Open Top Swings
OW NER'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATEUR
MANUAL DEL PROPIETARIO
©2002 Graco
ISPS002AA 08/02
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Man q uer d e suivre ces avert issem en t s et les in st ruct ion s
d 'assem b lag e p eut en t raîn er d e sérieuses b lessures ou un d écès.
• DANGER D'ÉTRANGLEMENT:
NE PAS installer la balançoire à un
endroit ou il y a des cordons, tels
les stores, les rideaux ou
• VEUILLER GARDER LE
MANUEL D’UTILISATEUR
POUR USAGE ULTÉRIEUR.
• NE JAMAIS LAISSER L’ENFANT
SANS SUPERVISION.
téléphones, etc.
• LES CORDONS PEUVENT
• POUR PRÉVENIR DE
SÉRIEUSES BLESSURES OU
LA MORT D'UN ENFANT
EN TOMBANT OU PAR
ÉTRANGLEMENT AVEC LES
COURROIES:
CAUSER DES ÉTRANGLEMENTS.
NE PAS placer d'articles attachés à
un cordon autour du cou de votre
enfant, suspendre des cordons
au-dessus de la balançoire ou
attacher des cordons aux jouets.
• Utilisez toujours la ceinture
de retenue.
• NE PAS UTILISER LA
BALANÇOIRE sans la housse
de siège.
• Il y a des nouveau-nés qui ne
peuvent pas s'asseoir dans une
position inclinée ou assise et
ont des besoins spéciaux.
Vérifiez avec votre docteur
pour savoir quand commencer
à utiliser cette balançoire. Ne
pas utiliser avec un enfant qui
pèse moins de 5,5 livres
(2,5 kg).
• CESSEZ L'UTILISATION DE
VOTRE BALANÇOIRE si elle
est endommagée ou cassée.
• CE PRODUIT EXIGE
ASSEMBLAGE PAR UN
ADULTE. Suivre
soig n eusem en t les
in st ruct ion s d ’assem b lag e.
Si vous rencontrez des difficultés,
contactez le département du
service à la clientèle.
• Cessez l’usage de la balançoire
lorsque l’enfant tente de se
hisser hors de la balançoire
ou atteint 25 lbs (11 kg).
• NE PAS SUSPENDRE DE
FICELLES sur la balançoire ou
attacher des cordons aux jouets.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Si no se obedecen est as advert encias y se siguen las inst rucciones
de m ont aje, podría result ar en lesiones graves o la m uert e.
• POR FAVOR, CONSERVELO
EL MANUEL DEL
PROPIETARIO PARA
• PELIGRO DE
STRANGULACIÓN:
NO coloque el columpio en
ningún lugar donde haya
cordones, tales como
cordones de cortinas,
persianas, teléfonos, etc.
UTILIZARLO EN EL FUTURO.
• NUNCA DEJE A SU NIÑO
DESATENDIDO.
• PARA EVITAR LESIONES
GRAVES O LA MUERTE
DEBIDO A LA CAÍDA DEL
NIÑO O LA ESTRANGULACIÓN
CON LAS CORREAS:
• LOS CORDONES PUEDEN
CAUSAR ESTRANGULACIÓN.
NO coloque artículos con un
cordón alrededor del cuello de
su bebé, tal como cordones
de capuchas o cordones de
chupetes.
• Use siempre el cinturón
de seguridad.
• Algunos recién nacidos
no pueden sentarse en la
posición reclinada o vertical y
tienen necesidades especiales.
Consulte a su médico cuándo
comenzar a usar este
• NO USE EL COLUMPIO sin
la funda del asiento.
• DEJE DE USAR EL COLUMPIO
si resulta dañado o roto.
columpio. No lo use con
un niño que pese menos
de 5,5 libras (2,5 kg).
• ESTE PRODUCTO REQUIERE
EL ARMADO DE UN
ADULTO. Sig a las
in st ruccion es d e
• Deje de usar el columpio
cuando el niño trate de
subirse a la baranda o
pese 25 libras (11 kg).
arm ad o d et en id am en t e.
Si experimenta alguna
dificultad, por favor contacte
al Departamento de Servicio
al Cliente.
• NO SUSPENDA LOS
CORDONES sobre el
columpio ni ponga
cordones a los juguetes.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Part s list • List e d es p ièces
• List a d e las p iezas
This model may
Ce modèle pourrait ne
pas inclure certaines
caractéristiques illustrées
Este modelo podría no
incluir algunas de las
características que se
not include some
features shown
below. Ch eck
ci-dessous. Vérifiez que indican a continuación.
that you have all
the parts for this
model BEFORE
assembling your
product. If any
vous avez toutes les
pièces pour ce model
AVANT d'assembler
ce produit. S'il vous
manque des pièces,
Verifiq ue que tiene
todas las piezas de este
modelo ANTES de armar
su producto. Si falta
alguna pieza, llame al
Departamento de
parts are missing, communiquez avec notre
call Customer
Service.
service à la clientèle.
Servicio al Cliente.
