840156300 ENv02.qxd 11/2/06 8:53 AM Page 1
Countertop Oven with Convection
Four à convection de comptoir
Horno de convección para mostrador
English ................................................ 2
USA: 1-800-851-8900
Français ............................................ 15
Canada : 1-800-267-2826
Español .............................................. 28
México: 01 800 71 16 100
Le invitamos a leer cuidadosamente este
instructivo antes de usar su aparato.
840156300
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840156300 ENv02.qxd 11/2/06 8:53 AM Page 3
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electric appliances, basic safety 13. Use extreme caution when removing
precautions should always be followed,
including the following:
tray or disposing of hot grease.
14. Do not clean with metal scouring pads.
Pieces can break off the pad and touch
electrical parts, creating a risk of electri-
cal shock.
15. Oversize foods or metal utensils must
not be inserted in a oven as they may
create a fire or risk of electric shock.
16. A fire may occur if the oven is covered,
touching or near flammable material,
including curtains, draperies, walls, and
the like, when in operation. Do not store
any item on top of the appliance when
in operation, or before the appliance
cools down.
1. Read all instructions.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles
or knobs.
3. To protect against electrical shock do
not immerse cord, plug, or oven in
water or other liquid.
4. Close supervision is necessary when
any appliance is used by or near
children.
5. Unplug from outlet when not in use and
before cleaning. Allow to cool before
cleaning appliance and putting on or
taking off parts.
6. Do not operate any appliance with a
damaged cord or plug, or after the appli-
ance malfunctions or is dropped or
damaged in any manner. Call our toll-
free customer service number for
information on examination, repair or
adjustment.
17. Extreme caution should be exercised
when using containers constructed of
other than metal or glass.
18. Do not store any materials, other than
manufacturer-recommended acces-
sories, in this oven.
19. Do not place any of the following mate-
rials in the oven: paper, cardboard, plas-
tic, and the like.
7. The use of accessory attachments not
recommended by the manufacturer may
cause injuries.
20. Do not cover crumb tray or any part of
oven with metal foil. This will cause
overheating of oven.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of table
or counter, or touch hot surfaces, includ-
ing the stove.
21. To turn oven off, turn Timer to OFF
position. See “Parts and Features” sec-
tion.
10. Do not place on or near a hot gas or
electric burner, or in a heated oven.
11. Extreme caution must be used when
moving an appliance containing hot oil
or other hot liquids. Be sure to allow hot
oil or liquids to cool before moving
appliance.
22. Do not place eyes or face in close prox-
imity with tempered safety glass door, in
the event that the safety glass breaks.
23. Always use appliance with crumb tray
securely in place.
24. Do not use appliance for other than
intended use.
12. To disconnect, turn any control to Off,
then remove plug from wall outlet.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Consumer Safety Information
This appliance is intended for household use This appliance is equipped with a fully tempered
only.
safety glass door. The tempered glass is four
times stronger than ordinary glass and more
resistant to breakage. Tempered glass can
break, however it breaks into pieces with no
sharp edges. Care must be taken to avoid
scratching door surface or nicking edges. If the
door has a scratch or nick, call our toll-free cus-
tomer service number.
The length of the cord used on this appliance
was selected to reduce the hazards of becom-
ing tangled in, or tripping over a longer cord. If a
longer cord is necessary an approved extension
cord may be used. The electrical rating of the
extension cord must be equal to or greater than
the rating of the oven. Care must be taken to
arrange the extension cord so that it will not
drape over the countertop or tabletop where it
can be pulled on by children or accidentally
tripped over.
Always unplug your oven from the outlet when
not in use.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840156300 ENv02.qxd 11/2/06 8:53 AM Page 4
Parts and Features
Before First Use
Heat at this temperature for 10 minutes. The
odor should not be present after this initial pre-
heating. Wash all accessories before using.
Most heating appliances produce an odor
and/or smoke when used for the first time. Plug
the oven into an outlet. Turn the Temperature
Knob to 450°F (230ºC).
6. Slide-Out Crumb/Drip Tray
7. Rotisserie Forks on Rotisserie Rod
(Rotisserie Skewer)
8. Rotisserie Lift
9. Baking Pan (2) and Broil Rack
1. Power Indicator Light
2. Temperature Knob
3. Function Knob
4. ON/OFF ( O ) Oven Control/Timer
5. Oven Rack (2)
Rotisserie Forks on Rotisserie Rod
(Rotisserie Skewer)
Baking Pan (2)
Broil Rack
Rotisserie Lift
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840156300 ENv02.qxd 11/2/06 8:53 AM Page 5
How to Use Your Oven
Baking and Traditional Cooking
1. Place oven rack in middle or low
position depending on food to be
cooked.
5. Place food to be baked into oven.
6. Rotate Timer past 30 minutes, then
set Timer to desired time; OR set
Timer to Stay On.
2. Set Temperature Knob to desired
temperature.
7. When finished, turn OFF. Unplug
3. Set Function Knob to BAKE.
from outlet.
4. Set Timer to 10 minutes or Stay On
to preheat oven for 10 minutes.
Warming and Reheating Tips
• Reheat leftover roasts or casseroles
at 350ºF (180ºC) for 20 to 30 minutes
or until heated through.
• Do not totally enclose foods in alu-
minum foil. Foil can insulate foods
and slow down heating.
• To reheat rolls or biscuits, place
on baking pan and heat at 300ºF
(150ºC) for 10 minutes.
Baking Tips
wWARNING
• The convection method cooks up to
one-third faster than traditional baking.
• When first using, check to determine
if time or temperature should be
adjusted.
• Cooking time will vary considerably
depending on the meat's thickness.
Cook until thermometer inserted in
the center of the meat registers
desired doneness.
Fire Hazard
To reduce risk of fire, do not use oven
cooking bags in this oven.
Pan Sizes
The following pans should fit your oven. To be sure, place the pan in the oven to
check the fit before preparing the recipe.
6-cup muffin pan
2 8 x 4-inch (20 x 10 cm) loaf pans
9 x 5-inch (23 x 13 cm) loaf pans
2 8-inch (20 cm) round or square baking pans
Most 1 to 11⁄2 quart (1 to 11⁄2 L) casserole dishes
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840156300 ENv02.qxd 11/2/06 8:53 AM Page 6
Broiling
1. Place oven rack in high or middle
position. Place food on broil rack in
the bake pan and place in oven.
Do not preheat oven.
4. Rotate Timer past 30 minutes, then
set Timer to desired time; OR set
Timer to Stay On.
5. Halfway through cooking time, or
when food has browned, turn food
over to brown and cook other side.
2. Set Temperature Knob to
Broil/Rotisserie.
3. Set Function Knob to Broil.
6. When finished, turn OFF. Unplug
from outlet.
Broiling Tips
• Use oven rack in high position for
faster broiling times. Use low position
for foods needing longer broiling
times, like chicken.
• For best results, do not preheat oven
when broiling.
• Always allow at least one inch
between the food and the heating
element.
Broiling Chart
FOOD
Hamburgers
Hot Dogs
APPROXIMATE TIME
20 minutes
15 minutes
Sausage Links or Patties
15 to 20 minutes
(pierce casings before cooking)
15 minutes
Fish
These cooking times are an average and should be adjusted to individual
preferences. Turn foods halfway through cooking time.
Optional Features
Convection Cooking
(available on certain models)
NOTE: Most food items will bake up to one-third faster in convection mode than
traditional bake mode.
1. Place oven rack in middle or low
position depending on
4. Set Timer to 10 minutes or Stay On
to preheat 10 minutes before begin-
ning to bake.
food to be cooked.
2. Set Temperature Knob to desired
5. Place food to be baked into oven.
temperature.
6. Rotate Timer past 30 minutes, then
set Timer to desired time; OR set
Timer to Stay On.
3. Set Function Knob to Convection.
7. When finished, turn OFF. Unplug
from outlet.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840156300 ENv02.qxd 11/2/06 8:53 AM Page 7
Optional Features
(cont.)
Rotisserie Cooking
1. Place oven rack in lowest position
6. Turn oven to OFF; use Rotisserie
Lift to insert
then place bake pan on rack.
the Rod into
2. Set Temperature Knob to
Broil/Rotisserie and preheat oven.
NOTE: The bottom heating elements
will not come on during rotisserie
cooking.
oven with the
pointed end of
Rod inserted
into the right
side of oven.
3. Insert Rotisserie Rod into center of
Lift Rod above
meat.
bracket on left
side of oven and rest Rod on the
bracket. Place bake pan under
meat.
7. Turn Function Knob to the
Rotisserie setting.
NOTE: Always turn oven to OFF to
check meat temperature or to
remove meat from oven.
NOTE: Chicken and large pieces of
meat must be
8. Rotate Timer past 30 minutes, then
set Timer to desired time; OR set
Timer to Stay On.
9. To remove cooked meat from oven,
place the Rotisserie Lift with the
hooks under the Rotisserie Rod. Lift
and slide the Rotisserie Rod to the
left and remove from the oven.
10. Place meat on a clean surface and
use a pot holder to unscrew the
Rotisserie Forks from Rotisserie
Rod. Slide meat onto a serving tray
or cutting surface.
tied with cotton
string. Chicken
wings and legs
must be tied
tightly to pre-
vent them from
hitting the bake
pan. The oven
can accommodate up to a 5-pound
chicken if centered and tied properly.
4. Place Rotisserie Forks on Rod with
Forks inserted
into the bottom
side of the
chicken.
Center meat
lengthwise on
rod.
5. Tighten the screws on the Rotisserie
Forks after the meat is centered on
the Rod.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840156300 ENv02.qxd 11/2/06 8:53 AM Page 8
Cleaning Your Oven
Your oven’s slide out tray should be
cleaned regularly for best performance
and long life.
1. Unplug oven and allow to cool.
2. Wash oven rack and baking pan in
hot, soapy water. Rinse and dry.
3. To clean the crumb tray, slide out
and wipe crumb tray with a damp
cloth. Slide back into position.
4. To clean the oven interior walls and
outside of oven, wipe with a damp
cloth. Do not use abrasive cleansers.
Do not clean with metal scouring
pads. Pieces can break off metal
scouring pad and touch electrical
parts, causing a risk of electric shock.
Troubleshooting
The oven will not heat.
Check to make sure the outlet is working and the oven is plugged in. Next turn
Temperature Knob to 350°F (180ºC), turn Function Knob to Bake, and turn Timer to
Stay On.
An odor and smoke comes from the oven.
Smoke and odor is normal during the first use of most heating appliances. This will
not be present after the initial heating period.
Some foods burn and some are not done.
Use oven rack position to center food in the oven. Adjust oven temperature or
cooking time for best results with your recipes.
Baking Recipes
Roast Chicken
To roast a whole chicken in the oven, it must be 7 pounds or smaller.
Baked Potatoes
4 medium baking potatoes, about 10-ounces each
To preheat oven, set Temperature Control Knob to 425ºF (220ºC); set Function
Knob to Bake. Wash potatoes then pierce skin with a fork. Place potatoes on bak-
ing pan and put in oven. Bake for 1 hour or until done. Do not wrap in aluminum
foil as this may increase cooking time.
