Generac Portable Generator 5747 User Manual

Owner's Manual  
XG Series 6,500-8,000 Watt Portable Generator  
DEADLY EXHAUST FUMES! ONLY use OUTSIDE  
NOT INTENDED FOR USE IN CRITICAL LIFE  
SAVE this Manual. Provide this manual to any  
far away from windows, doors and vents!  
SUPPORT APPLICATIONS.  
operator of the generator.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Introduction  
INTRODUCTION  
Thank you for purchasing this model by Generac Power Systems,  
Inc. This model is a compact, high performance, air-cooled,  
engine driven generator designed to supply electrical power to  
operate electrical loads where no utility power is available or in  
place of utility due to a power outage.  
Indicates a hazardous situation or action which, if not  
avoided, could result in minor or moderate injury.  
NOTE:  
Notes contain additional information important to a procedure  
and will be found within the regular text body of this manual.  
READ THIS MANUAL THOROUGHLY  
If any portion of this manual is not understood, contact the  
nearest Authorized Dealer for starting, operating and servicing  
procedures.  
These safety warnings cannot eliminate the hazards that they  
indicate. Common sense and strict compliance with the special  
instructions while performing the action or service are essential to  
preventing accidents.  
The operator is responsible for proper and safe use of the  
equipment. We strongly recommend that the operator read this  
manual and thoroughly understand all instructions before using the  
equipment. We also strongly recommend instructing other users to  
properly start and operate the unit. This prepares them if they need  
to operate the equipment in an emergency.  
Four commonly used safety symbols accompany the DANGER,  
WARNING and CAUTION blocks. The type of information each  
indicates is as follows:  
This symbol points out important safety  
i  
nformation that, if not followed, could  
endanger personal safety and/or property of  
others.  
The generator can operate safely, efficiently and reliably only if it  
is properly located, operated and maintained. Before operating or  
servicing the generator:  
This symbol points out potential explosion  
hazard.  
  
• Become familiar with and strictly adhere to all local, state and  
national codes and regulations.  
This symbol points out potential fire hazard.  
• Study all safety warnings in this manual and on the product  
carefully.  
This symbol points out potential electrical  
• Become familiar with this manual and the unit before use.  
The manufacturer cannot anticipate every possible circumstance  
that might involve a hazard. The warnings in this manual, and on  
tags and decals affixed to the unit are, therefore, not all inclusive.  
If using a procedure, work method or operating technique that the  
manufacturer does not specifically recommend, ensure that it is  
safe for others. Also make sure the procedure, work method or  
operating technique utilized does not render the generator unsafe.  
shock hazard.  
GENERAL HAZARDS  
• NEVER operate in an enclosed area, in a vehicle, or indoors  
EVEN IF doors and windows are open.  
• For safety reasons, the manufacturer recommends that the  
maintenance of this equipment is carried out by an Authorized  
Dealer. Inspect the generator regularly, and contact the nearest  
Authorized Dealer for parts needing repair or replacement.  
• Operate generator only on level surfaces and where it will not be  
exposed to excessive moisture, dirt, dust or corrosive vapors.  
• Keep hands, feet, clothing, etc., away from drive belts, fans,  
and other moving parts. Never remove any fan guard or shield  
while the unit is operating.  
THE INFORMATION CONTAINED HEREIN WAS BASED ON  
MACHINES IN PRODUCTION AT THE TIME OF PUBLICATION.  
GENERAC RESERVES THE RIGHT TO MODIFY THIS MANUAL AT  
ANY TIME.  
SAFETY RULES  
Throughout this publication, and on tags and decals affixed to the  
generator, DANGER, WARNING, CAUTION and NOTE blocks are  
used to alert personnel to special instructions about a particular  
operation that may be hazardous if performed incorrectly or  
carelessly. Observe them carefully. Their definitions are as  
follows:  
• Certain parts of the generator get extremely hot during  
operation. Keep clear of the generator until it has cooled to  
avoid severe burns.  
• Do NOT operate generator in the rain.  
• Do not alter the construction of the generator or change  
controls which might create an unsafe operating condition.  
• Never start or stop the unit with electrical loads connected  
to receptacles AND with connected devices turned ON. Start  
the engine and let it stabilize before connecting electrical  
loads. Disconnect all electrical loads before shutting down the  
generator.  
INDICATES A HAZARDOUS SITUATION OR ACTION WHICH, IF  
NOT AVOIDED, WILL RESULT IN DEATH OR SERIOUS INJURY.  
• Do not insert objects through unit’s cooling slots.  
• When working on this equipment, remain alert at all times.  
Never work on the equipment when physically or mentally  
fatigued.  
Indicates a hazardous situation or action which, if not  
avoided, could result in death or serious injury.  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Safety Rules  
• Never use the generator or any of its parts as a step. Stepping  
on the unit can stress and break parts, and may result in  
dangerous operating conditions from leaking exhaust gases,  
fuel leakage, oil leakage, etc.  
• On electric start models, disconnect the POSITIVE (+) battery  
cable from the engine starter OR the NEGATIVE (-) battery  
cable from the battery terminal, whichever is easier, before  
transporting the generator.  
ELECTRICAL HAZARDS  
• The generator produces dangerously high voltage when in  
operation. Avoid contact with bare wires, terminals, connections,  
etc., while the unit is running, even on equipment connected  
to the generator. Ensure all appropriate covers, guards and  
barriers are in place before operating the generator.  
• Never handle any kind of electrical cord or device while  
standing in water, while barefoot or while hands or feet are wet.  
DANGEROUS ELECTRICAL SHOCK MAY RESULT.  
• The National Electric Code (NEC) requires the frame and external  
electrically conductive parts of the generator be properly  
connected to an approved earth ground. Local electrical codes  
may also require proper grounding of the generator. Consult  
with a local electrician for grounding requirements in the area.  
• Use a ground fault circuit interrupter in any damp or highly  
conductive area (such as metal decking or steel work).  
• Do not use worn, bare, frayed or otherwise damaged electrical  
cord sets with the generator.  
• Before performing any maintenance on the generator, disconnect  
the engine starting battery (if equipped) to prevent accidental  
start up. Disconnect the cable from the battery post indicated  
by a NEGATIVE, NEG or (–) first. Reconnect that cable last.  
NOTE:  
This generator is equipped with a spark arrestor muffler. The  
spark arrestor must be maintained in effective working order  
by the owner/ operator. In the State of California, a spark  
arrestor is required by law (Section 4442 of the California  
Public Resources Code). Other states may have similar laws.  
Federal laws apply on federal lands.  
EXHAUST & LOCATION HAZARDS  
• Never operate in an enclosed area or indoors! NEVER use  
in the home, in a vehicle, or in partly enclosed areas such  
as garages, even if doors and windows are open! ONLY use  
outdoors and far from open windows, doors, vents, and in an  
area that will not accumulate deadly exhaust.  
• In case of accident caused by electric shock, immediately shut  
down the source of electrical power. If this is not possible,  
attempt to free the victim from the live conductor. AVOID  
DIRECT CONTACT WITH THE VICTIM. Use a non-conducting  
implement, such as a rope or board, to free the victim from the  
live conductor. If the victim is unconscious, apply first aid and  
get immediate medical help.  
FIRE HAZARDS  
• Gasoline is highly FLAMMABLE and its vapors are EXPLOSIVE.  
Do not permit smoking, open flames, sparks or heat in the  
vicinity while handling gasoline.  
• Never add fuel while unit is running or hot. Allow engine to cool  
completely before adding fuel.  
• Never fill fuel tank indoors. Comply with all laws regulating  
storage and handling of gasoline.  
• The engine exhaust fumes contain carbon monoxide, which  
you cannot see or smell. This poisonous gas, if breathed in  
sufficient concentrations, can cause unconsciousness or even  
death.  
• Adequate, unobstructed flow of cooling and ventilating air  
is critical to correct generator operation. Do not alter the  
installation or permit even partial blockage of ventilation  
provisions, as this can seriously affect safe operation of the  
generator. The generator MUST be operated outdoors.  
• Do not overfill the fuel tank. Always allow room for fuel  
expansion. If tank is over-filled, fuel can overflow onto a hot  
engine and cause FIRE or an EXPLOSION. Never store generator  
with fuel in tank where gasoline vapors might reach an open  
flame, spark or pilot light (as on a furnace, water heater or  
clothes dryer). FIRE or EXPLOSION may result. Allow unit to  
cool entirely before storage.  
• Wipe up any fuel or oil spills immediately. Ensure that no  
combustible materials are left on or near the generator. Keep the  
area surrounding the generator clean and free from debris and  
keep a clearance of five (5) feet on all side to allow for proper  
ventilation of the generator.  
• This exhaust system must be properly maintained. Do nothing  
that might render the exhaust system unsafe or in noncompliance  
with any local codes and/or standards.  
• Always use a battery operated carbon monoxide alarm indoors,  
installed according to the manufacturers instructions.  
• If you start to feel sick, dizzy, or weak after the generator has  
been running, move to fresh air IMMEDIATELY. See a doctor, as  
you could have carbon monoxide poisoning.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Safety Rules  
• Do not insert objects through unit’s cooling slots.  
• Do not operate the generator if connected electrical devices  
overheat, if electrical output is lost, if engine or generator sparks  
or if flames or smoke are observed while unit is running.  
MODEL NO:  
SERIAL NO:  
• Keep a fire extinguisher near the generator at all times.  
Generator Identification  
STANDARDS INDEX  
In the absence of pertinent standards, codes, regulations and  
laws, the published information listed below may be used as a  
guideline for operation of this equipment. Always reference the  
latest revision available for the standards listed.  
1. NFPA No. 70, NFPA HANDBOOK OF NATIONAL ELECTRIC  
CODE.  
2. Article X, NATIONAL BUILDING CODE, available from the  
American Insurance Association, 85 John Street, New York,  
N.Y. 10038.  
3. AGRICULTURAL WIRING HANDBOOK, available from the Food  
and Energy Council, 909 University Avenue, Columbia, MO  
65201.  
4. ASAE EP-3634, INSTALLATION AND MAINTENANCE OF  
FARM STANDBY ELECTRICAL SYSTEMS, available from the  
American Society of Agricultural Engineers, 2950 Niles Road,  
St. Joseph, MI 49085.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
General Information  
• Refer to Figure 2 and install the wheel kit and frame foot as  
follows:  
• Slide the Axle Pin through the Wheel, Wheel Spacer (Washer)  
and the Frame.  
1.1 UNPACKING  
• Remove all packaging material.  
• Remove separate accessory box.  
• Remove carton off the generator.  
• Install the Hair Pin to the Axle Pin to secure the wheel. Repeat  
for the opposite side.  
1.1.1 ACCESSORY BOX  
Check all contents (Figure 1). If any parts are missing or damaged  
locate an authorized dealer at 1-888-436-3722.  
• Secure the Vibration Mounts to the Frame Foot with the included  
locking nuts.  
• To install the Frame Foot, install the Frame Bolts though the  
Frame Washers, Frame and Frame foot. Secure with the flange  
nuts.  
Contents include:  
• 2 – Axle Pins  
• Oil Filter  
Figure 2 – Wheel and Foot Assembly  
• 2 – Wheel Spacers  
• 2 – Hair Pins  
• Air Filter  
• Spark Plug  
• 2 – Wheels  
• Spark Plug Wrench  
• Shop Towel  
• 2 – Frame Washers  
• Oil Funnel  
• 1 – Frame Foot  
• 2 – Frame Bolts  
• 2 – Vibration Mounts  
• 4 – Flange Nuts  
ASSEMBLE  
FRAME  
FOOT  
SECURE WHEEL  
AND AXLE WITH  
HAIR PIN  
12 Volt Adaptor Plug Charger  
• 2 – 1 Quart SAE 30 Oil Bottles  
Figure 1 – Accessory Boxes  
WHEEL SPACER  
FRAME  
WASHER  
(WASHER)  
FRAME  
BOLT  
1.2 ASSEMBLY  
SLIDE AXLE  
THROUGH WHEEL  
AND WHEEL  
SPACER  
Read entire Owner's Manual before attempting to assemble or  
operate the generator. The generator requires some assembly  
prior to using it. If problems arise when assembling the generator,  
please call the Generator Helpline at 1-888-436-3722.  
FLANGE  
NUT  
1.2.1 ASSEMBLING THE WHEEL KIT AND FRAME FOOT  
The wheel kit is designed to greatly improve the portability of the  
generator. You will need the following tools to install the wheel  
kit: Pliers, 1/2" (13mm) wrench and a socket wrench with a 1/2"  
(13mm) socket.  
NOTE:  
The wheel kit is not intended for over-the-road use.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operation  
22. Recoil Starter – Use to start engine manually.  
2.1 KNOW THE GENERATOR  
23. Roll Over Valve - Passes fuel vapors to the engine.  
24. Recovery Hose - Install between roll over valve and the  
engine.  
Read the entire Owner’s Manual and Safety Rules before  
operating this generator.  
Compare the generator to Figures 3 through 6 to become  
familiarized with the locations of various controls and adjustments.  
Save this manual for future reference.  
Figure 3 – Generator Locations  
1. Choke Knob – Used when starting a cold engine (Pull/Push).  
2. Engine Switch – Controls the operation of the generator. On  
electric start models the switch is Start/Run/Stop. On recoil  
start models the switch is On/Off.  
3. Fuel Shut Off – Valve between fuel tank and carburetor. Turn  
off and run carburetor out of fuel for extended storage.  
4. Panel LED's – Provide illumination of the control panel while  
the generator is operating.  
5. 120/240 Volt AC, 30 Amp Locking Receptacle – Supplies  
electrical power for the operation of 120 and/or 240 Volt AC,  
30 Amp, single-phase, 60 Hz, electrical lighting, appliance,  
tool and motor loads.  
6. 120 Volt AC, 20 Amp, GFCI Duplex Receptacle – Supplies  
electrical power for the operation of 120 Volt AC, 20 Amp,  
single-phase, 60 Hz electrical lighting, appliance, tool and  
motor loads. It also provides protection with an Integral  
Ground Fault Circuit Interrupter, complete with a press to  
"Test" and "Reset" button.  
7. Circuit Breakers (AC) – Each 20 Amp receptacle is provided  
with a push-to-reset circuit breaker to protect the generator  
against electrical overload.  
8. Circuit Breakers (AC) – The 30 Amp receptacle is protected  
with a pair of push-to-reset circuit breakers to protect the  
generator against electrical overload.  
9. PowerBar – Indicates the amount of power being used from  
the generator; each section is approximately 25%  
10. Hourmeter – Provides operating hours for Service Intervals.  
11. Battery Charger Input (Electric Start Models) – This  
receptacle allows the capability to recharge the 12 VDC engine  
starting battery with the 12 Volt Adaptor Plug Charger. The  
battery is protected by a 1.50 Amp in-line fuse which is inside  
the control panel.  
24  
23  
12. Fuel Tank – Tank holds 9 U.S. gallons of fuel.  
13. Fuel Gauge – Shows fuel level in tank.  
14. Handles – Pivot and retract for storage. Press the spring-  
loaded button to move handles.  
15. Oil Fill – Check oil level and add oil here.  
16. Grounding Lug – Ground the generator to an approved earth  
ground here. See "Grounding the Generator" for details.  
17. Muffler – Includes the spark arrestor and quiets the engine.  
18. Spark Plug Location – The spark plug ignites the Air/Fuel  
Mixture (Side panel must be removed).  
19. Engine Oil Filter – Filters engine oil; see Section 3.1 for the  
proper service intervals.  
20. Air Filter – Filters intake air as it is drawn into the engine.  
21. Oil Drain – Drain valve to remove used oil from the engine  
crankcase.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operation  
There will be a subsequent "CHG OIL" message every 100 hours.  
The message will flash one hour before and one hour after each  
100 hour interval, again providing a two hour window to perform  
service.  
2.1.1 BATTERY CONNECTION (XG7000E & XG8000E)  
NOTE:  
The battery shipped with the generator has been fully charged.  
A battery may lose some of its charge when not in use for  
prolonged periods of time. If the battery is unable to crank  
the engine, plug in the 12V charger included in the accessory  
box (see the Charging the Battery section). RUNNING THE  
GENERATOR DOES NOT CHARGE THE BATTERY.  
Every 200 hours the "SVC" icon on the lower left hand corner of  
the display will flash. The message will flash one hour before and  
one hour after each 200 hour interval providing a two hour window  
to perform service.  
When the hour meter is in the Flash Alert mode, the maintenance  
message will always alternate with elapsed time in hours and  
tenths. The hours will flash four times, then alternate with the  
maintenance message four times until the meter resets itself.  
The positive battery wire was deliberately left detached for  
shipping. To operate the unit, attach this wire to the terminal on  
the starter motor as shown. Do not overtighten. Slide the attached  
rubber boot over the starter terminal. See Figure 4.  
• 100 hours - CHG OIL — Oil Change Interval (Every 100 hrs)  
• 200 hours - SVC — Air Filter Interval (Every 200 hrs)  
Figure 4 – Battery Connection  
2.3 HOURMETER - WITH RESET  
The Hourmeter tracks hours of operation for scheduled maintenance  
(see chart) (Figure 5).  
Operation: Push and release the reset button to toggle between  
screens. The hours count backwards from the set interval as  
shown in the chart.  
POSITIVE (+)  
BATTERY CABLE  
When the meter reaches 5 hours,the text "CHG OIL" (or "SVC AIR  
FILTER" or "CHG PLUG") will flash continually for two minutes.  
After this time, the meter will go back to displaying the total hours  
of the unit (for 2 minutes). This cyle will repeat for the entire 5  
hours.  
ENGINE  
STARTER  
When the service interval reaches zero hours, the text "NOW"  
replaces the hours remaining.  
For a new generator for instance, the message will say "CHG OIL"  
then flash "in 30". This means that in 30 hours, the oil will need to  
be changed. Pressing the button a few more times will bring the  
meter back to the screen that shows the total hours run.  
2.2 HOURMETER - NO RESET  
The Hourmeter tracks hours of operation for scheduled  
maintenance:  
Reset: Toggle to the alert that you wish to reset then hold the  
button down for 9 seconds. The maintenance hours are reset when  
the display shows "0000.0".  
There will be a one time break in "CHG OIL" message that flashes  
with the elapsed time in hours and tenths after the first 30 hours  
of operation.  
Note:  
The hour glass graphic will flash on and off when the engine  
is running. This signifies that the meter is tracking hours of  
operation.  
This message will actually begin flashing at 29 hours and disable  
itself at 31 hours providing a two hour window to perform the  
service.  
Hourmeter (With Reset) Chart  
Message  
CHG OIL  
Frequency of Message  
Interval  
First 30 Hours  
100 hours  
200 hours  
200 hours  
Duration of message  
Initial break-in period  
Re-occuring  
CHG OIL  
ON/OFF for 2 minutes in a 5  
hour period  
SVC AIR FILTER  
CHG PLUG  
Re-occuring  
Re-occuring  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operation  
Figure 5 – Hourmeter  
2.5 HOW TO USE THE GENERATOR  
See the "To Start the Engine" section for how to safely start and  
stop the generator and how to connect and disconnect loads. If  
there are any problems operating the generator, please call the  
generator helpline at 1-888-436-3722.  
0000.0  
Never operate in an enclosed area or indoors!  
NEVER use in the home, in a vehicle, or in  
  
partly enclosed areas such as garages, EVEN  
IF doors and windows are open! ONLY use  
outdoors and far from open windows, doors,  
vents, and in an area that will not accumulate  
deadly exhaust.  
HOUR GLASS  
GRAPHIC  
RESET BUTTON  
(IF EQUIPPED)  
2.4 CORD SETS AND CONNECTION PLUGS  
The engine exhaust fumes contain carbon  
monoxide, which can you cannot see or smell.  
2.4.1 120 VAC, 20 AMP, GFCI DUPLEX RECEPTACLE  
This poisonous gas, if breathed in sufficient  
concentrations, can cause unconsciousness or  
even death.  
This is a 120 Volt outlet protected against overload by a 20 Amp  
push-to-reset circuit breaker (Figure 6). Use each socket to power  
120 Volt AC, single phase, 60 Hz electrical loads requiring up to a  
combined 2400 watts (2.4 kW) or 20 Amps of current. Use only  
high quality, well-insulated, 3-wire grounded cord sets rated for  
125 Volts at 20 Amps (or greater).  
Adequate, unobstructed flow of cooling and  
ventilating air is critical to correct generator  
operation. Do not alter the installation or permit  
even partial blockage of ventilation provisions,  
as this can seriously affect safe operation  
of the generator. The generator MUST be  
operated outdoors.  
Keep extension cords as short as possible, preferably less than  
15 feet long, to prevent voltage drop and possible overheating of  
wires.  
This exhaust system must be properly  
maintained. Do nothing that might render the  
exhaust system unsafe or in noncompliance  
with any local codes and/or standards.  
2.4.2 120/240 VAC, 30 AMP RECEPTACLE  
Use a NEMA L14-30 plug with this receptacle (rotate to lock/  
unlock). Connect a suitable 4-wire grounded cord set to the plug  
and to the desired load. The cord set should be rated for 250 Volts  
AC at 30 Amps (or greater) (Figure 6).  
Always use a battery operated carbon  
monoxide alarm indoors, installed according to  
the manufacturers instructions.  
Use this receptacle to operate 120 Volt AC, 60 Hz, single phase  
loads requiring up to 3600 watts (3.6 kW) of power at 30 Amps  
or 240 Volt AC, 60 Hz, single phase loads requiring 6,500 to 8000  
watts of power, depending on the model. The outlet is protected by  
a 30 Amp circuit breaker.  
Figure 6 – Generator Receptacles  
120/240 VAC 30A  
RECEPTACLE  
120 VAC 20A  
GFCI RECEPTACLE  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operation  
Figure 8 – Neutral to Frame Ground  
2.5.1 GROUNDING THE GENERATOR WHEN USED AS A  
PORTABLE  
This generator has an equipment ground that connects the  
generator frame components to the ground terminals on the AC  
output receptacles (see NEC 250.34 (A) for explanation). This  
allows the generator to be used as a portable without grounding  
the frame of the generator as specified in NEC 250.34.  
Special Requirements  
There may be Federal or State Occupational Safety and Health  
Administration (OSHA) regulations, local codes, or ordinances that  
apply to the intended use of the generator.  
DO NOT DISCARD  
THESE WIRES!  
Please consult a qualified electrician, electrical inspector, or the  
local agency having jurisdiction:  
NEUTRAL TO FRAME GROUND  
XG7000 & 8000 BRUSHLESS ALTERNATOR ONLY  
• In some areas, generators are required to be registered with  
local utility companies.  
• If the generator is used at a construction site, there may be  
additional regulations which must be observed.  
DO NOT DISCARD  
THESE WIRES!  
2.5.2 CONNECTING THE GENERATOR TO A BUILDING’S  
ELECTRICAL SYSTEM  
When connecting directly to a building's electrical system, it is  
recommended that a manual transfer switch is used. Connections for  
a portable generator to a building's electrical system must be made by  
a qualified electrician and in strict compliance with all national and local  
electrical codes and laws.  
Figure 7 – Generator Ground Location  
NEUTRAL TO FRAME GROUND XG6500,  
7000 AND 8000 BRUSHED ALTERNATOR  
Failure to reconnect these wires may create a  
potential shock hazard when the generator is  
running!  
XG8000  
GROUND  
LOCATION  
2.5.4 CONNECTING ELECTRICAL LOADS  
DO NOT connect 240 Volt loads to 120 Volt receptacles.  
DO NOT connect 3 phase loads to the generator.  
DO NOT connect 50 Hz loads to the generator.  
XG6500 & XG7000 GROUND LOCATION  
AND BRUSHED ALTERNATOR XG8000  
• Let engine stabilize and warm up for a few minutes after  
starting.  
• Plug in and turn on the desired 120 or 240 Volt AC, single  
phase, 60 Hz electrical loads.  
• Add up the rated watts (or amps) of all loads to be connected  
at one time. This total should no be greater than (a) the rated  
wattage/amperage capacity of the generator or (b) circuit  
breaker rating of the receptacle supplying the power. See “Don’t  
Overload the Generator  
2.5.3 NEUTRAL TO FRAME GROUNDING  
If service work is performed on the alternator, DO NOT discard  
the white jumper wires from the terminal block to the alternator  
ground, located on the rear bearing carrier. Always make sure  
the wires are properly connected before using the generator after  
alternator service work is done (Figure 8).  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operation  
Electric Skillet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1250  
*Freezer . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..700  
*Furnace Fan (3/5 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 875  
*Garage Door Opener . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .500 to 750  
Hair Dryer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200  
Hand Drill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250 to 1100  
Hedge Trimmer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450  
Impact Wrench . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500  
Iron. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200  
*Jet Pump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800  
Lawn Mower. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200  
Light Bulb. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100  
Microwave Oven. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .700 to 1000  
*Milk Cooler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1100  
Oil Burner on Furnace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300  
Oil Fired Space Heater (140,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400  
Oil Fired Space Heater (85,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225  
Oil Fired Space Heater (30,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150  
*Paint Sprayer, Airless (1/3 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 600  
Paint Sprayer, Airless (handheld). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150  
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 to 200  
*Refrigerator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700  
Slow Cooker. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200  
*Submersible Pump (1-1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2800  
*Submersible Pump (1 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000  
*Submersible Pump (1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1500  
*Sump Pump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .800 to 1050  
*Table Saw (10") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1750 to 2000  
Television . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200 to 500  
Toaster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1000 to 1650  
Weed Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500  
* Allow 3 times the listed watts for starting these devices.  
2.6 DON’T OVERLOAD THE GENERATOR  
Overloading a generator in excess of its rated wattage capacity  
can result in damage to the generator and to connected electrical  
devices. Observe the following to prevent overloading the unit:  
• Add up the total wattage of all electrical devices to be connected  
at one time. This total should NOT be greater than the  
generator's wattage capacity.  
• The rated wattage of lights can be taken from light bulbs. The  
rated wattage of tools, appliances and motors can usually be  
found on a data label or decal affixed to the device.  
• If the appliance, tool or motor does not give wattage, multiply  
volts times ampere rating to determine watts (volts x amps =  
watts).  
• Some electric motors, such as induction types, require about  
three times more watts of power for starting than for running.  
This surge of power lasts only a few seconds when starting  
such motors. Make sure to allow for high starting wattage when  
selecting electrical devices to connect to the generator:  
1. Figure the watts needed to start the largest motor.  
2. Add to that figure the running watts of all other connected  
loads.  
The Wattage Reference Guide is provided to assist in determining  
how many items the generator can operate at one time.  
IMPORTANT: Do not overload the generator. Also, do not overload  
individual panel receptacles. These outlets are protected against  
overload with push-to-reset-type circuit breakers. Read “Don’t  
Overload the Generator” carefully.  
NOTE:  
All figures are approximate. See data label on appliance for  
wattage requirements.  
2.8 BEFORE STARTING THE GENERATOR  
Prior to operating the generator, engine oil and gasoline will need  
to be added, as follows:  
2.7 WATTAGE REFERENCE GUIDE  
Device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Running Watts  
*Air Conditioner (12,000 Btu). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1700  
*Air Conditioner (24,000 Btu). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3800  
*Air Conditioner (40,000 Btu). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6000  
Battery Charger (20 Amp). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500  
Belt Sander (3") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1000  
Chain Saw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200  
Circular Saw (6-1/2") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .800 to 1000  
*Clothes Dryer (Electric) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5750  
*Clothes Dryer (Gas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700  
*Clothes Washer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1150  
Coffee Maker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1750  
*Compressor (1 HP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000  
*Compressor (3/4 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1800  
*Compressor (1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1400  
Curling Iron. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700  
*Dehumidifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 650  
Disc Sander (9"). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200  
Edge Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500  
Electric Blanket. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400  
Electric Nail Gun . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200  
Electric Range (per element). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1500  
2.8.1 ADDING ENGINE OIL  
All oil should meet minimum American Petroleum Institute (API)  
Service Class SJ, SL or better. Use no special additives. Select  
the oil's viscosity grade according to the expected operating  
temperature (also see chart).  
• Above 40° F, use SAE 30  
• Below 40° F and down to 10° F, use 10W-30  
• Below 10° F, use synthetic 5W-30  
Any attempt to crank or start the engine before it has  
been properly serviced with the recommended oil may  
  
result in an engine failure.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operation  
Do not overfill the fuel tank. Always leave room for fuel  
expansion. If the fuel tank is overfilled, fuel can overflow  
TEMPERATURE IN DEGREES FAHRENHEIT ( F)  
onto a hot engine and cause FIRE or EXPLOSION. Wipe  
up any spilled fuel immediately.  
• Use regular UNLEADED gasoline with the generator engine. Do  
not use premium gasoline. Do not mix oil with gasoline.  
• Do not use gasoline with more than 10% alcohol such as E85  
or Methanol.  
• Clean area around fuel fill cap, remove cap.  
• Slowly add unleaded regular gasoline to fuel tank. Fill to bottom  
of screen filter. Be careful not to overfill (Figure 10).  
• Install fuel cap and wipe up any spilled gasoline.  
Figure 10 – Fuel Fill Level  
TEMPERATURE IN DEGREES CELSIUS ( C)  
• Place generator on a level surface (not to exceed 15° in any  
direction).  
DO NOT FILL  
ABOVE LIP!  
• Clean area around oil fill and remove oil fill cap.  
• Slowly fill engine with oil through the oil fill opening until it  
reaches the full mark. Stop filling occasionally to check oil level.  
(Engine oil is full when level is up to the threads of the oil fill  
plug, see Figure 9)  
• Install oil fill cap and finger tighten securely.  
• Check engine oil level before starting each time thereafter.  
Figure 9 – Oil Level  
IMPORTANT: It is important to prevent gum deposits from forming  
in fuel system parts such as the carburetor, fuel hose or tank  
during storage. Alcohol-blended fuels (called gasohol, ethanol  
or methanol) can attract moisture, which leads to separation and  
formation of acids during storage. Acidic gas can damage the fuel  
system of an engine while in storage. To avoid engine problems,  
the fuel system should be emptied before storage of 30 days or  
longer. See the "Storage" section. Never use engine or carburetor  
cleaner products in the fuel tank as permanent damage may occur.  
2.9 TO START THE ENGINE  
Never start or stop engine with electrical devices plugged into  
the receptacles AND devices turned on.  
• Unplug all electrical loads from the unit's receptacles before  
starting the engine.  
• Make sure the unit is in a level position (not to exceed 15° in  
any direction).  
2.8.2 ADDING GASOLINE  
• Open the fuel shut-off valve (Figure 11).  
• Pull engine CHOKE knob outward to “Full Choke” position  
(Figure 12).  
DO NOT light a cigarette or smoke when filling the fuel  
tank.  
Never fill fuel tank indoors. Never fill fuel tank when  
engine is running or hot. Avoid spilling gasoline on a hot  
engine. Allow engine to cool entirely before filling fuel  
tank.  
  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operation  
NOTE:  
Figure 11 – Fuel Shut-off Valve  
The switch must be in the RUN position. Use one of the  
generator’s receptacle outlets along with the included battery  
charger to charge the battery while the generator is running.  
2.10 STOPPING THE ENGINE  
• Shut off all loads, then unplug the electrical loads from  
generator panel receptacles. Never start or stop the engine with  
electrical devices plugged in and turned on.  
• Let engine run at no-load for several minutes to stabilize the  
internal temperatures of engine and generator.  
• Move Start/Run/Stop or On/Off switch to the “Off” position.  
• Close fuel valve.  
2.11 LOW OIL PRESSURE SHUTDOWN SYSTEM  
Figure 12 – Choke Operation  
The engine is equipped with a low oil pressure sensor that shuts  
down the engine automatically when the oil pressure drops below  
5 psi. A delay built into the low oil shutdown system allows oil  
pressure to build during starting. The delay allows the engine to  
run for about 10 seconds before sensing oil pressure. If the engine  
shuts down by itself and the fuel tank has enough gasoline, check  
engine oil level.  
2.11.1 RESTARTING  
If trying to restart the engine within 10 seconds after it shuts down,  
the engine may NOT start. The system needs 5 to 10 seconds to  
reset.  
If the engine is restarted after such a shutdown and the low oil  
pressure has not been corrected, the engine will run for about 10  
seconds as described above and then stop.  
2.9.1 MANUAL (RECOIL) STARTING  
• To start the generator, put the on/off switch in the ON position.  
• Firmly grasp the recoil handle and pull slowly until increased  
resistance is felt. Pull rapidly up and away to start engine.  
• When the engine starts, push choke knob to “1/2 Choke”  
position until the engine runs smoothly and then fully in to the  
“Run” position. If engine falters, pull choke knob back out to  
“1/2 Choke” position until the engine runs smoothly and then  
to “Run” position.  
2.12 CHARGING THE BATTERY (XG7000E & XG8000E)  
Do not permit smoking, open flame, sparks  
or any other source of heat around a battery.  
  