Tools req uired :
Out ils n écessaires:
Herram ien t as
n ecesarias:
Screwdriver
Tournevis
Destornillador
ALL MODELS • TOUS MODÈLES • TODOS MODELOS
2X
2X
4X
2X
2X
4X
Styles may vary
Modèles peuvent varier
Los estilos pueden variar
4X
FEATURES ON CERTAIN MODELS • DISPOSITIFS SUR CERTAINS
MODÈLES • CARACTERÍSTICAS EN CIERTOS MODELOS
3X
2X
Styles may vary
Modèles peuvent varier
Los estilos pueden variar
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Assem b ly • Assem b lag e • Mon t aje
4X
Hub Moyeu
Núcleo
1
The double buttons must
fit into the channels inside
the housings.
Les boutons doubles
doivent s’ajuster à
l’intérieur des canaux
des boîtiers.
Los botones dobles deben
caber en los canales dentro
de los armazones.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
Swing the legs outward until the
single button snaps into its
2
notch, as shown. CHECK that
the legs are properly attached
by twisting them in the housings.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
Balancez les pieds à l’extérieur
jusqu’à ce que le bouton simple
s’enclenche dans son encoche,
tel qu’illustré. VÉRIFIEZ que les
pieds sont fixés correctement en
les faisant pivoter dans les boîtiers.
Mueva las patas hacia fuera
hasta que el botón individual
se trabe en la ranura como se
indica. VERIFIQUE que las
patas están debidamente
instaladas haciéndolas girar en
los armazones.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4X
4X
2X
2X
The feet to use with
each tube can be
3
identified by the text
“FRONT BOTTOM” or
“REAR BOTTOM”
Front tube Tube avant Tubo delantero
printed on them.
Les pieds à utiliser avec
chaque tube peuvent être
identifiés par l’inscription
“FRONT BOTTOM” ou
“REAR BOTTOM.”
La pata que debe usar
con cada tubo puede
identificarse leyendo el
texto impreso en ellas
“FRONT BOTTOM” o
“REAR BOTTOM.”
Rear tube Tube arrière Tubo trasero
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Use viewing hole to line
up the end of the screw
with the hole in the tube.
Tighten the screw securely.
Repeat for the other feet.
4
CHECK that feet are secure
by wiggling the feet.
Utilisez le trou voyant pour
aligner l’extrémité de la vis
avec le trou dans le tube.
Serrez la vis solidement.
Répétez pour les autres
pieds.
Text and viewing hole
Inscription et trou voyant
Texto y agujero para mirar
VÉRIFIEZ que les pieds de
base sont bien installés en
les tortillant.
Use el agujero para mirar
para alinear el extremo del
tornillo con el agujero en
el tubo. Ajuste el tornillo
apretadamente. Repita
para las otras patas.
VERIFIQUE que las patas
están aseguradas moviendo
las patas.
Tap leg tips on the floor to be sure
they are completely on.
5
Frappez les extrémités des pieds sur
le plancher pour vous assurer qu’ils
sont complètement enfoncés.
Golpee la punta de las patas sobre
el piso para asegurarse que han
entrado completamente.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6
Rear base tube
Tube de base arrière
Tubo trasero de la base
Motor housing
Boîtier du moteur
Armazón del motor
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
CHECK that all tubes are
securely attached. Button
MUST snap through hole.
CHECK that the parts of
the frame are assembled
in the positions shown.
7
VÉRIFIEZ que tous les tubes
sont bien fixés. Bouton
DOIT s’enclencher à travers
le trou. VÉRIFIEZ que
toutes les pièces de
l’armature sont assemblées
dans les positions illustrées.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
VERIFIQUE que todos los
tubos estén debidamente
conectados. El botón DEBE
trabarse a través del agujero.
VERIFIQUE que todos los
tubos están asegurados en
las posiciones ilustradas.
Front base tube
Tube de base avant
Tubo delantero de la base
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2X
2X
8
9
10
CHECK that hanger tubes
are secure in brackets by
pulling firmly on them.
VÉRIFIEZ que les tubes
de suspension sont bien
enclenchés dans leurs
supports en les tirant
fermement.
VERIFIQUE que los tubos
colgantes están asegurados
en los soportes tirándolos
firmemente.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
11
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
12
13
CHECK that tray is secure
by pulling forward.
ASSUREZ-VOUS que le
plateau est bien fixé en
tirant vers l'avant.
VERIFIQUE que la
bandeja esté bien
asegurada tirando
hacia delante.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
14
15
16
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
17
18
19
20
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Feat ures on Cert ain Mod eles
• Disp osit ifs sur cert ain s m od èles
• Caract eríst icas en ciert os m od elos
This model may
not include some
features.
Ce modèle pourrait ne
pas inclure certaines
caractéristiques.
Este modelo podría no
incluir algunas de las
características.
Head sup p ort • Sup p ort d e t êt e
• Sop ort e d e la cab eza
21
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Assem b lin g Toy Bar
• Assem b lag e d u b arre d e jouet s
• Arm ad o d e la b arra d e jueg os
22
23
24
25
26
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Assem b lin g Playt ray
• Assem b lag e d u p lat eau d e jouet s
• Arm ad o d e la b an d eja d e jueg os
Styles may vary
4X
Modèles
peuvent varier
2X
Los estilos
pueden variar
2X
From the underside of the playtray
snap the tumbler into place on the
two pins as shown.
27
Enclenchez le gobelet en dessous du
plateau de jouets sur les deux tiges
tel qu’illustré.
Desde la parte de abajo de la bandeja
de juegos trabe el vaso en su lugar
con las dos clavijas como se indica.
