| 	
		 Installation Instructions / Warranty   
					Showerpanel I   
					Showerpanel II   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				English   
					Français – voir p. 17   
					Installation considerations   
					• 
					• 
					For best results, Hansgrohe recom-   
					mends that this unit be installed by a   
					licensed, professional plumber.   
					• 
					• 
					Protection against backflow provided   
					by check valve in the handshower   
					outlet.   
					Please read over these instructions   
					thoroughly before beginning installa-   
					tion. Make sure that you have all tools   
					and supplies needed to complete the   
					installation.   
					The high temperature limit stop on the   
					thermostatic mixing valve may be reset   
					to comply with local plumbing codes*   
					-- see page 13.   
					*In Massachusetts, the maximum output temperature   
					cannot exceed 112°F.   
					• 
					This product is listed by IAPMO and is   
					approved for use in Massachusetts.   
					Tools required   
					The following tools are suggested for installing the showerpanel:   
					• 
					• 
					• 
					• 
					Tape measure   
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					3 mm Allen wrench   
					Philips screwdriver   
					Waterproof sealant   
					Mallet (to install anchors)   
					Teflon tape   
					Level   
					Grease pencil or other marking device   
					Drill with 6 mm bit suitable for wall   
					surface   
					• 
					• 
					10 mm nut driver   
					10, 11 and 19 mm wrenches   
					Check package contents   
					Before beginning installation, check the contents of this package. Make sure that all parts   
					are present and in good condition. If any part is missing or damaged, please contact   
					Hansgrohe Customer Service before proceeding.   
					3 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				English   
					Rough-in   
					This unit can be installed on a flat wall or   
					in a 90° corner. Instructions for installa-   
					tion on a flat wall begin on page 5. Go   
					to page 8 if the panel is to be installed in   
					a corner.   
					diagram. The nipples should extend 5/8"   
					outside the surface of the finished wall.   
					Install the wall surface and make the wall   
					watertight before installing the panel. The   
					panel hangs on the finished wall.   
					Ensure that you have a minimum   
					83" ceiling height from the stand-   
					ing surface.   
					Seal the wall around the   
					nipples with waterproof   
					sealant.   
					Stub out 1/2" NPT male nipples for the   
					hot and cold water supplies at the loca-   
					tions shown on the appropriate rough-in   
					Failure to seal the wall   
					can lead to possible water   
					damage.   
					Installation on a flat wall   
					Installation in 90° corner   
					4 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				English   
					Installation � flat wall   
					Wrap the threads on the nipples with Teflon tape.   
					Install the elbows so that the outlets face upwards.   
					Measure up the wall 78 ¾", making sure that the line is   
					plumb. Mark the position for the top screw hole.   
					From the position of the top screw hole, measure down   
					35 3/8”. Mark the position for the center screw hole.   
					From the center screw hole, measure down 19 1/8".   
					Mark the position for the bottom screw hole.   
					Use a 6 mm bit to drill the three screw holes.   
					Seal the wall around the anchors   
					with waterproof sealant.   
					Failure to seal the wall can lead to   
					possible water damage.   
					Install the set screws in the top and bottom holes.   
					Use a 10 mm nut driver to attach a nut to the top set   
					screw.   
					Slide the panel over the top and bottom set screws.   
					Tighten the nut on the top set screw.   
					Install and tighten the nut on the bottom set screw.   
					Install one recessed head screw and the large washer   
					on the center hole. Tighten the screw.   
					5 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				English   
					Use the compression nuts and ferrules to connect   
					the supply hoses on the panel to the supply   
					elbows.   
					Use two wrenches, as shown, to prevent the sup-   
					ply hoses from twisting.   
					Attach the seals to the side covers.   
					Install the side covers.   
					The pins on the covers must go into the grooves on   
					the sides of the panel.   
					6 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				English   
					Push the bodyjet supply hose on the valve cover into the fitting on the panel.   
					Install the valve cover on the panel.   
					The pins on the cover must connect to the slots on the panel.   
					Turn to page 11 to continue the installation.   
					7 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				English   
					Installation in 90° corner   
					Wrap the threads on the nipples with Teflon tape.   
					Install the elbows so that the outlets face upwards.   
					In the corner, measure up the wall 78 ¾", making   
					sure that the line is plumb. Mark the position for the   
					top mounting bracket.   
					From the position of the top screw hole, measure   
					down 35 3/8". Mark the position for the center   
					mounting bracket.   
					From the center screw hole, measure down 19 1/8".   
					Mark the position for the bottom mounting bracket.   
					Use the mounting brackets as templates to mark the   
					positions of the screw holes. Drill the holes with a 6   
					mm bit.   
