GE Dishwasher 165D4700P382 User Manual

ge.com  
Safety Instructions . . . . . . . 2, 3  
Owner’s Manual  
Operating Instructions  
Care and Cleaning . . . . . . . . . 11, 12  
Control Panel and Settings . . . . 4–6  
Loading Place Settings . . . . . . . . 11  
Loading the Racks . . . . . . . . . . . . . 10  
Using the Dishwasher . . . . . . . . .6–9  
Troubleshooting Tips . . . 12–14  
Consumer Support  
Consumer Support . . . . .Back Cover  
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
Write the model and serial  
numbers here:  
Model # __________________  
Serial # __________________  
You can find them on the tub wall  
just inside the door.  
165D4700P382 49-55058 01-09 JR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ge.com  
WARNING! RISK OF CHILD ENTRAPMENT  
PROPER DISPOSAL OF THE DISHWASHER  
Junked or abandoned dishwashers are  
dangerous…even if they will sit for “just a  
few days.” If you are getting rid of your old  
dishwasher, please follow the instructions below  
to help prevent accidents.  
Before You Throw Away Your Old  
Dishwasher:  
Take off the door of the washing compartment  
or remove the door latch keeper (as shown).  
Door latch keeper  
When using your dishwasher, follow basic precautions,  
including the following:  
WARNING!  
Use this appliance only for its intended purpose  
Do not operate your dishwasher unless all  
as described in this Owner’s Manual.  
enclosure panels are properly in place.  
Do not tamper with controls.  
Use only powder, tabs, liquid detergents or rinse  
agents recommended for use in a dishwasher and  
keep them out of the reach of children. Cascade®,  
Cascade® Complete and Electrasol® Automatic  
Dishwashing Detergents, and Jet-Dry® and  
Cascade Crystal Clear® rinse agents have been  
approved for use in all GE dishwashers.  
Do not abuse, sit on or stand on the door or dish  
rack of the dishwasher.  
Do not allow children to play around dishwasher  
when opening or closing door due to the possibility  
of small fingers being pinched in door.  
Do not discard a dishwasher without first removing  
the door of the washing compartment or the door  
latch.  
Locate sharp items so that they are not likely  
to damage the door seal.  
Load sharp knives with the handles up to reduce  
the risk of cut-type injuries.  
Do not store or use combustible materials, gasoline  
or other flammable vapors and liquids in the  
vicinity of this or any other appliance.  
Do not wash plastic items unless marked  
dishwasher safe or the equivalent. For plastic  
items not so marked, check the manufacturer’s  
recommendations.  
Do not allow children to play with, on or inside this  
appliance or any discarded appliance.  
Do not touch the heating element during or  
immediately after use.  
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION  
CAREFULLY.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
About the dishwasher control panel.  
You can locate your model number on the tub wall just inside the door. Throughout this manual, features and  
appearance may vary from your model.  
1
6
2
3
5
4
Control Settings  
Status Indicator Lights  
1
The Status display tells you what’s happening while the dishwasher is in operation and may flash, indicating a malfunction (see  
page 6). The lights will come ON indicating the sequence of operation the dishwasher is in.  
LOW DETERGENT Displayed when the SmartDispenseTM needs to be refilled with liquid or gel automatic dishwasher  
(on some models) detergent.  
SENSING Displayed while the ExtraClean™ Sensor is measuring the amount of soil and temperature of water.  
The dishwasher will adjust the selected cycle to achieve optimal performance.  
WASHING Displayed during prewash and main wash periods.  
RINSING Displayed during rinse periods.  
DRYING Displayed during HEATED DRY.  
SANITIZED Displayed when cycle has met sanitization conditions. Light remains ON until door is opened.  
CLEAN Displayed when a wash cycle is complete.  
Time Remaining Display (on some models)  
2
3
During operation, the display shows the minutes remaining until the cycle is complete. The display may adjust the remaining  
time while the Sensing light is on. The time displayed at the start of each cycle may change from the factory setting as the unit  
customizes itself to home use. During a delay start, the display will show hours of time remaining until the cycle starts.  
Selections  
Press the pad for the desired wash cycle.  
NOTE: All cycle times and water usage information contained in the following section are approximate values only.  
Actual results will depend on several factors, including but not limited to, inlet temperature, household water pressure  
and turbidity of the wash water.  
The light above or next to the selected pad will be ON to indicate which WASH CYCLE has been selected.  
ANTI-BACTERIA  
Heavy 8.8 gallons (33.3 litres), 105 minutes  
Medium 7.5 gallons (28.4 litres), 95 minutes  
Light 6.3 gallons (23.8 litres), 85 minutes  
This cycle raises the water temperature in the final rinse to sanitize your dishware. The cycle  
length will vary depending on the temperature of your inlet water.  
NOTE: The Anti-Bacteria cycle is monitored for sanitization requirements. If the cycle is  
interrupted during or after the main wash portion or if the incoming water temperature is so  
low that adequate water heating cannot be achieved, the sanitizing conditions may not be  
met. In these cases, the sanitized light will not illuminate at the end of the cycle.  
NOTE: NSF-certified residential dishwashers are not intended for licensed food establishments  
.
COOKWARE  
(POTS & PANS)  
Heavy 10.0 gallons (37.9 litres), 80 minutes  
Medium 8.8 gallons (33.3 litres), 70 minutes  
Light 7.5 gallons (28.4 litres), 60 minutes  
This cycle is meant for heavily soiled dishes or cookware with dried-on or baked-on soils. This  
cycle may not remove burned-on foods. Everyday dishes are safe to be used in this cycle.  
NORMAL WASH  
5.0–8.8 gallons (18.9–33.3 litres), 47–90 minutes  
This cycle is for medium/heavily soiled dishes and glassware  
.
Cycle time and water usage are approximate values. Results will depend on  
several factors, including but not limited to inlet temperature, household water  
pressure and amount of soil in the wash water.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ge.com  
SPEED CYCLE  
7.5 gal. (28.4 l), 35 min.  
(on some models)  
This cycle is for everyday dishes and glassware.  
7.5 gal. (28.4 l), 35 min.  
CHINA CRYSTAL  
or HAND/GENTLE  
This cycle is for lightly soiled china and crystal.  
7.5 gal. (28.4 l), 35 min.  
GLASSES  
(on some models)  
This cycle is specifically designed for glasses.  
2.5 gal. (9.5 l), 10 min.  
RINSE ONLY  
or RINSE & HOLD  
For rinsing partial loads that will be washed later. Do not use detergent with this cycle.  
NOTE: The CHINA CRYSTAL/PLASTICS (some models) selector is a toggle pad; toggle the pad until the  
desired cycle is indicated.  
NOTE: This dishwasher is equipped with a CleanSensorwith automatic temperature control; therefore, cycle  
length and time may vary depending on soil and temperature conditions.  
NOTE: Only the Anti-Bacteria cycle has been designed to meet the requirements of Section 6, NSF 184 for soil  
removal and sanitization efficacy.  
Enhancements/Extras  
4
The light above the selected pad will be ON to indicate which ENHANCEMENT/EXTRA has been selected.  
PRE WASH  
For use with heavily soiled and/or dried-on, baked-on soils. This option MUST be  
(on some models) selected PRIOR to starting the cycle. This option adds 16 minutes to the cycle time.  
NOTE: Cannot be selected with RINSE ONLY cycle.  
HEATED DRY  
When HEATED DRY is off, dishes will air dry.  
Light OFF  
HEATED DRY  
Turns the heater on for faster drying. This will extend the total cycle time between  
8 and 38 minutes depending on the cycle selected. NOTE: HEATED DRY cannot be  
selected with RINSE ONLY cycle.  
Light ON  
LOCK  
You can lock the controls to prevent any selections from being made. Or you can lock  
the controls after you have started a cycle.  
Children cannot accidentally start dishwasher by touching pads with this option  
selected.  
To unlock the dishwasher controls, touch and hold the HEATED DRY pad for 3 seconds.  
The light above the LOCK pad will turn off. To lock the dishwasher, touch and hold the  
HEATED DRY pad for 3 seconds. The light above the LOCK pad will turn on.  
ADDED HEAT or When selected, the cycle will run with heating element on longer and may  
EXTRA HOT WASH  
or TEMP BOOST  
(on some models)  
increase cycle times to improve both wash and dry performance.  
NOTE: Cannot be selected with RINSE ONLY cycle.  
DELAY HOURS  
You can delay the start of a wash cycle for up to 9 hours. Touch the DELAY HOURS pad  
to choose the number of hours you want to delay the start of the cycle; then touch  
START/RESET. The machine will count down and start automatically at the correct time.  
Touching START/RESET a second time will cancel the DELAY START selection. NOTE: If  
you forget to fully close the door, a reminder signal will beep until you do so.  
RESET  
To change a cycle after washing starts, touch the START/RESET pad to cancel the  
cycle. The START/RESET light will flash while the water is pumped out if needed. This  
takes approximately 90 seconds. When the light stops flashing, the dishwasher  
can be reprogrammed and restarted.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
About the dishwasher control panel.  
Start  
5
Close the dishwasher door and select the cycle and desired enhancements. Touch the START/RESET pad to begin  
the cycle. Water fill begins, and approximately 60 seconds later the wash action begins.  
NOTE: The dishwasher remembers your last cycle so you don’t have to reprogram each time. When the dishwasher  
door is fully closed, the control panel lights will display the last settings you selected.  
If you don’t want to change any of the settings, simply touch the START/RESET pad to begin the cycle.  
If the door is closed, the indicator lights will turn off if the START/RESET pad is not selected within two minutes.  
To activate the display, open and close the door or press any pad.  
Also, if a power failure occurs, NORMAL and HEATED DRY will automatically be programmed. Make any new  
selections and touch the START/RESET pad to begin the cycle.  
Clean  
6
The CLEAN light will illuminate and a double beep will sound when a wash cycle is complete. On some models,  
the CLEAN light will turn off when the door is opened. On other models, the CLEAN light will remain on until the door  
is opened and then relatched or until any keypad is pressed while the door is latched shut.  
Flashing display lights.  
Status Indicator Lights  
What It Means  
START/RESET  
Cycle has been interrupted by pressing the START/RESET pad. Light will stop  
flashing after the dishwasher automatically drains out the water.  
Using the dishwasher.  
Check the Water Temperature  
The entering water should be at least 120°F (49°C) and  
faucet nearest the dishwasher, place the thermometer in  
a glass and let the water run continuously into the glass  
until the temperature stops rising.  
not more than 150°F (66°C) for effective cleaning and to  
prevent dish damage. Check the water temperature with  
a candy or meat thermometer. Turn on the hot water  
®
®
Use Jet-Dry or Cascade Crystal Clear Rinse Agent  
Jet-Dry® or Cascade Crystal Clear® rinse agents remove spots and prevent new film buildup on your dishes, glasses,  
flatware, cookware and plastic.  
Filling the Dispenser  
The rinse agent dispenser holds 3.5 oz. (99 g.) of rinse agent. Under normal conditions,  
this will last approximately one month. Try to keep it full, but do not overfill.  
Make sure the dishwasher door is fully open.  
1
2
3
4
5
Turn the dispenser cap to the left and lift it out.  
Add rinse agent until the indicator window looks full.  
Clean up any spilled rinse agent with a damp cloth.  
Replace the dispenser cap.  
Indicator  
window  
Dispenser cap  
Rinse Aid Setting  
The amount of rinse agent released into the final wash can be adjusted. The factory  
setting is at the midpoint. If there are rings of calcium (hard water) spots on dishes, try a  
higher setting. If you see foam in the dishwasher, move the indicator to a lower setting.  
To adjust the setting  
Remove the dispenser cap; then turn the adjuster counterclockwise to increase the  
amount of rinse agent, clockwise to reduce the amount of rinse agent.  
Rinse agent  
adjuster  
Dish Preparation Prior to Loading  
No prerinsing of normal food soil is required.  
Scrape off hard soils, including bones, toothpicks, skins  
and seeds.  
Remove leafy vegetables, meat trimmings and  
excessive amounts of grease or oil.  
Remove acidic food soils that can discolor stainless  
steel.  
6
Remove large quantities of any remaining food.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ge.com  
Manual Detergent Dispenser  
Your dishwasher comes equipped with a manual dispenser  
and, on some models, an automatic liquid dishwasher  
detergent dispenser (SmartDispenseTM). You can use either  
of these dispensers, but don’t use both at the same time.  
