Fender Stereo Amplifier Super Champ X2 User Manual

主手册  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
C O N S I G N E S D E S É C U R I T É I M P O R T A N T E S  
I M P O R T A N T I N O R M E D I S I C U R E Z Z A  
Ce symbole avertit l'utilisateur de la présence d’une tension dangereuse non isolée dans  
le boîtier du produit, qui peut être suffisamment importante pour constituer un risque  
d'électrocution.  
Il simbolo del fulmine con la punta a freccia, racchiuso in un triangolo equilatero, avverte  
l’utente della presenza di tensione pericolosa non isolata all’interno del prodotto, sufficiente  
a costituire un rischio di shock elettrico per le persone.  
Il punto esclamativo all’interno di un triangolo equilatero avvisa l’utente della presenza di  
importanti istruzioni per il funzionamento e la manutenzione incluse nel materiale  
informativo che accompagna il prodotto.  
Le symbole du point d’exclamation dans un triangle équilatéral avertit l’utilisateur de la présence  
d’instructions importantes relatives au fonctionnement et à l'entretien dans la documentation  
qui accompagne le produit.  
1)  
2)  
3)  
4)  
5)  
6)  
7)  
8)  
Leggere queste istruzioni.  
Conservare queste istruzioni.  
1)  
2)  
3)  
4)  
5)  
6)  
7)  
8)  
Lisez ces instructions.  
Conservez ces instructions.  
Respectez toutes les mises en garde.  
Suivez toutes les instructions.  
N’utilisez pas cet appareil à proximité d’un point d’eau.  
Nettoyez-le uniquement avec un chiffon sec.  
Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation. Installez l'appareil en suivant les instructions du fabricant.  
Ne l’installez pas à proximité d’une source de chaleur, comme un radiateur, un four ou tout autre appareil  
(incluant les amplificateurs) produisant de la chaleur.  
Ne modifiez pas la fiche polarisée (Canada) ou la mise à la terre. Les fiches polarisées possèdent deux  
lames, dont l’une est plus large que l’autre. Les fiches avec mise à la terre possèdent deux broches plus  
une broche de terre. La lame plus large et la terre sont des éléments de sécurité. Si la fiche ne correspond  
pas à votre prise secteur, contactez un électricien pour la faire remplacer.  
Rispettare tutte le avvertenze.  
Seguire tutte le istruzioni.  
Non usare questo apparecchio vicino all’acqua.  
Pulire unicamente con un panno asciutto.  
Non ostruire le prese di aerazione. Installare secondo le istruzioni fornite dal costruttore.  
Non installare vicino a fonti di calore come caloriferi, diffusori di calore, stufe o altri dispositivi che  
producono calore (inclusi gli amplificatori).  
9)  
Non annullare la sicurezza garantita dalla spina polarizzata o con messa a terra. Le spine polarizzate  
sono caratterizzate da due lamine, di cui una più grande dell’altra. Le spine con messa a terra  
dispongono di due lame e di un terzo polo per la messa a terra. La lamina grande o il terzo polo sono  
contemplati per garantire la sicurezza. Se la spina del cavo fornito in dotazione non si adatta alla  
presa, consultare un elettricista per sostituire la presa obsoleta.  
9)  
10) Évitez de marcher sur le cordon secteur ou de le pincer, en particulier au niveau des fiches, des prises  
secteur et de l'embase de l’appareil.  
10) Proteggere il cavo di alimentazione perché non venga calpestato, tirato o piegato, in particolare  
vicino alla presa e al punto in cui il cavo esce dal dispositivo.  
11) Utilisez uniquement les pièces/accessoires spécifiés par le fabricant.  
11) Usare solo accessori/componenti specificati dal costruttore.  
12) Utilisez uniquement le chariot, le support, le trépied, la console ou la table spécifiés  
par le fabricant ou vendus avec l’appareil. Lorsqu'un chariot est utilisé, prenez toutes  
les précautions nécessaires pour éviter les chutes lors du déplacement de l’ensemble  
chariot-appareil.  
12) Usare solo carrelli, supporti, treppiedi, staffe o tavoli specificati dal costruttore o  
venduti con l’apparecchio. Quando si usa un carrello, fare attenzione nello spostare  
la combinazione carrello/apparecchio per evitare lesioni causate dal ribaltamento.  
13) Scollegare il dispositivo durante i temporali con fulmini o in caso di lunghi periodi di inutilizzo.  
13) Déconnectez l’appareil pendant les orages ou les longues périodes d'inutilisation.  
14) Per l’assistenza tecnica rivolgersi sempre a personale qualificato. È necessaria l’assistenza quando  
il dispositivo risulta danneggiato in qualunque modo (ad esempio: cavo di alimentazione o spina  
danneggiati, liquido versato o oggetti caduti nel dispositivo, dispositivo esposto a pioggia o umidità,  
funzionamento non normale o dispositivo caduto).  
14) Confiez toutes les réparations à un technicien qualifié. Vous devez faire contrôler cet appareil s'il a  
été endommagé de quelque façon que ce soit, comme lorsque le cordon secteur ou les fiches sont  
endommagés, qu'un liquide ou des objets se sont infiltrés dans l’appareil, qu'il a été exposé à la pluie ou  
l’humidité, qu'il a subi un choc ou qu'il ne fonctionne pas normalement.  
15) Pour déconnecter entièrement l’appareil du secteur (phase, neutre et terre), déconnectez la fiche du  
cordon secteur de la prise.  
16) La fiche du cordon secteur doit demeurer accessible en tout temps.  
17) MISE EN GARDE – Pour réduire les risques d’incendie ou d'électrocution, n’exposez pas cet appareil aux  
intempéries ou à l'humidité.  
18) N’exposez pas cet appareil à l’humidité ou aux projections liquides. Ne posez pas de récipient rempli de  
liquide, tel qu'un vase, sur cet appareil.  
15) Per scollegare completamente l’apparecchio dalla presa di rete CA togliere la spina del cavo di  
alimentazione dalla presa CA.  
16) La spina di rete del cavo di alimentazione deve essere sempre facilmente accessibile e operabile.  
17) AVVERTENZA - Per ridurre il rischio di incendio o di shock elettrico, non esporre questo apparecchio  
alla pioggia o all’umidità.  
18) Non esporre il dispositivo a sgocciolamenti o a spruzzi di alcun liquido ed assicurarsi che nessun  
oggetto contenente liquidi, come vasi, venga collocato su di esso.  
19) Lasciare almeno 15 cm di spazio libero dietro al dispositivo per consentire una corretta aerazione e il  
raffreddamento dell'unità.  
19) Maintenez un espace d’au moins 15 cm (6 pouces) à l'arrière de l'appareil pour laisser circuler l’air et  
permettre une ventilation et un refroidissement convenables.  
20) ATTENZIONE- Per gli amplificatori di potenza montati all'interno di un rack, mantenere tutti i cavi  
e gli oggetti lontano dai fianchi laterali del dispositivo e, prima di estrarlo dal rack-case, lasciarlo  
raffreddare per 2 minuti.  
20) ATTENTION – Pour les amplificateurs de puissance montés en Rack, ne placez pas de câbles et  
matériaux à proximité des côtés de l’appareil. Laissez l'appareil refroidir pendant 2 minutes avant de le  
retirer du Rack.  
21) Gli amplificatori, i sistemi di altoparlanti e le cuffie/dispositivi in-ear (se presenti) possono  
generare livelli audio con un'elevata pressione sonora, in grado di causare danni temporanei o  
permanenti all'udito. Quindi, durante l'uso è opportuno prestare molta attenzione nell'impostazione  
e regolazione dei livelli di volume.  
21) Les amplificateurs, les haut-parleurs, les enceintes, les casques et écouteurs (selon le cas) peuvent  
produire des niveaux sonores très élevés qui peuvent causer des dommages auditifs temporaires ou  
permanents. Réglez le volume avec modération.  
22) Norme fédérale US FCC Part 15 (pour les produits numériques répondant aux descriptions) - alinéa  
15.21 : Les changements ou modifications non approuvées officiellement par l'organisation ou la  
société responsable de la conformation à la norme peuvent annuler le droit de l'utilisateur à se servir  
du produit. REMARQUE : le fabricant n'est pas responsable des interférences radio ou TV causées par  
les modifications non-autorisées apportées au matériel. Ces modifications peuvent annuler le droit de  
l'utilisateur à se servir du produit.  
23) MISE EN GARDE – Pour éviter d'endommager les produits munis de piles internes ou externes : •  
Les piles et/ou le produit dans lequel elles sont installées ne doivent pas être exposés à une chaleur  
excessive, comme les rayons du soleil, le feu, etc. • Il y a un risque d’explosion lorsque la pile n’est  
pas correctement connectée/remplacée. Remplacez-la uniquement par une pile de type identique ou  
équivalent, spécifié dans les instructions ou sur le produit.  
22) Dichiarazione di Conformità FCC Parte 15 (per prodotti digitali, se applicabile)  
-
Parte 15.21: Le modifiche non espressamente approvate dalla parte responsabile alla conformità  
può annullare l'autorità dell'utente di operare con il dispositivo. NOTA: Il costruttore non è da  
ritenersi responsabile per qualsiasi interferenza radio o TV causata da modifiche non autorizzate  
del dispositivo in oggetto. Tali modifiche possono annullare l'autorità dell'utente di operare con il  
dispositivo.  
23) AVVERTENZA – Per preservare la sicurezza dell'unità, prodotti con batterie interne o esterne  
(battery-pack): • Le batterie e/o il prodotto in cui queste sono installate non devono essere esposti a  
calore eccessivo, come luce solare, fuoco o simili. • Se la batteria viene collegata/sostituita in modo  
non corretto può sussistere il rischio di esplosione. Sostituire solo con batterie dello stesso tipo o  
equivalente, come specificato nelle istruzioni o sul prodotto.  
24) ATTENTION – Déconnectez l'appareil du secteur et laissez-le refroidir avant de toucher ou de remplacer  
24) CAUTELA - Prima di toccare/sostituire le valvole, disconnettere l'unità e lasciarla raffreddare.  
les lampes.  
25) ATTENTION – Veuillez vous assurer que l'appareil soit mis à la terre avant de connecter la fiche  
au secteur. De la même façon, assurez-vous que la terre soit déconnectée en dernier lorsque vous  
déconnectez la prise du secteur.  
25) ATTENZIONE – Prima di collegare la spina alla rete elettrica, assicurarsi che la presa disponga  
di messa a terra. Inoltre, nel disconnettere la connessione con messa a terra, assicurarsi di aver  
precedentemente scollegato la spina dalla rete elettrica.  
26) Les équipements de CLASSE I (mis à la terre avec une fiche secteur à trois broches) doivent être  
impérativement connectés à une prise SECTEUR avec terre.  
26) Gli apparati in CLASSE I (con messa a terra mediante spina a tre-poli) devono essere collegati alla  
presa di corrente elettrica tramite una connessione protettiva con messa a terra.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
W I C H T I G E A N W E I S U N G E N Z U I H R E R S I C H E R H E I T  
I N S T R U Ç Õ E S D E S E G U R A N Ç A I M P O R T A N T E S  
O relâmpago com símbolo de cabeça de flecha dentro de um triângulo equilátero destina-se a  
alertar o utilizador para a presença de “tensão perigosa” dentro da estrutura do produto que  
pode ter magnitude suficiente para representar um risco de choque eléctrico para as pessoas.  
Das Symbol Blitz und Pfeil in einem gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer vor dem Vorhandensein  
nicht isolierter „gefährlicher Spannung“ im Gehäuse des Produkts warnen, die möglicherweise  
hoch genug ist, um ein Stromschlagrisiko darzustellen.  
O ponto de exclamação dentro do triângulo equilátero destina-se a alertar o utilizador para a  
Das Ausrufezeichen in einem gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer auf wichtige Bedienungs-  
und Wartungsanweisungen (Serviceanweisungen) in den dem Produkt beiliegenden Broschüren  
aufmerksam machen.  
presença de instruções de funcionamento  
documentação que acompanha o produto.  
e
manutenção (assistência técnica) na  
1)  
2)  
3)  
4)  
5)  
6)  
7)  
8)  
Lesen Sie diese Anweisungen.  
Bewahren Sie diese Anweisungen auf.  
Beachten Sie alle Warnhinweise.  
Befolgen Sie alle Anweisungen.  
Benutzen Sie die Vorrichtung nie in der Nähe von Wasser.  
Nur mit trockenem Tuch reinigen.  
Belüftungsöffnungen nicht blockieren. Den Anweisungen des Herstellers entsprechend installieren.  
Installieren Sie die Vorrichtung nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Radiatoren, Heizkörpern, Herden  
oder anderen Geräten (insbesondere Verstärkern), die Wärme erzeugen.  
1)  
2)  
3)  
4)  
5)  
6)  
7)  
8)  
Leia estas instruções.  
Guarde estas instruções.  
Cumpra todas as advertências.  
Siga todas as instruções.  
Não utilize este aparelho próximo de água.  
Limpe apenas com um pano seco.  
Não bloqueie quaisquer orifícios de ventilação. Instale de acordo com as instruções do fabricante.  
Não instale próximo de fontes de calor, tais como radiadores, saídas de ar quente, fogões ou outros  
aparelhos (incluindo amplificadores) que produzam calor.  
9)  
Achten Sie darauf, den Sicherheitszweck des verpolungssicheren oder geerdeten Steckers nicht zu  
umgehen. Ein verpolungssicherer Stecker ist mit zwei flachen Stiften ausgestattet, von denen einer breiter  
ist als der andere. Ein geerdeter Stecker ist mit zwei Stiften und einer Erdbuchse ausgestattet. Der breitere  
Stift oder die Erdbuchse dienen Ihrer Sicherheit. Sollte der mitgelieferter Stecker nicht in Ihre Steckdose  
passen, wenden Sie sich zum Austausch der veralteten Steckdose an einen Elektriker.  
9)  
Não anule a finalidade de segurança da ficha polarizada ou de ligação à terra. Uma ficha polarizada  
possui duas lâminas, sendo uma delas mais larga do que a outra. Uma ficha de ligação à terra possui  
duas lâminas e um terceira ponta de ligação à terra. A lâmina larga ou a terceira ponta são fornecidas  
para sua segurança. Se a ficha fornecida não couber na sua tomada, consulte um electricista para  
substituir a tomada obsoleta.  
10) Schützen Sie das Stromkabel davor, dass darauf getreten oder dass es besonders am Stecker, an  
Steckerleisten oder an der Austrittsstelle aus dem Gerät geknickt wird.  
10) Proteja o cabo de alimentação eléctrica do aparelho para que não seja pisado ou dobrado  
especialmente nas fichas, nos receptáculos ou no ponto onde o cabo sai do aparelho.  
11) Verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassenes Zubehör.  
11) Utilize apenas acessórios/peças especificados pelo fabricante.  
