CTRL-SIX
USB DJ Controller w/ Sound Card
Controlador USB para DJ con Tarjeta de Sonido
Surface de Contrôle DJ USB avec Carte Son
Professioneller DJ USB Controller mit Soundkarte
OPERATIONS MANUAL | MANUAL DE INSTRUCCIONES | MANUEL D’ INSTRUCTIONS | BEDIENUNGSHANDBUCH
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WARNING • ADVERTENCIA • AVERTISSEMENT • WARNUNGEN
POR FAVOR LEA DETENIDAMENTE ANTES DE PROCEDER
PLEASE READ CAREFULLY BEFORE PROCEEDING
Siguiendo siempre las precauciones básicas indicadas a continuación para
evitar la posibilidad de lesiones serias incluso la muerte por descarga eléctrica,
cortocircuito, daños, fuego u otros peligros.
Always follow the basic precautions listed below to avoid the possibility of serious
injury or even death from electrical shock, short-circuiting, damages, fire or other
hazards.
• LEA LAS INSTRUCCIONES:
• READ INSTRUCTIONS:
- Todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento deben ser leídas an-
tes de hacer funcionar el producto.
.• CONSERVE LAS INSTRUCCIONES:
- All the safety and operating instructions should be read before the product is
operated.
• RETAIN INSTRUCTIONS:
- Las instrucciones de seguridad y funcionamiento se deben conservar para fu-
turas consultas.Todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento deben
ser leídas antes de hacer funcionar el producto.
- The safety and operating instructions should be retained for future reference.
-All the safety and operating instructions should be read before the product is oper-
ated.
• PRESTEN ATENCION A LAS ADVERTENCIAS:
• HEED WARNINGS:
- Todas las advertencias e instrucciones de funcionamiento del producto de-
ben ser tenidas en cuenta.
• SIGAN LAS INSTRUCCIONES:
- All warnings on the product and in the operating instructions should be adhered
to.
• FOLLOW INSTRUCTIONS:
- Todas las instrucciones de funcionamiento y uso deben ser seguidas.
• LIMPIEZA:
- All operating and use instructions should be followed.
• CLEANING:
- El producto debe ser limpiado solamente con un paño limpio o un paño seco.
Nunca limpien con cera para muebles, gasolina, insecticidas u otros líquidos
volátiles que puedan corroer el recinto.
- The product should be cleaned only with a polishing cloth or a soft dry cloth.
- Never clean with furniture wax, benzine, insecticides or other volatile liquids since
they may corrode the cabinet.
• AGUA Y HUMEDAD:
• WATER AND MOISTURE:
- No use este producto cerca del agua, por ejemplo, cerca de la bañera, lava-
manos, fregadero o la lavadora; en un sótano húmedo, o cerca de una piscina;
o parecidos.
- Do not use this product near water, for example, near a bathtub, wash bowl, kitch-
en sink, or laundry tub; in a wet basement; or near a swimming pool; and the like.
• DO NOT OPEN:
- Do not open the device or attempt to disassemble the internal parts or modify
them in any way. The device contains no user- serviceable parts. If it should appear
to be malfunctioning, discontinue use immediately and have it inspected by quali-
fied GEMINI service personnel.
• NO LO ABRA:
- No abrá el aparato o intente desmontar las partes internas o modificarlas de
alguna manera. El aparato no contiene partes inservibles. Caso de que pareci-
era que no funcionara, deje de usarlo inmediatamente y haga que sea revisado
por un técnico cualificado de GEMINI.
• REPLACEMENT PARTS:
• PIEZAS DE RECAMBIO:
- When replacement parts are required, be sure the service technician has used
replacement parts specified by the manufacturer or have the same characteristics
as the original part. Unauthorized substitutions may result in fire, electric shock, or
other hazards.
- Cuando son necesarias piezas de recambio, tengan por seguro que el ser-
vicio técnico ha usado piezas de recambio específicas de la marca o de las
mismas características como las originales. Recambios no autorizados pueden
ocasionar incendios, descargas eléctricas u otros peligros.
BITTE UNBEDINGT VOR INBETRIEBNAHME LESEN
LIRE LES INSTRUCTIONS AVANT TOUTE UTILISATION
Folgen Sie stets den nachfolgenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Möglichkeit
von schweren Verletzungen oder gar eines tödlichen elektrischen Schlages
sowie Kurzschluss, Beschädigung, Feuer oder anderer Gefahren zu verhin-
dern.
Veuillez prendre connaissance des instructions suivantes afin de prévenir tout
accident et/ou mauvaise utilisation du produit. Le non respect de ces principes
de base peut entraîner différents risques: blessure, choc électrique , court-circuit,
dommage & risque d’incendie.
• ANWEISUNGEN LESEN:
• LIRE LES INSTRUCTIONS:
- Lesen Sie alle Sicherheits- und Bedienungsanweisungen, bevor Sie mit dem
Produkt arbeiten.
• AUFBEWAHRUNGSHINWEIS:
- Bewahren Sie alle Sicherheits- und Bedienungsanweisungen gut auf.
• WARNHINWEISE:
- Alle Warnhinweise für das Produkt und die Bedienungsanweisungen müs-
sen
genau eingehalten werden.
• ANWEISUNGEN BEFOLGEN:
- Alle Anweisungen zum Betrieb des Produkts sollten befolgt werden.
• REINIGUNG:
- Toutes les notifications techniques et de sécurité doivent être lues avant utilisa-
tion du produit.
• CONSERVATION DU MANUEL D’INSTRUCTIONS:
- Le manuel d’instructions doit être conservé à l’abri pour un usage futur. Veuillez
vous y reporter en cas de nécessité et avant toute utilisation du produit.
• MISES EN GARDE:
- Vous devez prendre connaissance de toutes les mises en garde et y adhérer
avant toute utilisation du produit.
• SUIVI & RESPECT DES INSTRUCTIONS:
- Toutes les instructions de fonctionnement & d’utilisation doivent être respec-
tées.
- Das Produkt sollte nur mit einem Polier- oder einem weichen trockenen Tuch
gereinigt werden. Benutzen Sie dazu niemals Möbelwachs, Benzine, Insekten-
mittel oder andere flüchtige Reinigungsmittel, denn Sie könnten zur Korrosion
des Gehäuses führen.
• ENTRETIEN/NETTOYAGE:
- Cet appareil ne doit être nettoyé qu’avec un chiffon légèrement humide ou tissu
de polissage. Ne jamais utiliser de produit de nettoyage pour meuble, benzine,
insecticide ou tout autre produit volatile qui pourrait entraîner une corrosion de
l’enceinte.
• WASSER&FEUCHTIGKEIT:
- Benutzen Sie dieses Produkt nicht in der Nähe von Wasser, z. B. in der Nähe
einer Badewanne, einer Waschschüssel, eines Küchenspülbeckens, eines
Waschbeckens, in einem feuchten Keller, in der Nähe eines Schwimmbeckens
oder an ähnlichen Orten.
• EAU & HUMIDITE:
- Ne pas utiliser cet appareil à proximité d’un robinet, d’un évier, d’une douche,
d’une baignoire, d’une piscine. Ne pas installer l’enceinte sur un sol humide.
• NE PAS OUVRIR:
- Ne pas démonter l’appareli afin d’accéder aux composants internes en vue
d’une éventuelle réparation/modification. Cet appareil ne contient pas de pièces/
composants qui puissent être réparés par l’utilisateur. En cas de panne/dysfonc-
tionnement, veuillez contacter votre revendeur ou le service technique de GEMI-
NI au 01 69 79 97 79 (FRANCE).
• NICHT ÖFFNEN:
- Öffnen Sie niemals das Produkt und versuchen Sie nicht, interne Baugruppen
zu entnehmen oder zu modifizieren. Das Produkt enthält keine vom Nutzer zu
wechselnde Ersatzteile. Sollten Sie eine Fehlfunktion feststellen stellen Sie un-
verzüglich den Betrieb des Produktes ein und lassen Sie es von qualifiziertem
GEMINI Servicepersonal prüfen.
• REMPLACEMENT DE PIECES DETACHEES:
• ERSATZTEILE:
En cas d’intervention technique, veillez à ce que le technicien n’utilise que des
pièces d’origine ou recommandées par le constructeur. L’utilsation de compos-
ants non spécifiés par le constructeur pourrait entrainer un mauvais fonction-
nement, ainsi que divers risques (Incendies, choc électrique, court-circuit...) &
l’annulation de la garantie.
- Wenn Ihr Produkt Ersatzteile benötigt, achten Sie darauf, dass der Servicet-
echniker nur vom Hersteller erlaubte Ersatzteile oder Ersatzteile, die gleichen
Eigenschaften wie die originalen Teile aufweisen, einsetzt. Falsche Ersatzteile
können zu Bränden, elektrischen Schlägen oder anderen Risiken führen.
Warning
3
Advertencia • Avertissement • Warnungen
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CTRL-SIX SETUP GUIDE
Diagrams
Diagramas | Diagrammes | Darstellun-
Back
Panel Trasero • Face Arriere • Rückseite
L
R
GND
GND
L
DC IN
5V 1000mA
USB
ADAPTOR OFF USB
PHONO
1
LINE
1
PHONO
2
LINE
2
R
DESIGNED AND ENGINEERED IN USA BY GEMINI,
A
DIVISION OF GCI TECHNOLOGIES, MANUFACTURED IN CHINA
BALANCED OUTPUT
REC
MASTER
BOOTH
1a
1
1b
6
2
5
3a
3
No.
Function
User Manual Page
8-EN, 13-ES, 18-FR, 23-DE
8-EN, 13-ES, 18-FR, 23-DE
8-EN, 13-ES, 18-FR, 23-DE
8-EN, 13-ES, 18-FR, 23 DE
8-EN, 13-ES, 18-FR, 23-D8
8-EN, 13-ES, 18-FR, 23-D8
8-EN, 13-ES, 18-FR, 23-DE
8-EN, 13-ES, 18-FR, 23-DE
1
Power Source Selector
5V DC Input
1a
1b
2
USB Input
Grounding Screw
Switchable Line/Phono Input
Line/Phono Switch
Stereo RCA Outputs
Balanced XLR Output
3
3a
5
6
Front
Panel Frontal • Face Avant • Vorne
HEADPHONE OUT
CUE 1
CUE 2
X-FADER SLOPE
MIC VOLUME
HEADPHONE
VOLUME
4a
38
1
4b
7
8
23
No.
Function
User Manual Page
8-EN, 13-ES, 18-FR, 23-DE
4a
XLR Mic Input
1/4” Mic Input
Headphone Output
Headphone Volume
Mic Volume
8-EN, 13-ES, 18-FR, 23-DE
8-EN, 13-ES, 18-FR, 23-DE
8-EN, 13-ES, 18-FR, 23-DE
8-EN, 14-ES, 18-FR, 23-DE
9-EN, 14-ES, 19-FR, 24-DE
10-EN, 15-ES, 20-FR, 24-DE
4b
7
8
13
23
38
Cue 1/Cue 2
Crossfader Slope
Diagrams
4
Diagramas • Diagrammes • Darstellungen
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CTRL-SIX SETUP GUIDE
Diagrams
Diagramas | Diagrammes | Darstellun-
Top
Seccion Superior • Partie Superieure • Oben
36
32a
10
30
37
35
15
24
PARAMETER 1
PARAMETER 2
PARAMETER 1
PARAMETER 2
9
EFFECTS SELECTOR
EFFECTS SELECTOR
BOOTH VOLUME
GAIN 1
GAIN 2
MASTER VOLUME
12
SAMPLE DISPLAY
SAMPLE DISPLAY
EFFECT
ON
EFFECT
ON
28
26
31
PITCH
MASTER
TEMPO
PITCH
MASTER
TEMPO
1
7
2
8
3
4
5
6
1
2
8
3
4
5
6
KILL
+12
KILL
KILL
KILL
+12
29
9
10
11
12
9
10
11
12
SYNC
HIGH
HIGH
SYNC
BEND
BEND
-12
-12
32b
32c
32
SAMPLER SELECTOR
SAMPLER VOLUME
SAMPLER SELECT
MPLER VOLUME
33
LOOP IN LOOP OUT
KILL
KILL
+12
+12
+12
SAMPLER PLAY
SAMPLER PLAY
MID
MID
L
R
12a
LOOP IN
LOOP OUT
USB
LINE
USB
LINE
1
2
LOOP ADJUST 1/8
LOOP ADJUST 16
LOOP ADJUST 1/8
LOOP ADJUST 16
25
34
SEARCH
SEARCH
20
1
2
3
1
2
3
1
2
+12
TRACK/ FOLDER
SEARCH
LOW
LOW
HOT CUE
HOT CUE
SCRATCH
SCRATCH
21
16
LOAD
B
LOAD
A
+12
+12
TOUCH
TOUCH
22a
PUSH
SENSOR
BPM
SENSOR
BPM
FOLDER
OUT
17
19
10
9
10
9
16a
8
7
6
5
4
3
2
1
0
8
POWER
7
6
5
4
3
2
1
0
11
CUE
CH1
CH2
CUE
22
14
18
19
No.
