Décollez le film de protection  
de la surface du panneau en  
acrylique avant usage.  
21  
33  
36  
Vor Gebrauch die  
Schutzfolie von der  
Oberfläche der Akryl-  
Korbwand abziehen.  
57  
Desprenda la película  
protectora de la superficie  
del respaldo de acrílico  
antes de usarlo.  
33  
36  
58  
53  
04/06  
ID#  
M6011141  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FIXATION DE L'APPAREIL  
SICHERN DES SYSTEMS  
FIJACIÓN DEL SISTEMA  
15.  
AVERTISSEMENT !  
WARNUNG!  
¡ADVERTENCIA!  
Roulez l'ensemble jusqu'à l'aire de jeu prévue. Remplissez le  
socle (8) d'eau (environ 150 litres) et posez les bouchons (37).  
Il est obligatoire de s'y prendre à deux pour cette  
procédure. SUIVEZ CET AVERTISSEMENT SOUS  
PEINE D'ENCOURIR DES BLESSURES GRAVES  
ET/OU DES DÉGÂTS MATÉRIELS.  
Den Aufbau an den gewünschten Spielort rollen. Boden sichern.  
Den Sockel mit Wasser (ca. 106 l [40 US-Gallonen]) füllen und  
die Deckel (37) auf die Füllstutzen aufschnappen lassen.  
Dieses Schritt muss von zwei Personen ausgeführt  
werden. EIN MISSACHTEN DIESER WARNUNG  
KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN UND/ODER  
SACHSCHÄDEN FÜHREN.  
Ruede el conjunto completo al área de juego deseada. Llene la  
base (8) con agua (aproximadamente 40 galones) y conecte a  
presión las tapas de llenado (37) en su lugar.  
Se requieren dos personas para realizar este  
procedimiento. SI NO SE OBSERVA ESTA  
ADVERTENCIA SE PODRÍA OCASIONAR UNA lesión  
GRAVE Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD.  
AVERTISSEMENT !  
WARNUNG!  
¡ADVERTENCIA!  
NE LAISSEZ PAS L'ENSEMBLE SANS  
SURVEILLANCE LORSQU'IL EST VIDE, CAR IL  
RISQUE DE BASCULER.  
DIE VORRICHTUNG IM LEEREN ZUSTAND NICHT  
UNBEAUFSICHTIGT LASSEN, DA SIE UMKIPPEN  
KÖNNTE.  
NO DEJE EL CONJUNTO DESATENDIDO CUANDO  
ESTÉ VACÍO, YA QUE SE PUEDE LADEAR.  
ATTENTION !  
VORSICHT!  
¡PRECAUCIÓN!  
37  
AJOUTEZ 7,6 LITRES (2 GALLONS) D'ANTIGEL  
NON TOXIQUE EN PRÉVISION DE  
37  
TEMPÉRATURES EN DESSOUS DE 0.  
DEN TANK MIT 7,6 L (2 GAL) EINES UNGIFTIGEN  
GEFRIERSCHUTZMITTELS FÜLLEN, UM IN  
KLIMAZONEN MIT FROSTTEMPERATUREN EIN  
GEFRIEREN ZU VERHINDERN.  
AÑADA 7.6 LITROS (DOS GALONES) DE  
ANTICONGELANTE NO TÓXICO SI EL CLIMA  
ALCANZA TEMPERATURAS DE  
CONGELAMIENTO.  
8
REMARQUE  
HINWEIS  
NOTA  
SI VOUS UTILISEZ DU SABLE : L'UTILISATION DE  
4 LITRES D'ANTIGEL EST INUTILE.  
BEI VERWENDUNG VON SAND:  
KEINE ZUSÄTZLICHEN 7,6 L (2 GAL)  
GEFRIERSCHUTZMITTEL EINFÜLLEN.  
SI SE USA ARENA:  
NO SE REQUIERE EL USO DE ANTICONGELANTE  
54  
ID#  
M6011141  
04/06  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION DU PROTECTEUR AVANT  
FRONTABDECKUNG ANBRINGEN  
INSTALE LA CUBIERTA FRONTAL  
Installez le protecteur avant (38) en alignant les séparateurs le long des contrefiches de réservoir. Insérez une  
attache (39) dans les deux séparateurs supérieurs et les deux séparateurs inférieurs. Fixez solidement les attaches  
autour des contrefiches de réservoir, de la façon illustrée. Coupez les sections d'attache qui dépassent, de la façon  
illustrée dans la figure A.  
