Graco Flat Panel Television ISPA083AD User Manual

OWNER'S MANUAL  
MANUEL D'UTILISATEUR  
MANUAL DEL PROPIETARIO  
©2005 Graco ISPA083AD  
09/05  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NEVER PLACE child in the  
stroller with head toward front  
of stroller.  
NEVER ALLOW YOUR  
STROLLER to be used as a toy.  
STROLLER TO BE USED only  
at walking speed. Product not  
intended for use while jogging,  
skating, etc.  
®
USING GRACO INFANT CAR  
SEAT WITH STROLLER:  
®
USE ONLY A GRACO  
SNUGRIDE OR INFANT  
SAFESEAT CAR SEAT with  
this travel system. (Not  
intended for use with  
AUTOBABY (Europe only)  
and ASSURA infant car seats.)  
Improper use of this stroller  
with other manufacturers’ car  
seats may result in serious injury  
or death.  
READ THE MANUAL provided  
with your Graco car seat before  
using it with your stroller.  
ALWAYS SECURE your child  
with the car seat harness when  
using the car seat in the stroller.  
If your child is already in the  
car seat, check that the child is  
secured with the harness.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manquer de suivre ces avertissements et les instructions  
d'assemblage peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès.  
L’USAGE DE LA POUSSETTE  
avec un enfant pesant plus de  
40 livres (18,1 kg) ou mesure  
plus de 43 po (109 cm)  
occasionnera une usure et une  
tension excessive à la poussette.  
Utilisez la poussette avec  
VEUILLER GARDER LE  
MANUEL D’UTILISATEUR  
POUR USAGE ULTÉRIEUR.  
• ASSEMBLAGE PAR UN  
ADULTE REQUIS.  
NE LAISSEZ JAMAIS votre  
enfant sans surveillance. Ayez  
toujours l’enfant en vue.  
seulement un enfant à la fois.  
POUR NE PAS DÉSÉQUILIBRER  
LA POUSSETTE, ne pas charger  
le plateau à plus de 2 livres  
(0,9 kg).  
EVITER DE COINÇER LES  
DOIGTS: Plier ou déplier la  
poussette avec soin. Soyez  
assuré(e) que la poussette est  
bien droite et que les loquets  
sont bien enclenchés avant  
de laisser votre enfant près  
de la poussette.  
POUR ÉVITER LES BRÛLURES,  
ne jamais mettre de liquides  
brûlants dans ce plateau.  
POUR ÉVITER DES  
NE JAMAIS UTILISER LA  
POUSSETTE SUR LES  
ESCALIERS ou les escaliers  
roulants. L’enfant pourrait  
tomber ou vous pourriez perdre  
le contrôle de la poussette. Aussi,  
soyez très prudent lorsque que  
vous montez et descendez une  
marche ou le bord du trottoir.  
CONDITIONS HASARDEUSES  
ET INSTABLE, ne jamais placer  
de sacs à main, sacs à provisions  
ou accessoires sur le guidon ou  
le baldaquin.  
POUR ÉVITER DES  
CONDITIONS HASARDEUSES  
ET INSTABLE, ne placez jamais  
plus de 10 livres (4,5 kg) dans  
le panie et 2 livres (0,9 kg) dans  
les pochettes de baldaquin (sur  
certain modèles).  
ÉVITEZ D’ÉTRANGLEMENT.  
NE JAMAIS accrocher des  
objects avec ficelles autour du  
cou de votre enfant, suspendre  
des ficelles au-dessus de ce  
produit, ou attacher des jouets  
à des ficelles.  
NE PAS utiliser le panier comme  
porte-bébé.  
NE LAISSEZ PAS votre enfant  
debout sur le panier. Il pourrait  
s’écrouler et causer des blessures.  
NE JAMAIS PLACER l’enfant  
dans la poussette avec la tête  
vers l’avant de la poussette.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NE JAMAIS UTILISER LA  
POUSSETTE comme un jouet.  
UTILISATION DU PORTE-BÉBÉ  
GRACO AVEC LA  
®
POUSSETTE :  
LA POUSSETTE DOIT ÊTRE  
UTILISÉE pour la marche  
UTILISER UNIQUEMENT  
seulement. Ce produit n’est pas  
conçu pour usage pendant la  
course à pied, pour patiner, etc.  
UN PORTE-BÉBÉ SNUGRIDE  
OU SAFESEAT DE GRACO  
avec ce système de voyage.  
®
(Non conçu pour utiliser avec  
les dispositifs de retenue pour  
nourrisson AUTOBABY (Europe  
seulement) et ASSURA.) Ne pas  
se conformer à toutes les mises  
en garde et instructions de  
montage peut causer des  
CESSEZ L’USAGE DE VOTRE  
POUSSETTE si elle devient  
endommagée ou brisée.  
