Heath Zenith Door 598 1172 04 User Manual

Wireless Chime  
This package includes (Style of push button and chime may vary from illustration):  
Wireless chime cover  
Wireless push button with battery  
Wireless chime base  
Hardware pack  
This chime requires 3Dalkaline batteries (not included). In typical use, alkaline batteries  
will last up to three years.  
WARNING: To prevent possible SERIOUS INJURY  
or DEATH:  
NEVER allow small children near batteries.  
If battery is swallowed, immediately notify doctor.  
1. Install alkaline type A23 12 volt push button battery  
(included). Remove back of case by pushing in tab on bot-  
tom with a small screwdriver (see Figure 1). See diagram  
inside push button for correct battery orientation. Note: If  
batteries are preinstalled, remove orange battery tab.  
Figure 1  
2. Remove chime cover. See page 2 to determine cover  
mounting type.  
3. Install 3 alkalineDbatteries. Press down on imprinted  
arrows and slide battery cover to remove (see Figure 3).  
Make sure batteries are oriented properly (see Figure 4).  
4. Test range. Temporarily position chime and push button  
where you want them mounted. Press push button to verify  
chime and push button work properly. If chime does not  
sound, see Troubleshooting.  
Figure 2  
Battery Cover  
TYPE “D”  
Mounting  
Holes  
“D”  
TYPE  
TYPE “D”  
TYPE “D”  
X
TR-0035-R  
“D”  
TYPE  
Chime Volume  
Figure 3  
Figure 4  
© 2008 HeathCo LLC  
598-1172-04  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8. Mount chime. Determine mounting loca-  
Verify chime is level and tighten screws  
securely.  
Install batteries removed previously.  
Make sure batteries are oriented prop-  
erly (see Figure 4).  
tion.  
Place chime against wall and verify the  
chime is level. Note: See chime base for  
correct orientation.  
Use all 4 chime mounting holes as a  
template (see Figure 8). Note: 2 mount-  
ing holes are located inside battery  
compartment. Remove batteries before  
mounting.  
Place chime cover onto chime base  
(See step 6 to determine cover mount-  
ing type).  
Drill 7/32" diameter pilot holes for wall  
anchors (provided) and insert anchors.  
Note: Always use wall anchors if not  
mounting directly into a stud.  
Mounting Hole  
Cover Pin Locations  
Mounting  
Orientation  
Marking  
Wall Anchor  
(If Needed)  
‘D  
TYPE  
LR20  
X
-0035-R  
TR  
‘D  
TYPE  
LR20  
Mounting Hole  
Screw  
Figure 8  
598-1172-04  
-3-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TUNE SETTINGS  
Your wireless chime has different selectable tunes:Ding (one note), Ding-Dong (two note), or West-  
minster (eight note) (Available on selected chimes). The factory setting is for the Ding-Dong tune  
(or Westminster, when available). This tune can be changed by following the instructions below.  
Ding (one note tune)  
Inside Push Button: Add a jumper to location 8.  
Ding-Dong (two note tune)  
Inside Push Button: Remove jumper from location 8.  
Front of Chime Base: Remove jumper from location 8.  
Westminster (Eight note tune) (Available on selected chimes)  
Inside Push Button: Remove jumper from location 8.  
Front of Chime Base: Add a jumper to location 8.  
Note: All models have both front and back door tune capabilities.We recommend the back door  
use the Ding tune and the front door use the Ding-Dong tune (or Westminster tune, available  
on selected chimes). Models that include two push buttons will come factory set for front and  
back doors. Decals on the rear of the push button will indicate its setting.  
Tune Setting  
Tune Setting (Not  
used on all models)  
Chime Volume  
Control  
VOLUME  
Inside Push Button  
Front of Chime Base  
Figure 9  
Note: Some models might require the use of  
tweezers to remove and replace the jumpers.  
598-1172-04  
-4-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUblESHOOTING  
A. Chime does not sound:  
Make sure push button and chime codes are the same (see Figure 10).  
Check orientation of push button and chime batteries. (See diagram inside push button  
and chime for correct battery orientation.)  
Check charge of push button and chime batteries, replace if necessary.  
B. Chime sounds when not intended (false triggers): Chime is receiving interference from  
another wireless device; change the code setting (see Code Setting below).  
C. Batteries seem OK, but the chime does not work when installed:  
Do not mount chime or push button on metal or near metal studs. This reduces the  
transmitter range. Use 1/4" to 1/2" (6 to 13 mm) wood shims to move chime or push  
button off metal surface.  
Concrete floors may reduce range. Move chime away from floor.  
Try locating chime closer to push button.  
D. Code Setting:  
It is recommended to only change one code position at a time and then check to see if system  
is functioning properly.  
1. Open the cases and locate the jumpers on both the push button and chime (see Figure  
10).  
2. The push button and chime both have eight different jumper locations. Jumper positions 1  
through 7 are used for setting the code.  
Continued  
598-1172-04  
-5-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. To change the code, either:  
Add a jumper to the same location on both the push button and the chime or...  