28
29
30
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
To install the frog: put the string
through the hole in the playtray lily
pad and tie a knot in the end of the
string under the playtray.
31
Pour installer la grenouille: enfilez le
cordon à travers le trou du nénuphar
sur le plateau de jouets et faites un
nœ ud au bout du cordon, sous le
plateau de jouets.
Para instalar el sapo: pase la cuerda a
través del agujero en la almohadilla
de lirios de la bandeja de juegos y ate
un nudo en el extremo de la cuerda
debajo de la bandeja de juegos.
32
CHECK that toy is firmly inserted by
pulling on the toy.
ASSUREZ-VOUS que le jouet est bien
inséré en tirant sur le jouet fermement.
VERIFIQUE que el juguete esté
firmemente insertado tirándolo.
33
Tilt the playtray and set it onto the
swing tray. Snap the two clamps
around the edge of the swing tray.
Inclinez le plateau de jouets et
mettez-le sur le plateau de la
balançoire. Enclenchez les deux
pinces autour du bord du plateau
de la balançoire.
Incline la bandeja de juegos y pónga
la sobre la bandeja del columpio.
Trabe las dos abrazaderas alrededor
del borde de la bandeja del columpio.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Mix ’N Move® Toys
• Des jouet s Mix ’N Move®
• Jug uet es Mix ’N Move®
35
34
Styles may vary
Modèles peuvent varier
Los estilos pueden variar
36
To remove plugs:
Warn in g Remove child from
product before removing plugs. Throw
the plugs away immediately; they are
not reusable.
37
Pour enlever les couvercles:
MISE EN GARDE Enlevez
l'enfant du produit avant d'enlever
les couvercles. Jetez les couvercles
immédiatement; ils ne sont pas
réutilisables.
Para sacar los tapones:
Ad vert en cia Saque al niño
del producto antes de sacar los
tapones. Tire los tapones a la
basura inmediatamente; no pueden
volver a usarse.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Assem b lin g Mob ile • Assem b lin g Mob ile
• Corn o arm ar el m óvil
3X
Styles may vary
Modèles
peuvent varier
Los estilos
pueden variar
38
Motor housing
Boîtier du moteur
Armazón del motor
39
40
41
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
42
43
44
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
To Use t h e Tray • Pour ut iliser le p lat eau
• Usar la b an d eja
Warn in g Tray must be latched
at all times when baby is in swing.
45
Pull up on tray to be sure it is latched.
MISE EN GARDE Le plateau
doit être fermé en tout temps lorsque
bébé est dans la balançoire. Tirez sur
le plateau pour vous assurez qu’il est
bien enclenché.
ADVERTENCIA La bandeja
debe estar trabada en todo momento
cuando el bebé está sentado en el
columpio. Tire la bandeja hacia arriba
para asegurarse que está trabada.
To Ad just Reclin e (4 p osit ion s)
• Pour rég ler l’in clin aison (4 p osit ion s)
• Ajust ar la posición reclinable (4 posiciones)
Use the most reclined position for
46
newborn and young babies. Use the
more upright position for older, more
active infants.
Utilisez la position la plus inclinée
pour un nouveau-né et un jeune bébé.
Utilisez la position assise pour les
47
bébés plus âgés ou plus actifs.
Use la posición más reclinada para los
recién nacidos y bebés pequeños.
Use la posición más vertical para niños
más grandes y más activos.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
For St orag e • Pour l’en t rep osag e
• Para el alm acen am ien t o
48
49
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
In st allin g Bat t eries (n ot in clud ed )
• In st allat ion d es p iles (n on in cluses)
• In st alación d e las p ilas (n o se in cluyen )
50
Wit h b ab y out of sw in g , open the battery compartment lid
by inserting a coin (penny, nickel or dime) into the coin slot.
Insert four “D” cell batteries.
CHECK t h at t h e b at t eries are p ut in correct ly.
Your swing will not run if the batteries are put in backwards.
Avec le b éb é h ors d e la b alan çoire, ouvrir le couvercle du
compartiment à piles en insérant une pièce de monnaie dans
la fente. Placez-y quatre piles “D”.
VÉRIFIER q ue les p iles son t in st allées correct em en t . La
balançoire ne fonctionnera pas si les piles sont installées à l’envers.
Con el b eb é fuera d el colum p io, abra el compartimento de
la pila insertando una moneda (de un, cinco o diez centavos) en
la ranura para la moneda. Ponga cuatro pilas tamaño “D”.
VERIFIQUE q ue las p ilas est án p uest as correct am en t e.
El columpio no funcionará si las pilas están puestas al revés.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
For Safe Bat t ery Use
Keep the batteries out of children’s reach.
Any battery may leak battery acid if mixed with a different battery
type, if inserted incorrectly (put in backwards) or if all batteries are
not replaced or recharged at the same time. Do not mix old and
new batteries. Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc) or
rechargeable (nickel-cadmium) batteries.
Any battery may leak battery acid or explode if disposed of in fire
or an attempt is made to charge a battery not intended to be
recharged. Never recharge a cell of one type in a recharger made
for a cell of another type.
Discard leaky batteries immediately. Leaky batteries can cause skin
burns or other personal injury. When discarding batteries, be sure
to dispose of them in the proper manner, according to your state
and local regulations.
