PROFESSIONAL ABS MOLDED LOUDSPEAKER
PROFESSIONELLE ABS GEFORMTER LAUTSPRECHER
A L T A V O Z M O L D E A D O A B S P R O F E S I O N A L
H A U T- PA R L E U R M O U L É PA R A B S P R O F E S S I O N N E L
OPERATIONS MANUAL
BEDIENUNGSHANDBUCH
MANUAL DEL OPERADOR
MANUEL D’INSTRUCTIONS
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
(
GX-200/250
TOP VIEW
UNDERSIDE
FACE
REAR GX-200 ONLY
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
(3)
REAR VIEW GX-250
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
(4)
CONNECTIONS GUIDE:
CHAIN LINKED
SPEAKER GX-200
SPEAKONTM SPEAKER
CABLE FROM AMPLIFIER
LINE OUT ON MIXER
SPEAKONTM
CABLE
INPUT AUX OUPUT
INPUT AUX OUPUT
XLR OR 1/4”
BALANCED CABLE TO XLR
1/4” TRS
RCA
XLR
XLR
CHAIN LINKED
GX-250 SPEAKER
RCA, XLR & or
1/4” MASTER
OUPUTS
XLR CABLE
MIXER
OUTLET
POWER
CABLE
1/4” TO RCA CABLE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
(5)
SETUP GUIDE:
STAGE MONITORING
SPEAKER STAND
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
(6)
INTRODUCTION:
SET-UP:
Congratulations on your purchase of a GX-SERIES speaker, engineered
& manufactured by Gemini Sound Products. The new Gemini GX
speaker range includes the very latest technology in lightweight ABS
design trapezoidal design for a more precise and accurate sound these
speakers will add increased sound definition on vocal frequencies.
Available as either 10” passive or active units and complete with
handles for easy transportation make the new GX-SERIES a superb
addition to Gemini’s comprehensive speaker line. This state of the art
speaker is backed up by a three-year warranty.
Use the provided mounting hardware for a STAGE MONITORING setup.
Slide the plastic legs into the holes on the side of the speaker. Refer to
the SET-UP GUIDE for location. You can also use a SPEAKER STAND
by inserting a stand into the STAND MOUNTING SOCKET (3), tighten
using the LOCKING PIN (8). Another way to setup the speaker is to use
the SPEAKER RIGGING POINTS (2), mounting hardware should be used
to hang the speaker where appropriate. Speaker stands and mounting
hardware are available separately. The RUBBER FEET (4) are for
stacking the speakers on top of each other within the STACKING
GROOVES (1) located on the top portion of the speaker. Use the EASY
CARRY HANDLE (5) for easy transportation.
FEATURES:
GX-200: Professional Passive ABS Molded speaker
CONNECTIONS:
100 watts RMS, 250 watts peak power
10" two way loudspeaker
Compression driver with titanium diaphragm
Aluminum die-cast woofer & high temp voice coil
1/4" Speakon inputs & outputs
Auxiliary line output (for bridging)
Stand mounting sockets for stage monitoring
Full metal grill
Make sure ALL your equipment is completely OFF and lower ALL
VOLUME, LEVEL, & GAIN controls and before connecting the speaker.
1. For the GX-200 use a SPEAKONTM CABLE from your AMPLIFIER
LINE OUTPUT to the SPEAKONTM INPUT JACK (6).
Rigging points & easy carry handles
2. For the GX-250 you can connect either a LINE or MICROPHONE
directly into your speaker. For your MIXER you can use either, a
BALANCED 1/4” or XLR to XLR CABLE, or standard RCA CABLES,
using the RCA (11) or XLR (12) INPUTS to plug into the speaker. To
connect a MICROPHONE, you can plug into the MIC 1 input with a 1/4”
or XLR CABLE to the 1/4” (9) or XLR (10) INPUTS.
GX-250: Professional Active ABS Molded speaker
100 watts RMS, 250 watts peak power
Powered 10" two way loudspeaker
Compression driver with titanium diaphragm
Aluminum die-cast woofer & high temp voice coil
1/4" & XLR line outputs
1/4" & XLR mic/line inputs
XLR/RCA line inputs
Clip & power LEDs
3. You can also use the AUXILIARY LINE OUTPUT JACKS (7, 13, & 14) to
CHAIN-LINK an additional speaker using an additional speaker CABLE.
Built-in mic mixer with bass & treble controls
Auxiliary line output (for bridging)
Stand mounting sockets for stage monitors
Aluminum die-cast woofer & full metal grill
Rigging points & easy carry handles
Voltage selector switch
CHAIN-LINK:
When chain-linking these speakers only 1 GX-200 speaker can be
added to another, but MULTIPLE GX-250 speakers can be added to
another in a CHAIN-LINK setup. After setting up your speakers connect
them and follow the setup steps, your AMPLIFIER will compensate for
the extra speaker or speakers.
CAUTIONS:
1. All operating instructions should be read before using this equipment.
2. To reduce the risk of electrical shock, do not open the unit. There are,
NO USER REPLACEABLE PARTS INSIDE. Please refer servicing to a
qualified Gemini Sound Products service technician.
NOTE: PLEASE REFER TO THE CONNECTIONS GUIDE ON PAGE 5 FOR DETAILED INSTRUCTIONS!
OPERATION:
The speakers can be used in PAIRS for a NORMAL setup, or in groups
of FOUR when CHAIN-LINKED together.
3. Do not expose this unit to direct sunlight or to a heat source such as a
radiator or stove.
4. This unit should be cleaned only with a damp cloth. Avoid solvents or
GX-200:
other cleaning detergents.
1. First turn on your MIXER or other signal source.
5. When moving this equipment, it should be placed in its original carton
2. Then turn on your AMPLIFIER and increase the VOLUME or GAIN
control as recommended by the AMPLIFIERS owner manual.
and packaging. This will reduce the risk of damage during transit.
6. DO NOT EXPOSE THIS UNIT TO RAIN OR MOISTURE.
3. Start playing from your TURNTABLE, CD PLAYER, MIC, etc. and adjust
the volume controls from your mixer to a reasonable level.
7. DO NOT USEANY SPRAY CLEANER OR LUBRICANT ONANY
CONTROLS OR SWITCHES.