Remove a jumper from the same location on both the push button and the chime or...  
Move a jumper on the push button from one location to another. Move the corresponding  
jumper on the chime to match the new location in the push button.  
Example: Move jumper at location “5” to location “4” on both the push button and the  
chime.  
Note: Code positions 1 through 7 must be exactly the same for both the push button and  
chime for this system to function.  
Note: Unit will come factory set with jumpers in locations 5, 6, and 7 on the push button and  
on the chime (see Figure 10).  
The range of the wireless chime can vary with location, temperature, and battery condition.  
* Code Settings 1-7  
Must Match Both Push  
Button and Chime  
VOLUME  
Inside Push Button  
Front of Chime Base  
Figure 10  
Note: Some models might require the use of  
tweezers to remove and replace the jumpers.  
598-1172-04  
-6-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TEChNICal SERVICE  
Please call 1-800-858-8501 (English speaking only) for assistance before returning  
product to store.  
If you experience a problem, follow this guide.You may also want to visit our Web site at: www.  
hzsupport.com. If the problem persists, call* for assistance at 1-800-858-8501 (English speak-  
ing only), 7:30 AM to 4:30 PM CST (M-F).You may also write* to:  
HeathCo LLC  
P.O. Box 90045  
Bowling Green, KY 42102-9045  
ATTN: Technical Service  
* If contacting Technical Service, please have the following information available: Model Number,  
Date of Purchase, and Place of Purchase.  
No Service Parts available for this Product  
Please keep your dated sales receipt, it is required for all warranty requests.  
REGUlATORY INfORMATION  
This device complies with Part 15 of the FCC Rules and RSS-210 of Industry Canada.Operation  
is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference,  
and (2) this device must accept any interference received, including interference that may  
cause undesired operation.  
The user is cautioned that changes or modifications not expressly approved by the party respon-  
sible for regulatory compliance could void the user’s authority to operate the equipment.  
598-1172-04  
-7-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
lIMITED WARRANTY  
This is a “Limited Warranty” which gives you specific legal rights.You may also have other  
rights which vary from state to state or province to province.  
For a specified period depending upon model (see chart below) from the date of purchase,  
any malfunction caused by factory defective parts or workmanship will be corrected at  
no charge to you.  
Not Covered - Repair service, adjustment and calibration due to misuse, abuse or  
negligence, light bulbs, batteries, and other expendable items are not covered by this  
warranty. Unauthorized service or modification of the product or of any furnished compo-  
nent will void this warranty in its entirety. This warranty does not include reimbursement  
for inconvenience, installation, setup time, loss of use, unauthorized service, or return  
shipping charges.  
This warranty covers only HeathCo LLC assembled products and is not extended to other  
equipment and components that a customer uses in conjunction with our products.  
THIS WARRANTY IS EXPRESSLY IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS  
OR IMPLIED, INCLUDING ANY WARRANTY, REPRESENTATION OR CONDITION OF  
MERCHANT ABILITY OR THAT THE PRODUCTS ARE FIT FOR ANY PARTICULAR  
PURPOSE OR USE, AND SPECIFICALLY IN LIEU OF ALL SPECIAL, INDIRECT, INCI-  
DENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.  
REPAIR OR REPLACEMENT SHALL BETHE SOLE REMEDY OFTHE CUSTOMER AND  
THERE SHALL BE NO LIABILITY ONTHE PART OF HEATHCO LLC FOR ANY SPECIAL,  
INDIRECT, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING BUT NOT  
LIMITED TO ANY LOSS OF BUSINESS OR PROFITS, WHETHER OR NOT FORESEE-  
ABLE. Some states or provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or  
consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.  
Please keep your dated sales receipt, it is required for all warranty requests.  
Model  
Warranty Period  
1 Year  
6600 Series  
6210 and 6211  
6240  
3 Years  
5 Years  
HeathCo LLC reserves the right to discontinue and to change specifications at any time  
without notice without incurring any obligation to incorporate new features in previously sold  
products.  
598-1172-04  
-8-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Campana Inalámbrica  
Este paquete tiene (El estilo del pulsador y de la campana puede variar de la ilustración):  
Tapa de la campana inalámbrica  
Pulsador inalámbrico con batería  
Base de la campana inalámbrica  
Paquete de ferretería  
Esta campana requiere 3 pilas alcalinas tipo “D” (no incluidas). Con un uso normal, las  
pilas alcalinas durarán hasta tres años.  
aDVERTENCIa: Para prevenir una posible lESIÓN  
SERIA o lA MUERTE:  
NUNCa deje que los niños estén cerca de las baterías.  
Si se traga una batería, notifique inmediatamente al  
doctor.  
1. Instalar pila alcalina de botón tipo A23 de 12 voltios (Se  
incluye). Extraer la parte posterior de la caja presionando  
la aleta en el botón con un destornillador pequeño (vea  
la Figura 1). Vea el diagrama dentro del pulsador para la  
orientación correcta de la pila. Nota: Si las baterías están  
preinstaladas, quite la aleta anaranjada de las baterías.  