Hot Mexican Bean Dip
1⁄3 cup (80 ml) salsa
4 ounces (115 g) Monterey Jack cheese,
grated
15-ounce (425 g) can black beans,
well drained
1 teaspoon (5 ml) hot pepper sauce
1⁄3 cup (80 ml) sour cream
To preheat oven, set Temperature Control Knob to 350ºF (180ºC); set Function
Knob to Bake. Mash black beans. Add hot pepper sauce, sour cream, salsa and
half of the cheese. Spoon into shallow casserole dish. Sprinkle remaining cheese
on top. Bake for about 10 minutes, or until bubbly. Serve with tortilla chips.
Makes 3 cups (750 ml).
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840156300 ENv02.qxd 11/2/06 8:53 AM Page 9
Baking Recipes
Mini Meat Loaves
1 pound (450 g) lean ground beef
1 small onion, finely chopped
3⁄4 cup (175 ml) fresh bread crumbs
1 egg, beaten
1 tablespoon (15 ml) Parmesan cheese,
grated
1 tablespoon (15 ml) fresh parsley,
finely chopped
1⁄4 teaspoon (1.25 ml) salt
1⁄4 teaspoon (1.25 ml) pepper
To preheat oven, set Temperature Control Knob to 350ºF (180ºC); set Function
Knob to Bake. Combine all ingredients and mix well. Divide mixture in a 6-cup
muffin pan. Bake for 30 minutes or until done. Makes 4 to 6 servings.
Minute Muffins
1 cup (250 ml) self-rising flour
1⁄2 cup (125 ml) milk
2 tablespoons (30 ml) mayonnaise or sour cream
To preheat oven, set Temperature Control Knob to 450ºF (230ºC); set Function
Knob to Bake. Stir together ingredients. Spoon into greased 6 cup muffin pan.
Bake for 12 minutes or until done. Makes 6 muffins.
5 Minute Pizza
English muffins, split in half and
Grated mozzarella cheese
Pepperoni slices
slightly toasted
Pizza or spaghetti sauce
To preheat oven, set Temperature Control Knob to 450ºF (230ºC); set Function
Knob to Bake. Place muffin halves on baking pan cut side up. Spread some sauce
on top of each muffin. Sprinkle with cheese then top with pepperoni. Place pan in
oven and bake for about 5 minutes or until cheese melts.
Raspberry-Pepper Glazed Ham
1 9 to 10-pound (4050 g – 4500 g)
cooked bone-in spiral-cut ham
1 12-ounce (350 g) jar raspberry
preserves
1 tablespoon (15 ml) garlic, minced
1 tablespoon (15 ml) black pepper
2 tablespoons (30 ml) raspberry
liqueur, optional
2 tablespoons (30 ml) white vinegar
To preheat oven, set Temperature Control Knob to 350ºF (180ºC); set Function
Knob to Bake.
Place oven rack in lowest position. Assemble broil rack in baking pan and place
ham on rack. Prepare and heat ham according to package directions.
In a saucepan, combine raspberry preserves, white vinegar, garlic, black pepper,
and raspberry liqueur, (optional). Cook on medium until small bubbles appear
around edge. Brush half of glaze over ham 30 minutes before it is done. Bake for
final 30 minutes. Reheat remaining glaze. Remove glazed ham from oven. Spoon
remaining glaze over ham just before serving. Makes 20 servings.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840156300 ENv02.qxd 11/2/06 8:53 AM Page 10
Honey Bun Cake
2⁄3 cup (150 ml) vegetable oil
1⁄2 cup (125 ml) packed brown sugar
1⁄2 cup (125 ml) white sugar
4 eggs
1⁄3 cup (80 ml) chopped pecans (optional)
2 teaspoons (10 ml) ground cinnamon
1 package 18.25 ounce (517g)
yellow cake mix
8 ounces (225 g) plain yogurt
To preheat oven, set Temperature Control Knob to 350ºF (180ºC); set Function
Knob to Bake.
Grease bottom and sides of a bunt pan with shortening; lightly flour. In a small
bowl, mix brown sugar, white sugar, pecans (optional), and cinnamon until well
blended; set aside. In a large bowl, beat cake mix, oil, eggs, and yogurt with an
electric mixer on medium speed for 2 minutes. Spread half of the batter in the
pan. Evenly spread cinnamon mixture over the batter. Spread remaining batter
over the cinnamon layer. Bake about 55 minutes or until toothpick inserted in to
the center comes out clean. Allow cake to cool 10 minutes and turn on to plate.
Makes 12 servings.
Honey Bun Cake Glaze
1 cup (250 ml) powered sugar
2 teaspoons (10 ml) milk
1⁄2 teaspoon (2.5 ml) vanilla or desired extract
In a small bowl, mix powered sugar, milk, and extract until smooth. Prick top of
cake with fork and drizzle glaze over cake while slightly warm.
Easy Banana Bread
1⁄2 cup (125 ml) buttermilk
1⁄3 cup (80 ml) vegetable oil
3 eggs, beaten
1 package 18.25 ounce (517g)
white cake mix
1 cup (250 ml) ripe banana
(about 2 medium), mashed
1 cup (250 ml) chopped nuts, (optional)
To preheat the oven, set Temperature Control Knob to 350ºF (180ºC); set Function
Knob to Bake. Grease bottom and sides of two 9x5x3 inch (23 x 13 x 6 cm) loaf
pans with shortening; lightly flour.
In a large bowl, beat cake mix, bananas, buttermilk, oil, and eggs with electric mixer
on medium speed for 2 minutes. Stir in nuts if desired. Pour into prepared pans. Bake
for 40 minutes or until toothpick inserted into the center comes out clean. Allow cake
to cool 10 minutes before removing from pan. Repeat for second loaf. Makes 16
servings.
Cranberry Pork Roast with Sweet Potatoes
3 sweet potatoes, peeled and quartered
1 2-pound (900 g) boneless pork roast
14-ounce (400 g) can whole berry
cranberry sauce
1⁄2 cup (125 ml) sugar
1⁄4 teaspoon (1.25 ml) ground cloves
Salt to taste
To preheat the oven, set Temperature Control Knob to 400ºF (205ºC); set Function
Knob to Bake.
Place sweet potatoes in the bottom of roasting pan. Wash roast and place on top
of the potatoes. In a medium bowl, mash cranberry sauce; stir in sugar, cloves,
and salt. Pour over roast and potatoes. Bake until thermometer inserted in the
canter of the roast registers 160ºF (70ºC), 45 to 60 minutes. Makes 4 servings.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840156300 ENv02.qxd 11/2/06 8:53 AM Page 11
Convection Recipes
Pumpkin Cookies
1 package 18.25 ounce (517g) white
cake mix
2 teaspoons (10 ml) pumpkin pie spice
1 cup (250 ml) canned pumpkin
1⁄4 cup (60 ml) butter or margarine,
softened
1⁄2 cup (125 ml) raisins, (optional)
To preheat the oven, set Temperature Control Knob to 375ºF (190ºC); set Function
Knob to Convection. Lightly spray cookie sheet with nonstick cooking spray.
Beat cake mix, pumpkin pie spice, pumpkin, and butter with electric mixer on
medium speed for 2 minutes. Stir in raisins, (optional). Scoop out 1 tablespoon
(15 ml) of dough, and place on prepared cookie sheet. Repeat with the remaining
dough, placing scoops 2 inches (5 cm) apart. Bake for 10 to 12 minutes or until
lightly browned around edges. Allow to sit on cookie sheet and cool 1 to 2 min-
utes before transferring to cooling rack. Makes 24 servings.
Double Corn Bread
1⁄4 cup (60 ml) milk
1 8-ounce (225 g) can corn, cream style
2 cups (500 ml) self-rising corn meal mix
1 egg
1⁄4 cup (60 ml) vegetable oil
To preheat the oven, set Temperature Control Knob to 425ºF (220ºC); set Function
Knob to Convection. Grease a 6-muffin tin.
In a large bowl, stir egg, milk, and oil together. Add cream corn and cornmeal mix;
stir until cornmeal is just dampened. Pour batter into muffin tins. Bake for 20 min-
utes or until golden brown. Makes 6 servings.
Herb Roasted Turkey Breast
1⁄2 teaspoon (2.5 ml) garlic, minced
1 7 pound (3150 g) turkey breast,
1⁄2 cup (125 ml) butter, softened
fresh or frozen, thawed
Salt and pepper to taste
1 teaspoon (5 ml) ground thyme
1 teaspoon (5 ml) rosemary leaves,
crushed
To preheat the oven, set Temperature Control Knob to 400ºF (205ºC); set Function
Knob to Convection.
Assemble broil rack in back pan and spray with nonstick cooking spray. Wash
turkey breast and pat dry with paper towel. Place turkey breast on rack breast
side up. In small bowl mix thyme, rosemary, garlic, butter, salt, and pepper; rub
mixture evenly on turkey breast. Roast turkey breast 21⁄2 hours or until internal
temperature reaches 180ºF (80ºC). Remove from oven, cover and allow to rest for
15 minutes before carving. Makes 8 servings.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840156300 ENv02.qxd 11/2/06 8:53 AM Page 12
Rotisserie Recipes
Sage Pork Roast with Apple
4 slices bacon
1 2-pound (450 – 900 g) pork roast
1 teaspoon (5 ml) dried sage
1⁄2 teaspoon (2.5 ml) black pepper
1 tablespoon (15 ml) garlic, minced
Salt to taste
3 medium cooking apples, cored and
sliced
1 large onion, pealed and quarter
To preheat the oven, set Temperature Control Knob to Broil/Rotisserie; set
Function Knob to Rotisserie.
Place oven rack on lowest setting. Place roast on rotisserie assembly following
instructions on page 7. In a small bowl combine sage, pepper, garlic and salt. Rub
mixture on roast, place bacon slices across top of roast prior to tying. Tie the roast
and place in oven. Put apples and onions in the baking pan and place on oven
rack under roast. Roast for 1 to 11⁄2 hours or until meat thermometer registers
160ºF (70ºC). Stir apples and onions to coat with pan juices. Makes 6 servings.
Herb-Rubbed Chicken
1⁄2 teaspoon (2.5 ml) paprika
1 4-pound (1800 g) chicken
Olive oil
1 tablespoon (15 ml) dried sage leaves
1 teaspoon (5 ml) dried ground thyme
1 teaspoon (5 ml) black pepper
1⁄4 teaspoon (1.25 ml) celery salt
To preheat the oven, set Temperature Control Knob to Broil/Rotisserie; set Function
Knob to Rotisserie.
Wash chicken and pat dry with paper towels. Place chicken on rotisserie assembly
following instructions on page 7.
In a small bowl, combine sage, thyme, pepper, celery salt, and paprika. Brush
chicken with olive oil. Rub herb mixture over entire chicken. Roast for 2 hours or
until thermometer registers 180ºF (80ºC). Makes 4 to 5 servings.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840156300 ENv02.qxd 11/2/06 8:53 AM Page 13
Broiling Recipes
Parmesan Baked Fish
2 tablespoons (30 ml) Parmesan
1 pound (450 g) fresh or frozen fish fillets
such as cod, salmon, or orange roughy
1 tablespoon (15 ml) olive oil
cheese, grated
1⁄2 teaspoon (2.5 ml) tarragon
1⁄2 teaspoon (2.5 ml) paprika
Salt and pepper to taste
1 tablespoon (15 ml) lemon juice
Follow broiling instructions on page 6.