GX-250:
1. First turn on your MIXER/MICROPHONES or other signal source, then
turn on your SPEAKER, the POWER LED (22) will be lit. Start playing
from your TURNTABLE, CD PLAYER, MIC, etc. and adjust the volume
controls from your MIXER/MICROPHONES, to a reasonable level.
LINE VOLTAGE SELECTION:
The GEMINI GX-250 speakers are a dual voltage unit operating at 115 or
230 volts. Be sure to set the proper voltage:
2. Use the MIC 1 (15) or LINE IN (16) level controls to adjust MIC 1 (9, 10) or
LINE IN (11, 12) levels. The MIC 1/LINE IN LEVEL (15, 16) controls can
be used to adjust the level of the LINE OUT (13, 14) signals as well.
1. Place the head of a screwdriver in the center of the VOLTAGE
SELECTOR (24) switch found on the rear panel.
2. Slide the switch to 115 or 230 volts.
3. Use the speakers MASTER (17) level control to adjust the overall
level of the SPEAKER, and use the TREBLE (18) & BASS (19) controls
to adjust the TREBLE & BASS levels. If your MIC 1 (9,10), LINE 1 level
(11, 12) or if the speakers MASTER (17) level is too loud or distorted the
CLIP LED (21) will be light up or flash, adjust your volume to a reasonable level.
3. Do not force or twist the switch. Excessive force may cause damage.
If the switch does not move smoothly, contact a qualified technician.
4. Plug in the GX-250, using the supplied power cable, into the AC INLET (23).
5. The fuse is located within the AC INLET (23). When replaceing use a
SPECIFICATIONS:
fuse of the same value only.
SEE PAGE 10 FOR SPECIFICATIONS.
SHOULD YOU EXPERIENCE ANY DIFFICULTIES OR PROBLEMS,
PLEASE CALL: 1 (732) 738-9003 FOR GEMINI CUSTOMER SERVICE.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
(7)
EINFÜHRUNG:
EINSTELLUNG:
Glückwünsche auf Ihrem Erwerb eines GX-REIHE Lautsprechers,
ausgeführt u. durch Gemini Sound Produkte hergestellt. Die neue
Gemini GX Lautsprecherstrecke umfaßt die sehr neueste Technologie
im kompakten ABS-Design. Trapezoides Design für einen exakteren und
genaueren Ton diese Lautsprecher fügt erhöhte stichhaltige Definition
auf vocal Frequenzen hinzu. Vorhanden als irgendein 10” passive oder
active und führen mit Handgriffen für einfachen Transport bilden die neue
GX-REIHE eine großartige Hinzufügung Gemini’s zur kompletten
Lautsprecherlinie durch. Dieser Zustand des kunstlautsprechers wurde
durch eine dreijährige Garantie unterstützt.
Benutzen Sie die zur Verfügung gestellten MONTAGEKLEINTEILE für ein
STADIUM, das Einstellung überwacht. Schieben Sie die Plastikbeine in die
Bohrungen auf der Seite des Lautsprechers. Beziehen Sie sich den auf
EINSTELLUNG FÜHRER für Position. Sie können einen Lautsprecher auch
benutzen bereitstehen, einen Standplatz in die STANDPLATZ-MONTAGE-
EINFASSUNG (3) einsetzend, festziehen mit dem SICHERUNGSSTIFT (8).
Eine andere Weise, den Lautsprecher zu gründen soll die LAUTSPRECHER-
TAKELUNG-PUNKTE BENUTZEN (2),Montagekleinteile sollte verwendet
werden, den Lautsprecher zu hängen, wo passend. Lautsprecher steht und
Montagekleinteile sind separat vorhanden. Die GUMMICFÜßE (4) sind für das
Stapeln der Lautsprecher auf einander innerhalb der STAPELNDEN NUTEN (1),
die auf dem oberen Teil des Lautsprechers gelegen sind. Verwenden Sie das
EINFACHE TRAGEN HANDGRIFF (5) für einfachenTransport.
FUNKTIONEN:
GX-200: Professioneller, passiver 10" 2-Weg-Lautsprecher im ABS-Gehäuse
•
•
•
•
•
•
•
•
•
100W RMS- , 250W Spitzenleistung
ANSCHLÜSSE:
Hochtonhorn mit Titantreiber
Woofer mit Alugußkorb und Hochtemperaturschwingspule
Speakonbuchsen für Ein- und Ausgang (Link)
Standardaufnahme für Lautsprecherstativ
Stabiles Kunststoffgehäuse aus tiefgezogenem ABS mit Metallschutzgitter
Aufhängepunkte und schnell abnehmbare Tragegriffe
Vinylschutzhülle mit Reißverschluß und Kabeltasche inklusive
Aufsteller für Einsatz als Bodenmonitor beiliegend
Überprüfen Ihre Ausrüstung ist vollständig AUS und auch niedriger
ALLE VOLUME, LEVEL, & GAIN und bevor sie den Lautsprecher anschließt.
1. Für den Gebrauch GX-200 gab ein SPEAKONTM KABEL von Ihrer
VERSTÄRKERLINIE zur SPEAKONTM EINGANGSTECKFASSUNG(6)aus.
GX-250: Professioneller, aktiver 10" 2-Weg-Lautsprecher im ABS-Gehäuse
2. Für das GX-250 können Sie einen MISCHER oder MIKROPHONE direkt in
Ihren Lautsprecher anschließen. Für Ihren MISCHER können Sie entweder, ein
AUSGEGLICHENES 1/4”/XLR ZUM XLR KABEL verwenden oder Standard-
RCA KABEL mit den RCA (11) oder XLR (12) Eingängen zum Stecker in den
Lautsprecher. Um anzuschließen MIKROPHONE können Sie MIC 1 verwenden mit
1/4” oder XLR, zum in 1/4” (9) zu verstopfen oder XLR (10) Eingänge.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
100W RMS- , 250W Spitzenleistung des internen Verstärkers
Hochtonhorn mit Titantreiber
Woofer mit Alugußkorb und Hochtemperaturschwingspule
Klinke- und XLR- Mikrofoneingang
Cinch- und XLR-Lineeingang
Klinke und XLR- Lineausgang(Link/Aux.)