Figura 1  
2. Quite la tapa de la campana. Vea en la página 10 el tipo  
de montaje de la tapa.  
3. Coloque las 3 pilas alcalinasD”. Presione sobre las fle-  
chas impresas y deslice la tapa de la batería para retirarla  
(vea la Figura 3). Asegúrese de que estén correctamente  
colocadas (vea la Figura 4).  
Figura 2  
4. Pruebe el alcance. Ponga provisionalmente la campana  
y el pulsador en la posición donde los quiera instalar.  
Presione el pulsador para verificar que la campanay el  
pulsador funcionen  
Tapa de la  
batería  
apropiadamente. Si  
TYPE “D”  
la campana no sue-  
na, vea Análisis de  
Averías.  
“D”  
Orificios de  
montaje  
TYPE  
X
TR-0035-R  
“D”  
TYPE  
TYPE “D”  
TYPE “D”  
Control del Volumen  
de la Campana  
Figura 3  
Figura 4  
-9-  
© 2008 HeathCo LLC  
598-1172-04 S  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Ajuste del control del volumen. Regule el control de volumen al nivel  
deseado vea la Figura 3)  
(
.
6. Instale el pulsador. Use ya sean tornillos o cinta adhesiva por ambas caras  
para instalar el pulsador.  
Montaje con tornillos: Para montar con tornillos, quite la parte de  
atrás de la caja empujando hacia adentro la lengüeta de abajo con un  
destornillador pequeño y girando la cuchilla (vea la Figura 1). Coloque  
la parte de atrás de la caja contra la jamba o la pared (vea la Figura  
5). Encaje a presión la parte frontal del pulsador.  
Figura 5  
Montaje con cinta adhesiva: Cuando fije el pulsador usando cinta  
adhesiva por ambas caras, asegúrese que la superficie de la pared o  
la del batiente de la puerta estén limpias.  
7. Determine el tipo de tapa de montaje. La tapa que viene con la base de la campana se fijará  
a presión sobre la base o colgará de una clavija de la tapa.  
Tapa de cierre a presión: Aplique presión a la tapa hasta que se asiente en su sitio  
(vea la Figura 6). Para retirar, agarre firmemente la tapa y hálela.  
Tapa colgante: Antes de montar la base de la campana a la pared, deslice hacia fuera  
de la base al sujetador de la tapa de la parte superior de esta base.Voltee el sujetador de  
modo que la clavija del sujetador sobresalga por encima de la base. Deslice el sujetador  
de la tapa hacia la base (vea la Figura 7). Cuelgue la tapa en la clavija del sujetador.  
Nota: Los sujetadores de la tapa están en los dos lados de la base de la campana para po-  
derlas usar con tapas colgantes. Cuando la base de la campana se la monta según la marca  
de orientación, use el sujetador de la tapa de la parte superior de la base de la campana para  
colgar la tapa.  
Base montada  
de la campana  
Clavija de la  
cubierta  
X
-0035-R  
TR  
Broche de  
presión en  
cubierta  
Base de la  
campana  
Figura 6  
Figura 7  
598-1172-04  
-10-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8. Instale el timbre. Determine el sitio para  
(provistas) e inserte las anclas.Nota:  
Use siempre anclas para montaje en  
pared si no está montada directamente  
en un montante.  
Verifique que la campana esté nivelada  
y apriete los tornillos con seguridad.  
el montaje.  
Coloque la campana contra la pared  
y verifique que esté a nivel. Nota: Vea  
en la base de la campana la posición  
correcta.  
Use los cuatro orificios de montaje de la  
campana como plantilla (vea la Figura  
8). Nota: 2 orificios de montaje están  
dentro del compartimiento de la batería.  
Retire las baterías antes del montaje.  
Coloque las baterías retiradas anterior-  
mente. Asegúrese de que estén correc-  
tamente colocadas (vea la Figura 4).  
Coloque la tapa de la campana en la  
base de la campana (vea el paso 6  
para determinar el tipo de montaje de  
la tapa).  
Taladre orificios guía de 7/32 pulgadas  
de diámetro para las anclas de pared  
Orificio de montaje  
Sitios de la Clavija de la Tapa  
Marca para la  
orientación del  
montaje  
Anclas de pared  
(Si es necesario)  
‘D  
TYPE  
LR20  
X
-0035-R  
TR  
‘D  
TYPE  
LR20  
Orificio de montaje  
Tornillo  
Figura 8  
598-1172-04  
-11-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROgRaMaCIÓN DEl TONO  
Su campana inalámbrica tiene tonos diferentes que pueden seleccionarse: Tilín (una nota),  
Tilín-Talán (dos notas), o Westminster (ocho notas) (Disponible en los timbres seleccionados).  
La calibración de fábrica es el tono Tilín-talán (o el tono Westminster cuando está disponible).  