Function
User Manual Page
8-EN, 13-ES, 18-FR, 23-DE
8-EN, 13-ES, 18-FR, 23-DE
8-EN, 13-ES, 18-FR, 23-DE
8-EN, 13-ES, 18-FR, 23-DE
8-EN, 13-ES, 18-FR, 23-DE
8-EN, 14-ES, 18-FR, 23-D4
8-EN, 14-ES, 18-FR, 23-DE
9-EN, 14-ES, 18-FR, 23-DE
9-EN, 14-ES, 19-FR, 23-DE
9-EN, 14-ES, 19-FR, 23-DE
9-EN, 14-ES, 19-FR, 23-DE
9-EN, 14-ES, 19-FR, 23-DE
9-EN, 14-ES, 19-FR, 24-DE
9-EN, 14-ES, 19-FR, 24-DE
9-EN, 14-ES, 19-FR, 24-DE
9-EN, 14-ES, 19-FR, 24-DE
9-EN, 14-ES, 19-FR, 24-DE
9-EN, 14-ES, 19-FR, 24-DE
9-EN, 14-ES, 19-FR, 24-DE
9-EN, 14-ES, 19-FR, 24-DE
9-EN, 14-ES, 19-FR, 24-DE
9-EN, 14-ES, 19-FR, 24-DE
9-EN, 14-ES, 19-FR, 24-DE
9-EN, 15-ES, 19-FR, 24-DE
9-EN, 15-ES, 19-FR, 24-DE
9-EN, 15-ES, 19-FR, 24-DE
9-EN, 15-ES, 19-FR, 24-DE
9-EN, 15-ES, 20-FR, 24-DE
10-EN, 15-ES, 20-FR, 24-DE
10-EN, 15-ES, 20-FR, 24-DE
9
Master Volume
25 Pitch Control Slide
26 Pitch Bend
10
11
12
12a
14
15
16
16a
17
18
19
20
21
22
Channel Rotary Gain
Channel Volume Fader
VU Meter
27 BPM
28 Master Tempo
29 Sync
USB/Line Toggle
Cross Fader
3-Band EQ
30 Effects Selector
31 Effect On
Track/Folder Search
Load A/Load B
Folder Out
32 Sampler Play
32a Sampler Display
32b Sampler Selector
32c Sampler Volume
33 Loop In / Loop Out
34 Loop Adjust 1/8 / 16
35 Parameter 1
Play
Pause
Search
Scratch
Cue
36 Parameter 2
9-EN, 14-ES, 19-FR, 24-DE
9-EN, 14-ES, 19-FR, 24-DE
10-EN, 15-ES, 20-FR, 24-DE
22a
24
Hot Cue
Pitch
37 Booth Volume
Diagrams
5
Diagramas • Diagrammes • Darstellungen
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CTRL-SIX - EN
Introduction
Thank you for purchasing our Gemini CTRL-SIX. We are confident that the Gemini platform of products will not only make
your life easier through the use of the latest technological advancements in cross-platform connectivity and sound reproduc-
tion but will raise the bar for DJ and pro audio products. With the proper care & maintenance, your unit will likely provide
years of reliable, uninterrupted service. All Gemini products are backed by a 1-year limited warranty*.
Preparing for First Use
Please insure that you find these accessories included with the CTRL-SIX:
USB cable......................................1
Operating instructions....................1
Warranty Card................................1
Virtual DJ LE Installation CD..........1
We Want You Listening For a Lifetime
Selecting fine audio equipment such as the unit you have just purchased is only the start of your musical enjoyment-
Now it’s time to consider how you can maximize the fun and excitement your equipment offers. This Manufacturer and
the Electronic Industries Association’s Consumer Electronics Group want you to get the most out of your equipment by
playing it at a safe level. One that lets the sound come through loud and clear without annoying blaring or distortion-and,
most importantly, without affecting your sensitive hearing. Sound can be deceiving. Over time your hearing “comfort
level” adapts to higher volumes of sound. So what sounds “normal” can actually be loud and harmful to your hearing.
Guard against this by setting your equipment at a safe level BEFORE your hearing adapts.
To establish a safe level, start your volume control at a low setting. Slowly increase the sound until you can hear it com-
fortably and clearly, and without distortion. Once you have established a comfortable sound level, set the dial and leave
it there. Taking a minute to do this now will help to prevent hearing damage or loss in the future. After all, we want you
listening for a lifetime.
Used wisely, your new sound equipment will provide a lifetime of fun and enjoyment. Since hearing damage from loud
noise is often undetectable until it is too late, this Manufacturer and the Electronic Industries Association’s Consumer
Electronics Group recommend you avoid prolonged exposure to excessive noise. This list of sound levels is included for
your protection.
30 Quiet library, soft whispers
40 Living room, refrigerator, bedroom away from traffic
50 Light traffic, normal conversation, quiet office
60 Air conditioner at 20 feet, sewing machine
70 Vacuum cleaner, hair dryer, noisy restaurant
80 Average city traffic, garbage disposals, alarm clock at two feet
The following noises can be dangerous at extended exposure:
90 Subway, motorcycle, truck traffic, lawn mower
100 Garbage truck, chain saw, pneumatic drill
120 Rock band concert in front of speakers, thunderclap
140 Gunshot blast, jet plane
180 Rocket launch pad
Information courtesy of the Deafness Research Foundation.
Introduction
Presentación • Introduction • Einleitung
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CTRL-SIX - EN
Compatibility & Features
The Gemini CTRL-SIX USB DJ controller is a powerful yet easy-
to-use MIDI controller for use with DJ software, such as Gemi-
ni’s GROOVE.
Cross-Platform USB Connectivity
The CTRL-SIX offers USB connectivity to your PC/MAC in order for
the unit to function. The USB drive on your computer must comply
to USB 1.0, 1.1, or 2.0 specifications. Wireless USB devices are not
supported.
The CTRL-SIX gives performers the control and feel of a tradi-
tional mixer/console that can be integrated into a laptop-based
setup.
System Requirements
The CTRL-SIX also comes with an input/output section with
2-channels of switchable line/phone inputs, mic input, as well
as XLR and RCA outputs, freeing up your computer audio and
processing for other uses.
Clock Speed: 1.2 GHz or greater
Memory: 512 MB RAM or greater
Hard drive space: 0 MB for install, 400 MB free
OS:
Mac OS X or better
Windows XP, Vista, Windows 7 (32-bit or 64-bit)
Virtual DJ LE Installation
STEP 1:
A Word About Compatibility
Place the installation CD into the CD-ROM drive. If you have
activated the function “Automatic CD change recognition” on
your computer, the CD menu will then start automatically. If
not, you can start the file “install_virtualdj_v6.exe” straight
from the installation CD by double clicking on the file with the
left mouse button. To start the installation, click on “INSTALL”
in the CD menu.
The CTRL-SIX (and all Gemini products) are designed to interface
as driverless USB devices. This means that the unit does not require
proprietary driver software and can be accessed natively by a PC or
Macintosh computer.
If you are having trouble, please find the compatability advisory sec-
tion of our website, and let us know! In the vast majority of cases,
support can be added for sub-standard units that deviate from typi-
cal specifications.
STEP 2:
From there, the installation “WIZARD” will walk you through
the necessary steps needed to finish the software installation.
Cleaning the Unit
STEP 3:
After installing, you should find an icon on your desktop for
opening VirtualDJ.
To clean the CTRL-SIX, use only a dry soft cloth and/or compressed air.
If the unit is soiled with stubborn dirt, we suggest using a 2:1 solution of
distilled water and 30% isopropyl alcohol. Avoid using harsh cleaning
chemicals such as benzene, paint thinner, bleach, or hydrochloric acid,
which will damage the unit.
For more information on features and operation of VIRTUALDJ
Operating Conditions
Virtual DJ LE Configuration
For optimum performance, the temperature of the operating environ-
ment should be between +5º C to +35º C (+41º F - +95º F). Failure to
maintain proper operating temperature may result in difficulty reading
the display, thermal overload, or system-wide instability. Avoid exposing
the unit to direct sunlight.
To configure your CTRL-SIX’s inputs/outputs with Virtual DJ LE,
follow these steps:
STEP 1:
Enter the configuration menu at the top of the screen.
When placing the unit in an installation, make sure that it is placed on
a stable surface, as far away from vibrations as possible. Even though
the unit is impervious to vibration, the storage devices (specifically hard
drive based ones) that are designed to be used in conjunction with it are
typically not. Also be sure not to place or use the player on heat generat-
ing sources, such as amplifiers or near spotlights.
STEP 2:
Go to the ‘Sound Setup’ if it is not already selected. On the
“Outputs” configuration, make sure the following is selected:
“Master: First card / Headphones: Second card”
Never use any other power supply other than the one provided with the
unit, as doing so may damage the unit and void the warranty. The power
supply included with the CTRL-SIX is a custom made supply and is not
commercially available.
STEP 3:
On the “Sound Card” configuration, make sure the following
is selected:
“USB AUDIO MAIN”
“USB AUDIO PHONE”
Compatibility & Features
7
Compatibilidades y Características • Compatibilité & Caractéristiques • Kompatibilität & Eigenschaften
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CTRL-SIX - EN
Connections and System Controls
6) BALANCED XLR OUTPUT: The BALANCED OUTPUT
section has LEFT and RIGHT XLR outputs for balanced op-
eration of stereo outputs.
Power Section
1) POWER SOURCE SELECTOR switch: This switch alternates the
unit between the OFF position and ON position. When set to OFF,
the unit is powered off. To turn the unit ON, select one of two pos-
sible power sources corresponding to which you intend to use to
power the device, namely ADAPTOR for the DC power adaptor, and
USB cable for a USB connection with a computing device.
1a) 5V DC INPUT: To power your unit using an adaptor, connect
a 5V 1000 mA DC adaptor to the device and a power source,
then select ADAPTOR on the POWER SOURCE SELECTOR (1)
switch.
1b) USB INPUT: To power your unit using the included USB cable,
connect the adapter to the device and a USB slot on a computing
device powerful enough to supply the unit, then select USB on the
POWER SOURCE SELECTOR (1) switch.
1c) POWER LED: When connected to a power source and turned
on properly, the POWER LED will illuminate to indicate that the
unit is on.
6a) XLR BASS LEVEL control: The XLR BASS LEVEL
control adjusts the amount of bass for the XLR OUTPUT.
6b) XLR MASTER LEVEL control: The XLR MASTER
LEVEL control adjusts the level of the signal for the XLR
OUTPUT.
7) HEADPHONE OUTPUT: The HEADPHONE OUTPUT
located at the left corner on the front of the unit will accept
any headphone with a standard 1/4” (HEADPHONE 1) or
1/8” (HEADPHONE 2) connector and or adaptor and will al-
low you to CUE your music program before you play it, you
can adjust the volume and PGM mix of the HEADPHONE
(see CONTROLS) below.
Controls
2) GROUNDING SCREW: If you intend to use a turntable,
you will need to ground the RCA cable(s) by screwing in the
grounding fork(s) to the GROUNDING SCREW located on the
rear panel of the mixer.
*Note: Some of the following functions appear on the unit twice, how-
ever they are explained only once because they operate in the same
manner on each channel respectively.
8) HEADPHONE VOLUME rotary knob: The HEADPHONE VOL-
UME rotary knob adjusts the overall volume of the headphone
device connected to the HEADPHONE (7) output section. The
volume is increased by rotating the knob clockwise, and it is de-
creased by turning the knob counter-clockwise.
Input Section
3) CONVERTIBLE LINE / PHONO RCA INPUT: The unit has
a CONVERTIBLE LINE/ PHONO RCA INPUT that accepts a
standard dual L & R RCA connection.
9) MASTER VOLUME rotary knob: The MASTER VOLUME ro-
3a) PHONO/ LINE switch: This small switch allows you to
convert the RCA input connection between a PHONO (turn-
table) input or a LINE level (MP3,CD, cassette deck, etc..)
input. When switched to the PHONO position, you may
use any turntable with a magnetic cartridge. Remember to
connect your ground wire (see GROUNDING SCREW) or
there may be a system hum.
tary knob adjusts the overall volume of the units output.
10) CHANNEL ROTARY GAIN: The CHANNEL ROTARY GAIN
allows you to increase the signal of each individual channel by
turning the knob clockwise. The channels signal is lowered when
the knob is turned counter-clockwise.
11) CHANNEL VOLUME FADER: The CHANNEL VOLUME FAD-
ER alternates the volume of the corresponding channel between
the maximum allowable level and 0.
4) MIC input: The MIC input is located at the front right hand
corner of the unit and has an XLR jack (4a) for balanced op-
eration and a 1/4” jack (4b) for unbalanced operation. You can
control the gain for the mic (See CONTROLS ) below.
12) VU METER: The CTRL-SIX has a stereo VU METER that al-
lows you to monitor the decibel levels of the OUTPUT section.
USB/LINE TOGGLE (12a): Toggles between the LINE input or
USB signal for playback and control.
Output Section
13) MIC VOLUME rotary knob: The MIC VOLUME rotary knob ad-
justs the overall volume of the microphone connected to the MIDI
MIC (3) input section. Turning the knob clockwise increases the
volume, and it is decreased by turning the knob counter-clockwise.
5) STEREO RCA OUTPUT: The OUTPUT section of the
unit contains three different L/R RCA outputs: REC, MASTER
and BOOTH. The MASTER RCA output connects the unit to
your main amplifier using standard audio cables with RCA-
type connectors. The RECORD RCA output can be used to
connect the mixer to the record input of your recording unit,
thus enabling you to record your mix with RCA cables. The
BOOTH RCA output can be used as an output source for
monitors or booth playback.
14) CROSS FADER: The CROSS FADER allows you to toggle
and mix playback between the two channels.
15) 3-BAND EQUALIZER: The 3-BAND EQUALIZER adjusts the
tone of each channel by giving you three frequency-bands to ad-
just, from LOW, MIDRANGE (MID) and HIGH. You can use the
Connections and System Control
8
Conexiones y Control de sistema • Connexions & Utilisation • Anschlüsse und Systemeinstellungen
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CTRL-SIX - EN
Connections and System Controls
adjustment knobs to raise or lower the 3 separate frequencies until
the sound of the music program is appropriate for your listening
environment.
6%, 8%, 10%, 12%, 20%, 25%, 33%, 50%, and 100%.
26) PITCH BEND: Pushing the PITCH BEND BUTTONS will au-
tomatically raise the pitch up to +16% or lower the pitch down to
-16% from the existing pitch setting. Releasing the buttons will re-
turn the pitch to the original pitch setting. You can use this function
to match the beat when mixing from one song to another.
16) TRACK/ FOLDER SEARCH: The TRACK/ FOLDER SEARCH
allows you to navigate through folders or tracks similarly. Turn
the knob to the right to advance the selection, or turn the rotary
to the left to reverse the selection. Push the knob to engage the
selection.
16a) LOAD A/ LOAD B: When you have selected a file for play,
it is assigned to channel A or channel B by pressing the LOAD
A or LOAD B button.
27) BPM: Press and hold the BPM button to turn on the BPM read
out. Once on, you may TAP the button to the beat of the music.
After a few TAPS the unit will determine the average BEATS PER
MINUTE of the track.
17) FOLDER OUT: The FOLDER OUT button is used after you are
finished navigating through folders. When pressed ONCE it will
navigate one level BACK.
28) MASTER TEMPO: Pressing the MASTER TEMPO button sets
the tempo of the track in the corresponding channel as the domi-
nant tempo, against which other tracks can be set.
18) PLAY: Pressing the PLAY button engages the selected file.
