车
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
C O N S I G N E S D E S É C U R I T É I M P O R T A N T E S
I M P O R T A N T I N O R M E D I S I C U R E Z Z A
Ce symbole avertit l'utilisateur de la présence d’une tension dangereuse non isolée dans
le boîtier du produit, qui peut être suffisamment importante pour constituer un risque
d'électrocution.
Il simbolo del fulmine con la punta a freccia, racchiuso in un triangolo equilatero, avverte
l’utente della presenza di tensione pericolosa non isolata all’interno del prodotto, sufficiente
a costituire un rischio di shock elettrico per le persone.
Il punto esclamativo all’interno di un triangolo equilatero avvisa l’utente della presenza di
importanti istruzioni per il funzionamento e la manutenzione incluse nel materiale
informativo che accompagna il prodotto.
Le symbole du point d’exclamation dans un triangle équilatéral avertit l’utilisateur de la présence
d’instructions importantes relatives au fonctionnement et à l'entretien dans la documentation
qui accompagne le produit.
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
Leggere queste istruzioni.
Conservare queste istruzioni.
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
Lisez ces instructions.
Conservez ces instructions.
Respectez toutes les mises en garde.
Suivez toutes les instructions.
N’utilisez pas cet appareil à proximité d’un point d’eau.
Nettoyez-le uniquement avec un chiffon sec.
Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation. Installez l'appareil en suivant les instructions du fabricant.
Ne l’installez pas à proximité d’une source de chaleur, comme un radiateur, un four ou tout autre appareil
(incluant les amplificateurs) produisant de la chaleur.
Ne modifiez pas la fiche polarisée (Canada) ou la mise à la terre. Les fiches polarisées possèdent deux
lames, dont l’une est plus large que l’autre. Les fiches avec mise à la terre possèdent deux broches plus
une broche de terre. La lame plus large et la terre sont des éléments de sécurité. Si la fiche ne correspond
pas à votre prise secteur, contactez un électricien pour la faire remplacer.
Rispettare tutte le avvertenze.
Seguire tutte le istruzioni.
Non usare questo apparecchio vicino all’acqua.
Pulire unicamente con un panno asciutto.
Non ostruire le prese di aerazione. Installare secondo le istruzioni fornite dal costruttore.
Non installare vicino a fonti di calore come caloriferi, diffusori di calore, stufe o altri dispositivi che
producono calore (inclusi gli amplificatori).
9)
Non annullare la sicurezza garantita dalla spina polarizzata o con messa a terra. Le spine polarizzate
sono caratterizzate da due lamine, di cui una più grande dell’altra. Le spine con messa a terra
dispongono di due lame e di un terzo polo per la messa a terra. La lamina grande o il terzo polo sono
contemplati per garantire la sicurezza. Se la spina del cavo fornito in dotazione non si adatta alla
presa, consultare un elettricista per sostituire la presa obsoleta.
9)
10) Évitez de marcher sur le cordon secteur ou de le pincer, en particulier au niveau des fiches, des prises
secteur et de l'embase de l’appareil.
10) Proteggere il cavo di alimentazione perché non venga calpestato, tirato o piegato, in particolare
vicino alla presa e al punto in cui il cavo esce dal dispositivo.
11) Utilisez uniquement les pièces/accessoires spécifiés par le fabricant.
11) Usare solo accessori/componenti specificati dal costruttore.
12) Utilisez uniquement le chariot, le support, le trépied, la console ou la table spécifiés
par le fabricant ou vendus avec l’appareil. Lorsqu'un chariot est utilisé, prenez toutes
les précautions nécessaires pour éviter les chutes lors du déplacement de l’ensemble
chariot-appareil.
12) Usare solo carrelli, supporti, treppiedi, staffe o tavoli specificati dal costruttore o
venduti con l’apparecchio. Quando si usa un carrello, fare attenzione nello spostare
la combinazione carrello/apparecchio per evitare lesioni causate dal ribaltamento.
13) Scollegare il dispositivo durante i temporali con fulmini o in caso di lunghi periodi di inutilizzo.
13) Déconnectez l’appareil pendant les orages ou les longues périodes d'inutilisation.
14) Per l’assistenza tecnica rivolgersi sempre a personale qualificato. È necessaria l’assistenza quando
il dispositivo risulta danneggiato in qualunque modo (ad esempio: cavo di alimentazione o spina
danneggiati, liquido versato o oggetti caduti nel dispositivo, dispositivo esposto a pioggia o umidità,
funzionamento non normale o dispositivo caduto).
14) Confiez toutes les réparations à un technicien qualifié. Vous devez faire contrôler cet appareil s'il a
été endommagé de quelque façon que ce soit, comme lorsque le cordon secteur ou les fiches sont
endommagés, qu'un liquide ou des objets se sont infiltrés dans l’appareil, qu'il a été exposé à la pluie ou
l’humidité, qu'il a subi un choc ou qu'il ne fonctionne pas normalement.
15) Pour déconnecter entièrement l’appareil du secteur (phase, neutre et terre), déconnectez la fiche du
cordon secteur de la prise.
16) La fiche du cordon secteur doit demeurer accessible en tout temps.
17) MISE EN GARDE – Pour réduire les risques d’incendie ou d'électrocution, n’exposez pas cet appareil aux
intempéries ou à l'humidité.
18) N’exposez pas cet appareil à l’humidité ou aux projections liquides. Ne posez pas de récipient rempli de
liquide, tel qu'un vase, sur cet appareil.
15) Per scollegare completamente l’apparecchio dalla presa di rete CA togliere la spina del cavo di
alimentazione dalla presa CA.
16) La spina di rete del cavo di alimentazione deve essere sempre facilmente accessibile e operabile.
17) AVVERTENZA - Per ridurre il rischio di incendio o di shock elettrico, non esporre questo apparecchio
alla pioggia o all’umidità.
18) Non esporre il dispositivo a sgocciolamenti o a spruzzi di alcun liquido ed assicurarsi che nessun
oggetto contenente liquidi, come vasi, venga collocato su di esso.
19) Lasciare almeno 15 cm di spazio libero dietro al dispositivo per consentire una corretta aerazione e il
raffreddamento dell'unità.
19) Maintenez un espace d’au moins 15 cm (6 pouces) à l'arrière de l'appareil pour laisser circuler l’air et
permettre une ventilation et un refroidissement convenables.
20) ATTENZIONE- Per gli amplificatori di potenza montati all'interno di un rack, mantenere tutti i cavi
e gli oggetti lontano dai fianchi laterali del dispositivo e, prima di estrarlo dal rack-case, lasciarlo
raffreddare per 2 minuti.
20) ATTENTION – Pour les amplificateurs de puissance montés en Rack, ne placez pas de câbles et
matériaux à proximité des côtés de l’appareil. Laissez l'appareil refroidir pendant 2 minutes avant de le
retirer du Rack.
21) Gli amplificatori, i sistemi di altoparlanti e le cuffie/dispositivi in-ear (se presenti) possono
generare livelli audio con un'elevata pressione sonora, in grado di causare danni temporanei o
permanenti all'udito. Quindi, durante l'uso è opportuno prestare molta attenzione nell'impostazione
e regolazione dei livelli di volume.
21) Les amplificateurs, les haut-parleurs, les enceintes, les casques et écouteurs (selon le cas) peuvent
produire des niveaux sonores très élevés qui peuvent causer des dommages auditifs temporaires ou
permanents. Réglez le volume avec modération.
22) Norme fédérale US FCC Part 15 (pour les produits numériques répondant aux descriptions) - alinéa
15.21 : Les changements ou modifications non approuvées officiellement par l'organisation ou la
société responsable de la conformation à la norme peuvent annuler le droit de l'utilisateur à se servir
du produit. REMARQUE : le fabricant n'est pas responsable des interférences radio ou TV causées par
les modifications non-autorisées apportées au matériel. Ces modifications peuvent annuler le droit de
l'utilisateur à se servir du produit.
23) MISE EN GARDE – Pour éviter d'endommager les produits munis de piles internes ou externes : •
Les piles et/ou le produit dans lequel elles sont installées ne doivent pas être exposés à une chaleur
excessive, comme les rayons du soleil, le feu, etc. • Il y a un risque d’explosion lorsque la pile n’est
pas correctement connectée/remplacée. Remplacez-la uniquement par une pile de type identique ou
équivalent, spécifié dans les instructions ou sur le produit.
22) Dichiarazione di Conformità FCC Parte 15 (per prodotti digitali, se applicabile)
-
Parte 15.21: Le modifiche non espressamente approvate dalla parte responsabile alla conformità
può annullare l'autorità dell'utente di operare con il dispositivo. NOTA: Il costruttore non è da
ritenersi responsabile per qualsiasi interferenza radio o TV causata da modifiche non autorizzate
del dispositivo in oggetto. Tali modifiche possono annullare l'autorità dell'utente di operare con il
dispositivo.
23) AVVERTENZA – Per preservare la sicurezza dell'unità, prodotti con batterie interne o esterne
(battery-pack): • Le batterie e/o il prodotto in cui queste sono installate non devono essere esposti a
calore eccessivo, come luce solare, fuoco o simili. • Se la batteria viene collegata/sostituita in modo
non corretto può sussistere il rischio di esplosione. Sostituire solo con batterie dello stesso tipo o
equivalente, come specificato nelle istruzioni o sul prodotto.
24) ATTENTION – Déconnectez l'appareil du secteur et laissez-le refroidir avant de toucher ou de remplacer
24) CAUTELA - Prima di toccare/sostituire le valvole, disconnettere l'unità e lasciarla raffreddare.
les lampes.
25) ATTENTION – Veuillez vous assurer que l'appareil soit mis à la terre avant de connecter la fiche
au secteur. De la même façon, assurez-vous que la terre soit déconnectée en dernier lorsque vous
déconnectez la prise du secteur.
25) ATTENZIONE – Prima di collegare la spina alla rete elettrica, assicurarsi che la presa disponga
di messa a terra. Inoltre, nel disconnettere la connessione con messa a terra, assicurarsi di aver
precedentemente scollegato la spina dalla rete elettrica.
26) Les équipements de CLASSE I (mis à la terre avec une fiche secteur à trois broches) doivent être
impérativement connectés à une prise SECTEUR avec terre.
26) Gli apparati in CLASSE I (con messa a terra mediante spina a tre-poli) devono essere collegati alla
presa di corrente elettrica tramite una connessione protettiva con messa a terra.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
W I C H T I G E A N W E I S U N G E N Z U I H R E R S I C H E R H E I T
I N S T R U Ç Õ E S D E S E G U R A N Ç A I M P O R T A N T E S
O relâmpago com símbolo de cabeça de flecha dentro de um triângulo equilátero destina-se a
alertar o utilizador para a presença de “tensão perigosa” dentro da estrutura do produto que
pode ter magnitude suficiente para representar um risco de choque eléctrico para as pessoas.
Das Symbol Blitz und Pfeil in einem gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer vor dem Vorhandensein
nicht isolierter „gefährlicher Spannung“ im Gehäuse des Produkts warnen, die möglicherweise
hoch genug ist, um ein Stromschlagrisiko darzustellen.
O ponto de exclamação dentro do triângulo equilátero destina-se a alertar o utilizador para a
Das Ausrufezeichen in einem gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer auf wichtige Bedienungs-
und Wartungsanweisungen (Serviceanweisungen) in den dem Produkt beiliegenden Broschüren
aufmerksam machen.
presença de instruções de funcionamento
documentação que acompanha o produto.
e
manutenção (assistência técnica) na
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
Lesen Sie diese Anweisungen.
Bewahren Sie diese Anweisungen auf.
Beachten Sie alle Warnhinweise.
Befolgen Sie alle Anweisungen.
Benutzen Sie die Vorrichtung nie in der Nähe von Wasser.
Nur mit trockenem Tuch reinigen.
Belüftungsöffnungen nicht blockieren. Den Anweisungen des Herstellers entsprechend installieren.
Installieren Sie die Vorrichtung nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Radiatoren, Heizkörpern, Herden
oder anderen Geräten (insbesondere Verstärkern), die Wärme erzeugen.
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
Leia estas instruções.
Guarde estas instruções.
Cumpra todas as advertências.
Siga todas as instruções.
Não utilize este aparelho próximo de água.
Limpe apenas com um pano seco.
Não bloqueie quaisquer orifícios de ventilação. Instale de acordo com as instruções do fabricante.
Não instale próximo de fontes de calor, tais como radiadores, saídas de ar quente, fogões ou outros
aparelhos (incluindo amplificadores) que produzam calor.
9)
Achten Sie darauf, den Sicherheitszweck des verpolungssicheren oder geerdeten Steckers nicht zu
umgehen. Ein verpolungssicherer Stecker ist mit zwei flachen Stiften ausgestattet, von denen einer breiter
ist als der andere. Ein geerdeter Stecker ist mit zwei Stiften und einer Erdbuchse ausgestattet. Der breitere
Stift oder die Erdbuchse dienen Ihrer Sicherheit. Sollte der mitgelieferter Stecker nicht in Ihre Steckdose
passen, wenden Sie sich zum Austausch der veralteten Steckdose an einen Elektriker.
9)
Não anule a finalidade de segurança da ficha polarizada ou de ligação à terra. Uma ficha polarizada
possui duas lâminas, sendo uma delas mais larga do que a outra. Uma ficha de ligação à terra possui
duas lâminas e um terceira ponta de ligação à terra. A lâmina larga ou a terceira ponta são fornecidas
para sua segurança. Se a ficha fornecida não couber na sua tomada, consulte um electricista para
substituir a tomada obsoleta.
10) Schützen Sie das Stromkabel davor, dass darauf getreten oder dass es besonders am Stecker, an
Steckerleisten oder an der Austrittsstelle aus dem Gerät geknickt wird.
10) Proteja o cabo de alimentação eléctrica do aparelho para que não seja pisado ou dobrado
especialmente nas fichas, nos receptáculos ou no ponto onde o cabo sai do aparelho.
11) Verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassenes Zubehör.
11) Utilize apenas acessórios/peças especificados pelo fabricante.
12) Benutzen Sie das Gerät nur mit den vom Hersteller festgelegten oder gemeinsam mit
dem Gerät verkauften Wagen, Ständern, Stativen, Halterungen oder Tischen. Achten
Sie bei Benutzung eines Wagens darauf, dass das gemeinsam mit dem Wagen bewegte
Gerät nicht kippt und zu Verletzungen führt.
12) Utilize o aparelho apenas com o carrinho, suporte, tripé ou mesa especificados
pelo fabricante ou vendidos com o aparelho. Quando utilizar um carrinho, tenha
cuidado ao deslocar a combinação carrinho/aparelho para evitar ferimentos
provocados por uma possível queda.