Always remove batteries if the product is not going to be used for a
month or more. Batteries left in the unit may leak and cause damage.
Recommended type batteries—alkaline disposables, size D.
NEVER mix battery types. Change batteries when product ceases
to operate satisfactorily.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pour un usag e sécurit aire d es p iles
Gardez les piles hors de la portée des enfants.
Une pile peut avoir une fuite d’électrolyte si mélangée avec un
type de pile différent, si elle est insérée incorrectement (insérée
du mauvais côté) ou si toutes les piles ne sont pas remplacées ou
rechargées en même temps. Ne pas mélanger les piles usées et
neuves. Ne pas mélanger les piles alcalines, standard (carbone-zinc)
ou rechargeables (nickel-cadmium).
Une pile peut avoir une fuite d'électrolyte ou exploser si elle est
jetée dans le feu ou si vous tentez de recharger une pile qui n’est
pas conçue à cet effet. Ne rechargez jamais une pile d’un type
dans un chargeur fait pour une pile d’un autre type.
Jetez immédiatement les piles qui fuient. Les piles qui fuient
peuvent causer des brûlures de la peau ou d’autres blessures.
Lorsque vous jetez des piles, faites-le de manière adéquate, selon
les règlements locaux et provinciaux.
Toujours enlever les piles lorsque le produit n’est pas utilisée pour
un mois ou plus. Les piles laissées dans l'unité peuvent avoir une
fuite et causer des dégâts.
Les piles recommandées sont de type alcalines jetables D. NE
PAS mélanger plusieurs types de piles. Changez les piles quand
le produit cesse de fonctionner de façon satisfaisante.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para el uso seg uro d e las p ilas
Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
Cualquier pila puede sufrir una fuga de electrolito si se combina
con otro tipo de pila, si se coloca incorrectamente (al revés) o si
todas las pilas no se remplazan o recargan al mismo tiempo. No
mezcle pilas viejas con nuevas. No mezcle pilas alcalinas, estándar
(carbono-cinc) o recargables (níquel-cadmio).
Cualquier pila puede sufrir una fuga de electrolito o explotar si
se echa en un fuego o si se intenta cargar una pila que no sea
recargable. Nunca recargue una pila en una clase de cargador
diseñado para otro tipo de pila.
Deseche inmediatamente pilas con fugas. Pilas con fugas pueden
causar quemaduras en la piel u otras lesiones personales. Al
desechar pilas, asegúrese de deshacerse de ellas de manera
apropiada, de acuerdo con las regulaciones locales y estatales.
Quite siempre las pilas si el producto no se va a utilizar durante
un mes o más. Las pilas que se dejen en la unidad pueden causar
una fuga o daño.
Tipo de pilas recomendado: alcalinas desechables, tamaño D.
NUNCA mezcle pilas. Cambie las pilas cuando el producto
deje de operar de manera correcta.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
St art in g Sw in g
• Dém arrer la b alan çoire
• Act ivación d el colum p io
51
WARNING Do not depend on the tray or seat belt alone
to hold your baby. Always secure your baby with both the seat
belt and tray when your baby is in the swing.
HINTS FOR 2, 3 OR 6 SPEED MODELS, after starting swing:
Observe the swinging motion for a minute. It takes time for
the swing to adjust to a setting. Change setting if needed.
A small, quiet baby will swing higher on each setting than
a larger, more active baby.
Your seat may be stopped at any time the motor is running
without damaging the motor. Push swing to restart.
If your swing motor stops operating by itself, a protective device
may have been activated. Turn off motor, wait three minutes,
then restart swing.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MISE EN GARDE Ne comptez pas seulement sur la
ceinture de retenue ou le plateau pour maintenir votre bébé.
Lorsque vous utilisez la balançoire, installez toujours votre bébé
avec la ceinture de retenue et le plateau.
ALLUSIONS POUR LES MODÈLES 2, 3 OU 6 VITESSES, après
avoir commencé la balançoire:
Observez le mouvement pendant une minute. La balançoire
doit s’ajuster à la vitesse. Changez la position si désiré.
Un petit bébé tranquille balancera plus haut qu’un bébé plus
lourd et plus actif.
Le siège peut être arrêté à n’importe quel moment lorsque la
balançoire est en movement sans endommager le moteur. Pour
redémarrer, poussez la balançoire.
Si le moteur de la balançoire s’arrête de lui-même, le dispositif
protecteur a pu être activé. Éteignez le moteur, attendez
trois minutes, et redémarrez la balançoire.
ADVERTENCIA No depende de la bandeja o del cinturón
de seguridad para sostener a su bebé. Asegure siempre a su bebé
con el cinturón de seguridad y la bandeja cuando el bebé se
encuentre en el columpio.
CONSEJOS PARA LOS MODELOS DE 2, 3 O 6 VELOCIDADES,
después de comenzar el columpio:
Observe el movimiento del columpio durante un minuto. Se
necesita tiempo para que el columpio se ajuste a un valor
determinado. Cambie el valor si fuera necesario.
Un bebé pequeño y tranquilo alcanzará mayor altura en cada
valor que un bebé más grande y más activo.
El asiento puede detenerse en cualquier momento que el motor
esté en funcionamiento sin dañar el motor. Empuje el columpio
para volver a activarlo.