For heavily soiled loads, use a bit more detergent. For water  
temperatures above 140°F (60°C), use a bit less detergent.  
Medium  
Soft  
Medium  
Hard  
Extremely  
Hard  
Soft  
SmartDispenseTM  
Manual Detergent  
Dispenser  
For heavily soiled loads, use the Pots and Pans or Heavy Wash cycle.  
DO NOT USE HAND DISH DETERGENT  
The cover of the main wash section will open during the  
wash cycle. If you are using SmartDispenseTM, leave the  
cover of the main wash section dispenser open before  
starting the cycle.  
You may use powder, liquid, gel or tablets in the manual  
dispenser. It is important to keep powdered detergents and  
tablets fresh and dry so they don’t lose effectiveness.  
Therefore, do not put detergent into the manual dispenser  
until you are ready to wash dishes.  
Filling Manual Detergent Dispenser  
The amount of detergent to use depends on whether your  
water is hard or soft. With hard water, you need extra  
detergent. With soft water, you need less detergent.  
NOTE: Using a detergent that is not specifically designed  
for dishwashers will cause the dishwasher to fill with suds.  
During operation, these suds will spill out of the dishwasher  
vents, covering the kitchen floor and making the floor wet.  
Protect your dishes and dishwasher by contacting your  
water department and asking how hard your water is.  
Twelve or more grains is extremely hard water. A water  
softener is recommended. Without it, lime can build up in  
the water valve, which could stick while open and cause  
flooding. Too much detergent with soft water can cause a  
permanent cloudiness of glassware, called etching.  
Because so many detergent containers look alike, store the  
dishwasher detergent in a separate space from all other  
cleaners. Show anyone who may use the dishwasher the  
correct detergent and where it is stored.  
While there will be no lasting damage to the dishwasher,  
your dishes will not get clean using a dishwashing  
detergent that is not formulated to work with dishwashers.  
Use the information in the table below as a guide to  
determine the amount of automatic dishwasher detergent  
to place in the dispenser. You may use powder, liquid, gel  
or tablets in this dispenser.  
When using automatic dishwashing detergent tablets,  
simply place one tablet in the main wash section and close  
the cover.  
Number  
of Grains  
Less than 4  
4 to 8  
Detergent Cups to Fill  
Fill cup to soft line (1/3 full)  
Fill cup to medium soft line (2/3 full)  
8 to 12  
Fill cup to medium hard line  
(completely full)  
Greater  
than 12  
Fill both main wash cup  
and pre wash cup  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using the dishwasher.  
SmartDispenseTM Detergent Dispenser (on some models)  
This dishwasher may have a SmartDispensefeature  
which automatically dispenses liquid automatic  
dishwasher detergent into each cycle based on soil  
level and water hardness.  
Set the door at a comfortable angle to fill the  
dispenser.  
To utilize the SmartDispenseDetergent Dispenser,  
it must first be filled. Although any liquid or gel  
automatic dishwashing detergent can be used in  
the SmartDispensesystem, all liquid or gel  
automatic dishwashing detergents are not the same.  
Most automatic dishwashing detergents are chlorine  
bleach-based (such as Cascade® or Electrasol®)  
while others contain enzymes (such as Cascade  
Complete® or Electrasol® AdvancedGel).  
Aim the detergent bottle at the opening in the door  
and begin to fill.  
Do not mix any chlorine bleach-based automatic  
dishwashing detergent with any dishwashing  
detergent containing enzymes as this could cause  
the detergents to congeal and lead to blockage of  
the SmartDispensesystem. Check the detergent  
label to determine if the detergent is chlorine  
bleach-based or one that contains enzymes. It is  
recommended that the same type of detergent be  
used when refilling your SmartDispensesystem.  
CAUTION!  
Absolutely do not add  
The dispenser will hold 40 oz of liquid dishwasher  
detergent (standard size bottle).  
powder detergent, tablets or any liquid soap or  
detergent normally used for washing hands or  
dishes in a sink. Only use liquid or gel detergent  
specifically designed for use in an automatic  
dishwasher.  
Filling Dispenser  
To open the dispenser for filling, push down and  
turn the blue cap counterclockwise until the cap  
is loose. Lift cap off.  
Turn clockwise until tight.  
When full, replace the cap and turn clockwise  
until tight to ensure that no water enters the  
SmartDispensedispenser. If residue is left on  
the door, it will be washed off in the next cycle.  
An indicator light will turn on to notify you when the  
dispenser needs to be filled again. After filling, the light  
will not turn off until the door is closed. A full dispenser  
will last approximately 1 month for the average user.  
Light will turn on  
when it is time to refill.  
NOTE: If you are not using SmartDispenseand you  
want to turn the LOW DETERGENT LED light off, press  
the ADDED HEAT pad 5 times within 3 seconds. You  
will hear 3 beeps, then the light will go off. You can  
turn the light back on by pressing the ADDED HEAT  
pad 5 times within 3 seconds.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ge.com  
SmartDispenseTM Detergent Dispenser  
Water Hardness Calibration  
Prior to the first use, the dishwasher needs to  
be calibrated for water hardness. Please follow  
directions below to calibrate the dishwasher to  
the hardness of your tap water.  
Control Calibration  
Control Panel  
Determine the Hardness of Your Tap Water  
Press at the same time for 3 seconds.  
Display  
In the bag containing these instructions, you should  
find a water hardness test strip package. Read the  
instructions on the package, remove the test strip and  
follow the instructions to determine the hardness level  
of your tap water. You will use this information to  
calibrate your dishwasher to dispense the optimal  
amount of detergent.  
1. Close and latch the door (lights on, dishwasher  
not running).  
2. Press the COOKWARE and DELAY HOURS pads at  
the same time for 3 seconds. The display will show  
a number 1 to 5. This is the water hardness value  
currently set.  
Water hardness test strip indication  
Value to Enter  
Control Panel  
into Dishwasher  
SOFT  
0 RED  
1 RED  
2 RED  
3 RED  
4 RED  
1
2
3
4
5
Press NORMAL  
WASH pad to lower  
the value.  
Press COOKWARE  
pad to raise the  
value.  
HARD  
3. Press the COOKWARE pad to raise the value or  
the NORMAL pad to lower the value. Set the water  
hardness value (1 to 5) to the number determined  
with the test strip and table at left.  
Set Control to Calibration Mode  
From the standby mode (dishwasher not running  
a cycle and the panel lights on), enter the water  
hardness selection mode.  
4. Once the water hardness is set, press the  
START/RESET pad to save the setting and return  
the dishwasher to normal operation.  
You should recalibrate the dispenser if water  
conditions change, for example, if a water softener  
system is added or removed.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Loading the dishwasher racks.  
For best dishwashing results, follow these loading guidelines. Features and appearance of racks and silverware  
baskets may vary from your model.  
Upper Rack  
The upper rack is good for all kinds of  
odd-shaped utensils. Saucepans, mixing  
bowls and other items should be placed face  
down. Fold-down tines (on some models)  
provide flexibility for extra-large and hard-to-  
fit items.  
Although the upper rack is primarily for  
glasses, cups and saucers, pots and pans can  
be placed in this rack for effective cleaning.  
Cups and glasses fit best along the sides. This  
is also a secure place for dishwasher-safe  
plastics.  
Secure larger dishwasher-safe plastics over  
2 tines when possible.  
The upper rack is adjustable (on some models)  
to add flexibility in loading your dishwasher.  
To lower, push tabs in and lower rack. To raise,  
just pull up on rack until it snaps.  
Make sure small plastic items are secure so  
they can’t fall onto the heater.  
The utility shelf (on some models) may be  
placed in the up or down position to add  
flexibility. A wine glass holder (on some  
models) secures wine glasses for best  
washability. Because wine glasses come  
in various sizes, after loading, slowly push  
in the rack to make sure they will clear  
the top of the dishwasher.  
Be sure that items do not protrude through  
the bottom of the rack and block rotation of  
the middle spray arm. This could result in  
poor wash performance for items in the  
upper rack.  
Check to make sure that no items will block  
rotation of the wash arms.  
Some models have an Angled Rack System,  
which allows you to angle your dishes, such  
as coffee mugs, for better cleaning and  
quicker drying. To position the tines, pull the  
lever forward, drop the tines into position  
and release the lever.  
Lower Rack  
The lower rack is best used for plates, saucers Also, be careful not to let a portion of an item  
and cookware. Large items such as broiler  
pans and baking racks should go along the  
left-hand side. Load platters, pots and bowls  
along the sides, in corners or in the back. The  
soiled side of items should face the center of  
the rack. If necessary, oversized glasses and  
mugs can be placed in the lower rack to  
maximize loading flexibility.  
such as a pot or dish handle extend through  
the bottom rack. This could block the wash  
arm and cause poor washing results.  
Fold-down tines (on some models) provide  
flexibility for extra-large and hard-to-fit items.  
The tines may be left in the up position or  
folded down to customize the lower rack.  
Silverware Basket  
The provided lids with slots can be used  
to avoid nesting of silverware. Small plastic  
items, such as measuring spoons and  
lids for small containers, should go in  
the bottom of the silverware basket with  
silverware on top.  
A variety of options is available regarding  
the three-piece silverware basket in your  
dishwasher. The complete basket is designed  
to fit on the right side of the lower rack.  
Additionally, each end of the basket is  
removable to add loading flexibility to  
accommodate flatware and lower rack  
capacity needs.  
Don’t let any  
item extend  
The lids of both end and middle baskets can  
be closed to contain small items. Long items  
can be placed on the utility shelf in the  
upper rack.  
through bottom.  
To load flatware, simply push the adjustable  
handle to either side. Put flatware in the  
basket with knife handles up to protect  
your hands. Place spoons in the basket  
with handles down. Mix knives, forks and  
spoons so they don’t nest together.  
To remove end baskets, grasp the  
basket at opposite corners and  
slide apart.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Loading place settings…  
ge.com  
Follow these guidelines for loading 10 place settings. Features and appearance of racks and silverware baskets  
may vary from your model. NOTE: Silverware should be individually loaded into the slots on the silverware basket lid.  
Upper Rack—10 place settings  
Lower Rack—10 place settings  
Follow these guidelines for loading 12 place settings. Features and appearance of racks and silverware baskets  
may vary from your model. NOTE: Silverware should be individually loaded into the slots on the silverware basket lid.  
Upper Rack—12 place settings  
Lower Rack—12 place settings  
Caring for the dishwasher.  
Cleaning the Exterior Door Panel  
Before cleaning the front panel, make  
sure you know what type of panel you have.  
Refer to the last two letters of your model  
number. You can locate your model number  
on the left-hand tub wall just inside the door.  
If your model number ends with BB, CC, WW,  
SA or BG, then you have a painted door  
panel. If your model number ends with SS,  
then you have a Stainless Steel Door panel. If  
your model number ends with CS, then you  
have a CleanSteel panel.  
Stainless Steel Door Panel (model numbers  
ending in SS)  
The stainless steel panels can be cleaned  
with Stainless Steel Magic or a similar product  
using a clean, soft cloth. Do not use appliance  
wax, polish, bleach or products containing  
chlorine on Stainless Steel doors.  
You can order Stainless Steel Magic  
#WX10X15 through GE Parts by calling  
800.626.2002.  
CleanSteel Door Panel (model numbers  
ending in CS)  
Follow the instructions below for cleaning the  
door panel for your specific model.  
Use a clean, soft, lightly dampened cloth,  
then dry thoroughly. Do not use appliance  
wax, polish or any chemical agent on  
CleanSteel doors.  
Painted Door Panel (model numbers ending  
in BB–black, CC–bisque, WW–white, SA–silver  
metallic or BG–graphite black)  
Use a clean, soft, lightly dampened cloth,  
then dry thoroughly. You may also use a  
good appliance wax or polish.  
Do not wipe the dishwasher with a soiled  
dish cloth or wet towel. These may leave  
a residue. Do not use scouring pads or  
powdered cleaners because these products  
can scratch the finish.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Caring for the dishwasher.  
Stainless Steel Interior—Tub and Inner Door  
The stainless steel used to make the  
dishwasher tub and inner door provides  
the highest reliability available in a GE  
dishwasher. If the dishwasher tub or inner  
door should be scratched or dented during  
normal use, they will not rust or corrode.  