ÉVITEZ DE SÉRIEUSES  
blessures. Utilisez toujours la  
ceinture de sécurité. Après  
avoir attaché les boucles,  
ajustez les ceintures pour  
obtenir un ajustement  
confortable autour de  
votre enfant.  
blessures corporelles sérieuses  
ou même la mort.  
LIRE LE MANUEL d'utilisateur  
fourni avec votre porte-bébé  
Graco avant de l'utiliser avec  
cette poussette.  
TOUJOURS ATTACHER  
votre enfant avec le harnais  
du porte-bébé lorsqu'il est  
utilisé avec la poussette. Si  
votre enfant est déjà dans le  
porte-bébé, s'assurer qu'il est  
attaché avec le harnais.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Si no se obedecen estas advertencias y se siguen las instrucciones  
de montaje, podría resultar en lesiones graves o la muerte.  
POR FAVOR, CONSERVELO  
EL MANUEL DEL  
SI USA EL COCHECITO para  
un niño que pese más de  
40 libras (18,1 kg) o más alto  
que 43 pulgadas (109 cm)  
causará desgaste y tensión  
excesiva en el cochecito.  
Empléelo solamente con un  
niño a la vez.  
PROPIETARIO PARA  
UTILIZARLO EN EL FUTURO.  
• SE REQUIERE MONTAJE POR  
UN ADULTO.  
NUNCA DEJE a su niño  
desatendido. Siempre  
tenga su niño a la vista.  
PARA EVITAR  
EVITE APRETARSE LOS  
DEDOS: Use cuidado cuando  
abre y cierra el cochecito.  
Asegúrese de que el cochecito  
esté totalmente montado y  
estable antes de que su niño  
esté se acerque al cochecito.  
VOLCAMIENTOS,  
no ponga mas de 2 libras  
(0,9 kg) sobre la bandeja.  
PARA EVITAR QUEMADURAS,  
nunca ponga liquidos calientes  
sobre la bandeja.  
PARA PREVENIR UNA  
SITUACIÓN PELIGROSA  
Y INESTABLE, nunca ponga  
carteras, bolsas de compras  
o accesorios en la manija  
o capota.  
NUNCA USE EL COCHECITO  
EN LAS ESCALINATAS o las  
escaleras mecánicas. Usted  
puede perder súbitamente el  
control del cochecito, o su niño  
podrá caerse. Asimismo, tenga  
cuidado especial cuando suba o  
baje un escalón o la calzada.  
PARA PREVENIR UNA  
SITUACIÓN PELIGROSA  
Y INESTABLE, no coloque  
más de 10 libras (4,5 kg) en  
la canasta o 2 libras (0,9 kg)  
en los bolsillos de capota (en  
ciertos modelos).  
EVITE LA ESTRANGULACIÓN.  
No coloque artículos con  
cuerdas alrededor del cuello del  
niño, o suspenda cuerdas del  
cochecito, o coloque cordones  
en los juguetes.  
NO use dicha canasta para  
transportar el niño.  
NO DEJE QUE su niño  
se pare en la canasta. Puede  
desmoronarse y causar daño.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NUNCA COLOQUE el niño en  
el cochecito con la cabeza en la  
delantera parte del cochecito.  
USO DEL TRANSPORTADOR  
PARA BEBÉ GRACO CON  
EL COCHECITO:  
®
NUNCA DEJE QUE EL  
COCHECITO sea usado  
como juguete.  
USE SOLAMENTE UN  
TRANSPORTADOR  
SNUGRIDE O SAFESEAT  
®
DE GRACO en este sistema  
de viaje. (No debe usarse  
con AUTOBABY (Europa  
solamente) y asientos de  
automóvil para bebé ASSURA.)  
El uso inadecuado de este  
cochecito con asientos para  
automóvil de otros fabricantes  
podría resultar en lesiones  
serias o la muerte.  
EL COCHECITO DEBE SER  
USADO solamente a velocidad  
de caminar. El producto no está  
destinado para usarlo mientras  
está corriendo, patinando, etc.  
PARE DE USAR EL  
COCHECITO si éste  
se daña o se quiebra.  
EVITE UNA LESIÓN SERIA  
debido a una calda o  
LEA EL MANUAL incluido  
con su transportador Graco  
antes de usarlo con su  
cochecito.  
resbalamiento del asiento.  
Use siempre el cinturón de  
seguridad. Luego de ajustar  
las hebillas, ajuste las correas  
para que queden ajustadas  
alrededor de su niño.  
ASEGURE SIEMPRE a  
su niño con el arnés del  
transportador cuando usa el  
transportador en el cochecito.  