29) SYNC: Pressing the SYNC button sets the tempo of the track
in the corresponding channel to the tempo of the track in the other
channel. Set the MASTER TEMPO, then press the SYNC button
to match the tempos.
19) PAUSE: Pressing the PAUSE button temporarily stops the file
from playing, and freezes it in its current location. Press the PLAY
(18) button to start the file.
30) EFFECTS SELECTOR: Press the EFFECTS SELECTOR but-
ton to choose which effect to apply to the engaged track.
20) SEARCH: To search within a playing track, press the SEARCH
button, and turn the jogwheel clockwise to fast-forward and coun-
ter-clockwise to rewind.
31) EFFECT ON: Pressing the EFFECT ON button applies the
effect chosen by the EFFECTS SELECTOR (30) to the currently
playing/ loaded track.
21) SCRATCH: Pressing the SCRATCH button engages the unit
in scratch mode. The jogwheel is used to simulate the effect of
scratching a record.
32) SAMPLER PLAY: Pressing the SAMPLER PLAY button en-
gages the sampler function on your unit.
SAMPLER DISPLAY (32a): The SAMPLER DISPLAY section
contains a range of LEDs numbered 1-12 that illuminate based
upon the selected sample.
SAMPLER SELECTOR (32b): The SAMPLER SELECTOR
knob is used to select a specific sample.
SAMPLER VOLUME (32c): The SAMPLER VOLUME knob is
rotated to effect the overall level of the sample. Turning the
knob clockwise raises the volume of the sample, and turning the
knob counter-clockwise lowers the volume of the sample.
22) CUE: Creating and storing CUE points is quick and easy. By
default, when there is no CUE Point set (or memorized), press-
ing the CUE button returns the unit to the beginning of the track
(0:00.00) and pauses it. To set a CUE point during playback at a
time of your choice, simply press PAUSE (13) and then use the
SEARCH (14a) function to make any adjustments by frame. When
the precise location is found, press CUE to store this point or press
any HOT CUE (15a) 1-3 button to store it.
While the unit is playing and after the cue point has been pro-
grammed, pressing CUE will cause the player to enter the PAUSE
mode (PLAY/PAUSE BUTTON blinks) at the programmed cue
point (the CUE LED is lit). Holding down the CUE button changes
the function to preview , and allows you to stutter start or play
from the programmed CUE POINT Releasing the CUE button will
return the player to the preset CUE point.
33) LOOP IN/ LOOP OUT: A LOOP repeats the section between
the entry point (IN) and the exit point (OUT). To set a loop while the
unit is playing, start by pressing the LOOP IN button (it will light up)
and when you reach the desired end loop point press the LOOP
OUT button (it will also light up and both will flash). The loop will
continue playing until you press LOOP OUT.
Pressing the IN BUTTON again while the unit is playing will erase
the previously saved loop while saving your new loop entry point.
Press OUT to exit the loop and save a new complete loop.
23) CUE 1/ CUE 2 rotary knob: The CUE 1/ CUE 2 rotary knob
adjusts the CUE between Channel 1 and Channel 2.
24) PITCH: Pushing and holding the PITCH button activates the
PITCH CONTROL SLIDE. You can then select which PITCH per-
cent you want by pressing the PITCH button and choosing 6%,
8%, 10%, 12%, 20%, 25%, 33%, 50%, and 100%. Push and hold
the PITCH button again to deactivate this mode.
34) LOOP ADJUST 1/8 / LOOP ADJUST 16: Pressing the LOOP
ADJUST buttons adjusts the length of the selected loop. LOOP
ADJUST 1/8 halfs the set loop’s length. LOOP ADJUST 16 dou-
bles the set loop’s length.
25)PITCH CONTROL SLIDE: Moving the PITCH CONTROL
SLIDE up or down will lower or raise the pitch percentage + or -
Connections and System Control
9
Conexiones y Control de sistema • Connexions & Utilisation • Anschlüsse und Systemeinstellungen
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CTRL-SIX - EN
Additional Information
35) PARAMETER 1: The PARAMETER 1 rotary knob adjusts the
value associated with Parameter 1 of the selected effect.
36) PARAMETER 2: The PARAMETER 2 rotary knob adjusts the
value associated with Parameter 2 of the selected effect.
37) BOOTH VOLUME rotary knob: The BOOTH VOLUME rotary
knob adjusts the volume of the BOOTH output.
38) CROSS FADER SLOPE: The CROSS FADER SLOPE rotary
adjustment allows you to alter how the channels come in and out
when the crossfader is used. When set to the RIGHT, when the
fader is moved, the channel will go from silent, to full volume very
quickly. When set to LEFT, the channel will go from silent, to full
volume gradually.
Troubleshooting
If you experience an error while using the unit, here are a few
explanations of those errors and how they can be corrected. For
a more complete troubleshooting guide, consult our website at
- Check the USB cable that is being used to connect your PC to
the CTRL-SIX.
- If the device is powered by an external power supply, make sure
that the unit is receiving power.
Specifications
GENERAL:
Type of unit................................................. USB MIDI controller
Power................................................................. 5V DC Adaptor
USB-Powered
Power Consumption.................................................... 2.6 watts
Connector type....................................................... USB Type B
USB protocol support..................... 1.0, 1.1, and 2.0 (Hi-Speed)
Weight............................................................................ 3.88 lbs
1.8 kg
Dimensions......................................... 14 x 10.25 x 1.75 inches
360 x 260 x 45 mm
AUDIO:
Audio output.................................................. 2-channel (Stereo)
Output level........................................... 1.0 V RMS (1 kHz, 0dB)
Output connectors................................. Unbalanced RCA Type
Balanced XLR
Frequency response........................................... 20 Hz - 20 kHz
S/N ratio............................................................................. 80dB
Total harmonic distortion............................................... <0.05%
SPECIFICATIONS AND DESIGN ARE SUBJECT TO CHANGE
WITHOUT NOTICE FOR PURPOSE OF IMPROVEMENT.
Specifications
10
Especificaciones • Caractéristiques techniques • Technische Daten
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CTRL-SIX - SP
Introducción
Gracias por adquirir nuestro Gemini CTRL-SIX. Estamos seguros que la gama de productos Gemini no solo le hará la vida
más fácil a través del uso de los últimos avances tecnológicos en conectividad USB y reproducción de sonido, sino que
además suba el nivel como DJ y productos pro audio. Con el cuidado y mantenimiento adecuados, esta unidad le dará
años de fiabilidad y servicio ininterrumpidos. Todos los productos Gemini están respaldados por una garantía de un año*.
Preparación para el Primer Uso
Por favor, asegúrese que encuentra estos accesorios incluidos con el CTRL-SIX:
Cable USB .........................................1
Instrucciones de Funcionamiento.......1
Garantía…….......................................1
Instalación del CD del Virtual DJ LE...1
Queremos Que Oiga Durante Toda la Vida
Escogiendo un equipo de audio de calidad como la unidad que acaba de adquirir es sólo el comienzo de su disfrute mu-
sical. Ahora es el momento de considerar como puede maximizar la diversión y posibilidades que su equipo le ofrece.
Éste fabricante y el Grupo de Asociaciones del Consumidores quieren que saque el máximo provecho a su equipo pero
utilizándolo con un nivel seguro. Eso es escuchar el sonido alto y claro sin un volumen excesivo y con distorsiones y
lo más importante, sin que afecte su sensibilidad auditiva. El sonido puede ser engañoso. Cada vez que escucha a un
“nivel confortable” se adapta a un volumen de sonido mayor. Así cuando algo suena “normal” realmente puede estar
alto y perjudicial para sus oídos. Tenga cuidado con esto y establezca su equipo a un nivel seguro ANTES de que su
oído se adapte.
Para establecer un nivel seguro - Empiece a establecer su control del volumen bajo. - Lentamente incremente el sonido
hasta que escuche confortablemente y claro y sin distorsión. Una vez haya establecido un nivel de sonido confortable: -
Marque el dial y déjelo así. Gastar un minuto para hacer esto le ayudará a prevenir daños o pérdida de oído en el futuro.
Después de todo, queremos que oiga durante toda la vida.
Usado inteligentemente, su nuevo equipo de sonido le proporcionará y vida de diversión y disfrute. Los daños auditivos
debidos a ruidos altos son normalmente indetectables hasta que es demasiado tarde. Este Fabricante y el Grupo de
Asociaciones del Consumidor recomiendan que evite la exposición prolongada al ruido excesivo. Incluimos esta lista de
niveles de sonido para su protección.
Nivel de Sonido (en Decibelios)
30 Biblioteca tranquila, susurros suaves
40 Sala de estar, nevera, dormitorio lejos del tráfico
50 Tráfico ligero, conversación normal, oficina tranquila
60 Aire acondicionado a 6 metros, máquina de coser
70 Aspiradora, secador de pelo, restaurante ruidoso
80 Tráfico en ciudad, reloj despertador a 60 cms.
Los siguientes ruidos pueden ser peligrosos tras una continuada exposición
90 Metro, motocicleta, camiones, cortacésped
100 Camión de la basura, Motosierra, chirriar de rueda
120 Concierto de rock delante de los altavoces, trueno
140 Sonido de disparo, avión jet
180 Plataforma lanzadora de cohetes
Información cortesía de la Fundación de Estudio de la Sordera.
Presentación
11
Introduction • Introduction • Einleitung
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CTRL-SIX - SP
Compatibilidades y Características
El Controlador Profesional DJ USB/MIDI Gemini CTRL-SIX es
un potente y sencillo de usar controlador MIDI para utilizar con
un software DJ, como el GROOVE de Gemini.
Conectividad USB
El CTRL-SIX ofrece conectividad USB para su PC/MAC para que
funcionen con la unidad. La unidad USB de su ordenador debe
cumplir las especificaciones USB 1.0, 1.1, o 2.0 Los dispositivos
inalámbricos USB no son compatibles.
El CTRL-SIX da la posibilidad de controlar una mesa de mez-
clas/consola tradicional.
El CTRL-SIX también viene con una sección de entrada/salida
con 2 canales de entradas conmutables de línea/phono, entra-
da de micro, así como salidas XLR y RCA, liberando el audio de
su ordenador y procesando para otros usos.
Requerimientos del Sistema
Velocidad: 1.2 GHz o mayor
Memoria: 512 MB RAM o mayor
Espacio en Disco Duro: 0 MB para instalación, 400 MB libres
Sistema Operativo: Mac OS X o mejor
Windows XP, Vista, Windows 7 (32-bit o 64-bit)
Instalación del Virtual DJ LE
PASO 1:
Coloque el CD de instalación en la unidad de CD-ROM. Si ha
activado la función “Reconocimiento automático de cambio
de CD” en el equipo, el menú del CD se iniciará automática-
mente. Si no, puede iniciar el archivo “install_virtualdj_v6.exe”
directamente desde el CD de instalación haciendo doble clic
sobre el archivo con el botón izquierdo del ratón. Para iniciar
la instalación, haga clic en “Instalar” en el menú del CD.
Una nota acerca de la Compatibilidad
El CTRL-SIX (y todos los productos Gemini) están diseñados para
interactuar como conductores de dispositivos USB. Esto significa
que la unidad no requiere el software del controlador del propietario
y se puede acceder nativamente por su PC o Macintosh.
Si se encuentra con problemas, por favor encuentre la sección de
asesor de compatibilidad en nuestro sitio web y háganoslo saber!
En la mayoría de los casos, el apoyo puede ser añadido para uni-
dades sub-standard que se apartan de las especificaciones típicas.
PASO 2:
A partir de ahí, la instalación “WIZARD” le guiará a través de
los pasos necesarios para terminar la instalación del software.
PASO 3:
Limpiar la Unidad
Después de la instalación, debe encontrar un icono en su es-
critorio para abrir el VirtualDJ.
Para limpiar el CTRL-SIX, utilice solo un paño seco y/o aire comprimido.
Si la unidad está manchada con suciedad difícil, le sugerimos usar una
solución de 2:1 de agua destilada y 30% de alcohol isopropílico. Evite el
uso de productos de limpieza fuertes como el benceno, disolventes de
pintura, cloro que podrían dañar la unidad.
Para más información de las características y funcionamiento
Configuración del Virtual DJ LE
Condiciones de Funcionamiento
Para configurar las entradas/salidas de su CTRL-SIX con Vir-
tual DJ LE, siga estos pasos:
Para un funcionamiento optimo, la temperatura de la unidad de funcio-
namiento debe estar entre +5º C a +35º C (+41º F - +95º F). No man-
tener la temperatura adecuada puede dar lugar a dificultades en leer la
pantalla, sobrecarga térmica o inestabilidad de todo el sistema. Evite
exponer la unidad a la luz del sol directamente.
PASO 1:
Entre el el menú de configuración en la parte superior de la
pantalla.
Cuando sitúe la unidad en una instalación, asegúrese que la sitúa en
una superficie estable, lo más lejos posible de vibraciones. Aunque el
Gemini es impermeable a las vibraciones, los dispositivos de almace-
namiento (específicamente los discos duros) que están diseñados para
ser usados junto con él, no son típicos. También asegúrese no situar o
utilizar el reproductor encima de fuentes de calor, como amplificadores
o cerca de focos.
PASO 2:
Ir a ‘Instalar Sonido’ si no está seleccionado. En la configura-
ción “Salidas”, asegúrese de seleccionar lo siguiente:
“Master: Primera tarjeta / Auriculares: Segunda tarjeta”
PASO 3:
En la configuración “Tarjeta de Sonido”, asegúrese de selec-
cionar lo siguiente:
“USB AUDIO PRINCIPAL”
“USB AUDIO PHONO”
No utilice nunca otra fuente de alimentación que no sea la proporciona-
da con la unidad, ya que podría dañar la unidad e invalidar la garantía.
La fuente de alimentación incluida con el CTRL-SIX está hecha espe-
cialmente y no está disponible comercialmente.
Compatibilidades y Características
12
Compatibility & Features • Compatibilité & Caractéristiques • Kompatibilität & Eigenschaften
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CTRL-SIX - SP
Conexiones y Controles Sistema
amplificador usando cables estándar de audio con conec-
tores tipo RCA. La salida RCA RECORD se puede usar
para conectar el mezclador con la entrada de grabación de
su unidad de grabación, por lo tanto le permite grabar su
mezcla con cables RCA. La salida RCA BOOTH se puede
utilizar como una fuente de salida para monitores o cabina.
