Grundig Radio MINI400 User Manual

MINI400  
Super Compact AM/FM Shortwave Radio  
with Digital Display  
OWNER’S MANUAL  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Downl  
© Copyright 2009 Etón Corporation. All Rights Reserved. Grundig Radio Line By Etón Corporation  
MINI400 OWNER’S MANUAL  
Do You Need Help? Contact Us.  
If you need help, please contact us, Monday-Friday,  
8:30 a.m.- 4:00 p.m., North American Pacific Time.  
1-800-872-2228 from the U.S; 1-800-637-1648 from  
Canada; 650-903-3866, worldwide; FAX: 650-903-3867;  
Corporation Way, Palo Alto, CA 94303, USA  
WARNING  
• Do not expose this appliance to rain or moisture.  
• Do not submerge or expose for extended period to water.  
• Protect from high humidity and rain.  
• Unplug immediately if liquid has been spilled or object  
have fallen into the apparatus.  
• Clean only with a dry cloth. Do not use detergents or  
chemical solvents as this might damage the finish.  
• Unplug and disconnect external antennas (not included)  
during lightning storms.  
• Do not remove cover [or back].  
• Refer servicing to qualified service personnel.  
Disposal  
According to the European Directive 2002/96/EC all electri-  
cal and electronic products must be collected separately by  
a local collection system. Please act according to your local  
rules and do not dispose of your old products with your  
normal household waste.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3
MINI400 OWNER’S MANUAL  
MINI400 OWNER’S MANUAL  
Right Side  
Top  
Back  
Front  
Display  
1. Power  
10. Strap Hole  
2. Alarm  
3. Time  
4. Minute +/-  
5. Hour +/-  
6. Speaker  
11. Earphone Jack  
12. Battery Compartments Cover  
13. DC Jack  
14. Volume Knob  
15. Lock  
7. Band Switch  
8. Telescopic Antenna  
9. Display  
16. Tune Knob  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4
5
MINI400 OWNER’S MANUAL  
MINI400 OWNER’S MANUAL  
BATTERIES  
1. Remove the battery compartments cover by pushing the  
cover in the direction of the arrow.  
2. Install two ‘AAA’ batteries according to the polarity  
diagram.  
3. Turn on the unit.  
POWER ON / OFF  
1. Install the batteries.  
2. Press the <POWER> button shortly to turn on the unit.  
3. After turning on the unit, press the <POWER> button  
shortly again to turn off the unit.  
Install the batteries according to the polarity diagram.  
After installing the batteries, it displays as above.  
PREVENTING BATTERY ACID LEAKAGE:  
HOLD FUNCTION  
To minimize the possibility of battery acid leakage, only use  
high quality alkaline, lithium or rechargeable nickel-metal-  
hydride batteries. Never intermix old with new, or different  
brands or types of batteries. Damage caused by battery acid  
leakage is not covered by this products warranty.  
Push the <HOLD> switch in the right side of the unit down  
to lock the <POWER> button.  
ALARM FUNCTION  
Set the Alarm Time  
1. Install the batteries.  
2. Hold <ALARM> button down, the alarm time which  
was set last time and “ALARM” indicator appears in the  
display, at the same time, press <HOUR> shortly to set  
the hour and press <MIN> shortly to set the minute.  
After setting, release <ALARM> button and the unit will  
save the settings automatically.  
If the sound becomes low or distorted, replace with new  
batteries. If the radio will not be used for a long time,  
remove all the batteries to prevent possible battery leakage.  
ADAPTER  
The adapters DC socket is labeled 5 Volts, but you can also  
use a 4.5 Volt adapter, with positive polarity.  
1. Plug one port of the adaptor into the AC socket and plug  
the other port into the DC jack.  
2. Turn on the unit.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6
7
MINI400 OWNER’S MANUAL  
MINI400 OWNER’S MANUAL  
Activate the Alarm Function  
display; when selecting the SW1/SW2 band, “SW” appears  
1. After setting the alarm time, select the band.  
2. Press <ALARM> button shortly, the “ALARM” indicator  
appears and the alarm function is activated.  
in the display.  