Si el motor del columpio se detiene solo es porque se ha activado
un dispositivo de protección. Apague el motor, espere tres
minutos y luego vuelva a activar el columpio.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2 sp eed m od els • Modèles à 2 vitesses
• Mod elos d e 2 velocid ad es
52
To st art sw in g , slide the speed button to the desired speed
and give the swing a gentle push. Red light comes on when swing
is turned on.
Pour d ém arrer la b alan çoire, glisser le bouton à la vitesse
désirée et balancez la balançoire légèrement. Une lumière
rouge s’allume lorsque la balançoire est démarrée.
Para act ivar el colum p io, deslice el botón de la velocidad
a la velocidad deseada y empuje suavemente el columpio.
La luz roja se enciende cuando se activa el columpio.
53
To t urn sw in g off, slide switch to the center OFF position.
Pour ét iendre la balançoire, glisser le bouton vers le centre “OFF.”
Para ap ag ar el colum p io, deslice el interruptor a la posición
central “OFF.”
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3 sp eed m od els • Modèles à 3 vitesses
• Mod elos d e 3 velocid ad es
54
To st art sw in g , push the desired speed button and give the
swing a gentle push.
• Push “1” for the lowest ride.
• Push “2” for medium ride.
• Push “3” for the highest ride.
Red light comes on when swing is turned on.
Pour d ém arrer la b alan çoire, poussez sur le bouton de
vitesse désiré et balancez la balançoire légèrement.
• Poussez “1” pour une vitesse lente.
• Poussez “2” pour une vitesse moyenne.
• Poussez “3” pour une vitesse rapide.
Une lumière rouge s’allume lorsque la balançoire est démarrée.
Para act ivar el colum p io, oprima el botón de la velocidad
deseado y empuje suavemente el columpio.
• Oprima "1" para la altura más baja.
• Oprima "2" para la altura mediana.
• Oprima "3" para la altura más alta.
La luz roja se enciende cuando se activa el columpio.
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
55
To t urn sw in g off: On models without music, push the
OFF button.
On m od els w it h m usic, push the active speed button.
Indicator light will go off and swing will stop.
Pour arrêt er la b alan çoire: Pour les modèles sans musique,
appuyez sur le bouton “OFF.”
Pour les m od èles avec m usiq ue, appuyez sur le bouton de
vitesse active. La lampe indicatrice s’éteindra et la balançoire
s’arrêtera.
Para ap ag ar el colum p io: En modelos sin música, empuje el
botón “OFF.”
En m od elos con m úsica, empuje el botón de velocidad activa.
La luz indicadora se apagará y el columpio se detendrá.
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6 sp eed m od els • Modèles à 6 vitesses
• Mod elos d e 6 velocid ad es
Indicator lights
56
Voyants lumineux
Luces indicadores
HIGH button controls
3 high-range speeds
LOW button controls
3 low-range speeds
Le bouton “HIGH” contrôle
les 3 vitesses à portée haute
Le bouton “LOW”
contrôle les 3 vitesses
à portée basse
El botón “HIGH” controla
3 velocidades rápidas
El botón “LOW”
controla 3
velocidades lentas.
MUSIC button turns
music on and controls
volume
TIMER button sets
swing time in 10-minute
increments
Le bouton “MUSIC”
active la musique et
contrôle le volume
Le bouton “TIMER”
active la minuterie de
la balançoire en périodes
de 10 minutes
El botón “MUSIC”
enciende la música y
controla el volumen
El botón “TIMER” fija el
tiempo de funcionamiento
en periodos de 10 minutos
The lights indicate what speed is activated. The green lights indicate
the three low range speeds and the red lights indicate the three
high range speeds. For example, if the far right light is green,
speed 3 is activated.
Push the LOW button once for speed 1, twice for speed 2 or three
times for speed 3.
To t urn sw in g off: press and hold either speed button.
Push the HIGH button once for speed 4, twice for speed 5 or three
times for speed 6.
To t urn swing off: press and hold either speed button.
To go from speed 2 to speed 3, just push the LOW button once.
It is not necessary to start at lowest speed and move up. The swing
can begin directly at speed 5, for example, by pushing the HIGH
button two times. Or it can go from speed 6 to speed 2 by pushing
the LOW button twice.
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Les voyants lumineux indiquent quelle vitesse est activée. Les
voyants lumineux verts indiquent les trois vitesses à portée basse
et les voyants lumineux rouges indiquent les trois vitesses à portée
haute. Par exemple, si le voyant lumineux complètement à votre
droite est vert, la balançoire fonctionne à la vitesse 3.
Appuyez sur le bouton “LOW” une fois pour la vitesse 1, deux fois
pour la vitesse 2 ou trois fois pour la vitesse 3. Pour ét ien d re la
b alan çoire: appuyez en maintenant l’un ou l’autre des boutons
de la vitesse.
Appuyez sur le bouton “HIGH” une fois pour la vitesse 4, deux fois
pour la vitesse 5 ou trois fois pour la vitesse 6. Pour ét ien d re la
b alan çoire: appuyez en maintenant l’un ou l’autre des boutons
de la vitesse.
Pour passer de la vitesse 2 à vitesse 3, appuyez sur le bouton
“LOW” une fois.