Kaltgerätebuchse für Netzanschluß
LED´s für Power On und Clip(Übersteuerung)
Integrierter Mixer mit Mikrofon-/Lineeingang, Pegel-, Bass- und Höhenreglern
Standardaufnahme für Lautsprecherstativ
Stabiles Kunststoffgehäuse aus tiefgezogenem ABS mit Metallschutzgitter
Aufhängepunkte und schnell abnehmbare Tragegriffe
Vinylschutzhülle mit Reißverschluß und Kabeltasche inklusive
Aufsteller für Einsatz als Bodenmonitor beiliegend
3. Sie können die ZUSÄTZLICHE LINIE AUSGANG STECKFASSUNGEN
(7, 13 & 14) KETTE-VERBINDUNG auch verwenden ein zusätzlicher
Lautsprecher mit einem zusätzlichen Lautsprecher KABEL.
KETTE-VERBINDUNG:
Nur 1 zusätzlicher Lautsprecher kann jedem Lautsprecher in einer
KETTENVERBINDUNG Einstellung hinzugefügt werden. Schließen Sie
Ihre Lautsprecher zuerst folgen dann den Schritten für eine NORMALE
Einstellung, Ihr VERSTÄRKER sollte die Extralautsprecher entschädigen an.
VORSICHTSMAßNAHMEN:
1. Vor Anwendung dieses Geräts bitte alle Anweisungen sorgfältig durchlesen.
2. Das Gerät nicht öffnen, um das Risiko elektrischen Schocks zu vermeiden.
Es enthältKEINE VOM ANWENDER ERSETZBAREN TEILE. Die Wartung
darf nur von befähigten Wartungstechnikern durchgeführt werden.
ANMERKUNG: BEZIEHEN SIE BITTE SICH DEN AUF ANSCHLUSS-FÜHRER AUF SEITE 5 FÜR
AUSFÜHRLICHE ANWEISUNGEN!
3. Das Gerät von direktem Sonnenlicht oder einer Wärmequelle wie
BETRIEBSANWEISUNGEN:
Heizkörper oder Ofen aussetzen.
Die Lautsprecher können in den Paaren für eine NORMALE Einstellung
benutzt werden oder in den Gruppen von vier, wenn sie zusammen
KETTE-VERBUNDEN werden.
4. Dieses Gerät darf nur mit einem feuchten Tuch gesäubert werden.
Keine Lösungs-oder Reinigungsmittel benutzen.
GX-200:
5. Bei Umzügen sollte das Gerät in seinem ursprünglichen Versandkarton
und Verpackungsmaterial verpackt werden. Dadurch verhindert man,
daß das Gerät während des Transportes beschädigt wird.
1. Drehen Sie jetzt an Ihren MISCHER oder andere Signalquelle.
2. Schalten Sie dann Ihren VERSTÄRKER ein und erhöhen Sie die
AUSGABE oder GEWINNEN Sie Steuerung, wie durch das
VERSTÄRKER-Inhaberhandbuch empfohlen.
6. DIESES GERÄT NICHT REGEN ODER FEUCHTIGKEIT AUSSETZEN.
7. AN DEN REGLERN ODER SCHALTERN KEIN SPRAY-
3. Fangen Sie an, von Ihrer DREHSCHEIBE, von DIGITALSCHALLPLATTE
SPIELER, von MIC, von etc. zu spielen und justieren Sie die
REINIGUNGSMITTEL ODER SCHMIERMITTEL BENUTZEN.
Lautstärkeregler von Ihrem Mischer auf ein angemessenes Niveau.
WAHL DER NETZSPANNUNG:
GX-250:
Das Modell GX 250 series ist eine Doppelspannungseinheit, die bei 115
oder 220 Volt in Gebrauch genommen werden kann. Um die richtige
Spannung einzustellen, sind folgende Schritte zu befolgen:
1. Erste schalten Ihren MISCHER/MIKROPHONE ein, oder andere Signalquelle,
schalten dann Ihren LAUTSPRECHER, die ENERGIE LED (22) ist beleuchtete
ein. Fangen Sie an, von Ihrer Drehscheibe, von DIGITALSCHALLPLATTE
SPIELER, von MIC, von etc. zu spielen und justieren Sie die Lautstärkeregler
von Ihrem MISCHER/von MIKROPHONEN auf ein angemessenes Niveau.
1. Einen Schraubenzieherkopf in die Mitte des Spannungswahl-Schiebeschalters
VOLTAGE SELECTOR (24) auf der hinteren Schalttafel einstecken.
2. Verwenden Sie die Kontrollen des MIC 1/LINE IN NIVEAUS (15, 16), um
MIC 1 (9, 10) zu justieren oder LINIE (11, 12) in den Niveaus. Die
Kontrollen des MIC/LINE NIVEAUS (15, 16) können verwendet werden,
um das Niveau der LINIE AUS (13, 14) Signalen außerdem zu justieren.
2. Den Schalter nach auf 115 V oder 230 V zu schalten.
3. Den Schalte nicht mit übermäßiger Kraft schieben oder drehen. Falls der Schalter
sich nicht bewegen läßt, wenden Sie sich an einen qualifizierten Techniker.
3. Verwenden Sie die Steuerung DES LAUTSPRECHER-NIVEAUS (17),
um das gesamte Niveau des LAUTSPRECHERS zu justieren, und
verwenden Sie das TREBLE (18) u. Kontrollen DES BASSES (19), um
die TREBLE u. BASS-Niveaus zu justieren. Wenn Ihr MIC 1/MIC 2 (9, 10),
LEITUNGSSTUFE (11, 12) oder LAUTSPRECHER-NIVEAU (17) zu laut
ist oder den CLIP LED (21) sind beleuchteten verzerrte, an diesem
Punkt justieren Sie Ihre Ausgabe auf ein passendes Niveau.
4. Plug im GX-250 mit dem gelieferten Energie Kabel, in den
WECHSELSTROM EINGANG (23).
5. Die Sicherung befindet sich im WECHSELSTROM EINGANG (23). Wenn
replaceing Gebrauch eine Sicherung nur des gleichen Wertes.