3. When reach the alarm time, the unit will turn on auto-  
matically and play the program which you selected.  
Deactivate the Alarm Function  
TUNING IN STATIONS  
Press <ALARM> button shortly once, if the “ALARM”  
indicator disappears from the display, the alarm function is  
canceled.  
1. Turn on the unit.  
2. Adjust the volume.  
3. Select the band.  
4. When listening to FM and SW programs:  
Extend the telescopic antenna fully, get very close to  
a window, rotate the <TUNE> knob and rotate the  
antenna for best reception.  
ADJUST THE VOLUME  
1. Turn on the unit.  
2. Rotate the <Volume> knob to adjust the volume.  
When listening to AM (MW):  
SELECT THE BAND  
The radio uses an internal, directional, ferrite bar antenna  
for AM (MW). Please rotate the <TUNE> knob and rotate  
the radio for the best reception.  
1. Turn on the unit.  
2. Push the <BAND> switch to select FM/AM/SW1/SW2.  
NOTES:  
NOTE: When listening to AM (MW) you need not extend  
the telescopic antenna.  
When selecting the FM band, “FM” appears in the display;  
when selecting the AM (MW) band, “MW” appears in the  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8
9
MINI400 OWNER’S MANUAL  
MINI400 OWNER’S MANUAL  
CAUTIONS:  
LISTENING TO SHORTWAVE  
• Do not expose the radio to sunlight, leave it close to a  
heat source, or leave it in a place with excessive dust or  
mechanical shock.  
• Do not expose the radio to rain or a humid environment.  
• Do not change or modify the radio.  
Shortwave allows listening to stations from around the  
world. During the day, listen above 13 MHz. At night, listen  
below 13 MHz. To learn more use a search site on the  
Internet or use the two books below:  
• Remove the batteries if the radio is not to be used for a  
long time. Otherwise, there may be battery acid leakage  
and/or corrosion. Battery acid leakage and the damage  
caused by leaked batteries are not covered by this war-  
ranty.  
PASSPORT TO WORLD BAND RADIO Published by Inter-  
national Broadcasting Services (IBS); IBS North America, Box  
300, Penns Park PA 18943. Phone: (215) 598-9018. www.  
passband.com.  
WORLD RADIO TV HANDBOOK Published in the USA by  
Watson-Guptill Publications, 770 Broadway, 7th Floor, New  
USING EARPHONES  
• Please do not use earphones at a high volume and do not  
use it for extended periods of time.  
• Please turn off the radio before sleeping.  
• Please do not use the earphones while driving or riding/  
walking across a road.  
SETTING THE TIME  
1. Install the batteries.  
2. With the radio off, hold down the <TIME> button. At  
the same time, press the <HOUR> button shortly to  
set the hour, press the <MIN> button shortly to set the  
minute. After settings, release the <TIME> button to  
finish setting.  
SPECIFICATIONS  
1. Frequency Range  
FM: 87 - 108 MHz  
MW: 520 - 1710 KHz  
SW1: 5.90 - 10.00 MHz  
SW2: 11.65 - 18.00 MHz  
2. Noise Limit Sensitivity  
FM 10μV  
MW 1mv/m  
SW 30μV  
3. Signal Selection 40dB  
4. Power Supply  
Batteries: 2xAAA Size (2x1.5V)  
DC: 5V  
5. Speaker: D40mm 4Ω 0.25W  
6. Earphones: D3.5mm  
7. Dimensions: 69 x 110 x 13 mm  
8. Weight: Approx 80g (excl. Batteries)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10  
11  
MINI400 OWNER’S MANUAL  
MINI400 OWNER’S MANUAL  
WARRANTY – If your product is still in warranty and the  
Etón service representative determines warranty service is  
needed, a return authorization will be issued and instruc-  
tions will be given. DO NOT ship your radio back without  
obtaining the return authorization.  
WARRANTY REGISTRATION  
To ensure full warranty coverage or product updates,  
registration of your product should be completed as soon as  
possible after purchase or receipt. You may use one of the  
following options to register your product:  
NON-WARRANTY – If your product is no longer under  
warranty and requires service, the Etón service representa-  
tive will refer you to the nearest repair facility that will best  
handle the repair.  