Il n'est pas nécessaire de commencer aux vitesses les plus basses et
de remonter. Il est possible de démarrer directement la balançoire
à la vitesse 5, par exemple, en appuyant sur le bouton “HIGH”
deux fois. Ou d’aller de la vitesse 6 à la vitesse 2 en appuyant sur
le bouton “LOW” deux fois.
Las luces indican qué velocidad ha sido activada. Las luces verdes
indican las tres velocidades lentas y las luces rojas indican las tres
velocidades rápidas. Por ejemplo, si la luz más a la derecha es verde,
está activada la velocidad 3.
Empuje el botón “LOW” una vez para lograr la velocidad 1, dos
veces para la velocidad 2 y tres veces para la velocidad 3. Para
ap ag ar el colum p io: oprima y mantenga oprimido uno de los
botones de la velocidad.
Empuje el botón “HIGH” una vez para la velocidad 4, dos veces
para la velocidad 5 y tres veces para la velocidad 6. Para ap ag ar
el colum p io: oprima y mantenga oprimido uno de los botones
de la velocidad.
Para pasar de la velocidad 2 a la velocidad 3, simplemente empuje
el botón “LOW” una vez.
No es necesario comenzar con la velocidad más baja y aumentar
la velocidad. El columpio puede comenzar directamente en la
velocidad 5, por ejemplo, si empuja el botón “HIGH” dos veces. O
puede pasar de la velocidad 6 a la velocidad 2 si empuja el botón
“LOW” dos veces.
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Music (6 speed & som e 3 speed m odels)
• Musique (m odèles à 6 vitesses
certains m odéles a 3 vitesses)
• Música (m odelos de 6 velocidades y
ciertos m odelos de 3 velocidades)
57
If you want music for your baby, push the music button until
desired volume is reached:
• Push once for high volume.
• Push a second time for medium volume.
• Push a third time for low volume.
• Push a fourth time to turn music off.
The music control is independent of the speed and timer settings.
You can have any combination of speed, timer and music settings.
Si vous désirez la musique pour votre bébé, appuyez sur le bouton
de la musique jusqu’au volume désiré:
• Appuyez une fois pour un volume élevé.
• Appuyez une deuxième fois pour un volume moyen.
• Appuyez une troisième fois pour un volume bas.
• Appuyez une quatrième fois pour éteindre la musique.
Le contrôle de la musique est indépendant de la vitesse. Vous
pouvez avoir toutes combinaisons de vitesse, minuterie et musique.
Si desea música para su bebé, empuje el botón de la música hasta
que se alcance el volumen deseado:
• Empuje una vez para lograr el alto volumen.
• Empuje por segunda vez para lograr el volumen mediano.
• Empuje una tercera vez para lograr un volumen bajo.
• Empuje una cuarta vez para apagar la música.
El control de la música es independiente de la velocidad y del reloj.
Puede usar cualquier combinación de velocidad, tiempo y música.
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Usin g t h e Tim er (6 sp eed m od els)
• Ut iliser la m inut erie (m odèles à 6 vit esses)
• Uso d el reloj (m od elos d e 6 velocid ad es)
58
You can program your swing to turn off after a certain period of
time. The timer button, located between the two speed buttons,
sets the swing time in ten-minute increments up to 40 minutes.
Push the button once; the swing will run for ten minutes.
To add time, push the timer button once more for every ten
minutes you wish to add. The active speed setting light will blink
in repetition, one blink for every ten minutes programmed. The
number of blinks will decrease to give you an indication of the
time remaining.
The light will blink continuously when a minute or less of time is
remaining. If you do not set the timer at all, your swing will run
until you turn it off. To cancel timer mode, press and hold the
timer button until the light stops blinking.
If you are using the timer, both the swing and the music will stop
when the time runs out.
For example, if the center light is red and it’s blinking two times
quickly between pauses, your swing is on speed 5 and will run
for twenty minutes before stopping.
To add time, push the time button once or twice.
To turn swing off, press and hold either speed button briefly.
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Il est possible de programmer votre balançoire pour s’éteindre après
un certain temps. Le bouton de la minuterie situé entre les deux
boutons de la vitesse, règle le balancement en périodes de dix
minutes, jusqu'à 40 minutes. Appuyez le bouton une fois, et la
balançoire se balancera pendant dix minutes.
Pour ajouter du temps, appuyez le bouton de la minuterie une fois
de plus pour chaques dix minutes que vous désirez ajouter. Le voyant
lumineux de la vitesse activée clignotera une fois pour chaques dix
minutes programmées. Le nombre de clignotement diminuera pour
indiquer le temps qu’il reste à balancer.
Le voyant lumineux clignotera continuellement lorsqu’il ne reste
qu’une minute ou moins. Si vous n’activer pas la minuterie, votre
balançoire continue de balancer jusqu'à ce que vous l'éteigniez.
Pour annuler la minuterie, appuyez en maintenant le bouton de la
minuterie jusqu'à ce que le voyant lumineux arrête de clignoter.
Si vous utilisez la minuterie, la balançoire et la musique arrêteront
à la fin du temps programmé.
Par exemple, si le voyant lumineux du centre est rouge et qu’il
clignote deux fois rapidement entre les pauses, votre balançoire est
à la vitesse 5 et balancera pendant vingt minutes avant de s’arrêter.
Pour ajouter du temps, appuyez le bouton de la minuterie une ou
deux fois.