SPEZIFIKATIONEN:
SEHEN SIE SEITE 10 FÜR SPEZIFIKATIONEN.
TRETEN SCHWIERIGKEITEN ODER PROBLEME AUF, BITTE WENDEN SIE SICH AN IHREN ZUSTÄNDIGEN
GEMINI STÜTZPUNKTHÄNDLER. WEITERE INFORMATIONEN UNTER WWW.GEMINIDJ.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
(8)
INTRODUCCIÓN:
DISPOSICIÓN:
Felicitaciones en su compra de un sistema del altavoz de la GX-SERIE,
dirigido y fabricado por los Productos de Gemini Sound. La nueva
gama del altavoz de los Géminis GX incluye la tecnología muy más
última en diseño ligero del ABS. El diseño trapezoidal para un sonido
más exacto y más exacto estos altavoces agregará la definición sana
creciente en frecuencias vocales. Disponible como cualquiera 10” las
unidades pasivas o accionadas y terminan con las manijas para el
transporte fácil hacen la nueva GX-SERIE una adición magnífica a la
línea comprensiva del altavoz de Gemini’s. Este altavoz avanzado es
sostenido por una garantía de tres años.
Utilice el hardware de montaje proporcionado para una etapa que
supervisa la disposición. Resbale las piernas plásticas dentro de los
agujeros en el lado del altavoz. Refiera a la GUÍA de la DISPOSICIÓN
para la localización. Usted puede también utilizar un altavoz hace una
pausa insertando un soporte en el ZÓCALO del MONTAJE del
SOPORTE (3), aprieta con el PERNO de FIJACIÓN (8). Otra manera de
setup el altavoz es utilizar los PUNTOS del APAREJO del ALTAVOZ (2),
hardware de montaje se debe utilizar colgar el altavoz cuando sea
apropiado. El altavoz está parado y el hardware de montaje está
disponible por separado. Los PIES DE GOMA (4) están para apilar los
altavoces encima de uno a dentro de los SURCOS QUE APILAN (1)
localizados en la porción superior del altavoz. Utilice el FÁCIL LLEVAN
LA MANIJA (5) para el transporte fácil.
CARACTÉRISTIQUES:
GX-200: Caja acústica profesional pasiva de 10" dos vias en plastico ABS
•
•
•
•
•
•
•
•
•
100 watios RMS, 250 watios de pico
CONEXIONES:
Motor de compresión con diafragma de titanio
Woofer con chasis de aluminio & bobina de alta temperatura
Se cerciora de su equipo está totalmente APAGADO y también más
bajo TODO el VOLUMEN, NIVEL, y CONTROLES del AUMENTO y
antes de conectar el altavoz.
Entradas y salidas con Speakon ( linkeables)
Vaso interno de alojamiento de pies de bafles.
Plastico ABS de alta duración & rejilla metálica
Puntos de anclaje & asas de transporte desmontables
Bolsa protectora vinilica con bolsillo para cables con velcro (incluida)
Cuñas de inclinación para montaje como monitor de escenario (incluidas)
1. Para el uso GX-200 un CABLE de SPEAKONTM de su LÍNEA del
AMPLIFICADOR hizo salir al GATO de la ENTRADA de SPEAKONTM (6).
GX-250: Caja acústica profesional activa de 10" dos vias en plastico ABS
2. Para el GX-250 usted puede conectar un MEZCLADOR o los
MICRÓFONOS directamente en su altavoz. Para su MEZCLADOR usted
puede utilizar, un 1/4”/XLR equilibrado al CABLE de XLR, o los CABLES
estándares de RCA, usando las entradas de RCA (11) o de XLR (12) al
enchufe en el altavoz. Para conectar los MICRÓFONOS usted puede
utilizar MIC 1 con 1/4” o cable de XLR a tapar en el 1/4 (9) o entradas
de XLR (10).
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
100 watios RMS, 250 watios de pico con amplificador interno
Motor de compresión con diafragma de titanio
Woofer con chasis de aluminio & bobina de alta temperatura
Entrada micro con XLR y jack 1/4"
Entrada línea con XLR y RCA
Salida auxiliar para linkear con XLR y jack 1/4"
Leds de alimentación y clip
Mezclador interno de mic/line con control de ganancia, graves y agudos
Vaso interno de alojamiento de pies de bafles.
Plastico ABS de alta duración & rejilla metálica
Puntos de anclaje & asas de transporte desmontables
Bolsa protectora vinilica con bolsillo para cables con velcro (incluida)
Cuñas de inclinación para montaje como monitor de escenario (incluidas)
3. Usted puede también utilizar el CADENA-ACOPLAMIENTO AUXILIAR
de los GATOS de la SALIDA de la LÍNEA (7, 13, Y 14) un altavoz
adicional usando un CABLE adicional del altavoz.
PRECAUIONES:
CADENA-ACOPLAMIENTO:
1. Deberán leerse todas las instrucciones de operación antes de usar el equipo.
Solamente 1 altavoz adicional se puede agregar a cada altavoz en una
disposición del ACOPLAMIENTO de CADENA. Conecte sus altavoces
primero entonces siguen los pasos para una disposición NORMAL, su
AMPLIFICADOR debe compensar para los altavoces adicionales.
2. Para reducir el riesgo de shock eléctrico, no abra esta unidad. No
contiene PIEZAS REEMPLAZABLES POR EL USUARIO. Por favor,
refiera el servicio a un técnico de servicio calificado.
NOTA: ¡REFIERA POR FAVOR A LA GUÍA DE LAS CONEXIONES EN LA PÁGINA 5 PARA LAS
INSTRUCCIONES DETALLADAS!
3. No exponga la unidad a la luz solar directa ni a una fuente de calor, por
ejemplo, un radiador o estufa.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO:
4. Esta unidad sólo deberá limpiarse con un paño húmedo. Evite el uso de
Los altavoces se pueden utilizar en los pares para una disposición
disolventes u otros detergentes de limpieza.
NORMAL, o en grupos de cuatro cuando CADENA-ESTA’N ligados juntos.
5. Para mover este equipo, colóquelo en la caja y empaque original, a fin de
GX-200:
reducir el riesgo de daños durante el transporte.