13) Desligue este aparelho durante trovoadas ou quando não for utilizá-lo por um
longo período de tempo.
13) Ziehen Sie bei Gewittern oder bei längeren Stillstandzeiten den Netzstecker des Geräts.
14) Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten qualifiziertem Personal. Ein Service wird erforderlich, wenn das
Gerät in irgendeiner Weise beschädigt wurde, beispielsweise bei Beschädigung des Netzsteckers oder des
Netzkabels, wenn Flüssigkeiten über das Gerät vergossen wurden oder Gegenstände in das Gerät gefallen
sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, nicht ordnungsgemäß funktioniert oder fallen
gelassen wurde,
15) Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, um das Gerät vollständig vom Wechselstromnetz zu
trennen.
16) Der Netzstecker des Netzkabels muss jederzeit betriebsbereit sein.
14) Solicite todas as reparações a pessoal de assistência qualificado. É necessária assistência técnica
quando o aparelhos se tiver danificado de alguma forma como, por exemplo, o cabo de alimentação
ou a ficha estão danificados, foram derramados líquidos ou caíram objectos para dentro do aparelho,
o aparelho esteve exposto a chuva ou humidade, o aparelho não funciona normalmente ou sofreu
uma queda.
15) Para desligar por completo este aparelho da corrente eléctrica de CA, desligue a ficha do cabo de
alimentação do receptáculo de CA.
16) A ficha eléctrica do cabo de alimentação irá permanecer pronta a funcionar.
17) WARNHINWEIS: Um die Gefahr vom Feuer oder Stromschlag zu vermeiden, darf das Gerät nicht Regen
17) ADVERTÊNCIA – Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha este aparelho a
oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
18) Lassen Sie nicht zu, dass Flüssigkeiten auf das Gerät tropfen oder gespritzt werden können, und achten Sie
darauf, dass keine mit Wasser gefüllten Gegenstände wie Vasen auf das Gerät gestellt werden.
19) Achten Sie auf mindestens 15 cm Abstand hinter dem Gerät für die ungehinderte Luftzirkulation und
Kühlung des Geräts.
20) VORSICHT: Bei in Regalen (Racks) montierten Verstärkern ist die gesamte Verkabelung und sämtliches
Material von den Seiten des Gerätes fernzuhalten; lassen Sie das Gerät vor Entnahme aus dem Rack zwei
Minuten lang abkühlen.
chuva ou humidade.
18) Não exponha este equipamento a gotejamento ou salpicos e certifique-se de que não são colocados
objectos com líquidos, tais como jarras, sobre o equipamento.
19) Mantenha desobstruído pelo menos 15,25 cm de espaço por trás da unidade para que a unidade
disponha de ventilação e arrefecimento adequados.
20) CUIDADO – Para amplificadores montados numa estante, mantenha todas as ligações eléctricas
e materiais afastados das partes laterais da unidade e deixe a unidade arrefecer durante 2 minutos
antes de retirar de uma estante.
21) Verstärker, Lautsprechersysteme und Ohr/Kopfhörer (falls getragen) können sehr hohe Schalldruckpegel
erzeugen und dadurch vorübergehende oder dauerhafte Hörschäden verursachen. Gehen Sie vorsichtig
vor, wenn Sie während des Betriebs die Lautstärkepegel einstellen oder nachregeln.
22) FCC Konformitätserklärung Teil 15 (für Digitalprodukte, nach Anwendbarkeit) - Teil 15.21: Änderungen
oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der für die Konformität verantwortlichen Stelle genehmigt
wurden, können zu einem Betriebsverbot führen. HINWEIS: Der Hersteller ist nicht verantwortlich für
Radio- oder TV-Interferenzen, die durch unautorisierte Modifikationen an diesem Gerät verursacht
werden. Derartige Modifikationen können zu einem Betriebsverbot führen.
23) WARNHINWEIS: Zur Aufrechterhaltung der Sicherheit von mit internen oder externen Batterien
(Akkumulatoren) betriebenen Produkten ist folgendes zu beachten: • Die Batterien sowie das Produkt,
in dem sie installiert sind, dürfen keiner übermäßigen Hitze (durch Sonneneinstrahlung, Feuer usw.)
ausgesetzt werden. • Bei unsachgemäßem Anschluss/Austausch der Batterien besteht Explosionsgefahr.
Der Austausch darf nur mit Batterien des gleichen oder gleichwertigen Typs erfolgen, der in den
Anweisungen oder am Produkt angegeben ist.
21) Amplificadores, sistemas de alto-falantes, e fones de ouvido (se equipado) são capazes de
produzir níveis de pressão de som muito altos que podem causar lesões auditivas temporárias ou
permanentes. Seja cauteloso ao configurar e ajustar os níveis de volume durante o uso.
22) FCC parte 15 Indicação de Conformidade (para produtos digitais, como aplicável) – Parte 15.21:
Mudanças ou modificações não aprovadas por parte da responsável pela conformidade, poderia
causar que o usuário não tenha mais a autoridade de manusear o equipamento. NOTA: O fabricante
não está responsável por qualquer interferência de radio ou televisão causada por modificações
deste equipamento. Tais modificações pode fazer com que o usuário não tenha mais a autoridade de
manuseá-lo.
23) ADVERTÊNCIA – Para manter a segurança do produto, no caso de produtos com pilhas (conjunto
de pilhas) internas ou externas: • As pilhas e/ou o produto no qual estão instaladas, não devem ser
expostos a temperaturas excessivas, tal como a luz solar directa, fogo, ou temperaturas semelhantes.
• Pode existir um risco de explosão se a pilha estiver ligada/colocada de forma incorrecta. Substitua
apenas por pilhas de tipo equivalente ou idêntico ao especificado nas instruções ou no produto.
24) VORSICHT – Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie die Vakuumröhren
24) AVISO – Desconecte a unidade e permite-o de resfriar-se antes tocar ou trocar as válvulas de vácuo.
berühren/ersetzen.
25) AVISO – Providencie uma conexão terra antes de ligar seu aparelho à tomada. E, quando estiver
desconectando o terra, certifique-se de ter desconectado antes de puxar o fio ligado à corrente
elétrica.
25) VORSICHT – Stellen Sie einen Erdungsanschluss her, bevor Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose
stecken. Unterbrechen Sie den Erdungsanschluss erst, nachdem Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose
gezogen haben.
26) CLASS I Geräte (geerdet mit einem 3-Stift Stecker) müssen an eine Netzsteckdose mit Schutzerde
angeschlossen werden.
26) A aparelhagem com construção CLASS I (tipo terra com um plugue de 3 pinos) deve ser conectado a
uma tomada elétrica MAINS com uma conexão terra de proteção.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
重 要 安 全 说 明
安 全 にご 使 用 いただくために
二等辺三角形の中の矢印のついた稲妻
の閃光のシンボルは、人に電気ショ
等边三角形内带箭头的闪电符号提醒用户在产品的外壳内存在
ックを与えるに十分な、絶縁されていない「高電圧の危険」が製品のケー
ス内にあることを警告するものです。
未绝缘的“危险电压”,其幅值可能足以对人体造成电击危险。
二等辺三角形の中の感嘆符合は、重
要
な操作方法およびメンテナンス方
等边三角形内的感叹号提醒用户注意产品所附资料中重要的操
作和维修(维护)说明。
法の記述が製品に付属の説明書にあることを示します。
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
以下の説明をお読みください。
本説明書を保存してください。
警告にはすべて注意してください。
使用方法にはすべて従ってください。
本装置は水の近くでは使用しないでください。
1)
2)
3)
4)
5)
阅读本说明。
保存本说明。
注意所有警告。
遵守所有的说明。
请勿在水面附近使用本设备。
清
掃は、乾いた布でのみ行ってください。
通気孔はふさがないでください。製造元の手順書に従って設置してください。
響用アンプリファイア等の、
熱を発する機器の近くには設置しないでください。
地プラグの安全機能を妨げないようにしてください。極性プラグ
地型プラグには、二
地プロングがあります。幅の広いブレードまたは3番目
ラジエーター、ヒート レジスター、調理用コンロ、音
6)
仅使用干布进行清洁。
7)
不要阻塞任何通风口。按照生产厂商的说明来进行安装。
9)
極性プラグや接
8)
不要在任何热源,诸如散热片、取暖器、炉子或其他发热的设备(包括放大
は二つのブレードの一方が他方より幅広くなっています。接
つのブレードに加えて接
器)附近安装。
のプロングは、安全用です。プラグがコンセントに合わないときは、電気技師に
相談して旧式のコンセントを付け替えてください。
9)
不要牺牲有极性或接地插头的安全特性。有极性插头的其中一个插片比另一
个宽。 接地插头有两个插片和一个接地插片,这个较宽的接地插片是为您的
10)
電源コードが踏まれたり、特にプラグ、便利レセプタクル、または装置から出てく
る箇所でねじれないように保護してください。
安全而设计的。如果提供的插头不适合您的电源插座,请联系电工来更换过
11)
12)
メーカー指定の付属品/アクセサリーのみを使用してください。
时的插座。
カード、スタンド、三脚、ブラケット、テーブルは、メーカー指定の
もの、または装置と共に販売されているもののみを使用してくださ
い。カートをご使用の場合は、カートと装置を一緒に移動させると
き、転倒によって怪我をされないようご注意ください。
10) 保护电源线不要被踩到或挤压,特别是在插头、插座或设备出线处。
11)
12)
仅使用生产厂商指定的附件/配件。
仅使用生产厂商指定或随设备附售的推车、底座、三脚架、托
13)
14)
稲妻が光っている間、また長期間ご使用にならないときは、本装置の電源をプラ
架或桌子。当使用推车时,请小心移动推车/设备以免其翻倒伤
人。
グから抜いてください。
メンテナンスはすべて、資格のあるメンテナン スサービス要
員に依頼してくださ
い。メンテナンスは装置が何らかの形で損傷した場合、例えば次のような場合に
必要となります: 電源コードまたはプラグが損傷した場合、装置の中に液体が
13) 在发生雷暴雨或长期不用时拔下设备插头。
14) 请有资质的服务人员来进行所有维护。当设备遇到任何损坏是需要进行维
こぼれて入ったり、ものが落ちて入ったりした場合、装置が雨や湿気にさらされ
护,比如电源线或插头损坏、溢液、设备中落入其他杂物、设备暴露在雨中或
た場合、装置が正常に動作しない場合、装置を落
とした場合。
湿气中、设备工作不正常或曾经跌落。
15)
本装置をAC主電源から完全に切り離すには、電源
コードのプラグをACコンセン
トから抜いてください。
電源コードの電源プラグは、常に操作可能な状態にしておいてください。
15) 为将设备完全从交流干路中断开,拔下交流插座的电源线。
16)
17)
16) 电源供电的主插头应当随时可投入使用。
気にさらさな
警告 - 火災や電気ショックの危険を減らすため、本装置を雨や湿
17) 警告–为降 低 火 灾 或 电击风 险,请勿将本设备置于雨天或湿气之中。
いようにしてください。
18)
19)
本装置を水のしずくや水はねにさらさないでください。また、花瓶などの水の入っ
たものは本装置の上には絶対に置かないようにしてください。
18) 不要让液体滴入或溅入设备,保证没有盛放液体的物品(如花瓶)放置在设备
上。
本装置ユニットの適切な通気および冷却のため、その背
後に少なくとも 15.5 cm
のスペースを確保し、そこにはさえぎるようなものは置かないようにしてくださ
い。
19) 在单元下保持至少
6
英寸(15.25 厘米)无阻碍的空间以保证单元良好通风散
热。
20)
21)
注意 - ラックに搭載したパワー アンプリファイアの場合は、配線その他をユニ
20) 注意 – 对于架式安装的功率放大器,所有走线和材料均应远离单元侧面,在
ットの側面
から離しておいてください。また、ラックのケースからユニットを取り
从机架外壳中取出单元之前,应让单元冷却
2
分钟。
出す前にユニットを2分間冷却させてください。
21) 放大器和扬声器系统,以及耳塞/头戴式耳机(如配备)均可产生极高的声压
アンプリファイヤー、ラウドスピーカーシステムとイヤフォン/ヘッドフォン(必要
级,可能导致暂时或永久性听力损伤。使用时应谨慎设定和调整音量。
な場合)は、非常に大きな音
圧レベルを生成し、一時的または恒 久的な聴覚のダ
因となる場合があります。使用中のボリューム•レベルの設定と調整に
は注意が必要です。
メージの原
22) FCC 合规性声明:本装置经测试符合 FCC 规定第 15 级数字设备限制。这些
章
B
限制旨在提供合理的保护,防止在住宅区安装时产生有害干扰。此设备产生、
22)
23)
FCC Part 15 適合宣 言(デジタル製品、規定の通り) ‒ Part 15.21: 順守
の責 任を持
使用并辐射射频能量。如果不按说明安装和使用该设备,该设备可能对无线
つ団体によって明示的に許可されていない変更や改造は、ユーザーの機器を操
电通信造成有害干扰,但并不能保证在特殊安装时不会发生这类干扰。如果
作する権限を無効にする場合があります。注意: 製造者
は機器に施された未認
証の改造によって引き起こされた、あらゆるラジオまたはテレビの障害について
は、責 任を有しません。この種の改造はユーザーの機器を操作する権限を無効
にする場合があります。
可以通过关闭并打开设备来确定,此设备确实对无线电或电视接收造成有害
干扰,建议用户尝试采取以下一种或多种措施来消除干扰:重新调整接收天
线的朝向或位置。增大该设备与接收器之间的距离,将该设备连接到不同于
接收器所用的另一插座上。在干扰方面如需帮助,请向经销商或有经验的无
线电/电视技术人员咨询。注:FMIC 不对可能违反 FCC 规定并且/或使产品安全
警告 - 安全確保のため、バッテリーを内臓した、または外部バッテリー(バッテ
リーパック)を使用した製品をご使用の際は、次のことにご注意ください: *
バッテリーおよび/またはバッテリーが入った製品は、太陽光線、火、等の過度
の熱にはさらさないでください。* バッテリーの接
続/交換方法を誤ると、爆
证失效的未经许可的设备更改负责。
発の危険性があります。交換するときは、説明書または製品上に記載されたも
23) 警告 – 为维护产品安全,对于 内装或外接(电池包)电池的产品:电池和/或
のと同
じか、同等の種類のバッテリーのみを使用してください。
安装电池的产品均不应暴露在诸如阳光、火焰等持续高温之下。
•
电池连接/更
24)
注意 ‒ 真
空管に触る/交換する前に、製品をコンセントから抜き冷却させてくださ
换不当有爆炸危险。仅更换相同的或说明中或产品上指定电池。
い。
25)
警告:電源に電源プラグを差し込む前に、接地されている接
続を提供してくださ
い。また、接地されている接続を切断する場合は、 電源から電源プラグを抜い
24) 注意 – 在触摸/更换电子管之前,拔掉单元插头并让其冷却。
25) 警告 – 在干线插头连接到干线之前接上接地连接。同样地,断开接地时应保
てから接
地を切断してください。
证干线插头已经从干线上断开。
26) クラス I 構造の機器(3 本プロングのプラグを持つ接地型)は、保護用接
があります。
地接続を持つ電源
コンセントに接続する必要
26) 级结构(三脚插头接地)设备必须连接到带保护性接连接的 MAINS 插座上。
I
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Super Champ® X2 Amplifier
The Super Champ® X2 amplifier combines a real tube amp with modern
•
Two channels with channel-switching format (optional footswitch
available, P/N 0073858000)
15 effects with effects adjust control
TAP tempo control for delay time/modulation rate adjustments
External speaker capability
“extras” like versatile amp voicing and a wide palette of quality effects. It’s
simple, toneful, and flexible. With computer hook-up, you can also custom-
tailor your amp’s voicing and effects to your personal taste. There’s no limit
to the number of tones that can be coaxed from this little firecracker, so your
practice and recording sessions will really come alive with the Fender® Super
Champ X2.
