Gemini Portable Speaker GX 200 User Manual

PROFESSIONAL ABS MOLDED LOUDSPEAKER  
PROFESSIONELLE ABS GEFORMTER LAUTSPRECHER  
A L T A V O Z M O L D E A D O A B S P R O F E S I O N A L  
H A U T- PA R L E U R M O U L É PA R A B S P R O F E S S I O N N E L  
OPERATIONS MANUAL  
BEDIENUNGSHANDBUCH  
MANUAL DEL OPERADOR  
MANUEL D’INSTRUCTIONS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
(
GX-200/250  
TOP VIEW  
UNDERSIDE  
FACE  
REAR GX-200 ONLY  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
(3)  
REAR VIEW GX-250  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
(4)  
CONNECTIONS GUIDE:  
CHAIN LINKED  
SPEAKER GX-200  
SPEAKONTM SPEAKER  
CABLE FROM AMPLIFIER  
LINE OUT ON MIXER  
SPEAKONTM  
CABLE  
INPUT AUX OUPUT  
INPUT AUX OUPUT  
XLR OR 1/4”  
BALANCED CABLE TO XLR  
1/4” TRS  
RCA  
XLR  
XLR  
CHAIN LINKED  
GX-250 SPEAKER  
RCA, XLR & or  
1/4” MASTER  
OUPUTS  
XLR CABLE  
MIXER  
OUTLET  
POWER  
CABLE  
1/4” TO RCA CABLE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
(5)  
SETUP GUIDE:  
STAGE MONITORING  
SPEAKER STAND  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
(6)  
INTRODUCTION:  
SET-UP:  
Congratulations on your purchase of a GX-SERIES speaker, engineered  
& manufactured by Gemini Sound Products. The new Gemini GX  
speaker range includes the very latest technology in lightweight ABS  
design trapezoidal design for a more precise and accurate sound these  
speakers will add increased sound definition on vocal frequencies.  
Available as either 10” passive or active units and complete with  
handles for easy transportation make the new GX-SERIES a superb  
addition to Gemini’s comprehensive speaker line. This state of the art  
speaker is backed up by a three-year warranty.  
Use the provided mounting hardware for a STAGE MONITORING setup.  
Slide the plastic legs into the holes on the side of the speaker. Refer to  
the SET-UP GUIDE for location. You can also use a SPEAKER STAND  
by inserting a stand into the STAND MOUNTING SOCKET (3), tighten  
using the LOCKING PIN (8). Another way to setup the speaker is to use  
the SPEAKER RIGGING POINTS (2), mounting hardware should be used  
to hang the speaker where appropriate. Speaker stands and mounting  
hardware are available separately. The RUBBER FEET (4) are for  
stacking the speakers on top of each other within the STACKING  
GROOVES (1) located on the top portion of the speaker. Use the EASY  
CARRY HANDLE (5) for easy transportation.  
FEATURES:  
GX-200: Professional Passive ABS Molded speaker  
CONNECTIONS:  
100 watts RMS, 250 watts peak power  
10" two way loudspeaker  
Compression driver with titanium diaphragm  
Aluminum die-cast woofer & high temp voice coil  
1/4" Speakon inputs & outputs  
Auxiliary line output (for bridging)  
Stand mounting sockets for stage monitoring  
Full metal grill  
Make sure ALL your equipment is completely OFF and lower ALL  
VOLUME, LEVEL, & GAIN controls and before connecting the speaker.  
1. For the GX-200 use a SPEAKONTM CABLE from your AMPLIFIER  
LINE OUTPUT to the SPEAKONTM INPUT JACK (6).  
Rigging points & easy carry handles  
2. For the GX-250 you can connect either a LINE or MICROPHONE  
directly into your speaker. For your MIXER you can use either, a  
BALANCED 1/4” or XLR to XLR CABLE, or standard RCA CABLES,  
using the RCA (11) or XLR (12) INPUTS to plug into the speaker. To  
connect a MICROPHONE, you can plug into the MIC 1 input with a 1/4”  
or XLR CABLE to the 1/4” (9) or XLR (10) INPUTS.  
GX-250: Professional Active ABS Molded speaker  
100 watts RMS, 250 watts peak power  
Powered 10" two way loudspeaker  
Compression driver with titanium diaphragm  
Aluminum die-cast woofer & high temp voice coil  
1/4" & XLR line outputs  
1/4" & XLR mic/line inputs  
XLR/RCA line inputs  
Clip & power LEDs  
3. You can also use the AUXILIARY LINE OUTPUT JACKS (7, 13, & 14) to  
CHAIN-LINK an additional speaker using an additional speaker CABLE.  
Built-in mic mixer with bass & treble controls  
Auxiliary line output (for bridging)  
Stand mounting sockets for stage monitors  
Aluminum die-cast woofer & full metal grill  
Rigging points & easy carry handles  
Voltage selector switch  
CHAIN-LINK:  
When chain-linking these speakers only 1 GX-200 speaker can be  
added to another, but MULTIPLE GX-250 speakers can be added to  
another in a CHAIN-LINK setup. After setting up your speakers connect  
them and follow the setup steps, your AMPLIFIER will compensate for  
the extra speaker or speakers.  
CAUTIONS:  
1. All operating instructions should be read before using this equipment.  
2. To reduce the risk of electrical shock, do not open the unit. There are,  
NO USER REPLACEABLE PARTS INSIDE. Please refer servicing to a  
qualified Gemini Sound Products service technician.  
NOTE: PLEASE REFER TO THE CONNECTIONS GUIDE ON PAGE 5 FOR DETAILED INSTRUCTIONS!  
OPERATION:  
The speakers can be used in PAIRS for a NORMAL setup, or in groups  
of FOUR when CHAIN-LINKED together.  
3. Do not expose this unit to direct sunlight or to a heat source such as a  
radiator or stove.  
4. This unit should be cleaned only with a damp cloth. Avoid solvents or  
GX-200:  
other cleaning detergents.  
1. First turn on your MIXER or other signal source.  
5. When moving this equipment, it should be placed in its original carton  
2. Then turn on your AMPLIFIER and increase the VOLUME or GAIN  
control as recommended by the AMPLIFIERS owner manual.  
and packaging. This will reduce the risk of damage during transit.  
6. DO NOT EXPOSE THIS UNIT TO RAIN OR MOISTURE.  
3. Start playing from your TURNTABLE, CD PLAYER, MIC, etc. and adjust  
the volume controls from your mixer to a reasonable level.  
