Hamilton Beach Iron 840124300 User Manual

840124300 ENv02.qxd 3/16/04 9:28 AM Page 1  
Travel Iron/Steamer  
READ BEFORE USE  
Fer à vapeur de voyage  
À LIRE AVANT UTILISATION  
Plancha de vapor para viaje  
LEA ANTES DE USAR  
English .................................................. 2  
USA: 1-800-851-8900  
Français .............................................. 12  
Canada : 1-800-267-2826  
Español .............................................. 23  
En México 01-800-71-16-100  
Le invitamos a leer cuidadosamente este  
instructivo antes de usar su aparato.  
840124300  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840124300 ENv02.qxd 3/16/04 9:28 AM Page 4  
Parts and Features  
Before First Use  
• Use ordinary tap water. If you have extremely hard water,  
alternate between tap water and distilled water for use in  
travel iron/steamer.  
1. Brush Attachment  
2. Steam Brush  
3. Lint Pad  
• During first use of travel iron/steamer, it may appear to smoke.  
This will stop and does not indicate a defect or hazard.  
• Many irons/steamers spit or sputter during the first few  
uses with tap water. This happens as the steam chamber  
becomes conditioned. This will stop after a few uses.  
• Steam vents should be cleared before first use. Prepare  
travel iron/steamer for steam ironing, then iron over an old  
cloth for a few minutes while pressing the steam button.  
4. Brush Attachment  
Lock  
5. Brush Attachment Grips  
6. Dual Voltage Switch  
7. Handle/Water Tank  
8. Handle Release/Lock  
9. Steam Button  
10. Water Tank Plug  
11. Temperature Control Dial  
12. Power Light  
To Dry Iron  
1. With travel iron/steamer unplugged, press Handle Release  
Button and rotate handle 180 degrees until it locks and is  
parallel or “in line” with travel iron/steamer body.  
13. Travel iron/steamer Soleplate  
Water Cup and Storage Bag not shown.  
2. Make sure dual voltage selector switch is set to correct  
voltage and then plug travel iron/steamer into power supply.  
To Change Voltage  
3. Turn Temperature Control Dial to  
desired temperature. With travel iron/  
steamer resting on side position, allow  
three minutes for travel iron/steamer to  
reach desired temperature. Do not pre-  
heat travel iron/steamer with soleplate  
facing down.  
Make sure the unit is unplugged. Insert small screwdriver or  
plug blade into the slot on the dual voltage selector switch  
and rotate as follows:  
• For 120 volts: switch should be turned to the right  
(clockwise).  
• For 240 volts: switch should be turned to the left  
(counterclockwise). If using 240 volts, you must use  
an appropriate adapter plug.  
NOTE: Damage to unit and garments may occur if unit is  
operated at 240V with switch set to 120V.  
4. To turn travel iron/steamer off, turn  
Temperature Control Dial to OFF (O).  
5. Unplug travel iron/steamer. Allow to cool completely  
before returning handle to storage position and placing  
travel iron/steamer in storage bag.  
4
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840124300 ENv02.qxd 3/16/04 9:28 AM Page 6  
To Steam Iron  
To Steam Brush  
1. With travel iron/steamer unplugged, press Handle Release  
Button and rotate handle 180 degrees until it locks and is  
parallel or “in line” with travel iron/steamer body.  
1. With travel iron/steamer unplugged, press Handle Release  
Button and rotate handle 180 degrees until it locks and is  
parallel or “in line” with travel iron/steamer body.  
2. Remove Water Tank Plug. Using Water Cup, slowly pour 2  
ounces (60 ml) of tap water into Water Tank Opening.  
Replace Water Tank Plug.  
2. Remove Water Tank Plug. Using Water Cup, slowly pour  
2 ounces (60 ml) of tap water into the Water Tank Opening.  
Replace Water Tank Plug.  
3. Make sure dual voltage selector switch is set to correct  
3. Slide Brush Attachment over soleplate. Rotate Brush  
voltage and then plug travel iron/steamer into power supply.  
Attachment Lock 180 degrees.  
4. Turn Temperature Control Dial to Steam  
. With travel  
4. Make sure dual voltage selector switch is set to correct  
iron/steamer resting on side position, allow three minutes  
for travel iron/steamer to reach desired temperature.  
Do not preheat travel iron/steamer with soleplate facing  
down.  
voltage and then plug travel iron/steamer into power supply.  
5. Turn Temperature Control Dial to Steam  
. With travel  
iron/steamer resting on side position, allow three minutes  
for travel iron/steamer to reach desired temperature.  
Do not preheat travel iron/steamer with soleplate facing  
down.  
5. Press Steam Button to generate steam to travel iron/steamer.  
6. To turn travel iron/steamer off, turn Temperature Control  
Dial to OFF (O).  
7. Unplug travel iron/steamer. Empty water from the travel  
iron/steamer following directions in “Caring for your travel  
iron/steamer.”  
8. Allow to cool completely before returning handle to  
storage position and placing travel iron/steamer in  
storage bag.  
6. Clothing should be on a hanger. Pull fabric taut. Hold  
steamer upright against fabric. Press Steam Button  
every three seconds for steam.  
NOTE: The Steam Brush may be used as a lint remover.  
If using on delicate fabric that may snag, remove Brush  
Attachment by pulling straight up after unlocking Brush  
Attachment lock prior to heating travel iron/steamer.  
7. To turn travel iron/steamer off, turn Temperature Control  
Dial to OFF (O).  
8. Unplug travel iron/steamer. Empty water from the travel  
iron/steamer following directions in “Caring for your travel  
iron/steamer.”  
9. Allow to cool completely before returning handle to storage  
position and placing travel iron/steamer in storage bag.  
6
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840124300 ENv02.qxd 3/16/04 9:28 AM Page 8  
To Remove Lint  
Caring for Your Travel iron/steamer  
1. Lint and hair may be removed from fabrics with the lint pad  
1. The Water Tank of your travel iron/steamer should be emp-  
tied after each use. Turn Temperature Control Dial to OFF  
(O). Unplug the travel iron/steamer and hold over a sink.  
Turn travel iron/steamer nose down until Water Tank  
Opening is parallel with sink. Water will run out of Water  
Tank Opening.  
2. To store the travel iron/steamer after it has completely  
cooled, press Handle Release Button and rotate the han-  
dle until it locks (180 degrees) so that the handle is parallel  
over the travel iron/steamer.  
by brushing the pad across fabric slowly from left to right.  