12) Benutzen Sie das Gerät nur mit den vom Hersteller festgelegten oder gemeinsam mit  
dem Gerät verkauften Wagen, Ständern, Stativen, Halterungen oder Tischen. Achten  
Sie bei Benutzung eines Wagens darauf, dass das gemeinsam mit dem Wagen bewegte  
Gerät nicht kippt und zu Verletzungen führt.  
12) Utilize o aparelho apenas com o carrinho, suporte, tripé ou mesa especificados  
pelo fabricante ou vendidos com o aparelho. Quando utilizar um carrinho, tenha  
cuidado ao deslocar a combinação carrinho/aparelho para evitar ferimentos  
provocados por uma possível queda.  
13) Desligue este aparelho durante trovoadas ou quando não for utilizá-lo por um  
longo período de tempo.  
13) Ziehen Sie bei Gewittern oder bei längeren Stillstandzeiten den Netzstecker des Geräts.  
14) Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten qualifiziertem Personal. Ein Service wird erforderlich, wenn das  
Gerät in irgendeiner Weise beschädigt wurde, beispielsweise bei Beschädigung des Netzsteckers oder des  
Netzkabels, wenn Flüssigkeiten über das Gerät vergossen wurden oder Gegenstände in das Gerät gefallen  
sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, nicht ordnungsgemäß funktioniert oder fallen  
gelassen wurde,  
15) Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, um das Gerät vollständig vom Wechselstromnetz zu  
trennen.  
16) Der Netzstecker des Netzkabels muss jederzeit betriebsbereit sein.  
14) Solicite todas as reparações a pessoal de assistência qualificado. É necessária assistência técnica  
quando o aparelhos se tiver danificado de alguma forma como, por exemplo, o cabo de alimentação  
ou a ficha estão danificados, foram derramados líquidos ou caíram objectos para dentro do aparelho,  
o aparelho esteve exposto a chuva ou humidade, o aparelho não funciona normalmente ou sofreu  
uma queda.  
15) Para desligar por completo este aparelho da corrente eléctrica de CA, desligue a ficha do cabo de  
alimentação do receptáculo de CA.  
16) A ficha eléctrica do cabo de alimentação irá permanecer pronta a funcionar.  
17) WARNHINWEIS: Um die Gefahr vom Feuer oder Stromschlag zu vermeiden, darf das Gerät nicht Regen  
17) ADVERTÊNCIA – Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha este aparelho a  
oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden.  
18) Lassen Sie nicht zu, dass Flüssigkeiten auf das Gerät tropfen oder gespritzt werden können, und achten Sie  
darauf, dass keine mit Wasser gefüllten Gegenstände wie Vasen auf das Gerät gestellt werden.  
19) Achten Sie auf mindestens 15 cm Abstand hinter dem Gerät für die ungehinderte Luftzirkulation und  
Kühlung des Geräts.  
20) VORSICHT: Bei in Regalen (Racks) montierten Verstärkern ist die gesamte Verkabelung und sämtliches  
Material von den Seiten des Gerätes fernzuhalten; lassen Sie das Gerät vor Entnahme aus dem Rack zwei  
Minuten lang abkühlen.  
chuva ou humidade.  
18) Não exponha este equipamento a gotejamento ou salpicos e certifique-se de que não são colocados  
objectos com líquidos, tais como jarras, sobre o equipamento.  
19) Mantenha desobstruído pelo menos 15,25 cm de espaço por trás da unidade para que a unidade  
disponha de ventilação e arrefecimento adequados.  
20) CUIDADO – Para amplificadores montados numa estante, mantenha todas as ligações eléctricas  
e materiais afastados das partes laterais da unidade e deixe a unidade arrefecer durante 2 minutos  
antes de retirar de uma estante.  
21) Verstärker, Lautsprechersysteme und Ohr/Kopfhörer (falls getragen) können sehr hohe Schalldruckpegel  
erzeugen und dadurch vorübergehende oder dauerhafte Hörschäden verursachen. Gehen Sie vorsichtig  
vor, wenn Sie während des Betriebs die Lautstärkepegel einstellen oder nachregeln.  
22) FCC Konformitätserklärung Teil 15 (für Digitalprodukte, nach Anwendbarkeit) - Teil 15.21: Änderungen  
oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der für die Konformität verantwortlichen Stelle genehmigt  
wurden, können zu einem Betriebsverbot führen. HINWEIS: Der Hersteller ist nicht verantwortlich für  
Radio- oder TV-Interferenzen, die durch unautorisierte Modifikationen an diesem Gerät verursacht  
werden. Derartige Modifikationen können zu einem Betriebsverbot führen.  
23) WARNHINWEIS: Zur Aufrechterhaltung der Sicherheit von mit internen oder externen Batterien  
(Akkumulatoren) betriebenen Produkten ist folgendes zu beachten: • Die Batterien sowie das Produkt,  
in dem sie installiert sind, dürfen keiner übermäßigen Hitze (durch Sonneneinstrahlung, Feuer usw.)  
ausgesetzt werden. • Bei unsachgemäßem Anschluss/Austausch der Batterien besteht Explosionsgefahr.  
Der Austausch darf nur mit Batterien des gleichen oder gleichwertigen Typs erfolgen, der in den  
Anweisungen oder am Produkt angegeben ist.  
21) Amplificadores, sistemas de alto-falantes, e fones de ouvido (se equipado) são capazes de  
produzir níveis de pressão de som muito altos que podem causar lesões auditivas temporárias ou  
permanentes. Seja cauteloso ao configurar e ajustar os níveis de volume durante o uso.  
22) FCC parte 15 Indicação de Conformidade (para produtos digitais, como aplicável) – Parte 15.21:  
Mudanças ou modificações não aprovadas por parte da responsável pela conformidade, poderia  
causar que o usuário não tenha mais a autoridade de manusear o equipamento. NOTA: O fabricante  
não está responsável por qualquer interferência de radio ou televisão causada por modificações  
deste equipamento. Tais modificações pode fazer com que o usuário não tenha mais a autoridade de  
manuseá-lo.  
23) ADVERTÊNCIA – Para manter a segurança do produto, no caso de produtos com pilhas (conjunto  
de pilhas) internas ou externas: • As pilhas e/ou o produto no qual estão instaladas, não devem ser  
expostos a temperaturas excessivas, tal como a luz solar directa, fogo, ou temperaturas semelhantes.  
• Pode existir um risco de explosão se a pilha estiver ligada/colocada de forma incorrecta. Substitua  
apenas por pilhas de tipo equivalente ou idêntico ao especificado nas instruções ou no produto.  
24) VORSICHT – Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie die Vakuumröhren  
24) AVISO – Desconecte a unidade e permite-o de resfriar-se antes tocar ou trocar as válvulas de vácuo.  
berühren/ersetzen.  
25) AVISO – Providencie uma conexão terra antes de ligar seu aparelho à tomada. E, quando estiver  
desconectando o terra, certifique-se de ter desconectado antes de puxar o fio ligado à corrente  
elétrica.  
25) VORSICHT – Stellen Sie einen Erdungsanschluss her, bevor Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose  
stecken. Unterbrechen Sie den Erdungsanschluss erst, nachdem Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose  
gezogen haben.  
26) CLASS I Geräte (geerdet mit einem 3-Stift Stecker) müssen an eine Netzsteckdose mit Schutzerde  
angeschlossen werden.  
26) A aparelhagem com construção CLASS I (tipo terra com um plugue de 3 pinos) deve ser conectado a  
uma tomada elétrica MAINS com uma conexão terra de proteção.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
重 要 安 全 说 明  
安 全 にご 使 用 いただくために  
二等辺三角形の中の矢印のついた稲妻  
の閃光のシンボルはに電気ショ  
等边三角形内带箭头的闪电符号提醒用户在产品的外壳内存在  
ックを与えるに分な縁さていな高電圧の危険製品のケー  
ス内にあることを警告するもので。  
未绝缘危险电压幅值可能足以对人体造成电击危险。  
二等辺三角形の中の感嘆符合は重  
な操作方法およメンテナンス方  
等边三角形内的感叹号提醒用户注意产品所附资料中重要的操  
作和维明。  
法の記述が製品に付属の説明書にあることを示しま。  
1)  
2)  
3)  
4)  
5)  
6)  
7)  
8)  
以下の説明をお読みください。  
本説明書を保存てくさい。  
警告にはすべて注意てくさい。  
使用方法にはすべて従てくさい。  
本装置は水の近は使用しないでください。  
1)  
2)  
3)  
4)  
5)  
阅读本说明。  
保存本说明。  
注意所有警。  
遵守所有的说明。  
请勿在水面附近使用本设。  
掃はいた布でのみ行てくさい。  
通気孔はふさがないでください造元の手順書に従設置てくさい。  
響用アンプリファイア等の、  
熱を発する機器の近は設置しないでください。  
地プラグの安全機能を妨げないうにしてください性プラグ  
地型プラグには二  
地プロングがありまの広ブレードまたは3番目  
ラジエーターート ジスター調理用コンロ音  
6)  
仅使用干布进行清洁。  
7)  
不要阻塞任何通风口照生产厂商的说明来进行安装。  
9)  
極性プラグや接  
8)  
不要在任何热源如散热暖器子或其他发热的设括放大  
は二つのブレ方が他方より幅くなっいま接  
つのブレに加えて接  
器)近安装。  
のプロングは全用でラグがコンセントに合わないときは気技師に  
相談旧式のコンセ付け替てくさい。  
9)  
不要牺牲有极性或接地插头的安全特性极性插头的其中一个插片比另一  
个宽。 接地插头有两个插片和一个接地插个较宽的接地插片是为您的  
10)  
踏まれたりにプラ便利レセプタクルたは装置から出く  
る箇所でねじれないように保護てくさい。  
安全而设计的果提供的插头不适合您的电源插座联系电工来更换过  
11)  
12)  
メーカー指定の付属品/サリーのみを使用てくさい。  
时的插座。  
タンドラケルはーカー指定の  
ものたは装置と共に販売されているもののみを使用てくさ  
トを使用の場合は装置を一緒に移動させると  
倒に怪我をされないようご注意ください。  
10) 保护电源线不要被踩到或挤压别是在插头座或设备出线处。  
11)  
12)  
仅使用生产厂商指定的附件/配件。  
仅使用生产厂商指定或随设备附售的推车脚架托  
13)  
14)  
が光いる間た長期間ご使用にならないときは装置の電プラ  
架或桌使用推车小心移动推车/设备以免其翻倒伤  
人。  
グから抜いさい。  
メンテナンスはすべて格のあるメンテナン スサービス要  
員に依頼てくさ  
ンテナンスは装置が何らかの形で損傷した場合えば次の場合に  
なりま 電またはプラグが損傷した場合置の中に液体が  
13) 在发生雷暴雨或长期不用时拔下设备插头。  
14) 请有资质的服务人员来进行所有维设备遇到任何损坏是需要进行维  
こぼれて入ったりのがちて入ったた場合置が雨や湿気にさらされ  
如电源线或插头损坏备中落入其他杂物备暴露在雨中或  
た場合置が正常に動作しない場合置を落  
とした合。  
湿气中备工作不正常或曾经跌落。  
15)  
本装置AC主から完全に切り離すには源  
ドのプラグをACコンセン  
トから抜いさい。  
ドの電プラグはに操作可能な状態しておいさい。  
15) 为将设备完全从交流干路中断下交流插座的电源线。  
16)  
17)  
16) 电源供电的主插头应当随时可投入使用。  
気にさらさな  
警告 - 火災や電気ョック危険を減ため装置を雨や湿  
17) 降 低 火 灾 或 电击风 险勿将本设备置于雨天或湿气之。  
いようにしてください。  
18)  
19)  
本装置を水のずく水はねにさらさないでください瓶などの水のっ  
たものは本装置の上には絶対に置かないうにしてください。  
18) 不要让液体滴入或溅入设证没有盛放液体的物置在设备  
上。  
本装置ユの適切な通気および冷却のための背  
後に少なとも 15.5 cm  
のスペ確保しこにはさえぎるようなものは置かないようにしさ  
い。  
19) 在单元下保持至少  
6
15.25 阻碍的空间以保证单元良好通风散  
热。  
20)  
21)  
注意 - ラックに搭載したパワー アンプリファイアの場合は線その他をユニ  
20) 注意 – 对于架式安装的功率放大器有走线和材料均应远离单元侧面在  
の側面  
から離しておいさいックのケからユット取り  
从机架外壳中取出单元之前让单元冷却  
2
分钟。  
出す前にユットを2間冷却させさい。  
21) 放大器和扬声器系统及耳塞/头戴式耳可产生极高的声压  
アンプリファイヤースピーカーシステムとイヤフ/ヘ必要  
能导致暂时或永久性听力损伤使用时应谨慎设定和调整音量。  
な場合常に大きな音  
圧レベルを生成し時的または恒 久的な聴覚のダ  
因となる場合がありま使用中のボューム•レベルの設定と調整に  
は注意が必。  
メージの原  
22) FCC 合规性声明装置经测试符合 FCC 规定第 15 级数字设备限制些  
B
限制旨在提供合理的保止在住宅区安装时产生有害干扰设备产生、  
22)  
23)  
FCC Part 15 適合宣 言(デジタル製品定の通り) ‒ Part 15.21: 順守  
の責 任を持  
使用并辐射射频能量果不按说明安装和使用该设设备可能对无线  
つ団体に明示的に許可されていない変更や改造はーザーの機器を操  
电通信造成有害干扰并不能保证在特殊安装时不会发生这类干扰果  
作する権限を無効にする場合がありま意: 製造者  
は機器に施された未認  
証の改造に引き起こされたらゆるラジオまたはテレビの障害について  
を有しませんの種の改造はユーザーの機器を操作する権限を無効  
にする場合がありま。  
可以通过关闭并打开设备来确定设备确实对无线电或电视接收造成有害  
干扰议用户尝试采取以下一种或多种措施来消除干扰新调整接收天  
线的朝向或位置大该设备与接收器之间的距离该设备连接到不同于  
接收器所用的另一插座上干扰方面如需帮助向经销商或有经验的无  
线电/电视技术人员咨询FMIC 不对可能违反 FCC 规定并且/或使产品安全  
警告 - 安全確保のためッテリーを内臓したたは外部バッテリバッテ  
リーパック使した製品をご使用の際はのことにご注意くださ *  
 ッテリーおよび/またはバッテリーが入った製品は陽光線の過度  
の熱にはさらさないでください ッテリーの接  
続/交換方法を誤ると爆  
证失效的未经许可的设备更改负责。  
発の危険性がります換するときは明書または製品上に記載されたも  
23) 警告 – 为维护产品安全于 内装或外池的产品池和/或  
のと同  
じかの種類のッテリーのみを使用しさい。  
安装电池的产品均不应暴露在诸如阳光焰等持续高温之。  
电池连接/更  
24)  
注意 ‒ 真  
空管に触る/交換する前にコンセントから抜き冷却させさ  
换不当有爆炸危险更换相同的或说明中或产品上指定电池。  
い。  
25)  
に電プラグを差し込む前にされている接  
続を提供てくさ  
されている続を切断する場合は、 電から電プラグを抜い  
24) 注意 – 在触摸/更换电子管之前掉单元插头并让其冷却。  
25) 警告 – 在干线插头连接到干线之前接上接地连接样地开接地时应保  
てから接  
地を切断てくさい。  
证干线插头已经线上断。  
26) クラス I 構造の機3 本プロングのプラグを持つ接地型護用接  
がありま。  
地接続を持つ電源  
コンセントに接続する必要  
26) 级结脚插头接备必须连接到带保护性接连接的 MAINS 插座上。  
I
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Super Champ® X2 Amplifier  
The Super Champ® X2 amplifier combines a real tube amp with modern  
Two channels with channel-switching format (optional footswitch  
available, P/N 0073858000)  
15 effects with effects adjust control  
TAP tempo control for delay time/modulation rate adjustments  
External speaker capability  
“extras” like versatile amp voicing and a wide palette of quality effects. It’s  
simple, toneful, and flexible. With computer hook-up, you can also custom-  
tailor your amp’s voicing and effects to your personal taste. There’s no limit  
to the number of tones that can be coaxed from this little firecracker, so your  
practice and recording sessions will really come alive with the Fender® Super  
Champ X2.  