•
•
•
•
•
¼” Line output
USB output for speaker-emulated digital recording
Features Include:
•
software (free download) allows additional flexibility:
•
•
•
•
15 Watt tube power amp with two 6V6 tubes
12AX7 preamp tube
10 inch Fender Special Design speaker (combo amp)
Voicing knob with 16 different amp types (Tweed, Blackface, British, Metal, etc.)
•
•
•
Change the amp’s selection of amp voicing and effects defaults
Deep editing of effects parameters
Online access to free content from the Fender community
Frontt PPaanneell
H. TREBLE/BASS
—
Adjusts the high- and low-frequency tone
A. INPUT —
Plug your guitar in here.
characteristics of both channels.
B. VOLUME 1 — Adjusts the loudness of Channel 1. This channel is voiced
I.
F/X ADJUST — Adjusts the "main setting" of the active effect. For
most effects, this will be the effect level.
for Fender Blackface™ clean tone.
C. CHANNEL SELECT — Press to switch channels.
You can observe and customize the F/X ADJUST knob functions,
and change the F/X SELECT effects list by using your computer and
Fender FUSE software.
Channel 1
Channel 2
♫
D. GAIN — Controls preamp volume and the level of signal distortion for
Channel 2.
J.
F/X SELECT — Selects the active effect.
E. CHANNEL LED — Illuminates when Channel 2 is active.
OFF
VIBRATONE
1
1
2
1
2
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
No Effect
Channel 1
Channel 2
Rotating Baffle, Slow
Rotating Baffle, Fast
~130ms (Slapback)
~300ms
Large Room
Concert Hall
Classic Fender® Spring Reverb
Reverb + Delay
Fast Sweep
DELAY
F.
VOLUME 2 — Use to set the overall loudness of Channel 2 after
adjusting GAIN {D}.
REVERB
G. VOICE — Your Super Champ X2 comes equipped with 16 Channel 2
amplifier voicings, listed in the table below. You can customize this list
by using your computer and Fender® FUSE™ software available free of
charge at: fuse.fender.com.
CHORUS
Deep Sweep
Chorus + Delay
Chorus + Reverb
Low Speed
Medium Speed
High Speed
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Tweed Champ®
TREMOLO
Tweed Deluxe™ clean
Tweed Deluxe™ dirty/compressed
Tweed Bassman®
65 Princeton® clean
65 Princeton® dirty/compressed
65 Deluxe™
K.
TAP — Depending on the selected effect, the TAP button can be used to tap
in the delay time or modulation rate by pressing TAP rhythmically in sync
with the desired interval. The TAP LED blinks at the current delay/modulation
interval. Press the TAP button once to set the delay/modulation interval to its
maximum value.
65 Twin Amp™
60s British clean
10 60s British dirty/compressed
11 70s British
12 80s British
13 Super-Sonic™
FACTORY PRESET RESTORE — To restore all presets to their factory
settings: Press and hold the TAP button for 4 seconds until the TAP LED
lights up. Release the TAP button; the TAP LED will stay lit during the
restore process (about 5 seconds). When the TAP LED goes out, restore
is complete. You can backup valued presets before the restore function
is performed using Fender FUSE software.
!
14 90s Metal
15 2000 Metal
16 Jazzmaster™ (flat, solid-state clean)
Use the extreme flexibility of the VOICE knob wisely! Treble harshness or
boomy bass tones can be avoided by using the right guitar settings and
playing style for a particular amp voicing.
♫
L. POWER JEWEL — Illuminates when the unit is on.
6
f ee n dd e r . cc oo m
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Rear Panel
M. POWER CORD SOCKET — Connect to a grounded outlet using the
R. FOOTSWITCH — Connect the optional 2-button footswitch here
with the supplied cable to enable remote channel selection and
effects bypass. The CHANNEL SELECT {C} button is disabled when the
footswitch is connected.
included power cord in accordance with the voltage and frequency
ratings specified on the rear panel of your amplifier.
N. POWER SWITCH — Switches the amplifier ON–OFF.
If you need a longer footswitch cable, use (unshielded) speaker cable
rather than (shielded) guitar cable.
O. FUSE — Protects the unit in case of electrical faults. Replace only with
♫
the type and rating specified on the rear panel of your amplifier.
S. USB — Use the USB port to connect the Super Champ® X2 amplifier to
your computer and stream audio to your favorite recording software.
Also:
P. SPEAKER OUT — Connection for the internal speaker (Combo unit
only) or an external speaker (8Ω/15W minimum).
• Use Fender® FUSE™ software to control your Super Champ X2
amplifier from your computer and to access bonus amp features not
available from the Super Champ X2 alone.
Use only a standard 1/4" mono plug.
Q. LINE OUT
—
Connection for recording or sound reinforcement
equipment.
Please download Fender® FUSE™ software and the owner's manual from
fuse.fender.com.
Use only a standard 1/4" mono plug.
♫
Tube Replacement
Your new Fender® amplifier comes equipped with the
highest quality tubes available, sourced from various
manufacturers all over the world. Because of occasional
irregularities in supply, the specific tube type used in
each amplifier is subject to change without notice.
Additionally, Groove Tubes® tests and sorts many of our output tubes based on
their measured performance. The sorted tubes are marked with a label on the
base with coarse ratings of BLUE, WHITE, & RED plus fine ratings of 1-10. If your
amp came supplied with, for example, a pair of matched 6V6 power tubes ranked
at WHITE-6, then any pair of 6V6 power tubes marked with a course rating of
WHITE will be a good replacement. If the tube replacements are marked as
WHITE-6, they will be a perfect direct replacement.
When replacing output tubes, please note the specific
tube markings on the original tubes factory supplied
with your amplifier. For example, 6V6 output tube types
If you have questions or concerns, contact your Fender dealer or authorized
service center.
used by Fender include, but are not limited to: 6V6C; 6V6CQ; 6V6RD, etc. The
installation of a different type may require significant adjustment by a qualified
technician to avoid reduction in performance and tube life.
Specifications
SUPER CHAMP X2 COMBO
SUPER CHAMP X2 HEAD
TYPE:
PR 2259
PR 2260
PART NUMBERS:
2223000000 (120V, 60Hz)
2223000900 (120V, 60Hz) DS
2223100000 (120V, 60Hz)
2223100900 (120V, 60Hz) DS
2223001900 (110V, 60Hz) TW DS
2223004900 (230V, 50Hz) UK DS
2223006900 (230V, 50Hz) EUR DS
2223008900 (220V, 50/60Hz) CN DS
2223003900 (240V, 50Hz) AUS DS
2223005900 (220V, 50Hz) ARG DS
2223007900 (100V, 50/60Hz) JPN DS
2223009900 (220V, 60Hz) ROK DS
2223101900 (110V, 60Hz) TW DS
2223104900 (230V, 50Hz) UK DS
2223106900 (230V, 50Hz) EUR DS
2223108900 (220V, 50/60Hz) CN DS
2223103900 (240V, 50Hz) AUS DS
2223105900 (220V, 50Hz) ARG DS
2223107900 (100V, 50/60Hz) JPN DS
2223109900 (220V, 60Hz) ROK DS
POWER:
REQUIREMENTS: 90W
>1MΩ
One 8Ω, 10" Fender® Special Design (P/N: 0091245000)
F3AL, 250V for 100V/120V versions
One 12AX7 and Two 6V6
OUTPUT: 15W RMS into 8Ω
REQUIREMENTS: 90W
>1MΩ
Recommended: Super Champ SC112 speaker enclosure (P/N: 2223200000)
F3AL, 250V for 100V/120V versions
One 12AX7 and Two 6V6
OUTPUT: 15W RMS into 8Ω
INPUT IMPEDANCE:
SPEAKER:
FUSES:
F1.6AL, 250V for 230V/240V versions
F1.6AL, 250V for 230V/240V versions
TUBES:
FOOTSWITCH (OPTIONAL): P/N: 0071359000 (Channel select, Effects bypass)
P/N: 0071359000 (Channel select, Effects bypass)
DIMENSIONS:
HEIGHT: 15.0 in (38 cm)
DEPTH: 9.2 in (23.3 cm)
24 lb (10.9 kg)
WIDTH: 17.5 in (45 cm)
HEIGHT: 8.0 in (20.3 cm)
DEPTH: 8.5 in (21.6 cm)
18.5 lb (8.4 kg)
WIDTH: 17.5 in (45 cm)
WEIGHT:
Product specifications are subject to change without notice.
f ee n dd e r . cc oo m
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
7
Amplificador Super Champ® X2
El amplificador Super Champ® X2 combina un auténtico amplificador a
•
Dos canales con formato de conmutación de canal (por medio de una
pedalera opcional, referencia 0073858000)
15 efectos con control de ajuste de efecto
Control TAP tempo que le permite ajustar el tiempo de retardo/velocidad
de modulación
Posibilidad de altavoces externos
Salida de línea de 6,3 mm
Salida USB para grabación digital con emulación de altavoz
válvulas con modernos "extras" como un versátil sistema de voicing de
amplificación y una amplia gama de efectos de gran calidad. Es sencillo,
potente y flexible. Conéctelo a su ordenador e incluso podrá personalizar
el voicing del amplificador y sus efectos para adaptarlos a sus gustos
personales. Con este pequeño trasto puede conseguir sonidos ilimitados,
por lo que sus ensayos y sesiones de grabación cobrarán una nueva vida con
el Fender® Super Champ X2.
•
•
•
•
•
Estas son algunas de sus características principales:
•
Software
(de descarga gratuita) para mayor flexibilidad:
•
•
•
•
Etapa de potencia a válvulas de 15 watios con dos válvulas 6V6
Válvula de previo 12AX7
Altavoz Fender de 10 pulgadas con diseño especial
Mando Voicing con 16 tipos de amplificador distintos (Tweed, Blackface,
British, Metal, etc.)
•
Cambie la selección del voicing del amplificador y los valores por
defecto de los efecto
•
•
Edición profunda de los parámetros de efectos
Acceso online a contenido gratuito en la Comunidad Fender
Panell ffrroonnttaall
H. TREBLE/BASS — Este mando le permite ajustar las características
A. INPUT —
Conecte aquí su guitarra.
tonales de agudos y graves de ambos canales.
B. VOLUME 1 — Ajusta el volumen percibido del canal 1. Este canal está
I.
F/X ADJUST — Ajusta el "valor principal" del efecto activo. Para la
mayoría de efectos, esto será el level o nivel del efecto.
ajustado a un sonido limpio Fender Blackface™.
C. CHANNEL SELECT — Púlselo para cambiar de canal.
Puede comprobar y personalizar las funciones de este mando F/X
ADJUST y cambiar el listado de efectos F/X SELECT a través de su
ordenador y del programa Fender® FUSE™.
Canal 1
Canal 2
♫
D. GAIN — Controla el volumen del previo y el nivel de la distorsión de
señal del canal 2.
J.
F/X SELECT — Le permite elegir el efecto activo.
E. PILOTO CHANNEL — Se ilumina cuando está activo el canal 2.
OFF
VIBRATONE
1
1
No Effect
Rotating Baffle, Slow
Canal 1
Canal 2
2
1
2
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
Rotating Baffle, Fast
~130ms (Slapback)
~300ms
Large Room
Concert Hall
Classic Fender® Spring Reverb
Reverb + Delay
Fast Sweep
DELAY
F.
VOLUME 2 — Úselo para ajustar el volumen percibido global del canal
2 después de ajustar GAIN {D}.
REVERB
G. VOICE — El Super Champ X2 viene equipado con los 16 voicings de
amplificador del canal 2 que aparecen en la tabla siguiente. Puede
personalizar esta lista a través de su ordenador y el programa Fender®
FUSE™ que puede descargarse gratis desde la dirección: fuse.fender.
com.
CHORUS
Deep Sweep
Chorus + Delay
Chorus + Reverb
Low Speed
Medium Speed
High Speed
TREMOLO
1
2
3
4
5
6
Tweed Champ®
Tweed Deluxe™ clean
Tweed Deluxe™ dirty/compressed
Tweed Bassman®
65 Princeton® clean
65 Princeton® dirty/compressed
K.
TAP — Dependiendo del efecto elegido, podrá usar este botón para marcar
el tiempo de retardo o velocidad de modulación pulsándolo rítmicamente
al intervalo que quiera. El piloto TAP parpadeará con el intervalo ajustado.
Pulse el botón TAP una vez para ajustar este intervalo a su valor máximo.
7
8
9
65 Deluxe™
65 Twin Amp™
60s British clean
RESTAURACIÓN DE LOS PRESETS DE FÁBRICA - Para restaurar todos
los presets a sus valores de fábrica: Mantenga pulsado el botón TAP
durante 4 segundos hasta que el piloto TAP se ilumine. Deje de pulsar
entonces el botón; el piloto TAP permanecerá encendido durante
el proceso de restauración (unos 5 segundos). Cuando el piloto se
apague, eso indicará que el proceso de restauración ha terminado.
Por medio del programa Fender FUSE puede realizar una copia de
seguridad de sus presets más importantes antes de realizar esta
función de restauración.
10 60s British dirty/compressed
11 70s British
12 80s British
13 Super-Sonic™
14 90s Metal
!
15 2000 Metal
16 Jazzmaster™ (flat, solid-state clean)
¡Use la tremenda flexibilidad del mando VOICE con un poco de cabeza!