Este tono puede ser cambiado siguiendo las instrucciones que siguen.  
Tilín (tono de una nota)  
Dentro del Pulsador: aumente un puente al sitio 8.  
Tilín-talán (tono de dos notas)  
Dentro del Pulsador: Quite el puente del sitio 8.  
Parte frontal de la base de la Campana: Quite el puente del sitio 8.  
Westminster (tono de ocho notas) (Disponible en los timbres seleccionados)  
Dentro del Pulsador: Quite el puente del sitio 8.  
Parte frontal de la base de la Campana: Aumente un puente al sitio 8.  
Nota: Todos los modelos tienen capacidad de tonos tanto en el frente como en la parte de atrás.  
Recomendamos que la puerta posterior use el tono Tilín y la puerta frontal el tono Tilín-Talán  
(o el tono Westminster, disponible en los timbres seleccionados). Los modelos que incluyen  
dos pulsadores vendrán con la calibración de fábrica para las puertas frontal y posterior. Las  
calcomanías en la parte posterior del pulsador le indicarán la calibración.  
Programación  
del tono  
Programación del  
tono (No se usa en  
todos los modelos)  
Control del  
Volumen de  
la Campana  
VOLUME  
Dentro del Pulsador  
Parte frontal de la  
Nota: Algunos modelos podrían requerir el uso de  
base de la campana  
pinzas especiales para retirar y colocar los puentes.  
Figura 9  
598-1172-04  
-12-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
aNálISIS DE aVERíaS  
A. la campana no suena:  
Asegúrese que los códigos del pulsador y de la campana sean los mismos (vea la Figura  
10).  
Revise la posición del pulsador y la de las baterías de la campana. (Vea el diagrama  
dentro del pulsador y de la campana para la orientación correcta de la batería.)  
Revise la carga de las baterías del pulsador y de la campana, reemplácelas si es nece-  
sario.  
B. la campana suena sin razón (falsa activación): La campana está recibiendo interferencia de  
otro dispositivo inalámbrico; cambie los códigos (vea abajo la Configuración de Códigos).  
C. la pilas parecen estar buenas pero la campana no funciona una vez instalada:  
No instale la campana o el pulsador sobre superficies metálicas o cerca de montantes  
metálicos. Esto reduce el alcance del transmisor. Use cuñas de madera de 6 a 13mm  
para aislar al pulsador de la superficie metálica.  
Los pisos de concreto pueden reducir el alcance. Mueva la campana fuera del piso.  
Trate de ubicar a la campana lo más cerca del pulsador.  
D. Configuración de Códigos:  
Se recomienda cambiar tan solo una posición de código a la vez y luego comprobar para ver  
si el sistema está funcionando correctamente.  
1. Abra las cajas y localice los puentes tanto en el pulsador como en la campana (vea la  
Figura 10).  
2. Tanto el pulsador como la campana tienen ocho posiciones diferentes de los puentes. Las  
posiciones de puente del 1 al 7 se usan para programar el código.  
Continúa  
598-1172-04  
-13-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Para cambiar el código, o:  
Añada un puente en el mismo sitio en el pulsador y en la campana, o…  
Quite un puente del mismo sitio del pulsador y de la campana, o…  
Mueva un puente del pulsador de un sitio a otro. Mueva el puente correspondiente de  
la campana para que se iguale con el nuevo sitio en el pulsador.  
Ejemplo: Mueva el puente del sitio “5” al sitio “4” tanto en el pulsador como en la cam-  
pana.  
Nota: Para que funcione este sistema, las posiciones de la 1 a la 7 de los puentes deben  
ser iguales tanto en el pulsador como en la campana.  
Nota: La unidad vendrá con la configuración de fábrica con los puentes en los sitios 5, 6 y 7  
en el pulsador y en la campana. (vea la Figura 10).  
El alcance de la campana inalámbrica puede variar con: la ubicación, temperatura y condi-  
ciones de la batería.  
* Las Calibraciones de Código  
del 1-7 Deben Coincidir Tanto en  
el Pulsador Como en el Timbre  
VOLUME  
Dentro del Pulsador  
Parte frontal de la  
base de la campana  
Nota: Algunos modelos podrían requerir el uso de  
pinzas especiales para retirar y colocar los puentes.  
Figura 10  
598-1172-04  
-14-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SERVICIO TéCNICO  
Favor de llamar al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés) para pedir ayuda antes  
de devolver el producto a la tienda.  
Si tiene algún problema, siga esta guía. Usted puede también visitar nuestro sitio Web: www.  
hzsupport.com. Si el problema continúa, llame al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés),  
de 7:30 AM a 4:30 PM CST (L-V). Usted puede también escribir a:  
HeathCo LLC  
P.O. Box 90045, Bowling Green, KY 42102-9045  
ATTN: Technical Service (Servicio Técnic)  
* Si se llama al Servicio Técnico, por favor tener lista la siguiente información: Número de  
Modelo, Fecha de compra y Lugar de compra.  