Thaw fish if frozen. Spray baking pan with nonstick spray coating; set aside. Rinse
fish and pat dry with paper towel. In a sealable plastic bag add olive oil and lemon
juice. In another bag, add cheese, tarragon, paprika, salt, and pepper; shake to mix.
Place fish in oil and lemon juice bag and shake to coat all sides. Remove fish and
place in dry mixture bag; shake to coat. Remove fish and place on place on the pre-
viously prepared pan.
Set Temperature Control Knob to Broil/Rotisserie; set Function Knob to Broil. Broil
fish for 15 to 18 minutes per side (depending on thickness). Makes 4 servings.
Broiled Beef
2 pounds (900 g) London broil,
round steak or desired cut
8 ounces (225 g) whole mushrooms
1 large onion
Marinade (can be substituted with prepared marinade):
1 clove garlic, minced
2 tablespoons (30 ml) ketchup
1 teaspoon (5 ml) dried oregano
1 teaspoon (5 ml) ground black pepper
1⁄2 cup (125 ml) soy sauce
2 tablespoons (30 ml) vegetable oil
1 tablespoon (15 ml) vinegar
Follow broiling instructions on page 6.
In a small bowl, mix garlic, soy sauce, oil, vinegar, ketchup, oregano, and black
pepper. Pierce meat generously with a fork on both sides. Pour marinade over
meat.
Spray baking pan with nonstick spray coating; set aside. Peel and quarter onions,
wash mushrooms and place in the prepared baking pan. Place broiling rack over
vegetables in baking pan. Remove meat from marinade and place on rack. Set
Temperature Control Knob to Broil/Rotisserie; set Function Knob to Broil. Broil for
15 to 18 minutes per side (depending on thickness). Makes 4 servings.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840156300 ENv02.qxd 11/2/06 8:53 AM Page 14
Customer Service
If you have a question about your appliance, call our toll-free customer service
number. Before calling, please note the model, type, and series numbers and fill in
that information below. These numbers can be found on the bottom of your appli-
ance. This information will help us answer your question much more quickly.
MODEL:___________________ TYPE :___________________ SERIES: __________________
This warranty applies to products purchased in the U.S. or Canada.
LIMITED WARRANTY
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period
of one (1) year for Hamilton Beach products or one hundred eighty (180) days for Proctor-
Silex and Traditions products from the date of original purchase, except as noted below.
During this period, we will repair or replace this product, at our option, at no cost. THE
FOREGOING WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY OR CONDITION,
WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, WRITTEN OR ORAL INCLUDING, WITHOUT
LIMITATION, ANY STATUTORY WARRANTY OR CONDITION OF MERCHANTABILITY OR
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. ANY LIABILITY IS EXPRESSLY LIMITED TO
AN AMOUNT EQUAL TO THE PURCHASE PRICE PAID, AND ALL CLAIMS FOR
SPECIAL, INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES ARE HEREBY EXCLUDED.
There is no warranty with respect to the following, which may be supplied with this
product, including without limitation: glass parts, glass containers, cutter/strainers, blades,
seals, gaskets, clutches, motor brushes, and/or agitators, etc. This warranty extends only
to the original consumer purchaser and does not cover a defect resulting from abuse,
misuse, neglect including failure to clean product regularly in accordance with
manufacturer’s instructions, use for commercial purposes, or any use not in conformity
with the printed directions. This warranty gives you specific legal rights, and you may also
have other legal rights which vary from state to state, or province to province. Some states
or provinces do not allow limitations on implied warranties or special, incidental or
consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
If you have a claim under this warranty, DO NOT RETURN THE APPLIANCE TO THE
STORE! Please call our CUSTOMER SERVICE NUMBER. (For faster service please have
model, series, and type numbers ready for operator to assist you.)
CUSTOMER SERVICE NUMBERS
In the U.S. 1-800-851-8900
In Canada 1-800-267-2826
hamiltonbeach.com or proctorsilex.com
KEEP THESE NUMBERS FOR FUTURE REFERENCE!
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840156300 FRv02.qxd 11/2/06 8:41 AM Page 15
wAVERTISSEMENT
Risque d’incendie
• Ne pas utiliser l’appareil avec des sacs de cuisson au four.
• Ne pas stocker de matériels autres que les accessoires recommandés dans ce four
lorsqu’il ne sert pas.
• Toujours compter 1 po (2,5 cm) entre les aliments et l’élément chauffant.
• Ne pas couvrir l’appareil et ne pas l’utiliser à proximité de rideaux, murs, placards,
produits en papier ou en plastique, serviettes en tissu, etc. Garder à 2 à 4 po
(5 à 10 cm) du mur ou de tout objet du comptoir.
• Une étroite surveillance doit être exercée lorsque l’appareil est utilisé par des enfants
ou à proximité de ceux-ci.
• Toujours débrancher le four grille-pain lorsqu’il ne sert pas.
• Un nettoyage régulier permet de réduire le risque d’incendie.
• Ne pas ouvrir la porte du four si le contenu s'enflamme. Débrancher le four et laisser le
contenu s’éteindre et refroidir avant d’ouvrir la porte.
• Ne pas suivre ces instructions peut entraîner un incendie, voire la mort.
Risque d’électrocution
• N’immergez pas cet appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
• Cet appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame plus large) qui réduit les risques
d’électrocution. La fiche s’introduit dans la prise polarisée dans un sens seulement. Ne
nuisez pas à la conception sécuritaire de la fiche en la modifiant de quelque façon que
ce soit ou en utilisant un adaptateur. Placez la fiche dans l’autre sens si elle refuse de
s’introduire dans la prise. S’il est encore impossible d’insérer la fiche, demandez à un
électricien de remplacer la prise électrique.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840156300 FRv02.qxd 11/2/06 8:41 AM Page 16
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électroménagers, des
précautions fondamentales de sécurité doivent tou-
jours être observées, y compris celles qui suivent :
1. Lire toutes les instructions.
12. Pour débrancher l’appareil, tourner toute com-
mande à OFF (arrêt) puis retirer la fiche de la
prise de courant murale.
13. Être extrêmement prudent lorsqu’on enlève le
plateau ou lorsqu’on jette de la graisse chaude.
14. Ne pas nettoyer à l’aide de tampons à récurer
en métal. Des morceaux peuvent se détacher du
tampon et toucher les pièces électriques, pou-
vant provoquer des risques de choc électrique.
15. Aliments et ustensiles en métal de grosseur
excessive ne doivent pas être insérés dans un
four car ils peuvent déclencher un incendie ou
provoquer des risques de choc électrique.
16. Un risque d’incendie est possible si le four est
recouvert, touche ou est posé près de matériaux
inflammables, y compris rideaux, tentures, murs
et autres articles semblables pendant qu’il fonc-
tionne. Ne poser aucun article sur l’appareil pen-
dant qu’il fonctionne, ou avant que l’appareil
refroidisse.
17. Exercer une grande prudence en utilisant des
contenants fabriqués dans des matériaux autres
que le métal ou le verre.
18. Ne placer dans ce four aucun matériau autre
que les accessoires recommandés par le fabri-
cant de l’appareil.
19. Ne placer aucun des matériaux suivants dans le
four : papier, carton, plastique et articles similaires.
20. Ne pas couvrir le plateau à miettes ou toute par-
tie du four avec du papier métallique. Ceci
provoquerait une surchauffe du four.
21. Pour éteindre le four, tourner la minuterie à la
position d’arrêt (OFF). Voir la section « Pièces et
caractéristiques ».
2. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les
poignées ou les boutons.
3. Pour se protéger des risques de choc électrique,
ne pas immerger le cordon, la fiche ou le four
dans l’eau ou tout autre liquide.
4. Une bonne surveillance est nécessaire lorsque
tout appareil électroménager est utilisé par ou
près des enfants.
5. Débrancher l’appareil de la prise de courant
électrique s’il n’est pas utilisé et avant tout net-
toyage. Laisser l’appareil refroidir avant tout net-
toyage et avant d’y placer ou d’y enlever des
pièces.
6. Ne pas faire fonctionner d’appareil électromé-
nager avec un cordon ou une fiche endom-
magés, ou si l’appareil fonctionne mal, s’il est
tombé ou a été endommagé de quelque
manière que se soit. Appeler notre numéro sans
frais d’assistance à la clientèle pour tout ren-
seignement sur examen, réparation ou réglage.
7. Utiliser des accessoires non recommandés par
le fabricant peut causer des blessures.
8. Ne pas utiliser à l’extérieur.
9. Ne pas laisser le cordon pendre du bord d’une
table ou d’un comptoir, ou toucher des surfaces
chaudes, y compris la cuisinière.
10. Ne pas placer l’appareil sur ou près d’un brûleur
chaud électrique ou à gaz ou dans un four
chauffé.
11 Prendre de grandes précautions lors de tout
déplacement d’un appareil électroménager
contenant de l’huile chaude ou tout autre liquide
chaud. S’assurer que l’huile chaude ou les
liquides chauds refroidissent avant de
déménager l’appareil.
22. Ne pas avoir les yeux ou le visage près de la
porte en verre trempé au cas où le verre trempé
se briserait.
23. Toujours utiliser l’appareil avec le plateau à
miettes bien en place.
24. Ne pas utiliser cet appareil pour tout autre usage
que celui recommandé.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS!
Renseignements de sécurité aux consommateurs
Cet appareil est destiné à l’utilisation domestique seulement. puisse se briser, il se brise en morceaux sans bord
coupant. Faire attention de ne pas érafler la surface de la
porte ou d’endommager le contour. Si la porte est rayée
ou a un bris, appeler notre numéro sans frais avant la
première utilisation.
La plupart des appareils électroménagers à élément
chauffant dégagent une odeur et/ou de la fumée lors de la
première utilisation. Brancher le four dans une prise de
courant. Tourner le bouton de température sur 450°F. Faire
chauffer à cette température pendant 10 minutes. L’odeur
devrait disparaître après ce préchauffage initial. Laver tous
les accessoires avant leur utilisation.
La longueur du cordon de cet appareil a été spécifique-
ment choisie afin de réduire les risques d'emmêlement et
de chute. Si un cordon plus long est nécessaire, utiliser
une rallonge approuvée. Le calibrage de la rallonge doit
être le même ou supérieur à celui du four. Lorsqu’on utilise
une rallonge, s’assurer que celle-ci n’entrave pas la zone
de travail où des enfants pourraient par inadvertance tirer
ou trébucher dessus.
Cet appareil est équipé d’une porte en verre trempé. Le
verre trempé est quatre fois plus solide que le verre ordi-
naire et plus résistant aux bris. Bien que le verre trempé
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840156300 FRv02.qxd 11/2/06 8:41 AM Page 17
Pièces et caractéristiques
Avant la première utilisation
La plupart des appareils électroménagers à élément chauffant dégagent une
odeur et/ou de la fumée lors de la première utilisation. Brancher le four dans une
prise de courant. Tourner le bouton de température sur 450°F. Faire chauffer à
cette température pendant 10 minutes. L’odeur devrait disparaître après ce
préchauffage initial. Laver tous les accessoires avant leur utilisation.