2. To clean lint pad, brush on scrap fabric or towel from right  
to left.  
Fabric Setting Chart  
Steam  
Setting  
Temp  
Control  
To Iron  
Ironing Instructions  
Dry iron on the wrong side of the fabric.  
Dry iron on the wrong side of the fabric.  
Dry iron on the wrong side of the fabric.  
Iron with fabric still damp.  
Nylon  
Silk  
3. Put Brush Attachment over the soleplate and engage the  
lock.  
••  
••  
4. Place the travel iron/steamer in the storage bag and store  
resting on its side. Do not store travel iron/steamer lay-  
ing flat on soleplate.  
Acrylic  
Polyester  
Wool  
Steam iron on the wrong side of fabric.  
Iron on the wrong side of fabric.  
•••  
•••  
•••  
•••  
Soleplate  
Rayon  
Cotton  
Linen  
1. Never iron over zippers, pins, metal rivets, or snaps, as  
these may scratch the soleplate.  
Iron while still damp using steam and/or spray.  
Iron on wrong side of fabric while still damp.  
2. To clean occasional build-up on the soleplate, wipe with  
a sudsy cloth. Do not use abrasive cleansers or metal  
scouring pads.  
3. Always store travel iron/steamer resting on its side.  
8
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840124300 ENv02.qxd 3/16/04 9:28 AM Page 10  
Troubleshooting  
Customer Service  
If you have a question about your appliance, call our toll-free cus-  
tomer service number. Before calling, please note the model, type,  
and series numbers and fill in that information below. These num-  
bers can be found on the bottom of your appliance. This information  
will help us answer your question much more quickly.  
PROBLEM  
Won’t  
heat  
THINGS TO CHECK  
• Is travel iron/steamer plugged in and outlet  
working? Check outlet by plugging in a lamp.  
• Is Temperature Control Dial turned to a  
fabric setting?  
MODEL:_____________ TYPE:_____________ SERIES: ______________  
Water is  
leaking  
• Do not overfill the water tank.  
The following warranty applies only to product purchased  
in the United States and Canada.  
• Do not press Steam Button while Dry Ironing.  
• If steam ironing, is Temperature Control Dial in  
steam range and did travel iron/steamer have  
enough time to preheat?  
• If dry ironing, make sure Temperature Control  
Dial is in DRY IRON position.  
LIMITED WARRANTY  
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a  
period of two (2) years for Hamilton Beach Portfolio products, one (1) year for Hamilton  
Beach products or one hundred eighty (180) days for Proctor-Silex products from the  
date of original purchase, except as noted below. During this period, we will repair or  
replace this product, at our option, at no cost. THE FOREGOING WARRANTY IS IN  
LIEU OF ANY OTHER WARRANTY, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, WRITTEN OR  
ORAL INCLUDING ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A  
PARTICULAR PURPOSE. ANY LIABILITY IS EXPRESSLY LIMITED TO AN AMOUNT  
EQUAL TO THE PURCHASE PRICE PAID, AND ALL CLAIMS FOR SPECIAL,  
INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES ARE HEREBY EXCLUDED. There is  
no warranty with respect to the following, which may be supplied with this product:  
glass parts, glass containers, cutter/strainer, blades, and/or agitators. This warranty  
extends only to the original consumer purchaser and does not cover a defect resulting  
from abuse, misuse, neglect, use for commercial purposes, or any use not in  
conformity with the printed directions. This warranty gives you specific legal rights,  
and you may also have other legal rights which vary from state to state, or province to  
province. Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or  
special, incidental or consequential damages, so the foregoing limitations may not  
apply to you.  
• Make sure Water Tank Plug is fully seated.  
• Check water level.  
Won’t  
steam  
• Is Temperature Control Dial in STEAM position?  
• Has travel iron/steamer had enough time to pre-  
heat?  
• ALWAYS empty water tank after using. Water  
left in tank may discolor clothing and soleplate.  
• Do not press Steam Button while the travel  
iron/steamer is cool.  
Leaves  
spots  
If you have a claim under this warranty, DO NOT RETURN THE APPLIANCE TO THE  
STORE! Please call our CUSTOMER SERVICE NUMBER. (For faster service please  
have model, series, and type numbers ready for operator to assist you.)  
• If the travel iron/steamer cord should become  
twisted, unplug travel iron/steamer and let cool.  
Hold travel iron/steamer cord in the middle of  
entire length. Let plug and travel iron/steamer  
dangle freely until cord uncoils. This will extend  
the life of your travel iron/steamer cord.  
Twisted  
cord  
CUSTOMER SERVICE NUMBERS  
In the U.S. 1-800-851-8900  
In Canada 1-800-267-2826  
hamiltonbeach.com or proctorsilex.com  
KEEP THESE NUMBERS FOR FUTURE REFERENCE!  
10  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840124300 FRv02.qxd 3/16/04 9:29 AM Page 12  
11. S’assurer que le sélecteur de double tension est sur la position correcte avant  
de mettre en marche. Avant de brancher, lire les informations concernant le  
fonctionnement à double tension fournies à la section des instructions de ce  
manuel.  
12. Cet appareil est réglé en usine pour fonctionner à 120 volts. Se référer aux  
instructions de fonctionnement dans ce manuel pour la conversion au fonc-  
tionnement à 240 volts.  
INSTRUCTIONS PARTICULIÈRES  
1. Afin d’éviter une surcharge du circuit, ne pas faire fonctionner un autre appareil  
à haute puissance sur le même circuit.  
2. Si une rallonge est absolument nécessaire, utiliser un cordon 10 ampères. Les  
cordons faits pour des ampérages plus faibles peuvent surchauffer. Prendre des  
précautions afin de ne pas tirer sur le cordon ni trébucher dessus.  
INSTRUCTIONS DE  
SÉCURITÉ IMPORTANTES  
Lors de l'utilisation de votre fer à vapeur de voyage, des précautions élémentaires  
doivent être toujours observées, y compris ce qui suit :  
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L'UTILISATION  
1. Utiliser le fer à vapeur de voyage seulement pour sa fonction déterminée.  
2. Vérifier que la tension du domicile correspond à celle de l'appareil.  
3. Pour protéger contre le risque de choc électrique, ne pas immerger le fer dans  
l'eau ou tout autre liquide.  