2. Mail in enclosed warranty card.  
3. Mail your registration card or information to following  
address; include your name, full mailing address, phone  
number, email address, model purchased, date pur-  
chased, retail vendor name:  
For service outside North America, please refer to the dis-  
tributor information included at time of purchase/receipt.  
Etón Corporation  
1015 Corporation Way  
Palo Alto, CA 94303  
USA  
LIMITED WARRANTY  
Retain the warranty information from your warranty card  
with your proof of purchase or the Limited Warranty infor-  
SERVICE FOR YOUR PRODUCT  
To obtain service for your product, we recommend first con-  
tacting an Etón service representative at 1-800-872-2228  
US, 1-800-637-1648 Canada, (650) 903-3866 US, custom-  
[email protected] or your respective country distributor  
in Europe (see enclosed list) for problem determination and  
trouble-shooting. If further service is required, the technical  
staff will instruct how to proceed based on whether the  
radio is still under warranty or needs non-warranty service.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12  
13  
GUIDE DE L’UTILISATEUR DU MINI400  
AVEZ-VOUS BESOIN D’AIDE?  
Si vous avez besoin d’aide, veuillez nous contacter, Du  
Lundi au Vendredi, 8:30 à.- 16:00., Fuseau horaire du  
Pacifique Amérique du Nord. 1-800-872-2228 depuis les  
U.S.A; 1-800-637-1648 depuis le Canada; 650-903-3866,  
ailleurs dans le monde; FAX: 650-903-3867; site Internet,  
Way, Palo Alto, CA 94303, USA  
AVERTISSEMENT  
• Ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.  
• Ne pas immerger ou exposer à l’eau pendant une longue  
période.  
• Protéger d’une grande humidité et de la pluie.  
• Débrancher immédiatement si un liquide a été renversé sur  
l’appareil ou si un objet quelconque est tombé à l’intérieur.  
• Nettoyer seulement avec un chiffon sec. Ne pas utiliser  
de détergents ni de solvants chimiques qui pourraient  
endommager le fini.  
• Débrancher et déconnecter l’antenne extérieure en cas  
d’orages.  
• Ne pas enlever le couvercle [ou l’arrière].  
• S’adresser à du personnel qualifié pour la maintenance.  
Environnement  
Mise au rebut  
Conformément à la Directive Européenne 2002/96/EC tous les  
produits électriques et électroniques doivent être récupérés  
séparément par un système local de collecte. Veuillez agir  
suivant les règles locales et ne pas mettre au rebut vos vieux  
appareils avec vos déchets ménagers ordinaires.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15  
GUIDE DE L’UTILISATEUR DU MINI400  
GUIDE DE L’UTILISATEUR DU MINI400  
Côté Droit  
Dessus  
Arriére  
Face  
Affichage  
1. Power  
2. Alarme  
3. Horloge  
4. Minute +/-  
5. Heure +/-  
6. Haut-parteur  
7. Sélecteur de bande  
10. Trou pour lanière  
11. Prise écouteurs  
12. Couverture du compartiment  
des piles  
13. DC Jack  
14. Volume Knob  
15. Lock  
8. Antenne télescopique 16. Tune Knob  
9. Affichage  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
16  
17  
GUIDE DE L’UTILISATEUR DU MINI400  
GUIDE DE L’UTILISATEUR DU MINI400  
PILES  
1. Retirez le couvercle du compartiment à piles en poussant  
le couvercle dans le sens de la flèche.  
2. Installez deux piles ‘AAA’ selon le schéma de polarité.  
3. Allumez l’appareil.  
MISE EN MARCHE/ARRÊT  
Installez les piles selon le schéma de polarité.  
Après installations des piles, l’affichage indique comme  
ci-dessus.  
1. Installez les piles.  
2. Appuyez brièvement sur le bouton <POWER> pour  
mettre en marche l’appareil.  