1. Témoin d'alimentation
6. Plateau coulissant à
miettes/d'égouttage
2. Sélecteur de température
3. Bouton de réglage de la fonction
4. Commande ON/OFF (marche/arrêt)
du four/de la minuterie
7. Broches à rôtir sur tournebroche
8. Système de levage de la rôtisserie*
9. Plats de cuisson (2) et grille
de cuisson au gril
5. Grilles du four (2)
Plat de cuisson (2)
Système de levage
de la rôtisserie
Broches à rôtir sur
tournebroche
Grille de cuisson au gril
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840156300 FRv02.qxd 11/2/06 8:41 AM Page 18
Utilisation du four
Cuisson au four et cuisine traditionnelle
1. Placer la grille au centre ou au bas
5. Mettre les aliments à cuire dans le
du four selon les aliments à cuire.
four.
2. Tourner le sélecteur de température
6. Faites tourner la minuterie plus de
30 minutes. Mettre ensuite la minut-
erie au temps choisi; OU mettre la
minuterie pour rester brancher.
à la température désirée.
3. Positionner le bouton de réglage de la
fonction sur BAKE (Cuisson au four).
7. Une fois la cuisson terminée, éteindre
le four. Débrancher de la prise de
courant.
4. Programmer la minuterie à 10 min-
utes ou la régler sur Stay On (Rester
en marche) pour préchauffer le four
pendant 10 minutes.
• Pour réchauffer des pains mollets ou
des biscuits, les placer sur le moule à
cuisson et réchauffer à 300ºF (150ºC)
pendant 10 minutes.
Conseils pour chauffer et
réchauffer
• Ne pas envelopper complètement les
aliments dans du papier d’aluminium.
Le papier d’aluminium peut arrêter le
transfert de la chaleur et donc ralentir
la cuisson.
• Réchauffer les restes de rôtis ou les
plats en cocotte à 350ºF (180ºC)
pendant 20 à 30 minutes ou jusqu’à
ce qu’ils soient complètement
chauds.
Conseils pour la cuisson au four
wAVERTISSEMENT
• La méthode de cuisson par convec-
tion est 30 % plus rapide que la
méthode de cuisson traditionnelle.
• Lors de la première utilisation, vérifier
s’il faut ajuster la durée de cuisson ou
la température.
• La durée de cuisson variera consi-
dérablement selon l'épaisseur de la
viande. Faire cuire jusqu'à ce qu'un
thermomètre inséré au centre de la
viande indique le degré de cuisson
désiré.
Risque d’incendie
Pour réduire le risque d’incendie, ne pas utiliser
de sacs de cuisson pour four dans ce four.
Dimensions des plats de cuisson
Les plats de cuisson énumérés ci-dessous devraient convenir aux dimensions de
ce four. Avant de préparer une recette, placer le plat de cuisson désiré dans le
four pour s’assurer qu’il n’est pas trop grand.
Moule à muffins à 6 godets
Moule à pain de 20 x 10 cm (2) (8 x 4 po)
Moule à pain de 23 x 13 cm (9 x 5 po)
Plat de cuisson rond ou carré de 20 cm (2) (8 pouces)
La plupart des cocottes de 1 ou 11⁄2 L
18
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840156300 FRv02.qxd 11/2/06 8:41 AM Page 19
Cuisson au gril
1. Placer la grille du four au centre ou
dans le haut du four. Disposer les ali-
ments sur la grille de cuisson au gril
dans le moule à cuisson puis mettre
dans le four. Ne pas préchauffer le
four.
4. Faites tourner la minuterie plus de 30
minutes. Mettre ensuite la minuterie
au temps choisi; OU mettre la minut-
erie pour rester brancher.
5. À la mi-cuisson, ou lorsque les ali-
ments ont bruni, retourner les aliments
pour les faire cuire et brunir de l’autre
côté.
2. Positionner le sélecteur de tempéra-
ture sur Broil/Rotisserie.
3. Positionner le bouton de réglage de
la fonction sur Broil (Griller).
6. Une fois la cuisson terminée, éteindre
le four. Débrancher de la prise de
courant.
Conseils pour la cuisson au gril
• Mettre la grille du four en haut du four
pour faire griller plus rapidement. Si
les aliments nécessitent une longue
cuisson au gril, comme le poulet,
mettre la grille du four au bas du four.
• Pour obtenir de meilleurs résultats, ne
pas préchauffer le four avant de faire
cuire les aliments au gril.
• Toujours laisser au moins un pouce
d’espace entre les aliments et
l’élément de cuisson.
Guide de cuisson au gril
ALIMENTS
Hamburgers
Hot-dogs
DURÉE APPROXIMATIVE DE CUISSON
20 minutes
15 minutes
15 à 20 minutes
Chapelets de saucisses ou galettes de viande
(percer les saucisses avant de les faire cuire)
15 minutes
Poisson
Les durées de cuisson énumérées ci-dessus sont des durées moyennes et
devraient être ajustées selon les préférences individuelles. Retourner les aliments
à la mi-cuisson.
Caractéristiques facultatives
Cuisson à convection
(disponibles sur certains modèles)
REMARQUE : la cuisson de la plupart des aliments est 30 % plus rapide avec la
cuisson à convection qu’avec la méthode de cuisson traditionnelle.
1. Placer la grille au centre ou au bas
du four selon les aliments à cuire.
2. Tourner le sélecteur de température
à la température désirée.
5. Mettre les aliments à cuire dans le
four.
6. Faites tourner la minuterie plus de 30
minutes. Mettre ensuite la minuterie
au temps choisi; OU mettre la minut-
erie pour rester brancher.
3. Positionner le bouton de réglage de
la fonction sur Convection.
7. Une fois la cuisson terminée, éteindre
le four. Débrancher de la prise de
courant.
4. Programmer la minuterie à 10 mi-
nutes ou la régler sur Stay On
(Rester en marche) pour préchauffer
le four pendant 10 minutes avant de
commencer la cuisson.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840156300 FRv02.qxd 11/2/06 8:41 AM Page 20
Caractéristiques facultatives
(suite)
Cuisson au tournebroche
1. Placer la grille du four à la position la
plus basse dans le four puis mettre
le moule à cuisson sur la grille de
cuisson.
2. Positionner le sélecteur de tempéra-
ture à Broil/Rotisserie et préchauffer
le four.
5. Resserrer les vis des broches à rôtir
une fois que la viande est centrée
sur le tournebroche.
6. Éteindre le four puis utiliser le sys-
tème de lev-
age de la
rôtisserie pour
REMARQUE : les éléments de
cuisson situés au bas du four ne
s’allument pas durant la cuisson au
tournebroche.
insérer le
tournebroche
dans le four.
L’extrémité
pointue du
3. Insérer le tournebroche au centre de
tournebroche
la viande.
doit pointer vers la droite du four.
Placer le tournebroche au-dessus
du support situé à la gauche du
four et poser le tournebroche sur le
support. Placer le moule à cuisson
sous la viande.
7. Positionner le bouton de réglage
sur la commande de rôtisserie.
REMARQUE : toujours ÉTEINDRE
le four avant de vérifier la tempéra-
ture de la viande ou de retirer la
viande du four.
REMARQUE : le poulet et les gros
morceaux de
viande doivent
être attachés
avec de la
8. Faites tourner la minuterie plus de
30 minutes. Mettre ensuite la minut-
erie au temps choisi; OU mettre la
minuterie pour rester brancher.
9. Pour retirer la viande cuite du four,
positionner le système de levage de
la rôtisserie avec les supports sous
le tournebroche. Soulever et faire
glisser le tournebroche vers la
gauche et le retirer du four.
10. Placer la viande sur une surface
propre et utiliser une manique pour
dévisser les broches à rôtir du
tournebroche. Transférer la viande
sur un plat de service ou sur une
planche à découper.
ficelle de cui-
sine. Les ailes
et les cuisses
de poulet
doivent être
attachées fermement pour éviter
qu’elles ne touchent la lèchefrite. Ce
four peut cuire un poulet de 5 livres
(2,3 kg) s’il est bien centré dans le
four et attaché correctement.
4. Placer les broches à rôtir sur le
tournebroche.
Les broches
doivent être
insérées dans
la partie
inférieure du
poulet. Centrer
la viande sur le
tournebroche,
dans le sens de la longueur.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840156300 FRv02.qxd 11/2/06 8:41 AM Page 21
Nettoyage du four
Le plateau coulissant du four devrait
être nettoyé régulièrement pour assurer
d’excellents résultats et garder le four
en bon état plus longtemps.
4. Pour nettoyer les parois intérieures et
extérieures du four, les essuyer avec
un linge humide. Ne pas utiliser de
produits abrasifs. Ne pas utiliser de
tampons à récurer en métal. Les
tampons à récurer en métal s’ef-
filochent et des morceaux peuvent
se déposer sur les parties électriques
du four et ainsi poser un risque de
choc électrique.
1. Débrancher le four et le laisser
refroidir.
2. Nettoyer la grille du four et le moule
à cuisson dans de l’eau chaude et
savonneuse. Rincer et essuyer.
3. Pour nettoyer le plateau à miettes, le
faire coulisser du four et l’essuyer
avec un linge humide. Le faire
coulisser à nouveau pour le remettre
en position.
Dépannage
Le four ne chauffe pas.
Vérifier que la prise de courant fonctionne et que le four est bien branché. Ensuite
tourner la commande du four à 350°F (180ºC), puis tourner le bouton de réglage sur
Bake (Cuisson) et la minuterie sur Stay On (Rester en marche).
Une odeur et de la fumée s’échappent du four.
La fumée et l’odeur sont normales lors de la première utilisation de la plupart des
appareils électroménagers à élément chauffant. Cela ne se reproduira plus après la
période de chauffage initial.
Certains aliments brûlent et d’autres ne sont pas cuits.
Utiliser la position de la grille du four pour centrer l’aliment dans le four. Régler la
température du four ou la durée de cuisson pour de meilleurs résultats avec les
recettes.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840156300 FRv02.qxd 11/2/06 8:41 AM Page 22
Recettes à cuisson au four
Poulet rôti
Pour faire rôtir un poulet entier au four, celui-ci doit peser 7 livres (3,2 kg) maximum.
Pommes de terre au four
4 pommes de terre moyennes, d’environ 10 onces (284 g) chaque
Pour préchauffer le four, régler le bouton de commande de la température sur
425ºF (220ºC); régler le bouton de fonction sur Bake (cuisson au four).
Laver les pommes de terre, puis percer la peau à la fourchette. Mettre les
pommes de terre dans un plat de cuisson et mettre au four. Faire cuire pendant
1 heure ou jusqu’à ce qu’elles soient cuites. Ne pas les envelopper de papier
aluminium car ceci peut augmenter la durée de cuisson.
Trempette piquante mexicaine aux fèves
1⁄3 tasse (80 ml) de salsa
4 onces (115 g) de fromage Monterey
Jack, râpé
1 boîte de 15 onces (425 g) de fèves
noires bien égouttées
1 c. à thé (5 ml) de sauce piquante
1⁄3 tasse (80 ml) de crème sure
Pour préchauffer le four, régler le bouton de commande de la température sur
350ºF (180ºC); régler le bouton de fonction sur Bake (cuisson au four).