1. Ahora dé vuelta encendido al su MEZCLADOR o a la otra fuente de la señal.
6. NO DEJE ESTA UNIDAD EXPUESTAA LLUVIA O HUMEDAD.
2. Entonces gire su AMPLIFICADOR y aumente el VOLUMEN o GANE el
control según lo recomendado por el manual del dueño de los
AMPLIFICADORES.
7. NO USE LIMPIADORES DE ROCÍO O LUBRICANTES EN CUALESQUIER
CONTROLES O INTERRUPTORES.
3. Comience a jugar de su PLACA GIRATORIA, LECTOR DE CD, MIC, etc.
SELECCIÓN DEL VOLTAJE DE
LÍNEAL:
y ajuste los controles de volumen de su mezclador a un nivel razonable.
GX-250:
El modelo GX-250 series es un modelo de doble voltaje. Puede funcionar
con 115 ó 230 voltios. Para cambiar el voltaje, siga los pasos siguientes:
1. El primeros giran su MEZCLADOR/MICRÓFONOS o la otra fuente de la señal,
entonces gira su ALTAVOZ, la ENERGÍA LED (22) será se encendió. Comience
a jugar de su PLACA GIRATORIA, LECTOR DE CD, MIC, etc. y ajuste los
controles de volumen de su MEZCLADOR/MICRÓFONOS, a un nivel
razonable.
1. Coloque la punta de un destornillador en el centro de la VOLTAGE
SELECTOR (24) que se encuentra en el panel posterior.
2. Deslice la llave para 115 o para 230 voltios.
2. Utilice los controles del nivel de MIC/LINE (15, 16) para ajustar MIC 1,
MIC 2 (9, 10), o LÍNEA EN (11, 12) niveles. Los controles del nivel de
MIC/LINE (15, 16) se pueden utilizar para ajustar el nivel de la LÍNEA
FUERA (13, 14) de señales también.
3. No fuerce ni tuerza la llave. El hecho de aplicar fuerza excesiva puede
causar daño. Si la llave no se mueve con suavidad, póngase en
contacto con un técnico calificado.
3. Utilice el control del NIVEL del ALTAVOZ (17) para ajustar el nivel total
del ALTAVOZ, y utilice el TRIPLES (18) y BAJOS (19) los controles
para ajustar los niveles TRIPLES y BAJOS. Si es su MIC 1/MIC 2 (9,
10), el NIVEL de LÍNEA (11, 12), o el NIVEL del ALTAVOZ (17) es
demasiado ruidosos o torció el CLIP LED (21) se encendió, a este punto
ajuste su volumen a un nivel apropiado.
4. Plug en el GX-250, usando el cable de transmisión provisto, en la
ENTRADA DE LA CA (23).
5. El fusible está situado dentro de la ENTRADA DE LA CA (23). Cuando
uso replaceing un fusible del mismo valor solamente.
ESPECIFICACIONES:
VEA LA PÁGINA 10 PARA LAS ESPECIFICACIONES.
EN CASO DE TENER DUDAS O DIFICULTADES CON ESTE APARATO,
LLAME A GEMINI ATENCION AL CLIENTE (ESPAÑA) : 93 436 37 00
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
(9)
INTRODUCTION:
INSTALLATION:
Félicitations sur votre achat d’un du haut-parleur GX-SÉRIE, machiné et
construit par des Produits de Gemini Sound. La nouvelle gamme de
haut-parleur des Gemini GX inclut la technologie la dernière dans la
conception légère d’ABS. La conception trapézoïdale pour un bruit plus
précis et plus précis ces haut-parleurs ajoutera la définition saine
accrue sur des fréquences vocales. Disponible en tant que l’un ou
l’autre 10” les unités passives ou de puissance et accomplissent des
poignées pour le transport facile font à la nouvelle GX-SÉRIE une
addition superbe à la ligne complète de haut-parleur de Gemini’s. Ce
haut-parleur du dernier cri est soutenu par une garantie de trois ans.
Utilisez le matériel de support fourni pour une étape SURVEILLANT
L’INSTALLATION. Glissez les jambes en plastique dans les trous du côté
du haut-parleur. Référez-vous au GUIDE D’INSTALLATION pour
l’endroit. Vous pouvez également employer un haut-parleur vous tenez
prêt insérant un stand dans la DOUILLE de SUPPORT de STAND (3),
serrez à l’aide de la CHEVILLE DE VERROUILLAGE (8). Une autre
manière d’installer le haut-parleur est d’employer les POINTS de
CALAGE de HAUT-PARLEUR (2), matériel de support devrait être
employée pour accrocher le haut-parleur le cas échéant. L’orateur se
tient et le matériel de support sont disponible séparément. Les PIEDS EN
CAOUTCHOUC (4) sont pour empiler les haut-parleurs sur l’un l’autre
dans les CANNELURES d’EMPILEMENT (1) localisées sur la partie
supérieure du haut-parleur. Employez le FACILE PORTENT LA POIGNÉE
(5) pour le transport facile.
CARACTÉRISTIQUES:
GX-200:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Enceinte Professionnelle ABS 2 voies
Puissance : 100 W RMS / 250 W PGM
Compression 1.5’’
CONNEXIONS:
Boomer 10’’ (31cm) avec chassis en aluminium
Entrée/Sortie: 2 connecteurs Speakon
Embase pour pied d'enceinte
S’assurent votre équipement est complètement au LOIN et également
inférieur TOUS les VOLUME, NIVEAU, et COMMANDES de GAIN et
avant de relier le haut-parleur.
Fabrication ABS Haute Résistance avec grille de protection
Points d'accroche & poignée de transport amovible
Livrée avec housse de transport
Livrée avec 2 équerre pour utilisation en retour de scène
1. Pour l’usage GX-200 un CÂBLE de SPEAKONTM de votre LIGNE
D’AMPLIFICATEUR a produit au CRIC d’ENTRÉE de SPEAKONTM (6).