These surface blemishes will not affect  
their function or durability.  
Cleaning the Control Panel  
To clean the control panel, use a lightly  
dampened cloth. Then dry thoroughly.  
Protect Against Freezing  
If your dishwasher is left in an unheated  
place during the winter, ask a service  
technician to:  
Drain water from the water inlet line  
and water valve. (Use a pan to catch  
the water.)  
3
Cut off electrical power to the  
1
Reconnect the water inlet line to the  
water valve.  
4
dishwasher. Remove fuses or trip  
circuit breaker.  
Turn off the water supply and disconnect  
the water inlet line from the water valve.  
2
Air gap  
Does Your Dishwasher Have an Air Gap?  
An air gap protects your dishwasher  
against water backing up into it if a drain  
clogs. The air gap is not a part of the  
dishwasher. It is not covered by your  
warranty. Not all plumbing codes require  
air gaps, so you may not have one.  
The air gap is easy to clean.  
Turn off the dishwasher and lift off the  
cover.  
1
Remove the plastic cap and clean with  
a toothpick.  
2
Check the air gap any time your  
dishwasher isn’t draining well.  
Before you call for service…  
Troubleshooting Tips  
Save time and money! Review the charts on the following pages, or visit www.ge.com.  
In Canada visit www.geappliances.ca. You may not need to call for service.  
Error Messages  
Possible Causes  
What To Do  
START/RESET status You have pressed the  
indicator light flashing START/RESET pad while the  
dishwasher is running. This will  
Press the START/RESET pad once to start the dishwasher. Press the  
START/RESET pad a second time when the dishwasher is running only if you  
wish to cancel the cycle.  
cancel the cycle. The light will  
stop flashing after the dishwasher  
drains (about 90 seconds).  
Power to the dishwasher was  
turned off while a cycle was  
running and power has just been  
restored to the dishwasher. The  
blinking lights indicate that the  
dishwasher is draining the potential  
water inside.  
The light will stop flashing after the dishwasher drains. A new cycle will  
start automatically.  
Dishwasher BEEPS  
This is a reminder that your  
Close and latch the door after opening it mid-cycle.  
once every 30 seconds dishwasher door has been left  
open during operation. It will  
continue beeping until you close  
12  
the door.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ge.com  
Error Messages  
Possible Causes  
What To Do  
Beeping at the end  
of the cycle  
This is normal. The dishwasher To turn off the double beep indicator (or re-activate it if it was previously  
will beep twice at the end of the  
cycle  
turned off), press the HEATED DRY pad 5 times within 3 seconds.  
A triple beep will sound to indicate the end-of-cycle beep option  
has been turned on or off.  
Low Detergent light  
is ON  
SmartDispensehas less than  
10 cycles worth of detergent  
left in the dishwasher  
Fill the SmartDispensereservoir with liquid detergent. After filling the  
reservoir, the LOW DETERGENT light will turn OFF once the door is closed.  
If you are not using the SmartDispensefeature, turn off the low detergent  
light by pressing the ADDED HEAT pad 5 times within 3 seconds.  
Problem  
Possible Causes  
What To Do  
Dishes and flatware  
not clean  
Low inlet water temperature  
Make sure inlet water temperature is correct (see page 6). Turn on the hot  
water faucet nearest the dishwasher, let run until the water temperature  
stops rising. Then start the dishwasher and turn off the faucet. This insures  
the entering water is hot.  
Water pressure is temporarily low Turn on a faucet. Is water coming out more slowly than usual? If so, wait  
until pressure is normal before using your dishwasher.  
Air gap or disposer is clogged  
Improper rack loading  
Clean the air gap or flush the disposer.  
Make sure large dishware does not block the detergent dispenser or the  
wash arms. See the Loading the dishwasher racks section.  
No air gap or high drain loop  
Verify that you have an air gap or a high drain loop. Refer to the  
Installation Instructions.  
®
Spots and filming  
on glasses and  
flatware  
Use Jet-Dry or Cascade Crystal Clear® rinse agents to remove spots and  
Extremely hard water  
prevent new film buildup.  
Low inlet water temperature  
Overloading the dishwasher  
Improper loading  
Make sure water temperature is at least 120°F.  
Load dishwasher as shown in the Loading Place Settings section.  
Make sure detergent is fresh.  
Old or damp powder detergent  
Rinse agent dispenser empty  
Too little detergent  
If water is extremely hard, a softener may be required.  
Cloudiness on  
glassware  
Combination of soft water and  
too much detergent  
This is called etching and is permanent. To prevent this from happening,  
use less detergent if you have soft water. Wash glassware in the shortest  
cycle that will get it clean. Recalibrate the SmartDispensesystem if you  
are using it (see page 9). Do not use the manual detergent dispenser and  
the SmartDispenseat the same time.  
Water temperature entering the This could be etching. Lower the water heater temperature.  
dishwasher exceeds 150°F (66°C)  
Suds in the tub  
Correct detergent  
wasn’t used  
Use only automatic dishwasher detergents to avoid sudsing. Cascade® and  
Electrasol® Automatic Dishwashing Detergents have been approved for use  
in all GE dishwashers.  
To remove suds from the tub, open the dishwasher and let suds dissipate.  
Close and latch the dishwasher. Pump out water by touching the  
START/RESET pad once; then 30 seconds later, touch the  
START/RESET pad again. Repeat if necessary.  
Rinse agent was spilled  
Always wipe up rinse agent spills immediately.  
Use SmartDispenseor the manual detergent dispenser, but not both.  
Detergent placed in manual  
detergent dispenser and  
SmartDispensedispenser  
Detergent left in  
dispenser cups  
Dishes are blocking the  
detergent cup or  
Reposition the dishes, so the water from the lower spray arm can  
flush the detergent cup or the outlet on the SmartDispensesystem.  
See the Loading the dishwasher section.  
SmartDispenseoutlet  
Water in the  
SmartDispense™  
dispenser  
Cap not tightened after  
filling the dispenser  
Use a turkey baster to remove as much water as possible from the  
SmartDispensedispenser and refill it as normal. Be sure to tighten  
the cap fully to prevent water from entering the dispenser.  
Black or gray  
marks on dishes  
Aluminum utensils have  
rubbed against dishes  
Remove marks with a mild, abrasive cleaner.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Before you call for service…  
Problem  
Possible Causes  
What To Do  
Dishes don’t dry  
Low inlet water temperature  
Make sure inlet water temperature is at least 120°F.  
Select HEATED DRY.  
Use HOT START, HOT WASH or ADDED HEAT options.  
Select a higher cycle, such as ANTI-BACTERIA, SANI WASH or POTS & PANS.  
Rinse agent dispenser is empty  
Control panel responded Door latch may not be properly  
to inputs but dishwasher seated  
Check the rinse agent dispenser and fill as required.  
Make sure the door is firmly closed.  
never filled with water  
Water valve may be turned off  
Make sure water valve (usually located under the sink) is turned on.  
Stained tub interior  
Some tomato-based foods can  
cause reddish stains  
Use of the RINSE ONLY cycle after adding the dish to the load  
can decrease the level of staining. GE recommends Cascade®  
Plastic Booster to help remove these types of stains.  
Tea or coffee stains  
Remove the stain by hand, using a solution of 1/2 cup bleach  
and 3 cups warm water.  
WARNING  
Before cleaning interior, wait at least 20 minutes after a cycle for the  
heating elements to cool down. Failure to do so can result in burns.  
An overall yellow or brown film can A special filter in the water supply line is the only way to correct  
be caused by iron deposits in water this problem. Contact a water softener company.  
®
White film on inside surface—  
hard water minerals  
GE recommends Jet-Dry or Cascade Crystal Clear® to help  
prevent hard water mineral deposits from forming.  
Run dishwasher with citric acid to remove mineral deposits. Citric acid  
(Part number: WD35X151) can be ordered through GE Parts. See back  
cover for ordering information.  
Dishwasher won’t run Fuse is blown or circuit breaker  
Replace fuse or reset circuit breaker. Remove any other appliances from  
the circuit.  
is tripped  
Power is turned off  
In some installations, the power to the dishwasher is provided through a  
wall switch, often located next to the disposer switch. Make sure it is on.  
Control panel is locked  
Reboot your control  
Unlock control panel. See page 5 or 7.  
Turn off power to the dishwasher (circuit breaker or wall switch) for  
30 seconds; then turn back on.  
Control panel lights  
go off when you’re  
setting controls  
Time too long between  
touching of selected pads  
Each pad must be touched within 30 seconds of the others.  
To relight, touch any pad again, or unlock and relatch door.  
Water standing in  
This is normal  
Drain is clogged  
A small amount of clean water around the outlet on the tub  
the bottom of the tub  
bottom at the back of the tub keeps the water seal lubricated.  
Water won’t pump  
out of the tub  
If you have an air gap, clean it. See page 12.  
If the dishwasher drains into a disposer, run disposer clear.  
Check to see if your kitchen sink is draining well. If not, you  
may need a plumber.  
Steam  
This is normal  
Warm, moist air comes through the vent by the door latch during drying  
and when water is being pumped out. This is necessary for drying.  
Sanitized light does  
not illuminate at the  
end of the cycle  
(Anti-Bacteria  
The door was opened and the  
cycle was interrupted during  
or after the main wash portion  
The incoming water  
temperature was too low  
Normal operating sounds  
Detergent cup opening  
Do not interrupt the cycle anytime during or after main wash.  
Raise the water heater temperature to between 120°F and 140°F.  
These are all normal. No action is required.  
cycle only)  
Noise  
Water entering dishwasher  
The motor stops and starts at  
various times during the cycle  
Drain pump sounds during  
pump out  
Rattling dishes when the spray Make sure dishes are properly loaded. See the Loading the  
arm rotates dishwasher racks section.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GE Dishwasher Warranty.  
All warranty service provided by our Factory Service Centers, or an  
Staple your receipt here.  
Proof of the original purchase  
date is needed to obtain service  
under the warranty.  
authorized Customer Care® technician. To schedule service, visit us  
on-line at ge.com, or call 800.GE.CARES (800.432.2737) in the United  
States. In Canada, call 1.800.561.3344. Please have serial number  
and model number available when calling for service.  
For The Period Of: GE Will Replace:  
One Year  
From the date of the  
original purchase  
Any part of the dishwasher which fails due to a defect in materials or workmanship. During  
this limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and in-home service  
to replace the defective part.  
Five Years  
The dishwasher racks and the electronic control module if they should fail due to a defect  
in materials or workmanship. During this five-year limited warranty, you will be responsible  
for any labor or in-home service costs.  
(for Profile Models  
PDW7000 Series)  
From the date of the  
original purchase  
Lifetime of Product  
(for Profile Models  
PDW7000 Series)  
The PermaTuf® tub or door liner, if it fails to contain water due to a defect in materials or  
workmanship. During this limited warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and  
in-home service to replace the defective part.  
What GE Will Not Cover (for customers in the United States):  
Service trips to your home to teach you how to use  
Damage to the product caused by accident, fire, floods  
the product.  
or acts of God.  
Improper installation, delivery or maintenance.  
Incidental or consequential damage caused by possible  
defects with this appliance.  
Failure of the product if it is abused, misused, or used for  
other than the intended purpose or used commercially.  
Cleaning or servicing of the air gap device in the drain line.  
Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.  
Product not accessible to provide required service.  
Damage caused after delivery, including damage from  
items dropped on the door.  
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited  
Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular  
purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.  
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use within the  
USA. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is not available, you may be responsible for a trip  
charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Service location for service. Proof of original purchase date  
is needed to obtain service under the warranty. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.  
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you specific legal  
rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local  
or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.  
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225  
What Is Not Covered (for customers in Canada):  
Service trips to your home to teach you how to use  
Failure of the product if it is abused, misused, or used for  
the product.  
other than the intended purpose or used commercially.  
Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.  
Improper installation.  
If you have an installation problem, contact your dealer  
or installer. You are responsible for providing adequate  
electrical, exhausting and other connecting facilities.  
Damage to the product caused by accident, fire, floods  
or acts of God.  
Damage caused after delivery.  
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited  
Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular  
purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.  
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased in Canada for home use  
within Canada. In home warranty service will be provided in areas where it is available and deemed reasonable by Mabe to provide.  