¼” Line output  
USB output for speaker-emulated digital recording  
Features Include:  
software (free download) allows additional flexibility:  
15 Watt tube power amp with two 6V6 tubes  
12AX7 preamp tube  
10 inch Fender Special Design speaker (combo amp)  
Voicing knob with 16 different amp types (Tweed, Blackface, British, Metal, etc.)  
Change the amp’s selection of amp voicing and effects defaults  
Deep editing of effects parameters  
Online access to free content from the Fender community  
Frontt PPaanneell  
H. TREBLE/BASS  
Adjusts the high- and low-frequency tone  
A. INPUT —  
Plug your guitar in here.  
characteristics of both channels.  
B. VOLUME 1 — Adjusts the loudness of Channel 1. This channel is voiced  
I.  
F/X ADJUST — Adjusts the "main setting" of the active effect. For  
most effects, this will be the effect level.  
for Fender Blackface™ clean tone.  
C. CHANNEL SELECT — Press to switch channels.  
You can observe and customize the F/X ADJUST knob functions,  
and change the F/X SELECT effects list by using your computer and  
Fender FUSE software.  
Channel 1  
Channel 2  
D. GAIN Controls preamp volume and the level of signal distortion for  
Channel 2.  
J.  
F/X SELECT — Selects the active effect.  
E. CHANNEL LED — Illuminates when Channel 2 is active.  
OFF  
VIBRATONE  
1
1
2
1
2
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
No Effect  
Channel 1  
Channel 2  
Rotating Baffle, Slow  
Rotating Baffle, Fast  
~130ms (Slapback)  
~300ms  
Large Room  
Concert Hall  
Classic Fender® Spring Reverb  
Reverb + Delay  
Fast Sweep  
DELAY  
F.  
VOLUME 2 — Use to set the overall loudness of Channel 2 after  
adjusting GAIN {D}.  
REVERB  
G. VOICE Your Super Champ X2 comes equipped with 16 Channel 2  
amplifier voicings, listed in the table below. You can customize this list  
by using your computer and Fender® FUSE™ software available free of  
charge at: fuse.fender.com.  
CHORUS  
Deep Sweep  
Chorus + Delay  
Chorus + Reverb  
Low Speed  
Medium Speed  
High Speed  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Tweed Champ®  
TREMOLO  
Tweed Deluxe™ clean  
Tweed Deluxe™ dirty/compressed  
Tweed Bassman®  
65 Princeton® clean  
65 Princeton® dirty/compressed  
65 Deluxe™  
K.  
TAP — Depending on the selected effect, the TAP button can be used to tap  
in the delay time or modulation rate by pressing TAP rhythmically in sync  
with the desired interval. The TAP LED blinks at the current delay/modulation  
interval. Press the TAP button once to set the delay/modulation interval to its  
maximum value.  
65 Twin Amp™  
60s British clean  
10 60s British dirty/compressed  
11 70s British  
12 80s British  
13 Super-Sonic™  
FACTORY PRESET RESTORE — To restore all presets to their factory  
settings: Press and hold the TAP button for 4 seconds until the TAP LED  
lights up. Release the TAP button; the TAP LED will stay lit during the  
restore process (about 5 seconds). When the TAP LED goes out, restore  
is complete. You can backup valued presets before the restore function  
is performed using Fender FUSE software.  
!
14 90s Metal  
15 2000 Metal  
16 Jazzmaster™ (flat, solid-state clean)  
Use the extreme flexibility of the VOICE knob wisely! Treble harshness or  
boomy bass tones can be avoided by using the right guitar settings and  
playing style for a particular amp voicing.  
L. POWER JEWEL — Illuminates when the unit is on.  
6
f ee n dd e r . cc oo m  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Rear Panel  
M. POWER CORD SOCKET — Connect to a grounded outlet using the  
R. FOOTSWITCH Connect the optional 2-button footswitch here  
with the supplied cable to enable remote channel selection and  
effects bypass. The CHANNEL SELECT {C} button is disabled when the  
footswitch is connected.  
included power cord in accordance with the voltage and frequency  
ratings specified on the rear panel of your amplifier.  
N. POWER SWITCH — Switches the amplifier ON–OFF.  
If you need a longer footswitch cable, use (unshielded) speaker cable  
rather than (shielded) guitar cable.  
O. FUSE Protects the unit in case of electrical faults. Replace only with  
the type and rating specified on the rear panel of your amplifier.  
S. USB Use the USB port to connect the Super Champ® X2 amplifier to  
your computer and stream audio to your favorite recording software.  
Also:  
P. SPEAKER OUT — Connection for the internal speaker (Combo unit  
only) or an external speaker (8Ω/15W minimum).  
• Use Fender® FUSE™ software to control your Super Champ X2  
amplifier from your computer and to access bonus amp features not  
available from the Super Champ X2 alone.  
Use only a standard 1/4" mono plug.  
Q. LINE OUT  
Connection for recording or sound reinforcement  
equipment.  
Please download Fender® FUSE™ software and the owner's manual from  
fuse.fender.com.  
Use only a standard 1/4" mono plug.  
Tube Replacement  
Your new Fender® amplifier comes equipped with the  
highest quality tubes available, sourced from various  
manufacturers all over the world. Because of occasional  
irregularities in supply, the specific tube type used in  
each amplifier is subject to change without notice.  
Additionally, Groove Tubes® tests and sorts many of our output tubes based on  
their measured performance. The sorted tubes are marked with a label on the  
base with coarse ratings of BLUE, WHITE, & RED plus fine ratings of 1-10. If your  
amp came supplied with, for example, a pair of matched 6V6 power tubes ranked  
at WHITE-6, then any pair of 6V6 power tubes marked with a course rating of  
WHITE will be a good replacement. If the tube replacements are marked as  
WHITE-6, they will be a perfect direct replacement.  
When replacing output tubes, please note the specific  
tube markings on the original tubes factory supplied  
with your amplifier. For example, 6V6 output tube types  
If you have questions or concerns, contact your Fender dealer or authorized  
service center.  
used by Fender include, but are not limited to: 6V6C; 6V6CQ; 6V6RD, etc. The  
installation of a different type may require significant adjustment by a qualified  
technician to avoid reduction in performance and tube life.  
Specifications  
SUPER CHAMP X2 COMBO  
SUPER CHAMP X2 HEAD  
TYPE:  
PR 2259  
PR 2260  
PART NUMBERS:  
2223000000 (120V, 60Hz)  
2223000900 (120V, 60Hz) DS  
2223100000 (120V, 60Hz)  
2223100900 (120V, 60Hz) DS  
2223001900 (110V, 60Hz) TW DS  
2223004900 (230V, 50Hz) UK DS  
2223006900 (230V, 50Hz) EUR DS  
2223008900 (220V, 50/60Hz) CN DS  
2223003900 (240V, 50Hz) AUS DS  
2223005900 (220V, 50Hz) ARG DS  
2223007900 (100V, 50/60Hz) JPN DS  
2223009900 (220V, 60Hz) ROK DS  
2223101900 (110V, 60Hz) TW DS  
2223104900 (230V, 50Hz) UK DS  
2223106900 (230V, 50Hz) EUR DS  
2223108900 (220V, 50/60Hz) CN DS  
2223103900 (240V, 50Hz) AUS DS  
2223105900 (220V, 50Hz) ARG DS  
2223107900 (100V, 50/60Hz) JPN DS  
2223109900 (220V, 60Hz) ROK DS  
POWER:  
REQUIREMENTS: 90W  
>1MΩ  
One 8Ω, 10" Fender® Special Design (P/N: 0091245000)  
F3AL, 250V for 100V/120V versions  
One 12AX7 and Two 6V6  
OUTPUT: 15W RMS into 8Ω  
REQUIREMENTS: 90W  
>1MΩ  
Recommended: Super Champ SC112 speaker enclosure (P/N: 2223200000)  
F3AL, 250V for 100V/120V versions  
One 12AX7 and Two 6V6  
OUTPUT: 15W RMS into 8Ω  
INPUT IMPEDANCE:  
SPEAKER:  
FUSES:  
F1.6AL, 250V for 230V/240V versions  
F1.6AL, 250V for 230V/240V versions  
TUBES:  
FOOTSWITCH (OPTIONAL): P/N: 0071359000 (Channel select, Effects bypass)  
P/N: 0071359000 (Channel select, Effects bypass)  
DIMENSIONS:  
HEIGHT: 15.0 in (38 cm)  
DEPTH: 9.2 in (23.3 cm)  
24 lb (10.9 kg)  
WIDTH: 17.5 in (45 cm)  
HEIGHT: 8.0 in (20.3 cm)  
DEPTH: 8.5 in (21.6 cm)  
18.5 lb (8.4 kg)  
WIDTH: 17.5 in (45 cm)  
WEIGHT:  
Product specifications are subject to change without notice.  
f ee n dd e r . cc oo m  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7
Amplificador Super Champ® X2  
El amplificador Super Champ® X2 combina un auténtico amplificador a  
Dos canales con formato de conmutación de canal (por medio de una  
pedalera opcional, referencia 0073858000)  
15 efectos con control de ajuste de efecto  
Control TAP tempo que le permite ajustar el tiempo de retardo/velocidad  
de modulación  
Posibilidad de altavoces externos  
Salida de línea de 6,3 mm  
Salida USB para grabación digital con emulación de altavoz  
válvulas con modernos "extras" como un versátil sistema de voicing de  
amplificación y una amplia gama de efectos de gran calidad. Es sencillo,  
potente y flexible. Conéctelo a su ordenador e incluso podrá personalizar  
el voicing del amplificador y sus efectos para adaptarlos a sus gustos  
personales. Con este pequeño trasto puede conseguir sonidos ilimitados,  
por lo que sus ensayos y sesiones de grabación cobrarán una nueva vida con  
el Fender® Super Champ X2.  
Estas son algunas de sus características principales:  
Software  
(de descarga gratuita) para mayor flexibilidad:  
Etapa de potencia a válvulas de 15 watios con dos válvulas 6V6  
Válvula de previo 12AX7  
Altavoz Fender de 10 pulgadas con diseño especial  
Mando Voicing con 16 tipos de amplificador distintos (Tweed, Blackface,  
British, Metal, etc.)  
Cambie la selección del voicing del amplificador y los valores por  
defecto de los efecto  
Edición profunda de los parámetros de efectos  
Acceso online a contenido gratuito en la Comunidad Fender  
Panell ffrroonnttaall  
H. TREBLE/BASS Este mando le permite ajustar las características  
A. INPUT —  
Conecte aquí su guitarra.  
tonales de agudos y graves de ambos canales.  
B. VOLUME 1 — Ajusta el volumen percibido del canal 1. Este canal está  
I.  
F/X ADJUST — Ajusta el "valor principal" del efecto activo. Para la  
mayoría de efectos, esto será el level o nivel del efecto.  
ajustado a un sonido limpio Fender Blackface™.  
C. CHANNEL SELECT — Púlselo para cambiar de canal.  
Puede comprobar y personalizar las funciones de este mando F/X  
ADJUST y cambiar el listado de efectos F/X SELECT a través de su  
ordenador y del programa Fender® FUSE™.  
Canal 1  
Canal 2  
D. GAIN Controla el volumen del previo y el nivel de la distorsión de  
señal del canal 2.  
J.  
F/X SELECT — Le permite elegir el efecto activo.  
E. PILOTO CHANNEL — Se ilumina cuando está activo el canal 2.  
OFF  
VIBRATONE  
1
1
No Effect  
Rotating Baffle, Slow  
Canal 1  
Canal 2  
2
1
2
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
Rotating Baffle, Fast  
~130ms (Slapback)  
~300ms  
Large Room  
Concert Hall  
Classic Fender® Spring Reverb  
Reverb + Delay  
Fast Sweep  
DELAY  
F.  
VOLUME 2 — Úselo para ajustar el volumen percibido global del canal  
2 después de ajustar GAIN {D}.  
REVERB  
G. VOICE El Super Champ X2 viene equipado con los 16 voicings de  
amplificador del canal 2 que aparecen en la tabla siguiente. Puede  
personalizar esta lista a través de su ordenador y el programa Fender®  
FUSE™ que puede descargarse gratis desde la dirección: fuse.fender.  
com.  
CHORUS  
Deep Sweep  
Chorus + Delay  
Chorus + Reverb  
Low Speed  
Medium Speed  
High Speed  
TREMOLO  
1
2
3
4
5
6
Tweed Champ®  
Tweed Deluxe™ clean  
Tweed Deluxe™ dirty/compressed  
Tweed Bassman®  
65 Princeton® clean  
65 Princeton® dirty/compressed  
K.  
TAP — Dependiendo del efecto elegido, podrá usar este botón para marcar  
el tiempo de retardo o velocidad de modulación pulsándolo rítmicamente  
al intervalo que quiera. El piloto TAP parpadeará con el intervalo ajustado.  
Pulse el botón TAP una vez para ajustar este intervalo a su valor máximo.  
7
8
9
65 Deluxe™  
65 Twin Amp™  
60s British clean  
RESTAURACIÓN DE LOS PRESETS DE FÁBRICA - Para restaurar todos  
los presets a sus valores de fábrica: Mantenga pulsado el botón TAP  
durante 4 segundos hasta que el piloto TAP se ilumine. Deje de pulsar  
entonces el botón; el piloto TAP permanecerá encendido durante  
el proceso de restauración (unos 5 segundos). Cuando el piloto se  
apague, eso indicará que el proceso de restauración ha terminado.  
Por medio del programa Fender FUSE puede realizar una copia de  
seguridad de sus presets más importantes antes de realizar esta  
función de restauración.  
10 60s British dirty/compressed  
11 70s British  
12 80s British  
13 Super-Sonic™  
14 90s Metal  
!
15 2000 Metal  
16 Jazzmaster™ (flat, solid-state clean)  
¡Use la tremenda flexibilidad del mando VOICE con un poco de cabeza!  