7. DO NOT USEANY SPRAY CLEANER OR LUBRICANT ONANY  
CONTROLS OR SWITCHES.  
GX-250:  
1. First turn on your MIXER/MICROPHONES or other signal source, then  
turn on your SPEAKER, the POWER LED (22) will be lit. Start playing  
from your TURNTABLE, CD PLAYER, MIC, etc. and adjust the volume  
controls from your MIXER/MICROPHONES, to a reasonable level.  
LINE VOLTAGE SELECTION:  
The GEMINI GX-250 speakers are a dual voltage unit operating at 115 or  
230 volts. Be sure to set the proper voltage:  
2. Use the MIC 1 (15) or LINE IN (16) level controls to adjust MIC 1 (9, 10) or  
LINE IN (11, 12) levels. The MIC 1/LINE IN LEVEL (15, 16) controls can  
be used to adjust the level of the LINE OUT (13, 14) signals as well.  
1. Place the head of a screwdriver in the center of the VOLTAGE  
SELECTOR (24) switch found on the rear panel.  
2. Slide the switch to 115 or 230 volts.  
3. Use the speakers MASTER (17) level control to adjust the overall  
level of the SPEAKER, and use the TREBLE (18) & BASS (19) controls  
to adjust the TREBLE & BASS levels. If your MIC 1 (9,10), LINE 1 level  
(11, 12) or if the speakers MASTER (17) level is too loud or distorted the  
CLIP LED (21) will be light up or flash, adjust your volume to a reasonable level.  
3. Do not force or twist the switch. Excessive force may cause damage.  
If the switch does not move smoothly, contact a qualified technician.  
4. Plug in the GX-250, using the supplied power cable, into the AC INLET (23).  
5. The fuse is located within the AC INLET (23). When replaceing use a  
SPECIFICATIONS:  
fuse of the same value only.  
SEE PAGE 10 FOR SPECIFICATIONS.  
SHOULD YOU EXPERIENCE ANY DIFFICULTIES OR PROBLEMS,  
PLEASE CALL: 1 (732) 738-9003 FOR GEMINI CUSTOMER SERVICE.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
(7)  
EINFÜHRUNG:  
EINSTELLUNG:  
Glückwünsche auf Ihrem Erwerb eines GX-REIHE Lautsprechers,  
ausgeführt u. durch Gemini Sound Produkte hergestellt. Die neue  
Gemini GX Lautsprecherstrecke umfaßt die sehr neueste Technologie  
im kompakten ABS-Design. Trapezoides Design für einen exakteren und  
genaueren Ton diese Lautsprecher fügt erhöhte stichhaltige Definition  
auf vocal Frequenzen hinzu. Vorhanden als irgendein 10” passive oder  
active und führen mit Handgriffen für einfachen Transport bilden die neue  
GX-REIHE eine großartige Hinzufügung Gemini’s zur kompletten  
Lautsprecherlinie durch. Dieser Zustand des kunstlautsprechers wurde  
durch eine dreijährige Garantie unterstützt.  
Benutzen Sie die zur Verfügung gestellten MONTAGEKLEINTEILE für ein  
STADIUM, das Einstellung überwacht. Schieben Sie die Plastikbeine in die  
Bohrungen auf der Seite des Lautsprechers. Beziehen Sie sich den auf  
EINSTELLUNG FÜHRER für Position. Sie können einen Lautsprecher auch  
benutzen bereitstehen, einen Standplatz in die STANDPLATZ-MONTAGE-  
EINFASSUNG (3) einsetzend, festziehen mit dem SICHERUNGSSTIFT (8).  
Eine andere Weise, den Lautsprecher zu gründen soll die LAUTSPRECHER-  
TAKELUNG-PUNKTE BENUTZEN (2),Montagekleinteile sollte verwendet  
werden, den Lautsprecher zu hängen, wo passend. Lautsprecher steht und  
Montagekleinteile sind separat vorhanden. Die GUMMICFÜßE (4) sind für das  
Stapeln der Lautsprecher auf einander innerhalb der STAPELNDEN NUTEN (1),  
die auf dem oberen Teil des Lautsprechers gelegen sind. Verwenden Sie das  
EINFACHE TRAGEN HANDGRIFF (5) für einfachenTransport.  
FUNKTIONEN:  
GX-200: Professioneller, passiver 10" 2-Weg-Lautsprecher im ABS-Gehäuse  
100W RMS- , 250W Spitzenleistung  
ANSCHLÜSSE:  
Hochtonhorn mit Titantreiber  
Woofer mit Alugußkorb und Hochtemperaturschwingspule  
Speakonbuchsen für Ein- und Ausgang (Link)  
Standardaufnahme für Lautsprecherstativ  
Stabiles Kunststoffgehäuse aus tiefgezogenem ABS mit Metallschutzgitter  
Aufhängepunkte und schnell abnehmbare Tragegriffe  
Vinylschutzhülle mit Reißverschluß und Kabeltasche inklusive  
Aufsteller für Einsatz als Bodenmonitor beiliegend  
Überprüfen Ihre Ausrüstung ist vollständig AUS und auch niedriger  
ALLE VOLUME, LEVEL, & GAIN und bevor sie den Lautsprecher anschließt.  
1. Für den Gebrauch GX-200 gab ein SPEAKONTM KABEL von Ihrer  
VERSTÄRKERLINIE zur SPEAKONTM EINGANGSTECKFASSUNG(6)aus.  
GX-250: Professioneller, aktiver 10" 2-Weg-Lautsprecher im ABS-Gehäuse  
2. Für das GX-250 können Sie einen MISCHER oder MIKROPHONE direkt in  
Ihren Lautsprecher anschließen. Für Ihren MISCHER können Sie entweder, ein  
AUSGEGLICHENES 1/4”/XLR ZUM XLR KABEL verwenden oder Standard-  
RCA KABEL mit den RCA (11) oder XLR (12) Eingängen zum Stecker in den  
Lautsprecher. Um anzuschließen MIKROPHONE können Sie MIC 1 verwenden mit  
1/4” oder XLR, zum in 1/4” (9) zu verstopfen oder XLR (10) Eingänge.  
100W RMS- , 250W Spitzenleistung des internen Verstärkers  
Hochtonhorn mit Titantreiber  
Woofer mit Alugußkorb und Hochtemperaturschwingspule  
Klinke- und XLR- Mikrofoneingang  
Cinch- und XLR-Lineeingang  
Klinke und XLR- Lineausgang(Link/Aux.)  