					Seal the wall around the anchors   
					with waterproof sealant.   
					Failure to seal the wall can lead to   
					possible water damage.   
					Install the mounting brackets to the walls using five of   
					the recessed head screws.   
					Install the corner sealing gasket to the grooves on   
					the panel.   
					8 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				English   
					While a helper holds the panel, attach the supply   
					hoses to the elbows with the compression fittings.   
					Use two wrenches, as shown in the diagram, to   
					prevent the supply hoses from twisting.   
					Tighten the hex head cap screw on the top   
					mounting bracket.   
					Install and tighten the hex head cap screw on the   
					bottom mounting bracket through the hole in the   
					panel and tighten.   
					Install the hex head cap screw and large washer   
					on the center mounting bracket through the hole   
					in the panel and tighten.   
					9 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				English   
					Clip the side cover seals as shown in the diagram. Attach the side cover seals to the valve   
					cover.   
					Push the bodyjet supply hose on the   
					valve cover into the fitting on the   
					panel.   
					Install the valve cover on the panel. The pins on the cover   
					must connect to the slots on the panel.   
					Turn to page 11 to continue the installation.   
					10   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				English   
					Install the handle   
					Push the handle over the valve stem. Tighten the handle   
					screw using a 3 mm Allen wrench.   
					The handle screw must engage the slot milled into the   
					cartridge.   
					Install the handshower   
					Place a black rubber washer one end of the hose. Connect   
					this end to the handshower outlet on the panel.   
					Place the screen washer in the other end of the hose.   
					Connect it to the handshower.   
					Place the handshower in the handshower holder.   
					Adjust the slider   
					Use a ꢀ.5 mm Allen wrench to adjust the tension on the   
					slider.   
					Turn the screw clockwise to make the slider easier to move.   
					Turn the screw counter-clockwise to make the slider harder   
					to move.   
					11   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				English   
					Justify the handle   
					Turn the water on to the   
					handshower.   
					Turn the temperature control   
					knob until the output water is   
					100ºF. Turn the water off.   
					Remove the handle.   
					Turn the temperature control   
					knob so that the indicator is   
					next to the 100º marking.   
					Install the handle. Tighten   
					the screw.   
					1ꢀ   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				English   
					Set the high temperature limit stop (optional)   
					Loosen the handle screw us- Remove the handle.   
					ing a 3mm Allen wrench.   
					Remove the clip and the stop   
					ring from the stem.   
					Turn the stem until the output water is the desired maximum   
					Grasp the cartridge stop unit   
					and turn it counter-clockwise   
					to turn on the handshower.   
					high temperature (usually about 110°F*).   
					*In Massachusetts, the maximum output temperature cannot exceed 112°F.   
					Turn the stop unit clockwise   
					to turn the water off.   
					Install the stop ring so that the   
					Install the handle. Tighten   
					tooth is against the stop on the the screw.   
					top of the cartridge. Replace   
					the clip.   
					13   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				English   
					User instructions - Showerpanel I   
					Turn the temperature control knob clock-   
					wise to make the water cooler, coun-   
					ter-clockwise to make it warmer. The   
					knob will stop at the 100°F position. If   
					water hotter than 100°F is desired, push   
					in on the knob, and continue turning it   
					counter-clockwise.   
					From the “off” position, turn the di-   
					verter handle counter-clockwise for the   
					handshower.   
					Turn the diverter handle clockwise for   
					the bodysprays. Turn the handle further   
					clockwise for the handshower and the   
					bodysprays simultaneously.   
					off position   
					temperature control knob   
					diverter handle   
					User instructions - Showerpanel II   
					Turn the temperature control knob clock-   
					wise to make the water cooler, coun-   
					ter-clockwise to make it warmer. The   
					knob will stop at the 100°F position. If   
					water hotter than 100°F is desired, push   
					in on the knob, and continue turning it   
					counter-clockwise.   
					From the “off” position, turn the diverter   
					handle counter-clockwise for the tub spout.   
					Turn the diverter handle clockwise for the   
					handshower, then for the handshower and   
					bodysprays simultaneously, and finally for   
					the bodysprays.   
					Using the handshower   
					The handshower has 3 spray modes --   
					Rain AIR, Whirl AIR, and Balance AIR.   
					Push the function lever until the desired   
					spray mode is achieved.   
					function lever   
					14   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				English   
					Scale removal   
					The Raindance Air 3-jet handshower incorporates the Quick   
					Clean™ cleaning system. If scale deposits are noticed in the   
					spray channels, turn the water on lightly and rub the spray   
					channels with a finger or a sponge.   