Evite los sonidos más ásperos o gruesos usando los ajustes de guitarra
correctos y el estilo de interpretación adecuado para ese voicing de
amplificador concreto.
♫
L. PILOTO POWER — Le indica que la unidad está encendida.
8
f ee n dd e r . cc oo m
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Panel trasero
M. TOMA DE CORRIENTE — Conéctela a una salida de corriente con
R. FOOTSWITCH — Conecte aquí la pedalera de 2 botones opcional con
el cable incluido para poder realizar un cambio de canal y bypass de
efectos remotos. El botón CHANNEL SELECT {C} quedará desactivado
en cuanto conecte la pedalera.
conexión a tierra, del voltaje y amperaje que aparecen especificados
encima de esta toma.
N. INTERRUPTOR POWER — Le permite encender y apagar la unidad.
Si necesita un cable mayor para la pedalera, use un cable de altavoz (sin
blindaje) en lugar de un cable de guitarra (con blindaje).
O. FUSIBLE — Protege el amplificador contra fallos eléctricos. Sustitúyalo
solo por otro de idénticas características, especificadas en el
receptáculo de fusible de su amplificador.
♫
S. USB — Use este puerto USB para conectar su amplificador Super
Champ® X2 a un ordenador y transmitir audio a su programa de
grabación preferido. Además:
P. SPEAKER OUT — Conexión para el altavoz interno (solo Combo) o un
altavoz exterior (8 Ω/15 W mínimo).
• Use el software Fender® FUSE™ para controlar su amplificador
Super Champ X2 desde el ordenador y acceder a funciones extra no
disponibles desde el Super Champ X2 solo.
Use solo una clavija de 6,3 mm mono standard.
Q. LINE OUT — Conexión para unidades de grabación o refuerzo de
sonido exteriores.
Descárguese el programa Fender FUSE y su manual de instrucciones
♫
gratuitamente desde la página fuse.fender.com.
Use solo una clavija de 6,3 mm mono standard.
Sustitución de válvulas
Su nuevo amplificador Fender® está equipado con
válvulas de la mayor calidad posible, suministradas
por distintos proveedores de todo el Mundo. Debido
a posibles irregularidades en su suministro, el tipo de
válvula concreto usado en cada amplificador está sujeto
a cambios sin previo aviso.
técnico importante realizado por un especialista de cara a evitar una reducción
del rendimiento y de la duración de la válvula.
Además, Groove Tubes® verifica y organiza muchas de las válvulas de salida en
base a su rendimiento comprobado. Las válvulas son marcadas con una etiqueta en
la base que indica su rendimiento general con los colores AZUL, BLANCO y ROJO y
de acuerdo a su rendimiento más preciso con los valores 1-10. Si su amplificador
lleva instalada, por ejemplo, un par de válvulas de potencia emparejadas 6V6
marcadas como BLANCO-6, entonces cualquier pareja de válvulas de potencia
6V6 marcadas en BLANCO serán un buen recambio. Si, además, las válvulas de
recambio son también BLANCO-6, serán el sustituto perfecto.
A la hora de sustituir las válvulas de salida, anote
las marcas de la válvulas específica instalada en su
amplificador. Por ejemplo, los tipos de válvulas de salida
6V6 usados por Fender incluyen, pero sin que eso sirva de limitación: 6V6C; 6V6CQ;
6V6RD; etc. La instalación de un tipo distinto puede hacer necesario un ajuste
Si tiene cualquier duda sobre este tema, póngase en contacto con su distribuidor
o servicio técnico oficial Fender.
Especificaciones técnicas
COMBO SUPER CHAMP X2
CABEZAL SUPER CHAMP X2
TIPO:
PR 2259
PR 2260
REFERENCIAS:
2223000000 (120 V, 60 Hz)
2223000900 (120 V, 60 Hz) DS
2223100000 (120 V, 60 Hz)
2223100900 (120 V, 60 Hz) DS
2223001900 (110 V, 60 Hz) TW DS
2223004900 (230 V, 50 Hz) UK DS
2223006900 (230 V, 50 Hz) EUR DS
2223008900 (220 V, 50/60 Hz) CN DS
2223003900 (240 V, 50 Hz) AUS DS
2223005900 (220 V, 50 Hz) ARG DS
2223007900 (100 V, 50/60 Hz) JPN DS
2223009900 (220 V, 60 Hz) ROK DS
2223101900 (110 V, 60 Hz) TW DS
2223104900 (230 V, 50 Hz) UK DS
2223106900 (230 V, 50 Hz) EUR DS
2223108900 (220 V, 50/60 Hz) CN DS
2223103900 (240 V, 50 Hz) AUS DS
2223105900 (220 V, 50 Hz) ARG DS
2223107900 (100 V, 50/60 Hz) JPN DS
2223109900 (220 V, 60 Hz) ROK DS
POTENCIA:
IMPEDANCIA ENTRADA:
ALTAVOZ:
CONSUMO: 90 W
>1 MΩ
SALIDA: 15 W RMS a 8 Ω
CONSUMO: 90 W
>1 MΩ
SALIDA: 15 W RMS a 8 Ω
Un altavoz Fender® de 10" y 8 Ω con diseño especial (referencia: 0091245000)
Recomendado: Recinto acústico Super Champ SC112 (referencia: 2223200000)
FUSIBLES:
VÁLVULAS:
F3AL, 250V para versiones 100/120 V
Una 12AX7 y dos 6V6
F1.6AL, 250V para versiones 230/240 V
F3AL, 250V para versiones 100/120 V
Una 12AX7 y dos 6V6
F1.6AL, 250V para versiones 230/240 V
PEDALERA (OPCIONAL):
DIMENSIONES:
Referencia: 0071359000 (Selección de canal, bypass de efectos)
Referencia: 0071359000 (Selección de canal, bypass de efectos)
ALTURA: 38 cm (15.0 in)
PROFUNDIDAD: 23.3 cm (9.2 in)
10.9 kg (24 lb)
ANCHURA: 45 cm (17.5 in)
ALTURA: 20.3 cm (8.0 in)
PROFUNDIDAD: 21.6 cm (8.5 in)
8.4 kg (18.5 lb)
ANCHURA: 45 cm (17.5 in)
PESO:
Las especificaciones de este aparato están sujetas a cambios sin previo aviso.
f ee n dd e r . cc oo m
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
9
Amplificateur Super Champ® X2
Le Super Champ® X2 combine de véritables lampes avec des “extras”
•
•
•
•
•
•
Deux canaux avec sélection du canal (pédalier P/N 0073858000 optionnel)
15 effets avec réglage
Fonction TAP tempo sur le temps de délai et la vitesse de modulation
Possibilité de connexion d'une enceinte externe
Sortie ligne en Jack 6,35 mm
modernes, comme par exemple le choix du son global de l'ampli et une très
vaste palette d'effets de la plus haute qualité. Il est simple, polyvalent et vous
offre le GROS son. La connexion à un ordinateur vous permet de modifier en
détail la sonorité de l'amplificateur et des effets. Le Super Champ X2 Fender®
est sans limite dans les possibilités sonores qu'il peut vous offrir : il va donner
de la vie à vos répétitions et vos sessions de studio.
Sortie USB pour l'enregistrement à simulation de haut-parleur
•
Logiciel
(en téléchargement gratuit) offrant des possibilités
Généralités :
supplémentaires quasiment illimitées :
•
•
•
•
Étage de sortie de 15 Watts à deux lampes 6V6
Lampe préamplificatrice 12AX7
Haut-parleur spécial Fender de 25 cm (10 pouces)
Bouton de Voicing permettant la sélection de 16 types différents
d'amplificateurs (Tweed, Blackface, British, Metal, etc.)
•
•
•
Modifiez les réglages de Voicing et d'effets
Édition en profondeur des paramètres d'effets
Accès en ligne gratuit à la communauté Fender
Face avvanntt
H. TREBLE/BASS
canaux.
—
Règle les caractéristiques de timbre des deux
A. INPUT —
Reliez votre guitare à cette entrée.
B. VOLUME 1 — Détermine le niveau du canal 1. Ce canal utilise le
I.
F/X ADJUST — Réglage "principal" de l'effet actif. Pour la plupart des
effets, il correspond au niveau de l'effet.
Voicing Fender Blackface™ clair.
C. CHANNEL SELECT — Appuyez pour changer de canal.
Vous pouvez observer et personnaliser les fonctions du bouton F/X
ADJUST et modifier la liste des effets F/X SELECT avec votre ordinateur et
le logiciel Fender® FUSE™.
Canal 1
Canal 2
♫
D. GAIN — Contrôle le volume du préampli et le niveau de la distorsion
du canal 2.
J.
F/X SELECT — Sélectionne l'effet actif.
E. CHANNEL LED — S'allume lorsque le canal 2 est actif.
OFF
VIBRATONE
1
1
Pas d'effet
Haut-parleur tournant, lent
Canal 1
Canal 2
2
1
2
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
Haut-parleur tournant, rapide
~130 ms (Slapback)
~300 ms
Large Room
Concert Hall
Réverbération classique à ressorts Fender®
Réverbération + délai
Balayage rapide
Balayage profond
Chorus + délai
Chorus + Réverbération
Vitesse lente
Vitesse intermédiaire
Vitesse rapide
DELAY
F.
VOLUME 2 — Détermine le niveau du canal 2 après avoir réglé le gain
GAIN {D}.
REVERB
G. VOICE — Le Super Champ X2 vous offre 16 réglages de Voicing sur le
canal 2, qui sont indiqués ci-dessous. Vous pouvez personnaliser cette
liste avec votre ordinateur et le logiciel Fender® FUSE™ téléchargeable
gratuitement à l'adresse Internet : fuse.fender.com.
CHORUS
TREMOLO
1
2
3
4
5
6
Tweed Champ®
Tweed Deluxe™ — son clair
Tweed Deluxe™ — son saturé/compressé
Tweed Bassman®
65 Princeton® — son clair
65 Princeton® — son saturé/compressé
K.
TAP — Selon l'effet sélectionné, la touche TAP peut servir à saisir en tapant
le temps de retard du délai ou la vitesse de modulation. Appuyez sur TAP en
rythme. La Led TAP clignote sur le temps de retard/vitesse de modulation.
Appuyez une seule fois sur TAP pour régler le délai ou la modulation sur sa
valeur maximuale.
7
8
9
65 Deluxe™
65 Twin Amp™
60s British — son clair
10 60s British — son saturé/compressé
11 70s British
12 80s British
13 Super-Sonic™
14 90s Metal
15 2000 Metal
INITIALISATION DES PRESETS — Pour initialiser tous les Presets sur
leurs valeurs d'usine : Maintenez la touche TAP enfoncée pendant 4
secondes, jusqu'à ce que la Led TAP s'allume. Relâchez la Led TAP ; la
Led TAP reste allumée pendant l'initialisation (environ 5 secondes).
Lorsque la Led TAP s'éteint, l'initialisation est terminée. Vous pouvez
faire un Backup de vos Presets avant de lancer l'initialisation à l'aide du
logiciel Fender FUSE.
!
16 Jazzmaster™ (son clair et plat à transistors)
Utilisez l'extrême polyvalence du bouton VOICE avec sagesse ! Évitez
trop de basses fréquences ou des aiguës trop dures en réglant la guitare
correctement et en jouant dans le style du Voicing.
♫
L. TÉMOIN — Indique que l'ampli est sous tension.
10
f ee n dd e r . cc oo m
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Face arrière
M. EMBASE SECTEUR — Reliez cette embase à une prise secteur avec
R. FOOTSWITCH — Connectez le pédalier optionnel à 2 contacteurs à
cette embase avec le cordon fourni pour changer de canal et couper
les effets. La touche CHANNEL SELECT {C} est inopérante lorsque vous
utilisez le pédalier.
terre à l'aide du cordon fourni et en accord avec la tension et la
fréquence secteur indiquées à l'arrière de l'amplificateur.
N. POWER — Place l'amplificateur sous/hors tension.
Si vous avez besoin d'un cordon plus long, utilisez un câble de haut-
parleur non-blindé et non un cordon guitare blindé.
O. FUSIBLE — Protège l'ampli en cas de défaillance secteur. Remplacez-
le uniquement par un autre exactement de même type et de même
taille.
♫
S. USB — Utilisez le port USB pour connecter le Super Champ® X2 à
votre ordinateur et transmettre les signaux audio à votre logiciel audio
préféré. Également :
P. SPEAKER OUT
—
Connexion du haut-parleur interne (Combo
uniquement) ou d'une enceinte externe (8 Ω/15 W minimum).
• Utilisez le logiciel Fender® FUSE™ pour contrôler le Super Champ X2
depuis votre ordinateur et accéder à des fonctions supplémentaires
du Super Champ X2.
Utilisez uniquement un Jack mono 6,35 mm standard.
Q. LINE OUT
—
Connexion
à
un équipement de sonorisation ou
d'enregistrement.
Téléchargez gratuitement le logiciel Fender FUSE et le mode d'emploi sur
♫
le site fuse.fender.com.
Utilisez uniquement un Jack mono 6,35 mm standard.
Remplacement des lampes
Cet amplificateur Fender® est équipé des meilleures
lampes disponibles, et venant du monde entier. Du
fait des irrégularités dans l'offre de ce produit, le type
spécifique de lampe utilisé dans chaque amplificateur
peut varier sans préavis.
et réalisables uniquement par un technicien qualifié pour éviter une diminution
sensible des performances et de l'espérance de vie des lampes.
De plus, Groove Tubes® teste et trie la plupart des nos lampes de sortie selon
les mesures de laboratoire. Les lampes triées sont repérées à leur base par un
code de couleur global BLEU, BLANC, & ROUGE, plus un repérage fin de 1 à 10. Si
l'ampli est fourni avec une paire de lampes 6V6 appairées avec le code BLANC 6,
utilisez n'importe quelle paire de lampes 6V6 avec le code BLANC. Si les nouvelles
lampes sont codées BLANC 6, elles sont parfaites pour le remplacement.
Lorsque vous remplacez les lampes de sortie, notez
sur un papier les indications portées sur les lampes
d'usine. Par exemple, les lampes 6V6 utilisées par Fender
regroupent (entre autres), les modèles : 6V6C ; 6V6CQ ; 6V6RD, etc. L'installation
d'un type différent de lampe peut nécessiter des réglages importants de l'ampli,
Si vous avez des questions, contactez votre revendeur Fender ou votre centre
de réparation agréé.