Kaltgerätebuchse für Netzanschluß  
LED´s für Power On und Clip(Übersteuerung)  
Integrierter Mixer mit Mikrofon-/Lineeingang, Pegel-, Bass- und Höhenreglern  
Standardaufnahme für Lautsprecherstativ  
Stabiles Kunststoffgehäuse aus tiefgezogenem ABS mit Metallschutzgitter  
Aufhängepunkte und schnell abnehmbare Tragegriffe  
Vinylschutzhülle mit Reißverschluß und Kabeltasche inklusive  
Aufsteller für Einsatz als Bodenmonitor beiliegend  
3. Sie können die ZUSÄTZLICHE LINIE AUSGANG STECKFASSUNGEN  
(7, 13 & 14) KETTE-VERBINDUNG auch verwenden ein zusätzlicher  
Lautsprecher mit einem zusätzlichen Lautsprecher KABEL.  
KETTE-VERBINDUNG:  
Nur 1 zusätzlicher Lautsprecher kann jedem Lautsprecher in einer  
KETTENVERBINDUNG Einstellung hinzugefügt werden. Schließen Sie  
Ihre Lautsprecher zuerst folgen dann den Schritten für eine NORMALE  
Einstellung, Ihr VERSTÄRKER sollte die Extralautsprecher entschädigen an.  
VORSICHTSMAßNAHMEN:  
1. Vor Anwendung dieses Geräts bitte alle Anweisungen sorgfältig durchlesen.  
2. Das Gerät nicht öffnen, um das Risiko elektrischen Schocks zu vermeiden.  
Es enthältKEINE VOM ANWENDER ERSETZBAREN TEILE. Die Wartung  
darf nur von befähigten Wartungstechnikern durchgeführt werden.  
ANMERKUNG: BEZIEHEN SIE BITTE SICH DEN AUF ANSCHLUSS-FÜHRER AUF SEITE 5 FÜR  
AUSFÜHRLICHE ANWEISUNGEN!  
3. Das Gerät von direktem Sonnenlicht oder einer Wärmequelle wie  
BETRIEBSANWEISUNGEN:  
Heizkörper oder Ofen aussetzen.  
Die Lautsprecher können in den Paaren für eine NORMALE Einstellung  
benutzt werden oder in den Gruppen von vier, wenn sie zusammen  
KETTE-VERBUNDEN werden.  
4. Dieses Gerät darf nur mit einem feuchten Tuch gesäubert werden.  
Keine Lösungs-oder Reinigungsmittel benutzen.  
GX-200:  
5. Bei Umzügen sollte das Gerät in seinem ursprünglichen Versandkarton  
und Verpackungsmaterial verpackt werden. Dadurch verhindert man,  
daß das Gerät während des Transportes beschädigt wird.  
1. Drehen Sie jetzt an Ihren MISCHER oder andere Signalquelle.  
2. Schalten Sie dann Ihren VERSTÄRKER ein und erhöhen Sie die  
AUSGABE oder GEWINNEN Sie Steuerung, wie durch das  
VERSTÄRKER-Inhaberhandbuch empfohlen.  
6. DIESES GERÄT NICHT REGEN ODER FEUCHTIGKEIT AUSSETZEN.  
7. AN DEN REGLERN ODER SCHALTERN KEIN SPRAY-  
3. Fangen Sie an, von Ihrer DREHSCHEIBE, von DIGITALSCHALLPLATTE  
SPIELER, von MIC, von etc. zu spielen und justieren Sie die  
REINIGUNGSMITTEL ODER SCHMIERMITTEL BENUTZEN.  
Lautstärkeregler von Ihrem Mischer auf ein angemessenes Niveau.  
WAHL DER NETZSPANNUNG:  
GX-250:  
Das Modell GX 250 series ist eine Doppelspannungseinheit, die bei 115  
oder 220 Volt in Gebrauch genommen werden kann. Um die richtige  
Spannung einzustellen, sind folgende Schritte zu befolgen:  
1. Erste schalten Ihren MISCHER/MIKROPHONE ein, oder andere Signalquelle,  
schalten dann Ihren LAUTSPRECHER, die ENERGIE LED (22) ist beleuchtete  
ein. Fangen Sie an, von Ihrer Drehscheibe, von DIGITALSCHALLPLATTE  
SPIELER, von MIC, von etc. zu spielen und justieren Sie die Lautstärkeregler  
von Ihrem MISCHER/von MIKROPHONEN auf ein angemessenes Niveau.  
1. Einen Schraubenzieherkopf in die Mitte des Spannungswahl-Schiebeschalters  
VOLTAGE SELECTOR (24) auf der hinteren Schalttafel einstecken.  
2. Verwenden Sie die Kontrollen des MIC 1/LINE IN NIVEAUS (15, 16), um  
MIC 1 (9, 10) zu justieren oder LINIE (11, 12) in den Niveaus. Die  
Kontrollen des MIC/LINE NIVEAUS (15, 16) können verwendet werden,  
um das Niveau der LINIE AUS (13, 14) Signalen außerdem zu justieren.  
2. Den Schalter nach auf 115 V oder 230 V zu schalten.  
3. Den Schalte nicht mit übermäßiger Kraft schieben oder drehen. Falls der Schalter  
sich nicht bewegen läßt, wenden Sie sich an einen qualifizierten Techniker.  
3. Verwenden Sie die Steuerung DES LAUTSPRECHER-NIVEAUS (17),  
um das gesamte Niveau des LAUTSPRECHERS zu justieren, und  
verwenden Sie das TREBLE (18) u. Kontrollen DES BASSES (19), um  
die TREBLE u. BASS-Niveaus zu justieren. Wenn Ihr MIC 1/MIC 2 (9, 10),  
LEITUNGSSTUFE (11, 12) oder LAUTSPRECHER-NIVEAU (17) zu laut  
ist oder den CLIP LED (21) sind beleuchteten verzerrte, an diesem  
Punkt justieren Sie Ihre Ausgabe auf ein passendes Niveau.  
4. Plug im GX-250 mit dem gelieferten Energie Kabel, in den  
WECHSELSTROM EINGANG (23).  
5. Die Sicherung befindet sich im WECHSELSTROM EINGANG (23). Wenn  
replaceing Gebrauch eine Sicherung nur des gleichen Wertes.  
SPEZIFIKATIONEN:  
SEHEN SIE SEITE 10 FÜR SPEZIFIKATIONEN.  