GX-250
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Enceinte Professionnelle Amplifiée ABS 2 voies
Puissance : 100 W RMS / 250 W PGM
Compression 1.5’’
2. Pour le GX-250 vous pouvez relier un MÉLANGEUR ou des
MICROPHONES directement dans votre haut-parleur. Pour votre
MÉLANGEUR vous pouvez employer, un 1/4”/XLR équilibré au CÂBLE
de XLR, ou les CÂBLES de RCA standard, en utilisant les entrées de
RCA (11) ou de XLR (12) à la prise dans le haut-parleur. Pour relier des
MICROPHONES vous pouvez employer MIC 1 ou MIC 2 avec 1/4” ou
câble de XLR à brancher au 1/4” (9) ou entrées de XLR (10).
3. Vous pouvez également employer le CHAÎNE-LIEN AUXILIAIRE des
CRICS de rendement de LIGNE (7, 13, et 14) un haut-parleur additionnel
en utilisant un CÂBLE additionnel de haut-parleur.
Boomer 10’’ (31cm) avec chassis en aluminium
1 entrées micro (XLR & Jack 6.35) + gain
1 entrée ligne (XLR & RCA) + gain
Entrée/Sortie (XLR & Jack 6.35) pour branchement série
LEDs témoin: alimentation & clip
Volume master & double correction Grave / Aigu +/- 12dB
Embase pour pied d'enceinte
Fabrication ABS Haute Résistance avec grille de protection
Points d'accroche & poignée de transport amovible
Livrée avec housse de transport
Livrée avec 2 équerre pour utilisation en retour de scène
AVERTISSEMENTS:
CHAÎNE-LIEN:
1. On devrait lire toutes les consignes d’exploitation avant d’utiliser ce matériel.
Seulement 1 haut-parleur additionnel peut être ajouté à chaque haut-
parleur dans une installation de MAILLON de CHAÎNE. Reliez vos haut-
parleurs suivent d’abord alors les étapes pour une installation
NORMALE, votre AMPLIFICATEUR devrait compenser les haut-parleurs
supplémentaires.
2. Afin de réduire le risque de choc électrique, n’ouvrez pas l’appareil. Il
n’y a pas de PIÈCES REMPLAÇABLES À L’INTÉRIEUR. Veuillez
soumettre l’entretien/la réparation à un technicien qualifié.
3. Ne pas exposer cet appareil aux rayons du soleil direct ou à une
source de chaleur telle qu’un radiateur ou un poêle.
NOTA: GELIEVE TE VERWIJZEN NAAR DE GIDS VAN VERBINDINGEN OP PAGINA 5 VOOR
GEDETAILLEERDE INSTRUCTIES!
4. Cet appareil devrait être nettoyé seulement avec un chiffon humide.
Evitez les solvants et autres détergents de nettoyage.
INSTRUCTIONS D’EXPLOITATION:
Les haut-parleurs peuvent être employés dans les paires pour une installation
5. Quand on déplace ce matériel, il devrait être mis dans son carton et son
emballage d’origine. Ceci réduira le risque de dégâts pendant le
transport.
NORMALE, ou dans les groupes de quatre une fois CHAÎNE-LIÉS ensemble.
GX-200:
1. Tournez maintenant dessus votre MÉLANGEUR ou toute autre source de signal.
6. NE PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
2. Mettez alors en marche votre AMPLIFICATEUR et augmentez le VOLUME
ou GAGNEZ la commande comme recommandé par le manuel de
propriétaire d’AMPLIFICATEURS.
7. N’UTILISEZPASDEPRODUITDENETTOYAGEAVECVAPORISATEUR
OULUBRIFIANTSURAUCUNDESBOUTONSOUDESINTERRUPTEURS.
CHOIX DE LA TENSION DU SECTEUR:
Le modèles GX-250 est un appareil à double tension. Il fonctionne en
115 ou 230 volts. Régler la tension appropriée, suivez les étapes ci-après:
3. Commencez à jouer à partir de votre PLATEAU TOURNE-DISQUES,
LECTUER CD, MIC, etc. et ajustez les commandes de volume à partir
de votre mélangeur sur un niveau raisonnable.
1. Placez la tête d’un tournevis au centre du VOLTAGE SELECTOR (24)
GX-250:
qui se trouve sur le panneau arrière.
1. Les premiers mettent en marche votre MÉLANGEUR/MICROPHONES ou
l’autre source de signal, allument alors votre HAUT-PARLEUR, la PUISSANCE
LED (22) sera s’est allumée. Commencez à jouer à partir de votre plateau
tourne-disques, LECTUER CD, MIC, etc. et ajustez les commandes de volume
à partir de votre MÉLANGEUR/MICROPHONES sur un niveau raisonnable.
2. Glissez l’interrupteur à sur 115 ou 230 volts.
3. Ne forcez pas ou ne tordez pas le sélecteur de tension. Une force
excessive pourrait endommager l’appareil. Si l’interrupteur ne se déplace
pas facilement, prenez contact avec un technicien compétent.
2. Employez les commandes du niveau de MIC/LINE (15, 16) pour ajuster
MIC 1, MIC 2 (9, 10), ou LIGNE DANS (11, 12) des niveaux. Les
commandes du niveau de MIC/LINE (15, 16) peuvent être employées
pour ajuster le niveau de la LIGNE HORS (13, 14) des signaux aussi bien.
4. Plug dans le GX-250, à l’aide du cable électrique fourni, dans
l’ADMISSION à C.A. (23).
5. Le fusible est situé dans l’ADMISSION à C.A. (23). Quand utilisation
3. Employez la commande du NIVEAU de HAUT-PARLEUR (17) pour
ajuster le niveau global du HAUT-PARLEUR, et employez le TRIPLES
(18) et BAS (19) des commandes pour ajuster les niveaux TRIPLES et
BAS. Si votre MIC 1/MIC 2 (9, 10), NIVEAU À CORDE (11, 12), ou
NIVEAU de HAUT-PARLEUR (17) est trop fort ou tordait l’AGRAFE LED (21)
seront s’allumaient, ajustez en ce moment votre volume sur un niveau approprié.
replaceing un fusible de la même valeur seulement.
CARACTÉRISTIQUES:
VOIR LA PAGE 10 POUR DES CARACTÉRISTIQUES.
EN CAS DE PROBLEME, MERCI DE CONTACTER LE SAV AU 01 69 79 97 79.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
(10)
SPECIFICATIONS:
ESPECIFICACIONES:
GX-200
40Oz.