Seccion Alimentacion
1) POWER SOURCE SELECTOR (SELECTOR DE FUENTE DEAL-
IMENTACION): Este botón alterna la unidad en posición de apagado
(OFF) y posición de encendido (ON). Cuando se establece en OFF,
la unidad se apaga. Para encender la unidad (ON), seleccione una
de las dos posibles fuentes de alimentación correspondientes a las
que va ha utilizar para dar corriente al dispositivo, es decir ADAPTA-
DOR para el adaptador de alimentación DC y USB para la conexión
USB para ordenador.
1a) 5V DC INPUT (ENTRADA DC 5V): Para conectar su unidad
usando el adaptador DC 5V incluido, conecte el adaptador al dis-
positivo y a la fuente de alimentación, luego seleccione ADAPTA-
DOR con el botón SELECTOR DE FUENTE DE ALIMENTACION
(1).
1b) USB POWER INPUT (ENTRADA DE ALIMENTACION USB):
Para conectar su unidad usando el adaptador USB incluido, co-
necte el adaptador al dispositivo y a la ranura USB de su orde-
nador suficientemente potente para abastecer a la unidad, luego
seleccione USB con el botón SELECTOR DE FUENTE DE ALI-
MENTACIÓN (1).
1c) POWER LED (LUZ LED DE ENCENDIDO): Cuando se co-
necta a una fuente de alimentación de una manera adecuada, la
LUZ LED DE ENCENDIDO se iluminará para indicar que la unidad
está encendida.
6) BALANCED XLR OUTPUT (SALIDA BALANCEADA
XLR): La sección de SALIDA BALANCEADA tiene sali-
das XLR IZQUIERDA y DERECHA para operaciones bal-
anceadas de salidas estéreo.
6a) Control de NIVEL DE BAJO XLR: El control de NIVEL
DE BAJO XLR, ajusta el nivel de bajo para la SALIDA
XLR.
6b) Control de NIVEL MASTER XLR: El control de NIVEL
MASTER XLR, ajusta el nivel de señal para la SALIDA
XLR.
7) HEADPHONE OUTPUT(1 & 2) (SALIDA AURICULA-
RES) : Las SALIDAS de AURICULARES situadas en la
esquina izquierda de la parte frontal de la unidad aceptará
cualquier auricular con un conector y/o adaptador estándar
¼” (AURICULAR 1) o 1/8” (AURICULAR 2) y le permite
hacer CUE a su programa de música antes de reproducirla,
puede ajustar el volumen y del PGM del AURICULAR (ver
CONTROLES) más abajo.
2) TOMA DE TIERRA: Si va a utilizar un giradiscos, tendrá que co-
nectar el cable(s) RCA a la toma de tierra, atornillando la clavija de
toma de tierra a la toma de tierra situada en el panel posterior del
mezclador.
Controles
Seccion de Entrada
*Nota: Alguna de las siguientes funciones aparece en la unidad dos
veces, sin embargo, están explicadas solamente una vez porque
operan de la misma manera en cada canal respectivamente.
3) ENTRADA CONVERTIBLE DE LINEA/ PHONO: La unidad tiene
una ENTRADARCACONVERTIBLE DE LINEA/ PHONO que acepta
la conexión RCA estándar doble L & R (IZQUIERDA y DERECHA).
3a) PHONO/ LINE switch (Botón PHONO/ LINEA): Este pequeño
botón le permite convertir una entrada con conexión RCA entre
entrada PHONO (giradiscos) o entrada DE LINEA (MP3, CD, cas-
sette, etc..). Cuando conmuta a la posición PHONO, usted debe
usar cualquier giradiscos con cápsula magnética. Recuerde de
conectar el cable de toma de tierra (ver TOMA DE TIERRA) o
podría haber zumbidos en el sistema.
8) HEADPHONE VOLUME (Botón rotatorio de VOLUMEN AU-
RICULARES): Ajusta el volumen global de los auriculares co-
nectados a la salida de AURICULARES (6). El volumen se incre-
menta girando el botón a la derecha y se disminuye girando el
botón hacia la izquierda.
9) MASTER VOLUME ROTARY KNOB (Botón giratorio VOLU-
MEN MASTER): El botón giratorio VOLUMEN MASTER, ajusta
el volumen total de las salida de las unidades.
4) MIC input (Entrada de MICRO): La entrada de MICRO está
ituada en la esquina delantera derecha de la unidad y tiene
una entrada jack XLR (3a) para operación balanceada y una
entrada jack ¼” (3b) para operaciones no balanceadas. Pu-
ede controlar la ganancia del micrófono (ver CONTROLES)
más abajo.
10) CHANNEL ROTARY GAIN (BOTON ROTATORIO DE GA-
NACIA DE CANAL): El BOTON ROTATORIO DE GANACIA DE
CANAL le permite aumentar la señal de cada canal individual de-
pendiendo de lo bajo o alto esté el nivel de entrada.
11) CHANNEL VOLUME FADER (VOLUMEN DE CANAL FAD-
ER): El VOLUMEN DE CANAL FADER alterna el volumen del ca-
nal correspondiente entre el máximo nivel permitido y 0.
Seccion Salidas
5) STEREO RCA OUTPUT (SALIDA RCA ESTEREO) : La
sección SALIDAS de la unidad contiene tres salidas dife-
rentes RCA L/R (IZQUIERDA/DERECHA): REC, MASTER y
BOOTH. La salida RCA MASTER conecta la unidad a su
12) VU METER: El CTRL-SIX tiene un VU METER estéreo que
permite monitorizar el nivel de decibelios de la sección de SAL-
IDA.
12a) Selector LINE/PC: El selector LINE/PC alterna la ENTRA-
Conexiones y Control de sistema
13
Connections and System Control • Connexions & Utilisation • Anschlüsse und Systemeinstellungen
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CTRL-SIX - SP
Conexiones y Controles Sistema
DA DE LINEA On/Off.
frame. Cuando se encuentra la localización precisa, pulse cual-
quier botón HOT CUE (15) 1-3 para almacenarlo.
13) MIC VOLUME .Botón rotatorio de VOLUMEN MICRO): Ajusta
el volumen total del micrófono conectado a la entrada MIDI MI-
CRO (3). Girando el botón a la derecha se incrementa el volumen
y se disminuye girando el botón hacia la izquierda.
Mientras la unidad está reproduciendo y después de que el punto
cue se haya programado, pulsar CUE provocará que el reproduc-
tor de CD entre en modo PAUSA (botón PLAY/PAUSE parpadea)
en el punto cue programado (la LUZ LED CUE se enciende). Si
mantiene pulsado el botón CUE cambia la función a vista previa
y le permite un inicio con efecto tartamudeo o reproducir desde
el PUNTO CUE programado. Al soltar el botón CUE devolverá la
unidad vuelve al punto CUE prefijado.
14) CROSS FADER: El CROSS FADER le permite mezclar de un
canal a otro.
15) 3-BAND EQUALIZER (ECUALIZADOR A 3 BANDAS): El EC-
UALIZADOR A 3 BANDAS ajusta el tono de cada canal dando a
elegir 3 frecuencias (BANDAS) para ajustar, desde BAJO, MEDIO
RANGO (MEDIO) y ALTO. Puede usar los botones de ajuste para
elevar o bajar las tres frecuencias separadas hasta que el sonido
del programa musical sea el apropiado para la escucha.
23) CUE 1/ CUE 2 (Botón giratorio CUE1/ CUE 2): Ajusta el mix
del CUE entre Canal 1 y Canal 2.
24) PITCH: Pulsando el botón de PITCH se activa el CONTROL
ESLIZANTE DE PITCH. El pitch o velocidad del CD varia en mas
o menos 6%, 12%, 24% dependiendo de la posición del CON-
TROL DESLIZANTE DE PITCH. Pulsa el botón de PITCH para
desactivar.
16) TRACK/ FOLDER SEARCH (BUSCADOR PISTA/ CAR-
PETA): El BUSCADOR PISTA/ CARPETA le permite navegar a
través de las carpetas o pistas del mismo modo. Gire el botón
hacia la derecha para avanzar la selección, o gire el botón girato-
rio hacia la izquierda para retroceder la selección. Pulse el botón
para escoger la selección.
16a) LOAD A/ LOAD B (CARGAR A/ CARGAR B): Cuando ten-
ga que seleccionar un archivo para reproducir, este se asigna
para el canal A o canal B pulsando el botón CARGAR A/ CAR-
GAR B.
25) PITCH CONTROL SLIDE (CONTROL DESLIZANTE DE
PITCH): Moviendo el CONTROL DESLIZANTE DE PITCH arriba
o abajo aumentará o disminuirá el porcentaje de pitch + o – 6%,
12%, 24%.
26) PITCH BEND: Pulsando los BOTONES DE PITCH BEND au-
mentará automáticamente el pitch hasta un 16% o bajará el pitch
hasta un -16% desde el pitch establecido existente. Soltando los
botones el pitch volverá al establecido como pitch original. Puede
usar esta función para que coincida el beat cuando mezcla de una
canción a otra.
17) FOLDER OUT (SALIR DE CARPETAS): El botón SALIR DE
CARPETAS se utiliza después de que usted haya terminado de
navegar a través de las carpetas. Cuando presione UNA VEZ
navegará un nivel para ATRAS. Para navegar al nivel RAIZ o al
principio PULSE y SOSTENGA el botón SALIR DE CARPETAS.
27) TOUCH SENSOR BPM (SENSOR TOQUE BPM): Pulse y
sostenga el botón SENSOR TOQUE BPM para activar la lectura
de BPM. Una vez activada, debe GOLPEAR LIGERAMENTE
el botón al ritmo de los beats de la música. Después de algu-
nos GOLPES LIGEROS, la unidad determinará el porcentaje de
BEATS POR MINUTO de la pista.
18) PLAY (REPRODUCCION): Pulsando el botón REPRODUC-
CION, reproduce el archivo seleccionado.
19) PAUSE (PAUSA): Pulsando el botón PAUSA detiene tempo-
ralmente el archivo que se estaba reproduciendo y lo congela en
su ubicación actual. Pulse el botón REPRODUCCION (PLAY)
(12) para iniciar el archivo.
28) MASTER TEMPO: Pulsando el botón MASTER TEMPO de-
termina el tempo de la pista en el canal correspondiente como
tempo dominante, por el contrario de el de otras pistas que se
puedan establecer.
20) SEARCH (BUSQUEDA): Para buscar entre pistas a reproducir,
pulse el botón BUSCAR y seleccione con el jog wheel SEARCH/
SCRATCH (BUSQUEDA/ SCRATCH) (14A) hacia la derecha para
el avance rápido y hacia la izquierda para retroceder.
29) SYNC (SINCRONIZACION): Pulsando el botón de SINCRON-
IZACION establece el tempo de la pista en el canal correspondi-
ente con el tempo de la pista en el otro canal.
21) SCRATCH: Pulsando el botón de SCRATCH acciona la uni-
dad en modo scratch. El jog wheel se usa para simular el efecto
de scratch en un vinilo.
30) EFFECTS SELECTOR (SELECTOR DE EFECTOS): Pul-
sando el botón de SELECTOR DE EFECTOS escoge el efecto a
aplicar a la pista seleccionada.
22) CUE: Crear y almacenar puntos CUE es rápido y fácil. Por
defecto, cuando no hay punto CUE ajustado (o memorizado), pul-
sando el botón CUE devuelve la unidad al principio de la pista
(0.00.00) y se coloca en pausa. Cuando se pulsa REPRODUC-
CION para reanudar la reproducción, el PUNTO CUE se alma-
cenará. Para establecer un el punto CUE durante la reproducción
en un momento a su elección, simplemente pulse PAUSA (13) y
luego la función BUSQUEDA (14) para hacer cualquier ajuste por
31) EFFECT ON (ACTIVAR EFECTO): Pulsando el botón de AC-
TIVAR EFECTO aplica el efecto escogido por el SELECTOR DE
EFECTOS (22) a la pista reproducida o cargada en ese momento.
32) SAMPLER PLAY (REPRODUCIR SAMPLER): Pulsando el
botón REPRODUCIR SAMPLER acciona la función de sampler
de su unidad.
Conexiones y Control de sistema
14
Connections and System Control • Connexions & Utilisation • Anschlüsse und Systemeinstellungen
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CTRL-SIX - SP
Información Adicional
SAMPLER DISPLAY (32a): La sección SAMPLER DISPLAY
contiene una serie de luces LED numeradas del 1 al 12 que se
iluminan según el sampler seleccionado.
SAMPLER SELECTOR (SELECTOR DE SAMPLER) (32a): El
botón de SELECTOR DE SAMPLER se usa para seleccionar
un sampler específico.
Solución de Problemas
Si experimenta algún error mientras usa la unidad, aquí tiene
algunas explicaciones de estos errores y como pueden ser cor-
regidos. Para una guía de solución de problemas más completa,
SAMPLER VOLUME (VOLUMEN DE SAMPLER) (32c): El
botón del VOLUMEN DE SAMPLER se gira para efectuar el
nivel global del sampler. Al girar el botón hacia la derecha au-
menta el volumen del sampler y girando el botón hacia la izqui-
erda reduce el volumen del sampler.
- Compruebe el cable USB que está siendo usado para conectar
el PC con el CTRL-SIX.
- Si el dispositivo está alimentado por una fuente de alimentación
externa, asegúrese de que la unidad está recibiendo alimentación.
33) LOOP IN/ LOOP OUT (LOOP ENTRADA/ LOOP SALIDA):
Un LOOP repite una sección entre un punto de entrada (IN) y un
punto de salida (OUT). Para establecer un loop mientras la unidad
está reproduciendo, empiece por pulsar el botón LOOP IN (se ilu-
minará) y cuando encuentre el punto final deseado del loop pulse
el botón LOOP OUT (también se iluminará y ambos parpadearán).
El loop continuará reproduciéndose hasta que pulse LOOP OUT.
Especificaciones
GENERAL:
Pulsando el botón IN otra vez mientras la unidad está reproduci-
endo se borrará el loop previamente salvado mientras salva el
nuevo punto de entrada de loop. Pulse OUT para salir del loop
y salvar un nuevo loop completo. Pulse RELOOP para volver al
principio del loop previamente salvado desde la reproducción
normal. Pulse RELOOP repetidamente para que el loop tenga un
efecto de tartamudeo.