Faire une purée avec les fèves. Ajouter la sauce piquante, la crème sure, la salsa et
la moitié du fromage. Verser dans une cocotte peu profonde. Saupoudrer du reste
du fromage. Faire cuire à 350° F (180ºC) pendant environ 10 minutes, ou jusqu’à
formation de bulles. Servir avec des croustilles de maïs. Donne 3 tasses (750 ml).
Mini-pains de viande
1 lb (450 g) de bœuf maigre haché
1 petit oignon, finement haché
3⁄4 tasse (175 ml) de miettes de pain frais
1 œuf battu
1 c. à table (15 ml) de fromage
parmesan râpé
1 c. à table (15 ml) de persil frais,
finement hâché
1⁄4 c. à thé (1,25 ml) de sel
1⁄4 c. à thé (1,25 ml) de poivre
Pour préchauffer le four, régler le bouton de commande de la température sur
350ºF (180ºC); régler le bouton de fonction sur Bake (cuisson au four).
Combiner tous les ingrédients et bien mélanger. Répartir le mélange dans un
moule à muffins à 6 godets. Faire cuire pendant 30 minutes ou jusqu’à cuisson
complète. Donne 4 à 6 portions.
Muffins minute
1 tasse (250 ml) de farine avec levure incorporée
1⁄2 tasse (125 ml) de lait
2 c. à table (30 ml) de mayonnaise ou de crème sure
Pour préchauffer le four, régler le bouton de commande de la température sur
450ºF (230ºC); régler le bouton de fonction sur Bake (cuisson au four).
Mélanger les ingrédients. Répartir dans les 6 godets graissés d’un moule à
muffins. Faire cuire pendant 12 minutes ou jusqu’à cuisson complète. Donne 6
muffins.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840156300 FRv02.qxd 11/2/06 8:41 AM Page 23
Pizza 5 minutes
Muffins anglais, coupés en
deux et légèrement grillés
Sauce à pizza ou spaghetti
Fromage mozzarella râpé
Tranches de pepperoni
Pour préchauffer le four, régler le bouton de commande de la température sur
450ºF (230ºC); régler le bouton de fonction sur Bake (cuisson au four). Mettre les
moitiés de muffins dans le plat de cuisson, côté coupé vers le haut. Étaler de la
sauce sur chaque muffin. Saupoudrer de fromage puis ajouter le pepperoni.
Mettre le plat au four et faire cuire pendant environ 5 minutes ou jusqu’à ce que le
fromage fonde.
Jambon glacé aux framboises et au poivre
1 c. à table (15 mL) d’ail, émincé
1 c. à table (15 mL) de poivre noir
2 c. à table (30 mL) de liqueur de
framboise, facultatif
1 jambon cuit de 9 à 10 livres (4 à 4,5 kg),
non désossé, tranché en spirale
1 bocal de 12 onces (350 g) de
conserve de framboises
2 c. à table (30 mL) de vinaigre blanc
Pour préchauffer le four, régler le bouton de commande de la température sur
350ºF (180ºC); régler le bouton de fonction sur Bake (cuisson au four).
Placer la grille à la position la plus basse. Mettre le jambon sur une grille dans un
plat de cuisson au four. Préparer et faire chauffer le jambon en suivant les instruc-
tions sur l’emballage. Dans une casserole, mélanger les framboises en conserve,
le vinaigre blanc, l’ail, le poivre noir et la liqueur de framboise (facultative). Faire
cuire sur feu moyen jusqu’à ce que des petites bulles apparaissent au bord.
Appliquer la moitié du glaçage sur le jambon 30 minutes avant la fin de la cuisson.
Faire cuire pendant 30 minutes de plus. Faire réchauffer le glaçage qui reste.
Retirer le jambon glacé du four. Verser le reste du glaçage à la cuillère sur le jam-
bon juste avant de le servir. Donne 20 portions.
Gâteau moelleux
1⁄2 tasse (125 mL) bien tassée
de cassonade
1 sachet de 18,25 onces (517 g) de
mélange à gâteau jaune
1⁄2 tasse (125 mL) de sucre blanc
1⁄3 tasse (80 mL) de pacanes en
petits morceaux (facultatif)
2⁄3 tasse (150 mL) d’huile végétale
4 œufs
8 onces (225 g) de yaourt nature
2 c. à thé (10 mL) de cannelle en poudre
Pour préchauffer le four, régler le bouton de commande de la température sur
350ºF (180ºC); régler le bouton de fonction sur Bake (cuisson au four).
Enduire de shortening le fond et les côtés d’un moule à cheminée; fariner légère-
ment. Dans un petit bol, mélanger la cassonade, le sucre blanc, les pacanes (facul-
tatif) et la cannelle jusqu’à ce que le tout soit bien mélangé; mettre de côté. Dans
un grand bol, battre le mélange à gâteau, l’huile, les oeufs et le yaourt au batteur
électrique à vitesse moyenne pendant 2 minutes. Verser la moitié de la pâte dans le
moule. Verser le mélange à la cannelle sur la pâte de façon uniforme. Verser le
reste de la pâte sur la couche de mélange à la cannelle. Faire cuire pendant environ
55 minutes ou jusqu’à ce qu’un cure-dents inséré au centre en sorte propre.
Laisser le gâteau refroidir pendant 10 minutes et le retourner sur une assiette.
Donne 12 portions.
Glaçage pour gâteau moelleux
1 tasse (250 mL) de sucre à glacer
2 c. à thé (10 mL) de lait
1⁄2 c. à thé (2,5 mL) d’extrait de vanille ou autre extrait
Dans un petit bol, mélanger le sucre à glacer, le lait et l’extrait jusqu’à ce que le
mélange soit homogène. Piquer le dessus du gâteau à la fourchette et le napper
de glaçage lorsque le gâteau est encore tiède.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840156300 FRv02.qxd 11/2/06 8:41 AM Page 24
Pain à la banane facile à faire
1 sachet de 18,25 onces (517 g)
de mélange à gâteau blanc
1⁄3 tasse (80 mL) d’huile végétale
3 oeufs, battus
1 tasse (250 mL) de bananes
bien mûres( 2 moyennes), écrasées
1⁄2 tasse (125 mL) de babeurre
1 tasse (250 mL) de noix concassées
(facultatif)
Pour préchauffer le four, régler le bouton de commande de la température sur
350ºF (180ºC); régler le bouton de fonction sur Bake (cuisson au four). Beurrer et
fariner le fond et les bords de deux moules à pain de 9 x 5 x 3 po (23 x 13 x 6 cm).
Battre le mélange à gâteau, les bananes, le babeurre, l’huile et les oeufs dans un
grand bol au batteur électrique à vitesse moyenne pendant 2 minutes. Ajouter les
noix si désiré. Verser dans les moules préparés. Faire cuire pendant 40 minutes ou
jusqu’à ce qu’un cure-dents inséré au centre ressorte propre. Laisser le gâteau
refroidir pendant 10 minutes avant de le démouler. Répéter pour le deuxième pain.
Donne 16 portions.
Rôti de porc aux canneberges et patates douces
1⁄2 tasse (125 mL) de sucre
1⁄4 c. à thé (1,25 mL) de clous de girofle
en poudre
3 patates douces, épluchées et
coupées en quartiers
1 rôti de porc de 2 livres (900 g) désossé
1 boîte (14 onces/400 g) de sauce aux
canneberges entières
Sel au goût
Pour préchauffer le four, régler le bouton de commande de la température sur 400ºF
(205ºC); régler le bouton de fonction sur Bake (cuisson au four).
Mettre les patates douces au fond d’une rôtissoire. Laver le rôti et le mettre sur les
patates. Dans un bol de taille moyenne, écraser la sauce aux canneberges; ajouter
le sucre, les clous de girofle en poudre et le sel et remuer. Verser sur le rôti et les
patates. Faire cuire jusqu’à ce que le thermomètre inséré au centre du rôti indique
160ºF (70ºC), entre 45 et 60 minutes. Donne 4 portions.
Recettes à cuisson par convection
Biscuits à la citrouille
1⁄4 tasse (60 mL) de beurre ou
margarine, ramolli(e)
1 sachet de 18,25 onces (517 g) de
mélange à gâteau blanc
1⁄2 tasse (125 mL) de raisins secs
(facultatif)
2 c. à thé (10 mL) d’épices pour tarte
à la citrouille
1 tasse (250 mL) de citrouille en boîte
Pour préchauffer le four, régler le bouton de commande de la température sur
375ºF (190ºC); régler le bouton de fonction sur Convection (cuisson par convection).
Vaporiser légèrement la plaque à biscuits de produit anti-adhésif de cuisson.
Battre le mélange à gâteau, les épices pour tarte à la citrouille, la citrouille et le
beurre au batteur électrique à vitesse moyenne pendant 2 minutes. Ajouter les
raisins secs (facultatif). Mettre une cuillérée à table (15 mL) de pâte sur la plaque à
biscuits préparée. Répéter avec le reste de la pâte, en laissant 2 pouces (5 cm)
entre les cuillérées. Faire cuire pendant 10 à 12 minutes ou jusqu’à ce que les bis-
cuits soient légèrement dorés sur le bord. Laisser les biscuits refroidir sur la
plaque pendant 1 à 2 minutes avant de les déposer sur une grille à refroidir.
Donne 24 portions.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840156300 FRv02.qxd 11/2/06 8:41 AM Page 25
Pain de maïs double
1⁄4 tasse (60 mL) de lait
1 boîte de 8 onces (225 g) de maïs,
1 œuf
style crème
1⁄4 tasse (60 mL) d’huile végétale
2 tasses (500 mL) de mélange de semoule
de maïs avec levure incorporée
Pour préchauffer le four, régler le bouton de commande de la température sur
425ºF (220ºC); régler le bouton de fonction sur Convection (cuisson par convection).
Beurrer un moule à muffins à 6 godets.
Dans un grand bol, mélanger l’œuf, le lait et l’huile. Ajouter le maïs en crème et la
semoule de maïs; remuer jusqu’à ce que la semoule soit humidifiée. Verser la pâte
dans les moules à muffins. Faire cuire pendant 20 minutes, ou jusqu’à ce que le
pain soit doré. Donne 6 portions.
Poitrine de dinde rôtie aux herbes
1⁄2 c. à thé (2,5 mL) d’ail, émincé
1⁄2 tasse (125 mL) de beurre, ramolli
Sel et poivre au goût
7 livres (3150 g) de poitrine de dinde,
fraîche ou surgelée, décongelée
1 c. à thé (5 mL) de thym en poudre
1 c. à thé (5 mL) de feuilles de romarin,
écrasées
Pour préchauffer le four, régler le bouton de commande de la température sur
400ºF (205ºC); régler le bouton de fonction sur Convection (cuisson par convection).
Mettre la grille de la lèchefrite dans le moule et vaporiser de produit anti-adhésif
pour cuisson. Laver la poitrine de dinde et l’essuyer à l’essuie-tout. Mettre la
dinde sur la grille, côté poitrine vers le haut. Dans un petit bol, mélanger le thym,
le romarin, l’ail, le sel, le poivre et le beurre; frotter le mélange uniformément sur la
poitrine de dinde. Faire rôtir la dinde pendant 2 heures 1⁄2 ou jusqu’à ce que la
température interne atteigne 180ºF (80ºC). Retirer du four, couvrir et laisser repos-
er pendant 15 minutes avant de découper. Donne 8 portions.
