Graco High Chair PD215128D User Manual

Owners Manual Mode d'emploi  
Manual del usuario  
© 2013 Graco PD215128D 5/13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manquer de suivre ces avertissements et les instructions  
d'assemblage peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès.  
s PRIÈRE DE CONSERVER LE  
MANUEL D’UTILISATEUR  
POUR USAGE ULTÉRIEUR.  
s CETTE CHAISE-HAUTE EST  
DESTINÉE AUX ENFANTS  
JUSQU’À 3 ANS pesant au  
maximum de 18,1 kg (40 lb).  
s !33%-",!'% 0!2 5.  
ADULTE REQUIS.  
s SUIVRE LES INSTRUCTIONS  
D’ASSEMBLAGE  
SOIGNEUSEMENT. En cas de  
difficultés, communiquer avec le  
service à la clientèle.  
s NE JAMAIS LAISSER L’ENFANT  
SANS SUPERVISION. Toujours  
garder l'enfant à vue.  
s AFIN D’ÉVITER QUE L’ENFANT  
NE SE BLESSE GRAVEMENT OU  
PERDE LA VIE EN TOMBANT  
OU EN GLISSANT : Toujours  
attacher votre enfant avec la  
ceinture de retenue. Il faut  
toujours attacher votre enfant  
avec le système de retenue  
fourni, que ce soit en position  
inclinée ou assise. Le  
s CESSER L’UTILISATION DE  
VOTRE CHAISE HAUTE si elle  
est endommagée ou cassée.  
plateau n'est pas conçu pour  
maintenir votre enfant dans la  
chaise haute. Il est recommandé  
que la chaise haute soit utilisée  
dans la position assise seulement  
par les enfants capables de  
s’asseoir sans aide.  
s NE PAS FORCER LE PLATEAU  
contre l’enfant. Employer  
seulement les trois positions  
d'ajustement. S'assurer que  
toutes les tiges d'ajustement sont  
dans les fentes de l'accoudoir.  
s DANGER D’ÉTRANGLEMENT :  
Ne pas installer la chaise haute à  
un endroit ou il y a des cordons,  
tels les stores, les rideaux, ou  
téléphones, etc.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Si no se cumplen estas advertencias y se siguen las instrucciones  
de armado, podría resultar en lesiones graves o la muerte.  
s POR FAVOR, CONSERVE EL  
MANUAL DEL USUARIO  
PARA UTILIZARLO EN EL  
FUTURO.  
s PELIGRO ESTRANGULACIÓN:  
No coloque la silla alta en  
cualquier lugar donde haya  
cordones, tales como cordones  
de persianas, cortinas,  
s SE REQUIERE MONTAJE  
POR UN ADULTO.  
teléfonos, etc.  
s ESTA SILLA ALTA ESTÁ  
DISEÑADA SER USADA POR  
UN NIÑO DE 3 AÑOS DE  
EDAD COMO MAXIMO. Con  
un peso máximo de 40 libras  
(18,1 kg).  
s NUNCA DEJE A SU NIÑO  
DESATENDIDO. Siempre tenga  
su niño a la vista.  
s EVITE SERIAS LESIONES  
CAUSADAS POR CAÍDAS  
O DESPLAZAMIENTOS.  
Use siempre el cinturón de  
seguridad. Asegure a su niño en  
todo momento con el sistema  
de seguridad provisto, en la  
posición reclinada o vertical.  
La bandeja no ha sido diseñada  
para soportar a su niño en la  
silla alta. Se recomienda que  
solamente niños capaz de  
sentarse en posición vertical  
sin ayuda usen la silla alta en  
la posición vertical.  
s SIGA LAS INSTRUCCIONES  
DE ENSAMBLAJE  
CUIDADOSAMENTE. Si  
experimenta alguna dificultad,  
por favor, contacte al  
Departamento de Servicio  
al Cliente.  
s DEJE DE USAR SU SILLA  
ALTA si ésta se daña o rompe.  
s NO FUERCE LA BANDEJA  
CONTRA EL NIÑO. Use  
solamente las tres posiciones de  
ajuste. Asegúrese de que ambos  
dedos de ajuste estén trabados  
en las ranuras de los  
apoyabrazos.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
0ARTS LIST s ,ISTE DES PIÒCES  
s ,ISTA DE LAS PIEZAS  
Ce modèle pourrait ne  
pas inclure certaines  
caractéristiques  
Este modelo podría  
no incluir algunas  
de las características  
que se indican a  
This model may not  
include some  
features shown  
below. Check that  
you have all the  
parts for this model  
BEFORE assembling  
your product. If any  
parts are missing,  
call Customer  
illustrées ci-dessous.  