Tipo de unidad........................................ Controlador MIDI USB
Alimentación.................................................. Adaptador DC 5V
Alimentación-USB
Consumo de Energía…………………………..........… 2.6 watios
Tipo de Conector..................................................... Tipo USB B
Soporte protocolo USB……............ 1.0, 1.1, and 2.0 (Hi-Speed)
Peso.................................................................. 3.87 lbs (1.8 kg)
Dimensiones.................................... 14 x 10.25 x 1.75 pulgadas
360 x 260 x 45 mm
34) LOOP ADJUST 1/8 (AJUSTE LOOP 1/8) / LOOP ADJUST 16
(AJUSTE LOOP 16): Pulsando los botones de AJUSTE LOOP,
ajusta la longitud del loop seleccionado. LOOP ADJUST 1/8 parte
por la mitad la longitud del loop establecida. LOOP ADJUST 16
dobla la longitud del loop establecida.
AUDIO:
Salida audio ................................................ 2-canales (Estéreo)
Nivel de salida........................................ 1.0 V RMS (1 kHz, 0dB)
Conexiones de salida......................... Tipo RCA No balanceada
XLR balanceada
Respuesta en frecuencia.................................... 20 Hz - 20 kHz
Ratio S/N ........................................................................... 80dB
Distorsión harmónica total............................................. <0.05%
35) PARAMETER 1 (PARAMETRO 1): El botón rotatorio PARA-
METRO 1 ajusta el valor asociado con el parámetro 1 del efecto
seleccionado..
36) PARAMETER 2 (PARAMETRO 2): El botón rotatorio PARA-
METRO 2 ajusta el valor asociado con el parámetro 2 del efecto
seleccionado.
ESPECIFICACIONES Y DISEÑO ESTAN SUJETOS A CAMBIOS
SIN PREVIO AVISO PARA FINES DE MEJORA.
37) BOOTH VOLUME (Botón giratorio VOLUMEN CABINA):
Ajusta el volumen de la salida de CABINA.
38) CROSS FADER SLOPE (AJUSTE DE CROSS FADER): El
AJUSTE DE CROSS FADER rotativo le permite alternar la en-
trada y salida de canales cuando se usa el crossfader. Cuando se
establece a la DERECHA, al mover el fader, el canal irá desde el
silencio al volumen total muy rápidamente. Cuando se establece
a la IZQUIERDA, el canal ira desde el silencio al volumen total
gradualmente.
Especificaciones
15
Specifications • Caractéristiques techniques • Technische Daten
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CTRL-SIX - FR
Introduction
Félicitations pour votre achat du contrôleur Gemini CTRL-SIX! Nous sommes convaincus que cette surface de contrôle
Gemini vous apportera toute satisfaction & - bénéficiant des dernières avancées technologiques – constituera une plate-
forme de mixage ultra performante. Vous pourrez aisément mélanger l’ensemble de vos morceaux lors de performances
DJ. Avec un entretien courant, votre appareil vous accompagnera de nombreuses années. Celui-ci est couvert par une ga-
rantie durant 1 an*. Avant toute utilisation, nous vous recommandons de prendre connaissance des instructions qui suivent.
Préparation avant la Première Utilisation
Assurez-vous que les accessoires suivants sont bien livrés avec le CTRL-SIX:
Cordon USB........................................1
Mode d’Emploi…………......................1
Carte de Garantie................................1
CD installation logiciel Virtual DJ LE ..1
Longue vie à vos oreilles!
Choisir un équipement audio de qualité tel que celui dont vous venez de faire l’acquisition, ne représente qu’une partie des réjouissances
musicales à venir. Il est temps à présent de découvrir tout le plaisir que vous prendrez avec cet équipement. Les fabricants et les industri-
els du monde de l’électronique souhaitent que vous puissiez obtenir de votre matériel ce qu’il a de meilleur tout en l’utilisant à un niveau
sonore modéré. Un niveau permettant au son de s’exprimer à la fois fortement et distinctement, sans distorsion et, surtout, sans fragiliser
votre capacité d’écoute. Le son peut parfois s’avérer décevant. Avec l’habitude, le niveau d’écoute auquel vous vous sentez à l’aise vous
conduira à monter le volume. C’est ainsi qu’un niveau sonore qui peut vous sembler “ normal “ est en réalité fort et fragilise vos oreilles.
Préservez-vous de cette tendance en réglant votre matériel à un niveau raisonnable AVANT que vos oreilles ne s’habituent. Commencez
toujours avec un réglage de volume à faible niveau, puis augmentez celui-ci progressivement afin d’atteindre le niveau audio désiré.
Veillez à ne pas atteindre un niveau de distorsion qui serait préjudiciable à la qualité audio, au fonctionnement correct de l’amplificateur,
ainsi qu’à vos capacités d’écoute. Prendre le temps d’effectuer cette opération dès à présent, vous permettra d’éviter toute fragilisation
ou bien même la perte de votre capital d’écoute. Après tout, nous souhaitons longue vie à vos oreilles !!!
Utilisé à bon escient, votre nouvel équipement audio vous offrira toute une vie de plaisir. Parce que les lésions auditives ne sont détectées
que lorsqu’il est déjà trop tard, le Fabricant et l’association de consommateurs de l’industrie de l’électronique vous recommandent d’éviter
toute exposition prolongée à un niveau sonore inadapté.
30 Bibliothèque calme, murmures…
40 Salle à vivre, réfrigérateur, chambre à coucher éloignée de la rue
50 Trafic routier léger, conversation normale, bureau calme
60 Système de climatisation situé à 6-7 mètres, machine à coudre
70 Aspirateur, sèche-cheveux, restaurant bruyant
80 Trafic routier dense, centre de tri des ordures, réveil matin à 60 cm
Les bruits suivants peuvent être dangereux lors de toute exposition prolongée:
90 Métro, moto, camion, tondeuse à gazon
100 Camion poubelles, tronçonneuse, marteau piqueur
120 Concert de rock devant les enceintes, coup de tonnerre
140 Coup de pistolet, avion Jet
180 Fusée au décollage
Nous remercions la Fondation de Recherche contre la Surdité pour ces informations.
Introduction
Introduction • Presentación • Einleitung
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CTRL-SIX - FR
Compatibilité & Caractéristiques
Le Gemini CTRL-SIX - Contrôleur DJ Professionnel USB / MIDI
- est une puissante surface de contrôle MIDI développée pour
fonctionner avec le logiciel GROOVE Gemini.
Connexions USB
Le CTRL-SIX possède un port USB permettant de relier la surface
de contrôle à un ordinateur (PC/MAC). Sont acceptées les connex-
ions de type USB 1.0, 1.1 & 2.0. Les périphériques USB sans fil
(Wireless) ne sont pas acceptés.
Le CTRL-SIX offre aux artistes performers le contrôle et la sen-
sation d’une table de mixage traditionnelle / console intégrée à
un ordinateur.
Configuration Minimum Requise
Le CTRL-SIX est également équipé de 2 canaux commutables
Phono/Ligne, d’une entrée micro, ainsi que d’une sortie symé-
trique (XLR) doublée asymétrique (RCA). Votre ordinateur est
ainsi disponible pour toute application audio ou autre.
Processeur: 1.2 GHz ou plus
Mémoire: 512 MB RAM ou plus
Espace mémoire: 0 MB (Installation), 400 MB (Libre)
Système d’exploitation (OS):
Mac OS X ou plus
Installation Logiciel Groove
Windows XP, Vista, Windows 7 (32-bits ou 64-bits)
ETAPE 1:
Placez le CD d’installation dans le lecteur de CD-ROM. Si
vous avez activé la fonction «Reconnaissance automatique
de CD” sur votre ordinateur, le menu du CD démarre automa-
tiquement. Sinon, vous pouvez lancer le fichier “install_virtu-
aldj_v6.exe” directement à partir du CD d’installation en dou-
ble-cliquant sur le fichier avec le bouton gauche de la souris.
Pour démarrer l’installation, cliquez sur “Installer” dans le
menu du CD.
Un Mot sur la Compatibilité
Le CTRL-SIX (& tous les produits Gemini) sont conçus afin de fonc-
tionner avec tout périphérique USB sans driver particulier. Ceci sig-
nifie que l’appareil ne nécessite pas de pilote propriété du logiciel &
fonctionne avec tout ordinateur PC ou Mac.
Si vous rencontrez des difficultés, veuillez consulter le chapitre com-
patibilité (Compatibility Advisory) sur notre site internet & faîtes le
nous savoir! Dans une grande majorité de cas, un support peut être
ajouté en complément pour les appareils déviant des spécifications
d’origine.
ETAPE 2:
De là, l’installation “Wizard” vous guidera à travers les étapes
nécessaires pour terminer l’installation du logiciel.
ETAPE 3:
Nettoyage de l’Appareil
Après l’installation, vous devriez trouver une icône sur votre
bureau pour ouvrir VirtualDJ.
Pour nettoyer le CTRL-SIX, nous vous recommandons de n’utiliser
qu’un chiffon/tissu sec ou de l’air comprimé. Si l’appareil est souillé par
de la saleté tenace, nous vous suggérons d’utiliser une solution 2:1 de
l’eau distillée et 30% d’alcool isopropylique. Évitez d’utiliser des produits
corrosifs tels que benzène, diluant à peinture, eau de Javel ou acide
chlorhydrique, pouvant endommager l’appareil.
Pour plus d’informations sur les caractéristiques et le fonc-
Virtual DJ LE Configuration
Conditions d’Utilisation
Pour configurer les entrées/sorties de votre CTRL-SIX avec Vir-
tual DJ LE, veuillez suivre les étapes suivantes:
Pour des performances optimales, la température de l’environnement
d’utilisation devrait être comprise entre +5 º C à +35 º C (+41 ° F - +95 º
F). A défaut de maintenir la température de fonctionnement appropriée
pourrait entraîner des difficultés à lire l’écran, surcharge thermique, ou
instabilité du système. Évitez d’exposer l’appareil directement au soleil.
ETAPE 1:
Ouvrez le menu configuration en haut de l’écran.
ETAPE 2:
Allez dans Configuration Audio (‘Sound Setup’) si ce dernier
n’est déjà pas sélectionné. Dans le menu Sorties (“Outputs”),
assurez-vous que ce qui suit est sélectionné:
“Master: 1ère Carte Son / Casque: Seconde Carte Son”
“Master: First card / Headphones: Second card”
Lors de l’installation de l’unité, assurez-vous que l’appareil soit placé
sur une surface stable & aussi loin que possible des vibrations. Même
si l’appareil Gemini est insensible aux vibrations, les périphériques
de stockage (Disque dur en particulier) conçus pour être utilisés avec
l’appareil ne le sont généralement pas. Veillez également à ne pas plac-
er ou utiliser l’appareil à proximité de source de production de chaleur,
tels que les amplificateurs ou projecteurs de lumière.
ETAPE 3:
Dans le menu configuration de la Carte Son (“Sound Card”),
assurez-vous que ce qui suit est sélectionné:
“USB AUDIO MAIN”
Ne jamais utiliser une source d’alimentation autre que celle fournie avec
l’appareil, car cela pourrait endommager l’appareil et annuler la garan-
tie. L’alimentation externe incluse avec le CTRL-SIX est spécifiquement
dédiée à l’appareil & n’est disponible qu’auprès de notre service tech-
nique.
“USB AUDIO PHONE”
Compatibilité & Caractéristiques
17
Compatibility & Features • Compatibilidades y Características • Kompatibilität & Eigenschaften
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CTRL-SIX - FR
Connexions & Fonctions
nexion symétrique stéréo à l’aide de cordons XLR.
6a) NIVEAU BASSE FREQUENCE SORTIE XLR: Per-
met de régler le niveau des basses fréquences de la sor-
tie principale XLR.
6b) SORTIE MASTER XLR: Permet de régler le volume
audio de la SORTIE MASTER XLR.
Alimentation
1) Commutateur ALIMENTATION (POWER): Ce commutateur per-
met de mettre l’appareil sous tension (ON) ou hors tension (OFF).
En position OFF, l’appareil est éteint. Pour mettre l’appareil sous
tension (ON), veuillez sélectionner l’une des sources d’alimentation
possibles. Vous pouvez choisir entre l’alimentation par transforma-
teur externe DC ou par USB via une connexion à l’ordinateur.
1a) ENTRÉE 5V DC: pour alimenter votre surface de contrôle via
le transformateur externe DC 5V, veuillez connecter ce dernier à
l’appareil & à une prise électrique, puis sélectionnez ADAPTOR
via le commutateur POWER SOURCE SELECTOR (1).
1b) ENTREE USB: pour alimenter votre surface de contrôle via le
port USB, veuillez utiliser le cordon USB & sélectionner USB via
le commutateur POWER SOURCE SELECTOR (1). Vérifier que
l’ordinateur fournit suffisamment de courant afin d’alimenter cor-
rectement la surface de contrôle.
7) SORTIES CASQUE: 2 sorties CASQUE sont disponibles
en face avant de la surface de contrôle en bas à gauche.
Celles-ci acceptent respectivement un Jack 6.35mm
(HEADPHONE 1) ou Mini-Jack 3.5mm (HEADPHONE
2) & permettent d’effectuer une pré-écoute (CUE) de vos
morceaux avant de les mixer. Vous pouvez régler le volume
et le premix (PGM mix) à l’aide des potentiomètres rotatifs
(Voir détails ci-après).
1c) LED POWER: lorsque vous êtes connecté à une source élec-
trique sous tension, la LED POWER s’allume pour indiquer que
l’appareil est sous tension.
Contrôles
*Note: Certaines des fonctions suivantes apparaissent sur l’unité à
deux reprises, mais elles ne sont expliquées qu’une seule fois parce
qu’elles opèrent respectivement de la même manière sur chaque ca-
nal.
2) MISE A LA TERRE: vous devez relier le fil de mise à la terre de
votre cordon RCA à la vis GROUNDING SCREW située en face ar-
rière de la surface de contrôle.
8) Potentiomètre rotatif VOLUME CASQUE: permet de régler
le VOLUME CASQUE de tous les casques reliés à la sortie
CASQUE (7). Tournez le potentiomètre dans le sens des aiguilles
d’une montre pour augmenter le volume & dans le sens inverse
pour le diminuer.