Evite los sonidos más ásperos o gruesos usando los ajustes de guitarra  
correctos y el estilo de interpretación adecuado para ese voicing de  
amplificador concreto.  
L. PILOTO POWER — Le indica que la unidad está encendida.  
8
f ee n dd e r . cc oo m  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Panel trasero  
M. TOMA DE CORRIENTE — Conéctela a una salida de corriente con  
R. FOOTSWITCH Conecte aquí la pedalera de 2 botones opcional con  
el cable incluido para poder realizar un cambio de canal y bypass de  
efectos remotos. El botón CHANNEL SELECT {C} quedará desactivado  
en cuanto conecte la pedalera.  
conexión a tierra, del voltaje y amperaje que aparecen especificados  
encima de esta toma.  
N. INTERRUPTOR POWER — Le permite encender y apagar la unidad.  
Si necesita un cable mayor para la pedalera, use un cable de altavoz (sin  
blindaje) en lugar de un cable de guitarra (con blindaje).  
O. FUSIBLE Protege el amplificador contra fallos eléctricos. Sustitúyalo  
solo por otro de idénticas características, especificadas en el  
receptáculo de fusible de su amplificador.  
S. USB Use este puerto USB para conectar su amplificador Super  
Champ® X2 a un ordenador y transmitir audio a su programa de  
grabación preferido. Además:  
P. SPEAKER OUT — Conexión para el altavoz interno (solo Combo) o un  
altavoz exterior (8 Ω/15 W mínimo).  
• Use el software Fender® FUSE™ para controlar su amplificador  
Super Champ X2 desde el ordenador y acceder a funciones extra no  
disponibles desde el Super Champ X2 solo.  
Use solo una clavija de 6,3 mm mono standard.  
Q. LINE OUT — Conexión para unidades de grabación o refuerzo de  
sonido exteriores.  
Descárguese el programa Fender FUSE y su manual de instrucciones  
gratuitamente desde la página fuse.fender.com.  
Use solo una clavija de 6,3 mm mono standard.  
Sustitución de válvulas  
Su nuevo amplificador Fender® está equipado con  
válvulas de la mayor calidad posible, suministradas  
por distintos proveedores de todo el Mundo. Debido  
a posibles irregularidades en su suministro, el tipo de  
válvula concreto usado en cada amplificador está sujeto  
a cambios sin previo aviso.  
técnico importante realizado por un especialista de cara a evitar una reducción  
del rendimiento y de la duración de la válvula.  
Además, Groove Tubes® verifica y organiza muchas de las válvulas de salida en  
base a su rendimiento comprobado. Las válvulas son marcadas con una etiqueta en  
la base que indica su rendimiento general con los colores AZUL, BLANCO y ROJO y  
de acuerdo a su rendimiento más preciso con los valores 1-10. Si su amplificador  
lleva instalada, por ejemplo, un par de válvulas de potencia emparejadas 6V6  
marcadas como BLANCO-6, entonces cualquier pareja de válvulas de potencia  
6V6 marcadas en BLANCO serán un buen recambio. Si, además, las válvulas de  
recambio son también BLANCO-6, serán el sustituto perfecto.  
A la hora de sustituir las válvulas de salida, anote  
las marcas de la válvulas específica instalada en su  
amplificador. Por ejemplo, los tipos de válvulas de salida  
6V6 usados por Fender incluyen, pero sin que eso sirva de limitación: 6V6C; 6V6CQ;  
6V6RD; etc. La instalación de un tipo distinto puede hacer necesario un ajuste  
Si tiene cualquier duda sobre este tema, póngase en contacto con su distribuidor  
o servicio técnico oficial Fender.  
Especificaciones técnicas  
COMBO SUPER CHAMP X2  
CABEZAL SUPER CHAMP X2  
TIPO:  
PR 2259  
PR 2260  
REFERENCIAS:  
2223000000 (120 V, 60 Hz)  
2223000900 (120 V, 60 Hz) DS  
2223100000 (120 V, 60 Hz)  
2223100900 (120 V, 60 Hz) DS  
2223001900 (110 V, 60 Hz) TW DS  
2223004900 (230 V, 50 Hz) UK DS  
2223006900 (230 V, 50 Hz) EUR DS  
2223008900 (220 V, 50/60 Hz) CN DS  
2223003900 (240 V, 50 Hz) AUS DS  
2223005900 (220 V, 50 Hz) ARG DS  
2223007900 (100 V, 50/60 Hz) JPN DS  
2223009900 (220 V, 60 Hz) ROK DS  
2223101900 (110 V, 60 Hz) TW DS  
2223104900 (230 V, 50 Hz) UK DS  
2223106900 (230 V, 50 Hz) EUR DS  
2223108900 (220 V, 50/60 Hz) CN DS  
2223103900 (240 V, 50 Hz) AUS DS  
2223105900 (220 V, 50 Hz) ARG DS  
2223107900 (100 V, 50/60 Hz) JPN DS  
2223109900 (220 V, 60 Hz) ROK DS  
POTENCIA:  
IMPEDANCIA ENTRADA:  
ALTAVOZ:  
CONSUMO: 90 W  
>1 MΩ  
SALIDA: 15 W RMS a 8 Ω  
CONSUMO: 90 W  
>1 MΩ  
SALIDA: 15 W RMS a 8 Ω  
Un altavoz Fender® de 10" y 8 Ω con diseño especial (referencia: 0091245000)  
Recomendado: Recinto acústico Super Champ SC112 (referencia: 2223200000)  
FUSIBLES:  
VÁLVULAS:  
F3AL, 250V para versiones 100/120 V  
Una 12AX7 y dos 6V6  
F1.6AL, 250V para versiones 230/240 V  
F3AL, 250V para versiones 100/120 V  
Una 12AX7 y dos 6V6  
F1.6AL, 250V para versiones 230/240 V  
PEDALERA (OPCIONAL):  
DIMENSIONES:  
Referencia: 0071359000 (Selección de canal, bypass de efectos)  
Referencia: 0071359000 (Selección de canal, bypass de efectos)  
ALTURA: 38 cm (15.0 in)  
PROFUNDIDAD: 23.3 cm (9.2 in)  
10.9 kg (24 lb)  
ANCHURA: 45 cm (17.5 in)  
ALTURA: 20.3 cm (8.0 in)  
PROFUNDIDAD: 21.6 cm (8.5 in)  
8.4 kg (18.5 lb)  
ANCHURA: 45 cm (17.5 in)  
PESO:  
Las especificaciones de este aparato están sujetas a cambios sin previo aviso.  
f ee n dd e r . cc oo m  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9
Amplificateur Super Champ® X2  
Le Super Champ® X2 combine de véritables lampes avec des “extras”  
Deux canaux avec sélection du canal (pédalier P/N 0073858000 optionnel)  
15 effets avec réglage  
Fonction TAP tempo sur le temps de délai et la vitesse de modulation  
Possibilité de connexion d'une enceinte externe  
Sortie ligne en Jack 6,35 mm  
modernes, comme par exemple le choix du son global de l'ampli et une très  
vaste palette d'effets de la plus haute qualité. Il est simple, polyvalent et vous  
offre le GROS son. La connexion à un ordinateur vous permet de modifier en  
détail la sonorité de l'amplificateur et des effets. Le Super Champ X2 Fender®  
est sans limite dans les possibilités sonores qu'il peut vous offrir : il va donner  
de la vie à vos répétitions et vos sessions de studio.  
Sortie USB pour l'enregistrement à simulation de haut-parleur  
Logiciel  
(en téléchargement gratuit) offrant des possibilités  
Généralités :  
supplémentaires quasiment illimitées :  
Étage de sortie de 15 Watts à deux lampes 6V6  
Lampe préamplificatrice 12AX7  
Haut-parleur spécial Fender de 25 cm (10 pouces)  
Bouton de Voicing permettant la sélection de 16 types différents  
d'amplificateurs (Tweed, Blackface, British, Metal, etc.)  
Modifiez les réglages de Voicing et d'effets  
Édition en profondeur des paramètres d'effets  
Accès en ligne gratuit à la communauté Fender  
Face avvanntt  
H. TREBLE/BASS  
canaux.  
Règle les caractéristiques de timbre des deux  
A. INPUT —  
Reliez votre guitare à cette entrée.  
B. VOLUME 1 — Détermine le niveau du canal 1. Ce canal utilise le  
I.  
F/X ADJUST — Réglage "principal" de l'effet actif. Pour la plupart des  
effets, il correspond au niveau de l'effet.  
Voicing Fender Blackface™ clair.  
C. CHANNEL SELECT — Appuyez pour changer de canal.  
Vous pouvez observer et personnaliser les fonctions du bouton F/X  
ADJUST et modifier la liste des effets F/X SELECT avec votre ordinateur et  
le logiciel Fender® FUSE™.  
Canal 1  
Canal 2  
D. GAIN Contrôle le volume du préampli et le niveau de la distorsion  
du canal 2.  
J.  
F/X SELECT — Sélectionne l'effet actif.  
E. CHANNEL LED — S'allume lorsque le canal 2 est actif.  
OFF  
VIBRATONE  
1
1
Pas d'effet  
Haut-parleur tournant, lent  
Canal 1  
Canal 2  
2
1
2
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
Haut-parleur tournant, rapide  
~130 ms (Slapback)  
~300 ms  
Large Room  
Concert Hall  
Réverbération classique à ressorts Fender®  
Réverbération + délai  
Balayage rapide  
Balayage profond  
Chorus + délai  
Chorus + Réverbération  
Vitesse lente  
Vitesse intermédiaire  
Vitesse rapide  
DELAY  
F.  
VOLUME 2 — Détermine le niveau du canal 2 après avoir réglé le gain  
GAIN {D}.  
REVERB  
G. VOICE Le Super Champ X2 vous offre 16 réglages de Voicing sur le  
canal 2, qui sont indiqués ci-dessous. Vous pouvez personnaliser cette  
liste avec votre ordinateur et le logiciel Fender® FUSE™ téléchargeable  
gratuitement à l'adresse Internet : fuse.fender.com.  
CHORUS  
TREMOLO  
1
2
3
4
5
6
Tweed Champ®  
Tweed Deluxe™ — son clair  
Tweed Deluxe™ — son saturé/compressé  
Tweed Bassman®  
65 Princeton® — son clair  
65 Princeton® — son saturé/compressé  
K.  
TAP — Selon l'effet sélectionné, la touche TAP peut servir à saisir en tapant  
le temps de retard du délai ou la vitesse de modulation. Appuyez sur TAP en  
rythme. La Led TAP clignote sur le temps de retard/vitesse de modulation.  
Appuyez une seule fois sur TAP pour régler le délai ou la modulation sur sa  
valeur maximuale.  
7
8
9
65 Deluxe™  
65 Twin Amp™  
60s British — son clair  
10 60s British — son saturé/compressé  
11 70s British  
12 80s British  
13 Super-Sonic™  
14 90s Metal  
15 2000 Metal  
INITIALISATION DES PRESETS — Pour initialiser tous les Presets sur  
leurs valeurs d'usine : Maintenez la touche TAP enfoncée pendant 4  
secondes, jusqu'à ce que la Led TAP s'allume. Relâchez la Led TAP ; la  
Led TAP reste allumée pendant l'initialisation (environ 5 secondes).  
Lorsque la Led TAP s'éteint, l'initialisation est terminée. Vous pouvez  
faire un Backup de vos Presets avant de lancer l'initialisation à l'aide du  
logiciel Fender FUSE.  
!
16 Jazzmaster™ (son clair et plat à transistors)  
Utilisez l'extrême polyvalence du bouton VOICE avec sagesse ! Évitez  
trop de basses fréquences ou des aiguës trop dures en réglant la guitare  
correctement et en jouant dans le style du Voicing.  
L. TÉMOIN Indique que l'ampli est sous tension.  
10  
f ee n dd e r . cc oo m  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Face arrière  
M. EMBASE SECTEUR — Reliez cette embase à une prise secteur avec  
R. FOOTSWITCH Connectez le pédalier optionnel à 2 contacteurs à  
cette embase avec le cordon fourni pour changer de canal et couper  
les effets. La touche CHANNEL SELECT {C} est inopérante lorsque vous  
utilisez le pédalier.  
terre à l'aide du cordon fourni et en accord avec la tension et la  
fréquence secteur indiquées à l'arrière de l'amplificateur.  
N. POWER Place l'amplificateur sous/hors tension.  
Si vous avez besoin d'un cordon plus long, utilisez un câble de haut-  
parleur non-blindé et non un cordon guitare blindé.  
O. FUSIBLE Protège l'ampli en cas de défaillance secteur. Remplacez-  
le uniquement par un autre exactement de même type et de même  
taille.  
S. USB Utilisez le port USB pour connecter le Super Champ® X2 à  
votre ordinateur et transmettre les signaux audio à votre logiciel audio  
préféré. Également :  
P. SPEAKER OUT  
Connexion du haut-parleur interne (Combo  
uniquement) ou d'une enceinte externe (8 Ω/15 W minimum).  
• Utilisez le logiciel Fender® FUSE™ pour contrôler le Super Champ X2  
depuis votre ordinateur et accéder à des fonctions supplémentaires  
du Super Champ X2.  
Utilisez uniquement un Jack mono 6,35 mm standard.  
Q. LINE OUT  
Connexion  
à
un équipement de sonorisation ou  
d'enregistrement.  
Téléchargez gratuitement le logiciel Fender FUSE et le mode d'emploi sur  
le site fuse.fender.com.  
Utilisez uniquement un Jack mono 6,35 mm standard.  
Remplacement des lampes  
Cet amplificateur Fender® est équipé des meilleures  
lampes disponibles, et venant du monde entier. Du  
fait des irrégularités dans l'offre de ce produit, le type  
spécifique de lampe utilisé dans chaque amplificateur  
peut varier sans préavis.  
et réalisables uniquement par un technicien qualifié pour éviter une diminution  
sensible des performances et de l'espérance de vie des lampes.  
De plus, Groove Tubes® teste et trie la plupart des nos lampes de sortie selon  
les mesures de laboratoire. Les lampes triées sont repérées à leur base par un  
code de couleur global BLEU, BLANC, & ROUGE, plus un repérage fin de 1 à 10. Si  
l'ampli est fourni avec une paire de lampes 6V6 appairées avec le code BLANC 6,  
utilisez n'importe quelle paire de lampes 6V6 avec le code BLANC. Si les nouvelles  
lampes sont codées BLANC 6, elles sont parfaites pour le remplacement.  
Lorsque vous remplacez les lampes de sortie, notez  
sur un papier les indications portées sur les lampes  
d'usine. Par exemple, les lampes 6V6 utilisées par Fender  
regroupent (entre autres), les modèles : 6V6C ; 6V6CQ ; 6V6RD, etc. L'installation  
d'un type différent de lampe peut nécessiter des réglages importants de l'ampli,  
Si vous avez des questions, contactez votre revendeur Fender ou votre centre  
de réparation agréé.  