4. Pour réduire le risque de contact avec de l'eau chaude émanant des orifices  
de passage de la vapeur, inspecter l'appareil avant chaque utilisation en le  
tenant éloigné du corps et en actionnant le bouton à vapeur.  
5. Le fer à vapeur de voyage doit toujours être éteint (réglé à OFF/0) avant d'être  
branché à une prise de courant ou débranché. Ne jamais tirer le cordon pour  
le débrancher de la prise de courant; saisir plutôt la fiche et la tirer pour la  
débrancher.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
AUTRES RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ AUX CONSOMMATEURS  
6. Ne pas laisser le cordon toucher des surfaces chaudes. Laisser refroidir le fer  
de voyage complètement avant de le remiser et enrouler sans le serrer le cor-  
don autour du fer.  
Cet appareil est conçu uniquement pour l'usage domestique.  
Cet appareil est muni d'une fiche polarisée. Ce type de fiche  
présente une broche plus large que l'autre. La fiche ne peut être  
introduite dans une prise que dans un sens. Il s'agit d'une carac-  
téristique de sécurité visant à réduire le risque de choc électrique.  
Si la fiche ne peut pas être insérée dans la prise, contacter un  
électricien qualifié pour qu'il remplace la prise désuète. Ne pas  
essayer de contourner l'objectif de sécurité de la fiche polarisée en  
la modifiant de quelque manière que ce soit.  
7. Toujours débrancher le fer d'une prise de courant électrique lorsqu'on le rem-  
plit d'eau, qu'on le vide ou si l'appareil n'est pas utilisé.  
8. Ne pas faire fonctionner le fer avec un cordon endommagé ou si le fer a été  
échappé ou endommagé. Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas  
démonter le fer. Composer le numéro d'appel sans frais du service à la clien-  
tèle pour des renseignements sur l'examen et la réparation. Un assemblage  
incorrect peut causer un risque de choc électrique lorsque le fer est utilisé.  
9. Une bonne surveillance est nécessaire pour tout appareil utilisé par des  
enfants ou près d'eux. Ne pas laisser le fer sans surveillance pendant qu'il est  
branché ou pendant qu'il est sur une planche à repasser.  
Utiliser le fer à vapeur sur une planche à repasser. Repasser sur  
toute autre surface peut endommager cette surface.  
Ne pas repasser ou vaporiser verticalement les vêtements en train  
d’être portés.  
10. Des brûlures peuvent survenir lorsqu'on touche des pièces chaudes en métal,  
de l'eau chaude ou de la vapeur. Prendre ses précautions lorsqu'on tourne un  
fer à vapeur à l'envers, car il peut rester de l'eau chaude dans le réservoir.  
Ne pas vaporiser verticalement en direction de personnes ou  
d’animaux domestiques.  
12  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840124300 FRv02.qxd 3/16/04 9:29 AM Page 14  
Pour changer la tension  
wMISE EN GARDE  
S’assurer que l’appareil est débranché. Insérer un petit  
tournevis ou introduire une lame de couteau dans la fente  
du sélecteur de tension et faire tourner comme suit :  
• Pour du 120 volts : tourner l’interrupteur sur la droite (sens  
des aiguilles d’une montre).  
• Pour du 240 volts : tourner l’interrupteur sur la gauche  
(sens inverse des aiguilles d’une montre). Lors de l’utilisa-  
tion en 240 volts, utiliser un adaptateur approprié à la prise.  
REMARQUE : L’appareil et les vêtements peuvent être  
endommagés si l’appareil fonctionne sur du 240 V et que  
l’interrupteur est réglé sur du 120 V.  
Risques de brûlures  
• Être prudent en remplissant d’eau un fer à vapeur  
chaud.  
• Ne jamais installer ou retirer le support de brosse  
lorsque le fer à vapeur est chaud.  
• Ne jamais tourner la poignée lorsque le fer à vapeur  
est chaud.  
Pièces et caractéristiques  
1. Support de brosse  
2. Brosse à vapeur  
Avant la première utilisation  
3. Coussinet anti-peluche  
4. Verrouillage du  
• Utiliser de l’eau ordinaire du robinet. En cas d’eau exces-  
sivement dure, alterner entre de l’eau du robinet et de l’eau  
distillée lors de l’utilisation du fer à vapeur.  
• Durant cette première utilisation du fer à vapeur, de la  
fumée peut apparaître. Cela s’arrêtera et n’indique pas un  
défaut ni un danger.  
• Bon nombre de fers à vapeur crachent durant les premières  
utilisations avec de l’eau du robinet. Cela se produit lorsque  
le compartiment à vapeur se conditionne. Ceci s’arrêtera  
après quelques utilisations.  
support de brosse  
5. Points de prise du  
support de brosse  
6. Interrupteur double  
tension  
7. Poignée/réservoir  
8. Verrouillage/déblocage  
de la poignée  
9. Bouton de vaporisation  
10. Bouchon du réservoir d’eau  
11. Cadran de contrôle de température  
12. Voyant d’alimentation  
13. Semelle du fer à vapeur de voyage  
• Nettoyer les orifices de passage de la vapeur avant la  
première utilisation. Préparer le fer pour un repassage à la  
vapeur, repasser alors sur un vieux tissu pendant quelques  
minutes tout en appuyant sur le bouton de vaporisation.  
Récipient à eau et sac de rangement non illustrés.  
14  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840124300 FRv02.qxd 3/16/04 9:29 AM Page 16  
Pour repasser à sec  
Pour repasser à la vapeur  
1. Le fer débranché, appuyer sur le bouton de déblocage de  
la poignée et la faire tourner de 180 degrés jusqu’à ce  
qu’elle soit verrouillée et parallèle ou « en alignement »  
avec le corps du fer.  
1. Le fer de voyage débranché, appuyer sur le bouton de  
déblocage de la poignée et la faire tourner de 180 degrés  
jusqu’à ce qu’elle soit verrouillée et parallèle ou « en  
alignement » avec le corps du fer.  
2. S’assurer que le sélecteur de tension  
est réglé à la bonne tension et  
brancher alors le fer dans la prise  
électrique.  
2. Retirer le bouchon du réservoir d’eau. En utilisant le récipi-  
ent à eau, verser doucement 60 mL (2 onces) d’eau du  
robinet par l’orifice de remplissage du réservoir. Remettre  
le bouchon du réservoir.  