Wear protective goggles, rubber apron and  
rubber gloves when working around a battery.  
Battery electrolyte fluid is an extremely  
corrosive sulfuric acid solution that can cause  
severe burns. If spill occurs flush area with  
clear water immediately.  
NOTE:  
If engine fires, but does not continue to run, pull choke knob  
to “Full Choke” and repeat starting instructions.  
Storage batteries give off explosive hydrogen  
gas while recharging. An explosive mixture will  
remain around the battery for a long time after  
2.9.2 ELECTRIC STARTING (XG7000E & XG8000E)  
• To start the engine, press and hold the Start/Run/Stop switch in  
the “Start” position. The engine will crank and attempt to start.  
When the engine starts, release the switch to the run position.  
• When the engine starts, push choke knob to “1/2 Choke”  
position until the engine runs smoothly and then fully in to the  
“Run” position. If engine falters, pull choke knob back out to  
“1/2 Choke” position until the engine runs smoothly and then  
to “Run” position.  
it has been charged. The slightest spark can  
ignite the hydrogen and cause an explosion.  
Such an explosion can shatter the battery and  
cause blindness or other serious injury.  
• This generator is also equipped with a manual recoil starter  
which may be used if the battery is discharged.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Maintenance  
Model #....................................................................................005796  
Rated Max. Power...................................................................6.5 kW**  
Surge Power.............................................................................8.13 kW  
Rated AC Voltage......................................................................120/240  
Rated Max AC Load  
Current @ 240V.............................................................27.1 Amps**  
Current @ 120V.............................................................54.2 Amps**  
Rated Frequency.................................................... 60 Hz @ 3600 RPM  
Phase ................................................................................Single Phase  
Rated DC Voltage...................................................................... 12 Volts  
Use battery charger plug to keep the battery charged and ready  
for use. Battery charging should be done in a dry location.  
1. Plug charger into “Battery Charger Input” jack, located on the  
control panel. Plug wall receptacle end of the battery charger  
into a 120 Volt AC wall outlet.  
2. Unplug battery charger from wall outlet and control panel jack  
when generator is going to be in use.  
NOTE:  
Do not use the battery charger for more than 48 hours at one  
charge.  
** Maximum wattage and current are subject to, and limited by, such factors  
as fuel Btu content, ambient temperature, altitude, engine condition, etc..  
Maximum power decreases about 3.5% for each 1,000 feet above sea level;  
and will also decrease about 1% for each 6° C (10° F) above 16° C (60° F)  
ambient temperature.  
3.1 MAINTENANCE SCHEDULE  
Follow the calendar intervals. More frequent service is required  
when operating in adverse conditions noted below.  
3.2.2 ENGINE SPECIFICATIONS  
Rated Horsepower @ 3600 RPM....................................................14.5  
Displacement............................................................................... 410cc  
Spark Plug Type...................................Champion RC14YC or Equivalent  
Spark Plug Part No. ...................................................................0E7585  
Spark Plug Gap............................................... 0.030 inch or (0.76 mm)  
Gasoline Capacity ............................................................ 9 U.S. gallons  
Oil Type....................................See Chart in "Adding Engine Oil" Section  
Oil Capacity ................................................ w/ Filter Change = 1.5 Qts.  
w/o Filter Change = 1.2 Qts.  
Check Oil Level  
Change Oil and Oil Filter‡  
Clean Spark Arrestor Screen **Every Season/Every 100 Hours  
Service Air Filter  
At Each Use  
*Every Season/Every 100 Hours  
**Every Season/Every 200 Hours  
Every Season  
Replace Spark Plug  
*
Change oil after first 30 hours of operation then every season.  
Change oil and oil filter every month when operating under heavy load or in  
high temperatures.  
** Clean more often under dirty or dusty operating conditions. Replace air filter  
parts if very dirty.  
Oil Filter Part No. .....................................................................070185B  
Run Time/Fuel Consumption-1/2 Load .. 10 Hours / .73 gallons per hour  
Class II Emission Certified  
3.2 PRODUCT SPECIFICATIONS  
3.2.3 EMISSIONS INFORMATION  
3.2.1 GENERATOR SPECIFICATIONS  
The Environmental Protection Agency (EPA) requires that this  
generator comply with exhaust and evaporative emission standards.  
This generator is certified to meet the applicable EPA emission  
levels on gasoline. The emission control system on this generator  
consists of the following:  
Model #......................................................................005800, 005747  
Rated Max. Power...................................................................8.0 kW**  
Surge Power................................................................................10 kW  
Rated AC Voltage......................................................................120/240  
Rated Max AC Load  
Current @ 240V.............................................................33.3 Amps**  
Current @ 120V.............................................................66.7 Amps**  
Rated Frequency.................................................... 60 Hz @ 3600 RPM  
Phase ................................................................................Single Phase  
Rated DC Voltage...................................................................... 12 Volts  
Battery Type.................................................................... 10 AH, 12VDC  
• Fuel System  
~ Carburetor  
• Air Induction System  
~ Intake Pipe/manifold  
~ Air Filter  
~ Fuel Tank/cap  
~ Fuel Lines  
~ Evaporative Vent Lines  
• Ignition System  
~ Spark plug  
• Exhaust System  
~ Exhaust Manifold  
~ Muffler  
~ Ignition module  
• Exhaust System  
~ Exhaust Manifold  
Model #......................................................................005797, 005798  
Rated Max. Power...................................................................7.0 kW**  
Surge Power.............................................................................8.75 kW  
Rated AC Voltage......................................................................120/240  
Rated Max AC Load  
Current @ 240V.............................................................29.2 Amps**  
Current @ 120V.............................................................58.3 Amps**  
Rated Frequency.................................................... 60 Hz @ 3600 RPM  
Phase ................................................................................Single Phase  
Rated DC Voltage...................................................................... 12 Volts  
Battery Type.................................................................... 10 AH, 12VDC  
It is important to perform the service specified in the Maintenance  
Schedule to ensure that the generator complies with the applicable  
emission standards for the duration of its useful life. Additionally,  
emissions critical maintenance must be performed as scheduled  
in order for the Emissions Warranty to be valid. Emissions critical  
maintenance consists of servicing the air filter and spark plugs in  
accordance with the Maintenance Schedule. Service and repairs  
may be performed by any capable person or repair shop.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Maintenance  
3.3.4 CHECKING OIL LEVEL  
3.3 GENERAL RECOMMENDATIONS  
See the “BEFORE STARTING THE GENERATOR” section for  
information on checking the oil level. The oil level should be  
checked before each use, or at least every eight hours of operation.  
Keep the oil level maintained.  
The warranty of the generator does not cover items that have been  
subjected to operator abuse or negligence. To receive full value  
from the warranty, the operator must maintain the generator as  
instructed in this manual.  
Some adjustments will need to be made periodically to properly  
maintain the generator.  
3.3.5 CHANGING THE OIL AND OIL FILTER  
Change the oil and filter after the first 30 hours of operation.  
Change the oil every 100 hours or every season thereafter. If  
running this unit under dirty or dusty conditions, or in extremely  
hot weather, change the oil more often.  
All adjustments in the Maintenance section of this manual should  
be made at least once each season. Follow the requirements in the  
"Maintenance Schedule".  
NOTE:  
Once a year replace the spark plug and replace the air filter.  
A new spark plug and clean air filter assure proper fuel-air  
mixture and help the engine run better and last longer.  
Hot oil may cause burns. Allow engine to cool before  
draining oil. Avoid prolonged or repeated skin exposure  
  
3.3.1 GENERATOR MAINTENANCE  
with used oil. Thoroughly wash exposed areas with soap.  
Use the following instructions to change the oil:  
Generator maintenance consists of keeping the unit clean and dry.  
Operate and store the unit in a clean dry environment where it will  
not be exposed to excessive dust, dirt, moisture or any corrosive  
vapors. Cooling air slots in the generator must not become clogged  
with snow, leaves, or any other foreign material.  
• Clean area around oil drain cap.  
• Remove oil drain cap from the drain hose and oil fill plug to drain  
oil completely into a suitable container.  
• When oil has completely drained, install oil drain cap and tighten  
securely.  
• Place a suitable container beneath the oil filter and turn  
filter counterclockwise to remove. Discard according to local  
regulations.  
Check the cleanliness of the generator frequently and clean when  
dust, dirt, oil, moisture or other foreign substances are visible on  
its exterior surface.  
• Coat gasket of new filter with clean engine oil. Turn filter  
clockwise until gasket contacts lightly with filter adapter. Then  
tighten an additional 3/4 turn.  
• Fill oil sump with recommended oil and replace the oil fill plug.  
(See “Before Starting the Generator” for oil recommendations).  
• Wipe up any spilled oil.  
Never insert any object or tool through the air cooling  
slots, even if the engine is not running.  
  
NOTE:  
DO NOT use a garden hose to clean generator. Water can  
enter the engine fuel system and cause problems. In addition,  
if water enters the generator through cooling air slots, some  
water will be retained in voids and crevices of the rotor  
and stator winding insulation. Water and dirt buildup on the  
generator internal windings will eventually decrease the  
insulation resistance of these windings.  
• Dispose of used oil at a proper collection center.  
3.3.6 REPLACING THE SPARK PLUG  
Use Champion RC14YC spark plug or equivalent. Replace the  
plug once each year. This will help the engine start easier and  
run better.  
3.3.2 TO CLEAN THE GENERATOR  
• Use a damp cloth to wipe exterior surfaces clean.  
• A soft, bristle brush may be used to loosen caked on dirt, oil, etc.  
• A vacuum cleaner may be used to pick up loose dirt and debris.  
• Low pressure air (not to exceed 25 psi) may be used to  
blow away dirt. Inspect cooling air slots and openings on the  
generator. These openings must be kept clean and unobstructed.  
1. Stop the engine and pull the spark plug wire off of the spark  
plug.  
2. To gain access, remove the four (4) socket head screws and  
take off the side panel.  
3. Clean the area around the spark plug and remove it from the  
cylinder head.  
4. Set the spark plug's gap to .76 mm (0.030 in.). Install the  
correctly gapped spark plug into the cylinder head (Figure 13).  
5. Push the boot firmly on the spark plug and install side panel.  
3.3.3 ENGINE MAINTENANCE  
When working on the generator, always disconnect  
negative cable from battery. Also disconnect spark plug  
  
wire from spark plug and keep wire away from spark  
plug.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Maintenance  
Figure 13 – Spark Plug Gap  
3.5 CLEAN SPARK ARRESTOR SCREEN  
The engine exhaust muffler has a spark arrestor screen. Inspect  
and clean the screen at least once each year (Figure 15). If unit is  
used regularly, inspect and clean more often.  
If using the generator on any forest-covered,  
brush-covered or grass-covered unimproved  
land, it must equipped with a spark arrestor.  
The spark arrestor must be maintained in good  
condition by the owner/operator.  
Clean and inspect the spark arrestor when the engine is at ambient  
temperature as follows:  
3.4 SERVICE AIR FILTER  
The engine will not run properly and may be damaged if using a  
dirty air filter. Clean or replace the air filter paper filter every 200  
hours or once a year (Figure 14). Clean or replace more often if  
operating under dusty conditions. To clean or replace paper air  
filter:  
• Loosen the clamp and remove the spark arrestor screen from  
the muffler.  
• Inspect screen and replace if torn, perforated or otherwise  
damaged. DO NOT USE a defective screen. If screen is not  
damaged, clean it with commercial solvent.  
• Remove air filter cover and remove paper filter (Figure 14).  
• Clean paper filter by tapping it gently on a solid surface. If the  
filter is too dirty, replace it with a new one. Dispose of the old  
filter properly.  
• Replace the spark arrestor and secure with the clamp.  
Figure 15 – Spark Arrestor Screen  
• Clean air filter cover. Next insert new paper filter into the base  
of the air filter. Re-install air filter cover.  
ARRESTOR  
SCREEN  
CLAMP  
NOTE:  
To order a new air filter, please contact the nearest authorized  
service center at 1-888-GENERAC. The air filter part number  
is 073111.  
SPARK  
ARRESTOR  
SCREEN  
Figure 14 – Air Filter  
3.6 GENERAL  
The generator should be started at least once every 30 days and  
be allowed to run at least 30 minutes. If this cannot be done and  
the unit must be stored for more than 30 days, use the following  
information as a guide to prepare it for storage.  
COVER  
AIR FILTER  
NEVER store engine with fuel in tank indoors  
or in enclosed, poorly ventilated areas where  
fumes may reach an open flame, spark or pilot  
light as on a furnace, water heater, clothes  
dryer or other gas appliance.  
Allow unit to cool entirely before storage.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Battery Service  
3.7 LONG TERM STORAGE  
4.1 BATTERY REPLACEMENT (XG7000E & XG8000E)  
NOTE:  
It is important to prevent gum deposits from forming in essential  
fuel system parts such as the carburetor, fuel hose or tank during  
storage. To avoid engine problems, the fuel system should be  
emptied before storage of 30 days or longer, as follows:  
The battery shipped with the generator has been fully charged.  
A battery may lose some of its charge when not in use for  
prolonged periods of time. If the battery is unable to crank  
the engine, plug in the 12V charger included in the accessory  
box (see the Charging a Battery section). RUNNING THE  
GENERATOR DOES NOT CHARGE THE BATTERY.  
• Remove all gasoline from the fuel tank.  
The battery shipped with the generator has been provided fully  
charged. To replace the battery (See Figure 16):  
Drain fuel into approved container outdoors, away from  
open flame. Be sure engine is cool. Do not smoke in the  
  
vicinity or light a cigarette.  
• Remove the side panel as shown. Remove the four bolts  
securing the fuel tank.  
• Turn the fuel valve on the control panel to the "OFF" position.  
Pull the fuel tank back slightly and remove the fuel hose that  
runs from the engine to the fuel valve.  
• Start and run engine until engine stops from lack of fuel.  
• Allow the engine to cool, then drain oil from crankcase. Refill  
with recommended grade.  
• Remove spark plug and pour about 1/2 ounce (15 ml) of engine  
oil into the cylinder. Cover spark plug hole with rag. Pull the  
recoil starter a couple times to lubricate the piston rings and  
cylinder bore.  
Drain fuel into approved container outdoors, away from  
open flame. Be sure engine is cool. Do not smoke in the  
  
vicinity or light a cigarette.  
Avoid spray from spark plug hole when  
• Disconnect the recovery hose from the rollover valve. Push the  
hose through the grommet in the corner of the fuel tank. This  
will allow for removal of the fuel tank.  
• Push the fuel valve from the control panel and remove the fuel  
tank.  
cranking engine.  
  