Si su niño ya está en el  
transportador, verifique que  
esté asegurado con el arnés.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parts list • Liste des pièces  
• Lista de las piezas  
Ce modèle pourrait ne Este modelo podría no  
pas inclure certaines incluir algunas de las  
caractéristiques illustrées características que se  
This model may not  
include some  
features shown  
below. Check that  
you have all the  
parts for this model  
BEFORE assembling  
your product. If any  
parts are missing,  
call Customer  
ci-dessous. Vérifiez que  
vous avez toutes les  
pièces pour ce modéle  
AVANT d'assembler  
votre produit. S'il vous  
manque des pièces,  
indican a  
continuación.  
Verifique que tiene  
todas las piezas de  
este modelo ANTES  
de armar su producto.  
communiquez avec notre Si falta alguna pieza,  
service à la clientèle.  
llame al Departamento  
de Servicio al Cliente.  
Service.  
Tools Required:  
Herramienta  
necesaria:  
Martillo  
Outils nécessaires:  
Hammer  
Marteau  
ALL MODELS • TOUS MODÈLES • TODOS MODELOS  
2X  
2X  
2X  
2X  
FEATURES ON CERTAIN MODELS • DISPOSITIFS SUR CERTAINS  
MODÈLES • CARACTERÍSTICAS EN CIERTOS MODELOS  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Open Stroller • Ouvrir la poussette  
• Abrir el cochecito  
1
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡CHASQUIDO!  
2
Carton • Boîte • Caja  
Check that stroller is  
completely open (by trying  
to fold it) before continuing.  
3
Vérifiez que la poussette est  
completement dépliée (en  
essayant de la plier) avant  
de continuer.  
SNAP!  
Verifique que el cochecito  
esté completamente abierto  
(intente doblarlo) antes  
de continuar.  
ENCLENCHEZ!  
¡CHASQUIDO!  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Basket • Le panier • La canasta  
Holes and metal buttons  
on underside.  
4
Trous et boutons  
métallique en dessous.  
Agujeros y botones  
metálicos por debajo.  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡CHASQUIDO!  
5
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡CHASQUIDO!  
Align hooks with pegs,  
and pull back to attach.  
Alignez les crochets avec  
les fiches, et retirez pour  
attacher.  
Alinee los ganchos con las  
estacas y tire hacia atrás  
para conectarlo.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡CHASQUIDO!  
Pull lever to lower basket.  
7
Tirez le levier pour abaisser  
le panier.  
Tire la manija para bajar la  
canasta.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Footrest and Front Wheels  
• Le repose-pied et les roues avant  
• Reposapies y las ruedas delanteras  
8
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡CHASQUIDO!  
Pull sleeve back (on certain  
models) to reveal metal button.  
Check that wheels are securely  
attached by pulling on  
2X  
wheel assemblies.  
Retirez l'enveloppe (sur certains  
modèles) pour révéler le bouton  
métallique. Assurez-vous  
que les roues sont attachées  
solidement en tirant sur les  
assemblages de roue.  
9
Retire el manguito (en ciertos  
modelos) para ver el botón  
metálico. Verifique que las  
ruedas estén bien contactadas,  
tirando de los montajes de  
las ruedas.  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡CHASQUIDO!  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Rear Axle • L’essieu arrière  
• El eje trasero  
WARNING  
MISE EN GARDE  
ADVERTENCIA  
Choking Hazard: Danger d'étranglement: de peligro de  
Remove and  
enlevez et jetez  
estrangulación:  
immediately  
immédiatement les  
embouts de plastique  
sur l’essieu arrière.  
Après avoir enclenché  
Saque y deseche  
inmediatamente las  
tapas de plástico del  
eje trasero. Después  
de conectar el eje  
trasero, verifique  
que el eje trasero  
esté bien conectado  
tirando del equipo  
de frenos.  
discard plastic  
end caps on the  
rear axle. After  
snapping on rear l'essieu arrière,  
axle, check that assurez-vous que  
rear axle is  
securely attached attaché solidement en  
by pulling on  
brake assembly.  
l'essieu arrière est  
tirant sur l'assemblage  
du frein.  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡CHASQUIDO!  
10  
Brake levers point toward  
rear of stroller.  
Leviers des freins vers  
l’arrière de la poussette.  
Las palancas del freno  
deben apuntar hacia la  
parte trasera del cochecito.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Rear Wheels • Les roues arrières  
• Las ruedas traseras  
2X  
2X  
BEFORE attaching wheel: Be sure to place stroller on top of a  
piece of card board or some other protective cover to prevent any  
damage to floor.  
Place wheel on rear axle, and set the cap in place. Tap cap onto  
axle with hammer. CHECK that wheel is secure by pulling on it.  