3. Tourner le cadran de contrôle de  
température au réglage désiré. Tout  
en posant le fer sur le côté, laisser au  
fer trois minutes pour atteindre la  
température désirée. Ne pas  
3. S’assurer que le sélecteur de tension est réglé à la bonne  
tension et brancher alors le fer dans la prise électrique.  
4. Tourner le cadran de contrôle de température sur  
Steam  
. Tout en posant le fer sur le côté, laisser au  
fer trois minutes pour atteindre la température désirée.  
Ne pas préchauffer le fer face de la semelle vers le bas.  
préchauffer le fer face de la semelle vers le bas.  
4. Pour éteindre le fer, tourner le cadran de température sur  
O (OFF).  
5. Appuyer sur le bouton de vapeur pour que le fer produise  
de la vapeur.  
5. Débrancher le fer. Laisser le fer refroidir complètement  
avant de remettre la poignée dans sa position de  
rangement et avant de ranger le fer à vapeur de voyage  
dans le sac.  
6. Pour éteindre le fer, tourner le cadran de contrôle de  
température sur O (OFF).  
7. Débrancher le fer. Vider l’eau du fer en suivant les  
directives dans « Entretien du fer à vapeur de voyage ».  
8. Laisser le fer refroidir complètement avant de remettre la  
poignée dans sa position de rangement et avant de mettre  
le fer à vapeur de voyage dans le sac.  
16  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840124300 FRv02.qxd 3/16/04 9:29 AM Page 18  
9. Laisser le fer refroidir complètement avant de remettre la  
poignée dans sa position de rangement et avant de mettre  
le fer à vapeur de voyage dans le sac.  
Pour repasser avec la brosse à vapeur  
1. Le fer de voyage débranché, appuyer sur le bouton de  
déblocage de la poignée et la faire tourner de 180 degrés  
jusqu’à ce qu’elle soit verrouillée et parallèle ou « en  
alignement » avec le corps du fer.  
Enlever la charpie  
1. La charpie et les cheveux peuvent être enlevés des tissus  
grâce au coussinet anti-peluche, en le brossant douce-  
ment sur le tissu de la gauche vers la droite.  
2. Pour nettoyer le coussinet anti-peluche, brosser sur des  
chutes de tissus ou une serviette de la droite vers la  
gauche.  
2. Retirer le bouchon du réservoir d’eau. En utilisant le récipi-  
ent à eau, verser doucement 60 mL (2 onces) d’eau du  
robinet par l’orifice de remplissage du réservoir. Remettre  
le bouchon du réservoir.  
3. Faire coulisser le support de brosse sur la semelle. Faire  
pivoter le système de verrouillage du support de brosse de  
180 degrés.  
4. S’assurer que le sélecteur de tension est réglé à la bonne  
Tableau des réglages en fonction du tissu  
tension et brancher alors le fer dans la prise électrique.  
5. Tourner le cadran de contrôle de température sur  
Réglage  
de la  
vapeur  
Contrôle  
de la  
Steam  
. Tout en posant le fer sur le côté, laisser au  
Pour  
fer trois minutes pour atteindre la température désirée.  
Ne pas préchauffer le fer face de la semelle vers le bas.  
repasser température  
Instructions de repassage  
Nylon  
Soie  
••  
••  
•••  
Repassage à sec sur l'envers du tissu.  
6. Mettre le vêtement sur un porte-manteau. Bien tendre le  
tissu. Tenir la brosse bien droite contre le tissu. Appuyer  
sur le bouton de vaporisation toutes les trois secondes  
pour faire sortir la vapeur.  
Repassage à sec sur l'envers du tissu.  
Repassage à sec sur l'envers du tissu.  
Repassage sur tissu encore humide.  
Acrylique  
Polyester  
Laine  
REMARQUE : La brosse à vapeur peut être utilisée pour  
retirer des peluches. Si elle est utilisée sur des tissus déli-  
cats qui peuvent être sujets aux accrocs, retirer le support  
de brosse en le tirant droit vers le haut après avoir déver-  
rouillé le support de brosse avant de faire chauffer le fer.  
Repassage à la vapeur sur l'envers du  
tissu.  
Repassage sur l'envers du tissu.  
Rayonne  
Coton  
•••  
•••  
7. Pour éteindre le fer, tourner le cadran de contrôle de  
Repassage sur tissu encore humide avec  
vapeur et/ou pulvérisation.  
température sur O (OFF).  
8. Débrancher le fer à vapeur de voyage. Vider l’eau du fer à  
vapeur de voyage en suivant les directives dans « Entretien  
du fer à vapeur de voyage ».  
Repassage sur l'envers du tissu encore  
humide.  
Lin  
•••  
18  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840124300 FRv02.qxd 3/16/04 9:29 AM Page 20  
Dépannage  
Entretien du fer à vapeur de voyage  
PROBLÈME  
1. Le réservoir d'eau de votre fer à vapeur de voyage doit  
être vidé après chaque utilisation. Régler le cadran de con-  
trôle de la température à OFF (O). Débrancher et maintenir  
au-dessus d'un évier. Pencher le bout pointu du fer jusqu'à  
ce que l’orifice de remplissage du réservoir d'eau soit par-  
allèle à l'évier. L'eau coulera de l'orifice du réservoir d'eau.  
2. Pour remiser le fer après complet refroidissement, appuyer  
sur le bouton de déblocage de la poignée et tourner la  
poignée jusqu'à ce qu’elle soit verrouillée (à 180 degrés)  
pour qu’elle soit parallèle au fer à vapeur.  
ÉLÉMENTS À VÉRIFIER  
Le fer ne • Le fer est-il branché et la prise électrique fonctionne-  
chauffe  
pas  
t-elle? Vérifier la prise en branchant une lampe.  
• Le cadran de contrôle de la température est-il réglé sur  
un réglage de tissu?  
De l’eau  
s’écoule  
• Ne pas trop remplir le réservoir d'eau.  
• Ne pas trop remplir le réservoir d'eau.  
• En cas de repassage à la vapeur, le cadran de contrôle  
de la température est-il réglé sur vapeur et le fer à vapeur  
a-t-il eu suffisamment de temps pour préchauffer?  
• En cas de repassage à sec, s'assurer que le cadran de  
contrôle de la température est en position DRY IRON  
(repassage à sec).  