• Install and tighten spark plug. Do not connect the spark plug  
wire.  
• Clean the generator outer surfaces. Check that cooling air slots  
and openings on generator are open and unobstructed.  
• Store the unit in a clean, dry place.  
• Remove the battery wire connections (black wire first) and the  
battery hold-down bracket.  
• Replace the battery, connecting the RED wire to the POSITIVE  
(+) terminal and the BLACK wire to the NEGATIVE (-) terminal  
3.8 OTHER STORAGE TIPS  
NOTE:  
• Do not store gasoline from one season to another.  
• Replace any gasoline can that starts to rust. Rust and/or dirt in  
the gasoline will cause problems with the carburetor and fuel  
system.  
Start all four screws on the side panel before tightening or it  
may not be possible to get all the screws in place.  
• If possible, store the unit indoors and cover it to give protection  
from dust and dirt. Cover the unit with a suitable protective  
cover that does not retain moisture.  
• BE SURE TO EMPTY THE FUEL TANK. If it is not practical  
to empty the fuel tank and the unit is to be stored for some  
time, use a commercially available fuel stabilizer added to the  
gasoline to increase the life of the gasoline.  
NEVER cover the generator while engine and  
e  
xhaust area are warm.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Maintenance  
Figure 16 – Battery Removal  
FUEL TANK  
ASSEMBLY  
ENGINE  
STARTING  
BATTERY  
BATTERY  
BRACKET  
SIDE  
PANEL  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting  
5.1 TROUBLESHOOTING GUIDE  
PROBLEM  
CAUSE  
CORRECTION  
Engine is running, but no AC output 1. Circuit breaker is open.  
1. Reset circuit breaker.  
is available.  
2. Poor connection or defective cord set.  
2. Check and repair.  
3. Connected device is bad.  
4. Fault in generator.  
5. GFCI trips the 20 Amp outlet.  
3. Connect another device that is in good condition.  
4. Contact Authorized Service Facility.  
5. Repair the "short" and reset the GFCI.  
Engine runs good but bogs down  
when loads are connected.  
1. Short circuit in a connected load.  
2. Generator is overloaded.  
3. Engine speed is too slow.  
4. Shorted generator circuit.  
1. Disconnect shorted electrical load.  
2. See “Don’t Overload the Generator” .  
3. Contact Authorized Service Facility.  
4. Contact Authorized Service Facility.  
Engine will not crank.  
1. Battery weak or dead.  
1. Recharge or replace battery (see "No Battery  
Charger DC output" at bottom of guide).  
2. Start engine manually using recoil starter.  
Engine will not start; or starts and  
runs rough.  
1. Fuel shut-off is OFF.  
2. Dirty air filter.  
1. Turn Fuel shut-off ON.  
2. Clean or replace air filter.  
3. Out of gasoline.  
3. Fill fuel tank.  
4. Stale gasoline.  
5. Spark plug wire not connected to spark plug.  
6. Bad spark plug.  
4. Drain fuel tank and fill with fresh fuel.  
5. Connect wire to spark plug.  
6. Replace spark plug.  
7. Water in gasoline.  
8. Over-choking.  
9. Low oil level.  
10. Excessive rich fuel mixture.  
11. Intake valve stuck open or closed.  
12. Engine has lost compression.  
7. Drain fuel tank; fill with fresh fuel.  
8. Put choke knob to No Choke position.  
9. Fill crankcase to proper level.  
10. Contact Authorized Service Facility.  
11. Contact Authorized Service Facility.  
12. Contact Authorized Service Facility.  
Engine shuts down during  
operation.  
1. Out of gasoline.  
2. Low oil level.  
3. Fault in engine.  
1. Fill fuel tank.  
2. Fill crankcase to proper level.  
3. Contact Authorized Service Facility.  
Engine lacks power.  
1. Load is too high.  
2. Dirty air filter.  
1. See “Don’t Overload the Generator”.  
2. Replace air filter.  
3. Engine needs to be serviced.  
3. Contact Authorized Service Facility.  
Engine “hunts” or falters.  
No Battery Charger DC output.  
1. Choke is opened too soon.  
2. Carburetor is running too rich or too lean.  
1. Move choke to halfway position until engine runs  
smoothly.  
2. Contact Authorized Service Facility.  
1. Battery posts are corroded.  
2. Battery cable is bad.  
1. Clean battery posts.  
2. Replace cable.  
3. Battery is defective.  
4. Receptacle is bad.  
5. Battery Charger in-line fuse (1.5A) melted open.  
3. Check battery condition; replace if defective.  
4. Contact Authorized Service Facility.  
5. Replace fuse with identical 1.5A replacement fuse  
only (located inside control panel).  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Warranty  
U.S. EPA EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT  
YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS  
The United States Environmental Protection Agency (EPA) and Generac Power Systems, Inc. (Generac) are pleased to explain the Emission Control  
System Warranty (ECS Warranty) on your new 2011 and later equipment. New equipment that use small spark-ignited engines must be designed, built,  
and equipped to meet stringent anti-smog standards for the federal government. Generac will warrant the emission control system on your equipment  
for the period of time listed below provided there has been no abuse, neglect, unapproved modification or improper maintenance of your equipment.  
The emission control system on this equipment includes all components whose failure would increase the emissions of any regulated pollutant. These  
components are listed in the Emissions Information section of this manual.  
MANUFACTURER’S WARRANTY COVERAGE:  
This ECS Warranty is valid for two years, or for the same period as specified in the Generac Limited Warranty, whichever is longer. For equipment with  
hour meters, the warranty period is a number of hours equal to half the Useful Life to which the equipment is certified, or the warranty period specified  
above in years, whichever is less. The Useful Life can be found on the Emission Control Label on the engine. If, during such warranty period, any  
emission-related part on your equipment is found to be defective in materials or workmanship, repairs or replacement will be performed by a Generac  
Authorized Warranty Service Dealer.  
OWNER'S WARRANTY RESPONSIBILITIES:  
As the equipment owner, you are responsible for the completion of all required maintenance as listed in your factory supplied Owner's Manual. For  
warranty purposes, Generac recommends that you retain all receipts covering maintenance on your generator, but Generac cannot deny warranty  
solely due to the lack of receipts.  
You should be aware that Generac may deny any and/or all warranty coverage or responsibility if your equipment, or a part/component thereof, has  
failed due to abuse, neglect, improper maintenance, or unapproved modifications.  
You are responsible for contacting a Generac Authorized Warranty Dealer as soon as a problem occurs. The warranty repairs should be  
completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days.  
Warranty service can be arranged by contacting either your selling dealer or a Generac Authorized Warranty Service Dealer. To locate the Generac  
Authorized Warranty Service Dealer nearest you, call our toll free number below, or email [email protected].  
1-800-333-1322  
IMPORTANT NOTE: This warranty statement explains your rights and obligations under the Emission Control System Warranty, which is provided to  
you by Generac pursuant to federal law. See also the "Generac Limited Warranties for Generac Power Systems, Inc.," which is enclosed herewith on a  
separate sheet, also provided to you by Generac. Note that this warranty shall not apply to any incidental, consequential or indirect damages caused  
by defects in materials or workmanship or any delay in repair or replacement of the defective part(s). This warranty is in place of all other warranties,  
expressed or implied. Specifically, Generac makes no other warranties as to the merchantability or fitness for a particular purpose. Any implied  
warranties which are allowed by law, shall be limited in duration to the terms of the express warranty provided herein. Some states do not allow  
limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.  
The ECS Warranty applies only to the emission control system of your new equipment. Both the ECS Warranty and the Generac Warranty describe  
important rights and obligations with respect to your new engine.  
Warranty service can be performed only by a Generac Authorized Warranty Service Facility. When requesting warranty service, evidence must be  
presented showing the date of the sale to the original purchaser/owner.  
If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact Generac at the following address:  
ATTENTION WARRANTY DEPARTMENT  
GENERAC POWER SYSTEMS, INC.  
P.O. BOX 297 • WHITEWATER, WI 53190  
Part 1 of 2  
Part No. 0J3335 Rev. C 11/11  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Warranty  
EMISSION CONTROL SYSTEM WARRANTY  
Emission Control System Warranty (ECS Warranty) for equipment using small spark-ignited engines:  
(a) Applicability: This warranty shall apply to equipment that uses small off-road engines. The ECS Warranty period shall begin on the date the new  
equipment is purchased by/delivered to its original, end-use purchaser/owner and shall continue for the lesser of:  
(1) The period of time specified in the Generac Limited Warranty enclosed herewith, but not less than 24 months, or  
(2) For engines equipped with hour meters, a number of operating hours equal to half of the engine’s useful life. The useful life is specified on the  
Emissions Control Label on the engine.  
(b) General Emissions Warranty Coverage: Generac warrants to the original, end-use purchaser/owner of the new engine or equipment and to each  
subsequent purchaser/owner that the ECS when installed was:  
(1) Designed, built and equipped so as to conform with all applicable regulations; and  
(2) Free from defects in materials and workmanship which cause the failure of a warranted part at any time during the ECS Warranty Period.  
(c) The warranty on emissions-related parts will be interpreted as follows:  
(1) Any warranted part that is not scheduled for replacement as required maintenance in the Owner's Manual shall be warranted for the ECS  
Warranty Period. If any such part fails during the ECS Warranty Period, it shall be repaired or replaced by Generac according to Subsection  
(4) below. Any such part repaired or replaced under the ECS Warranty shall be warranted for the remainder of the ECS Warranty Period.  
(2) Any warranted part that is scheduled only for regular inspection as specified in the Owner's Manual shall be warranted for the ECS Warranty  
Period. A statement in the Owner’s Manual to the effect of "repair or replace as necessary" shall not reduce the ECS Warranty Period. Any  
such part repaired or replaced under the ECS Warranty shall be warranted for the remainder of the ECS Warranty Period.  
(3) Any warranted part that is scheduled for replacement as required maintenance in the Owner's Manual shall be warranted for the period of time  
prior to first scheduled replacement point for that part. If the part fails prior to the first scheduled replacement, the part shall be repaired or  
replaced by Generac according to Subsection (4) below. Any such emissions-related part repaired or replaced under the ECS warranty shall  
be warranted for the remainder of the period prior to the first scheduled replacement point for that part.  
(4) Repair or replacement of any warranted, emissions-related part under this ECS Warranty shall be performed at no charge to the owner at a  
Generac Authorized Warranty Service Facility.  
(5) Notwithstanding the provisions of subsection (4) above, warranty services or repairs must be provided at Generac Authorized Service  
Facilities.  
(6) When the engine is inspected by a Generac Authorized Warranty Service Facility, the purchaser/owner shall not be held responsible for  
diagnostic costs if the repair is deemed warrantable.  
(7) Throughout the ECS Warranty Period, Generac shall maintain a supply of warranted emission-related parts sufficient to meet the expected  
demand for such parts.  
(8) Any Generac authorized and approved emission-related replacement parts may be used in the performance of any ECS Warranty maintenance  
or repairs and will be provided without charge to the purchaser/owner. Such use shall not reduce Generac’s ECS Warranty obligations.  
(9) No modifications, other than those explicitly approved by Generac, may be made to the generator. Unapproved modifications void this ECS  
Warranty and shall be sufficient ground for disallowing an ECS Warranty claim.  
(10) Generac shall not be held liable hereunder for failures of any non-authorized replacement parts, or failures of any authorized parts caused by  
the use of non-authorized replacement parts.  
EMISSION RELATED PARTS MAY INCLUDE THE FOLLOWING (IF EQUIPPED):  
1) FUEL METERING SYSTEM  
A. CARBURETOR AND INTERNAL PARTS  
B. FUEL TANK/CAP  
3) IGNITION SYSTEM  
A. SPARK PLUGS  
B. IGNITION COILS/MODULE  
4) AIR INJECTION SYSTEM  
A. PULSE AIR VALVE  
5) EXHAUST SYSTEM  
A. CATALYST  
C. FUEL LINES  
D. EVAPORATIVE VENT LINES  
E. REGULATOR (GASEOUS FUELS)  
2) AIR INDUCTION SYSTEM  
A. INTAKE MANIFOLD  
B. EXHAUST MANIFOLD  
B. AIR FILTER  
Part 2 of 2  
Part No. 0J3335 Rev. C 11/11  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Warranty  
GENERAC POWER SYSTEMS “TWO YEAR” LIMITED WARRANTY  
FOR GP, LP, XG AND XT SERIES PORTABLE GENERATORS  
For a period of two (2) years from the date of original sale, Generac Power Systems, Inc. (Generac) warrants its GP, LP, XG and XT Series generators will be  
free from defects in materials and workmanship for the items and period set forth below. Generac will, at its discretion, repair or replace any part that, upon  
examination, inspection and testing by Generac or a Generac Authorized Warranty Service Dealer, is found to be defective. Repair or replacement pursuant to  
this limited warranty shall not renew or extend the original warranty period. Any repaired product shall be warranted for the remaining original warranty period  
only. Any equipment that the purchaser/owner claims to be defective must be returned to and examined by the nearest Generac Authorized Warranty Service  
Dealer. All transportation costs under the warranty, including return to the factory, are to be borne and prepaid by the purchaser/owner. This warranty applies  
only to Generac GP, LP, XG and XT Series portable generators and is not transferable from original purchaser. Save your proof-of-purchase receipt. If you do not  
provide proof of the initial purchase date, the manufacturers shipping date of the product will be used to determine the warranty period.  
WARRANTY SCHEDULE  
Consumer applications are warranted for two (2) years. Commercial and Rental applications are warranted for one (1) year or 1000 hours maximum, whichever  
comes first.  
CONSUMER APPLICATION  
YEAR ONE – Limited comprehensive coverage on Labor and Part(s) listed (proof of purchase and maintenance is required):  
• Engine- All Components  
Alternator- All Components  
YEAR TWO – Limited comprehensive coverage on Part(s) listed (proof of purchase and maintenance is required):  
• Engine- All Components  
Alternator- All Components  
COMMERCIAL/RENTAL APPLICATION  
YEAR ONE – Limited comprehensive coverage on Labor and Part(s) listed (proof of purchase and maintenance is required):  
• Engine- All Components  
Alternator- All Components  
NOTE: For the purpose of this warranty consumer use” means personal residential household or recreational use by original purchaser. This warranty does  
not apply to units used for Prime Power in place of utility where utility power service is present or where utility power service does not normally exist. Once a  
generator has experienced commercial or rental use, it shall thereafter be considered a non-consumer use generator for the purpose of this warranty.  
GUIDELINES:  
1. All warranty repairs, must be performed and/or addressed by an Authorized/Certified Generac Dealer, or branch thereof.  
2. Units that have been resold are not covered under the Generac Warranty, as this Warranty is not transferable.  
3. Damage to any covered components or consequential damages caused by the use of a non-OEM part will not be covered by the warranty.  
4. Generac may choose to Repair, Replace or Refund a piece of equipment.  
5. Warranty Labor Rates are based on normal working hours. Additional costs for overtime, holiday or emergency labor costs for repairs outside of normal  
business hours will be the responsibility of the customer.  
6. Warranty Parts shipment costs are reimbursed at ground shipment rates. Costs related to requests for expedited shipping will be the responsibility of the  
customer.  
7. Batteries are warranted by the battery manufacturer.  
8. Verification of required maintenance may be required for warranty coverage.  
THIS WARRANTY SHALL NOT APPLY TO THE FOLLOWING:  
1. Costs of normal maintenance and adjustments.  
2. Failures caused by any contaminated fuels, oils or lack of proper oil levels.  
3. Repairs or diagnostics performed by individuals other than Generac authorized dealers not authorized in writing by Generac.  
4. Failures due, but not limited to, normal wear and tear, accident, misuse, abuse, negligence or improper use.  
5. As with all mechanical devices, the Generac engines need periodic part(s) service and replacement to perform as designed. This warranty will not cover  
repair when normal use has exhausted the life of a part(s) or engine.  
6. Failures caused by any external cause or act of God, such as collision, theft, vandalism, riot or wars, nuclear holocaust, fire, lightning, earth-quake,  
windstorm, hail, volcanic eruption, water or flood, tornado or hurricane.  
7. Damage related to rodent and/or insect infestation.  
8. Products that are modified or altered in a manner not authorized by Generac in writing.  
9. Any incidental, consequential or indirect damages caused by defects in materials or workmanship, or any delay in repair or replacement of the defective  
part(s).  
10. Failure due to misapplication.  
11. Expenses related to customer instruction” or troubleshooting where no manufacturing defect is found.  
12. Rental equipment used while warranty repairs are being performed.  
13. Starting batteries, fuses, light bulbs and engine fluids.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Warranty  
THIS WARRANTY IS IN PLACE OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED. SPECIFICALLY, GENERAC MAKES NO OTHER WARRANTIES  
AS TO THE MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Any implied warranties allowed by law shall be limited in duration to the terms  
of the express warranty provided herein. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to  
you. GENERAC’S ONLY LIABILITY SHALL BE THE REPAIR OR REPLACEMENT OF PART(S) AS STATED ABOVE. IN NO EVENT SHALL GENERAC BE  
LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, EVEN IF SUCH DAMAGES ARE A DIRECT RESULT OF GENERAC’S NEGLIGENCE.  
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation may not apply to you. This warranty gives  
you specific legal rights. You also have other rights from state to state.  
FOR AUSTRALIA ONLY: Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement  
or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or  
replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. For Service or other product inquiries in Australia, please  
contact Allpower by phone at 1800-333-428 or visit Allpowers website at www.allpower.com.au.  
FOR NEW ZEALAND ONLY: Nothing in this warranty statement excludes, restricts or modifies any condition, warranty right or remedy which pursuant to the  
New Zealand Legislation (Commonwealth or State) including the Fair Trading Practices Act of 1986 or the Consumer Guarantees Act 1993 (CGA”) applies  
to this limited warranty and may not be so excluded, restricted or modified. Nothing in this statement is intended to have the effect of contracting out of the  
provisions of the CGA, except to the extent permitted by that Act, and these terms are to be modified to the extent necessary to give effect to that intention. If  
you acquire goods from Generac Power Systems or any of its authorized resellers and distributors for the purposes of a business, then pursuant to section 43(2)  
of the CGA, it is agreed that the provisions of the CGA do not apply. For Service or other product inquiries in New Zealand, please contact Allpower by phone at  
09-269-1160 or visit Allpowers website at www.allpower.com.nz.  
GENERAC POWER SYSTEMS, INC. • P.O. BOX 8 • Waukesha, WI 53187  
Ph: (888) GENERAC (436-3722) • Fax: (262) 544-4851  
To locate the nearest Authorized Dealer visit our website www.generac.com  
Part No. 0K3663  
Revision C (05/13)  
Manual Part No. 0J1928  
Revision E (05/28/13)  
Printed in U.S.A.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manual del propietario  
Generadores portátiles serie XG de  
6,500-8,000 vatios  
2 AÑOS  
DE GARANTÍA  
LIMITADA  
PELIGRO  
¡HUMOS DE ESCAPE MORTALES! ¡Utilícelo  
S  
OLAMENTE al AIRE LIBRE y lejos de ventanas,  
puertas y respiraderos!  
NO DISEÑADO PARA SER USADO EN  
GUARDE este Manual. Proporcione este manual a  
APLICACIONES DE SOPORTE DE VIDA CRÍTICA.  
cualquier operador del generador.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Índice  
Introducción.......................................................... 25  
Lea este manual completamente.......................... 25  
Mantenimiento...................................................... 36  
3.1 Programa de mantenimiento.........................................36  
3.2 Especificaciones del producto......................................36  
3.3 Recomendaciones generales........................................37  
3.4 Servicio del filtro de aire...............................................38  
3.5 Limpiar pantalla del supresor de chispas......................38  
3.6 General ........................................................................38  
3.7 Almacenamiento de largo plazo....................................38  
3.8 Otras recomendaciones de almacenamiento.................39  
Reglas de seguridad............................................. 25  
Índice de estándares ....................................................27  
Información general.............................................. 28  
1.1 Desempaque................................................................28  
1.2 Unidad .......................................................................28  
Servicio a la batería ............................................. 39  
4.1 Sustitución de la batería (XG7000E y XG8000E)...........39  
Funcionamiento .................................................... 29  
2.1 Conozca el generador...................................................29  
2.2 Horómetro - No reiniciar...............................................30  
2.3 Horómetro - Con reajuste.............................................30  
2.4 Juego de cables y conectores......................................31  
2.5 Cómo usar este generador ...........................................31  
2.6 No sobrecargue el generador........................................33  
2.7 Guía de referencia de potencias....................................33  
2.8 Antes de arrancar el generador.....................................33  
2.9 Arranque del motor ......................................................34  
2.10 Cómo detener el Motor.................................................35  
2.11 Sistema de apagado por baja presión de aceite............35  
2.12 Carga de la batería (XG7000E y XG8000E)...................35  
Resolución de problemas ..................................... 40  
5.1 Guía de detección de problemas ..................................40  
Garantía................................................................ 41  
ADVERTENCIA!  
Proposición 65 de California  
El escape del motor y algunos de sus componentes son conocidos pore el Estado de California como  
causa de cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos.  
ADVERTENCIA!  
Proposición 65 de California  
Este producto contiene o emite sustancias químicas que son conocidas por el Estado de California como  
causa de cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Introducción  
NOTA:  
INTRODUCCIÓN  
Las notas contienen información adicional importante para un  
procedimiento y se les encontrará dentro del cuerpo de este manual.  
Gracias por comprar este modelo de Generac Power Systems, Inc.  
Este modelo es un generador impulsado por motor, refrigerado por aire,  
compacto y de alto rendimiento diseñado para proporcionar energía  
eléctrica para operar cargas eléctricas donde no haya servicio público de  
electricidad o en reemplazo de la red eléctrica en caso de apagones.  
Estas advertencias de seguridad no pueden eliminar los peligros que  
indican. El sentido común y un estricto cumplimiento de las instrucciones  
especiales cuando se realiza la acción o servicio son esenciales para  
evitar accidentes.  
LEA ESTE MANUAL COMPLETAMENTE  
Cuatro símbolos de seguridad usados comúnmente acompañan los  
bloques de PELIGRO, ADVERTENCIA y CUIDADO. El tipo de información  
que cada uno indica es como sigue:  
Si alguna parte de este manual no se entiende bien, póngase en  
contacto con el concesionario autorizado más cercano para conocer los  
procedimientos de arranque, operación y servicio.  
Este símbolo señala importante información de  
seguridad que, si no se sigue, puede poner en  
El operador es responsable del uso apropiado y seguro de este equipo.  
Recomendamos encarecidamente que el operador lea este manual y  
entienda completamente todas las instrucciones antes de usar este  
equipo. Asimismo recomendamos con igual firmeza el instruir a otros  
usuarios para arrancar y operar apropiadamente la unidad. Esto los  
prepara si necesitan operar el equipo en alguna emergencia.  
peligro la seguridad personal y/o las propiedades  
de otros.  
Este símbolo indica un peligro potencial de  
explosión.  
Este símbolo indica un peligro potencial de incendio.  
Este símbolo indica un peligro potencial de choque  
El generador puede operar en forma segura, eficiente y confiable sólo si  
se le ubica, se le opera y mantiene en forma apropiada. Antes de operar  
o dar servicio al generador:  
eléctrico.  
• Familiarícese y adhiérase estrictamente a todos los códigos y  
regulaciones locales, estatales y nacionales.  
• Estudie todas las advertencias de seguridad en este manual y en el  
producto con mucho cuidado.  
PELIGROS GENERALES  
• NUNCA opere en un área cerrada o en interiores, en un vehículo,  
incluso si las puertas y ventanas están abiertas.  
• Familiarícese con este manual y la unidad antes de usarla.  
El fabricante no puede anticipar todas las posibles circunstancias  
que puedan involucrar peligros. Las advertencias en este manual y  
en las etiquetas y calcomanías fijadas en la unidad son, por tanto, no  
completamente inclusivas. Si se usa un procedimiento, método de trabajo  
o técnica de operación que el fabricante no recomienda específicamente,  
asegúrese de que sea seguro para los demás. Asimismo asegúrese que  
el procedimiento, método de trabajo o técnica de operación utilizada no  
vuelva inseguro al generador.  
• Porrazonesdeseguridad,elfabricanterecomiendaqueelmantenimiento  
de este equipo sea llevado a cabo por un concesionario autorizado.  
Inspeccione el generador con regularidad, y póngase en contacto  
con el concesionario autorizado más cercano si necesita repararlo o  
conseguir repuestos.  
• Opere el generador sólo en superficies planas y donde no esté  
expuesto a excesiva humedad, suciedad, polvo o vapores corrosivos.  
• Mantenga las manos, pies, ropa, etc, lejos de las correas de tracción,  
ventiladores y otras partes móviles. Nunca retire ninguna protección o  
escudo de ventilador mientras la unida esté operando.  
• Ciertas partes del generador se calientan en extremo durante la  
operación. Aléjese del generador hasta que se haya enfriado para  
evitar quemaduras severas.  
LA INFORMACIÓN CONTENIDA AQUÍ SE BASÓ EN MÁQUINAS EN  
PRODUCCIÓN AL MOMENTO DE LA PUBLICACIÓN. GENERAC SE  
RESERVA EL DERECHO DE MODIFICAR ESTE MANUAL EN CUALQUIER  
MOMENTO.  
• NO opere el generador en la lluvia.  
• No altere la construcción del generador ni cambie los controles de  
modo que puedan crear una condición de operación no segura.  
• Nunca arranque o detenga la unidad con cargas eléctricas conectadas  
a las tomas Y con dispositivos conectados y encendidos. Arranque el  
motor y deje que se estabilice antes de conectar las cargas eléctricas.  
Desconecte todas las cargas eléctricas antes de apagar el generador.  
• No inserte objetos a través de las ranuras de enfriamiento de la  
unidad.  
• Al trabajar con este equipo, manténgase alerta en todo momento.  
Nunca trabaje en el equipo cuando esté física o mentalmente  
fatigado.  
• Nunca use el generador ni alguna de sus partes como escalón.  
Pararse sobre la unidad puede tensar y romper partes, y puede traer  
como resultado condiciones peligrosas de operación como escape de  
gases, combustible o aceite.  
• En los modelos de arranque eléctrico, desconecte el cable de  
batería POSITIVO (+) del arrancador del motor O el cable de batería  
NEGATIVO (-) del terminal de la batería, lo que sea más fácil, antes de  
transportar el generador.  
REGLAS DE SEGURIDAD  
A lo largo de esta publicación, y en lo que respecta a las etiquetas  
y calcomanías fijadas en el generador, los bloques de PELIGRO,  
ADVERTENCIA, CUIDADO Y NOTA se usan para alertar al personal sobre  
instrucciones especiales sobre una operación en particular que puede ser  
peligrosa si se ejecuta en forma incorrecta o sin cuidado. Obsérvelas con  
cuidado. Sus definiciones son como sigue:  
PELIGRO  
INDICA UNA SITUACIÓN PELIGROSA O ACCIÓN QUE,  
SI NO SE EVITA, TRAERÁ COMO RESULTADO LA  
MUERTE O UN DAÑO SERIO.  
ADVERTENCIA  
Indica una situación peligrosa o acción que, si no se  
evita, podría traer como resultado la muerte o un daño  
serio.  
PRECAUCIÓN  
Indica una situación peligrosa o acción que, si no se  
evita, puede traer como resultado un daño menor o  
moderado.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Reglas de seguridad  
NOTA:  
PELIGROS ELÉCTRICOS  
Este generador está equipado con un silenciador de supresor de  
chispa. El dueño o el operador deben mantener el supresor de  
chispa en correcto estado de funcionamiento.  
• El generador produce alto voltaje peligroso durante la operación. Evite  
el contacto con cables pelados, terminales conexiones, etc. mientras  
la unidad está funcionando, aún con equipo conectado al generador.  
Asegúrese que todas las cubiertas, protecciones y barreras apropiadas  
se encuentren en su lugar antes de operar el generador.  
En el Estado de California, se requiere por ley un supresor de chispa  
(Sección 4442 del Código de Recursos Públicos de California). Otros  
estados pueden tener leyes similares.  
• Nunca manipule ningún cable eléctrico ni dispositivo mientras esté  
de pie sobre agua, con los pies descalzos o con las manos o pies  
húmedos. PUEDE HABER UNA DESCARGA ELÉCTRICA COMO  
RESULTADO.  
• El Código Eléctrico Nacional (NEC) requiere que el marco y las  
partes externas que son conductores eléctricos estén conectadas  
apropiadamente a una conexión a tierra aprobada. Los códigos  
eléctricos locales pueden asimismo requerir una apropiada conexión a  
tierradelgenerador. Consulteconunelectricistalocallosrequerimientos  
de conexión a tierra para su área.  
Las leyes federales se aplican en terrenos federales.  
PELIGROS DEL ESCAPE Y UBICACIÓN  
• ¡Nunca opere en áreas cerradas o interiores! ¡NUNCA opere en un  
área cerrada, en un vehículo, o en el interior AUNQUE las puertas  
y ventanas están abiertas! Úselo SÓLO en exteriores y lejos de  
ventanas abiertas, puertas, ductos de ventilación y en áreas que  
no acumularán el mortal escape.  
• Use un circuito interruptor de falla de tierra en cualquier área húmeda  
o altamente conductiva (como estanterías de metal o trabajos en  
acero).  
• No use cables eléctricos gastados, pelados, deshilachados o de algún  
modo dañados con el generador.  
PELIGRO  
Si usa un generador en interiores, MORIRÁ EN POCOS MINUTOS.  
• Antes de realizar cualquier mantenimiento al generador, desconecte los  
cables de arranque del motor (si los hubiera) para evitar un arranque  
accidental. Desconecte primero el cable del borne de la batería  
indicado como NEGATIVO, NEG; o (-). Reconecte ese cable al final.  
El escape del generador contiene monóxido de carbono. Es un  
veneno que no tiene olor ni se puede ver.  
• En caso de un accidente causado por descarga eléctrica, apague  
inmediatamente la fuente de energía eléctrica. Si esto no es posible,  
intente liberar a la víctima del conductor vivo. EVITE EL CONTACTO  
DIRECTO CON LA VÍCTIMA. Use un implemento no conductivo, como  
una soga seca o una tabla, para liberar a la víctima del conductor vivo.  
Si la víctima está inconsciente, aplique los primeros auxilios y consiga  
ayuda médica inmediatamente.  
NUNCA lo use dentro de una  
Sólo úselo EN EXTERIORES  
casa o garaje, AUN si las  
y lejos de ventanas, puertas  
puertas y ventanas están  
y ductos de ventilación.  
abiertas.  
• Los humos del escape del motor contienen monóxido de carbono,  
que no se puede oler ni ver. Este gas venenoso, si se aspira en  
concentraciones suficientes, puede hacerle perder la conciencia y  
causarle la muerte.  
• El flujo adecuado y sin obstrucciones de aire para ventilación y  
refrigeración es crítico para la correcta operación del generador. No  
altere la instalación ni permita que haya siquiera un bloqueo parcial  
de la provisión de ventilación, ya que esto puede afectar seriamente  
la operación segura del generador. El generador DEBE ser operado en  
exteriores.  
• Este sistema de escape debe tener un apropiado mantenimiento. No  
haga nada que pueda poner en peligro la seguridad del escape o que  
no cumpla con algún código local o estándar.  
• Siempre use una alarma de monóxido de carbono operada con  
baterías en los interiores, instalada de acuerdo a las instrucciones  
del fabricante.  
PELIGROS DE INCENDIO  
• La gasolina es altamente INFLAMABLE y sus vapores son  
EXPLOSIVOS. No permita que fumen, haga fuegos abiertos, chispas  
o calor en la vecindad mientras manipula gasolina.  
• Nunca añada gasolina mientras la unidad está funcionando o está  
caliente. Deje enfriar al motor completamente antes de añadir  
combustible.  
• Nunca llene el tanque de combustible en el interior de la casa.  
Cumpla todas las leyes que regulan el almacenamiento y manipulación  
de gasolina.  
• No sobrecargue el tanque de combustible. Deje siempre espacio  
para la expansión del combustible. Si el tanque está sobrecargado,  
el combustible puede desparramarse sobre el motor caliente y causar  
un INCENDIO o una EXPLOSIÓN. Nunca almacene el generador con  
combustible en el tanque donde los vapores de la gasolina pueden  
alcanzar llamas abiertas, chispas o fuegos piloto (como en una  
chimenea, calentador de agua o secador de ropa). Puede generarse  
un INCENDIO o una EXPLOSIÓN. Deje enfriar la unidad completamente  
antes de guardarla.  
• Limpie cualquier derrame de combustible o aceite inmediatamente.  
Asegúrese de que no haya materiales combustible dejados sobre o  
cerca del generador. Mantenga el área alrededor del generador limpia y  
libre de residuos y conserve una claridad de cinco (5) pies a todos los  
lados para permitir una ventilación apropiada para el generador.  
• Si empieza a sentirse mal, mareado o débil luego de que el generador  
esté en funcionamiento, busque aire fresco INMEDIATAMENTE. Vaya  
al médico, ya que podría tener envenenamiento por monóxido de  
carbono.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Reglas de seguridad  
• No inserte objetos a través de las ranuras de enfriamiento de la  
unidad.  
• No opere el generador si los dispositivos eléctricos conectados  
se sobrecalientan, si la salida eléctrica se pierde, si el motor o el  
generador bota chispas o se observa humo mientras la unidad está  
funcionando.  
MODELO Nº:  
Nº DE SERIE:  
• Tenga un extintor cerca al generador en todo momento.  
Identificación del generador  
ÍNDICE DE ESTÁNDARES  
En ausencia de los estándares, códigos, regulaciones o leyes pertinentes,  
la información publicada listada abajo puede usarse como guía para  
la operación de este equipo. Siempre consulte la revisión más reciente  
aplicable para el estándar listado.  
1. NFPA No. 70, NFPA HANDBOOK OF NATIONAL ELECTRIC CODE.  
2. Article X, NATIONAL BUILDING CODE, disponible en la American  
Insurance Association, 85 John Street, New York, N.Y. 10038.  
3. AGRICULTURAL WIRING HANDBOOK, disponible en la Food and  
Energy Council, 909 University Avenue, Columbia, MO 65201.  
4. ASAE EP-3634, INSTALLATION AND MAINTENANCE OF FARM  
STANDBY ELECTRICAL SYSTEMS, disponible en la American Society  
of Agricultural Engineers, 2950 Niles Road, St. Joseph, MI 49085.  
Ubicación del Id  
de la unidad  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Información general  
• Consulte la Figura 2 e instale las ruedas y la pata del marco como  
sigue:  
• Deslice el pasador de eje a través de la rueda, el espaciador de larueda  
(arandela) y el marco.  
• Instale el pasador de cabello al pasador de eje para asegurar la rueda.  
Repita para el lado opuesto.  
1.1 DESEMPAQUE  
• Retire todo el material de empaque.  
• Retire la caja separada de accesorios.  
• Retire la caja del generador.  
1.1.1 CAJA DE ACCESORIOS  
Revise todo el contenido (Figura 1). Si alguna parte no se encuentra o  
está dañada, ubique a un concesionario autorizado en el tel. 1-888-436-  
3722.  
• Asegure los montajes de vibración a la pata del marco con las tuercas  
de cierre incluidas.  
• Para instalar la pata del marco, instale los pernos del marco a través  
de las arandelas, el marco y la pata. Asegúre con las tuercas de  
reborde.  
El contenido incluye:  
Figura 2 – Rueda y pata  
• 2 – Pasadores de eje  
• 2 – Espaciadores de ruedas  
• 2 – Pasadores de cabello  
• 2 – Ruedas  
Filtro del Aceite  
Filtro de aire  
Bujía  
Llave de bujías  
Toalla de taller  
2 – Arandelas del marco  
Chimenea de aceite  
Conector cargador adaptador  
de 12 voltios  
CONJUNTO  
DE LA PATA  
DEL MARCO  
• 1 – Pata de marco  
• 2 – Pernos del marco  
• 2 – Montajes de vibración  
• 4 – Tuercas de reborde  
ASEGURE LA RUEDA  
Y EJE CON PASADOR  
PARA CABELLO  
• 2 botellas de 1 cuarto de galón de aceite SAE 30  
Figura 1 – Cajas de accesorios  
ESPACIADOR DE LA  
ARANDELA  
DEL MARCO  
RUEDA (ARANDELA)  
PERNO  
DEL MARCO  
DESLICE EL EJE  
POR LA RUEDA  
Y EL ESPACIADOR  
DE LA MISMA  
1.2 UNIDAD  
Lea el manual completo antes de intentar ensamblar u operar el  
generador. El generador requiere algún ensamble antes de usarse. Si  
se presentan problemas al ensamblar el generador, por favor llame a la  
Generator Helpline al 1-888-436-3722.  
TUERCA DE  
REBORDE  
1.2.1 ARMADO DE LA RUEDA Y LA PATA DEL MARCO  
Las ruedas están diseñadas para mejorar la portabilidad del generador.  
Usted necesitará las siguientes herramientas para instalar la rueda:  
Pinzas, llave de 1/2" (13mm) y llave de boca con dado de 1/2" (13mm).  
NOTA:  
El kit de ruedas no está diseñado para su uso en las pistas.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Funcionamiento  
22. Arranque de culata – Use para arrancar el motor manualmente.  
23. Válvula de giro – Pasa los vapores del combustible al motor.  
2.1 CONOZCA EL GENERADOR  
Lea completamente el manual del propietario y las reglas de seguridad  
antes de operar este generador.  
24. Manguera de recuperación - Instale entre la válvula de giro y el  
motor.  
Compare el generador con las figuras de la 3 a la 6 para familiarizarse con  
las ubicaciones de los diversos controles y ajustes. Guarde este manual  
para referencias futuras.  
Figura 3 – Ubicaciones del generador  
1. Palanca de choke – Se le usa al arrancar un motor frío (jalar/  
empujar).  
2. Interruptor del motor – Controla la operación del generador. En  
los modelos de arranque eléctrico el interruptor es Start/Run/Stop  
(arranque/funcionamiento/detener). En los modelos de arranque  
manual de recule, el interruptor es On/Off (encendido/apagado).  
3. Cierre de combustible – Válvula entre el tanque de combustible y  
el carburador. Apague y vacíe el carburador de combustible para un  
almacenamiento a largo plazo.  
4. LEDs del Panel – Proporciona iluminación al panel de control  
mientras el generador está en operación.  
5. Receptáculo con cierre de 120/240 Volt AC, 30 Amp – Proporciona  
energía eléctrica para la operación de cargas de iluminación eléctrica,  
aparatos, herramientas o motores de 120 y/o 240 Volt AC, 30 Amp,  
monofásicos de 60 Hz.  
6. Receptáculo dúplex GFCI de 120 Volt AC, 20 Amp – Proporciona  
energía eléctrica para la operación de cargas de iluminación  
eléctrica, aparatos, herramientas o motores de 120 Volt AC, 20 Amp,  
monofásicos de 60 Hz. También proporciona protección con un  
Interruptor Integral de Circuito de Falla de Tierra, completo con una  
presión a los botones "Test" y "Reset".  
7. Interruptores de circuito (AC) – Cada receptáculo está provisto con  
un interruptor de circuito de presionar para reiniciar con el fin de  
proteger al generador contra sobrecargas eléctricas.  
8. Interruptores de circuito (AC) – El receptáculo de 30 Amp está  
protegido con par de interruptores de circuito de presionar para  
reiniciar con el fin de proteger al generador contra sobrecargas  
eléctricas.  
9. Barra de energía – Indica la cantidad de energía que se está usando  
del generador, cada sección es aproximadamente 25%  
10. Medidor de horas – Proporciona las horas de operación para los  
intervalos de servicio.  
11. Entrada del cargador de batería (modelos de arranque eléctrico)  
- Este receptáculo permite la capacidad de recargar la batería de 12  
VCC de arranque del motor con el cargador de conector adaptador  
de 12 Voltios. La batería está protegida por un fusible en línea de 1,5  
amperios que está dentro del panel de control.  
24  
23  
12. Tanque de combustible – El tanque contiene hasta 9 galones  
americanos de combustible.  
13. Medidor de combustible – Muestra el nivel de combustible en el  
tanque.  
14. Manubrios – Pivotea y se retracta para almacenarse. Presione los  
botones con resorte para mover los manubrios.  
15. Llenado de aceite – Se revisa el nivel de aceite y se le agrega por  
aquí.  
16. Lengüeta de tierra – Conecte el generador a una conexión a tierra  
aprobada desde aquí. Vea "Conectando el generador a tierra" para  
mayores detalles.  
C A L I E N T E  
17. Silenciador – Incluye el supresor de chispa y silencia el motor.  
18. Ubicación de la bujía – La bujía enciende la mezcla de aire/  
combustible (el panel lateral debe retirarse).  
19. Filtro de aceite del motor – Filtros de aceite del motor; ver en la  
Sección 3.1 los intervalos apropiados de servicio.  
20. Filtro de aire – Filtra el aire de ingreso al motor.  
21. Drenaje del aceite – Válvula de drenaje para remover el aceite usado  
del cárter del motor.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Funcionamiento  
Luego habrá un mensaje de "CHG OIL" cada 100 horas. El mensaje  
destellará una hora antes y una hora después de cada intervalo de 100  
horas, nuevamente proporcionando una ventana de dos horas para  
realizar el servicio.  
2.1.1 CONEXIÓN DE BATERÍA (XG7000E Y XG8000E)  
NOTA:  
La batería incluída en el generador ha sido cargada completamente.  
Una batería puede perder algo de su carga cuando no se le usa por  
tiempo prolongado. Si la batería es incapaz de arrancar el motor,  
conecte el cargador de 12 voltios incluido en la caja de accesorios  
(ver la sección Cómo cargar la batería). EL HACER FUNCIONAR EL  
GENERADOR NO CARGA LA BATERÍA.  
Cada 200 horas el icono "SVC" en la esquina inferior izquierda de la  
pantalla destellará. El mensaje destellará una hora antes y una hora  
después de cada intervalo de 200 horas, proporcionando una ventana de  
dos horas para realizar el servicio.  
Cuando el medidor de horas está en el modo de alerta de destello (Flash  
Alert), el mensaje de mantenimiento siempre alternara con el tiempo  
transcurrido en horas y décimos. Las horas destellarán cuatro veces,  
luego alternará con los mensajes de mantenimiento cuatro veces hasta  
que el medidor se reinicia.  
El cable positivo de la batería fue dejado deliberadamente desconectado  
para el embarque. Para operar la unidad, una este cable al terminal en el  
motor arrancador como se muestra. No lo ajuste demasiado. Deslice la  
bota de goma adjunta sobre el terminal del arrancador. Vea la Figura 4.  
• 100 horas - CHG OIL — Intervalo de cambio de aceite (cada 100 hrs)  
• 200 horas - SVC — Intervalo de filtro de aire (Cada 200 hrs)  
Figura 4 – Conexión de la batería  
2.3 HORÓMETRO - CON REAJUSTE  
El horómetro le sigue la pista a las horas de operación para mantenimiento  
programado (ver cuadro) (Figura 9).  
Operación: Presione y libere el botón de reajuste para alternar entre  
pantallas. Las horas se cuentan hacia atrás desde el intervalo de ajuste  
como se muestra en el cuadro.  
CABLE POSITIVO  
DE LA BATERÍA  
Cuando el medidor alcanza 5 horas, el texto “CHG OIL(o “SVC AIR  
FILTER” o “CHG PLUG”) centelleará continuamente durante dos minutos.  
Después de este tiempo, el medidor regresará para mostrar las horas  
totales de la unidad (durante 2 minutos). Es ciclo se repetirá durante  
todas las 5 horas.  
MOTOR DE  
ARRANQUE  
Cuando el intervalo de servicio alcance cero horas, el texto “NOW”  
reemplaza las horas restantes.  
Para un generador nuevo por ejemplo, el mensaje dirá “CHG OILluego  
centelleará “in 30”. Esto significa que en 30 horas, el aceite necesitará ser  
cambiado. Presionando el botón unas pocas veces más traerá al medidor  
de nuevo a la pantalla que muestra las horas totales de funcionamiento.  
2.2 HORÓMETRO - NO REINICIAR  
El medidor de horas mide el tiempo de operación para seguir los  
mantenimientos programados:  
Reajustar: Cambie a la alerta que usted desea reajustar y luego presione  
hacia abajo el botón durante 9 segundos. Las horas de mantenimiento se  
reajustan cuando la pantalla muestra “0000.0”.  
Habrá un corte de una sola vez en el mensaje "CHG OIL" que destella con  
el tiempo pasado en horas y décimos luego de las primeras 30 horas de  
operación.  
NOTA:  
La gráfica de reloj de arena centelleará intermitentemente cuando  
el motor esté funcionando. Esto significa que el medidor le está  
siguiendo la pista a las horas de operación.  
Este mensaje realmente empezará a destellar a las 29 horas y se  
dehabilitará a las 31 horas proporcionando una ventana de dos horas  
para realizar el servicio.  
Cuadro del Horómetro (con reajuste)  
Mensaje  
Frecuencia del mensaje  
Intervalo  
Primeras 30 horas  
100 horas  
Duración del mensaje  
CHG OIL (cambiar aceite)  
CHG OIL (cambiar aceite)  
SVC AIR FILTER (filtro de aire svc)  
CHG PLUG (cambiar bujía)  
Período de entrada forzada inicial  
Reocurrencia  
ON/OFF (encendido/apagado)  
durante 2 minutos en un período de  
5 horas  
Reocurrencia  
200 horas  
Reocurrencia  
200 horas  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Funcionamiento  
Figura 9 – Horómetro  
2.5 CÓMO USAR ESTE GENERADOR  
Vea la sección "Para arrancar el motor" para cómo iniciar y detener con  
seguridad el generador y cómo conectar y desconectar cargas. Si surgen  
problemas con la operación del generador, llame a la línea de ayuda del  
generador 1-888-436-3722.  
0000.0  
PELIGRO  
¡Nunca opere en áreas cerradas o interiores!  
¡NUNCA opere en un área cerrada, en un  
vehículo, o en el interior AUNQUE las puertas  
y ventanas están abiertas! Úselo SÓLO en  
exteriores y lejos de ventanas abiertas, puertas,  
ductos de ventilación y en áreas que no  
acumularán el mortal escape.  
GRÁFICO DE  
BOTÓN DE REAJUSTE  
RELOJ DE ARENA (SI ESTÁ INSTALADO)  
Los humos del escape del motor contienen  
monóxido de carbono, que no se puede oler  
ni ver. Este gas venenoso, si se aspira en  
concentraciones suficientes, puede hacerle  
perder la conciencia y causarle la muerte.  
2.4 JUEGO DE CUERDAS Y CONECTORES  
2.4.1 RECEPTÁCULO DUPLEX GFCI DE 120 VAC, 20 AMP  
El flujo adecuado y sin obstrucciones de aire  
para ventilación y refrigeración es crítico para  
Esta es una toma de 120 voltios protegida contra sobrecarga por un  
interruptor de circuito de presionar para reiniciar de 20 amperios (Figura  
6). Use cada una de las tomas para alimentar cargas eléctricas de 120  
volts, monofásicas de 60 Ha que requieran hasta una potencia combinada  
de 2,400 vatios (2.4 Kw) o 20 amperios de corriente. Use sólo juegos de  
cables de alta calidad, bien aislados, de tres conductores con conexión a  
tierra para 125 voltios a 20 amperios (o más).  
  
la correcta operación del generador. No altere  
la instalación ni permita que haya siquiera un  
bloqueo parcial de la provisión de ventilación, ya  
que esto puede afectar seriamente la operación  
segura del generador. El generador DEBE ser  
operado en exteriores.  
Mantenga los cables de extensión lo más cortos posible, preferiblemente  
menos de 15 pies (5 metros) de largo, para evitar caídas de voltaje y  
posible sobrecalentamiento de los cables.  
Este sistema de escape debe tener un apropiado  
mantenimiento. No haga nada que pueda poner  
  
en peligro la seguridad del escape o que no  
cumpla con algún código local o estándar.  
2.4.2 RECEPTÁCULO DE 120/240 VAC, 30 AMP  
Siempre use una alarma de monóxido de carbono  
operada con baterías en los interiores, instalada  
Use un conector NEMA L14-30 con este receptáculo (girar para cerrar/  
abrir). Conecte un juego de cables de 4 conductores con conexión a tierra  
al conector y a la carga deseada. El cable deberá ser de 250 VAC y 30  
Amperios nominal (o más) (Figura 6).  
de acuerdo a las instrucciones del fabricante.  
Use este receptáculo para operar cargas monofásicas de 120 Voltios  
AC a 60 Hz que requieran hasta 3600 vatios (3.6 Kw) de potencia a 30  
amperios o 240 VAC, 60 hz, monofásicas que requieran de 6,500 a 8,000  
vatios, dependiendo del modelo. La toma está protegida por un interruptor  
de circuito de 30 Amp.  
PELIGRO  
El uso del generador en ambientes cerrados PUEDE  
MATARLO EN MINUTOS.  
El los gases de escape del generador contienen monóxido  
de carbono. Este es un venenos que no se puede ver ni oler.  
Figura 6 – Receptáculos del generador  
NUNCA lo utilice dentro de una Utilícelo SOLAMENTE al aire  
casa o garaje, INCLUSO SI las libre y lejos de ventanas,  
puertas y las ventanas están  
abiertas.  
puertas, respiraderos.  
120/240 VAC 30A  
RECEPTÁCULO  
120 VAC 20A  
RECEPTÁCULO GFCI  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Funcionamiento  
Figura 8 – Conexión a tierra de neutro a marco  
2.5.1 CÓMO PONER A TIERRA EL GENERADOR CUANDO  
SE USA COMO PORTÁTIL  
Este generador tiene una tierra de equipo que conecta los componentes  
del marco del generador a las terminales de tierra en los receptáculos de  
salida de CA (ver NEC 250.34 (A) para una explicación). Esto permite que  
el generador sea usado como un portátil sin poner a tierra el marco del  
generador como se especifica en NEC 250.34.  
NO DESECHE  
ESTOS CABLES  
Requerimientos especiales  
Puede haber regulaciones federales o estatales respecto a la salud y  
seguridad ocupacional (OSHA), códigos locales, u ordenanzas que se  
apliquen al uso que se quiera dar al generador.  
Por favor consulte con un electricista calificado, inspector eléctrico o la  
agencia local que tenga jurisdicción:  
NEUTRO A TIERRA MARCO  
XG7000 Y 8000 SIN ESCOBILLAS ALTERNADOR SÓLO  
• En algunas áreas, los generadores deben ser registrados con las  
compañías locales de electricidad.  
• Si el generador se usa en un sitio de construcción, puede haber  
regulaciones adicionales que se deben observar.  
NO DESECHE  
ESTOS CABLES  
2.5.2 CÓMO CONECTAR EL GENERADOR A UN SISTEMA  
ELÉCTRICO DE EDIFICIO  
Al conectarse directamente al sistema eléctrico de un edificio, se  
recomienda usar un interruptor de transferencia manual. Las conexiones  
para un generador portátil al sistema eléctrico de un edificio deben ser  
efectuadas por un electricista cualificado y cumpliendo estrictamente  
todos los códigos y leyes nacionales y locales sobre electricidad.  
Figura 7 – Ubicaciones de la tierra del generador  
NEUTRAL TIERRA DE LA CARCASA XG6500,  
7000 Y 8000 DEL ALTERNADOR CEPILLADO  
2.5.4 CONEXIÓN DE LAS CARGAS ELÉCTRICAS  
NO conecte cargas de 240 Volt a receptáculos de 120 Volt.  
NO conecte cargas trifásicas al generador.  
UBICACIÓN  
DE TIERRA  
XG8000  
NO conecte cargas de 50 Hz al generador.  
• Deje que el motor se estabilice y caliente por unos minutos antes de  
arrancar.  
• Conecte y encienda las cargas eléctricas monofásicas de 120 o 240  
voltios y 60 Hz deseadas.  
• Sume la potencia nominal (o amperaje) de todas las cargas que  
serán conectadas a la vez. Este total no deberá ser mayor que (a) la  
capacidad de potencia y corriente del generador o (b) la capacidad  
nominal del interruptor del circuito que suministra la energía. Vea "No  
sobrecargue el generador.  
XG6500 XG7000 TIERRA Y LOCALIZACIÓN  
Y CEPILLADO ALTERNADOR XG8000  
2.5.3 CONEXIÓN A TIERRA DEL NEUTRO AL MARCO  
Si se realiza trabajo de servicio en el alternador, NO descarte los cables  
de puente del bloque terminal a la tierra del alternador, ubicados en el  
carro posterior. Siempre asegúrese de que los cables estén conectados  
en forma apropiada antes de usar el generador luego de finalizar el trabajo  
de servicio (Figura 8).  
PELIGRO  
¡El no reconectar estos cables puede crear un  
peligro potencial de choque eléctrico cuando el  
  