WARRANTOR IS NOT RESPONSIBLE FOR CONSEQUENTIAL DAMAGES.  
Warrantor: MABE CANADA INC.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15  
Consumer Support.  
GE Appliances Website  
In the U.S.: ge.com  
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day,  
any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals,  
order parts or even schedule service on-line. In Canada: www.geappliances.ca  
Schedule Service  
In the U.S.: ge.com  
Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your  
convenience any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal business hours.  
In Canada, call 1.800.561.3344  
Real Life Design Studio  
In the U.S.: ge.com  
GE supports the Universal Design concept—products, services and environments that can be used by people of all  
ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and mental abilities and  
impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design ideas for people with disabilities,  
check out our Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD.GEAC (800.833.4322).  
In Canada, contact: Manager, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.  
Suite 310, 1 Factory Lane  
Moncton, N.B. E1C 9M3  
Extended Warranties  
In the U.S.: ge.com  
Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still  
in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Consumer Home  
Services will still be there after your warranty expires. In Canada, call 1.888.261.2133  
Parts and Accessories  
In the U.S.: ge.com  
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes  
(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or by phone at  
800.626.2002 during normal business hours.  
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally  
should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause  
unsafe operation.  
phone at 1.800.661.1616 during normal business hours.  
Contact Us  
In the U.S.: ge.com  
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details including  
your phone number, or write to:  
General Manager, Customer Relations  
GE Appliances, Appliance Park  
Louisville, KY 40225  
In Canada: www.geappliances.ca, or write to: Director, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.  
Suite 310, 1 Factory Lane  
Moncton, N.B. E1C 9M3  
Register Your Appliance  
In the U.S.: ge.com  
Register your new appliance on-line—at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced  
communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail  
in the pre-printed registration card included in the packing material. In Canada: www.geappliances.ca  
Printed in the United States  
Printed on Recycled Paper  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions de sécurité . . . . . 2, 3  
Manuel du  
propriétaire  
Instructions de fonctionnement  
Chargement des couverts . . . . . . . . . 11  
Chargement des paniers . . . . . . . . . . . 10  
Panneau de contrôle  
et réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4–6  
Soins et nettoyage . . . . . . . . . . . . . 11, 12  
Utilisation du lave-vaisselle . . . . . . . .6–9  
Conseils de dépannage . . . 12–14  
Soutien au consommateur  
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
Soutien au consommateur . . . . . . . . .16  
Inscrire le modèle et le numéro  
de série ici :  
Modèle # __________________  
Série # ____________________  
Vous les trouverez sur la paroi de la  
cuve juste à l’intérieur de la porte.  
165D4700P382 49-55058 01-09 JR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMATION IMPORTANTE SUR LA SÉCURITÉ.  
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION —  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
AVERTISSEMENT !  
Pour votre sécurité, les instructions de ce manuel doivent être suivies pour réduire le risque  
d’incendie ou d’explosion, d’électrocution et pour éviter les dommages à la propriété, les  
blessures ou la mort.  
AVERTISSEMENT ! SÉCURITÉ DU CHAUFFE-EAU  
Dans certaines conditions, de l’hydrogène peut être présent dans un chauffe-eau qui n’a pas été  
utilisé pendant deux semaines ou davantage. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF.  
Si l’eau chaude n’a pas été utilisée pendant deux semaines ou plus, réduisez les risques de dommages  
ou de blessure en ouvrant tous les robinets d’eau chaude pendant plusieurs minutes. Faites cela avant  
d’utiliser tout appareil électrique raccordé à la canalisation d’eau chaude. Cette précaution permettra  
à toute accumulation d’hydrogène de se dissiper. Étant donné que ce gaz est inflammable, ne fumez  
pas et n’utilisez pas de flamme ou d’appareil pendant ce processus.  
CONFORMITÉ DE L’INSTALLATION ET ENTRETIEN  
Ce lave-vaisselle doit être correctement installé et placé en conformité avec les instructions  
d’installation avant d’être utilisé. Si vous n’avez pas reçu les instructions d’installation  
avec ce lave-vaisselle, vous pouvez vous en procurer en allant sur notre site web à  
Raccordez l’appareil à un système électrique  
permanent et mis à la terre ou installez un fil  
de mise à la terre des appareils avec les fils  
d’alimentation et raccordez-le à la borne ou  
au fil de mise à la terre de l’appareil.  
Ne tentez pas de réparer ou de remplacer une  
pièce de ce lave-vaisselle à moins que cela soit  
spécifiquement recommandé dans ce manuel.  
Tout autre entretien ou réparation devrait être  
confié à un technicien compétent.  
Un mauvais raccordement au fil de mise  
à la terre peut causer un risque de choc  
électrique. Consultez un électricien compétent  
ou un agent du service si vous ne savez pas si  
l’appareil est correctement mis à la terre.  
Disposez des appareils électriques hors service  
et des matériaux d’emballage ou d’expédition  
correctement.  
Pour minimiser la possibilité d’électrocution,  
débranchez l’appareil du circuit d’alimentation  
avant tout entretien.  
NOTE : l’arrêt du lave-vaisselle ne débranche pas  
l’appareil de l’alimentation électrique. Nous  
recommandons qu’un technicien compétent  
répare votre appareil.  
pour éviter les blessures mineures ou les  
MISE EN GARDE : dommages matériels  
Les articles lavés avec le mode anti-bactérien,  
s’il y a lieu, peuvent être chauds au toucher.  
À manipuler avec précaution.  
après avoir remis l’interrupteur avant de toucher  
au bouton START/RESET pour permettre à la  
commande de se réinitialiser.  
L’utilisation d’un détergent  
qui n’est pas conçu  
spécifiquement pour le  
lave-vaisselle remplira  
celui-ci de mousse.  
Articles autres que la vaisselle : ne lavez pas des  
articles comme les filtres de purificateur d’air, filtres  
de chaudières ou pinceaux dans le lave-vaisselle.  
Le lave-vaisselle pourrait être endommagé et une  
décoloration ou des taches pourraient en résulter.  
Si le lave-vaisselle est raccordé à  
un interrupteur mural, assurez-vous  
que celui-ci est activé avant d’utiliser  
cet appareil.  
Une surveillance attentive est nécessaire si cet  
appareil est utilisé par ou près des enfants.  
Chargez les articles légers en plastique de  
manière à ce qu’ils ne se déplacent pas et ne  
tombent pas au fond; ils pourraient être en  
contact avec l’élément de chauffage et être  
endommagés.  
Sur les lave-vaisselle dotés de  
commandes électroniques et si vous  
préférez fermer l’interrupteur mural entre les  
cycles de lavage, attendez de 5 à 10 secondes  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
electromenagersge.ca  
AVERTISSEMENT ! RISQUE D’ENFANT PRIS AU PIÈGE  
BONNE DISPOSITION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE  
Les lave-vaisselle jetés ou abandonnés sont  
dangereux…même si vous ne les laissez jetés que  
quelques jours. Si vous voulez jeter votre vieux lave-  
vaisselle, suivez les instructions pour empêcher  
les accidents.  
Avant de jeter votre vieux lave-vaisselle :  
Enlevez la porte du compartiment de lavage ou  
enlevez le verrou de la porte (comme le montre  
l’illustration).  
Verrou de la porte  
Lors du fonctionnement, suivez les précautions de base  
AVERTISSEMENT !  
dont celles-ci :  
N’utilisez cet appareil que pour l’objectif pour  
lequel il a été conçu tel que décrit dans le Manuel  
du propriétaire.  
Ne faites pas fonctionner le lave-vaisselle si les  
panneaux de l’habitacle ne sont pas installés.  
N’altérez pas les commandes.  
N’utilisez que les détergents en poudre, en tablette  
ou liquides, ou agents de rinçage, recommandés  
pour les lave-vaisselle et gardez-les hors de la  
portée des enfants. Les détergents pour lave-  
vaisselle Cascade®, Cascade® Complete et  
Electrasol® et les agents de rinçage Jet-Dry®  
et Cascade Crystal Clear® sont approuvés  
avec les lave-vaisselle GE.  
Ne maltraitez pas, ne vous assoyez pas et ne  
montez pas sur la porte ou sur le plateau de  
vaisselle.  
Ne laissez pas les enfants jouer autour du lave-  
vaisselle lorsque vous ouvrez et fermez la porte  
pour éviter que leurs petits doigts ne se coincent  
dans la porte.  
Placez les articles coupants de manière à ce qu’ils  
n’abîment pas le sceau de la porte.  
Ne jetez pas un lave-vaisselle sans d’abord enlever  
la porte du compartiment de lavage ou le verrou  
de la porte.  
Placez les couteaux avec le manche vers le haut  
pour réduire les risques de coupures.  
N’entreposez pas et n’utilisez pas de produits  
combustibles, de l’essence ou des vapeurs ou  
liquides inflammables près de cet appareil ou  
de tout autre appareil.  
Ne lavez pas les articles de plastique à moins qu’ils  
n’aillent au lave-vaisselle ou l’équivalent. Si les  
articles de plastique ne sont pas marqués en ce  
sens, voyez les recommandations du fabricant.  
Ne laissez pas les enfants s’amuser avec ou dans  
cet appareil ou de tout appareil mis au rebut.  
Ne touchez pas à l’élément chauffant pendant ou  
immédiatement après l’utilisation.  
LISEZ ET RESPECTEZ CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Le panneau de contrôle du lave-vaisselle.  
Vous pouvez trouver le numéro de modèle sur la paroi de la cuve juste à l’intérieur de la porte. Dans ce manuel,  
les caractéristiques et l’apparence peuvent varier selon le modèle.  
1
6
2
3
5
4
Réglage des contrôles  
Voyants lumineux d’état  
1
Les voyants lumineux vous indiquent ce qui se passe pendant le fonctionnement du lave-vaisselle automatique. Ils  
peuvent clignoter si le lave-vaisselle fonctionne mal (voir la page 6). Les voyants indiquent ON (marche) pour donner  
la séquence de fonctionnement du lave-vaisselle.  
LOW Apparaît quand le distributeur de détergent SmartDispensedoit être rempli de détergent  
DETERGENT liquide ou en gel pour lave-vaisselle automatique.  
(détergent bas)  
(sur certains modèles)  
SENSING (senseur) Apparaît quand le senseur mesure le montant de saleté et la température de l’eau.  
Le lave-vaisselle ajuste le cycle choisi pour obtenir le rendement optimal.  
WASHING (lavage) Apparaît pendant le prélavage et le lavage principal.  
DRYING (séchage) Apparaît pendant le HEATED DRY (séchage chaud).  
SANITIZED Apparaît quand le cycle a rempli les conditions d’aseptisation. Le voyant lumineux ON  
(sanitisé) reste allumé jusqu’à ce que la porte soit ouverte.  
CLEAN (propre) Apparaît quand un cycle de lavage est terminé.  
Voyant de temps restant (sur certains modèles)  
2
3
Pendant le fonctionnement, ce voyant indique le nombre de minutes qui restent pour terminer le cycle. Ce voyant  
peut ajuster le temps restant quand les lumières du senseur sont allumées. Le temps indiqué au début de chaque  
cycle peut changer par rapport au réglage en usine, car votre appareil s’ajuste à votre utilisation personnelle.  
Pendant la mise en marche différée, ce voyant indique le nombre d’heures qui restent avant le début du cycle.  
Selections (cycles)  
Appuyez sur les touches pour sélectionner le cycle de lavage voulu.  
REMARQUE : tous les renseignements fournis dans la prochaine section relativement aux durées de cycle et aux  
quantités d’eau utilisées sont des valeurs approximatives seulement.  
Les résultats actuels dépendront de plusieurs variables et notamment, sans toutefois s’y limiter, de la température  
de l’eau à l’admission, de la pression de l’eau dans la maison et de la turbidité de l’eau de lavage.  
Le voyant lumineux au-dessus de la touche sélectionnée ou adjacent à celle-ci s’illuminera (ON) pour indiquer quel  
cycle de lavage (WASH CYCLE) est en cours.  
ANTI-BACTERIA Maximum 33,3 litres (8,8 gallons), 105 min.  
Medium 28,4 litres (7,5 gallons), 95 min.  
Minimum 23,8 litres (6,3 gallons), 85 min.  
Ce cycle augmente la température de l’eau dans le rinçage final pour aseptiser votre vaisselle.  