Vérifier la présence continuación. Verifique  
de toutes les pièces  
pour ce modèle  
AVANT d'assembler  
votre produit. S'il  
manque des pièces,  
communiquer avec  
notre service à la  
clientèle.  
que tiene todas las pie-  
zas de este modelo  
ANTES de armar su  
producto. Si falta alguna  
pieza, llame al  
Departamento de  
Servicio al Cliente.  
Service.  
Tournevis cruciforme «  
Phillips » nécessaire.  
Requiere un  
destornillador Philips.  
Philips Screwdriver  
required.  
!,, -/$%,3 s 4/53 -/$¶,%3 s 4/$/3 ,/3 -/$%,/3  
2X  
!##%33/2)%3 /. #%24!). -/$%,3 s !##%33/)2%3 352  
#%24!).3 -/$¶,%3 s !##%3/2)/3 %. #)%24/3 -/$%,/3  
Tray Insert  
(2 on certain models)  
Doublure de plateau amovible  
(2 sur certains modèles)  
Accesorio de la bandeja  
(2 en ciertos modelos)  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3EAT ASSEMBLY s -ONTAGE DU SIÒGE  
s !RMADO DEL ASIENTO  
2X  
1
Flip seat upside down.  
Insert footrest into seat  
until it snaps into place.  
Retourner le siège à l'envers.  
Insérer le repose-pieds dans  
le siège jusqu’à ce qu’il  
s’enclenche en place.  
Dé vuelta el asiento. Ponga  
el apoyapie en el asiento  
hasta que se traben en su  
lugar.  
2
Secure footrest to seat  
using a Philips head  
screwdriver and provided  
screws.  
Fixer le repose-pieds au  
siège en utilisant un  
tournevis cruciforme Philips  
et les vis fournies.  
Asegure el reposapiés al  
asiento con un  
destornillador de Phillips y  
los tornillos proporcianados.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
!TTACHING "ACKREST s )NSTALLATION DU DOSSIER  
s )NSTALACIØN DEL RESPALDO  
Flip seat over.  
1
Hold seat pad up out of  
way of slots. Slide pegs on  
seat back down channel.  
DO NOT press pegs into  
holes until Step 3.  
Channel  
Sillon  
Canal  
Retourner le siège.  
Soulever le coussin de siège  
pour qu’il ne bloque pas les  
fentes. Glisser les chevilles  
du dossier dans le sillon.  
NE PAS pénétrer les chevilles  
dans les trous jusqu'à ce que  
Étape 3.  
Dé vuelta el asiento.  
Peg  
Cheville  
Estaca  
Hole  
Trou  
Mantenga la almohadilla del  
asiento hacia arriba lejos de  
las ranuras. Deslice las  
estacas del respaldo del  
asiento hacia abajo por el  
canal.  
Agujero  
NO presione las estacas en  
los agujeros hasta Paso 3.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Squeeze recline handle and  
guide wire into groove.  
2
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡CLIC!  
Serrer la poignée  
d’inclinaison et guider la  
tige dans la rainure.  
Oprima la palanca de  
reclinación y ponga el  
alambre en la ranura.  
Groove  
Rainure  
Ranura  
Wire  
Tige métallique  
Alambre  
Recline backrest all the way  
back.  
Incliner le dossier au  
maximum.  
Recline el respaldo todo lo  
posible hacia atrás.  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡CLIC!  
3
Pull seat pad up in order to  
press the pegs into the  
holes at the bottom of the  
channel.  
Soulever le coussin de siège  
afin de pouvoir faire  
pénétrer les chevilles dans  
les trous situés au fond du  
sillon.  
Tire la almohadilla del  
asiento hacia arriba para  
presionar las estacas en los  
agujeros del fondo del  
canal.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
)NSERTING LEGS s )NSERTION DES PATTES  
s #OLOCACIØN DE LAS PATAS  
Insert slotted leg post through  
the frame of the seat, with logo  
facing out and the numbered  
leg on the side with window.  
Repeat with other leg.  
Make sure to squeeze button to  
choose one of the other height  
options.  