No hay piezas de servicio disponibles para este producto.  
Por favor guarde su recibo de venta fechado; se lo requiere para cualquier solicitud de  
garantía.  
INFORMaCIÓN REgUlaTORIa  
Este aparato cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC (Comisión Federal de Comuni-  
caciones) y con la RSS-210 de las Industrias del Canadá. El funcionamiento está sujeto a las  
dos siguientes condiciones: (1) este aparato no puede causar interferencias dañinas, y (2) este  
aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo una interferencia que pueda  
causar un funcionamiento indeseable.  
Se advierte al usuario que cambios o modificaciones no aprobadas expresamente por la parte  
responsable de cumplir con los reglamentos podría invalidar la autoridad del usuario para el  
uso de este equipo.  
598-1172-04  
-15-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
gaRaNTía lIMITaDa  
Esta es una “Garantía Limitadaque le da a Ud.derechos legales específicos.Usted puede  
también tener otros derechos que varían de estado a estado o de provincia a provincia.  
Por un período específico desde la fecha de compra y dependiendo del modelo (vea el  
cuadro de abajo) cualquier funcionamiento defectuoso ocasionado por partes o mano  
de obra defectuosas de fábrica será arreglado sin costo para usted.  
No cubierto - Servicio de reparación, ajuste y calibración debido al mal uso, abuso o  
negligencia, bombillas, baterías, u otras partes fungibles no están cubiertas por esta  
garantía. Los Servicios no autorizados o modificaciones del producto o de cualquier  
componente que se provee invalidarán esta garantía en su totalidad. Esta garantía no  
incluye reembolso por inconveniencia, instalación, tiempo de instalación, perdida de uso,  
servicio no autorizado, o costos de transporte de retorno.  
Esta garantía cubre solamente los productos ensamblados por HeathCo LLC y no se  
extiende a otros equipos o componentes que el consumidor usa junto con nuestros  
productos.  
ESTA GARANTÍA ESTÁ EXPRESAMENTE EN LUGAR DE OTRAS GARANTÍAS,  
EXPRESADAS O SOBREENTENDIDAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA, RE-  
PRESENTACIÓN O CONDICIÓN DE COMERCIABILIDAD O QUE LOS PRODUCTOS  
SE ADAPTEN PARA CUALQUIER PROPÓSITO O USO EN PARTICULAR, Y ESPE-  
CIFICAMENTE EN LUGAR DE TODOS LOS DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS,  
INCIDENTALES Y CONSECUENTES.  
LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DEBERÍA SER LA ÚNICA SOLUCIÓN DEL  
CLIENTE Y NO HABRÁ RESPONSABILIDAD POR PARTE DE HEATHCO LLC POR  
CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO, INCIDENTAL O CONSECUENTE, IN-  
CLUIDOS PERO NO LIMITADOS A CUALQUIER PÉRDIDA DE NEGOCIO O GANACIAS  
SEAN O NO PREVISIBLES. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o  
limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que la limitación o exclusión  
arriba indicada puede que no se aplique a Ud.  
Por favor guarde su recibo de venta fechado; se lo requiere para cualquier solicitud  
de garantía.  
Modelo  
Período de garantía  
1 Año  
Serie 6600  
6210 y 6211 Serie  
6240  
3 Años  
5 Años  
HeathCo LLC se reserva el derecho de descontinuar y de cambiar las especificaciones a  
cualquier momento, sin previo aviso, sin incurrir en ninguna obligación de tener que incorporar  
nuevas características en los productos vendidos anteriormente.  
598-1172-04  
-16-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Carillon sans fil  
Cet emballage contient (Le style de l’unité de bouton-poussoir et du carillon peut varier par  
rapport à l’illustration):  
• Boîtier de carillon sans fil  
• Unité de bouton-poussoir sans fil, avec pile  
• Socle de carillon sans fil  
• un ensemble de ferrures  
Ce carillon nécessite 3 piles alcalines « D » (non comprises). En utilisation typique, les  
piles alcalines durent trois ans.  
MISE EN gaRDE : Pour éviter les risques de BlES-  
SURES gRaVES, voire de DéCÈS :  
Ne laissez JaMaIS un enfant seul près des piles.  
En cas d’ingestion d’une pile, avisez immédiatement  
un médecin.  
Figure 1  
1. Installation de la pile alcaline 12 V de type a23 pour bou-  
ton-poussoir (Compris). Ôtez la partie arrière du boîtier  
en enfonçant la patte du bas au moyen d’un petit tournevis  
(voir la Figure 1). Voir la bonne orientation de la pile sur le  
schéma à l'intérieur de l'unité de bouton-poussoir. Note :  
Si les piles sont déjà en place, retirez la languette orange.  
2. Retirez le boîtier du carillon. Consultez la page 18 pour  
déterminer le type de montage du couvercle.  
3. Installez 3 piles alcalines « D ». Appuyez sur les flèches,  
puis faites glisser le couvercle des piles pour le retirer (voir  
la Figure 3). Prenez soin d’orienter les piles correctement  
(voir la Figure 4).  