TRETEN SCHWIERIGKEITEN ODER PROBLEME AUF, BITTE WENDEN SIE SICH AN IHREN ZUSTÄNDIGEN  
GEMINI STÜTZPUNKTHÄNDLER. WEITERE INFORMATIONEN UNTER WWW.GEMINIDJ.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
(8)  
INTRODUCCIÓN:  
DISPOSICIÓN:  
Felicitaciones en su compra de un sistema del altavoz de la GX-SERIE,  
dirigido y fabricado por los Productos de Gemini Sound. La nueva  
gama del altavoz de los Géminis GX incluye la tecnología muy más  
última en diseño ligero del ABS. El diseño trapezoidal para un sonido  
más exacto y más exacto estos altavoces agregará la definición sana  
creciente en frecuencias vocales. Disponible como cualquiera 10” las  
unidades pasivas o accionadas y terminan con las manijas para el  
transporte fácil hacen la nueva GX-SERIE una adición magnífica a la  
línea comprensiva del altavoz de Gemini’s. Este altavoz avanzado es  
sostenido por una garantía de tres años.  
Utilice el hardware de montaje proporcionado para una etapa que  
supervisa la disposición. Resbale las piernas plásticas dentro de los  
agujeros en el lado del altavoz. Refiera a la GUÍA de la DISPOSICIÓN  
para la localización. Usted puede también utilizar un altavoz hace una  
pausa insertando un soporte en el ZÓCALO del MONTAJE del  
SOPORTE (3), aprieta con el PERNO de FIJACIÓN (8). Otra manera de  
setup el altavoz es utilizar los PUNTOS del APAREJO del ALTAVOZ (2),  
hardware de montaje se debe utilizar colgar el altavoz cuando sea  
apropiado. El altavoz está parado y el hardware de montaje está  
disponible por separado. Los PIES DE GOMA (4) están para apilar los  
altavoces encima de uno a dentro de los SURCOS QUE APILAN (1)  
localizados en la porción superior del altavoz. Utilice el FÁCIL LLEVAN  
LA MANIJA (5) para el transporte fácil.  
CARACTÉRISTIQUES:  
GX-200: Caja acústica profesional pasiva de 10" dos vias en plastico ABS  
100 watios RMS, 250 watios de pico  
CONEXIONES:  
Motor de compresión con diafragma de titanio  
Woofer con chasis de aluminio & bobina de alta temperatura  
Se cerciora de su equipo está totalmente APAGADO y también más  
bajo TODO el VOLUMEN, NIVEL, y CONTROLES del AUMENTO y  
antes de conectar el altavoz.  
Entradas y salidas con Speakon ( linkeables)  
Vaso interno de alojamiento de pies de bafles.  
Plastico ABS de alta duración & rejilla metálica  
Puntos de anclaje & asas de transporte desmontables  
Bolsa protectora vinilica con bolsillo para cables con velcro (incluida)  
Cuñas de inclinación para montaje como monitor de escenario (incluidas)  
1. Para el uso GX-200 un CABLE de SPEAKONTM de su LÍNEA del  
AMPLIFICADOR hizo salir al GATO de la ENTRADA de SPEAKONTM (6).  
GX-250: Caja acústica profesional activa de 10" dos vias en plastico ABS  
2. Para el GX-250 usted puede conectar un MEZCLADOR o los  
MICRÓFONOS directamente en su altavoz. Para su MEZCLADOR usted  
puede utilizar, un 1/4”/XLR equilibrado al CABLE de XLR, o los CABLES  
estándares de RCA, usando las entradas de RCA (11) o de XLR (12) al  
enchufe en el altavoz. Para conectar los MICRÓFONOS usted puede  
utilizar MIC 1 con 1/4” o cable de XLR a tapar en el 1/4 (9) o entradas  
de XLR (10).  
100 watios RMS, 250 watios de pico con amplificador interno  
Motor de compresión con diafragma de titanio  
Woofer con chasis de aluminio & bobina de alta temperatura  
Entrada micro con XLR y jack 1/4"  
Entrada línea con XLR y RCA  
Salida auxiliar para linkear con XLR y jack 1/4"  
Leds de alimentación y clip  
Mezclador interno de mic/line con control de ganancia, graves y agudos  
Vaso interno de alojamiento de pies de bafles.  
Plastico ABS de alta duración & rejilla metálica  
Puntos de anclaje & asas de transporte desmontables  
Bolsa protectora vinilica con bolsillo para cables con velcro (incluida)  
Cuñas de inclinación para montaje como monitor de escenario (incluidas)  
3. Usted puede también utilizar el CADENA-ACOPLAMIENTO AUXILIAR  
de los GATOS de la SALIDA de la LÍNEA (7, 13, Y 14) un altavoz  
adicional usando un CABLE adicional del altavoz.  
PRECAUIONES:  
CADENA-ACOPLAMIENTO:  
1. Deberán leerse todas las instrucciones de operación antes de usar el equipo.  
Solamente 1 altavoz adicional se puede agregar a cada altavoz en una  
disposición del ACOPLAMIENTO de CADENA. Conecte sus altavoces  
primero entonces siguen los pasos para una disposición NORMAL, su  
AMPLIFICADOR debe compensar para los altavoces adicionales.  
2. Para reducir el riesgo de shock eléctrico, no abra esta unidad. No  
contiene PIEZAS REEMPLAZABLES POR EL USUARIO. Por favor,  
refiera el servicio a un técnico de servicio calificado.  
NOTA: ¡REFIERA POR FAVOR A LA GUÍA DE LAS CONEXIONES EN LA PÁGINA 5 PARA LAS  
INSTRUCCIONES DETALLADAS!  
3. No exponga la unidad a la luz solar directa ni a una fuente de calor, por  
ejemplo, un radiador o estufa.  
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO:  
4. Esta unidad sólo deberá limpiarse con un paño húmedo. Evite el uso de  
Los altavoces se pueden utilizar en los pares para una disposición  
disolventes u otros detergentes de limpieza.  
NORMAL, o en grupos de cuatro cuando CADENA-ESTA’N ligados juntos.  
5. Para mover este equipo, colóquelo en la caja y empaque original, a fin de  
GX-200:  
reducir el riesgo de daños durante el transporte.  
1. Ahora dé vuelta encendido al su MEZCLADOR o a la otra fuente de la señal.  
6. NO DEJE ESTA UNIDAD EXPUESTAA LLUVIA O HUMEDAD.  
2. Entonces gire su AMPLIFICADOR y aumente el VOLUMEN o GANE el  
control según lo recomendado por el manual del dueño de los  
AMPLIFICADORES.  