Caractéristiques techniques  
SUPER CHAMP X2 COMBO  
SUPER CHAMP X2 HEAD  
TYPE :  
PR 2259  
PR 2260  
RÉFÉRENCE :  
2223000000 (120 V, 60 Hz)  
2223000900 (120V, 60Hz) DS  
2223100000 (120V, 60Hz)  
2223100900 (120V, 60Hz) DS  
2223001900 (110 V, 60 Hz) TW DS  
2223004900 (230 V, 50 Hz) UK DS  
2223006900 (230 V, 50 Hz) EUR DS  
2223008900 (220 V, 50/60 Hz) CN DS  
2223003900 (240V, 50Hz) AUS DS  
2223005900 (220V, 50Hz) ARG DS  
2223007900 (100V, 50/60Hz) JPN DS  
2223009900 (220V, 60Hz) ROK DS  
2223101900 (110V, 60Hz) TW DS  
2223104900 (230V, 50Hz) UK DS  
2223106900 (230V, 50Hz) EUR DS  
2223108900 (220V, 50/60Hz) CN DS  
2223103900 (240V, 50Hz) AUS DS  
2223105900 (220V, 50Hz) ARG DS  
2223107900 (100V, 50/60Hz) JPN DS  
2223109900 (220V, 60Hz) ROK DS  
PUISSANCE :  
CONSOMMATION : 90 W  
>1 MΩ  
Un haut-parleur spécial Fender® de 8 Ω, 25 cm (10 pouces) (Réf. : 0091245000)  
F3 AL, 250 V version 100 V/120 V  
Une 12AX7 et deux 6V6  
SORTIE : 15 W eff. dans 8 Ω  
CONSOMMATION : 90 W  
>1 MΩ  
Conseillé : Enceinte Super Champ SC112 (Réf. : 2223200000)  
F3 AL, 250 V version100 V/120 V  
Une 12AX7 et deux 6V6  
SORTIE : 15W eff. dans 8 Ω  
IMPÉDANCE D'ENTRÉE :  
HAUT-PARLEUR :  
FUSIBLES :  
F1.,AL, 250V version 230 V/240 V  
F1,6 AL, 250 V version 230V/240V  
LAMPES :  
PÉDALIER (OPTIONNEL) :  
DIMENSIONS :  
Réf. : 0071359000 (sélection de canal, bypass des effets)  
Réf. : 0071359000 (sélection de canal, bypass des effets)  
HAUTEUR : 38 cm  
PROFONDEUR : 23,3 cm  
10,9 kg  
LARGEUR : 45 cm  
HAUTEUR : 20,3 cm  
PROFONDEUR : 21,6 cm  
8,4 kg  
LARGEUR : 45 cm  
POIDS :  
Caractéristiques sujettes à modifications sans préavis.  
f ee n dd e r . cc oo m  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11  
Amplificatore Super Champ® X2  
Il Super Champ® X2 combina la qualità di un vero amplificatore valvolare ad  
Due canali con modalità channel-switch (disponibile interruttore a pedale  
opzionale, C/P 0073858000)  
15 effetti con controllo di regolazione  
Tap tempo per regolare tempo di delay e frequenza di modulazione  
Possibilità di collegamento di una cassa esterna  
Uscita line da ¼"  
alcuni moderni “extra”, come emulazioni di amp e numerosi effetti di qualità.  
È semplice, versatile e ha carattere. Collegandolo al computer puoi anche  
personalizzare il sound delle emulazioni e degli effetti. Le possibilità di suoni  
che puoi ricavare da questa piccola forza della natura sono infinite: con il  
Fender® Super Champ X2 le tue prove e le tue registrazioni prenderanno vita!  
Caratteristiche principali  
Uscita USB per la registrazione digitale con l’emulazione della cassa  
Amplificatore valvolare da 15 Watt con due valvole 6V6  
Valvola preamp 12AX7  
Altoparlante da 10 pollici Fender Special Design  
Manopola Voice con 16 tipi di amplificatori diversi (Tweed, Blackface,  
British, Metal ecc.)  
Ulteriore flessibilità tramite software (download gratuito):  
Cambia la selezione di effetti ed emulazioni di amp disponibili di  
default  
Modifiche di precisione dei parametri effetti  
Accesso online ai contenuti della Fender community  
Pannneelllloo ffrroonnttaallee  
H. TREBLE/BASS Regola le caratteristiche dei toni alti e bassi per  
A. INPUT —  
Collega qui la tua chitarra.  
entrambi i canali.  
B. VOLUME 1 — Regola il volume del canale 1. Questo canale emula il  
I.  
F/X ADJUST — Regola l’impostazione principale dell’effetto attivo. Per  
la maggior parte degli effetti, si tratta del livello.  
tono pulito del Fender Blackface™.  
C. CHANNEL SELECT — Premi per alternare i canali.  
Puoi studiare e personalizzare le funzioni della manopola F/X ADJUST  
e cambiare la lista di effetti F/X SELECT usando il tuo computer e il  
software Fender® FUSE™.  
Canale 1  
Canale 2  
D. GAIN Regola il volume del preamp e il livello di distorsione del  
segnale per il Canale 2.  
J.  
F/X SELECT — Seleziona l’effetto attivo.  
E. LED DI CANALE — Si illumina quando il Canale 2 è attivo.  
OFF  
1
1
2
1
2
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
Nessun effetto.  
Canale 1  
Canale 2  
VIBRATONE  
Baffle rotante, lento  
Baffle rotante, veloce  
~130ms (Slapback)  
~300ms  
DELAY  
F.  
VOLUME 2 — Usalo per regolare la potenza complessiva del Canale 2  
dopo aver impostato il GAIN {D}.  
REVERB  
Riverbero Large Room  
Riverbero Concert Hall  
Riverbero a molla Classic Fender®  
Riverbero + Delay  
Sweep veloce  
G. VOICE Per il Canale 2, il Super Champ X2 può fornire le 16 emulazioni  
di amplificatore elencate nella tabella seguente. Puoi personalizzare  
l’elenco usando un computer e il software Fender® FUSE™, disponibile  
gratuitamente al link: fuse.fender.com.  
CHORUS  
Sweep profondo  
Chorus + Delay  
Chorus + Riverbero  
Velocità bassa  
1
2
3
4
5
6
Tweed Champ®  
Tweed Deluxe™ pulito  
Tweed Deluxe™ sporco/compresso  
Tweed Bassman®  
65 Princeton® pulito  
65 Princeton® sporco/compresso  
TREMOLO  
Velocità media  
Velocità alta  
7
8
9
65 Deluxe™  
65 Twin Amp™  
60s British pulito  
K.  
TAP  
A seconda dell’effetto selezionato, puoi usare il pulsante TAP per  
inserire il tempo di delay o la frequenza di modulazione: premilo in sincrono con  
l’intervallo di tempo desiderato. Il LED TAP lampeggia indicando il tempo di delay/  
modulazione attuale. Premi TAP una volta per impostare l’intervallo di delay o di  
modulazione al suo valore massimo.  
10 60s British sporco/compresso  
11 70s British  
12 80s British  
13 Super-Sonic™  
14 90s Metal  
15 2000 Metal  
16 Jazzmaster™ (neutro, pulito solid-state)  
RIPRISTINO DEI PRESET DEL COSTRUTTORE — Per riportare tutti i preset  
alle impostazioni originali premi il pulsante TAP per 4 secondi, fino a  
quando il LED TAP si accende. Lascia il pulsante TAP; il relativo LED rimarrà  
accesso durante il processo di ripristino (circa 5 secondi). Quando il LED  
si spegne, il processo è terminato. Prima di usare la funzione di ripristino,  
puoi fare una copia di backup dei tuoi preset con il software Fender FUSE.  
!
L’estrema versatilità della manopola VOICE va usata con sapienza! Per  
evitare alti fastidiosi o bassi rimbombanti scegli le giuste impostazioni  
per la chitarra e suona in modo adeguato al tipo di emulazione.  
L. SPIA ALIMENTAZIONE—Indica quando l’unità è accesa.  
12  
f ee n dd e r . cc oo m  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pannello posteriore  
M. PRESA DI ALIMENTAZIONE  
Collegala  
a
una presa  
R. FOOTSWITCH Collega qui l’interruttore a pedale a due  
pulsanti (opzionale) con il cavo fornito per abilitare la selezione del  
canale e il bypass degli effetti a distanza. Quando l’interruttore a  
pedale è collegato, il tasto CHANNEL SELECT {C} è disattivato.  
con messa a terra tramite il cavo di alimentazione fornito,  
rispettando le specifiche di voltaggio e frequenza riportate sul  
pannello posteriore dell’amplificatore.  
N. INTERRUTTORE POWER — Accende o spegne l’amplificatore.  
Se ti serve un cavo più lungo per l’interruttore a pedale usa un cavo non  
schermato per altoparlanti, piuttosto che uno schermato per chitarra.  
O. FUSIBILE Protegge l’unità in caso di malfunzionamenti  
elettrici. Il fusibile saltato va sostituito solamente con uno di  
tipo e classe indicati sul pannello posteriore dell’amplificatore.  
S. USB Usa la porta USB per collegare l’amplificatore Super  
Champ® X2 al computer e trasmettere l’audio al tuo software di  
registrazione preferito. Inoltre:  
P. SPEAKER OUT — Collegamento per l’altoparlante interno (solo  
unità Combo) o per una cassa esterna (minimo 8Ω/15W).  
• Usa il software Fender® FUSE™ per controllare il tuo Super  
Champ X2 dal computer e accedere a funzioni aggiuntive  
non disponibili con il solo amplificatore.  
Usa esclusivamente uno spinotto mono standard da 1/4".  
Q. LINE OUT — Connessione per registrazione o altra attrezzatura  
Scarica gratuitamente il software Fender FUSE e il manuale d’istruzioni  
da fuse.fender.com.  
audio.  
Usa esclusivamente uno spinotto mono standard da 1/4".  
Sostituzione delle valvole  
Il tuo nuovo amplificatore Fender® è equipaggiato  
con le migliori valvole disponibili, fornite da diversi  
produttori di tutto il mondo. A causa di occasionali  
irregolarità nelle forniture, lo specifico tipo di valvola  
utilizzato in ciascun amplificatore può subire variazioni  
senza preavviso.  
richiedere significative regolazioni da parte di un tecnico qualificato per evitare  
una riduzione delle prestazioni dell’ampli e della durata delle valvole.  
Inoltre Fender Groove Tubes testa e classifica molte delle nostre valvole di uscita  
in base alle loro prestazioni misurate. Queste valvole riportano una classificazione  
approssimativa indicata dal colore BLU, BIANCO o ROSSO, più una classificazione  
di precisione da 1 a 10. Ad esempio, se il tuo ampli è equipaggiato con due  
valvole di potenza accoppiate 6V6 classificate come WHITE-6, un buon ricambio  
sarà costituito da qualsiasi coppia di valvole di potenza 6V6 di classe WHITE. Se le  
valvole di ricambio sono classificate WHITE-6, saranno perfette per la sostituzione.  
Quando sostituisci le valvole di uscita, verifica i  
dettagli riportati sulle valvole originali fornite con  
l’amplificatore. Per esempio, le valvole di tipo 6V6 usate da Fender includono  
versioni 6V6C, 6V6CQ, 6V6RD e altre. L’installazione di un tipo diverso può  
Se hai dubbi o domande, contatta il tuo rivenditore Fender o un centro assistenza  
autorizzato.  
Specifiche  
SUPER CHAMP X2 COMBO  
SUPER CHAMP X2 HEAD  
TIPO:  
PR 2259  
PR 2260  
CODICI PRODOTTO:  
2223000000 (120V, 60Hz)  
2223000900 (120V, 60Hz) DS  
2223100000 (120V, 60Hz)  
2223100900 (120V, 60Hz) DS  
2223001900 (110V, 60Hz) TW DS  
2223004900 (230V, 50Hz) UK DS  
2223006900 (230V, 50Hz) EUR DS  
2223008900 (220V, 50/60Hz) CN DS  
2223003900 (240V, 50Hz) AUS DS  
2223005900 (220V, 50Hz) ARG DS  
2223007900 (100V, 50/60Hz) JPN DS  
2223009900 (220V, 60Hz) ROK DS  
2223101900 (110V, 60Hz) TW DS  
2223104900 (230V, 50Hz) UK DS  
2223106900 (230V, 50Hz) EUR DS  
2223108900 (220V, 50/60Hz) CN DS  
2223103900 (240V, 50Hz) AUS DS  
2223105900 (220V, 50Hz) ARG DS  
2223107900 (100V, 50/60Hz) JPN DS  
2223109900 (220V, 60Hz) ROK DS  
ALIMENTAZIONE:  
IMPEDENZA IN INGRESSO: >1MΩ  
REQUISITI: 90W  
POTENZA IN USCITA: 15W RMS in 8Ω  
REQUISITI: 90W  
>1MΩ  
POTENZA IN USCITA: 15W RMS in 8Ω  
ALTOPARLANTE:  
FUSIBILI:  
VALVOLE:  
Un Fender® Special Design da 10", 8Ω (C/P: 0091245000)  
Consigliato: Cassa Super Champ SC112 (C/P: 2223200000)  
F3AL, 250V per versioni 100V/120V  
Una 12AX7 e due 6V6  
F1.6AL, 250V per versioni 230V/240V  
F3AL, 250V per versioni 100V/120V  
Una 12AX7 e due 6V6  
F1.6AL, 250V per versioni 230V/240V  
INTERRUTTORE A PEDALE (OPZIONALE): C/P: 0071359000 (Selezione canale, bypass effetti)  
C/P: 0071359000 (Selezione canale, bypass effetti)  
DIMENSIONI:  
ALTEZZA: 38 cm  
PROFONDITÀ: 23,3 cm  
10,9 kg  
LARGHEZZA: 45 cm  
ALTEZZA: 20,3 cm  
PROFONDITÀ: 21,6 cm  
LARGHEZZA: 45 cm  
PESO:  
8,4 kg  
Le specifiche dei prodotti sono soggette a modifica senza preavviso.  
f ee n dd e r . cc oo m  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13  
Super Champ® X2 Verstärker  
Der Super Champ® X2 Amp kombiniert einen echten Röhrenverstärker  
Zwei Kanäle mit Kanalumschaltung (optionaler Fußschalter erhältlich,  
ArtNr. 0073858000)  
15 Effekte mit Effektregelung  
TAP Tempo-Funktion zum Einstellen der Delayzeit/Modulationsrate  
Zusatzlautsprecher anschließbar  
mit modernen "Extras", wie vielseitigen Amp-Voicings und einer breiten  
Palette von hochwertigen Effekten. Eine einfache, klangvolle und flexible  
Lösung. Über den Computeranschluss können Sie Voicings und Effekte nach  
Ihrem Geschmack anpassen. Mit dem Fender® Super Champ X2 werden  
Sie unbegrenzt viele neue Klangfarben kreieren und Ihre Übungs- und  
Aufnahmesessions mit überraschenden Soundideen beleben.  