GX-250
40Oz.
GX-200
GX-250
40 onzas.
50.5 mm
Woofer Magnet Weight:
Woofer Voice Coil:
Peso Del Imán Del Woofer:
40onzas.
50.5 mm
8 Ohmio
150 Vatios
300 Vatios
50.5 mm
50.5 mm
Bobina De la Voz Del Woofer:
Impedancia del Woofer Impedance:
Vatiaje del Rms Del Woofer:
Vatiaje Máximo Del Woofer:
Woofer Impedance:
8Ohms
4 Ohms
4 Ohmio
Woofer RMS Wattage:
150 Watts
300 Watts
12.5 Oz.
150 Watts
300 Watts
12.5 Oz.
150 Vatios
300 Vatios
12.5 Onzas.
Woofer Peak Wattage:
Compression Driver Magnet Weight:
Compression Driver Diaphram Size:
Compression Driver RMS Wattage:
Compression Driver Peak Wattage:
Crossover Specification:
Nominal Horn Dispertion:
Sensitivity:
Peso Del Imán Del Conductor De la Compresión: 12.5 Onzas.
Tamaño De Diaphram Del Conductor
34.45 mm
50 Watts
100 Watts
2.5 Khz, 12 dB/Oct.
400X 900
97 dB/m/w
50-20 Khz
N/A
34.45 mm
50 Watts
100 Watts
2.5 Khz, 12 dB/Oct
400 X 900
97 dB/m/w
50-20 Khz
MONO
De la Compresión:
34.45 mm
34.45 mm
50 Vatios
100 Vatios
2,5 kHz, 12 dB/Oct
400X 900
97 dB/m/w
50-20 Khz
MONO
38mm
26.4 LB (12 kg)
29.7 LB (13.5Kg)
VatiajedelRmsDelConductorDelaCompresión: 50 Vatios
VatiajeDelPicoDelConductorDelaCompresión: 100 Vatios
Especificación De la Cruce:
Cuerno Nominal Dispertion:
Sensibilidad:
Respuesta De Frecuencia:
Tipo de amplificador:
Agujero Del Montaje Del Soporte:
Peso del gabinete:
Peso Del Envío:
Dimensiones Del Gabinete:
2,5 kHz, 12 dB/Oct.
400X 900
Frequency Response:
97 dB/m/w
50-20 Khz
N/A
Type of Amplifier:
Stand Mount Hole:
38mm
23.1 LB (10.5 kg)
26.4 lbs (12 kg)
38mm
26.4 LB (12 kg)
29.7 LB (13.5Kg)
Cabinet Weight:
38mm
23.1 LB (10.5 kg)
26.4 lbs (12 kg)
Shipping Weight:
Cabinet Dimensions:
GX-200/250: W (14.2” + 8.7”) x D 10.4” x H 19.3”
GX-200/250: W (360 + 220) x D 265 x H 490 MM
GX-200: W (360 + 220) x D 265 x H 490 MM / GX-250: W (360 + 220) x D 265 x H 490 MM
Components/Features:
GX-200/250:
Componentes/Características:
GX-200/250:
Black ABS plastic molded shell, aluminum die-cast woofers, built-in standmounting
sockets, auxiliary line outputs, full metal grills, high temp voice coils, rigging points, rubber
feet, stackinggrooves&remoavableeasycarryhandles,zipperedvinylcover, stagemounts
Cáscara moldeada plástico negro del ABS, altavoces para bajas audiofrecuencias
fundidos a troquel aluminio, conductor de la compresión con el diafragma
titanium, zócalos incorporados del montaje del soporte, parrillas llenas del metal,
bobinas de alta temperatura de la voz, puntos del aparejo, pies de goma, apilar
surcos, manijas desprendibles, zippered la cubierta del vinilo, montajes de la etapa
GX-200: 10” Two-way passive loudspeaker, compression driver with titanium diaphragm,
speakonTM input/output
GX-200:
GX-250: Powered10”activetwo-wayloudspeaker, compressiondriverwithtitaniumdiaphragm,
built-in mixer with mic & line input/master/bass/treble controls, 1/4" & XLR mic inputs,
RCA & XLR line inputs, 1/4" & XLR line outputs,clip & power LEDs
Altavoz pasivo de dos vías del 10", entrada y salida del speakon
GX-250:
Altavoz de dos vías activo accionado del 10", mezclador incorporado con mic y
línea controles de input/master/bass/treble, Entrada micro con XLR y jack 1/4",
EntradalíneaconXLRyRCA, SalidalíneaXLRyjack1/4", Ledsdealimentaciónyclip
SPECIFICATIONS AND DESIGN ARE SUBJECT TO CHANGE
WITHOUT NOTICE FOR PURPOSE OF IMPROVEMENT.
DE ESPECIFICACIONES Y DISEÑO ESTÁN CONFORME A
CAMBIO SIN EL AVISO PARA EL PROPÓSITO DE LA MEJORA.
SPEZIFIKATIONEN:
CARACTÉRISTIQUES:
GX-200
40 Unze.
50.5 mm
8 Ohm
GX-250
40 Unze.
50.5 mm
GX-200
40 onces
50.5 mm
8 Ohm
GX-250
40 onces
50.5 mm
4 Ohm
Woofer-Magnet-Gewicht:
Woofer-SprachcSpule:
Woofer-Widerstand:
Poids D’Aimant De Woofer:
Enroulement De Voix De Woofer:
Impédance De Woofer:
4 Ohm
Woofer Effektivwert Leistung- in Watt:
Woofer-Spitze Leistung- in Watt:
Kompression Treiber-Magnet-Gewicht-:
Kompression Treiber Diaphram Größe:
KompressionTreiberEffektivwertLeistunginWatt: 50 Watt
Kompression Treiber-Spitze Leistung- in Watt: 100 Watt
ÜberkreuzungscSpezifikation:
Nominales Horn Dispertion:
Empfindlichkeit:
Frequenzgang:
Art-des Verstärkers:
Watt Standplatz-Einfassung Bohrung:
Schrank-Gewicht:
Versandgewicht:
150 Watt
300 Watt
12.5 Unze.
34.45 mm
150 Watt
300 Watt
12.5 Unze.
34.45 mm
50 Watt
100 Watt
2,5 kHz, 12 dB/Oct
400X 900
97 dB/m/w
50-20 Khz
Mono
38mm
26.4 LB (12 kg)
29.7 LB (13.5Kg)
Puissance en watts Du Woofer RMS:
Puissance en watts Maximale De Woofer:
PoidsD’AimantDeConducteurDeCompression: 12.5 Oz.