7. NO USE LIMPIADORES DE ROCÍO O LUBRICANTES EN CUALESQUIER  
CONTROLES O INTERRUPTORES.  
3. Comience a jugar de su PLACA GIRATORIA, LECTOR DE CD, MIC, etc.  
SELECCIÓN DEL VOLTAJE DE  
LÍNEAL:  
y ajuste los controles de volumen de su mezclador a un nivel razonable.  
GX-250:  
El modelo GX-250 series es un modelo de doble voltaje. Puede funcionar  
con 115 ó 230 voltios. Para cambiar el voltaje, siga los pasos siguientes:  
1. El primeros giran su MEZCLADOR/MICRÓFONOS o la otra fuente de la señal,  
entonces gira su ALTAVOZ, la ENERGÍA LED (22) será se encendió. Comience  
a jugar de su PLACA GIRATORIA, LECTOR DE CD, MIC, etc. y ajuste los  
controles de volumen de su MEZCLADOR/MICRÓFONOS, a un nivel  
razonable.  
1. Coloque la punta de un destornillador en el centro de la VOLTAGE  
SELECTOR (24) que se encuentra en el panel posterior.  
2. Deslice la llave para 115 o para 230 voltios.  
2. Utilice los controles del nivel de MIC/LINE (15, 16) para ajustar MIC 1,  
MIC 2 (9, 10), o LÍNEA EN (11, 12) niveles. Los controles del nivel de  
MIC/LINE (15, 16) se pueden utilizar para ajustar el nivel de la LÍNEA  
FUERA (13, 14) de señales también.  
3. No fuerce ni tuerza la llave. El hecho de aplicar fuerza excesiva puede  
causar daño. Si la llave no se mueve con suavidad, póngase en  
contacto con un técnico calificado.  
3. Utilice el control del NIVEL del ALTAVOZ (17) para ajustar el nivel total  
del ALTAVOZ, y utilice el TRIPLES (18) y BAJOS (19) los controles  
para ajustar los niveles TRIPLES y BAJOS. Si es su MIC 1/MIC 2 (9,  
10), el NIVEL de LÍNEA (11, 12), o el NIVEL del ALTAVOZ (17) es  
demasiado ruidosos o torció el CLIP LED (21) se encendió, a este punto  
ajuste su volumen a un nivel apropiado.  
4. Plug en el GX-250, usando el cable de transmisión provisto, en la  
ENTRADA DE LA CA (23).  
5. El fusible está situado dentro de la ENTRADA DE LA CA (23). Cuando  
uso replaceing un fusible del mismo valor solamente.  
ESPECIFICACIONES:  
VEA LA PÁGINA 10 PARA LAS ESPECIFICACIONES.  
EN CASO DE TENER DUDAS O DIFICULTADES CON ESTE APARATO,  
LLAME A GEMINI ATENCION AL CLIENTE (ESPAÑA) : 93 436 37 00  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
(9)  
INTRODUCTION:  
INSTALLATION:  
Félicitations sur votre achat d’un du haut-parleur GX-SÉRIE, machiné et  
construit par des Produits de Gemini Sound. La nouvelle gamme de  
haut-parleur des Gemini GX inclut la technologie la dernière dans la  
conception légère d’ABS. La conception trapézoïdale pour un bruit plus  
précis et plus précis ces haut-parleurs ajoutera la définition saine  
accrue sur des fréquences vocales. Disponible en tant que l’un ou  
l’autre 10” les unités passives ou de puissance et accomplissent des  
poignées pour le transport facile font à la nouvelle GX-SÉRIE une  
addition superbe à la ligne complète de haut-parleur de Gemini’s. Ce  
haut-parleur du dernier cri est soutenu par une garantie de trois ans.  
Utilisez le matériel de support fourni pour une étape SURVEILLANT  
L’INSTALLATION. Glissez les jambes en plastique dans les trous du côté  
du haut-parleur. Référez-vous au GUIDE D’INSTALLATION pour  
l’endroit. Vous pouvez également employer un haut-parleur vous tenez  
prêt insérant un stand dans la DOUILLE de SUPPORT de STAND (3),  
serrez à l’aide de la CHEVILLE DE VERROUILLAGE (8). Une autre  
manière d’installer le haut-parleur est d’employer les POINTS de  
CALAGE de HAUT-PARLEUR (2), matériel de support devrait être  
employée pour accrocher le haut-parleur le cas échéant. L’orateur se  
tient et le matériel de support sont disponible séparément. Les PIEDS EN  
CAOUTCHOUC (4) sont pour empiler les haut-parleurs sur l’un l’autre  
dans les CANNELURES d’EMPILEMENT (1) localisées sur la partie  
supérieure du haut-parleur. Employez le FACILE PORTENT LA POIGNÉE  
(5) pour le transport facile.  
CARACTÉRISTIQUES:  
GX-200:  
Enceinte Professionnelle ABS 2 voies  
Puissance : 100 W RMS / 250 W PGM  
Compression 1.5’’  
CONNEXIONS:  
Boomer 10’’ (31cm) avec chassis en aluminium  
Entrée/Sortie: 2 connecteurs Speakon  
Embase pour pied d'enceinte  
S’assurent votre équipement est complètement au LOIN et également  
inférieur TOUS les VOLUME, NIVEAU, et COMMANDES de GAIN et  
avant de relier le haut-parleur.  
Fabrication ABS Haute Résistance avec grille de protection  
Points d'accroche & poignée de transport amovible  
Livrée avec housse de transport  
Livrée avec 2 équerre pour utilisation en retour de scène  
1. Pour l’usage GX-200 un CÂBLE de SPEAKONTM de votre LIGNE  
D’AMPLIFICATEUR a produit au CRIC d’ENTRÉE de SPEAKONTM (6).  
GX-250  
Enceinte Professionnelle Amplifiée ABS 2 voies  
Puissance : 100 W RMS / 250 W PGM  
Compression 1.5’’  
2. Pour le GX-250 vous pouvez relier un MÉLANGEUR ou des  
MICROPHONES directement dans votre haut-parleur. Pour votre  
MÉLANGEUR vous pouvez employer, un 1/4”/XLR équilibré au CÂBLE  
de XLR, ou les CÂBLES de RCA standard, en utilisant les entrées de  
RCA (11) ou de XLR (12) à la prise dans le haut-parleur. Pour relier des  
MICROPHONES vous pouvez employer MIC 1 ou MIC 2 avec 1/4” ou  
câble de XLR à brancher au 1/4” (9) ou entrées de XLR (10).  