Figure 2  
4. Plage d’essai. Positionnez temporairement le carillon et  
l’unité de bouton-poussoir à l’endroit où vous voulez les  
monter. Enfoncez le bouton-poussoir pour vous assurer  
que celui-ci et le carillon  
Couvercle des  
piles  
fonctionnent correcte-  
TYPE “D”  
“D”  
ment. Si le carillon ne  
retentit pas, consultez la  
section «Dépannage».  
TYPE  
Orifices  
d’installation  
X
TR-0035-R  
“D”  
TYPE  
TYPE “D”  
TYPE “D”  
Commande de  
volume du carillon  
Figure 3  
Figure 4  
© 2008 HeathCo LLC  
-17-  
598-1172-04 F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Réglage du volume. Réglez le volume à l’intensité souhaitée (voir la  
Figure 3).  
6. Montez l’unité de bouton-poussoir. Utilisez soit des vis, soit du ruban  
adhésif double face pour monter l’unité de bouton-poussoir.  
Au moyen de vis : Pour faire l’installation avec les vis, enlevez le dos du  
boîtier en poussant sur les agrafes de la base avec un tournevis (voir la  
Figure 1). Fixez le dos du boîtier au chambranle ou au mur (voir la Figure  
5). Enclenchez la partie avant de l’unité de bouton-poussoir en place.  
Figure 5  
au moyen de ruban adhésif : Lorsque vous montez l’unité de bouton-  
poussoir en utilisant du ruban adhésif double face, assurez-vous que la  
surface du montant de porte ou du mur est propre.  
7. Déterminez le type d’installation du couvercle. Le couvercle fourni avec le socle pourrait  
s’encliqueter sur ce dernier ou se suspendre à une tige fixée au socle.  
Couvercle encliquetable : Appuyez sur le couvercle jusqu’à ce qu’il s’enclique en place  
(voir la Figure 6). Pour le retirez, agrippez solidement le couvercle, puis tirez.  
Mise en place du couvercle : Avant de fixer le socle du carillon au mur, retirez l’agrafe  
qui se trouvera sur le dessus du socle. Retournez-la ensuite de façon que la petite broche  
ressorte sur le dessus. Replacez l’agrafe dans le socle (voir la Figure 7), puis mettez le  
couvercle du carillon en place.  
Note : Des agrafes sont situées sur deux des côtés du socle pour la mise en place du couver-  
cle. Lorsque le socle est installé au mur conformément aux marques d’orientation habituelles,  
servez-vous de l’agrafe/broche du dessus pour la mise en place du couvercle.  
Socle du carillon  
installé au mur  
Tige du  
couvercle  
X
-0035-R  
TR  
Couvercle  
s’encliquetable  
Socle du  
carillon  
Figure 6  
Figure 7  
598-1172-04  
-18-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8. Montez l’unité le carillon. Déterminez  
ancrages. Note : Utilisez toujours des  
ancrages muraux lorsque le socle n’est  
pas fixé directement dans un montant.  
Assurez-vous que le carillon est de  
niveau, puis serrez complètement les  
vis.  
Installez les piles retirées précédem-  
ment. Prenez soin d’orienter les piles  
correctement (voir la Figure 4).  
Placez le couvercle du carillon sur le so-  
cle (consultez l'étape 6 pour déterminer  
le type de montage du couvercle).  
l’emplacement de l’installation.  
Apposez le carillon au mur et assurez-  
vous qu'il est au niveau. Note : Obser-  
vez le socle du carillon pour connaître  
l'orientation appropriée.  
Servez-vous des 4 orifices de mon-  
tage du carillon comme modèle (voir  
la Figure 8). Note : Deux des orifices  
d’installation se trouvent dans le com-  
partiment des piles. Retirez les piles  
avant d’installer le socle.  
Percez des orifices de 7/32 po pour les  
ancrages (fournies), puis insérez les  
Orifice d’installation  
Emplacemet de la tige du couvercle  
Marques  
du sens du  
montage  
Ancrage mural  
(au besoin)  
‘D  
TYPE  
LR20  
X
-0035-R  
TR  
‘D  
TYPE  
LR20  
Orifice d’installation  
Vis  
Figure 8  
598-1172-04  
-19-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RéglagE DE la MélODIE  
Votre carillon sans fil peut jouer différents airs à sélectionner : Ding (une note), Ding-Dong (deux  
notes) et Westminster (huit notes) (Disponible sur certains modèles de carillon). Le réglage de  
l’usine est celui du timbre Ding-Dong (ou l’air Westminster, lorsque disponible). Pour changer  
cet air réglé à l’usine, suivez les directives ci-dessous.  
Ding (une note)  
Bouton-poussoir intérieure : Ajouter un cavalier à la position 8.  
Ding-Dong (deux notes)  
Bouton-poussoir intérieure: Enlever le cavalier à la position 8.  