3. Placer le support de brosse sur la semelle et enclencher le  
loquet.  
• S'assurer que le bouchon du réservoir d'eau est  
4. Placer le fer dans le sac de voyage et remiser le fer sur le  
côté. Ne pas remiser le fer à vapeur de voyage à plat  
sur sa semelle.  
correctement enfoncé.  
• Vérifier le niveau d'eau.  
• Le cadran de contrôle de la température est-il en position  
STEAM (vapeur)?  
• Le fer à vapeur a-t-il eu suffisamment de temps pour  
préchauffer?  
L’appareil  
ne fait  
Semelle  
pas de  
vapeur  
1. Ne jamais repasser sur des fermetures à glissières,  
épingles, boutons ou agrafes en métal, qui risqueraient  
d'égratigner la semelle.  
2. Pour nettoyer l'accumulation occasionnelle de résidus sur  
la semelle, essuyer avec un linge savonneux. Ne pas utilis-  
er un nettoyant abrasif ou tampon à récurer en métal.  
• TOUJOURS vider le réservoir d'eau après utilisation. L'eau  
laissée dans le réservoir peut décolorer les vêtements et  
la semelle.  
• Ne pas appuyer sur le bouton de vaporisation lorsque le  
fer est froid.  
Le fer  
laisse des  
taches  
3. Toujours remiser le fer à vapeur sur le côté.  
L’appareil • Si le cordon du fer à vapeur de voyage devait s'entortiller,  
ne fait pas  
de vapeur  
débrancher le fer et le laisser refroidir. Tenir le cordon du  
fer au milieu de sa longueur totale. Laisser la prise et le  
fer aller librement jusqu'à ce que le cordon se déroule.  
Ceci augmentera la durée de vie du cordon de votre fer à  
vapeur de voyage.  
20  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840124300 FRv02.qxd 3/16/04 9:29 AM Page 22  
Service à la clientèle  
Si vous avez une question, veuillez composer notre numéro sans  
frais de service à la clientèle. Avant d’appeler, veuillez noter les  
numéros de modèle, de type et de série ci-dessous. Ces numéros se  
trouvent à la base de votre appareil. Ces informations nous aideront  
à répondre beaucoup plus rapidement à votre question.  
MODÈLE :____________ TYPE :____________ SÉRIE : _____________  
Cette garantie s’applique au produit acheté aux É.-U. ou au Canada.  
GARANTIE LIMITÉE  
Ce produit est garanti être exempt de vices de matériau et de fabrication pendant une  
période de deux (2) ans pour les produits Portfolio de Hamilton Beach, d’un (1) an  
pour les produits Hamilton Beach ou cent quatre-vingt (180) jours pour les produits  
Proctor-Silex à partir de la date de l'achat original, excepté ce qui est noté ci-  
dessous. Au cours de cette période, nous réparerons ou remplacerons ce produit sans  
frais, à notre discrétion. LA GARANTIE CI-DESSUS REMPLACE TOUTE AUTRE  
GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, ÉCRITE OU ORALE, Y COMPRIS TOUTE  
GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONFORMITÉ À UNE FIN PARTIC-  
ULIÈRE. TOUTE RESPONSABILITÉ EST EXPRESSÉMENT LIMITÉE À UN MONTANT  
ÉGAL AU PRIX D’ACHAT PAYÉ ET TOUTES LES RÉCLAMATIONS POUR DOM-  
MAGES SPÉCIAUX ET INDIRECTS SONT PAR LES PRÉSENTES EXCLUES. La  
garantie ne s’applique pas aux accessoires suivants qui pourraient être vendus avec  
ce produit : pièces en verre, récipients en verre, couteau/tamis, lames et/ou agitateurs.  
Cette garantie ne s’applique qu’à l’acheteur d’origine et ne couvre pas un vice causé  
par l’abus, le mésusage, la négligence, l’usage à des fins commerciales ou tout autre  
usage non prescrit dans le mode d’emploi. Cette garantie vous confère des droits  
juridiques spécifiques et vous pouvez aussi jouir d’autres droits juridiques qui peuvent  
varier d’un État à un autre ou d’une province à une autre. Certains États ou provinces  
ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéci-  
aux ou indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être  
pas dans votre cas.  
Si vous désirez procéder à une réclamation en vertu de cette garantie, NE  
RETOURNEZ PAS L’APPAREIL AU MAGASIN! Veuillez téléphoner au NUMÉRO DU  
SERVICE À LA CLIENTÈLE. (Pour un service plus rapide, ayez à portée de la main les  
numéros de série, de modèle et de type de votre appareil lorsque vous communiquez  
avec un représentant.)  
NUMÉROS DU SERVICE À LA CLIENTÈLE  
Aux États-Unis 1-800-851-8900  
Au Canada 1-800-267-2826  
hamiltonbeach.com ou proctorsilex.com  
CONSERVEZ CES NUMÉROS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE!  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840124300 SPv02.qxd 3/16/04 9:30 AM Page 22  
11. Asegúrese de que el selector de voltaje dual esté en la posición de voltaje  
correcta antes de poner la unidad en funcionamiento. Antes de enchufar la  
unidad, lea la información sobre la operación de la modalidad de voltaje dual,  
que se encuentra en la sección de instrucciones de este manual.  
12. Este electrodoméstico se ajustó en la fábrica para que funcione con 120  
voltios. Véanse las Instrucciones de manejo de este manual para la conversión  
a su funcionamiento con 240 voltios.  
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES  
Siempre que use la plancha a vapor para viaje debe seguir precauciones básicas  
de seguridad que incluyen las siguientes:  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLA  
1. Use la plancha a vapor para viaje solamente para la aplicación indicada.  
2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del  
electrodoméstico.  
.
INSTRUCCIONES ESPECIALES  
1. Para evitar una sobrecarga del circuito, no opere otro aparato electrodoméstico  
de alto vatiaje en el mismo circuito.  
3. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no sumerja la plancha  
en agua ni en ningún otro líquido.  
4. Para reducir el riesgo de contacto con el agua caliente que sale de los  
orificios del vapor, revise el electrodoméstico antes de cada uso sosteniéndolo  
alejado de su cuerpo y presionando el botón del vapor.  
5. Siempre se debe apagar (OFF/O) la plancha a vapor para viaje antes de  
enchufarla o desenchufarla del tomacorriente. Nunca tire del cable para  
desconectarla del tomacorriente; en cambio, agarre el enchufe y tire para  
desconectar.  