3. Après mise en marche, appuyez de nouveau brièvement  
sur le bouton <POWER> pour éteindre l’appareil.  
EVITER LA FUITE D’ACIDE DES PILES:  
Pour minimiser la possibilité de fuite d’acide des piles,  
utilisez uniquement des piles de haute qualité alcalines,  
au lithium ou rechargeable au nickel-métal-hydrure. Ne  
mélangez jamais des piles veilles avec des neuves, ou de  
marques ou types différentes. Les dommages causés par  
une fuite d’acide des piles ne sont pas couverts par la  
garantie de ce produit.  
FONCTION HOLD (blocage)  
Enfoncez le commutateur <HOLD> sur le côté droit de  
l’appareil pour verrouiller le bouton <POWER>.  
FONCTION ALARME  
Réglage de l’heure de l’alarme  
1. Installez les piles.  
Si le son devient faible ou est distordu, mettez des piles  
neuves. Si la radio ne va pas être utilisée de longtemps, re-  
tirez toutes les piles pour éviter une fuite possible des piles.  
2. Maintenez vers le bas le bouton <ALARM>, l’heure  
de l’alarme qui avait été définie la fois précédente et  
l’indicateur “ALARM” apparaissent sur l’affichage, en  
même temps, appuyez brièvement sur <HOUR> pour  
régler l’heure et appuyez brièvement sur <MIN> pour  
régler les minutes. Après réglage, relâchez le bouton  
<ALARM> et l’appareil va sauvegarder automatiquement  
les paramètres.  
ADAPTATEUR  
La prise de l’adaptateur de courant continu est étiquetée 5  
Volts, mais vous pouvez également utiliser un adaptateur  
de 4.5 Volt, avec polarité positive.  
1. Branchez une extrémité de l’adaptateur à une prise  
secteur et branches l’autre extrémité dans la prise DC  
(courant continu).  
2. Allumez l’appareil.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
18  
19  
GUIDE DE L’UTILISATEUR DU MINI400  
GUIDE DE L’UTILISATEUR DU MINI400  
REMARQUES:  
Activer la fonction alarme  
1. Après réglage de l’heure de l’alarme, sélectionnez la  
bande.  
2. Appuyez brièvement sur le bouton <ALARM>,  
l’indicateur “ALARM” apparaît et la fonction alarme est  
activée.  
Lors de la sélection de la bande FM, “FM” apparaît sur  
l’affichage; lors de la sélection de la bande AM (MW),  
“MW” apparaît sur l’affichage; lors de la sélection  
des bandes OC1,OC2 (SW1/SW2), “SW” apparaît sur  
l’affichage.  
3. Lorsque l’heure est atteinte, l’appareil va s’allumer  
automatiquement et lire le programme que vous avez  
sélectionné.  
Désactiver la fonction Alarme  
Appuyez brièvement une fois sur le bouton <ALARM>, si  
l’indicateur “ALARM” disparaît de l’affichage, la fonction  
alarme est annulée.  
SYNTONISATION DES STATIONS  
1. Allumez l’appareil.  
2. Réglez le volume.  
3. Sélectionnez la bande.  
4. Lors de l’écoute de programmes FM ou OC (onde courte  
(SW)): Dépliez entièrement l’antenne télescopique, rap-  
prochez vous très près d’une fenêtre, tournez la molette  
<TUNE> et tournez l’antenne pour une meilleure récep-  
tion.  
RÉGLAGE DU VOLUME  
1. Allumez l’appareil.  
2. Tournez la molette <Volume> pour régler le volume.  
SÉLECTIONNEZ LA BANDE  
1. Allumez l’appareil.  
2. Appuyez sur le commutateur <BAND> pour sélectionner  
FM/AM/SW1/SW2.  
Lors de l’écoute de AM (MW):  
La radio utilise une antenne en barre de ferrite, direction-  
nelle, interne pour AM (MW). Veuillez tourner la molette  
<TUNE> et tournez la radio pour une meilleure réception.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
20  
21  
GUIDE DE L’UTILISATEUR DU MINI400  
GUIDE DE L’UTILISATEUR DU MINI400  
REMARQUE: Lors de l’écoute de l’ AM (MW) vous n’avez  
pas à déplier l’antenne télescopique.  