Recettes à cuisson au tournebroche
Rôti de porc à la sauge et aux pommes
4 tranches de bacon
1 rôti de porc de 2 livres (450 – 900 g)
1 c. à thé (5 mL) de sauge séchée
1⁄2 c. à thé (2,5 mL) de poivre noir
1 c. à table (15 mL) d’ail, émincé
Sel au goût
3 pommes moyennes à cuire, évidées
et tranchées
1 gros oignon, épluché et coupé en
quartiers
Pour préchauffer le four, régler le bouton de commande de la température sur
Broil/Rotisserie; régler le bouton de fonction sur Rotisserie.
Baisser la grille à la position la plus basse. Mettre le rôti sur l’ensemble de rôtisserie
en suivant les instructions à la page 20. Dans un petit bol, mélanger la sauge le
poivre, d’ail et le sel. Frotter le mélange de sauge et de poivre sur le rôti, mettre des
tranches de bacon sur le dessus du rôti avant de le ficeler. Ficeler le rôti et le met-
tre au four. Ajouter les pommes et les oignons dans le plat de cuisson et les mettre
sur la grille du four sous le rôti. Faire cuire entre 1 heure et 1 heure 1⁄2 ou jusqu’à ce
que le thermomètre à viande indique 160ºF (70ºC). Brasser les pommes et les
oignons pour qu’ils soient recouverts du jus du plat. Donne 6 portions.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840156300 FRv02.qxd 11/2/06 8:41 AM Page 26
Poulet aux herbes
1⁄4 c. à thé (1,25 mL) de sel de céleri
1⁄2 c. à thé (2,5 mL) de paprika
1 poulet de 4 livres (1,8 kg)
Huile d’olive
1 c. à table (15 mL) de feuilles de
sauge séchées
1 c. à thé (5 mL) de thym séché en
poudre
1 c. à thé (5 mL) de poivre noir
Pour préchauffer le four, régler le bouton de commande de la température sur
Broil/Rotisserie; régler le bouton de fonction sur Rotisserie.
Laver le poulet et l’essuyer à l’essuie-tout. Mettre le poulet sur la rôtissoire en
suivant les instructions à la page 20.
Dans un petit bol, mélanger la sauge, le thym, le poivre, le sel de céleri et le paprika.
Enduire le poulet d’huile d’olive. Frotter le mélange aux herbes sur la volaille. Faire
rôtir pendant 2 heures ou jusqu’à ce que le thermomètre indique 180ºF (80ºC).
Donne 4 à 5 portions.
Recettes à cuisson au gril
Poisson au parmesan
1 livre (450 g) de filets de poisson frais
ou surgelé tel que morue, saumon
ou hoplostète orange
2 c. à table (30 mL) de fromage
Parmesan, râpé
1⁄2 c. à thé (2,5 mL) d’estragon
1⁄2 c. à thé (2,5 mL) de paprika
Sel et poivre au goût
1 c. à table (15 mL) d’huile d’olive
1 c. à table (15 mL) de jus de citron
Suivre les instructions de cuisson au gril indiquées à la page 19.
Faire décongeler le poisson si nécessaire. Vaporiser le plat de cuisson de produit
anti-adhésif pour cuisson; mettre de côté. Rincer le poisson et le sécher avec un
essuie-tout. Dans un sac en plastique refermable, mettre l’huile d’olive et le jus de
citron. Dans un autre sac, mettre le fromage l’estragon, le paprika, le sel et le poivre;
remuer pour mélanger. Mettre le poisson dans le sac d’huile et de jus de citron et
secouer pour en enduire tous les côtés. Retirer le poisson et le mettre dans le sac de
mélange sec; remuer pour l’enduire. Retirer le poisson et le mettre sur le plat préparé
à l’avance. Régler le bouton de commande de la température sur Broil/Rotisserie;
régler le bouton de fonction sur Broil (cuisson au gril). Faire cuire le poisson au gril
pendant 15 à 18 minutes par côté, selon l’épaisseur. Donne 4 portions.
Bœuf au gril
2 livres (900 g) de London broil,
8 onces (225 g) de champignons entiers
1 gros oignon
bifteck de ronde ou coupe désirée
Marinade (peut être remplacée par une marinade préparée) :
1 gousse d’ail, émincée
1⁄2 tasse (125 mL) de sauce au soya
2 c. à table (30 mL) de ketchup
2 c. à table (30 mL) d’huile végétale
1 c. à table (15 mL) de vinaigre
1 c. à thé (5 mL) d’origan séché
1 c. à thé (5 mL) de poivre noir moulu
Suivre les instructions de cuisson au gril indiquées à la page 19.
Dans un petit bol, mélanger l’ail, la sauce au soya, l’huile, le vinaigre, le ketchup,
l’origan et le poivre noir. Piquer la viande à la fourchette des deux côtés. Verser la
marinade sur la viande. Vaporiser le plat de cuisson de produit anti-adhésif; mettre
de côté. Éplucher l’oignon et le couper en quartiers, laver les champignons et les
mettre dans le plat de cuisson préparé. Mettre la grille de cuisson au gril dans le
moule à cuisson. Retirer la viande de la marinade et la mettre sur la grille. Régler le
bouton de commande de la température sur Broil/Rotisserie; régler le bouton de
fonction sur Broil (cuisson au gril). Faire cuire au gril pendant 15 à 18 minutes par
côté, selon l’épaisseur. Donne 4 portions.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840156300 FRv02.qxd 11/2/06 8:41 AM Page 27
Service à la clientèle
Si vous avez une question concernant votre appareil, composer notre numéro
sans frais de service à la clientèle. Avant de faire un appel, veuillez noter les
numéros de modèle, de type et de série ci-dessous. Ces numéros se trouvent
sous votre appareil. Cette information nous aidera à répondre beaucoup plus vite à
toute question.
MODÈLE : ______________ TYPE : _______________ SÉRIE : _________________
Cette garantie s’applique aux produits achetés aux É.-U. ou au Canada.
GARANTIE LIMITÉE
Ce produit est garanti contre tout vice de main-d’œuvre ou de matériau pendant une péri-
ode d’un (1) an pour les produits Hamilton Beach et cent quatre-vingt (180) jours pour les
produits Proctor Silex et Traditions, à partir de la date de son achat original, à l’exception
des modalités suivantes. Pendant cette période, nous réparerons ou nous remplacerons
ce produit à notre choix, gratuitement. LA PRÉSENTE GARANTIE REMPLACE TOUTE
AUTRE GARANTIE OU CONDITION, QU’ELLE SOIT EXPRESSE OU IMPLICITE, ÉCRITE
OU ORALE, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE STATUTAIRE OU DE
QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONVENANCE À UN USAGE PARTICULIER. TOUTE
RESPONSABILITÉ EST EXPRESSÉMENT LIMITÉE À UN MONTANT ÉGAL AU PRIX
D’ACHAT PAYÉ, ET TOUTE RÉCLAMATION POUR DOMMAGE SPÉCIAL, INCIDENT ET
CONSÉQUENT EST PAR LA PRÉSENTE EXCLUE. Il n’y a pas de garantie à l’égard des
articles suivants qui sont sujet à usure, qui peuvent être fournis avec ce produit, y compris,
sans s’y limiter : pièces en verre, contenants en verre, couteaux/tamis, lames, joints, joints
d'étanchéité, embrayages, brosses à moteur et/ou agitateurs, etc. Cette garantie ne s’é-
tend qu’au consommateur acheteur initial et ne couvre pas une panne due à une mau-
vaise utilisation, un mauvais traitement, de la négligence, y compris l’absence de nettoyer
le produit régulièrement conformément aux instructions du fabricant, utilisation à des fins
commerciales ou tout usage non conforme aux instructions imprimées. Cette garantie
vous donne des droits juridiques particuliers et vous pouvez avoir également d’autres
droits juridiques qui varient selon l’État ou selon la province. Certains États ou provinces
ne permettent pas de limite sur les garanties impliquées sur les dommages incidents, con-
séquents ou spéciaux et par conséquent les limites ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer
à vous.
Si vous avez une réclamation sous cette garantie, NE RENVOYEZ PAS L’APPAREIL AU
MAGASIN. Veuillez appeler LE NUMÉRO DE SERVICE À LA CLIENTÈLE (pour un service
plus rapide, veuillez préparer les numéros de modèle, de série et de type pour permettre à
la standardiste de vous aider).
NUMÉROS DU SERVICE À LA CLIENTÈLE
Aux États-Unis 1-800-851-8900
Au Canada 1-800-267-2826
hamiltonbeach.com • proctorsilex.com
CONSERVEZ CES NUMÉROS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE !
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840156300 SPv02.qxd 11/2/06 8:42 AM Page 28
wADVERTENCIA
Peligro de incendio
• No use con bolsas de cocción en el horno.
• No almacene ningún material, diferente a los accesorios recomendados, en este horno
cuando no esté en uso.
• Siempre deje al menos una pulgada (2,5 cm) entre los alimentos y el elemento de
calefacción.
• No cubra o use cerca de cortinas, paredes, gabinetes, papel o productos plásticos,
toallas, etc. Mantenga a una distancia de 2 a 4 pulgadas (5 a 10 cm) de la pared o de
cualquier objeto en el mostrador.
• Es necesario que haya una supervisión cuando niños lo utilicen o se utilice cerca de
ellos.
• Siempre desconecte el horno eléctrico cuando no esté en uso.
• Una limpieza periódica reduce el riesgo de incendio.
• Si el contenido se prende en llamas, no abra la puerta del horno. Desconecte el horno
y deje que el contenido termine de quemarse y se enfríe antes de abrir la puerta.
• No seguir estas instrucciones puede resultar en muerte o incendio.
Peligro de choque eléctrico
• No sumerja este aparato en agua u otro líquido.
• Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (una pata más ancha) que reduce
el riesgo de choque eléctrico. El enchufe calza únicamente en una dirección dentro
del tomacorriente polarizado. No trate de obviar el propósito de seguridad del enchufe
al tratar de modificarlo de alguna manera o al usar un adaptador. Si el enchufe no
calza, inviértalo. Si aún así no calza, llame a un electricista para que reemplace el
tomacorriente.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840156300 SPv02.qxd 11/2/06 8:42 AM Page 29
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando use aparatos eléctricos, debe seguir siempre
precauciones básicas de seguridad, incluyendo las
siguientes:
14. Para desconectar, coloque cualquier control en la
posición OFF/O (Apagado) y saque el enchufe del
tomacorriente.
15. Tenga extremo cuidado cuando saque la charola o
cuando se deshaga de la grasa caliente.
16. No lo limpie con estropajos de metal. Se pueden
separar pedazos del estropajo y tocar las partes
eléctricas, causando un riesgo de descarga
eléctrica.
17. No se deben insertar en el horno alimentos
demasiado grandes ni utensilios de metal, ya que
pueden producir un incendio o riesgo de choque
eléctrico.
18. Puede ocurrir un incendio si el horno está cubierto,
tocando o en contacto con material inflamable
como cortinas, paredes, u objetos semejantes,
cuando está en operación. No coloque ningún
objeto sobre el aparato mientras esté en operación.