Devant du socle du carillon : Enlever le cavalier à la position 8.  
Westminster (huit notes) (Disponible sur certains modèles de carillon)  
Bouton-poussoir intérieure: Enlever le cavalier à la position 8.  
Devant du socle du carillon : Ajouter un cavalier à la position 8.  
Note : Tous les modèles offrent les deux choix de timbre musical pour porte avant et porte  
arrière. Nous recommandons que la porte arrière utilise le timbre Ding et la porte avant, le timbre  
Ding-Dong (ou l’air Westminster, offert sur certains modèles de carillon). Les modèles qui com-  
prennent deux (2) boutons-poussoirs sont fournis réglés à l’usine pour les portes avant et arrière.  
Les autocollants de l’arrière de l’unité de bouton-poussoir indiquent son réglage par défaut.  
Réglage de  
la mélodie  
Réglage de la  
mélodie (Non  
utilisé sur tous  
les modèles)  
Commande  
de volume du  
carillon  
VOLUME  
Unité de bouton-poussoir  
intérieure  
Devant du socle du carillon  
Note : Pour certains modèles, il peut être  
nécessaire d’employer des petites pinces  
pour ôter et replacer les cavaliers.  
598-1172-04  
Figure 9  
-20-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DéPaNNagE  
A. le carillon ne sonne pas:  
Assurez-vous que les codes de l’unité de bouton-poussoir et du carillon sont identiques  
(voir la Figure 10).  
Vérifiez l’orientation des piles du bouton-poussoir et du carillon.(Consultez le diagramme  
à l’intérieur du bouton-poussoir et du carillon pour connaître l’orientation appropriée des  
piles.)  
Vérifiez l’état de charge des piles de l’unité de bouton-poussoir et du carillon, et rem-  
placez-les si nécessaire.  
B. le carillon se déclenche sans raison (déclenchements intempestifs) : Le carillon capte  
les interférences d’un autre dispositif sans fil; modifiez les codes (Consultez la section  
Réglage des codes, plus loin.)  
C. les piles semblent bonnes, mais le carillon ne fonctionne pas quand il est installé:  
Ne montez pas le carillon ou l’unité de bouton-poussoir directement sur du métal ou près de  
poteaux métalliques. Ceci réduit la portée. Utilisez des cales d’espacement en bois de 6 à  
13 mm d’épaisseur pour rehausser le carillon ou l’unité de bouton-poussoir de toute surface  
métallique.  
Des planchers de béton peuvent réduire la portée de l’appareil. Éloignez le carillon des  
planchers.  
Tentez d’installer le carillon plus près de l’unité de bouton-poussoir.  
D. Réglage des codes :  
Il est recommandé de ne changer qu’un seul cavalier à la fois et de vérifier si le système fonctionne  
correctement.  
1. Ouvrez les boîtiers, et repérez les cavaliers de l’unité du bouton-poussoir et du carillon (voir  
la Figure 10).  
2. Lunité de bouton-poussoir et le carillon comptent chacun huit (8) emplacements de cavalier  
différents. Les positions 1 à 7 servent au réglage du code.  
Suite  
598-1172-04  
-21-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Pour modifier le code, vous pouvez :  
Ajouter un cavalier entre les mêmes bornes sur le bouton-poussoir et sur le carillon,  
ou...  
Retirer un cavalier des mêmes bornes sur le bouton-poussoir et sur le carillon, ou...  
Déplacer un cavalier du bouton-poussoir, d’une borne vers une autre, puis faire de même  
avec le cavalier et les bornes correspondantes du carillon.  
Par exemple : Déplacez le cavalier, de la position « 5 » vers la position « 4 » sur le  
bouton-poussoir et sur le carillon.  
Note : les cavaliers des positions 1 à 7 doivent être exactement les mêmes, pour le  
bouton-poussoir et le carillon, pour que ce système puisse fonctionner correctement.  
Note : Les cavaliers sont installés à l’usine aux positions 5, 6 et 7 sur le bouton-poussoir et sur  
le carillon (voir la Figure 10).  
La portée du carillon sans fil peut varier suivant l’emplacement choisi, la température et l’état  
des piles.  
* Les réglages de code 1-7  
doivent correspondre à l’unité de  
bouton-poussoir et au carillon  
VOLUME  
Unité de bouton-poussoir  
intérieure  
Devant du socle du carillon  
Figure 10  
Note : Pour certains modèles, il peut être nécessaire d’employer  
des petites pinces pour ôter et replacer les cavaliers.  
598-1172-04  
-22-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SERVICE TEChNIQUE  
Veuillez faire le 1 800 858-8501 (service en anglais seulement) pour obtenir de l’aide  
avant de retourner l’article au magasin.  