					If scale deposits are noticed on the spray face, pour about   
					3/4” of a commercial scale remover, such as Lime-Away™ or   
					CLR™ ,into a shallow dish. Dilute the remover according to the   
					label instructions.   
					Soak only the spray face in the solution for the amount of time   
					specified on the label.   
					Rinse the handshower with clear water.   
					Install the handshower.   
					Flush the handshower with clear water for at least one   
					minute.   
					15   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				English   
					Check valve maintenance   
					The check valve should be removed and   
					inspected yearly.   
					If the check valve is damaged, replace it.   
					check valve   
					Clean the cartridge filters   
					If the water pressure decreases as the water is made   
					warmer, clean the cartridge filters.   
					Turn the water off at the main.   
					Remove the handle.   
					Hold the cartridge stop unit steady with a 36 mm   
					wrench.   
					Hold the stop unit steady while   
					removing or installing the thermo-   
					stat cartridge.   
					Failure to do so may result in   
					damage to the stop unit.   
					Use a ꢀ4 mm wrench to unscrew the thermostatic   
					cartridge from the stop unit.   
					Clean the filters under running water. Use a soft tooth-   
					brush to remove stubborn deposits.   
					Lightly lubricate the cartridge o-rings with white   
					plumbers grease.   
					filters   
					Install the thermostat cartridge.   
					Justify and install the handle.   
					16   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Français   
					À prendre en considération pour l’installation   
					• 
					Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe   
					recommande que ce produit soit   
					installé par un plombier professionnel   
					licencié.   
					• 
					• 
					Homologué par IAPMO.   
					Le clapet anti-retour de la sortie de   
					douchette protège contre les retours   
					d'eau.   
					• 
					Veuillez lire attentivement ces instruc-   
					tions avant de procéder à l’installation.   
					Assurez-vous de disposer de tous les   
					outils et du matériel nécessaires pour   
					l’installation.   
					• 
					La butée limite d'eau chaude de la   
					cartouche du mitigeur thermostatique   
					peur être reprogrammée pour satisfaire   
					aux codes de plomberie locaux -- voir   
					page ꢀ7.   
					Outils requis   
					Nous recommandons d’utiliser les outils suivants pour installer la colonne de douche :   
					• 
					• 
					• 
					Ruban à mesurer   
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					Clé hexagonale de 3 mm   
					Niveau   
					Tournevis Phillips   
					Crayon gras ou autre instrument de   
					marquage   
					Agent d’étanchéité   
					Maillet (pour installer les chevilles)   
					Ruban de plomberie Téflon   
					• 
					Perceuse avec une mèche de 6 mm   
					convenant à la surface du mur   
					• 
					• 
					Tournevis à douille de 10 mm   
					Clés de 10, 11 et 19 mm   
					Vérification du contenu de l’emballage   
					Épargnez du temps et évitez les problèmes. Vérifiez le contenu de cet emballage avant de   
					commencer l’installation. Assurez-vous qu’aucune pièce ne manque et qu’elles sont toutes   
					en bon état. S’il manque une pièce ou si une pièce est endommagée, veuillez contacter le   
					Service à la clientèle Hansgrohe avant de commencer l’installation.   
					17   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Français   
					Pièce intérieure   
					Cet article peut être installé sur un mur à   
					plat ou dans un coin à angle de 90°. Les   
					instructions d’installation sur un mur plat   
					commencent à la page 19. Passez à la   
					page 22 si vous installez la colonne de   
					douche dans un coin.   
					eure approprié. Les mamelons devraient   
					dépasser de 5/8 po (1,6 cm) de la surface   
					du mur fini.   
					Installez la surface de mur et assurez-vous   
					de son étanchéité avant d’installer la col-   
					onne. La colonne se suspend au mur fini.   
					Assurez-vous d’avoir une hauteur   
					de 83 po minimum (2,11 m), de   
					la surface du plancher jusqu’au   
					plafond.   
					Scellez le mur autour du   
					mamelon à l’aide d’un agent   
					d’étanchéité.   
					Si le mur n’est pas scellé, l’eau   
					pourrait éventuellement causer   
					des dommages.   
					Pour les conduites d’alimentation en eau   
					chaude et froide, faites sortir les mamelons   
					mâles NPT de ½ po aux emplacements   
					indiqués sur le schéma de pièce intéri-   
					Installation – mur plat   
					Installation dans un coin à   
					angle de 90°   
					18   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Français   
					Installation – mur plat   
					Enveloppez les filets des mamelons de conduite avec   
					du ruban de plomberie Téflon.   
					Installez les coudes (compris) de façon à ce que les   
					orifices de sortie soient dirigés vers le haut.   