Pour éteindre la balançoire, appuyez en maintenant brièvement
l’un ou l'autre des boutons de la vitesse.
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Se puede programar el columpio para que se apague después
de cierto período de tiempo. El botón del reloj, que se
encuentra entre los dos botones de la velocidad, fija el tiempo
de funcionamiento en intervalos de 10 minutos hasta 40 minutos.
Empuje el botón una vez; el columpio funcionará durante
diez minutos.
Para agregar más tiempo, empuje el botón del reloj una vez
más por cada diez minutos que desea agregar. La luz que fija la
velocidad activa destellará repetidamente, un destello por cada
diez minutos programados. El número de destellos se reducirá
para brindarle una indicación del tiempo que falta.
La luz destellará continuamente cuando queda un minuto de
tiempo o menos. Si no fija el reloj, el columpio funcionará hasta
que usted lo apague. Para cancelar el modo reloj, oprima y
mantenga oprimido el botón del reloj hasta que la luz deje
de destellar.
Si usa el reloj, ambos el columpio y la música se apagarán
cuando se acabe el tiempo.
Por ejemplo, si la luz central es roja y destella dos veces
rápidamente entre pausas, el columpio está en la velocidad
5 y funcionará durante veinte minutos antes de apagarse.
Para agregar tiempo, oprima el botón del reloj una o dos veces.
Para apagar el columpio, oprima y mantenga oprimido uno de
los botones de velocidad brevemente.
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Prob lem Solvin g
SW ING W ON’T OPERATE:
1. No batteries in swing.
2. Batteries dead.
3. Speed setting too low.
4. Batteries in backwards — check “+” and “-”.
5. Corrosion on battery terminals. Rotate batteries in place against
terminals, or clean with sandpaper or steel wool if corrosion is
severe.
6. Baby leaning too far forward.
7. Baby grabbing swing legs. (Discontinue use.)
8. Seat not pushed high enough for a good start.
9. Protective device activated. (Turn off motor, wait 3 minutes, then
restart swing.)
SEAT DOESN’T SW ING VERY HIGH:
1. Control setting too low.
2. Blanket hanging down, causing increased wind resistance.
3. Batteries too weak.
4. Baby leaning too far forward.
5. Baby too heavy or too active. (Discontinue use.)
6. Soft carpet (swings higher on hard floors).
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Solut ion s aux p rob lèm es
LA BALANÇOIRE NE DÉMARRE PAS:
1. Aucune pile dans la balançoire.
2. Piles épuisées.
3. Vitesse trop lente.
4. Piles installées à l’envers — vérifiez “+” et “-”.
5. Corrosion sur les bornes à pile. Tourner les piles contre les bornes,
ou nettoyez les bornes avec un papier de verre ou une paille de
fer si la corrosion est sévère.
6. Bébé est trop penché vers l’avant.
7. Bébé attrape les pieds de la balançoire. (Cessez l’utilisation.)
8. Siège poussé trop légèrement pour un bon départ.
9. Dispositif protecteur activé. (Éteignez le moteur, attendez 3 minutes,
et redémarrez la balançoire.)
LE SIÈGE NE BALANCE PAS TRÈS HAUT:
1. Vitesse trop lente.
2. Couverture qui pend, causant une résistance au vent.
3. Piles trop faibles.
4. Bébé est trop penché vers l’avant.
5. Bébé est trop lourd ou trop actif. (Cessez l’utilisation.)
6. Tapis épais (balance plus haut sur un plancher de bois).
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Resolución d e p rob lem as
EL COLUMPIO NO FUNCIONA:
1. El columpio no tiene pilas.
2. Las pilas están gastadas.
3. El valor de la velocidad está demasiado bajo.
4. Las pilas están puestas al revés, verifique los polos positivos
y negativos.
5. Los terminales de la pila están herrumbrados. Gire las pilas en su
lugar contra los terminales, o límpielas con papel de lija o estopa
de acero si la herrumbre es severa.
6. El bebé está demasiado adelante.
7. El bebé agarra las patas del columpio. (Deje de usar el columpio).
8. El asiento no está lo suficientemente alto para lograr un
arranque eficaz.
9. Se ha activado el dispositivo de protección. (Apague el motor,
espere 3 minutos, luego vuelva a activar el columpio).
LA SILLA NO COLUMPIA DEMASIADO ALTO:
1. El control está demasiado bajo.
2. La frazada cuelga, ofreciendo mayor resistencia al viento.
3. Pilas descargadas.
4. El bebé está demasiado adelante.
5. El bebé es demasiado pesado o demasiado activo (Deje de usar
el columpio).
6. Alfombra suave (columpia más alto en pisos de madera).
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Care an d Main t en an ce
• FROM TIME TO TIME CHECK YOUR SW ING for loose screws,
worn parts, torn material or stitching. Replace or repair the parts as
needed. Use only Graco replacement parts.
• REMOVABLE CLOTH SEAT COVER may be machine washed in cold
water on delicate cycle and drip-dried. NO BLEACH. Remove head
supports (on certain models) from seat cover before washing.
• TO CLEAN FRAME, use only household soap and warm water.
NO BLEACH or detergent.
• EXCESSIVE EXPOSURE TO SUN OR HEAT could cause fading
or warping of parts.