AVANT de fixer la roue: Assurez-vous de placer la poussette sur un  
morceau de carton ou un autre revêtement de protection pour  
prévenir tout dégât au plancher.  
Replacez la roue sur l'essieu arrière, et fixez le capuchon en place.  
Abaissez le capuchon sur l'essieu avec un marteau. VÉRIFIEZ que  
cette roue est solide en la tirant.  
ANTES de instalar la rueda: Asegúrese de poner el cochecito  
sobre un pedazo de cartón o algún otro material de protección  
para prevenir dañar el piso.  
Coloque la rueda en el eje trasero y fije el tapacubos en su lugar.  
Coloque el tapacubos en el eje golpeando suavemente con un  
martillo. ASEGÚRESE que la rueda esté segura tirando de ella.  
11  
Cap  
Capuchon  
Tapacubos  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2X  
12  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡CHASQUIDO!  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Child’s Tray • Le plateau pour enfant  
• La bandeja del niño  
13  
14  
15  
16  
To open  
Pour ouvrir  
Para abrir  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parents Tray and Fold Mechanism  
• Le plateau pour adulte et le mèchanisme  
pour pliage • La bandeja para y el  
mecanismo de plegar  
The parent’s tray includes the mechanism for folding the stroller.  
You should locate the following parts before attaching it: Tabs on  
each end secure the tray to the stroller handle. The release button  
and grip are the parts you will use to do the folding. Plastic straps  
will be hidden, but they actually fold the stroller.  
Le plateau pour parent inclut le mécanisme pour plier la poussette.  
Vous devriez localiser les pièces suivantes avant de l'attacher: Les  
onglets sur chaque extrémité fixent le plateau au guidon de la  
poussette. Le bouton de dégagement et l'empoigne sont les pièces  
que vous utiliserez pour plier. Les courroies de plastique seront  
cachées, mais elles sont en fait utiliser pour plier la poussette.  
La bandeja para padres incluye el mecanismo para plegar el  
cochecito. Debe ubicar las piezas siguientes antes de conectarla:  
Las lengüetas de cada lado conectan la bandeja a la manija del  
cochecito. Usará el botón y la empuñadura para plegar el  
cochecito. Las correas de plástico se mantendrán ocultas, pero  
ayudarán a cerrar el cochecito.  
Plastic strap  
Release button  
Courroie de  
plastique  
Bouton de dégagement  
Botón de plegar  
Correa de  
plástico  
Tab  
Grip  
Onglet  
Lengüeta  
Empoigne  
Empuñadura  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
17  
Plastic straps must be to  
the rear.  
Les courroies de plastique  
doivent être à l'arrière.  
Las correas de plástico deben  
estar en la parte trasera.  
Check that parent’s tray is  
securely attached by pulling up  
on parent’s tray.  
18  
Assurez-vous que le plateau  
pour parent est bien attaché en  
tirant fort sur le plateau.  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡CHASQUIDO!  
Verifique que la bandeja para  
padres esté bien conectada,  
tirando de la misma hacia arriba.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pull up sliding sleeves on  
stroller handle and insert  
ends of plastic straps.  
19  
Remontez les pochettes  
coulissantes sur le guidon  
de la poussette et insérez  
les extrémités des  
courroies de plastique.  
Tire hacia arriba los  
manguitos deslizantes de  
la manija del cochecito e  
inserte los extremos de las  
correas de plástico.  
Slide sleeves back down and pull plastic  
straps all the way up as in figure 20A;  
DO NOT leave straps as shown in 20B.  
20  
A
Attaching plastic straps may unlatch  
stroller. Check that stroller is all the way  
open before continuing.  
Glissez les pochettes et remontez les  
courroies de plastique jusqu’en haut tel  
qu’illustré sur 20A; NE PAS laissez les  
courroies tel qu’illustré sur 20B.  
En attachant les courroies de plastique,  
vous risquez de déverrouiller la poussette.  
Vérifiez que la poussette est ouverte  
complètement avant de continuer.  
Deslice los manguitos hacia abajo y tire  
las cintas de plástico hacia arriba todo lo  
posible como se indica en la figura 20A;  
NO deje las correas como se indica en la  
figura 20B.  
B
La conexión de las correas de plástico  
puede desenganchar el cochecito.  
Verifique que el cochecito esté  
completamente abierto antes  
de continuar.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Secure Child • Attacher l’enfant  
• Para asegurar al niño  
5 Point Harness • Harnais à 5 point  
• Arnés de 5 puntos  
21  
22  
To adjust harness.  
To change shoulder harness  
slots see page 22.  
23  
Pour ajuster le harnais.  
Pour changer des fentes de  
harnais d'épaule voir la page 22.  
Para ajustar el arnés.  