Section Entrees
3) ENTRÉE COMMUTABLE PHONO/LIGNE RCA: l’appareil pos-
sède 2 ENTREES COMMUTABLES PHONO/LIGNE STEREO sur
connecteur RCA.
9) Potentiomètre rotatif MASTER VOLUME: permet de régler le
3a) Commutateur PHONO/LIGNE: permet de sélectionner une
source PHONO (Platine vinyle) ou LIGNE (MP3, CD, K7…). En
position PHONO, vous devez utiliser une platine vinyle équi-
pée d’une cellule magnétique. N’oubliez pas de relier la masse
de la platine à celle du contrôleur (Vous reportez au paragraphe
GROUNDING SCREW).
volume principal de sortie de la surface de contrôle.
10) Réglage de GAIN: permet de régler le signal en fonction de la
sensibilité plus ou moins élevée de la source utilisée en entrée.
11) Volume de VOIE: permet de régler le niveau de la voie entre
maximum & 0.
4) ENTRÉE MICRO: située en face avant dans l’angle droit,
cette entrée est équipée d’une embase XLR (Symétrique)
(4a) & d’une embase Jack 6.35mm (Asymétrique) (4b). Pour
le contrôle du gain veuillez vous reporter au paragraphe qui
suit.
12) VU METRE: Le CTRL-SIX possède un VU METRE stéréo per-
mettant de surveiller le niveau en décibels de la SORTIE.
12a) Commutateur LIGNE/USB: ce commutateur permet de
d’activer ou non l’entrée LIGNE.
13) Réglage VOLUME MICRO: permet d’ajuster le VOLUME DES
MICROPHONES reliés à la surface de contrôle. Tournez le poten-
tiomètre dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter
le volume & dans le sens inverse pour le diminuer.
Section Sorties
5) SORTIE STEREO RCA: le contrôleur est équipé de 3 sor-
ties stéréo RCA différentes: ENREGISTREMENT (REC),
PRINCIPALE (MASTER) & AUXILIAIRE (BOOTH). La sortie
MASTER RCA permet de relier la surface de contrôle à votre
système d’amplification via un cordon stéréo RCA. La sortie
RECORD RCA permet de relier la surface de contrôle à un
enregistreur via un cordon RCA. La sortie BOOTH RCA peut
être utilisée pour un système de monitoring ou un second sys-
tème de diffusion.
14) CROSS FADER: permet de passer d’une voie à l’autre.
15) CORRECTION PARAMETRIQUE 3 BANDES: permet de
modifier la tonalité du signal sur 3 bandes de fréquences :
GRAVE (LOW), MEDIUM (MID) & AIGU (HIGH). Ces corrections
s’effectuent en fonction du mixage & de l’environnement d’écoute.
16)
RECHERCHE
PLAGE/DOSSIER
(TRACK/FOLDER
SEARCH): ce potentiomètre rotatif permet d’effectuer une re-
cherche dans votre bibliothèque de morceaux. Vous pouvez ainsi
6) SORTIE SYMETRIQUE XLR: permet d’effectuer une con-
Connexions & Utilisation
18
Connections and System Control • Conexiones y Control de sistema • Anschlüsse und Systemeinstellungen
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CTRL-SIX - FR
Connexions & Fonctions
naviguer dans les morceaux & les dossiers. Tournez le poten-
tiomètre vers la droite pour avancer dans la sélection & vers la
gauche pour revenir en arrière. Appuyez sur le potentiomètre pour
valider la sélection du morceau.
16a) LOAD A/ LOAD B: permet d’assigner le morceau sélec-
tionné au canal A (LOAD A) ou au canal B (LOAD B).
6%, 12%, 24%.
26) TOUCHES DE RATTRAPAGE (PITCH BEND): Les touches
PITCH BEND permettent de modifier de façon instantanée & tem-
poraire la vitesse de lecture de +/- 16% en fonction du réglage de
vitesse en cours. Le fait de relâcher ces touches permet de revenir
à la vitesse de lecture en cours. Cette fonction permet de caler
2 morceaux lors d’un mix.
17) FOLDER OUT: permet de sortir du mode navigation une fois
que vous avez sélectionné le morceau souhaité. En appuyant une
fois vous revenez au niveau précédent. Pour revenir au début du
classement/arborescence, veuillez APPUYER & MAINTENIR EN-
FONCEE la touche FOLDER OUT.
27) CALCULATEUR BPM: Pressez & maintenez enfoncée la
touche TOUCH SENSOR BPM afin d’activer la fonction. Rentrez
manuellement le tempo (BPM) en tapotant dessus. La machine
effectue ensuite un calcul rapide de BPM moyen.
18) LECTURE (PLAY): permet d’activer la lecture du morceau sé-
lectionné.
28) MASTER TEMPO: appuyez sur cette touche afin d’activer la
fonction. Celle-ci permet de modifier la vitesse de lecture sans
modifier la tonalité.
19) PAUSE: permet de stopper la lecture de façon temporaire. Ap-
puyez sur la touche PLAY (18) pour reprendre la lecture.
29) SYNC (SYNCHRONISATION): permet de synchroniser au-
tomatiquement la vitesse de lecture du morceau avec celui de
l’autre canal pour un mix parfait.
20) RECHERCHE (SEARCH): pour effectuer une recherche du-
rant la lecture d’un morceau, appuyez sur la touche SEARCH,
puis utilisez la molette dans le sens des aiguilles d’une montre
pour avancer ou à l’inverse pour revenir en arrière.
30) SELECTION DES EFFETS: utilisez cette touche afin de sélec-
tionner l’effet que vous souhaitez appliquer au morceau en cours
de lecture.
21) SCRATCH: appuyez sur la touche SCRATCH afin d’activer le
mode scratch. Utilisez la molette afin de créer différents effets de
scratch.
31) ACTIVATION DE L’EFFET: appuyez sur cette touche afin
d’activer l’effet préalablement sélectionné via la touche EFFECTS
SELECTOR (30).
22) CUE: Créer & enregistrer un point CUE est extrêmement fac-
ile. Par défaut, il n’y a pas de point CUE préalablement enregis-
tré. Appuyer sur la touche CUE fait revenir l’appareil au début de
la lecture du morceau (0.00.00) en mode pause. Lorsque vous
appuyez sur la touche PLAY (18), le POINT CUE est mémorisé.
Pour enregistrer un point CUE de votre choix durant la lecture,
appuyez sur la touche PAUSE (19) & utilisez la fonction SEARCH
(RECHERCHE / 20) pour une recherche précise à la frame près.
Lorsque vous avez localisé l’endroit précis, appuyez sur l’une des
3 touches HOT CUE (22a) de votre choix afin d’y enregistrer le
point CUE.
32) SAMPLER PLAY: cette touche permet d’activer la fonction
SAMPLER (ECHANTILLONNEUR) de l’appareil.
AFFICHEUR SAMPLER (32a): l’afficheur du SAMPLER con-
tient une rangée de LEDs numérotées de 1 à 12 s’allumant en
fonction du sample (Echantillon) sélectionné.
SELECTION DU SAMPLER (32b): ce potentiomètre rotatif vous
permet de sélectionner un sample (Echantillon).
VOLUME DU SAMPLER (32c): permet de régler le volume du
sample (Echantillon). Tourner ce dernier dans le sens des ai-
guilles d’une montre augmente le volume, à l’inverse le volume
baisse.
Lorsque l’appareil est en mode lecture & après avoir enregistré
un point cue, le fait d’appuyer sur la touche CUE mettra le lecteur
CD en mode PAUSE (La touche PLAY/PAUSE clignote) au niveau
du point cue mémorisé (La led CUE est alors allumée). Maintenez
la touche CUE enfoncée afin de pré-écouter le point cue & créer
un effet stutter permettant de démarrer la lecture à partir de ce
point CUE. Relachez la touche CUE afin de revenir au point CUE
enregistré.
33) LOOP IN/ LOOP OUT (BOUCLE): Une boucle (LOOP) permet
de répéter un passage entre un point d’entrée (IN) & un point de
sortie (OUT). Pour enregistrer une boucle durant la lecture d’un
morceau commencez par appuyer sur la touche LOOP IN (Cette
dernière s’allumera). Lorsque vous avez atteint le point de sor-
tie désiré, appuyez sur la touche LOOP OUT (Celle-ci s’allumera
aussi & les 2 clignoteront). La boucle sera lue jusqu’à ce que vous
appuyiez une nouvelle fois sur la touche LOOP OUT.
23) Potentiomètre rotatif CUE 1/ CUE 2: permet de sélectionner la
pré-écoute (CUE) du canal souhaité.
Le fait d’appuyer une nouvelle fois sur la touche IN BUTTON ef-
face la boucle précédente tout en enregistrant un nouveau point
de départ (IN). Pressez la touche OUT pour sortir de la boucle
& enregistrer ainsi une nouvelle boucle. Appuyez sur la touche
RELOOP pour revenir au début de la boucle précédente durant la
lecture normale (PLAY). Appuyez de façon répétée sur la touche
RELOOP afin de créer un effet de répétition (Stutter).
24) PITCH: Appuyez sur la touche PITCH afin d’activer la fonction
permettant de modifier la vitesse de lecture. Vous pouvez modi-
fier celle-ci à concurrence de +/- 6%, 12%, 24%. Pour désactiver
la fonction PITCH, appuyez une nouvelle sur cette touche.
25) POTENTIOMETRE DE REGLAGE DE VITESSE (PITCH):
permet de modifier la vitesse de lecture d’un morceau de + ou -
Connexions & Utilisation
19
Connections and System Control • Conexiones y Control de sistema • Anschlüsse und Systemeinstellungen
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CTRL-SIX - FR
Informations Additionnelles
34) LOOP ADJUST 1/8 / LOOP ADJUST 16: permet de modifier
instantanément & automatiquement la durée d’une boucle. LOOP
ADJUST 1/8 réduit de moitié la longueur de la boucle. LOOP AD-
JUST 16 double la longueur de la boucle.
Spécifications Techniques
GENERAL:
Type d’appareil...........................................Contrôleur USB MIDI
Alimentation ...............................Transformateur externe 5V DC
Port
35) PARAMETER 1: permet de régler la valeur associée avec le
PARAMETRE 1 de l’effet sélectionné.
USB
Consommation électrique...................................................2.6
W
36) PARAMETER 2: permet de régler la valeur associée avec le
PARAMETRE 2 de l’effet sélectionné.
Type de connecteur..................................................USB Type B
Protocoles USB supportés................... 1.0, 1.1 & 2.0 (Hi-Speed)
Poids................................................................. 3.88 lbs (1.8 Kg)
Dimensions.......................................... 14 x 10.25 x 1.75 inches
360 x 260 x 45 mm
37) Potentiomètre rotatif VOLUME SORTIE AUXILIAIRE
(BOOTH): permet de régler le volume de la sortie AUXILIAIRE
(BOOTH).
38) COURBE CROSS FADER (SLOPE): permet de modifier la
courbe de réponse du CROSSFADER en fonction de l’usage sou-
haité. Réglé sur le DROITE, le crossfader passera d’une voie à
l’autre rapidement. A l’inverse, réglé sur la GAUCHE, le passage
AUDIO:
Sortie Audio.................................................. 2-canaux (Stéréo)
Niveau de Sortie................................…1.0 V RMS (1 kHz, 0dB)
Connecteurs de Sortie.........................……..Asymétrique (RCA)
Symétrique (XLR)
d’une voie à l’autre sera plus progressif.
Bande Passante……........................................... 20 Hz - 20 kHz
Rapport Signal/Bruit........................................................... 80dB
Dysfonctionnements
Distorsion
<0.05%
Harmonique
Totale.........................................
Si vous rencontrez un problème lors de l’utilisation de l’appareil,
voici quelques explications de ces erreurs & comment elles peu-
vent être corrigées. Pour un guide de dépannage plus complet,
veuillez consulter notre site internet à l’adresse suivante: http://
CARACTERISTIQUES ET CONCEPTION PEUVENT ETRE SUJET
A MODIFICATION SANS PREAVIS DANS LE CADRE D’UN
SOUCI CONSTANT D’AMELIORATION DES PRODUITS.
- Vérifiez le cordon USB qui est utilisée pour connecter le PC au
CTRL-SIX.
- SI l’appareil est alimenté par une alimentation externe, assurez-
vous que l’appareil soit sous tension.
Caractéristiques techniques
20
Specifications • Especificaciones • Technische Daten
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CTRL-SIX - DE
Einleitung
Vielen Dank für den Erwerb unseres Gemini CTRL-SIX. Wir sind sicher, dass die Gemini Produkte nicht nur Ihr Leben
mit der aktuellsten Technik in hardwareübergreifender Anschlussvielfalt und Soundwiedergabe einfacher machen werden,
sondern auch den Maßstab für DJ- und professionelle Audio-Produkte anheben. Mit der richtigen Pflege und Obacht wird
das Gerät Ihnen lange Zeit zuverlässig dienen. Alle Gemini Produkte sind mit einer 1 Jahres Garantie* versehen.
Vorbereitung für die erste Verwendung
Bitte stellen Sie sicher, dass folgendes Material in Ihrer Verpackung zu finden ist:
USB-Kabel......................................1
Bedienungsanleitung......................1
Garantiekarte..................................1
VirtualDJ LE Installations-CD.........1
Wir möchten, dass Sie ein ganzes Leben hören!
Die Wahl von exzellentem Audioequipment, so wie das Gerät, für das Sie sich entschieden haben, sind nur der Start
Ihres musikalischen Vergnügens. Wenn Sie einige Dinge beachten, werden Sie noch mehr Spaß und Freude mit Ihrem
Equipment haben. Dieser Hersteller und die Electronic Industries Association´s Consumer Electronics Group möchten,
dass Sie alles aus Ihren Geräten herausholen, indem Sie es mit einem sicheren Pegel betreiben. Ein Pegel, bei dem Sie
den Sound laut und klar hören, ohne lästige Störgeräusche und Verzerrungen und - am wichtigsten - ohne Ihr Gehör
zu schädigen. Sound kann täuschen. Hören Sie über eine gewisse Zeit mit einem “ordentlichen Level”, führt das zu
größeren Lautstärken, sodass etwas, was Sie als “normal” empfinden, schon zu laut sein und Ihr Gehör schädigen kann.