					Mesurez le mur de bas en haut sur une longueur de   
					78 ¾ po en vous assurant que la ligne est droite, de   
					niveau. Marquez la position du trou de la vis du haut.   
					À partir du trou de la vis du haut, mesurez une lon-   
					gueur de 35 3/8 po vers le bas. Marquez la position   
					du trou pour la vis du centre.   
					À partir du trou de la vis du centre, mesurez 19 1/8   
					po vers le bas. Marquez la position du trou pour la   
					vis du bas.   
					Utilisez une mèche de 6 mm convenant à la surface du   
					mur. Percez les trois trous de vis.   
					Installez les chevilles.   
					Scellez le mur autour des   
					chevilles à l’aide d’un agent   
					d’étanchéité.   
					Si le mur n’est pas scellé, l’eau   
					pourrait éventuellement causer   
					des dommages.   
					Installez les vis de pression dans les trous du haut et   
					du bas.   
					Utilisez un tournevis à douille de 10 mm pour fixer un   
					écrou à la vis de pression du haut.   
					Faites glisser la colonne sur les vis de pression du haut   
					et du bas.   
					Serrez l’écrou sur la vis de pression du haut.   
					Installez et serrez l’écrou sur la vis de pression du   
					bas.   
					Installez une vis à tête fraisée et la grande rondelle   
					dans le trou du centre. Serrez la vis.   
					19   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Français   
					Utilisez les écrous à compression et les   
					bagues d’extrémité pour relier les tuyaux   
					d’alimentation de la colonne aux coudes   
					d’alimentation.   
					Utilisez deux clés, tel qu’illustré, pour éviter   
					que les tuyaux d’alimentation ne s’entortillent.   
					Fixez les joints aux plaques latérales.   
					Installez les plaques latérales. Les tiges des plaques   
					doivent s’insérer dans les rainures sur les côtés de la   
					colonne.   
					ꢀ0   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Français   
					Poussez le conduit d’alimentation du jet mural sur le couvercle de la valve dans le raccord   
					de la colonne.   
					Installez le couvercle de la valve sur la colonne.   
					Les tiges du couvercle doivent se loger dans les fentes de la   
					colonne.   
					Passez à la page 25 pour continuer l’installation.   
					ꢀ1   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Français   
					Installation dans un coin à angle de   
					90°   
					Enveloppez les filets des mamelons avec du ruban   
					de plomberie Téflon. Installez les coudes (com-   
					pris) de façon à ce que les orifices de sortie soient   
					dirigés vers le haut. Dans le coin, mesurez le mur   
					de bas en haut sur une longueur de 78 ¾ po en   
					vous assurant que la ligne est droite, de niveau.   
					Marquez la position du support de montage du   
					haut.   
					À partir du trou de la vis du haut, mesurez une   
					longueur de 35 3/8 po vers le bas. Marquez la   
					position du support de montage du centre.   
					À partir du trou de la vis du centre, mesurez 19   
					1/8 po vers le bas. Marquez la position du sup-   
					port de montage du bas.   
					Servez-vous des supports de montage comme   
					gabarit pour marquer la positions des trous de vis.   
					Percez les trous au moyen d’une mèche de 6 mm   
					convenant à la surface du mur.   
					Installez les chevilles.   
					Scellez le mur autour des   
					chevilles à l’aide d’un agent   
					d’étanchéité.   
					Si le mur n’est pas scellé, l’eau   
					pourrait éventuellement causer   
					des dommages.   
					Installez les supports de montage aux murs à l’aide   
					des cinq vis à tête fraisée.   
					Installez le joint d’étanchéité du coin sur les rainures   
					de la colonne.   
					ꢀꢀ   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Français   
					Demandez à quelqu’un de tenir la colonne, puis   
					fixez les tuyaux d’alimentation aux coudes à   
					l’aide des raccords à compression.   
					Utilisez deux clés, tel qu’illustré dans le schéma,   
					pour éviter que les tuyaux d’alimentation ne   
					s’entortillent.   
					Serrez la vis à tête hexagonale sur le support de   
					montage du haut.   
					Installez la vis à tête hexagonale dans le support   
					de montage du bas au travers du trou de la col-   
					onne et serrez-la.   
					Installez la vis à tête hexagonale et la grande   
					rondelle dans le support de montage du centre au   
					travers du trou de la colonne et serrez-la.   
					ꢀ3   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Français   
					Taillez les joints d’étanchéité de plaque latérale tel qu’illustré dans le schéma. Fixez les   
					joints de plaque latérale au couvercle de valve.   
					Poussez la conduite d’alimentation   
					du jet mural sur le couvercle de   
					la valve dans le raccord de la   
					colonne.   