generador funcione!  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Funcionamiento  
Sartén eléctrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1250  
*Congeladora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..700  
*Ventilador de chimenea(3/5 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 875  
*Garaje de apertura automática . . . . . . . . . . . . . . . . . .de 500 a 750  
Secador de pelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200  
Taladro de mano. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .de 250 a 1100  
Cortador de setos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450  
Herramienta de impacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500  
Hierro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200  
* Eyector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800  
Cortadora de césped . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200  
Bombilla de luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100  
Horno de microondas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .de 700 a 1000  
*Enfriador de leche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1100  
Quemador de aceite sobre chimenea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300  
Calentador de chispa de aceite (140,000 Btu). . . . . . . . . . . . . . . 400  
Calentador de chispa de aceite (85,000 Btu). . . . . . . . . . . . . . . . 225  
Calentador de chispa de aceite (30.000 Btu). . . . . . . . . . . . . . . . 150  
*Pulverizador de pintura, sin aire (1/3 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . 600  
Pulverizador de pintura, sin aire (de mano) . . . . . . . . . . . . . . . . . 150  
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .de 50 a 200  
*Refrigeradora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700  
Cocina lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200  
*Bomba sumergible (1-1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2800  
*Bomba sumergible (1 HP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000  
*Bomba sumergible (1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1500  
*Bomba de desagüe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .de 800 a 1050  
*Sierra de banco (10") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .de 1750 a 2000  
Televisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .de 200 a 500  
Tostadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .de 1000 a 1650  
Podadora de césped . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500  
* Calcule 3 veces la potencia de la lista para arrancar estos dispositivos.  
2.6 NO SOBRECARGUE EL GENERADOR  
Sobrecargar un generador en exceso de su capacidad de potencia nominal  
puede traer como resultado daños al generador y a los dispositivos  
eléctricos conectados. Observe lo siguiente para evitar sobrecargar la  
unidad:  
• Sume el total de potencia de todos los dispositivos eléctricos a  
conectarse a la vez. Este total NO deberá ser mayor que la capacidad  
de potencia del generador.  
• La potencia nominal de las luces puede leerse en las mismas  
bombillas. La potencia nominal de las herramientas, aparatos y  
motores normalmente se puede encontrar en la etiqueta de datos o  
calcomanía fijada en el dispositivo.  
• Si el aparato, herramienta o motor no muestran la potencia, multiplique  
voltios por amperios nominales para determinar los vatios (volts x  
amps = vatios).  
• Algunos motores eléctricos, como los del tipo inducción, requieren  
alrededor de tres veces más potencia para arrancar que para  
funcionar. Este transitorio de potencia dura sólo unos pocos segundos  
al arrancar tales motores. Asegúrese de tener en cuenta esta alta  
potencia de arranque al seleccionar dispositivos eléctricos que se  
conectarán al generador.  
1. Sepa la potencia necesaria para arrancar el motor más grande.  
2. Sume a esa cifra la potencia de funcionamiento de todas las otras  
cargas conectadas.  
La guía de referencia de potencias se proporciona para ayudarle a  
determinar cuántos ítems puede operar el generador al mismo tiempo.  
IMPORTANTE: No sobrecargue el generador. Asimismo, no sobrecargue  
los receptáculos individuales. Estas tomas están protegidas contra  
sobrecargas con interruptores de circuito tipo presionar para reiniciar. Lea  
"No sobrecargue el generador" con mucho cuidado.  
NOTA:  
Todas las cifras son aproximadas. Vea la etiqueta de datos en los  
aparatos para saber los requerimientos de potencia.  
2.7 GUÍA DE REFERENCIA DE POTENCIAS  
2.8 ANTES DE ARRANCAR EL GENERADOR  
Dispositivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vatios en funcionamiento  
*Aire acondicionado (12,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1700  
*Aire acondicionado (24,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3800  
*Aire acondicionado (40.000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6000  
Cargador de baterías (20 Amp). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500  
Lijadora de bandas (3"). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1000  
Sierra eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200  
Sierra circular (6-1/2") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .de 800 a 1000  
*Secadora de ropa (Eléctrica) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5750  
*Secadora de ropa (a gas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700  
*Lavadora de ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1150  
Cafetera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1750  
*Compresor (1 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000  
*Compresor (3/4 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1800  
*Compresor (1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1400  
Rizador de pelo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700  
*Deshumedecedor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 650  
Lijadora de disco (9") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200  
Cortadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500  
Frazada eléctrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400  
Pistola eléctrica de clavos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200  
Rango eléctrico (por elemento). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1500  
Antes de operar el generador, es necesario agregar aceite de motor y  
gasolina, de esta manera:  
2.8.1 CÓMO AGREGAR ACEITE DE MOTOR  
Todo aceite debe cumplir el estándar mínimo de la American Petroleum  
Institute (API) Service Class SJ, SL o superior. No use aditivos especiales.  
Seleccione el grado de viscosidad del aceite de acuerdo a la temperatura  
esperada de operación (ver el gráfico también).  
• Por encima de 40° F, use SAE 30  
• Por debajo de 40° F y hasta 10° F, use 10W-30  
• Por debajo de 10° F, use 5W-30 sintético  
ADVERTENCIA  
Cualquier intento de arrancar el motor antes de que se le haya  
dado servicio apropiado con el aceite recomendado puede  
traer como resultado una falla del motor.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Funcionamiento  
• Use gasolina sin plomo REGULAR para el motor del generador. No use  
gasolina Premium. No use aceite con gasolina.  
• No use gasolina con más de 10% de alcohol como el E85 o metanol.  
• Limpie el área alrededor de la tapa de llenado de combustible, sáquela.  
TEMPERATURA EN GRADOS FAHRENHEIT (ºF)  
• Lentamente añada gasolina regular sin plomo al tanque de combustible.  
Llene hasta el fondo del filtro de pantalla. Tenga cuidado de no  
llenarlo demasiado (Figura 10).  
• Instale la tapa del combustible y limpie la gasolina que se haya  
derramado.  
Figura 10 – Nivel de llenado de combustible  
NO LLENE MAS ALLA  
DEL LABIO  
TEMPERATURA EN GRADOS CELSIUS (ºC)  
• Coloque el generador en una superficie lisa (no exceda los 15° en  
ninguna dirección).  
• Limpie el área alrededor de la toma de aceite y retire la tapa.  
• Llene lentamente el motor con aceite a través de la abertura hasta que  
llege a su marca de lleno. Deje de llenar ocasionalmente para revisar  
el nivel de aceite. (El aceite de motor está lleno cuando el nivel se  
encuentra hasta los hilos de la tapa de la toma de aceite, ver Figura 9).  
• Instale la tapa del aceite y ajústela con seguridad.  
• Después de esto, revise el nivel de aceite antes de arrancar cada vez.  
IMPORTANTE: Es importante evitar que se formen depósitos de goma en  
las partes del sistema de combustible como el carburador, la manguera  
de combustible o el tanque durante el almacenamiento. Los combustibles  
mezclados con alcoholes (llamados gasohol, etanol o metanol) pueden  
atraer la humedad, lo que llega a la separación y formación de ácidos  
durante el almacenamiento. Los gases ácidos pueden dañar el sistema  
de combustible de un motor durante el almacenamiento. Para evitar  
problemas con el motor, el sistema de combustible deberá vaciarse antes  
de almacenarse por 30 días o más. Ver la sección de "Almacenamiento".  
Nunca use productos limpiadores de motor o carburador en el tanque de  
combustible ya que puede ocasionar daño permanente.  
Figura 9 – Nivel de aceite  
LLENE EL CARTER HASTA  
LA PARTE INFERIOR  
DE ESTAS CUERDAS  
CON ACEITE DE MOTOR  
RECOMENDADO  
2.9 ARRANQUE DEL MOTOR  
Nunca arranque ni detenga el motor con los dispositivos eléctricos  
conectados a los receptáculos ni encendidos.  
• Desconecte todas las cargas eléctricas de los receptáculos de la  
unidad antes de arrancar el motor.  
• Asegúrese de que la unidad esté en una posición nivelada (no exceda  
los 15° en ninguna dirección).  
2.8.2 CÓMO AGREGAR GASOLINA  
• Abra la válvula de cierre del combustible (Figura 11).  
PELIGRO  
• Tire la palanca de CHOKE del motor a la posición “Full Choke”  
(completo) (Figura 12).  
NO encienda cigarrillos o fume cuando llene el tanque de  
combustible.  
Nunca llene el tanque de combustible en el interior de la casa.  
Nunca llene el tanque de gasolina mientras el motor está  
funcionando o está caliente. Evite derramar gasolina sobre un  
motor caliente. Deje enfriar al motor completamente antes de  
llenar el tanque de combustible.  
No sobrecargue el tanque de combustible. Deje siempre  
espacio para la expansión del combustible. Si el tanque está  
muy lleno, el combustible puede caer sobre el motor caliente y  
causar un INCENDIO o EXPLOSIÓN. Limpie cualquier derrame  
de combustible inmediatamente.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Funcionamiento  
Figura 11 - Válvula de cierre de combustible  
2.9.2 ARRANQUE ELÉCTRICO (XG7000E Y XG8000E)  
• Para arrancar el motor, mantenga presionado el interruptor de  
Start/Run/Stop en la posición "Start". El motor intentará arrancar.  
Cuando el motor arranque, suelte el interruptor a la posición "run"  
(funcionamiento).  
• Cuando el motor arranque, presione la palanca de Choke a "1/2 choke"  
hasta que el motor funcione en forma suave y luego completamente  
a la posición "Run". Si el motor decae, tire la palanca de Choke  
nuevamente a "1/2 choke" hasta que el motor funcione en forma suave  
y luego a la posición "Run".  
• Este generador también está equipado con un arrancador manual de  
recule que se puede usar si la batería está descargada.  
NOTA:  
El interruptor debe estar en la posición ARRANQUE. Useuno de  
los receptáculos del panel del generador junto con el cargador de  
batería incluido para cargar la batería mientras el generador esté  
funcionando.  
Figura 12 – Operación del choke  
2.10 CÓMO DETENER EL MOTOR  
• Apague todas las cargas, luego desconecte las cargas eléctricas de  
los receptáculos del panel del generador. Nunca arranque ni detenga el  
motor con dispositivos eléctricos conectados y encendidos.  
• Deje que el motor funcione sin carga por algunos minutos para  
estabilizar las temperaturas internas del motor y del generador.  
• Mueva el interruptor de Start/Run/Stop u On/Off a la posición "Off".  
• Cierre la válvula de combustible.  
2.11 SISTEMA DE APAGADO POR BAJA PRESIÓN  
DE ACEITE  
El motor está equipado con un sensor de presión que apaga el motor  
en forma automática cuando la presión de aceite baja a menos de 5  
psi. Un retardo incorporado al sistema de apagado por baja presión de  
aceite permite que la presión de aceite se acumule durante el arranque.  
El retardo permite que el motor funcione alrededor de 10 segundos  
antes de sensar la presión de aceite. Si el motor se apaga y el tanque de  
combustible tiene suficiente gasolina, revise el nivel de aceite de motor.  
2.9.1 ARRANQUE MANUAL (RECULE)  
• Para arrancar el generador, coloque el interruptor de encendido y  
apagado en la posición ON (encendido).  
• Tome firmemente el manubrio del recule y tire lentamente hasta que  
se sienta que aumenta la resistencia. Tire rápidamente arriba para  
arrancar el motor.  
2.11.1 REINICIAR  
Si está tratando de reiniciar el motor dentro de los 10 segundos después  
de que se apagó, el motor puede que no arranque. El sistema necesita de  
5 a 10 segundos para poder reiniciarse.  
• Cuando el motor arranque, presione la palanca de Choke a "1/2 choke"  
hasta que el motor funcione en forma suave y luego completamente  
a la posición "Run". Si el motor decae, tire la palanca de Choke  
nuevamente a "1/2 choke" hasta que el motor funcione en forma suave  
y luego a la posición "Run".  
Si el motor se reinicia luego de apagarse y no se ha corregido la baja  
presión de aceite, el motor funcionará alrededor de 10 segundos como  
se describe arriba y se detendrá.  
NOTA:  
Si el motor dispara, pero no sigue funcionando, tire la palanca de  
choke a "Full Choke" y repita las instrucciones de arranque.  
2.12 CARGA DE LA BATERÍA (XG7000E Y XG8000E)  
PELIGRO  
No permita que fumen, hagan fuego abierto,  
chispas o cualquier otra fuente de calor alrededor  
de la batería. Use guantes protectores, gafas y  
delantal de goma cuando trabaje alrededor de  
la batería. El fluido electrolítico de la batería es  
una solución de ácido sulfúrico extremadamente  
corrosiva que puede causar severas quemaduras.  
Si ocurre un derrame lave el área con agua limpia  
inmediatamente.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mantenimiento  
Fase.....................................................................................Monofásico  
Voltaje DC nominal.................................................................... 12 Volts  
Tipo de batería................................................................ 10 AH, 12VDC  
Las baterías almacenadas sueltan un explosivo gas  
de hidrógeno al recargarse. Una mezcla explosiva  
permanecerá alrededor de la batería por largo tiempo  
luego de que se haya cargado. La más ligera chispa  
puede encender el hidrógeno y causar una explosión.  
Una explosión así puede destruir la batería y causar  
ceguera y otros daños serios.  
Modelo #..................................................................................005796  
Potencia máx nominal.............................................................6,5 kW**  
Potencia de transitorio...............................................................8,13 kW  
Voltaje AC nominal....................................................................120/240  
Carga máxima AC nominal  
Corriente @ 240V ...........................................................27.1 Amps**  
Corriente @ 120V ...........................................................54,2 Amps**  
Frecuencia nominal................................................ 60 Hz @ 3600 RPM  
Fase.....................................................................................Monofásico  
Voltaje DC nominal.................................................................... 12 Volts  
Use el conector del cargador de batería para mantener la batería cargada  
y lista para usarse. La carga de la batería deberá hacerse en una  
ubicación seca.  
1. Conecte el cargador en el conector de "Entrada de cargador de  
batería", ubicado en el panel de control. Conecte el extremo del  
receptáculo de pared del cargador de la batería en una toma de 120  
VCA.  
** Las potencias y corrientes máximas están sujetas a, y limitadas por, factores  
tales como contenido en BTU del combustible, altitud, condiciones del motor,  
etc. La potencia máxima disminuye alrededor del 3,5% por cada 1000 pies  
sobre el nivel del mar y también disminuirá alrededor del 1% por cada 6ºC  
(10ºF) por encima de los 16ºC (60ºF) de temperatura ambiente.  
2. Desconecte el cargador de batería de la toma de la pared y del  
conector del panel de control cuando el generador vaya a usarse.  
NOTA:  
No use el cargador de baterías por más de 48 horas en una carga.  
3.2.2 ESPECIFICACIONES DEL MOTOR  
Potencia nominal en caballos @ 3600 RPM ...................................14.5  
Desplazamiento............................................................................ 410cc  
Tipo de bujías..................................... Champion RC14YC o equivalente  
Bujía Nº de parte .......................................................................0E7585  
Espaciamiento de la bujía.............................0,030 pulgadas o 0,76 mm  
Capacida de gasolina...........................................9 galones americanos  
Tipo de aceite .......................Ver la cartilla en la sección "Cómo agregar  
aceite de motor"  
Capacidad de aceite............................c/ cambio de filtro = 1,5 cuartos  
sin cambio de filtro = 1,2 cuartos  
Aceite de número de filtros ......................................................070185B  
Tiempo de funcionamiento/Consumo de  
3.1 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO  
Siga los intervalos del calendario. Se requiere un servicio más frecuente  
cuando se opera en condiciones adversas como las que se indican abajo.  
Revise el nivel de aceite  
Cambio de aceite y filtro de aceite‡  
en cada uso  
*Cada temporada o cada  
100 horas  
Limpiar pantalla del supresor  
de chispas  
Servicio del filtro de aire  
Reemplazo de bujías  
**Cada temporada o cada  
100 horas  
**Cada temporada o cada 200 horas  
Cada cambio de estación  
Cambie el aceite luego de las primeras 30 horas de operación y luego en  
cada cambio de estación.  
combustible- 1/2 carga.......................10 Horas / 0,73 galones por hora  
Certificado para emisión de Clase II  
*
Cambie el aceite y el filtro de aceite cada mes si opera bajo condiciones  
pesadas de carga o altas temperaturas.  
3.2.3 INFORMACIÓN DE EMISIONES  
** Limpie con más frecuencia bajo condiciones de operación que involucren  
polvo y suciedad. Reemplace las piezas del filtro de aire si están muy sucias.  
La Agencia de Protección Ambiental (EPA) requiere que este generador  
cumpla con los estándares de emisión y evaporaciones de escape. Este  
generador está certificado para cumplir los niveles de emisiones de EPA  
aplicables. El sistema de control de emisiones de este generador consiste  
en lo siguiente:  
3.2 ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO  
3.2.1 ESPECIFICACIONES DEL GENERADOR  
• Sistema de combustible  
~ Carburador  
• Sistema de inducción de aire  
Modelo #....................................................................005800, 005747  
Potencia máx nominal.............................................................8.0 kW**  
Potencia de transitorio..................................................................10 kW  
Voltaje AC nominal....................................................................120/240  
Carga máxima AC nominal  
Corriente @ 240V ...........................................................33.3 Amps**  
Corriente @ 120V ...........................................................66.7 Amps**  
Frecuencia nominal................................................ 60 Hz @ 3600 RPM  
Fase.....................................................................................Monofásico  
Voltaje DC nominal.................................................................... 12 Volts  
Tipo de batería................................................................ 10 AH, 12VDC  
~ Tubería/distribuidor de  
entrada  
~ Tapa y tanque de  
combustible  
~ Líneas de combustible  
~ Líneas de ventilación de  
evaporaciones  
~ Filtro de aire  
• Sistema de ignición  
~ Bujía  
• Sistema de escape  
~ Distribuidor de escape  
~ Silenciador  
~ Módulo de ignición  
• Sistema de escape  
~ Distribuidor de escape  
Es importante realizar el servicio especificado en el Programa de  
mantenimiento para asegurar que su generador cumple con los estándares  
de emisión aplicables durante toda la vida útil del motor. Adicionalmente,  
se debe realizar el mantenimiento de emsiones críticas de conformidad  
con lo programado a fin de que sea válida la garantìa de emisiones.  
El mantenimiento de emisiones criticas consiste de: servicio al filtro de  
aire y a las bujías de conformidad con el Programa de Mantenimiento.  
El servicio y las reparaciones pueden ser llevadas a cabo por cualquier  
taller o persona capacitada.  
Modelo #....................................................................005797, 005798  
Potencia máx nominal.............................................................7.0 kW**  
Potencia de transitorio...............................................................8.75 kW  
Voltaje AC nominal....................................................................120/240  
Carga máxima AC nominal  
Corriente @ 240V ...........................................................29.2 Amps**  
Corriente @ 120V ...........................................................58.3 Amps**  
Frecuencia nominal................................................ 60 Hz @ 3600 RPM  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mantenimiento  
3.3.4 REVISAR EL NIVEL DE ACEITE  
3.3 RECOMENDACIONES GENERALES  
Vea la sección "ANTES DE ARRANCAR EL GENERADOR" para mayor  
información sobre la revisión del nivel de aceite. El nivel de aceite debe  
revisarse antes de cada uso o al menos cada ocho horas de operación.  
Siempre mantenga el nivel de aceite.  
La garantía del generador no cubre ítems que hayan sido objeto de abuso  
o negligencia del operador. Para recibir el valor total de la garantía, el  
operador debe hacer el mantenimiento del generador tal como se instruye  
en este manual.  
Se necesitará hacer algunos ajustes periódicamente para mantener  
apropiadamente este generador.  
3.3.5 CAMBIO DE ACEITE Y FILTRO DE ACEITE  
Todos los ajustes en la sección de Mantenimiento de este manual  
deberán hacerse al menos una vez en cada cambio de estación. Siga los  
requerimientos del "Programa de mantenimiento".  
Cambie el aceite y el filtro luego de las primeras 30 horas de operación.  
Cambie el aceite cada 100 horas o cada cambio de estación luego de ello.  
Si está haciendo funcionar la unidad en condiciones de polvo o suciedad,  
o en clima extremadamente cálido, cambie el aceite con más frecuencia.  
NOTA:  
Una vez al año, reemplace las bujías y el filtro de aire. Bujías nuevas  
y filtro de aire limpio aseguran una apropiada mezcla de aire-  
combustible y ayudan a que el motor funcione mejor y dure más.  
PELIGRO  
El aceite caliente puede causar quemaduras. Permita que el  
motor enfríe antes de drenar el aceite. Evite una exposición  
3.3.1 MANTENIMIENTO DEL GENERADOR  
prolongada o repetida de la piel con el aceite usado. Lave  
completamente las áreas expuestas con jabón.  
El mantenimiento del generador consiste en mantener a la unidad limpia y  
seca. Opere y almacene la unidad en un ambiente limpio y seco donde no  
esté expuesta a excesivo polvo, suciedad, humedad ni vapores corrosivos.  
Las ranuras de aire de enfriamiento en el generador no deberán obstruirse  
con nieve, hojas ni ningún material extraño.  
Siga las instrucciones que se dan a continuación para cambiar el  
aceite:  
• Limpie el área alrededor de la tapa de drenaje del aceite.  
• Retire la tapa de drenaje de aceite de la manguera de drenaje y la tapa  
de llenado de aceite para que drene completamente en un contenedor  
adecuado.  
• Cuando el aceite haya drenado completamente, instale la tapa de  
drenaje de aceite y ciérrela con firmeza.  
• Coloque un contenedor adecuado debajo del filtro de aceite y gire el  
filtro en sentido antihorario para retirarlo. Descártelo de acuerdo a las  
regulaciones locales.  
• Cubra la junta del nuevo filtro con aceite limpio de motor. Gire el filtro  
en sentido horario hasta que la junta tome contacto ligeramente con el  
adaptador del filtro. Luego ajuste 3/4 de vuelta adicionales.  
• Llene el cárter con el aceite recomendado y vuelva a colocar la  
tapa del aceite. (Vea "Antes de arrancar el generador" para mayores  
recomendaciones sobre el aceite).  
• Limpie el aceite que se haya derramado.  
• Disponga del aceite usado en un centro de recolección apropiado.  
Revise la limpieza del generador frecuentemente y límpielo cuando el  
polvo, suciedad, humedad y otras sustancias extrañas sean visibles en  
su superficie exterior.  
PRECAUCIÓN  
Nunca inserte ningún objeto ni herramienta a través de las  
ranuras de aire de refrigeración, aún si el motor no está  
funcionando.  
NOTA:  
NO use una manguera de jardín para limpiar el generador. El agua  
puede ingresar al sistema de combustible del motor y causar  
problemas. Adicionalmente, si el agua ingresa al generador a  
través de las ranuras de aire, algo del agua será retenida en  
vacíos o grietas del aislamiento del bobinado del rotor y estator.  
La acumulación del agua y el polvo en los bobinados internos del  
generador eventualmente disminuirán la resistencia de aislamiento  
de esos bobinados.  
3.3.6 REEMPLAZO DE LA BUJÍA  
Use bujías Champion RC14YC o equivalentes. Reemplace la bujía una  
vez al año. Esto ayudará a que el motor arranque con mayor facilidad y  
funcione mejor.  
3.3.2 PARA LIMPIAR EL GENERADOR  
• Use un trapo húmedo para limpiar las superficies exteriores.  
• Una escobilla suave de cerdas puede usarse para soltar suciedades  
pegadas, aceite, etc.  
1. Detenga el motor y tire del cable de bujías colocándolo lejos de las  
mismas.  
• Se puede usar una aspiradora para levantar la suciedad suelta y restos.  
2. Para tener acceso, retire los cuatro tornillos Allen y retire el panel  
lateral.  
3. Limpie el área alrededor de la bujía y retírela de la cabeza del cilindro.  
4. Coloque el espaciamiento de la bujía en 0,76 mm (0,030 pulg).  
Instale la bujía con el espaciamiento correcto en la cabeza del cilindro  
(Figura 13).  
• Se puede usar una baja presión de aire (que no exceda las 25 psi) para  
soplar la suciedad. Inspeccione las ranuras de aire de ventilación y las  
aberturas del generador. Estas aperturas deben mantenerse limpias y  
sin obstrucciones.  
3.3.3 MANTENIMIENTO DEL MOTOR  
5. Presione la cubierta de la bujía firmemente e instale el panel lateral.  
PRECAUCIÓN  
Cuando se trabaja en el generador, siempre se debe  
desconectar el cable negativo de la batería. También  
desconecte el cable de la bujía y manténgalo lejos de esta.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mantenimiento  
Figura 13 - Espaciamiento de la bujía  
PELIGRO  
Si usa el generador sobre algún terreno cubierto de  
césped, arbustos o plantas, debe estar equipado  
con un supresor de chispa.! El dueño o el operador  
deben mantener el supresor de chispa en buenas  
condiciones.  
Figura 15 – Pantalla del supresor de chispas  
ABRAZADERA DE  
LA PANTALLA  
DEL SUPRESOR  
3.4 SERVICIO DEL FILTRO DE AIRE  
El motor no funcionará apropiadamente y puede dañarse si se usa un  
filtro de aire sucio. Limpie o reemplace el filtro de papel del filtro cada 200  
horas o una vez al año (Figura 14). Límpielo o reemplácelo con mayor  
frecuencia si se opera en condiciones de suciedad. Limpieza o reemplazo  
del filtro de aire de papel:  
PANTALLA  
DEL SUPRESOR  
DE CHISPA  
• Retire la cubierta del filtro de aire y quite el filtro de papel (Figura 14).  
• Limpie el filtro de papel golpeándolo ligeramente sobre una superficie  
sólida. Si el filtro está demasiado sucio, reemplácelo con uno nuevo.  
Disponga del filtro viejo en forma apropiada.  
• Retire la cubierta del filtro de aire. Luego inserte el nuevo filtro de papel  
en la base del filtro de aire. Reinstale la cubierta del filtro de aire.  
Limpie e inspeccione el supresor de chispa cuando el motor se encuentre  
a temperatura ambiental, como sigue:  
NOTA:  
• Suelte la abrazadera y retire la pantalla de supresor de chispa del  
silenciador.  
• Inspeccione la pantalla y reemplácela si está rasgada o dañada de  
alguna forma. NO USE una pantalla defectuosa. Si la pantalla no está  
dañada, límpiela con un solvente comercial.  
Para ordenar un filtro de aire nuevo, por favor póngase en contacto  
con el centro de servicio autorizado más cercano al 1-888-GENERAC.  
El número de parte para esta limpiador de aire es 073111.  
Figura 14 - Filtro de aire  
• Vuelva a colocar el supresor de chispa y asegúrelo con la abrazadera.  
3.6 GENERAL  
El generador debe ser arrancado al menos una vez cada 30 días y  
permitírsele que funcione al menos 30 minutos. Si esto no se puede  
hacer y la unidad debe almacenarse por más de 30 días, use la siguiente  
información como una guía para prepararlo para su almacenamiento.  
PELIGRO  
NUNCA almacene un motor con combustible en  
el tanque en interiores o en áreas cerradas poco  
ventiladas en donde los humos pueden alcanzar una  
CUBIERTA  
llama abierta, chispa o flama piloto como en una  
chimenea, calentador de agua, secadora de ropa u  
otros aparatos a gas.  
FILTRO  
DE AIRE  
Deje enfriar la unidad completamente antes de  
almacenarla.  
3.5 LIMPIEZA DE LA PANTALLA DE SUPRESIÓN  
DE CHISPA  
3.7 ALMACENAMIENTO POR LARGO PLAZO  
Es importante evitar que durante el almacenamiento se formen depósitos  
de goma en las partes esenciales del sistema de combustible como  
el carburador, la manguera de combustible o el tanque . Para evitar  
problemas con el motor, el sistema de combustible deberá vaciarse antes  
de almacenarse por 30 días o más, como sigue:  
El silenciador del escape del motor tiene una pantalla de supresión de  
chispa. Inspeccione y limpie la pantalla al menos una vez al año (Figura  
15). Si la unidad se usa con regularidad, efectúe inspecciones y limpiezas  
con mayor frecuencia.  
• Retire toda la gasolina del tanque de combustible.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Servicio a la batería  
PRECAUCIÓN  
PRECAUCIÓN  
Drene el combustible en contenedores apropiados en  
exteriores, lejos de flamas abiertas. Asegúrese de que el  
motor esté frío. No fume en la cercanía ni encienda cigarro  
alguno.  
Drene el combustible en contenedores apropiados en  
exteriores, lejos de flamas abiertas. Asegúrese de que el  
motor esté frío. No fume en la cercanía ni encienda cigarro  
alguno.  
• Arranque y haga funcionar el motor hasta que se detenga por falta de  
combustible.  
• Deje enfriar el motor, luego drene el aceite del cárter. Rellene con el  
grado recomendado.  
• Retire la bujía y llene alrededor de 1/2 onza (15 ml) de aceite de  
motor en el cilindro. Cubra el agujero de la bujía con un trapo. Tire  
del arrancador de recule un par de veces para lubricar los anillos del  
pistón y el recorrido del cilindro.  
• Desconecte la manguera de recuperación de la válvula de giro.  
Empuje la manguera por el ojal que está en la esquina del tanque de  
combustible. Esto permitirá la extracción del tanque de combustible.  
• Presione la válvula de combustible del panel de control y retire el  
tanque de combustible.  
• Retire los cables de conexión de la batería (primero el cable negro) y  
el soporte de la batería.  
• Vuelva a colocar la batería, conectando el cable rojo al terminal  
positivo (+) y el negro al terminal negativo (-).  
PRECAUCIÓN  
NOTA:  
Evite la pulverización del agujero de la bujía en el  
arranque.  
Empiece a ajustar los cuatro tornillos en el panel lateral antes del  
ajuste final o no será posible poner a todos los tornillos en su lugar.  
• Instale y ajuste la bujía. No conecte el cable de bujía.  
• Limpie las otras superficies del generador. Revise que las aberturas  
y ranuras de aire de ventilación en el generador estén abiertas y sin  
obstrucciones.  
Figura 16 – Extracción de la batería  
TANQUE DE  
COMBUSTIBLE  
• Almacene la unidad en un lugar limpio y seco.  
3.8 OTROS CONSEJOS PARA ALMACENAMIENTO  
• No almacene gasolina de una estación a otra.  
• Reemplace cualquier lata de gasolina que empiece a oxidarse. El óxido  
o suciedad en la gasolina causará problemas con el carburador y el  
sistema de combustible.  
• Si fuera posible, almacene la unidad en interiores y cúbrala para  
protegerla del polvo y la suciedad. Cubra la unidad con una cubierta  
protectora adecuada que no retenga humedad.  
• ASEGÚRESE DE VACIAR EL TANQUE DE COMBUSTIBLE. Si no  
fuera práctico vaciar el tanque de combustible y la unidad tuviera  
que almacenarse por un tiempo, use un estabilizador de combustible  
comercialmente disponible y añádalo a la gasolina para prolongar la  
vida de esta.  
BATERIA DE  
ARRANQUE  
SOPORTE DE  
DEL MOTOR  
LA BATERÍA  
PRECAUCIÓN  
NUNCA cubra el generador mientras las áreas del  
motor y el escape estén calientes.  
4.1 REEMPLAZO DE LA BATERIA  
(XG7000E Y XG8000E)  
NOTA:  
La batería incluída en el generador ha sido cargada completamente.  
Una batería puede perder algo de su carga cuando no se le usa por  
tiempo prolongado. Si la batería es incapaz de arrancar el motor,  
conecte el cargador de 12 voltios incluido en la caja de accesorios  
(ver la sección Cargando una batería). EL HACER FUNCIONAR EL  
GENERADOR NO CARGA LA BATERÍA.  
PANEL  
LATERAL  
La batería incluída en el generador ha sido cargada completamente. Para  
reemplazar la batería (ver Figura 16):  
• Retire el panel lateral como se muestra. Retire los cuatro pernos que  
aseguran el tanque de combustible.  
• Gire la válvula de combustible sobre el panel de control a la posición  
"OFF". Tire el tanque de combustible hacia atrás ligeramente y  
retire la manguera de combustible que va del motor a la válvula de  
combustible.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Resolución de problemas  
5.1 GUÍA DE DETECCIÓN DE PROBLEMAS  
PROBLEMA  
CAUSA  
CORRECCIÓN  
El motor está funcionando, pero no  
hay salida de AC disponible.  
1. El interruptor de circuito está abierto.  
2. Mala conexión o cable defectuoso.  
3. El dispositivo conectado está mal.  
4. Fallo en el generador.  
1. Reinicie cortacircuitos.  
2. Revise y repare.  
3. Conecte otro dispositivo que esté en buenas  
condiciones.  
5. GFCI acciona la toma de 20 amp.  
4. Contacte a un servicio autorizado.  
5. Repare el corto y reinicie el GFCI.  
El motor funciona bien pero se  
atasca cuando se conectan las  
cargas.  
1. Cortocircuito en una carga conectada.  
2. El generador está sobrecargado.  
3. La velocidad del motor es muy lenta.  
4. Corto a conexión a tierra en el circuito del  
generador.  
1. Desconecte la carga eléctrica en corto.  
2. Vea "No sobrecargue el generador" .  
3. Contacte a un servicio autorizado.  
4. Contacte a un servicio autorizado.  
El motor no enciende.  
1. La batería está débil o muerta.  
1. Recargue o reemplace la batería (ver "no hay salida  
de CC del cargador de batería" en la parte inferior de  
la guía).  
2. Arranque el motor manualmente usando el arrancador  
de recule.  
El motor no arranca o arranca pero  
funciona en forma irregular.  
1. El cierre de combustible está en OFF.  
2. Filtro de aire sucio.  
3. Sin gasolina.  
1. Gire el cierre de combustible a ON.  
2. Limpie o reemplace el filtro de aire.  
3. Llene el tanque de combustible.  
4. Drene y llene el tanque de combustible con gasolina  
fresca.  
4. Gasolina pasada.  
5. El cable de la bujía no está conectado a esta.  
6. Bujía en malas condiciones.  
7. Agua en la gasolina.  
5. Conecte el cable a la bujía.  
6. Reemplace la bujía.  
8. Ahogado.  
9. Nivel de aceite bajo.  
7. Drene y llene el tanque de combustible con gasolina  
fresca.  
10. Mezcla de combustible demasiado rica.  
11. Válvula de entrada atascada o cerrada.  
12. El motor ha perdido compresión.  
8. Coloque la palanca de choke en posición No Choke.  
9. Llene el cárter en el nivel apropiado.  
10. Contacte a un servicio autorizado.  
11. Contacte a un servicio autorizado.  
12. Contacte a un servicio autorizado.  
El motor se apaga durante la  
operación.  
1. Sin gasolina.  
2. Nivel de aceite bajo.  
3. Problemas en la gasolina.  
1. Llene el tanque de combustible.  
2. Llene el cárter en el nivel apropiado.  
3. Contacte a un servicio autorizado.  
El motor pierde potencia.  
1. La carga es demasiado alta.  
2. Filtro de aire sucio.  
1. Vea "No sobrecargue el generador" .  
2. Reemplace el filtro de aire.  
3. El motor necesita servicio.  
3. Contacte a un servicio autorizado.  
El motor se pierde o tartamudea.  
1. El choke se abre demasiado pronto.  
2. El carburador está funcionando muy rico o muy ralo.  
1. Mueva el choke a la posición media hasta que el  
motor funcione suavemente.  
2. Contacte a un servicio autorizado.  
No hay salida DC en el cargador de  
la batería.  
1. Los bornes de la batería están corroídos.  
2. El cable de la batería está mal.  
3. La batería está defectuosa.  
1. Limpiar los bornes de la batería.  
2. Reemplace cable.  
3. Revise la condición de la batería, reemplácela si está  
defectuosa.  
4. El receptáculo está mal.  
5. El fusible en línea de 1,5 Amp del cargador de la  
batería está fundido y abierto.  
4. Contacte a un servicio autorizado.  
5. Reemplace el fusible con un reemplazo idéntico de 1,5  
amps solamente (ubicado dentro del panel de control).  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantía  
DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES DE LA EPA EE.UU.  
SUS DERECHOS DE GARANTÍA Y OBLIGACIONES  
La Agencia de Protección Ambiental (EPA) de los EE.UU. y Generac Power Systems, Inc. (Generac) se complacen en explicar la garantía del Sistema de Control  
de Emisiones en su nuevo equipo de 2011 y posteriores. Los equipos nuevos que utilizan pequeños motores encendidos con chispa se deben diseñar, construir,  
y equipar de tal forma que cumplan con las estrictas normas contra el smog del gobierno federal. Generac garantiza el sistema de control de emisiones en su  
equipo por el período que se enumera a continuación siempre que no haya habido abuso, negligencia, modificación no aprobada o mantenimiento incorrecto de  
su equipo. El sistema de control de emisiones de este equipo incluye todos los componentes cuya falla aumentaría la emisión de todo contaminante regulado.  
Estos componentes se enumeran en la sección Información sobre Emisiones de este manual.  
COBERTURA DE LA GARANTÍA DEL FABRICANTE:  
Esta Garantía ECS es válida por dos años, o por el mismo período que se especifique en la Garantía Limitada Generac, el que sea más largo. Para los equipos  
que tienen medidor de horas, el período de garantía es un número de horas igual a la mitad de la vida útil para la que está certificado el equipo, o el período de  
garantía especificado en años, el que sea menor. La vida útil se puede encontrar en la etiqueta de Control de Emisiones del motor. Si durante dicho período de  
garantía se identifica que cualquier parte de su equipo relacionada con las emisiones está defectuosa en cuanto a sus materiales o fabricación, un Centro de  
Servicio de Garantía Autorizado de Generac realizará las reparaciones o remplazos.  
RESPONSABILIDADES DEL DUEÑO EN LA GARANTÍA:  
Como dueño del equipo, usted es responsable de la realización de todo el mantenimiento requerido como se indica en su Manual del Usuario suministrado de  
fábrica. Para los propósitos de la garantía, Generac recomienda que guarde todos los recibos de mantenimiento de su generador, pero Generac no puede invalidar  
la garantía solamente debido a la falta de recibos.  
Usted debe saber que Generac puede negar cualquier y/o toda garantía de cobertura o responsabilidad si su equipo, o una parte o componente del mismo, ha  
fallado debido al abuso, mantenimiento inapropiado, o modificaciones no autorizadas.  
Usted es responsable de ponerse en contacto con un Centro de Garantía Autorizado de Generac tan pronto como ocurra un problema. Las reparaciones por  
garantía deben terminarse en un periodo de tiempo razonable, que no exceda de 30 días.  
El servicio por garantía puede ser coordinado poniéndose en contacto con su distribuidor autorizado o con un Centro de Servicio de Garantía Autorizado de  
Generac. Para ubicar al Distribuidor de Servicio de Garantía Autorizado de Generac más cercano, llame al número gratuito que aparece debajo, o contáctenos a  
través del correo electrónico: [email protected].  
1-800-333-1322  
NOTA IMPORTANTE: Esta declaración de garantía explica sus derechos y obligaciones según la Garantía del Sistema de Control de Emisiones (Garantía ECS),  
que le es proporcionada por Generac conforme a la ley federal. Vea también las “Garantías Limitadas de Generac para Generac Power Systems, Inc.”, que se  
incluyen en otra hoja en este documento, y que también le son proporcionadas por Generac. Observe que esta garantía no se aplicará a los daños incidentales,  
consecuentes o indirectos ocasionados por defectos en materiales o fabricación o a algún retraso en la reparación o el reemplazo de las partes defectuosas.  
Esta garantía remplaza a las otras garantías, expresadas o implícitas. Específicamente, Generac no ofrece ninguna otra garantía en cuanto a la comerciabilidad  
o idoneidad para algún propósito en particular. Cualquier garantía implícita permitida por ley, será limitada en su duración a los términos de la garantía expresa  
proporcionada en el presente. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita, así que la limitación anterior puede no  
aplicarse a usted.  
La Garantía del ECS se aplica solamente al sistema de control de emisiones de su nuevo equipo. La Garantía del ECS y la Garantía de Generac describen  
derechos y obligaciones importantes relacionadas con su nuevo motor.  
El servicio de garantía puede realizarse solamente por un Centro de Servicio de Garantía Autorizado de Generac. Al pedir el servicio de garantía, se deben  
presentar pruebas en las que se indique la fecha de la venta al comprador/dueño original.  
Si tiene alguna pregunta sobre sus derechos y responsabilidades de la garantía, debe contactarse con Generac, en la dirección siguiente:  
A LA ATENCIÓN DEL DEPARTAMENTO DE GARANTÍAS  
GENERAC POWER SYSTEMS, INC.  
P.O. BOX 297 • WHITEWATER, WI 53190  
Parte 1 de 2  
Nº de parte 0J3335 Rev. C 11/11  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantía  
GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES  
Garantía del Sistema de Control de Emisiones [ECS, por sus siglas en inglés] (garantía del ECS) para equipos que usan pequeños motores encendidos con  
chispa:  
(a) Aplicación: Esta garantía se aplicará a los equipos que utilizan pequeños motores no para vehículos. El período de garantía del ECS comenzará en la fecha en  
que el equipo nuevo es comprado o entregado a su comprador/dueño original y usuario final, y continuará por 24 meses consecutivos después de esa fecha.  
(1) El período especificado en la presente Garantía Limitada de Generac, pero no menos de 24 meses, o  
(2) Para motores equipados con medidor de horas, un número de horas de operación igual a la mitad de la vida útil de motor. La vida útil se puede encontrar  
en la etiqueta de Control de Emisiones del motor.  
(b) Cobertura General de la Garantía de Emisiones: Generac garantiza al comprador/dueño original y usuario final del nuevo motor o equipo y a cada comprador/  
dueño subsiguiente que el ECS cuando se instaló:  
(1) Estaba diseñado, construido y equipado para cumplir con todas las normas aplicables; y  
(2) Estaba libre de defectos en los materiales y fabricación que pudieran ocasionar fallas de una pieza con garantía en cualquier momento durante el Período  
de Garantía del ECS.  
(c) La garantía para las piezas relacionadas con emisiones será interpretada como sigue:  
(1) Cualquier pieza con garantía que no esté programada para reemplazo como parte del mantenimiento necesario indicado en el Manual del Usuario será  
garantizada por el Período de Garantía del ECS. Si cualquiera de estas piezas falla durante el Período de Garantía del ECS, será reparada o reemplazada  
por Generac según la subsección (4) siguiente. Dicha parte reparada o reemplazada bajo la Garantía del ECS será garantizada por el resto del Período de  
Garantía del ECS.  
(2) Cualquier parte garantizada que esté programada solamente para las inspecciones regulares según se especifique en el Manual del Usuario será  
garantizada por el Período de Garantía del ECS. Un enunciado en el Manual del Usuario que indique “repare o reemplace cuanto sea necesario” no  
reducirá el Período de Garantía del ECS. Dicha parte reparada o reemplazada bajo la Garantía del ECS será garantizada por el resto del Período de  
Garantía del ECS.  
(3) Cualquier pieza con garantía que esté programada para reemplazo como parte del mantenimiento necesario en el Manual del Usuario será garantizada  
por el periodo de tiempo previo al primer reemplazo programado para dicha pieza. Si la pieza falla antes del primer reemplazo programado, la pieza  
será reparada o reemplazada por Generac según la subsección (4) siguiente. Dicha pieza relacionada con las emisiones que haya sido reparada o  
reemplazada bajo la garantía del ECS será garantizada por el resto del período previo al primer reemplazo programado para esa pieza.  
(4) La reparación o el reemplazo de cualquier pieza garantizada relacionada con las emisiones bajo esta Garantía del ECS será sin cargo para el dueño en un  
Centro de Servicio de Garantía Autorizado de Generac.  
(5) A pesar de las disposiciones de la subsección (4) anterior, los servicios de garantía o de reparaciones se deben proporcionar en un Centro de Servicio  
Autorizado de Generac.  
(6) Cuando el motor es examinado por un Centro de Servicio de Garantía Autorizado de Generac, el comprador/dueño no será responsable del costo de  
diagnóstico si la reparación está cubierta por la garantía.  
(7) Durante el Período de Garantía del ECS, Generac tendrá el inventario de piezas relacionadas con las emisiones bajo garantía suficiente para cubrir la  
demanda prevista para tales piezas.  
(8) Las piezas de recambio relacionadas con las emisiones que hayan sido autorizadas y aprobadas por Generac se pueden utilizar durante cualquier  
mantenimiento o reparación de Garantía del ECS y serán proporcionadas sin cargo al comprador/dueño. Dicho uso no reducirá las obligaciones de la  
Garantía del ECS de Generac.  
(9) No se pueden realizar otras modificaciones al generador, excepto aquellas explícitamente aprobadas por Generac. Las modificaciones no aprobadas  
anulan la Garantía ECS y son motivo suficiente para invalidar un reclamo a ésta.  
(10) Generac no será responsable por fallas de repuestos no autorizados, o fallas de piezas autorizadas causadas por el uso de repuestos no autorizados.  
LAS PIEZAS RELACIONADAS CON EMISIONES PUEDEN INCLUIR LAS SIGUIENTES  
(SI ESTÁN INSTALADAS):  
1) SISTEMA DE DOSIFICACIÓN DEL COMBUSTIBLE  
A. CARBURADOR Y PIEZAS INTERNAS  
B. TANQUE/TAPÓN DE COMBUSTIBLE  
C. LÍNEAS DE COMBUSTIBLE  
D. LÍNEAS DE VENTEO EVAPORATIVO  
E. REGULADOR (COMBUSTIBLES GASEOSOS)  
2) SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE  
A. MÚLTIPLE DE ADMISIÓN  
3) SISTEMA DE IGNICIÓN  
A. BUJÍAS  
B. BOBINAS/MÓDULO DE ARRANQUE  
4) SISTEMA DE INYECCIÓN DE AIRE  
A. VÁLVULA DE INDUCCIÓN DE AIRE POR IMPULSOS  
5) SISTEMA DE ESCAPE  
A. CATALIZADOR  
B, CAÑO DE ESCAPE  
B. FILTRO DE AIRE  
Parte 2 de 2  
Nº de parte 0J3335 Rev. C 11/11  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantía  
GARANTÍA LIMITADA DE "DOS AÑOS" DE GENERAC POWER SYSTEMS PARA  
LOS GENERADORES PORTÁTILES SERIE GP, LP, XG Y XT  
Durante un período de dos (2) años desde la fecha de venta original, Generac Power Systems, Inc. (Generac) garantiza que sus generadores Serie GP, LP,  
XG y XT estarán libres de defectos de materiales y mano de obra para los ítems y el período indicados a continuación. Generac, a su, reparará o sustituirá  
cualquier pieza que, por medio del examen, inspección y prueba efectuados por Generac o un Concesionario de servicio de garantía autorizado de Generac,  
se determine que es defectuosa. La reparación o sustitución conforme a esta garantía limitada no renovará ni prolongará el período de garantía original. Todo  
producto reparado estará garantizado solo por el período de garantía original restante. Todo equipo que el comprador o propietario reclame como defectuoso  
deberá ser devuelto al Concesionario de servicio de garantía autorizado de Generac más cercano y examinado por este. Todos los costes de transporte  
conforme a la garantía, incluida la devolución a la fábrica, correrán por cuenta del comprador/propietario y deberán estar prepagados. Esta garantía se aplica  
solamente a los generadores portátiles Generac Serie GP LP, XG y XT y no puede ser transferida a un comprador diferente del comprador original. Guarde  
su recibo de prueba de compra. Si usted no proporciona prueba de la fecha de compra inicial, se utilizará la fecha de envío del fabricante para determinar el  
período de garantía.  
PROGRAMA DE GARANTÍA  
Las aplicaciones para consumidores están garantizadas durante dos (2) años. Las aplicaciones comerciales y para arrendamiento están garantizadas durante  
un (1) año o 1000 horas como máximo, lo que suceda primero.  
APLICACIONES PARA CONSUMIDORES  
AÑO UNO - Cobertura completa limitada sobre la mano de obra y la(s) pieza(s) listada(s) (se requiere prueba de compra y mantenimiento):  
Motor - Todos los componentes  
Alternador - Todos los componentes  
AÑO DOS - Cobertura completa limitada sobre la(s) pieza(s) listada(s) (se requiere prueba de compra y mantenimiento):  
Motor - Todos los componentes  
Alternador - Todos los componentes  
APLICACIONES COMERCIALES/PARA ARRENDAMIENTO  
AÑO UNO - Cobertura completa limitada sobre la mano de obra y la(s) pieza(s) listada(s) (se requiere prueba de compra y mantenimiento):  
Motor - Todos los componentes  
Alternador - Todos los componentes  
NOTA: Al los fines de esta garantía "uso de consumidores" significa uso personal residencial o recreativo por parte del comprador original. Esta garantía no se  
aplica a las unidades usadas para alimentación principal en lugar de un servicio público donde hay servicio público de alimentación o donde el servicio público  
de alimentación normalmente no existe. Una vez que un generador se ha sometido a uso comercial o de arrendamiento, se lo considerará posteriormente un  
generador de uso no destinado a consumidores a los fines de esta garantía.  
DIRECTRICES:  
1. Todas las reparaciones por garantía deben ser efectuadas y/o dirigidas por un concesionario autorizado o certificado de Generac o una sucursal de este.  
2. Las unidades que hayan sido revendidas no están cubiertas por la garantía de Generac dado que esta garantía no es transferible.  
3. Los daños a cualquier componente o los daños emergentes causados por el uso de una pieza que no sea OEM no estarán cubiertos por la garantía.  
4. Generac puede elegir reparar, sustituir o reembolsar una pieza del equipo.  
5. Las tarifas de mano de obra de la garantía se basan en horas de trabajo normales. Los costes adicionales por horas extra y feriados y los costes de mano  
de obra de emergencia por reparaciones fuera del horario de trabajo normal serán responsabilidad del cliente.  
6. Los costes de envío de piezas por garantía se reembolsarán con las tarifas de envío terrestre. Los costes relativos a solicitudes de envío urgente serán  
responsabilidad del cliente.  
7. Las baterías están garantizadas por el fabricante de las baterías.  
8. Puede requerirse la verificación del mantenimiento requerido para la cobertura de la garantía.  
ESTA GARANTÍA NO SE APLICA A LO SIGUIENTE:  
1. Costes de mantenimiento y ajustes normales.  
2. Fallos causados por cualquier combustible o aceite contaminado o por falta de los niveles de aceite apropiados.  
3. Las reparaciones o los diagnósticos efectuados por personas diferentes de los concesionarios autorizados de Generac no autorizados por escrito  
por Generac.  
4. Fallos debidos, pero no limitados a: desgaste y daños normales, accidente, uso indebido, abuso, negligencia o uso inapropiado.  
5. Al igual que con todos los dispositivos mecánicos, los motores Generac requieren servicio y sustitución periódicos de pieza a fin de funcionar del modo  
previsto. Esta garantía no cubre las reparaciones cuando el uso normal ha agotado la vida útil de una pieza o piezas o el motor.  
6. Los fallos causados por una causa externa o fuerza mayor, tal como colisión, robo, vandalismo, disturbios o guerras, holocausto nuclear, incendio, rayos,  
terremoto, tormenta de viento, granizo, erupción volcánica, agua o inundación, tornado o huracán.  
7. Daños relacionados con plagas de roedores y/o insectos.  
8. Los productos que sean modificados o alterados en forma no autorizada por Generac por escrito.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantía  
9. Todos los daños accesorios, emergentes o indirectos causados por defectos en los materiales o mano de obra o toda demora en la reparación o sustitución  
de la(s) pieza(s) defectuosa(s).  
10. Fallos debido a la aplicación incorrecta.  
11. Gastos relacionados con "instrucción del cliente" o resolución de problemas cuando no se encuentren defectos de fabricación.  
12. Equipos arrendados usados mientras se estaban efectuando reparaciones de garantía.  
13. Baterías de arranque, fusibles, bombillas y fluidos del motor.  
ESTA GARANTÍA SUSTITUYE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA. ESPECÍFICAMENTE, GENERAC NO EXTIENDE NINGUNA OTRA  
GARANTÍA ACERCA DE LA COMERCIALIZACIÓN O APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. La duración de todas las garantías implícitas  
permitidas por la ley estará limitada a las condiciones de la garantía expresa estipulada en la presente. Algunos estados no permiten limitaciones de la duración  
de una garantía implícita; por lo tanto, la limitación precedente puede no aplicarse a usted. LA ÚNICA RESPONSABILIDAD DE GENERAC SERÁ REPARAR O  
SUSTITUIR LA(S) PIEZA(S) COMO SE ESTIPULA PRECEDENTEMENTE. GENERAC NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO POR NINGÚN DAÑO  
ACCESORIO O EMERGENTE, AUN CUANDO TAL DAÑO SEA RESULTADO DIRECTO DE LA NEGLIGENCIA DE GENERAC. Algunos estados no permiten la  
exclusión o limitación de daños accesorios o emergentes, de manera que la limitación precedente puede no aplicarse a usted. Esta garantía le otorga derechos  
legales específicos. Usted también tiene otros derechos que varían en diferentes estados.  
SOLO PARA AUSTRALIA: Nuestros productos se entregan con garantías que no pueden ser excluidas según la Australian Consumer Law  
(Ley australiana de consumidores). Usted tiene derecho a sustitución o reembolso por un fallo mayor y a compensación por cualquier otra pérdida o daño  
razonable previsible. Usted también tiene derecho a que los bienes sean reparados o sustituidos si los bienes no son de calidad aceptable y la falla no llega a  
ser un fallo mayor. Para consultas sobre servicio u otros productos en Australia, comuníquese con Allpower por teléfono al 1800-333-428 o visite el sitio Web de  
Allpower en www.allpower.com.au.  
SOLO PARA NUEVA ZELANDA: Nada de esta declaración de garantía excluye, restringe o modifica ninguna condición, derecho de garantía o solución  
que, conforme a la legislación de Nueva Zelanda (Comunidad o Estado), incluso la Fair Trading Practices Act (Ley de transacciones comerciales justas) de  
1986 o la Consumer Guarantees Act (Ley de garantías de los consumidores, "CGA") de 1993, se aplique a esta garantía limitada y por lo tanto no puede ser  
sometida a exclusiones, restricciones o modificaciones. Nada de esta declaración tiene el propósito de tener efecto de contratar fuera de las previsiones de la  
CGA, excepto con el alcance permitido por la ley y estos términos se deben modificar con el alcance necesario para hacer efectiva esta intención. Si adquiere  
bienes de Generac Power Systems o alguno de sus revendedores y distribuidores autorizados con propósitos comerciales, entonces, conforme a la sección  
43(2) de la CGA, se acuerda que no se aplican las previsiones de la CGA. Para consultas sobre servicio u otros productos en Nueva Zelanda, comuníquese  
con Allpower por teléfono al 09-269-1160 o visite el sitio Web de Allpower en www.allpower.com.nz.  
GENERAC POWER SYSTEMS, INC. P.O. Box 8 • Waukesha, WI 53187, EE. UU.  
Tel.: (888) GENERAC (436-3722) • Fax: (262) 544-4851  
Número de pieza 0K3663  
Revisión C (05/13)  
Manual, Parte No. 0J1928  
Revisión E (28/05/13)  
Impreso en los EE.UU.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manuel d'entretien  
Générateur portable de 6 500 - 8 000 watts  
série XG  
GARANTIE  
LIMITÉE DE  
2 ANS  
GAZ D'ÉCHAPPEMENT MORTEL ! Utiliser  
U  
NIQUEMENT à L’EXTÉRIEUR loin des fenêtres,  
portes et évents !  
L'UTILISATION N'EST PAS PRÉVUE POUR LES  
CONSERVER ce manuel. Fournir ce manuel aux  
MOYENS D'ENTRETIEN ARTIFICIEL DE LA VIE.  
opérateurs de la génératrice.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Table des matières  
Introduction........................................................... 47  
Lire attentivement ce manuel............................... 47  
Maintenance......................................................... 58  
3.1 Programme de maintenance.........................................58  
3.2 Caractéristiques techniques des produits......................58  
3.3 Recommandations générales........................................59  
3.4 Entretien du filtre à air ..................................................60  
3.5 Nettoyage de l'écran pare-étincelles..............................60  
3.6 Généralités...................................................................60  
3.7 Stockage à long terme .................................................61  
3.8 Autres conseils de stockage.........................................61  
Règles de sécurité................................................ 47  
Index des normes.........................................................49  
Informations générales......................................... 50  
1.1 Déballage.....................................................................50  
1.2 Montage.......................................................................50  
Entretien de la batterie......................................... 61  
4.1 Branchement de la batterie (XG7000E et XG8000E)......61  
Fonctionnement .................................................... 51  
2.1 Bien connaître le générateur .........................................51  
2.2 Horomètre - Pas de réinitialiser.....................................52  
2.3 Horomètre - Avec remise à zéro...................................52  
2.4 Cordons et connecteurs ...............................................53  
2.5 Utilisation du générateur...............................................53  
2.6 Ne pas surcharger le générateur...................................55  
2.7 Guide de référence de wattage .....................................55  
2.8 Avant le démarrage du générateur ................................55  
2.9 Démarrage du moteur ..................................................56  
2.10 Arrêt du moteur............................................................57  
2.11 Système d'arrêt de basse pression d'huile ....................57  
2.12 Chargement de la batterie (XG7000E ET XG8000E) ......57  
Dépannage............................................................ 63  
5.1 Guide de dépannage.....................................................63  
Remarques .......................................................... 64  
Garantie ............................................................... 67  
ADVERTISSMENT!  
Proposition 65 Californie  
L’échappement du moteur et certains de ses constituants sont susceptibles selon lÉtat de Californie dentraîner  
des cancers, des malformations congénitales ou pouvant être nocifs pour le système reproductif.  
ADVERTISSMENT!  
Proposition 65 Californie  
Ce produit contient ou émet des produits chimiques susceptibles selon lÉtat de Californie dentraîner  
des cancers, des malformations congénitales ou autres maladies pouvantêtre nocifs pour le système reproductif.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Introduction  
INTRODUCTION  
ATTENTION !  
Nous vous remercions d'avoir acheté ce modèle fabriqué par Generac  
Power Systems, Inc. Ce modèle est un générateur entraîné par moteur  
compact, à haute performance, refroidi à l'air, conçu pour fournir  
l'alimentation électrique afin de faire fonctionner les charges électriques  
lorsqu'aucun réseau électrique n'est disponible ou à la place du réseau en  
raison d'une coupure de courant.  
Indique une situation ou une action dangereuse qui, si elle n'est pas  
évitée, entraînera des blessures légères ou modérées.  
REMARQUE :  
Les remarques contiennent des informations supplémentaires  
importantes relatives à une procédure et se trouvent dans le corps  
de texte régulier de ce manuel.  
LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL  
Ces avertissements de sécurité ne peuvent pas éliminer les dangers qu'ils  
signalent. Le sens commun et le respect strict des instructions spéciales  
lors de l'action ou l'entretien sont essentiels pour éviter les accidents.  
En cas d'incompréhension d'une partie de ce manuel, contacter le  
dépositaire agréé le plus proche pour connaître les procédures de  
démarrage, de fonctionnement et d'entretien.  
Quatre symboles de sécurité couramment utilisés accompagnent les  
blocs DANGER, AVERTISSEMENT et ATTENTION. Chacun indique le type  
d'informations suivant :  
L'opérateur est responsable de l'utilisation correcte et sûre de l'équipement.  
Nous recommandons fortement à l'opérateur de lire ce manuel et  
de comprendre complètement toutes les instructions avant d'utiliser  
l'équipement. Nous recommandons également fortement d'apprendre à  
d'autres utilisateurs comment correctement démarrer et faire fonctionner  
l'unité. Cela les prépare au cas où ils auraient besoin de faire fonctionner  
l'équipement pour une urgence.  
Ce symbole indique des informations importantes relatives à  
la sécurité qui, si elles ne sont pas suivies, pourraient mettre  
  