Insérer le poteau de patte avec  
fentes dans le cadre du siège, le  
logo orienté vers l’extérieur, et  
la patte numérotée du côté  
avec la fenêtre. Répéter avec  
l’autre patte. S’assurer  
d’appuyer sur le bouton pour  
sélectionner l’une des autres  
options de hauteur.  
1
Pase el poste ranurado de la  
pata a través del armazón del  
asiento, con el logotipo  
mirando hacia afuera y la pata  
numerada en el costado con la  
ventana. Repita el  
procedimiento con la otra pata.  
Asegúrese de apretar el botón  
para elegir una de las opciones  
de la altura.  
2
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
&RONT LEGS s 0ATTES AVANT  
s 0ATAS DELANTERAS  
Insert “U” tube with wheels  
into the front leg tubes.  
Insérer le tube en « U » dans  
les tubes des pattes avant.  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡CLIC!  
1
2
Inserte el tubo en “U” en los  
tubos de las patas  
delanteras.  
Make sure the buttons snap  
into holes.  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡CLIC!  
S’assurer que les boutons  
s’enclenchent dans les orifices.  
Asegúrese de que los botones  
se traban en los agujeros.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Attaching Rear Legs  
s )NSTALLATION DES PATTES ARRIÒRE  
s #OLOCACIØN DE LAS PATAS TRASERAS  
Insert other “U” tube into  
the rear tubes until they  
snap into place.  
Insérer l’autre tube en  
« U » dans le tube  
arrière jusqu’à ce qu’il  
s’enclenche en place.  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡CLIC!  
Inserte el otro tubo en  
“U” en los tubos traseros  
hasta que se traben en su  
lugar.  
!TTACHING &OOTREST s )NSTALLATION DU  
REPOSEꢀPIEDS s )NSTALACIØN DEL APOYAPIÏ  
Attach footrest to one of the  
receiving slots as shown.  
Attacher repose-pieds l'une  
SNAP!  
des fentes prévues à cet effet,  
ENCLENCHEZ!  
tel qu'illustré.  
¡CLIC!  
Coloque el reposapiés a uno  
de los la recepción ranuras  
como se muestra  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Attaching Seat Pad  
s )NSTALLATION DU COUSSIN DE SIÒGE  
s )NSTALACIØN DE LA ALMOHADILLA DEL ASIENTO  
1
2
Insert the elastic straps, located on  
the back of the pad, through the  
slots in the seat area and pull up  
on pad to make sure its secure.  
Insérer les courroies élastiques,  
situées à l’arrière du coussin, à  
travers les fentes du siège et fixer  
les courroies aux crochets du fond  
du siège.  
Pase las correas elásticas, que se  
encuentran atrás de la almohadilla,  
a través de las ranuras en el asiento  
y sujete las correas a los ganchos  
de abajo del asiento.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pull crotch strap through slot in seat  
pad.  
3
Tirer la courroie de fourche à travers  
le coussin de siège.  
Pase la correa de la entrepierna a  
través de la almohadilla del asiento.  
4
Secure the seat pad by wrapping  
elastic straps around bottom of seat,  
hooking elastic straps as shown.  
Fixer le coussin du siège en enroulant  
les courroies élastiques autour du  
fond du siège, en fixant les courroies  
élastiques aux crochets situés à  
l’arrière du siège.  
Asegure la almohadilla del asiento  
pasando las cintas elásticas alrededor  
de la parte de abajo del asiento  
enganchando las cintas elásticas en  
los ganchos de plástico de la parte  
trasera del asiento.  
5
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Attaching Snack Tray  
s )NSTALLATION DU PLATEAU Ì COLLATION  
s )NSTALACIØN DE LA BANDEJA PARA REFRIGERIOS  
1
Insert hooks on the back of  
snack tray into receiving slots.  
Insérer les crochets situés à  
l'arrière du plateau à collation  
dans les fentes prévues à cet  
effet.  
Inserte ganchos en la parte  
posterior de merendar  
bandeja en las ranuras.  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡CLIC!  
2
Swing tray down until both  
sides snap into place.  
Abaisser le plateau vers le bas  
jusqu'à ce qu'il s'enclenche  
en place.  