3. Vous pouvez également employer le CHAÎNE-LIEN AUXILIAIRE des  
CRICS de rendement de LIGNE (7, 13, et 14) un haut-parleur additionnel  
en utilisant un CÂBLE additionnel de haut-parleur.  
Boomer 10’’ (31cm) avec chassis en aluminium  
1 entrées micro (XLR & Jack 6.35) + gain  
1 entrée ligne (XLR & RCA) + gain  
Entrée/Sortie (XLR & Jack 6.35) pour branchement série  
LEDs témoin: alimentation & clip  
Volume master & double correction Grave / Aigu +/- 12dB  
Embase pour pied d'enceinte  
Fabrication ABS Haute Résistance avec grille de protection  
Points d'accroche & poignée de transport amovible  
Livrée avec housse de transport  
Livrée avec 2 équerre pour utilisation en retour de scène  
AVERTISSEMENTS:  
CHAÎNE-LIEN:  
1. On devrait lire toutes les consignes d’exploitation avant d’utiliser ce matériel.  
Seulement 1 haut-parleur additionnel peut être ajouté à chaque haut-  
parleur dans une installation de MAILLON de CHAÎNE. Reliez vos haut-  
parleurs suivent d’abord alors les étapes pour une installation  
NORMALE, votre AMPLIFICATEUR devrait compenser les haut-parleurs  
supplémentaires.  
2. Afin de réduire le risque de choc électrique, n’ouvrez pas l’appareil. Il  
n’y a pas de PIÈCES REMPLAÇABLES À L’INTÉRIEUR. Veuillez  
soumettre l’entretien/la réparation à un technicien qualifié.  
3. Ne pas exposer cet appareil aux rayons du soleil direct ou à une  
source de chaleur telle qu’un radiateur ou un poêle.  
NOTA: GELIEVE TE VERWIJZEN NAAR DE GIDS VAN VERBINDINGEN OP PAGINA 5 VOOR  
GEDETAILLEERDE INSTRUCTIES!  
4. Cet appareil devrait être nettoyé seulement avec un chiffon humide.  
Evitez les solvants et autres détergents de nettoyage.  
INSTRUCTIONS D’EXPLOITATION:  
Les haut-parleurs peuvent être employés dans les paires pour une installation  
5. Quand on déplace ce matériel, il devrait être mis dans son carton et son  
emballage d’origine. Ceci réduira le risque de dégâts pendant le  
transport.  
NORMALE, ou dans les groupes de quatre une fois CHAÎNE-LIÉS ensemble.  
GX-200:  
1. Tournez maintenant dessus votre MÉLANGEUR ou toute autre source de signal.  
6. NE PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.  
2. Mettez alors en marche votre AMPLIFICATEUR et augmentez le VOLUME  
ou GAGNEZ la commande comme recommandé par le manuel de  
propriétaire d’AMPLIFICATEURS.  
7. N’UTILISEZPASDEPRODUITDENETTOYAGEAVECVAPORISATEUR  
OULUBRIFIANTSURAUCUNDESBOUTONSOUDESINTERRUPTEURS.  
CHOIX DE LA TENSION DU SECTEUR:  
Le modèles GX-250 est un appareil à double tension. Il fonctionne en  
115 ou 230 volts. Régler la tension appropriée, suivez les étapes ci-après:  
3. Commencez à jouer à partir de votre PLATEAU TOURNE-DISQUES,  
LECTUER CD, MIC, etc. et ajustez les commandes de volume à partir  
de votre mélangeur sur un niveau raisonnable.  
1. Placez la tête d’un tournevis au centre du VOLTAGE SELECTOR (24)  
GX-250:  
qui se trouve sur le panneau arrière.  
1. Les premiers mettent en marche votre MÉLANGEUR/MICROPHONES ou  
l’autre source de signal, allument alors votre HAUT-PARLEUR, la PUISSANCE  
LED (22) sera s’est allumée. Commencez à jouer à partir de votre plateau  
tourne-disques, LECTUER CD, MIC, etc. et ajustez les commandes de volume  
à partir de votre MÉLANGEUR/MICROPHONES sur un niveau raisonnable.  
2. Glissez l’interrupteur à sur 115 ou 230 volts.  
3. Ne forcez pas ou ne tordez pas le sélecteur de tension. Une force  
excessive pourrait endommager l’appareil. Si l’interrupteur ne se déplace  
pas facilement, prenez contact avec un technicien compétent.  
2. Employez les commandes du niveau de MIC/LINE (15, 16) pour ajuster  
MIC 1, MIC 2 (9, 10), ou LIGNE DANS (11, 12) des niveaux. Les  
commandes du niveau de MIC/LINE (15, 16) peuvent être employées  
pour ajuster le niveau de la LIGNE HORS (13, 14) des signaux aussi bien.  
4. Plug dans le GX-250, à l’aide du cable électrique fourni, dans  
l’ADMISSION à C.A. (23).  
5. Le fusible est situé dans l’ADMISSION à C.A. (23). Quand utilisation  
3. Employez la commande du NIVEAU de HAUT-PARLEUR (17) pour  
ajuster le niveau global du HAUT-PARLEUR, et employez le TRIPLES  
(18) et BAS (19) des commandes pour ajuster les niveaux TRIPLES et  
BAS. Si votre MIC 1/MIC 2 (9, 10), NIVEAU À CORDE (11, 12), ou  
NIVEAU de HAUT-PARLEUR (17) est trop fort ou tordait l’AGRAFE LED (21)  
seront s’allumaient, ajustez en ce moment votre volume sur un niveau approprié.  
replaceing un fusible de la même valeur seulement.  
CARACTÉRISTIQUES:  
VOIR LA PAGE 10 POUR DES CARACTÉRISTIQUES.  
EN CAS DE PROBLEME, MERCI DE CONTACTER LE SAV AU 01 69 79 97 79.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
(10)  
SPECIFICATIONS:  
ESPECIFICACIONES:  
GX-200  
40Oz.  
GX-250  
40Oz.  
GX-200  
GX-250  
40 onzas.  
50.5 mm  
Woofer Magnet Weight:  
Woofer Voice Coil:  
Peso Del Imán Del Woofer:  
40onzas.  