6,35 mm Line-Ausgang  
USB-Ausgang mit Lautsprecheremulation für Digitalaufnahmen  
Features:  
Software (gratis Download) für zusätzliche Flexibilität:  
15 Watt Röhrenendstufe mit zwei 6V6 Röhren  
12AX7 Vorverstärkerröhre  
10" Fender Special Design-Lautsprecher  
Voicing-Drehregler mit 16 verschiedenen Amptypen (Tweed, Blackface,  
British, Metal etc.)  
Auswahl von Amp-Voicings und Effekt-Setups änderbar  
Komplexes Editieren der Effektparameter  
Online Zugang zu gratis Inhalten der Fender Community  
Vordeerrsseeiittee  
H. TREBLE/BASS Regelt die Höhen und Bässe beider Kanäle.  
A. INPUT —  
Schließen Sie hier Ihre Gitarre an.  
I.  
F/X ADJUST — Regelt die "Haupteinstellung" des aktiven Effekts. Bei  
den meisten Effekten ist dies der Pegel/Level.  
B. VOLUME 1 — Regelt den Pegel von Kanal 1, der auf einen sauberen  
Fender Blackface™ Sound eingestellt ist.  
C. CHANNEL SELECT — Diese Taste zur Kanalumschaltung drücken.  
Mit Ihrem Computer und der Fender® FUSE™ Software können Sie die F/X  
ADJUST-Reglerfunktionen einsehen und anpassen und die F/X SELECT-  
Effektliste ändern.  
Kanal 1  
Kanal 2  
D. GAIN Steuert den Preamp-Pegel und die Stärke der Signalver-  
zerrung auf Kanal 2.  
J.  
F/X SELECT — Wählt den aktiven Effekt.  
OFF  
VIBRATONE  
1
1
kein Effekt  
rotierende Schallwand, langsam  
E. KANAL LED — Leuchtet, wenn Kanal 2 aktiv ist.  
2
1
2
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
rotierende Schallwand, schnell  
~130 ms (Slapback)  
~300 ms  
großer Raum  
Konzertsaal  
klassischer Fender® Federhall  
Reverb + Delay  
schnelles Sweep  
intensives Sweep  
Chorus + Delay  
Kanal 1  
Kanal 2  
DELAY  
REVERB  
F.  
VOLUME 2 — Zur Regelung des Gesamtpegels von Kanal 2 nach dem  
Einstellen von GAIN {D}.  
CHORUS  
G. VOICE Ihr Super Champ X2 ist mit 16 Amp-Voicings für Kanal  
ausgestattet. Siehe Tabelle unten. Sie können diese Liste  
2
wunschgemäß mit Ihrem Computer und der Fender® FUSE™ Software  
modifizieren, die gratis erhältlich ist unter: fuse.fender.com.  
Chorus + Reverb  
TREMOLO  
langsame Geschwindigkeit  
mittlere Geschwindigkeit  
hohe Geschwindigkeit  
1
2
3
4
5
6
Tweed Champ®  
Tweed Deluxe™ sauber  
Tweed Deluxe™ dreckig/komprimiert  
Tweed Bassman®  
65 Princeton® sauber  
65 Princeton® dreckig/komprimiert  
K.  
TAP — Abhängig vom gewählten Effekt kann man die Delayzeit oder  
Modulationsrate eingeben, indem man die TAP-Taste rhythmisch  
synchron zum gewünschten Zeitintervall drückt. Die TAP LED blinkt  
parallel zum aktuellen Delay/Modulations-Intervall. Drücken Sie die TAP-  
Taste einmal, um das Delay/Modulationsintervall auf seinen Maximalwert  
7
8
9
65 Deluxe™  
65 Twin Amp™  
60s British sauber  
zu setzen  
.
10 60s British dreckig/komprimiert  
11 70s British  
12 80s British  
13 Super-Sonic™  
14 90s Metal  
15 2000 Metal  
WIEDERHERSTELLUNG DER WERKSPRESETS  
Um alle Presets  
!
auf ihre Werkseinstellungen zurückzusetzen: Halten Sie die  
TAP-Taste 4 Sekunden gedrückt, bis die TAP LED leuchtet. Lassen  
Sie die TAP-Taste los. Die TAP LED leuchtet während des gesamten  
16 Jazzmaster™ (linear, transistormäßig sauber)  
Wiederherstellungsverfahrens (circa  
5
Sekunden). Wenn die TAP  
LED erlischt, ist das Verfahren abgeschlossen. Mit der Fender FUSE  
Software können Sie wichtige Presets sichern, bevor die Werkspresets  
wiederhergestellt werden.  
Setzen Sie die extreme Flexibilität des Voice-Reglers umsichtig ein!  
Rauhe Höhen oder dröhnende Bässe lassen sich durch die für ein  
bestimmtes Amp Voicing passenden Gitarreneinstellungen und Spiel-  
stile vermeiden.  
L. NETZANZEIGE Leuchtet bei eingeschaltetem Gerät.  
14  
f ee n dd e r . cc oo m  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Rückseite  
M. NETZKABELANSCHLUSS Verbinden Sie diesen Anschluss über  
R. FOOTSWITCH Schließen Sie hier über das mitgelieferte Kabel  
den optionalen 2-Tasten Fußschalter an, um die ferngesteuerte  
Kanalumschaltung und Effekt Bypass-Schaltung zu aktivieren. Bei  
angeschlossenem Fußschalter ist die CHANNEL SELECT {C} Taste  
deaktiviert.  
das mitgelieferte Netzkabel mit einer geerdeten Steckdose, die den  
auf der Amp-Rückseite angegebenen Spannungs- und Frequenz-  
Nennwerten entspricht.  
N. POWER-SCHALTER Schaltet den Amp EIN/AUS.  
Wenn Sie ein längeres Fußschalterkabel benötigen, verwenden Sie  
hierfür (unabgeschirmte) Boxenkabel und keine (abgeschirmten) Gitar-  
renkabel.  
O. SICHERUNG Schützt das Gerät vor elektrischen Fehlern. Verwenden  
Sie als Ersatz nur eine Sicherung des auf der Amp-Rückseite  
angegebenen Typs und Nennwerts.  
S. USB Über den USB-Port können Sie den Super Champ® X2 an  
Ihren Computer anschließen und Audio zu Ihrer bevorzugten  
Aufnahmesoftware streamen. Extra:  
P. SPEAKER OUT — Anschluss für den internen (nur Combo) oder einen  
externen Lautsprecher (8Ω/15W Minimum).  
• Mit der Fender® FUSE™ Software können Sie Ihren Super Champ X2  
via Computer steuern und auf Bonusfunktionen des Amps zugreifen,  
die mit dem Super Champ X2 allein nicht nutzbar sind.  
Verwenden Sie nur standard 6,35 mm Mono-Stecker.  
Q. LINE OUT  
Schließen Sie hier Ihre Aufnahme- oder Beschal-  
lungsanlage an.  
Zum kostenlosen Downloaden der Fender FUSE Software und des  
Bedienungshandbuchs gehen Sie bitte zu fuse.fender.com  
Verwenden Sie nur standard 6,35 mm Mono-Stecker.  
Röhren ersetzen  
Ihr neuer Fender®-Verstärker ist mit den hochwertigsten  
Röhren ausgestattet, die weltweit von verschiedenen  
Herstellern bezogen werden. Aufgrund der manch-  
mal unregelmäßigen Versorgung, kann der spezielle,  
in jedem Verstärker verwendete Röhrentyp unange-  
kündigt gewechselt werden.  
Einstellungen durch einen qualifizierten Techniker, um eine verminderte  
Verstärkerleistung und Röhrenlebensdauer zu vermeiden.  
Zudem testet und sortiert Groove Tubes® viele der Ausgangsröhren und markiert sie  
am Sockel entsprechend der gemessenen Leistung mit einer einer Grobeinstufung  
in den Farben BLAU, WEISS oder ROT und einer Feineinstufung von 1 -10. Beispiel:  
Wenn Ihr Amp mit einem Paar abgestimmter 6V6 Leistungsröhren der Einstufung  
WEISS-6 ausgeliefert wurde, sind alle Paare von 6V6 Leistungsröhren mit der  
Grobabstufung WEISS ein guter Ersatz. Ein Paar Leistungsröhren mit der Markierung  
WEISS-6 sind der perfekte Ersatz.  
Achten Sie beim Ersetzen von Ausgangsröhren bitte auf  
die speziellen Röhrenmarkierungen auf den Original-  
röhren, die ab Werk mit dem Amp geliefert werden. Beispiel: Zu den von Fender  
benutzten 6V6 Ausgangsröhrentypen gehören unter anderen: 6V6C, 6V6CQ, 6V6RD  
etc. Die Installation eines anderen Typs erfordert möglicherweise beträchtliche  
Bei Fragen oder Anliegen setzen Sie sich bitte mit Ihrem Fender-Fachhändler oder  
einem autorisierten Service Center in Verbindung.  
Technische Daten  
SUPER CHAMP X2 COMBO  
SUPER CHAMP X2 AMPTOP  
TYP:  
PR 2259  
PR 2260  
ARTIKELNUMMERN:  
2223000000 (120V, 60Hz)  
2223000900 (120V, 60Hz) DS  
2223100000 (120V, 60Hz)  
2223100900 (120V, 60Hz) DS  
2223001900 (110V, 60Hz) TW DS  
2223004900 (230V, 50Hz) UK DS  
2223006900 (230V, 50Hz) EU DS  
2223008900 (220V, 50/60Hz) CN DS  
2223003900 (240V, 50Hz) AUS DS  
2223005900 (220V, 50Hz) ARG DS  
2223007900 (100V, 50/60Hz) JPN DS  
2223009900 (220V, 60Hz) ROK DS  
2223101900 (110V, 60Hz) TW DS  
2223104900 (230V, 50Hz) UK DS  
2223106900 (230V, 50Hz) EU DS  
2223108900 (220V, 50/60Hz) CN DS  
2223103900 (240V, 50Hz) AUS DS  
2223105900 (220V, 50Hz) ARG DS  
2223107900 (100V, 50/60Hz) JPN DS  
2223109900 (220V, 60Hz) ROK DS  
LEISTUNG:  
LEISTUNGSAUFNAHME: 90W  
>1MΩ  
ein 8Ω, 10" Fender® Special Design (ArtNr: 0091245000)  
F3AL, 250V für 100V/120V Versionen  
eine 12AX7 und zwei 6V6  
AUSGANGSLEISTUNG: 15W RMS in 8Ω  
LEISTUNGSAUFNAHME: 90W  
>1MΩ  
Empfehlung: Super Champ SC112 Box (ArtNr: 2223200000)  
F3AL, 250V für 100V/120V Versionen  
eine 12AX7 und zwei 6V6  
AUSGANGSLEISTUNG: 15W RMS in 8Ω  
EINGANGSIMPEDANZ:  
LAUTSPRECHER:  
SICHERUNGEN:  
SICHERUNGEN:  
F1,6AL, 250V für 230V/240V Versionen  
F1,6AL, 250V für 230V/240V Versionen  
FUSSSCHALTER (OPTIONAL): ArtNr: 0071359000 (Kanalwahl, Effekt-Bypass)  
ArtNr: 0071359000 (Kanalwahl, Effekt-Bypass)  
ABMESSUNGEN:  
HÖHE: 38 cm (15,0")  
TIEFE: 23,3 cm (9,2")  
10,9 kg (24 lbs.)  
BREITE: 45 cm (17,5")  
HÖHE: 20,3 cm (8,0") BREITE: 45 cm (17,5")  
TIEFE: 21,6 cm (8,5")  
GEWICHT:  
8,4 kg (18,5 lbs.)  
Technische Daten können unangekündigt geändert werden.  
f ee n dd e r . cc oo m  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15  
Amplificador Super Champ® X2  
O amplificador Super Champ® X2 combina um amplificador de válvulas de  
Dois canais com formato channel-switching (pedal opcional disponível,  
verdade com recursos "super" modernos como um voicing de amplificador  
versátil e uma paleta variada de efeitos de qualidade. Ele é simples, cheio  
de tonalidades e flexível. A opção de conexão a computadores possibilita a  
personalização do voicing e efeitos do seu amplificador, de acordo com seu  
gosto pessoal. A quantidade de tons que podem ser obtidos a partir deste  
aparelho incendiador é ilimitada, por isso seus ensaios e sessões de gravação  
ganharão muita vivacidade com o Fender® Super Champ X2.  
P/N 0073858000)  
15 efeitos com controle de ajuste de efeitos  
Controle 'TAP tempo' para ajustes de tempo de atraso/taxa de modulação  
Capacidade de alto-falante externo  
Saída de linha de ¼”  
Saída USB para gravação digital em alto-falante emulado  
Software (download grátis) possibilita mais flexibilidade:  
Altera a seleção do amplificador de voicing de amplificador e padrões  
de efeitos  
Edição avançada de parâmetros de efeitos  
Acesso online a conteúdos gratuitos na comunidade Fender.  
Recursos Incluem :  
Amplificador de potência a válvula de 15 Watts com duas válvulas 6V6  
Válvula de pré-amplificador 12AX7  
Alto-falante Fender Special Design de 10 polegadas (25 cm)  
Botão Voicing com16 tipos de amplificadores diferentes (Tweed, Blackface, British, Metal, etc.)  
Painel FFrroonnttaall  
H. TREBLE/BASS Ajusta as características do tom de frequência aguda  
A. INPUT —  
Ligue sua guitarra aqui.  
e grave de ambos canais.  
B. VOLUME 1 — Ajusta o volume do Canal 1. Este canal é sonorizado para  
I.  
F/X ADJUST — Ajusta a configuração principal "main setting" do efeito  
ativo. Na maioria dos efeitos será o nível de efeitos level.  
tons limpos Fender Blackface™.  
C. CH SELECT — Aperte para mudar os canais.  
Pode-se observar e personalizar as funções do botão F/X ADJUST e mudar a lista  
de efeitos F/X SELECT ao utilizar o computador e o software Fender® FUSE™.  
Canal 1  
Canal 2  
J.  
D. GAIN Controla o volume do pré-amplificador e o nível de distorção  
do sinal do Canal 2.  
F/X SELECT — Seleciona o efeito ativo.  
E. LED Ilumina-se quando o Canal 2 está ativo.  
OFF  
VIBRATONE  
1
1
2
1
2
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
Nenhum efeito  
Rotating Baffle, Lento  
Rotating Baffle, Rápido  
~130ms (Slapback)  
~300ms  
Salas Grandes  
Casa de Show  
Classic Fender® Spring Reverberação  
Reverberação + Atraso  
Sweep Rápido  
Sweep Profundo  
Chorus + Atraso  
Canal 1  
Canal 2  
DELAY  
F.  
VOLUME 2 — Use-o para ajustar o volume geral do Canal 2 após  
ajustar o ganho GAIN {D}.  
REVERB  
G. VOICE Seu Super Champ X2 vem equipado com voicings de  
16 Canais e 2 amplificadores listados na tabela abaixo. Pode-se  
personalizar esta lista usando um computador e o software Fender®  
FUSE™ que está disponível gratuitamente no site: fuse.fender.com.  