					Installez le couvercle de la valve sur la colonne. Les   
					tiges du couvercle doivent se loger dans les fentes de la   
					colonne.   
					Passez à la page 25 pour continuer l’installation.   
					ꢀ4   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Français   
					Installation de la poignée   
					Poussez la poignée sur la tige de la valve. Serrez la   
					vis de pression au bas de la poignée à l’aide d’une   
					clé hexagonale de 3 mm. La vis de compression doit   
					s’engager dans la fente de l’élément thermostatique.   
					Installation de la douchette à main   
					Placez une rondelle en caoutchouc noir dans le raccord   
					de l’extrémité courte du tuyau. Vissez le raccord de   
					l’extrémité courte du tuyau à la sortie de la douchette sur   
					la colonne.   
					Placez le tamis dans le raccord de l’extrémité longue du   
					tuyau. Serrez le raccord de l’extrémité longue du tuyau   
					sur la douchette.   
					Placez la douchette dans son support.   
					Ajustement du curseur   
					Utilisez une clé hexagonale de 2,5 mm pour ajuster la   
					tension du curseur.   
					Tournez la vis dans le sens horaire pour que le curseur se   
					déplace facilement.   
					Tournez la vis dans le sens antihoraire pour que le curseur   
					se déplace moins facilement.   
					ꢀ5   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Français   
					Réglage de la poignée   
					Ouvrez la valve. Placez   
					le thermomètre dans le jet   
					d’eau.   
					Tournez le bouton de   
					Fermez l’eau.   
					contrôle de la température   
					jusqu’à ce que l’eau qui   
					s’écoule atteigne 100° F.   
					À l’aide d’une clé hexago-   
					nale de 3mm, desserrez la   
					vis de la poignée. Retirez la   
					poignée de la valve.   
					D’une main, tenez le levier   
					de la poignée. Tourner le   
					bouton de contrôle de la tem-   
					pérature jusqu’à ce qu’il soit   
					en position verticale et qu’il   
					atteigne l’arrêt de sûreté.   
					Installez la poignée. Serrez   
					la vis.   
					ꢀ6   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Français   
					Réglage de la butée limite d’eau chaude (en option)   
					À l’aide d’une clé hexago-   
					nale de 3mm, desserrez la   
					vis de la poignée.   
					Retirez la poignée de la   
					valve.   
					Retirez l’étrier et la bague   
					de retenue de la tige de la   
					cartouche thermostatique.   
					Tournez le dispositif d’arrêt   
					pour utiliser la douchette   
					Tournez la tige du mitigeur thermostatique jusqu’à ce que la   
					température de l’eau chaude atteigne le degré voulu – habi-   
					tuellement 110 °F* .   
					*Dans le Massachusetts, la température ne doit pas excéder 112°F.   
					Tournez le dispositif d'arrêt   
					au de la position «off».   
					Réinstallez la bague de   
					Réglez et réinstallez la   
					retenue de façon à ce qu’elle poignée.   
					s’appuie sur la butée d’arrêt.   
					Réinstallez l’étrier.   
					ꢀ7   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Français   
					Instructions à l’intention de l’utilisateur – Showerpanel I   
					Tournez le bouton de contrôle de la   
					Depuis la position d’arrêt (« off »), tournez   
					la poignée de l’inverseur dans le sens   
					antihoraire pour utiliser la douchette.   
					température dans le sens horaire pour   
					que l’eau soit plus froide, et dans le sens   
					antihoraire pour qu’elle soit plus chaude.   
					Le bouton de contrôle s’arrête à la position   
					de 100°F). Si vous désirez que la tem-   
					pérature de l’eau excède 100° F, poussez   
					sur le bouton de contrôle et continuez à le   
					tourner dans le sens antihoraire.   
					Pour utiliser les jets muraux, tournez la poi-   
					gnée de l’inverseur dans le sens horaire.   
					Tournez la poignée plus loin encore dans   
					le sens horaire pour utiliser à la fois la   
					douchette et les jets muraux.   
					«off»   
					bouton de contrôle   
					poignée de   
					l'inverseur   
					Instructions à l’intention de l’utilisateur – Showerpanel II   
					Tournez le bouton de contrôle de la   
					Depuis la position d’arrêt (« off »), tournez   
					température dans le sens horaire pour   
					que l’eau soit plus froide, et dans le sens   
					antihoraire pour qu’elle soit plus chaude.   
					Le bouton de contrôle s’arrête à la position   
					de 100°F. Si vous désirez que la tem-   
					pérature de l’eau excède 100°F, poussez   
					sur le bouton de contrôle et continuez à le   
					tourner dans le sens antihoraire.   
					la poignée de l’inverseur dans le sens anti-   
					horaire pour utiliser le bec de la baignoire.   