Caractéristiques techniques
SUPER CHAMP X2 COMBO
SUPER CHAMP X2 HEAD
TYPE :
PR 2259
PR 2260
RÉFÉRENCE :
2223000000 (120 V, 60 Hz)
2223000900 (120V, 60Hz) DS
2223100000 (120V, 60Hz)
2223100900 (120V, 60Hz) DS
2223001900 (110 V, 60 Hz) TW DS
2223004900 (230 V, 50 Hz) UK DS
2223006900 (230 V, 50 Hz) EUR DS
2223008900 (220 V, 50/60 Hz) CN DS
2223003900 (240V, 50Hz) AUS DS
2223005900 (220V, 50Hz) ARG DS
2223007900 (100V, 50/60Hz) JPN DS
2223009900 (220V, 60Hz) ROK DS
2223101900 (110V, 60Hz) TW DS
2223104900 (230V, 50Hz) UK DS
2223106900 (230V, 50Hz) EUR DS
2223108900 (220V, 50/60Hz) CN DS
2223103900 (240V, 50Hz) AUS DS
2223105900 (220V, 50Hz) ARG DS
2223107900 (100V, 50/60Hz) JPN DS
2223109900 (220V, 60Hz) ROK DS
PUISSANCE :
CONSOMMATION : 90 W
>1 MΩ
Un haut-parleur spécial Fender® de 8 Ω, 25 cm (10 pouces) (Réf. : 0091245000)
F3 AL, 250 V version 100 V/120 V
Une 12AX7 et deux 6V6
SORTIE : 15 W eff. dans 8 Ω
CONSOMMATION : 90 W
>1 MΩ
Conseillé : Enceinte Super Champ SC112 (Réf. : 2223200000)
F3 AL, 250 V version100 V/120 V
Une 12AX7 et deux 6V6
SORTIE : 15W eff. dans 8 Ω
IMPÉDANCE D'ENTRÉE :
HAUT-PARLEUR :
FUSIBLES :
F1.,AL, 250V version 230 V/240 V
F1,6 AL, 250 V version 230V/240V
LAMPES :
PÉDALIER (OPTIONNEL) :
DIMENSIONS :
Réf. : 0071359000 (sélection de canal, bypass des effets)
Réf. : 0071359000 (sélection de canal, bypass des effets)
HAUTEUR : 38 cm
PROFONDEUR : 23,3 cm
10,9 kg
LARGEUR : 45 cm
HAUTEUR : 20,3 cm
PROFONDEUR : 21,6 cm
8,4 kg
LARGEUR : 45 cm
POIDS :
Caractéristiques sujettes à modifications sans préavis.
f ee n dd e r . cc oo m
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
11
Amplificatore Super Champ® X2
Il Super Champ® X2 combina la qualità di un vero amplificatore valvolare ad
•
Due canali con modalità channel-switch (disponibile interruttore a pedale
opzionale, C/P 0073858000)
15 effetti con controllo di regolazione
Tap tempo per regolare tempo di delay e frequenza di modulazione
Possibilità di collegamento di una cassa esterna
Uscita line da ¼"
alcuni moderni “extra”, come emulazioni di amp e numerosi effetti di qualità.
È semplice, versatile e ha carattere. Collegandolo al computer puoi anche
personalizzare il sound delle emulazioni e degli effetti. Le possibilità di suoni
che puoi ricavare da questa piccola forza della natura sono infinite: con il
Fender® Super Champ X2 le tue prove e le tue registrazioni prenderanno vita!
•
•
•
•
•
Caratteristiche principali
Uscita USB per la registrazione digitale con l’emulazione della cassa
•
•
•
•
Amplificatore valvolare da 15 Watt con due valvole 6V6
Valvola preamp 12AX7
Altoparlante da 10 pollici Fender Special Design
Manopola Voice con 16 tipi di amplificatori diversi (Tweed, Blackface,
British, Metal ecc.)
•
Ulteriore flessibilità tramite software (download gratuito):
•
Cambia la selezione di effetti ed emulazioni di amp disponibili di
default
•
•
Modifiche di precisione dei parametri effetti
Accesso online ai contenuti della Fender community
Pannneelllloo ffrroonnttaallee
H. TREBLE/BASS — Regola le caratteristiche dei toni alti e bassi per
A. INPUT —
Collega qui la tua chitarra.
entrambi i canali.
B. VOLUME 1 — Regola il volume del canale 1. Questo canale emula il
I.
F/X ADJUST — Regola l’impostazione principale dell’effetto attivo. Per
la maggior parte degli effetti, si tratta del livello.
tono pulito del Fender Blackface™.
C. CHANNEL SELECT — Premi per alternare i canali.
Puoi studiare e personalizzare le funzioni della manopola F/X ADJUST
e cambiare la lista di effetti F/X SELECT usando il tuo computer e il
software Fender® FUSE™.
Canale 1
Canale 2
♫
D. GAIN — Regola il volume del preamp e il livello di distorsione del
segnale per il Canale 2.
J.
F/X SELECT — Seleziona l’effetto attivo.
E. LED DI CANALE — Si illumina quando il Canale 2 è attivo.
OFF
1
1
2
1
2
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
Nessun effetto.
Canale 1
Canale 2
VIBRATONE
Baffle rotante, lento
Baffle rotante, veloce
~130ms (Slapback)
~300ms
DELAY
F.
VOLUME 2 — Usalo per regolare la potenza complessiva del Canale 2
dopo aver impostato il GAIN {D}.
REVERB
Riverbero Large Room
Riverbero Concert Hall
Riverbero a molla Classic Fender®
Riverbero + Delay
Sweep veloce
G. VOICE — Per il Canale 2, il Super Champ X2 può fornire le 16 emulazioni
di amplificatore elencate nella tabella seguente. Puoi personalizzare
l’elenco usando un computer e il software Fender® FUSE™, disponibile
gratuitamente al link: fuse.fender.com.
CHORUS
Sweep profondo
Chorus + Delay
Chorus + Riverbero
Velocità bassa
1
2
3
4
5
6
Tweed Champ®
Tweed Deluxe™ pulito
Tweed Deluxe™ sporco/compresso
Tweed Bassman®
65 Princeton® pulito
65 Princeton® sporco/compresso
TREMOLO
Velocità media
Velocità alta
7
8
9
65 Deluxe™
65 Twin Amp™
60s British pulito
K.
TAP
—
A seconda dell’effetto selezionato, puoi usare il pulsante TAP per
inserire il tempo di delay o la frequenza di modulazione: premilo in sincrono con
l’intervallo di tempo desiderato. Il LED TAP lampeggia indicando il tempo di delay/
modulazione attuale. Premi TAP una volta per impostare l’intervallo di delay o di
modulazione al suo valore massimo.
10 60s British sporco/compresso
11 70s British
12 80s British
13 Super-Sonic™
14 90s Metal
15 2000 Metal
16 Jazzmaster™ (neutro, pulito solid-state)
RIPRISTINO DEI PRESET DEL COSTRUTTORE — Per riportare tutti i preset
alle impostazioni originali premi il pulsante TAP per 4 secondi, fino a
quando il LED TAP si accende. Lascia il pulsante TAP; il relativo LED rimarrà
accesso durante il processo di ripristino (circa 5 secondi). Quando il LED
si spegne, il processo è terminato. Prima di usare la funzione di ripristino,
puoi fare una copia di backup dei tuoi preset con il software Fender FUSE.
!
L’estrema versatilità della manopola VOICE va usata con sapienza! Per
evitare alti fastidiosi o bassi rimbombanti scegli le giuste impostazioni
per la chitarra e suona in modo adeguato al tipo di emulazione.
♫
L. SPIA ALIMENTAZIONE—Indica quando l’unità è accesa.
12
f ee n dd e r . cc oo m
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pannello posteriore
M. PRESA DI ALIMENTAZIONE
—
Collegala
a
una presa
R. FOOTSWITCH — Collega qui l’interruttore a pedale a due
pulsanti (opzionale) con il cavo fornito per abilitare la selezione del
canale e il bypass degli effetti a distanza. Quando l’interruttore a
pedale è collegato, il tasto CHANNEL SELECT {C} è disattivato.
con messa a terra tramite il cavo di alimentazione fornito,
rispettando le specifiche di voltaggio e frequenza riportate sul
pannello posteriore dell’amplificatore.
N. INTERRUTTORE POWER — Accende o spegne l’amplificatore.
Se ti serve un cavo più lungo per l’interruttore a pedale usa un cavo non
schermato per altoparlanti, piuttosto che uno schermato per chitarra.
♫
O. FUSIBILE — Protegge l’unità in caso di malfunzionamenti
elettrici. Il fusibile saltato va sostituito solamente con uno di
tipo e classe indicati sul pannello posteriore dell’amplificatore.
S. USB — Usa la porta USB per collegare l’amplificatore Super
Champ® X2 al computer e trasmettere l’audio al tuo software di
registrazione preferito. Inoltre:
P. SPEAKER OUT — Collegamento per l’altoparlante interno (solo
unità Combo) o per una cassa esterna (minimo 8Ω/15W).
• Usa il software Fender® FUSE™ per controllare il tuo Super
Champ X2 dal computer e accedere a funzioni aggiuntive
non disponibili con il solo amplificatore.
Usa esclusivamente uno spinotto mono standard da 1/4".
Q. LINE OUT — Connessione per registrazione o altra attrezzatura
Scarica gratuitamente il software Fender FUSE e il manuale d’istruzioni
da fuse.fender.com.
audio.
♫
Usa esclusivamente uno spinotto mono standard da 1/4".
Sostituzione delle valvole
Il tuo nuovo amplificatore Fender® è equipaggiato
con le migliori valvole disponibili, fornite da diversi
produttori di tutto il mondo. A causa di occasionali
irregolarità nelle forniture, lo specifico tipo di valvola
utilizzato in ciascun amplificatore può subire variazioni
senza preavviso.
richiedere significative regolazioni da parte di un tecnico qualificato per evitare
una riduzione delle prestazioni dell’ampli e della durata delle valvole.
Inoltre Fender Groove Tubes testa e classifica molte delle nostre valvole di uscita
in base alle loro prestazioni misurate. Queste valvole riportano una classificazione
approssimativa indicata dal colore BLU, BIANCO o ROSSO, più una classificazione
di precisione da 1 a 10. Ad esempio, se il tuo ampli è equipaggiato con due
valvole di potenza accoppiate 6V6 classificate come WHITE-6, un buon ricambio
sarà costituito da qualsiasi coppia di valvole di potenza 6V6 di classe WHITE. Se le
valvole di ricambio sono classificate WHITE-6, saranno perfette per la sostituzione.
Quando sostituisci le valvole di uscita, verifica i
dettagli riportati sulle valvole originali fornite con
l’amplificatore. Per esempio, le valvole di tipo 6V6 usate da Fender includono
versioni 6V6C, 6V6CQ, 6V6RD e altre. L’installazione di un tipo diverso può
Se hai dubbi o domande, contatta il tuo rivenditore Fender o un centro assistenza
autorizzato.
Specifiche
SUPER CHAMP X2 COMBO
SUPER CHAMP X2 HEAD
TIPO:
PR 2259
PR 2260
CODICI PRODOTTO:
2223000000 (120V, 60Hz)
2223000900 (120V, 60Hz) DS
2223100000 (120V, 60Hz)
2223100900 (120V, 60Hz) DS
2223001900 (110V, 60Hz) TW DS
2223004900 (230V, 50Hz) UK DS
2223006900 (230V, 50Hz) EUR DS
2223008900 (220V, 50/60Hz) CN DS
2223003900 (240V, 50Hz) AUS DS
2223005900 (220V, 50Hz) ARG DS
2223007900 (100V, 50/60Hz) JPN DS
2223009900 (220V, 60Hz) ROK DS
2223101900 (110V, 60Hz) TW DS
2223104900 (230V, 50Hz) UK DS
2223106900 (230V, 50Hz) EUR DS
2223108900 (220V, 50/60Hz) CN DS
2223103900 (240V, 50Hz) AUS DS
2223105900 (220V, 50Hz) ARG DS
2223107900 (100V, 50/60Hz) JPN DS
2223109900 (220V, 60Hz) ROK DS
ALIMENTAZIONE:
IMPEDENZA IN INGRESSO: >1MΩ
REQUISITI: 90W
POTENZA IN USCITA: 15W RMS in 8Ω
REQUISITI: 90W
>1MΩ
POTENZA IN USCITA: 15W RMS in 8Ω
ALTOPARLANTE:
FUSIBILI:
VALVOLE:
Un Fender® Special Design da 10", 8Ω (C/P: 0091245000)
Consigliato: Cassa Super Champ SC112 (C/P: 2223200000)
F3AL, 250V per versioni 100V/120V
Una 12AX7 e due 6V6
F1.6AL, 250V per versioni 230V/240V
F3AL, 250V per versioni 100V/120V
Una 12AX7 e due 6V6
F1.6AL, 250V per versioni 230V/240V
INTERRUTTORE A PEDALE (OPZIONALE): C/P: 0071359000 (Selezione canale, bypass effetti)
C/P: 0071359000 (Selezione canale, bypass effetti)
DIMENSIONI:
ALTEZZA: 38 cm
PROFONDITÀ: 23,3 cm
10,9 kg
LARGHEZZA: 45 cm
ALTEZZA: 20,3 cm
PROFONDITÀ: 21,6 cm
LARGHEZZA: 45 cm
PESO:
8,4 kg
Le specifiche dei prodotti sono soggette a modifica senza preavviso.
f ee n dd e r . cc oo m
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
13
Super Champ® X2 Verstärker
Der Super Champ® X2 Amp kombiniert einen echten Röhrenverstärker
•
Zwei Kanäle mit Kanalumschaltung (optionaler Fußschalter erhältlich,
ArtNr. 0073858000)
15 Effekte mit Effektregelung
TAP Tempo-Funktion zum Einstellen der Delayzeit/Modulationsrate
Zusatzlautsprecher anschließbar
mit modernen "Extras", wie vielseitigen Amp-Voicings und einer breiten
Palette von hochwertigen Effekten. Eine einfache, klangvolle und flexible
Lösung. Über den Computeranschluss können Sie Voicings und Effekte nach
Ihrem Geschmack anpassen. Mit dem Fender® Super Champ X2 werden
Sie unbegrenzt viele neue Klangfarben kreieren und Ihre Übungs- und
Aufnahmesessions mit überraschenden Soundideen beleben.
•
•
•
•
•
6,35 mm Line-Ausgang
USB-Ausgang mit Lautsprecheremulation für Digitalaufnahmen
Features:
•
Software (gratis Download) für zusätzliche Flexibilität:
•
•
•
•
15 Watt Röhrenendstufe mit zwei 6V6 Röhren
12AX7 Vorverstärkerröhre
10" Fender Special Design-Lautsprecher
Voicing-Drehregler mit 16 verschiedenen Amptypen (Tweed, Blackface,
British, Metal etc.)