19. Debe tenerse extremo cuidado cuando se usen
recipientes hechos de un material diferente de
metal o de vidrio.
1. Lea todas las instrucciones.
2. Verifique que el voltaje de su instalación
corresponda con el del producto.
3. Si el cable de suministro de energía está dañado,
debe ser reemplazado por el fabricante, su agente
de servicio u otra persona similarmente calificada
para evitar un peligro.
4. No toque las superficies calientes. Use las manijas
o perillas.
5. Para protegerse contra el riesgo de descargas
eléctricas, no sumerja el cable, enchufe o el horno
en agua u otro líquido.
6. Se requiere una supervisión rigurosa cuando los
niños utilicen aparatos o cuando éstos se estén
utilizando cerca de ellos.
7. Desenchúfelo cuando no esté en uso y antes de la
limpieza. Deje que se enfríe antes de la limpieza y
antes de colocar o retirar piezas.
8. No opere ningún aparato con un cable o clavija
dañados, o después que el aparato haya dejado de
funcionar bien o se haya caído o dañado en alguna
otra forma. Llame a nuestro número gratuito de
servicio al cliente para obtener información sobre
su inspección, reparación o ajuste.
20. No guarde en este horno ningún otro material que
no sea el de los accesorios recomendados por el
fabricante.
21. No coloque ninguno de los siguientes materiales
en el horno: papel, cartón, plástico y objetos
semejantes.
22. No cubra la charola para migajas ni ninguna parte
del horno con papel de aluminio, ya que esto
puede hacer que el horno se recaliente.
23. Para apagar el horno, gire el programador de tiempo
hacia la posición OFF/O (Apagado). Vea la sección
“Piezas y características”.
24. No ponga los ojos ni la cara demasiado cerca de la
puerta de vidrio templada de seguridad, por si
llegara a romperse el vidrio de seguridad.
25. Siempre use el aparato con la charola para migajas
segura en su lugar.
26. No use el aparato para otro uso que para el que ha
sido diseñado.
9. El uso de accesorios no recomendados por el
fabricante puede causar lesiones.
10. No lo use al aire libre.
11. No deje colgar el cable sobre el borde de la mesa
o mostrador, ni que toque superficies calientes,
incluida la estufa.
12. No lo coloque cerca o sobre un quemador de gas
o eléctrico u horno calientes.
13. Debe tenerse extremo cuidado cuando mueva un
aparato que contenga aceite caliente u otros
líquidos calientes. Asegúrese de que el aceite o los
líquidos calientes se enfríen antes de mover el
aparato.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Información para la seguridad del consumidor
Este aparato está diseñado sólo para uso doméstico.
de vidrio totalmente templado. El vidrio templado es cuatro
veces más fuerte que el vidrio común y más resistente a
las roturas. El vidrio templado se puede romper, sin embar-
go se rompe en trozos sin bordes filosos. Es importante
tener cuidado para evitar rayar la superficie de la puerta o
hacer muescas en los bordes. Si la puerta está rayada o
tiene muescas, llame a nuestro número de teléfono gratis
de servicio al cliente.
El largo del cable que se utiliza con este artefacto fue
elegido para reducir el riesgo de enredarse o de tropezarse
con él si fuese más largo. Si se necesita un cable eléctrico
más largo, podrá usarse un cable de extensión aprobado.
La potencia eléctrica del cable de extensión deberá ser
igual o mayor que la del horno. Se debe tener cuidado al
acomodar el cable de extensión de manera que no
cuelgue por el borde de la mesa o mostrador y que los
niños no puedan jalarlo o tropezarse accidentalmente.
Siempre desenchufe el horno del tomacorriente cuando no
lo esté usando.
Este aparato viene equipado con una puerta de seguridad
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840156300 SPv02.qxd 11/2/06 8:42 AM Page 30
Piezas y Características
Antes del primer uso
La mayoría de los aparatos de calentamiento producen un olor y/o humo cuando se usan
por primera vez. Enchufe el horno en el tomacorriente. Coloque la perilla de temperatura
en 450°F (230ºC). Caliente a esa temperatura por 10 minutos. El olor deberá desaparecer
después del precalentamiento inicial. Lave todos los accesorios antes del uso.
1. Luz indicadora de encendido
2. Perilla de temperatura
3. Perilla de función
5. Parrilla del horno (2)
6. Charola para migajas/de goteo
deslizable
7. Brocheta de rosticería
8. Elevador de rosticería
4. Programador de tiempo/control de
encendido/ apagado del horno
(ON/OFF)
9. Charola de horneado (2) y parrilla
para asar
Charola de horneado (2)*
Parrilla para asar
Brocheta de rosticería*
Elevador de
rosticería*
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840156300 SPv02.qxd 11/2/06 8:42 AM Page 31
Cómo usar el horno
Horneado y cocción tradicional
1. Coloque la rejilla del horno en la
posición media o baja, dependiendo
del alimento que va a cocinar.
5. Coloque en el horno la comida que
va a hornear.
6. Posicione el programador de tiempo
más allá de 30 minutos, luego fije el
programador de tiempo al tiempo
deseado; O fije el programador de
tiempo para que permanezca
encendido.
2. Ajuste la perilla de temperatura en la
temperatura deseada.
3. Ajuste la perilla de función en BAKE
(hornear).
4. Ajuste el programador de tiempo
7. Al terminar apáguelo (OFF/O).
en 10 minutos o en Stay On
Desenchufe del tomacorriente.
(permanecer encendido) para
precalentar el horno por 10 minutos.
Consejos para calentar y
recalentar
• No cubra por completo los alimentos
con papel de aluminio. El papel de alu-
minio puede aislar los alimentos y
retrasar el calentado.
• Recaliente las sobras de asados o
cacerolas a 350°F (180ºC) por 20 a 30
minutos o hasta que se calienten por
completo.
• Para recalentar panecillos y galletas,
colóquelos en el molde para hornear y
caliente a 300°F (150ºC) durante 10
minutos.
Consejos de horneado
• El método de convección cocina hasta
una tercera vez más rápido que el
horneado tradicional.
wADVERTENCIA
• Cuando lo use por primera vez, fíjese si
el tiempo o la temperatura se deben
ajustar.
Peligro de incendio
Para reducir el riesgo de incendio, no use
bolsas de cocción para hornos en este horno.
• El tiempo de cocción variará consider-
ablemente dependiendo del grosor de la
carne. Cocine hasta que el termómetro
insertado en el centro de la carne
registre el punto de cocción deseado.
Tamaños de moldes
Los siguientes moldes son adecuados para su horno. Para asegurarse, antes de
preparar la receta coloque el molde en el horno para revisar que sea el apropiado.
Molde para 6 muffins de una taza
2 Moldes para pan de 8 x 4 pulgadas (20 x 10 cm)
Molde para pan de 9 x 5 (23 x 13 cm)
2 bandejas de horneado redondas o cuadradas de 8 pulgadas (20 cm.)
La mayoría de los platos para cacerola de 1 a 11⁄2 cuarto de galón (1 a 11⁄2 L)
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840156300 SPv02.qxd 11/2/06 8:42 AM Page 32
Asar a la parrilla
1. Coloque la rejilla del horno en la
posición alta o media. Coloque el
alimento en el parrilla para asar sobre
la bandeja de horneado a la parrilla y
póngalo en el horno. No precaliente
el horno.
5. A la mitad del tiempo de cocción o
cuando la comida se haya dorado,
dé vuelta al alimento para que se
dore y ponga a cocinar por el
otro lado.
6. Al terminar, apague el horno (OFF/O).
2. Ajuste la perilla de temperatura a
Desenchufe del tomacorriente.
Broil/Rotisserie.
3. Ajuste la perilla de función en Broil
(asar a la parrilla).
4. Posicione el programador de tiempo
más allá de 30 minutos, luego fije el
programador de tiempo al tiempo
deseado; O fije el programador de
tiempo para que permanezca
encendido.
Consejos para asar a la parrilla
• Use la rejilla para asar a la parrilla en
la posición alta para tiempos más
rápidos de asado a la parrilla. Use la
posición baja para los alimentos que
necesiten tiempos para asar más pro-
longados, como el pollo.
• Para obtener mejores resultados, no
precaliente el horno cuando ase a la
parrilla.
• Siempre deje un espacio de al menos
una pulgada entre los alimentos y el
elemento de calentamiento.
Tabla para asar a la parrilla
ALIMENTO
Hamburguesas
Hot Dogs
TIEMPO APROXIMADO
20 minutos
15 minutos
Empanadas (perfore la cubierta
antes de cocer)
15 a 20 minutos
15 minutos
Pescado
Estos tiempos de cocción son un promedio y se deben ajustar a las preferencias
individuales. Dé vuelta a los alimentos a la mitad del tiempo de cocción.
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840156300 SPv02.qxd 11/2/06 8:42 AM Page 33
Características opcionales
Cocción por convección
(disponibles en ciertos modelos)
NOTA: El modo de cocción por convección podrá cocinar la mayoría de los
alimentos hasta una tercera vez más rápido que el horneado tradicional.
1. Coloque la rejilla del horno en la
posición media o baja, dependiendo
del alimento que va a cocinar.
minutos antes de empezar a hornear.
5. Coloque en el horno la comida que
va a hornear.
2. Ajuste la perilla de temperatura en la
6. Rote el temporizador más allá de 30
minutos, luego fije el temporizador al
tiempo deseado; O BIEN fije el tem-
porizador para que permanezca
encendido.
temperatura deseada.
3. Ajuste la perilla de función en
Convection (Convección).
4. Ajuste el programador de tiempo
en 10 minutos o en Stay On
(permanecer encendido) para
precalentar el horno por 10
7. Al terminar apáguelo (OFF/O).
Desenchufe del tomacorriente.
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840156300 SPv02.qxd 11/2/06 8:42 AM Page 34
Características opcionales
(continuación)
Cocción por rosticero
1. Coloque la rejilla del horno en la posi-
ción más baja, después coloque el
charola de horneado sobre la rejilla.
2. Gire la perilla de control de temperatura
a Broil/Rotisserie y precaliente el horno.
NOTA: Los elementos de calen-
tamiento de la parte inferior no se
encenderán durante la cocción por
rosticero.
6. Apague el horno (OFF/O), después
use el ele-
vador de ros-
ticería para
poner la varilla
en el horno
con el
extremo
puntiagudo de
la varilla insertado en el lado dere-
cho del horno. Levante la varilla
sobre el soporte en el lado izquierdo
del horno y ponga la varilla sobre el
soporte. Coloque la charola de
horneado debajo de la carne.
3. Inserte la varilla de rosticería en el
centro de la
carne.
7. Gire la perilla de función hacia el
ajuste de rosticería.
NOTA: Siempre apague el horno
(OFF/O) para revisar la temperatura
de la carne o para sacar la carne
del horno.
NOTA: El pollo y piezas grandes de
carne se deben
atar con una
8. Posicione el programador de tiempo
más allá de 30 minutos, luego fije el
programador de tiempo al tiempo
deseado; O fije el programador de
tiempo para que permanezca
encendido.
9. Para sacar la carne cocida del
horno, coloque el elevador de ros-
ticería con los ganchos debajo de la
varilla de rosticería. Levante y
cuerda de algo-
dón. Las alas y
piernas de
pollo se deben
amarrar ajus-
tadamente para
evitar que
toquen la bandeja de horneado.