					Tournez la poignée de l’inverseur dans le   
					sens horaire pour utiliser la douchette, puis   
					un peu plus loin pour la douchette et les   
					jets muraux simultanément, puis plus loin   
					pour les jets muraux uniquement.   
					Utilisation de la douchette   
					La douchette offre 3 modes de jet – « Rain AIR   
					», jet de pluie, « Whirl AIR », jet massant et «   
					Balance AIR », combinaison des deux jets.   
					Poussez le levier de fonctions jusqu’à ce que   
					vous obteniez le mode de jet voulu.   
					levier de fonctions   
					ꢀ8   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Français   
					Nettoyage   
					La douche à main Raindance Air 3-jet comprend le sys-   
					tème nettoyant Quick Clean™ . Si vous remarquez que les   
					canaux de jet sont entartrés, ouvrez l’eau à faible débit et   
					frottez les canaux à l’aide d’une éponge ou avec un doigt   
					pour en déloger les dépôts.   
					En cas d’entartrage de la face des jets, versez environ   
					ꢀ cm (¾ po) d’un détartrant commercial (comme Lime-   
					Away™ ou CLR™) dans un contenant peu profond.   
					Diluez le détartrant tel qu’indiqué sur les instructions de   
					l’étiquette.   
					Faites tremper seulement la face des jets dans cette solu-   
					tions pour la période de temps spécifiée sur l’étiquette.   
					Rincez la douchette à l’eau claire.   
					Réinstallez la douchette. Ouvrez l’eau et faites fonctionner   
					la douchette durant au moins une minute.   
					ꢀ9   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Français   
					Entretien du clapet anti-retour   
					Le clapet anti-retour doit être retiré et examiné une   
					fois par année.   
					Le clapet anti-retour doit être remplacé s’il est   
					endommagé.   
					Entretien: nettoyage des tamis de   
					filtre   
					ATTENTION : Avant de commencer, fermez   
					l’eau à la vanne principale.   
					Retirez la poignée.   
					À l’aide d’une clé à molette, saisissez le pan de   
					manoeuvre sur le dispositif d’arrêt.   
					Tenez fermement le dispositif d’arrêt en place. À   
					l’aide d’une seconde clé à molette ou d’une clé à   
					douille longue de 17 mm, dévissez la cartouche   
					thermostatique et retirez-la.   
					ATTENTION : Le dispositif d’arrêt   
					pourrait être endommagé si vous ne   
					le retenez pas fermement en place lorsque   
					vous retirez ou remplacez la cartouche   
					thermostatique.   
					Rincez les débris ou dépôts pouvant se trouver dans   
					les tamis de filtre. Au besoin, brossez délicatement   
					à l’aide d’une brosse à dent douce. Ne retirez pas   
					les tamis.   
					Lubrifiez les joints toriques avec de la graisse blan-   
					che de plomberie. Tenez fermement le dispositif   
					d’arrêt en place. Réinstallez et serrez la cartouche   
					thermostatique.   
					Réglez et installez la poignée.   
					30   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Replacement parts   
					1 
					1 
					1ꢀ   
					11   
					18   
					11   
					18   
					ꢀ 
					ꢀ 
					13   
					14   
					3 
					7 
					7 
					3 
					6 
					17   
					5 
					8 
					4 
					4 
					10   
					10   
					15   
					19   
					15   
					19   
					5 
					9 
					16   
					ꢀ0   
					1 
					slider   
					hose   
					970ꢀ4000 1ꢀ   
					ꢀ8ꢀ76XX0 13   
					25969000 14   
					885ꢀ0XX0 15   
					94ꢀ8ꢀ000 16   
					ꢀ5973000 17   
					ꢀ5974880 18   
					ꢀ5976880 19   
					ꢀ5985880 20   
					ꢀ5981XX0   
					handle - Solaris E   
					handle - Stratos E   
					handle - Metro E   
					check valve   
					tub spout (panel II only) 88584XX0   
					cartridge (panel II only) 88500000   
					screen washer   
					hose washer   
					hardware kit   
					88530XX0   
					88547XX0   
					88548XX0   
					94074000   
					ꢀ 
					3 
					shelf   
					4 
					sleeve   
					5 
					thermostat cartridge   
					stop unit -- panel I   
					side cover   
					6 
					7 
					94ꢀ46000   
					98058000   
					25977001   
					8 
					valve cover, panel I   
					valve cover, panel II   
					escutcheon   
					9 
					10   
					11   
					handshower   
					XX = finish   
					00 = chrome   
					82 = brushed nickel   
					Solaris E   
					ꢀ8518XX1   
					ꢀ8507XX1   
					ꢀ850ꢀXX1   
					Stratos E   
					Metro E   
					31   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products   
					Modern lavatory faucets, kitchen faucets, and showers consist of very different materials to comply with the needs of   
					the market with regard to design and functionality. To avoid damage and returns, it is necessary to consider certain   
					criteria when cleaning.   