16.  
Zum Anbringen der Frontabdeckung (38) die Distanzelemente entlang den Tankverstrebungen ausrichten. Einen  
Halteriemen (39) durch die beiden oberen und die beiden unteren Distanzelemente schieben. Die Halteriemen wie  
gezeigt um die Tankverstrebungen wickeln und sichern. Die unbenötigte Länge der Halteriemen abschneiden (siehe  
Abb. A).  
Instale la cubierta frontal (38) alineando los separadores a lo largo de los puntales del tanque. Introduzca una correa  
de sujeción (39) a través de los dos separadores superiores y de los dos separadores inferiores. Envuelva las  
correas de sujeción alrededor de los puntales del tanque como se muestra y fije  
firmemente. Recorte el exceso de la correa de sujeción como se muestra en la  
FIG. A.  
SÉPARATEURS  
DISTANZELEMENTE  
SEPARADORES  
FIG.A  
ABB. A  
38  
39  
55  
04/06  
ID#  
M6011141  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
POSE DE L'ÉTIQUETTE DE HAUTEUR ET DE DÉPLACEMENT  
ANBRINGUNG DES HÖHENEINSTELL- UND TRANSPORTAUFKLEBERS  
APLICACIÓN DE LA ETIQUETA DE ALTURA Y MOVIMIENTO  
1.  
Posez l'étiquette de réglage de la hauteur et de déplacement  
(42) sur l'avant du poteau, à un endroit bien visible.  
Den Höheneinstell- und Transportaufkleber (42) gut sichtbar an  
der Vorderseite der Stange anbringen.  
42  
HEIGHT ADJUSTMENT  
Aplique la etiqueta de ajuste de la altura y movimiento (42) en  
la parte frontal del poste, en donde quede claramente visible.  
TO ADJUST BACKBOARD:  
1
3
1. While holding handle, remove pin.  
2. Move elevator up or down to  
desired height.  
10 pieds  
3,05 m  
2
3. Replace pin full length to lock  
system at desired height.  
2
10 Fuß  
(3,05 m)  
MOVING SYSTEM  
1. Adjust basketball backboard  
height to lowest position.  
1
2. While holding pole, rotate  
basketball system forward  
until wheels engage with  
ground.  
10 pies  
(3.05 m)  
3. Move basketball system to  
desired location.  
2
4. Carefully rotate basketball  
system upright.  
3
4
5. Reattach ground restraint and  
check system for stability.  
201252  
2/99  
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR  
HÖHENVERSTELLUNG  
AJUSTE DE LA ALTURA  
AVERTISSEMENT !  
WARNUNG!  
¡ADVERTENCIA!  
2.  
51  
A. Tenez la poignée et retirez la goupille (27).  
B. Montez ou abaissez le dispositif élévateur jusqu'à  
la hauteur voulue.  
C. Remettez la goupille (27) en place pour verrouiller  
l'appareil à la hauteur voulue.  
INTERDISEZ À UN ENFANT DE  
RÉGLER LA HAUTEUR.  
KINDERN DARF DAS VERSTELLEN  
DER HÖHE NICHT GESTATTET  
WERDEN.  
27  
A. Bei festgehaltenem Griff den Stift (27)  
herausziehen.  
B. Die Verlängerungsvorrichtung bis zur  
gewünschten Höhe nach oben oder unten  
verschieben.  
A.  
C.  
NO PERMITA QUE LOS NIÑOS  
AJUSTEN LA ALTURA.  
C. Den Stift (27) zum Verriegeln des Systems auf der  
gewünschten Höhe ganz hineinschieben.  
B.  
A. Mientras sujeta la manija, quite el pasador (27).  
B. Mueva el elevador hacia arriba o hacia abajo a la  
altura deseada.  
C. Vuelva a colocar el pasador (27) a toda su longitud  
para fijar el sistema a la altura deseada.  
56  
ID#  
M6011141  
04/06  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Graco Welder 311340C User Manual
Harbor Freight Tools Pole Saw 9712 User Manual
Hasbro Car Stereo System T1 50C User Manual
Healthrider Treadmill 831297970 User Manual
Heat Controller Heat Pump HEV H User Manual
Heath Zenith Indoor Furnishings 598 1136 04 User Manual
Hotpoint Range RB526CWW User Manual
Hotpoint Refrigerator FF61 User Manual
HTC PDAs Smartphones Xda orbit 2 User Manual
Husqvarna Lawn Mower 2354GXLS User Manual