Para cambiar ranuras del arnés  
del hombro vea la página 22.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3 Point Buckle • Boucle à 3 point  
• Hebilla de 3 puntos  
To convert to 3-pt harness.  
24  
25  
Pour convertir en harnais  
3-points.  
Para convertirlo en un arnés  
de 3 puntos.  
26  
27  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Change Shoulder Harness Slots  
• Pour changer des dentes de harnais d'épaule  
• Para cambiar ranuras del arnés del hombro  
Shoulder harness anchor—larger child  
Harnais d 'ancrage à l 'épaule pour grand enfant  
Anclaje del arnés del hombro - niño grande  
Shoulder harness anchor—smaller child  
Harnais d 'ancrage à l 'épaule pour petit enfant  
Anclaje del arnés del hombro - niño pequeño  
Slide adjuster  
Glissez le régleur  
Ajustador deslizable  
Use either shoulder harness anchor in  
the slots that are closest to child’s  
shoulder height.  
28  
Use slide adjuster for further adjustment.  
Utilisez l'un ou l'autre des harnais  
d'ancrage à l'épaule dans les fentes qui  
sont les plus proches de la hauteur de  
l'épaule de l'enfant.  
Utilisez le régleur pour plus d'ajustement.  
Use uno de los anclajes del arnés del  
hombro en las ranuras que estén más  
cerca a la altura del hombro del niño.  
Use el ajustador deslizable para lograr  
ajustes adicionales.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Brakes • Les freins • Los frenos  
MISE EN GARDE  
ADVERTENCIA  
WARNING  
Always apply both  
brakes. Check that  
brakes are on by  
trying to push  
stroller.  
Toujours utiliser les deux Siempre use ambos  
freins. Assurez-vous que frenos. Inspeccione  
les freins fonctionnent  
en essayant de pousser  
la poussette.  
los frenos tratando de  
empujar el cochecito.  
29  
30  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Swivel Wheels • Les roues pivotantes  
• Las ruedas giratorias  
Front swivel wheels lock for  
use on uneven surfaces such  
as grass, stones or gravel.  
31  
Les roues pivotantes avant se  
barrent pour un usage sur les  
surfaces irrégulières tel que  
le gazon, les cailloux ou  
le gravier.  
32  
Las ruedas giratorias  
delanteras se traban para el  
uso en superficies desparejas  
tales como césped, piedras  
o grava.  
To Adjust Handle • Pour ajuster le guidon  
• Para ajustar la manija  
Choose from three handle  
33  
positions or flip all the way  
down for storage.  
Choisissez une des trois  
positions du guidon ou  
abaissez complètement  
pour le rangement.  
Elija una de las tres posiciones  
para la manija o bájela  
completamente para almacenar.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Recline Seat • Pour incliner le siège  
• Para reclinar el asiento  
WARNING  
MISE EN GARDE  
ADVERTENCIA  
Fabric caught in the Du tissu coincé dans les La tela que se agarre  
latches may prevent loquets peut empêcher a las trabas podría  
them from locking. ceux-ci de barrer.  
prevenir que las  
When returning seat Lorsque vous remettez mismas funcionen.  
to upright position, le siège en position  
do not allow fabric verticale, évitez de  
Cuando vuelve a  
poner el asiento en la  
posición vertical, no  
deje que la tela se  
agarre en la traba.  
to be pinched in  
the latch.  
coincer le tissu dans  
les loquets.  
When making  
Lorsque vous faites des  
adjustments to the ajustements au siège de Cuando realiza  
stroller seat, make  
sure child’s head,  
arms, and legs are  
clear of moving seat soient dégagés des  
parts and stroller  
frame.  
la poussette, s'assurer  
que la tête de l'enfant, cochecito, asegúrese  
les bras, et les jambes  
ajustes al asiento del  
que la cabeza, brazos  
y piernas del niño  
están lejos de las  
piezas del asiento  
que se mueven  
y del armazón  
pièces du siège en  
mouvement et de  
l'armature de  
la poussette.  
del cochecito.  
34  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Fold Stroller • Plier la poussette  
• Para plegar el cochecito  
Before folding stroller: 1) lock front swivel wheels, 2) adjust seat  
back to upright position and 3) apply brakes.  
Avant de replier la poussette: 1) verrouillez les roues pivotantes,  
2) ajuster le dossier à la position assise et 3) appliquez les freins.  
Antes de plegar el cochecito: 1) Trabe las ruedas giratorias  
delanteras, 2) coloque el respaldo del asiento en posición vertical y  
3) aplique los frenos.  
2
1
35  
First push release button,  
then squeeze grip.  
Premièrement pressez le  
bouton de dégagement et  
ensuite serrez l'empoigne.  