UTILISATION DES ECOUTEURS  
• Veuillez ne pas utiliser les écouteurs à un fort volume et  
ne les utilisez pas pendant une période prolongée.  
• Veuillez éteindre la radio avant de dormir.  
• Veuillez ne pas utiliser les écouteurs en conduisant ou en  
courant/marchant sur une route.  
RÉGLAGE DE L’HEURE  
1. Installez les piles.  
2. La radio éteinte, enfoncez le bouton <TIME>. A ce  
moment, appuyez brièvement sur le bouton <HOUR>  
pour régler les heures, appuyez brièvement sur le bouton  
<MIN> pour régler les minutes. Une fois réglée, relâchez  
le bouton <TIME> pour terminer le réglage.  
CARACTÉRISTIQUES  
1. Gamme de fréquence  
FM: 87 - 108 MHz  
MW (AM): 520 - 1710 KHz  
SW1 (onde courte, OC1): 5.90 - 10.00 MHz  
SW2 (onde courte, OC2): 11.65 - 18.00 MHz  
2. Sensibilité de limite au bruit  
FM 10μV  
AM (MW) 1mv/m  
OC (SW) 30μV  
3. Sélection du signal 40dB  
4. Alimentation  
Piles: 2x de taille AAA (2x1.5V)  
DC: 5V  
5. Haut-parleur: D40mm 4Ω 0.25W  
6. Ecouteurs: D3.5mm  
7. Dimensions: 69 x 110 x 13 mm  
8. Poids: Approximativement 80g (sans les piles)  
MISES EN GARDE:  
• N’exposez pas la radio aux rayons du soleil, ne le laissez  
pas près d’une source de chaleur, et ne laissez pas dans  
un endroit avec beaucoup de poussière et ne le sou-  
mettez pas à des chocs.  
• N’exposez pas la radio à la pluie ou à un environnement  
humide.  
• Ne changez ni modifiez la radio.  
• Retirez les piles si la radio ne va pas être utilisée de  
longtemps. Sinon, il peut y avoir une fuite d’acide des  
piles et/ou de la corrosion. La fuite d’acide des piles et  
les dommages causés par celle-ci ne sont pas couverts  
par cette garantie.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
22  
23  
GUIDE DE L’UTILISATEUR DU MINI400  
GUIDE DE L’UTILISATEUR DU MINI400  
GARANTIE – Si votre produit est toujours sous garantie et si  
le représentant du service clientele de Etón juge nécessaire  
une réparation garantie, une autorisation de retour sera dé-  
livrée ainsi que les instructions pour l’expédition à un atelier  
agréé pour la réparation sous garantie. NE RENVOYEZ PAS  
votre radio sans avoir obtenu le numéro d’autorisation de  
retour.  
NREGISTREMENT DE LA GARANTIE  
Afin d’assurer une couverture complète de la garantie et les  
mises à jour du produit, l’enregistrement de votre produit  
doit être effectué le plus tôt possible après l’achat ou la  
réception. Vous pouvez utiliser une des options suivantes  
pour enregistrer votre produit:  
2. Par courrier avec la carte de garantie ci-jointe.  
3. Envoyer votre carte d’enregistrement ou vos coordonnées  
à l’adresse suivante; Il faut indiquer votre nom, adresse  
postale complète, n° de téléphone,le nom du modèle  
acheté, la date d’achat, le nom du vendeur et le numéro  
de série du produit (habituellement situé dans ou près du  
compartiment du block-pile):  
HORS GARANTIE – Si votre produit n’est plus sous garantie  
et nécessite une reparation, notre équipe technique vous  
adressera à l’atelier de réparation le plus proche qui sera  
apte à réaliser au mieux la réparation.  
Pour une réparation hors de l’Amérique du Nord, veuillez  
vous reporter à l’information sur les distributeurs qui vous a  
été fournie lors de l’achat/réception.  