•
•
•
Auswahl von Amp-Voicings und Effekt-Setups änderbar
Komplexes Editieren der Effektparameter
Online Zugang zu gratis Inhalten der Fender Community
Vordeerrsseeiittee
H. TREBLE/BASS — Regelt die Höhen und Bässe beider Kanäle.
A. INPUT —
Schließen Sie hier Ihre Gitarre an.
I.
F/X ADJUST — Regelt die "Haupteinstellung" des aktiven Effekts. Bei
den meisten Effekten ist dies der Pegel/Level.
B. VOLUME 1 — Regelt den Pegel von Kanal 1, der auf einen sauberen
Fender Blackface™ Sound eingestellt ist.
C. CHANNEL SELECT — Diese Taste zur Kanalumschaltung drücken.
Mit Ihrem Computer und der Fender® FUSE™ Software können Sie die F/X
ADJUST-Reglerfunktionen einsehen und anpassen und die F/X SELECT-
Effektliste ändern.
♫
Kanal 1
Kanal 2
D. GAIN — Steuert den Preamp-Pegel und die Stärke der Signalver-
zerrung auf Kanal 2.
J.
F/X SELECT — Wählt den aktiven Effekt.
OFF
VIBRATONE
1
1
kein Effekt
rotierende Schallwand, langsam
E. KANAL LED — Leuchtet, wenn Kanal 2 aktiv ist.
2
1
2
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
rotierende Schallwand, schnell
~130 ms (Slapback)
~300 ms
großer Raum
Konzertsaal
klassischer Fender® Federhall
Reverb + Delay
schnelles Sweep
intensives Sweep
Chorus + Delay
Kanal 1
Kanal 2
DELAY
REVERB
F.
VOLUME 2 — Zur Regelung des Gesamtpegels von Kanal 2 nach dem
Einstellen von GAIN {D}.
CHORUS
G. VOICE — Ihr Super Champ X2 ist mit 16 Amp-Voicings für Kanal
ausgestattet. Siehe Tabelle unten. Sie können diese Liste
2
wunschgemäß mit Ihrem Computer und der Fender® FUSE™ Software
modifizieren, die gratis erhältlich ist unter: fuse.fender.com.
Chorus + Reverb
TREMOLO
langsame Geschwindigkeit
mittlere Geschwindigkeit
hohe Geschwindigkeit
1
2
3
4
5
6
Tweed Champ®
Tweed Deluxe™ sauber
Tweed Deluxe™ dreckig/komprimiert
Tweed Bassman®
65 Princeton® sauber
65 Princeton® dreckig/komprimiert
K.
TAP — Abhängig vom gewählten Effekt kann man die Delayzeit oder
Modulationsrate eingeben, indem man die TAP-Taste rhythmisch
synchron zum gewünschten Zeitintervall drückt. Die TAP LED blinkt
parallel zum aktuellen Delay/Modulations-Intervall. Drücken Sie die TAP-
Taste einmal, um das Delay/Modulationsintervall auf seinen Maximalwert
7
8
9
65 Deluxe™
65 Twin Amp™
60s British sauber
zu setzen
.
10 60s British dreckig/komprimiert
11 70s British
12 80s British
13 Super-Sonic™
14 90s Metal
15 2000 Metal
WIEDERHERSTELLUNG DER WERKSPRESETS
—
Um alle Presets
!
auf ihre Werkseinstellungen zurückzusetzen: Halten Sie die
TAP-Taste 4 Sekunden gedrückt, bis die TAP LED leuchtet. Lassen
Sie die TAP-Taste los. Die TAP LED leuchtet während des gesamten
16 Jazzmaster™ (linear, transistormäßig sauber)
Wiederherstellungsverfahrens (circa
5
Sekunden). Wenn die TAP
LED erlischt, ist das Verfahren abgeschlossen. Mit der Fender FUSE
Software können Sie wichtige Presets sichern, bevor die Werkspresets
wiederhergestellt werden.
Setzen Sie die extreme Flexibilität des Voice-Reglers umsichtig ein!
Rauhe Höhen oder dröhnende Bässe lassen sich durch die für ein
bestimmtes Amp Voicing passenden Gitarreneinstellungen und Spiel-
stile vermeiden.
♫
L. NETZANZEIGE — Leuchtet bei eingeschaltetem Gerät.
14
f ee n dd e r . cc oo m
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Rückseite
M. NETZKABELANSCHLUSS — Verbinden Sie diesen Anschluss über
R. FOOTSWITCH — Schließen Sie hier über das mitgelieferte Kabel
den optionalen 2-Tasten Fußschalter an, um die ferngesteuerte
Kanalumschaltung und Effekt Bypass-Schaltung zu aktivieren. Bei
angeschlossenem Fußschalter ist die CHANNEL SELECT {C} Taste
deaktiviert.
das mitgelieferte Netzkabel mit einer geerdeten Steckdose, die den
auf der Amp-Rückseite angegebenen Spannungs- und Frequenz-
Nennwerten entspricht.
N. POWER-SCHALTER — Schaltet den Amp EIN/AUS.
Wenn Sie ein längeres Fußschalterkabel benötigen, verwenden Sie
hierfür (unabgeschirmte) Boxenkabel und keine (abgeschirmten) Gitar-
renkabel.
O. SICHERUNG — Schützt das Gerät vor elektrischen Fehlern. Verwenden
Sie als Ersatz nur eine Sicherung des auf der Amp-Rückseite
angegebenen Typs und Nennwerts.
♫
S. USB — Über den USB-Port können Sie den Super Champ® X2 an
Ihren Computer anschließen und Audio zu Ihrer bevorzugten
Aufnahmesoftware streamen. Extra:
P. SPEAKER OUT — Anschluss für den internen (nur Combo) oder einen
externen Lautsprecher (8Ω/15W Minimum).
• Mit der Fender® FUSE™ Software können Sie Ihren Super Champ X2
via Computer steuern und auf Bonusfunktionen des Amps zugreifen,
die mit dem Super Champ X2 allein nicht nutzbar sind.
Verwenden Sie nur standard 6,35 mm Mono-Stecker.
Q. LINE OUT
—
Schließen Sie hier Ihre Aufnahme- oder Beschal-
lungsanlage an.
Zum kostenlosen Downloaden der Fender FUSE Software und des
Bedienungshandbuchs gehen Sie bitte zu fuse.fender.com
Verwenden Sie nur standard 6,35 mm Mono-Stecker.
♫
Röhren ersetzen
Ihr neuer Fender®-Verstärker ist mit den hochwertigsten
Röhren ausgestattet, die weltweit von verschiedenen
Herstellern bezogen werden. Aufgrund der manch-
mal unregelmäßigen Versorgung, kann der spezielle,
in jedem Verstärker verwendete Röhrentyp unange-
kündigt gewechselt werden.
Einstellungen durch einen qualifizierten Techniker, um eine verminderte
Verstärkerleistung und Röhrenlebensdauer zu vermeiden.
Zudem testet und sortiert Groove Tubes® viele der Ausgangsröhren und markiert sie
am Sockel entsprechend der gemessenen Leistung mit einer einer Grobeinstufung
in den Farben BLAU, WEISS oder ROT und einer Feineinstufung von 1 -10. Beispiel:
Wenn Ihr Amp mit einem Paar abgestimmter 6V6 Leistungsröhren der Einstufung
WEISS-6 ausgeliefert wurde, sind alle Paare von 6V6 Leistungsröhren mit der
Grobabstufung WEISS ein guter Ersatz. Ein Paar Leistungsröhren mit der Markierung
WEISS-6 sind der perfekte Ersatz.
Achten Sie beim Ersetzen von Ausgangsröhren bitte auf
die speziellen Röhrenmarkierungen auf den Original-
röhren, die ab Werk mit dem Amp geliefert werden. Beispiel: Zu den von Fender
benutzten 6V6 Ausgangsröhrentypen gehören unter anderen: 6V6C, 6V6CQ, 6V6RD
etc. Die Installation eines anderen Typs erfordert möglicherweise beträchtliche
Bei Fragen oder Anliegen setzen Sie sich bitte mit Ihrem Fender-Fachhändler oder
einem autorisierten Service Center in Verbindung.
Technische Daten
SUPER CHAMP X2 COMBO
SUPER CHAMP X2 AMPTOP
TYP:
PR 2259
PR 2260
ARTIKELNUMMERN:
2223000000 (120V, 60Hz)
2223000900 (120V, 60Hz) DS
2223100000 (120V, 60Hz)
2223100900 (120V, 60Hz) DS
2223001900 (110V, 60Hz) TW DS
2223004900 (230V, 50Hz) UK DS
2223006900 (230V, 50Hz) EU DS
2223008900 (220V, 50/60Hz) CN DS
2223003900 (240V, 50Hz) AUS DS
2223005900 (220V, 50Hz) ARG DS
2223007900 (100V, 50/60Hz) JPN DS
2223009900 (220V, 60Hz) ROK DS
2223101900 (110V, 60Hz) TW DS
2223104900 (230V, 50Hz) UK DS
2223106900 (230V, 50Hz) EU DS
2223108900 (220V, 50/60Hz) CN DS
2223103900 (240V, 50Hz) AUS DS
2223105900 (220V, 50Hz) ARG DS
2223107900 (100V, 50/60Hz) JPN DS
2223109900 (220V, 60Hz) ROK DS
LEISTUNG:
LEISTUNGSAUFNAHME: 90W
>1MΩ
ein 8Ω, 10" Fender® Special Design (ArtNr: 0091245000)
F3AL, 250V für 100V/120V Versionen
eine 12AX7 und zwei 6V6
AUSGANGSLEISTUNG: 15W RMS in 8Ω
LEISTUNGSAUFNAHME: 90W
>1MΩ
Empfehlung: Super Champ SC112 Box (ArtNr: 2223200000)
F3AL, 250V für 100V/120V Versionen
eine 12AX7 und zwei 6V6
AUSGANGSLEISTUNG: 15W RMS in 8Ω
EINGANGSIMPEDANZ:
LAUTSPRECHER:
SICHERUNGEN:
SICHERUNGEN:
F1,6AL, 250V für 230V/240V Versionen
F1,6AL, 250V für 230V/240V Versionen
FUSSSCHALTER (OPTIONAL): ArtNr: 0071359000 (Kanalwahl, Effekt-Bypass)
ArtNr: 0071359000 (Kanalwahl, Effekt-Bypass)
ABMESSUNGEN:
HÖHE: 38 cm (15,0")
TIEFE: 23,3 cm (9,2")
10,9 kg (24 lbs.)
BREITE: 45 cm (17,5")
HÖHE: 20,3 cm (8,0") BREITE: 45 cm (17,5")
TIEFE: 21,6 cm (8,5")
GEWICHT:
8,4 kg (18,5 lbs.)
Technische Daten können unangekündigt geändert werden.
f ee n dd e r . cc oo m
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
15
Amplificador Super Champ® X2
O amplificador Super Champ® X2 combina um amplificador de válvulas de
•
Dois canais com formato channel-switching (pedal opcional disponível,
verdade com recursos "super" modernos como um voicing de amplificador
versátil e uma paleta variada de efeitos de qualidade. Ele é simples, cheio
de tonalidades e flexível. A opção de conexão a computadores possibilita a
personalização do voicing e efeitos do seu amplificador, de acordo com seu
gosto pessoal. A quantidade de tons que podem ser obtidos a partir deste
aparelho incendiador é ilimitada, por isso seus ensaios e sessões de gravação
ganharão muita vivacidade com o Fender® Super Champ X2.
P/N 0073858000)
•
•
•
•
•
15 efeitos com controle de ajuste de efeitos
Controle 'TAP tempo' para ajustes de tempo de atraso/taxa de modulação
Capacidade de alto-falante externo
Saída de linha de ¼”
Saída USB para gravação digital em alto-falante emulado
•
Software (download grátis) possibilita mais flexibilidade:
Altera a seleção do amplificador de voicing de amplificador e padrões
de efeitos
Edição avançada de parâmetros de efeitos
Acesso online a conteúdos gratuitos na comunidade Fender.
Recursos Incluem :
•
•
•
•
•
Amplificador de potência a válvula de 15 Watts com duas válvulas 6V6
Válvula de pré-amplificador 12AX7
Alto-falante Fender Special Design de 10 polegadas (25 cm)
Botão Voicing com16 tipos de amplificadores diferentes (Tweed, Blackface, British, Metal, etc.)
•
•
Painel FFrroonnttaall
H. TREBLE/BASS — Ajusta as características do tom de frequência aguda
A. INPUT —
Ligue sua guitarra aqui.
e grave de ambos canais.
B. VOLUME 1 — Ajusta o volume do Canal 1. Este canal é sonorizado para
I.
F/X ADJUST — Ajusta a configuração principal "main setting" do efeito
ativo. Na maioria dos efeitos será o nível de efeitos level.
tons limpos Fender Blackface™.
C. CH SELECT — Aperte para mudar os canais.
Pode-se observar e personalizar as funções do botão F/X ADJUST e mudar a lista
de efeitos F/X SELECT ao utilizar o computador e o software Fender® FUSE™.
Canal 1
Canal 2
♫
J.
D. GAIN — Controla o volume do pré-amplificador e o nível de distorção
do sinal do Canal 2.
F/X SELECT — Seleciona o efeito ativo.
E. LED — Ilumina-se quando o Canal 2 está ativo.
OFF
VIBRATONE
1
1
2
1
2
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
Nenhum efeito
Rotating Baffle, Lento
Rotating Baffle, Rápido
~130ms (Slapback)
~300ms
Salas Grandes
Casa de Show
Classic Fender® Spring Reverberação
Reverberação + Atraso
Sweep Rápido
Sweep Profundo
Chorus + Atraso
Canal 1
Canal 2
DELAY
F.
VOLUME 2 — Use-o para ajustar o volume geral do Canal 2 após
ajustar o ganho GAIN {D}.
REVERB
G. VOICE — Seu Super Champ X2 vem equipado com voicings de
16 Canais e 2 amplificadores listados na tabela abaixo. Pode-se
personalizar esta lista usando um computador e o software Fender®
FUSE™ que está disponível gratuitamente no site: fuse.fender.com.
CHORUS
Chorus + Reverberação
Velocidade Baixa
Velocidade Média
Velocidade Alta
TREMOLO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Tweed Champ®
Tweed Deluxe™ limpo
Tweed Deluxe™ sujo/comprimido
Tweed Bassman®
65 Princeton® limpo
65 Princeton® sujo/comprimido
65 Deluxe™
K.
TAP — Dependendo do efeito selecionado, o botão TAP pode ser usado
para fazer o tap no tempo de delay ou taxa de modulação, ao se pressionar
TAP de maneira ritmada e sincronizada com o intervalo desejado. O LED TAP
pisca no intervalo atual de delay/modulação. Aperte o botão TAP uma vez
para ajustar o intervalo de delay/modulação ao seu valor máximo.