en danger la sécurité personnelle et/ou les biens.  
Ce symbole indique un risque potentiel d'explosion.  
Le générateur peut fonctionner en toute sécurité, de façon efficace et de  
façon fiable uniquement s'il est correctement installé, utilisé et entretenu.  
Avant de faire fonctionner ou d'effectuer l'entretien du générateur :  
Ce symbole indique un risque potentiel d'incendie.  
• Se familiariser avec et respecter strictement tous les codes et  
réglementations locaux, d'État et nationaux.  
• Lire attentivement tous les avertissements de sécurité figurant dans ce  
manuel et sur le produit.  
Ce symbole indique un risque potentiel d'électrocution.  
DANGERS GÉNÉRAUX  
• Se familiariser avec ce manuel et l'unité avant de l'utiliser.  
• NE JAMAIS faire fonctionner dans un espace clos, dans un véhicule,  
ou à l'intérieur même si les portes et les fenêtres sont ouvertes.  
Le fabricant ne peut pas anticiper toutes les situations possibles qui  
peuvent impliquer un danger. Les avertissements de ce manuel et figurant  
sur les étiquettes et les autocollants apposés sur l'unité ne sont, toutefois,  
pas exhaustifs. Si vous suivez une procédure, une méthode de travail ou  
une technique de fonctionnement que le fabricant ne recommande pas en  
particulier, assurez-vous qu'elle est sans danger pour les autres. S'assurer  
que la procédure, la méthode de travail ou la technique de fonctionnement  
choisie ne rende pas le générateur dangereux.  
• Pour des raisons de sécurité, le fabricant recommande que la  
maintenance de cet équipement soit effectuée par un dépositaire  
agréé. Inspecter régulièrement le générateur et contacter le dépositaire  
agréé le plus proche pour les pièces qui nécessitent une réparation ou  
un remplacement.  
• Faire fonctionner le générateur uniquement sur des surfaces de niveau  
et où il ne sera pas exposé à l'humidité, aux saletés, à la poussière ou  
aux vapeurs corrosives excessives.  
LES INFORMATIONS CONTENUES DANS LE PRÉSENT MANUEL SE  
BASENT SUR LES MACHINES EN PRODUCTION AU MOMENT DE LA  
PUBLICATION. GENERAC SE RÉSERVE LE DROIT DE MODIFIER CE  
MANUEL À TOUT MOMENT.  
• Tenir les mains, les pieds, les vêtements, etc., à distance des courroies  
de transmission, des ventilateurs et d'autres pièces mobiles. Ne jamais  
retirer tout protège-ventilateur pendant que l'unité fonctionne.  
• Certaines pièces du générateur deviennent extrêmement chaudes  
pendant le fonctionnement. Rester à distance du générateur tant qu'il  
n'a pas refroidi afin d'éviter des brûlures graves.  
• NE PAS faire fonctionner le générateur sous la pluie.  
• Ne pas modifier la construction du générateur ni les commandes, ce  
qui pourrait créer une condition de fonctionnement dangereuse.  
• Ne jamais démarrer ou arrêter l'unité avec les charges électriques  
branchées aux prises ET avec des dispositifs branchés sous tension.  
Démarrer le moteur et le laisser se stabiliser avant de brancher les  
charges électriques. Débrancher toutes les charges électriques avant  
d'arrêter le générateur.  
RÈGLES DE SÉCURITÉ  
Dans tout ce manuel, et sur les étiquettes et sur les autocollants apposés  
sur le générateur, les blocs DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et  
REMARQUE servent à alerter le personnel d'instructions spéciales au sujet  
d'une opération spécifique qui peut s'avérer dangereuse si elle n'est pas  
effectuée correctement ou avec précaution. Les respecter attentivement.  
Leurs définitions sont les suivantes :  
INDIQUE UNE SITUATION OU UNE ACTION DANGEREUSE QUI, SI  
ELLE N'EST PAS ÉVITÉE, ENTRAÎNERA LA MORT OU DES BLESSURES  
GRAVES.  
• Ne pas insérer d'objet dans les fentes de refroidissement de l'unité.  
• Lors du travail sur cet équipement, conserver l'alerte à tout moment.  
Ne jamais travailler sur l'équipement en cas de fatigue physique ou  
mentale.  
AVERTISSEMENT !  
Indique une situation ou une action dangereuse qui, si elle n'est pas  
évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Règles de sécurité  
• Ne jamais utiliser le générateur ou n'importe laquelle de ses pièces comme  
marche. Monter sur l'unité peut écraser et casser les pièces, et peut  
entraîner des conditions de fonctionnement dangereuses suite à une fuite  
de gaz d'échappement, une fuite de carburant, une fuite d'huile, etc.  
• Sur les modèles à démarrage électrique, débrancher le câble de  
batterie POSITIF (+) du démarreur du moteur OU le câble de batterie  
NÉGATIF (-) de la borne de la batterie, ce qui est le plus facile, avant  
de transporter le générateur.  
DANGERS ÉLECTRIQUES  
• Le générateur produit une tension dangereusement haute pendant  
sonfonctionnement. Éviter le contact avec les fils nus, les bornes, les  
branchements, etc., pendant le fonctionnement de l'unité, même sur  
l'équipement branché au générateur. S'assurer que tous les couvercles,  
les dispositifs de protection et les barrières sont en place avant de faire  
fonctionner le générateur.  
• Ne jamais manipuler tout type de cordon ou de dispositif électrique  
qui est dans l'eau, alors que vous êtes pieds nus ou que vos  
mains ou vos pieds sont mouillés. CELA ENTRAÎNERA UN RISQUE  
D'ÉLECTROCUTION.  
• Le National Electric Code (Code électrique national) exige que le  
bâti et que les pièces externes électriquement conductrices du  
générateur soient correctement reliés à une terre approuvée. Les  
codes électriques locaux peuvent également exiger la bonne mise à  
la terre du générateur. Consulter un électricien local pour connaître les  
exigences de mise à la terre dans la région.  
• Utiliser un disjoncteur de fuite à la terre dans toute zone humide ou très  
conductrice (telle que le carter protecteur métallique ou l'aciérie).  
• Ne pas utiliser de cordons électriques usés, nus, effilochés ou  
autrement endommagés avec le générateur.  
• Avant d'effectuer toute maintenance sur le générateur, débrancher la  
batterie de démarrage du moteur (le cas échéant) afin d'empêcher un  
démarrage accidentel. Débrancher le câble de la borne de la batterie  
signalée par l'inscription NEGATIVE (Négatif), NEG ou le signe (–) en  
premier. Rebrancher ce câble en dernier.  
REMARQUE :  
Ce générateur est équipé d'un silencieux pare-étincelles. Le  
propriétaire / l'opérateur du générateur devra garder le pare-  
étincelles en bon état. Dans l'État de Californie, un pare-étincelles  
est exigé par la loi (Section 4442 du California Public Resources  
Code (Code de ressources publiques de Californie)). Les autres États  
peuvent avoir des lois similaires. Les lois fédérales s'appliquent sur  
les terres fédérales.  
DANGERS D'ÉCHAPPEMENT ET  
D'EMPLACEMENT  
• Ne jamais faire fonctionner dans un espace clos ou à l'intérieur. NE  
JAMAIS faire fonctionner dans un espace clos, dans un véhicule,  
ou à l'intérieur même si les portes et les fenêtres sont ouvertes  
! Utiliser UNIQUEMENT à l'extérieur et loin des fenêtres, portes  
ouvertes, ventilations, et dans un espace dans lequel le gaz  
d'échappement ne s'accumulera pas de façon mortelle.  
• En cas d'accident causé par électrocution, couper immédiatement la  
source d'alimentation électrique. Si cela est impossible, essayer de  
libérer la victime du conducteur sous tension. ÉVITER TOUT CONTACT  
DIRECT AVEC LA VICTIME. Utiliser un objet non conducteur, comme  
une corde ou une planche, pour libérer la victime du conducteur sous  
tension. Si la victime est inconsciente, assurer les premiers secours  
et demander une aide médicale immédiate.  
Utiliser un générateur à l'intérieur PEUT VOUS  
TUER EN QUELQUES MINUTES.  
Les gaz d'échappement du générateur contiennent du monoxyde  
de carbone. C'est un gaz toxique invisible et inodore.  
RISQUES D'INCENDIE  
• L'essence est extrêmement INFLAMMABLE et ses vapeurs sont  
EXPLOSIVES. Ne pas produire de fumée, flammes nues, étincelles  
ou chaleur à proximité de l'endroit où l'essence est manipulée.  
• Ne jamais ajouter de carburant lorsque l'unité fonctionne ou est  
chaude. Laisser le moteur complètement refroidir avant d'ajouter du  
carburant.  
NE JAMAIS utiliser à l'intérieur Utiliser UNIQUEMENT à  
d'une maison ou d'un garage, l'EXTÉRIEUR et loin des  
MÊME SI les portes et les  
fenêtres sont ouvertes.  
fenêtres, portes et  
ventilations.  
• Ne jamais remplir le réservoir d'essence à l'intérieur. Respecter  
toutes les lois réglementant le stockage et la manipulation de  
l'essence.  
• Les fumées d'échappement du moteur contiennent du monoxyde de  
carbone, un gaz toxique invisible et inodore. Ce gaz toxique, s'il est  
respiré en concentrations suffisantes, peut entraîner une perte de  
conscience ou même la mort.  
• Un débit approprié, non obstrué d'air de refroidissement et de ventilation  
est important pour corriger le fonctionnement du générateur. Ne pas  
modifier l'installation ou ne pas laisser même un blocage partiel de  
l'alimentation de ventilation, étant donné que cela peut sérieusement  
affecter le fonctionnement sûr du générateur. Il FAUT faire fonctionner  
le générateur à l'extérieur.  
• Ce système d'échappement doit être correctement entretenu. Ne rien  
faire qui pourrait rendre le système d'échappement dangereux ou non  
conforme aux codes locaux et/ou normes locales.  
• Toujours utiliser un détecteur d'oxyde de carbone à alimentation par  
batterie à l'intérieur, conformément aux instructions du fabricant.  
• Ne pas trop remplir le réservoir d'essence. Toujours laisser de la  
place pour l'expansion du carburant. En cas de suremplissage du  
réservoir, le carburant peut déborder sur un moteur chaud et entraîner  
un INCENDIE ou une EXPLOSION. Ne jamais stocker le générateur avec  
le réservoir rempli de carburant étant donné que les vapeurs d'essence  
pourraient atteindre une flamme ouverte, des étincelles ou une  
veilleuse (comme il y en a sur une chaudière, un chauffe-eau ou sur  
un sèche-linge). Cela peut entraîner un INCENDIE ou une EXPLOSION.  
Laisser l'unité complètement refroidir avant le stockage.  
• Nettoyer immédiatement toute éclaboussure de carburant ou d'huile.  
S'assurer qu'aucune matière combustible ne reste sur ou à proximité  
du générateur. Garder l'espace environnant du générateur propre et  
sans débris et garder un jeu de cinq (5) pieds sur tous les côtés afin  
de permettre une aération adaptée du générateur.  
• Si vous commencez à vous sentir malade, à avoir des étourdissements  
ou à vous sentir faible après le fonctionnement du générateur, respirez  
de l'air frais IMMÉDIATEMENT. Consultez un médecin car vous pourriez  
avoir été empoisonné au monoxyde de carbone.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Règles de sécurité  
• Ne pas insérer d'objet dans les fentes de refroidissement de l'unité.  
• Ne pas faire fonctionner le générateur si des dispositifs électriques  
branchés surchauffent ; si la puissance électrique est perdue ; si le  
moteur ou le générateur fait des étincelles ; si des flammes ou de la  
fumée sont détectées alors que l'unité fonctionne.  
N° DE MODÈLE :  
N° DE SÉRIE :  
• Garder un extincteur à proximité du générateur à tout moment.  
Identification du générateur  
INDEX DES NORMES  
En l'absence de normes, codes, réglementations et lois applicables, les  
informations publiées indiquées ci-dessous peuvent servir de directive  
pour le fonctionnement de cet équipement. Toujours se reporter à la  
dernière révision disponible pour les normes indiquées.  
1. NFPA N° 70, NFPA HANDBOOK OF NATIONAL ELECTRIC CODE  
(Manuel NFPA du code électrique national).  
2. Article X, NATIONAL BUILDING CODE (Code de construction  
national), disponible auprès de l'American Insurance Association, 85  
John Street, New York, N.Y. 10038.  
3. AGRICULTURAL WIRING HANDBOOK (Manuel de câblage agricole),  
disponible auprès du Food and Energy Council, 909 University  
Avenue, Columbia, MO 65201.  
4. ASAE EP-3634, INSTALLATION AND MAINTENANCE OF FARM  
STANDBY ELECTRICAL SYSTEMS (Installation et maintenance des  
systèmes électriques de secours pour les fermes), disponible auprès  
de l'American Society of Agricultural Engineers, 2950 Niles Road, St.  
Joseph, MI 49085.  
Emplacements  
ID de l'unité  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Informations générales  
• Merci de vous reporter au Schéma 2 et d'installer le kit de roulettes et  
le pied du bâti comme suit :  
• Faire glisser l'axe d'essieu, la bague d'espacement (rondelle) et le  
bâti.  
• Insérer l'épingle à cheveux dans l'axe d'essieu pour fixer la roue. Suivre  
la même procédure sur le côté opposé.  
1.1 DÉBALLAGE  
• Retirer tous les éléments d'emballage.  
• Enlever la boîte d'accessoires séparée.  
• Retirer le carton du générateur.  
• Fixer les supports anti-vibrations au pied du bâti avec les écrous de  
blocage fournis.  
• Pour installer le pied du bâti, insérer les boulons du bâti dans les  
rondelles du châssis, le bâti et le pied du bâti. Fixer avec les écrous  
à collet.  
1.1.1 BOÎTE D'ACCESSOIRES  
Vérifier le contenu de la boîte (Schéma 1). Si des pièces sont absentes ou  
endommagées, merci de localiser un dépositaire agréé au 1-888-436-3722.  
La boîte contient :  
• 2 – Axes d'essieu  
Filtre à huile  
Filtre à air  
Schéma 2 – Montage des roues et du pied  
• 2 – Bagues d'espacement  
• 2 – Épingles à cheveux  
• 2 – Roues  
Bougie d'allumage  
Clé à bougie d'allumage  
Serviette industrielle  
2 – Rondelles du châssis  
Entonnoir à huile  
• 1 – Pied du bâti  
MONTER  
LE PIED  
• 2 – Boulons du bâti  
• 2 – Supports anti-vibration  
• 4 – Écrous à collet  
DU BÂTI  
SERRER LA ROUE ET  
L'AXE À L'AIDE D'UNE  
ÉPINGLE À CHEVEUX  
Chargeur d'adaptateur de 12 volts  
• 2 – bidons d'huile de 1 litre SAE 30.  
Schéma 1 – Boîtes d'accessoires  
BAGUE D'ESPACEMENT  
RONDELLE  
DU CHÂSSIS  
(RONDELLE)  
BOULON  
DU BÂTI  
1.2 MONTAGE  
FAIRE GLISSER  
L'AXE À TRAVERS  
LA ROUE ET LA  
Merci de lire entièrement le manuel d'entretien avant de monter ou  
de faire fonctionner le générateur. Il est nécessaire d'effectuer quelques  
étapes de montage avant d'utiliser le générateur. Si des problèmes  
se présentent lors du montage du générateur, merci d'appeler la ligne  
d'assistance pour les générateurs au 1-888-436-3722.  
BAGUE D'ESPACEMENT  
ÉCROU  
À COLLET  
1.2.1 MONTAGE DU KIT DE ROULETTES ET DU PIED DU BÂTI  
Le kit de roulettes est conçu pour améliorer considérablement la portabilité  
du générateur. Vous aurez besoin des outils suivants pour installer le kit de  
roulettes : des pinces, une clé de 0,5 pouces (13 mm) et une clé à pipe  
avec une pipe de 0,5 pouces (13 mm).  
REMARQUE :  
Le kit de roulettes n'est pas conçu pour une utilisation sur la route.  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonctionnement  
22. Lanceur à rappel – Utiliser pour démarrer le moteur manuellement.  
2.1 BIEN CONNAÎTRE LE GÉNÉRATEUR  
23. Soupape de sécurité – Passe les vapeurs d'essence dans le  
Lire le Manuel d'entretien et les Règles de sécurité en entier avant de  
faire fonctionner ce générateur.  
réservoir au moteur.  
24. Tuyau de récupération – Installé entre la soupape de sécurité et le  
Comparer le générateur aux Schémas 3 à 6 pour vous familiariser avec  
les emplacements des divers contrôles et réglages. Conserver ce manuel  
pour mémoire.  
moteur.  
Schéma 3 – Emplacements du générateur  
1. Levier d'étrangleur – Utilisé au démarrage d'un moteur froid  
(à poussoir et à gâchette).  
2. Interrupteur du moteur – Contrôle le fonctionnement du générateur.  
Sur les modèles à démarrage électrique, l'interrupteur est Start/Run/  
Stop (Démarrage/Marche/Arrêt). Sur les modèles à démarrage à  
rappel, l'interrupteur est On/Off (Marche/Arrêt).  
3. Soupape d'arrêt – Soupape entre le réservoir d'essence et le  
carburateur. Mettre hors tension le carburateur et s'assurer qu'il n'y a  
plus de carburant dans celui-ci pour le stockage prolongé.  
4. DEL du panneau – Éclaire le panneau de commande pendant le  
fonctionnement du générateur.  
5. Prise à verrouillage 120/240 V c.a., 30 A – Fournit une alimentation  
électrique pour le fonctionnement d'un éclairage électrique,  
d'appareils, d'outils et de charges de moteur 120 V et / ou 240 V  
c.a., 30 A, monophasé, 60 Hz.  
6. Prise double à DDFT 120 V c.a., 20 A – Fournit une alimentation  
électrique pour le fonctionnement d'un éclairage électrique,  
d'appareils, d'outils et de charges de moteur 120 V c.a., 20 A,  
monophasé, 60 Hz. Elle fournit également une protection avec un  
disjoncteur de fuite à la terre intégral, en appuyant sur un bouton  
« Test » et « Reset » (Réinitialiser).  
7. Disjoncteurs (c.a.) – Chaque prise de 20 A est fournie avec un  
disjoncteur de type « pousser pour réenclencher » pour protéger le  
générateur contre les surcharges électriques.  
8. Disjoncteurs (c.a.) – La prise de 30 A est protégée par un  
disjoncteur bipolaire pour protéger le générateur contre les surcharges  
électriques.  
9. Bloc d'alimentation – Indique la consommation électrique du  
générateur ; chaque section est d'environ 25 %  
10. Horomètre – Indique les heures de fonctionnement pour les  
intervalles d'entretien.  
11. Entrée du chargeur de batterie (modèles à démarrage électrique) –  
Cette prise a la capacité de recharger la batterie de démarrage du  
moteur de 12 VCC à l'aide du chargeur d'adaptateur de 12 volts. La  
batterie est protégée par un fusible en ligne de 1,50 A qui se trouve  
à l'intérieur du panneau de commande.  
24  
12. Réservoir d'essence – Le réservoir peut contenir 9 gallons U.S.  
23  
d'essence.  
13. Jauge de carburant – Indique le niveau de carburant dans le  
réservoir.  
14. Poignées – Pivoter et rétracter pour le stockage. Appuyer sur le  
bouton à ressort pour déplacer les poignées.  
15. Remplissage d'huile – Vérifier le niveau d'huile et ajouter de l'huile ici.  
16. Borne de mise à la terre – Relie le générateur à une terre  
approuvée. Voir la section « Mise à la terre du générateur » pour plus  
d'informations.  
17. Pot d'échappement – Inclut le pare-étincelles et rend silencieux le  
moteur.  
18. Emplacement de la bougie d'allumage – La bougie d'allumage  
enflamme le mélange air / carburant (il faut retirer le panneau latéral).  
19. Filtre d'huile de moteur – Filtre l'huile de moteur ; voir Section 3.1  
pour le calendrier d'entretien.  
20. Filtre à air – Filtre l'air aspiré par le moteur.  
21. Vidange d'huile – Soupape de vidange destinée à retirer l'huile  
usagée du carter du moteur.  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonctionnement  
Un message ultérieur « CHG OIL » s'affichera toutes les 100 heures.  
Le message clignotera une heure avant et une heure après chaque  
intervalle de 100 heures, laissant à nouveau une marge de deux  
heures pour effectuer l'entretien.  
2.1.1 BRANCHEMENT DE LA BATTERIE (XG7000E ET  
XG8000E)  
REMARQUE :  
La batterie envoyée avec le générateur a été complètement chargée.  
Une batterie peut perdre une partie de sa charge lorsqu'elle n'est  
pas utilisée pendant des périodes prolongées. S'il est impossible de  
démarrer le moteur à l'aide de la batterie, brancher le chargeur de  
12 V inclus dans la boîte d'accessoires (voir la section « Chargement  
de la batterie »). FAIRE FONCTIONNER LE GÉNÉRATEUR NE CHARGE  
PAS LA BATTERIE.  
Toutes les 200 heures, l'icône « SVC » située en bas à gauche de  
l'écran clignotera. Le message clignotera une heure avant et une  
heure après chaque intervalle de 200 heures, laissant une marge  
de deux heures pour effectuer l'entretien.  
Lorsque l'horomètre est en mode Flash Alert (Alerte clignotante), le  
message de maintenance s'affichera toujours en alternance avec le  
temps écoulé en heures et en dixièmes. Les heures feront clignoter  
quatre heures, puis s'afficheront en alternance avec le message  
de maintenance quatre fois jusqu'à ce que la réinitialisation de  
l'horomètre.  
Le fil positif de batterie a été délibérément laissé débranché pour le  
transport. Pour faire fonctionner l'unité, brancher ce fil à la borne  
située sur le démarreur du moteur comme indiqué. Ne pas trop  
serrer. Faire glisser la protection en caoutchouc fixée sur la borne  
du démarreur. Voir le Schéma 4.  
• 100 heures - CHG OIL — Intervalle de changement d'huile  
(Toutes les 100 heures)  
• 200 heures - SVC — Intervalle du filtre à air (Toutes les  
200 heures)  
Schéma 4 – Branchement de la batterie  
2.3 HOROMÈTRE - AVEC REMISE À ZÉRO  
L'horomètre relève les heures de fonctionnement pour la maintenance  
programmée (voir le tableau) (Figure 9).  
CÂBLE POSITIF (+)  
DE BATTERIE  
Fonctionnement : Appuyer et relâcher le bouton de réinitialisation pour  
alterner entre les écrans. L'horloge va en arrière à partir de l'intervalle  
établi comme illustré dans le tableau.  
DÉMARREUR  
DU MOTEUR  
Lorsque le compteur atteint 5 heures, le texte « CHG OIL » (ou « SVC AIR  
FILTER » ou « CHG PLUG ») va clignoter sans arrêt pendant deux minutes.  
Après ce moment, le compteur va afficher le nombre total d'heures de  
l'unité (pendant 2 minutes). Ce cycle va se répéter pendant les 5 heures.  
Lorsque l'intervalle entre les service atteint l'heure zéro, le texte « NOW »  
remplace les heures restantes.  
Par exemple, pour une nouvelle génératrice, le message sera « CHG OIL »  
puis clignotera « dans 30 ». Cela veut dire que dans 30 heures, on devra  
changer l'huile. Appuyer le bouton à quelques reprises va ramener le  
compteur à l'écran qui montre le nombre total d'heures de fonctionnement.  
2.2 HOROMÈTRE - PAS DE RÉINITIALISER  
L'horomètre relève les heures de fonctionnement pour la  
maintenance programmée :  
Réinitialiser : Changer à l'alerte que vous souhaitez pour réinitialiser puis  
tenir le bouton pendant 9 secondes. Les heures de maintenance sont  
réinitialisées lorsque l'afficheur montre « 0000.0 ».  
Il y aura une durée de coupure dans le message « CHG OIL » qui  
clignote avec le temps écoulé en heures et en dixièmes après les  
30 premières heures de fonctionnement.  
Remarque :  
Ce message commencera à clignoter à la 29ème heure et se  
désactivera à la 31ème heure, laissant une marge de deux heures  
pour effectuer l'entretien.  
Le graphique de sablier clignotera et s'éteindra lorsque le moteur  
est en marche. Ceci signifie que le compteur surveille les heures de  
fonctionnement.  
Tableau de l'horomètre (avec rémise à zéro)  
Message  
Fréquence de message  
Intervalle  
Premières 30 heures  
100 heures  
Durée de message  
CHG OIL (changer l'huile)  
CHG OIL (changer l'huile)  
Première période d'initiation  
Réapparition  
ON/OFF (marche/arrêt) pour  
2 minutes durant une période de 5  
heures.  
SVC AIR FILTER (entretenir le filtre  
à air)  
Réapparition  
Réapparition  
200 heures  
200 heures  
CHG PLUG (changer la bougie)  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonctionnement  
Figure 9 - Horomètre  
2.5 UTILISATION DU GÉNÉRATEUR  
Voir la section "Démarrage du moteur" pour savoir comment démarrer  
et d'arrêter en toute sécurité le générateur et comment connecter et  
déconnecter les charges. Si des problèmes se présentent lors du  
fonctionnement de la génératrice, merci d'appeler la ligne d'assistance  
pour les génératrices au 1-888-436-3722.  
0000.0  
Ne jamais faire fonctionner dans un espace clos ou  
à l'intérieur. NE JAMAIS faire fonctionner dans un  
BOUTON DE  
RÉINITIALISATION  
(S’IL Y A UN)  
TABLEAU DE  
SABLIER  
espace clos, dans un véhicule, ou à l'intérieur même  
si les portes et les fenêtres sont ouvertes ! Utiliser  
UNIQUEMENT à l'extérieur et loin des fenêtres,  
portes ouvertes, ventilations, et dans un espace  
dans lequel le gaz d'échappement ne s'accumulera  
pas de façon mortelle.  
2.4 CORDONS ET CONNECTEURS  
Les fumées d'échappement du moteur contiennent  
du monoxyde de carbone, un gaz toxique invisible  
et inodore. Ce gaz toxique, s'il est respiré en  
concentrations suffisantes, peut entraîner une perte  
de conscience ou même la mort.  
2.4.1 PRISE DOUBLE À DDFT, 120 V C.A., 20 A  
Il s'agit d'une prise de 120 volts protégée contre la surcharge par  
un disjoncteur de type « pousser pour réenclencher » de 20 A  
(Schéma 6). Utiliser chaque prise pour alimenter les charges  
électriques monophasées de 120 V c.a., 60 Hz nécessitant  
2 400 watts (2,4 kW) ou 20 A de courant. Utiliser uniquement  
des cordons à trois fils avec mise à la terre, bien isolés, de haute  
qualité conçus pour 125 Volts à 20 A (ou plus).  
Un débit approprié, non obstrué d'air de  
refroidissement et de ventilation est important  
pour corriger le fonctionnement du générateur. Ne  
pas modifier l'installation ou ne pas laisser même  
un blocage partiel de l'alimentation de ventilation,  
étant donné que cela peut sérieusement affecter  
le fonctionnement sûr du générateur. Il FAUT faire  
fonctionner le générateur à l'extérieur.  
Garder les cordons prolongateurs aussi courts que possible, de  
préférence à une longueur inférieure à 15 pieds, afin d'empêcher  
une chute de tension et une surchauffe potentielle des câbles.  
Ce système d'échappement doit être correctement  
entretenu. Ne rien faire qui pourrait rendre le  
système d'échappement dangereux ou non conforme  
aux codes locaux et/ou normes locales.  
2.4.2 PRISE 120/240 V C.A., 30 A  
Utiliser une fiche NEMA L14-30 avec cette prise (tourner pour  
verrouiller/ déverrouiller). Brancher un cordon à 4 fils avec mise à  
la terre adapté à la prise et à la charge souhaitée. Le cordon doit  
être conçu pour 250 V c.a. à 30 A (ou plus) (Schéma 6).  
Toujours utiliser un détecteur d'oxyde de carbone à  
alimentation par batterie à l'intérieur, conformément  
aux instructions du fabricant.  
Utiliser cette prise pour faire fonctionner les charges monophasées  
de 120 V c.a., 60 Hz nécessitant 3 600 watts (3,6 kW) d'alimentation  
à 30 A ou des charges monophasées de 240 V c.a., 60 Hz  
nécessitant 6 500 watts à 8 000 watts d'alimentation, selon le  
modèle. La prise est protégée par un disjoncteur de 30 A.  
DANGER  
L’utilisation d’une génératrice à l’intérieur PEUT VOUS TUER  
EN QUELQUES MINUTES.  
Les génératrices rejettent du monoxyde de carbone. Il s'agit  
d'un gaz toxique invisible et inodore.  
Schéma 6 – Prises du générateur  
NE JAMAIS utiliser la génératrice Utiliser uniquement à  
à l’intérieur d’une résidence ou  
L’EXTÉRIEUR et loin des  
d’un garage MÊME SI les portes fenêtres, portes et évents.  
et les fenêtres sont ouvertes.  
PRISE 120/240 VCA, 30 A  
PRISE DDFT  
120 VCA, 20 A  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonctionnement  
2.5.1 MISE À LA TERRE DE LA GÉNÉRATRICE  
LORSQU'UTILISÉE COMME PORTABLE  
Cette génératrice a une mise à la terre de l'équipement qui branche les  
composants de la structure de la génératrice aux bornes de terre dans les  
prises de sortie CA (voir NEC 250.34 (A) pour l'explication). Ceci permet  
à la génératrice d'être utilisée comme portable sans mettre à la terre le bâti  
de la génératrice tel qu'établie dans la norme NEC 250.34.  
Ne pas rebrancher ces fils peut présenter  
un risque de choc potentiel pendant le  
fonctionnement du générateur !  
Schéma 8 – Mise à la terre du conducteur neutre au  
châssis  
Exigences spéciales  
Des réglementations, codes locaux ou ordonnances fédéraux ou au niveau  
de l'État en matière d'Occupational Safety and Health Administration  
(OSHA) (Gestion de la sécurité et la santé au travail) peuvent s'appliquer  
à l'utilisation prévue du générateur.  
Veuillez consulter un électricien qualifié, un inspecteur électrique ou une  
agence locale compétente :  
NE PAS  
JETER CES FILS !  
• Dans certaines régions, il faut enregistrer les générateurs auprès des  
services publics locaux.  
• Si le générateur est utilisé sur un chantier de construction, il faudra se  
conformer à d'autres réglementations.  
2.5.2 BRANCHER LA GÉNÉRATRICE AU SYSTÈME  
ÉLECTRIQUE D'UN BÂTIMENT  
NEUTRE À LA TERRE DE FRAME  
XG7000 ET 8000 BRUSHLESS ALTERNATEUR SEULEMENT  
Il est recommandé d'utiliser un commutateur de transfert manuel lorsque  
le générateur est connecté directement au système électrique d'un  
bâtiment. Les connexions d'un générateur portatif au système électrique  
d'un bâtiment doivent être faites par un électricien qualifié, et ce dans le  
respect rigoureux de tous les codes de l'électricité et de toutes les lois à  
l'échelle locale et nationale.  
NE PAS  
JETER CES FILS !  
Schéma 7 – Emplacement de mise à la terre du  
générateur  
NEUTRE À FRAME GROUND XG6500,  
7000 ET 8000 BROSSÉ ALTERNATEUR  
2.5.4 BRANCHEMENT DES CHARGES ÉLECTRIQUES  
NE PAS brancher des charges de 240 V à des prises de 120 V.  
NE PAS brancher des charges triphasées au générateur.  
NE PAS brancher des charges de 50 Hz au générateur.  
EMPLACEMENT  
DE MISE À LA  
TERRE XG8000  
• Laisser le moteur se stabiliser et chauffer pendant quelques minutes  
après le démarrage.  
XG6500 ET XG7000 TERRE ENVIRONNEMENT  
ET BROSSÉ ALTERNATEUR XG8000  
• Brancher et mettre sous tension les charges électriques monophasées  
souhaitées de 120 ou 240 V c.a., 60 Hz.  
• Ajouter les watts (ou ampères) nominaux de toutes les charges  
à brancher en même temps. Ce total ne doit pas dépasser (a) la  
capacité nominale de wattage/ampérage du générateur ou (b) la valeur  
nominale du disjoncteur de la prise fournissant l'alimentation. Voir la  
section « Ne pas surcharger le générateur ».  
2.5.3 MISE À LA TERRE DU CONDUCTEUR NEUTRE AU  
CHÂSSIS  
Lors de l'entretien de l'alternateur, NE PAS jeter les fils blancs de liaison  
entre le bloc de jonction et l'alternateur de masse, situés au niveau  
du boîtier de roulement arrière. Toujours s'assurer que les fils sont  
correctement reliés avant l'utilisation du générateur après que l'entretien  
de l'alternateur soit effectué (Schéma 8).  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonctionnement  
*Freezer . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .700  
*Ventilateur de chaudière (0,6 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 875  
*Ouvre-porte de garage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500 à 750  
Sèche-cheveux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 200  
Perceuse à main. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 à 1 100  
Taille-haie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450  
Clé à chocs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500  
Fer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 200  
*Pompe à jet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800  
Tondeuse à gazon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 200  
Ampoule. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100  
Four à micro-ondes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700 à 1 000  
*Refroidisseur de lait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 100  
Brûleur à mazout de chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300  
Radiateur à mazout (140 000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400  
Radiateur à mazout (85 000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225  
Radiateur à mazout (30 000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150  
*Pistolet à peinture, sans air (0,3 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 600  
Pistolet à peinture, sans air (portable) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150  
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 à 200  
*Réfrigérateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700  
Cocotte mijoteuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200  
*Pompe immergée (1,5 HP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 800  
*Pompe immergée (1 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 000  
*Pompe immergée (0,5 HP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 500  
*Pompe de vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800 à 1 050  
*Scie circulaire à table (10 po.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 750 à 2 000  
Télévision. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 à 500  
Grille-pain. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 000 à 1 650  
Coupe-mauvaises herbes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500  
* Laisser 3 fois les watts indiqués pour le démarrage de ces dispositifs.  
2.6 NE PAS SURCHARGER LE GÉNÉRATEUR  
Surcharger un générateur au-dessus de sa capacité nominale de wattage  
peut endommager le générateur et les dispositifs électriques branchés.  
Respecter les consignes suivantes pour empêcher la surcharge de l'unité :  
• Calculer le wattage total de tous les dispositifs électriques à brancher  
en même temps. Ce total ne doit PAS dépasser la capacité de wattage  
du générateur.  
• Le wattage nominal des lumières peut être indiqué sur les ampoules.  
Le wattage nominal des outils, des appareils et des moteurs se trouve  
généralement sur une étiquette ou un autocollant apposé(e) sur le  
dispositif.  
• Si l'appareil, l'outil ou le moteur n'indique pas le wattage, multiplier la  
valeur nominale des volts fois la valeur nominale des ampères afin de  
déterminer les watts (volts x ampères = watts).  
• Certains moteurs électriques, tels que ceux à induction, nécessitent  
environ trois fois plus de watts d'alimentation pour le démarrage  
que pour le fonctionnement. Cette surtension d'alimentation dure  
seulement quelques secondes lors du démarrage des moteurs en  
question. S'assurer de laisser un wattage de démarrage élevé lors du  
choix des dispositifs électriques pour brancher le générateur :  
1. Calculer les watts nécessaires pour démarrer le moteur le plus  
grand.  
2. Ajouter à ce chiffre les watts de fonctionnement de toutes les autres  
charges branchées.  
Le Guide de référence de wattage sert à déterminer combien d'éléments  
le générateur peut faire fonctionner en même temps.  
IMPORTANT : Ne pas surcharger le générateur. Aussi, ne pas surcharger  
les prises individuelles du panneau. Ces prises sont protégées contre la  
surcharge avec des disjoncteurs de type « pousser pour réenclencher ».  
Lire attentivement la section « Ne pas surcharger le générateur ».  
REMARQUE :  
Tous les chiffres sont arrondis. Voir les étiquettes sur l'unité pour  
connaître les exigences de wattage.  
2.8 AVANT LE DÉMARRAGE DU GÉNÉRATEUR  
2.7 GUIDE DE RÉFÉRENCE DE WATTAGE  
Avant de faire fonctionner le générateur, de l'huile de moteur et de  
l'essence devront être ajoutés, de la façon suivante :  
Dispositif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Watts de fonctionnement  
*Climatiseur (12 000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 700  
*Climatiseur (24 000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 800  
*Climatiseur (40 000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 000  
Chargeur de batterie (20 A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500  
Ponceuse à bande (3 po.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 000  
Scie à chaîne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 200  
Scie circulaire (6,5 po.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800 à 1 000  
*Sèche-linge (électrique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 750  
*Sèche-linge (à gaz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700  
*Machine à laver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 150  
Cafetière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 750  
*Compresseur (1 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 000  
*Compresseur (0,75 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 800  
*Compresseur (0,5 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 400  
Fer à friser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700  
*Déshumidificateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 650  
Ponceuse à disque (9 po.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 200  
Coupe-bordures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500  
Couverture chauffante électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400  
Cloueuse électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 200  
Cuisinière électrique (par élément) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 500  
Poêle électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 250  
2.8.1 AJOUT DE L'HUILE DE MOTEUR  
Toute huile doit respecter la catégorie de service minimale SJ, SL ou mieux  
de l'American Petroleum Institute (API) (Institut américain du pétrole).  
N'utiliser aucun additif spécial. Sélectionner le degré de viscosité d'huile  
selon la température d'exploitation (se reporter également au tableau).  
• Au-dessus de 40 °F, utiliser le SAE 30  
• En dessous de 40 °F et jusqu'à 10 °F, utiliser le 10W-30  
• En dessous de 10 °F, utiliser le 5W-30 synthétique  
AVERTISSEMENT !  
Toute tentative de faire tourner ou de démarrer le moteur  
avant qu'il ait été correctement entretenu avec l'huile  
  