					Cleaning Materials for Faucets and Showers   
					Acids are a necessary ingredient of cleaning materials for removing lime, however please pay attention to the follow-   
					ing points when cleaning faucets and showers:   
					• 
					• 
					Only use cleaning materials which are explicitly intended for this type of application.   
					Never use cleaning materials which contain hydrochloric, formic, phosphoric, or acetic acid, as they cause   
					considerable damage.   
					• 
					• 
					Never mix one cleaning material with another.   
					Never use cleaning materials or appliances with an abrasive effect, such as unsuitable cleaning powders, sponge   
					pads, or micro fiber cloths.   
					Cleaning Instructions for Faucets and Showers   
					Please follow the cleaning material manufacturer’s instructions. In addition, pay attention to the following points:   
					• 
					• 
					Clean the faucets and showers as and when required   
					Use the amount of cleaning product and the amount of time recommended by the manufacturer. Do not leave the   
					cleaner on the fixture longer than necessary.   
					• 
					• 
					Regular cleaning can prevent calcification.   
					When using spray cleaners, spray first onto a soft cloth or sponge. Never spray directly onto the faucet as drop-   
					lets can enter openings and gaps and cause damage.   
					• 
					After cleaning, rinse thoroughly with clean water to remove any cleaner residue.   
					Important   
					Residues of liquid soaps, shampoos, and shower foams can also cause damage, so rinse with clean water after using.   
					Please note: if the surface is already damaged, the effect of cleaning materials will cause further damage.   
					Components with damaged surfaces must be replaced or injury could result.   
					Damage caused by improper treatment is not covered under the warranty.   
					Recommandations pour le nettoyage des produits Hansgrohe   
					Les robinetteries modernes de lavabo, de cuisine et de douche utilisent des matériaux très différents pour répondre aux   
					besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité. Certaines règles de base doivent être respectées lors   
					du nettoyage de ces produits afin d’éviter de les endommager ou d’avoir à les retourner.   
					Produits de nettoyage pour robinetteries et douches   
					Les acides sont une partie intégrante nécessaire de tous les produits de détartrage; il faut cependant prendre les   
					précautions suivantes lors du nettoyage des robinets et des douches :   
					• 
					N’utilisez que des produits/articles de nettoyage conçus spécifiquement pour les articles de robinetterie et de   
					douche.   
					• 
					N’utilisez jamais de produits/articles de nettoyage contenant de l’acide chlorhydrique, formique, phosphorique   
					ou acétique car ils pourraient causer des dommages considérables.   
					• 
					• 
					Ne mélangez jamais deux produits de nettoyage.   
					N’utilisez jamais de produits/articles de nettoyage de nature abrasive tels que poudres de nettoyage, tampons-   
					éponge ou chiffons microfibre non appropriés.   
					3ꢀ   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Instructions de nettoyage pour robinetteries et douches   
					Veuillez suivre les instructions du fabricant de produits/articles de nettoyage. De plus, tenez compte des conseils   
					suivants :   
					Nettoyez vos produits de robinetterie et de douche aussi souvent que nécessaire.   
					• 
					Utilisez la quantité de produit nettoyant et respectez la durée recommandée par le fabricant. Ne laissez pas le   
					produit sur les articles de robinetterie plus longtemps que nécessaire.   
					• 
					• 
					Un nettoyage régulier peut prévenir la formation de dépôts calcaires.   
					Si vous utilisez des nettoyants en vaporisateur, vaporisez d’abord sur une éponge ou un chiffon. Ne vaporisez   
					jamais directement sur un robinet : des gouttelettes pourraient s’infiltrer dans les ouvertures et les interstices et   
					endommager celui-ci.   
					• 
					Après le nettoyage, rincez abondamment avec de l’eau propre pour éliminer tout résidu de produit nettoyant.   
					Important   
					Les résidus de savon liquide, de shampoing et de mousse pour la douche peuvent également endommager la robinette-   
					rie; rincez donc avec de l’eau propre après utilisation de ces produits.   
					Veuillez noter : si la surface est déjà endommagée, les produits de nettoyage l’endommageront encore plus.   
					Les composants dont la surface est endommagée devraient être remplacés sous peine d’entraîner   
					des blessures.   
					Les dommages dus à un mauvais traitement ne sont pas couverts par la garantie.   