6. No permita que el cable toque las superficies calientes. Deje que la plancha a  
vapor para viaje se enfríe completamente antes de guardarla. Cuando guarde  
la plancha a vapor para viaje enrolle el cable holgadamente alrededor de la  
misma.  
2. Si es absolutamente necesario usar un cable de extensión, se deberá usar un  
cable de 10 amperios. Los cables con una clasificación nominal de menor  
amperaje pueden recalentarse. Es importante utilizar cautela para arreglar el  
cable de manera que no se pueda tirar del mismo ni tropezarse.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
INFORMACIÓN ADICIONAL PARA LA SEGURIDAD DEL CONSUMIDOR  
Este producto está destinado sólo para uso doméstico.  
Este electrodoméstico podría estar equipado con un enchufe polarizado. Este tipo  
de enchufe tiene una clavija más ancha que la otra. El enchufe encajará en un  
tomacorriente en un solo sentido. Esta es una característica de seguridad diseñada  
para reducir el riesgo de choque eléctrico. Si no puede introducir el enchufe en el  
tomacorriente, pruebe invirtiendo la posición del enchufe. Si aún así el enchufe no  
pudiese encajar, póngase en contacto con un electricista calificado para que reem-  
place el tomacorriente obsoleto. No intente anular la característica de seguridad  
del enchufe polarizado modificándolo de alguna manera.  
7. Siempre desconecte la plancha del tomacorriente cuando la llene con agua o  
la vacíe, y cuando no la esté usando.  
8. No opere la plancha a vapor para viaje con un cable dañado o si ésta se ha  
caído o está averiada. Para evitar el riesgo de choque eléctrico, no desarme la  
plancha. Llame a nuestro número gratuito de servicio al cliente para obtener  
información respecto a su revisión o reparación. El ensamblaje incorrecto  
puede causar un riesgo de choque eléctrico al usar la plancha.  
9. Se requiere una supervisión cercana cuando los niños utilicen electrodomésti-  
cos o cuando éstos se estén utilizando cerca de ellos. No deje la plancha sin  
supervisión cuando esté conectada o sobre una tabla de planchar.  
10. Pueden ocurrir quemaduras si se tocan partes metálicas calientes, agua  
caliente o vapor. Tenga cuidado al invertir la plancha ya que puede haber  
agua caliente en el tanque.  
Use la plancha a vapor para viaje en una tabla de planchar. Planchar en cualquier  
otra superficie podría dañar dicha superficie.  
No planche ni aplique vapor de manera vertical en ropa que alguien tenga puesta.  
No aplique vapor de manera vertical en la dirección donde haya gente o mascotas.  
22  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840124300 SPv02.qxd 3/16/04 9:30 AM Page 24  
Cómo cambiar el voltaje  
wPRECAUCIÓN  
Asegúrese de que la unidad esté desenchufada. Inserte un  
destornillador chico o la cuchilla de una clavija en la ranura  
del interruptor selector de voltaje dual y gire de la siguiente  
manera:  
• Para 120 voltios: el interruptor deberá estar girado a la  
derecha (en dirección de las manecillas del reloj).  
• Para 240 voltios: el interruptor deberá estar girado a la  
izquierda (en dirección contraria a las manecillas del reloj).  
Si usa corriente de 240 voltios, deberá usar el adaptador de  
enchufe adecuado.  
Peligro de quemaduras  
Tenga precaución al llenar una plancha de vapor para  
viaje caliente con agua.  
• Nunca instale ni quite un cepillo accesorio cuando la  
plancha de vapor para viaje esté caliente.  
• Nunca gire el mango cuando la plancha de vapor para  
viaje esté caliente.  
NOTA: se podrán dañar la unidad y las prendas si se usa con  
corriente de 240 voltios y el interruptor está en la posición de  
120 voltios.  
Piezas y características  
1. Cepillo/accesorio  
2. Cepillo de vapor  
3. Cojinete para pelusa  
4. Seguro del cepillo/  
accesorio  
Antes del primer uso  
• Use agua ordinaria del grifo. Si tuviera agua extremada-  
mente dura, alterne entre el agua del grifo y agua destilada  
para usar en la plancha de vapor para viaje.  
• Durante el primer uso de la plancha, podría parecer que le  
está saliendo humo a la unidad. Esto dejará de ocurrir y no  
significará un defecto o peligro.  
• Muchas planchas de vapor para viaje salpican o chis-  
porrotean agua durante las primeros usos con agua del  
grifo. Esto sucederá mientras la cámara de vapor se va  
acondicionando. Esto dejará de ocurrir después de unos  
cuantos usos.  
5. Asideros del cepillo/  
accesorio  
6. Interruptor de  
voltaje dual  
7. Mango/tanque  
de agua  
8. Liberador/seguro del mango  
9. Botón de vapor  
10. Tapón del tanque de agua  
11. Control de temperatura  
12. Luz de encendido  
13. Suela de la plancha a vapor para viaje  
• Habrá que limpiar los orificios de vapor después del primer  
uso. Prepare la plancha para planchar con vapor, después  
planche un paño viejo por unos cuantos minutos oprimiendo  
el botón de vapor.  
Taza para el agua y bolsa de almacenamiento no ilustradas.  
24  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840124300 SPv02.qxd 3/16/04 9:30 AM Page 26  
Cómo planchar en seco  
Cómo planchar al vapor  
1. Con la plancha de vapor para viaje desenchufada, oprima  
el botón liberador del mango y gire el mango 180 grados  
hasta que quede asegurado y quede paralelo o “en línea”  
con el cuerpo de la plancha.  
1. Con la plancha de vapor para viaje desenchufada, oprima  
el botón liberador del mango y gire el mango 180 grados  
hasta que quede asegurado y paralelo o “en línea” con el  
cuerpo de la plancha.  
2. Asegúrese de que el interruptor selector de voltaje dual  
esté en la posición de voltaje correcta y después enchufe  
la plancha en el suministro de energía.  
2. Quite el tapón del tanque de agua. Use la taza de agua  
para verter 2 onzas (60 ml) de agua del grifo lentamente en  
la abertura del tanque de agua. Vuelva a poner el tapón  
del tanque de agua.  
3. Asegúrese de que el interruptor selector de voltaje dual  
esté en la posición de voltaje correcta y después enchufe  
la plancha en el suministro de energía.  