50.5 mm  
8 Ohmio  
150 Vatios  
300 Vatios  
50.5 mm  
50.5 mm  
Bobina De la Voz Del Woofer:  
Impedancia del Woofer Impedance:  
Vatiaje del Rms Del Woofer:  
Vatiaje Máximo Del Woofer:  
Woofer Impedance:  
8Ohms  
4 Ohms  
4 Ohmio  
Woofer RMS Wattage:  
150 Watts  
300 Watts  
12.5 Oz.  
150 Watts  
300 Watts  
12.5 Oz.  
150 Vatios  
300 Vatios  
12.5 Onzas.  
Woofer Peak Wattage:  
Compression Driver Magnet Weight:  
Compression Driver Diaphram Size:  
Compression Driver RMS Wattage:  
Compression Driver Peak Wattage:  
Crossover Specification:  
Nominal Horn Dispertion:  
Sensitivity:  
Peso Del Imán Del Conductor De la Compresión: 12.5 Onzas.  
Tamaño De Diaphram Del Conductor  
34.45 mm  
50 Watts  
100 Watts  
2.5 Khz, 12 dB/Oct.  
400X 900  
97 dB/m/w  
50-20 Khz  
N/A  
34.45 mm  
50 Watts  
100 Watts  
2.5 Khz, 12 dB/Oct  
400 X 900  
97 dB/m/w  
50-20 Khz  
MONO  
De la Compresión:  
34.45 mm  
34.45 mm  
50 Vatios  
100 Vatios  
2,5 kHz, 12 dB/Oct  
400X 900  
97 dB/m/w  
50-20 Khz  
MONO  
38mm  
26.4 LB (12 kg)  
29.7 LB (13.5Kg)  
VatiajedelRmsDelConductorDelaCompresión: 50 Vatios  
VatiajeDelPicoDelConductorDelaCompresión: 100 Vatios  
Especificación De la Cruce:  
Cuerno Nominal Dispertion:  
Sensibilidad:  
Respuesta De Frecuencia:  
Tipo de amplificador:  
Agujero Del Montaje Del Soporte:  
Peso del gabinete:  
Peso Del Envío:  
Dimensiones Del Gabinete:  
2,5 kHz, 12 dB/Oct.  
400X 900  
Frequency Response:  
97 dB/m/w  
50-20 Khz  
N/A  
Type of Amplifier:  
Stand Mount Hole:  
38mm  
23.1 LB (10.5 kg)  
26.4 lbs (12 kg)  
38mm  
26.4 LB (12 kg)  
29.7 LB (13.5Kg)  
Cabinet Weight:  
38mm  
23.1 LB (10.5 kg)  
26.4 lbs (12 kg)  
Shipping Weight:  
Cabinet Dimensions:  
GX-200/250: W (14.2” + 8.7”) x D 10.4” x H 19.3”  
GX-200/250: W (360 + 220) x D 265 x H 490 MM  
GX-200: W (360 + 220) x D 265 x H 490 MM / GX-250: W (360 + 220) x D 265 x H 490 MM  
Components/Features:  
GX-200/250:  
Componentes/Características:  
GX-200/250:  
Black ABS plastic molded shell, aluminum die-cast woofers, built-in standmounting  
sockets, auxiliary line outputs, full metal grills, high temp voice coils, rigging points, rubber  
feet, stackinggrooves&remoavableeasycarryhandles,zipperedvinylcover, stagemounts  
Cáscara moldeada plástico negro del ABS, altavoces para bajas audiofrecuencias  
fundidos a troquel aluminio, conductor de la compresión con el diafragma  
titanium, zócalos incorporados del montaje del soporte, parrillas llenas del metal,  
bobinas de alta temperatura de la voz, puntos del aparejo, pies de goma, apilar  
surcos, manijas desprendibles, zippered la cubierta del vinilo, montajes de la etapa  
GX-200: 10” Two-way passive loudspeaker, compression driver with titanium diaphragm,  
speakonTM input/output  
GX-200:  
GX-250: Powered10activetwo-wayloudspeaker, compressiondriverwithtitaniumdiaphragm,  
built-in mixer with mic & line input/master/bass/treble controls, 1/4" & XLR mic inputs,  
RCA & XLR line inputs, 1/4" & XLR line outputs,clip & power LEDs  
Altavoz pasivo de dos vías del 10", entrada y salida del speakon  
GX-250:  
Altavoz de dos vías activo accionado del 10", mezclador incorporado con mic y  
línea controles de input/master/bass/treble, Entrada micro con XLR y jack 1/4",  
EntradalíneaconXLRyRCA, SalidalíneaXLRyjack1/4", Ledsdealimentaciónyclip  
SPECIFICATIONS AND DESIGN ARE SUBJECT TO CHANGE  
WITHOUT NOTICE FOR PURPOSE OF IMPROVEMENT.  
DE ESPECIFICACIONES Y DISEÑO ESTÁN CONFORME A  
CAMBIO SIN EL AVISO PARA EL PROPÓSITO DE LA MEJORA.  
SPEZIFIKATIONEN:  
CARACTÉRISTIQUES:  
GX-200  
40 Unze.  
50.5 mm  
8 Ohm  
GX-250  
40 Unze.  
50.5 mm  
GX-200  
40 onces  
50.5 mm  
8 Ohm  
GX-250  
40 onces  
50.5 mm  
4 Ohm  
Woofer-Magnet-Gewicht:  
Woofer-SprachcSpule:  
Woofer-Widerstand:  
Poids D’Aimant De Woofer:  
Enroulement De Voix De Woofer:  
Impédance De Woofer:  
4 Ohm  
Woofer Effektivwert Leistung- in Watt:  
Woofer-Spitze Leistung- in Watt:  
Kompression Treiber-Magnet-Gewicht-:  
Kompression Treiber Diaphram Größe:  
KompressionTreiberEffektivwertLeistunginWatt: 50 Watt  
Kompression Treiber-Spitze Leistung- in Watt: 100 Watt  
ÜberkreuzungscSpezifikation:  
Nominales Horn Dispertion:  
Empfindlichkeit:  
Frequenzgang:  
Art-des Verstärkers:  
Watt Standplatz-Einfassung Bohrung:  
Schrank-Gewicht:  
Versandgewicht:  
150 Watt  
300 Watt  
12.5 Unze.  
34.45 mm  
150 Watt  
300 Watt  
12.5 Unze.  
34.45 mm  
50 Watt  
100 Watt  
2,5 kHz, 12 dB/Oct  
400X 900  
97 dB/m/w  
50-20 Khz  
Mono  
38mm  
26.4 LB (12 kg)  
29.7 LB (13.5Kg)  
Puissance en watts Du Woofer RMS:  
Puissance en watts Maximale De Woofer:  
PoidsD’AimantDeConducteurDeCompression: 12.5 Oz.  