En cas de problème, suivez ce guide.Vous pouvez aussi visiter notre site Web à www.hzsupport.  
com. Si le problème persiste, composez* le 1 800 858-8501 (service en anglais seulement), entre  
7 h 30 et 16 h 30, HNC, du lundi au vendredi. Vous pouvez aussi écrire au :  
HeathCo LLC,  
P.O. Box 90045  
Bowling Green, KY 42102-9045  
ATTN: Technical Service (Service technique)  
* Lors d’un appel au service technique, veuillez avoir les renseignements suivants à portée de  
main : numéro du modèle, date d’achat et endroit de l’achat.  
aucune pièce de rechange n’est disponible pour ce produit.  
Veuillez conserver le reçu portant la date d'achat; vous en aurez besoin pour toutes vos  
demandes liées à la garantie.  
RENSEIgNEMENTS DE RÈglEMENTS  
Ce dispositif est conforme aux exigences de la partie 15 des règles FCC et RSS-210 d’Industrie  
Canada. Son fonctionnement est sujet aux deux conditions suivantes: 1) Ce dispositif ne doit  
pas causer de parasites nuisibles, et 2) ce dispositif doit endurer tous les parasites reçus, y  
compris ceux susceptibles de provoquer un fonctionnement intempestif.  
Avis à l’utilisateur :Les changements ou modifications, qui n’ont pas été explicitement approuvés  
par l’organisme chargé d’assurer la conformité aux règlements, pourraient invalider le droit de  
l’utilisateur à faire fonctionner cet appareil.  
598-1172-04  
-23-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
gaRaNTIE lIMITéE  
Il s’agit d’une « Garantie limitée » qui vous confère des droits juridiques spécifiques.Vous  
pouvez également jouir d’autres droits, variables d’une province à l’autre.  
Pour une période déterminée, selon le modèle (voir tableau ci-dessous), et à compter de  
la date de l’achat, toute défectuosité attribuable à des pièces défectueuses à l’usine ou  
à la qualité de l’exécution sera corrigée aux frais du fabricant.  
Exclusions de la garantie - Réparations, réglage et calibrage dus à une mauvaise uti-  
lisation, un mauvais traitement ou à la négligence. Les ampoules, les piles et des autres  
articles non durables ne sont pas couverts par cette garantie. Le service non autorisé  
ou la modification du produit ou d’un ou l’autre de ses composants fournis invalidera  
totalement la présente garantie. Cette garantie n'inclut pas le remboursement pour le  
dérangement, l'installation, le réglage, la perte d'utilisation, le service non autorisé ou  
les frais d'expédition pour le renvoi de la marchandise.  
La garantie ne couvre que les produits assemblés HeathCo LLC et ne s’étend pas aux  
autres équipements et composants que le client pourrait utiliser conjointement avec nos  
produits.  
CETTE GARANTIE TIENT EXPRESSÉMENT LIEU DE TOUTES AUTRES GARANTIES,  
EXPLICITES OU IMPLICITES, Y COMPRIS DE TOUTE GARANTIE DE REPRÉSEN-  
TATION OU DE CONDITION DE CONVENANCE À LA COMMERCIALISATION OU À  
LEFFET QUE LES PRODUITS CONVIENNENT À UN BUT OU À UNE UTILISATION  
PARTICULIÈRE, ET SPÉCIFIQUEMENT DE TOUS DOMMAGES SPÉCIAUX, DIRECTS,  
INDIRECTS OU SECONDAIRES.  
LE REMPLACEMENT OU LA RÉPARATION CONSTITUENT LE SEUL RECOURS DU  
CLIENT ET HEATHCO LLC NE POURRA ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUS  
DOMMAGES SPÉCIAUX, DIRECTS, INDIRECTS OU SECONDAIRES, Y COMPRIS,  
SANS S’Y LIMITER, LES PERTES COMMERCIALES ET PERTES DE PROFIT, QU’EL-  
LES SOIENT PRÉVISIBLES OU NON. Certaines provinces n’autorisent pas l’exclusion  
ou la limitation des dommages indirects ou secondaires, et la limitation ou l’exclusion  
ci-dessus pourrait ne pas s’appliquer à vous.  
Veuillez conserver le reçu portant la date d'achat; vous en aurez besoin pour toutes  
vos demandes liées à la garantie.  
Modèle  
Période de garantie  
Série 6600  
6210 et 6211 Série  
6240  
1 An  
3 Ans  
5 Ans  
HeathCo LLC se réserve le droit de mettre fin à la production de ses produits ou d’en modifier les  
spécifications à tout moment, et elle n’est pas tenue d’incorporer les nouvelles caractéristiques  
de ses produits aux produits vendus antérieurement.  
598-1172-04  
-24-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Hamilton Beach Juicer 67608 User Manual
Harbor Freight Tools Home Security System 94799 User Manual
Harman Kardon CD Player FL8550 User Manual
HP Hewlett Packard Calculator scientific calculator User Manual
HP Hewlett Packard Server AB300A User Manual
Humminbird Switch 531906 1EN_A User Manual
Hunter Fan Fan 21958 User Manual
Hunter Fan Outdoor Ceiling Fan 27157 User Manual
IBM Laptop I 1700 User Manual
Image Treadmill IMTL59610 User Manual