La durée du cycle dépend de la température de l’eau qui alimente votre lave-vaisselle.  
NOTE : le cycle bactéricide est vérifié pour obtenir une bonne aseptisation. Si le cycle est  
interrompu pendant ou après le lavage principal ou si la température d’alimentation d’eau est  
trop basse pour obtenir une température d’eau suffisante, les conditions d’aseptisation peuvent  
ne pas exister pleinement. En conséquence, le voyant d’aseptisation ne s’allume pas à la fin  
du cycle.  
NOTE : les lave-vaisselle résidentiels certifiés par le NSF ne sont pas conçus pour les  
établissements ayant un permis de vente d’aliments.  
COOKWARE Maximum 37,9 litres (10,0 gallons), 80 min.  
(POTS & PANS) Medium 33,3 litres (8,8 gallons), 70 min.  
Minimum 28,4 litres (7,5 gallons), 60 min.  
Ce cycle est conçu pour la vaisselle ou les casseroles très sales ou les casseroles contenant des  
aliments séchés ou cuits. Il est possible que ce cycle ne réussisse pas à éliminer les aliments  
brûlés et collés dans le plat. Ce cycle convient à la vaisselle ordinaire.  
NORMAL Maximum 18,9–33,3 litres (5,0–8,8 gallons), 47–90 min.  
Ce cycle est conçu pour les assiettes et les verres moyennement/extrêmement sales.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
electromenagersge.ca  
SPEED CYCLE 28,4 litres (7,5 gallons), 35 min.  
(sur certains modèles)  
Ce cycle est conçu pour les assiettes et les verres ordinaires.  
CHINA CRYSTAL 28,4 litres (7,5 gallons), 35 min.  
ou HAND/GENTLE  
(sur certains modèles)  
Ce cycle est conçu pour la porcelaine et les cristaux légèrement sales.  
GLASSES 28,4 litres (7,5 gallons), 35 min.  
(sur certains modèles)  
Ce cycle est conçu pour les verres.  
RINSE ONLY ou 9,5 litres (2,5 gallons), 10 min.  
RINSE & HOLD  
Ce cycle est conçu pour rincer des charges partielles qui seront lavées plus tard. N’utilisez pas  
de détergent pour ce cycle.  
REMARQUE : la touche CHINA (porcelaine) (certains modèles) est une touche à permutation. Appuyez à quelques  
reprises jusqu’à ce que le cycle voulu apparaisse.  
REMARQUE : le lave-vaisselle est doté d’un senseur CleanSensorpour le contrôle automatique de la température.  
En conséquence, la longueur du cycle et sa durée varieront selon le degré de souillure et le niveau de température.  
REMARQUE : seul le cycle anti-bactérie est conçu pour remplir les exigences de l’article 6, NSF 184, relatif à  
l’efficacité de lavage et d’aseptisation.  
Options  
4
La lumière située au-dessus de la touche choisie s’allume pour indiquer le OPTION choisi.  
PRE WASH Cette option est conçu pour la vaisselle très sale ou qui a des aliments cuits. Vous DEVEZ choisir  
(sur certains modèles) cette option AVANT de commencer le cycle. Cette option ajoute 16 minutes au cycle.  
NOTE : vous ne pouvez pas choisir cette option avec le cycle RINSE ONLY (rinçage seulement).  
HEAT DRY Lorsque l’option HEATED DRY (chaleur sèche) est désactivée, la vaisselle séchera à l’air.  
(lumière éteinte)  
HEAT DRY Allume le système de chauffage pour un séchage plus rapide. Cette option augmentera la durée  
(lumière allumé) du cycle de 8 à 38 minutes suivant le cycle choisi. NOTE : Ne peut être sélectionné lors du cycle  
RINSE AND HOLD (rinçage et attente).  
LOCK Vous pouvez verrouiller les contrôles pour éviter toute sélection. Ou bien, vous pouvez verrouiller  
les contrôles après avoir choisi un cycle.  
Les enfants ne peuvent pas mettre en marche accidentellement votre lave-vaisselle si vous avez  
choisi cette option.  
Pour déverrouiller les contrôles de votre lave-vaisselle, touchez la touche HEAT DRY (séchage  
chaud) et maintenez-la touchée pendant 3 secondes. Le voyant situé au-dessus de la touche  
LOCK (verrouillage) s’éteindra (OFF). Pour verrouiller votre lave-vaisselle, touchez la touche  
HEAT DRY (séchage chaud) et maintenez-la touchée pendant 3 secondes. La lumière au-dessus  
de la touche LOCK (verrouillage) s’allumera (ON).  
ADDED HEAT ou Cette option est conçu pour faire fonctionner plus longtemps l’élément de chauffage, afin  
EXTRA HOT WASH d’améliorer le rendement du lavage et du séchage.  
ou TEMP BOOST  
(sur certains modèles)  
NOTE : vous ne pouvez pas choisir ce complément avec le cycle RINSE ONLY (rinçage  
seulement).  
DELAY HOURS Vous pouvez retarder la mise en marche du cycle de lavage jusqu’à 9 heures.  
Touchez la touche DELAY (délai) pour choisir dans combien d’heures vous voulez  
mettre en marche votre lave-vaisselle, puis touchez une fois la touche  
START/RESET (mise en marche/remise à zéro). Le lave-vaisselle compte le délai désiré  
et commence automatiquement à l’heure désirée. Touchez la touche START/RESET  
(mise en marche/remise à zéro) une seconde fois annulera la sélection de MISE EN  
MARCHE DIFFÉRÉE. NOTE : si la porte n’est pas complètement fermée, le lave-vaisselle  
émettra un bip sonore jusqu’à ce que la porte soit bien fermée.  
RESET Pour changer de cycle après le début du lavage, touchez la touche START/RESET (mise en  
marche/remise à zéro) pour annuler le cycle. La lumière START/RESET (mise en marche/remise  
à zéro) clignote pendant que l’eau est pompée en dehors de votre lave-vaisselle si nécessaire.  
Cela prend environ 90 secondes. Quand la lumière cesse de clignoter, vous pouvez  
reprogrammer votre lave-vaisselle et le remettre en marche.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Le panneau de contrôle du lave-vaisselle.  
Mise en marche  
5
Si vous n’avez pas besoin de changer les réglages, touchez  
simplement une fois la touche START/RESET (mise en  
marche/remise à zéro) pour commencer le cycle.  
Quand la porte est fermée, les voyants lumineux  
s’éteignent si vous ne choisissez pas la touche  
START/RESET (mise en marche/remise à zéro) en  
2 minutes. Pour remettre en marche les voyants, ouvrez  
et fermez la porte ou touchez n’importe quelle touche.  
Également, s’il se produit une panne de courant,  
les cycles NORMAL et HEAT DRY (séchage chaud) sont  
automatiquement programmés. Sélectionnez un nouveau  
cycle et appuyez sur la touche START/RESET (mise en  
marche/remise à zéro) pour commencer le cycle.  
Fermez la porte de votre lave-vaisselle et choisissez  
le cycle et les compléments désirés. Touchez  
une fois la touche START/RESET (mise en marche/remise  
à zéro) pour commencer le cycle. L’eau commence  
immédiatement à remplir votre lave-vaisselle et,  
environ 60 secondes plus tard, le lavage commence.  
NOTE : le lave-vaisselle garde en mémoire le dernier cycle  
utilisé, pour vous éviter d’avoir à le reprogrammer à chaque  
fois. Lorsque la porte est correctement fermée, les voyants  
lumineux du panneau de commande affichent les derniers  
réglages choisis.  
Propre  
6
l’ouverture de la porte. Sur d’autres modèles, le voyant  
CLEAN (propre) restera allumé jusqu’à l'ouverture de la porte,  
puis au verrouillage celle-ci ou jusqu’à ce que vous appuyiez  
sur une touche lorsque la porte est encore verrouillée.  
Le voyant CLEAN (propre) s'allumera et vous entendrez un  
double bip lorsque le cycle de lavage sera terminé. Sur  
certains modèles, le voyant CLEAN (propre) s’éteindra à  
Voyants lumineux clignotants.  
Voyants indicateurs  
Interprétation  
START/RESET (MISE EN MARCHE/  
REMISE À ZÉRO)  
Le cycle a été interrompu en appuyant sur la touche START/RESET (mise en marche/  
remise à zéro). Le voyant lumineux s’éteint une fois que le lave-vaisselle a terminé de vider  
automatiquement l’eau.  
Utilisation du lave-vaisselle.  
Vérifiez la température de l’eau  
L’alimentation d’eau doit être à au moins 49°C (120 °F) et au  
plus à 65°C (150 °F) pour bien laver et empêcher tout dommage à  
la vaisselle. Vérifiez la température de l’eau avec un thermomètre à  
pâtisserie ou à viande. Ouvrez le robinet d’eau chaude situé le plus  
près de votre lave-vaisselle, placez le thermomètre dans un verre  
et laissez l’eau couler dans le verre jusqu’à ce que la température  
s’arrête de monter.  
Utilisez un agent de rinçage  
Les agents de rinçage Jet-Dry® et Cascade Crystal Clear® améliorent le séchagent, enlèvent les taches et empêchent la constitution  
d’une nouvelle pellicule sur vos assiettes, vos verres, votre argenterie, vos casseroles et vos matières plastiques.  
Remplissage du distributeur  
Le distributeur d’agent de rinçage contient 100ml (3,5 onces fluides) d’agent de rinçage. Normalement, cette  
quantité doit durer environ un mois. Essayez de le maintenir plein, mais ne le faites déborder.  
Assurez-vous que la porte de votre lave-vaisselle soit bien ouverte.  
1
2
3
4
Indicateur  
Tournez le bouchon du distributeur vers la gauche et soulevez-le.  
de niveau Bouchon du  
distributeur  
Ajoutez l’agent de rinçage jusqu’à ce que la fenêtre indicatrice semble pleine.  
Nettoyez tout agent de rinçage renversé à l’aide d’un linge humide.  
Remettez en place le bouchon du distributeur.  
5
Réglage de l’agent de rinçage  
Vous pouvez régler le montant d’agent de rinçage libéré dans le lavage final. Le réglage d’usine est au milieu.  
Si vous avez des marques de calcium (eau riche en sels) sur les assiettes, essayez un réglage plus élevé. Si  
vous voyez de la mousse dans le lave-vaisselle, essayez un réglage plus bas.  
Ajuster le réglage :  
Enlevez le bouchon du distributeur et tournez ensuite le bouton de réglage dans le sens contraire des aiguilles  
d’une montre pour augmenter le montant d’agent de rinçage ou dans le sens des aiguilles d’une montre pour  
Réglage de  
l’agent de  
rinçage  
réduire la quantité d’agent de rinçage distribué  
.
Préparation de la vaisselle avant son chargement  
Vous n’avez pas besoin de pré-rincer les déchets alimentaires  
Enlevez les légumes à feuille, les parures de viande et les  
normaux.  
montants excessifs de graisse ou d’huile.  
Grattez les déchets importants, y compris les os,  
Enlevez les restes de nourriture acide pour éviter  
la décoloration de l’acier inoxydable.  
les cure-dents, les peaux et les graines.  
Enlevez toutes les quantités importantes de déchets  
6
alimentaires.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
electromenagersge.ca  
Distributeur manuel de détergent  
Le lave-vaisselle est livré avec un distributeur manuel et, sur  
certains modèles, avec un distributeur automatique de détergent  
liquide pour lave-vaisselle automatique (SmartDispense). Il est  
possible d’utiliser l’un ou l’autre de ces distributeurs mais jamais  
les deux simultanément.  
Pour les charges très souillées, utilisez un peu plus de  
détergent. Pour des températures d’eau supérieures à 60 °C  
(140 °F), utilisez un peu moins de détergent.  
Douce  
Mi-douce  
Mi-dure  
Extrêmement  
dure  
SmartDispenseTM  
PRÉ-  
LAVAGE  
LAVAGE PRINCIPAL  
Pour des charges très souillées, utilisez le cycle Pots and Pans (casseroles) ou Heavy  
Wash (lavage en profondeur).  
Distributeur manuel de  
détergent  
N’UTILISEZ PAS DE DÉTERGENT DE LAVAGE À LA MAIN  
Le couvercle de la section Lavage principal du distributeur  
s’ouvrira au cours du cycle de lavage. Si vous utilisez le distributeur  
automatique SmartDispense, laissez le couvercle de la section  
Lavage principal du distributeur ouvert avant de commencer  
le cycle.  