Soin s et en t ret ien
• DE TEMPS EN TEMPS, VÉRIFIEZ VOTRE BALANÇOIRE pour des
vis desserrées, pièces usées, tissu déchiré ou décousu. Remplacez ou
réparez au besoin. Utilisez seulement les pièces de remplacement
Graco.
• HOUSSE DE SIÈGE AMOVIBLE est lavable à la machine à l'eau
froide, cycle délicat et suspendre pour sécher. PAS D’EAU DE JAVEL.
Enlevez ses supports de tête (sur certains modèles) de la housse du
siège avant de laver.
• POUR NETTOYER L’ARMATURE: utilisez un savon de ménage
doux et de l’eau tiède. PAS D’EAU DE JAVEL ou détergent.
• UNE EXPOSITION PROLONGÉE AU SOLEIL OU CHALEUR peut
provoquer une décoloration prématurée des pièces.
40
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cuid ad o y m an t en im ien t o
• DE VEZ EN CUANDO, INSPECCIONE EL COLUMPIO para
determinar si hay tornillos flojos, piezas gastadas, material o
costuras rotas. Cambie o repare las piezas según sea necesario.
Use solamente repuestos marca Graco.
• EL ALMOHADÓN REMOVIBLE DEL ASIENTO puede lavarse a
máquina en agua fria en el ciclo delicado y secarse al aire. NO USE
CLORO. Saque los apoya cabezas (en ciertos modelos) del forro del
asiento antes de lavarlo.
• PARA LIMPIAR EL ARMAZÓN: usar solamente jabón de uso
doméstico y agua tibia. NO USE detergente O CLORO.
• EL CONTACTO EXCESIVO CON EL SOL O EL CALOR podría
causar que se destiña o se tuerzan algunas piezas.
41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Rep lacem en t Part s (USA)
Piezas d e rep uest o (EE.UU)
Complete el formulario a
continuación. El número de
Complete the following form. Your
model number MUST be included
on the form to ensure proper
replacement parts. Your m od el
n um b er can b e foun d on a
lab el in sid e t h e b at t ery
com p art m en t of t h e sw in g .
Paym en t m ust accom p an y
your ord er.
modelo DEBE incluirse en este
formulario para asegurar las
piezas de repuesto apropiadas. Su
n úm ero d e m od elo se p ued e
en con t rar en la et iq uet a
d en t ro d el com p art im ien t o d e
p ilas d el colum p io. El p ag o en
d ólares est ad oun id en ses d eb e
in cluirse con el p ed id o.
Return the form with payment to:
GRACO Ch ild ren ’s Prod uct s In c.
Cust om er Service Dep art m en t
150 Oaklan d s Blvd .
Devuélvase con pago a:
GRACO Ch ild ren ’s Prod uct s In c.
Cust om er Service Dep art m en t
150 Oaklan d s Blvd .
Ext on , PA 19341
Ext on , PA 19341
Questions? Telephone us at: • ¿Preguntas? Llámenos al:
1-800-345-4109
Rep lacem en t Part s (Can ad a)
Des p ièces d e rem p lacem en t (au Can ad a)
To purchase parts in Canada,
contact Elfe at / Pour commander les pièces
au Canada, communiquez
avec Elfe au:
1-800-667-8184
(Montreal: 514-344-3533
Fax: 514-344-9296).
42
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• Circle the part you need.
• Marque con un círculo el repuesto que necesita.
1
2
3
4
$10.00
$5.00
$7.00 (1)
$21.00
$25.00
$14.00
5
6
7
$7.00
8
$7.00 (1)
11
9
10
12
$5.00
$13.00
$5.00 (2)
$5.00 (2)
13
14
15
$7.00
$10.00
$5.00
Certain models • Ciertos modelos
17 18
16
19
$7.00
no charge
sin costo
$8.00
$5.00 (1)
21
22
23
20
no charge
sin costo
no charge
sin costo
$20.00
$5.00 (1)
24
25
$5.00
$5.00
43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Must be filled in:
Debe completa rse:
Model No.
N° de modelo
Serial No.
N° de serie
Total • Total:
Shipping & handling*:
Gastos de envío*:
$5.00
Sales tax**:
Impuestos**:
Total due:
Total a pagar:
*$15.00 outside the continental U.S.
*US$ 15,00 para fuera del continente de EE.UU
**CA 7.25%, IL 6.25%, IN 5%, NY 8.25%,
OH 5.75%, PA 6%, SC 5%
Check or money order enclosed (payable to Graco Children’s Products Inc.)
Cheque o giro adjunto (a nombre de Graco Children's Products Inc.)
Charge to credit card
•
Cargar a la tarjeta de crédito
Account #: • Cuenta N°:
Visa Exp. date
Mastercard
Discover
•
Fecha de vencimiento
:
Signature Firma:
•
Sh ip t o • En viar a:
Name • Nombre
Address • Dirección
City, State, Zip • Ciudad, Estado, Código postal
(
)
Telephone • Telefóno
E-mail Address • Dirección E-mail
44
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Assem b lin g Mob ile • Assem b lag e d u m ob ile
• Arm ad o d el m óvil
3X
Styles may vary
Modèles
peuvent varier
Los estilos
pueden variar
Motor housing
Boîtier du moteur
Armazón del motor
1
2
©2002 Graco
ISPS006AA 10/02
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3
4
6
5
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
7
8
9
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|