Gire la bandeja hacia abajo  
hasta que encaje en su lugar.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
!TTACHING 4RAY s )NSTALLATION DU PLATEAU  
s )NSTALACIØN DE LA BANDEJA  
DO NOT FORCE  
TRAY against child. PLATEAU contre  
Use only the three l’enfant. Utiliser  
adjustment positions. uniquement les trois  
NE PAS FORCER LE  
NO FUERCE LA  
BANDEJA CONTRA EL  
NIÑO. Use solamente  
las tres posiciones de  
ajuste. Asegúrese de  
que ambos dedos de  
ajuste están trabados  
en las ranuras de los  
apoyabrazos.  
Be sure both  
positions de réglage.  
S'assurer que toutes les  
tiges de réglage sont  
bien insérées dans les  
fentes de l'accoudoir.  
adjustment fingers  
are engaged in  
armrest slots.  
Squeeze lever on both sides  
of tray and place on chair.  
1
Appuyer sur le levier de  
chaque côté du plateau et  
placer sur la chaise.  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
Apriete la palanca en ambos  
costados de la bandeja y  
colóquela en la silla.  
¡CLIC!  
Squeeze adjustment button on  
front of tray to adjust tray to fit  
child.  
2
Appuyer sur le bouton de  
réglage à l’avant du plateau  
pour régler le plateau selon la  
taille de l’enfant.  
Apriete el botón de ajuste  
adelante de la bandeja para  
ajustar la bandeja según el niño.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4RAY )NSERT s $OUBLURE DE PLATEAU  
s !CCESORIO DE LA BANDEJA  
Dishwasher safe.  
1
Se lave au lave-vaisselle  
Apto para el lavaplatos.  
To remove, pull up from back.  
Pour enlever, soulever par  
l'arrière.  
Para sacarlo, tire desde atrás.  
4O 5NFOLD s 0OUR DÏPLIER s 0ARA DESPLEGAR  
1
2
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4O 3ECURE #HILD s 0OUR INSTALLER VOTRE ENFANT  
EN TOUTE SÏCURITÏ s #ØMO ASEGURAR AL NI×O  
WARNING  
&ALLING (AZARDꢂ Always use the seat belt.  
MISE EN GARDE  
Danger de chute:  
Toujours se servir de la ceinture de sécurité.  
ADVERTENCIA  
Peligro de caída:  
Use siempre el cinturón de seguridad.  
ꢁ 0OINT (ARNESS s (ARNAIS Ì ꢁ POINTS  
s !RNÏS DE ꢁ PUNTOS  
4
1
2
Use slide adjuster at shoulder and  
waist for tighter adjustment.  
Utiliser le dispositif de réglage  
coulissant à l’épaule et à la taille  
pour un ajustement plus précis.  
Use el ajuste deslizable en el  
hombro y la cintura para hacer  
ajustes más apretado.  
3
5
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ꢃ 0OINT "UCKLE s "OUCLE Ì ꢃ POINT  
s (EBILLA DE ꢃ PUNTOS  
To convert to 3-pt harness.  
Pour convertir en harnais 3-points.  
Para convertirlo en un arnés de 3 puntos.  
1
2
3
Use slide adjuster at waist for  
further adjustment.  
Utiliser le dispositif de réglage  
coulissant à la taille pour un  
ajustement plus précis.  
Use el ajuste deslizable en la  
cintura para hacer ajustes  
adicionales.  
4
5
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Adjust Harness Height  
s !JUSTEMENT DE LA HAUTEUR DU HARNAIS  
s !JUSTE DE LA ALTURA DEL ARNÏS  
To lengthen harness straps for  
older child, pull body support  
up as shown until harness is  
tight against child's shoulders.  
Pour rallonger les courroies du  
harnais à l’intention d’un enfant  
plus âgé, tirer sur le support  
corporel jusqu’à ce que le  
1
harnais soit bien appuyé contre  
les épaules de l’enfant.  
Para alargar las correas del arnés  
para un niño más mayor, tire el  
soporte del cuerpo hacia arriba  
como se indica hasta que el  
arnés esté apretado contra los  
hombros del niño.  
To shorten harness straps for  
younger child, pull body of  
support down until harness  
straps are tight against child's  
shoulders.  
2
Pour raccourcir les courroies du  
harnais à l’intention d’un enfant  
plus jeune, abaisser le support  
corporel jusqu’à ce que les  
courroies du harnais soient bien  
appuyées contre les épaules de  
l’enfant.  
Para acortar las correas del arnés  
para un niño más chico, tire el  
soporte del cuerpo hacia abajo  
hasta que las correas del arnés  
estén apretadas contra los  
hombros del niño.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4O 2ECLINE s 0OUR INCLINER s 2ECLINACIØN  
With baby out of high chair,  
squeeze recline lever and adjust  
seat back to 1 of 3 positions.  