recommandée peut entraîner une panne du moteur.  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonctionnement  
Ne pas trop remplir le réservoir d'essence. Toujours laisser  
de la place pour l'expansion du carburant. En cas de  
TEMPÉRATURE EN DEGRÉS FAHRENHEIT (°F)  
suremplissage du réservoir, le carburant peut déborder sur un  
moteur chaud et entraîner un INCENDIE ou une EXPLOSION.  
Nettoyer immédiatement toute éclaboussure de carburant.  
• Utiliser de l'essence SANS PLOMB régulière avec le moteur du  
générateur. Ne pas utiliser de supercarburant. Ne pas mélanger l'huile  
avec l'essence.  
• Ne pas d'utiliser d'essence avec plus de 10 % d'alcool telle que  
l'essence E85 ou le méthanol.  
• Nettoyer l'espace autour du bouchon de l'orifice de remplissage  
d'essence, retirer le bouchon.  
5W-30 SYNTHÉTIQUE  
• Ajouter lentement de l'essence régulière sans plomb dans le réservoir  
d'essence. Remplir jusqu'au fond du filtre à tamis. Faire attention de  
ne pas trop remplir (Schéma 10).  
• Mettre le bouchon du réservoir d'essence et nettoyer toute éclaboussure  
d'essence.  
TEMPÉRATURE EN DEGRÉS CELSIUS (°C)  
• Placer la génératrice sur une surface à niveau (ne pas dépasser 15 °  
dans aucune direction).  
Schéma 10 – Niveau de remplissage de carburant  
• Nettoyer l'espace autour de l'orifice de remplissage d'huile et retirer le  
bouchon.  
• Remplir lentement le moteur avec de l'huile par l'orifice de remplissage  
d'huile jusqu'à ce qu'elle atteigne la marque de remplissage. Interrompre  
régulièrement le remplissage pour vérifier le niveau d'huile. (L'huile de  
moteur est pleine lorsque le niveau se situe au niveau des filets de  
l'orifice de remplissage d'huile, voir schéma 9.)  
NE PAS REMPLIR  
AU-DESSUS DU REBORD !  
• Mettre le bouchon sur l'orifice de remplissage de l'huile et le serrer  
fermement au doigt.  
• Vérifier le niveau d'huile de moteur avant le démarrage à chaque fois  
par la suite.  
Schéma 9 – Niveau d'huile  
IMPORTANT : Il est important d'empêcher la formation de dépôts de  
gomme dans les pièces du circuit de carburant, telles que le carburateur, le  
tuyau pour combustible ou le réservoir pendant le stockage. L'expérience  
montre également que les carburants à base d'alcool (appelés gazohol,  
éthanol ou méthanol) peuvent absorber l'humidité, ce qui entraîne une  
séparation et la formation d'acides pendant le stockage. Un gaz acide  
peut endommager le circuit de carburant d'un moteur pendant le stockage  
de celui-ci. Afin d'éviter tout problème avec le moteur, le circuit de  
carburant doit être vidé avant le stockage du moteur si celui-ci est d'au  
moins 30 jours. Voir la section « Stockage ». Ne jamais utiliser de produit  
nettoyant pour moteur ou carburateur dans le réservoir d'essence étant  
donné que cela pourrait causer des dommages permanents.  
REMPLIR LE CARTER  
JUSQU'AU FOND DE  
CES FILETS AVEC  
L'HUILE DE MOTEUR  
RECOMMANDÉE  
2.9 DÉMARRAGE DU MOTEUR  
Ne jamais démarrer ou arrêter le moteur avec les dispositifs  
électriques branchés dans les prises ET les dispositifs sous tension.  
2.8.2 AJOUT DE L'ESSENCE  
• Débrancher toutes les charges électriques des prises de l'unité avant  
de démarrer le moteur.  
• S'assurer que l'unité est dans une position de niveau (ne pas dépasser  
15 ° dans aucune direction).  
• Ouvrir la soupape d'arrêt (Schéma 11).  
Ne pas allumer une cigarette ni fumer lors du remplissage du  
réservoir d'essence.  
  
• Mettre le bouton CHOKE (Étrangleur) du moteur à l'extérieur sur la  
Ne jamais remplir le réservoir d'essence à l'intérieur. Ne  
position « Full Choke » (Étrangleur plein) (Schéma 12).  
jamais remplir le réservoir d'essence lorsque le moteur  
  
fonctionne ou est chaud. Éviter de renverser de l'essence sur  
un moteur chaud. Laisser le moteur complètement refroidir  
avant d'ajouter du carburant.  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonctionnement  
REMARQUE :  
Schéma 11 – Soupape d'arrêt  
L'interrupteur doit être à la position RUN (Marche). Utiliser un des  
tableaux des prises avec le chargeur de batterie pour charger la  
batterie lorsque la génératrice est en fonctionnement.  
2.10 ARRÊT DU MOTEUR  
• Arrêter toutes les charges, puis débrancher les charges électriques  
des prises du panneau du générateur. Ne jamais démarrer ou arrêter  
le moteur avec les dispositifs électriques branchés et sous tension.  
• Laisser le moteur fonctionner à circuit ouvert pendant plusieurs minutes  
pour stabiliser les températures internes du moteur et du générateur.  
• Mettre l'interrupteur Start/Run/Stop (Démarrage/Marche/Arrêt) ou On/  
Off (Marche/arrêt) sur la position « Off » (Arrêt).  
• Fermer la vanne de combustible.  
2.11 SYSTÈME D'ARRÊT DE BASSE PRESSION  
D'HUILE  
Schéma 12 – Fonctionnement de l'étrangleur  
Le moteur est équipé d'un détecteur de basse pression d'huile qui arrête le  
moteur automatiquement lorsque la pression d'huile chute en dessous de  
5 livres par pouce carré. Un temps mort intégré dans le système d'arrêt  
de basse pression d'huile permet à la pression d'huile de se reconstituer  
pendant le démarrage. Le temps mort permet au moteur de fonctionner  
pendant environ 10 secondes avant de détecter la pression d'huile. Si le  
moteur s'arrête tout seul et que le réservoir d'essence a assez d'essence,  
vérifier le niveau d'huile du moteur.  
2.11.1 REDÉMARRAGE  
Si l'on essaye de redémarrer le moteur dans les 10 secondes qui suivent  
son arrêt, il est possible que le moteur ne démarre PAS. Le système a  
besoin de 5 à 10 secondes pour être réinitialisé.  
2.9.1 DÉMARRAGE (À RAPPEL) MANUEL  
• Pour démarrer le générateur, mettre l'interrupteur on/off (Marche /  
Arrêt) sur la position ON (Marche).  
• Attraper fermement la poignée de rappel et tirer jusqu'à ce qu'une  
résistance se fasse sentir. Remonter rapidement et démarrer le moteur.  
• Lorsque le moteur démarre, mettre le bouton Choke (Étrangleur) sur la  
position « 1/2 Choke » (Étrangleur à moitié) jusqu'à ce que le moteur  
fonctionne doucement et ensuite sur la position « Run » (Marche).  
Si le moteur vibre, remettre le bouton Choke (Étrangleur) sur la  
position « 1/2 Choke » (Étrangleur à moitié) jusqu'à ce que le moteur  
fonctionne doucement et ensuite sur la position « Run » (Marche).  
Si le moteur est redémarré après cet arrêt et que la pression d'huile basse  
n'a pas été corrigée, le moteur fonctionnera pendant environ 10 secondes  
comme décrit ci-dessus et s'arrête ensuite.  
2.12 CHARGEMENT DE LA BATTERIE (XG7000E ET  
XG8000E)  
Ne pas produire de fumée, flammes nues, étincelles ou autre  
REMARQUE :  
source de chaleur à proximité de la batterie. Porter des  
  