Etón Corporation  
1015 Corporation Way  
Palo Alto, CA 94303  
USA  
GARANTIE LIMITÉE  
Conservez l’information de garantie de votre carte de  
garantie avec votre preuve d’achat ou bien l’information  
de garantie limitée peut être consultée sur www.etoncorp.  
com.  
MAINTENANCE DE VOTRE PRODUIT  
Pour obtenir la maintenance de votre produit, nous recom-  
mandons de contacter d’abord le service clientèle Etón  
au 800-872-2228 US, 800-637-1648 Canada or (650)  
903-3866 pour déterminer le problème et le dépannage.  
Si une intervention complémentaire est nécessaire, l’équipe  
technique vous indiquera la façon de procéder suivant que  
la radio est toujours sous garantie ou si elle nécessite une  
intervention hors garantie.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
24  
25  
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO DEL MINI400  
¿NECESITA AYUDA?  
Si usted necesita ayuda, por favor póngase en contacto  
con nosotros, de lunes a viernes, de 8:30 de la mañana  
a 4:00 de la tarde, Hora del Pacífico Norteamericano.  
1-800-872-2228 en Estados Unidos; 1-800-637-1648  
en Canadá; 650-903-3866, para el resto del mundo;  
Eton Corporation, 1015 Corporation Way, Palo Alto, CA  
94303, USA  
ATENCIÓN  
• No exponer este aparato a la lluvia ni a la humedad.  
• No sumergir ni exponer al agua durante un período  
prolongado.  
• Proteger contra la humedad alta y la lluvia.  
• Desenchufar inmediatamente en caso de derrame de  
líquidos o de caída de cualquier objeto sobre el aparato.  
• Limpiar únicamente con un trapo seco. No usar detergen-  
tes ni solventes químicos, ya que estos podrían dañar el  
acabado del producto.  
• Desenchufar y desconectar antenas externas durante  
tormentas eléctricas.  
• No retirar la tapa [ni la parte de atrás].  
• Referir cualquier revisión del aparato a personal de servi-  
cio cualificado.  
Medio Ambiente  
Desecho  
Según la Directiva Europea 2002/96/EC, todos los productos  
eléctricos y electrónicos deben ser recogidos de forma sepa-  
rada por parte un sistema local de recogida. Por favor, actúe  
de acuerdo a sus leyes locales y no deseche sus productos  
viejos en la basura normal de su casa.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
27  
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO DEL MINI400  
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO DEL MINI400  
Superior  
Revés  
Lado  
Derecho  
Frente  
Pantalla  
1. Power  
2. Alarma  
3. Hora  
4. Minutos +/-  
5. Horas +/-  
6. Altavoz  
10. Agujero para correa  
11. Enchufe para audífonos  
12. Cubierta del compartimiento  
de la batería  
13. DC Jack  
14. Volume Knob  
7. Interruptor de banda 15. Lock  
8. Antena telescópica  
9. Pantalla  
16. Tune Knob  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
28  
29  
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO DEL MINI400  
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO DEL MINI400  
BATERÍAS  
1. Retire la tapa del compartimento de las baterías empu-  
jando la tapa en la dirección de la flecha.  
2. Instale dos baterías ‘AAA’ de acuerdo con el diagrama de  
polaridad.  
3. Encienda la unidad.  
ENCENDER / APAGAR  
1. Instale las baterías.  
2. Presione el botón <POWER> brevemente para encender  
la unidad.  
3. Después de encender la unidad, presione el botón  
<POWER> de nuevo brevemente para apagar la unidad.  
Instale las baterías de acuerdo con el diagrama de polaridad.  
Después de instalar las baterías, se mostrará como en la  
gráfica.  
COMO EVITAR EL ESCAPE DEL ÁCIDO DE LAS  
BATERÍAS:  
FUNCIÓN MANTENER  
Presione el interruptor <HOLD> al lado derecho de la  
unidad para asegurar el botón <POWER>.  
Para reducir la posibilidad del escape del ácido de las  
baterías, solo use baterías alcalinas de alta calidad, litio o  
recargables de níquel e hidruro metálico. Nunca combine  
baterías usadas con nuevas o diferentes marcas o tipos. El  
daño producido por el escape del ácido de las baterías no es  
cubierto por la garantía del producto.  