Dans le distributeur manuel, utilisez du détergent en poudre,  
en liquide, en gel ou en comprimés. Il est essentiel de maintenir  
les détergents en poudre et en comprimés secs et frais afin qu’ils  
conservent leur efficacité. Par conséquent, ne mettez le détergent  
dans le distributeur manuel qu’au moment de laver de la vaisselle.  
Remplissage du distributeur manuel de détergent  
NOTE : utiliser un détergent qui n’est pas spécifiquement conçu  
pour les lave-vaisselles remplira l’appareil de mousse. Pendant le  
nettoyage, cette mousse débordera des évents du lave-vaisselle,  
tombera sur le plancher de la cuisine qui deviendra mouillé.  
La quantité de détergent nécessaire pour votre vaisselle dépend  
de la dureté ou de la douceur de votre eau. Avec de l’eau dure,  
vous avez besoin de plus de détergent. Avec de l’eau douce, vous  
avez besoin de moins de détergent.  
Puisque beaucoup de contenants de détergent se ressemblent,  
rangez le détergent de lave-vaisselle dans un endroit distinct de  
tous les autres nettoyants. Montrez à toute personne qui utilisera  
le lave-vaisselle le bon détergent à utiliser et où il est rangé.  
Protégez votre vaisselle et votre lave-vaisselle en contactant le  
service des eaux et en vous renseignant sur la dureté de votre  
eau. Douze grains et plus est une eau extrêmement dure. Il est  
recommandé d’utiliser un adoucisseur d’eau. Si vous n’en utilisez  
pas, cela pourrait mener à une accumulation de chaux dans le  
robinet d’eau qui pourrait ensuite coller en position ouverte et  
provoquer une inondation. Trop de détergent avec une eau douce  
pourrait créer des voiles sur les verres, ce que l’on appelle une  
gravure.  
Bien que cette erreur ne causera pas de dommages permanents  
au lave-vaisselle, votre vaisselle ne sera pas bien lavée avec ce  
type de détergent non formulé pour les lave-vaisselles.  
Utilisez l’information du tableau suivant comme guide pour  
déterminer la quantité de détergent de lave-vaisselle automatique  
à mettre dans le distributeur. Dans le distributeur, utilisez du  
détergent sous forme de poudre, de liquide, de gel ou de  
comprimés.  
Lors de l’utilisation de comprimés de détergent pour lave-vaisselle  
automatique, placez simplement un comprimé dans la section  
Lavage principal et fermez le couvercle.  
Nombre  
de grains  
Cavités de détergent  
pour remplir  
Moins de 4  
4 à 8  
Remplir le réservoir jusqu’à la ligne douce (1/3 du volume)  
Remplir le réservoir jusqu’à la ligne mi-douce  
(2/3 du volume)  
8 à 12  
Remplir le réservoir jusqu’à la ligne mi-dur (plein réservoir)  
Plus de 12  
Remplir au complet les réservoirs Lavage principal  
et Pré-lavage  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation du lave-vaisselle.  
Distributeur de détergent SmartDispense(certains modèles)  
Il se peut que ce lave-vaisselle soit doté de la fonction  
SmartDispensequi distribue automatiquement le  
détergent liquide pour lave-vaisselle automatique et ce,  
pour chaque cycle en fonction du niveau de souillure et de  
la dureté de l’eau.  
Ouvrez la porte à un angle adéquat pour remplir  
le distributeur.  
Vous devez d’abord remplir le distributeur de détergent  
SmartDispenseavant de l’utiliser. Même si avec le système  
SmartDispenseon peut utiliser tout type de détergent  
liquide ou en gel pour lave-vaisselle automatique, tous ces  
produits ne sont pas identiques. La plupart des détergents  
pour lave-vaisselle automatique (comme Cascade® ou  
Electrasol®) contiennent du javellisant à base de chlore alors  
que d’autres utilisent des enzymes (comme Cascade  
Complete®).  
Ne mélangez pas de détergent pour lave-vaisselle  
automatique à base de chlore avec tout autre détergent  
pour lave-vaisselle contenant des enzymes. En effet,  
un tel mélange risque de se solidifier et de bloquer  
le système SmartDispense. Vérifiez l’étiquette du  
détergent pour en connaître sa formule : à base de  
javellisant au chlore ou d’enzymes. Il est recommandé  
d’utiliser le même type de détergent pour remplir de  
nouveau le système SmartDispense.  
Visez l’ouverture de la porte avec la bouteille de détergent et  
commencez à remplir.  
Le distributeur accepte jusqu’à 1,1 L (40 onces fluides) de  
détergent liquide pour lave-vaisselle (bouteille de volume  
normal).  
MISE EN GARDE!  
Il est essentiel  
de ne jamais ajouter de détergent en poudre ou en  
comprimés ou tout autre savon ou détergent liquide  
utilisé pour le lavage des mains ou celui de la vaisselle  
dans un évier. Utilisez uniquement du détergent liquide  
ou en gel spécifiquement formulé pour une utilisation  
dans un lave-vaisselle automatique.  
Remplissage du distributeur  
Pour ouvrir le distributeur afin de le remplir, enfoncez et  
tournez le capuchon bleu dans le sens antihoraire jusqu’à  
dégagement complet. Retirez le capuchon.  
Tournez le capuchon dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il soit bien serré.  
Une fois le réservoir plein, remettez le capuchon et  
tournez dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il soit bien serré  
de sorte que l’eau ne pénètre pas dans le distributeur  
SmartDispense. Si du détergent coule sur la porte,  
il sera éliminé au cours du prochain cycle.  
Un voyant lumineux s’illuminera pour vous avertir de  
remplir le distributeur de nouveau. Une fois le réservoir  
plein, le voyant lumineux ne s’éteindra qu’à la fermeture  
de la porte. Pour l’utilisateur moyen, un distributeur à pleine  
capacité dure environ un mois.  
Lorsqu’il est temps de remplir de nouveau  
le distributeur, le voyant lumineux  
s’illumine.  
REMARQUE : si vous n’utilisez pas la fonction  
SmartDispenseTM et que vous désirez éteindre le voyant  
lumineux LOW DETERGENT (détergent bas), appuyez à  
5 reprises sur la touche ADDED HEAT (chaleur +) en moins  
de 3 secondes. Trois bips sonores seront émis et le voyant  
lumineux s’éteindra. Pour réactiver le voyant, appuyez  
simplement à 5 reprises sur la touche ADDED HEAT  
(chaleur +) en moins de 3 secondes.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
electromenagersge.ca  
Étalonnage du distributeur de détergent  
SmartDispenseen fonction de la dureté de l’eau  
Avant la première utilisation, il faut étalonner le lave-  
vaisselle en fonction de la dureté de l’eau. Prière de  
respecter les directives ci-dessous pour l’étalonnage  
du lave-vaisselle en fonction de la dureté de l’eau  
du robinet.  
Commande d’étalonnage  
Panneau de contrôle  
Détermination de la dureté de l’eau  
du robinet  
Appuyez simultanément durant 3 secondes.  
Afficheur  
1. Fermez et verrouillez la porte (voyants allumés,  
lave-vaisselle à l’arrêt).  
Dans le sac renfermant ces directives, vous trouverez  
un emballage avec une bande d’essai pour évaluer  
la dureté de l’eau. Lisez les directives sur l’emballage,  
retirez la bande d’essai et respectez les directives pour  
déterminer la dureté de l’eau du robinet. Utilisez cette  
information pour étalonner le lave-vaisselle et  
optimiser ainsi la quantité de détergent.  
2. Appuyez sur les touches COOKWARE  
(casseroles) et DELAY (délai) simultanément  
durant 3 secondes. L’afficheur indiquera un nombre  
de 1 à 5. Ce nombre indique le niveau de dureté  
de l’eau actuellement réglé.  
Repères sur la bande d’essai pour  
Panneau de contrôle  
Valeur à saisir  
la mesure de la dureté de l’eau  
pour le lave-  
vaisselle  
DOUCE  
0 ROUGE  
1 ROUGE  
2 ROUGE  
3 ROUGE  
4 ROUGE  
1
2
3
4
5
Pour abaisser  
la valeur, appuyez sur  
la touche NORMAL.  
Pour augmenter la valeur,  
appuyez sur la touche  
COOKWARE (casseroles).  
3. Appuyez sur la touche COOKWARE (casseroles)  
pour augmenter la valeur ou sur la touche NORMAL  
pour l’abaisser. Réglez le niveau de dureté de l’eau  
(1 à 5) au nombre déterminé par la bande d’essai  
selon le tableau de gauche.  
DURE  
Réglage des commandes pour le mode  
Étalonnage  
À partir du mode Veille (le lave-vaisselle n’est pas en  
fonctionnement et les voyants lumineux du panneau  
sont allumés), passez en mode Sélection de la dureté  
de l’eau.  
4. Après avoir réglé la dureté de l’eau, appuyez sur  
la touche START/RESET (mise en marche/remise  
à zéro) pour sauvegarder la configuration et revenir  
au mode normal de fonctionnement du lave-  
vaisselle.  
Vous devriez étalonner de nouveau le distributeur  
si les conditions de dureté de l’eau changent comme  
dans le cas de l’ajout ou du retrait d’un système  
d’adoucisseur d’eau.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Chargement des paniers de votre lave-vaisselle.  
Pour obtenir de bons résultats, suivez ces directives de chargement. Les caractéristiques et l’apparence des paniers et  
des paniers à argenterie peuvent varier selon votre modèle.  
Panier supérieur  
Le panier supérieur est conçu pour toutes sortes  
d’ustensiles de cuisine de formes diverses. Vous devez  
placer les soucoupes, les bols à mélanger et tous les  
autres article à l’envers. Les tiges pliantes (sur certains  
modèles) permettent de ranger les articles difficiles à  
caser ou extra-grands.  
Bien que le panier supérieur soit destiné en premier lieu  
aux verres, aux tasses et aux soucoupes, vous pouvez y  
mettre des casseroles pour bien les laver. Les tasses et  
les verres tiennent le mieux le long des côtés. C’est aussi  
un bon endroit pour les matières plastiques.  
Le panier supérieur est ajustable (sur certains modèles)  
pour faciliter et rendre plus commode le remplissage  
du lave-vaisselle. Pour la descendre, appuyez sur les  
languettes et abaissez le panier. Pour le monter, tirez le  
panier vers le haut jusqu’à ce qu’il s’enclenche.  
Mettez les articles en matière plastique lavables en  
lave-vaisselle sur deux tiges repliables si possible.  
Assurez-vous que tous les articles en matière plastique  
soient bien calés et qu’ils ne risquent pas de tomber sur  
le chauffage.  
La clayette (sur certains modèles) peut être  
placée en position haute ou basse pour faciliter le  
rangement. Un porteur de verres à vin (sur certains  
modèles) tient les verres à vin pour un bon lavage.  
Comme les verres à vin ont des formes diverses, après  
les avoir mis, appuyez-les doucement dans le panier  
pour qu’ils ne touchent pas le haut de votre lave-  
vaisselle.  
Assurez-vous qu’aucun article ne sorte en bas du panier  
et ne bloque la rotation du bras d’arrosage du milieu.  
Cela peut occasionner un mauvais lavage des articles  
placés dans le panier supérieur.  
Vérifiez qu’aucun article ne bloque la rotation du bras  
de lavage.  
Certains modèles ont un système de panier incliné qui  
permet d’incliner la vaisselle comme les tasses de café  
pour favoriser le nettoyage et accélérer le séchage. Pour  
positionner les tiges repliables, tirez sur le levier (vers  
l’avant), abaissez les tiges en position puis relâchez  
le levier.  
Panier inférieur  
Le panier inférieur est conçu pour les assiettes, les  
soucoupes et les casseroles. Vous devez mettre les  
articles de grande taille, comme les grils-lèchefrite  
et les plateaux à pâtisserie, le long du côté gauche.  
Les assiettes à servir, les casseroles et les bols vont le  
long des côtés, dans les coins ou à l’arrière. Le côté sale  
de la vaisselle doit être tourné vers le centre du panier.  
Si nécessaire, vous pouvez mettre les verres et les tasses  
de grande taille dans le panier inférieur pour faciliter  
le chargement.  