Puede acomodar en el horno un
pollo de hasta 5 libras si se centra y
amarra correctamente.
deslice la varilla de rosticería hacia
la izquierda y sáquela del horno.
4. Coloque la brocheta de rosticería en
la varilla con
10. Coloque la carne en una superficie
limpia y use un agarrador de ollas
para desatornillar los tenedores de
rosticería de la brocheta de ros-
ticería. Deslice la carne en una
charola para servir o en una superfi-
cie para cortar.
los tenedores
insertados en
la parte inferior
del pollo.
Centre la carne
a lo largo en la
varilla.
5. Apriete los tornillos en los tenedores
de rosticería después de haber cen-
trado la carne en la varilla.
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840156300 SPv02.qxd 11/2/06 8:42 AM Page 35
Limpieza del horno
La charola deslizable de su horno se
debe limpiar con frecuencia para un
mejor rendimiento y durabilidad.
1. Desenchufe el horno y deje que se
enfríe.
2. Lave la rejilla del horno y la charola
de horneado en agua caliente y
jabonosa. Enjuague y seque.
una paño húmedo. Deslícela de
regreso a su lugar.
4. Para limpiar las paredes interiores y
el exterior del horno, limpie con un
paño húmedo. No use limpiadores
abrasivos. No limpie con esponjas
de metal para limpiar ya que se
pueden desprender trozos y tocar
las partes eléctricas, causando un
riesgo de choque eléctrico.
3. Para limpiar la charola para migajas,
deslícela hacia afuera y límpiela con
Solución de problemas
El horno no calienta.
Revise para asegurarse de que el tomacorriente funcione y de que el horno esté
enchufado. Después gire la perilla de temperatura a 350°F (180ºC), gire la perilla de
función a Bake (hornear) y gire el programador de tiempo a permanecer encendido
(Stay On).
Sale del horno un olor y humo.
El humo y el olor son normales durante el primer uso de la mayoría de los elec-
trodomésticos para calentar. Esto no se presentará después del periodo inicial de
calentamiento.
Algunos alimentos se queman y otros no se cocinan.
Use la posición de la rejilla del horno para centrar los alimentos en el horno. Ajuste
la temperatura del horno o el tiempo de cocción para obtener mejores resultados
con sus recetas.
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840156300 SPv02.qxd 11/2/06 8:42 AM Page 36
Recetas para hornear
Pollo asado
Para asar un pollo completo en el horno, el pollo debe pesar 7 libras o menos.
Papas al horno
4 papas para hornear medianas, de unas 10 onzas cada una
Para precalentar el horno, fije la perilla de temperatura en 425°F (220°C); gire la
perilla de función a Bake (hornear). Lave las papas y perfore la piel con un tenedor.
Coloque las papas en una bandeja de horneado e introduzca en el horno. Cocine
por una hora o hasta que estén listas. No las envuelva en papel de aluminio ya
que esto puede aumentar el tiempo de cocción.
Salsa picante de frijoles a la mexicana
1⁄3 taza (80 ml) de crema agria
1 lata de 15 onzas (425 g) de frijoles
negros, bien escurrida
1 cucharadita (5 ml) de salsa de
chile picante
1⁄3 taza (80 ml) de salsa
4 onzas (115 g) de queso Monterrey
Jack, rallado
Para precalentar el horno, fije la perilla de temperatura en 350°F (180°C) y gire
la perilla de función a Bake (Hornear). Haga puré los frijoles. Agregue la salsa de
chile picante, crema agria, salsa y la mitad del queso. Coloque con una cuchara
en un cacerola poco profunda. Espolvoree el resto del queso por encima. Cueza
por unos 10 minutos o hasta que haga burbujas. Sirva con totopos. Rinde 3
tazas (750 ml).
Asado de cerdo y arándano agrio con camotes
3 camotes pelados y cortados en cuartos
1 asado de cerdo sin hueso de
2 libras (900 g)
1 lata de 4 onzas (400 g) de salsa de
arándanos y moras enteros
1⁄4 cucharadita (1.25 ml) clavos molidos
Sal al gusto
1⁄2 taza (125 ml) de azúcar
Para precalentar el horno, ajuste la perilla de control de la temperatura a 400°F
(205°C); ajuste la perilla de función en Bake (hornear).
Coloque los camotes en el fondo de un molde para asar. Lave el asado y póngalo
sobre los camotes. En un tazón mediano, haga puré la salsa de arándano agrio,
agregue y mezcle el azúcar, clavos y sal. Vierta sobre el asado y los camotes.
Cueza hasta que el termómetro insertado en el centro del asado marque 160°F
(70°C), de 45 a 60 minutos. Sirve 4 porciones.
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840156300 SPv02.qxd 11/2/06 8:42 AM Page 37
Receta para convección
Pechuga de pavo asada a las hierbas
1⁄2 cucharadita (2.5 ml) de ajo picado
1⁄2 taza (125 ml) de mantequilla
ablandada
1 pechuga de pavo de 7 libras
(3150 g), fresca o congelada,
descongelada
1 cucharadita (5 ml) de tomillo molido
1 cucharadita (5 ml) de hojas de romero
trituradas
Sal y pimienta al gusto
Para precalentar el horno, ajuste la perilla de control de la temperatura a 400°F
(205°C); ajuste la perilla de función en convección. Rocíe la rejilla de la bandeja
del asador con aceite de cocina antiadherente en aerosol. Lave la pechuga de
pavo y séquela con golpecitos con una toalla de papel.
Coloque la pechuga de pavo en la rejilla. En un tazón pequeño mezcle el tomillo,
romero, ajo, sal, pimienta y mantequilla; frote la mezcla homogéneamente en la
pechuga de pavo. Ase la pechuga de pavo por 21⁄2 horas o hasta que la temper-
atura interna alcance los 180°F (80°C). Retire del horno, cobra y deje durante 15
minutos antes de trinchar. Sirve 8 porciones.
Receta para rosticería
Pollo frotado con hierbas
1⁄4 cucharadita (1.25 ml) de sal de apio
1⁄2 cucharadita (2.5 ml) de pimentón
1 pollo de 4 libras (1800 g)
Aceite de oliva
1 cucharada (15 ml) de hojas de
salvia secas
1 cucharadita (5 ml) de tomillo
seco molido
1 cucharadita (5 ml) de pimienta negra
Para precalentar el horno, ajuste la perilla de control de temperatura en
Broil/Rotisserie; ajuste la perilla de función en Rotisserie.
Lave el pollo y séquelo con pequeños golpes secos con toallas de papel. Coloque
el pollo en el ensamblaje de rosticería siguiendo las instrucciones en la página 34.
En un tazón pequeño, combine la salvia, tomillo, pimienta, sal de apio y el pimentón.
Cepille el pollo con aceite de oliva. Frote el ave entera con la mezcla de hierbas.
Cueza por 2 horas o hasta que el termómetro marque 180°F (80°C). Sirve de 4 a 5
porciones.
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840156300 SPv02.qxd 11/2/06 8:42 AM Page 38
Receta para asar
Carne de res a la parrilla
2 libras (900 g) de asado a la
londinense, de bistec de masa
redonda o del corte deseado
8 onzas (225 g) de champiñones enteros
1 cebolla grande
Para marinar (se puede sustituir con marinado preparado):
1 diente de ajo picado
2 cucharadas (30 ml) de catsup
1 cucharadita (5 ml) de orégano seco
1 cucharadita (5 ml) de pimienta negra
molida
1⁄2 taza (125 ml) de salsa de soya
2 cucharadas (30 ml) de aceite vegetal
1 cucharada (15 ml) de vinagre
Siga las instrucciones para cocinar a la parrilla que se encuentran en la página 32.
En un tazón pequeño, mezcle el ajo, salsa de soya, aceite, vinagre, catsup,
orégano y pimienta negra. Con un tenedor, haga varios orificios por ambos lados
de la carne. Vierta el marinado sobre la carne.
Rocíe la bandeja de horneado preparada con aceite de cocina antiadherente en
aerosol, deje a un lado. Coloque la parrilla para asar sobre los vegetales de la
bandeja de horneado. Pele y corte en cuartos la cebolla, lave los champiñones y
colóquelos en el molde para hornear preparado. Saque la carne del marinado y
colóquela en la rejilla. Ajuste la perilla de control de temperatura en Broil/
Rotisserie; ajuste el control de función en broil. Ase a la parrilla por 15 a 18 minu-
tos por lado (dependiendo del grosor). Sirve 4 porciones.
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840156300 SPv02.qxd 11/2/06 8:42 AM Page 39
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 Int. 601
Col. Palmitas Polanco
México, D.F. C.P. 11560
Tel. 52 82 31 05 y 52 82 31 06
Fax. 52 82 3167
PÓLIZA DE GARANTÍA
Hamilton Beach:
❏
MODELO:
PRODUCTO:
MARCA:
Proctor-Silex:
❏
Hamilton Beach/Proctor-Silex cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la
lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer
efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio
para productos fuera de garantía.
Para mayor información llame sin costo:
Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la
mano de obra.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso;
proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el
consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos,
jarras, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación
eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o
comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V.
el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto,
siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza
correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la
lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad siga las siguientes instrucciones:
1. Empaque su producto adecuadamente para que no se dañe durante el translado.
2. Anote claramente sus datos y los del Centro de Servicio al que está enviando el producto.
3. No incluya partes sueltas ni accesorios para evitar su pérdida.
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del
producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables
al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta días naturales posteriores a la entrega del producto al
consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es
superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la
misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con
relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840156300 SPv02.qxd 11/2/06 8:42 AM Page 40
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene
alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de
Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
(DIMALSA)
Prol. Av. La Joya s/n. Esq. Av. San Antonio
Col. El Infiernillo C.P. 54878
Cuautitlán, Edo de México
DÍA___ MES___ AÑO___
Tel. (55) 58 99 62 42
•
Fax. (55) 58 70 64 42
Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA
GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.
Jalisco
Distrito Federal
REF. ECONÓMICAS DE OCCIDENTE,
S.A. DE C.V.
Garibaldi No. 1450
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.
Tel: 01 55 5235 2323
Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480
Fax: 01 33 3826 1914
Fax: 01 55 5243 1397
CASA GARCIA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.
Tel: 01 55 5563 8723
Fax: 01 55 5615 1856
Chihuahua
DISTRIBUIDORA TURMIX
Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A.
Int. Hipermart
Alamos de San Lorenzo
CD. JUAREZ 32340 Chih.
Tel: 01 656 617 8030
Nuevo Leon
FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700
Fax: 01 656 617 8030
Fax: 01 81 8344 0486
Modelos:
31197
Tipo:
027
Características Eléctricas:
120 V~ 60 Hz 1500 W
120 V~ 60 Hz 1500 W
31199
027
Los números de modelo también pueden estar seguidos del sufijo “MX”.
HAMILTON BEACH PROCTOR-SILEX,INC.
PROCTOR-SILEX CANADA,INC.
Picton, Ontario K0K 2T0
263 Yadkin Road
Southern Pines, North Carolina 28387
hamiltonbeach.com proctorsilex.com
hamiltonbeach.com.mx proctorsilex.com.mx
•
•
840156300
11/06
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|