					Limited Lifetime Consumer Warranty   
					This product has been manufactured and tested to the highest quality standards by Hansgrohe, Inc. (“Hansgrohe”).   
					This warranty is limited to Hansgrohe products which are purchased by a consumer in the United States after March 1,   
					1996, and installed in either the United States or Canada.   
					WHO IS COVERED BY THE WARRANTY   
					This warranty extends to the original consumer purchaser only. This warranty is non-transferable.   
					WHAT IS COVERED BY THE WARRANTY   
					This warranty covers only your Hansgrohe manufactured product. Hansgrohe warrants this product against defects in   
					material or workmanship as follows: Hansgrohe will repair at no charge for parts only or, at its option, replace any   
					product or part of the product that proves defective because of improper workmanship and/or material, under normal   
					installation, use, service and maintenance. If Hansgrohe is unable to provide a replacement and repair is not practical   
					or cannot be timely made, Hansgrohe may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product.   
					LENGTH OF WARRANTY   
					Replacement or repaired parts of products will be covered for the term of this warranty as stated in the following two   
					sentences. If you are a consumer who purchased the product for use primarily for personal, family, or household   
					purposes, this warranty extends for as long as you own the product and the home in which the product is originally   
					installed. If you purchased the product for use primarily for any other purpose, including, without limitation, a commer-   
					cial purpose, this warranty extends only (i) for 1 year, with respect to Hansgrohe and Commercial products, and (ii) for   
					5 years, with respect to AXOR products.   
					THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND HANSGROHE WILL NOT PAY FOR:   
					A. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in material or workmanship.   
					B. Conditions, malfunctions or damage resulting from (1) normal wear and tear, improper installation, improper   
					maintenance, misuse, abuse, negligence, accident or alteration, or (2) the use of abrasive or caustic cleaning   
					agents or “no-rinse” cleaning products, or the use of the product in any manner contrary to the product instruc-   
					tions. (3) Conditions in the home such as excessive water pressure or corrosion.   
					33   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				C. Labor or other expenses for the disconnection, deinstallation, or return of the product for warranty service, or for   
					installation or reinstallation of the product (including but not limited to proper packaging and shipping costs), or   
					for installation or reinstallation of the product.   
					D. Accessories, connected materials and products, or related products not manufactured by Hansgrohe.   
					TO OBTAIN WARRANTY PARTS OR INFORMATION   
					Contact your Hansgrohe retailer, or contact Technical Service at:   
					Hansgrohe Inc.   
					1492 Bluegrass Lakes Parkway   
					Alpharetta GA 30004   
					Toll-free (800) 334-0455.   
					In requesting warranty service, you will need to provide   
					1. The sales receipt or other evidence of the date and place of purchase.   
					2. A description of the problem.   
					3. Delivery of the product or the defective part, postage prepaid and carefully packed and insured, to Hansgrohe   
					Inc. 1492 Bluegrass Lakes Parkway, Alpharetta, Georgia 30004, Attention: Technical Service, if required by   
					Hansgrohe.   
					When warranty service is completed, any repaired or replacement product or part will be returned to you postage   
					prepaid.   
					EXCLUSIONS AND LIMITATIONS   
					REPAIR OR REPLACEMENT (OR, IN LIMITED CIRCUMSTANCES, REFUND OF THE PURCHASE PRICE) AS PROVIDED   
					UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE PURCHASER. HANSGROHE NEITHER ASSUMES   
					NOR AUTHORIZES ANY PERSON TO CREATE FOR IT ANY OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH   
					THIS PRODUCT.   
					HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR ANY PERSON FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, OR   
					CONSEQUENTIAL DAMAGES, ARISING OUT OF BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY   
					(INCLUDING MERCHANTABILITY).   
					Some States do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation   
					or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights which   
					vary from State to State. You may be required by law to give us a reasonable opportunity to correct or cure any failure   
					to comply before you can bring any action in court against us under the Magnuson-Moss Warranty Act.   
					PRODUCT INSTRUCTIONS AND QUESTIONS   
					Upon purchase or prior to installation, please carefully inspect your Hansgrohe product for any damage or visible   
					defect. Prior to installing, always carefully study the enclosed instructions on the proper installation and the care and   
					maintenance of the product. If you have questions at any time about the use, installation, or performance of your   
					Hansgrohe product, or this warranty, please call or write to us or call us toll-free at 800 334 0455.   
					34   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				35   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Hansgrohe, Inc. • 1490 Bluegrass Lakes Parkway • Alpharetta, GA 30004   
					Tel. 770-360-9880 • Fax 770-360-9887   
					www.hansgrohe-usa.com   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				 |