CHORUS  
Chorus + Reverberação  
Velocidade Baixa  
Velocidade Média  
Velocidade Alta  
TREMOLO  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Tweed Champ®  
Tweed Deluxe™ limpo  
Tweed Deluxe™ sujo/comprimido  
Tweed Bassman®  
65 Princeton® limpo  
65 Princeton® sujo/comprimido  
65 Deluxe™  
K.  
TAP — Dependendo do efeito selecionado, o botão TAP pode ser usado  
para fazer o tap no tempo de delay ou taxa de modulação, ao se pressionar  
TAP de maneira ritmada e sincronizada com o intervalo desejado. O LED TAP  
pisca no intervalo atual de delay/modulação. Aperte o botão TAP uma vez  
para ajustar o intervalo de delay/modulação ao seu valor máximo.  
65 Twin Amp™  
60s British limpo  
10 60s British sujo/comprimido  
11 70s British  
12 80s British  
13 Super-Sonic™  
RESTAURAR PRESETS DE FÁBRICA - Para restaurar todos os presets  
à configuração de fábrica: Pressione e segure o botão TAP durante  
4 segundos até que o LED TAP fique iluminado. Solte o botão TAP;  
o LED TAP permanecerá aceso durante o processo de restauração  
(aproximadamente 5 segundos). Quando o LED TAP se apagar, a  
restauração estará completa. Você pode fazer o backup de presets  
com valores predeterminados antes que a função de restauração seja  
efetuada usando o software Fender FUSE.  
!
14 90s Metal  
15 2000 Metal  
16 Jazzmaster™ (bemol, limpo estado sólido)  
Use a Incrível flexibilidade do botão VOICE de maneira sábia! Tons  
agudos ásperos ou graves resonantes demais, podem ser evitados se  
o ajuste correto de guitarra e de estilo instrumental for usado em um  
voicing de amplificador em particular.  
L. POWER Indica quando a unidade está ligada.  
16  
f ee n dd e r . cc oo m  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Painel Traseiro  
M. TOMADA DE CABO DE ALIMENTAÇÃO — Conecte a uma tomada  
R. FOOTSWITCH Conecte o pedal de 2 botões opcional aqui, use-o  
com o cabo fornecido para habilitar a seleção de canais remota e  
efeitos bypass. O botão CHANNEL SELECT {C} é deabilitado quando o  
pedal é conectado.  
aterrada, usando o cabo incluído que esteja de acordo com a voltagem  
e classificação de frequência especificada no painel traseiro do seu  
amplificador.  
N. POWER Liga e desliga o amplificador em ON–OFF.  
Caso precise de um cabo de pedal mais longo, use o cabo do alto-  
falante (não blindado), em vez de usar um cabo de guitarra (blindado).  
O. FUSE Protege a unidade em casos de falhas elétricas. Substitua  
apenas por um de tipo e classificação especificada no painel traseiro  
do seu amplificador.  
S. USB Use a porta USB para conectar o amplificador Super Champ®  
X2 ao seu computador e transmita o áudio ao seu software de  
gravação favorito. Também:  
P. SPEAKER OUT — Conexão para o alto-falante interno (somente na  
unidade Combo) ou um alto-falante externo (mínimo de 8Ω/15W).  
• Use o software Fender® FUSE™ para controlar o seu amplificador  
Super Champ X2 a partir do computador e acessar recursos bonus  
de amplificadores que não estão disponíveis no Super Champ X2  
isolado.  
Use somente um plugue mono padrão de 1/4".  
Q. LINE OUT — Conexão para equipamento de gravação ou reforço de  
som.  
Favor, fazer o download gratuito do software Fender FUSE e do manual  
do usuário, a partir do site fuse.fender.com.  
Use somente um plugue mono padrão de 1/4".  
Substituição de Válvulas  
Seu amplificador novo Fender® vem equipado com  
válvulas da mais alta qualidade, provenientes de  
vários fabricantes mundiais. Devido a irregularidades  
ocasionais no fornecimento, o tipo de válvula  
específica usada em cada amplificador está sujeita  
a mudanças sem aviso prévio.  
Além disso, Groove Tubes® testa e classifica muitas válvulas de saída  
baseando-se na avaliação do seu desempenho. As válvulas classificadas são  
marcadas com um selo na sua base com classificações brutas AZUL, BRANCA  
e VERMELHA além de uma classificação refinada que varia de 1 a 10. Se o seu  
amplificador foi fornecido com, por exemplo, um par de válvulas de potência  
6V6 correspondentes com classificação BRANCA-6, qualquer par de válvulas  
de potência 6V6 marcado com a classificação bruta BRANCA será um bom par  
substituto. Se as válvulas substitutas estiverem marcadas com a classificação  
BRANCA-6, elas serão a substituição perfeita.  
Quando substituir as válvulas de saída, favor observar  
as marcas específicas de válvulas nas válvulas  
originais de fábrica fornecidads com o amplificador.  
Por exemplo, válvulas de saída tipo 6V6 usadas pela Fender incluem, mas não  
limitam-se a: 6V6C; 6V6CQ; 6V6RD etc. A instalação de um tipo diferente pode  
requerer ajustes significativos feitos por um técnico qualificado para evitar a  
redução do desempenho e da vida útil da válvula.  
Caso tenha alguma pergunta ou preocupação, entre em contato com um  
revendedor ou centro de serviços autorizados Fender.  
Especificações  
SUPER CHAMP X2 COMBO  
SUPER CHAMP X2 HEAD  
TIPO:  
PR 2259  
PR 2260  
NÚMEROS DAS PEÇAS:  
2223000000 (120V, 60Hz)  
2223000900 (120V, 60Hz) DS  
2223100000 (120V, 60Hz)  
2223100900 (120V, 60Hz) DS  
2223001900 (110V, 60Hz) TW DS  
2223004900 (230V, 50Hz) UK DS  
2223006900 (230V, 50Hz) EUR DS  
2223008900 (220V, 50/60Hz) CN DS  
2223003900 (240V, 50Hz) AUS DS  
2223005900 (220V, 50Hz) ARG DS  
2223007900 (100V, 50/60Hz) JPN DS  
2223009900 (220V, 60Hz) ROK DS  
2223101900 (110V, 60Hz) TW DS  
2223104900 (230V, 50Hz) UK DS  
2223106900 (230V, 50Hz) EUR DS  
2223108900 (220V, 50/60Hz) CN DS  
2223103900 (240V, 50Hz) AUS DS  
2223105900 (220V, 50Hz) ARG DS  
2223107900 (100V, 50/60Hz) JPN DS  
2223109900 (220V, 60Hz) ROK DS  
POTÊNCIA:  
IMPEDÂNCIA DE ENTRADA: >1MΩ  
REQUERIMENTOS: 90W  
SAÍDA: 15W RMS em 8Ω  
REQUERIMENTOS: 90W  
>1MΩ  
SAÍDA: 15W RMS em 8Ω  
ALTO-FALANTE:  
FUSÍVEIS:  
VÁLVULAS:  
PEDAL (OPCIONAL):  
DIMENSÕES:  
Um Fender® Special Design de 8Ω, 10" (25 cm) (P/N: 0091245000)  
Recomendado: caixa de som Super Champ SC112 (P/N: 2223200000)  
F3AL, 250V para versões 100V/120V  
Um 12AX7 e Dois 6V6  
P/N: 0071359000 (Channel select, Efeitos bypass)  
F1.6AL, 250V para versões 230V/240V  
LARGURA: 17.5 in (45 cm)  
F3AL, 250V para versões 100V/120V  
Um 12AX7 e Dois 6V6  
F1.6AL, 250V para versões 230V/240V  
P/N: 0071359000 (Channel select, Efeitos bypass)  
ALTURA: 15.0 in (38 cm)  
ALTURA: 8.0 in (20,3 cm)  
PROFUNDIDADE: 8.5 in (21,6 cm)  
18.5 lb (8,4 kg)  
LARGURA: 17.5 in (45 cm)  
PROFUNDIDADE: 9.2 in (23,3 cm)  
24 lb (10,9 kg)  
PESO:  
As especificações do produto estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio.  
f ee n dd e r . cc oo m  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
17  
Super Champ® X2 アンリファー  
Super Champ® X2は本物の真  
空管アンンプの豊富な機能、、  
エフェクト調整コトロールが可能な15種類のエフェト  
多彩なボイシングや幅広い高品位エフェの数とをとつのアンプに集約し  
ましたンプルして柔軟性に富んでいまンピューターに  
接続すれば好みに合わせてアンプのボイシングやエフェをカスタマイズで  
ディレ/モジュレーショを調節でるタップテン・  
コントロール  
外部スピーカーを接続可能  
¼インチ ライン出力  
スピーカーの音質をエミュレートしたデジタコーィングでき  
USBア端子  
きま爆  
的な力を秘めたFender® Super Champ X2は々の練習やレコ  
ィンッションをの無限で生命感溢れるものにしま。  
機能:  
2本の6V6空管を使用し15 ワット管パワンプ  
ウェア (無料) でさらにフレキシブルに使用可能:  
12AX7 プリアンプ真  
空管  
アンイシングのセレクションならびにエフェのデフォルトの  
変更  
10インチ Fender特別設計  
スピーカー  
16種類のアンイプを装備したボイシンブ(ツードラッ  
クフェイスリティッシュほか)  
エフェクトラメーターの詳細な編集  
オンラインでFenderコミュニィより料コンテンツの利用  
2つのチネルの切り替え(オプションでフトスイッチが利用いた  
だけます 品番 0073858000)。  
フロトパネル  
H. TREBLE/BASS ̶ 両  
チャンネルの高周 波数域および低周 波数域  
A. INPUT ̶  
ここにギターを接続しま。  
ン・ャラクターを調節しま。  
B. VOLUME  
1
̶
チャンネル1の音量を調節しまャンネル1は  
I.  
F/X ADJUST ̶ アクティブになっているエフェクトのメイン定  
Fender Blackface™ のクリの音色で。  
を調節しまとんどのエフェのノブでエフェク・レ  
ベルを調節しま。  
C. CHANNEL SELECT ̶ このボタンを押  
してチャンネルを切り替  
えま。  
コンピューターでFender® FUSE™ソウェアを使用しF/X  
ADJUSTノブ機能の確認およびカスタイズF/X SELECTの  
エフェクの変更ができま。  
チャンネル1  
チャンネル2  
D. GAIN  
̶
プリアンプの音量とチネル2の歪みレベルをコトロ  
ールします。  
J. F/X SELECT ̶ アクティブにするエフェクトを選択します。  
E. チャンネルLED  
̶
チャンネル2がアクティブになっている時に点灯  
しま。  
OFF  
VIBRATONE  
1
1
エフェクト無し  
ローテイティンル、 スロー  
チャンネル1  
チャンネル2  
2
1
2
1
2
3
ローテイティンル、 フト  
~130ms (スラップバック)  
~300ms  
DELAY  
F.  
VOLUME  
2
̶
ゲイン{D}を調節した後ャンネル2の全体の音  
量を決めるのに使用しま。  
REVERB  
ラーム  
コンサーール  
クラシックFender® スプリン  
グ・ヴァーブ  
G. VOICE  
̶
Super Champ X2にはチネル2に図に記載  
されてい16 種 のアンイシングを搭 載していまfuse.  
fender.comより無料でダウンロードいただけるFender® FUSE™  
ウェアをコンピューターで使用しスタマイズできま。  
4
1
2
3
4
1
2
3
リヴァーブ + ディレイ  
ウィープ  
ディーウィープ  
コーラス + ィレイ  
コーラス + リヴァーブ  
ピード  
CHORUS  
1
2
3
4
5
6
Tweed Champ®  
Tweed Deluxe™ クリン  
Tweed Deluxe™ ダー/コンプレスト  
Tweed Bassman®  
TREMOLO  
ミディアピード  
ピード  
65 Princeton® クリン  
65 Princeton® ダー/コンプレスト  
K. TAP  
ミカルに押  
ーショトを設定しまTAP LEDは現在のィレイ/モジュ  
̶
TAPボタンではTAPを回希望の間隔に合わせてリズ  
したエフェクトのディレイムまたはモジュレ  
7
65 Deluxe™  
8
9
65 Twin Amp™  
60s British クリン  
60s British ダー/コンプレスト  
70s British  
レーションの間隔に合わせて点滅しまTAPボタンを一度だけ押  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
ィレイ/モジュレーションの間隔は最長になります。  
80s British  
Super-Sonic™  
ファクトリーリセト リストア - すてのプリセを工場出荷状態  
90s Metal  
!
にリストするにTAPボタンを4秒間  
TAP LEDが点灯するまで長  
2000 Metal  
しします; リストア中はTAP LEDの点灯が継続しま約5秒間  
TAP LEDが消えたらストアは完了ですスト機能を使用する  
Fender FUSEソウェアを使スタイズしたプリセッ  
トをバックアップしておくことができます。  
Jazzmaster™ (フラリッステ  
ートクリン )  
VOICEノブの高度にフレキシブルな機能を使いこなしましょ!  