Aussi, faites attention de ne pas laisser une  
partie d’article comme un manche de casserole  
ou une poignée de plat, sortir par le bas du panier  
inférieur. Cela peut bloquer le bras de lavage et  
occasionner un mauvais lavage.  
Des tiges pliantes (sur certains modèles) facilitent le  
rangement d’articles extrêmement grands ou difficiles  
à caser. Vous pouvez soulever ces tiges vers le haut ou  
les replier vers le bas pour faciliter le rangement dans  
le panier inférieur.  
Panier à argenterie  
Utilisez les couvercles avec fentes fournis pour séparer  
l’argenterie. Vous devriez insérer les petits articles en  
plastique comme les cuillères à mesurer et les  
couvercles de petits contenants au fond du panier  
d’argenterie avec l’argenterie insérée par la suite.  
De nombreuses options existent pour le panier à  
argenterie en trois pièces (sur certains modèles) dans  
votre lave-vaisselle. Le panier entier est conçu pour  
aller du côté droit du panier inférieur. En outre, chaque  
extrémité du panier est amovible pour faciliter  
le chargement de l’argenterie et remplir les besoins  
de capacité du panier inférieur.  
Vous pouvez fermer les couvercles des paniers du centre  
et de chaque côté pour y mettre des petits articles. Vous  
pouvez placer les articles longs sur le plateau du panier  
supérieur.  
Ne laissez aucun  
article sortir par  
le bas.  
Pour charger la coutellerie, enfoncez simplement  
les poignées réglables de chaque côté. Insérez  
la coutellerie dans le panier avec les manches  
de couteaux vers le haut pour protéger les mains.  
Insérez les cuillères dans le panier avec les manches  
vers le bas. Mélangez les couteaux, fourchettes et  
cuillères de sorte qu’ils ne se soient pas emboîtés  
les uns dans les autres.  
Pour enlever les paniers des extrémités,  
saisissez le panier aux coins opposés et  
faites glisser pour séparer.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Chargement des couverts…  
electromenagersge.ca  
Suivez les directives suivantes pour mettre 10 couverts. Les caractéristiques et l’apparence des paniers et des paniers  
à argenterie peuvent varier par rapport à votre modèle. REMARQUE : Vous devez mettre l’argenterie individuelment dans les fentes  
dans le couvercle du panier à argenterie.  
Panier supérieur—10 couverts  
Panier inférieur—10 couverts  
Suivez les directives suivantes pour mettre 12 couverts. Les caractéristiques et l’apparence des paniers et des paniers  
à argenterie peuvent varier par rapport à votre modèle. REMARQUE : Vous devez mettre l’argenterie individuelment dans les fentes  
dans le couvercle du panier à argenterie.  
Panier supérieur—12 couverts  
Panier inférieur—12 couverts  
Soins de votre lave-vaisselle.  
Nettoyer le panneau de la porte  
extérieure  
Panneau de porte d’acier inoxydable (numéros  
Avant de nettoyer le panneau avant, assurez-vous  
de savoir quel type de panneau vous avez.  
Reportez-vous aux deux dernières lettres de votre  
numéro de modèle. Ce numéro se trouve sur la  
paroi de la cuve, du côté gauche, juste à l’intérieur  
de la porte. Si votre numéro de modèle se termine  
par BB, CC, WW, SA ou par BG, alors vous avez un  
panneau de porte peint. Si votre numéro de  
modèle se termine par SS, alors vous avez un  
panneau de porte d’acier inoxydable. Si votre  
numéro de modèle se termine par CS, alors vous  
avez un panneau de porte CleanSteel.  
de modèle se terminant par SS)  
Les panneaux d’acier inoxydable se nettoient avec  
Stainless Steel Magic ou un produit semblable et à  
l’aide d’un chiffon propre et doux. N’utilisez pas de  
cire, poli, agent de blanchiment ou produits  
contenant du chlore sur les portes d’acier  
inoxydable.  
Panneau de porte CleanSteel (numéros de modèle  
se terminant par CS)  
Utilisez un chiffon propre, doux, un peu humide,  
puis essuyez bien. N’utilisez pas de cire d’appareil  
électroménager, de poli ou tout autre agent  
chimique sur les portes en acier inoxydable  
CleanSteel.  
Suivez les instructions plus bas pour nettoyer le  
panneau de porte de votre modèle précis.  
Panneau de porte peint (numéros de modèle  
se terminant par BB–noir, CC–bisque, WW–blanc,  
SA–argent métallique, GS–argent ou BG–noir  
métallique)  
N’utilisez pas de linge de vaisselle ou de serviette  
humide sales pour nettoyer le lave-vaisselle pour  
éviter de laisser des résidus. N’utilisez pas de  
tampons à récurer ni de nettoyant en poudre  
pouvant érafler le fini.  
Utilisez un chiffon propre, doux, un peu humide,  
puis essuyez bien. Vous pouvez utiliser aussi  
un bon poli ou une bonne cire d’appareil  
électro-ménager.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Soins de votre lave-vaisselle.  
Nettoyer le panneau de commande  
Pour nettoyer le panneau de contrôle,  
utilisez un linge légèrement humide, puis séchez  
complètement.  
Protection contre le gel  
Si vous laissez votre lave-vaisselle dans un endroit  
sans chauffage pendant l’hiver, demandez à un  
technicien de service d’effectuer les opérations  
suivantes :  
Coupez l’alimentation d’eau et débranchez  
la conduite d’alimentation d’eau du robinet.  
2
3
Videz l’eau de la conduite d’alimentation  
d’eau et du robinet (utilisez une casserole  
pour recueillir l’eau).  
Coupez l’alimentation électrique du lave-  
1
vaisselle. Enlevez les fusibles ou faites  
basculez le disjoncteur.  
Rebranchez la conduite d’alimentation d’eau  
au robinet.  
4
Est-ce que votre lave-vaisselle a un écart anti-retour?  
Écart anti-retour  
Un écart anti-retour protège votre lave-vaisselle  
contre un retour d’eau si un drain se bouche.  
L’écart anti-retour ne fait pas partie de votre  
lave-vaisselle. Il n’est pas couvert par votre  
garantie. Tous les codes de plomberie ne  
requièrent pas des écarts anti-retour, et il  
est possible que vous n’en ayez pas.  
L’écart anti-retour est facile à nettoyer.  
Éteignez votre lave-vaisselle et soulevez  
le couvercle chromé.  
1
2
Enlevez le capuchon en matière plastique  
et nettoyez avec un cure-dents.  
Vérifiez l’écart anti-retour chaque fois que  
votre lave-vaisselle ne se vide pas bien.  
Avant d’appeler le service de réparations…  
Renseignements pratiques  
Économisez du temps et de l’argent! Examinez les tableaux des  
pages suivantes, ou visitez www.electromenagersge.ca. Cela vous  
évitera peut-être d’appeler le service de réparations.  
Messages d’erreur Causes possibles  
Ce qu’il faut faire  
Le voyant indiquant  
Vous avez enfoncé le bloc  
Appuyez une fois sur la touche START/RESET (mise en marche/remise à  
zéro) pour démarrer le lave-vaisselle. Appuyez une deuxième fois sur la  
touche START/RESET (mise en marche/remise à zéro) si vous désirez  
annuler le cycle en cours de fonctionnement.  
le statut START/RESET START/RESET (mise en  
(mise en marche/remise marche/remise à zéro) tandis que  
à zéro) clignote  
le lave-vaisselle était en marche.  
Ceci annulera le cycle. Le voyant  
cessera de clignoter à la fin de la  
vidange du lave-vaisselle (environ  
90 secondes).  
L’alimentation au lave-vaisselle  
Elles cesseront de clignoter dès la fin de la purge et un nouveau cycle  
a été coupée en cours de  
démarrera automatiquement.  
fonctionnement. Par la suite,  
l’alimentation a été restaurée.  
Les voyants lumineux clignotants  
indiquent que le lave-vaisselle se vide  
de l’eau potentiellement accumulée  
à l’intérieur de l’appareil.  
Le lave-vaisselle fait  
entendre un signal  
sonore (BIP) toutes  
les 30 secondes  
Ceci est un rappel que votre  
porte de lave-vaisselle est restée  
ouverte durant l’opération. Le  
signal se poursuivra jusqu’à ce  
que vous fermiez la porte.  
Fermez et verrouillez la porte après l’avoir ouverte à mi-cycle.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
electromenagersge.ca  
Messages d’erreur Causes possibles  
Ce qu’il faut faire  
Signals sonores (bips)  
en fin de cycle  
C’est normal. Le lave-vaisselle  
émettra deux bips à la fin du cycle.  
Pour désactiver le double bip (ou le réactiver s’il était hors circuit auparavant),  
appuyez à 5 reprises sur la touche HEATED DRY (séchage chaud) en moins de 3  
secondes. Trois bips se feront entendre pour indiquer que l’option Bip de fin de cycle  
a été activée ou désactivée.  
Le voyant lumineux  
de détergent bas  
Le système SmartDispensedu  
Remplissez le réservoir du SmartDispense™ avec du détergent liquide. Une fois plein,  
le voyant lumineux de détergent bas (LOW DETERGENT) S’ÉTEINDRA une fois la  
porte fermée. Si vous n’utilisez pas la fonction SmartDispense™, désactivez le voyant  
lumineux de détergent bas en appuyant à 5 reprises sur la touche ADDED HEAT  
(chaleur +) en moins de 3 secondes.  
lave-vaisselle ne dispose de détergent  
(Low Detergent) s’illumine que pour dix cycles de lavage  
Problème  
Causes possibles  
Ce qu’il faut faire  
La vaisselle et les  
couverts ne sont pas  
propres  
Faible température d’eau d’entrée  
Assurez-vous d’avoir la bonne température d’entrée (voir page 6). Ouvrez le robinet  
d’eau chaude le plus près du lave-vaisselle, laissez l’eau couler jusqu’à ce que  
la température de l’eau cesse d’augmenter. Démarrez alors le lave-vaisselle et  
fermez le robinet. Ceci permet de s’assurer que l’eau soit chaude en entrant.  
La pression d’eau est  
temporairement trop basse  
Ouvrez un robinet. Est-ce que l’eau coule plus lentement que d’habitude ? Si oui,  
attentez jusqu’à ce que la pression soit normale avant d’utiliser le lave-vaisselle.  
Écart anti-retour ou le broyeur  
est bloqué  
Nettoyez l’écart anti-retour ou rincez le broyeur.  
Mauvaise charge sur le tiroir  
Assurez-vous que la large vaisselle ne bloque pas le distributeur de détergent ou le  
bras gicleur. Reportez-vous à la section Chargement des paniers de votre lave-  
vaisselle.  
Aucun écart anti-retour ou  
boucle élevé de la vidange  
Vérifiez que vous avez bien un écart anti-retour ou une boucle élevée de vidange.  
Reportez-vous aux instructions d’installation.  
Taches et pellicule sur  
les verres et les couverts  
Eau extrêmement dure  
Utilisez les agents de rinçage pour éliminer les tâches et prévenir la formation  
d’un voile.  
Faible température d’eau d’entrée  
Lave-vaisselle surchargé  
Mauvais chargement  
Détergent en poudre humide  
ou vieux  
Assurez-vous que la température de l’eau est d’au moins 49 °C (120 °F).  
Chargez le lave-vaisselle comme indiqué dans la section Chargement des couverts.  
Assurez-vous que le détergent est frais.  
Si l’eau est excessivement dure, un adoucisseur d’eau sera peut-être nécessaire.  
Distributeur d’agent de  
rinçage vide  
Trop peu de détergent  
Voile sur les verres  
Mélange d’eau douce et trop de  
détergent  
Ceci s’appelle une gravure et elle est permanente. Pour éviter ce problème,  
utilisez moins de détergent si vous avez de l’eau douce. Lavez les verres au cycle  
le plus court pour qu’ils soient propres. Étalonnez de nouveau le système  
SmartDispensesi vous l’utilisez (consultez la page 9). N’utilisez pas simultanément  
le distributeur manuel et le système SmartDispense.  
La température de l’eau entrant  
dans le lave-vaisselle dépasse  
65 °C (150 °F)  
Ceci pourrait être une gravure. Réduisez la température du chauffe-eau.  