Beugen Sie dem vor, indem Sie Ihr Equipment auf einen sicheren Lautstärkepegel einstellen, BEVOR Sie mit dem Hören
beginnen. So erreichen Sie einen sicheren Pegel: - Beginnen Sie klar und ohne Verzerrungen hören. Wenn Sie einen
angenehmen Pegel gefunden haben: - Belassen Sie die Regler in der gefundenen Position Nehmen Sie sich eine Minute
Zeit dafür, um Gehörschäden in der Zukunft zu verhindern, denn wir wollen, dass Sie Ihr ganzes Leben hören. Wenn Sie
Ihr Equipment mit Bedacht verwenden, werden Sie sich ein Leben lang daran erfreuen. Da Gehörschäden aus zu lauten
Geräuschen entstehen, die leider oft erst erkannt werden, wenn es zu spät ist, empfehlen dieser Hersteller und die Elec-
tronic Industries Association´s Consumer Electronics Group, sich keinesfalls länger lauten Geräuschen auszusetzen. Wir
haben zu Ihrem Schutz eine Liste mit Lautstärkepegeln zusammengestellt:
Nivel de Sonido (en Decibelios)
30 Bibliothek, Flüstern
40 Wohnraum, Kühlschrank, Schlafzimmer
50 Leichter Verkehr, normales Gespräch, ruhiges Büro
60 Klimaanlage in 7 m Entfernung, Nähmaschine
70 Staubsauger, Haarfön, lautes Restaurant
80 Stadtverkehr, Müllhäcksler, Wecker in 60 cm Entfernung
DIE FOLGENDEN GERÄUSCHE KÖNNEN BEI LÄNGEREM KONTAKT GEFÄHRLICH SEIN
90 U-Bahn, Motorrad, LKW Verkehr, Rasenmäher
100 Müllauto, Kettensäge, Presslufthammer
120 Rockkonzert vor den Lautsprechern, Donnerschlag
140 Gewehrschuss, Düsenflugzeug
180 Raketenstart
Mit freundlicher Genehmigung der Deafness Research Foundation
Einleitung
21
Introduction • Presentación • Introduction
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CTRL-SIX - DE
Kompatibilität & Eigenschaften
Der Gemini CTRL-SIX professionelle DJ USB/MIDI-Controller
ist ein leistungsstarker und einfacher MIDI-Controller zur Ver-
wendung mit DJ-Software wie Gemini’s GROOVE.
USB-Anschlussmöglichkeiten
Der CTRL-SIX bietet PC und Mac Kompatibilität um verwendet zu
werden. Der USB-Port Ihres Computers muss die USB-Standards
1.0, 1.1 oder 2.0 unterstützen. USB-Funkübertragung wird nicht un-
terstützt.
Der CTRL-SIX bietet dem DJ in einer Laptop-Installation die tra-
ditionelle Haptik eines Mixer/Player-Setups.
Der CTRL-SIX bietet außerdem eine Ein-/Ausgangssektion mit
2 umschaltbaren Phono/Line-Cincheingängen, einem Mikro-
fon-Eingang, sowie XLR- und Cinchausgänge sodass die An-
schlüsse Ihres Computers für andere Dinge verwendet werden
Systemvoraussetzungen
Taktung: 1,2 GHz oder mehr
Arbeitsspeicher: 512 MB RAM oder mehr
Festplattenspeicherplatz: 0 MB zur Installation,
400 MB als Puffer
können.
Virtual DJ LE Installation
Betriebssystem:
Mac OS X oder besser
Windows XP, Vista, Windows 7 (32-bit oder 64-bit)
SCHRITT 1:
Legen Sie die Installation-CD in Ihr CD-ROM Laufwerk ein.
Das Installationsprogramm starte automatisch, wenn Sie die
Funktion “Autostart” in Ihrem Betriebssystem aktiviert haben.
Falls nicht öffnen Sie bitte über den Explorer/Arbeitsplatz/
Finder die Datei “install_virtualdj_v6.exe” auf der Installations-
CD. Klicken Sie auf „INSTALL“ im CD-Menü.
Ein Wort zur Kompatibilität
Der CTRL-SIX (sowie alle anderen Gemini Produkte) ist als treiber-
loses USB-Gerät ausgelegt. Folglich werden keine zusätzlichen
Treiber zur Verwendung benötigt und das Gerät mit Ihrem PC oder
Mac verwendet werden.
SCHRITT 2:
Der Installationsassistent wird Sie durch die weiter notwendi-
gen Schritte bei der Installation führen.
Sollten Sie Probleme haben finden Sie auf unserer Webseite den
Bereich zur Meldung von Kompatibilitätsproblemen. Üblicherweise
kann bei unüblichen Geräten Support angeboten werden.
SCHRITT 3:
Nach der Installation finden auf Ihrem Desktop ein Symbol
zum Start der Software Virtual DJ.
Gerät reinigen
Verwenden Sie zur Reinigung des CTRL-SIX eine sauberes und trock-
enes Tuch oder Druckluft. Ist das Gerät mit hartnäckigem Schmutz
belastet empfehlen wir die Verwendung einer Mischung aus 2 Teilen
Wasser und 1 Teil Isopropylalkohol. Vermeiden Sie harte Reinigungs-
Chemikalien wie Benzin, Bleiche oder Hydrochloridsäure, welche das
Gerät beschädigen.
Für mehr Informationen über die Eigenschaften und Verwend-
Virtual DJ LE Konfiguration
Bedienhinweise
Um die Ein- und Ausgänge von CTRL-SIX in Virtual DJ LE zu
konfigurieren, befolgen Sie die folgenden Schritte:
Für den optimalen Betrieb empfehlen wir eine Umgebungstemperatur
von 5 – 35°C. Sonst können Anzeigen möglicherweise nicht ablesbar
sein, das Gerät kann überhitzen oder instabil sein. Vermeiden Sie auch,
das Gerät direktem Sonnenlicht auszusetzen.
SCHRITT 1:
Gehen Sie in das Konfigurations-Menü “CONFIG“ oben
rechts im Fenster.
Bei einer Festinstallation achten Sie bitte darauf, dass das Gerät auf
einer stabilen Oberfläche eingesetzt wird und von jeglichen Vibrationen
getrennt wird. Auch wenn das Gemini-Gerät nicht anfällig für Störungen
durch Vibrationen ist, die Computerlaufwerke welche in dem Zusammen-
hang zum Einsatz kommen sind es. Stellen Sie das Gerät auch nicht in
der Nähe von Hitzequellen wie einem Verstärker oder einer Lampe auf.
SCHRITT 2:
Gehen Sie auf den Reiter ‘Soundkarten’, falls dieser nicht
schon ausgewählt sein sollte. Stellen Sie sicher, das hier bei
“Ausgänge“ folgendes ausgewählt ist:
“Master: First card / Kopfhörer: Second card”
“Master: First card / Headphones: Second card”
Verwenden Sie niemals eine andere Spannungsversorgung als die mit-
gelieferte, da sie sonst den Anspruch auf Garantie verlieren. Das mitge-
lieferte Netzteil ist spezifisch für den CTRL-SIX und nicht handelsüblich.
SCHRITT 3:
Darunter sollte bei “Soundkarte(n)“ folgendes gewählt sein:
“USB AUDIO MAIN”
“USB AUDIO PHONE”
Kompatibilität & Eigenschaften
22
Compatibilidades y Características • Compatibility & Features • Compatibilité & Caractéristiques
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CTRL-SIX - DE
Anschlüsse und Bedienelemente
XLR AUSGANG an.
Stromversorgung
6b) XLR MASTER LAUTSTÄRKEREGLER: Der XLR
MASTER LAUTSTÄRKEREGLER regelt den Pegel für
das Ausgangssignal des XLR AUSGANGS.
1) WAHLSCHALTER SPANNUNGSQUELLE: Wählen Sie hier eine
der verfügbaren Spannungsquellen die zur Verfügung stehen und
schalten Sie das Gerät hiermit aus.
1a) 5V DC EINGANG: Schließen Sie hier das mitgelieferte Netz-
teil an und stellen Sie den Wahlschalter (1) dann auf ADAPTOR.
1b) USB EINGANG: Um Ihr Gerät über den USB-Anschluss mit
Strom versorgen zu lassen verbinden Sie das USB-Kabel mit ei-
nem leistungsstarken USB-Anschluss Ihres Computers und stel-
len Sie den Wahlschalter auf USB.
7) KOPFHÖRER AUSGÄNGE: Die KOPFHÖRER AUS-
GÄNGE auf der Vorderseite des Gerätes dienen dem An-
schluss eines Kopfhörers mit Standard 6,3 mm oder 3,5
mm Klinkenstecker und dienen dem Vorhören der Musik
vor der Wiedergabe über die Lautsprecher. Sie können da-
runter die Lautstärke einstellen und das vorzuhörende Sig-
nal einstellen. (sehen Sie BEDIENELEMENTE)
1c) POWER LED: Die LED zeigt an, ob die Spannungsquelle zur
Verfügung steht und das Gerät eingeschaltet ist.
2) MASSESCHRAUBE: Sie müssen die verwendeten Cinchk-
abel erden indem Sie deren Masseanschluss mit dem Mas-
seterminal an dem Controller verschrauben.
Bedienelemente
*Achtung: Einige der folgenden Elemente erscheinen zweimal am
Gerät, sie werden jedoch aufgrund der gleichen Funktionalität nur
einmal erläutert.
Eingänge
8) HEADPHONE VOLUME Drehregler: Der HEADPHONE VOL-
UME Drehregler stellt die Lautstärke des an den Kopfhöreraus-
gängen (7) angeschlossenen Kopfhörers ein.
3) UMSCHALTBARE PHONO/LINE-EINGÄNGE: Das Gerät
hat UMSCHALTBARE PHONO/LINE-EINGÄNGE die Ver-
wendung beider Signaltypen mit Standard Cinchkabeln je
Stereokanal erlauben.
3a) PHONO/LINE Schalter: Dieser kleine Schalter erlaubt
die Umschaltung des zu verarbeitenden Signals an dem
jeweiligen AUX-Eingang zwischen Phono (Plattenspieler,
MM) und Line (CD-Player etc.). Bei der Verwendung mit
Plattenspielern (Phono) verbinden Sie bitte die Masse-
anschlüsse der Cinchkabel mit dem Masseterminal am
CTRL-SIX da sonst ein Brummgeräusch entstehen kann.
9) MASTER VOLUME Drehregler: Der MASTER VOLUME Dreh-
regler stellt die Gesamtlautstärke am Ausgang ein.
10) KANAL GAIN DREHREGLER: Der KANAL GAIN DREH-
REGLER stellt die Vorverstärkung des jeweiligen Signalweges
ein.
11) KANALFADER: Der KANALFADER regelt, wie viel des jewei-
ligen Kanals in den Mix einfließen soll.
12) VU-PEGELANZEIGE: Der CTRL-SIX hat eine stereo
PEGELANZEIGE, welche Ihnen die Kontrolle des Ausgangspe-
gels ermöglicht.
12b) LINE/USB-Schalter: Der LINE/PC-Schalter schaltet den
LINE-EINGANG ein oder aus.
4) MIC Eingang: Der MIKROFON-Eingang befindet sich
rechts auf der Vorderseite des CTRL-SIX und hat einen XLR-
Eingang für die symmetrische und einen Klinkeneingang für
die unsymmetrische Verwendung. Darunter können Sie die
Lautstärke des Mikrofons regeln. (sehen Sie BEDIENELE-
MENTE)
13) MIC VOLUME Drehregler: Der MIC VOLUME Drehregler
stellt die Mikrofonlautstärke ein.
Ausgänge
14) CROSSFADER: Der CROSSFADER erlaubt das Überblenden
und mixen zwischen den beiden Stereokanälen. Links ist Kanal 1
zuhören, rechts Kanal 2.
5) STEREO CINCHAUSGANG:
Das Gerät verfügt über
drei L/R Cinchausgänge: REC, MASTER und BOOTH. Der
MASTER-Anschluss wird mit Ihrem Hauptverstärker oder
Lautsprechersystem verbunden, an den RECORD-Anschluss
schließen Sie ein Aufnahmegerät an und der BOOTH-An-
schluss dient dem Anschluss von Monitor-Lautsprechern oder
einem zweiten Boxensystem.
15) 3-BAND EQUALIZER: Der 3-BAND EQUALIZER stellt das
Frequenzband des jeweiligen Kanals ein. LOW regelt die tiefen
Frequenzen auf oder ab, MIG die mittleren, HIGH die hohen.
16) TRACK/ FOLDER SUCHE: Der TRACK/ FOLDER SU-
CHREGLER erlaubt die Navigation durch Ordner und Titel. Ein
Dreh nach rechts scrollt nach unten und umgekehrt. Ein Druck
wählt das aktuelle aus.
16b) LOAD A/ LOAD B: Wenn ein Titel ausgewählt wurde, lädt
ihn ein Druck auf LOAD A oder LOAD B auf die linke (A) oder
rechte (B) Seite.
6) SYMMETRISCHER XLR-AUSGANG: Der SYMME-
TRISCHE AUSGANG ist jeweils ein LINKER und ein RECH-
TER XLR-Ausgang für die symmetrische Verwendung in ste-
reo.
6a) XLR BASS PEGELREGLER: Der XLR BASS PEGEL-
REGLER passt den Bassanteil für den SYMMETRISCHEN
Anschlüsse und Systemeinstellungen
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
23
Connections and System Control • Conexiones y Control de sistema • Connexions & Utilisation
CTRL-SIX - DE
Anschlüsse und Bedienelemente
17) FOLDER OUT: Die FOLDER OUT Taste wird gebraucht, um
aus einem geöffneten Verzeichnis wieder in das übergeordnete
zu wechseln. Halten Sie die Taste kurz gedrückt, um ins Haupt-
verzeichnis zu wechseln.
28) MASTER TEMPO: Ein Druck auf MASTER TEMPO setzt die
Geschwindigkeit des jeweiligen Titels als das maßgebliche Tempo
an, mit welchem andere abgeglichen werden können.
29) SYNC: Ein Druck auf SYNC stellt die Geschwindigkeit des
jeweiligen Titels auf dasselbe Tempo wie im anderen Kanal ein.
18) PLAY: Mit Druck auf die PLAY Taste wird der geladene Titel
gestartet
30) EFFEKTWAHLSCHALTER: Mit dem EFFEKTWAHLSCHAL-
TER legen Sie fest, welcher Effekt auf den jeweiligen Kanal gelegt
werden soll.