Compression Driver Diaphram Size: 34.45 mm
TailleDeDiaphramDeConducteurDeCompression: 50Watts
PuissanceenwattsDeCrêteDe
Conducteur De Compression:
Spécifications De Croisement:
Klaxon Nominal Dispertion:
Sensibilité:
150 Watts
300 Watts
150 Watts
300 Watts
12.5 Oz.
34.45 mm
50 Watts
2,5 kHz, 12 dB/Oct.
400X 900
97 dB/m/w
50-20 Khz
N/A
38mm
23.1 LB (10.5 kg)
26.4 lbs (12 kg)
100 Watts
2.5 Khz, 12 dB/Oct.
400X 900
97 dB/m/w
50-20 Khz
N/A
38 mm
23.1 LB (10.5 kg)
26.4 lbs (12 kg)
100 Watts
2.5 Khz, 12 dB/Oct
400X 900
97 dB/m/w
50-20 Khz
Mono
38 mm
26.4 LB (12 kg)
29.7 LB (13.5Kg)
Réponse en Fréquence:
Type d’amplificateur:
Trou De Bâti De Stand:
Poids De Cabinet:
Schrank-Maße:
Poids D’Expédition:
GX-200: W (360 + 220) x D 265 x H490 MM / GX-250: W (360 + 220) x D 265 x H490 MM
Dimensions De Cabinet:
GX-200: W (360 + 220) x D 265 x H490 MM / GX-250: W (360 + 220) x D 265 x H490 MM
Bestandteile/Eigenschaften:
GX-200/250:
Schwarzer geformtes Oberteil der ABS Plastik, Aluminium druckgegossene
Composants/Dispositifs:
GX-200/250:
Coquille moulée par plastique noir d’ABS, conducteur de compression avec le
Woofers, Kompression Treiber mit Titanmembrane, eingebaute
Standplatzmontageeinfaßungen, volle Metallgrills, Hochtemperatursprachspulen,
Takelungpunkte, Gummifüße, Stapeln der Nuten, entfernbare Handgriffe, zippered
Vinylabdeckung, Stadium Einfassungen
diaphragme titanique, woofers coulés sous pression par aluminium, douilles intégrées
de support de stand, pleins grils en metal, enroulements à hautes températures de
voix, points de calage, pieds en caoutchouc, empilement des cannelures, poignées
démontables, zippered la couverture de vinyle, bâtis d’étape
GX-200:
GX-250:
10" Wechselseitiger passiver Lautsprecher, speakon Eingang/Ausgang
GX-200:
GX-250:
Haut-parleur passif bi-directionnel de 10", entrée-sortie de speakon
Angetriebener 10"aktiver Zweiweglautsprecher, eingebauter Mischer mit mic u. Linie
input/master/bass/treble Kontrollen, 1/4" u. XLR mic Eingänge, RCA u. XLR Linie
Eingänge, 1/4" u. XLR Linie Ausgänge, Clip u. Energie LED
Haut-parleur bi-directionnel actif actionné de 10", mélangeur intégré avec mic et ligne
commandes d’input/master/bass/treble, 1/4" et XLR entrées de mic, Ligne entrées de RCA et
XLR, 1/4" et XLR sorties de ligne, agrafe et puissance LED
LES CARACTÉRISTIQUES ET LA CONCEPTION SONT SUJETTES AU CHANGEMENT
SANS COMMUNICATION PRÉALABLE POUR LE BUT DE L’AMÉLIORATION.
SPEZIFIKATIONEN UND DESIGN ABHÄNGIG VON ÄNDERUNG
OHNE NACHRICHT ZUM ZWECK DER VERBESSERUNG.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
(11)
IN THE USA: IF YOU EXPERIENCE PROBLEMS WITH
THIS UNIT, CALL 1-732-738-9003 FOR
GEMINI CUSTOMER SERVICE. DO NOT ATTEMPT TO
RETURN THIS EQUIPMENT TO YOUR DEALER.
Parts of the design of this product may be protected by worldwide
patents. Information in this manual is subject to change without notice
and does not represent a commitment on the part of the vendor. Gemini
Sound Products Corp. shall not be liable for any loss or damage
whatsoever arising from the use of information or any error contained
in this manual. No part of this manual may be reproduced, stored in a
retrieval system or transmitted, in any form or by any means, electronic,
electrical, mechanical, optical, chemical, including photocopying and
recording, for any purpose without the express written permission of
Gemini Sound Products Corp. It is recommended that all maintenance
and service on this product is performed by Gemini Sound Products
Corp. or its authorized agents. Gemini Sound Products Corp. will not
accept liability for loss or damage caused by maintenance or repair
performed by unauthorized personnel.
Worldwide Headquarters • 120 Clover Place, Edison, NJ 08837 • USA
Tel: (732) 738-9003 • Fax: (732) 738-9006
France • Gemini France (GSL) • 1, Allee d’Effiat, Parc de l’Evénement, 91160 Longjumeau, France
Tél: + 33 1 69 79 97 70 • Fax: + 33 1 69 79 97 80
Germany • Gemini Sound Products GmbH • Liebigstr. 16, Haus B - 3.0G, 85757 Karlsfeld, Germany
Tel: 08131 - 39171-0 • Fax: 08131 - 39171-9
UK • Gemini Sound Products • Unit C4 Hazleton Industrial Estate, P08 9JU Waterlooville , UK
Tel: 087 087 00880 • Fax: 087 087 00990
Spain • Gemini Sound Products S.A. • Rosello, 516, 08026 Barcelona, Spain,
Tel: 349-3435-0814 • Fax: 3493-347-6961
© Gemini Sound Products Corp. 2004 All Rights Reserved.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
(
|