Primero, apriete el botón  
de soltar y luego apriete la  
empuñadura.  
37  
36  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Attach Graco® Infant Car Seat  
• Pour fixer le dispositif de retenue  
pour bébé Graco®  
• Cómo instalar el asiento de  
automóvil para bebé Graco®  
For models that do not come with an infant car seat one may be  
purchased separately.  
®
WARNING Use only a Graco SnugRideor infant SafeSeat car  
seat with this travel system. (Not intended for use with AUTOBABY  
(Europe only) and ASSURA infant car seats.) If unsure of the model  
or for more information please call Graco’s customer service number:  
1-800-345-4109. Improper use of this stroller with other  
manufacturers’ car seats may result in serious injury or death.  
Read the manual provided with your Graco car seat before using  
it with your stroller.  
Always secure your child with the car seat harness when using the  
car seat in the stroller. If your child is already in the car seat, check  
that the child is secured with the harness.  
Pour les modèles qui n'ont pas un porte-bébé, vous pouvez en  
acheter un séparément.  
MISE EN GARDE Utilisez uniquement un dispositif de retenue  
®
pour enfant SnugRideou SafeSeat de Graco avec ce système de  
voyage. (Non conçu pour utiliser avec les dispositifs de retenue pour  
nourrisson AUTOBABY (Europe seulement) et ASSURA.) En cas de  
doute au sujet du modèle ou pour obtenir plus de renseignements,  
veuillez communiquer avec le service à la clientèle de Graco au  
1-800-345-4109. Tout mauvais usage de cette poussette avec un  
siège d'auto d'une autre marque peut occasionner des blessures  
sérieuses ou mortelles. Lire le manuel d'utilisation fourni avec le  
porte-bébé Graco avant de l'utiliser avec cette poussette.  
• Toujours attacher votre enfant avec le harnais du porte-bébé quand  
vous l'utilisez avec la poussette. Si votre enfant est déjà dans le  
porte-bébé, assurez-vous que l'enfant est attaché avec le  
harnais.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
En los modelos que no incluyen un asiento para automóvil, se puede  
comprar uno por separado.  
ADVERTENCIA Use solamente los asientos infantiles para  
®
automóviles SnugRideo SafeSeat de Graco en este sistema de  
viaje. (No debe usarse con AUTOBABY (Europa solamente) y asientos  
de automóvil para bebé ASSURA.) Si no está seguro del modelo o  
para obtener más información, por favor llame al número de servicio  
al cliente de Graco: 1-800-345-4109. El uso inadecuado de este  
cochecito con asientos para automóvil de otros fabricantes podría  
resultar en lesiones serias o la muerte. Lea el manual incluido con su  
transportador Graco antes de usarlo con su cochecito.  
• Asegure siempre a su niño con el arnés del transportador cuando  
usa el transportador en el cochecito. Si su niño ya está en el  
transportador, verifique que esté asegurado con el arnés.  
38  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡CHASQUIDO!  
Attachment latch  
Loquet de sûreté  
de l’attachement  
Traba de  
seguridad  
• Recline the stroller seat back to its lowest position. Fold the  
canopy.  
• Incliner le siège de la poussette en position la plus basse. Pliez le  
baldaquin.  
• Recline el asiento del cochecito hacia atrás hasta la posición más  
baja. Pliegue la capota.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Push car seat down so it is below  
latches on stroller handle as  
shown. Turn and lock latches.  
ALWAYS LOCK LATCHES  
OVER CAR SEAT.  
39  
Check that car seat is securely  
attached by pulling up on the  
car seat handle.  
• Appuyez sur le dispositif de  
retenue pour enfant vers le bas  
pour qu’il soit en-dessous des  
loquets de sûreté sur le guidon  
de la poussette comme illustré.  
Tournez et verrouillez les  
loquets de sûreté. TOUJOURS  
VERROUILLEZ LES LOQUETS  
DE SÛRETÉ AU-DESSUS DU  
DISPOSITIF DE RETENUE  
POUR ENFANT.  
Assurez-vous que le dispositif  
de retenue pour enfant est  
attaché solidement en tirant  
sur le guidon du dispositif de  
retenue pour enfant.  
• Empuje el asiento para automóvil  
hacia abajo de manera que esté  
por debajo de las trabas de la  
manija del cochecito como se  
muestra. Gire y trabe las  
trabas. TRABE SIEMPRE LAS  
TRABAS SOBRE EL ASIENTO  
PARA AUTOMÓVIL.  
Verifique que el asiento para  
automóvil esté conectado con  
firmeza tirando hacia arriba  
de la manija del asiento para  
automóvil.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Certain models have two sets  
of latches, to allow for two recline  
positions. The car seat can be  
positioned below the bottom  
latch or between the two latches.  