Mousse dans la cuve  
Mauvais type de détergent utilisé  
Utilisez seulement un détergent de lave-vaisselle automatique pour éviter  
l’excès de mousse. Les détergents pour lave-vaisselle automatique Cascade® et  
Electrasol® sont approuvés pour une utilisation dans tous les lave-vaisselle GE.  
Pour retirer la mousse de la cuve, ouvrez le lave-vaisselle et laissez la mousse  
s’évaporer. Fermez et verrouillez la porte du lave-vaisselle. Sortez l’eau en touchant  
le bloc START/RESET (mise en marche/remise à zéro) une fois, attendez 30 secondes  
et touchez au bloc à nouveau. Répétez au besoin.  
L’agent de rinçage a été déversé  
Essuyez tous les déversements d’agent de rinçage immédiatement.  
Détergent présent dans le distributeur Utilisez le système SmartDispenseou le distributeur manuel mais pas les deux  
manuel et dans le système  
simultanément.  
SmartDispense™  
Détergent qui reste  
dans les réservoirs  
du distributeur  
La vaisselle bloque le réservoir  
du détergent ou la sortie du  
SmartDispense™  
Replacez la vaisselle pour que l’eau du bras gicleur inférieur puisse rincer  
le réservoir de détergent ou la sortie du système SmartDispense. Reportez-vous  
à la section Chargement de votre lave-vaisselle.  
Présence d’eau  
Capuchon mal serré après  
le remplissage du réservoir  
du distributeur  
Utilisez une poire à jus pour retirer autant d’eau que possible du distributeur  
SmartDispensepuis remplissez-le normalement. Assurez-vous de bien serrer  
le capuchon pour empêcher la pénétration d’eau dans le distributeur.  
dans le distributeur  
SmartDispense™  
Marques noires ou  
grises sur la vaisselle  
Des ustensiles d’aluminium se  
sont frottés contre la vaisselle  
Retirez les taches avec un nettoyant doux, abrasif.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Avant d’appeler le service de réparations…  
Problème  
Causes possibles  
Ce qu’il faut faire  
La vaisselle ne sèche pas Faible température d’eau d’entrée  
Assurez-vous que la température de l’eau d’entrée soit à au moins  
49 °C (120 °F).  
Choisissez HEAT DRY (séchage chaud).  
Utilisez les options HOT START (mise en marche chaude), HOT WASH  
(lavage à chaud) ou ADDED HEAT (chaleur +).  
Choisissez un cycle plus élevé, tel que ANTI-BACTERIA (antibactérien),  
SANI WASH (désinfecter) ou COOKWARE (casseroles).  
Le distributeur d’agent de rinçage  
est vide  
Vérifiez le distributeur d’agent de rinçage et remplissez au besoin.  
Le panneau de  
Le verrou de la porte n’est pas  
Assurez-vous que la porte soit bien fermée.  
commande a réagi  
aux entrées, mais le  
lave-vaisselle ne s’est  
jamais rempli d’eau  
bien placé  
Le robinet d’eau est peut-être  
fermé  
Assurez-vous que le robinet d’eau (normalement sous l’évier) soit  
ouvert.  
Intérieur de cuve tachée Certains aliments à base de  
tomate peuvent causer des taches  
rougeâtres  
Utiliser le cycle RINSE ONLY (rinçage seulement) après avoir ajouté le  
plat à la charge pourrait réduire les taches. Mabe Canada recommande Cascade®  
Plastic Booster pour aider à éliminer ces type de tâches.  
Taches de café ou de thé  
Retirez la tache à la main avec une solution de 120 ml (1/2 tasse) d’agent de  
blanchiment et 710 ml (3 tasses) d’eau chaude.  
AVERTISSEMENT  
Avant de nettoyer l’intérieur, attendez au moins 20 minutes après un  
cycle pour laisser les éléments chauffants refroidir. Si vous ne le faites pas,  
vous pourriez avoir des brûlures.  
Une pellicule jaune ou brune  
pourrait être causée par des  
dépôts de fer dans l’eau  
Un filtre spécial dans la canalisation d’eau est la seule façon de corriger  
ce problème. Contactez une société d’adoucissement d’eau.  
Pellicule blanche sur la surface  
Mabe Canada recommande d’utiliser les agents de rinçage pour empêcher  
intérieure—minéraux d’eau dure  
la formation de dépôts de minéraux d’eau dure.  
Faites fonctionner le lave-vaisselle avec de l’acide citrique pour retirer  
ces dépôts. Vous pouvez commander de l’acide citrique (numéro de pièce :  
WD35X151) auprès du service de pièces. Reportez-vous au couvercle  
arrière pour l’information sur les commandes.  
Le lave-vaisselle  
ne fonctionne pas  
Un fusible est grillé ou  
Remplacez le fusible ou remettez le disjoncteur à zéro. Retirez tous les  
le disjoncteur est déclenché  
autres appareils du circuit.  
Le courant est coupé  
Dans certaines installations, le courant au lave-vaisselle est fourni par  
une prise murale qui se trouve souvent près de l’interrupteur du broyeur.  
Assurez-vous qu’il soit en marche.  
Le panneau de commande  
est verrouillé  
Réinitialisez les réglages  
Déverrouillez le panneau de commande. Voir page 5.  
Coupez le courant au lave-vaisselle (disjoncteur ou prise murale) pendant  
30 secondes et remettez en marche.  
Le voyant du panneau  
de commande s’éteint  
en réglant les commandes  
Trop de temps entre les  
sélections de blocs  
Chaque bloc doit être touché à l’intérieur d’une période de 30 secondes.  
Pour allumer à nouveau, retouchez tout bloc ou déverrouillez et  
reverrouillez la porte.  
Il y a de l’eau au fond  
Ceci est normal  
Une petite quantité d’eau propre autour de la sortie au fond de la cuve,  
de la cuve  
à l’arrière de la cuve garde le raccord de la pompe bien lubrifié.  
L’eau ne sort pas  
de la cuve  
Le drain est bloqué  
Si vous avez un écart anti-retour, nettoyez-le. Voir page 12.  
Si le lave-vaisselle se vidange dans un broyeur, faites fonctionner ce dernier.  
Vérifiez si l’évier de cuisine se vide bien. Sinon, vous aurez peut-être besoin  
d’un plombier.  
Vapeur  
Ceci est normal  
L’air chaud et humide passe par l’évent par le verrou de porte durant le  
séchage et lorsque l’eau est pompée pour la sortir. Ceci est nécessaire  
pour le séchage.  
Le voyant d’aseptisation La porte était ouverte et le cycle  
N’interrompez pas le cycle durant ou après le lavage principal.  
ne s’allume pas à la fin  
du cycle (seulement  
le cycle anti-bactérie)  
a été interrompu durant ou après  
le lavage principal  
La température d’entrée de l’eau  
Augmentez la température de l’eau du chauffe-eau entre 49 °C et 60 °C  
était trop basse  
(120 °F et 140 °F).  
Bruit  
Sons de fonctionnement normal  
L’émission de ces bruits est tout à fait normale. Aucune action requise.  
Ouverture du couvercle du distributeur  
de détergent  
Admission d’eau dans le lave-vaisselle  
Le moteur démarre et s’arrête à plusieurs  
reprises au cours du cycle  
La pompe de purge émet des bruits lors du pompage  
La vaisselle émet un bruit de casse  
Assurez-vous que la vaisselle soit bien chargée. Reportez-vous à la section  
14  
lorsque le bras gicleur tourne  
Chargement des paniers de votre lave-vaisselle  
.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantie GE sur les lave-vaisselle.  
Toutes les réparations sous garantie seront effectuées par  
nos centres de réparation ou nos réparateurs autorisés.  
Appelez le 1.800.561.3344. Veuillez fournir le numéro  
de série et le numéro de modèle lorsque vous appelez  
pour obtenir le service.  
Agrafez le reçu d’achat ici.  
Pour obtenir le service sous  
garantie, vous devrez fournir  
la preuve de l’achat original.  
Pour une période de : Nous remplacerons :  
Un an  
à partir de la date  
d’achat initial  
Toute pièce du lave-vaisselle qui se casse à cause d’un vice de matériau ou de main-d’oeuvre.  
Au cours de cette année de garantie limitée, nous fournirons, gratuitement, toute la main-  
d’oeuvre et le service à la maison nécessaires pour remplacer la pièce défectueuse.  
Cinq ans  
Les paniers et le module de contrôle électronique du lave-vaisselle s’ils ne fonctionnent plus  
à cause d’un vice de matériau ou de main-d’oeuvre. Au cours de ces cinq ans de garantie  
limitée, vous serez responsable de tous frais de main-d’oeuvre ou de service à la maison.  
(Profile modèles  
série de PDW7000)  
à partir de la date  
d’achat initial  
Toute la vie du produit  
(Profile modèles  
série de PDW7000)  
La cuve en PermaTuf ® ou la doublure de porte, si elles ne peuvent plus arrêter l’eau  
à cause d’un vice de matériau ou de main-d’oeuvre. Au cours de cette garantie limitée, GE  
fournira également, gratuitement, toute la main-d’oeuvre et le service à la maison nécessaires  
pour remplacer la pièce défectueuse.  
Ce qui n’est pas couvert (pour les clients au Canada) :  
Tout déplacement de service chez vous pour vous  
Tout remplacement des fusibles de la maison ou tout  
apprendre à utiliser votre lave-vaisselle.  
rebranchement des disjoncteurs.  
Toute mauvaise installation.  
Tout dommage occasionné par un accident, un incendie,  
une inondation ou un acte de Dieu.  
Si vous avez un problème d’installation, appelez  
votre revendeur ou un installateur. Vous êtes  
responsable de fournir une bonne alimentation  
électrique, un bon échappement et tout autre  
branchement nécessaire.  
Tout dommage subi après la livraison.  
Le service s’il est impossible d’avoir accès au produit  
pour ce faire.  
Toute panne du produit s’il a été malmené, mal usé  
ou utilisé à une autre fin que celle prévue ou utilisé  
commercialement.  
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES – Votre seul et unique recours est la réparation du produit  
selon les dispositions de cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties  
de commercialité et d’adéquation à un usage spécifique, sont limitées à une année ou à la période la  
plus courte autorisée par la législation.  
Cette garantie est valable pour le premier propriétaire et tout autre propriétaire du produit s’il acheté pour utilisation domestique au  
Canada. Le service à domicile sous garantie sera fourni là où il est disponible et dans les régions que Mabe considère que l’offre de  
service est raisonnable.  
LE GARANT N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS.  
Garant : MABE CANADA INC.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Soutien au consommateur.  
Site Web appareils électroménagers GE www.electromenagersge.ca  
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous par  
Internet au site www.electromenagersge.ca 24 heures par jour, tous les jours de l’année.  
Service de réparations  
1.800.561.3344  
Service de réparations GE est tout près de vous.  
Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.  
Studio de conception réaliste  
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes  
à mobilité réduite.  
Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.  
Bureau 310, 1 Factory Lane  
Moncton, N.B. E1C 9M3  
Prolongation de garantie  
Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais substantiel. Ainsi  
le service après-vente GE sera toujours là après expiration de la garantie.  
Visitez notre site Web ou appelez-nous au 1.800.461.3636.  
Pièces et accessoires  
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires directement à  
la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).  
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur. Les autres  
réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent, car une réparation  
inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.  
Les consommateurs au Canada peuvent commander des pièces et des accessoires en ligne au site  
les heures de bureau.  
Contactez-nous  
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :  
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.  
Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails–numéro de téléphone compris–au  
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.  
Bureau 310, 1 Factory Lane  
Moncton, N.B. E1C 9M3  
Inscrivez votre appareil électroménager www.electromenagersge.ca  
Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorera nos communications  
et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste le formulaire d’inscription joint à  
votre documentation.  
Imprimé aux États-Unis  
Imprimé sur du papier recyclé  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Extron electronic Speaker SI 26CT User Manual
Focal Car Speaker 27 V1 User Manual
Friedrich Air Conditioner CP18 User Manual
Frymaster Kitchen Grill HLZ 18 User Manual
Furuno SONAR ch250s User Manual
Gemini Turntable CDM 3600 User Manual
Gemini Turntable iTT User Manual
GE Monogram Oven ZSC2000CWW User Manual
GE Monogram Radio ZGU375LS User Manual
GE Range 164D3333P184 User Manual