65 Twin Amp™
60s British limpo
10 60s British sujo/comprimido
11 70s British
12 80s British
13 Super-Sonic™
RESTAURAR PRESETS DE FÁBRICA - Para restaurar todos os presets
à configuração de fábrica: Pressione e segure o botão TAP durante
4 segundos até que o LED TAP fique iluminado. Solte o botão TAP;
o LED TAP permanecerá aceso durante o processo de restauração
(aproximadamente 5 segundos). Quando o LED TAP se apagar, a
restauração estará completa. Você pode fazer o backup de presets
com valores predeterminados antes que a função de restauração seja
efetuada usando o software Fender FUSE.
!
14 90s Metal
15 2000 Metal
16 Jazzmaster™ (bemol, limpo estado sólido)
Use a Incrível flexibilidade do botão VOICE de maneira sábia! Tons
agudos ásperos ou graves resonantes demais, podem ser evitados se
o ajuste correto de guitarra e de estilo instrumental for usado em um
voicing de amplificador em particular.
♫
L. POWER — Indica quando a unidade está ligada.
16
f ee n dd e r . cc oo m
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Painel Traseiro
M. TOMADA DE CABO DE ALIMENTAÇÃO — Conecte a uma tomada
R. FOOTSWITCH — Conecte o pedal de 2 botões opcional aqui, use-o
com o cabo fornecido para habilitar a seleção de canais remota e
efeitos bypass. O botão CHANNEL SELECT {C} é deabilitado quando o
pedal é conectado.
aterrada, usando o cabo incluído que esteja de acordo com a voltagem
e classificação de frequência especificada no painel traseiro do seu
amplificador.
N. POWER — Liga e desliga o amplificador em ON–OFF.
Caso precise de um cabo de pedal mais longo, use o cabo do alto-
♫
falante (não blindado), em vez de usar um cabo de guitarra (blindado).
O. FUSE — Protege a unidade em casos de falhas elétricas. Substitua
apenas por um de tipo e classificação especificada no painel traseiro
do seu amplificador.
S. USB — Use a porta USB para conectar o amplificador Super Champ®
X2 ao seu computador e transmita o áudio ao seu software de
gravação favorito. Também:
P. SPEAKER OUT — Conexão para o alto-falante interno (somente na
unidade Combo) ou um alto-falante externo (mínimo de 8Ω/15W).
• Use o software Fender® FUSE™ para controlar o seu amplificador
Super Champ X2 a partir do computador e acessar recursos bonus
de amplificadores que não estão disponíveis no Super Champ X2
isolado.
Use somente um plugue mono padrão de 1/4".
Q. LINE OUT — Conexão para equipamento de gravação ou reforço de
som.
Favor, fazer o download gratuito do software Fender FUSE e do manual
do usuário, a partir do site fuse.fender.com.
Use somente um plugue mono padrão de 1/4".
♫
Substituição de Válvulas
Seu amplificador novo Fender® vem equipado com
válvulas da mais alta qualidade, provenientes de
vários fabricantes mundiais. Devido a irregularidades
ocasionais no fornecimento, o tipo de válvula
específica usada em cada amplificador está sujeita
a mudanças sem aviso prévio.
Além disso, Groove Tubes® testa e classifica muitas válvulas de saída
baseando-se na avaliação do seu desempenho. As válvulas classificadas são
marcadas com um selo na sua base com classificações brutas AZUL, BRANCA
e VERMELHA além de uma classificação refinada que varia de 1 a 10. Se o seu
amplificador foi fornecido com, por exemplo, um par de válvulas de potência
6V6 correspondentes com classificação BRANCA-6, qualquer par de válvulas
de potência 6V6 marcado com a classificação bruta BRANCA será um bom par
substituto. Se as válvulas substitutas estiverem marcadas com a classificação
BRANCA-6, elas serão a substituição perfeita.
Quando substituir as válvulas de saída, favor observar
as marcas específicas de válvulas nas válvulas
originais de fábrica fornecidads com o amplificador.
Por exemplo, válvulas de saída tipo 6V6 usadas pela Fender incluem, mas não
limitam-se a: 6V6C; 6V6CQ; 6V6RD etc. A instalação de um tipo diferente pode
requerer ajustes significativos feitos por um técnico qualificado para evitar a
redução do desempenho e da vida útil da válvula.
Caso tenha alguma pergunta ou preocupação, entre em contato com um
revendedor ou centro de serviços autorizados Fender.
Especificações
SUPER CHAMP X2 COMBO
SUPER CHAMP X2 HEAD
TIPO:
PR 2259
PR 2260
NÚMEROS DAS PEÇAS:
2223000000 (120V, 60Hz)
2223000900 (120V, 60Hz) DS
2223100000 (120V, 60Hz)
2223100900 (120V, 60Hz) DS
2223001900 (110V, 60Hz) TW DS
2223004900 (230V, 50Hz) UK DS
2223006900 (230V, 50Hz) EUR DS
2223008900 (220V, 50/60Hz) CN DS
2223003900 (240V, 50Hz) AUS DS
2223005900 (220V, 50Hz) ARG DS
2223007900 (100V, 50/60Hz) JPN DS
2223009900 (220V, 60Hz) ROK DS
2223101900 (110V, 60Hz) TW DS
2223104900 (230V, 50Hz) UK DS
2223106900 (230V, 50Hz) EUR DS
2223108900 (220V, 50/60Hz) CN DS
2223103900 (240V, 50Hz) AUS DS
2223105900 (220V, 50Hz) ARG DS
2223107900 (100V, 50/60Hz) JPN DS
2223109900 (220V, 60Hz) ROK DS
POTÊNCIA:
IMPEDÂNCIA DE ENTRADA: >1MΩ
REQUERIMENTOS: 90W
SAÍDA: 15W RMS em 8Ω
REQUERIMENTOS: 90W
>1MΩ
SAÍDA: 15W RMS em 8Ω
ALTO-FALANTE:
FUSÍVEIS:
VÁLVULAS:
PEDAL (OPCIONAL):
DIMENSÕES:
Um Fender® Special Design de 8Ω, 10" (25 cm) (P/N: 0091245000)
Recomendado: caixa de som Super Champ SC112 (P/N: 2223200000)
F3AL, 250V para versões 100V/120V
Um 12AX7 e Dois 6V6
P/N: 0071359000 (Channel select, Efeitos bypass)
F1.6AL, 250V para versões 230V/240V
LARGURA: 17.5 in (45 cm)
F3AL, 250V para versões 100V/120V
Um 12AX7 e Dois 6V6
F1.6AL, 250V para versões 230V/240V
P/N: 0071359000 (Channel select, Efeitos bypass)
ALTURA: 15.0 in (38 cm)
ALTURA: 8.0 in (20,3 cm)
PROFUNDIDADE: 8.5 in (21,6 cm)
18.5 lb (8,4 kg)
LARGURA: 17.5 in (45 cm)
PROFUNDIDADE: 9.2 in (23,3 cm)
24 lb (10,9 kg)
PESO:
As especificações do produto estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio.
f ee n dd e r . cc oo m
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
17
Super Champ® X2 アンプリファーー
Super Champ® X2は本物の真
空管アンプと、モダン・アンプの豊富な機能、、、
•
エフェクト調整コントロールが可能な15種類のエフェクト
多彩なボイシングや幅広い高品位エフェクトの数々とを、ひとつのアンプに集約し
ました。シンプル、豊かなトーン、そして柔軟性に富んでいます。コンピューターに
接続すれば、お好みに合わせてアンプのボイシングやエフェクトをカスタマイズで
•
ディレイ・タイム/モジュレーション・レートを調節できるタップテンポ・
コントロール
•
•
•
外部スピーカーを接続可能
¼インチ ライン出力
スピーカーの音質をエミュレートしたデジタル・レコーディングができ
る、USBアウト端子
きます。爆
発
的な力を秘めたFender® Super Champ X2は、日々の練習やレコ
ーディング・セッションを、その無限のトーンで生命感溢れるものにします。
機能:
•
•
•
•
2本の6V6真空管を使用した15 ワット真空管パワーアンプ
•
ソフトウェア (無料) でさらにフレキシブルに使用可能:
12AX7 プリアンプ真
空管
•
アンプ・ボイシングのセレクションならびにエフェクトのデフォルトの
変更
10インチ Fender特別設計
スピーカー
16種類のアンプ・タイプを装備したボイシング・ノブ(ツイード、ブラッ
クフェイス、ブリティッシュ、メタルほか)
•
•
エフェクト・パラメーターの詳細な編集
オンラインでFenderコミュニティより無料コンテンツの利用
•
2つのチャンネルの切り替え(オプションでフットスイッチがご利用いた
だけます 品番 0073858000)。
フロントパネル
H. TREBLE/BASS ̶ 両
チャンネルの高周 波数域および低周 波数域
A. INPUT ̶
ここにギターを接続します。
のトーン・キャラクターを調節します。
B. VOLUME
1
̶
チャンネル1の音量を調節します。チャンネル1は
I.
F/X ADJUST ̶ アクティブになっているエフェクトのメイン設定
Fender Blackface™ のクリーン・トーンの音色です。
を調節します。ほとんどのエフェクトでは、このノブでエフェクト・レ
ベルを調節します。
C. CHANNEL SELECT ̶ このボタンを押
してチャンネルを切り替
えます。
コンピューターでFender® FUSE™ソフトウェアを使用し、F/X
ADJUSTノブ機能の確認およびカスタマイズ、F/X SELECTの
エフェクト・リストの変更ができます。
チャンネル1
チャンネル2
♫
D. GAIN
̶
プリアンプの音量とチャンネル2の歪みレベルをコントロ
ールします。
J. F/X SELECT ̶ アクティブにするエフェクトを選択します。
E. チャンネルLED
̶
チャンネル2がアクティブになっている時に点灯
します。
OFF
VIBRATONE
1
1
エフェクト無し
ローテイティング・バッフル、 スロー
チャンネル1
チャンネル2
2
1
2
1
2
3
ローテイティング・バッフル、 ファスト
~130ms (スラップバック)
~300ms
DELAY
F.
VOLUME
2
̶
ゲイン{D}を調節した後、チャンネル2の全体の音
量を決めるのに使用します。
REVERB
ラージ・ルーム
コンサート・ホール
クラシックFender® スプリン
グ・リヴァーブ
G. VOICE
̶
Super Champ X2にはチャンネル2に、下図に記載
されている16 種 類のアンプ・ボイシングを搭 載しています。fuse.
fender.comより無料でダウンロードいただけるFender® FUSE™
ソフトウェアをコンピューターで使用し、カスタマイズできます。
4
1
2
3
4
1
2
3
リヴァーブ + ディレイ
ファスト・スウィープ
ディープ・スウィープ
コーラス + ディレイ
コーラス + リヴァーブ
ロー・スピード
CHORUS
1
2
3
4
5
6
Tweed Champ®
Tweed Deluxe™ クリーン
Tweed Deluxe™ ダーティ/コンプレスト
Tweed Bassman®
TREMOLO
ミディアム・スピード
ハイ・スピード
65 Princeton® クリーン
65 Princeton® ダーティ/コンプレスト
K. TAP
ミカルに押
ーション・レートを設定します。TAP LEDは現在のディレイ/モジュ
̶
TAPボタンでは、TAPを回、ご希望の間隔に合わせてリズ
し、選択したエフェクトのディレイ・タイムまたはモジュレ
7
65 Deluxe™
8
9
65 Twin Amp™
60s British クリーン
60s British ダーティ/コンプレスト
70s British
レーションの間隔に合わせて点滅します。TAPボタンを一度だけ押
す
10
11
12
13
14
15
16
と、ディレイ/モジュレーションの間隔は最長になります。
80s British
Super-Sonic™
ファクトリー・プリセット リストア - すべてのプリセットを工場出荷状態
90s Metal
!
にリストアするには:TAPボタンを4秒間
、TAP LEDが点灯するまで長
2000 Metal
押
しします; リストア中は、TAP LEDの点灯が継続します(約5秒間
。TAP LEDが消えたら、リストアは完了です。リストア機能を使用する
に、Fender FUSEソフトウェアを使って、カスタマイズしたプリセッ
トをバックアップしておくことができます。
)
Jazzmaster™ (フラット、ソリッドステ
ートクリーン )
前
VOICEノブの高度にフレキシブルな機能を使いこなしましょう!