Compression Driver Diaphram Size: 34.45 mm  
TailleDeDiaphramDeConducteurDeCompression: 50Watts  
PuissanceenwattsDeCrêteDe  
Conducteur De Compression:  
Spécifications De Croisement:  
Klaxon Nominal Dispertion:  
Sensibilité:  
150 Watts  
300 Watts  
150 Watts  
300 Watts  
12.5 Oz.  
34.45 mm  
50 Watts  
2,5 kHz, 12 dB/Oct.  
400X 900  
97 dB/m/w  
50-20 Khz  
N/A  
38mm  
23.1 LB (10.5 kg)  
26.4 lbs (12 kg)  
100 Watts  
2.5 Khz, 12 dB/Oct.  
400X 900  
97 dB/m/w  
50-20 Khz  
N/A  
38 mm  
23.1 LB (10.5 kg)  
26.4 lbs (12 kg)  
100 Watts  
2.5 Khz, 12 dB/Oct  
400X 900  
97 dB/m/w  
50-20 Khz  
Mono  
38 mm  
26.4 LB (12 kg)  
29.7 LB (13.5Kg)  
Réponse en Fréquence:  
Type d’amplificateur:  
Trou De Bâti De Stand:  
Poids De Cabinet:  
Schrank-Maße:  
Poids D’Expédition:  
GX-200: W (360 + 220) x D 265 x H490 MM / GX-250: W (360 + 220) x D 265 x H490 MM  
Dimensions De Cabinet:  
GX-200: W (360 + 220) x D 265 x H490 MM / GX-250: W (360 + 220) x D 265 x H490 MM  
Bestandteile/Eigenschaften:  
GX-200/250:  
Schwarzer geformtes Oberteil der ABS Plastik, Aluminium druckgegossene  
Composants/Dispositifs:  
GX-200/250:  
Coquille moulée par plastique noir d’ABS, conducteur de compression avec le  
Woofers, Kompression Treiber mit Titanmembrane, eingebaute  
Standplatzmontageeinfaßungen, volle Metallgrills, Hochtemperatursprachspulen,  
Takelungpunkte, Gummifüße, Stapeln der Nuten, entfernbare Handgriffe, zippered  
Vinylabdeckung, Stadium Einfassungen  
diaphragme titanique, woofers coulés sous pression par aluminium, douilles intégrées  
de support de stand, pleins grils en metal, enroulements à hautes températures de  
voix, points de calage, pieds en caoutchouc, empilement des cannelures, poignées  
démontables, zippered la couverture de vinyle, bâtis d’étape  
GX-200:  
GX-250:  
10" Wechselseitiger passiver Lautsprecher, speakon Eingang/Ausgang  
GX-200:  
GX-250:  
Haut-parleur passif bi-directionnel de 10", entrée-sortie de speakon  
Angetriebener 10"aktiver Zweiweglautsprecher, eingebauter Mischer mit mic u. Linie  
input/master/bass/treble Kontrollen, 1/4" u. XLR mic Eingänge, RCA u. XLR Linie  
Eingänge, 1/4" u. XLR Linie Ausgänge, Clip u. Energie LED  
Haut-parleur bi-directionnel actif actionné de 10", mélangeur intégré avec mic et ligne  
commandes d’input/master/bass/treble, 1/4" et XLR entrées de mic, Ligne entrées de RCA et  
XLR, 1/4" et XLR sorties de ligne, agrafe et puissance LED  
LES CARACTÉRISTIQUES ET LA CONCEPTION SONT SUJETTES AU CHANGEMENT  
SANS COMMUNICATION PRÉALABLE POUR LE BUT DE LAMÉLIORATION.  
SPEZIFIKATIONEN UND DESIGN ABHÄNGIG VON ÄNDERUNG  
OHNE NACHRICHT ZUM ZWECK DER VERBESSERUNG.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
(11)  
IN THE USA: IF YOU EXPERIENCE PROBLEMS WITH  
THIS UNIT, CALL 1-732-738-9003 FOR  
GEMINI CUSTOMER SERVICE. DO NOT ATTEMPT TO  
RETURN THIS EQUIPMENT TO YOUR DEALER.  
Parts of the design of this product may be protected by worldwide  
patents. Information in this manual is subject to change without notice  
and does not represent a commitment on the part of the vendor. Gemini  
Sound Products Corp. shall not be liable for any loss or damage  
whatsoever arising from the use of information or any error contained  
in this manual. No part of this manual may be reproduced, stored in a  
retrieval system or transmitted, in any form or by any means, electronic,  
electrical, mechanical, optical, chemical, including photocopying and  
recording, for any purpose without the express written permission of  
Gemini Sound Products Corp. It is recommended that all maintenance  
and service on this product is performed by Gemini Sound Products  
Corp. or its authorized agents. Gemini Sound Products Corp. will not  
accept liability for loss or damage caused by maintenance or repair  
performed by unauthorized personnel.  
Worldwide Headquarters • 120 Clover Place, Edison, NJ 08837 • USA  
Tel: (732) 738-9003 • Fax: (732) 738-9006  
France • Gemini France (GSL) • 1, Allee d’Effiat, Parc de l’Evénement, 91160 Longjumeau, France  
Tél: + 33 1 69 79 97 70 • Fax: + 33 1 69 79 97 80  
Germany • Gemini Sound Products GmbH • Liebigstr. 16, Haus B - 3.0G, 85757 Karlsfeld, Germany  
Tel: 08131 - 39171-0 • Fax: 08131 - 39171-9  
UK • Gemini Sound Products • Unit C4 Hazleton Industrial Estate, P08 9JU Waterlooville , UK  
Tel: 087 087 00880 • Fax: 087 087 00990  
Spain • Gemini Sound Products S.A. • Rosello, 516, 08026 Barcelona, Spain,  
Tel: 349-3435-0814 • Fax: 3493-347-6961  
© Gemini Sound Products Corp. 2004 All Rights Reserved.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
(

Echo Paint Sprayer MS 41BP User Manual
Euro Pro Fryer F1068 User Manual
Frigidaire Air Conditioner FRA123BU1 User Manual
Frigidaire Dishwasher 154811101 User Manual
Frigidaire Washer ATF7000EG User Manual
Frigidaire Washer FAFW3517A User Manual
Garland Microwave Oven EM S85 User Manual
Gemini CD Player CFX 30 User Manual
Gemini Industries Microphone UX 1600 User Manual
GE Ventilation Hood BF120 User Manual