3. Gire el control de temperatura a la  
temperatura deseada. Con la plancha  
descansando de lado, permita que  
pasen tres minutos para que la  
plancha alcance la temperatura  
deseada. No precaliente la plancha  
con la suela boca abajo.  
4. Para apagar la plancha, gire el  
control de temperatura a la posición  
de apagado OFF (O).  
4. Gire el dial de control de temperatura a la posición de  
vapor  
. Con la plancha descansando de lado, permita  
que pasen tres minutos para que la plancha alcance la  
temperatura deseada. No precaliente la plancha con la  
suela boca abajo.  
5. Oprima el botón de vapor para hacer que la plancha  
genere vapor.  
5. Desenchufe la plancha. Permita que se enfríe por  
completo antes de volver a poner el mango en la posición  
de almacenamiento y colocar la plancha en la bolsa de  
almacenamiento.  
6. Para apagar la plancha, gire el dial de control de  
temperatura a la posición de apagado OFF (O).  
7. Desenchufe la plancha. Vacíe el agua de la plancha  
siguiendo las instrucciones en la sección de "Cuidado  
de la plancha a vapor para viaje".  
8. Permita que se enfríe por completo antes de volver a  
poner el mango en la posición de almacenamiento y  
colocar la plancha en la bolsa de almacenamiento.  
26  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840124300 SPv02.qxd 3/16/04 9:30 AM Page 28  
Cepillado con vapor  
Cepillado con vapor (continuacíon)  
1. Con la plancha desenchufada, oprima el botón liberador del  
mango y gire el mango 180 grados hasta que quede asegu-  
rado y paralelo o “en línea” con el cuerpo de la plancha.  
9. Permita que se enfríe por completo antes de volver a  
poner el mango en la posición de almacenamiento y  
colocar la plancha en la bolsa de almacenamiento.  
2. Quite el tapón del tanque de agua. Use la taza de agua  
para verter 2 onzas (60 ml) de agua del grifo lentamente en  
la abertura del tanque de agua. Vuelva a poner el tapón  
del tanque de agua.  
Cómo eliminar la pelusa  
1. La pelusa y el pelo pueden eliminarse de los tejidos uti-  
lizando el cojinete para pelusa. Pase el cepillo a través del  
tejido lentamente de izquierda a derecha.  
3. Deslice el cepillo accesorio sobre la suela. Gire el seguro  
del cepillo accesorio 180 grados.  
2. Para limpiar el cojinete para pelusa, pásele un trozo de tela  
4. Asegúrese de que el interruptor selector de voltaje dual  
esté en la posición de voltaje correcta y después enchufe  
la plancha en el suministro de energía.  
o una toalla de derecha a izquierda.  
Tabla de graduaciones de las telas  
5. Gire el control de temperatura a la posición de vapor  
.
Con la plancha descansando de lado, permita que pasen  
tres minutos para que la plancha alcance la temperatura  
deseada. No precaliente la plancha con la suela boca  
abajo.  
Control  
de temper-  
atura  
Para  
planchar  
Vapor  
Instrucciones de planchado  
6. La ropa deberá estar en un gancho. Jale la tela para que  
quede tensa. Sujete la plancha a vapor de manera vertical  
contra la tela. Oprima el botón de vapor cada tres  
segundos para que salga vapor.  
Nylon  
Seda  
Planchado en seco del lado inverso de la tela.  
Planchado en seco del lado inverso de la tela.  
Planchado en seco del lado inverso de la tela.  
Planche mientras la tela aún esté húmeda.  
Planche con vapor del lado inverso de la tela.  
Planche del lado inverso de la tela.  
••  
••  
Acrílico  
Poliéster  
Lana  
NOTA: se podrá usar el cepillo de vapor como removedor  
de pelusa. Si se usa en tela delicada que se pudiera  
desgarrar, quite el cepillo accesorio jalando en línea recta  
hacia arriba después de desasegurar el seguro del cepillo  
accesorio y antes de calentar la plancha.  
•••  
•••  
•••  
Rayón  
Algodón  
7. Para apagar la plancha, gire el control de temperatura a la  
posición de apagado OFF (O).  
Planche cuando aún esté húmedo usando  
vapor y/o rocío.  
8. Desenchufe la plancha. Vacíe el agua de la plancha  
siguiendo las instrucciones en la sección de "Cuidado  
de la plancha a vapor para viaje".  
Lino  
Planche del lado inverso de la tela cuando  
aún esté húmeda.  
•••  
28  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840124300 SPv02.qxd 3/16/04 9:30 AM Page 30  
Cuidado de su plancha de vapor para viaje  
Solución de problemas  
PROBLEMA  
1. El tanque de agua de su plancha de vapor para viaje  
deberá vaciarse después de cada uso. Gire el control de  
temperatura a “Apagado” (OFF/O). Desenchufe la plancha  
y sosténgala encima de un lavadero. Voltee la plancha con  
la nariz apuntando hacia abajo hasta que la abertura del  
tanque de agua este paralela al lavadero. El agua saldrá  
por la abertura del tanque de agua.  
2. Para guardar la plancha, después de que la plancha se  
haya enfriado por completo, presione el botón de lib-  
eración del mango y gire el mango hasta que éste se  
tranque (180 grados) de manera que el mango esté parale-  
lo sobre la plancha.  
ELEMENTOS QUE SE DEBEN CHEQUEAR  
La plancha • ¿Está la plancha de vapor para viaje enchufada y funciona  
no calienta  
el tomacorriente? Chequee el tomacorriente enchufando  
una lámpara.  
• ¿Se ha colocado el control de temperatura en una  
graduación para tela?  
• No llene demasiado el tanque de agua.  
• No presione el botón de vapor si esta planchando en seco.  
• Si está planchando con vapor, ¿está el control de  
temperatura en la posición de vapor y ha tenido la  
plancha suficiente tiempo para precalentarse?  
• Si está planchando en seco, asegúrese de que el control  
de temperatura esté en la posición de PLANCHADO EN  
SECO.  
La plancha  
no calienta  
3. Coloque el cepillo accesorio sobre la suela y active el  
seguro.  
• Asegúrese de que el tapón del tanque de agua este com-  
pletamente asentado.  
4. Coloque la plancha en la bolsa de almacenamiento y  
guárdela dejándola descansar en uno de sus lados.  