ALWAYS LOCK LATCHES OVER  
CAR SEAT.  
Certains modèles ont deux jeux de  
loquets, permettant deux positions  
d’inclinaison. Le dispositif de retenue  
pour enfant peut être placé en  
dessous du loquet inférieur ou entre  
les deux loquets. TOUJOURS  
VERROUILLEZ LES LOQUETS  
DE SÛRETÉ AU-DESSUS DU  
DISPOSITIF DE RETENUE  
POUR ENFANT.  
En ciertos modelos hay dos juegos  
de trabas, para permitir que el  
asiento se recline en dos posiciones.  
El asiento para automóvil puede  
colocarse por debajo de la traba  
inferior o entre las dos trabas.  
SIEMPRE TRABE LAS TRABAS  
SOBRE EL ASIENTO PARA  
AUTOMÓVIL.  
OR / OU / O  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To remove car seat: unlock  
latches above car seat,  
40  
squeeze release handle at  
back of car seat, and lift car  
seat out of the stroller. When  
car seat is not in use, latches  
should be in unlocked  
position, away from baby.  
Pour enlever dispositif  
de retenue pour enfant,  
déverrouillez les loquets de  
sûreté au dessus le dispositif  
de retenue pour enfant,  
pressez la poignée de  
dégagement à l'arrière le  
dispositif de retenue pour  
enfant, et enlevez le dispositif  
de retenue pour enfant de la  
poussette. Quand le dispositif  
de retenue pour enfant n'est  
pas utilisé, les loquets de  
sûreté doivent être  
déverrouillés, loin de bébé.  
Para quitar el asiento para  
automóvil: abra los cierres  
arriba del asiento para  
automóvil; apriete la manivela  
de soltar en la parte trasera  
del asiento para automóvil, y  
levante el asiento para  
automóvil del cochecito.  
Cuando el asiento para  
automóvil no esté en uso,  
los cierres deben estar en la  
posición abierta, fuera del  
alcance del bebé.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Netting (on certain models)  
• Filet (sur certains modèles)  
• Malla (en ciertos modelos)  
41  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Remove Seat Cover • Enlever la housse  
du siege • Para quitar la funda del asiento  
42  
43  
44  
Four plastic tabs under seat front.  
Quatre onglets de plastique sous  
l’avant du siège.  
Cuatro lengüetas de plástico  
debajo del asiento.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
45  
46  
A stiffener rod is sewn into the  
fabric. It slides out of a plastic  
channel here.  
47  
Une tringle rigide est cousue dans  
le tissu. Elle se glisse hors d'un  
conduit de plastique ici.  
Una varilla está cosida en la tela y  
sale de un canal de plástico de  
esta manera.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pull shoulder straps through back  
board when removing.  
48  
Tirez les courroies aux épaules à  
travers le panneau du dossier.  
Para quitar las correas de los hombros,  
páselas a través del tablero.  
Pull straps back through seat  
slots. Straps remain attached  
to frame.  
49  
Tirez les courroies à travers  
les fentes du siège. Les  
courroies restent attachées  
à l'armature.  
Pase las correas por las  
ranuras del asiento. Las  
correas se mantienen  
fijas al bastidor.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Remove Canopy • Enlever le baldaquin  
• Para sacar la capota  
50  
51  
Push tray down and pull  
tabs inward.  
52  
Abaissez le plateau et retirez  
les onglets.  
Empuje la bandeja hacia  
abajo y saque las lengüetas.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
53  
54  
55  
Remove support wire and U  
tube from canopy (note  
orientation) before washing.  
Enlever le support et le tube  
en U du baldaquin (noter  
bien l'orientation) avant de  
laver le baldaquin.  
Saque el alambre de apoyo y el  
tubo en U de la capota (note la  
orientación) antes de lavarla.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Care and Maintenance  
REMOVABLE SEAT may be machine washed in cold water on  
delicate cycle and drip-dried. NO BLEACH.  
TO CLEAN STROLLER FRAME, use only household soap and warm  
water. NO BLEACH or detergent.  
FROM TIME TO TIME CHECK YOUR STROLLER for loose screws, worn  
parts, torn material or stitching. Replace or repair the parts as needed.  
®
Use only Graco replacement parts.  
EXCESSIVE EXPOSURE TO SUN OR HEAT could cause  
fading or warping of parts.  
IF STROLLER BECOMES WET, open canopy and allow to dry  
thoroughly before storing.  
IF WHEEL SQUEAKS, use a light oil (e.g., WD-40, 3-in-1, or  
sewing machine oil). It is important to get the oil into the  
axle and wheel assembly as illustrated.  
WHEN USING YOUR STROLLER AT THE BEACH  
completely clean your stroller afterward to remove sand  
and salt from mechanisms and wheel assemblies.  