1
Avec le bébé hors de la  
chaise haute, appuyer sur le  
levier d'inclinaison et régler le  
dossier du siège à l'une des 3  
positions.  
Con el bebé fuera de la  
silla alta, apriete la palanca  
de reclinación y ajuste el  
respaldo del asiento en  
1 de las 3 posiciones.  
2
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
!DJUSTING (EIGHT s 2ÏGLAGE DE LA HAUTEUR  
s !JUSTE DE LA ALTURA  
Push buttons on sides to lower  
seat.  
1
Appuyer sur les boutons se  
8 Positions  
trouvant sur les côtés pour  
8 positions  
abaisser le siége.  
8 posiciones  
Apriete los botones en los  
costados para bajar el asiento.  
2
Pull up on seat to adjust height.  
Tirer sur le siège pour régler la  
hauteur.  
Tire hacia arriba del asiento  
para ajustar la altura.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Removing seat pad  
s )NSTALLATION DU COUSSIN DE SIÒGE  
s )NSTALACIØN DE LA ALMOHADILLA DEL ASIENTO  
1
Remove the seat pad by unfastening  
elastic straps from bottom of seat,  
shown.  
Fixer le coussin du siège en enroulant  
les courroies élastiques autour du  
fond du siège, en fixant les courroies  
élastiques aux crochets situés à  
l’arrière du siège.  
Asegure la almohadilla del asiento  
pasando las cintas elásticas alrededor  
de la parte de abajo del asiento  
enganchando las cintas elásticas en  
los ganchos de plástico de la parte  
trasera del asiento.  
Push crotch strap through slot in seat  
pad.  
2
Tirer la courroie de fourche à travers  
le coussin de siège.  
Pase la correa de la entrepierna a  
través de la almohadilla del asiento.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3
Reach under bottom of seat and  
push the 2 straps up through the  
seat as shown.  
Insérer les courroies élastiques,  
situées à l’arrière du coussin, à  
travers les fentes du siège et fixer  
les courroies aux crochets du fond  
du siège.  
Pase las correas elásticas, que se  
encuentran atrás de la almohadilla,  
a través de las ranuras en el asiento  
y sujete las correas a los ganchos  
de abajo del asiento.  
4
Push crotch strap through slot in  
seat pad.  
Tirer la ceinture abdominale à  
travers la fente du coussin du siège.  
Pase el cinturón de la cintura a  
través de la ranura en la  
almohadilla del asiento.  
5
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Push straps to front of seat  
as shown.  
Pousser les courroies vers  
l’avant du siège, tel  
qu’illustré.  
6
7
8
Pase las correas hacia el  
frente del asiento como se  
indica.  
Remove pad from seat.  
Retirer de coussin du siège.  
Saque la almohadilla del  
asiento.  
Push 4 straps through back  
of seat pad to remove body  
support.  
Pousser les 4 courroies à  
travers l’arrière du coussin  
de siège afin de retirer le  
support corporel.  
Pase las 4 correas a través  
de la parte trasera de la  
almohadilla del asiento para  
sacar el soporte del cuerpo.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remove 4 straps from  
body support as shown.  
9
Retirez les 4 courroies du  
support corporel, tel  
qu’illustré.  
Saque las 4 correas del  
soporte del cuerpo como  
se indica.  
To re-attach seat pad  
and body support  
reverse steps on page  
24 to 21.  
Pour remettre le coussin  
de siège et le support  
corporel en place,  
inverser les étapes de la  
page 24 à la page 21.  
Para volver a instalar la  
almohadilla del asiento y  
el soporte del cuerpo,  
invierta los pasos de la  
página 24 a 21.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Fold for Storage  
s 2ANGEMENT ET ENTREPOSAGE  
s #ØMO PLEGARLO PARA EL ALMACENAMIENTO  
WARNING  
To prevent  
injury from falling, DO NOT lean folded unit against wall.  
MISE EN GARDE  
Afin de prévenir les  
blessures attribuables aux chutes, NE PAS appuyer l’article replié  
contre un mur.  
ADVERTENCIA  
Para prevenir lesiones  
causadas por caídas, NO se apoye la unidad plegada contra la  
pared.  
1
2
Press buttons on the sides of the  
legs to close.  
Appuyer sur les boutons situés  
sur les côtés des pattes pour  
replier.  