♫
トレブルのギラつきやブーミーな低域などは、特定のアンプ・ボイ
シングでの適切なギター・セッティングやプレイ・スタイルの工 夫
で避けることができます。
L. パワー・ジュエル ̶ ユニットの電源
がオンの時に点灯します。
18
f ee n dd e r . cc oo m
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
リアパネル
M. 電源コード・ソケット ̶ 附属の電源
コードを使用して、アンプのリ
アパネルに記載された電圧および周 波数に合ったグラウンド・コン
セントに接続します。
R. FOOTSWITCH ̶ オプションの2ボタン式フットスイッチを附
属のケーブルで接続すると、遠隔操作でチャンネルの選択およびエ
フェクトのバイパスができます。フットスイッチが接続されている間
は、チャンネル・セレクト {C} ボタンは無効になります。
N. POWER スイッチ ̶ アンプのオン/オフを切り替えます。
附属のものよりも長いフットスイッチケーブルを使用する場合は、ギター
ケーブル(シールド)ではなく、スピーカーケーブル(アンシールド)をご使
用ください。
O. FUSE ̶ ユニットを電気エラーから守ります。アンプのリアパネ
ルに記載されているレーティングおよび型式のものとのみ交換して
ください。
♫
S. USB ̶ USBポートはSuper Champ® X2のコンピューター
との接続およびお好みの録音ソフトへのストリーミングに使用しま
す。また:
P. SPEAKER OUT ̶ 内蔵スピーカー(コンボ・ユニットのみ)ま
たは外部スピーカーに接続します (最小8Ω/15W)。
•Fender® FUSE™ソフトウェアでお使いのコンピューターから
Super Champ⦆X2をコントロールし、Super Champ⦆X2単体で
は使用できないアンプのボーナス機能をご利用いただけます。
標準 1/4インチ モノ・プラグのみをご使用ください。
Q. LINE OUT ̶録音または拡声機器への接続に使用します。
標準 1/4インチ モノ・プラグのみをご使用ください。
fuse.fender.com より、Fender FUSE ソフトウェアおよびオーナーズ・
マニュアルを無料でダウンロードいただけます。
♫
真空管の交換
お買い上げいただいたFender®のアンプは、世界中の製造者
空管を入手し使用して
加えて、Groove Tubes®では、パフォーマンスの計測結果に
から最高品質の真
基づき、出力真空管のテストおよび分類を行っています。分類
います。ただし供給量の不規則性により、
アンプに使用される特定の真空管の型式 の中でさらに1-10の段階に細かく分類され、それに基づいて
は、予告無く変更になる場合があります。 マーキングされます。例えば、お使いのアンプに使用されてい
る6V6パワー真空管のマッチ・ペアがホワイト-6の場合、大
出力真空管の交換時は、元々取付けられ
した真空管はブルー、ホワイト、レッドに大きく分けられ、そ
分類でホワイトにレーティングされている、6V6出力真空管
ていた真空管の製造元で記載された、真
ペアと交換することが望ましいです。ホワイト-6とマーキング
空管の記号を書きとめてください。例え
ば、Fenderに使用されている6V6出力
されている真空管との交換であれば大変理想的です。
真空管の型式は以下を含みます(以下に
ご質問やお悩みがございましたら、Fender取扱店または正
規サービスセンターへご相談ください。
限定はされません): 6V6C; 6V6CQ; 6V6RD、等です。
違う型式のものを取付ける際には、真空管の性能の低下およ
び真空管寿命の短縮を避けるため、定評のある技術者による
大幅な調整が必要となるでしょう。
仕様
SUPER CHAMP X2 コンボ
SUPER CHAMP X2 ヘッド
型式:
品番:
PR 2259
PR 2260
2223000000 (120V, 60Hz)
2223000900 (120V, 60Hz) DS
2223100000 (120V, 60Hz)
2223100900 (120V, 60Hz) DS
2223001900 (110V, 60Hz) TW DS
2223004900 (230V, 50Hz) UK DS
2223006900 (230V, 50Hz) EUR DS
2223008900 (220V, 50/60Hz) CN DS
2223003900 (240V, 50Hz) AUS DS
2223005900 (220V, 50Hz) ARG DS
2223007900 (100V, 50/60Hz) JPN DS
2223009900 (220V, 60Hz) ROK DS
2223101900 (110V, 60Hz) TW DS
2223104900 (230V, 50Hz) UK DS
2223106900 (230V, 50Hz) EUR DS
2223108900 (220V, 50/60Hz) CN DS
2223103900 (240V, 50Hz) AUS DS
2223105900 (220V, 50Hz) ARG DS
2223107900 (100V, 50/60Hz) JPN DS
2223109900 (220V, 60Hz) ROK DS
出力:
消費電力: 90W
出力: 15W RMS (8Ω)
消費電力: 90W
出力: 15W RMS (8Ω)
入力インピーダンス: >1MΩ
>1MΩ
スピーカー:
ヒューズ:
真空管:
Fender® 特別設計8Ω、10インチ×1 (品番: 0091245000) 推奨: Super Champ SC112 スピーカー・エンクロージャー(品番: 2223200000)
F3AL, 250V / 100V/120Vバージョン
12AX7×1本、6V6×2本
F1.6AL, 250V / 230V/240V バージョン
F3AL, 250V/ 100V/120V バージョン
12AX7×1本、6V6×2本
F1.6AL, 250V /230V/240Vバージョン
フットスイッチ (オプション): 品番: 0071359000 (チャンネル・セレクト、エフェクト・バイパス)
品番: 0071359000 (チャンネル・セレクト、エフェクト・バイパス)
サイズ:
高さ: 38 cm
奥行き: 23.3 cm
幅: 45 cm
高さ: 20.3 cm
奥行き: 21.6 cm
幅: 45 cm
重
量:
10.9 kg
8.4 kg
製品の仕様は予告無く変更になることがあります。
f ee n dd e r . cc oo m
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
19
Super Champ® X2 放大器
Super Champ® X2 放大器将真正的电子管放大器和多功能的放大
• 双声道带声道切换格式 (可选配踏板开关,型号 0073858000)
• 效果调节控制可选 15 种效果
• 插入节拍控制,用于调整延迟时间/调制率
• 可外接扬声器
器音色处理和多种高质量特效等现代“附件”结合起来。它使用
简便,音色优美,灵活方便。把它和计算机连接起来,您就可以根
据您的个人口味来定制您的放大器的音频处理和效果。在这个
充满能量的小家伙里,可以模仿的音色种类并无上限,因此有了
Fender® Super Champ X2,您的练习和录音必将熠熠生辉。
• ¼” 放线路输出
• 模拟扬声器数字录音的 USB放输出
特性包括:
•
软件 (免费下载) 可提供更多灵活性::
• 改变放大器的音色处理选择和效果默认值
• 深度编辑效果器参数
• 15 瓦电子管功率放大器,拥有两支 6V6 电子管
• 12AX7 前级电子管
• 10 英寸 Fender 特别设计扬声器
• 音色处理钮具有 16 种不同的放大器类型 (Tweed, Blackface,
British, Metal, 等等)
• 在线访问 Fender 社区的免费内容
前面面板
H. 高音/低音 — 调节两个声道的高频和低频音色特性。
A . 输入 —
B. 音量
把您的吉他插入这里。
I. 效果调节 — 调整激活效果的“主设定”。对 大 多 数 效 果
来说,这就是效果电平。
1
— 调节声道 1 的音量。这一声道音色选择为
Fender Black face™ 纯净音色。
C . 声道选择 — 按此按钮切换声道。
声道 1
您可以用计算机和 Fender® FUSE™ 软件来观察和定制效
果调节 按钮的功能,并改变效果选择按钮的效果列表。
♫
声道 2
D. 增益 — 控制前级音量和声道 2 信号失真水平。
E . 声道指示灯— 在声道 2 激活时候亮起。
J. 效果选择 — 选择激活效果。
关
无效果
旋转反射板,慢速
旋转反射板,快速
~130 毫秒(击回)
~300 毫秒
大房间
1
1
2
1
2
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
VIBRATONE
声道
1
声道
2
延迟
混响
F. 音量 2 — 用于在调整增益 {D} 后设置声道 2 的总体响度。
G. 音色处理 — 您的 Super Champ X2 拥有 16 种声道 2 放大器
音色处理,如下表所示。您可以用计算机和 Fender® FUSE™
软件来定制此表,该软件可在 fuse.fender.com 免费下载。
音乐厅
经典 Fender® Spring 混响
混响 延迟
+
合唱
颤音
快速扫描
深度扫描
Tweed Champ®
Tweed Deluxe™ 干净
Tweed Deluxe™
Tweed Bassman®
65 Princeton® 干净
1
2
合唱
合唱
低速
中速
高速
+
+
延迟
混响
脏
/
压缩
3
4
5
65 Princeton®
65 Deluxe™
脏
/
压缩
6
7
K . 节拍 — 根据选择的效果不同,可以随着期望的间隔,
有节奏地按节拍按钮,以于插入延迟时间或调制率。TAP
指示灯会按照当前的延迟/调制间隔闪烁。按节拍按钮一
次可将延迟/调制间隔设为最大值。
65 Twin Amp™
60s British 干净
8
9
60s British
70s British
80s British
脏
/
压缩
10
11
12
13
14
15
16
Super-Sonic™
90s Metal
恢复工厂预设值 - 要恢复所有工厂预设值:按住 TAP 按
钮 4 秒直至 TAP 发光二极管亮起;在恢复过程中 TAP
发光二极管会保持点亮 (约 5 秒)。TAP 发光二极管熄灭
后,恢复即告完成。您可以利用 Fender FUSE 软件在恢
复操作之前备份预设值。
!
2000 Metal
Jazzmaster™ (
平
,
晶体管干净)
请明智地使用音色处理(VO I C E)钮 的 超 强 灵 活 性!尖
利的高音和浑浊的低音可以通过对某个特定的音色处
理选择正确的吉他设定演奏风格来避免。
♫
L. 电源指示灯 — 指示机器打开。
20
f ee n dd e r . cc oo m
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
后面板
M. 电源线插座 — 用随附的电源线连接到接地插座上,注
R. 踏板开关 — 将可选的双键踏板开关用提供的电缆连接
到这里,以便进行远程声道选择和效果短路。连接踏板
后,声道选择 {C} 按钮即告失效。
意要符合您的放大器背板上标称的电压和频率。
N. 电源开关 — 打开-关闭放大器。
如果您需要更长的踏板开关电缆,请使用(未屏蔽)扬
声器电缆而不是(屏蔽)吉他电缆。
O. 保险丝 — 在电气故障时保护机器。更换时必须和扬声
♫
器后面板上规定的类型和标称值一致。
S. USB — 利用 USB 端口把 Super Champ® X2 放大器连接
到您的电脑上,并把音频流输入您喜爱的录音软件。并
且:
P. 扬声器输出 — 连接到内部扬声器(仅限组合型单元)或
外部扬声器 (最小 8Ω/15W)。
只使用标准 1/4" 单声道插头。
• 使用 Fender® FUSE™ 软件,从您的电脑控制您的 Super
Champ X2 放大器,并访问单独使用 Champ X2 无法获
得的额外放大器功能。
Q. 线路输出 — 连接到录音或声音增强设备。
只使用标准 1/4" 单声道插头。
请在 fuse.fender.com 免费下载 Fender FUSE 软件和使
用手册。
♫
更换电子管
您的新 Fender® 放大器拥有最高品质的电
子管,它们来自于全世界的不同厂商。由
于供货情况偶有波动,每个放大器中使
用的特定电子管类型可能会更改而恕不
另行通知。
此外,Groove Tubes® 会对我们的许多输出管根据其测量性能进
行测试和分类。分类后的电子管会在其底部打上一个标记,
有较粗的分级蓝 (BLUE),白 (WHITE)、红 (RED) 和较细的分级 1-10
。比如说,如果您的放大器原先配备了一对匹配的 WHITE-6 级
别的功率管,则任何一对分级为白色的 6V6 功率管都是很好
的替代品。若替代管的标称为 WHITE-6,那么他们就是完美的
直接替代品。
在更换输出管时,请注意随放大器原厂
出品的原有电子管上的标识。比如 Fender
使用的 6V6 输出管包括但不限于:6V6C;
若您有任何问题或疑虑,请联系您的 Fender 经销商或授权服
6V6CQ; 6V6RD 等等。安装不同类型的器件可能需要有资质的技
术人员做出重大调整,以避免影响性能和电子管寿命。
务中心。
指标
SUPER CHAMP X2 COMBO
SUPER CHAMP X2 HEAD
类型:
型号:
PR 2259
2223000000 (120V, 60Hz)
2223001900 (110V, 60Hz) TW DS
2223004900 (230V, 50Hz) UK DS
2223006900 (230V, 50Hz) EUR DS
2223008900 (220V, 50/60Hz) CN DS
PR 2260
2223100000 (120V, 60Hz)
2223101900 (110V, 60Hz) TW DS
2223104900 (230V, 50Hz) UK DS
2223106900 (230V, 50Hz) EUR DS
2223108900 (220V, 50/60Hz) CN DS
2223000900 (120V, 60Hz) DS
2223100900 (120V, 60Hz) DS
2223003900 (240V, 50Hz) AUS DS
2223005900 (220V, 50Hz) ARG DS
2223007900 (100V, 50/60Hz) JPN DS
2223009900 (220V, 60Hz) ROK DS
2223103900 (240V, 50Hz) AUS DS
2223105900 (220V, 50Hz) ARG DS
2223107900 (100V, 50/60Hz) JPN DS
2223109900 (220V, 60Hz) ROK DS
功率:
输入阻抗:
扬声器:
保险丝:
电子管:
要求: 90W
>1MΩ
输出: 15W 有效值输入 8Ω
要求: 90W
>1MΩ
推荐: Super Champ SC112 扬声器箱
F3AL, 250V 用于 100V/120V 版本
一个 12AX7 和两个 6V6
输出: 15W 有效值输入 8Ω
一个 8Ω, 10" Fender® Special Design (型号: 0091245000)
F3AL, 250V 用于 100V/120V 版本
一个 12AX7 和两个 6V6
(
型号: 2223200000)
F1.6AL, 250V 用于 230V/240V 版本
F1.6AL, 250V 用于 230V/240V 版本
踏板开关 (可选):
尺寸:
型号: 0071359000 (声道选择,效果旁路
)
型号: 0071359000 (声道选择,效果旁路
高度: 8.0 英寸 (20.3 厘米
深度: 8.5 英寸 (21.6 厘米
18.5 (8.4 公斤
产品指标可随时更改,恕不另行通知。
)
高度: 15.0 英寸 (38 厘米
深度: 9.2 英寸 (23.3 厘米
24 (10.9 公斤
)
宽度: 17.5 英寸 (45 厘米
)
)
)
宽度: 17.5 英寸 (45 厘米)
)
重量:
磅
)
磅
)
f ee n dd e r . cc oo m
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
21
Notes
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Notes
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
᳝↦᳝ᆇ⠽䋼
ܗ ㋴ (Hazardous Substances’ Name)
䚼ӊ䚼ӊৡ⿄
(Part Name)
䪙
(PB)
∲
(Hg)
䬝
(Cd)
݁Ӌ䫀 ⒈㘨㣃 ⒈Ѡ㣃䝮
(Cr6+)
(PBB)
(PBDE)
䚼
ߚ ⬉ᄤܗ ӊ x
x
x
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
䚼
ߚ ᴎ఼ࡴ Ꮉ䞥ሲ䚼ӊ 䚼
ߚ ݊Ҫ䰘ሲ䚼ӊ O: 㸼⼎䆹᳝↦᳝ᆇ⠽䋼䆹䚼ӊ᠔᳝ഛ䋼ᴤꢀЁⱘ䞣ഛ SJ/T 11363-2006 㾘ᅮⱘ⦄䞣㽕∖ҹϟ
X: 㸼⼎䆹᳝↦᳝ᆇ⠽䋼㟇ᇥ䆹䚼ӊⱘᶤϔഛ䋼ᴤꢀЁⱘ䞣䍙
ߎ SJ/T 11363-2006 㾘ᅮⱘ⦄䞣㽕∖ AMPLIFICADOR DE AUDIO
IMPORTADO POR: Instrumentos Musicales Fender S.A. de C.V., Calle Huerta # 132, Col. Carlos Pacheco, C.P. 228890, Ensenada, Baja California, Mexico.
RFC: IMF870506R5A Hecho en Mexico. Servicio de Cliente: 001-8665045875
A PRODUCT OF:
FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORPORATION
CORONA, CALIFORNIA USA
Fender®, Champ®, Bassman®, Twin-Amp™, Princeton®, Deluxe™, Super-Sonic™, Blackface™ and JazzMaster™ are trademarks of FMIC.
Other trademarks are property of their respective owners.
Copyright © 2011 FMIC. All rights reserved.
P/N 0091228000 REV C
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|