トレブルのギラつきやブーミーな低域などはのアンイ  
シングでの適切なギタッティングやプレタイルの工 夫  
で避けることができま。  
L. パワ・ジュ ̶ の電源  
がオンの時に点灯しま。  
18  
f ee n dd e r . cc oo m  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
リアパネル  
M. 電源コ ̶ 附属の電源  
コードを使用してンプのリ  
アパネルに記載された電圧および周 波数に合ったグラウン  
セントに接続しま。  
R. FOOTSWITCH ̶ オプションの2ボタン式フトスイッチ附  
属のケーブルで接続すると隔操作でチネルの選択およびエ  
フェクのバイパスができまットスイッチ接続されている間  
ャンネ{C} ボタンは無効になりま。  
N. POWER ッチ ̶ アンプのオオフを切り替えま。  
附属のものよりも長いフトスイッケーブルを使用する場合はター  
ケーブシールドピーカーケーブル(アンシールド)をご使  
用ください。  
O. FUSE ̶ ユを電気エラーから守りまンプのリアパネ  
ルに記載されているレーィンおよび型式のものとのみ交換て  
ください。  
S. USB ̶ USBポートはSuper Champ® X2のコンピューター  
との接続およびお好みの録音ソへのトリーミングに使用しま  
た:  
P. SPEAKER OUT ̶ 内蔵スピーカコンのみま  
たは外部スピーカーに接続します (最小8Ω/15W)。  
•Fender® FUSE™ソウェアでお使いのコンピューターから  
Super Champ⦆X2をコトロールしSuper Champ⦆X2単体で  
は使用できないアンプのボーナス機能をご利用いただけま。  
標準 1/4インチ モラグのみをご使用ください。  
Q. LINE OUT ̶録音または拡声機器への接続に使用しま。  
標準 1/4インチ モラグのみをご使用ください。  
fuse.fender.com よりFender FUSE ソウェアおよびオーナー・  
マニュアルを無料でダウンロいただけま。  
管の交換  
お買い上げいただいたFender®のアンプは界中の製造者  
空管を入手し使用して  
加えてGroove Tubes®ではフォーマンスの結果に  
から最高品質の真  
づき空管のテおよび分類を行いま類  
いまだし供給量の不規性により、  
アンプに使用される特定の空管の型式 の中でさらに1-10の段階に細かく分類されれにづいて  
告無く変更になる場合がありまマーキングされまえば使いのアンプに使用されてい  
る6V6パワー空管のマッアがホワ-6の場合大  
出力空管の交換時は々取付けられ  
した空管はブルーに大きく分けられそ  
分類でホワにレーィングされている6V6出力空管  
ていた空管の製造元で記載された真  
交換することが望ましいで-6とマーキング  
空管の記号を書きとめださいえ  
Fenderに使用されている6V6出力  
されている空管との交換であれば大変理想的で。  
空管の型式は以下を含みま以下に  
ご質問やお悩みがございましたらFender取扱店または正  
規サービスセンターへご相談ください。  
限定はされません: 6V6C; 6V6CQ; 6V6RD。  
違う型式のものを取付ける際には管の性能の低下およ  
空管寿命の短縮を避るため評のある技術者による  
大幅な調整が必となでしょう。  
仕様  
SUPER CHAMP X2 コンボ  
SUPER CHAMP X2 ヘッド  
型式:  
品番:  
PR 2259  
PR 2260  
2223000000 (120V, 60Hz)  
2223000900 (120V, 60Hz) DS  
2223100000 (120V, 60Hz)  
2223100900 (120V, 60Hz) DS  
2223001900 (110V, 60Hz) TW DS  
2223004900 (230V, 50Hz) UK DS  
2223006900 (230V, 50Hz) EUR DS  
2223008900 (220V, 50/60Hz) CN DS  
2223003900 (240V, 50Hz) AUS DS  
2223005900 (220V, 50Hz) ARG DS  
2223007900 (100V, 50/60Hz) JPN DS  
2223009900 (220V, 60Hz) ROK DS  
2223101900 (110V, 60Hz) TW DS  
2223104900 (230V, 50Hz) UK DS  
2223106900 (230V, 50Hz) EUR DS  
2223108900 (220V, 50/60Hz) CN DS  
2223103900 (240V, 50Hz) AUS DS  
2223105900 (220V, 50Hz) ARG DS  
2223107900 (100V, 50/60Hz) JPN DS  
2223109900 (220V, 60Hz) ROK DS  
出力:  
消費電力: 90W  
出力: 15W RMS (8Ω)  
消費電力: 90W  
出力: 15W RMS (8Ω)  
入力インピーダンス: >1MΩ  
>1MΩ  
スピーカー:  
ヒューズ:  
真空管:  
Fender® 特別設10インチ×1 (品番: 0091245000) 推奨: Super Champ SC112 スピーカンクロージャ(品番: 2223200000)  
F3AL, 250V 100V/120Vバージョン  
12AX7×16V6×2本  
F1.6AL, 250V 230V/240V バージョン  
F3AL, 250V100V/120V バージョン  
12AX7×16V6×2本  
F1.6AL, 250V 230V/240Vバージョン  
フットスイッチ (オプション): 品番: 0071359000 (チャンネフェクト)  
品番: 0071359000 (チャンネフェクト)  
サイズ:  
高さ: 38 cm  
奥行き: 23.3 cm  
: 45 cm  
高さ: 20.3 cm  
奥行き: 21.6 cm  
: 45 cm  
量:  
10.9 kg  
8.4 kg  
の仕様は予告無く変更になることがありま。  
f ee n dd e r . cc oo m  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
19  
Super Champ® X2 放大器  
Super Champ® X2 放大器将真正的电子管放大器和多功能的放大  
双声道带声道切换格式 (可选配踏板开关0073858000)  
效果调节控制可选 15 种效果  
拍控制于调整延迟时间/调制率  
可外接扬声器  
器音色处理和多种高质量特效等现附件合起来使用  
简便色优美活方便它和计算机连接起来就可以根  
据您的口味来定制您的放大器的音频处理和效果个  
充满能量的小家伙里以模仿的音色种类并无上限此有了  
Fender® Super Champ X2的练习和录音必将熠熠生辉。  
¼” 放线路输出  
模拟扬声器数字录音的 USB放输出  
特性包括:  
软件 (免费下载) 可提供更多灵活性:  
改变放大器的音色处理选择和效果默认值  
深度编辑效果器参数  
15 瓦电子管功率放大器有两支 6V6 电子管  
12AX7 前级电子管  
10 英寸 Fender 特别设计扬声器  
音色处理钮具有 16 种不同的放大器类型 (Tweed, Blackface,  
British, Metal, 等等)  
在线访问 Fender 社区的免费内容  
面板  
H. /节两个声道的高频和低频音色特性。  
A . —  
B. 量  
把您的吉他插入这里。  
I. 果调节 整激活效果主设定对 大 多 数 效 果  
来说就是效果。  
1
节声道 1 音量一声道音色选择为  
Fender Black face™ 净音色。  
C . 道选择 此按钮切换声道。  
声道 1  
您可以用计算机和 Fender® FUSE™ 软件来观察和定制效  
果调节 按钮的功能改变效果选择按钮的效果列表。  
声道 2  
D. 制前级音量和声道 2 号失真水平。  
E . 道指示灯声道 2 活时候亮起。  
J. 果选择 择激活效果。  
无效果  
旋转反射板速  
旋转反射板速  
~130 毫秒(击回)  
~300 毫秒  
大房间  
1
1
2
1
2
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
VIBRATONE  
声道  
1
声道  
2
延迟  
混响  
F. 音量 2 — 用于在调整增益 {D} 后设置声道 2 的总体响度。  
G. 音色处理 您的 Super Champ X2 拥有 16 种声道 2 放大器  
音色处理下表所示可以用计算机和 Fender® FUSE™  
软件来定制此表软件可在 fuse.fender.com 免费下载。  
音乐厅  
经典 Fender® Spring 混响  
混响 延迟  
+
合唱  
颤音  
快速扫描  
深度扫描  
Tweed Champ®  
Tweed Deluxe™ 干净  
Tweed Deluxe™  
Tweed Bassman®  
65 Princeton® 干净  
1
2
合唱  
合唱  
低速  
中速  
高速  
+
+
延迟  
混响  
/
压缩  
3
4
5
65 Princeton®  
65 Deluxe™  
/
压缩  
6
7
K . 据选择的效果不同以随着期望的间隔,  
有节奏地按节拍按钮于插入延迟时间或调制率TAP  
指示灯会按照当前的延迟/调制间隔闪烁节拍按钮一  
次可将延迟/调制间隔设为最大值。  
65 Twin Amp™  
60s British 干净  
8
9
60s British  
70s British  
80s British  
/
压缩  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
Super-Sonic™  
90s Metal  
恢复工厂预设值 - 要恢复所有工厂预设值TAP 按  
钮 4 秒直至 TAP 发光二极管亮起恢复过程中 TAP  
发光二极管会保持点亮 (约 5 秒)TAP 发光二极管熄灭  
复即告完成可以利用 Fender FUSE 软件在恢  
复操作之前备份预设值。  
!
2000 Metal  
Jazzmaster™ (  
,
晶体管干净)  
请明智地使用音色处VO I C E)钮 的 超 强 灵 活 尖  
利的高音和浑浊的低音可以通过对某个特定的音色处  
理选择正确的吉他设定演奏风格来避免。  
L. 电源指示灯 指示机器打。  
20  
f ee n dd e r . cc oo m  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
后面板  
M. 电源线插座 用随附的电源线连接到接地插座上注  
R. 踏板开关 将可选的双键踏板开关用提供的电缆连接  
到这里便进行远程声道选择和效果短路接踏板  
道选择 {C} 按钮即告失效。  
意要符合您的放大器背板上标称的电压和频率。  
N. 电源开关 打开-关闭放大器。  
如果您需要更长的踏板开关电缆使)扬  
声器电缆而不他电缆。  
O. 保险丝 在电气故障时保护机器换时必须和扬声  
器后面板上规定的类型和标称值一致。  
S. USB 利用 USB 端口把 Super Champ® X2 放大器连接  
到您的电脑上把音频流输入您喜爱的录音软件并  
且:  
P. 扬声器输出 连接到内部扬声限组合型单)或  
外部扬声器 (最小 8Ω/15W)。  
只使用标准 1/4" 单声道插头。  
使用 Fender® FUSE™ 软件您的电脑控制您的 Super  
Champ X2 放大器访问单独使用 Champ X2 无法获  
得的额外放大器功能。  
Q. 线路输出 连接到录音或声音增强设。  
只使用标准 1/4" 单声道插头。  
请在 fuse.fender.com 免费下载 Fender FUSE 软件和使  
用手册。  
更换电子管  
您的新 Fender® 放大器拥有最高品质的电  
们来自于全世界的不同厂商由  
于供货情况偶有波动个放大器中使  
用的特定电子管类型可能会更改而恕不  
另行通知。  
Groove Tubes® 会对我们的许多输出管根据其测量性能进  
行测试和分类类后的电子管会在其底部打上一个标记,  
有较粗的分级蓝 (BLUE),白 (WHITE)(RED) 和较细的分级 1-10  
如说果您的放大器原先配备对匹配的 WHITE-6 级  
别的功率任何一对分级为白色的 6V6 功率管都是很好  
的替代品替代管的标称为 WHITE-6么他们就是完美的  
直接替代品。  
在更换输出管注意随放大器原厂  
出品的原有电子管上的标识Fender  
使用的 6V6 输出管包括但不限于6V6C;  
若您有任何问题或疑虑联系您的 Fender 经销商或授权服  
6V6CQ; 6V6RD 等等装不同类型的器件可能需要有资质的技  
术人员做出重大调整避免影响性能和电子管寿命。  
务中心。  
指标  
SUPER CHAMP X2 COMBO  
SUPER CHAMP X2 HEAD  
类型:  
型号:  
PR 2259  
2223000000 (120V, 60Hz)  
2223001900 (110V, 60Hz) TW DS  
2223004900 (230V, 50Hz) UK DS  
2223006900 (230V, 50Hz) EUR DS  
2223008900 (220V, 50/60Hz) CN DS  
PR 2260  
2223100000 (120V, 60Hz)  
2223101900 (110V, 60Hz) TW DS  
2223104900 (230V, 50Hz) UK DS  
2223106900 (230V, 50Hz) EUR DS  
2223108900 (220V, 50/60Hz) CN DS  
2223000900 (120V, 60Hz) DS  
2223100900 (120V, 60Hz) DS  
2223003900 (240V, 50Hz) AUS DS  
2223005900 (220V, 50Hz) ARG DS  
2223007900 (100V, 50/60Hz) JPN DS  
2223009900 (220V, 60Hz) ROK DS  
2223103900 (240V, 50Hz) AUS DS  
2223105900 (220V, 50Hz) ARG DS  
2223107900 (100V, 50/60Hz) JPN DS  
2223109900 (220V, 60Hz) ROK DS  
功率:  
输入阻抗:  
扬声器:  
保险丝:  
电子管:  
要求: 90W  
>1MΩ  
输出: 15W 有效值输入 8Ω  
要求: 90W  
>1MΩ  
推荐: Super Champ SC112 扬声器箱  
F3AL, 250V 用于 100V/120V 版本  
一个 12AX7 和两个 6V6  
输出: 15W 有效值输入 8Ω  
一个 8Ω, 10" Fender® Special Design (型号: 0091245000)  
F3AL, 250V 用于 100V/120V 版本  
一个 12AX7 和两个 6V6  
(
型号: 2223200000)  
F1.6AL, 250V 用于 230V/240V 版本  
F1.6AL, 250V 用于 230V/240V 版本  
踏板开关 (可选):  
尺寸:  
型号: 0071359000 (声道选择果旁路  
)
型号: 0071359000 (声道选择果旁路  
高度: 8.0 英寸 (20.3 厘米  
深度: 8.5 英寸 (21.6 厘米  
18.5 (8.4 公斤  
产品指标可随时更改不另行通知。  
)
高度: 15.0 英寸 (38 厘米  
深度: 9.2 英寸 (23.3 厘米  
24 (10.9 公斤  
)
宽度: 17.5 英寸 (45 厘米  
)
)
)
宽度: 17.5 英寸 (45 厘米)  
)
重量:  
)
)
f ee n dd e r . cc oo m  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
21  
Notes  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
᳝↦᳝ᆇ⠽䋼៪
ܗ
㋴  
(Hazardous Substances’ Name)  
䚼ӊ䚼ӊৡ⿄  
(Part Name)  
(PB)  
(Hg)  
(Cd)  
݁Ӌ䫀 ໮⒈㘨㣃 ໮⒈Ѡ㣃䝮  
(Cr6+)  
(PBB)  
(PBDE)  
ߚ
⬉ᄤ
ܗ
ӊ  
x
x
x
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
ߚ
ᴎ఼
Ꮉ䞥ሲ䚼ӊ  
ߚ
݊Ҫ䰘ሲ䚼ӊ  
O: 㸼⼎䆹᳝↦᳝ᆇ⠽䋼೼䆹䚼ӊ᠔᳝ഛ䋼ᴤꢀЁⱘ৿䞣ഛ೼ SJ/T 11363-2006 㾘ᅮⱘ⦄䞣㽕∖ҹϟ  
X: 㸼⼎䆹᳝↦᳝ᆇ⠽䋼㟇ᇥ೼䆹䚼ӊⱘᶤϔഛ䋼ᴤꢀЁⱘ৿䞣䍙
ߎ
 SJ/T 11363-2006 㾘ᅮⱘ⦄䞣㽕∖  
AMPLIFICADOR DE AUDIO  
IMPORTADO POR: Instrumentos Musicales Fender S.A. de C.V., Calle Huerta # 132, Col. Carlos Pacheco, C.P. 228890, Ensenada, Baja California, Mexico.  
RFC: IMF870506R5A Hecho en Mexico. Servicio de Cliente: 001-8665045875  
A PRODUCT OF:  
FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORPORATION  
CORONA, CALIFORNIA USA  
Fender®, Champ®, Bassman®, Twin-Amp™, Princeton®, Deluxe™, Super-Sonic™, Blackface™ and JazzMaster™ are trademarks of FMIC.  
Other trademarks are property of their respective owners.  
Copyright © 2011 FMIC. All rights reserved.  
P/N 0091228000 REV C  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Dyson Vacuum Cleaner 1580401 User Manual
Eizo Computer Monitor L362T User Manual
Estate Dishwasher 119 User Manual
Extron electronic Network Card IPA T RLY4 User Manual
Faber Ventilation Hood 630001087 User Manual
Fisher Price Baby Toy 79534 User Manual
Furuno SONAR CSH 55 User Manual
Gianni Industries Door 10003F User Manual
Gigabyte Network Card GA 5EASV RH User Manual
GN Netcom Headphones 405 FLEX SF User Manual