lunettes de protection, un tablier en caoutchouc et des gants  
en caoutchouc lors du travail autour de la batterie. Le fluide  
d'électrolyte de la batterie est une solution d'acide sulfurique  
extrêmement corrosive qui peut causer des brûlures graves. En  
cas d'éclaboussure, rincer immédiatement la zone à l'eau claire.  
Si le moteur chauffe, mais ne continue pas à fonctionner, mettre le  
levier de l'étrangleur sur « Full Choke » (Étrangleur plein) et répéter  
les instructions de démarrage.  
2.9.2 DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE (XG7000E ET XG8000E)  
Les batteries rechargeables émettent un gaz hydrogène explosif  
lors du rechargement. Un mélange explosif restera autour de la  
• Pour démarrer le moteur, appuyer et maintenir enfoncé l'interrupteur  
Start/Run/Stop (Démarrage/Marche/Arrêt) sur la position « Start »  
(Démarrage). Le moteur tournera et commencera à démarrer. Lorsque  
le moteur démarre, relâcher l'interrupteur sur la position Run (Marche).  
• Lorsque le moteur démarre, mettre le bouton Choke (Étrangleur) sur la  
position « 1/2 Choke » (Étrangleur à moitié) jusqu'à ce que le moteur  
fonctionne doucement et ensuite sur la position « Run » (Marche).  
Si le moteur vibre, remettre le bouton Choke (Étrangleur) sur la  
position « 1/2 Choke » (Étrangleur à moitié) jusqu'à ce que le moteur  
fonctionne doucement et ensuite sur la position « Run » (Marche).  
batterie longtemps après son chargement. La plus petite étincelle  
peut enflammer l'hydrogène et causer une explosion. Cette  
explosion peut faire voler en éclats la batterie et causer la cécité  
ou d'autres blessures graves.  
• Ce générateur est également équipé d'un lanceur à rappel manuel qui  
peut être utilisé en cas de déchargement de la batterie.  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Maintenance  
Utiliser la prise du chargeur de batterie afin de garder la batterie chargée  
et prête à l'emploi. Le chargement de la batterie doit être effectué dans  
un endroit sec.  
1. Brancher le chargeur dans la prise jack « Entrée du chargeur de  
batterie », située sur le panneau de commande. Brancher l'extrémité  
de la prise de courant murale du chargeur de batterie dans une prise  
murale c.a. de 120 volts.  
Modèle n°..................................................................................005796  
Puissance nominale max. ......................................................6,5 kW**  
Puissance de surtension...........................................................8,13 kW  
Tension c.a. nominale ...............................................................120/240  
Charge nominale c.a. max.  
Courant à 240 V ................................................................... 27,1 A**  
Courant à 120 V ................................................................... 54,2 A**  
Fréquence nominale................................................ 60 Hz à 3 600 RPM  
Phase ................................................................................ Monophasée  
Tension c.c. nominale ................................................................12 volts  
2. Débrancher le chargeur de batterie de la prise murale et de la prise  
jack du panneau de commande lorsque le générateur va être utilisé.  
REMARQUE :  
** Le wattage et le courant maximum sont soumis à, et limités par, ces facteurs  
tels que le contenu en Btu de carburant, la température ambiante, l'altitude, l'état  
du moteur, etc. La puissance maximale diminue d'environ 3,5 % pour chaque  
tranche de 1 000 pieds au-dessus du niveau de la mer ; et diminuera également  
d'environ 1 % pour chaque tranche de 6 °C (10 °F) au-dessus de 16 °C (60 °F)  
de température ambiante.  
Ne pas utiliser le chargeur de batterie pendant plus de 48 heures  
consécutives.  
3.1 PROGRAMME DE MAINTENANCE  
Suivre les intervalles du calendrier. Un entretien plus fréquent est  
nécessaire lors du fonctionnement dans les conditions défavorables  
indiquées ci-dessous.  
3.2.2 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU MOTEUR  
Cheval-vapeur nominal à 3 600 RPM ..............................................14,5  
Déplacement...............................................................................410 cc  
Type de bougie d'allumage .................. Champion RC14YC ou équivalent  
N° de pièce de bougie d'allumage...............................................0E7585  
Écartement de bougie d'allumage...............0,030 pouces ou (0,76 mm)  
Capacité d'essence .......................................................... 9 gallons U.S.  
Type d'huile....Voir tableau dans la section « Ajout de l'huile de moteur »  
Capacité d'huile.............................avec changement de filtre = 1,5 Qts.  
sans changement de filtre = 1,2 Qts.  
Vérifier le niveau d'huile  
Lors de chaque utilisation  
*À chaque saison/ toutes les  
100 heures  
**À chaque saison/ toutes les  
100 heures  
Changer l'huile et le filtre à huile‡  
Nettoyage de l'écran pare-étincelles  
Entretien du filtre à air  
**À chaque saison/ toutes les 200 heures  
À chaque saison  
Remplacer la bougie d'allumage  
N° de pièce d'huile de filtre.......................................................070185B  
Temps d'exécution/consommation d'essence - 1/2 charge ... 10 heures /  
0,73 gallons par heure  
*
Changer l'huile après les 30 premières heures de fonctionnement puis à  
chaque saison.  
Changer l'huile et le filtre à huile tous les mois lors du fonctionnement sous  
une charge lourde ou à des températures élevées.  
Certifié émission de catégorie II  
** Nettoyer plus souvent dans des conditions de fonctionnement sales.  
Remplacer les pièces du filtre à air si elles sont sales.  
3.2.3 INFORMATIONS RELATIVES AUX ÉMISSIONS  
L'Agence pour la protection de l'environnement (EPA) exige que ce  
générateur soit conforme aux normes en matière d'émission d'échappement  
et évaporante. Le générateur est certifié comme respectant tous les niveaux  
d'émission d'échappement EPA applicables. Le système de contrôle des  
émissions de ce générateur est composé des éléments suivants :  
3.2 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DES  
PRODUITS  
3.2.1 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU  
GÉNÉRATEUR  
Modèle n°....................................................................005800, 005747  
Puissance nominale max. .........................................................8 kW**  
Puissance de surtension..............................................................10 kW  
Tension c.a. nominale ...............................................................120/240  
Charge nominale c.a. max.  
Courant à 240 V ................................................................... 33,3 A**  
Courant à 120 V ................................................................... 66,7 A**  
Fréquence nominale................................................ 60 Hz à 3 600 RPM  
Phase ................................................................................ Monophasée  
Tension c.c. nominale ................................................................12 volts  
Type de batterie.............................................................. 10 AH, 12 VCC  
• Système de carburant  
~ Carburateur  
• Système d'induction d'air  
~ Pipe / collecteur d'admission  
~ Filtre à air  
• Système d'allumage  
~ Bougie d'allumage  
~ Bouchon / réservoir d'essence  
~ Tuyaux de carburant  
~ Conduites d'air évaporantes  
• Système d'échappement  
~ Collecteur d'échappement  
~ Pot d'échappement  
~ Module d'allumage  
• Système d'échappement  
~ Collecteur d'échappement  
Il est important d'effectuer l'entretien spécifié dans le Programme de  
maintenance afin de s'assurer que le générateur est conforme aux normes  
applicables en matière d'émission pendant sa durée de vie. En outre, la  
maintenance importante pour les émissions doit être effectuée comme  
prévu afin que la garantie des émissions soit valide. La maintenance  
importante pour les émissions consiste en l'entretien du filtre à air et  
des bougies d'allumage conformément au Programme de maintenance.  
L'entretien et les réparations peuvent être effectués par tout(e) personne  
apte ou atelier de réparation.  
Modèle n°....................................................................005797, 005798  
Puissance nominale max. .........................................................7 kW**  
Puissance de surtension...........................................................8,75 kW  
Tension c.a. nominale ...............................................................120/240  
Charge nominale c.a. max.  
Courant à 240 V ................................................................... 29,2 A**  
Courant à 120 V ................................................................... 58,3 A**  
Fréquence nominale................................................ 60 Hz à 3 600 RPM  
Phase ................................................................................ Monophasée  
Tension c.c. nominale ................................................................12 volts  
Type de batterie.............................................................. 10 AH, 12 VCC  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Maintenance  
3.3.4 VÉRIFICATION DU NIVEAU D'HUILE  
3.3 RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES  
Se reporter à la section « AVANT LE DÉMARRAGE DU GÉNÉRATEUR »  
pour plus d'informations sur la vérification du niveau d'huile. Le niveau  
d'huile doit être vérifié avant chaque utilisation, ou au minimum toutes les  
huit heures de fonctionnement. Il est nécessaire de conserver un certain  
niveau d'huile.  
La garantie du générateur ne couvre pas les éléments qui ont été soumis à  
un abus ou une négligence de l'opérateur. Afin de recevoir le montant total  
de la garantie, l'opérateur doit entretenir le générateur de la façon indiquée  
dans ce manuel.  
Certains réglages doivent être effectués régulièrement pour entretenir  
correctement le générateur.  
3.3.5 CHANGEMENT DE L'HUILE ET DU FILTRE À HUILE  
Tous les réglages de la section Maintenance de ce manuel doivent être  
effectués au moins une fois par saison. Respecter les exigences dans le  
tableau de « Programme de maintenance ».  
Changer l'huile et le filtre après les 30 premières heures de fonctionnement.  
Changer l'huile toutes les 100 heures ou à chaque saison par la suite.  
Changer l'huile plus souvent en cas d'utilisation de cette unité dans un  
environnement sale ou poussiéreux, ou dans des températures très élevées.  
REMARQUE :  
Une fois par an, remplacer la bougie d'allumage et le filtre à air.  
Une nouvelle bougie d'allumage et un filtre à air propre garantissent  
un bon mélange carburé et aide le moteur à mieux fonctionner et à  
durer plus longtemps.  
De l'huile chaude peut entraîner des brûlures. Laisser le  
moteur refroidir avant de vidanger l'huile. Éviter un contact  
3.3.1 MAINTENANCE DU GÉNÉRATEUR  
prolongé ou répété de la peau avec de l'huile usagée. Laver  
minutieusement les zones exposées avec du savon.  
La maintenance du générateur consiste à garder l'unité propre et sèche.  
Faire fonctionner et stocker l'unité dans un environnement sec et propre  
où il ne sera pas exposé à trop de poussières, de saletés, d'humidité ou  
de vapeurs corrosives. Les fentes de refroidissement du générateur ne  
doivent pas être obstruées par la neige, les feuilles ou tout autre corps  
étranger.  
Respecter les instructions suivantes pour changer l'huile :  
• Nettoyer la zone autour du bouchon de vidange d'huile.  
• Retirer le bouchon de vidange d'huile du tuyau et le bouchon pour le  
remplissage d'huile afin de vidanger toute l'huile dans un récipient  
adapté.  
• Lorsque l'huile est totalement vidangée, revisser le bouchon de vidange  
d'huile et le resserrer fermement.  
• Placer un récipient adapté en dessous du filtre à huile et tourner ce  
dernier dans le sens des aiguilles d'une montre afin de le retirer.  
Éliminer l'huile conformément aux réglementations locales.  
• Enduire le joint du nouveau filtre avec de l'huile de moteur propre.  
Tourner le filtre dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que  
le joint entre légèrement en contact avec l'adaptateur de filtre. Puis  
serrer de 3/4 de tour supplémentaire.  
• Remplir le carter d'huile avec l'huile recommandée et reboucher l'orifice  
de remplissage d'huile. (voir la section « Avant le démarrage du  
générateur » pour les recommandations sur l'huile à utiliser).  
• Nettoyer toute trace d'huile renversée.  
• Éliminer l'huile usagée dans un centre de collecte approprié.  
Vérifier régulièrement que le générateur est propre et nettoyer la poussière,  
les saletés, l'huile, l'eau ou les autres corps étrangers qui sont visibles sur  
sa surface extérieure.  
ATTENTION !  
Ne jamais insérer d'objet ou d'outil dans les fentes de  
refroidissement, même si le moteur ne fonctionne pas.  
REMARQUE :  
NE PAS utiliser un tuyau d'arrosage pour nettoyer le générateur.  
L'eau peut entrer dans le système de carburant du moteur et  
causer des problèmes. En outre, si l'eau entre dans le générateur  
par les fentes de refroidissement, de l'eau restera dans les vides  
et les crevasses du bobinage d'isolement du rotor et du stator.  
L'accumulation d'eau et de saletés sur les bobinages internes du  
générateur diminuera potentiellement la résistance d'isolement de  
ces bobinages.  
3.3.6 REMPLACEMENT DES BOUGIES D'ALLUMAGE  
Utiliser des bougies d'allumage Champion RC14YC ou équivalent.  
Remplacer les bougies une fois par an. Cela permettra un démarrage  
plus facile et un meilleur fonctionnement du moteur.  
3.3.2 NETTOYAGE DU GÉNÉRATEUR  
• Utiliser un chiffon humide pour le nettoyage des surfaces externes.  
• Il est possible d'utilise une brosse douce en poils pour décoller les  
agglutinements de saletés, d'huile, etc.  
1. Arrêter le moteur et débrancher le fil de bougie de la bougie  
d'allumage.  
• Un aspirateur pourra être utilisé pour récupérer les saletés et les débris.  
2. Afin d'accéder, retirer les quatre (4) vis à tête creuse et retirer le  
panneau latéral.  
3. Nettoyer la zone autour de la bougie d'allumage et la retirer de la  
culasse.  
4. Définir l'écartement de la bougie d'allumage à 0,76 mm (0,030 po.).  
Installer la bougie d'allumage correctement écartée dans la culasse  
(Schéma 13).  
5. Pousser fermement la protection sur la bougie d'allumage et installer  
le côté latéral.  
• Un air projeté avec une faible pression (inférieur à 25 livres par pouce  
carré) pourra être utilisé pour souffler la saleté. Inspecter les fentes de  
refroidissement et les orifices du générateur. Ces orifices doivent être  
propres et non obstrués.  
3.3.3 MAINTENANCE DU MOTEUR  
ATTENTION !  
Toujours débrancher le câble négatif de la batterie en cas de  
travail sur le générateur. Toujours débrancher les fils de bougie  
des bougies d'allumage et les tenir éloignés de celles-ci.  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Maintenance  
Schéma 13 – Écartement de la bougie d'allumage  
3.5 NETTOYAGE DE L'ÉCRAN PARE-ÉTINCELLES  
Le silencieux du pot d'échappement du moteur est équipé d'un écran  
pare-étincelles. Inspecter et nettoyer l'écran au minimum une fois par an  
(Schéma 15). Si l'unité fonctionne régulièrement, inspecter et nettoyer  
l'écran plus souvent.  
Si le générateur est utilisé sur un terrain brut couvert d'arbres,  
de buissons ou d'herbe, il devra être équipé d'un pare-étincelles.  
Le propriétaire / l'opérateur du générateur devra garder le pare-  
étincelles en bon état.  
Nettoyer et inspecter le pare-étincelles lorsque le moteur est à température  
ambiante de la manière suivante :  
3.4 ENTRETIEN DU FILTRE À AIR  
• Desserrer le collier et retirer l'écran du pare-étincelles de l'intérieur du  
pot d'échappement.  
• Inspecter l'écran et le remplacer s'il est tordu, perforé ou endommagé  
d'une quelconque autre façon. NE PAS UTILISER un écran défectueux.  
Si l'écran n'est pas endommagé, le nettoyer avec un solvant du  
commerce.  
Le moteur ne fonctionnera pas correctement et pourra être endommagé  
en cas d'utilisation d'un filtre à air sale. Nettoyer ou remplacer le papier  
du filtre à air toutes les 200 heures ou une fois par an (Schéma 15). Il  
sera nécessaire de le nettoyer ou de le remplacer plus souvent en cas  
de fonctionnement dans des conditions de saleté. Pour nettoyer ou  
remplacer le papier du filtre à air :  
• Remplacer le pare-étincelles et serrer le collier.  
• Retirer le couvercle du filtre à air et retirer le filtre en papier  
(Schéma 14).  
• Nettoyer le filtre en papier en le tapant légèrement sur une surface  
solide. Si le filtre est trop sale, il est nécessaire de le remplacer. Jeter  
l'ancien filtre de manière adaptée.  
Schéma 15 – Écran pare-étincelles  
• Nettoyer le couvercle du filtre à air. Insérer ensuite le nouveau filtre en  
papier dans la base du filtre à air. Remettre le couvercle du filtre à air  
en place.  
COLLIER DE  
L'ÉCRAN DU  
PARE-ÉTINCELLES  
REMARQUE :  
Pour commander un nouveau filtre à air, merci de contacter le centre  
d'entretien agréé le plus proche au 1-888-GENERAC. Le numéro de  
pièce pour cette filtre à air est 073111.  
ÉCRAN  
PARE-ÉTINCELLES  
Schéma 14 – Filtre à air  
3.6 GÉNÉRALITÉS  
La génératrice doit être démarrée au moins une fois par mois et doit  
fonctionner pendant au moins 30 minutes. Si cela est impossible et que  
l'unité n'est pas utilisée pendant plus de 30 jours, utiliser les informations  
suivantes en tant que guide pour préparer son entreposage.  
COUVERCLE  
FILTRE À AIR  
NE JAMAIS ranger le moteur avec un réservoir rempli  
d'essence à l'intérieur ou dans des zones fermées et faiblement  
aérées où des fumées peuvent atteindre une flamme nue,  
des étincelles ou une veilleuse telle qu'il y en a sur une  
chaudière, un chauffe-eau, un sèche-linge ou d'autres appareils  
fonctionnant au gaz.  
Laisser l'unité complètement refroidir avant le stockage.  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien de la batterie  
3.7 STOCKAGE À LONG TERME  
4.1 BRANCHEMENT DE LA BATTERIE  
Pendant le stockage, il est important d'empêcher la formation de dépôts  
de gomme dans les pièces essentielles du circuit de carburant, telles que  
le carburateur, le tuyau pour combustible ou le réservoir. Afin d'éviter tout  
problème avec le moteur, le circuit de carburant doit être vidé avant le  
stockage du moteur si celui-ci est d'au moins 30 jours. Pour cela :  
(XG7000E ET XG8000E)  
REMARQUE :  
La batterie envoyée avec le générateur a été complètement chargée.  
Une batterie peut perdre une partie de sa charge lorsqu'elle n'est  
pas utilisée pendant des périodes prolongées. S'il est impossible de  
démarrer le moteur à l'aide de la batterie, brancher le chargeur de  
12 V inclus dans la boîte d'accessoires (voir la section « Chargement  
de la batterie »). FAIRE FONCTIONNER LE GÉNÉRATEUR NE CHARGE  
PAS LA BATTERIE.  
• Vidanger le réservoir d'essence de tout le carburant qu'il contient.  
ATTENTION !  
Vider l'essence dans des conteneurs adaptés situés à  
l'extérieur, loin de toute flamme nue. S'assurer que le moteur  
La batterie envoyée avec le générateur est fournie complètement chargée.  
Pour remplacer la batterie (voir schéma 16) :  
est froid. Ne pas fumer ou allumer une cigarette à proximité.  
• Démarrer et faire fonctionner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête suite à  
une panne d'essence.  
• Laisser le moteur refroidir, puis vider l'huile du carter. Remplir jusqu'au  
niveau recommandé.  
• Retirer la bougie d'allumage et verser environ 0,5 onces (15 ml) d'huile  
pour moteur dans le cylindre. Couvrir l'orifice de la bougie d'allumage  
avec un chiffon. Tirer plusieurs fois le lanceur à rappel pour lubrifier  
les segments de piston et l'alésage du cylindre.  
• Retirer le panneau latéral comme indiqué. Retirer les quatre boulons  
fixant le réservoir d'essence.  
• Mettre la vanne de combustible sur le panneau de commande sur la  
position « OFF » (Arrêt). Retirer légèrement le réservoir d'essence  
et retirer le tuyau de carburant qui va du moteur à la vanne de  
combustible.  
ATTENTION !  
ATTENTION !  
Vider l'essence dans des conteneurs adaptés situés à  
l'extérieur, loin de toute flamme nue. S'assurer que le moteur  
Éviter d'asperger à partir des trous de la bougie d'allumage  
lorsque le moteur tourne.  
est froid. Ne pas fumer ou allumer une cigarette à proximité.  
• Retirer le tuyau de récupération de la soupape de sécurité. Pousser le  
tuyau dans le passe-câble situé au coin du réservoir d'essence. Cela  
permettra le retrait du réservoir d'essence.  
• Pousser la vanne de combustible du panneau de commande et retirer  
le réservoir d'essence.  
• Remettre et serrer la bougie d'allumage. Ne pas brancher le fil de  
bougie.  
• Nettoyer les surfaces externes du générateur. Vérifier que les fentes  
de refroidissement et les orifices du générateur sont ouverts et non  
obstrués.  
• Retirer les fils de la batterie (le fil noir en premier) et le support de  
fixation de la batterie.  
• Stocker l'unité dans un endroit propre et sec.  
• Remplacer la batterie, en branchant le fil ROUGE à la borne POSITIVE  
(+) et le fil NOIR à la borne NÉGATIVE (-).  
3.8 AUTRES CONSEILS DE STOCKAGE  
• Ne pas stocker l'essence d'une saison sur l'autre.  
REMARQUE :  
• Remplacer le bidon d'essence s'il commence à rouiller. De la rouille  
et / ou de la saleté dans l'essence entraîneront des problèmes dans le  
carburateur et le circuit de carburant.  
Commencer à visser les quatre vis sur le panneau latéral avant de les  
resserrer toutes, sinon il sera impossible de mettre toutes les vis.  
• Si cela est possible, stocker l'unité à l'intérieur et la recouvrir afin de  
la protéger de la saleté et de la poussière. Couvrir l'unité avec une  
protection adaptée ne retenant pas l'humidité.  
• S'ASSURER DE VIDER LE RÉSERVOIR D'ESSENCE. S'il n'est pas  
possible de vider le réservoir d'essence et que l'unité est rangée  
pendant une longue période, ajouter un stabilisateur d'essence  
(disponible dans le commerce) à l'essence afin d'augmenter la durée  
de vie de l'essence.  
ATTENTION !  
NE JAMAIS couvrir le générateur alors que le moteur et la  
zone du pot d'échappement sont chauds.  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien de la batterie  
Schéma 16 – Retrait de la batterie  
RÉSERVOIR  
D'ESSENCE  
BATTERIE DE  
DÉMARRAGE  
DU MOTEUR  
SUPPORT DE  
BATTERIE  
PANNEAU  
LATÉRAL  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dépannage  
5.1 GUIDE DE DÉPANNAGE  
PROBLÈME  
CAUSE  
SOLUTION  
Le moteur tourne, mais aucun  
courant alternatif n'est produit.  
1. Disjoncteur est ouvert.  
1. Réarmer le disjoncteur.  
2. Cordon mal branché ou défectueux.  
3. Dispositif branché défectueux.  
4. Erreur au niveau du générateur.  
5. La prise DDFT déclenche la prise de 20 A.  
2. Vérifier et réparer.  
3. Brancher un autre dispositif en bon état.  
4. Contacter un centre d'entretien agréé.  
5. Corriger le « court-circuit » et réinitialiser la prise  
DDFT.  
Le moteur fonctionne bien mais  
connaît des défaillances lorsque des  
charges sont branchées.  
1. Court-circuit dans l'une des charges branchées.  
2. Surcharge du générateur.  
3. Vitesse du moteur trop faible.  
4. Court-circuit du générateur.  
1. Débrancher la charge électrique court-circuitée.  
2. Voir la section « Ne pas surcharger le générateur ».  
3. Contacter un centre d'entretien agréé.  
4. Contacter un centre d'entretien agréé.  
Le moteur ne tourne pas.  
1. Batterie faible ou épuisée.  
1. Recharger ou remplacer la batterie (voir la section  
« Aucune sortie de courant continu au niveau du  
chargeur de la batterie » à la fin du guide).  
2. Démarrer le moteur manuellement à l'aide du lanceur  
à rappel.  
Le moteur ne démarre pas, ou  
démarre et connaît des défaillances.  
1. La soupape d'arrêt est sur OFF (Arrêt).  
2. Filtre à air sale.  
1. Mettre la soupape d'arrêt sur ON (Marche).  
2. Nettoyer ou remplacer le filtre à air.  
3. Remplir le réservoir d'essence.  
4. Vidanger le réservoir d'essence et le remplir avec de  
l'essence nouvelle.  
3. Panne d'essence.  
4. Essence viciée.  
5. Fil de bougie débranché de la bougie d'allumage.  
6. Bougie d'allumage défectueuse.  
5. Brancher le fil à la bougie d'allumage.  
6. Remplacer la bougie d'allumage.  
7. Vidanger le réservoir d'essence et le remplir avec de  
l'essence nouvelle.  
8. Placer le levier d'étrangleur sur la position No Choke  
(Aucun étrangleur).  
9. Remplir le carter jusqu'au niveau nécessaire.  
10. Contacter un centre d'entretien agréé.  
11. Contacter un centre d'entretien agréé.  
7. Présence d'eau dans l'essence.  
8. Sur-étranglement des gaz.  
9. Niveau d'huile faible.  
10. Mélange d'essence trop riche.  
11. Soupape d'admission bloquée en position ouverte  
ou fermée.  
12. Perte de compression du moteur.  
12. Contacter un centre d'entretien agréé.  
Le moteur s'arrête pendant le  
fonctionnement.  
1. Panne d'essence.  
2. Niveau d'huile faible.  
3. Erreur au niveau du moteur.  
1. Remplir le réservoir d'essence.  
2. Remplir le carter jusqu'au niveau nécessaire.  
3. Contacter un centre d'entretien agréé.  
Moteur pas assez puissant.  
À-coups ou déclin du moteur.  
1. Charge trop élevée.  
1. Voir la section « Ne pas surcharger le générateur ».  
2. Remplacer le filtre à air.  
2. Filtre à air sale.  
3. Réparation nécessaire du moteur.  
3. Contacter un centre d'entretien agréé.  
1. Étrangleur ouvert trop tôt.  
1. Placer le levier d'étrangleur à mi-chemin jusqu'à ce  
que le moteur fonctionne correctement.  
2. Contacter un centre d'entretien agréé.  
2. Mélange trop riche ou trop pauvre dans le carburateur.  
Aucune sortie de courant continu au  
niveau du chargeur de la batterie.  
1. Bornes de batterie rouillées.  
2. Câble de batterie défectueux.  
3. Batterie défectueuse.  
1. Nettoyer les bornes de la batterie.  
2. Remplacer le câble.  
3. Vérifier l'état de la batterie, la remplacer si elle est  
défectueuse.  
4. Contacter un centre d'entretien agréé.  
5. Ne remplacer le fusible qu'avec un fusible de 1,5 A  
(situé à l'intérieur du panneau de commande).  
4. Prise défectueuse.  
5. Fusible en ligne du chargeur de batterie (1,5 A) fondu.  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remarques  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remarques  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remarques  
66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantie  
ÉNONCÉ DE LA GARANTIE EPA AMÉRICAINE DU CONTRÔLE DES ÉMISSIONS  
VOS DROITS ET OBLIGATIONS DE GARANTIE  
L'Agence pour la Protection de l'Environnement américaine (ci-après dénommée EPA) et la société Generac Power Systems, Inc. (ci-après dénommée Generac)  
sont heureux de vous expliquer ce qu'est la garantie de votre nouvel équipement 2011 et ultérieur. Le nouvel équipement utilise des petits moteurs à allumage  
commandé doivent être conçus, construits et équipés dans le respect des normes nationales rigoureuses en matière de pollution pour le gouvernement fédéral.  
Generac garantira le système de contrôle des émissions de votre appareil pour les périodes indiquées ci-après, en l'absence d'acte abusif, de négligence, de  
modification non approuvée ou de maintenance inadaptée de votre équipement. Le système de contrôle des émissions sur cet appareil comprend tous les  
composants dont la défaillance pourrait augmenter les émissions des polluants réglementés. Ces composants sont listés dans la section Informations sur les  
émissions de ce manuel.  
COUVERTURE DE GARANTIE DU FABRICANT :  
Cette garantie appreils SCE est valide pour deux ans, ou pour la même période comme indiqué dans la garantie limitée de Generac, selon la plus longue. Pour les  
appareil avec un compteur horaire, la période de la garantie est un nombre d'heures égal à la moitié de la durée de vie utile certifiée de l'appareil, ou la période de  
garantie spécifiée ci-dessus en années, selon la possibilité inférieure. La durée de vie utile peut être trouvée sur l'étiquette de contrôle des émissions sur le moteur.  
Si un composant ou système de votre équipement relatif aux émissions comporte une pièce défectueuse ou présente un défaut de fabrication pendant la durée de  
la garantie, les réparations ou remplacements de pièces seront effectués par un dépositaire d'entretien de garantie agréé par Generac.  
RESPONSABILITÉS DE GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE :  
En tant que propriétaire de l'appareil, vous êtes responsable de la réalisation de toute la maintenance nécessaire telle que listée dans le manuel d'entretien qui vous  
a été remis par l'usine. Aux fins de la garantie, Generac vous recommande de conserver tous les reçus relatifs à la maintenance effectuée sur votre génératrice,  
mais Generac ne peut pas refuser la garantie uniquement en raison de la non-présentation des reçus.  
Vous devez cependant savoir que Generac pourra refuser tout et / ou partie de la couverture de la garantie ou de la responsabilité si votre appareil et / ou toute  
pièce de celle-ci ne fonctionne plus du fait d'un usage abusif, d'une négligence, d'une mauvaise maintenance ou de modifications non approuvées.  
Vous êtes chargé de contacter un dépositaire de garantie agréé par Generac dès qu'un problème se présente. Les réparations effectuées dans le cadre de  
la garantie devront être faites dans une période raisonnable, inférieure à 30 jours.  
Le service de garantie peut être organisé en contactant votre dépositaire ou un dépositaire de service de garantie agréé par Generac. Pour connaître le dépositaire  
de service de garantie agréé par Generac situé le plus près, appeler notre numéro ci-dessous, ou envoyer un courrier à [email protected].  
1-800-333-1322  
REMARQUE IMPORTANTE : Cet énoncé de garantie explique vos droits et obligations dans le cadre de la garantie du Système de Contrôle des Émissions qui  
vous est fournie par Generac conformément au droit de l'État fédéral. Consulter également les « Garanties limitées de Generac pour Generac Power Systems,  
Inc. » jointes au présent document sur un feuillet séparé, qui vous est également remis par Generac. Veuillez noter que la présente garantie ne s'applique pas aux  
dommages accessoires, importants ou indirects causés par des défaillances matérielles ou de fabrication, ou par tout retard de réparation ou de remplacement de  
la ou des pièce(s) défectueuses. La présente garantie remplace toutes les autres garanties, implicites ou explicites. En particulier, Generac n'émet aucune garantie  
de conformité ou d'usage pour un objectif particulier. Certains États et provinces ne permettent pas la limitation de la durée des garanties implicites. Toutes les  
garanties implicites qui sont autorisées par loi, seront limitées dans la durée selon les termes de la présente garantie. La limitation mentionnée ci-dessus pourrait  
donc ne pas s'appliquer à votre cas.  
La garantie du SCE ne s'applique qu'au système de contrôle des émissions de votre nouvel équipement. Les garanties du SCE et de Generac décrivent les droits et  
obligations importantes relatives à votre nouvel équipement.  
Le service de garantie ne peut être réalisé que par une entreprise de service agréée par Generac. En cas de demande du service de garantie, des preuves  
mentionnant la date de vente à l'acquéreur / au propriétaire d'origine doivent être présentées.  
Pour toute question concernant vos droits et responsabilités de garantie, merci de contacter Generac à l'adresse suivante :  
ATTENTION WARRANTY DEPARTMENT  
GENERAC POWER SYSTEMS, INC.  
P.O. BOX (boîte postale) 297 • WHITEWATER, WI 53190  
Partie 1 de 2  
N° de pièce 0J3335 Rév. C 11/11  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantie  
GARANTIE DU SYSTÈME DE CONTRÔLE DES EMISSIONS  
Garantie du Système de Contrôle des Émissions (garantie du SCE) pour l'équipement utilisant de petits moteurs à allumage commandé :  
(a) Applicabilité : la présente garantie s'applique à l'équipement qui utilise de petits moteurs hors route. La période de la garantie du SCE commencera à la date  
d'achat / de livraison du nouvel équipement à son acquéreur / propriétaire d'origine, final, et durera pour moins de :  
(1) La période de temps spécifiée dans la présente Garantie limitée de Generac, mais pas moins de 24 mois, ou  
(2) Pour les moteurs équipés d'un compteur horaire, un certain nombre d'heures de fonctionnement égale à la moitié de la durée de vie utile du moteur. La  
durée de vie utile peut est indiquée sur l'étiquette de contrôle des émissions sur le moteur.  
(b) Couverture générale de garantie d'émissions : Generac garantit à l'acquéreur / au propriétaire d'origine, final, du nouveaumoteur ou équipement et à chacun  
des acquéreurs / propriétaires suivant que lorsqu'il est installé le SCE :  
(1) Est conçu, construit et équipé dans le respect de toutes les réglementations applicables ; et  
(2) Ne comporte aucune pièce défectueuse ni ne présente aucun défaut de fabrication à tout moment de la période de garantie du SCE.  
(c) La garantie sur les pièces relatives aux émissions sera interprétée de la façon suivante :  
(1) Toute pièce garantie, dont le remplacement n'est pas prévu au cours des maintenances obligatoires mentionnées dans le Manuel d'entretien sera  
garantie pour toute la durée de la Garantie du SCE. Si l'une de ces pièces devient défectueuse pendant la durée de la Garantie du SCE, elle sera réparée  
ou remplacée par Generac conformément au paragraphe (4) qui suit. Ces pièces réparées ou remplacées dans le cadre de la Garantie du SCE seront  
garanties pour le reste de la durée de la Garantie du SCE.  
(2) Toute pièce garantie dont il est prévu une inspection régulière dans le Manuel d'entretien sera garantie pendant toute la durée de la Garantie du SCE. Toute  
déclaration au niveau du Manuel d'entretien et relative à l'effet de « réparation ou remplacement si nécessaire » ne réduira pas la durée de la Garantie du  
SCE. Ces pièces réparées ou remplacées dans le cadre de la Garantie du SCE seront garanties pour le reste de la durée de la Garantie du SCE.  
(3) Toute pièce garantie, dont le remplacement est pas prévu au cours des maintenances obligatoires mentionnées dans le Manuel d'entretien sera garantie  
pour la période précédant la date du premier remplacement prévu. Si la pièce devient défectueuse avant le premier remplacement prévu, elle sera réparée  
ou remplacée par Generac, conformément au paragraphe (4) qui suit. Ces pièces relatives aux émissions réparées ou remplacées dans le cadre de la  
Garantie du SCE seront garanties pour le reste de la durée précédant la date de leur premier remplacement prévu.  
(4) La réparation ou le remplacement de toute pièce relative aux émissions et garantie dans le cadre de la Garantie du SCE sera réalisé sans frais pour le  
propriétaire dans un service de garantie agréé par Generac.  
(5) Nonobstant les dispositions de la sous-section (4) ci-dessus, les services ou réparations sous garantie doivent être effectués aux centres d'entretien  
agréés par Generac.  
(6) Si le moteur est inspecté par un service de garantie agréé par Generac, les frais de diagnostic ne seront pas à la charge de l'acquéreur / du propriétaire si  
la réparation entre dans le cadre de la garantie.  
(7) Generac est tenu, pendant la durée de la Garantie du SCE, de conserver un stock de pièces relatives aux émissions et garanties suffisant afin de répondre  
à la demande desdites pièces.  
(8) Toute pièce de rechange relative aux émissions agréée et approuvée par Generac pourra être utilisée pour la réalisation de toute maintenance ou  
réparation effectuée dans le cadre de la garantie du SCE et sera fournie sans frais à la charge de l'acquéreur / du propriétaire. Cette utilisation ne réduira  
pas les obligations de Generac dans le cadre de la Garantie du SCE.  
(9) Aucune modification, autres que celles explicitement approuvées par Generac, ne peuvent être apportées à la génératrice. Les modifications non  
approuvées annulent la Garantie du SCE et constituera un motif suffisant pour rejeter toute demande de bénéfice de la Garantie du SCE.  
(10) Generac ne sera pas responsable des défaillances des pièces de rechange non autorisées, ou défaillance des pièces autorisées causées par l'utilisation  
de pièces de rechange non autorisées.  
LES PIÈCES RELATIVES AUX ÉMISSIONS PEUVENT INCLURE CE QUI SUIT  
(LE CAS ÉCHÉANT) :  
1) DISPOSITIF MESUREUR DE CARBURANT  
A. CARBURATEUR ET PIÈCES INTERNES  
B. CAPUCHON/RÉSERVOIR DE CARBURANT  
C. CANALISATIONS DE CARBURANT  
D. CANALISATION DE TUYAUX D'ÉVACUATION  
E. RÉGULATEUR (CARBURANTS GAZEUX)  
2) SYSTÈME D'ADMISSION D'AIR  
3) SYSTÈME D'ALLUMAGE  
A. BOUGIES D'ALLUMAGE  
B. MODULE/BOBINES D'ALLUMAGE  
4) SYSTÈME D'ADMISSION D'AIR  
A. SOUPAPE À IMPULSION D'AIR  
5) SYSTÈME D'ÉCHAPPEMENT  
A. CATALYSEUR  
A. COLLECTEUR D'ADMISSION  
B. COLLECTEUR D'ÉCHAPPEMENT  
B. FILTRE À AIR  
Partie 2 de 2  
N° de pièce 0J3335 Rév. C 11/11  
68  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantie  
GARANTIE LIMITÉE DE « DEUX ANS » DE GENERAC POWER SYSTEMS POUR LES  
GÉNÉRATEURS PORTATIFS DE SÉRIE GP, LP, XG ET XT  
Generac Power Systems, Inc. (Generac) garantit que, pour une période de deux (2) ans à compter de la date d'achat d'origine, ses générateurs de série GP,  
LP, XG et XT ne présenteront aucun défaut matériel ni de fabrication pour les éléments et les périodes mentionnés ci-après. À sa discrétion, Generac réparera  
ou remplacera toute pièce qui sera reconnue défectueuse après examen, inspection et essai par Generac ou par un fournisseur de services de garantie agréé  
Generac. Les réparations ou remplacements effectués dans le cadre de cette garantie limitée ne renouvelleront ni n'étendront la période originale de garantie.  
Tout produit réparé sera garanti pour la période restante de la garantie originale seulement. Tout équipement que l'acheteur/le propriétaire juge défectueux doit  
être retourné pour examen au fournisseur de services de garantie agréé Generac le plus proche. Tous les frais de transport à payer dans le cadre de cette  
garantie, incluant le retour à l'usine, seront supportés et payés à l'avance par l'acheteur/le propriétaire. Cette garantie s'applique uniquement aux générateurs  
portatifs de série GP, LP, XG et XT de Generac et n'est pas transférable de l'acheteur d'origine. Conservez votre reçu comme preuve d'achat. Si vous ne  