Soins et entretien  
LE SIÈGE AMOVIBLE est lavable à la machine à l’eau froide et au cycle  
délicat. Étendre pour sécher. PAS D’EAU DE JAVEL.  
POUR NETTOYER L’ARMATURE DE LA POUSSETTE, utilisez  
un savon de ménage et de l’eau tiède. PAS D’EAU DE JAVEL  
ou détergent.  
DE TEMPS EN TEMPS, VÉRIFIEZ VOTRE POUSSETTE pour des vis  
desserrées, pièces usagées, tissu ou couture déchiré. Remplacez ou  
réparez ces pièces si nécessaire. Utilisez seulement les pièces de  
®
remplacement Graco .  
UNE EXPOSITION PROLONGÉE AU SOLEIL peut provoquer une décol-  
oration prématurée du tissu et du plastique.  
SI LA POUSSETTE EST MOUILLÉE, ouvrez le baldaquin et laissez sécher  
complètement avant l’entreposage.  
SI LES ROUES GRINCENT, utilisez une huile légère (i.e.  
WD-40, 3 dans 1, ou bien une huile pour machine à coudre).  
Il est important de déposer l’huile dans l’essieu de la roue.  
LORSQUE VOUS UTILISEZ VOTRE POUSSETTE À LA  
PLAGE, prenez soin de bien la nettoyer après l’usage afin  
d’enlever le sable et le sel du mécanisme et des roues.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuidado y mantenimiento  
EL ASIENTO REMOVIBLE puede lavarse a máquina en agua fria en  
el ciclo delicado y secarse al aire. NO USE CLORO.  
PARA LIMPIAR EL ARMAZÓN DEL COCHECITO: usar solamente  
jabón de uso doméstico y agua tibia. NO USE CLORO o detergente.  
DE VEZ EN CUANDO, INSPECCIONE EL COCHECITO para  
determinar si hay tornillos flojos, piezas gastadas, material o costuras  
rotas. Cambie o repare las piezas según sea necesario. Use solamente  
®
repuestos marca Graco .  
EL CONTACTO EXCESIVO CON EL SOL o el calor podría causar que  
se destiña o se tuerzan algunas piezas.  
SI EL COCHECITO SE MOJA, abra la capota y déjelo secar  
completamente antes de guardarlo.  
SI LAS RUEDAS HACEN RUIDO, use un aceite liviano  
(por ej., WD-40, 3-en-1, o aceite para máquinas de  
coser). Es importante hacer penetrar el aceite en el eje y  
equipo de la rueda como se ilustra.  
CUANDO USA EL COCHECITO EN LA PLAYA, limpie el  
cochecito completamente después para sacar la arena y la  
sal de los mecanismos y equipos de las ruedas.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Replacement Parts • Warranty Information (USA)  
Pièces de rechange • Renseignements sur la garantie (au Canada)  
Información sobre la garantía y las piezas de repuesto  
(EE.UU.)  
In  
To purchase parts or  
Para comprar piezas o  
accessories or for warranty accesorios o para obtener  
information in the United  
States, please contact us at  
the following:  
información sobre la garantía  
en los Estados Unidos, por favor  
comuníquese con nosotros en:  
or/ó  
1-800-345-4109  
To purchase parts or accessories or for warranty  
information in Canada, contact Elfe at:  
Pour commander des pièces ou obtenir des  
renseignements au sujet de la garantie au Canada,  
communiquez avec Elfe au:  
1-800-667-8184  
(Montréal : 514-344-3533 / Fax: 514-344-9296).  
or/ou  
Product Registration (USA)  
Inscription de votre produit (au Canada)  
Registro del producto (EE.UU.)  
To register your Graco product from within the U.S.A. visit us  
do not accept product registrations from those living outside  
the United States of America.  
Pour inscrire votre produit Graco aux États-Unis, visitez notre site  
nous n’acceptons pas d’inscriptions de produits des  
résidents hors des États-Unis.  
Para registrar su producto Graco desde dentro de los EE.UU., visítenos  
aceptamos registros de los productos de quienes viven fuera de los  
Estados Unidos de América.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Haier Freezer HFN 136 User Manual
Harbor Freight Tools Trimmer 38413 User Manual
Hasselblad Digital Camera H1D User Manual
Hotpoint Dishwasher HDA2000FAD WH User Manual
Hotpoint Refrigerator FTM70S User Manual
Hotpoint Washer AQ1131 User Manual
HP Hewlett Packard Life Jacket 656830 004 User Manual
HP Hewlett Packard TV Converter Box 8566A User Manual
Huffy Fitness Equipment P N 21463608 User Manual
IBM Computer Hardware 2251 User Manual