FUNCIÓN DE ALARMA  
Ajustar la hora de la alarma  
1. Instale las baterías.  
Si el sonido es muy bajo o distorsionado, reemplace las bat-  
erías por unas nuevas. Si la radio no será usada por un largo  
periodo de tiempo, retire todas las baterías para prevenir  
posibles escapes del ácido de las baterías  
2. Mantenga el botón <ALARM> presionado, la hora a la  
que la alarma fue ajustada por última vez y el indicador  
“ALARM” aparecerán en la pantalla, a la vez, presione  
<HOUR> brevemente para ajustar la hora y presione  
<MIN> brevemente para ajustar los minutos. Después de  
ajustar, suelte el botón <ALARM> y la unidad guardará  
los ajustes automáticamente.  
ADAPTADOR  
El enchufe DC del adaptador tiene una etiqueta de 5 voltios,  
pero también puede usar un adaptador a 4.5 voltios, con  
polaridad positiva.  
1. Conecte un puerto del adaptador en la toma AC y el otro  
puerto al enchufe DC.  
2. Encienda la unidad.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
30  
31  
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO DEL MINI400  
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO DEL MINI400  
Activar la función de alarma  
NOTAS:  
1. Después de ajustar la hora de la alarma, selecciones la  
banda.  
2. Presione el botón <ALARM> brevemente, el indicador  
“ALARM” aparecerá en la pantalla y la función de alarma  
se activará.  
Cuando seleccione la banda FM, “FM” aparecerá en la  
pantalla; cuando seleccione la banda AM (MW), “MW”  
aparecerá en la pantalla; cuando seleccione las bandas  
SW1/SW2, “SW” aparecerá en la pantalla.  
3. Cuando la hora de la alarma llegue, la unidad se encend-  
erá automáticamente y reproducirá el programa que haya  
seleccionado.  
Desactivar la función de alarma  
Presione el botón <ALARM> brevemente una vez, si el  
indicador “ALARM” desaparece de la pantalla, la función de  
alarma ha sido desactivada.  
SINTONIZAR ESTACIONES  
1. Encienda la unidad.  
2. Ajuste el volumen.  
3. Selecciones la banda.  
4. Cuando escuche programas FM y SW:  
Extienda la antena telescópica completamente, acérquese  
a una ventana, gire la perilla <TUNE> y mueva la antena  
para una mejor recepción.  
AJUSTAR EL VOLUMEN  
1. Encienda la unidad.  
2. Gire la perilla <Volume> para ajustar el volumen.  
SELECCIONAR LAS BANDAS  
1. Encienda la unidad.  
2. Presione el interruptor <BAND> para seleccionar FM/AM/  
SW1/SW2.  
Cuando escuche AM (MW):  
La radio usa una antena de barra de ferrita direccional  
interna para AM (MW). Gire la perilla <TUNE> y mueva el  
radio para una mejor recepción.  
NOTA: Cuando usted escucha en AM (MW) no es necesario  
extender la antena telescópica.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
32  
33  
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO DEL MINI400  
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO DEL MINI400  
USO DE AURICULARES  
• No use los auriculares a un alto volumen ni por extensos  
periodos de tiempo.  
• Apague la radio antes de dormir.  
• No use los auriculares al conducir/caminar en la vía.  
AJUSTAR LA HORA  
1. Instale las baterías.  
2. Con el radio apagado, presione y mantenga el botón  
<TIME>. A la vez, presione el botón <HOUR> breve-  
mente para ajustar la hora, luego presione el botón  
<MIN> brevemente para ajustar los minutos. Después de  
los ajustes, suelte el botón <TIME> para terminar.  