19) PAUSE: Ein Druck auf PAUSE pausiert die Wiedergabe an der
aktuellen Stelle. Ein Druck auf PLAY (18) setzt die Wiedergabe
fort.
31) EFFECT ON: Ein Druck auf EFFECT ON aktiviert den jeweili-
gen Effekt auf der entsprechenden Seite.
20) SEARCH: Um innerhalb eines Titels nach einer Stelle zu
suchen drücken Sie SEARCH und spulen Sie nun mit dem Dreh-
rad (Jogwheel) durch den Titel.
32) SAMPLER PLAY: Ein Druck auf SAMPLER PLAY aktiviert die
SAMPLER-Funktion auf Ihrem Gerät.
SAMPLER DISPLAY BEREICH (32a): Der SAMPLER DISPLAY
BEREICH besteht aus 12 nummerierten LEDs, die zum jeweili-
gen SAMPLE korrespondieren.
21) SCRATCH: Drücken Sie SCRATCH, um das Gerät in den
Scratch-Modus zu schalten. Der Scratch-Modus simuliert das
Scratchen mit einem Plattenspieler.
SAMPLER WAHLSCHALTER (32b):
WAHLSCHALTER dient der Auswahl eines bestimmten Sam-
ples.
SAMPLER VOLUME (32c): Der Drehregler SAMPLER VOL-
UME dient der Lautstärkeneinstellung eines Samples.
Der SAMPLER
22) CUE: Das Erstellen und Speichern von CUE-Punkten ist
schnell und einfach. Normalerweise ist kein CUE-Punkt gesetzt
und das Drücken von CUE springt zurück an den Anfang des Ti-
tels (0:00.00) und in den Pause-Modus. Wenn PLAY (18) gedrückt
wird, wird die Wiedergabe wieder aufgenommen und der CUE-
Punkt gespeichert. Zum Setzen eines CUE-Punktes während der
Wiedergabe drücken Sie PAUSE (19) und stimmen den Punkt mit
dem Jogwheel fein ab, Druck auf PLAY (18) speichert den CUE-
Punkt. Sie können auch die HOT CUES (22a) 1-3 verwenden.
33) LOOP IN/ LOOP OUT: Ein LOOP wiederholt einen Musik-
abschnitt zwischen Anfangspunkt (IN) und Endpunkt (OUT).
Während der Wiedergabe drücken Sie LOOP IN, um den Anfang-
spunkt zu setzen und danach LOOP OUT, um den Endpunkt zu
setzen. Die Schleife wird nun wiedergegeben bis LOOP OUT er-
neut gedrückt wird.
Um einen neuen Loop zu speichern wiederholen Sie den Vorgang
einfach. Ein Druck auf Reloop kehrt immer zum Anfang des Loops
zurück.
Ein Druck auf CUE springt nun an den eingestellten CUE-Punkt
und in den Pause-Modus (PLAY/PAUSE TASTEN blinken).
Halten Sie die CUE-TASTE kurz gedrückt, um den CUE-Punkt
vorzuhören.
23) CUE 1/ CUE 2 Drehregler: Die CUE 1/ CUE 2 Drehregler
regelt, wie viel des jeweiligen Kanals im Kopfhörer zu hören sein
soll.
34) LOOP ADJUST 1/8 / LOOP ADJUST 16: Ein Druck auf LOOP
ADJUST passt die Länge des aktiven Loops an. LOOP ADJUST
1/8 halbiert die Länge, LOOP ADJUST 16 verdoppelt sie.
24) PITCH: Drücken der Taste PITCH aktiviert den PITCHFADER.
Die Wiedergabegeschwindigkeit kann mittels Regler um 6%, 12%,
24% schneller oder langsamer verstellt werden. Erneutes Drück-
en der Taste schaltet die Pitch-Funktion aus.
35) PARAMETER 1: Der Drehregler PARAMETER 1 stellt den Pa-
rameter 1 des gewählten Effektes ein.
36) PARAMETER 2: Der Drehregler PARAMETER 2 stellt den Pa-
rameter 1 des gewählten Effektes ein.
25) PITCHFADER: Bewegen des PITCHFADERS auf oder ab be-
schleunigt oder verlangsamt die Geschwindigkeit der Wiedergabe
um + oder – 6%, 12%, 24%.
37) BOOTH VOLUME Drehregler: Der BOOTH VOLUME Dreh-
regler stellt die Lautstärke des BOOTH Ausgangs ein.
26) PITCH BEND: Mit den PITCH BEND TASTEN können Sie die
Geschwindigkeit automatisch kurz auf + oder – 16 % pitchen sol-
ange Sie die Taste gedrückt halten. Wenn Sie die Taste loslassen
kehren Sie zur ursprünglichen Geschwindigkeit zurück. Dies dient
dazu, zwei Titel miteinander zu Synchronisieren.
38) CROSSFADER KURVE: Der Drehregler CROSS FADER
SLOPE stellt die Flanke des mischenden Crossfaders ein. Auf der
rechten Position blendet der Crossfader erst nah am Rand den
jeweils anderen Kanal aus, auf der linken Einstellung werden die
Kanäle sanft ineinander gemischt.
27) BPM: Drücken und halten Sie die BPM TASTE, um die BPM-
Anzeige zu aktivieren. Nun tippen Sie im Takt der Musik auf die
Taste und ermitteln so die Geschwindigkeit des Titels, welche
dann als Beats pro Minute (BPM) angezeigt wird.
Anschlüsse und Systemeinstellungen
24
Connections and System Control • Conexiones y Control de sistema • Connexions & Utilisation
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CTRL-SIX - DE
Weiterführende Hinweise
Fehlerbeseitigung
Falls bei der Arbeit mit dem Gerät ein Problem auftauchen sollte
finden Sie hier einige Fehler, die häufig gemacht werden und
korrigiert werden können. Für detailliertere Beschreibungen zur
Fehlerbeseitigung besuchen Sie uns bitte im Netz unter www.
geminidj.com.
- Prüfen Sie das USB-Kabel, welches verwendet wird, um den
CTRL-SIX mit Ihrem Computer zu verbinden.
- Wenn das externe Netzteil verwendet wird stellen Sie sicher, ob
das Gerät Spannung bezieht (Betriebs-LED).
Technische Daten
ALLGEMEIN:
Geräteart................................................... USB MIDI Controller
Stromversorgung............................................... 5V DC Adapter
USB-Speisung
Stromverbrauch............................................................ 2,6 Watt
Anschlussart............................................................. USB Typ B
USB Standards.............................. 1.0, 1.1, und 2.0 (Hi-Speed)
Gewicht............................................................................ 1,8 kg
Abmessungen...............................................360 x 260 x 45 mm
AUDIO:
Audio Ausgänge................................................ 2-Kanal (Stereo)
Ausgangspegel......................................... 1,0 Vrms (1 kHz, 0dB)
Ausgangs Anschlüsse............................. Unsymmetrisch, Cinch
Symmetrisch XLR
Frequenzgang..................................................... 20 Hz - 20 kHz
Rauschabstand.................................................................. 80dB
Klirrfaktor (THD).............................................................. <0,05%
TECHNISCHE UND DESIGN-ÄNDERUNGEN OHNE VORANKÜN-
DIGUNG VORBEHALTEN.
Technische Daten
25
Specifications • Especificaciones • Caractéristiques techniques
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Warranty and Repair:
INTHE UNITED KINGDOM
All Gemini products are designed and manufactured to the highest In the event that you need service on your Gemini product under
standards in the industry. With proper care and maintenance, your warranty, simply write a letter describing the problem, along with
product will provide years of reliable service.
your contact information. Make sure to enclose a copy of your
receipt for proof of warranty information. A return number is not
required. You will be responsible for shipping charges to Gemini
UK, and Gemini UK will pay to return the unit to you if it is consid-
ered under warranty.
LIMITED WARRANTY
A. Gemini warrants its products to be free from defects in materi-
als and workmanship for One (1) year from the original purchase
date. Exceptions: Laser assemblies on CD Players, cartridges, and
crossfaders are covered for 90 days.
Gemini Sound Products
Unit 44
B.This limited warranty does not cover damage or failure caused
by abuse, misuse, abnormal use, faulty installation, improper main-
Brambles Enterprise Centre
Waterlooville P07 7TH, UK
tenance or any repairs other than those provided by an authorized Tel: 087 087 00880
Gemini Service Center.
Fax: 087 087 00990
-
C.There are no obligations of liability on the part of Gemini for
EN ESPAÑA
consequential damages arising out of or in connection with the use En caso de mal funcionamiento de esta unidad, por favor contacte
or performance of the product or other indirect damages with con el Servicio de Atención al Cliente en el teléfono 93 436 37 00
respect to loss of property, revenues, of profit, or costs of removal, que le asesorará sobre el procedimiento correcto para soluciona-
installation, or reinstallation.All implied warranties for Gemini,
including implied warranties for fitness, are limited in duration to
One (1) year from the original date of purchase, unless otherwise
mandated by local statutes.
rlo. En caso de ser necesario enviar la unidad para su reparación, el
Servicio de Atención al Cliente le proveerá de un número de inci-
dencia, así como de la dirección del Servicio de AsistenciaTécnica
más cercano a su residencia.
RETURN/REPAIR
GCITechnologies S.A.
Caspe, 172 - 1º A
08013 Barcelona, Spain
Tel: 34 93 436 37 00
A. In the U.S.A., please call our helpful Customer Service Repre-
sentatives at (732)738-9003, and they will be happy to give you
a Return Authorization Number (RA#) and the address of an
authorized service center closest to you.
Fax: 34 93 347 69 61
B.After receiving an RA#, include a copy of the original sales
receipt, with defective product and a description of the defect.
Send by insured freight to: Gemini Sound Products Corp, and use
-
EN FRANCE
En cas de panne, merci de contacter votre revendeur.Tout appareil
the address provided by your customer service representative.Your en panne doit y être retourné, accompagné de sa facture d’achat,
RA# must be written on the outside of the package, or processing de son emballage d’origine et d’un descriptif de panne. L’appareil
will be delayed indefinitely!
sera expédié au SAV de GCITechnologies France.Tout produit
reçu sans facture sera réparé hors garantie. L’appareil sera ensuite
ré-expédié au revendeur.
C. Service covered under warranty will be paid for by Gemini and
returned to you. For non-warrantied products, Gemini will repair
your unit after payment is received. Repair charges do not include
return freight. Freight charges will be added to the repair charges.
D. On warranty service, you pay for shipping to Gemini, we pay
for return shipping within the continental United States.Alaska,
GCITechnologies s.a.r.l
2bis, rue Léon Blum
91120 Palaiseau, France
Hawaii, Puerto Rico, Canada, Bahamas, and theVirgin Islands will be Tél: + 33 1 69 79 97 70
charged for freight.
E. Please allow 2-4 weeks for return of your product. Under nor-
Fax: + 33 1 69 79 97 80
-
mal circumstances your product will spend no more than 10 work- IN DEUTSCHLAND
ing days at Gemini.We are not responsible for shipping times.
Die allgemeinen gesetzlichen Gewährleistungen bleiben von den
Herstellergarantien unberührt. Der Garantieanspruch erlischt bei
Eingriffen durch den Käufer oder durch Dritte sowie bei unsa-
chgemässer Behandlung. Gewährleistungsansprüche sind auss-
chließlich gegenüber Ihrem Fachhändler geltend zu machen.
Gemini Sound Products
Worldwide Headquarters
1 Mayfield Ave
Edison, NJ 08837 USA
Tel: (732) 346-0061
Fax: (732) 346-0065
GCITechnologies GmbH
Lerchenstraße 14
80995 München, Germany
Tel: 089 - 319 019 8 - 0
Fax: 089 - 319 019 8 - 18
Product Registration
26
Registro de Producto • Enregistrement du produit • Produktregistrier-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
prize giveaways!
If you do not have internet access, fill out the form below and mail it to the appropriate address listed at the left side of this page.
First and Last Name
Address (Number and Street)
City and State or Province
Country
Apartment Number
Zip Code or Postal Code
Email Address
Telephone Number
Date of Birth
Date of Purchase
Purchase Price (ExcludingTax)
City of Purchase
Model Number (Example: CDT-05)
Serial Number (Located on the back of most units)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IN THE USA: IF YOU EXPERIENCE PROBLEMS
WITH THIS UNIT, CALL 1-732-346-0061 FOR GCI TECHNOLOGIES
CUSTOMER SERVICE. DO NOT ATTEMPT
RETURN THIS EQUIPMENT TO YOUR DEALER.
Parts of the design of this product may be protected by worldwide patents.
Information in this manual is subject to change without notice and does not
represent a commitment on the part of the vendor. GCI Technologies Corp.
shall not be liable for any loss or damage whatsoever arising from the use of
information or any error contained in this manual. No part of this manual may
be reproduced, stored in a retrieval system or transmitted, in any form or by
any means, electronic, electrical, mechanical, optical, chemical, including
photocopying and recording, for any purpose without the express written permission
of GCI Technologies Corp. It is recommended that all maintenance
and service on this product is performed by GCI Technologies Corp. or its
authorized agents. GCI Technologies Corp. will not accept liability for loss or
damage caused by maintenance or repair performed by unauthorized personnel.
Worldwide Headquarters • 1 Mayfield Ave, Edison, NJ 08837 • USA
Tel: (732) 346-0061 • Fax: (732) 346-0065
France • GCI Technologies • 2 BIS RUE LEON BLUM • 91120 PALAISEAU, France
Tél: + 33 1 69 79 97 70 • Fax: + 33 1 69 79 97 80
Germany • GCI Technologies GmbH • Lerchenstrasse 14 , Haus 3 – 2. Stock , 80995 München, Munich, Germany
Tel: 49 (0) 89 319 019 80 • Fax: +49 (0) 89 319 019 819
UK • GCI Technologies Ltd • Unit 44 Brambles Enterprise Centre, Waterberry Drive, Waterlooville
Hampshire, PO7 7TH, UK
Tel: 087 087 00880 • Fax: 087 087 00990
Spain • GCI Technologies S.A. • Caspe 172, 1° A • 08013 Barcelona, Spain,
Tel: 349-3435-0814 • Fax: 3493-347-6961
© GCI Technologies Corp. 2010 All Rights Reserved.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|