fournissez pas de preuve de la date d'achat initiale, la date de livraison du produit par le fabricant sera utilisée pour déterminer la période de la garantie.  
CALENDRIER DE GARANTIE  
Les applications grand public sont garanties pour deux (2) ans. Les applications commerciales et de location sont garanties pour un (1) an ou 1 000 heures  
maximum, selon la première éventualité.  
APPLICATION GRAND PUBLIC  
PREMIÈRE ANNÉE - Couverture complète limitée sur la main-d'œuvre et les pièces listées (preuve d'achat et d'entretien requise) :  
Moteur - Tous les composants  
Alternateur - Tous les composants  
DEUXIÈME ANNÉE - Couverture complète limitée sur les pièces listées (preuve d'achat et d'entretien requise) :  
Moteur - Tous les composants  
Alternateur - Tous les composants  
APPLICATION COMMERCIALE/DE LOCATION  
PREMIÈRE ANNÉE - Couverture complète limitée sur la main-d'œuvre et les pièces listées (preuve d'achat et d'entretien requise) :  
Moteur - Tous les composants  
Alternateur - Tous les composants  
REMARQUE : aux fins de cette garantie, « usage grand public » signifie usage domestique personnel ou récréatif par l'acheteur d'origine. Cette garantie ne  
s'applique pas aux appareils utilisés comme première source d'électricité en remplacement du réseau public là où les services du réseau public sont présents ou  
dans les endroits où il n'y a normalement pas de service du réseau public. Une fois que le générateur est utilisé à des fins commerciales ou de location, il n'est  
plus considéré comme un générateur à usage grand public aux fins de cette garantie.  
LIGNES DIRECTRICES :  
1. Toutes les réparations effectuées dans le cadre de la garantie doivent être faites ou réglées par un concessionnaire agréé/autorisé de Generac, ou une de  
ses succursales.  
2. Les unités qui ont été revendues ne sont pas couvertes par la garantie Generac, puisque celle-ci n'est pas transférable.  
3. Les dommages à tout composant couvert ou les dommages indirects causés par l'utilisation d'une pièce qui n'est pas d'origine ne sont pas couverts par  
cette garantie.  
4. Generac peut choisir de réparer, de remplacer ou de rembourser une pièce.  
5. Les taux de la main-d'œuvre couverts par la garantie sont basés sur les heures de travail normales. Les coûts supplémentaires pour le temps  
supplémentaire, les jours fériés ou la main-d'œuvre d'urgence encourus pour les réparations effectuées à l'extérieur des heures normales d'ouverture seront  
à la charge du client.  
6. Les coûts d'expédition des pièces couvertes par la garantie seront remboursés au tarif de transport routier. Les coûts liés aux demandes d'expédition  
accélérée seront à la charge du client.  
7. Les batteries sont garanties par leur fabricant.  
8. Une vérification de l'entretien requis peut être nécessaire pour la couverture de la garantie.  
CETTE GARANTIE NE S'APPLIQUE PAS DANS LES CAS SUIVANTS :  
1. Les frais liés à l'entretien et aux réglages normaux.  
2. Les pannes causées par des carburants ou de l'huile contaminés ou des niveaux d'huile insuffisants.  
3. Les réparations ou les diagnostics effectués par des individus qui ne sont pas des fournisseurs agréés Generac et qui n'ont pas reçu d'autorisation écrite de  
Generac.  
4. Les pannes causées par, mais sans s'y limiter, une usure et une détérioration normales, un accident, un mauvais usage, un usage abusif, une négligence ou  
une utilisation inadéquate.  
5. Comme pour tous les appareils mécaniques, les pièces des moteurs Generac ont besoin d'être entretenues et remplacées de façon périodique afin de  
fonctionner de la manière prévue. Cette garantie ne couvre pas les réparations lorsque la/les pièce(s) ou le moteur sont arrivés au bout de leur durée de vie  
suite à un usage normal.  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantie  
6. Les pannes provoquées par une cause externe ou une catastrophe naturelle telles qu'une collision, un cambriolage, un acte de vandalisme, une émeute  
ou une guerre, une explosion nucléaire, un incendie, la foudre, un tremblement de terre, une tempête, la grêle, une éruption volcanique, de l'eau ou une  
inondation, une tornade ou un ouragan.  
7. Tout dommage causé par une infestation de rats ou d'insectes.  
8. Les produits modifiés ou altérés d'une manière qui n'a pas été autorisée par écrit par Generac.  
9. Tous dommages accessoires, subséquents ou indirects causés par une défectuosité en matériel et en fabrication ou par tout retard dans la réparation ou le  
remplacement d'une ou de pièces défectueuses.  
10. Les défaillances dues à une application incorrecte.  
11. Les dépenses liées à « l'instruction du client » ou au dépannage lorsqu'aucun défaut de fabrication n'est détecté.  
12. La location de l'équipement utilisé pendant que les réparations sous garantie sont effectuées.  
13. Les batteries de démarrage, les fusibles, les ampoules et les liquides pour moteur.  
CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU IMPLICITES. EN PARTICULIER, GENERAC N'OFFRE AUCUNE  
AUTRE GARANTIE QUANT À LA QUALITÉ MARCHANDE OU À LA CONVENANCE À UN USAGE PARTICULIER. Toutes les garanties implicites qui sont  
autorisées par la loi seront limitées en durée aux termes de la garantie expresse offerte dans la présente. Certains États ne permettent pas de poser une limite  
à la durée de la garantie implicite; il se pourrait donc que la limite susmentionnée ne s'applique pas à vous. LA SEULE RESPONSABILITÉ DE GENERAC  
RÉSIDERA DANS LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DES PIÈCES COMME SPÉCIFIÉ CI-DESSUS. EN AUCUN CAS, GENERAC NE POURRA  
ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU SUBSÉQUENTS, MÊME SI LES DOMMAGES RÉSULTENT DIRECTEMENT DE  
LA NÉGLIGENCE DE GENERAC. Certains États ne permettent pas que des exclusions ou limitations aux dommages accessoires ou consécutifs soient  
appliquées; il se pourrait donc que la limite susmentionnée ne s'applique pas à vous. Cette garantie vous donne des droits juridiques précis. Vous pouvez  
également avoir d'autres droits d'un État à l'autre.  
POUR L'AUSTRALIE UNIQUEMENT : nos produits sont fournis avec des garanties qui ne peuvent être exclues en vertu de la loi australienne sur la  
consommation (Australian Consumer Law). Vous avez le droit à un remplacement ou un remboursement pour une défaillance majeure et à une indemnisation  
pour toute autre perte ou tout dommage raisonnablement prévisible. Vous disposez également d'un droit à la réparation ou au remplacement si les produits ne  
sont pas d'une qualité acceptable et si cette défaillance n'est pas considérée comme majeure. Pour tout renseignement supplémentaire sur les produits ou sur le  
service en Australie, veuillez communiquer avec Allpower par téléphone au +61 1800-333-428 ou vous rendre sur le site Internet à cette adresse : www.allpower.  
com.au.  
POUR LA NOUVELLE-ZÉLANDE UNIQUEMENT : cette garantie n'exclut, ne restreint ni ne modifie aucune condition, aucun droit de garantie ou recours  
qui, conformément à la législation de Nouvelle-Zélande (Commonwealth ou État), y compris la loi sur la pratique commerciale loyale de 1986 (Fair Trading  
Practices Act) ou la loi sur la protection du consommateur de 1993 (CGA ou Consumer Guarantees Act), s'applique à cette garantie limitée et ne peut pas être  
exclue, restreinte ni modifiée. Cette garantie n'est en aucun cas destinée à contourner les dispositions du CGA, sauf dans la mesure permise par cette loi,  
et ces termes doivent être modifiés dans la mesure nécessaire pour donner effet à cette intention. Si vous faites l'acquisition d'un produit de Generac Power  
Systems ou auprès des distributeurs et revendeurs autorisés à des fins commerciales, alors, conformément à la section 43(2) de la CGA, il est convenu que les  
dispositions du CGA ne s'appliquent pas. Pour tout renseignement supplémentaire sur les produits ou sur le service en Nouvelle-Zélande, veuillez communiquer  
avec Allpower par téléphone au +64 09-269-1160 ou vous rendre sur le site Internet à cette adresse : www.allpower.com.nz.  
GENERAC POWER SYSTEMS, INC. • P.O. BOX 8 • Waukesha, WI 53187, É.-U.  
Tél. : (888) GENERAC (436-3722) • Fax : (262) 544-4851  
Pour trouver le fournisseur agréé le plus proche, visitez notre site Web au www.generac.com  
Pièce no 0K3663  
Révision C (05/13)  
Manuel, référence 0J1928  
Révision E (28/05/13)  
Imprimé aux États-Unis  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Warranty  
U.S. EPA EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT  
YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS  
The United States Environmental Protection Agency (EPA) and Generac Power Systems, Inc. (Generac) are pleased to explain the Emission Control  
System Warranty (ECS Warranty) on your new 2011 and later equipment. New equipment that use small spark-ignited engines must be designed, built,  
and equipped to meet stringent anti-smog standards for the federal government. Generac will warrant the emission control system on your equipment  
for the period of time listed below provided there has been no abuse, neglect, unapproved modification or improper maintenance of your equipment.  
The emission control system on this equipment includes all components whose failure would increase the emissions of any regulated pollutant. These  
components are listed in the Emissions Information section of this manual.  
MANUFACTURER’S WARRANTY COVERAGE:  
This ECS Warranty is valid for two years, or for the same period as specified in the Generac Limited Warranty, whichever is longer. For equipment with  
hour meters, the warranty period is a number of hours equal to half the Useful Life to which the equipment is certified, or the warranty period specified  
above in years, whichever is less. The Useful Life can be found on the Emission Control Label on the engine. If, during such warranty period, any  
emission-related part on your equipment is found to be defective in materials or workmanship, repairs or replacement will be performed by a Generac  
Authorized Warranty Service Dealer.  
OWNER'S WARRANTY RESPONSIBILITIES:  
As the equipment owner, you are responsible for the completion of all required maintenance as listed in your factory supplied Owner's Manual. For  
warranty purposes, Generac recommends that you retain all receipts covering maintenance on your generator, but Generac cannot deny warranty  
solely due to the lack of receipts.  
You should be aware that Generac may deny any and/or all warranty coverage or responsibility if your equipment, or a part/component thereof, has  
failed due to abuse, neglect, improper maintenance, or unapproved modifications.  
You are responsible for contacting a Generac Authorized Warranty Dealer as soon as a problem occurs. The warranty repairs should be  
completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days.  
Warranty service can be arranged by contacting either your selling dealer or a Generac Authorized Warranty Service Dealer. To locate the Generac  
Authorized Warranty Service Dealer nearest you, call our toll free number below, or email [email protected].  
1-800-333-1322  
IMPORTANT NOTE: This warranty statement explains your rights and obligations under the Emission Control System Warranty, which is provided to  
you by Generac pursuant to federal law. See also the "Generac Limited Warranties for Generac Power Systems, Inc.," which is enclosed herewith on a  
separate sheet, also provided to you by Generac. Note that this warranty shall not apply to any incidental, consequential or indirect damages caused  
by defects in materials or workmanship or any delay in repair or replacement of the defective part(s). This warranty is in place of all other warranties,  
expressed or implied. Specifically, Generac makes no other warranties as to the merchantability or fitness for a particular purpose. Any implied  
warranties which are allowed by law, shall be limited in duration to the terms of the express warranty provided herein. Some states do not allow  
limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.  
The ECS Warranty applies only to the emission control system of your new equipment. Both the ECS Warranty and the Generac Warranty describe  
important rights and obligations with respect to your new engine.  
Warranty service can be performed only by a Generac Authorized Warranty Service Facility. When requesting warranty service, evidence must be  
presented showing the date of the sale to the original purchaser/owner.  
If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact Generac at the following address:  
ATTENTION WARRANTY DEPARTMENT  
GENERAC POWER SYSTEMS, INC.  
P.O. BOX 297 • WHITEWATER, WI 53190  
Part 1 of 2  
Part No. 0J3335 Rev. C 11/11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Warranty  
EMISSION CONTROL SYSTEM WARRANTY  
Emission Control System Warranty (ECS Warranty) for equipment using small spark-ignited engines:  
(a) Applicability: This warranty shall apply to equipment that uses small off-road engines. The ECS Warranty period shall begin on the date the new  
equipment is purchased by/delivered to its original, end-use purchaser/owner and shall continue for the lesser of:  
(1) The period of time specified in the Generac Limited Warranty enclosed herewith, but not less than 24 months, or  
(2) For engines equipped with hour meters, a number of operating hours equal to half of the engine’s useful life. The useful life is specified on the  
Emissions Control Label on the engine.  
(b) General Emissions Warranty Coverage: Generac warrants to the original, end-use purchaser/owner of the new engine or equipment and to each  
subsequent purchaser/owner that the ECS when installed was:  
(1) Designed, built and equipped so as to conform with all applicable regulations; and  
(2) Free from defects in materials and workmanship which cause the failure of a warranted part at any time during the ECS Warranty Period.  
(c) The warranty on emissions-related parts will be interpreted as follows:  
(1) Any warranted part that is not scheduled for replacement as required maintenance in the Owner's Manual shall be warranted for the ECS  
Warranty Period. If any such part fails during the ECS Warranty Period, it shall be repaired or replaced by Generac according to Subsection  
(4) below. Any such part repaired or replaced under the ECS Warranty shall be warranted for the remainder of the ECS Warranty Period.  
(2) Any warranted part that is scheduled only for regular inspection as specified in the Owner's Manual shall be warranted for the ECS Warranty  
Period. A statement in the Owner’s Manual to the effect of "repair or replace as necessary" shall not reduce the ECS Warranty Period. Any  
such part repaired or replaced under the ECS Warranty shall be warranted for the remainder of the ECS Warranty Period.  
(3) Any warranted part that is scheduled for replacement as required maintenance in the Owner's Manual shall be warranted for the period of time  
prior to first scheduled replacement point for that part. If the part fails prior to the first scheduled replacement, the part shall be repaired or  
replaced by Generac according to Subsection (4) below. Any such emissions-related part repaired or replaced under the ECS warranty shall  
be warranted for the remainder of the period prior to the first scheduled replacement point for that part.  
(4) Repair or replacement of any warranted, emissions-related part under this ECS Warranty shall be performed at no charge to the owner at a  
Generac Authorized Warranty Service Facility.  
(5) Notwithstanding the provisions of subsection (4) above, warranty services or repairs must be provided at Generac Authorized Service  
Facilities.  
(6) When the engine is inspected by a Generac Authorized Warranty Service Facility, the purchaser/owner shall not be held responsible for  
diagnostic costs if the repair is deemed warrantable.  
(7) Throughout the ECS Warranty Period, Generac shall maintain a supply of warranted emission-related parts sufficient to meet the expected  
demand for such parts.  
(8) Any Generac authorized and approved emission-related replacement parts may be used in the performance of any ECS Warranty maintenance  
or repairs and will be provided without charge to the purchaser/owner. Such use shall not reduce Generac’s ECS Warranty obligations.  
(9) No modifications, other than those explicitly approved by Generac, may be made to the generator. Unapproved modifications void this ECS  
Warranty and shall be sufficient ground for disallowing an ECS Warranty claim.  
(10) Generac shall not be held liable hereunder for failures of any non-authorized replacement parts, or failures of any authorized parts caused by  
the use of non-authorized replacement parts.  
EMISSION RELATED PARTS MAY INCLUDE THE FOLLOWING (IF EQUIPPED):  
1) FUEL METERING SYSTEM  
A. CARBURETOR AND INTERNAL PARTS  
B. FUEL TANK/CAP  
3) IGNITION SYSTEM  
A. SPARK PLUGS  
B. IGNITION COILS/MODULE  
4) AIR INJECTION SYSTEM  
A. PULSE AIR VALVE  
5) EXHAUST SYSTEM  
A. CATALYST  
C. FUEL LINES  
D. EVAPORATIVE VENT LINES  
E. REGULATOR (GASEOUS FUELS)  
2) AIR INDUCTION SYSTEM  
A. INTAKE MANIFOLD  
B. EXHAUST MANIFOLD  
B. AIR FILTER  
Part 2 of 2  
Part No. 0J3335 Rev. C 11/11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantía  
DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES DE LA EPA EE.UU.  
SUS DERECHOS DE GARANTÍA Y OBLIGACIONES  
La Agencia de Protección Ambiental (EPA) de los EE.UU. y Generac Power Systems, Inc. (Generac) se complacen en explicar la garantía del Sistema de Control  
de Emisiones en su nuevo equipo de 2011 y posteriores. Los equipos nuevos que utilizan pequeños motores encendidos con chispa se deben diseñar, construir,  
y equipar de tal forma que cumplan con las estrictas normas contra el smog del gobierno federal. Generac garantiza el sistema de control de emisiones en su  
equipo por el período que se enumera a continuación siempre que no haya habido abuso, negligencia, modificación no aprobada o mantenimiento incorrecto de  
su equipo. El sistema de control de emisiones de este equipo incluye todos los componentes cuya falla aumentaría la emisión de todo contaminante regulado.  
Estos componentes se enumeran en la sección Información sobre Emisiones de este manual.  
COBERTURA DE LA GARANTÍA DEL FABRICANTE:  
Esta Garantía ECS es válida por dos años, o por el mismo período que se especifique en la Garantía Limitada Generac, el que sea más largo. Para los equipos  
que tienen medidor de horas, el período de garantía es un número de horas igual a la mitad de la vida útil para la que está certificado el equipo, o el período de  
garantía especificado en años, el que sea menor. La vida útil se puede encontrar en la etiqueta de Control de Emisiones del motor. Si durante dicho período de  
garantía se identifica que cualquier parte de su equipo relacionada con las emisiones está defectuosa en cuanto a sus materiales o fabricación, un Centro de  
Servicio de Garantía Autorizado de Generac realizará las reparaciones o remplazos.  
RESPONSABILIDADES DEL DUEÑO EN LA GARANTÍA:  
Como dueño del equipo, usted es responsable de la realización de todo el mantenimiento requerido como se indica en su Manual del Usuario suministrado de  
fábrica. Para los propósitos de la garantía, Generac recomienda que guarde todos los recibos de mantenimiento de su generador, pero Generac no puede invalidar  
la garantía solamente debido a la falta de recibos.  
Usted debe saber que Generac puede negar cualquier y/o toda garantía de cobertura o responsabilidad si su equipo, o una parte o componente del mismo, ha  
fallado debido al abuso, mantenimiento inapropiado, o modificaciones no autorizadas.  
Usted es responsable de ponerse en contacto con un Centro de Garantía Autorizado de Generac tan pronto como ocurra un problema. Las reparaciones por  
garantía deben terminarse en un periodo de tiempo razonable, que no exceda de 30 días.  
El servicio por garantía puede ser coordinado poniéndose en contacto con su distribuidor autorizado o con un Centro de Servicio de Garantía Autorizado de  
Generac. Para ubicar al Distribuidor de Servicio de Garantía Autorizado de Generac más cercano, llame al número gratuito que aparece debajo, o contáctenos a  
través del correo electrónico: [email protected].  
1-800-333-1322  
NOTA IMPORTANTE: Esta declaración de garantía explica sus derechos y obligaciones según la Garantía del Sistema de Control de Emisiones (Garantía ECS),  
que le es proporcionada por Generac conforme a la ley federal. Vea también las “Garantías Limitadas de Generac para Generac Power Systems, Inc.”, que se  
incluyen en otra hoja en este documento, y que también le son proporcionadas por Generac. Observe que esta garantía no se aplicará a los daños incidentales,  
consecuentes o indirectos ocasionados por defectos en materiales o fabricación o a algún retraso en la reparación o el reemplazo de las partes defectuosas.  
Esta garantía remplaza a las otras garantías, expresadas o implícitas. Específicamente, Generac no ofrece ninguna otra garantía en cuanto a la comerciabilidad  
o idoneidad para algún propósito en particular. Cualquier garantía implícita permitida por ley, será limitada en su duración a los términos de la garantía expresa  
proporcionada en el presente. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita, así que la limitación anterior puede no  
aplicarse a usted.  
La Garantía del ECS se aplica solamente al sistema de control de emisiones de su nuevo equipo. La Garantía del ECS y la Garantía de Generac describen  
derechos y obligaciones importantes relacionadas con su nuevo motor.  
El servicio de garantía puede realizarse solamente por un Centro de Servicio de Garantía Autorizado de Generac. Al pedir el servicio de garantía, se deben  
presentar pruebas en las que se indique la fecha de la venta al comprador/dueño original.  
Si tiene alguna pregunta sobre sus derechos y responsabilidades de la garantía, debe contactarse con Generac, en la dirección siguiente:  
A LA ATENCIÓN DEL DEPARTAMENTO DE GARANTÍAS  
GENERAC POWER SYSTEMS, INC.  
P.O. BOX 297 • WHITEWATER, WI 53190  
Parte 1 de 2  
Nº de parte 0J3335 Rev. C 11/11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantía  
GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES  
Garantía del Sistema de Control de Emisiones [ECS, por sus siglas en inglés] (garantía del ECS) para equipos que usan pequeños motores encendidos con  
chispa:  
(a) Aplicación: Esta garantía se aplicará a los equipos que utilizan pequeños motores no para vehículos. El período de garantía del ECS comenzará en la fecha en  
que el equipo nuevo es comprado o entregado a su comprador/dueño original y usuario final, y continuará por 24 meses consecutivos después de esa fecha.  
(1) El período especificado en la presente Garantía Limitada de Generac, pero no menos de 24 meses, o  
(2) Para motores equipados con medidor de horas, un número de horas de operación igual a la mitad de la vida útil de motor. La vida útil se puede encontrar  
en la etiqueta de Control de Emisiones del motor.  
(b) Cobertura General de la Garantía de Emisiones: Generac garantiza al comprador/dueño original y usuario final del nuevo motor o equipo y a cada comprador/  
dueño subsiguiente que el ECS cuando se instaló:  
(1) Estaba diseñado, construido y equipado para cumplir con todas las normas aplicables; y  
(2) Estaba libre de defectos en los materiales y fabricación que pudieran ocasionar fallas de una pieza con garantía en cualquier momento durante el Período  
de Garantía del ECS.  
(c) La garantía para las piezas relacionadas con emisiones será interpretada como sigue:  
(1) Cualquier pieza con garantía que no esté programada para reemplazo como parte del mantenimiento necesario indicado en el Manual del Usuario será  
garantizada por el Período de Garantía del ECS. Si cualquiera de estas piezas falla durante el Período de Garantía del ECS, será reparada o reemplazada  
por Generac según la subsección (4) siguiente. Dicha parte reparada o reemplazada bajo la Garantía del ECS será garantizada por el resto del Período de  
Garantía del ECS.  
(2) Cualquier parte garantizada que esté programada solamente para las inspecciones regulares según se especifique en el Manual del Usuario será  
garantizada por el Período de Garantía del ECS. Un enunciado en el Manual del Usuario que indique “repare o reemplace cuanto sea necesario” no  
reducirá el Período de Garantía del ECS. Dicha parte reparada o reemplazada bajo la Garantía del ECS será garantizada por el resto del Período de  
Garantía del ECS.  
(3) Cualquier pieza con garantía que esté programada para reemplazo como parte del mantenimiento necesario en el Manual del Usuario será garantizada  
por el periodo de tiempo previo al primer reemplazo programado para dicha pieza. Si la pieza falla antes del primer reemplazo programado, la pieza  
será reparada o reemplazada por Generac según la subsección (4) siguiente. Dicha pieza relacionada con las emisiones que haya sido reparada o  
reemplazada bajo la garantía del ECS será garantizada por el resto del período previo al primer reemplazo programado para esa pieza.  
(4) La reparación o el reemplazo de cualquier pieza garantizada relacionada con las emisiones bajo esta Garantía del ECS será sin cargo para el dueño en un  
Centro de Servicio de Garantía Autorizado de Generac.  
(5) A pesar de las disposiciones de la subsección (4) anterior, los servicios de garantía o de reparaciones se deben proporcionar en un Centro de Servicio  
Autorizado de Generac.  
(6) Cuando el motor es examinado por un Centro de Servicio de Garantía Autorizado de Generac, el comprador/dueño no será responsable del costo de  
diagnóstico si la reparación está cubierta por la garantía.  
(7) Durante el Período de Garantía del ECS, Generac tendrá el inventario de piezas relacionadas con las emisiones bajo garantía suficiente para cubrir la  
demanda prevista para tales piezas.  
(8) Las piezas de recambio relacionadas con las emisiones que hayan sido autorizadas y aprobadas por Generac se pueden utilizar durante cualquier  
mantenimiento o reparación de Garantía del ECS y serán proporcionadas sin cargo al comprador/dueño. Dicho uso no reducirá las obligaciones de la  
Garantía del ECS de Generac.  
(9) No se pueden realizar otras modificaciones al generador, excepto aquellas explícitamente aprobadas por Generac. Las modificaciones no aprobadas  
anulan la Garantía ECS y son motivo suficiente para invalidar un reclamo a ésta.  
(10) Generac no será responsable por fallas de repuestos no autorizados, o fallas de piezas autorizadas causadas por el uso de repuestos no autorizados.  
LAS PIEZAS RELACIONADAS CON EMISIONES PUEDEN INCLUIR LAS SIGUIENTES  
(SI ESTÁN INSTALADAS):  
1) SISTEMA DE DOSIFICACIÓN DEL COMBUSTIBLE  
A. CARBURADOR Y PIEZAS INTERNAS  
B. TANQUE/TAPÓN DE COMBUSTIBLE  
C. LÍNEAS DE COMBUSTIBLE  
D. LÍNEAS DE VENTEO EVAPORATIVO  
E. REGULADOR (COMBUSTIBLES GASEOSOS)  
2) SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE  
A. MÚLTIPLE DE ADMISIÓN  
3) SISTEMA DE IGNICIÓN  
A. BUJÍAS  
B. BOBINAS/MÓDULO DE ARRANQUE  
4) SISTEMA DE INYECCIÓN DE AIRE  
A. VÁLVULA DE INDUCCIÓN DE AIRE POR IMPULSOS  
5) SISTEMA DE ESCAPE  
A. CATALIZADOR  
B, CAÑO DE ESCAPE  
B. FILTRO DE AIRE  
Parte 2 de 2  
Nº de parte 0J3335 Rev. C 11/11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantie  
ÉNONCÉ DE LA GARANTIE EPA AMÉRICAINE DU CONTRÔLE DES ÉMISSIONS  
VOS DROITS ET OBLIGATIONS DE GARANTIE  
L'Agence pour la Protection de l'Environnement américaine (ci-après dénommée EPA) et la société Generac Power Systems, Inc. (ci-après dénommée Generac)  
sont heureux de vous expliquer ce qu'est la garantie de votre nouvel équipement 2011 et ultérieur. Le nouvel équipement utilise des petits moteurs à allumage  
commandé doivent être conçus, construits et équipés dans le respect des normes nationales rigoureuses en matière de pollution pour le gouvernement fédéral.  
Generac garantira le système de contrôle des émissions de votre appareil pour les périodes indiquées ci-après, en l'absence d'acte abusif, de négligence, de  
modification non approuvée ou de maintenance inadaptée de votre équipement. Le système de contrôle des émissions sur cet appareil comprend tous les  
composants dont la défaillance pourrait augmenter les émissions des polluants réglementés. Ces composants sont listés dans la section Informations sur les  
émissions de ce manuel.  
COUVERTURE DE GARANTIE DU FABRICANT :  
Cette garantie appreils SCE est valide pour deux ans, ou pour la même période comme indiqué dans la garantie limitée de Generac, selon la plus longue. Pour les  
appareil avec un compteur horaire, la période de la garantie est un nombre d'heures égal à la moitié de la durée de vie utile certifiée de l'appareil, ou la période de  
garantie spécifiée ci-dessus en années, selon la possibilité inférieure. La durée de vie utile peut être trouvée sur l'étiquette de contrôle des émissions sur le moteur.  
Si un composant ou système de votre équipement relatif aux émissions comporte une pièce défectueuse ou présente un défaut de fabrication pendant la durée de  
la garantie, les réparations ou remplacements de pièces seront effectués par un dépositaire d'entretien de garantie agréé par Generac.  
RESPONSABILITÉS DE GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE :  
En tant que propriétaire de l'appareil, vous êtes responsable de la réalisation de toute la maintenance nécessaire telle que listée dans le manuel d'entretien qui vous  
a été remis par l'usine. Aux fins de la garantie, Generac vous recommande de conserver tous les reçus relatifs à la maintenance effectuée sur votre génératrice,  
mais Generac ne peut pas refuser la garantie uniquement en raison de la non-présentation des reçus.  
Vous devez cependant savoir que Generac pourra refuser tout et / ou partie de la couverture de la garantie ou de la responsabilité si votre appareil et / ou toute  
pièce de celle-ci ne fonctionne plus du fait d'un usage abusif, d'une négligence, d'une mauvaise maintenance ou de modifications non approuvées.  
Vous êtes chargé de contacter un dépositaire de garantie agréé par Generac dès qu'un problème se présente. Les réparations effectuées dans le cadre de  
la garantie devront être faites dans une période raisonnable, inférieure à 30 jours.  
Le service de garantie peut être organisé en contactant votre dépositaire ou un dépositaire de service de garantie agréé par Generac. Pour connaître le dépositaire  
de service de garantie agréé par Generac situé le plus près, appeler notre numéro ci-dessous, ou envoyer un courrier à [email protected].  
1-800-333-1322  
REMARQUE IMPORTANTE : Cet énoncé de garantie explique vos droits et obligations dans le cadre de la garantie du Système de Contrôle des Émissions qui  
vous est fournie par Generac conformément au droit de l'État fédéral. Consulter également les « Garanties limitées de Generac pour Generac Power Systems,  
Inc. » jointes au présent document sur un feuillet séparé, qui vous est également remis par Generac. Veuillez noter que la présente garantie ne s'applique pas aux  
dommages accessoires, importants ou indirects causés par des défaillances matérielles ou de fabrication, ou par tout retard de réparation ou de remplacement de  
la ou des pièce(s) défectueuses. La présente garantie remplace toutes les autres garanties, implicites ou explicites. En particulier, Generac n'émet aucune garantie  
de conformité ou d'usage pour un objectif particulier. Certains États et provinces ne permettent pas la limitation de la durée des garanties implicites. Toutes les  
garanties implicites qui sont autorisées par loi, seront limitées dans la durée selon les termes de la présente garantie. La limitation mentionnée ci-dessus pourrait  
donc ne pas s'appliquer à votre cas.  
La garantie du SCE ne s'applique qu'au système de contrôle des émissions de votre nouvel équipement. Les garanties du SCE et de Generac décrivent les droits et  
obligations importantes relatives à votre nouvel équipement.  
Le service de garantie ne peut être réalisé que par une entreprise de service agréée par Generac. En cas de demande du service de garantie, des preuves  
mentionnant la date de vente à l'acquéreur / au propriétaire d'origine doivent être présentées.  
Pour toute question concernant vos droits et responsabilités de garantie, merci de contacter Generac à l'adresse suivante :  
ATTENTION WARRANTY DEPARTMENT  
GENERAC POWER SYSTEMS, INC.  
P.O. BOX (boîte postale) 297 • WHITEWATER, WI 53190  
Partie 1 de 2  
N° de pièce 0J3335 Rév. C 11/11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantie  
GARANTIE DU SYSTÈME DE CONTRÔLE DES EMISSIONS  
Garantie du Système de Contrôle des Émissions (garantie du SCE) pour l'équipement utilisant de petits moteurs à allumage commandé :  
(a) Applicabilité : la présente garantie s'applique à l'équipement qui utilise de petits moteurs hors route. La période de la garantie du SCE commencera à la date  
d'achat / de livraison du nouvel équipement à son acquéreur / propriétaire d'origine, final, et durera pour moins de :  
(1) La période de temps spécifiée dans la présente Garantie limitée de Generac, mais pas moins de 24 mois, ou  
(2) Pour les moteurs équipés d'un compteur horaire, un certain nombre d'heures de fonctionnement égale à la moitié de la durée de vie utile du moteur. La  
durée de vie utile peut est indiquée sur l'étiquette de contrôle des émissions sur le moteur.  
(b) Couverture générale de garantie d'émissions : Generac garantit à l'acquéreur / au propriétaire d'origine, final, du nouveaumoteur ou équipement et à chacun  
des acquéreurs / propriétaires suivant que lorsqu'il est installé le SCE :  
(1) Est conçu, construit et équipé dans le respect de toutes les réglementations applicables ; et  
(2) Ne comporte aucune pièce défectueuse ni ne présente aucun défaut de fabrication à tout moment de la période de garantie du SCE.  
(c) La garantie sur les pièces relatives aux émissions sera interprétée de la façon suivante :  
(1) Toute pièce garantie, dont le remplacement n'est pas prévu au cours des maintenances obligatoires mentionnées dans le Manuel d'entretien sera  
garantie pour toute la durée de la Garantie du SCE. Si l'une de ces pièces devient défectueuse pendant la durée de la Garantie du SCE, elle sera réparée  
ou remplacée par Generac conformément au paragraphe (4) qui suit. Ces pièces réparées ou remplacées dans le cadre de la Garantie du SCE seront  
garanties pour le reste de la durée de la Garantie du SCE.  
(2) Toute pièce garantie dont il est prévu une inspection régulière dans le Manuel d'entretien sera garantie pendant toute la durée de la Garantie du SCE. Toute  
déclaration au niveau du Manuel d'entretien et relative à l'effet de « réparation ou remplacement si nécessaire » ne réduira pas la durée de la Garantie du  
SCE. Ces pièces réparées ou remplacées dans le cadre de la Garantie du SCE seront garanties pour le reste de la durée de la Garantie du SCE.  
(3) Toute pièce garantie, dont le remplacement est pas prévu au cours des maintenances obligatoires mentionnées dans le Manuel d'entretien sera garantie  
pour la période précédant la date du premier remplacement prévu. Si la pièce devient défectueuse avant le premier remplacement prévu, elle sera réparée  
ou remplacée par Generac, conformément au paragraphe (4) qui suit. Ces pièces relatives aux émissions réparées ou remplacées dans le cadre de la  
Garantie du SCE seront garanties pour le reste de la durée précédant la date de leur premier remplacement prévu.  
(4) La réparation ou le remplacement de toute pièce relative aux émissions et garantie dans le cadre de la Garantie du SCE sera réalisé sans frais pour le  
propriétaire dans un service de garantie agréé par Generac.  
(5) Nonobstant les dispositions de la sous-section (4) ci-dessus, les services ou réparations sous garantie doivent être effectués aux centres d'entretien  
agréés par Generac.  
(6) Si le moteur est inspecté par un service de garantie agréé par Generac, les frais de diagnostic ne seront pas à la charge de l'acquéreur / du propriétaire si  
la réparation entre dans le cadre de la garantie.  
(7) Generac est tenu, pendant la durée de la Garantie du SCE, de conserver un stock de pièces relatives aux émissions et garanties suffisant afin de répondre  
à la demande desdites pièces.  
(8) Toute pièce de rechange relative aux émissions agréée et approuvée par Generac pourra être utilisée pour la réalisation de toute maintenance ou  
réparation effectuée dans le cadre de la garantie du SCE et sera fournie sans frais à la charge de l'acquéreur / du propriétaire. Cette utilisation ne réduira  
pas les obligations de Generac dans le cadre de la Garantie du SCE.  
(9) Aucune modification, autres que celles explicitement approuvées par Generac, ne peuvent être apportées à la génératrice. Les modifications non  
approuvées annulent la Garantie du SCE et constituera un motif suffisant pour rejeter toute demande de bénéfice de la Garantie du SCE.  
(10) Generac ne sera pas responsable des défaillances des pièces de rechange non autorisées, ou défaillance des pièces autorisées causées par l'utilisation  
de pièces de rechange non autorisées.  
LES PIÈCES RELATIVES AUX ÉMISSIONS PEUVENT INCLURE CE QUI SUIT  
(LE CAS ÉCHÉANT) :  
1) DISPOSITIF MESUREUR DE CARBURANT  
A. CARBURATEUR ET PIÈCES INTERNES  
B. CAPUCHON/RÉSERVOIR DE CARBURANT  
C. CANALISATIONS DE CARBURANT  
D. CANALISATION DE TUYAUX D'ÉVACUATION  
E. RÉGULATEUR (CARBURANTS GAZEUX)  
2) SYSTÈME D'ADMISSION D'AIR  
3) SYSTÈME D'ALLUMAGE  
A. BOUGIES D'ALLUMAGE  
B. MODULE/BOBINES D'ALLUMAGE  
4) SYSTÈME D'ADMISSION D'AIR  
A. SOUPAPE À IMPULSION D'AIR  
5) SYSTÈME D'ÉCHAPPEMENT  
A. CATALYSEUR  
A. COLLECTEUR D'ADMISSION  
B. COLLECTEUR D'ÉCHAPPEMENT  
B. FILTRE À AIR  
Partie 2 de 2  
N° de pièce 0J3335 Rév. C 11/11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Eureka Vacuum Cleaner 4380 User Manual
Extron electronic Stereo Amplifier FOX 500 DA6 User Manual
FireplaceXtrordinair Indoor Fireplace 1924E User Manual
Fisher Price Model Vehicle V7867 User Manual
Fluke Thermometer 2180A User Manual
Fujitsu Network Card FTM7924FB User Manual
FUNAI VCR ZV450TT8 User Manual
GE Heat Pump AZ85H09EAC User Manual
Gemini Music Mixer PS 646 PRO2 User Manual
GE Monogram Refrigerator ZISS480DRSS User Manual