ESPECIFICACIONES  
1. Intervalo de frecuencia  
FM: 87 - 108 MHz  
MW: 520 - 1710 KHz  
SW1: 5.90 - 10.00 MHz  
SW2: 11.65 - 18.00 MHz  
2. Sensibilidad al límite de ruido  
FM 10μV  
MW 1mv/m  
SW 30μV  
3. Selección de señal 40dB  
4. Fuente de alimentación  
Baterías: 2 Tamaño AAA (2x1.5V)  
DC: 5V  
5. Altavoz: D40mm 4Ω 0.25W  
6. Auriculares: D3.5mm  
7. Dimensiones: 69 x 110 x 13 mm  
8. Peso: Apróx. 80g (excl. Baterías)  
ADVERTENCIAS:  
• No exponga la radio a la luz directa del sol, no lo deje  
cerca de Fuentes de calor o en un lugar con polvo exce-  
sivo o riesgo de golpes.  
• No exponga la radio a la lluvia o un ambiente húmedo.  
• No cambie ni modifique el radio.  
EGISTRO DE LA GARANTÍA  
Para asegurar una plena cobertura por parte de la garantía  
o de actualizaciones del producto, usted deberá completar  
el registro de su producto lo antes posible después de su  
compra o recibo. Sírvase de cualquiera de las opciones  
siguientes para registrar su producto:  
• Retire las baterías si el radio no va a ser usado por un  
periodo largo de tiempo. De lo contrario, puede pro-  
ducirse un escape del ácido de la batería y/o corrosión.  
El escape del ácido de la bacteria y el daño causado por  
estas no es cubierto por la garantía.  
2. Envío por correo de la tarjeta de garantía incluida.  
3. Envío de su tarjeta de registro o sus datos a la dirección  
siguiente; incluyendo su nombre, su dirección completa  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
34  
35  
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO DEL MINI400  
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO DEL MINI400  
de envío, su número de teléfono, el modelo comprado,  
la fecha de compra, el nombre del establecimiento de  
venta, y el número de serie del producto (localizado gen-  
eralmente en/cerca del compartimiento de las baterías):  
NO GARANTÍA – Si su producto ya no se encuentra en ga-  
rantía y requiere de servicio de reparación, nuestro personal  
técnico le referirá a la instalación de reparación más cercana  
y que mejor sea capaz de hacerse cargo de la reparación.  
Eton Corporation  
1015 Corporation Way  
Palo Alto, CA 94303  
USA  
Para el servicio de reparación fuera de Norteamérica, por  
favor refiérase a la información del distribuidor incluida en  
el momento de compra/recibo del producto.  
GARANTÍA LIMITADA  
Conserve la información de la garantía presente en su  
tarjeta de garantía junto a su prueba de compra; o bien  
puede obtener información acerca de la Garantía Limitada  
SERVICIO DE REPARACIÓN DE SU PRODUCTO  
Para obtener un servicio de reparación de su producto,  
recomendamos, lo primero, que usted se ponga en con-  
tacto con un representante del servicio de reparación de  
Eton, llamando al 800-872-2228 EE.UU., 800-637-1648  
Canadá ó (650) 903-3866 para determinar el problema y  
su solución. Si se requiriera un servicio adicional, el personal  
técnico le instruirá acerca de cómo proceder, dependiendo  
de si la radio está todavía bajo garantía o de si necesita un  
servicio de no garantía.  
GARANTÍA – Si su producto aún se encuentra en garantía  
y el representante de servicio de reparación de Eton deter-  
mina que es necesario un servicio de garantía, se emitirá  
una autorización de envío de vuelta acompañada de instruc-  
ciones de envío a una tienda autorizada de servicio de  
reparación de garantía. No envíe su radio de vuelta sin pre-  
via obtención de un número de autorización de devolución.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
36  
37  
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO DEL MINI400  
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO DEL MINI400  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
38  
39  

Graco Baby Playpen 1765494 User Manual
Grizzly Sander G0574 User Manual
Grizzly Saw G0549 User Manual
Haier Air Conditioner 0010518526 User Manual
Hamilton Beach Juicer 66332 User Manual
Heatmaster Water Heater 200 N User Manual
HP Hewlett Packard Network Card A7173A User Manual
Huffy Fitness Equipment M8809C41 User Manual
IFB Appliances Washer ELENA User Manual
iLive MP3 Docking Station IC609 User Manual