Oprima los botones de los  
costados para que se cierren las  
patas.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Care and Maintenance  
s FROM TIME TO TIME CHECK YOUR HIGHCHAIR for worn parts,  
torn vinyl or stitching. Replace or repair the parts as needed. Use  
only Graco replacement parts.  
s TO CLEAN HIGHCHAIR FRAME, use only household soap and  
warm water. NO BLEACH or detergent.  
s TO CLEAN REMOVABLE SEAT COVER, Refer to your care tag on  
your seat pad for washing instructions. NO BLEACH.  
Soins et entretien  
s INSPECTER VOTRE CHAISE-HAUTE PÉRIODIQUEMENT pour  
repérer la présence de pièces usées et de vinyle déchiré ou décousu.  
Remplacer ou réparer au besoin. Utiliser seulement des pièces de  
rechange Graco.  
s POUR NETTOYER L’ARMATURE DE LA CHAISE-HAUTE, utiliser  
seulement du savon ménager avec de l’eau tiède. AUCUN AGENT DE  
BLANCHIMENT ou détergent.  
s POUR NETTOYER LE COUVRE-SIÈGE AMOVIBLE, consulter les  
directives de lavage sur l’étiquette d’entretien du coussin. NE PAS  
UTILISER DE JAVELLISANT.  
Cuidado y mantenimiento  
s DE VEZ EN CUANDO INSPECCIONE LA SILLA ALTA para  
determinar si hay tornillos sueltos, partes gastadas o materiales  
rotos. Cambie o repare las piezas según sea necesario. Use solamente  
repuestos Graco.  
s PARA LIMPIAR EL BASTIDOR DE SU SILLA ALTA utilice  
únicamente jabón y agua tibia. NO UTILICE BLANQUEADOR  
o detergente doméstico.  
s PARA LIMPIAR LA FUNDA DEL ASIENTO REMOVIBLE, Consulte  
la etiqueta de cuidado de la almohadilla del asiento para obtener las  
instrucciones para el lavado. NO USE BLANQUEADOR.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2EPLACEMENT 0ARTS s 7ARRANTY )NFORMATION ꢄ53!  
0IÒCES DE RECHANGE s 2ENSEIGNEMENTS SUR LA GARANTIE  
ꢄAU #ANADA  
)NFORMACIØN SOBRE LA GARANTÓA Y LAS PIEZAS DE REPUESTO ꢄ%%ꢅ55ꢅ  
In  
To purchase parts or  
0ARA COMPRAR PIEZAS O  
accessories or for warranty accesorios o para obtener  
information in the United INFORMACIØN SOBRE LA  
States, please contact us at the garantía en los Estados  
following:  
Unidos, por favor comuníquese  
con nosotros en:  
or/o  
1-800-345-4109  
To purchase parts or accessories or for warranty  
information in Canada, contact Elfe at:  
Pour commander des pièces ou obtenir des  
renseignements au sujet de la garantie au Canada,  
communiquer avec Elfe au:  
1-800-667-8184  
or/ou  
0RODUCT 2EGISTRATION ꢄ53!  
)NSCRIPTION DE VOTRE PRODUIT ꢄAUX ³TATSꢀ5NIS  
2EGISTRO DEL PRODUCTO ꢄ%%ꢅ55ꢅ  
To register your Graco product from within the U.S.A. visit us  
card provided with your product. We currently do not accept product  
registrations from those living outside the United States of America.  
Pour inscrire votre produit Graco aux États-Unis, visiter notre site  
d’enregistrement fournie avec le produit. Pour le moment nous  
n’acceptons pas d’inscriptions de produits des résidents hors des  
États-Unis.  
Para registrar su producto Graco desde dentro de los EE.UU., visítenos  
de registro provista con su producto. Actualmente no aceptamos  
registros de los productos de quienes viven fuera de los Estados  
Unidos de América.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Graco Car Seat ISPC099BA User Manual
Gravely Snow Blower 20980 User Manual
Grizzly Drill G0485 User Manual
Haier TV DVD Combo TCR13 A User Manual
Harman DJ Equipment MFXI User Manual
Healthrider Treadmill HRTL09990 User Manual
Hotpoint Electric Pressure Cooker EW31 User Manual
Hotpoint Washer WMF 740 P G A K X User Manual
IBM Flat Panel Television P N 39T2034 User Manual
Impex Home Gym TSA 410 User Manual