No guarde la plancha a vapor para viaje colocándola  
sobre la suela.  
• Revise el nivel del agua.  
• ¿Está el control de temperatura en la posición de VAPOR?  
• ¿Ha tenido la plancha suficiente tiempo para precalentarse?  
La plancha  
no produce  
vapor  
Suela  
• SIEMPRE vacíe el tanque de agua de la plancha después  
de usarla. El agua que permanece en el tanque puede  
decolorar la ropa y la suela.  
• No presione el botón del vapor mientras la plancha esté  
fría.  
La plancha  
deja marcas  
en la ropa  
1. Nunca planche sobre cierres de cremallera, alfileres,  
remaches metálicos o broches, ya que éstos pueden rayar  
la suela.  
2. Para limpiar acumulaciones ocasionales en la suela, limpie  
con un paño jabonoso. No use productos de limpieza  
abrasivos ni esponjillas metálicas.  
• Si el cable de la plancha a vapor para viaje se enrosca,  
desenchufe la plancha y déjela enfriar. Sostenga el cable  
de la plancha por la mitad del largo total y deje que tanto  
la plancha como el enchufe cuelguen libremente hasta  
que el cable se desenrolle. Esto extenderá la vida del  
Cable  
enroscado  
3. Siempre guarde la plancha dejándola descansar en uno de  
sus lados.  
cable de su plancha a vapor para viaje.  
30  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840124300 SPv02.qxd 3/16/04 9:30 AM Page 32  
EXCEPCIONES (continuación)  
Grupo HB PS, S.A. de C.V.  
Monte Elbruz No. 124 Int. 601  
Col. Palmitas Polanco  
México, D.F. C.P. 11560  
Tel. 52 82 31 05 y 52 82 31 06  
Fax. 52 82 3167  
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.  
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas  
por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador  
responsable respectivo.  
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial  
donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con  
talleres de servicio.  
PÓLIZA DE GARANTÍA  
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA  
Hamilton Beach:  
Proctor-Silex:  
MARCA:  
MODELO:  
PRODUCTO:  
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación  
del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que  
lo vendió.  
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más  
cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).  
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad siga las siguientes instrucciones:  
1. Empaque su producto adecuadamente para que no se dañe durante el translado.  
2. Anote claramente sus datos y los del Centro de Servicio al que está enviando el  
producto.  
Hamilton Beach/Proctor-Silex cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada,  
por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en  
la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener  
partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio  
para productos fuera de garantía.  
Para mayor información llame sin costo:  
Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100  
3. No incluya partes sueltas ni accesorios para evitar su pérdida.  
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:  
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a  
partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.  
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo  
presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de  
los treinta días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá  
derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la  
garantía es superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.  
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es com-  
putable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la  
garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de  
reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.  
GARANTÍA DE 1 AÑO.  
COBERTURA  
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con  
defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.  
S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o  
componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y  
reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.  
Grupo HB PS,  
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su  
cumplimiento dentro de su red de servicio.  
LIMITACIONES  
FECHA DE  
ENTREGA  
SELLO DEL  
VENDEDOR  
QUEJAS Y SUGERENCIAS  
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste  
normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.  
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a  
consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija  
de enchufe en mal estado, etc.  
Si desea hacer comentarios o sugerencias con  
respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja  
derivada de la atención recibida en alguno de  
nuestros Centros de Servicio Autorizados, por  
favor dirigirse a:  
Grupo HB PS, S.A. de C.V.  
EXCEPCIONES  
(DIMALSA)  
DÍA___ MES___ AÑO___  
Prol. Av. La Joya s/n. Esq. Av. San Antonio  
Col. El Infiernillo C.P. 54878  
Cuautitlán, Edo de México  
Tel. (55) 58 99 62 42  
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:  
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales.  
(Uso industrial, semi-industrial o comercial.)  
Fax. (55) 58 70 64 42 y (55) 26 20 21 02  
32  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840124300 SPv02.qxd 3/16/04 9:30 AM Page 34  
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA  
GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.  
Distrito Federal  
Chihuahua  
ELECTRODOMÉSTICOS  
Av. Plutarco Elias Cailes  
No. 1499  
DISTRIBUIDORA TURMIX  
Av. Paseo Triunfo de la Rep.  
No. 5289 Local 2 A.  
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F. Int. Hipermart  
Tel: 01 55 5235 2323  
Fax: 01 55 5243 1397  
Alamos de San Lorenzo  
CD. JUAREZ 32340 Chih.  
Tel: 01 656 617 8030  
Fax: 01 656 617 8030  
CASA GARCIA  
Av. Patriotismo No. 875-B  
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.  
Tel: 01 55 5563 8723  
Fax: 01 55 5615 1856  
Nuevo Leon  
FERNANDO SEPULVEDA  
REFACCIONES  
Jalisco  
Ruperto Martínez No. 238 Ote.  
Centro MONTERREY, 64000 N.L.  
Tel: 01 81 8343 6700  
REF. ECONÓMICAS DE  
OCCIDENTE, S.A. DE C.V.  
Garibaldi No. 1450  
Fax: 01 81 8344 0486  
Ladrón de Guevara  
GUADALAJARA 44660 Jal.  
Tel: 01 33 3825 3480  
Fax: 01 33 3826 1914  
Características Eléctricas:  
Modelo:  
10090  
Tipo:  
I56  
120 V~ / 240 V~  
50-60 Hz  
1000 W  
35  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840124300 SPv02.qxd 3/16/04 9:30 AM Page 36  
HAMILTON BEACH PROCTOR-SILEX,INC.  
PROCTOR-SILEX CANADA,INC.  
Picton, Ontario K0K 2T0  
263 Yadkin Road  
Southern Pines, NC 28387  
840124300  
3/04  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Grizzly Power Roller G5771 User Manual
Guardian Technologies Portable Generator 004270 3 User Manual
Haier Dishwasher WQP12 CFESS User Manual
Hamilton Beach Coffee Grinder Custom Grind Deluxe User Manual
Harbor Freight Tools Automobile Accessories 91729 User Manual
Honeywell Electric Heater HZ709 User Manual
HP Hewlett Packard Refrigerator dx2100 MT User Manual
HP Hewlett Packard Surge Protector A0610 User Manual
HP Hewlett Packard TV Cables 55330M User Manual
Hummer Clock RD10 User Manual